STIHL MS 461 R Handleiding

Type
Handleiding
{
STIHL MS 461 R
Gebrauchsanleitung
Notice d’emploi
Handleiding
D Gebrauchsanleitung
1 - 9
F Notice d’emploi
10 - 18
n Handleiding
19 - 27
Original GebrauchsanleitungGedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier.
Druckfarben enthalten pflanzliche Öle, Papier ist recycelbar.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2016
0458-776-7621-A. VA2.D16.
0000006226_005_D
MS 461 R
deutsch
1
{
Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der Verviel-
fältigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen.
Inhaltsverzeichnis
Verehrte Kundin, lieber Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für ein
Qualitätserzeugnis der Firma STIHL
entschieden haben.
Dieses Produkt wurde mit modernen
Fertigungsverfahren und
umfangreichen
Qualitätssicherungsmaßnahmen
hergestellt. Wir sind bemüht alles zu tun,
damit Sie mit diesem Gerät zufrieden
sind und problemlos damit arbeiten
können.
Wenn Sie Fragen zu Ihrem Gerät
haben, wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder direkt an unsere
Vertriebsgesellschaft.
Ihr
Dr. Nikolas Stihl
Zu dieser Gebrauchsanleitung 2
Sicherheitshinweise 2
Schnitttiefenbegrenzer montieren 3
Schnitttiefe einstellen 3
Kettenschmierung 4
Sägekette spannen
(Schnitttiefenbegrenzer eingebaut) 4
Spannung der Sägekette prüfen
(Schnitttiefenbegrenzer eingebaut) 5
Sägekette pflegen und schärfen 6
Wichtige Bauteile 8
Entsorgung 9
MS 461 R
deutsch
2
Kennzeichnung von Textabschnitten
WARNUNG
Warnung vor Unfall- und
Verletzungsgefahr für Personen sowie
vor schwerwiegenden Sachschäden.
HINWEIS
Warnung vor Beschädigung des
Gerätes oder einzelner Bauteile.
Technische Weiterentwicklung
STIHL arbeitet ständig an der
Weiterentwicklung sämtlicher
Maschinen und Geräte; Änderungen
des Lieferumfanges in Form, Technik
und Ausstattung müssen wir uns
deshalb vorbehalten.
Aus Angaben und Abbildungen dieser
Gebrauchsanleitung können deshalb
keine Ansprüche abgeleitet werden.
Die STIHL Rettungssäge ist speziell für
den Einsatz bei Rettungsdiensten (z. B.
Feuerwehr, Technisches Hilfswerk,
Katastrophenschutz etc.) konzipiert.
Die STIHL Rettungssäge darf nur von
besonders geschultem und geübtem
Personal bei Rettungseinsätzen benutzt
werden, da neben dem Umgang mit der
Motorsäge die sonstigen Umstände und
Gefahren eingeschätzt werden müssen.
Der Einsatz der STIHL Rettungssäge
erfordert besondere Arbeitstechniken.
Werden diese nicht beachtet, muss mit
erhöhtem Unfallrisiko für den Anwender
oder zu rettende Personen gerechnet
werden.
Diese Gebrauchsanleitung ergänzt die
Standard-Gebrauchsanleitung der
Basismotorsäge. Sie beschreibt die
Abweichungen von der Standard-
Gebrauchsanleitung.
Beide Gebrauchsanleitungen vor der
ersten Inbetriebnahme sorgfältig lesen.
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise
kann lebensgefährlich sein.
Beim Einfüllen von Kraftstoff besteht
Brandgefahr.
Die spezielle Schneidgarnitur
(Hartmetall-Sägekette) schneidet dünne
Bleche, Teerpappe, Leichtmauerwerk,
Isoliermaterialien, Dachverkleidungen,
Glas (z. B. ICE-Fenster), Nägel, etc.
Bei Staubentwicklung und beim
Glasschneiden Staubschutzmaske oder
Atemschutz benutzen.
Vor Arbeitsbeginn unbedingt
Personliche Schutzausrüstung wie in
dieser Gebrauchsanleitung beschrieben
anlegen. Zusätzlich
Gesichtsschutzschild und Schutzbrille
anlegen.
Es besteht erhöhte Verletzungsgefahr
durch absplitternde Teile. Diese können
scharfe Kanten haben und durch ihre
größere Dichte eine größere kinetische
Energie als Holzspäne besitzen.
Der Schnitttiefenbegrenzer ermöglicht
bei der Brandbekämpfung ein präzises
Einbringen von Abluftöffnungen in
Dach- und Verschalungskonstruktionen
bei der Überdrucklüftung.
Durch die besondere, einsatzbedingte
Arbeitsweise mit dem Schienenkopf
kann ein höheres Rückschlag-
(Kickback-) Risiko entstehen.
Bei jedem Trennvorgang ist die (Rest-)
Statik der getrennten Konstruktuion zu
beachten, damit es insbesondere bei
Arbeiten auf dem Dach nicht zum
Absturz der Person und nicht zum
Einsturz der Dachkonstruktion kommt.
Weiterer Einsatzbereich ist die Suche
nach Brandherden besonders bei
Schwelbränden in Dächern von
Industrie- und Gewerbegebäuden.
Der HD2-Filter sorgt auch unter den
extremen Bedingungen bei
Rettungseinsätzen für eine sehr gute
Filterleistung.
Zu dieser
Gebrauchsanleitung
Sicherheitshinweise
MS 461 R
deutsch
3
N Führungsschiene und Sägekette
montieren – siehe
Gebrauchsanleitung
Basismotorsäge
N Führung (1) über die
Führungsschiene schieben und
Schrauben (2) eindrehen
N Schieber (3) aufschieben
N Sternschraube (4) mit
Unterlegscheibe (5) ansetzen
N Schrauben (2) anziehen
N Schieber (3) bis zum Anschlag nach
vorne ziehen
N Sternschraube (4) festdrehen
Die Schnitttiefe kann von wenigen
Millimetern bis ca. 20 cm stufenlos
eingestellt werden.
Vor jedem Einstellen der Schnitttiefe:
N Motor abstellen
N Kettenbremse einlegen, dazu
Handschutz (1) in Richtung der
Spitze der Führungsschiene
drücken – die Sägekette wird
blockiert
N Motorsäge auf den Boden stellen
und mit dem Absatz des rechten
Fußes auf den hinteren Handschutz
treten
Schnitttiefenbegrenzer
montieren
3
2
4
5
3443BA030 KN
3
4
3443BA031 KN
Schnitttiefe einstellen
MS 461 R
deutsch
4
N mit der rechten Hand Bügelgriff am
Schieber greifen und
Sternschraube (2) mit der linken
Hand lösen
N Schnitttiefe einstellen (Pfeil) und
Sternschraube (2) festdrehen
N Kettenbremse lösen
Fördermenge einstellen
N Einstellbolzen (an der Unterseite
der Maschine) bis zum Anschlag
nach rechts drehen = maximale
Fördermenge
Kettenschmieröl
Wegen der zu erwartenden längeren
Stillstandzeiten sollte teilsynthetisches
Kettenschmieröl, z. B. STIHL
Sägeketten-Haftöl verwendet werden.
N Motor abstellen
N Schutzhandschuhe anziehen
N Sternschraube (1) lösen
N Schieber (2) bis zum Anschlag in
Richtung Motor schieben
N Muttern (3) lösen
N Führungsschiene an der Spitze
anheben
N mit dem Schraubendreher die
Schraube (4) nach rechts drehen
bis die Sägekette an der
Schienenunterseite anliegt
N Führungsschiene weiterhin
anheben und die Muttern fest
anziehen
N weiter siehe "Spannung der
Sägekette prüfen"
3443BA032 KN
2
Kettenschmierung
147BA012 KN
E
Sägekette spannen
(Schnitttiefenbegrenzer
eingebaut)
1
3443BA033 KN
2
3
3
4
3443BA034 KN
MS 461 R
deutsch
5
Eine neue Sägekette muss öfter
nachgespannt werden als eine, die
schon länger in Betrieb ist.
N Kettenspannung öfter kontrollieren
– siehe Gebrauchsanleitung
Basismotorsäge "Betriebshinweise"
N Motor abstellen
N Schutzhandschuhe anziehen
N Sternschraube (1) lösen
N Schieber (2) bis zum Anschlag in
Richtung Motor schieben
N Sägekette muss an der
Schienenunterseite anliegen – und
sie muss sich bei gelöster
Kettenbremse von Hand über die
Führungsschiene ziehen lassen
N wenn nötig, Sägekette
nachspannen
Eine neue Sägekette muss öfter
nachgespannt werden als eine, die
schon länger in Betrieb ist.
N Kettenspannung öfter kontrollieren
– siehe Gebrauchsanleitung
Basismotorsäge "Betriebshinweise"
N Schnitttiefe einstellen
Spannung der Sägekette
prüfen
(Schnitttiefenbegrenzer
eingebaut)
1
3443BA033 KN
2
3443BA035 KN
MS 461 R
deutsch
6
Nicht mit stumpfer oder beschädigter
Sägekette arbeiten – dies führt zu
starker körperlicher Beanspruchung,
hoher Schwingungsbelastung,
unbefriedigendem Schnittergebnis und
hohem Verschleiß.
N Sägekette reinigen
N Sägekette auf Risse und
beschädigte Niete kontrollieren
N beschädigte oder abgenützte
Kettenteile erneuern und diese
Teile den übrigen Teilen in Form
und Abnutzungsgrad anpassen –
entsprechend nacharbeiten
WARNUNG
Die nachfolgend aufgeführten Winkel
und Maße sind unbedingt einzuhalten.
Eine falsch geschärfte Sägekette –
insbesondere zu niedrige
Tiefenbegrenzer – kann zu erhöhter
Rückschlagneigung der Motorsäge
führen – Verletzungsgefahr!
Sägekette 36 RDR
A Schärfwinkel 15°
B Brustwinkel 85°
Zum Schärfen der Hartmetall-Sägekette
nur das Universal-Schärfgerät USG mit
Diamantscheibe verwenden. Dabei
nach der zum USG gehörenden
Gebrauchsanleitung verfahren.
Die Winkel müssen bei allen Zähnen der
Sägekette gleich sein. Bei ungleichen
Winkeln: Rauer, ungleichmäßiger
Sägekettenlauf, stärkerer Verschleiß –
bis zum Bruch der Sägekette.
Alle Schneidezähne müssen gleich lang
sein.
Bei ungleichen Zahnlängen sind auch
die Zahnhöhen unterschiedlich und
verursachen einen rauen
Sägekettenlauf und Kettenrisse.
N alle Schneidezähne auf die Länge
des kürzesten Schneidezahnes
zurück schleifen
Tiefenbegrenzer-Abstand
Der Tiefenbegrenzer bestimmt die
Spandicke.
a Sollabstand zwischen
Tiefenbegrenzer und Schneidkante
(0,65 mm)
Tiefenbegrenzer nachfeilen
Der Tiefenbegrenzer-Abstand verringert
sich beim Schärfen des
Schneidezahnes.
N Tiefenbegrenzer-Abstand nach
jedem Schärfen prüfen und mit dem
USG abschleifen
Einstellwerte am Schärfgerät USG
Sägekette 36 RDR
Nach dem Schärfen
N Sägekette gründlich reinigen,
anhaftende Späne oder Staub
entfernen – Sägekette intensiv
schmieren
N bei längeren
Arbeitsunterbrechungen Sägekette
reinigen und eingeölt aufbewahren
Reparatur
Eine Reparatur der Sägekette ist mit
NG 3, NG 4, NG 5 und NG 7 möglich.
Sägekette pflegen und
schärfen
Schneidezahn Tiefenbegrenzer
rechts links
A +10 +10 +40
B0 0 0
C+15 -15 0
-
+
-
-
A
B
C
523BA077 KN
+
+
MS 461 R
deutsch
7
Bei der Sägekette 36 RDR können
Schneidezähne, Verbindungsglieder,
3-Höcker-Verbindungsglied und
Treibglieder ent- und vernietet werden.
MS 461 R
deutsch
8
1 Verschluss Vergaserkastendeckel
2 Vergasereinstellschrauben
3 Zündkerzenstecker
4 Werkzeughalter
5 Kettenbremse
6 Kettenrad
7 Kettenraddeckel
8 Kettenspannvorrichtung
9 Krallenanschlag
10 Führungsschiene
11 Oilomatic-Sägekette
12 Kettenfänger
13 Schutzblech
14 Öltankverschluss
15 Schalldämpfer
16 vorderer Handschutz
17 vorderer Handgriff (Griffrohr)
18 Dekompressionsventil
19 Anwerfgriff
20 Kraftstofftankverschluss
21 Kombihebel
22 Gashebel
23 Gashebelsperre
24 hinterer Handgriff
25 hinterer Handschutz
26 Schnitttiefenbegrenzer
27 Stellschraube
28 Bügelgriff
# Maschinennummer
Wichtige Bauteile
18
28
5
12
24
27
#
6
8
9
1
2
3
4
11
10
7
14
15
16
17
19
20
21
22
23
25
13
3443BA036 KN
26
MS 461 R
deutsch
9
Bei der Entsorgung die
länderspezifischen
Entsorgungsvorschriften beachten.
STIHL Produkte gehören nicht in den
Hausmüll. STIHL Produkt, Akkumulator,
Zubehör und Verpackung einer
umweltfreundlichen Wiederverwertung
zuführen.
Aktuelle Informationen zur Entsorgung
sind beim STIHL Fachhändler erhältlich.
Entsorgung
000BA073 KN
Notice d'emploi d'origine Imprimé sur papier blanchi sans chlore
L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier
est recyclable.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2016
0458-776-7621-A. VA2.D16.
0000006226_005_F
MS 461 R
français
10
{
La psente Notice d'emploi est protégée par des droits d'auteur. Tous droits réservés, en particulier tout droit de copie, de tra-
duction et de traitement avec des systèmes électroniques quelconques.
Table des matières
Chère cliente, cher client,
nous vous félicitons d'avoir choisi un
produit de qualité de la société STIHL.
Ce produit a été fabriqué avec les
procédés les plus modernes et les
méthodes de surveillance de qualité les
plus avancées. Nous mettons tout en
œuvre pour que cette machine vous
assure les meilleurs services, de telle
sorte que vous puissiez en être
parfaitement satisfait.
Pour toute question concernant cette
machine, veuillez vous adresser à votre
revendeur ou directement à
l'importateur de votre pays.
Dr. Nikolas Stihl
Indications concernant la présente
Notice d'emploi 11
Prescriptions de sécurité 11
Montage du limiteur de profondeur
de coupe 12
Réglage de la profondeur de coupe 13
Graissage de la chaîne 13
Tension de la chaîne (limiteur de
profondeur de coupe monté) 14
Contrôle de la tension de la chaîne
(limiteur de profondeur de coupe
monté) 14
Entretien et affûtage de la chaîne 15
Principales pièces 17
Mise au rebut 18
MS 461 R
français
11
Repérage des différents types de textes
AVERTISSEMENT
Avertissement contre un risque
d'accident et de blessure ainsi que de
graves dégâts matériels.
AVIS
Avertissement contre un risque de
détérioration de la machine ou de
certains composants.
Développement technique
La philosophie de STIHL consiste à
poursuivre le développement continu de
toutes ses machines et de tous ses
dispositifs ; c'est pourquoi nous devons
nous réserver tout droit de modification
de nos produits, en ce qui concerne la
forme, la technique et les équipements.
On ne pourra donc en aucun cas se
prévaloir des indications et illustrations
de la présente Notice d'emploi à l'appui
de revendications quelconques.
La tronçonneuse d'intervention rapide
STIHL est spécialement conçue pour les
services de secours et de sauvetage
(par ex. pompiers, services d'assistance
technique, services d'intervention dans
les zones sinistrées etc.).
La tronçonneuse d'intervention rapide
STIHL ne doit être utilisée, pour des
travaux de sauvetage, que par des
personnes dotées d'une formation
particulière et bien entraînées. En effet,
l'utilisateur ne doit pas seulement savoir
manier une tronçonneuse, mais il doit
être aussi capable d'évaluer les risques
compte tenu des circonstances
particulières.
L'utilisation de la tronçonneuse
d'intervention rapide STIHL exige
l'application de techniques de travail
particulières. Le fait de ne pas respecter
ces prescriptions entraîne
inévitablement l'accroissement des
risques d'accident, tant pour l'utilisateur
que pour les personnes à sauver.
La présente Notice d'emploi vient
compléter la Notice d'emploi standard
de la tronçonneuse de base. Elle décrit
les différences par rapport à la Notice
d'emploi standard.
Avant la première mise en service, il faut
lire attentivement les deux Notices
d'emploi.
Le fait de ne pas respecter les
prescriptions de sécurité peut présenter
un danger de mort.
En faisant le plein du réservoir à
carburant, tenir compte du fait que la
manipulation du carburant présente un
risque d'incendie.
Le dispositif de coupe spécial (chaîne à
dents garnies de plaquettes de carbure)
coupe les tôles minces, le carton bitumé,
la maçonnerie légère, les matériaux
isolants, les panneaux de revêtement
des toitures, le verre (par ex. le verre de
sécurité des trains ICE/TGV), les clous,
etc.
En cas de dégagement de poussière, de
même que pour couper du verre, il faut
porter un masque antipoussière ou un
masque respiratoire.
Avant d'entreprendre le travail, il faut
impérativement mettre l'équipement de
protection individuel décrit dans la
Notice d'emploi de la tronçonneuse de
base. Porter en plus des lunettes de
protection et une visière protégeant le
visage.
Les éclats et débris projetés au cours de
la coupe présentent un grand risque de
blessure. Ils peuvent avoir des arêtes
vives et, en raison de leur plus haute
densité, ils peuvent développer une
énergie cinétique supérieure à celle de
copeaux de bois.
Dans la lutte contre les incendies, le
limiteur de profondeur de coupe permet
de découper avec précision des
ouvertures d'échappement d'air dans
les toitures ou les panneaux de
revêtement, afin de soutenir la
ventilation forcée.
Étant donné la méthode de travail
particulière appliquée dans ce genre
d'interventions, c'est-à-dire la coupe
Indications concernant la
présente Notice d'emploi
Prescriptions de sécurité
MS 461 R
français
12
avec le nez du guide-chaîne, un grand
risque de rebond (kick-back) peut se
présenter.
Lors de toute opération de tronçonnage,
il faut observer les caractéristiques
statiques (résiduelles) de la construction
sciée, tout particulièrement lors
d'interventions sur une toiture, pour que
personne ne risque de tomber et que la
toiture ne s'effondre pas.
Cette tronçonneuse peut être également
utilisée pour la recherche de foyers
d'incendie, en particulier en cas de feux
couvants, dans les combles de
bâtiments industriels ou commerciaux.
Le filtre HD2 assure une très bonne
filtration de l'air aspiré même dans les
conditions extrêmes que l'on rencontre
lors d'interventions rapides.
N Monter le guide-chaîne et la chaîne
– voir Notice d'emploi de la
tronçonneuse de base ;
N glisser le fourreau (1) par-dessus le
guide-chaîne et visser les vis (2)
sans les serrer ;
N glisser le coulisseau (3) ;
N engager la vis à poignée étoile (4)
avec la rondelle (5) ;
N serrer les vis (2) ;
N tirer le coulisseau (3) à fond vers
l'avant ;
N serrer fermement la vis à poignée
étoile (4).
Montage du limiteur de
profondeur de coupe
3
2
4
5
3443BA030 KN
3
4
3443BA031 KN
MS 461 R
français
13
La profondeur de coupe peut être réglée
en continu, de quelques millimètres
jusqu'à env. 20 cm.
Avant toute modification du réglage de
la profondeur de coupe :
N arrêter le moteur ;
N enclencher le frein de chaîne en
poussant le protège-main (1) en
direction du nez du guide-chaîne –
la chaîne est alors bloquée ;
N poser la tronçonneuse sur le sol et
poser le talon du pied droit sur le
protège-main arrière ;
N saisir de la main droite la poignée
en forme d'étrier du coulisseau et
desserrer la vis à poignée étoile (2)
de la main gauche ;
N régler la profondeur de coupe
(flèche) puis resserrer fermement la
vis à poignée étoile (2) ;
N débloquer le frein de chaîne.
Réglage du débit
N Tourner le boulon de réglage (sur la
face inférieure de la machine) à
fond vers la droite = débit maximal.
Huile de graissage de chaîne
Étant donné sa fonction, cette machine
sera probablement arrêtée durant de
longues périodes et il est donc
recommandé d'employer de l'huile de
graissage de chaîne partiellement
synthétique, par ex. de l'huile adhésive
STIHL pour chaînes de tronçonneuses.
Réglage de la profondeur de
coupe
3443BA032 KN
2
Graissage de la chaîne
147BA012 KN
E
MS 461 R
français
14
N Arrêter le moteur ;
N mettre des gants de protection ;
N desserrer la vis à poignée
étoile (1) ;
N pousser le coulisseau (2) à fond en
direction du moteur ;
N desserrer les écrous (3) ;
N soulever le nez du guide-chaîne ;
N à l'aide d'un tournevis, faire tourner
la vis (4) vers la droite, jusqu'à ce
que la chaîne porte sur la partie
inférieure du guide-chaîne ;
N en maintenant le nez du guide-
chaîne en position relevée,
resserrer fermement les écrous ;
N pour continuer, voir « Contrôle de la
tension de la chaîne » ;
Une chaîne neuve doit être retendue
plus souvent qu'une chaîne qui a déjà
été utilisée depuis un certain temps.
N contrôler assez souvent la tension
de la chaîne voir la Notice d'emploi
de la tronçonneuse de base
« Instructions de service ».
N Arrêter le moteur ;
N mettre des gants de protection ;
N desserrer la vis à poignée
étoile (1) ;
N pousser le coulisseau (2) à fond en
direction du moteur ;
N la chaîne doit porter sur la partie
inférieure du guide-chaîne – et,
lorsque le frein de chaîne est
desserré, il doit être possible de la
faire glisser sur le guide-chaîne en
la tirant à la main ;
N si nécessaire, retendre la chaîne ;
Une chaîne neuve doit être retendue
plus souvent qu'une chaîne qui a déjà
été utilisée depuis un certain temps.
Tension de la chaîne
(limiteur de profondeur de
coupe monté)
1
3443BA033 KN
2
3
3
4
3443BA034 KN
Contrôle de la tension de la
chaîne (limiteur de
profondeur de coupe monté)
1
3443BA033 KN
2
3443BA035 KN
MS 461 R
français
15
N contrôler assez souvent la tension
de la chaîne voir la Notice d'emploi
de la tronçonneuse de base
« Instructions de service ».
N régler la profondeur de coupe.
Ne pas travailler avec une chaîne
émoussée ou endommagée – dans ces
conditions, le travail est plus fatigant, le
taux de vibrations est plus élevé, le
rendement de coupe n'est pas
satisfaisant et les pièces s'usent plus
fortement.
N Nettoyer la chaîne ;
N vérifier si des maillons ne sont pas
fissurés et si des rivets ne sont pas
endommagés ;
N remplacer les éléments de chaîne
endommagés ou usés et rectifier les
éléments neufs suivant la forme et
le degré d'usure des éléments
restants.
AVERTISSEMENT
Les angles et cotes indiqués ci-après
doivent être impérativement respectés.
Une chaîne pas correctement affûtée –
en particulier avec un trop grand retrait
du limiteur de profondeur – peut
accroître le risque de rebond de la
tronçonneuse – risque de blessure !
Chaîne 36 RDR
A Angle d'affûtage 15°
B Angle de front 85°
Pour l'affûtage de la chaîne à plaquettes
de carbure, utiliser exclusivement
l'affûteuse USG avec meule diamantée.
Procéder en suivant les instructions de
la Notice d'emploi jointe à l'affûteuse
USG.
De plus, toutes les dents de la chaîne
doivent présenter les mêmes angles. En
cas d'angles inégaux : fonctionnement
irrégulier et par à-coups, usure plus
rapide – jusqu'à la rupture de la chaîne.
Toutes les dents de coupe doivent avoir
la même longueur.
Des longueurs de dents inégales se
traduisent par des hauteurs de dents
différentes, ce qui provoque un
fonctionnement par à-coups et la
fissuration de la chaîne.
N Rectifier toutes les dents de coupe
sur la longueur de la dent de coupe
la plus courte.
Retrait du limiteur de profondeur
Le limiteur de profondeur détermine
l'épaisseur des copeaux.
a Retrait prescrit entre le limiteur de
profondeur et le tranchant d'attaque
(0,65 mm).
Entretien et affûtage de la
chaîne
MS 461 R
français
16
Réajustage du limiteur de profondeur
Le retrait du limiteur de profondeur
diminue à l'affûtage de la dent de coupe.
N Après chaque affûtage, contrôler le
retrait du limiteur de profondeur et le
rectifier avec l'affûteuse USG.
Valeurs à régler sur l'affûteuse USG
Chaîne 36 RDR
Après l'affûtage
N Nettoyer soigneusement la chaîne,
enlever la limaille ou la poussière
d'affûtage adhérant à la chaîne –
huiler abondamment la chaîne ;
N pour un arrêt de travail prolongé,
nettoyer la chaîne à la brosse et la
conserver en veillant à ce qu'elle
soit toujours bien huilée.
Réparation
La chaîne peut être réparée à l'aide des
appareils riveteurs/dériveteurs NG 3,
NG 4, NG 5 et NG 7.
Sur la chaîne 36 RDR, les dents de
coupe, les maillons intermédiaires, les
maillons intermédiaires à 3 bossages et
les maillons d'entraînement peuvent
être dérivetés et rivetés.
Dent de coupe Limiteur de
profondeur
droite gauche
A+10 +10 +40
B0 0 0
C+15 -15 0
-
+
-
-
A
B
C
523BA077 KN
+
+
MS 461 R
français
17
1 Verrou du couvercle de carter de
carburateur
2 Vis de réglage du carburateur
3 Contact de câble d'allumage sur
bougie
4 Porte-outil
5 Frein de chaîne
6 Pignon
7 Couvercle de pignon
8 Tendeur de chaîne
9 Griffe
10 Guide-chaîne
11 Chaîne Oilomatic
12 Arrêt de chaîne
13 Tôle de protection
14 Bouchon du réservoir à huile
15 Silencieux
16 Protège-main avant
17 Poignée avant (poignée tubulaire)
18 Soupape de décompression
19 Poignée de lancement
20 Bouchon de réservoir à carburant
21 Levier de commande universel
22 Gâchette d'accélérateur
23 Blocage de gâchette d'accélérateur
24 Poignée arrière
25 Protège-main arrière
26 Limiteur de profondeur de coupe
27 Vis de réglage
28 Poignée en forme d'étrier
# Numéro de machine
Principales pièces
18
28
5
12
24
27
#
6
8
9
1
2
3
4
11
10
7
14
15
16
17
19
20
21
22
23
25
13
3443BA036 KN
26
MS 461 R
français
18
Pour l'élimination des déchets,
respecter les prescriptions nationales
spécifiques.
Les produits STIHL ne doivent pas être
jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la
batterie, les accessoires et leur
emballage doivent être mis au
recyclage.
Consulter le revendeur spécialisé STIHL
pour obtenir les informations d'actualité
concernant l'élimination écocompatible
des déchets.
Mise au rebut
000BA073 KN
Originele handleidingGedrukt op chloorvrij gebleekt papier.
Drukinkten bevatten plantaardige olie, papier is recyclebaar.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2016
0458-776-7621-A. VA2.D16.
0000006226_005_NL
MS 461 R
Nederlands
19
{
Op deze handleiding rust auteursrecht. Alle rechten blijven voorbehouden, vooral het recht op verspreiding, vertaling en ver-
werking met elektronische systemen.
Inhoudsopgave
Geachte cliënt(e),
Het doet ons veel genoegen dat u hebt
gekozen voor een kwaliteitsproduct van
de firma STIHL.
Dit product werd met moderne
productiemethoden en onder
uitgebreide kwaliteitscontroles
gefabriceerd. Er is ons alles aan
gelegen dat u tevreden bent met dit
apparaat en er probleemloos mee kunt
werken.
Wendt u zich met vragen over uw
apparaat tot uw dealer of de importeur.
Met vriendelijke groet,
Dr. Nikolas Stihl
Met betrekking tot deze handleiding 20
Veiligheidsinstructies 20
Zaagdieptebegrenzer monteren 21
Zaagdiepte instellen 21
Kettingsmering 22
Zaagketting spannen
(zaagdieptebegrenzer ingebouwd) 22
Spanning van de zaagketting
controleren (zaagdieptebegrenzer
ingebouwd) 23
Zaagketting onderhouden en
slijpen 24
Belangrijke componenten 26
Milieuverantwoord afvoeren 27
MS 461 R
Nederlands
20
Codering van tekstblokken
WAARSCHUWING
Waarschuwing voor kans op ongevallen
en letsel voor personen alsmede voor
zwaarwegende materiële schade.
LET OP
Waarschuwing voor beschadiging van
het apparaat of afzonderlijke
componenten.
Technische doorontwikkeling
STIHL werkt continu aan de verdere
ontwikkeling van alle machines en
apparaten; wijzigingen in de
leveringsomvang qua vorm, techniek en
uitrusting behouden wij ons daarom ook
voor.
Aan gegevens en afbeeldingen in deze
handleiding kunnen dan ook geen
aanspraken worden ontleend.
De STIHL reddingszaag is speciaal
ontwikkeld voor gebruik bij
reddingsdiensten (bijv. brandweer,
hulpdiensten, rampenbestrijding etc.).
De STIHL reddingszaag mag alleen
door hiertoe speciaal geschoold en
geoefend personeel bij
reddingswerkzaamheden worden
gebruikt, omdat naast het werken met
de motorzaag ook de overige
omstandigheden en gevaren moeten
worden ingeschat.
Het werken met de STIHL reddingszaag
vraagt om speciale werktechnieken. Als
deze niet in acht worden genomen, moet
rekening worden gehouden met een
verhoogd risico op ongevallen voor de
gebruiken of de te redden personen.
Deze handleiding is een aanvulling op
de standaardhandleiding van de
basismotorzaag. Deze beschrijft de
afwijkingen ten opzichte van de
standaardhandleiding.
Beide handleidingen moeten voor de
eerste ingebruikneming zorgvuldig
worden gelezen.
Het niet in acht nemen van de
veiligheidsvoorschriften kan tot
levensgevaarlijke situaties leiden.
Bij het vullen met brandstof is er
brandgevaar.
Het speciale snijgarnituur (hardmetalen
zaagketting) zaagt dunne platen,
asfaltpapier, licht metselwerk,
isolatiematerialen, dakbedekking, glas
(bijv. ICE-ruiten), spijkers, etc. door.
Bij vrijkomend stof en bij het zagen van
glas een stofmasker of een
zuurstofmasker dragen.
Voor het begin van de werkzaamheden
beslist de persoonlijke
veiligheidsuitrusting dragen zoals in
deze handleiding staat beschreven.
Bovendien een gelaatsbeschermer en
een veiligheidsbril dragen.
Er is een hogere kans op letsel door
afsplinterende delen. Deze kunnen
scherpe randen hebben en door hun
grotere massa een grotere kinetische
energie hebben dan houtspaanders.
De zaagdieptebegrenzer zorgt bij
brandbestrijding voor het exact
aanbrengen van ventilatieopeningen in
het dak en dakbeschot bij overdruk.
Door de speciale, van de inzet
afhankelijke werkwijze met de
zaagbladneus, kan een hoger risico op
terugslag (kick back) ontstaan.
Bij alle zaagwerkzaamheden moet op de
resterende sterkte van de
doorgezaagde constructie worden gelet,
zodat vooral bij werkzaamheden op het
dak deze niet leiden tot het door het dak
vallen van personen en niet tot het
instorten van de dakconstructie.
Andere inzetgebieden zijn het opsporen
van brandhaarden, vooral van smeulend
vuur in daken van industrie- en
kantoorgebouwen.
Het HD2-filter zorgt ook onder extreme
omstandigheden bij de inzet van de
reddingszaag voor een zeer hoge
filtercapaciteit.
Met betrekking tot deze
handleiding
Veiligheidsinstructies
MS 461 R
Nederlands
21
N Zaagblad en zaagketting monteren
– zie handleiding basismotorzaag
N Geleider (1) over het zaagblad
schuiven en de bouten (2)
aanbrengen
N Schuif (3) aanbrengen
N Sterbout (4) met onderlegring (5)
aanbrengen
N Bouten (2) aandraaien
N Schuif (3) tot aan de aanslag naar
voren trekken
N Sterbout (4) vastdraaien
De zaagdiepte kan traploos worden
ingesteld van enkele millimeters tot aan
ca. 20 cm.
Steeds voor het instellen van de
zaagdiepte:
N Motor afzetten
N Kettingrem inschakelen, hiervoor
handbeschermer (1) naar de neus
van het zaagblad drukken – de
zaagketting wordt geblokkeerd
N De motorzaag op de grond plaatsen
en de hak van de rechtervoet op de
achterste handbeschermer
plaatsen
Zaagdieptebegrenzer
monteren
3
2
4
5
3443BA030 KN
3
4
3443BA031 KN
Zaagdiepte instellen
MS 461 R
Nederlands
22
N Met de rechterhand de
beugelhandgreep van de schuif
vastpakken en de sterbout (2) met
de linkerhand losdraaien
N De zaagdiepte instellen (pijl) en
sterbout (2) vastdraaien
N Kettingrem lossen
Opbrengst instellen
N Stelpen (aan de onderzijde van de
machine) tot aan de aanslag naar
rechts draaien = maximale
opbrengst
Kettingsmeerolie
Met het oog op de te verwachten lange
stilstandtijden moet een
halfsynthetische kettingsmeerolie, bijv.
STIHL zaagkettingolie worden gebruikt.
N Motor afzetten
N Veiligheidshandschoenen
aantrekken
N Sterbout (1) losdraaien
N Schuif (2) tot aan de aanslag in de
richting van de motor schuiven
N Moeren (3) losdraaien
N Zaagblad bij de neus optillen
N Met behulp van een
schroevendraaier de bout (4)
rechtsom draaien tot de zaagketting
tegen de onderzijde van het
zaagblad ligt
N Het zaagblad weer optillen en de
moeren vastdraaien
N Verder, zie "Zaagkettingspanning
controleren"
3443BA032 KN
2
Kettingsmering
147BA012 KN
E
Zaagketting spannen
(zaagdieptebegrenzer
ingebouwd)
1
3443BA033 KN
2
3
3
4
3443BA034 KN
MS 461 R
Nederlands
23
Een nieuwe zaagketting moet vaker
worden nagespannen dan een die reeds
langer meedraait.
N Kettingspanning vaker controleren
zie handleiding basismotorzaag
"Gebruiksvoorschriften"
N Motor afzetten
N Veiligheidshandschoenen
aantrekken
N Sterbout (1) losdraaien
N Schuif (2) tot aan de aanslag in de
richting van de motor schuiven
N De zaagketting moet tegen de
onderzijde van de zaagbladgroef
liggen – en moet bij een geloste
kettingrem met de hand over het
zaagblad kunnen worden getrokken
N Indien nodig, zaagketting
naspannen
Een nieuwe zaagketting moet vaker
worden nagespannen dan een die reeds
langer meedraait.
N Kettingspanning vaker controleren
zie handleiding basismotorzaag
"Gebruiksvoorschriften"
N Zaagdiepte instellen
Spanning van de zaagketting
controleren
(zaagdieptebegrenzer
ingebouwd)
1
3443BA033 KN
2
3443BA035 KN
MS 461 R
Nederlands
24
Niet met een botte of beschadigde
zaagketting werken – dit leidt tot een
zwaardere lichamelijke belasting, een
hogere trillingsbelasting, een
onbevredigend zaagresultaat en een
hoge slijtage.
N Zaagketting reinigen
N Zaagketting op scheurtjes en
beschadigde klinknagels
controleren
N Beschadigde of versleten delen van
de ketting vervangen en de nieuwe
delen qua vorm en slijtagegraad
aan de rest van de ketting
aanpassen – overeenkomstig
nabewerken
WAARSCHUWING
De hierna genoemde hoeken en maten
moeten beslist worden aangehouden.
Een verkeerd geslepen zaagketting –
vooral een te lage dieptebegrenzer –
kan leiden tot een verhoogde neiging tot
terugslag van de motorzaag – kans op
letsel!
Zaagketting 36 RDR
A slijphoek 15°
B voorsnijvlakhoek 85°
Voor het aanscherpen/slijpen van de
hardmetalen zaagketting alleen het
universele slijpapparaat USG met een
diamantschijf gebruiken. Hierbij volgens
de bij het USG behorende handleiding te
werk gaan.
De hoeken moeten bij alle tanden van
de zaagketting gelijk zijn. Bij ongelijke
hoeken: ruw, ongelijkmatig draaien van
de zaagketting, sterke slijtage – tot aan
het breken van de zaagketting.
Alle zaagtanden moeten even lang zijn.
Bij verschillende zaagtandlengtes zijn
ook de tandhoogtes verschillend,
hetgeen leidt tot een ruw draaiende
zaagketting en zelfs tot het breken van
de ketting.
N Alle zaagtanden tot op de lengte
van de kortste zaagtand afslijpen
Dieptebegrenzerafstand
De dieptebegrenzer bepaalt de
spaandikte.
a richtafstand tussen dieptebegrenzer
en snijvlak (0,65 mm)
Dieptebegrenzer afvijlen
De dieptebegrenzerafstand wordt
kleiner bij het slijpen van de zaagtanden.
N De dieptebegrenzerafstand moet na
elke keer slijpen worden
gecontroleerd en met behulp van de
USG worden afgeslepen
Instelwaarde op het slijpapparaat USG
Zaagketting 36 RDR
Na het aanscherpen/slijpen
N De zaagketting grondig reinigen, de
hieraan hechtende spanen of stof
verwijderen – de zaagketting
intensief smeren
N Bij langere werkonderbrekingen de
zaagketting reinigen en ingeolied
bewaren
Reparaties
Het repareren van de zaagketting is
mogelijk met behulp van NG 3, NG 4,
NG 5 en NG 7.
Zaagketting onderhouden en
slijpen
Zaagtand Dieptebegrenzer
rechts links
A +10 +10 +40
B0 0 0
C+15 -15 0
-
+
-
-
A
B
C
523BA077 KN
+
+
MS 461 R
Nederlands
25
Bij de zaagketting 36 RDR kunnen de
zaagtanden, de verbindingsschakels,
3-kam-verbindingsschakel en de
aandrijfschakels worden gede- en -
monteerd (klinken).
MS 461 R
Nederlands
26
1 Knop carburateurkastdeksel
2 Carburateurstelschroeven
3 Bougiesteker
4 Gereedschaphouders
5 Kettingrem
6 Kettingtandwiel
7 Kettingtandwieldeksel
8 Kettingspanner
9 Kam
10 Zaagblad
11 Oilomatic-zaagketting
12 Kettingvanger
13 Beschermplaat
14 Olietankdop
15 Uitlaatdemper
16 Voorste handbeschermer
17 Voorste handgreep (draagbeugel)
18 Decompressieklep
19 Starthandgreep
20 Benzinetankdop
21 Combischakelaar
22 Gashendel
23 Gashendelblokkering
24 Achterste handgreep
25 Achterste handbeschermer
26 Slijpdieptebegrenzer
27 Stelschroef
28 Beugelhandgreep
# Machinenummer
Belangrijke componenten
18
28
5
12
24
27
#
6
8
9
1
2
3
4
11
10
7
14
15
16
17
19
20
21
22
23
25
13
3443BA036 KN
26
MS 461 R
Nederlands
27
Bij het milieuvriendelijk verwerken
moeten de nationale voorschriften met
betrekking tot afvalstoffen in acht
worden genomen.
STIHL producten behoren niet bij het
huisvuil. STIHL producten, accu's,
toebehoren en verpakking moeten
worden ingeleverd voor een
milieuvriendelijke recycling.
Actuele informatie betreffende het
milieuvriendelijk verwerken van accu's is
verkrijgbaar bij de STIHL dealer.
Milieuverantwoord afvoeren
000BA073 KN
MS 461 R
Nederlands
28
www.stihl.com
*04587767621A*
0458-776-7621-A
0458-776-7621-A
deutsch / französisch / niederländisch
D F n

Documenttranscriptie

{ STIHL MS 461 R Gebrauchsanleitung Notice d’emploi Handleiding D Gebrauchsanleitung 1-9 F Notice d’emploi 10 - 18 n Handleiding 19 - 27 deutsch © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2016 0458-776-7621-A. VA2.D16. 0000006226_005_D Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier. Druckfarben enthalten pflanzliche Öle, Papier ist recycelbar. Original Gebrauchsanleitung Inhaltsverzeichnis Zu dieser Gebrauchsanleitung Sicherheitshinweise Schnitttiefenbegrenzer montieren Schnitttiefe einstellen Kettenschmierung Sägekette spannen (Schnitttiefenbegrenzer eingebaut) Spannung der Sägekette prüfen (Schnitttiefenbegrenzer eingebaut) Sägekette pflegen und schärfen Wichtige Bauteile Entsorgung 2 2 3 3 4 4 5 6 8 9 Verehrte Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätserzeugnis der Firma STIHL entschieden haben. Dieses Produkt wurde mit modernen Fertigungsverfahren und umfangreichen Qualitätssicherungsmaßnahmen hergestellt. Wir sind bemüht alles zu tun, damit Sie mit diesem Gerät zufrieden sind und problemlos damit arbeiten können. Wenn Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an unsere Vertriebsgesellschaft. Ihr Dr. Nikolas Stihl { MS 461 R Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der Vervielfältigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen. 1 deutsch Zu dieser Gebrauchsanleitung Kennzeichnung von Textabschnitten WARNUNG Warnung vor Unfall- und Verletzungsgefahr für Personen sowie vor schwerwiegenden Sachschäden. HINWEIS Warnung vor Beschädigung des Gerätes oder einzelner Bauteile. Technische Weiterentwicklung STIHL arbeitet ständig an der Weiterentwicklung sämtlicher Maschinen und Geräte; Änderungen des Lieferumfanges in Form, Technik und Ausstattung müssen wir uns deshalb vorbehalten. Aus Angaben und Abbildungen dieser Gebrauchsanleitung können deshalb keine Ansprüche abgeleitet werden. Sicherheitshinweise Die STIHL Rettungssäge ist speziell für den Einsatz bei Rettungsdiensten (z. B. Feuerwehr, Technisches Hilfswerk, Katastrophenschutz etc.) konzipiert. Die STIHL Rettungssäge darf nur von besonders geschultem und geübtem Personal bei Rettungseinsätzen benutzt werden, da neben dem Umgang mit der Motorsäge die sonstigen Umstände und Gefahren eingeschätzt werden müssen. Der Einsatz der STIHL Rettungssäge erfordert besondere Arbeitstechniken. Werden diese nicht beachtet, muss mit erhöhtem Unfallrisiko für den Anwender oder zu rettende Personen gerechnet werden. Diese Gebrauchsanleitung ergänzt die Standard-Gebrauchsanleitung der Basismotorsäge. Sie beschreibt die Abweichungen von der StandardGebrauchsanleitung. Beide Gebrauchsanleitungen vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig lesen. Nichtbeachten der Sicherheitshinweise kann lebensgefährlich sein. Beim Einfüllen von Kraftstoff besteht Brandgefahr. Die spezielle Schneidgarnitur (Hartmetall-Sägekette) schneidet dünne Bleche, Teerpappe, Leichtmauerwerk, Isoliermaterialien, Dachverkleidungen, Glas (z. B. ICE-Fenster), Nägel, etc. Vor Arbeitsbeginn unbedingt Personliche Schutzausrüstung wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben anlegen. Zusätzlich Gesichtsschutzschild und Schutzbrille anlegen. Es besteht erhöhte Verletzungsgefahr durch absplitternde Teile. Diese können scharfe Kanten haben und durch ihre größere Dichte eine größere kinetische Energie als Holzspäne besitzen. Der Schnitttiefenbegrenzer ermöglicht bei der Brandbekämpfung ein präzises Einbringen von Abluftöffnungen in Dach- und Verschalungskonstruktionen bei der Überdrucklüftung. Durch die besondere, einsatzbedingte Arbeitsweise mit dem Schienenkopf kann ein höheres Rückschlag(Kickback-) Risiko entstehen. Bei jedem Trennvorgang ist die (Rest-) Statik der getrennten Konstruktuion zu beachten, damit es insbesondere bei Arbeiten auf dem Dach nicht zum Absturz der Person und nicht zum Einsturz der Dachkonstruktion kommt. Weiterer Einsatzbereich ist die Suche nach Brandherden besonders bei Schwelbränden in Dächern von Industrie- und Gewerbegebäuden. Der HD2-Filter sorgt auch unter den extremen Bedingungen bei Rettungseinsätzen für eine sehr gute Filterleistung. Bei Staubentwicklung und beim Glasschneiden Staubschutzmaske oder Atemschutz benutzen. 2 MS 461 R deutsch Schnitttiefenbegrenzer montieren N Führungsschiene und Sägekette montieren – siehe Gebrauchsanleitung Basismotorsäge 4 3443BA031 KN N Schnitttiefe einstellen 3 N Schieber (3) bis zum Anschlag nach vorne ziehen N Sternschraube (4) festdrehen Die Schnitttiefe kann von wenigen Millimetern bis ca. 20 cm stufenlos eingestellt werden. Vor jedem Einstellen der Schnitttiefe: Führung (1) über die Führungsschiene schieben und Schrauben (2) eindrehen N Motor abstellen N Kettenbremse einlegen, dazu Handschutz (1) in Richtung der Spitze der Führungsschiene drücken – die Sägekette wird blockiert N Motorsäge auf den Boden stellen und mit dem Absatz des rechten Fußes auf den hinteren Handschutz treten 2 5 4 N Schieber (3) aufschieben N Sternschraube (4) mit Unterlegscheibe (5) ansetzen N Schrauben (2) anziehen MS 461 R 3443BA030 KN 3 3 deutsch Kettenschmierung Sägekette spannen (Schnitttiefenbegrenzer eingebaut) Motor abstellen N Schutzhandschuhe anziehen 1 mit der rechten Hand Bügelgriff am Schieber greifen und Sternschraube (2) mit der linken Hand lösen Schnitttiefe einstellen (Pfeil) und Sternschraube (2) festdrehen N Kettenbremse lösen E N Sternschraube (1) lösen N Schieber (2) bis zum Anschlag in Richtung Motor schieben 147BA012 KN N 2 N Wegen der zu erwartenden längeren Stillstandzeiten sollte teilsynthetisches Kettenschmieröl, z. B. STIHL Sägeketten-Haftöl verwendet werden. 4 4 Einstellbolzen (an der Unterseite der Maschine) bis zum Anschlag nach rechts drehen = maximale Fördermenge Kettenschmieröl 3443BA033 KN N N 3443BA034 KN 2 3443BA032 KN Fördermenge einstellen 33 N Muttern (3) lösen N Führungsschiene an der Spitze anheben N mit dem Schraubendreher die Schraube (4) nach rechts drehen bis die Sägekette an der Schienenunterseite anliegt N Führungsschiene weiterhin anheben und die Muttern fest anziehen N weiter siehe "Spannung der Sägekette prüfen" MS 461 R deutsch Eine neue Sägekette muss öfter nachgespannt werden als eine, die schon länger in Betrieb ist. N Kettenspannung öfter kontrollieren – siehe Gebrauchsanleitung Basismotorsäge "Betriebshinweise" Spannung der Sägekette prüfen (Schnitttiefenbegrenzer eingebaut) N Motor abstellen N Schutzhandschuhe anziehen N Kettenspannung öfter kontrollieren – siehe Gebrauchsanleitung Basismotorsäge "Betriebshinweise" N Schnitttiefe einstellen 2 3443BA033 KN 1 Sternschraube (1) lösen N Schieber (2) bis zum Anschlag in Richtung Motor schieben N Sägekette muss an der Schienenunterseite anliegen – und sie muss sich bei gelöster Kettenbremse von Hand über die Führungsschiene ziehen lassen N wenn nötig, Sägekette nachspannen 3443BA035 KN N Eine neue Sägekette muss öfter nachgespannt werden als eine, die schon länger in Betrieb ist. MS 461 R 5 deutsch Nicht mit stumpfer oder beschädigter Sägekette arbeiten – dies führt zu starker körperlicher Beanspruchung, hoher Schwingungsbelastung, unbefriedigendem Schnittergebnis und hohem Verschleiß. N Sägekette reinigen N Sägekette auf Risse und beschädigte Niete kontrollieren N beschädigte oder abgenützte Kettenteile erneuern und diese Teile den übrigen Teilen in Form und Abnutzungsgrad anpassen – entsprechend nacharbeiten Zum Schärfen der Hartmetall-Sägekette nur das Universal-Schärfgerät USG mit Diamantscheibe verwenden. Dabei nach der zum USG gehörenden Gebrauchsanleitung verfahren. Die Winkel müssen bei allen Zähnen der Sägekette gleich sein. Bei ungleichen Winkeln: Rauer, ungleichmäßiger Sägekettenlauf, stärkerer Verschleiß – bis zum Bruch der Sägekette. Alle Schneidezähne müssen gleich lang sein. Der Tiefenbegrenzer-Abstand verringert sich beim Schärfen des Schneidezahnes. N Einstellwerte am Schärfgerät USG + A alle Schneidezähne auf die Länge des kürzesten Schneidezahnes zurück schleifen Tiefenbegrenzer-Abstand - + + - C B Sägekette 36 RDR A B C Sägekette 36 RDR Tiefenbegrenzer-Abstand nach jedem Schärfen prüfen und mit dem USG abschleifen N Bei ungleichen Zahnlängen sind auch die Zahnhöhen unterschiedlich und verursachen einen rauen Sägekettenlauf und Kettenrisse. WARNUNG Die nachfolgend aufgeführten Winkel und Maße sind unbedingt einzuhalten. Eine falsch geschärfte Sägekette – insbesondere zu niedrige Tiefenbegrenzer – kann zu erhöhter Rückschlagneigung der Motorsäge führen – Verletzungsgefahr! Tiefenbegrenzer nachfeilen 523BA077 KN Sägekette pflegen und schärfen Schneidezahn rechts links +10 +10 0 0 +15 -15 Tiefenbegrenzer +40 0 0 Nach dem Schärfen N Sägekette gründlich reinigen, anhaftende Späne oder Staub entfernen – Sägekette intensiv schmieren N bei längeren Arbeitsunterbrechungen Sägekette reinigen und eingeölt aufbewahren Der Tiefenbegrenzer bestimmt die Spandicke. a A B 6 Schärfwinkel 15° Brustwinkel 85° Sollabstand zwischen Tiefenbegrenzer und Schneidkante (0,65 mm) Reparatur Eine Reparatur der Sägekette ist mit NG 3, NG 4, NG 5 und NG 7 möglich. MS 461 R deutsch Bei der Sägekette 36 RDR können Schneidezähne, Verbindungsglieder, 3-Höcker-Verbindungsglied und Treibglieder ent- und vernietet werden. MS 461 R 7 deutsch Wichtige Bauteile 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 # 4 1 3 # 2 5 9 6 10 8 7 11 12 26 28 17 16 18 27 19 23 15 21 13 8 22 20 25 3443BA036 KN 14 24 Verschluss Vergaserkastendeckel Vergasereinstellschrauben Zündkerzenstecker Werkzeughalter Kettenbremse Kettenrad Kettenraddeckel Kettenspannvorrichtung Krallenanschlag Führungsschiene Oilomatic-Sägekette Kettenfänger Schutzblech Öltankverschluss Schalldämpfer vorderer Handschutz vorderer Handgriff (Griffrohr) Dekompressionsventil Anwerfgriff Kraftstofftankverschluss Kombihebel Gashebel Gashebelsperre hinterer Handgriff hinterer Handschutz Schnitttiefenbegrenzer Stellschraube Bügelgriff Maschinennummer MS 461 R deutsch Entsorgung 000BA073 KN Bei der Entsorgung die länderspezifischen Entsorgungsvorschriften beachten. STIHL Produkte gehören nicht in den Hausmüll. STIHL Produkt, Akkumulator, Zubehör und Verpackung einer umweltfreundlichen Wiederverwertung zuführen. Aktuelle Informationen zur Entsorgung sind beim STIHL Fachhändler erhältlich. MS 461 R 9 français Table des matières Chère cliente, cher client, 12 13 13 14 14 15 17 18 nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Ce produit a été fabriqué avec les procédés les plus modernes et les méthodes de surveillance de qualité les plus avancées. Nous mettons tout en œuvre pour que cette machine vous assure les meilleurs services, de telle sorte que vous puissiez en être parfaitement satisfait. Pour toute question concernant cette machine, veuillez vous adresser à votre revendeur ou directement à l'importateur de votre pays. Dr. Nikolas Stihl Notice d'emploi d'origine 11 11 Imprimé sur papier blanchi sans chlore L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier est recyclable. Indications concernant la présente Notice d'emploi Prescriptions de sécurité Montage du limiteur de profondeur de coupe Réglage de la profondeur de coupe Graissage de la chaîne Tension de la chaîne (limiteur de profondeur de coupe monté) Contrôle de la tension de la chaîne (limiteur de profondeur de coupe monté) Entretien et affûtage de la chaîne Principales pièces Mise au rebut © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2016 0458-776-7621-A. VA2.D16. 0000006226_005_F { 10 La présente Notice d'emploi est protégée par des droits d'auteur. Tous droits réservés, en particulier tout droit de copie, de traduction et de traitement avec des systèmes électroniques quelconques. MS 461 R français Indications concernant la présente Notice d'emploi Repérage des différents types de textes AVERTISSEMENT Avertissement contre un risque d'accident et de blessure ainsi que de graves dégâts matériels. Prescriptions de sécurité La tronçonneuse d'intervention rapide STIHL est spécialement conçue pour les services de secours et de sauvetage (par ex. pompiers, services d'assistance technique, services d'intervention dans les zones sinistrées etc.). Développement technique La tronçonneuse d'intervention rapide STIHL ne doit être utilisée, pour des travaux de sauvetage, que par des personnes dotées d'une formation particulière et bien entraînées. En effet, l'utilisateur ne doit pas seulement savoir manier une tronçonneuse, mais il doit être aussi capable d'évaluer les risques compte tenu des circonstances particulières. La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le développement continu de toutes ses machines et de tous ses dispositifs ; c'est pourquoi nous devons nous réserver tout droit de modification de nos produits, en ce qui concerne la forme, la technique et les équipements. L'utilisation de la tronçonneuse d'intervention rapide STIHL exige l'application de techniques de travail particulières. Le fait de ne pas respecter ces prescriptions entraîne inévitablement l'accroissement des risques d'accident, tant pour l'utilisateur que pour les personnes à sauver. AVIS Avertissement contre un risque de détérioration de la machine ou de certains composants. On ne pourra donc en aucun cas se prévaloir des indications et illustrations de la présente Notice d'emploi à l'appui de revendications quelconques. La présente Notice d'emploi vient compléter la Notice d'emploi standard de la tronçonneuse de base. Elle décrit les différences par rapport à la Notice d'emploi standard. Avant la première mise en service, il faut lire attentivement les deux Notices d'emploi. Le fait de ne pas respecter les prescriptions de sécurité peut présenter un danger de mort. MS 461 R En faisant le plein du réservoir à carburant, tenir compte du fait que la manipulation du carburant présente un risque d'incendie. Le dispositif de coupe spécial (chaîne à dents garnies de plaquettes de carbure) coupe les tôles minces, le carton bitumé, la maçonnerie légère, les matériaux isolants, les panneaux de revêtement des toitures, le verre (par ex. le verre de sécurité des trains ICE/TGV), les clous, etc. En cas de dégagement de poussière, de même que pour couper du verre, il faut porter un masque antipoussière ou un masque respiratoire. Avant d'entreprendre le travail, il faut impérativement mettre l'équipement de protection individuel décrit dans la Notice d'emploi de la tronçonneuse de base. Porter en plus des lunettes de protection et une visière protégeant le visage. Les éclats et débris projetés au cours de la coupe présentent un grand risque de blessure. Ils peuvent avoir des arêtes vives et, en raison de leur plus haute densité, ils peuvent développer une énergie cinétique supérieure à celle de copeaux de bois. Dans la lutte contre les incendies, le limiteur de profondeur de coupe permet de découper avec précision des ouvertures d'échappement d'air dans les toitures ou les panneaux de revêtement, afin de soutenir la ventilation forcée. Étant donné la méthode de travail particulière appliquée dans ce genre d'interventions, c'est-à-dire la coupe 11 français Lors de toute opération de tronçonnage, il faut observer les caractéristiques statiques (résiduelles) de la construction sciée, tout particulièrement lors d'interventions sur une toiture, pour que personne ne risque de tomber et que la toiture ne s'effondre pas. Montage du limiteur de profondeur de coupe N 3 Monter le guide-chaîne et la chaîne – voir Notice d'emploi de la tronçonneuse de base ; 4 Cette tronçonneuse peut être également utilisée pour la recherche de foyers d'incendie, en particulier en cas de feux couvants, dans les combles de bâtiments industriels ou commerciaux. Le filtre HD2 assure une très bonne filtration de l'air aspiré même dans les conditions extrêmes que l'on rencontre lors d'interventions rapides. 3443BA031 KN avec le nez du guide-chaîne, un grand risque de rebond (kick-back) peut se présenter. N N tirer le coulisseau (3) à fond vers l'avant ; N serrer fermement la vis à poignée étoile (4). glisser le fourreau (1) par-dessus le guide-chaîne et visser les vis (2) sans les serrer ; 2 5 12 4 3443BA030 KN 3 N glisser le coulisseau (3) ; N engager la vis à poignée étoile (4) avec la rondelle (5) ; N serrer les vis (2) ; MS 461 R français Réglage de la profondeur de coupe Graissage de la chaîne La profondeur de coupe peut être réglée en continu, de quelques millimètres jusqu'à env. 20 cm. Avant toute modification du réglage de la profondeur de coupe : N arrêter le moteur ; N enclencher le frein de chaîne en poussant le protège-main (1) en direction du nez du guide-chaîne – la chaîne est alors bloquée ; N poser la tronçonneuse sur le sol et poser le talon du pied droit sur le protège-main arrière ; N saisir de la main droite la poignée en forme d'étrier du coulisseau et desserrer la vis à poignée étoile (2) de la main gauche ; N régler la profondeur de coupe (flèche) puis resserrer fermement la vis à poignée étoile (2) ; N débloquer le frein de chaîne. E 147BA012 KN 2 3443BA032 KN Réglage du débit N Tourner le boulon de réglage (sur la face inférieure de la machine) à fond vers la droite = débit maximal. Huile de graissage de chaîne Étant donné sa fonction, cette machine sera probablement arrêtée durant de longues périodes et il est donc recommandé d'employer de l'huile de graissage de chaîne partiellement synthétique, par ex. de l'huile adhésive STIHL pour chaînes de tronçonneuses. MS 461 R 13 français Une chaîne neuve doit être retendue plus souvent qu'une chaîne qui a déjà été utilisée depuis un certain temps. Tension de la chaîne (limiteur de profondeur de coupe monté) Arrêter le moteur ; N mettre des gants de protection ; N contrôler assez souvent la tension de la chaîne – voir la Notice d'emploi de la tronçonneuse de base « Instructions de service ». N Arrêter le moteur ; N mettre des gants de protection ; 1 2 3443BA033 KN 2 1 3443BA033 KN N Contrôle de la tension de la chaîne (limiteur de profondeur de coupe monté) N desserrer la vis à poignée étoile (1) ; N desserrer la vis à poignée étoile (1) ; N pousser le coulisseau (2) à fond en direction du moteur ; N pousser le coulisseau (2) à fond en direction du moteur ; N la chaîne doit porter sur la partie inférieure du guide-chaîne – et, lorsque le frein de chaîne est desserré, il doit être possible de la faire glisser sur le guide-chaîne en la tirant à la main ; N si nécessaire, retendre la chaîne ; N desserrer les écrous (3) ; N soulever le nez du guide-chaîne ; N à l'aide d'un tournevis, faire tourner la vis (4) vers la droite, jusqu'à ce que la chaîne porte sur la partie inférieure du guide-chaîne ; N en maintenant le nez du guidechaîne en position relevée, resserrer fermement les écrous ; N pour continuer, voir « Contrôle de la tension de la chaîne » ; 14 3443BA035 KN 33 3443BA034 KN 4 Une chaîne neuve doit être retendue plus souvent qu'une chaîne qui a déjà été utilisée depuis un certain temps. MS 461 R français N contrôler assez souvent la tension de la chaîne – voir la Notice d'emploi de la tronçonneuse de base « Instructions de service ». N régler la profondeur de coupe. Entretien et affûtage de la chaîne Ne pas travailler avec une chaîne émoussée ou endommagée – dans ces conditions, le travail est plus fatigant, le taux de vibrations est plus élevé, le rendement de coupe n'est pas satisfaisant et les pièces s'usent plus fortement. N Nettoyer la chaîne ; N vérifier si des maillons ne sont pas fissurés et si des rivets ne sont pas endommagés ; N remplacer les éléments de chaîne endommagés ou usés et rectifier les éléments neufs suivant la forme et le degré d'usure des éléments restants. Pour l'affûtage de la chaîne à plaquettes de carbure, utiliser exclusivement l'affûteuse USG avec meule diamantée. Procéder en suivant les instructions de la Notice d'emploi jointe à l'affûteuse USG. De plus, toutes les dents de la chaîne doivent présenter les mêmes angles. En cas d'angles inégaux : fonctionnement irrégulier et par à-coups, usure plus rapide – jusqu'à la rupture de la chaîne. Toutes les dents de coupe doivent avoir la même longueur. Des longueurs de dents inégales se traduisent par des hauteurs de dents différentes, ce qui provoque un fonctionnement par à-coups et la fissuration de la chaîne. N AVERTISSEMENT Les angles et cotes indiqués ci-après doivent être impérativement respectés. Une chaîne pas correctement affûtée – en particulier avec un trop grand retrait du limiteur de profondeur – peut accroître le risque de rebond de la tronçonneuse – risque de blessure ! Rectifier toutes les dents de coupe sur la longueur de la dent de coupe la plus courte. Retrait du limiteur de profondeur Chaîne 36 RDR Le limiteur de profondeur détermine l'épaisseur des copeaux. a A B MS 461 R Retrait prescrit entre le limiteur de profondeur et le tranchant d'attaque (0,65 mm). Angle d'affûtage 15° Angle de front 85° 15 français Réajustage du limiteur de profondeur Réparation Le retrait du limiteur de profondeur diminue à l'affûtage de la dent de coupe. La chaîne peut être réparée à l'aide des appareils riveteurs/dériveteurs NG 3, NG 4, NG 5 et NG 7. Après chaque affûtage, contrôler le retrait du limiteur de profondeur et le rectifier avec l'affûteuse USG. N Valeurs à régler sur l'affûteuse USG Sur la chaîne 36 RDR, les dents de coupe, les maillons intermédiaires, les maillons intermédiaires à 3 bossages et les maillons d'entraînement peuvent être dérivetés et rivetés. A + - - + - C B 523BA077 KN + Chaîne 36 RDR Dent de coupe A B C droite +10 0 +15 Limiteur de profondeur gauche +10 +40 0 0 -15 0 Après l'affûtage N Nettoyer soigneusement la chaîne, enlever la limaille ou la poussière d'affûtage adhérant à la chaîne – huiler abondamment la chaîne ; N pour un arrêt de travail prolongé, nettoyer la chaîne à la brosse et la conserver en veillant à ce qu'elle soit toujours bien huilée. 16 MS 461 R français Principales pièces 1 2 3 4 1 3 # 2 5 9 6 10 8 7 11 12 26 28 17 16 18 27 19 23 15 21 13 MS 461 R 22 20 25 3443BA036 KN 14 24 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 # Verrou du couvercle de carter de carburateur Vis de réglage du carburateur Contact de câble d'allumage sur bougie Porte-outil Frein de chaîne Pignon Couvercle de pignon Tendeur de chaîne Griffe Guide-chaîne Chaîne Oilomatic Arrêt de chaîne Tôle de protection Bouchon du réservoir à huile Silencieux Protège-main avant Poignée avant (poignée tubulaire) Soupape de décompression Poignée de lancement Bouchon de réservoir à carburant Levier de commande universel Gâchette d'accélérateur Blocage de gâchette d'accélérateur Poignée arrière Protège-main arrière Limiteur de profondeur de coupe Vis de réglage Poignée en forme d'étrier Numéro de machine 17 français Mise au rebut 000BA073 KN Pour l'élimination des déchets, respecter les prescriptions nationales spécifiques. Les produits STIHL ne doivent pas être jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la batterie, les accessoires et leur emballage doivent être mis au recyclage. Consulter le revendeur spécialisé STIHL pour obtenir les informations d'actualité concernant l'élimination écocompatible des déchets. 18 MS 461 R Nederlands © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2016 0458-776-7621-A. VA2.D16. 0000006226_005_NL Gedrukt op chloorvrij gebleekt papier. Drukinkten bevatten plantaardige olie, papier is recyclebaar. Originele handleiding Inhoudsopgave Met betrekking tot deze handleiding Veiligheidsinstructies Zaagdieptebegrenzer monteren Zaagdiepte instellen Kettingsmering Zaagketting spannen (zaagdieptebegrenzer ingebouwd) Spanning van de zaagketting controleren (zaagdieptebegrenzer ingebouwd) Zaagketting onderhouden en slijpen Belangrijke componenten Milieuverantwoord afvoeren 20 20 21 21 22 22 23 24 26 27 Geachte cliënt(e), Het doet ons veel genoegen dat u hebt gekozen voor een kwaliteitsproduct van de firma STIHL. Dit product werd met moderne productiemethoden en onder uitgebreide kwaliteitscontroles gefabriceerd. Er is ons alles aan gelegen dat u tevreden bent met dit apparaat en er probleemloos mee kunt werken. Wendt u zich met vragen over uw apparaat tot uw dealer of de importeur. Met vriendelijke groet, Dr. Nikolas Stihl { MS 461 R Op deze handleiding rust auteursrecht. Alle rechten blijven voorbehouden, vooral het recht op verspreiding, vertaling en verwerking met elektronische systemen. 19 Nederlands Met betrekking tot deze handleiding Codering van tekstblokken WAARSCHUWING Waarschuwing voor kans op ongevallen en letsel voor personen alsmede voor zwaarwegende materiële schade. LET OP Waarschuwing voor beschadiging van het apparaat of afzonderlijke componenten. Technische doorontwikkeling STIHL werkt continu aan de verdere ontwikkeling van alle machines en apparaten; wijzigingen in de leveringsomvang qua vorm, techniek en uitrusting behouden wij ons daarom ook voor. Aan gegevens en afbeeldingen in deze handleiding kunnen dan ook geen aanspraken worden ontleend. Veiligheidsinstructies De STIHL reddingszaag is speciaal ontwikkeld voor gebruik bij reddingsdiensten (bijv. brandweer, hulpdiensten, rampenbestrijding etc.). De STIHL reddingszaag mag alleen door hiertoe speciaal geschoold en geoefend personeel bij reddingswerkzaamheden worden gebruikt, omdat naast het werken met de motorzaag ook de overige omstandigheden en gevaren moeten worden ingeschat. Het werken met de STIHL reddingszaag vraagt om speciale werktechnieken. Als deze niet in acht worden genomen, moet rekening worden gehouden met een verhoogd risico op ongevallen voor de gebruiken of de te redden personen. Deze handleiding is een aanvulling op de standaardhandleiding van de basismotorzaag. Deze beschrijft de afwijkingen ten opzichte van de standaardhandleiding. Beide handleidingen moeten voor de eerste ingebruikneming zorgvuldig worden gelezen. Het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften kan tot levensgevaarlijke situaties leiden. Bij het vullen met brandstof is er brandgevaar. Het speciale snijgarnituur (hardmetalen zaagketting) zaagt dunne platen, asfaltpapier, licht metselwerk, isolatiematerialen, dakbedekking, glas (bijv. ICE-ruiten), spijkers, etc. door. 20 Bij vrijkomend stof en bij het zagen van glas een stofmasker of een zuurstofmasker dragen. Voor het begin van de werkzaamheden beslist de persoonlijke veiligheidsuitrusting dragen zoals in deze handleiding staat beschreven. Bovendien een gelaatsbeschermer en een veiligheidsbril dragen. Er is een hogere kans op letsel door afsplinterende delen. Deze kunnen scherpe randen hebben en door hun grotere massa een grotere kinetische energie hebben dan houtspaanders. De zaagdieptebegrenzer zorgt bij brandbestrijding voor het exact aanbrengen van ventilatieopeningen in het dak en dakbeschot bij overdruk. Door de speciale, van de inzet afhankelijke werkwijze met de zaagbladneus, kan een hoger risico op terugslag (kick back) ontstaan. Bij alle zaagwerkzaamheden moet op de resterende sterkte van de doorgezaagde constructie worden gelet, zodat vooral bij werkzaamheden op het dak deze niet leiden tot het door het dak vallen van personen en niet tot het instorten van de dakconstructie. Andere inzetgebieden zijn het opsporen van brandhaarden, vooral van smeulend vuur in daken van industrie- en kantoorgebouwen. Het HD2-filter zorgt ook onder extreme omstandigheden bij de inzet van de reddingszaag voor een zeer hoge filtercapaciteit. MS 461 R Nederlands Zaagdieptebegrenzer monteren Zaagblad en zaagketting monteren – zie handleiding basismotorzaag 4 N Geleider (1) over het zaagblad schuiven en de bouten (2) aanbrengen 4 N Schuif (3) aanbrengen N Sterbout (4) met onderlegring (5) aanbrengen N Bouten (2) aandraaien MS 461 R 3443BA030 KN 5 N Schuif (3) tot aan de aanslag naar voren trekken N Sterbout (4) vastdraaien De zaagdiepte kan traploos worden ingesteld van enkele millimeters tot aan ca. 20 cm. Steeds voor het instellen van de zaagdiepte: 3 2 3443BA031 KN N Zaagdiepte instellen 3 N Motor afzetten N Kettingrem inschakelen, hiervoor handbeschermer (1) naar de neus van het zaagblad drukken – de zaagketting wordt geblokkeerd N De motorzaag op de grond plaatsen en de hak van de rechtervoet op de achterste handbeschermer plaatsen 21 Nederlands Kettingsmering Zaagketting spannen (zaagdieptebegrenzer ingebouwd) Met de rechterhand de beugelhandgreep van de schuif vastpakken en de sterbout (2) met de linkerhand losdraaien N De zaagdiepte instellen (pijl) en sterbout (2) vastdraaien N Kettingrem lossen Motor afzetten N Veiligheidshandschoenen aantrekken 1 2 E N Sterbout (1) losdraaien N Schuif (2) tot aan de aanslag in de richting van de motor schuiven 147BA012 KN N N 3443BA033 KN 2 3443BA032 KN Opbrengst instellen Stelpen (aan de onderzijde van de machine) tot aan de aanslag naar rechts draaien = maximale opbrengst Kettingsmeerolie Met het oog op de te verwachten lange stilstandtijden moet een halfsynthetische kettingsmeerolie, bijv. STIHL zaagkettingolie worden gebruikt. 22 4 3443BA034 KN N 33 N Moeren (3) losdraaien N Zaagblad bij de neus optillen N Met behulp van een schroevendraaier de bout (4) rechtsom draaien tot de zaagketting tegen de onderzijde van het zaagblad ligt N Het zaagblad weer optillen en de moeren vastdraaien N Verder, zie "Zaagkettingspanning controleren" MS 461 R Nederlands Een nieuwe zaagketting moet vaker worden nagespannen dan een die reeds langer meedraait. N Kettingspanning vaker controleren – zie handleiding basismotorzaag "Gebruiksvoorschriften" Spanning van de zaagketting controleren (zaagdieptebegrenzer ingebouwd) N Motor afzetten N Veiligheidshandschoenen aantrekken N Kettingspanning vaker controleren – zie handleiding basismotorzaag "Gebruiksvoorschriften" N Zaagdiepte instellen 2 3443BA033 KN 1 Sterbout (1) losdraaien N Schuif (2) tot aan de aanslag in de richting van de motor schuiven N De zaagketting moet tegen de onderzijde van de zaagbladgroef liggen – en moet bij een geloste kettingrem met de hand over het zaagblad kunnen worden getrokken N Indien nodig, zaagketting naspannen 3443BA035 KN N Een nieuwe zaagketting moet vaker worden nagespannen dan een die reeds langer meedraait. MS 461 R 23 Nederlands Niet met een botte of beschadigde zaagketting werken – dit leidt tot een zwaardere lichamelijke belasting, een hogere trillingsbelasting, een onbevredigend zaagresultaat en een hoge slijtage. N Zaagketting reinigen N Zaagketting op scheurtjes en beschadigde klinknagels controleren N Beschadigde of versleten delen van de ketting vervangen en de nieuwe delen qua vorm en slijtagegraad aan de rest van de ketting aanpassen – overeenkomstig nabewerken WAARSCHUWING Voor het aanscherpen/slijpen van de hardmetalen zaagketting alleen het universele slijpapparaat USG met een diamantschijf gebruiken. Hierbij volgens de bij het USG behorende handleiding te werk gaan. Instelwaarde op het slijpapparaat USG De hoeken moeten bij alle tanden van de zaagketting gelijk zijn. Bij ongelijke hoeken: ruw, ongelijkmatig draaien van de zaagketting, sterke slijtage – tot aan het breken van de zaagketting. + A Alle zaagtanden moeten even lang zijn. Bij verschillende zaagtandlengtes zijn ook de tandhoogtes verschillend, hetgeen leidt tot een ruw draaiende zaagketting en zelfs tot het breken van de ketting. N - De hierna genoemde hoeken en maten moeten beslist worden aangehouden. Een verkeerd geslepen zaagketting – vooral een te lage dieptebegrenzer – kan leiden tot een verhoogde neiging tot terugslag van de motorzaag – kans op letsel! + + - C B Zaagketting 36 RDR Alle zaagtanden tot op de lengte van de kortste zaagtand afslijpen Dieptebegrenzerafstand De dieptebegrenzerafstand moet na elke keer slijpen worden gecontroleerd en met behulp van de USG worden afgeslepen N 523BA077 KN Zaagketting onderhouden en slijpen A B C Zaagtand rechts links +10 +10 0 0 +15 -15 Dieptebegrenzer +40 0 0 Na het aanscherpen/slijpen Zaagketting 36 RDR De dieptebegrenzer bepaalt de spaandikte. a richtafstand tussen dieptebegrenzer en snijvlak (0,65 mm) N De zaagketting grondig reinigen, de hieraan hechtende spanen of stof verwijderen – de zaagketting intensief smeren N Bij langere werkonderbrekingen de zaagketting reinigen en ingeolied bewaren Reparaties Het repareren van de zaagketting is mogelijk met behulp van NG 3, NG 4, NG 5 en NG 7. Dieptebegrenzer afvijlen A B 24 slijphoek 15° voorsnijvlakhoek 85° De dieptebegrenzerafstand wordt kleiner bij het slijpen van de zaagtanden. MS 461 R Nederlands Bij de zaagketting 36 RDR kunnen de zaagtanden, de verbindingsschakels, 3-kam-verbindingsschakel en de aandrijfschakels worden gede- en monteerd (klinken). MS 461 R 25 Nederlands Belangrijke componenten 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 # 4 1 3 # 2 5 9 6 10 8 7 11 12 26 28 17 16 18 27 19 23 15 21 13 26 22 20 25 3443BA036 KN 14 24 Knop carburateurkastdeksel Carburateurstelschroeven Bougiesteker Gereedschaphouders Kettingrem Kettingtandwiel Kettingtandwieldeksel Kettingspanner Kam Zaagblad Oilomatic-zaagketting Kettingvanger Beschermplaat Olietankdop Uitlaatdemper Voorste handbeschermer Voorste handgreep (draagbeugel) Decompressieklep Starthandgreep Benzinetankdop Combischakelaar Gashendel Gashendelblokkering Achterste handgreep Achterste handbeschermer Slijpdieptebegrenzer Stelschroef Beugelhandgreep Machinenummer MS 461 R Nederlands Milieuverantwoord afvoeren 000BA073 KN Bij het milieuvriendelijk verwerken moeten de nationale voorschriften met betrekking tot afvalstoffen in acht worden genomen. STIHL producten behoren niet bij het huisvuil. STIHL producten, accu's, toebehoren en verpakking moeten worden ingeleverd voor een milieuvriendelijke recycling. Actuele informatie betreffende het milieuvriendelijk verwerken van accu's is verkrijgbaar bij de STIHL dealer. MS 461 R 27 Nederlands 28 MS 461 R 0458-776-7621-A deutsch / französisch / niederländisch D F n www.stihl.com *04587767621A* 0458-776-7621-A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

STIHL MS 461 R Handleiding

Type
Handleiding