S&P EBB-250 Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

EBB-175
EBB-250
Extractores centrífugos
Extracteurs centrifuges
Centrifugal extractor fans
Schleuderlüftungsanlagen
Estrattori centrifughi
Exaustores centrífugos
Centrifuaalventilator
Radialfl äktar
Wentylatory promieniowe
Fig. 5
Fig. 4
Fig. 3
Fig. 1
5.1
5.2
Fig. 2
N
L
N
L
N
L
N
L
N
L
Fig. 6 Fig. 7
Fig. 10 Fig. 11
Fig. 8 Fig. 9
ESPAÑOL
Extractores centrífugos EBB
Los extractores de la serie EBB han
sido fabricados bajo rigurosas normas
de producción y control de calidad
como la ISO 9001. Todos los compo-
nentes han sido vericados; todos los
aparatos han sido probados a nal del
montaje.
Antes de instalar y poner en funciona-
miento este producto, lea atentamente
el presente libro de instrucciones pues
contiene indicaciones importantes para
su seguridad y la de los usuarios duran-
te la instalación, uso y mantenimiento
de este producto.
Recomendaciones importantes
- Compruebe el perfecto estado del apa-
rato al desembalarlo ya que cualquier
defecto de origen que presente, está
amparado por la garantía S&P. Asimis-
mo, compruebe que el aparato es el
que usted ha solicitado y que los datos
que guran en la placa de instruccio-
nes coincidan con sus necesidades
- La instalación debe ser realizada por
un profesional calicado.
- La instalación debe hacerse acor-
de con los reglamentos vigentes en
cada país.
- Si el aparato funciona como extractor
en una sala donde haya instalada
una caldera u otro tipo de sistema a
combustión que necesita aire para su
funcionamiento, comprobar que las
entradas de aire de la sala, sean co-
rrectamente dimensionadas.
- No se puede conectar la descarga del
extractor a un conducto utilizado para
evacuar los humos de aparatos ali-
mentados a gas u otro combustible.
- Este aparato no está destinado al uso
por niños o personas enfermas salvo
que estén adecuadamente supervi-
sadas por una persona responsable
para asegurar que utilizan el aparato
de forma segura. Los niños pequeños
deben ser supervisados para asegu-
rar que no juegan con el aparato.
Instalación
IMPORTANTE: Antes de proceder a
la instalación i conexión del aparato,
asegurarse de desconectar el sumi-
nistro eléctrico.
El EBB puede ser instalado en techo
o pared, con descarga a conducto in-
dividual o a un sistema de ventilación
comunitario (g.1).
La boca de descarga, situada en la parte
posterior lateral de la caja del extractor,
permite su instalación en cualquier parte
de la pared o techo, incluso en aquellos
rincones mas inaccesibles (g.2).
Nota: Los modelos con interruptor de
cordel, M y HM, deben montarse como
indicado en la g.2.1. Si no se montan
como en la g.2.1 prever un soporte (no
suministrado) para guiar el cordel para
que no frote contra el cuerpo del apa-
rato. El cordel, cuando se utiliza, tiene
que manejarse con facilidad.
Ayudándose con la plantilla que se ad-
junta realizar un oricio en la pared o
techo de diámetro 105 mm.
Nota: Prever un diámetro de 115 mm si
se utiliza tubo telescópico empotrado
en la pared.
Taladrar los agujeros para los tornillos
de jación e insertar en ellos los tacos
correspondientes.
Coger el extractor y retirar hacia fuera
la rejilla hacienda presión sobre las pes-
tañas localizadas en su parte inferior
(Fig.3).
Si el montaje se hace con conducto
individual, utilizar un conducto de diá-
metro normalizado de 100 mm. No se
debe utilizar conductos de diámetro
inferior. En caso de que el conducto
tenga que hacer un codo a la salida
del extractor hacer lo con el radio más
grande posible.
Antes de jar el aparto, asegurarse que
existe ninguna obstrucción al paso del
aire (conducto), que la compuerta situa-
da en la boca de descarga del extractor
se abra fácilmente y que la turbina gira
libremente.
Quitar la tapa de la caja de bornes (Fig.4).
La instalación puede realizarse con el
cable empotrado, agujerando cualquiera
de la dos muescas previstas para ello
(Fig.5.1), o bien con el cable visto utilizan-
do la entrada de cable lateral (Fig.5.2).
Introducir unos 150mm de cable en la
caja del extractor y pasarlo a través de
la brida de sujeción.
Poner alrededor de la boca de descar-
ga la goma espuma que se adjunta de
manera que este bien ajustada al con-
ducto. Fijar el extractor a la pared.
Después de realizar la conexión eléc-
trica, volver a montar la tapa de la
caja de bornes and la rejilla frontal.
Poner en marcha y controlar el fun-
cionamiento.
Conexión eléctrica
El EBB es un extractor preparado para
alimentarse de una red monofásica,
con la tensión y la frecuencia que se
indican en la placa de características
situada en el aparato.
Los extractores de la serie EBB son de
clase II (doble aislamiento eléctrico) por
lo cual no precisan toma de tierra.
En la instalación eléctrica deberá haber
un interruptor omnipolar con una aber-
tura entre contactos de al menos 3 mm.
Una vez introducido el cable realizar la
conexión eléctrica a la cha de co-
nexión según el modelo de EBB.
EBB modelo S
Extractor de una velocidad, controlado
por un interruptor (interruptor de la luz,
g.6, o interruptor independiente, g.7)
o por una sonda.
Cuando el aparato funciona el piloto
esta encendido.
EBB modelo M
Extractor de una velocidad, controlado
por el interruptor de cordel integrado en
el aparato (g.8).
Cuando el aparato funciona el piloto
esta encendido.
EBB modelo DV
Extractor de dos velocidades más
“Paro”. Velocidad lenta para la ventila-
ción base / Velocidad rápida para ne-
cesidades puntuales / Paro, controlado
por un interruptor de cordel integrado
en el aparato (g.8).
La secuencia es: Paro / Lenta / Rápida.
Cuando el aparato funciona el piloto
esta encendido.
Los modelos DV pueden también ir
controlado por un interruptor remoto
(interruptor de la luz). En este caso el
interruptor permite pasar de la veloci-
dad lenta permanente a la velocidad
rápida. No hay posición “paro” con in-
terruptor remoto.
Utilizar la g.9 para conectar el aparato,
dejando el cordel integrado dentro del
aparato, en posición velocidad lenta.
EBB modelo T
Extractor de una velocidad, controlado por
un interruptor (interruptor de la luz, g.6, o
interruptor independiente, g.7) y equipa-
do con una temporización ajustable entre
1 y 20 minutos (ajuste de fábrica: 20min.).
La temporización permite que el aparato
siga funcionando el tiempo determinado
por la temporización, después que el in-
terruptor haya sido cerrado.
Para disminuir el tiempo de tempori-
zación girar en el sentido anti-horario
(CCW) el potenciómetro situado en la
parte inferior del aparto (g.11) con el
pequeño destornillador suministrado
con el aparato.
EBB modelos HM
Extractor de dos velocidades equipado
con un higrostato electrónico ajustable
entre el 60 y el 90% RH (% humedad
relativa ajuste de fábrica: 72%HR).
Gracias al higrostato, el aparato se
pone en marcha automáticamente en
velocidad lenta cuando el nivel de hu-
medad es superior al valor ajustado
con el potenciómetro. El ventilador si-
gue funcionado hasta que el nivel de
humedad relativa haya este por debajo
del punto de consigna.
El cordel integrado en el aparato o un
interruptor externo (interruptor de la luz
o interruptor independiente) permite pa-
sar a la velocidad rápida.
Cuando el aparato funciona en veloci-
dad rápida el piloto esta encendido. No
se enciende cuando está funcionando
en posición automática de control de
húmeda, incluso cuando gira el rodete.
Seguir el esquema g.8 cuando se
quiere utilizar el cordel integrado para
pasar en velocidad rápida o el esquema
g.9 para conectar el aparato a un in-
terruptor externo, dejando el cordel in-
tegrado dentro del aparato, en posición
de control automático.
El ajuste del punto de consigna se efectúa
por medio del potenciómetro que se halla
en la parte inferior del extractor (g.11).
- Para disminuir el valor pre-ajustado, y
así tener una sensibilidad más alta a
la humedad, girar en el sentido anti-
horario (CCW).
- Para aumentar el valor pre-ajustado,
y así tener una sensibilidad más baja
a la humedad, girar en el sentido el
horario (CW).
Nota:
1. Durante la instalación es posible que
el extractor funcione en permanencia
hasta que se aclimate a su entorno.
2. El extractor utiliza un sistema de
arranque suave por lo cual el motor
necesita unos segundos para llegar
a su velocidad máxima.
Mantenimiento
IMPORTANTE: Antes de realizar cual-
quier operación de mantenimiento, ase-
gurarse que el aparato está desconec-
tado de la red eléctrica.
Sólo es necesaria una limpieza periódi-
ca del extractor con un paño impregna-
do de detergente suave.
Asistencia técnica
La extensa red de Servicios Ociales
S&P garantiza una adecuada asis-
tencia técnica en cualquier punto de
España. En caso de observar alguna
anomalía en el funcionamiento del
aparato rogamos presentarlo para su
revisión en cualquiera de los Servicios
mencionados donde será debidamente
atendido.
Cualquier manipulación efectuada en
el aparato por personas ajenas a los
Servicios Ociales de S&P nos obliga-
ría a cancelar su garantía.
Reciclaje
La normativa de la CEE y el compro-
miso que debemos adquirir con las
futuras generaciones, nos obligan al
reciclado de materiales, le rogamos
que no olvide depositar todos los ele-
mentos sobrantes del embalaje en los
correspondientes contenedores de re-
ciclaje, así como de llevar los aparatos
sustituidos al Gestor de Residuos más
próximo.
S&P se reserva el derecho de modica-
ciones sin previo aviso.
ENGLISH
EBB Centrifugal Extractor Fans
The EBB range has been manufactured to
the rigorous standards of production and
quality as laid down by the international
Quality Standards ISO 9001. All the
components have been checked and all
the final products have been tested at the
end of the manufacturing process.
Please read this instructions booklet
carefully before installing or starting up
the product. It contains important
information on personal and user safety
measures to be followed while installing,
using and carrying out maintenance work
on the equipment.
Important information
- Check that the apparatus is in perfect
condition while unpacking. Any fault or
damage caused in origin is covered by
the S&P guarantee. Please make sure
that the apparatus coincides with the
product you have ordered and that the
details on the instructions plate fulfil
your necessities.
- Installation must only be carried out by
qualified persons.
- Make sure that the installation
complies with each country’s current
mechanical and electrical norms.
- If a ventilator is going to be installed to
extract air from premises where a
boiler or other combustion apparatus
are installed, make sure that the
building has sufficient air intakes to
assure adequate combustion.
- The extractor outlet must not be
connected to a duct used to exhaust
smoke or fumes from any appliance
that uses gas or any other type of fuel.
- This appliance is not intended for use
by young children or infirm persons
unless they have been adequately
supervised by a responsible person to
ensure that they can use the appliance
safely. Young children should be
supervised to ensure that they do not
play with the appliance
Installation
IMPORTANT: Before installing and
wiring the EBB, ensure that the main
supply is disconnected.
Suitable for both ceiling and wall
installation, the EBB fans may be
adapted to an individual duct or to a
communal ventilation system (Fig. 1).
The discharge port, situated at the side
on the back of the extractor housing,
enables it to be installed anywhere on the
wall or ceiling, even in inaccessible
corners (Fig.2).
NOTE: Pullcord models M and HM
should be mounted as shown in Fig.2.1 If
NOT mounted as Fig.2.1, a support (not
supplied) must guide the pullcord so that
it does not rub the fan body. The pullcord
(if used) MUST be easy to operate.
Making use of the template enclosed,
make a 100 mm diameter round hole in the
wall or ceiling.
NOTE: A 115mm dia. hole is required if a
wall sleeve is utilized.
Drill the holes for the screws and insert
the respective plugs in them. Take the
extractor fan and withdraw the grille by
pressing on the shoulders at the bottom
(Fig.3).
If the installation is made to an individual
ducting, use standard ducting of 100 mm
diameter. Smaller diameter must not be
used. If it is necessary to bend the duct at
the discharge of the fan, make the radius
as large as possible.
Before fixing the fan support, ensure that
there are no obstructions to the airflow, that
the shutter mounted at the fan discharge
opens easily and that the impeller turns
freely.
Remove retaining screw and lift off the
terminal box cover (Fig.4).
The installation may be made with the
cable flush fitted by piercing either of the
two notches provided for this (Fig.5.1), or
else with surface wiring, using the side
cable inlet (Fig.5.2).
Insert some 150mm of cable into the
extractor housing and pass it through the
cable clamp.
Fix the extractor to the wall. Arrange the
foam rubber provided, around the
discharge port so that it fits closely to the
duct. Secure the extractor housing to the
wall by inserting and tightening its
screws.
After wiring is completed, replace
terminal block cover and grille. Turn
on mains supply and check operation.
Electrical connection
The EBB is an extractor designed for a
single phase supply, with voltage and
frequency as indicated on the rating plate
of the unit.
The EBB models are made Class II
(double electrical insulation) and therefore
they do not need an earth connection.
The electrical installation must include a
double pole switch with a contact clearance
of at least 3 mm.
Once the cable has been introduced,
proceed to the appropriate electrical wiring
depending on the EBB model.
EBB models S
Single speed fan. Controlled by remote
switch (e.g. light switch Fig.6 or
independent switch Fig.7) or Auto-
Sensor.
The neon indicator is lit when the fan is
running.
EBB models M
Single speed fan. Controlled by integral
pullcord switch (Fig.8).
The neon indicator is lit when the fan is
running.
EBB models DV
Dual speed and OFF. Low speed running
for permanent “trickle” ventilation / High
speed override / OFF, controlled by integral
pullcord switch, Fig.8. Pullcord switch
sequence OFF, LOW, HIGH. The neon
indicator is lit when the fan is running.
The EBB-250 DV only, may alternatively be
connected for remote switching. The
remote switch (e.g. light switch) will switch
between permanent LOW speed “trickle”
ventilation an HIGH speed override. There
is no OFF position with remote switching.
Use Fig.9 for wiring to a remote switch,
when the integral pullcord switch must be
set for LOW speed and the pullcord cut off
close to the fan.
EBB models T
Single speed with overrun timer. The fan
must be wired to a remote switch (e.g.
light switch, Fig.9 or independent switch
Fig.10). When switched “ON”, the fan will
operate at full speed, and will continue
torun for a pre-set time after the switch is
turned “OFF”. The timer is factory set at
20minutes. To reduce the operating time,
turn the adjuster in an anti -clockwise
direction, Fig.11.
The neon indicator is lit when the fan is
running.
EBB models HM
The fan contains an integral humidity
sensor. In automatic mode the control
switches the fan on at LOW speed when
the room Relative Humidity (RH) reaches
the set-point. The fan will continue to run
until the room RH falls below the set-
point. To prevent night time tripping the
humidity sensing is inactive below 10ºC.
The integral pullcord or a remote switch
(e.g. light switch) will switch between
automatic humidity control and manual
override at HIGH speed. The Light
Emitting Diode (LED) indicator will be lit
for manual override. The LED will NOT
light under automatic humidity control,
even if the fan is running. There is no
permanent OFF position.
Use Fig.8 for wiring the manual override
by the integral pullcord. Use Fig.9 for
wiring the manual override to a remote
switch, when the pullcord must be
switched to the automatic position (LED
off) and the cord cut off close to the fan.
The humidity control is factory set to
switch on at about 72% RH.
To LOWER the set -point use a small
screwdriver to turn the adjuster ANTI -
CLOCKWISE, Fig.11. This makes the
controller MORE sensitive to RH, i.e. it
will come on at a lower RH.
To RAISE the set -point use a small
screwdriver to turn the adjuster
CLOCKWISE, Fig 10.
This makes the controller LESS sensitive
to RH, i.e. it will come on at a higher RH.
NOTES:
1. Upon installation it is possible that the
humidity control will make the fan run
continuously until it has acclimatized to
the environment.
2. The fan uses a soft start feature i.e.
the motor will take several seconds to
reach speed.
Maintenance
IMPORTANT: Before manipulating the
ventilator, make sure it is disconnected
from the mains supply even if it has
previously been switched off. Prevent the
possibility of anyone else connecting it
while it is being manipulated.
The extractor needs only a periodical
cleaning using a cloth lightly impregnated
with a soft detergent.
After Sales Service
We recommend you not to try to dismantle
or remove any other parts than those
mentioned as any tampering would
automatically cancel the S&P guarantee. If
you detect any fault, contact your S&P
dealer.
Recycling
EEC Standards, together with the
responsibility we should assume with future
generations in mind, oblige us to recycle all
the materials we can. Therefore, please
deposit all left-over material and packaging
in their corresponding recycling containers
and hand in the replaced machines to the
nearest handler of this type of waste
product.
S&P reserves the right to alter
specifications without notice
FRANÇAIS
Aérateurs centrifuges EBB
Les aérateurs de la série EBB ont été
fabriqués en respectant de rigoureuses
normes de fabrication et de contrôle
qualité (ISO 9001). Tous les composants
ont été vérifiés; tous les appareils ont é
testés en fin de montage.
Avant d’installer et de mettre en marche
ce produit, lire attentivement ces
instructions car elles contiennent des
informations importantes quant à votre
sécurité et celle des utilisateurs, pendant
l’installation, l’utilisation et l’entretient de
ce produit.
Recommandations importantes
- Dès réception, vérifier le parfait état de
l’appareil étant don que tout défaut
d’origine est couvert par la garantie
S&P. De même, vérifier que le type du
ventilateur soit conforme à celui
commandé et que les caractéristiques
inscrites sur la plaque signalétique
soient compatibles avec celles de
l'installation.
- L’installation doit être effectuée par un
professionnel qualifié.
- S’assurer que l’installation répond aux
réglementations mécaniques et
électrotechniques en vigueur dans
chaque pays.
- Si le ventilateur doit être installé dans
un local équi d’une chaudière ou
d’un autre type d’appareil à
combustion, s’assurer que les entrées
d’air dans le local sont suffisamment
dimensionnées pour garantir une
combustion correcte.
- Ne pas raccorder l’aérateur à un conduit
utilisé pour évacuer les fumées
d’appareils alimentés au gaz ou autre
combustible.
- Cet appareil n’est pas conçu pour être
utilisé par des enfants ou des personnes
malades sauf s’ils sont surveillés par
une personne responsable afin
d’assurer qu’ils utilisent le produit en
toute sécurité. Les jeunes enfants
doivent être surveillés pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec le produit.
Installation
IMPORTANT: Avant d'installer et de
raccorder l'EDM, s'assurer que le câble
d'alimentation soit déconnecté du réseau
électrique.
L'EBB peut être instalsoit au mur soit au
plafond, en rejet d'air directement vers
l'extérieur ou en conduit individuel ou
collectif (fig.1).
La bouche de soufflage, située à l’arrre et
dans l’angle de l’aérateur, permet son
installation en n’importe quel endroit du
mur ou du plafond, même dans les coins
les plus inaccessibles (fig.2).
Remarque: Les modèles avec interrupteur
à cordelette, M et HM, doivent être
installés comme indiqué fig.2.1. S’ils ne se
montent pas comme indiqué fig.2.1 prévoir
un renvoi d’angle (non fourni) afin de
guider la cordelette pour qu’elle ne frotte
pas contre le corps de l’aérateur. La
cordelette, quand elle est utilisée, doit
pouvoir être actionnée facilement.
Avec l’aide du gabarit fourni, réaliser un
trou de 105mm de diamètre dans le mur
ou au plafond.
Remarque: Prévoir un diamètre de
115mm s’il est utilisé un tube télescopique
pour la traversée murale.
Percer les trous pour les vis de fixation
et y insérer les chevilles.
Retirer la grille de façade en appuyant
sur les languettes situées en partie
inférieure (Fig.3).
Si le montage est réaliavec un conduit
individuel, utiliser un conduit de diamètre
normalisé de 100 mm.
Ne pas utiliser de conduit ayant un
diamètre inférieur à 100 mm. S'il est prévu
de faire un coude au soufflage du
ventilateur, le faire le plus arrondi possible.
S'assurer qu'il n'existe dans le conduit
aucune obstruction au passage de l'air,
que le volet de surpression sit dans la
bouche de soufflage s'ouvre facilement et
que la turbine tourne librement.
Retirer le couvercle de la boite à bornes
(Fig.4).
L’installation peut être réalisée avec le
câble d’alimentation encastré en trouant
un des deux passe-câbles prévus
(Fig.5.1), ou avec le câble en surface en
utilisant le passe-câbles latéral (Fig.5.2).
Introduire environ 150mm de câble dans
l’aérateur en le faisant passer par la
bride de fixation.
Placer le joint mouse autour de la
bouche de soufflage, pour qu’elle
s’ajuste bien avec le conduit. Fixer
l’aérateur contre le mur.
Après avoir réali le raccordement
électrique, remonter le couvercle de
la boite à bornes et la grille de fade.
Mettre en marche et contrôler le
fonctionnement.
Raccordement électrique
L'EBB est un rateur prévu pour être
raccordé à un seau monophasé dont la
tension et la fréquence sont indiquées sur
la plaque signalétique placée à l'arrière de
l'appareil.
Les aérateurs EBB sont Classe II (double
isolation) ce qui fait qu'il n'est pas
nécessaire de les raccorder à la terre.
Pour le raccordement, prévoir dans
l'installation électrique un interrupteur
ayant une ouverture entre contacts d'au
moins 3 mm.
Après avoir introduit le câble
d’alimentation, réaliser le raccordement
électrique selon le modèle d’EBB installé.
EBB modèle S
Aérateur une vitesse contrôlé par un
interrupteur (interrupteur de la lumière,
fig.6, ou interrupteur indépendant, fig.7) ou
par une sonde.
Quand l’appareil fonctionne le voyant est
allumé.
EBB modèle M
Aérateur une vitesse contrôlé par un
interrupteur à cordelette intégré dans
l’appareil (fig.8).
Quand l’appareil fonctionne le voyant est
allumé.
EBB modèle DV
Aérateurs deux vitesses plus position
“Arrêt”. Petite vitesse pour la ventilation
générale / Grande vitesse pour des
besoins ponctuels / Arrêt, contrôlé par
l’interrupteur à cordelette intégré dans
l’appareil (fig.8).
La séquence est: Arrêt/Petite vit./Grande
vit.
Quand l’appareil fonctionne le voyant est
allumé.
Les modèles DV peuvent aussi être
contrôlé par un interrupteur externe
(interrupteur de la lumière). Dans ce cas
l’aérateur fonctionne en permanence et
l’interrupteur permet de passer de la petite
vitesse à la grande vitesse. Il ne peut pas y
avoir de position arrêt. Suivre le schéma
de raccordement fig.9, et laisser la
cordelette dans l’aérateur en position petite
vitesse.
EBB modèle T
Aérateur une vitesse contrôlé par un
interrupteur (interrupteur de la lumière,
fig.6, ou interrupteur indépendant, fig.7) et
équipés d'une temporisation réglable entre
1 et 20 minutes (réglage usine: 20min.).
La temporisation permet à l'appareil de
continuer à fonctionner, le temps
déterminé par la temporisation, après que
l'interrupteur ait été fermé.
Pour diminuer le temps de la temporisation
tourner dans le sens antihoraire (CCW) le
potentiomètre situé à l’intérieur de
l’appareil (fig.11) avec le petit tournevis
fourni.
EBB modèle HM
Aérateurs deux vitesses équipé d'un
hygrostat électronique glable entre 60 et
90 %HR (% d'humidité relative réglage
usine : 72%HR). Grace à l'hygrostat,
l'aérateur se met automatiquement en
marche en petite vitesse quand le niveau
d'humididans la pièce est supérieur à la
valeur préréglée.
L'aérateur fonctionne jusqu’à ce que le
niveau d'humidité redevienne inférieur à la
valeur préréglée.
L’interrupteur à cordelette intégré à
l’appareil ou un interrupteur externe
(interrupteur de la lumière) permet de
passer en grande vitesse.
Quand l’appareil fonctionne en grande
vitesse le voyant est allumé. Il ne s’allume
pas quand il fonctionne en contrôle
automatique de l’humidi relative, même
quand la turbine tourne
Suivre le schéma de la fig.8 si l’on veut
utiliser l’interrupteur à cordelette intég
pour passer en grande vitesse ou le
schéma de la fig.9 pour raccorder
l’appareil à un interrupteur externe, et
laisser la cordelette dans l’aérateur en
position de contrôle automatique.
Le réglage de la valeur de consigne
s’effectue avec le potentiomètre situé à
l’intérieur de l’appareil (fig.11).
- Pour diminuer la valeur de consigne et
donc augmenter la sensibilité du contrôle
de l’humidité, tourner le potentiomètre
dans le sens anti horaire (CCW).
- Pour remonter la valeur de consigne et
donc diminuer la sensibilidu contrôle de
l’humidité, tourner le potentiomètre dans le
sens horaire (CW).
Remarque:
1. Au cours de l’installation il est possible
que l’aérateur fonctionne en
permanence jusqu’à ce que le contrôle
s’acclimate à son environnement.
2. L’aérateur utilise un système de
démarrage progressif et le moteur à
besoin de quelques secondes pour se
caler sur sa vitesse.
Entretien
IMPORTANT : Avant de manipuler le
ventilateur, s’assurer qu’il est branc
du réseau électrique, même s’il est
arrêté, et que personne ne puisse le
mettre en marche pendant lopération
Nettoyer régulièrement l’aérateur avec un
chiffon imprégné d’un détergent doux.
Nous vous conseillons de ne pas
démonter d'autres pièces que celles
indiquées; toutes autres manipulations
pourraient entraîner la suppression de la
garantie.
En cas de problème avec l’extracteur se
mettre en contact avec son distributeur.
Recyclage.
La norme de la CEE et l’engagement
que nous devons prendre par rapport
aux nouvelles générations nous obligent
à recycler les matériaux; nous vous
prions donc de ne pas oublier de
déposer tous les éléments restants de
l’emballage dans les containers de
recyclage correspondants, et d’emporter
les appareils usagés au Point de
Recyclage le plus proche.
S&P se réserve le droit de modifier ces
instructions sans préavis
DEUTSCH
Radial - Ventilator EBB
Die Herstellung von Ventilatoren der Serie
EBB unterliegt den strengen Normen für
Fertigungs- und Qualitätskontrolle ISO
9001. Alle Bauteile wurden einzeln geprüft;
alle Geräte werden nach Fertigstellung
einer Endkontrolle unterzogen.
Vor dem Einbau und der Inbetriebnahme
lesen Sie bitte diese Betriebsanleitung
aufmerksam durch. Sie enthält wichtige
Hinweise für die Sicherheit während
Montage, Inbetriebsetzung und
Instandhaltung dieses Produktes.
Nach der Installation und Inbetriebnahme
übergeben Sie dieses
Anweisungshandbuch bitte dem
Betreiber.
Wichtige Sicherheitshinweise
- Bitte prüfen Sie das Gerät nach Erhalt
auf einwandfreien Zustand und
Funktion. Kontrollieren Sie an Hand
des Typenschildes, ob Modell,
Ausführung und technische Daten mit
Ihrer Bestellung übereinstimmen.
- Die Installation muss grundsätzlich
durch einen qualifizierten Fachbetrieb
erfolgen.
- Stellen Sie sicher, dass die Installation
den mechanischen und elektrischen
nationalen.
- Wenn das Produkt in einem Raum
zusammen mit schornsteinabhängigen
Feuerungen (Heizkessel usw.)
betrieben wird, muss auf jeden Fall für
ausreichende Zuluft gesorgt werden.
- Der Ausblasstutzen des Ventilators
darf nicht an einen Schacht
angeschlossen werden, der zum
Rauchabzug von Gas oder Brennstoff
betriebenen Geräten benutzt wird.
- Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt
durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissens benutzt zu
werden, es sei denn Sie werden durch
eine für Ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von
ihr Anweisungen wie das Gerät zu
benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Montage
ACHTUNG: Bevor der Lüfter installiert und
angeschlossen wird, ist sicherzustellen,
daß das Gerät vom Netz getrennt ist.
Der Lüfter kann an der Decke oder an der
Wand installiert werden. Dabei kann er
sowohl an einem einzelnen Schacht als
auch an ein zentrales Lüftungssystem
angeschlossen werden (Abb. 1)
An der Wand oder an der Decke ein Loch
mit 105 mm NW anbringen.
Achtung: Die Lüfter mit Zugschnur
müssen gemäss Abb.2.1 montiert
werden.
Wird der Lüfter an einen Schacht
angeschlossen, ist eine Nennweite von
100 mm. Schächte mit geringerer
Nennweite dürfen nicht benutzt werden.
Soll an Ausblasseite des Lüfters ein
Schacht mit einem Bogen angeschlossen
werden, ist diese mit dem größtmöglichen
Radius auszuführen.
Vor der Befestigung des Geräts ist der
Schacht auf eventuelle Hindernisse zu
überprüfen. Des weiteren ist
sicherzustellen, daß die Klappe des
Ausblasstutzens sich leicht öffnet. Prüfen
Sie vor Inbetriebnahme die Leichtgängkeit
des Laufrades.
Den elektrischen Anschluß wie weiter
unten beschrieben durchführen.
Elektrischer Anschluß
Die EBB-Modelle sind für den Anschluß an
ein Wechselstromnetz vorgesehen. Es ist
sicherzustellen, daß die Spannungs- und
Frequenzwerte des Stromnetzes, an das
der Lüfter angeschlossen wird, mit den auf
dem Typenschild des Gerätes
angegebenen Werten übereinstimmen.
Die Ventilatoren der Serie EB (230V)
haben die Schutzklasse II (doppelte
Isolierung zwischen Netzstromkreis und
Ausgangsspannung). Deswegen wird ein
Anschluss an den Schutzleiter (Erde) nicht
benötigt.
Bei der Installation ist ein Trennschalter mit
einer Trennstrecke von mind. 3 mm pro
Pol vorzusehen (allpoliger Schutz).
EBB Modelle S (einstufig)
Abb.6 Inbetriebnahme des Ventilators mit
dem Lichtschalter
Abb.7 Separater Schalter für die
Inbetriebnahme des Ventilators
EB Modelle M (einstufig)
Abb.8 dieses Model ist mit einem
Zugschalter mit Kordel ausgestattet
EB Modelle T (einstufig mit
einstellbarem Nachlauf)
Dieses Modell ist mit einem einstellbaren
(1 20 min. Abb.11) Nachlaufrelais
ausgestattet (Fabrikeinstellung: 20 min.).
Um die Nachlaufzeit zu verkürzen bitte
drehen das Potentiometer gegen den
Uhrzeigersinn (Abb.10) mit dem
mitgelieferten Plastikschraubenzieher.
Abb.9 Inbetriebnahme des Ventilators
mit dem Lichtschalter
Abb.10 Separater Schalter r die
Inbetriebnahme des Ventilators
EB Modelle DV (2-stufig)
Abb.8 Zweistufiger Ventilator, erste Stufe
Grundlüftung, zweite Stufe
Stossenlüftung. Der Ventilator läuft
immer auf der Grundstufe. Mit Hilfe
der Zugschalters mit Kordel kann
die hohe Stufe ausgelöst werden.
Bei einem weiteren betätigen des
Zugschalters wird der Ventilator
ausgeschaltet (Schaltsequenz:
AUS/NIEDRIGE STUFE/HOHE
STUFE).
Abb.9 das Modell DV kann alternativ auch
über einen externen Schalter (z.B.
Lichtschalter) angeschlossen
werden. Mit dem Schalter wird
zwischen niedriger Stufe
(Grundlüftung im Dauerbetrieb)und
hoher Stufe geschaltet. Ein
abschalten des Gerätes mit dem
Schalter ist nicht glich. Wichtig:
der Zugschalter muss auf
NIEDRIGE STUFE gestellt sein.
Um ein Verstellen zu verhindern
empfehlen wir die Zugschnur
abzuschneiden.
EB Modelle HM (2-stufig)
Zweistufiger Ventialtor mit eingebautem
einstellbarem Hygrostat (einstellbar
zwischen 60% und 90% Luftfeuchte
Abb.11), Fabrikeinstellung: 72%.
Wenn die eingestellte Luftfeuchte
überschritten wird schaltet der Ventilator
ein (kleine Stufe). Mit Hilfe von des
eingbauten Zugschlaters kann der Lüfter
manuell auf die grosse Stufe geschaltet
werden (Abb.8).
Abb.9 das Modell HM kann alternativ auch
über einen externen Schalter (z.B.
Lichtschalter) angeschlossen
werden. Mit dem Schalter wird
zwischen niedriger Stufe und hoher
Stufe geschaltet. Ein Abschalten
des Gerätes mit dem Schalter ist
nicht möglich. Wichtig: der
Zugschalter muss auf NIEDRIGE
STUFE gestellt sein. Um ein
Verstellen zu verhindern empfehlen
wir die Zugschnur abzuschneiden.
Instandhaltung
ACHTUNG: Wartungsarbeiten dürfen
ausschließlich durch ausgebildetes
Fachpersonal und nach den jeweils
geltenden nationalen Vorschriften
durchgeführt werden.
Zur Instandhaltung ist nur eine
regelmäßige Reinigung des Gerätes
notwendig. Vor der Reinigung ist das
Gerät vom Netz zu trennen. Ein
handelsübliches nicht aggressives
Reinigungsmittel und einen Putzlappen
benutzen.
Recycling
Die CEE-Regelungen und unsere
Verantwortung zukünftigen Generationen
gegenüber verpflichten uns zum
Materialrecycling. Deshalb bitten wir Sie,
sämtliche Verpackungsreste in die
entsprechenden
Trenn-Müllbehälter zu entsorgen und die
defekten Altgeräte bei einem geigneten
Entsorgungsbetrieb abzugeben.
S&P behält sich das Recht auf technische
Änderungen ohne vorherige Ankündigung
vor.
Bij een defect aan de ventilator dient u
uw installateur te raadplegen.
Ongeoorloofde reparatie aan de
ventilator in de garantieperiode doet de
garantie vervallen.
Recycling
Alle Soler & Palau ventilatoren worden
zoveel mogelijk vervaardigd uit
recyclebare materialen die bij vernietiging
van het apparaat herwonen kunnen
worden. Lever daarom uw oude ventilator
in bij de recycling organisatie die voor
verantwoorde materiaal scheiding zorg
draagt.
Soler & Palau behoudt zich het recht
voor gegevens zonder bericht vooraf te
wijzigen.
PORTUGUÊS
Extractores centrÍfugos EBB
Os extractores da série EBB são
fabricados sob rigorosas normas de
produção e controlo de qualidade como a
ISO 9001. Todos os componentes são
verificados; todos os aparelhos são
testados no fim da linha de montagem.
Antes de instalar e de colocar em
funcionamento este producto leia
atentamente este manual de instruções,
pois contem indicações muito importantes
para a sua segurança e para os
utilizadores durante a instalação, uso e
manutenção deste producto.
Recomendações importantes
Comprove o perfeito estado do aparelho
enquanto o desembala verificando se
existe algum defeito de origem, estando
o mesmo coberto pela garantía da S&P.
Além disso, verifique se é relamente o
aparelho que pediu e que os dados que
constam na etiqueta de específicações
conncidem com as suas necesidades.
- A instalação deve ser executada por
um profissional qualificado.
- A instalação deverá ser realizada
segundo a regulamentação e normas
técnicas em vigor.
- Se o aparelho funciona como extractor
num compartimento onde es
instalada uma caldeira, ou um outro
sistema a combustão que necessite de
ar par o seu funcionamento, deverá
comprovar -se que as entradas de ar
para o compartimento estão
devidamente dimensionadas.
- Não se pode interligar a descarga do
aparelho a uma conduta que seja
utlizada para evacuação de fumos de
combustão de equipamentos
alimentados a gás ou qualquer outro
combustível.
- Este aparelho não se destinada a ser
manuseado por crianças ou pessoas
doentes, a não ser que as mesmas
estejam devidamente supervisionadas
por uma pessoa devidamente
habilitada, de forma que seja
assegurada uma utilização segura do
mesmo. As crianças deverão ser
vigiadas de forma a que não utilizem o
aparelho como um brinquedo.
Instalação
IMPORTANTE: Antes de proceder à
instalação e ligação do aparelho, deve
certificar-se que o mesmo está
desligado da corrente eléctrica
O EBB pode ser instalado ao tecto ou à
parede, com descarga para uma conduta
individual ou para uma conduta colectiva
(fig.1)
A boca de descarga, situada na parte
posterior lateral da caixa do extractor,
permite a sua instalação em qualquer
parte da parede ou tecto, inclusivé nos
cantos mais inacessíveis (fig.2).
Nota: Os modelos com interruptor de
cordão, M e HM, devem ser instalados
como se indica na fig. 2.1. Caso contrario,
deve ser previsto um suporte (não é
fornecido) para guiar o cordão de forma
que o mesmo não se rompa ao roçar
contra o corpo do equipamento. O cordel,
ao ser utilizado, deve ser manejado com
facilidade.
Socorrendo-se do molde fornecido deve
fazer um orificio na parede ou no tecto
com um diámetro de 105 mm
Nota: Prever um diámetro de 115 mm no
cado de se utilizar um tubo telecóspico
embutido na parede
Fazer os furos para os parafusos de
fixação e inserir nos mesmos os tacos
correspondentes.
Pegar no extractor e retirar para fora a
grelha, fazendo pressão sobre as patilhas
localizadas na parte inferior do mesmo (
Fig.3).
Se a montagem é feita com uma conduta
individual, deve utilizar uma conduta com
diámetro normalizado de 100 mm. Não se
devem utilizar condutas com diámetro
inferior. No caso da conduta ter que fazer
um cotovelo na saída do extractor, aquele
deverá ter o maoir raio de curvatura
possivel.
Antes de fixar o aparelho, deve asegurar-
se que não existe quelaquer obstrução à
livre passagem do ar (na conduta), que a
comporta anti-retorno situada na boca de
descarga do extractor se abre com
facilidade e que a turbina gira livremente.
Fixar a tampa da caixa de bornes (Fig.4)
A instalação pode realizar-se com cabo
embutido entrando em qualquer dos
furos previstos na caixa (Fig.5.1), ou com
cabo à vista, com entrada pela lateral
(Fig. 5.2).
Introduzir mais ou menos 150 mm de
cabo na caixa do extractor e passa-lo
através da abraçadeira de fixação.
Colocar em volta da boca de descarga a
fita gomada de espuma que fornecida
conjuntamente, de forma que fique bem
ajustada à conduta. Fixar o extractor à
parede.
Depois de feita a ligação eléctrica,
montar novamente a tampa da caixa
de bornes e a grelha frontal. Colocar o
aparelho em marcha e controlar o seu
funcionamento.
Ligação Eléctrica
O EBB é um extractor preparado para
ser alimentado por uma rede
monofásica, com a tensão e frequência
indicadas na placa de características,
colada no aparelho.
Os extractores da série EBB são de
clase II (duplo isolamento eléctrico) pelo
que não necessitam de tomada de terra.
A instalação eléctrica deverá ser dotada
de um interruptor omnipolar com uma
abrertura de contactos de pelo menos
3mm.Uma vez introduzido o cabo, deve-
se fazer ligação eléctrica nos ligadores
segundo o modelo do EBB em causa.
EBB modelo S
Extractor de uma velocidade, controlado
por um interruptor interruptor da luz, fig. 6,
ou interruptor independente, fig.7) ou por
uma sonda.
Quando o aparelho funciona a luz piloto
está acesa.
EBB modelo M
Extractor de uma velocidade, controlado
por um interruptor de cordão, inregrado no
aparelho , fig.8.
Quando o aparelho funciona a luz piloto
está acesa.
EBB modelo DV
Extractor de duas velocidades + “Parado”.
Velodidade lenta para uma ventilação
base/ Velocidade rápida , para
necesidades pontuais/ Paragem,
controlado por um interruptor de cordão
integrado no aparelho , fig.8.
A sequência é : Parado/ Lenta/ Rápida.
Quando o aparelho funciona a luz piloto
está acesa
Os modelos DV tambem podem ser
controlados por um interruptor remoto
(interruptor da luz). Neste caso o
interruptor permite passar da velocidade
lenta permanente a uma velocidade
rápida. Não existe a posição de “parado”
com interruptor remoto. Utilizar a fig. 9
para a ligação eléctrica do aparelho,
deixando o cordão dentro do aparelho, na
posição de velocidade lenta
EBB modelo T
Extractor de uma velocidade, controlado
por um interruptor (interruptor da luz, fig.6,
ou interruptor independente, fig.7). e
equipado com uma temporização ajustável
de 1 a 20 minutos (ajuste de fábrica: 20
min) . A temporização permite que o
aparelho esteja a funcionar durante o
tempo determinado pela temporização,
depois de se desligar o interruptor.
Para diminuir o tempo de temporização
deve rodar no sentido anti-horário (CCW)
o potenciómetro situado na parte inferior
do aparelho (fig.11) com a pequeña chave
de fendas, fornecida conjuntamente com o
aparelho.
EBB modelos HM
Extractor de duas velocidades, equipado
com um higrostato elctrónico ajustável
entre 60 a 90 % de HR (% de humidade
relativa ajuste de fábrica :72 % HR).
Graças ao higrostato, o aparelho entra em
funcionamento automáticamente na
velocidade lenta quando o nivel de
humidade ultrapassa o nivel ajustado pelo
potenciómetro. O ventilador continua a
funcionar até que o nível de humidade
relativa esteja abaixo do nivel pré-
estabelecido.
O cordão integrado no aparelho ou um
interruptor externo (interruptor de luz ou
interruptor independente) permite passar à
velocidade rápida.
Quando o aparelho funciona na velocidade
rápida a luz piloto fica acesa. Não se
acende quando está a funcionar na
posição automática de controlo de
humidade, inclusivé quando a turbina está
a rodar.
Deve-se seguir o esquema da fig.8,
quando se quer utilizar o cordão integrado
para passar á velocidade rápida ou o
esquema da fig. 9, para ligar o aparelho a
um interruptor externo, deixando o cordão
integrado dentro do aparelho, na posição
de controlo automático.
O ajuste do ponto de trabalho faz-se por
intermédio do potenciómetro que se
encontra na parte inferior do
extractor(fig.11).
- Para diminuir o valor pré-ajustado, tendo
deste modo uma sensiblidade mais
elevada à humidade, rodar no sentido anti-
horario (CCW)
- Para aumentar o valor pré-ajustado,
tendo deste modo uma sensibilidade mais
baixa à humidade, rodar no sentido horario
(CW)
Nota:
1. Durante a instalação é possivel que o
extractor funcione em permanencia até
que as condições ambientes atinjam os
valores determinados
2.O extractor utiliza um sistema de
arranque suave, d que o motor
necessite de alguns segundos para
atingir a velocidade máxima.
IMPORTANTE: Antes de realizar qualquer
operação de Manutenção, deve asegurar-
se que o aparelho esdesligado da rede
eléctrica.
é necessário fazer uma limpeza
periódica do extractor com um pano
húmido com detergente suave
Assistência técnica
A extensa rede de Serviços Oficiais S&P,
garante uma adequada assistência técnica
em Portugal. No caso de observar alguma
anomalía no funcionamento do aparelho,
solicitamos que o entregue para revisão no
ponto de venda onde o adquiriu no qual
será debidamente atendido.
Qualquer manipulação efectuada no
aparelho por pessoas estranhas aos
Serviços Oficais da S&P implica o
cancelamento da garantía
Reciclagem.
A normativa da CEE e o compomisso que
temos para com as gerações futuras ,
obriga-nos à reciclagem dos materiais,
pedimos-lhe que não se esqueça de
depositar todos os elementos sobrantes da
embalagem nos respectivos ecopontos ,
assim como levar os aparelhos
substituidos ao Ecoponto de Residuos
Industriais mais próximo.
A S&P reserva-se no direito de alterações
às presentes instruções sem aviso prévio.
ITALIANO
Estrattori centrifughi EBB
Gli estrattori della serie EBB sono stati
fabbricati attenendosi a rigorose norme di
produzione e dicontrollo di qualità, come
ISO 9001. Tutti i componenti sono stati
verificati; co come tutti gli apparecchi
sono stati provati alla fine del montaggio.
Leggere attentamente le istruzioni prima
di installare e attivare il funzionamento
del prodotto per predere visione delle
indicazioni per la sicurezza, l’uso e la
manutenzione del prodotto.
Raccomandazioni importanti
- Comprovare lo stato del prodotto ,
qualsiasi anomalia o difetto d’origine
riscontrati durante lo sballaggio è
coperta dalla garanzia S&P. Verificare
inoltre che i dati di targa coincidano
con le vostre necessità.
- L’installazione deve essere eseguita da
un professionista qualificato.
- L’installazione deve essere realizzata in
accordo alle regole vigenti nel proprio
paese.
- Se il prodotto funziona come estrattore
in un ambiente dove sia installata una
caldaia o altro sistema a combustione
che necessita aria per il funzionamento,
verificare che le entrate dell’aria
nell’ambiente, siano correttamente
dimensionate.
- Non collegare lo scarico dell’estrattore
ad un condotto utilizzato per
evacuazione di fumi di apparati
funzionanti a gas o altro combustibile.
- Questo apparecchio non è destinato ad
essere usato da bambini o persone
invalide , salvo che siano sotto il
controllo di una persona responsabile.
Controllare che i bambini non giochino
con l’uso del prodotto.
Installazione
IMPORTANTE: Prima di procedere
all’installazione e al collegamento
elettrico , assicurarsi che le rete
elettrica sia scollegata.
L’ EBB può essere installato a soffitto o
parete, con scarico in condotto individuale
o in un condotto di ventilazione comunitario
(fig.1).
La bocca di scarico, situata nella parte
posteriore laterale dell’estrattore, consente
l’istallazione in qualsiasi posizione della
parete, del soffitto e negli angoli più
inaccessibili (fig. 2).
Nota: Per i modelli con interruttore a
cordicella, M e HM, seguire lo schema di
montaggio indicato nella fig.2.1. Per un
montaggio diverso prevedere un supporto (
non fornito) per guidare la cordicella per
evitare lo sfregamento contro il corpo del
prodotto. La cordicella , quando utilizzata,
deve muoversi lieramente.
Per mezzo della dima in dotazione
realizzare il foro da 105 mm di diametro,
nella parete o nel soffitto.
Nota: Nel caso di impiego di uno scarico
telescopico incassato nella parete ,
prevedere un foro da 115 mm di diametro.
Eseguire i fori di fissaggio per i tasselli
corrispondenti.
Smontare la griglia frontale con una
leggera pressione sulle impronte
localizzate nella parte inferiore (Fig.3).
In caso di installazione con condotto
individuale utilizzare un condotto con
diametro normalizzato da 100 mm. Non si
devono impiegare condotti con diametro
inferiore. Nel caso di scarico in presenza di
una curva del condotto, quest’ultima deve
avere il raggio di curvatura più grande
possibile.
Prima di fissare l’estrattore, assicurarsi che
il condotto sia libero da qualsiasi
ostruzione per il passaggio dell’aria e che
la serranda anti ritorno , posizionata allo
scarico, si apra facilmente e che la turbina
giri liberamente.
Togliere il coperchio della scatola
morsettiera (Fig.4).
L’installazione è realizzabile con cavo
incassato forando una delle due impronte
previste (Fig. 5.1), o con cavo a vista
utilizzando l’ingresso cavo laterale (Fig.
5.2.)
Introdurre il cavo (150 mm circa) e
fissarlo per mezzo della apposita flangia.
Mettere l’apposita guarnizione adesiva
intorno alla bocca di scarico
dell’estrattore per un migliore
accoppiamento al condotto.
Fissare l’estrattore alla parete.
A collegamento elettrico eseguito,
rimontare il coperchio della scatola
morsettiera e il frontale. Avviare
l’estrattore e controllare il
funzionamento.
Collegamento elettrico
L’ EBB è preparato per funzionare con una
rete monofase e con tensione e frequenza
indicate sull’etichetta situata all’interno
dell’apparecchio.
Gli estrattori della serie EBB sono in classe
II (doppio isolamento elettrico) e non
necessitano di messa a terra.
L'impianto elettrico dovrà avere un
interruttore onnipolare con un'apertura fra
contatti di almeno 3 mm.
Realizzare il collegamento elettrico
secondo lo schema elettrico
corrispondente alla versione EBB scelta.
EBB modello S
Estrattore ad una velocità, controllato da
un interruttore (interruttore della luce, fig.6,
o interruttore indipendente, fig.7) o per
mezzo di una sonda..
Quando l’apparecchio funziona la spia
luminosa è accesa.
EBB modello M
Estrattore ad una velocità, controllato da
un interruttore a cordicella integrata (fig.8).
Quando l’apparecchio funziona la spia
luminosa è accesa.
EBB modello DV
Estrattore a due velocioltre alla funzione
“arresto”. Veloci lenta per una
ventilazione base / Veloci rapida per
necessità puntuali / Arresto controllato per
mezzo della cordicella integrata (fig. 8).
La sequenza es: Arresto/Lenta/Rapida
Quando l’apparecchio funziona la spia
luminosa è accesa.
I modelli DV possono essere controllati
anche da un interruttore remoto
(interruttore della luce). In questo caso
l’interruttore permette di passare dalla
velocità lenta permanente alla velocità
rapida. Con l’interruttore remoto non è
prevista la funzione di “arresto”. Per il
collegamento elettrico utilizzare lo schema
della fig. 9 , lasciando la cordicella
integrata nell’apparecchio in posizione ,
velocità lenta.
EBB modello T
Estrattore ad una velocità, controllato da
un interruttore (interruttore della luce, fig. 6
o interruttore indipendente, fig. 7),
equipaggiato con un temporizzatore
regolabile (Timer) da 1 e 20 minuti
(regolazione fabbrica a 20 min.) Il “Timer”
permette il funzionamento del ventilatore
per un tempo determinato dopo aver
spento l’apparecchio.
Per ridurre il tempo del “Timer” girare in
senso antiorario (CCW) il potenziometro
situato nella parte inferiore
dell’apparecchio (fig.11) con un piccolo
cacciavite a bordo del prodotto.
EBB modelli HM
Estrattore a due velocità equipaggiato con
igrostato elettronico regplabile da 60 a
90% HR (% umidi relativa- regolazione
fabbrica 72% HR). L’estrattore si attiva
automaticamente a velocità lenta per
mezzo dell’igrostato quando il livello di
umidità è superiore a quello impostato.
L’estrattore funziona fino al raggiungimento
di un livello di umidità più basso rispetto al
valore impostato.
La cordicella integrata nel prodotto o un
interruttore esterno (interruttore della luce o
indipendente) permette di attivare la
velocità rapida.
Quando l’apparecchio funziona alla
velocità rapida , la spia luminosa è accesa.
In funzionamento di controllo automatico
dell’umidità , la spia rimane spenta anche a
ventilatore funzionante.
Lo schema di collegamento fig. 8 si
riferisce all’uso della cordicella per attivare
la velocità rapida.
Lo schema di collegamento fig. 9 si
riferisce al collegamento con un interruttore
esterno per attivare la veloci rapida,
lasciando la cordicella all’interno del
prodotto in posizione di controllo automatici
dell’umidità.
La regolazione dell’umidirelativa si ottine
attuando sul potenziometro situato nella
parte inferiore del prodotto (fig.11).
- Per diminuire il valore impostato , girare
in senso antiorario (CCW).
- Per aumentare il valore impostato, girare
in senso orario (CW).
Nota:
1. Dopo l’installazione e all’avviamento è
possibile che l’estrattore funzioni in
permanenza fino a quando la sonda si
assesta sul valore impostato.
2. L’estrattore è provvisto di un sistema di
avviamento dolce e raggiunge la
massima velocità in pochi secondi.
Manutenzione
IMPORTANTE: Prima di iniziare qualsiasi
forma di manutenzione assicurarsi che
l’apparecchio sia scollegato dalla rete
elettrica.
La sola manutenzione periodica
necessaria è la pulizia. Usare un panno
umido di un detergente soave.
Asistencia técnica
In caso di anomalia nel funzionamento ,
contattare il servizio tecnico della S&P o la
rete di vendita.
Qualsiasi manipolazione eseguita da
personale non qualificato e autorizzato
dalla S&P ci obbliga a cancellare la
garanzia.
Riciclaggio
La normativa CEE e l’impegno assunto
con le future generazioni ci obbligano a
riciclare i materiali, vi preghiamo di non
dimenticare di depositare tutti gli elementi
supplementari dell’imballaggio nei
corrispondenti contenitori di riciclaggio,
così come di ritornare i prodotti sostituiti al
punto di raccolta più vicino.
S&P si riserva il diritto di modificare senza
preavviso.
POLSKI
Wentylatory promieniowe EBB
Instrukcja obsługi i montażu
Wentylatory promieniowe serii EBB
produktami wysokiej jakości wykonanymi
zgodnie z międzynarodowym standardem
ISO 9001. Wszystkie komponenty są
sprawdzane, a produkt finalny
kontrolowany pod koniec procesu
produkcji.
Przed zainstalowaniem i uruchomieniem
należy dokładnie przeczytać niniejszą
instrukcję obsługi, poniewzawiera ona
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
podczas instalacji, pracy i obsługi tego
produktu.
Zasady bezpieczeństwa
- Podczas rozpakowywania należy
sprawdzić, czy stan urządzenia nie
budzi żadnych zastrzeżeń, ponieważ
uszkodzenie wynikające z winy
producenta/dostawcy objęte
gwarancją. Prosimy sprawdz czy
dostarczone urządzenie i dane na
tabliczce znamionowej zgodne z
zamówieniem.
- Instalacja powinna zostać wykonana
przez wykwalifikowanego pracownika
(uprawnienia SEP).
- Należy sprawdz czy instalacja spełnia
wymagania mechaniczne i elektryczne
obowiązujące w kraju.
- Jeżeli musisz zainstalować wentylator
wyprowadzający powietrze z
pomieszczenia, w którym
zainstalowany jest kocioł lub innego
rodzaju urządzenie spalające, upewnij
się, czy w tym pomieszczeniu jest
wystarczająca liczba wlotów powietrza,
aby zagwarantować prawidłowe
spalanie.
- Króciec wylotowy nie może być
podłączony do przewodu spalinowego.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do
obsługi przez małe dzieci czy osoby
niepełnosprawne, jeżeli nie są one
odpowiednio nadzorowane przez
opiekunów, mogących zapewenić
bezpieczne użytkowanie. Należy
dopilnować, aby dzieci nie bawiły się
urządzeniem.
Instalacja
UWAGA! Przed montażem wentylatora
(zdjęciem kratki ochronnej) odłącz
zasilanie prądu od instalacji
elektrycznej!
Wentylatory typu EBB przystosowane
do montażu w ścianie lub suficie i mogą
być podłączane do indywidualnego lub
centralnego systemu wentylacyjnego (Fig.
1). Modele M i HM powinny być
zamontowane tak jak pokazano na Fig.2.1
W przypadku montażu bezpośrednio w
ścianie lub suficie należy wykonać otwór o
średnicy 100 mm.
W celu zainstalowania wentylatora należy
wykonać w ścianie lub suficie otwór
łączący wentylator z kanałem oraz otwory
na śruby mocujące. Umieścić w otworach
kołki pod wkręty. Przez wciśnięcie zapadek
na dnie wentylatora należy zdjąć pokrywę
przednią i otworzyć pudełko
przyłączeniowe (Fig.3).
Jeżeli wentylator ma być zamontowany
bezpośrednio w kanale wentylacyjnym
należy użyć przewodu wentylacyjnego o
średnicy 100 mm. Nie zaleca s
stosowania kanałów o mniejszej średnicy.
Sprawdzić czy kanał wentylacyjny nie jest
zablokowany, czy żaluzja otwiera się
swobodnie i czy wirnik wentylatora obraca
się bez przeszkód.
Usuń śruby mocujące i postępuj zgodnie z
FIg. 4.
Przewód elektryczny może być
doprowadzony do wentylatora od tyłu (5.1),
jeżeli przewody w murze lub z boku
(5.2) jeżeli przewody prowadzone po
powierzchni ściany. Przewód należy
podłączyć zgodnie ze schematem
odpowiednim dla danego modelu.
Mocowanie wentylatora powinno być
pewne, zapobiegające powstawaniu
wibracji i umożliwiające swobodne
obracanie wirnika. Podłączenie elektryczne
wykonać zgodnie z niżej przedstawionym
opisem.
Instalacja elektryczna
Wentylatory EBB przeznaczone do
zasilania prądem zmiennym,
jednofazowym (napięcie i częstotliwość jak
na tabliczce znamionowej).
Silnik posiada zabezpieczenie przed
porażeniem prądem w klasie II (podwójna
izolacja elektryczna), przez co nie jest
wymagane uziemienie.
Instalacja elektryczna powinna być
wyposażona w wielobiegunowy wyłącznik
zawierający styki w odległości co najmniej
3 mm. Po wprowadzeniu kabla wykonaj
podłączenie elektryczne zgodnie z
zainstalowanym modelem wentylatora
EBB.
EBB model S
Wentylator jednobiegowy. Sterowany
poprzez wyłącznik np. światła (Fig.6),
niezależny rozłącznik lub automatyczny
włącznik. Święcąca dioda sygnalizuje
pracę wentylatora.
EBB model M
Jednobiegowy wentylator. Sterowany
poprzez wbudowany przełącznik (Fig. 8).
Świecąca dioda sygnalizuje pracę
wentylatora.
EBB model DV
Wentylator dwubiegowy wyposażony
dodatkowo w wyłącznik (Fig. 8). Możliwe
ustawienia OFF, LOW, HIGH. Świecąca
dioda sygnalizuje pracę wentylatora. W
przypadku powyższego modelu istnieje
możliwość podłączenia wentylatora pod
wyłącznik światła. W tym przypadku
wentylator będzie pracował na niższym i
wyższym biegu. Przy takim połączeniu nie
ma pozycji OFF. Użyj schematu (Fig. 9)
jeżeli ma być wykorzystany wyłącznik.
EBB model T
Powyższy model jest wyposażony w
elektroniczny wyłącznik czasowy (timer)
pozwalający na pra wentylatora przez
pewien czas po wyłączeniu. Gdy
podłączamy np. pod włącznik światła -
patrz (Fig. 9), w przypadku niezależnego
włącznika schemat (Fig.10).
Wentylator zaczyna pracować w kilka
sekund po włączeniu zasilania. W
momencie wyłączenia, uruchamia się timer
pozwalając na pracę urządzenia przez
określony czas. Standardowo opóźnienie
ustawione jest maksymalnie. tj. 20 min.
W celu zredukowania czasu przekręcić
regulator odwrotnie do ruchu wskazówek
zegara (Fig. 11). Świecąca dioda
sygnalizuje pracę wentylatora.
EB model HM
Wentylator posiada zintegrowany czujnik
wilgotności. W trybie automatycznym
wentylator uruchamia się, po
przekroczeniu wartości zadanej, i pracuje
na niższym biegu. Wentylator pracuje do
momentu, gdy poziom wilgotności będzie
niższy niż wartość zadana.
Schemat (Fig. 8) przedstawia podłączenie
poprzez bezpośrednie uruchomienie.
Schemat (Fig. 9) - podłączenie w
przypadku np. włącznika światła.
Czujnik wilgotności ustawiony jest
fabrycznie na 72% RH.
Aby zwiększyć czułość sensora należy
ostrożnie przekręcić pokrętło za pomocą
śrubokręta zgodnie z (Fig. 11) odwrotnie
do ruchu wskazówek zegara.
Aby zmniejszyć czułość sensora należy
patrz schemat (Fig. 10).
Konserwacja
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek
czynności serwisowych, upewnij s czy
urządzenie jest odłączone od sieci
zasilającej nawet, jeżeli uprzednio zostało
wyłączone oraz czy nikt nie może go
uruchom podczas prac konserwacyjnych.
Wentylatory wymagają tylko okresowego
czyszczenia przy użyciu ściereczki i
delikatnego detergentu.
Montaż wentylatora w sposób niezgodny z
instrukcją, oraz praca wentylatora w stanie
zdemontowanym są zabronione.
Próby samodzielnej naprawy powodują
utratę gwarancji.
W przypadku wystąpienia uszkodzeń
urządzenia prosimy o kontakt z punktem
sprzedaży.
Utylizacja
Norma CEE oraz odpowiedzialność za
przyszłe pokolenia, obligują nas do
recyklingu materiałów. Dlatego też prosimy
o zdawanie wszystkich pozostałych
elementów opakowania w odpowiednich
kontenerach do recyklingu, a także o
dostarczanie wymienionych urządzeń do
najbliższej firmy zajmującej się utylizacją
odpadów.
РУССКИЙ
Центробежные вытяжные
вентиляторы EBB
Серия вентиляторов EBB
изготавливается в соответствии с
международным стандартом контроля
качества ISO 9001.
После изготовления все вентиляторы
проходят обязательную проверку.
При получении вентилятора
рекомендуем вам проверить
следующее:
- что это именно та модель, которая
вам нужна;
- вентилятор обладает необходимой
вам производительностью и
размерами;
- характеристики вентилятора,
указанные на его табличке,
соответствуют вашим требованиям и
условиям эксплуатации апример:
напряжение, фазность, частота…)
Подключение вентилятора к сети
электропитания должно
производиться специально обученным
и аттестованным персоналом,
имеющим на это разрешение, в
соответствии с «Правилами
устройства электроустановок» и
правилами техники безопасности.
Установка
Важно: Перед установкой и
подключением вентилятора,
проверьте, чтобы кабель подвода
электропитания был обесточен.
Вентилятор серии EBB предназначен
для настенной или потолочной
установки, а также для установки в
нестандартных положениях (Рис. 2).
Выброс воздуха может
осуществляться непосредственно на
улицу, в индивидуальный воздушный
канал или в центральный воздушный
канал (Рис. 1). Нагнетательный
патрубок располагается на задней
стороне вентилятора.
Примечание: Модели M и HM
оснащенные шнуровыми
выключателями должны
устанавливаться, как показано на Рис.
2.1. Если в подобном положении
установить вентилятор не возможно,
необходимо предотвратить трение
шнурового выключателя о корпус
вентилятора.
Сделайте отверстие в стене или
потолке диаметром 100 мм.
Примечание: Если предполагается
использовать воздуховод, то диаметр
отверстия в стене должен быть
больше.
Снимите защитную решетку
вентилятора, нажав на защелку снизу
корпуса вентилятора (Рис.3).
Если вентилятор устанавливается с
индивидуальным воздуховодом,
используйте стандартный воздуховод
диаметром не менее 100мм. Если
необходимо согнуть воздуховод после
вентилятора, сделайте это, по
возможности, как можно с большим
радиусом изгиба.
Убедитесь, что в вентиляторе и в
воздушном канале нет посторонних
предметов, и что крыльчатка
вентилятора свободно прокручивается
от руки.
Снимите крышку клеммной коробки
(Рис.4). Для ввода кабеля в
вентилятор можно использовать одно
из двух намеченных отверстий с
задней стороны корпуса (Рис.5.1), или,
если кабель подходит к вентилятору
по стене, боковые намеченные
отверстия (Рис.5.2).
Используйте резиновый уплотнитель
для герметизации стыка вентилятора
и воздуховода.
Установите вентилятор на стене и
зафиксируете его при помощи
шурупов.
Подключите кабель электропитания к
колодке на вентиляторе, в
соответствии с одной из приведенных
схем и закройте крышку клеммной
коробки.
Подключение вентилятора к сети
электропитания
Вентиляторы серии EBB комплектуются
однофазными электродвигателями,
параметры напряжения и частоты тока,
для которых предназначен вентилятор,
указаны на корпусе вентилятора.
Вентиляторы изготавливаются с
двойной электроизоляцией (Класс ІІ),
поэтому они не требуют заземления.
Подвод электропитания должен
осуществляться через двухполюсной
автоматический выключатель с зазором
между контактами не менее 3 мм.
EBB модель S
Односкоростной вентилятор.
Управляется через удаленный
выключатель (например: выключатель
света Рис.6 или независимый
выключатель Рис.7) или через один из
автоматических датчиков.
Световой индикатор горит, когда
вентилятор работает.
EBB модель M
Односкоростной вентилятор.
Управляется при помощи шнурового
выключателя, расположенного на
корпусе вентилятора (Рис.8).
Световой индикатор горит, когда
вентилятор работает.
EBB модель DV
Двухскоростной вентилятор. Низкая
скорость используется для постоянной
вентиляции, высокая скорость для
интенсивной вентиляции. Управление
вентилятором осуществляется при
помощи шнурового выключателя Рис.8.,
последовательным чередованием
режимов «Низкая скорость» / «Высокая
скорость» / «Выкл.». Световой
индикатор горит, когда вентилятор
работает.
Модель EBB-250 DV может быть
подключена к удаленному
выключателю. Независимы
выключатель (или выключатель света)
используется для переключения
режимов работы «Низкая скорость» /
«Высокая скорость». Положение
«Выкл» на удаленный выключатель не
выводится. Используйте схему на Рис.9
для подключения удаленного
выключателя, шнуровой выключатель
должен быть в положении «Низкой
скорости».
EBB модель T
Односкоростной вентилятор с
таймером задержки выключения.
Вентилятор должен быть подключен к
удаленному выключателю (например:
к выключателю света, Рис.9 или к
независимому выключателю Рис.10).
Таймер позволяет вентилятору
продолжать работу определенный
период времени, после выключения.
Заводская настройка таймера - 20
мин. Для уменьшения времени
задержки поверните регулировочное
колесико против часовой стрелеки,
Рис.11.
Световой индикатор горит, когда
вентилятор работает.
EBB модель HM
Вентилятор оснащен датчиком
влажности. Вентилятор включается
автоматически на низкую скорость,
когда уровень влажности в помещении
становится выше значения, заданного
на гигростате. Вентилятор
выключается аналогично, когда
уровень влажности в помещении
становится ниже значения, заданного
на гигростате. Датчик влажности не
работает при температуре воздуха
ниже 10ºC.
Включение вентилятора на высокую
скорость осуществляется при помощи
встроенного шнурового выключателя
или удаленного выключателя
(например, выключателя света).
Световой индикатор горит только при
работе вентилятора на высокой
скорости. Если вентилятор работает
на низкой скорости, в автоматическом
режиме, световой индикатор не горит.
Положение «Выключено» в ручном
режиме отсутствует.
Используйте схему на Рис.8 для
подключения шнурового выключателя.
Для подключения удаленного
выключателя используйте Рис.9, при
этом шнуровой выключатель должен
быть переведен в режим
автоматической работы вентилятора
(световой индикатор не горит).
Заводская установка уровня
относительной влажности составляет
72%.
Для уменьшения уровня влажности
поверните маленький регулировочный
винтик против часовой стрелки,
Рис.11.
Для увеличения уровня влажности
поверните регулировочный винтик по
часовой стрелке, Рис 10.
Примечание:
1. После установки, контроллеру
необходимо адаптироваться к
окружающей среде, поэтому
вентилятор может работать
постоянно течение некоторого
времени).
2. Для более «мягкого» старта в
автоматическом режиме
вентилятор несколько секунд
работает на высокой скорости,
после чего переключается на
низкую.
Обслуживание
Устройство требует периодического
очищения мягкой тканью, смоченной
неабразивным моющим средством.
ВАЖНО
Не рекомендуется разбирать или
заменять любые части устройства
самостоятельно, поскольку это
автоматически приведет к
аннулированию заводской гарантии.
В случае неисправности
оборудования необходимо обратиться
к официальному дистрибьютору
компании Soler&Palau.
Компания Soler&Palau оставляет за
собой право вносить изменения в
конструкцию оборудования без
предварительного уведомления.
EBB центробежни смукателни вентилатори
Серията EBB е произведена по строгите
стандарти за производство и качество,
изложени в международния стандарт за
качество ISO 9001. Всички компоненти са
проверени и всички крайни продукти са
тествани в края на производствения про-
цес.
Моля прочетете внимателно указанията
в тази брошура преди да монтирате или
пуснете в действие продукта. Тя съдържа
важна информация за мерки за безопас-
ност на персонала и потребителя, които
трябва да се спазват, когато оборудването
се монтира, използва и поддържа.
Важна информация
- Проверете дали уредът е в перфектно
състояние, когато го разопаковате. Всеки
фабричен дефект или повреда се покри-
ват от гаранцията на S&P. Моля, уверете
се, че уредът, който сте получили, съв-
пада с продукта, който сте поръчали и
характеристиките на табелата с инструк-
ции отговарят на вашите нужди.
- Монтажът трябва да се извършва само от
квалифицирани лица.
- Уверете се, че монтажът отговаря на изис-
кванията на действащите във всяка стра-
на механични и електрически норми.
- Ако един вентилатор е предназначен да
се монтира, за да изсмуква въздух от по-
мещения, където са инсталирани бойлер
или друг горивен уред, трябва да се уве-
рите, че сградата имат достатъчно възду-
ховоди за всмукване на въздух, за да се
поддържа адекватно горене.
- Изходът на вентилатора не трябва да
бъде свързан към въздухопровод, който
се използва за изгорели газове или пари
от уред, който използва газ или друг вид
гориво.
- Този уред не е предназначен за употреба
от малки деца или хора с увреждания,
освен ако не са подходящо наблюдавани
от отговорно лице, което да се увери, че
те могат да използват уреда безопасно.
Малките деца трябва да бъдат наблюда-
вани, за да не се допусне те да играят с
уреда.
Монтаж
ВАЖНО: Преди инсталиране и свързване
към електрическата мрежа на EBB, трябва
да се уверите, че електрическото захран-
ване е изключено.
ЕВВ вентилаторите са подходящи за мон-
таж на таван и стена, могат да се адаптират
към отделен въздуховод или към общата
вентилационна система (Фиг. 1).
Изходният отвор, разположен на задната
страна на корпуса на вентилатора, позво-
лява той да бъде инсталиран навсякъде на
стената или тавана.
ЗАБЕЛЕЖКА: Aко се използва въздуховод в
стената, трябва да се направи отвор с диа-
метър 115mm.
Пробийте отворите за винтовете и пъхнете
съответните дюбели в тях. Вземете венти-
латора и издърпайте решетката с натиска-
не на рамената на дъното (Фиг.2).
Ако инсталацията е направена за отделен
въздуховод, използвайте стандартна тръ-
ба с диаметър 100 mm. Не трябва да се из-
ползват тръби с по-малък диаметър.
Ако е необходимо да се сгъне тръбата на
изхода на вентилатора, направете огъ-
ването с колкото е възможно най-голям
радиус.
Преди закрепване на поставката на вен-
тилатора, трябва да се уверите, че по пътя
на въздушния поток няма никакви препят-
ствия, преградата, монтирана на изхода на
вентилатора се отваря лесно и турбината
се върти свободно.
Свалете задържащия винт и отворете капа-
ка на кутията с клеми (Фиг.3).
Монтажът може да се направи с кабелен
провод, закрепен чрез пробиване на двата
канала, предвидени за тази цел (Фиг.4.1),
или чрез повърхностно окабеляване, с
помощта на страничен кабелен отвор
(Фиг.4.2).
Пъхнете около 150mm от кабела в корпуса
на вентилатора и го прокарайте през ка-
белната скоба.
Закрепете вентилатора към стената. Запъл-
нете изходния отвор с пенопласт, включен
в доставката, така че да уплътните добре.
Закрепете корпуса на вентилатора към
стената чрез прокарване и затягане на
винтовете му.
След приключване на окабеляването, по-
ставете обратно капака на блока с клеми и
решетката. Включете захранващото напре-
жение и проверете работата.
Електрическо свързване
EBB е смукателен вентилатор, предназна-
чен за еднофазно захранване, чиито на-
прежение и честота са отбелязани на ин-
формационната табела на устройството.
Моделите EBB са направени по изисква-
нията за Class II (двойна електрическа
изолация) и следователно не изискват за-
земяване.
Електрическата инсталация трябва да
включва двуполюсен ключ с разстояние на
контактите най-малко 3 mm.
След като имате кабела, продължете с
подходящото електрическо свързване в
зависимост от EBB модела.
EBB модели S
Вентилатор с една скорост. Управлява се
с дистанционен превключвател (напр. ос-
ветителен ключ Фиг.5 или самостоятелен
ключ Фиг.6) или автоматичен датчик. Не-
оновата индикаторна лампа свети, когато
вентилаторът работи.
EBB модели M
Вентилатор с една скорост. Управлява се с
интегрален ключ с шнур (Фиг.7).
Неоновата индикаторна лампа свети, кога-
то вентилаторът работи.
EBB модели T
Една скорост с таймер за продължител-
ност на работа. Вентилаторът трябва да се
свърже с дистанционен ключ (напр. ключ
за осветление, Фиг.8 или отделен ключ
Фиг.9). Когато е в положение “ON”, венти-
латорът ще работи на пълна скорост и ще
продължи да работи за предварително за-
дадено време, след което ключът се връ-
ща в положение OFF”. Таймерът е зададен
фабрично на 20 минути. За намаляване на
времето на работа, завъртете ключа в по-
сока, обратна на часовниковата стрелка,
Фиг. 10.
Неоновата индикаторна лампа свети, кога-
то вентилаторът работи.
Поддръжка
ВАЖНО: Преди да правите поддръжка
на вентилатора, трябва да се уверите, че
не е свързан към електрическата мрежа,
дори ако преди това е бил изключен. Не
допускайте възможността някой друг да го
свърже, докато извършвате дейности по
поддръжка.
Вентилаторът се нуждае само от перио-
дично почистване с помощта на кърпа,
леко напоена с мек почистващ препарат.
Обслужване след продажба
Препоръчваме Ви да не разглобявате
или сваляте никакви други части, освен
споменатите, тъй като всякаква намеса
автоматично ще прекрати S&P гаранция-
та. Ако откриете нередност, свържете се
с Вашия S&P доставчик.
Рециклиране
EEC стандартите, заедно с отговорност-
та, която ние трябва да имаме спрямо
бъдещите поколения, ни задължават да
рециклираме всички материали, които
е възможно. Поради това, моля да из-
хвърляте всички остатъчни материали и
опаковки в съответните контейнери за
рециклиране и да предавате подмене-
ните машини на най-близкия пункт за
този тип отпадъчен продукт.
S&P си запазва правото да променя спе-
цификациите без уведомяване.
EББ центрифугални вентилатор
ЕББ серија центрифугалних
вентилатора је произведена по ISO
9001 стандардима. Све компоненте су
проверене а производ је тестиран на
крају производног процеса. Молимо
вас да пажљиво прочитате
инструкције пре постављања и
покретања производа.
Важне информације:
- При преузимању, проверите да ли је
апарат у савршеном стању. Сви
фабрички недостаци или оштећења
су покривени гаранцијом. Проверите
да ли уређај који преузимате
одговара нарученом као и то да
технички подаци са плочице на
уређају одговарају вашим
потребама.
- Само стручно лице сме да постави
производ.
- Уградња уређаја се мора извести у
складу са машинским и електро
стандардима ваше земље.
- Ако је ЕББ вентилатор постављен у
просторијама у којима се налази
парни котао или други уређај који
при раду користи ваздух, проверите
да ли зграда прима довољно
ваздуха како би се сагоревање
неометано одвијало.
- Испусни отвор се никако не сме
повезивати на црево које се користи
за извлачење дима из било ког
уређаја који користи плин или неку
другу врсту горива.
- Деца и немоћне особе не смеју
користити овај уређај осим у случају
када их надзире одговорна особа
која ће осигурати да се уређај
безбедно користи.
УГРАДЊА УРЕЂАЈА
Важно: пре постављања и
електричног повезивања вентилатора
проверите да ли сте искључили
главно напајање струјом.
ЕББ вентилатори можете монтирати
на плафон или зид. Могу се директо
повезати на засебни канал или на
заједнички вентилациони систем
(слика бр. 1).
Отвор за одсис се налази на полеђини
вентилационог кућишта, што
омогућава да се вентилатор постави
на зид, плафон или у тешко
приступачне углове (слика бр. 2).
НАПОМЕНА: Вентилатори M или HM
који имају опцију потезача треба да се
поставе као што је приказано на слици
бр. 2.1. Ако се НЕ ПОСТАВЕ као што
је приказано на слици бр. 2.1, мора се
поставити носач конопца за потезање
(који не достављамо уз уређај) који ће
заштитити тело вентилатора од
оштећења при потезању. Коришћење
вентилатора мора бити једноставно.
Направите отвор од 100 мм на зиду
или на плафону користивши шаблон
који вам достављамо уз уређај.
НАПОМЕНА: ако се користи
кошуљица на зиду, неопходно је
направити отвор од 115 мм у
пречнику.
Направите отвор за завртње и
уметните утикаче у њих. Са
вентилатора скините заштитну маску
притиснувши је са полеђине на дну
(као на сл. бр. 3).
Ако се опрема поставља на црево,
користите стандардно црево од 100
мм пречника. Не сме се користи црево
мањег пречника. Ако је неопходно
савити црево при излазу, нека радијус
буде што већи.
Пре него што причврстите
вентилатор, обезбедите да се ваздух
слободно креће, да се бленда на
одсису лако отвара те да се
вентилационо коло слободно окреће.
Уклоните осигуравајући завртањ и
подигните штитник терминалне кутије
(слика бр. 4).
Вентилатор се може уградити са
каблом који се потом може
прикључити на нека од два усека која
су постављена за ову намену (слика
бр. 5.1) или са површинским
повезивањем користивши улаз за
кабл са стране (слика 5.2).
Уметните око 150 мм кабла у кућиште
вентилатора и провуците га кроз
спојницу за кабл.
Причврстите вентилатор на зид.
Подесите гумену пену коју сте добили
уз вентилатор, око испусног отворе
тако да буде уз црево. Учврстите
кућиште вентилатора тако што ћете
затегнути завртње.
Пошто се заврши вратите решетку и
маску на кућиште. Прикључите струју
и проверите рад вентилатора.
Електрично повезивање:
EББ вентилатор је монофазни
вентилатор, са волтажом и
фреквенцијом као што је наведено на
плочи уређаја.
ЕББ модели припадају класи 2
(двострука електро изолација) и није
им потребно уземљење.
Електро повезивање се мора обавити
са д
вополним прекидачем где постоји
размак између контаката од најмање 3
мм.
Онда када се кабл увуче, наставите са
одговарајућим електроповезивањем у
зависности од модела ЕББ
вентилатора.
ЕББ модел С
Ово је једнобрзински модел. Рад
вентилатора се контролише
прекидачем пр. прекидачем за
светло слика бр. 6 или одвојени
прекидачем као што је приказано на
слици бр. 7) или ауто сензором.
Лампица, индикатор рада, је упаљена
све док год ради вентилатор.
ЕББ модел М
Ово је једнобрзински модел.
Рад се контролише потезачем“ (слика
бр. 8). Лампица, индикатор рада, је
упаљена све док год ради вентилатор.
ЕББ модел ДВ
Овај модел ради са две брзине и
опцијом искључења (OFF). Две брзине
и ОFF. Нижи степен брзине за сталну
вентилацију/вентилација брзине
вишег степена/ОFF, коју контролише
интегрални потезач, слика бр. 8.
Редослед рада потезача ОFF, LOW,
HIGH. Лампица, индикатор рада, је
упаљена све док год ради вентилатор.
Jeдино модел ЕББ-250 ДВ се може
повезати на удаљени прекидач (нпр.
прекидач за светло) који може да
пребаци брзину рада са LOW (нижи
степен) брзине сталне вентилације на
HIGH (виши степен) брзину. Не
постоји OFF (позиција искључено)
позиција која се може контролисати
преко удаљеног прекидача. Користите
дијаграм на слици бр. 9 за
повезивање на прекидач, при
повезивању интегрални потезач се
мора подесити на LOW (нижи степен
рада).
ЕББ модел Т
Ово је модел са подесивим тајмером.
Вентилатор се мора повезати на
прекидач (нпр. прекидач за светло као
на слици бр. 9 или на одвојени
прекидач као што је приказано на
слици бр. 10). Када је уређај упаљен,
вентилатор ће радити пуном брзином
и наставити одређено време и после
гашења. Тајмер је фабрички подешен
на 20 мин. Да би скратили време
рада, промените регулатор супротно
од правца кретања сказаљки на сату
(као на слици бр.11). Лампица,
индикатор рада, ће бити упаљена док
год вентилатор ради.
EBB модел HM
Овај мoдел поседује сензор за
контролу влажности. При аутоматском
начину рада, контролни прекидач
вентилатора при LOW (нижем степену
рада) пали вентилатор онда када
степен влажности у просторији
достигне раније одређену тачку.
Вентилатор ће наставити да ради док
год степен влажности не падне испод
раније одређене тачке. Како би се
спречило активирање у току ноћи,
уређај је подешен тако да се сензор за
контролу влажности не може
активирати када je температура
ваздуха нижа од 10ºC.
Када уређај подесите да ради на
вишем степену (HIGH), потезачем или
прекидачим (нпр. прекидач за светло)
ће пребацити са аутоматске контроле
влажности на мануалну. ЛЕД
индикатор ће бити упаљен када уређај
буде радио на мануалној контроли.
ЛЕД индикатор се НЕЋЕ палити у
аутоматском режиму степена
влажности, чак и када је вентилатор
укључен. Не постоји трајна OFF
(искључено) позиција.
Користите слику бр. 8 за повезивање
манулног премошћења на прекидач.
Тада потезач мора бити подешен на
аутоматски рад скључен ЛЕД
индикатор).
Сензор за контролу влажности је
фабрички подешен да се пали када
влажност достигне тачку од 72% RH
(релативне влажности).
Да бисте СНИЗИЛИ ту тачку,
шрафцигером окрените регулатор
супротно од кретања сказаљки на сату
(слика. бр. 11). Овим ћете подесити
сензор тако да се пали када је
релативна влажност нижа.
Да бисте ПОВИСИЛИ тачку на којој ће
се активирати сензор, узмите
шрафцигер те регулатор окрените у
правцу кретања сказаљки на сату
(слика бр. 10). Овим ћете подесити да
се сензор пали када је релативна
влажност виша од претходно
одређене.
НАПОМЕНЕ:
1. Када уређај уградите врло је
вероватно да ће сензор за контролу
влажности чинити да уређај
непрекидно ради, све док се не
прилагоди окружењу у којем је
уграђен.
2. Вентилатор ради уз „одложени
старт тј. мотору ће требати
неколико секунди да постигне
потребну брзину.
Одржавање:
ВАЖНО: Пре него што почнете
руковати са вентилатором, проверите
да ли сте га ископчали из струје, без
обзира што сте сам уређај искључили.
Вентилатор треба повремено чистити
користећи крпу натопљену благим
детерџентом.
Сервирисање:
Немојте покушавати да расклопите
или уклоните било који део овог
уређаја. У супротном, аутоматски се
укида гаранција. Ако установите неки
недостатак, контактирајте свог
продавца.
Рециклирање:
Стандарди Европске уније, као и наша
одговорност према будућим
генерацијама нас обавезује да
рециклирамо све материјале које
можемо. Зато вас молимо да
одложите амбалажу од овог уређаја у
контејнер за њену рециклажу а
замењене уређаје одложите на отпад
за ову врсту отпадног материјала.
Ref. 287027074
Soler & Palau Sistemas de Ventilación S.L.U.
C/ Llevant 4
08150 Parets del Vallès (Barcelona)
ESPAÑA
Tel. 93 571 93 00
Fax 93 571 93 01
Fax int. + 34 93 571 93 11
Web: www.solerpalau.com
MÃ01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

S&P EBB-250 Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor