Nikon AA-11 Handleiding

Type
Handleiding
1
2
3
吸盘底座
Suction Cup Mount
AA-11
使用说明书
User’s Manual
EnJp De Fr Es Sv Ru
ItNl Kr Tc Id Th ArSc
Sc
安全须知
为预防对您或他人造成人身伤害或财产损
失,使用阅读全须
以正确的方法使用。
请在阅读之后妥善保管本说明书,以便随时查阅。
警告
表示“有可能造成人员死
亡或负重伤的内容”。
注意
表示“有可能造成人员负轻
伤或财产损失的内容”。
本节使用以下图示和符号对必须遵守的内
容作以分类。
表示不允许进行的行为。
吸盘底座
使用说明书
表示必须进行的行为。
警告
禁止
勿将本产粘附车辆
侧。请勿本产粘附会阻
驾驶视野位置。勿将
产品粘附会阻驾驶
或车辆驾驶的位置。
否则将导致事故或受伤。
禁止
拆解
切勿自行拆解、修理或改装。
否则将导致事故或受伤。
禁止
勿在婴幼伸手及之
行保管。
否则将导致故障或受伤。
件,
造成伤害。
中,
受医生诊疗。
执行
戴,
落。请守竞或设规则,
确保安全。
否则将导致事故或受伤。
注意
执行
时,
肤。请期检产品安装
状态以及是否磨损或破损。
否则将导致事故或受伤。
禁止
勿将产品置或装于
稳的场所。
倒,
故或受伤。
禁止
勿将安装本产上的
长时间放在封的车中、
射阳光下其它常高
处。
否则将导致起火或故障。
使用注意事项
本产品可安装尼康照相机及另购的
AA-1AAA-1B相机固定支架适配器。请
将其用于尼康产品。
有关安装或者使用AA-1AAA-1B的更多
信息,请阅读相机固定支架适配器的使
用说明书。
请将本产品粘附到安全的位置,以防其
意外脱落。
粘附本产品时,请务必选择平坦的区域
并确认要安装本产品的表面上没有异
物。如果存在灰尘或水等异物,请将其
清除。
本产品不适合粘附到粗糙或软质材料制
成的表面。
关于吸盘的注意事项
取下本产品时,请留意以下注意事项以
防损坏吸盘。
请勿用力拉扯本产品。
请勿以水平方向拉扯。
请勿通过将手指或硬物(如工具)插
入到吸盘与贴附表面之间的方式用力
取下本产品。
如果取下了本产品,请将保护膜重新粘
附到吸盘上。一旦吸盘表面变脏或被划
伤,吸力可能会减弱。
根据本产品所贴附表面的材料,吸盘可
能会在其上留下印记。
清洁
如果吸盘表面变脏,请将软布或海绵用
水充分浸湿,然后轻轻擦拭吸盘表面,
再将吸盘自然风干。
切勿使用酒精、稀释剂或其它挥发性化
学物质。
部件名称
1
相机固定支架底座
2 锁定杆
3 分离拨片 4 吸盘
使用方法
1
揭下吸盘上粘附的保护膜,然后将本产
品置于安装位置。
2 降下锁定杆以将吸盘固定到位。
确保本产品已牢固地粘附到位。
3 锁定杆(
1
2
如果取下本产品, 请将保护膜重新粘
附到吸盘上。
技术规格
尺寸(宽×高×厚):80.0 × 49.0 ×
106.5 mm(不包括分离拨片)
重量:62 g
载重能力:最多350 g
吸盘尺寸(直径): 80.0 mm
本产品的外观及技术规格若有变更,恕不
另行通知。
尼康客户支持中心服务热线:400-820-1665
(周一至周日9:00-18:00,除夕下午休息)
http://www.nikon.com.cn/
进口商:尼康映像仪器销售(中国)有限
公司
上海市茂名南路205号瑞金大厦22楼, 200020
在中国印刷
出版日期20167 1
Nl
Voor uw veiligheid
Om schade aan eigendommen of letsel aan uzelf of anderen te
voorkomen, lees Voor uw veiligheid” in zijn geheel door alvorens
dit product te gebruiken.
Bewaar deze veiligheidsinstructies daar waar iedere gebruiker van
dit product ze kan lezen.
WAARSCHUWING
Het niet in acht nemen van
deze voorzorgsmaatregelen,
gemarkeerd met dit pictogram,
kan de dood of ernstig letsel
tot gevolg hebben.
LET OP
Het niet in acht nemen van
deze voorzorgsmaatregelen,
gemarkeerd met dit
pictogram, kan letsel of
schade aan eigendommen
tot gevolg hebben.
WAARSCHUWING
• Bevestig dit product niet aan de buitenzijde van een voertuig.
Bevestig dit product niet op zo’n manier dat het zicht wordt
belemmerd tijdens het rijden. Bevestig dit product niet op zon
manier dat bewegingen die voor het rijden of voor het bewegen
van het voertuig noodzakelijk zijn, worden belemmerd. Wanneer
u deze voorzorgsmaatregelen niet naleeft, kan dit tot ongevallen
of letsel leiden.
• Dit product niet uit elkaar halen of aanpassen. Het niet in acht
nemen van deze voorzorgsmaatregel kan ongelukken of ander
letsel veroorzaken.
• Houd dit product uit de buurt van kinderen. Het niet in acht nemen
van deze voorzorgsmaatregel kan letsel of een defect aan het product
tot gevolg hebben. Merk bovendien op dat kleine onderdelen
verstikkingsgevaar opleveren. Mocht een kind onderdelen van dit
product inslikken, zoek dan onmiddellijk medische hulp.
• Zorg ervoor dat het product goed is vastgezet. Neem daar waar
het product wordt gebruikt, de regels en voorschriften van alle
mogelijkheden en in alle wedstrijden in acht. Wanneer u deze
voorzorgsmaatregelen niet naleeft, kan dit tot ongevallen of
letsel leiden.
LET OP
• Let op dat uw vingers, handen en huid niet verstrikt raken in de
apparatuur.
Controleer of de apparatuur correct is bevestigd en
inspecteer regelmatig op slijtage en beschadigingen. Wanneer u deze
voorzorgsmaatregelen niet naleeft, kan dit tot ongevallen of letsel
leiden.
• Plaats het product niet op, of bevestig het niet aan onstabiele
oppervlakken. Het niet in acht nemen van deze
voorzorgsmaatregel kan ertoe leiden dat het product loskomt of
omvalt, wat ongevallen of ander letsel veroorzaakt.
• Laat de camera niet aan dit product vastzitten op plaatsen waar
de camera voor langere tijd wordt blootgesteld aan extreem
hoge temperaturen, zoals in een gesloten auto of in de volle zon.
Wanneer u deze voorzorgsmaatregel niet naleeft, kan dit tot
brand of een defect aan het product leiden.
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik
• Dit product dient om Nikon-camera’s en de apart verkrijgbare
basisadapter AA-1A of AA-1B te bevestigen. Gebruik het samen
met Nikon-producten.
Raadpleeg de gebruikershandleiding van de basisadapter voor meer
informatie over de bevestiging of het gebruik van de AA-1A of AA-1B.
• Bevestig dit product op een veilige plek (voor het
onwaarschijnlijke geval dat de zuignap loskomt).
• Kies bij het bevestigen van dit product een vlakke ondergrond en
controleer of de ondergrond waarop u dit product wilt
bevestigen goed schoon is. Stof of water en dergelijke moet u
eerst verwijderen.
• Dit product is niet geschikt voor gebruik op niet-gladde of zachte
ondergronden.
Opmerkingen over de zuignap
• Let bij het verwijderen van dit product op de volgende punten,
opdat u de zuignap niet beschadigt.
Trek niet met te veel kracht aan het product.
Trek niet in horizontale richting.
Verwijder het product niet door uw vingers of een hard
voorwerp, gereedschap bijvoorbeeld, tussen de zuignap en de
ondergrond te plaatsen en daarbij te veel kracht te gebruiken.
• Breng de beschermfolie weer op de zuignap aan nadat u dit
product hebt verwijderd. Als de zuignap vies of gekrast is, kan de
werking van de zuignap afnemen.
• De zuignap kan sporen achterlaten, afhankelijk van het materiaal
van de ondergrond waarop u het product hebt bevestigd.
Reinigen
• Als de zuignap vies is, veeg deze dan voorzichtig af met een
zachte doek of spons die u nat hebt gemaakt met voldoende
water. Laat de zuignap daarna opdrogen.
• Gebruik geen alcohol, thinner of andere vluchtige chemicaliën.
Naam van onderdelen
1 Voet 2 Vergrendeling
3 Losmaaklipje 4 Zuignap
Gebruik
1 Verwijder de beschermfolie van de zuignap en breng dit
product aan op de gewenste plek.
2 Beweeg de vergrendeling omlaag om de zuignap vast te zetten.
Controleer of het product stevig vastzit.
3 Als u dit product wilt verwijderen, brengt u de
vergrendeling (
1) omhoog en vervolgens trekt u het
losmaaklipje (
2) naar boven.
Zuignapbevestiging
Gebruikershandleiding
Breng de beschermfolie weer op de zuignap aan nadat u dit
product hebt verwijderd.
Specificaties
Afmetingen (B × H × D): ca. 80,0 × 49,0 × 106,5 mm (zonder losmaaklipje)
Gewicht: ca. 62 g
Belasting: max. 350 g
Afmetingen zuignap (diameter): ca. 80,0 mm
• Nikon kan niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele
fouten in deze handleiding.
• Het uiterlijk en de specificaties van dit product kunnen zonder
kennisgeving worden gewijzigd.
It
Informazioni di sicurezza
Per evitare danni alla proprietà o lesioni a se stessi o ad altri,
leggere interamente la sezione “Informazioni di sicurezza prima di
utilizzare il prodotto.
Conservare queste istruzioni di sicurezza dove possano essere lette
da chiunque utilizzi il prodotto.
AVVERTENZA
la mancata osservanza delle
precauzioni contrassegnate con
questa icona potrebbe
provocare morte o gravi lesioni.
ATTENZIONE
la mancata osservanza delle
precauzioni contrassegnate con
questa icona potrebbe provocare
lesioni o danni alla proprietà.
AVVERTENZA
• Non montare questo prodotto sulla superficie esterna di veicoli.
Non montare il prodotto in punti in cui possa compromettere la
visibilità durante la guida. Non montare il prodotto in punti che
devono rimanere liberi durante le manovre o il movimento dei
veicoli. La mancata osservanza di queste precauzioni può dar
luogo ad incidenti o altri infortuni.
• Non smontare né modificare il prodotto. La mancata osservanza di
questa precauzione potrebbe provocare incidenti o altre lesioni.
• Mantenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini. La mancata
osservanza di questa precauzione potrebbe provocare lesioni o
malfunzionamenti del prodotto.
Inoltre, si noti che i piccoli componenti costituiscono un rischio di
soffocamento. Se un bambino ingerisce un componente del
prodotto, rivolgersi immediatamente a un medico.
• Assicurarsi che il prodotto sia stato adeguatamente fissato.
Osservare le norme e i regolamenti di tutte le strutture e di tutte
le competizioni in cui il prodotto deve essere utilizzato. La
mancata osservanza di queste precauzioni può dar luogo ad
incidenti o altri infortuni.
ATTENZIONE
• Fare attenzione affinché le dita, le mani e la pelle non restino
intrappolati nell’apparecchiatura.
Verificare che l’apparecchiatura sia
innestata correttamente e controllarla per usura e danni a intervalli
regolari. La mancata osservanza di queste precauzioni può dar luogo ad
incidenti o altri infortuni.
• Non posizionare il prodotto su superfici instabili né collegarlo alle
stesse. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe far sì
che il prodotto si stacchi o cada, causando incidenti o altre lesioni.
• Non lasciare la fotocamera montata su questo prodotto qualora
possa essere esposta a temperature estremamente elevate per
periodi prolungati, come nell’abitacolo di un’automobile o alla
luce solare diretta. La mancata osservanza di questa precauzione
può dar luogo ad incendi o a problemi di funzionamento del
prodotto.
Precauzioni per l’uso
• Questo prodotto serve a fissare fotocamere Nikon e l’adattatore
base AA-1A o AA-1B venduto a parte. Utilizzarlo con prodotti Nikon.
Per ulteriori informazioni sul fissaggio o sull’uso dell’adattatore
base AA-1A o AA-1B, leggere il Manuale d’uso dell’adattatore base.
• Fissare il prodotto su una zona sicura, anche nell’improbabile
eventualità che si stacchi.
• Per il fissaggio del prodotto, scegliere una superficie piana,
assicurandosi che sia esente da corpi estranei. Qualora siano
presenti corpi estranei, come polvere o tracce di umido,
rimuoverli.
• Il prodotto non è adatto ad essere fissato su superfici in materiale
ruvido o morbido.
Note sulla ventosa
• Nel rimuovere il prodotto, tenere presente quanto segue, onde
evitare di danneggiare la ventosa.
Non tirare con forza il prodotto.
Non tirare in senso orizzontale.
Per rimuovere il prodotto, non forzarlo inserendo le dita o
oggetti duri, come attrezzi, tra la ventosa e la superficie di
fissaggio.
• Se si rimuove il prodotto, riapplicare la pellicola di protezione
sulla ventosa. La presenza di sporcizia o di graffi sulla ventosa può
ridurne le prestazioni.
• È possibile che la ventosa lasci delle tracce in funzione del
materiale della superficie alla quale il prodotto viene fissato.
Pulizia
• Se la superficie della ventosa è sporca, pulirla delicatamente con
un panno morbido o una spugnetta imbevuti d’acqua e lasciarla
asciugare all’aria.
• Non utilizzare alcol, solventi o altre sostanze chimiche volatili.
Nome delle parti
1 Piastra base 2 Levetta di bloccaggio
3 Linguetta di rimozione 4 Ventosa
Modalità d’uso
1 Rimuovere la pellicola di protezione dalla ventosa e porre
la ventosa sulla superficie di supporto.
2 Per fissare la ventosa, abbassare la levetta di bloccaggio.
Assicurarsi che il prodotto sia saldamente fissato in sede.
3 Per rimuovere il prodotto, sollevare la levetta di bloccaggio
(
1), quindi sollevare la linguetta di rimozione (2).
Se si rimuove il prodotto, riapplicare la pellicola di protezione
sulla ventosa.
Specifiche
Dimensioni (L × A × P): Circa 80,0 × 49,0 × 106,5 mm (escluso il
labbro di sganciamento)
Peso: Circa 62 g
Capacità di carico: Massimo 350 g
Dimensioni della ventosa (diametro): Circa 80,0 mm
• Nikon declina qualsiasi responsabilità in merito ad eventuali
errori contenuti nel presente manuale.
• L’aspetto e le specifiche del prodotto sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
Kr
.
.
Supporto a ventosa
Manuale d'uso
.
.
• .
.
.
.
• .
.
• .
.
.
.
• .
.
.
• , , .
.
.
• .
.
•
.
.
• Nikon AA-1A AA-1B
. Nikon .
AA-1A AA-1B
.
•
.
•
.
.
•
.
•
.
.
.
.
•
.
.
•
.
•
.
•
.
1 2
3 4
1
.
2 .
.
3 ()
().
.
(W H D) : 80.0 49.0 106.5 mm ( )
: 62 g
: 350 g
() : 80.0 mm
• Nikon .
• .
Tc
安全須知
為防止您的財產受損或者您自己或他人受傷,在使用本產品之
前,請全面閱讀“安全須知”。
請妥善保管這些安全指南,以便本產品的所有使用者可隨時查閱。
警告
警告:若不遵守標有該圖示的
注意事項,可能會導致死亡或
嚴重受傷。
注意事項
注意事項:若不遵守標有該圖
示的注意事項,可能會導致受
傷或財產受損。
警告
• 勿將本產品安裝於車輛外側。勿將本產品安裝於會阻礙駕駛視
野的地方。勿將本產品安裝於會阻礙駕駛操作或車輛通行的地
方。 若不遵守此注意事項,可能會導致事故或其他傷害。
• 勿自行拆解或改裝本產品。若不遵守此注意事項,可能會導致
事故或其他傷害。
• 勿在兒童伸手可及之處保管本產品。若不遵守此注意事項,可
能會導致受傷或產品故障。
另外,請注意細小部件有導致窒息的危險。
若兒童誤吞了本產品的任何部件,請立即尋求醫療協助。
• 確認本產品已正確穩固佩戴。遵守所有相關機構和比賽中的規
則和規定,安全使用本產品。若不遵守此注意事項,可能會導
致事故或其他傷害。
注意事項
• 小心勿讓本裝置夾住您的手部或皮膚。確認本裝置安裝正確,
並定期檢查以防磨損和破損。若不遵守此注意事項,可能會導
致事故或其他傷害。
• 勿將本產品放置或安裝於不平穩的表面。若不遵守此注意事
項,可能會導致產品鬆脫或滑落,從而引發事故或其他傷害。
• 勿將安裝到本產品上的相機長時間置於極其高溫的場所,如封
閉的車內或直射陽光下。若不遵守此注意事項,可能會導致火
災或產品故障。
使用注意事項
• 本產品專用於安裝尼康相機及另售的 AA-1A AA-1B 基礎配接
器。請將其用於尼康產品。
有關安裝或使用 AA-1A AA-1B 的更多資訊,請閱讀基礎配接
器的使用說明書。
吸盤固定底座
使用說明書
• 將本產品吸附到安全位置,以免其脫落。
• 安裝本產品時,應選擇表面平滑、安裝面無異物的位置來安裝
本產品。如有灰塵或水等異物,請擦除乾淨。
• 本產品不適合安裝到粗糙或柔軟材料製成的表面上。
關於吸盤的注意事項
• 取下本產品時,請注意以下事項,以免損壞吸盤。
勿用力拉扯本產品。
勿橫向拉動。
勿在吸盤與安裝表面之間插入手指或工具等硬物以用力取下
本產品。
• 本產品取下後,將保護膜重新黏到吸盤上。如果吸盤表面變髒
或刮傷,吸力可能會減弱。
• 視乎安裝本產品的表面材料而定,吸盤可能會留下印記。
清潔
• 如果吸盤表面變髒,請用濕抹布或吸水的海綿輕輕擦拭,再將
吸盤自然晾乾。
• 切勿使用酒精、稀釋劑或其他揮發性化學品。
部件名稱
1 基礎固定底座 2 鎖定桿
3 分離撥片 4 吸盤
使用方法
1 撕下吸盤上的保護膜,將其吸附到要安裝的位置。
2 降下鎖定桿,使吸盤固定到位。
確保本產品已牢牢吸附固定。
3 取下本產品時,抬起鎖定桿(1),提起分離撥片(2)。
本產品取下後, 將保護膜重新黏到吸盤上。
技術規格
尺寸(寬 × × 深): 80.0 × 49.0 × 106.5 mm
(不包括分離撥片)
重量: 62 g
載重能力:最多 350 g
吸盤尺寸(直徑): 80.0 mm
• 對於本說明書中可能出現的錯誤,尼康不承擔任何責任。
• 本產品的外觀以及規格若有變更,恕不另行通知。
Id
Demi Keamanan Anda
Untuk mencegah kerusakan pada harta benda atau cedera pada
diri Anda atau orang lain, bacalah “Demi Keamanan Anda” secara
menyeluruh sebelum menggunakan produk ini.
Simpan petunjuk keselamatan ini di mana semua pihak yang
menggunakan produk ini dapat membacanya.
PERINGATAN
Gagal mematuhi pencegahan
dengan ikon bertanda ini
dapat menyebabkan kematian
atau cedera berat.
PERHATIKAN
Gagal mematuhi pencegahan
dengan ikon bertanda ini
dapat menyebabkan cedera
atau kerusakan harta benda.
PERINGATAN
• Jangan pasang produk ini di sisi luar kendaraan. Jangan pasang
produk pada tempat yang dapat menghalangi bidang
penglihatan saat mengemudi. Jangan pasang produk pada
tempat yang dapat menghalangi manuver berkendara atau
pergerakan kendaraan. Gagal mematuhi pencegahan ini dapat
menyebabkan kecelakaan atau cedera lainnya.
• Jangan membongkar atau memodifikasi produk ini. Gagal mematuhi
pencegahan ini dapat menyebabkan kecelakaan atau cedera lainnya.
• Jauhkan produk ini dari jangkauan anak-anak. Gagal mematuhi
pencegahan ini dapat menyebabkan cedera atau gagal fungsi
pada produk. Sebagai tambahan, catat bahwa onderdil kecil
merupakan bahaya tersedak. Apabila onderdil apapun dari
produk ini tertelan oleh anak, segera minta bantuan medis.
• Pastikan produk telah dikunci dengan benar.
Patuhi peraturan dan
regulasi di semua bangunan dan dalam
seluruh pertandingan di
mana produk ini digunakan. Gagal mematuhi pencegahan ini dapat
menyebabkan kecelakaan atau cedera lainnya.
PERHATIKAN
• Perhatikan jari, tangan, dan kulit Anda agar tidak tersangkut ke
dalam peralatan.
Cek bahwa peralatan dipasang dengan benar dan
periksa akan aus dan kerusakan dengan rentang berkala. Gagal
mematuhi pencegahan ini dapat menyebabkan kecelakaan atau
cedera lainnya.
• Jangan letakkan produk pada, atau memasangnya ke, permukaan
yang tak stabil. Gagal mematuhi pencegahan ini dapat
menyebabkan produk menjadi terlepas atau terjatuh, yang
menyebabkan kecelakaan atau cedera lainnya.
• Jangan biarkan kamera terpasang pada produk ini di mana ia
akan terpapar temperatur yang sangat tinggi, untuk waktu yang
lama seperti pada mobil yang tertutup atau sinar matahari
langsung. Gagal mematuhi pencegahan ini dapat menyebabkan
kebakaran atau kegagalan fungsi produk.
Tindakan Pencegahan untuk Penggunaan
• Produk ini dibuat untuk memasang kamera dan Adaptor Dasar
AA-1A atau AA-1B Nikon yang dijual terpisah. Gunakan hanya
dengan produk Nikon.
Untuk informasi lebih lanjut tentang memasang atau menggunakan
AA-1A atau AA-1B, baca Panduan Pengguna adapter dasar.
• Pasang produk ini pada lokasi yang aman, bahkan ketika ia
terlepas.
• Saat memasang produk ini, pastikan untuk memilih tempat yang
datar dan tidak ada benda asing pada permukaan tempat produk
akan dipasang. Jika terdapat benda asing seperti debu atau
air,bersihkan terlebih dahulu.
• Produk ini tidak untukdipasang pada permukaan dari bahan
kasar atau lunak.
Catatan Tentang Piringan Isap
• Saat melepas produk ini, perhatikan hal berikut agar Anda tidak
merusak piringan isap.
Jangan menarik produk secara paksa.
Jangan tarik secara horisontal.
Jangan melepas paksa produk dengan memasukkan jari-jari
Anda atau benda keras seperti perkakas di antara piringan isap
dan permukaan pemasangan.
• Jika Anda melepas produk ini, tempelkan kembali lembaran
pelindung ke piringan isap. Saat permukaan piringan isap kotor
atau tergores, kekuatan isap dapat melemah.
• Piringan isap dapat meninggalkan tanda (bekas) tergantung
pada bahan permukaan tempat produk ini dipasang.
Pembersihan
• Jika permukaan piringan isap kotor, seka perlahan dengan kain
atau spons lembut yang dibasahi dengan air secukupnya dan
biarkan piringan isap kering dengan sendirinya.
• Dilarang menggunakan alkohol, bahan pengencer, atau bahan
kimia yang mudah menguap lainnya.
Nama Komponen
1 Dudukan Dasar 2 Tuas pengunci
3 Bibir pelepas 4 Piringan isap
Cara Penggunaan
1 Lepaskan lembaran pelindung yang terdapat pada piringan
isap, dan tempatkan produk ini di tempat yang Anda inginkan.
2 Turunkan tuas pengunci agar piringan isap terpasang di
tempatnya.
Dudukan Mangkuk Isap
Panduan Pengguna
Pastikan produk ini terpasang dengan kuat di tempatnya.
3 Untuk melepaskan produk, angkat tuas pengunci (1),
kemudian angkat bibir pelepas (
2).
Jika Anda melepaskan produk ini, tempelkan kembali lembaran
pelindung ke piringan isap.
Spesifikasi
Dimensi (L × P × T) : Kira-kira 80,0 × 49,0 × 106,5 mm (tidak
termasuk bibir pelepas)
Berat : Kira-kira 62 g
Kapasitas muat : Hingga 350 g
Dimensi Piringan Isap (Diameter) : Kira-kira 80,0 mm
• Nikon tidak bertanggung jawab atas kesalahan yang mungkin
terkandung dalam buku petunjuk ini.
• Penampilan dan spesifikasi produk ini dapat berubah sewaktu-
waktu tanpa pemberitahuan.
Th















•




•

• 



•




• 




•



•




•




•

•



•


•





•


•

•


•


1  2 
3  4 

1 

2 

3 1

2)






คู่มือการใช้งาน



• 
•



Ar
















•




•


•




•






•






•


•




•


AA-1BAA-1A

AA-1BAA-1A

•

•


•


•





•



•



•





•

12
34

1 

2 

3 1

2




106.5 × 49.0 × 80.0

62
350
80.0
•
•

Documenttranscriptie

表示必须进行的行为。 警告 吸盘底座 Suction Cup Mount AA-11 使用说明书 User’s Manual 禁止 请勿将本产品粘附到车辆的外 侧。请勿将本产品粘附到会阻 挡驾驶员视野的位置。请勿将 本产品粘附到会阻碍驾驶动作 或车辆驾驶的位置。 否则将导致事故或受伤。 禁止 切勿自行拆解、修理或改装。 拆解 否则将导致事故或受伤。 禁止 Sc Nl It Kr Tc Id Th Ar Jp En De Fr Es Sv Ru 执行 切勿在婴幼儿伸手可及之处进 行保管。 否则将导致故障或受伤。 若误吞细小部件,将会对身体 造成伤害。 万一意外吞入口中,请立即接 受医生诊疗。 请将产品正确佩戴,确保不会 脱落。请遵守竞技或设施规则, 确保安全。 否则将导致事故或受伤。  注意  执行   禁止 1 禁止 安装产品时,切勿夹住手部或 皮肤。请定期检查产品的安装 状态以及是否磨损或破损。 否则将导致事故或受伤。 请勿将安装于本产品上的照相 机长时间放置在封闭的车辆中、 直射阳光下等其它异常高温之 处。 否则将导致起火或故障。 • 本产品可安装尼康照相机及另购的 AA-1A或AA-1B相机固定支架适配器。请 将其用于尼康产品。 有关安装或者使用AA-1A或AA-1B的更多 信息,请阅读相机固定支架适配器的使 用说明书。 • 请将本产品粘附到安全的位置,以防其 意外脱落。 • 粘附本产品时,请务必选择平坦的区域 并确认要安装本产品的表面上没有异 物。如果存在灰尘或水等异物,请将其 清除。 • 本产品不适合粘附到粗糙或软质材料制 成的表面。 3 关于吸盘的注意事项 • 取下本产品时,请留意以下注意事项以 防损坏吸盘。 –– 请勿用力拉扯本产品。 –– 请勿以水平方向拉扯。 –– 请勿通过将手指或硬物(如工具)插 入到吸盘与贴附表面之间的方式用力 取下本产品。 • 如果取下了本产品,请将保护膜重新粘 附到吸盘上。一旦吸盘表面变脏或被划 伤,吸力可能会减弱。 • 根据本产品所贴附表面的材料,吸盘可 能会在其上留下印记。 Sc 吸盘底座 使用说明书 安全须知 为预防对您或他人造成人身伤害或财产损 失,请在使用前仔细阅读“安全须知”,并 以正确的方法使用。 请在阅读之后妥善保管本说明书,以便随时查阅。 警告 表示“有可能造成人员死 亡或负重伤的内容”。 注意 表示“有可能造成人员负轻 伤或财产损失的内容”。 本节使用以下图示和符号对必须遵守的内 容作以分类。 表示不允许进行的行为。 技术规格 尺寸(宽×高×厚):约80.0 × 49.0 × 106.5 mm(不包括分离拨片) 重量:约62 g 载重能力:最多350 g 清洁 • 如果吸盘表面变脏,请将软布或海绵用 水充分浸湿,然后轻轻擦拭吸盘表面, 再将吸盘自然风干。 • 切勿使用酒精、稀释剂或其它挥发性化 学物质。 部件名称 1 相机固定支架底座 2 锁定杆 3 分离拨片 4 吸盘 使用方法 1 揭下吸盘上粘附的保护膜,然后将本产 品置于安装位置。 2 降下锁定杆以将吸盘固定到位。 确保本产品已牢固地粘附到位。 3 若要取下本产品,请抬起锁定杆(1), 然后提起分离拨片(2)。 Breng de beschermfolie weer op de zuignap aan nadat u dit product hebt verwijderd. Specificaties Afmetingen (B × H × D): ca. 80,0 × 49,0 × 106,5 mm (zonder losmaaklipje) Gewicht: ca. 62 g Belasting: max. 350 g Afmetingen zuignap (diameter): ca. 80,0 mm Supporto a ventosa Manuale d'uso It 本产品的外观及技术规格若有变更,恕不 另行通知。 Informazioni di sicurezza 尼康客户支持中心服务热线:400-820-1665 (周一至周日9:00-18:00,除夕下午休息) http://www.nikon.com.cn/ Per evitare danni alla proprietà o lesioni a se stessi o ad altri, leggere interamente la sezione “Informazioni di sicurezza” prima di utilizzare il prodotto. Conservare queste istruzioni di sicurezza dove possano essere lette da chiunque utilizzi il prodotto. 进口商:尼康映像仪器销售(中国)有限 公司 上海市茂名南路205号瑞金大厦22楼, 200020 AVVERTENZA la mancata osservanza delle precauzioni contrassegnate con questa icona potrebbe provocare morte o gravi lesioni. 在中国印刷 出版日期2016年7月1日 ATTENZIONE la mancata osservanza delle precauzioni contrassegnate con questa icona potrebbe provocare lesioni o danni alla proprietà. Nl Zuignapbevestiging Gebruikershandleiding Om schade aan eigendommen of letsel aan uzelf of anderen te voorkomen, lees “Voor uw veiligheid” in zijn geheel door alvorens dit product te gebruiken. Bewaar deze veiligheidsinstructies daar waar iedere gebruiker van dit product ze kan lezen. WAARSCHUWING LET OP AVVERTENZA • Non montare questo prodotto sulla superficie esterna di veicoli. Voor uw veiligheid Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen, gemarkeerd met dit pictogram, kan de dood of ernstig letsel tot gevolg hebben. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen, gemarkeerd met dit pictogram, kan letsel of schade aan eigendommen tot gevolg hebben. WAARSCHUWING • Bevestig dit product niet aan de buitenzijde van een voertuig. Bevestig dit product niet op zo’n manier dat het zicht wordt belemmerd tijdens het rijden. Bevestig dit product niet op zo’n manier dat bewegingen die voor het rijden of voor het bewegen van het voertuig noodzakelijk zijn, worden belemmerd. Wanneer u deze voorzorgsmaatregelen niet naleeft, kan dit tot ongevallen of letsel leiden. • Dit product niet uit elkaar halen of aanpassen. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan ongelukken of ander letsel veroorzaken. • Houd dit product uit de buurt van kinderen. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan letsel of een defect aan het product tot gevolg hebben. Merk bovendien op dat kleine onderdelen verstikkingsgevaar opleveren. Mocht een kind onderdelen van dit product inslikken, zoek dan onmiddellijk medische hulp. • Zorg ervoor dat het product goed is vastgezet. Neem daar waar het product wordt gebruikt, de regels en voorschriften van alle mogelijkheden en in alle wedstrijden in acht. Wanneer u deze voorzorgsmaatregelen niet naleeft, kan dit tot ongevallen of letsel leiden. 경고 이 아이콘이 표시된 주의사항을 지키지 않을 경우 사망이나 심각한 상해를 입을 수 있습니다. 주의 이 아이콘이 표시된 주의사항을 지키지 않을 경우 상해를 입거나 제품이 손상될 수 있습니다. • Nikon kan niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele fouten in deze handleiding. • Het uiterlijk en de specificaties van dit product kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. 吸盘尺寸(直径):约 80.0 mm 切勿将产品放置或安装于不平 稳的场所。 若产品脱落或翻倒,将导致事 故或受伤。 使用注意事项 2 如果取下本产品, 请将保护膜重新粘 附到吸盘上。 Non montare il prodotto in punti in cui possa compromettere la visibilità durante la guida. Non montare il prodotto in punti che devono rimanere liberi durante le manovre o il movimento dei veicoli. La mancata osservanza di queste precauzioni può dar luogo ad incidenti o altri infortuni. • Non smontare né modificare il prodotto. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare incidenti o altre lesioni. • Mantenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare lesioni o malfunzionamenti del prodotto. Inoltre, si noti che i piccoli componenti costituiscono un rischio di soffocamento. Se un bambino ingerisce un componente del prodotto, rivolgersi immediatamente a un medico. • Assicurarsi che il prodotto sia stato adeguatamente fissato. Osservare le norme e i regolamenti di tutte le strutture e di tutte le competizioni in cui il prodotto deve essere utilizzato. La mancata osservanza di queste precauzioni può dar luogo ad incidenti o altri infortuni. ATTENZIONE • Fare attenzione affinché le dita, le mani e la pelle non restino intrappolati nell’apparecchiatura. Verificare che l’apparecchiatura sia innestata correttamente e controllarla per usura e danni a intervalli regolari. La mancata osservanza di queste precauzioni può dar luogo ad incidenti o altri infortuni. • Non posizionare il prodotto su superfici instabili né collegarlo alle stesse. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe far sì che il prodotto si stacchi o cada, causando incidenti o altre lesioni. • Non lasciare la fotocamera montata su questo prodotto qualora possa essere esposta a temperature estremamente elevate per periodi prolungati, come nell’abitacolo di un’automobile o alla luce solare diretta. La mancata osservanza di questa precauzione può dar luogo ad incendi o a problemi di funzionamento del prodotto. Precauzioni per l’uso 경고 • 차량 외부에 이 제품을 부착하지 마십시오. 주행 중에 시야를 방해하는 곳에 이 제품을 부착하지 마십시오. 주행 또는 차량이 이동할 때 방해되는 곳에 이 제품을 부착하지 마십시오. 이 주의 사항을 준수하지 않으면 사고 또는 기타 부상을 입을 수 있습니다. • 이 제품을 분해하거나 개조하지 마십시오. 이 주의사항을 지키지 않으면 사고가 나거나 다른 상해를 입을 수 있습니다. • 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 두십시오. 이 주의사항을 지키지 않으면 상해를 입거나 제품이 고장 날 수 있습니다. 또한 작은 부품을 잘못 삼키면 질식될 위험이 있습니다. 어린이가 부품을 삼켰을 경우 즉시 응급 처치를 해야 합니다. • 제품이 제대로 고정되어 있는지 확인하십시오. 제품이 사용될 모든 시설 및 대회에 적용되는 규정을 준수하십시오. 이 주의 사항을 준수하지 않으면 사고 또는 기타 부상을 입을 수 있습니다. 주의 • 손가락, 손, 피부가 장비에 끼지 않도록 주의하십시오. 장비가 제대로 설치되어 있는지 확인하고 마모와 손상 여부를 정기적으로 점검합니다. 이 주의 사항을 준수하지 않으면 사고 또는 기타 부상을 입을 수 있습니다. • 불안정한 표면에 제품을 두거나 부착하지 마십시오. 이 주의사항을 지키지 않으면 제품이 헐거워지거나 벗겨져 사고가 나거나 다른 상해를 입을 수 있습니다. • 이 제품에 부착된 카메라를 밀폐된 자동차 또는 직사광선과 같은 곳에 장시간 고온에 노출된 채 방치하지 마십시오. 이 주의 사항을 준수하지 않으면 화재 또는 제품이 고장날 수 있습니다. • 이 제품을 제거할 때 흡착 디스크에 손상이 가지 않도록 다음에 주의하십시오. ––제품을 강제로 당기지 마십시오. ––가로 방향으로 당기지 마십시오. ––흡착 디스크와 부착 표면 사이에 손가락이나 공구와 같은 단단한 물체를 넣어서 강제로 제품을 제거하지 마십시오. • 이 제품을 제거할 경우 보호 시트를 흡착 디스크에 다시 부착하십시오. 흡착 디스크 표면이 더럽거나 긁혔을 경우에는 흡착력이 약할 수 있습니다. • 흡착 디스크는 소재에 따라서 제품이 부착된 표면에 표시가 남을 수 있습니다. 부품명 1 베이스 마운트 3 분리 가장자리 2 고정 레버 4 흡착 디스크 • Nel rimuovere il prodotto, tenere presente quanto segue, onde evitare di danneggiare la ventosa. ––Non tirare con forza il prodotto. ––Non tirare in senso orizzontale. ––Per rimuovere il prodotto, non forzarlo inserendo le dita o oggetti duri, come attrezzi, tra la ventosa e la superficie di fissaggio. • Se si rimuove il prodotto, riapplicare la pellicola di protezione sulla ventosa. La presenza di sporcizia o di graffi sulla ventosa può ridurne le prestazioni. • È possibile che la ventosa lasci delle tracce in funzione del materiale della superficie alla quale il prodotto viene fissato. 크기(W × H × D) : 약 80.0 × 49.0 × 106.5 mm (분리 가장자리 제외) Voorzorgsmaatregelen voor gebruik Pulizia Opmerkingen over de zuignap • Let bij het verwijderen van dit product op de volgende punten, opdat u de zuignap niet beschadigt. ––Trek niet met te veel kracht aan het product. ––Trek niet in horizontale richting. ––Verwijder het product niet door uw vingers of een hard voorwerp, gereedschap bijvoorbeeld, tussen de zuignap en de ondergrond te plaatsen en daarbij te veel kracht te gebruiken. • Breng de beschermfolie weer op de zuignap aan nadat u dit product hebt verwijderd. Als de zuignap vies of gekrast is, kan de werking van de zuignap afnemen. • De zuignap kan sporen achterlaten, afhankelijk van het materiaal van de ondergrond waarop u het product hebt bevestigd. Reinigen • Als de zuignap vies is, veeg deze dan voorzichtig af met een zachte doek of spons die u nat hebt gemaakt met voldoende water. Laat de zuignap daarna opdrogen. • Gebruik geen alcohol, thinner of andere vluchtige chemicaliën. Naam van onderdelen 1 Voet 2 Vergrendeling 3 Losmaaklipje 4 Zuignap Gebruik 1 Verwijder de beschermfolie van de zuignap en breng dit product aan op de gewenste plek. 2 Beweeg de vergrendeling omlaag om de zuignap vast te zetten. Controleer of het product stevig vastzit. 3 Als u dit product wilt verwijderen, brengt u de vergrendeling (1) omhoog en vervolgens trekt u het losmaaklipje (2) naar boven. 1 흡착 디스크에 부착된 보호 시트를 제거하고 본 제품을 부착 위치에 놓습니다. 2 고정 레버를 내려서 흡착 디스크를 제자리에 고정합니다. 본 제품이 제자리에 단단히 고정되었는지 확인하십시오 . 3 본 제품을 제거하려면 고정 레버를 올리고(①) 분리 가장자리를 들어 올립니다(②). 본 제품을 제거하면 흡착 디스크에 보호 시트를 다시 부착합니다 . 무게 : 약 62 g 허용 하중 : 최대 350 g 흡착 디스크 치수(직경) : 약 80.0 mm • Nikon은 본 설명서에 있는 어떠한 오류도 책임지지 않습니다. • 본 제품의 외관과 사양은 통지없이 변경될 수 있습니다. Tc 吸盤固定底座 使用說明書 安全須知 為防止您的財產受損或者您自己或他人受傷,在使用本產品之 前,請全面閱讀“安全須知”。 請妥善保管這些安全指南,以便本產品的所有使用者可隨時查閱。 Nome delle parti 2 Levetta di bloccaggio 4 Ventosa Modalità d’uso 1 Rimuovere la pellicola di protezione dalla ventosa e porre la ventosa sulla superficie di supporto. 2 Per fissare la ventosa, abbassare la levetta di bloccaggio. 警告 警告:若不遵守標有該圖示的 注意事項,可能會導致死亡或 嚴重受傷。 注意事項 注意事項:若不遵守標有該圖 示的注意事項,可能會導致受 傷或財產受損。 Assicurarsi che il prodotto sia saldamente fissato in sede. 3 Per rimuovere il prodotto, sollevare la levetta di bloccaggio (1), quindi sollevare la linguetta di rimozione (2). Se si rimuove il prodotto, riapplicare la pellicola di protezione sulla ventosa. Specifiche Dimensioni (L × A × P): Circa 80,0 × 49,0 × 106,5 mm (escluso il labbro di sganciamento) Peso: Circa 62 g Capacità di carico: Massimo 350 g Dimensioni della ventosa (diametro): Circa 80,0 mm • Nikon declina qualsiasi responsabilità in merito ad eventuali errori contenuti nel presente manuale. • L’aspetto e le specifiche del prodotto sono soggetti a modifiche senza preavviso. Kr 석션 컵 마운트 사용설명서 안전상의 주의 제품이 손상되거나 사용자나 타인이 상해를 입지 않도록 제품을 사용하기 전에 “안전상의 주의”에 나와 있는 모든 내용을 읽으십시오. 안전 지침은 모든 사용자가 읽을 수 있는 곳에 보관하십시오. 1 基礎固定底座 2 鎖定桿 3 分離撥片 4 吸盤 使用方法 1 撕下吸盤上的保護膜,將其吸附到要安裝的位置。 2 降下鎖定桿,使吸盤固定到位。 確保本產品已牢牢吸附固定。 3 取下本產品時,抬起鎖定桿(1),提起分離撥片(2)。 警告 • 勿將本產品安裝於車輛外側。勿將本產品安裝於會阻礙駕駛視 野的地方。勿將本產品安裝於會阻礙駕駛操作或車輛通行的地 方。 若不遵守此注意事項,可能會導致事故或其他傷害。 • 勿自行拆解或改裝本產品。若不遵守此注意事項,可能會導致 事故或其他傷害。 • 勿在兒童伸手可及之處保管本產品。若不遵守此注意事項,可 能會導致受傷或產品故障。 另外,請注意細小部件有導致窒息的危險。 若兒童誤吞了本產品的任何部件,請立即尋求醫療協助。 • 確認本產品已正確穩固佩戴。遵守所有相關機構和比賽中的規 則和規定,安全使用本產品。若不遵守此注意事項,可能會導 致事故或其他傷害。 注意事項 • 小心勿讓本裝置夾住您的手部或皮膚。確認本裝置安裝正確, 並定期檢查以防磨損和破損。若不遵守此注意事項,可能會導 致事故或其他傷害。 • 勿將本產品放置或安裝於不平穩的表面。若不遵守此注意事 項,可能會導致產品鬆脫或滑落,從而引發事故或其他傷害。 • 勿將安裝到本產品上的相機長時間置於極其高溫的場所,如封 閉的車內或直射陽光下。若不遵守此注意事項,可能會導致火 災或產品故障。 使用注意事項 • 本產品專用於安裝尼康相機及另售的 AA-1A 或 AA-1B 基礎配接 器。請將其用於尼康產品。 有關安裝或使用 AA-1A 或 AA-1B 的更多資訊,請閱讀基礎配接 器的使用說明書。 kemudian angkat bibir pelepas (2). Jika Anda melepaskan produk ini, tempelkan kembali lembaran pelindung ke piringan isap. Spesifikasi Dimensi (L × P × T) : Kira-kira 80,0 × 49,0 × 106,5 mm (tidak termasuk bibir pelepas) Berat : Kira-kira 62 g Kapasitas muat : Hingga 350 g Dimensi Piringan Isap (Diameter) : Kira-kira 80,0 mm • Nikon tidak bertanggung jawab atas kesalahan yang mungkin terkandung dalam buku petunjuk ini. • Penampilan dan spesifikasi produk ini dapat berubah sewaktuwaktu tanpa pemberitahuan. Th เพื่อป้องกันความเสียหายกับทรัพย์สินหรือการบาดเจ็บต่อตัวท่านเอง หรือผู้อื่น โปรดอ่าน “เพื่อความปลอดภัยของท่าน” ทั้งหมดก่อน การใช้งานผลิตภัณฑ์นี้ เก็บคำ�แนะนำ�เกี่ยวกับความปลอดภัยเหล่านี้ไว้ในที่ซึ่งผู้ใช้ผลิตภัณฑ์นี้ สามารถอ่านได้ หากไม่ปฏิบัติตามข้อควรระวังเหล่านี้ ที่จะแสดงด้วยสัญลักษณ์นี้อาจทำ�ให้ เสียชีวิตหรือได้รับบาดเจ็บรุนแรง หากไม่ปฏิบัติตามข้อควรระวังเหล่านี้ ข้อควรระวัง ที่จะแสดงด้วยสัญลักษณ์นี้อาจทำ�ได้ รับบาดเจ็บหรือทรัพย์สินเสียหาย คำ�เตือน 技術規格 尺寸(寬 × 高 × 深):約 80.0 × 49.0 × 106.5 mm (不包括分離撥片) 重量:約 62 g Id Dudukan Mangkuk Isap Panduan Pengguna Demi Keamanan Anda Untuk mencegah kerusakan pada harta benda atau cedera pada diri Anda atau orang lain, bacalah “Demi Keamanan Anda” secara menyeluruh sebelum menggunakan produk ini. Simpan petunjuk keselamatan ini di mana semua pihak yang menggunakan produk ini dapat membacanya. PERINGATAN Gagal mematuhi pencegahan dengan ikon bertanda ini dapat menyebabkan kematian atau cedera berat. PERHATIKAN Gagal mematuhi pencegahan dengan ikon bertanda ini dapat menyebabkan cedera atau kerusakan harta benda. PERINGATAN • Jangan pasang produk ini di sisi luar kendaraan. Jangan pasang produk pada tempat yang dapat menghalangi bidang penglihatan saat mengemudi. Jangan pasang produk pada tempat yang dapat menghalangi manuver berkendara atau pergerakan kendaraan. Gagal mematuhi pencegahan ini dapat menyebabkan kecelakaan atau cedera lainnya. • Jangan membongkar atau memodifikasi produk ini. Gagal mematuhi pencegahan ini dapat menyebabkan kecelakaan atau cedera lainnya. • Jauhkan produk ini dari jangkauan anak-anak. Gagal mematuhi pencegahan ini dapat menyebabkan cedera atau gagal fungsi pada produk. Sebagai tambahan, catat bahwa onderdil kecil merupakan bahaya tersedak. Apabila onderdil apapun dari produk ini tertelan oleh anak, segera minta bantuan medis. • Pastikan produk telah dikunci dengan benar. Patuhi peraturan dan regulasi di semua bangunan dan dalam seluruh pertandingan di mana produk ini digunakan. Gagal mematuhi pencegahan ini dapat menyebabkan kecelakaan atau cedera lainnya. PERHATIKAN • Perhatikan jari, tangan, dan kulit Anda agar tidak tersangkut ke dalam peralatan. Cek bahwa peralatan dipasang dengan benar dan periksa akan aus dan kerusakan dengan rentang berkala. Gagal mematuhi pencegahan ini dapat menyebabkan kecelakaan atau cedera lainnya. • Jangan letakkan produk pada, atau memasangnya ke, permukaan yang tak stabil. Gagal mematuhi pencegahan ini dapat menyebabkan produk menjadi terlepas atau terjatuh, yang menyebabkan kecelakaan atau cedera lainnya. • Jangan biarkan kamera terpasang pada produk ini di mana ia akan terpapar temperatur yang sangat tinggi, untuk waktu yang lama seperti pada mobil yang tertutup atau sinar matahari langsung. Gagal mematuhi pencegahan ini dapat menyebabkan kebakaran atau kegagalan fungsi produk. Tindakan Pencegahan untuk Penggunaan • Produk ini dibuat untuk memasang kamera dan Adaptor Dasar AA-1A atau AA-1B Nikon yang dijual terpisah. Gunakan hanya dengan produk Nikon. Untuk informasi lebih lanjut tentang memasang atau menggunakan AA-1A atau AA-1B, baca Panduan Pengguna adapter dasar. • Pasang produk ini pada lokasi yang aman, bahkan ketika ia terlepas. • Saat memasang produk ini, pastikan untuk memilih tempat yang datar dan tidak ada benda asing pada permukaan tempat produk akan dipasang. Jika terdapat benda asing seperti debu atau air,bersihkan terlebih dahulu. • Produk ini tidak untukdipasang pada permukaan dari bahan kasar atau lunak. Catatan Tentang Piringan Isap • Saat melepas produk ini, perhatikan hal berikut agar Anda tidak merusak piringan isap. ––Jangan menarik produk secara paksa. ––Jangan tarik secara horisontal. ––Jangan melepas paksa produk dengan memasukkan jari-jari Anda atau benda keras seperti perkakas di antara piringan isap dan permukaan pemasangan. • Jika Anda melepas produk ini, tempelkan kembali lembaran pelindung ke piringan isap. Saat permukaan piringan isap kotor atau tergores, kekuatan isap dapat melemah. • Piringan isap dapat meninggalkan tanda (bekas) tergantung pada bahan permukaan tempat produk ini dipasang. Pembersihan • Jika permukaan piringan isap kotor, seka perlahan dengan kain atau spons lembut yang dibasahi dengan air secukupnya dan biarkan piringan isap kering dengan sendirinya. • Dilarang menggunakan alkohol, bahan pengencer, atau bahan kimia yang mudah menguap lainnya. 1 Dudukan Dasar 2 Tuas pengunci 3 Bibir pelepas 4 Piringan isap 1 Lepaskan lembaran pelindung yang terdapat pada piringan isap, dan tempatkan produk ini di tempat yang Anda inginkan. 2 Turunkan tuas pengunci agar piringan isap terpasang di tempatnya. คำ�เตือน ห้ามติดผลิตภัณฑ์นี้ที่ด้านนอกของรถยนต์ ห้ามติดผลิตภัณฑ์ใน ตำ�แหน่งที่กีดขวางลานสายตาขณะขับขี่ ห้ามติดผลิตภัณฑ์ในตำ�แหน่ง ที่เป็นอุปสรรคต่อการขับรถหรือการเคลื่อนที่ของรถ การไม่ปฏิบัติตามข้อควรระวังเหล่านี้อาจก่อให้เกิดอุบัติเหตุหรือการ บาดเจ็บอื่นๆ ได้ • ห้ามถอดแยกส่วนประกอบหรือดัดแปลงผลิตภัณฑ์นี้ การไม่ปฏิบัติตาม ข้อควรระวังนี้อาจก่อให้เกิดอุบัติเหตุหรือบาดเจ็บได้ • เก็บผลิตภัณฑ์นี้ให้พ้นมือเด็ก การไม่ปฏิบัติตามข้อควรระวังนี้ อาจก่อให้เกิดอาการบาดเจ็บหรือผลิตภัณฑ์เสียหายได้ นอกจากนี้ โปรดระวังชิ้นส่วนขนาดเล็กติดคอ หากเด็กกลืนชิ้นส่วนของผลิตภัณฑ์ นี้เข้าไป ให้รีบไปพบแพทย์ทันที • ตรวจสอบให้แน่ใจว่าผลิตภัณฑ์มีความแน่นหนา สังเกตกฎและระเบียบ เกี่ยวกับศูนย์บริการทั้งหมดและความไม่เข้ากันทั้งหมดในสถานที่ที่ใช้ งานผลิตภัณฑ์ การไม่ปฏิบัติตามข้อควรระวังเหล่านี้อาจก่อให้เกิด อุบัติเหตุหรือการบาดเจ็บอื่นๆ ได้ • ข้อควรระวัง • ระมัดระวังนิว้ มือ มือ และผิวหนังของคุณ อย่าให้โดนอุปกรณ์หนีบ ตรวจสอบว่าต่ออุปกรณ์อย่างถูกต้องและตรวจสอบความสึกหรอและ ความเสียหายอย่างสม่ำ�เสมอ การไม่ปฏิบัติตามข้อควรระวังเหล่านี้อาจ ก่อให้เกิดอุบัติเหตุหรือการบาดเจ็บอื่นๆ ได้ • อย่าวางผลิตภัณฑ์หรือต่อเข้ากับพื้นผิวที่ไม่มั่นคง การไม่ปฏิบัติตาม ข้อควรระวังนี้อาจทำ�ให้ผลิตภัณฑ์หลวมหรือพลิกคว่ำ� ซึ่งก่อให้เกิด อุบัติเหตุหรือบาดเจ็บได้ • ห้ามทิ้งกล้องให้ติดอยู่กับผลิตภัณฑ์นี้ในตำ�แหน่งที่จะสัมผัสกับอุณหภูมิ ที่สูงมากเป็นระยะเวลานาน เช่น ภายในรถยนต์ที่ปิดสนิทหรือภายใต้ แสงแดดโดยตรง การไม่ปฏิบัติตามข้อควรระวังนี้อาจก่อให้เกิดเพลิง ไหม้หรือการทำ�งานผิดปกติของผลิตภัณฑ์ได้ ข้อควรระวังสำ�หรับการใช้งาน • ผลิตภัณฑ์นี้ผลิตขึ้นเพื่อติดกับกล้อง Nikon และอะแดปเตอร์ฐาน AA-1A หรือ AA-1B ซึ่งจำ�หน่ายแยกต่างหาก กรุณาใช้กับผลิตภัณฑ์ Nikon สำ�หรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการติดหรือการใช้ AA-1A หรือ AA-1B ให้อ่านคู่มือการใช้งานของอะแดปเตอร์ฐาน • ติดตั้งผลิตภัณฑ์นี้ในตำ�แหน่งที่ปลอดภัย แม้ว่ามีโอกาสที่ผลิตภัณฑ์จะ หลุดออก • ในการติดผลิตภัณฑ์นี้ ควรแน่ใจว่าเลือกบริเวณที่ราบเรียบและตรวจ เช็คว่าไม่มีสิ่งแปลกปลอมอยู่บนพื้นผิวที่จะติดผลิตภัณฑ์นี้ หากมีสิ่ง แปลกปลอม เช่น ฝุ่นหรือน้ำ� ให้เช็ดออก • ผลิตภัณฑ์นี้ไม่เหมาะสำ�หรับการติดลงบนพื้นผิวที่ทำ�จากวัสดุเนื้อหยาบ หรือนุ่ม หมายเหตุเกี่ยวกับจานตัวดูด • ในการถอดผลิตภัณฑ์นี้ ปฏิบัติตามคำ�แนะนำ�ต่อไปนี้เพื่อไม่ทำ�ให้จาน ตัวดูดเสียหาย ––ห้ามดึงผลิตภัณฑ์อย่างแรง ––ห้ามดึงในทิศทางแนวนอน ––ห้ามถอดผลิตภัณฑ์ออกอย่างแรงด้วยการสอดนิ้วหรือวัตถุแข็ง เช่น เครื่องมือ เข้าไประหว่างจานตัวดูดกับพื้นผิวที่ติดผลิตภัณฑ์ • หากคุณถอดผลิตภัณฑ์นี้ออก ให้ติดแผ่นป้องกันเข้ากับจานตัวดูดอีก ครั้ง หากพื้นผิวของจานตัวดูดสกปรกหรือเป็นรอย แรงในการดูดอาจ ลดลง • จานตัวดูดอาจทิ้งรอยไว้ ทั้งนี้ขึ้นอยู่กับวัสดุของพื้นผิวที่ติดผลิตภัณฑ์นี้ การทำ�ความสะอาด ถ้าพื้นผิวจานตัวดูดสกปรก ให้เช็ดเบาๆ ด้วยผ้านุ่ม หรือฟองน้ำ�ที่ชุ่ม น้ำ�เพียงพอ และปล่อยจานตัวดูดให้แห้งเองตามธรรมชาติ • ห้ามใช้แอลกอฮอล์ ทินเนอร์ หรือสารเคมีที่ระเหยเป็นไออย่างรวดเร็ว • ชื่อชิ้นส่วน 1 3 เม้าท์ยึดฐาน ขอบสำ�หรับถอดออก 2 4 คันล็อค จานตัวดูด วิธีการใช้งาน 1 ถอดแผ่นป้องกันที่ติดอยู่กับจานตัวดูดออก และวางผลิตภัณฑ์นี้บน ตำ�แหน่งที่ยึดติด 2 เลื่อนคันล็อคให้ต่ำ�ลงเพื่อยึดจานตัวดูดให้เข้าที่ ควรแน่ใจว่าได้ยึดผลิตภัณฑ์นี้เข้าที่อย่างมั่นคงแล้ว 3 การถอดผลิตภัณฑ์นี้ออก ให้เลื่อนคันล็อคขึ้น (1) และจากนั้น Nama Komponen Cara Penggunaan เมาท์ตัวดูด คู่มือการใช้งาน เพื่อความปลอดภัยของท่าน 本產品取下後, 將保護膜重新黏到吸盤上。 • 흡착 디스크 표면이 지저분하면 물에 충분히 적신 부드러운 천이나 스폰지로 부드럽게 닦아내고 흡착 디스크를 자연적으로 말립니다. • 알코올이나 시너 또는 기타 휘발성 화학 물질을 사용하지 마십시오. 사양 1 Piastra base 部件名稱 클리닝 Note sulla ventosa 3 Linguetta di rimozione • 如果吸盤表面變髒,請用濕抹布或吸水的海綿輕輕擦拭,再將 吸盤自然晾乾。 • 切勿使用酒精、稀釋劑或其他揮發性化學品。 吸盤尺寸(直徑):約 80.0 mm • 對於本說明書中可能出現的錯誤,尼康不承擔任何責任。 • 本產品的外觀以及規格若有變更,恕不另行通知。 • Let op dat uw vingers, handen en huid niet verstrikt raken in de apparatuur. Controleer of de apparatuur correct is bevestigd en inspecteer regelmatig op slijtage en beschadigingen. Wanneer u deze voorzorgsmaatregelen niet naleeft, kan dit tot ongevallen of letsel leiden. • Plaats het product niet op, of bevestig het niet aan onstabiele oppervlakken. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan ertoe leiden dat het product loskomt of omvalt, wat ongevallen of ander letsel veroorzaakt. • Laat de camera niet aan dit product vastzitten op plaatsen waar de camera voor langere tijd wordt blootgesteld aan extreem hoge temperaturen, zoals in een gesloten auto of in de volle zon. Wanneer u deze voorzorgsmaatregel niet naleeft, kan dit tot brand of een defect aan het product leiden. • Se la superficie della ventosa è sporca, pulirla delicatamente con un panno morbido o una spugnetta imbevuti d’acqua e lasciarla asciugare all’aria. • Non utilizzare alcol, solventi o altre sostanze chimiche volatili. 清潔 載重能力:最多 350 g 사용 방법 • Dit product dient om Nikon-camera’s en de apart verkrijgbare basisadapter AA-1A of AA-1B te bevestigen. Gebruik het samen met Nikon-producten. Raadpleeg de gebruikershandleiding van de basisadapter voor meer informatie over de bevestiging of het gebruik van de AA-1A of AA-1B. • Bevestig dit product op een veilige plek (voor het onwaarschijnlijke geval dat de zuignap loskomt). • Kies bij het bevestigen van dit product een vlakke ondergrond en controleer of de ondergrond waarop u dit product wilt bevestigen goed schoon is. Stof of water en dergelijke moet u eerst verwijderen. • Dit product is niet geschikt voor gebruik op niet-gladde of zachte ondergronden. • 取下本產品時,請注意以下事項,以免損壞吸盤。 ––勿用力拉扯本產品。 ––勿橫向拉動。 ––勿在吸盤與安裝表面之間插入手指或工具等硬物以用力取下 本產品。 • 本產品取下後,將保護膜重新黏到吸盤上。如果吸盤表面變髒 或刮傷,吸力可能會減弱。 • 視乎安裝本產品的表面材料而定,吸盤可能會留下印記。 • 이 제품은 Nikon 카메라 및 별매품 AA-1A 또는 AA-1B 베이스 어댑터 부착용으로 만들어졌습니다. Nikon 제품과 함께 사용하십시오. AA-1A 또는 AA-1B 부착 또는 사용에 관한 자세한 내용은 베이스 어댑터의 사용설명서를 참조하십시오. • 갑자기 분리해야 하는 상황에서도 안전한 위치에 이 제품을 부착합니다. • 이 제품을 부착할 때 표면에 이물질이 없어 제품이 잘 부착될 수 있는 평평한 장소를 선택하십시오. 먼지나 물 등의 이물질이 있을 경우에는 제거하십시오. • 이 제품은 고르지 않거나 푹신한 표면에 부착하기에 적합하지 않습니다. 흡착 디스크에 관한 주의사항 Pastikan produk ini terpasang dengan kuat di tempatnya. 3 Untuk melepaskan produk, angkat tuas pengunci (1), 關於吸盤的注意事項 사용 시 주의사항 • Questo prodotto serve a fissare fotocamere Nikon e l’adattatore base AA-1A o AA-1B venduto a parte. Utilizzarlo con prodotti Nikon. Per ulteriori informazioni sul fissaggio o sull’uso dell’adattatore base AA-1A o AA-1B, leggere il Manuale d’uso dell’adattatore base. • Fissare il prodotto su una zona sicura, anche nell’improbabile eventualità che si stacchi. • Per il fissaggio del prodotto, scegliere una superficie piana, assicurandosi che sia esente da corpi estranei. Qualora siano presenti corpi estranei, come polvere o tracce di umido, rimuoverli. • Il prodotto non è adatto ad essere fissato su superfici in materiale ruvido o morbido. LET OP • 將本產品吸附到安全位置,以免其脫落。 • 安裝本產品時,應選擇表面平滑、安裝面無異物的位置來安裝 本產品。如有灰塵或水等異物,請擦除乾淨。 • 本產品不適合安裝到粗糙或柔軟材料製成的表面上。 ให้ยกขอบสำ�หรับถอดออกขึ้น (2) ถ้าคุณถอดผลิตภัณฑ์นี้ออก ให้ติดแผ่นป้องกันเข้ากับจานตัวดูด กลับเข้าไปใหม่ ข้อมูลจำ�เพาะ ขนาด (กว้าง × สูง × หนา) : ประมาณ 80,0 × 49,0 × 106,5 มม. (ไม่ รวมขอบสำ�หรับถอดออก) น้ำ�หนัก : ประมาณ 62 ก. ปริมาณโหลด : ได้มากถึง 350 ก. ขนาดของจานตัวดูด (เส้นผ่านศูนย์กลาง) : ประมาณ 80,0 มม. • Nikon จะไม่รับผิดชอบต่อความผิดพลาดใดๆ ที่อาจพบได้ในคู่มือฉบับนี้ • รูปแบบของผลิตภัณฑ์และข้อมูลจำ�เพาะอาจเปลี่ยนแปลงได้โดย ไม่ต้องแจ้งล่วงหน้า ‫قاعدة تركيب كوب الشفط‬ ‫ دليل المستخدم‬Ar ‫من أجل سالمتك‬ ‫ اقرأ «احتياطات‬،‫لمنع إتالف الممتلكات أو تعريض نفسك أو اآلخرين لإلصابة‬ .‫السالمة» كاملة قبل استخدام هذا المنتج‬ ‫احتفظ بتعليمات السالمة هذه في مكان يتمكن من خالله جميع‬ .‫مستخدمي هذا المنتج من قراءتها‬ ‫عدم مراعاة التنبيهات الموضحة‬ ‫على هذا الرمز ينطوي على‬ ‫خطورة كبيرة تتمثل في الوفاة أو‬ .‫اإلصابة الحادة‬ ‫عدم مراعاة التنبيهات الموضحة‬ ‫على هذه األيقونة ينطوي على‬ ‫خطورة كبيرة تتمثل في الوفاة أو‬ .‫تلف الممتلكات‬ ‫تحذير‬ ‫تنبيه‬ ‫تحذير‬ ‫ ال تعمد‬.‫ •ال تعمد إلى تثبيت هذا المنتج على الجهة الخارجية للسيارات‬ ‫ ال تعمد إلى‬.‫إلى تثبيت المنتج في أماكن تعيق مدى الرؤية أثناء القيادة‬ .‫تثبيت المنتج على أماكن تعيق القيام بمناورات القيادة أو حركة السيارات‬ ‫إن اإلخفاق في اتباع هذه التنبيهات االحتياطية قد يتسبب في وقوع‬ .‫حوادث أو حدوث إصابات أخرى‬ ‫ عدم اتباع هذا التنبيه قد يتسبب‬.‫تعدل هذا المنتج‬ ‫ •ال تفكك البطارية أو‬ ّ .‫في حوادث أو إصابة أخرى‬ ‫ عدم اتباع هذه التعليمات‬.‫ •يحفظ هذا المنتج بعيد عن متناول األطفال‬ .‫قد يتسبب في إصابة أو في عطل المنتج‬ ‫ الحظ أن األجزاء الصغيرة قد تتسبب في التعرض لخطر‬،‫إضافة إلى ذلك‬ ‫ برجاء‬،‫ في حالة ابتالع طفل أي جزء من أجزاء هذا المنتج‬.‫االختناق‬ .‫استشارة طبيب على الفور‬ ‫ قم بمراعاة القواعد واللوائح لجميع‬.‫جيدا‬ ‫ •تأكد من أن المنتج مثبت‬ ً ‫ إن اإلخفاق‬.‫المرافق وفي جميع المسابقات التي سيُستخدم فيها المنتج‬ ‫في اتباع هذه التنبيهات االحتياطية قد يتسبب في وقوع حوادث أو حدوث‬ .‫إصابات أخرى‬ ‫تنبيه‬ ‫ تأكد من أن الجهاز‬.‫ •انتبه ألصابعك ويديك وبشرتك لكي ال تالمس الجهاز‬ ‫ إن اإلخفاق‬.‫مركب بشكل صحيح وتفحصه بحثًا عن التلف على فترات منتظمة‬ ‫في اتباع هذه التنبيهات االحتياطية قد يتسبب في وقوع حوادث أو حدوث إصابات‬ .‫أخرى‬ ‫ عدم اتباع هذا‬.‫ •ال تضع المنتج على أسطح غير مستقرة أو تثبته فيها‬ ‫ مما يؤدي إلى حوادث أو‬،‫التنبيه قد يتسبب في فك المنتج أو سقوطه‬ .‫إصابة أخرى‬ ‫ •ال تعمد إلى ترك الكاميرا مثبتة على هذا المنتج بينما تكون معرضة‬ ‫ لفترة زمنية طويلة مثل وضعها في مركبة‬،‫لدرجات حرارة مرتفعة للغاية‬ ‫ إن اإلخفاق في اتباع هذا التنبيه‬.‫مغلفة أو تحت أشعة الشمس المباشرة‬ .‫االحتياطي قد يتسبب في نشوب حريق أو حدوث عطل في المنتج‬ ‫التنبيهات االحتياطية الخاصة باالستخدام‬ ‫ •تم صنع هذا المنتج ليتم تثبيت كاميرات نيكون ومهايئ القاعدة من‬ ٍ ‫ الذي يُباع بشك‬AA-1B ‫ أو‬AA-1A ‫الطراز‬ ‫ يرجى استخدامه‬.‫ل منفصل‬ .‫مع منتجات نيكون‬ ،AA-1B ‫ أو‬AA-1A ‫للمزيد من المعلومات حول تثبيت أو استخدام الطراز‬ .‫اقرأ دليل المستخدم الخاص بمهايئ القاعدة‬ ‫ حتى في الحالة التي يكون فيها من‬،‫ •قم بتثبيت هذا المنتج في موقع آمن‬ .‫غير المحتمل تعرضه لالنفصال‬ ‫ تأكد من اختيار منطقة مسطحة وتحقق من عدم‬،‫ •عند تثبيت هذا المنتج‬ ‫ في حال‬.‫وجود مواد غريبة على السطح الذي سيتم تثبيت المنتج عليه‬ .‫ قم بإزالتها‬،‫وجود مواد غريبة مثل الغبار أو الماء‬ ‫ •هذا المنتج غير مناسب لتثبيته على أسطح مصنوعة من مواد خشنة أو‬ .‫ناعمة‬ ‫مالحظات حول قرص التثبيت الماص‬ ‫ احرص على ما يلي حتى ال تعرض قرص التثبيت‬،‫ •عند نزع هذا المنتج‬ .‫الماص للتلف‬ .‫– –ال تعمد إلى سحب المنتج بقوة‬ .‫– –ال تعمد إلى سحبه للداخل باتجاه أفقي‬ ‫– –ال تعمد إلى نزع المنتج بقوة بإدخال أصابعك أو أجسام صلبة كاألدوات‬ .‫مثال بين قرص التثبيت الماص وسطح التثبيت‬ ‫ قم بإعادة تثبيت غطاء الحماية على قرص‬،‫ •إذا قمت بنزع هذا المنتج‬ ‫متسخا أو عليه‬ ‫الماص‬ ‫ إذا كان سطح قرص التثبيت‬.‫التثبيت الماص‬ ً .‫ فقد تضعف قوة الشفط‬،‫خدوش‬ ‫تبعا لمادة السطح الذي تم‬ ً ‫ •قد يترك قرص التثبيت الماص عالمات وذلك‬ .‫تثبيت المنتج عليه‬ ‫التنظيف‬ ‫ امسحه بلطف باستخدام‬،‫متسخا‬ ‫ •إذا كان سطح قرص التثبيت الماص‬ ً ٍ ٍ ‫قطعة قماش ناعمة أو بقطعة اسفنجية مبللة بالماء بشك‬ ‫كاف وقم‬ ‫ل‬ .‫بتجفيف اسطوانة االمتصاص بالشكل االعتيادي‬ .‫ •ال تعمد إلى استخدام الكحول أو التنر أو أية عناصر كيميائية متطايرة أخرى‬ ‫ ذراع القفل‬2 ‫ قرص التثبيت الماص‬4 ‫أسماء القطع‬ ‫ قاعدة التركيب‬1 ‫ شفة الفصل‬3 ‫كيفية االستخدام‬ 11 ‫ وقم‬،‫قم بنزع غطاء الحماية المثبت على قرص التثبيت الماص‬ .‫بوضع هذا المنتج على مكان التثبيت‬ 22 .‫قم بخفض ذراع القفل لتثبيت قرص التثبيت الماص في مكانه‬ .‫تأكد من تثبيت هذا المنتج في مكانه بإحكام‬ 33 ‫) ومن ثم ارفع شفة‬1( ‫ قم برفع ذراع القفل‬،‫لنزع هذا المنتج‬ .)2( ‫الفصل‬ ‫ قم بإعادة تثبيت غطاء الحماية على قرص‬،‫إذا قمت بنزع هذا المنتج‬ .‫التثبيت الماص‬ ‫المواصفات‬ ‫ مم تقريبًا‬106.5 × 49.0 × 80.0 : )‫األبعاد (العرض × االرتفاع × العمق‬ )‫(باستثناء شفة الفصل‬ ‫ جرام تقريبًا‬62 : ‫الوزن‬ ‫ جرام‬350 ‫ يصل لغاية‬: ‫سعة الحمل‬ ‫ مم تقريبًا‬80.0 : )‫أبعاد قرص التثبيت الماص (القطر‬ .‫ •ال تتحمل نيكون مسؤولية وجود أي أخطاء يحتويها هذا الدليل‬ .‫ •مظهر هذا المنتج ومواصفاته عرضة للتغير بدون إشعار‬
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Nikon AA-11 Handleiding

Type
Handleiding