SPEEDLINK SL-3411-SBK Installatie gids

Categorie
Acculaders
Type
Installatie gids
EN
Plug the charging station’s USB cable into the accompanying USB AC adapter, the Wii™
console or any other USB power supply such as a PC (min. 500mA supply current).
To charge a Wiimote™, open its battery compartment and remove any batteries.
Take a Wave battery pack, insert it into the Wiimote™ and click it into place.
Place the battery pack that needs to be charged on the charging station as per the
illustration. Make sure the Wiimote™ engages with the positioning mount.
During the charging process, a red LED indicates charging while a blue LED indicates
that charging is completed. It’s also possible to charge the Wiimote™ even while the
Nunchuk™ or Wii MotionPlus™ accessory is attached.
DE
Verbinden Sie das USB-Kabel der Ladestation mit dem beiliegenden USB-Netzadapter,
der Wii™-Konsole oder einer anderen beliebigen USB-Stromquelle wie zum Beispiel
dem PC. (mind. 500mA Stromabgabe).
Um eine Wiimote™ aufzuladen, öffnen Sie das Batteriefach an Ihrer Wiimote™ und
entfernen Sie ggf. eingelegte Batterien. Nehmen Sie ein Wave Akku-Set, legen Sie es
in die Wiimote™ und lassen Sie es einrasten.
Legen Sie das aufzuladende Akku-Set entsprechend der Abbildung in die Ladestation.
Achten Sie darauf, dass die Wiimote™ auf dem Positionsschaft auiegt.
Während des Ladevorgangs leuchtet die LED rot, ist der Ladevorgang beendet, leuchtet
sie blau. Die Wiimote™ kann auch mit angeschlossenem Nunchuk™ oder
Wii MotionPlus™ aufgeladen werden.
FR
Reliez le câble USB de la base de recharge à l’adaptateur secteur USB fourni,
la console Wii™ ou une autre source de courant USB, par exemple l’ordinateur.
(Source de courant : 500 mA min.)
Pour recharger une Wiimote™, ouvrez le compartiment à piles sur la Wiimote™ et retirez
au besoin les piles qui s’y trouvent. Prenez un pack d’accus Wave, placez-le dans la
Wiimote™ et enclenchez-le.
Placez le pack d’accus à recharger dans la base de recharge conformément à
l’illustration. Faites attention que la Wiimote™ soit bien positionnée sur la tige.
Durant la recharge, le voyant est de couleur rouge. À l‘issue de la recharge, le voyant
passe au bleu. La Wiimote™ peut aussi être rechargée avec le Nunchuk™ ou le
Wii MotionPlus™ raccordé.
NL
Sluit de USB-kabel van de oplader aan op de meegeleverde USB-netvoeding, de
Wii™-console of een andere USB-voeding naar wens, bijvoorbeeld de pc.
(mininmaal vermogen 500mA).
Als u een Wiimote™ wilt opladen, opent u het batterijvak van de Wiimote™ en neemt u
er de eventueel aanwezige batterijen uit. Plaats dan een Wave accuset in de Wiimote™
en klik hem op zijn plek.
Plaats de op te laden accuset in de oplader zoals weergegeven in de afbeelding.
Let erop dat de Wiimote™ met de juiste kant omhoog ligt.
Tijdens het opladen brandt de LED rood; als het opladen is voltooid brandt de LED
blauw. U kunt de Wiimote™ ook opladen als de Nunchuk™ of de MotionPlus™
aangesloten is.
TR
Şarj istasyonunun USB kablosunu beraberinde bulunan USB adaptörüyle, Wii™ konsolu
veya isteğe bağlı olarak, bilgisayar gibi başka bir USB akım kaynağı ile birleştirin.
(asgari 500mA akım çıkışı).
Bir Wiimote™‘yi şarj etmek için, Wiimote™‘nizdeki pil bölmesini açın ve yerleştirilmiş
pilleri çıkarın. Bir Wave pil setini alın, Wiimote™‘ye yerleştirin ve oturmasını sağlayın.
Şarj edilecek pil setini şekildeki gibi şarj istasyonuna yerleştirin. Wiimote™‘nin pozisyon
şatında oturduğuna dikkat edin.
Şarj işlemi sırasında LED kırmızı, şarj işlemi sona erdiğinde mavi yanar. Wiimote™,
Nunchuk™ veya Wii MotionPlus™ bağlı olduğunda da şarj edilebilir.
RU
Соедините USB-кабель зарядной станции с сетевым переходником USB из
комплекта поставки, приставкой Wii™ или любым другим источником питания
USB, например, компьютером. (мин. 500мА отдачи тока).
Для зарядки Wiimote™ откройте отсек для батареек Wiimote™ и выньте батарейки,
если они там есть. Возьмите комплект аккумуляторов Wave, вставьте его до
щелчка в Wiimote™.
Вставьте комплект аккумуляторов в зарядную станцию. Следите за тем, чтобы
Wiimote™ прилегала к шахте позиционирования.
Во время процесса зарядки светодиод горит красным, после завершения процесса
зарядки он загорается синим. Wiimote™ можно заряжать также с подключенными
Nunchuk™ или Wii MotionPlus™.
ES IT
Collegate il cavo USB della stazione di carica con l‘adattatore di rete USB allegato,
la console Wii™ o un’altra fonte di corrente USB a piacere come ad esempio il PC.
(Uscita min. 500mA).
Per caricare un Wiimote™ aprire il vano delle batterie del vostro Wiimote™ e rimuovere
eventualmente le batterie inserite. Prendere un set batterie ricaricabili Wave, inserirlo nel
Wiimote™ no all’aggancio.
Inserire il set di batterie da ricaricare nella stazione di ricarica come da gura. Prestare
attenzione che il Wiimote™ appoggi sul perno di posizione.
Durante il ciclo di carica il LED si illumina di rosso, a carica terminata la luce diventa blu.
Il Wiimote™ può essere caricato anche con Nunchuk™ o Wii MotionPlus™ collegato.
Conecte el cable USB del cargador al adaptador de red USB, la consola Wii™
o a cualquier otra fuente de alimentación USB, como por ejemplo un PC.
(salida mínima de corriente 500mA).
Para cargar un Wiimote™, abra el compartimento de las pilas del Wiimote™ y extraiga
las pilas que contiene. Coja un juego de pilas recargables Wave, introdúzcalo en el
Wiimote™ hasta que enclaven.
Coloque el juego de pilas que quiere cargar en el cargador tal como se muestra en
la ilustración. Preste atención a que el Wiimote™ quede colocado sobre la barra de
posicionamiento.
El LED se ilumina en rojo durante la carga y en azul cuando naliza la carga.
El Wiimote™ también se puede cargar sin desconectar el Nunchuk™ o el
Wii MotionPlus™.
EN
Disclaimer of liability
Jöllenbeck GmbH accepts no liability
whatsoever for any product deciencies
or injuries that occur to people due to
careless, improper or incorrect use of
the product or use of the product for
purposes not recommended by the
manufacturer.
Handling batteries
Keep batteries out of children’s
reach. This battery pack contains NiMh
rechargeable batteries. Please dispose
of this device at the end of its useful
life in accordance with local regulations
for the disposal of waste electrical and
electronic equipment.
Support
If you experience difculties when
installing or connecting the product,
please get in touch with our technical
support team. A support form is available
on our website:
http://www.speedlink.com
Alternatively you can e-mail our technical
support team directly:
DE
Haftungsausschluss
Die Jöllenbeck GmbH übernimmt keine
Haftung für Schäden am Produkt oder
Verletzungen von Personen aufgrund
von unachtsamer, unsachgemäßer,
falscher oder nicht dem vom Hersteller
angegebenen Zweck entsprechender
Verwendung des Produkts.
Batteriehinweise
Bewahren Sie Batterien und Akkus
außerhalb der Reichweite von Kindern
auf. Dieses Batterieset enthält NiMh
Akkumulatoren. Entsorgen Sie das Gerät
am Ende der Nutzungsdauer gemäß
den regionalen Bestimmungen für
Elektrogeräte.
Support
Wenn Sie Schwierigkeiten bei der
Installation oder beim Anschluss des
Geräts haben sollten, wenden Sie sich
bitte an unseren technischen Support.
Auf unserer Webseite
http://www.speedlink.com haben wir ein
Supportformular bereit gestellt. Alternativ
können Sie dem Support direkt eine
E-Mail schreiben:
FR
Clause d’exclusion
de responsabilité
La société Jöllenbeck GmbH décline
toute responsabilité en cas de
dégradations du produit ou de blessures
corporelles dues à une utilisation du
produit inconsidérée, incorrecte, erronée
ou contraire aux instructions données
par le fabricant.
Remarques relatives aux piles
Conservez les piles et les accus hors
de portée des enfants. Ce kit continent
des accus NiMh. Respectez les
dispositions locales relatives aux
appareils électriques pour éliminer
l’appareil à la n de sa durée de vie.
Assistance technique
Si vous rencontrez des difcultés en
installant ou en branchant l‘appareil,
veuillez vous adresser à notre service
d‘assistance technique. Vous trouverez
un formulaire d‘assistance sur notre site
Web http://www.speedlink.com. Vous
pouvez aussi contacter directement
le service d‘assistance technique par
NL
Vrijwaring van aansprakelijkheid
Jöllenbeck GmbH is niet aansprakelijk
voor schade aan het product of
verwonding van personen ten gevolge
van onoplettend, ondeskundig of
verkeerd gebruik van het product of
gebruik dat niet overeenkomt met de
door de producent voorgeschreven
doeleinden.
Aanwijzingen voor de omgang
met batterijen
Berg batterijen en accu’s buiten het
bereik van kinderen op.Deze batterijset
bevat NiMh-accu’s. Voer het apparaat
aan het einde van de gebruiksduur af
conform de regionale bepalingen voor
elektrische apparaten.
Support
Neem contact op met onze technische
dienst wanneer u problemen ondervindt
bij de installatie of de aansluiting van het
toestel. Op onze website
http://www.speedlink.com bieden wij u
een supportformulier. Als alternatief kunt
u ons ook rechtstreeks een e-mail sturen:
ES
Restricciones a la garantía
Jöllenbeck GmbH no asume la garantía
por daños causados al producto o
lesiones de personas debidas a una
utilización inadecuada o impropia,
diferente de la especicada en el
manual, ni por manipulación, desarme
del aparato o utilización contraria a la
puntualizada por el fabricante del mismo.
Nota sobre pilas
Guarda siempre las pilas y baterías fuera
del alcance de los menores. Este juego
de pilas incl. recargables de NiMh.
Al nal de su vida útil, deposítalas
siguiendo las recomendaciones dadas
para el reciclado en tu comunidad.
Soporte
Si tienes alguna dicultad en la
instalación o en la conexión del aparato,
ponte en contacto con nuestros servicios
de asistencia técnica. En nuestra página
web http://www.speedlink.com
encontrarás un formulario para soporte
técnico. Opcionalmente puedes acceder
al soporte técnico mandando un e-mail:
IT
Esclusione di responsabilità
La Jöllenbeck GmbH non risponde per
danni sul prodotto o per lesioni di
persone causate da un utilizzo del
prodotto sbadato, inappropriato, errato
o non indicato dal produttore.
Avvertenze sulle batterie
Conservare le batterie e gli accumulatori
lontano dalla portata dei bambini.
Questo set di batterie contiene
accumulatori NiMh. Smaltire il
dispositivo alla ne della sua durata
secondo le disposizioni regionali per
apparecchiature elettroniche.
Supporto
In caso di difcoltà nell‘installazione o
durante il collegamento del dispositivo,
rivolgersi al nostro supporto tecnico.
Sul nostro sito web
http://www.speedlink.com abbiamo
messo a disposizione un modulo di
supporto. In alternativa potete scrivere
un‘e-mail direttamente al
servizio di supporto:
TR
Sorumluluk istisnası
Jöllenbeck GmbH, ürünün dikkatsiz,
uygunsuz, hatalı ya da üretici tarafından
belirtilen amaca uygun olmayan şekilde
kullanılması sonucu üründe oluşan
hasarlar veya kişisel yaralanmalara
yönelik olarak hiçbir sorumluluk
üstlenmez.
Pil uyarıları
Pilleri ve aküleri çocukların
ulaşamayacakları bir yerde muhafaza
edin. Bu pil seti NiMh akümülatörler
içerir. Cihazı, kullanım süresinin
bitiminde elektronik aletlere ilişkin
bölgesel düzenlemelere uygun olarak
tasye edin.
Destek
Cihazın kurulumu veya bağlantısı
sırasında herhangi bir sorunla
karşılaşmanız durumunda lütfen teknik
destek ekibimize başvurunuz.
http://www.speedlink.com adresindeki
internet sitemizde sizin için bir destek
formu hazırladık. Alternatif olarak destek
ekibimize doğrudan e-posta göndererek
de ulaşabilirsiniz:
RU
Исключение ответственности
Jöllenbeck GmbH не несет
ответственности за повреждения
изделия или травмы людей
вследствие неосторожной,
ненадлежащей, неправильной или
непредусмотренной производителем
эксплуатации устройства.
Указания по батарейкам
Храните батарейки и аккумуляторы в
недоступном для детей месте.
В этот комплект входят аккумуляторы
NiMh. Утилизировать устройство в
конце срока использования согласно
региональным указаниям касательно
электроприборов.
Поддержка
В случае трудностей с установкой или
подключением устройства следует
обратиться в службу технической
поддержки. На нашем сайте
http://www.speedlink.com имеется
формуляр для поддержки. В качестве
альтернативы за поддержкой можно
обратиться по адресу электронной
почты: [email protected]
Connecting up the Charging System
Inserting the battery pack into the Wiimote
Charging the battery pack LED status
4
ALSO
WORKS
WITH
YOUR PC
Fully loadedLoading

Documenttranscriptie

EN DE Jöllenbeck GmbH accepts no liability whatsoever for any product deficiencies or injuries that occur to people due to careless, improper or incorrect use of the product or use of the product for purposes not recommended by the manufacturer. Die Jöllenbeck GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt oder Verletzungen von Personen aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produkts. Disclaimer of liability Handling batteries Keep batteries out of children’s reach. This battery pack contains NiMh rechargeable batteries. Please dispose of this device at the end of its useful life in accordance with local regulations for the disposal of waste electrical and electronic equipment. Support If you experience difficulties when installing or connecting the product, please get in touch with our technical support team. A support form is available on our website: http://www.speedlink.com Alternatively you can e-mail our technical support team directly: [email protected] Haftungsausschluss Batteriehinweise Bewahren Sie Batterien und Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Dieses Batterieset enthält NiMh Akkumulatoren. Entsorgen Sie das Gerät am Ende der Nutzungsdauer gemäß den regionalen Bestimmungen für Elektrogeräte. Support Wenn Sie Schwierigkeiten bei der Installation oder beim Anschluss des Geräts haben sollten, wenden Sie sich bitte an unseren technischen Support. Auf unserer Webseite http://www.speedlink.com haben wir ein Supportformular bereit gestellt. Alternativ können Sie dem Support direkt eine E-Mail schreiben: [email protected] FR La société Jöllenbeck GmbH décline toute responsabilité en cas de dégradations du produit ou de blessures corporelles dues à une utilisation du produit inconsidérée, incorrecte, erronée ou contraire aux instructions données par le fabricant. Jöllenbeck GmbH no asume la garantía por daños causados al producto o lesiones de personas debidas a una utilización inadecuada o impropia, diferente de la especificada en el manual, ni por manipulación, desarme del aparato o utilización contraria a la puntualizada por el fabricante del mismo. La Jöllenbeck GmbH non risponde per danni sul prodotto o per lesioni di persone causate da un utilizzo del prodotto sbadato, inappropriato, errato o non indicato dal produttore. Berg batterijen en accu’s buiten het bereik van kinderen op.Deze batterijset bevat NiMh-accu’s. Voer het apparaat aan het einde van de gebruiksduur af conform de regionale bepalingen voor elektrische apparaten. Support Guarda siempre las pilas y baterías fuera del alcance de los menores. Este juego de pilas incl. recargables de NiMh. Al final de su vida útil, deposítalas siguiendo las recomendaciones dadas para el reciclado en tu comunidad. Soporte Neem contact op met onze technische dienst wanneer u problemen ondervindt bij de installatie of de aansluiting van het toestel. Op onze website http://www.speedlink.com bieden wij u een supportformulier. Als alternatief kunt u ons ook rechtstreeks een e-mail sturen: [email protected] Si tienes alguna dificultad en la instalación o en la conexión del aparato, ponte en contacto con nuestros servicios de asistencia técnica. En nuestra página web http://www.speedlink.com encontrarás un formulario para soporte técnico. Opcionalmente puedes acceder al soporte técnico mandando un e-mail: [email protected] TR RU Jöllenbeck GmbH, ürünün dikkatsiz, uygunsuz, hatalı ya da üretici tarafından belirtilen amaca uygun olmayan şekilde kullanılması sonucu üründe oluşan hasarlar veya kişisel yaralanmalara yönelik olarak hiçbir sorumluluk üstlenmez. Jöllenbeck GmbH не несет ответственности за повреждения изделия или травмы людей вследствие неосторожной, ненадлежащей, неправильной или непредусмотренной производителем эксплуатации устройства. Sorumluluk istisnası Pil uyarıları Pilleri ve aküleri çocukların ulaşamayacakları bir yerde muhafaza edin. Bu pil seti NiMh akümülatörler içerir. Cihazı, kullanım süresinin bitiminde elektronik aletlere ilişkin bölgesel düzenlemelere uygun olarak tasfiye edin. Destek Cihazın kurulumu veya bağlantısı sırasında herhangi bir sorunla karşılaşmanız durumunda lütfen teknik destek ekibimize başvurunuz. http://www.speedlink.com adresindeki internet sitemizde sizin için bir destek formu hazırladık. Alternatif olarak destek ekibimize doğrudan e-posta göndererek de ulaşabilirsiniz: [email protected] Loading Fully loaded Si vous rencontrez des difficultés en installant ou en branchant l‘appareil, veuillez vous adresser à notre service d‘assistance technique. Vous trouverez un formulaire d‘assistance sur notre site Web http://www.speedlink.com. Vous pouvez aussi contacter directement le service d‘assistance technique par e-mail : [email protected] Jöllenbeck GmbH is niet aansprakelijk voor schade aan het product of verwonding van personen ten gevolge van onoplettend, ondeskundig of verkeerd gebruik van het product of gebruik dat niet overeenkomt met de door de producent voorgeschreven doeleinden. Nota sobre pilas LED status Assistance technique IT Aanwijzingen voor de omgang met batterijen Charging the battery pack Inserting the battery pack into the Wiimote™ Conservez les piles et les accus hors de portée des enfants. Ce kit continent des accus NiMh. Respectez les dispositions locales relatives aux appareils électriques pour éliminer l’appareil à la fin de sa durée de vie. ES Restricciones a la garantía Connecting up the Charging System Remarques relatives aux piles NL Vrijwaring van aansprakelijkheid 4 Clause d’exclusion de responsabilité ALSO WORKS WITH YOUR PC Esclusione di responsabilità Avvertenze sulle batterie Conservare le batterie e gli accumulatori lontano dalla portata dei bambini. Questo set di batterie contiene accumulatori NiMh. Smaltire il dispositivo alla fine della sua durata secondo le disposizioni regionali per apparecchiature elettroniche. Supporto In caso di difficoltà nell‘installazione o durante il collegamento del dispositivo, rivolgersi al nostro supporto tecnico. Sul nostro sito web http://www.speedlink.com abbiamo messo a disposizione un modulo di supporto. In alternativa potete scrivere un‘e-mail direttamente al servizio di supporto: [email protected] EN DE P  lug the charging station’s USB cable into the accompanying USB AC adapter, the Wii™ console or any other USB power supply such as a PC (min. 500mA supply current). T  o charge a Wiimote™, open its battery compartment and remove any batteries. Take a Wave battery pack, insert it into the Wiimote™ and click it into place. P  lace the battery pack that needs to be charged on the charging station as per the illustration. Make sure the Wiimote™ engages with the positioning mount. D  uring the charging process, a red LED indicates charging while a blue LED indicates that charging is completed. It’s also possible to charge the Wiimote™ even while the Nunchuk™ or Wii MotionPlus™ accessory is attached. V  erbinden Sie das USB-Kabel der Ladestation mit dem beiliegenden USB-Netzadapter, der Wii™-Konsole oder einer anderen beliebigen USB-Stromquelle wie zum Beispiel dem PC. (mind. 500mA Stromabgabe). U  m eine Wiimote™ aufzuladen, öffnen Sie das Batteriefach an Ihrer Wiimote™ und entfernen Sie ggf. eingelegte Batterien. Nehmen Sie ein Wave Akku-Set, legen Sie es in die Wiimote™ und lassen Sie es einrasten. L  egen Sie das aufzuladende Akku-Set entsprechend der Abbildung in die Ladestation. Achten Sie darauf, dass die Wiimote™ auf dem Positionsschaft aufliegt. W  ährend des Ladevorgangs leuchtet die LED rot, ist der Ladevorgang beendet, leuchtet sie blau. Die Wiimote™ kann auch mit angeschlossenem Nunchuk™ oder Wii MotionPlus™ aufgeladen werden. FR R  eliez le câble USB de la base de recharge à l’adaptateur secteur USB fourni, la console Wii™ ou une autre source de courant USB, par exemple l’ordinateur. (Source de courant : 500 mA min.) P  our recharger une Wiimote™, ouvrez le compartiment à piles sur la Wiimote™ et retirez au besoin les piles qui s’y trouvent. Prenez un pack d’accus Wave, placez-le dans la Wiimote™ et enclenchez-le. P  lacez le pack d’accus à recharger dans la base de recharge conformément à l’illustration. Faites attention que la Wiimote™ soit bien positionnée sur la tige. D  urant la recharge, le voyant est de couleur rouge. À l‘issue de la recharge, le voyant passe au bleu. La Wiimote™ peut aussi être rechargée avec le Nunchuk™ ou le Wii MotionPlus™ raccordé. NL S  luit de USB-kabel van de oplader aan op de meegeleverde USB-netvoeding, de Wii™-console of een andere USB-voeding naar wens, bijvoorbeeld de pc. (mininmaal vermogen 500mA). A  ls u een Wiimote™ wilt opladen, opent u het batterijvak van de Wiimote™ en neemt u er de eventueel aanwezige batterijen uit. Plaats dan een Wave accuset in de Wiimote™ en klik hem op zijn plek. P  laats de op te laden accuset in de oplader zoals weergegeven in de afbeelding. Let erop dat de Wiimote™ met de juiste kant omhoog ligt. T  ijdens het opladen brandt de LED rood; als het opladen is voltooid brandt de LED blauw. U kunt de Wiimote™ ook opladen als de Nunchuk™ of de MotionPlus™ aangesloten is. Исключение ответственности Указания по батарейкам Храните батарейки и аккумуляторы в недоступном для детей месте. В этот комплект входят аккумуляторы NiMh. Утилизировать устройство в конце срока использования согласно региональным указаниям касательно электроприборов. Поддержка В случае трудностей с установкой или подключением устройства следует обратиться в службу технической поддержки. На нашем сайте http://www.speedlink.com имеется формуляр для поддержки. В качестве альтернативы за поддержкой можно обратиться по адресу электронной почты: [email protected] ES C  onecte el cable USB del cargador al adaptador de red USB, la consola Wii™ o a cualquier otra fuente de alimentación USB, como por ejemplo un PC. (salida mínima de corriente 500mA). P  ara cargar un Wiimote™, abra el compartimento de las pilas del Wiimote™ y extraiga las pilas que contiene. Coja un juego de pilas recargables Wave, introdúzcalo en el Wiimote™ hasta que enclaven. C  oloque el juego de pilas que quiere cargar en el cargador tal como se muestra en la ilustración. Preste atención a que el Wiimote™ quede colocado sobre la barra de posicionamiento. E  l LED se ilumina en rojo durante la carga y en azul cuando finaliza la carga. El Wiimote™ también se puede cargar sin desconectar el Nunchuk™ o el Wii MotionPlus™. TR IT C  ollegate il cavo USB della stazione di carica con l‘adattatore di rete USB allegato, la console Wii™ o un’altra fonte di corrente USB a piacere come ad esempio il PC. (Uscita min. 500mA). P  er caricare un Wiimote™ aprire il vano delle batterie del vostro Wiimote™ e rimuovere eventualmente le batterie inserite. Prendere un set batterie ricaricabili Wave, inserirlo nel Wiimote™ fino all’aggancio. Inserire il set di batterie da ricaricare nella stazione di ricarica come da figura. Prestare attenzione che il Wiimote™ appoggi sul perno di posizione. D  urante il ciclo di carica il LED si illumina di rosso, a carica terminata la luce diventa blu. Il Wiimote™ può essere caricato anche con Nunchuk™ o Wii MotionPlus™ collegato. Ş  arj istasyonunun USB kablosunu beraberinde bulunan USB adaptörüyle, Wii™ konsolu veya isteğe bağlı olarak, bilgisayar gibi başka bir USB akım kaynağı ile birleştirin. (asgari 500mA akım çıkışı). B  ir Wiimote™‘yi şarj etmek için, Wiimote™‘nizdeki pil bölmesini açın ve yerleştirilmiş pilleri çıkarın. Bir Wave pil setini alın, Wiimote™‘ye yerleştirin ve oturmasını sağlayın. Ş  arj edilecek pil setini şekildeki gibi şarj istasyonuna yerleştirin. Wiimote™‘nin pozisyon şatında oturduğuna dikkat edin. Ş  arj işlemi sırasında LED kırmızı, şarj işlemi sona erdiğinde mavi yanar. Wiimote™, Nunchuk™ veya Wii MotionPlus™ bağlı olduğunda da şarj edilebilir. RU С  оедините USB-кабель зарядной станции с сетевым переходником USB из комплекта поставки, приставкой Wii™ или любым другим источником питания USB, например, компьютером. (мин. 500мА отдачи тока). Д  ля зарядки Wiimote™ откройте отсек для батареек Wiimote™ и выньте батарейки, если они там есть. Возьмите комплект аккумуляторов Wave, вставьте его до щелчка в Wiimote™. В  ставьте комплект аккумуляторов в зарядную станцию. Следите за тем, чтобы Wiimote™ прилегала к шахте позиционирования. В  о время процесса зарядки светодиод горит красным, после завершения процесса зарядки он загорается синим. Wiimote™ можно заряжать также с подключенными Nunchuk™ или Wii MotionPlus™.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SPEEDLINK SL-3411-SBK Installatie gids

Categorie
Acculaders
Type
Installatie gids