Agri-Fab 45-05321 Handleiding

Type
Handleiding
8
A
B
ON
OFF
OFF
ON
1
4
6
7
8
9
10
ENGLISH
Calibrate the ow control setting. (See gure 17)
• Move the control lever (A) to the "OFF" position.
• Slide the control bracket along the control tube until the
shut-off plate in the bottom of the hopper is closed.
• Lightly tighten the hex nuts that fasten the ow control
bracket to the control tube.
• Set the adjustable stop (B) at "5". Pull the control lever (A)
against the stop (B) and verify that the shut-off plate has
opened about half way.
• If the shut-off plate does not open half way, adjust the
position of the control bracket until the shut-off plate opens
about half way and closes completely.
• Tighten the hex nuts.
DEUTSCH
Kalibrierung der Flusssteuerung. (siehe Abb. 17)
• Den Steuerhebel (A) in Stellung "OFF" (AUS) bringen.
• Den Steuerbügel entlang des Steuerrohrs verschieben, bis
die Absperrplatte im Unterteil des Trichters geschlossen ist.
• Die Sechskantmuttern, die den Flusssteuerungsbügel am
Steuerrohr befestigen, leicht anziehen.
• Den verstellbaren Anschlag (B) auf "5" stellen. Den
Steuerhebel (A) gegen den Anschlag (B) ziehen und prüfen,
ob sich die Absperrplatte in etwas zur Hälfte geöffnet hat.
• Falls sich die Absperrplatte nicht zur Hälfte öffnet,
die Stellung des Steuerbügels justieren, bis sich die
Absperrplatte etwa zur Hälfte öffnen und komplett schließen
lässt.
• Die Sechskantmuttern anziehen.
FRANÇAIS
Réglage initial de la commande de débit. (Voir la gure 17)
• Mettre le levier de commande (A) en position arrêt (« OFF »).
• Faire coulisser la platine support sur le tube de commande
jusqu'à ce que le clapet du fond de la trémie soit fermé.
• Serrer légèrement les écrous 6 pans de xation de la
platine sur le tube commande.
• Mettre la butée réglable (B) sur « 5 ». Mettre le levier de
commande (A) contre la butée (B) et vérier que le clapet
est ouvert environ à moitié.
• Si le clapet ne s’ouvre pas à moitié, régler la position de la
platine jusqu'à ce que le clapet s'ouvre environ à moitié et
se ferme complètement.
• Bloquer les écrous.
ITALIANO
Calibrare l'impostazione del comando della portata.
(Vedere la gura 17.)
• Spostare la leva di comando (A) nella posizione "OFF".
• Far scorrere la staffa sul tubo del comando nché non
si chiude la piastra di arresto sulla parte inferiore della
tramoggia.
• Serrare appena i dadi esagonali che ssano la staffa contro
il tubo del comando.
• Impostare l'arresto regolabile (B) su "5". Tirare la leva di
comando (A) contro l'arresto (B) e vericare che la piastra
di arresto sia aperta a metà circa.
• Se la piastra non si apre a metà, regolare la posizione della
staffa nché la piastra di arresto non si apre a metà e si
chiude completamente.
• Serrare i dadi esagonali.
NEDERLANDS
De standen van de toevoerregeling afstellen. (Zie guur 17)
• Plaats de toevoerhendel (A) in stand OFF.
• Verschuif de standenbeugel op de buis voor de
toevoerregeling tot de toevoerplaat onderin de trechter
gesloten is.
• Draai de zeskantmoeren handvast waarmee de
standenbeugel aan de buis voor de toevoerregeling wordt
vastgezet.
• Plaats de vleugelmoer (B) in stand 5. Trek de
toevoerhendel (A) tegen de vleugelmoer (B) en controleer
of de afsluitplaat half open is.
• Als de afsluitplaat niet half open is, blijft u de
standenbeugel verschuiven tot de afsluitplaat nagenoeg
half open is en daarna helemaal sluit.
• Draai de zeskantmoeren goed vast.
ESPAÑOL
Calibre el régimen de control de ujo. (Ver Figura 17)
• Mueva la palanca de control (A) a la posición "OFF".
• Deslice el brazo de control a lo largo del tubo de control
hasta que se cierre la placa de regulación que se
encuentra en la base de la tolva.
• Ajuste levemente las tuercas hexagonales que jan el
brazo de control del ujo al tubo de control.
• Fije la detención ajustable (B) en "5". Lleve la palanca de
control (A) hacia la detención (B) y luego verique que se
haya abierto la placa de regulación hasta la mitad.
• Si la placa de regulación no abre hasta la mitad, ajuste
la posición del brazo de control hasta que la placa de
regulación se abra hasta la mitad y cierre por completo.
• Ajuste las tuercas hexagonales.
17
15
NEDERLANDS
VEILIGHEIDSINFORMATIE
1. Lees de informatie op de verpakking van de
chemicaliën waarin u instructies en waarschuwingen
vindt over het hanteren en gebruik.
2. Draag een veiligheidsbril en handschoenen wanneer u
gazon- of tuinchemicaliën hanteert of strooit.
3. Laat de strooier in geen geval door kinderen bedienen!
BEDIENING
Niet geschikt voor chemicaliën in poedervorm. Bij gebruik
van poeder is het verspreidingspatroon gebrekkig of
onregelmatig.
1. Schat het aantal vierkante meter van het terrein dat
wilt bestrooien en bereken hoeveel materiaal daarvoor
nodig is.
2. Stel de vleugelmoer af op de stand die in het
onderstaande diagram met aanbevolen hoeveelheden
is vermeld. Kijk ook naar de instructies op de
chemicaliënverpakking voor de hoeveelheid te
strooien materiaal.
3. De cijfers in het diagram zijn berekend voor een lichte
tot en met ruime toepassing bij een snelheid van iets
onder 5 km/u, ofwel 30 meter per 23 seconden. Mag u
niet harder rijden dan 10 km/u.
4. Controleer of de toevoerhendel in stand OFF staat.
5. Vul de trechter en knijp de kluiten in de kunstmest jn.
6. Begin met de strooiwagen te rijden en duw dan pas de
toevoerhendel naar voren tegen de vleugelmoer aan
op stand ON.
7. U moet de toevoerhendel altijd in stand OFF zetten
voordat u keert of stopt.
8. Om voor een gelijkmatige dekking te zorgen, maakt
u elke ronde zo dat het verspreidingspatroon iets
overlapt met de vorige ronde. De verspreidingsbreedte
is bij benadering opgegeven voor de diverse
materialen in de toepassingsgraek op deze pagina.
9. Op rechthoekige gazons rijdt u tweemaal langs de
korte kanten om er de draaien te maken. Voor alle
andere vormen rijdt u tweemaal rondom de hele
buitenrand.
10. Zorg er bij het strooien van kunstmest met
onkruidverdelgers voor dat het verspreidingspatroon
geen groenblijvende bomen, planten of struiken raakt.
TYPE MATERI-
AAL
STROOISTAND BREEDTE
KUNSTMEST
Korrels 3 - 5 2,4 m - 3 m
Balletjes 3 - 5 3 m - 3,6 m
GRASZAAD
Fine 3 - 4 1,8 m - 2,1 m
Coarse 4 - 5 2,4 m - 2,7 m
DOOIMIDDEL 6 - 8 3 m - 3,6 m
HOEVEELHEDENDIAGRAM
LET OP! Luchtvochtgehalte en de vochtigheidsgraad
van het materiaal (korrels en balletjes) beïnvloeden de
verhoudingen in de graek. Er kunnen wat kleine bijstellingen
nodig zijn om deze omstandigheden te compenseren.
ONDERHOUD
1. Olie het vrij draaiende wiel eens per jaar en zo nodig
vaker.
2. Smeer de nylon bussen in de framebuis eenmaal per
jaar in met olie, of zo vaak als nodig.
3. Smeer zo nodig een dun laagje vet op de tandraden.
4. Alvorens de strooiwagen te gebruiken kijkt u of er
bouten en moeren op de strooiwagen los zijn geraakt.
Draai alle losgekomen bouten en moeren weer goed
vast.
5. Controleer of de bandenspanning goed is. Pomp de
banden nooit harder op dan de maximumspanning die
op de band is gedrukt.
WAARSCHUWING: Te hard opgeblazen
banden kunnen exploderen met ernstig letsel
als gevolg. Om letsel te vermijden moet u
de banden NOOIT meer opblazen dan de
maximumdruk als afgedrukt op de zijwand van
de band. Gebruik ALTIJD een handpomp om de
banden veilig op te blazen.
STALLEN
1. Maak de strooiwagen na gebruik altijd leeg en giet het
overgebleven materiaal in de originele zak terug.
2. De binnenkant van de trechter en de buitenkant van
de strooier afspoelen en goed laten drogen alvorens u
de strooiwagen stalt.
3. Op een schone, droge plaats stallen.

Documenttranscriptie

ITALIANO 17 ON B Calibrare l'impostazione del comando della portata. (Vedere la figura 17.) • Spostare la leva di comando (A) nella posizione "OFF". • Far scorrere la staffa sul tubo del comando finché non si chiude la piastra di arresto sulla parte inferiore della tramoggia. • Serrare appena i dadi esagonali che fissano la staffa contro il tubo del comando. • Impostare l'arresto regolabile (B) su "5". Tirare la leva di comando (A) contro l'arresto (B) e verificare che la piastra di arresto sia aperta a metà circa. • Se la piastra non si apre a metà, regolare la posizione della staffa finché la piastra di arresto non si apre a metà e si chiude completamente. • Serrare i dadi esagonali. OFF A OF F ON 1 4 6 7 8 9 10 NEDERLANDS De standen van de toevoerregeling afstellen. (Zie figuur 17) • Plaats de toevoerhendel (A) in stand OFF. • Verschuif de standenbeugel op de buis voor de toevoerregeling tot de toevoerplaat onderin de trechter gesloten is. • Draai de zeskantmoeren handvast waarmee de standenbeugel aan de buis voor de toevoerregeling wordt vastgezet. • Plaats de vleugelmoer (B) in stand 5. Trek de toevoerhendel (A) tegen de vleugelmoer (B) en controleer of de afsluitplaat half open is. • Als de afsluitplaat niet half open is, blijft u de standenbeugel verschuiven tot de afsluitplaat nagenoeg half open is en daarna helemaal sluit. • Draai de zeskantmoeren goed vast. ENGLISH Calibrate the flow control setting. (See figure 17) • Move the control lever (A) to the "OFF" position. • Slide the control bracket along the control tube until the shut-off plate in the bottom of the hopper is closed. • Lightly tighten the hex nuts that fasten the flow control bracket to the control tube. • Set the adjustable stop (B) at "5". Pull the control lever (A) against the stop (B) and verify that the shut-off plate has opened about half way. • If the shut-off plate does not open half way, adjust the position of the control bracket until the shut-off plate opens about half way and closes completely. • Tighten the hex nuts. ESPAÑOL Calibre el régimen de control de flujo. (Ver Figura 17) • Mueva la palanca de control (A) a la posición "OFF". • Deslice el brazo de control a lo largo del tubo de control hasta que se cierre la placa de regulación que se encuentra en la base de la tolva. • Ajuste levemente las tuercas hexagonales que fijan el brazo de control del flujo al tubo de control. • Fije la detención ajustable (B) en "5". Lleve la palanca de control (A) hacia la detención (B) y luego verifique que se haya abierto la placa de regulación hasta la mitad. • Si la placa de regulación no abre hasta la mitad, ajuste la posición del brazo de control hasta que la placa de regulación se abra hasta la mitad y cierre por completo. • Ajuste las tuercas hexagonales. DEUTSCH Kalibrierung der Flusssteuerung. (siehe Abb. 17) • Den Steuerhebel (A) in Stellung "OFF" (AUS) bringen. • Den Steuerbügel entlang des Steuerrohrs verschieben, bis die Absperrplatte im Unterteil des Trichters geschlossen ist. • Die Sechskantmuttern, die den Flusssteuerungsbügel am Steuerrohr befestigen, leicht anziehen. • Den verstellbaren Anschlag (B) auf "5" stellen. Den Steuerhebel (A) gegen den Anschlag (B) ziehen und prüfen, ob sich die Absperrplatte in etwas zur Hälfte geöffnet hat. • Falls sich die Absperrplatte nicht zur Hälfte öffnet, die Stellung des Steuerbügels justieren, bis sich die Absperrplatte etwa zur Hälfte öffnen und komplett schließen lässt. • Die Sechskantmuttern anziehen. FRANÇAIS Réglage initial de la commande de débit. (Voir la figure 17) • Mettre le levier de commande (A) en position arrêt (« OFF »). • Faire coulisser la platine support sur le tube de commande jusqu'à ce que le clapet du fond de la trémie soit fermé. • Serrer légèrement les écrous 6 pans de fixation de la platine sur le tube commande. • Mettre la butée réglable (B) sur « 5 ». Mettre le levier de commande (A) contre la butée (B) et vérifier que le clapet est ouvert environ à moitié. • Si le clapet ne s’ouvre pas à moitié, régler la position de la platine jusqu'à ce que le clapet s'ouvre environ à moitié et se ferme complètement. • Bloquer les écrous. 8 NEDERLANDS HOEVEELHEDENDIAGRAM TYPE MATERI- STROOISTAND BREEDTE AAL VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees de informatie op de verpakking van de chemicaliën waarin u instructies en waarschuwingen vindt over het hanteren en gebruik. 2. Draag een veiligheidsbril en handschoenen wanneer u gazon- of tuinchemicaliën hanteert of strooit. 3. Laat de strooier in geen geval door kinderen bedienen! 1. KUNSTMEST Korrels 3-5 2,4 m - 3 m Balletjes 3-5 3 m - 3,6 m Fine 3-4 1,8 m - 2,1 m Coarse 4-5 2,4 m - 2,7 m DOOIMIDDEL 6-8 3 m - 3,6 m GRASZAAD BEDIENING Niet geschikt voor chemicaliën in poedervorm. Bij gebruik van poeder is het verspreidingspatroon gebrekkig of onregelmatig. 1. Schat het aantal vierkante meter van het terrein dat wilt bestrooien en bereken hoeveel materiaal daarvoor nodig is. 2. Stel de vleugelmoer af op de stand die in het onderstaande diagram met aanbevolen hoeveelheden is vermeld. Kijk ook naar de instructies op de chemicaliënverpakking voor de hoeveelheid te strooien materiaal. 3. De cijfers in het diagram zijn berekend voor een lichte tot en met ruime toepassing bij een snelheid van iets onder 5 km/u, ofwel 30 meter per 23 seconden. Mag u niet harder rijden dan 10 km/u. 4. Controleer of de toevoerhendel in stand OFF staat. 5. Vul de trechter en knijp de kluiten in de kunstmest fijn. 6. Begin met de strooiwagen te rijden en duw dan pas de toevoerhendel naar voren tegen de vleugelmoer aan op stand ON. 7. U moet de toevoerhendel altijd in stand OFF zetten voordat u keert of stopt. 8. Om voor een gelijkmatige dekking te zorgen, maakt u elke ronde zo dat het verspreidingspatroon iets overlapt met de vorige ronde. De verspreidingsbreedte is bij benadering opgegeven voor de diverse materialen in de toepassingsgrafiek op deze pagina. 9. Op rechthoekige gazons rijdt u tweemaal langs de korte kanten om er de draaien te maken. Voor alle andere vormen rijdt u tweemaal rondom de hele buitenrand. 10. Zorg er bij het strooien van kunstmest met onkruidverdelgers voor dat het verspreidingspatroon geen groenblijvende bomen, planten of struiken raakt. LET OP! Luchtvochtgehalte en de vochtigheidsgraad van het materiaal (korrels en balletjes) beïnvloeden de verhoudingen in de grafiek. Er kunnen wat kleine bijstellingen nodig zijn om deze omstandigheden te compenseren. ONDERHOUD 1. Olie het vrij draaiende wiel eens per jaar en zo nodig vaker. 2. Smeer de nylon bussen in de framebuis eenmaal per jaar in met olie, of zo vaak als nodig. 3. Smeer zo nodig een dun laagje vet op de tandraden. 4. Alvorens de strooiwagen te gebruiken kijkt u of er bouten en moeren op de strooiwagen los zijn geraakt. Draai alle losgekomen bouten en moeren weer goed vast. 5. Controleer of de bandenspanning goed is. Pomp de banden nooit harder op dan de maximumspanning die op de band is gedrukt. WAARSCHUWING: Te hard opgeblazen banden kunnen exploderen met ernstig letsel als gevolg. Om letsel te vermijden moet u de banden NOOIT meer opblazen dan de maximumdruk als afgedrukt op de zijwand van de band. Gebruik ALTIJD een handpomp om de banden veilig op te blazen. STALLEN Maak de strooiwagen na gebruik altijd leeg en giet het overgebleven materiaal in de originele zak terug. 2. De binnenkant van de trechter en de buitenkant van de strooier afspoelen en goed laten drogen alvorens u de strooiwagen stalt. 3. Op een schone, droge plaats stallen. 1. 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Agri-Fab 45-05321 Handleiding

Type
Handleiding