LIVARNO 385466 de handleiding

Type
de handleiding
KLEIDERSTÄNDER / CLOTHES
RAIL / PORTANT À VÊTEMENTS
KLEIDERSTÄNDER
Montage- und Sicherheitshinweise
CLOTHES RAIL
Assembly and safety advice
PORTANT À VÊTEMENTS
Instructions de montage et consignes
de sécurité
KLEDINGSTANDAARD
Montage- en veiligheidsinstructies
STOJAK NA UBRANIA
Wskazówki dotyczące montażu oraz
bezpieczeństwa
STOJAN NA ŠATY
Pokyny k montáži a bezpečnostní
pokyny
VEŠIAK NA ŠATY
Pokyny pre montáž a bezpečnosť
PERCHERO
Instrucciones de montaje y de
advertencias de seguridad
TØJSTATIV
Montage- og sikkerhedsanvisninger
STANDER APPENDIABITI
Istruzioni di sicurezza e montaggio
RUHAÁLLVÁNY
Használati- és biztonsági utasítások
STOJALO ZA OBLAČILA
Navodila za montažo in varnost
IAN 385466_2107
DE/AT/CH Seite 3
GB/IE Page 5
FR/BE Page 7
NL/BE Pagina 9
PL Strona 11
CZ Strana 13
SK Strana 15
ES Página 17
DK Side 19
IT Pagina 21
HU Oldal 23
SI Stran 25
3 DE/AT/CH
KLEIDERSTÄNDER
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren
Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Sicherheitshinweise
VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN!
BEDIENUNGSANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN!
m VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass alle Teile
unbeschädigt und sachgerecht montiert sind. Bei unsachgemäßer Montage
besteht Verletzungsgefahr. Beschädigte Teile können die Sicherheit und
Funktion beeinflussen.
Achten Sie darauf, dass der Kleiderständer auf einem festen, ebenen
Untergrund steht.
Achten Sie darauf, dass der Kleiderständer nur von fachkundigen Personen
montiert wird.
Höheneinstellung (Abb.F): Die maximale Höhe ist erreicht, wenn die
Linienmarkierungen am unteren Ende der senkrechten Stangen[4] auf einer
Linie mit der Oberseite der Verbinder[7] liegen. Ziehen Sie die senkrechten
Stangen nicht weiter heraus.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege ein leicht angefeuchtetes, fusselfreies
Tuch.
4 DE/AT/CH
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die
örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
5 GB/IE
CLOTHES RAIL
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a
high quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the
first time. In addition, please carefully refer to the operating instructions and the
safety advice below. Only use the product as instructed and only for the indicated
field of application. Keep these instructions in a safe place. If you pass the product
on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation
with it.
Intended use
This product is not intended for commercial use.
Safety information
BEFORE USING THIS DEVICE, PLEASE READ THE DIRECTIONS FOR USE!
PLEASE KEEP THE DIRECTIONS FOR USE IN A SAFE PLACE!
m CAUTION! RISK OF INJURY! Ensure all parts are undamaged and
correctly assembled. Incorrect assembly poses the risk of injury. Damaged
parts may affect safety and function.
Make sure the clothes stand is placed on a solid, even surface.
Make sure the clothes stand is only assembled by competent persons.
Height adjustment (Fig.F): The maximum height is reached when the line
marks on the lower end of the vertical poles[4] are aligned with the top of
the connectors[7]. Do not pull up the vertical poles any further.
Cleaning and care
Use a moist, lint-free cloth to clean and care for the product.
6 GB/IE
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of
at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of
your worn-out product.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
7 FR/BE
PORTANT À VÊTEMENTS
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour
un produit de grande qualité. Avant la première mise en service, vous devez
vous familiariser avec toutes les fonctions du produit. Veuillez lire attentivement le
mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. N’utilisez le produit que
pour l’usage décrit et les domaines d’application cités. Conserver ces instructions
dans un lieu sûr. Si vous donnez le produit à des tiers, remettez-leur également la
totalité des documents.
Utilisation conventionnelle
Le produit n‘est pas destiné à l‘utilisation professionnelle.
Indications de sécurité
VEUILLEZ S‘IL VOUS PLAÎT LIRE LE MODE D‘EMPLOI AVANT L’UTILISATION !
LE MODE D‘EMPLOI EST À CONSERVER PRÉCIEUSEMENT !
m PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURE ! Assurez-vous que toutes les
pièces soient intactes et d‘un assemblage correct. L‘assemblage incorrect
représente un danger de blessure. Des pièces endommagées peuvent
influencer la sécurité et la fonction.
Veillez à ce que le portemanteau soit placé sur un sol solide, plane et qu‘il
ne puisse pas se mettre à rouler de manière involontaire.
Veillez à ce que le portemanteau soit assemblé que par des personnes
compétentes.
Réglage de la hauteur (ill. F) : La hauteur maximale est atteinte lorsque les
traits en bas des barres verticales [4] sont alignés avec le haut du raccord
[7]. Ne tirez pas plus sur les barres verticales.
Nettoyage et entretien
Utilisez un chiffon légèrement humidifié et ne peluchant pas pour le nettoyage et
l‘entretien.
8 FR/BE
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut
dans les déchetteries locales.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise
au rebut des produits usagés.
Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité élargie du
fabricant et collecté séparément.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél.: 0800904879
Service après-vente Belgique
Tél.: 080071011
Tél.: 80023970 (Luxembourg)
9 NL/BE
KLEDINGSTANDAARD
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt voor een
hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd
met het product. Lees hiervoor aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en
de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor
de aangegeven toepassingsgebieden. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op
een veilige plek. Geef, wanneer u het product doorgeeft aan derden, ook alle
documenten mee.
Doelmatig gebruik
Het product is niet voor zakelijke doeleinden geschikt.
Veiligheidsinstructies
VOOR GEBRUIK ALSTUBLIEFT DE HANDLEIDING LEZEN!
HANDLEIDING ALSTUBLIEFT ZORGVULDIG BEWAREN!
m VOORZICHTIG! VERWONDINGSGEVAAR! Verzeker U ervan dat
alle onderdelen onbeschadigd en vakkundig gemonteerd zijn. Bij onjuiste
montage bestaat verwondingsgevaar. Beschadigde onderdelen kunnen de
veiligheid en de functie beïnvloeden.
Let erop dat het kledingrek op een vaste, gelijkvloerse ondergrond staat en
niet weg kan rollen.
Let erop dat het kledingrek alleen door een vakkundig persoon gemonteerd
wordt.
Hoogte-instelling (afb. F): De maximale hoogte is bereikt als de
lijnmarkeringen onderop de verticale stangen [4] samenvallen met de
bovenkanten van de connectoren [7]. Trek de verticale stangen niet verder
omhoog.
Schoonmaken en onderhoud
Gebruik voor schoonmaak en onderhoud alleen een iets vochtige, niet pluizende
doek.
10 NL/BE
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke
recyclingcontainers kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
Service België
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
11 PL
STOJAK NA UBRANIA
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Zdecydowali się Państwo na
zakup produktu najwyższej jakości. Przed uruchomieniem urządzenia po raz
pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu przeczytaj uważnie poniższą instrukcję
obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować
w sposób tu opisany i zgodnie z określonym zakresem zastosowania. Należy
przechowywać tę instrukcję w bezpiecznym miejscu. Przekazując produkt innej
osobie, należy również przekazać wszystkie dokumenty.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
Wskazówki dot. bezpieczeństwa
PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI! PROSIMY O
ZACHOWANIE INSTRUKCJI OBSŁUGI!
m OSTROŹNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ZRANIENIA SIĘ!
Należy upewnić się, czy wszystkie elementy są w dobrym stanie i
czy zostały zamontowane prawidłowo. Nieprawidłowy montaż grozi
niebezpieczeństwem zranienia się. Uszkodzone części mogą wpłynąć
negatywnie na bezpieczeństwo i funkcję produktu.
Należy uważać, aby stojak stał na stabilnym i równym podłożu, tak aby nie
był wstanie się przesuwać.
Należy uważać, żeby stojak był montowany przez osoby znające się na
tym.
Regulacja wysokości (rys. F): Maksymalną wysokość uzyskuje się wtedy,
gdy liniowe znaczniki na dolnym końcu pionowych drążków [4] zrównają
się z górną częścią łącznika [7]. Należy zaprzestać dalszego wyciągania
pionowych drążków.
Czyszczenie i pielęgnacja
Do czyszczenia i pielęgnacji produktu używać wilgotnej, nie mechlącej się
ściereczki.
12 PL
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które
można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców
wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
13 CZ
STOJAN NA ŠATY
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek.
Před prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem. K tomu si pozorně
přečtěte následující návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Používejte výrobek
jen popsaným způsobem a pouze pro uvedené oblasti použití. Uschovejte si tento
návod na bezpečném místě. Všechny podklady vydejte při předání výrobku i třetí
osobě.
Použití k určenému účelu
Výrobek není určen pro použití k podnikatelským účelům.
Bezpečnostní pokyny
PŘED POUŽITÍMSI PROSÍM PROČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE! NÁVOD K
OBSLUZE SI PEČLIVĚ USCHOVEJTE!
m OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Dbejte na to, aby byly všechny
díly správně smontovány a nebyly poškozeny. Při nesprávné montáži hrozí
nebezpečí zranění. Poškozené díly mohou ovlivnit bezpečnost a funkci
výrobku.
Dbejte na to, aby byl věšák postaven na pevném, rovném podkladě a aby
nemohl ujet.
Dbejte na to, aby byl věšák montován odborně zdatnou osobou.
Výškové nastavení (obr. F): Maximální výšky je dosaženo, když přímkové
značky na spodní straně svislých tyčí [4] leží v jedné přímce s horní stranou
spojovačů [7]. Nevytahujte svislé tyče dále ven.
Čištění a údržba
Pro čištění a ošetřování použijte lehce navlhčený hadřík, který nepouští vlákna.
14 CZ
Zlikvidování
Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím
místních sběren recyklovatelných materiálů.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce
nebo města.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
15 SK
VEŠIAK NA ŠATY
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Kúpou ste sa rozhodli pre
vysoko kvalitný produkt. Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s
výrobkom. Za týmto účelom si pozorne prečítajte nasledujúci návod na obsluhu a
bezpečnostné pokyny. Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvedených
oblastiach používania. Tento návod uschovajte na bezpečnom mieste. Ak výrobok
odovzdáte ďalšej osobe, priložte k nemu aj všetky podklady.
Použitie podľa určenia
Výrobok nie je určený na podnikateľské účely.
Bezpečnostné pokyny
PRED POUŽITÍM SI PREČÍTAJTE NÁVOD NA OBSLUHU! NÁVOD NA OBSLUHU
PROSÍM STAROSTLIVO USCHOVAJTE!
m POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZRANENIA! Zabezpečte, aby boli
všetky časti namontované nepoškodene a správne. Pri neodbornej montáži
vzniká nebezpečenstvo poranenia sa. Poškodené časti môžu ovplyvniť
bezpečnosť a funkčnosť.
Dbajte na to, aby stojan na šaty stál na pevnom, rovnom podklade a
nemohol sa dať do pohybu.
Dbajte na to, aby montáž stojana vykonala len odborne spôsobilá osoba.
Nastavenie výšky (obr. F): Maximálna výška je dosiahnutá vtedy, keď
značky čiar na spodnom konci zvislých tyčí [4] ležia v jednej rovine s hornou
stranou konektorov [7]. Zvislé tyče už ďalej nevyťahujte.
Čistenie a údržba
Na čistenie a ošetrovanie používajte jemne navlhčenú handričku, ktorá nepúšťa
chlpy.
16 SK
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych
recyklačných zberných miestach.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na
Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
E-pošta: o[email protected]
17 ES
PERCHERO
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha elegido un producto
de alta calidad. Familiarícese con el producto antes de la primera puesta en
funcionamiento. Lea detenidamente el siguiente manual de instrucciones y las
indicaciones de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a
continuación y para las aplicaciones indicadas. Guarde estas instrucciones en un
lugar seguro. En caso de transferir el producto a terceros, entregue también todos
los documentos correspondientes.
Uso conforme a lo prescrito
El producto no está concebido para el uso comercial.
Indicaciones de seguridad
¡LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO!
¡CONSERVAR CUIDADOSAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES!
m ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE LESIONES! Asegúrese de que todas las
piezas hayan sido montadas intactas y correctamente. Existe peligro de
lesiones en caso de un montaje inadecuado. Las piezas defectuosas pueden
afectar la seguridad y la función.
Verifique que el perchero esté sobre una base firme, plana y no pueda
rodar.
Asegúrese de que el perchero sea montado sólo por personas competentes.
Ajuste de la altura (Fig. F): Se alcanza la altura máxima cuando las marcas
de las líneas en la parte inferior de las barras verticales[4] están alineadas
con la parte superior de los conectores[7]. No siga tirando de las barras
verticales.
Limpieza y cuidado
Utilice para la limpieza y cuidado un paño ligeramente húmedo y sin pelusas.
18 ES
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser
desechados en el centro de reciclaje local.
Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final
de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 900984948
19 DK
TØJSTATIV
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig
for et produkt af høj kvalitet. Gør Dem fortrolig med apparatet inden
første ibrugtagning. Læs derfor den efterfølgende brugsvejledning og
sikkerhedsanvisningerne omhyggeligt. Brug kun produktet som beskrevet og kun
til de angivne anvendelsesområder. Opbevar denne vejlledning på et sikkert sted.
Hvis De giver produktet videre til andre, skal alle dokumenter følge med.
Formålsbestemt anvendelse
Produktet må ikke anvendes til erhvervsmæssige formål.
Sikkerhedsregler
LÆS VENLIGST BRUGSANVISNINGEN IGENNEM FØR
ANVENDELSE! OPBEVAR BRUGSANVISNINGEN OMHYGGELIG!
m FORSIGTIG! FARE FOR PERSONSKADER! Kontroller at alle dele
er ubeskadigede og monteret korrekt. Ved uhensigtsmæssig montering
er der fare for personskader. Beskadigede dele kan have indflydelse på
sikkerheden og funktionen.
Sørg for at tøjstativet står på en fast, jævn flade og ikke kan rulle væk.
Sørg for at tøjstativet monteres af fagkyndige personer.
Højdeindstilling (Fig. F): Den maksimale højde er nået, når linjemarkeringen
nederst på lodret stang [4] matcher overside på forbinder [7]. Træk ikke de
lodrette stænger længere ud.
Rengøring og pleje
Til rengøring og pleje bruges en let fugtig, fnugfri klud.
20 DK
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe over de
lokale genbrugssteder.
De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale
myndigheder eller bystyre.
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972
21 IT
STANDER APPENDIABITI
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Con esso avete optato
per un prodotto di qualità. Familiarizzare con il prodotto prima di metterlo in
funzione per la prima volta. A tale scopo, leggere attentamente le seguenti
istruzioni d‘uso e le avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come
descritto e per i campi di applicazione indicati. Conservare queste istruzioni in
un luogo sicuro. Consegnare tutta la documentazione in caso di cessione del
prodotto a terzi.
Utilizzo determinato
Il prodotto non è determinato per l‘uso professionale.
Avvertenze di sicurezza
LEGGERE L‘ISTRUZIONE D‘USO PRIMA DELL‘UTILIZZO!
CONSERVARE PER BENE L‘ISTRUZIONE D‘USO!
m CAUTELA! PERICOLO DI LESIONE! Assicuratevi che tutti i pezzi
siano indenni e montati giustamente. Un montaggio bistratto può causare
pericoli di lesione. I pezzi danneggiati possono influenzare la sicurezza e
la funzione.
Fate attenzione che l‘appendiabiti si trovi su un piano stabile e uniforme, in
modo che non possa rotolare via.
Fate attenzione che l‘appendiabiti venga montato esclusivamente da
persone esperte.
Regolazione in altezza (Fig. F): L’altezza massima viene raggiunta quando i
segni delle linee alla base delle barre verticali [4] sono in linea con la parte
superiore dei connettori [7]. Non estrarre ulteriormente le barre verticali.
Pulizia e cura
Per il lavaggio e la pulizia, utilizzate un panno leggermente inumidito e privo di
pelucchi.
22 IT
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti
presso i siti di raccolta locali per il riciclo.
E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso
l’amministrazione comunale o cittadina.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 800790789
23 HU
RUHAÁLLVÁNY
Beveze
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel egy magas minőségű
termék mellett döntött. Az első üzembevétel előtt ismerkedjen meg a készülékkel.
Ehhez figyelmesen olvassa el a következő Használati utasítást és a biztonsági
tudnivalókat. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási
területeken alkalmazza. Őrizze meg ezt az útmutatót egy biztos helyen. A
termék harmadik félnek történő továbbadása esetén mellékelje a termék a teljes
dokumentációját is.
Rendeltetésszerű használat
A termék nem ipari felhasználásra készült.
Biztonsági figyelmeztetés
HAZNÁLAT ELŐTT KÉRJÜK OLVASSA EL A HASZNÁLATI
ÚTMUTAT! KÉRJÜK GONDOSAN ŐRIZZE MEG A HASZNÁLATI
ÚTMUTAT!
m VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Bizonyosodjon meg róla, hogy
a darabok sérülésmentesek és az összeszerelés szakszerűen történt.
Szakszerűtlen szerelés esetén sérülésveszély áll fenn. A károsodott elemek
befolyásolhatják a biztonságot és a működést.
Figyeljen arra, hogy a ruhaállvány egy stabil és vízszintes talajon álljon és
ne gurulhasson el.
Ügyeljen arra, hogy a ruhaállványt csak szakértő személy szerelje össze.
A magasság beállítása (F ábra): Akkor éri el a maximális magasságot,
amikor a függőleges rudak [4] alján lévő vonaljelzések egy vonalban
vannak a csatlakozók [7] tetejével. Ne húzza tovább felfelé a függőleges
rudakat.
Tisztítás és ápolás
A tisztításhoz és ápoláshoz csak enyhén nyirkos, szálat nem eresztő ruhát
használjon.
24 HU
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi
újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából.
A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes
önkormányzatánál tájékozódhat.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0680021536
25 SI
STOJALO ZA OBLAČILA
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za kakovosten
izdelek. Pred prvo uporabo se seznanite z izdelkom. V ta namen pozorno
preberite naslednja navodila za uporabo in varnostne napotke. Izdelek
uporabljajte samo tako, kot je opisano in samo za navedena področja uporabe.
To navodilo hranite na varnem mestu. V primeru izročitve izdelka tretjim, jim
predajte tudi vso dokumentacijo.
Uporaba v skladu z določili
Ta izdelek ni predviden za profesionalno uporabo.
Varnostna navodila
PRED UPORABO PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO! NAVODILA ZA
UPORABO SKRBNO SHRANITE!
m PREVIDNO! NEVARNOST POŠKODB! Preverite, če so vsi deli
nepoškodovani in strokovno zmontirani. V primeru nestrokovne montaže
obstaja nevarnost poškodb. Poškodovani deli lahko vplivajo na varnost in
delovanje.
Pazite, da stojalo za obleke postavite na trdna, ravna tla, kjer se ne more
odkotaliti.
Stojalo za obleke naj zmontira strokovna oseba.
Nastavitev višine (sl . F): Največja višina je dosežena, ko so oznake vrstic
na spodnjem koncu navpičnih palic [4] v skladu z vrhom povezave [7].
Navpičnih palic ne izvlecite več.
Čiščenje in nega
Za čiščenje in nego uporabljajte rahlo navlaženo krpo brez kosmov.
26 SI
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate za
recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov.
O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se lahko pozanimate pri svoji
občinski ali mestni upravi.
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 080082034
27
2 x [5]
4 x [9]
4 x [6] 2 x [7] 2 x [8]
1
Sie benötigen / You need / Vous
avez besoin de / U hebt nodig /
Potrzebujesz / Potřebujete /
Potrebujete / Usted necesita /
Duskal bruge / Ènecessario /
Amikre szüksége lesz / Potrebujete:
2 x [1]
1 x [3]
4 x [2]
2 x [4]
2 x [] 2 x [] 4 x []
4 x [] 4 x []
[]
(77cm)
(88cm)
(86,5cm)
(78cm)
28
A
[6]
[6]
[1]
[1]
2 x [1] 4 x [6]
29
B
2 x [7] 4 x [9] 4 x [] 4 x []
4 x [2]
[7] []
[2]
[2]
[2]
[2]
[7]
[9]
[]
[]
[]
[9]
30
C
4 x []
[]
[]
[]
[]
[]
31
D
1 x [3] 2 x [4] 2 x [5] 2 x []
2 x []
[3]
[5]
[4]
[4]
[]
[]
[5]
32
E
2 x [8]
[8]
[8]
33
F
[4]
[7]
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG08750
Version: 01/2022
IAN 385466_2107
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

LIVARNO 385466 de handleiding

Type
de handleiding