AKKU LADEN • BATTERY CHARGING
CHARGE DE LA BATTERIE • LADEN VAN DE BATTERIJ
DE Bei rot-blau blinkender Anzeige ist der Akku entwe-
der zu heiß oder zu kalt um aufgeladen zu werden. Bitte
bringen Sie den Akku auf Zimmertemperatur. Der Lade-
vorgang startet bei optimaler Temperatur dann automa-
tisch. Die interne Akkuheizung hilft dabei kalte Akkuzel-
len aufzuwärmen.
EN When the red-blue indicator flashes, the battery
is either too hot or too cold to be charged. Please bring
the battery to room temperature. The charging process
will then start automatically at the optimum tempera-
ture. The internal battery heater helps to warm up cold
battery cells.
FR Lorsque le voyant rouge-bleu clignote, la batterie est
trop chaude ou trop froide pour être chargée. Veuillez
porter la batterie à température ambiante. Le proces-
sus de chargement démarre alors automatiquement à la
température optimale. Le chauffage interne de la batterie
permet de réchauffer les cellules froids de la batterie.
NL Wanneer de rood-blauwe indicator knippert, is de
batterij te warm of te koud om te worden opgeladen.
Breng de batterij op kamertemperatuur. Het laadproces
start dan automatisch op de optimale temperatuur. De
interne batterijverwarmer helpt bij het opwarmen van
koude batterijcellen.
DE
• Wenn Sie den Akku an das Ladegerät anschließen, blinkt
die Anzeige farbig, passend zum jeweiligen Ladezustand.
• Im Neuzustand befindet sich der Akku automatisch im
Longlife Modus. In diesem Modus wird der Akku nur auf
80% vollgeladen. Dies sorgt für eine erheblich längere
Lebensdauer des Akkus.
• Die längste Akkulebensdauer erhalten Sie, wenn der
Akku erst bei Raumtemperatur geladen wird.
• Die Indikator LED erlischt, sobald der Akku vollgeladen
ist. Sobald man den Akku berührt, leuchtet die LED
aber wieder für einen Moment auf und zeigt den Status.
EN
• When you connect the battery to the charger, the display
flashes in color to indicate the current charge level.
• When new, the battery is automatically in long-life mode.
In this mode the battery is only fully charged to 80%. This
ensures a considerably longer battery life.
• You will get the longest battery life if the battery is only
charged at room temperature.
• The indicator LED goes out as soon as the battery is fully
charged. However, as soon as you touch the battery, the
LED lights up again for a moment and shows the status.
FR
• Lorsque vous connectez la batterie au chargeur, l’écran
clignote en couleur pour indiquer le niveau de charge
actuel.
• Lorsqu’elle est neuve, la batterie est automatiquement
en mode Longlife. Dans ce mode, la batterie n’est chargée
qu’à 80 %. Cela garantit une durée de vie de la batterie
considérablement plus longue.
• Vous obtiendrez la plus Longlife mode de la batterie si
elle n’est chargée qu’à température ambiante.
• Le indicateur LED s’éteint dès que la batterie est com-
plètement chargée. Cependant, dès que vous touchez la
batterie, la LED s’allume à nouveau pendant un moment
et indique l’état.
NL
• Wanneer u de batterij op de lader aansluit, knippert het
display in kleur om het huidige laadniveau aan te geven.
• Wanneer de batterij nieuw is, staat deze automatisch in
de Longlife modus. In deze modus is de batterij slechts
voor 80% opgeladen. Dit zorgt voor een aanzienlijk lan-
gere levensduur van de batterij.
• U krijgt de langste levensduur van de batterij als deze
alleen bij kamertemperatuur wordt opgeladen.
• De indicator-LED gaat uit zodra de batterij volledig is op-
geladen. Zodra u echter de batterij aanraakt, gaat de LED
weer even branden en geeft de status aan.
Akku-Kapazitätsanzeige
Battery capacity indicator
Indicateur de capacité de la batterie
Indicator voor de batterijcapaciteit
Temperaturinformation
(rot/blau blinkend)
Temperature warning
(red/blue blinking)
Avertissement de température
(clignotement rouge/bleu)
Temperatuurwaarschuwing
(rood/blauw knipperend)