Documenttranscriptie
GRILLWAGEN
Grillwagen
FGW 84 A1
®
1
Grillwagen
Montage- und Bedienungsanleitung
Barbecue mobile
Notice de montage et mode d’emploi
Barbecue con carrello
Montaggio e istruzioni per l’uso
Barbecuewagen
Montage- en gebruiksaanwijzing
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D - 44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: FGW 84 A1-10/10-V2
IAN: 61339
CV_FGW84A1_61339_LB1.indd 1-3
30.11.2010 17:35:29 Uhr
FGW 84 A1
1
3
2
4
5
u
6
7
8
z
t
9
r
0
e
q
w
CV_FGW84A1_61339_LB1.indd 4-6
30.11.2010 17:35:30 Uhr
DE
AT
CH
Inhaltsverzeichnis
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Grundlegende Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Verbindungselemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montage vorbereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Benötigtes Montagematerial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
FGW 84 A1
1
Einführung
DE
AT
CH
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Grillwagens FGW 84 A1
(nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den
bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Aufbau sowie die
Bedienung des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfügbar sein.
Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der Bedienung des
Gerätes beschäftigt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem
Gerät an Nachbesitzer weiter.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher
Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Grillwagen ist ausschließlich für die Zubereitung von grillbaren Speisen bestimmt.
Er ist ausschließlich zur Verwendung im Freien geeignet. Dieser Grillwagen ist
nur für den privaten Gebrauch und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt.
Für Schäden die von missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung, von
Gewaltanwendung oder unautorisierter Modifikation herrühren, wird keine
Haftung übernommen.
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen
einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen
oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Betreiber.
2
FGW 84 A1
Sicherheit
DE
AT
CH
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen.
Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
WARNUNG
Warnung vor Verbrennungen!
► Stellen Sie den Grillwagen während des Betriebs auf einen stabilen und
festen Untergrund, da er sonst umkippen kann.
► ACHTUNG! Der Grillwagen wird sehr heiß und darf während des Betriebes nicht bewegt werden, da er sonst umkippen kann.
► Tragen Sie beim Grillen entsprechende Grillhandschuhe und benutzen Sie
eine Grillzange.
► Lassen Sie den heißen Grill niemals unbeaufsichtigt. Halten Sie Kinder und
Haustiere vom heißen Grill fern.
► Lassen Sie den Grillwagen vor der Reinigung vollständig abkühlen.
► VORSICHT! Zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen Spiritus oder
Benzin verwenden! Nur Anzündehilfen entsprechend EN1860-3 verwenden.
Es kann sonst durch Verpuffungen zu unkontrollierbaren Hitzeentwicklungen
kommen.
► Verwenden Sie niemals Wasser zum Löschen der Holzkohle.
WARNUNG
Warnung vor Erstickung!
► Verwenden Sie den Grillwagen nur im Freien!
► Betreiben Sie den Grillwagen nicht in geschlossenen Räumen, oder auf
überdachten Flächen.
FGW 84 A1
3
Lieferumfang
DE
AT
CH
Lieferumfang
1 x Spießgarnitur (inkl. 2 x Fleischklammer und 1 x Holzgriff)
2
1 x Windschutz, links
3
1 x Windschutz, mitte
4
1 x Windschutz, rechts
5
1 x Grillrost (inkl. 2x Handgriffe)
6
1 x Kohleschüssel
7
1 x Griff
8
2 x Griffhalter, kurz
9
2 x Standstrebe
10
2 x Querstrebe
11
5 x Ablagebrett, lang
12
2 x Rad
13
1 x Achse
14
2 x Radstrebe
15
2 x Ablagehalter, lang
16
2 x Verstärkungsstrebe
17
3 x Ablagebrett, kurz
Verbindungselemente
M5x10
M5x12
Ø4x10
M5
M8
Ø5.4
M4x10
25x
22x
2x
47x
2x
47x
2x
Montage
Montage vorbereiten
Nehmen Sie sich ausreichend Zeit für den Zusammenbau des Grillwagens. Schaffen
Sie sich eine ebene Arbeitsfläche von etwa zwei bis drei Quadratmetern. Entnehmen
Sie die Einzelteile der Verpackung und legen Sie die Teile in Griffnähe bereit.
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und evtl. Beschädigungen.
4
FGW 84 A1
Montage
DE
AT
CH
Benötigtes Montagematerial
Hammer
Kreuzschlitzschraubendreher
Maulschlüssel SW 8 mm, SW 13 mm
ACHTUNG
► Die Schraubenköpfe sollten zu Ihrer Sicherheit immer nach außen zeigen,
um Verletzungen zu vermeiden. Ziehen Sie erst nach Beendigung der Montage alle Schraubverbindungen fest an, sonst kommt es zu unerwünschten
Materialspannungen.
Schritt 1
♦ Verbinden Sie die Ablagehalter 15 mit den Radstreben 14 mittels Unterlegscheiben Ø5.4, M5x10 Schrauben und Muttern M5.
Beachten Sie bitte, dass nur das untere Loch des Ablagehalters 15 zum
Verschrauben benutzt wird.
♦ Befestigen Sie die Verstärkungsstreben 16 mit den Radstreben 14 mittels
Unterlegscheiben Ø5.4, M5x10 Schrauben und Muttern M5. Befestigen
Sie die Verstärkungsstreben 16 mit den Ablagehaltern 15 mittels Unterlegscheiben Ø5.4, M5x10 Schrauben und Muttern M5.
♦ Montieren Sie die Radstreben 14 mit den montierten Ablagehaltern 15
links an die Kohleschüssel 6 mittels Unterlegscheiben Ø5.4, 2 M5x12
Schrauben, 2 M5x10 Schrauben und Muttern M5. Hierfür wird das obere
Loch der Radstreben 14 benötigt.
6
15
14
16
14
FGW 84 A1
15
5
Montage
DE
AT
CH
Schritt 2
♦ Montieren Sie die Griffhalter 8 und Standstreben 9 , wie in Schritt 1
beschrieben. Fixieren Sie den Griff 7 zwischen den Griffhaltern 8 und
schrauben Sie diesen mittels Ø4x10 Holzschrauben fest.
♦ Montieren Sie die Standstreben 9 mit dem montierten Griff rechts an die
Kohleschüssel 6 mittels M5 x 12 Schrauben, Unterlegscheiben Ø5.4,
M5 x 10 Schrauben und Muttern M5. Hierfür wird das obere Loch der
Standstreben 9 benötigt.
8
M5x10
6
7
9
M5x10
Schritt 3
♦ Setzen Sie die Querstreben 10 , mit den 5 Löchern nach oben, zwischen
den Radstreben 14 und den Standstreben 9 . Verschrauben Sie diese
mittels Unterlegscheiben Ø5.4, M5x10 Schrauben und Muttern M5.
♦ Fixieren Sie die fünf Ablagebretter 11 auf den Querstreben 10 . Verschrauben
Sie diese mittels Unterlegscheiben Ø5.4, M5x12 Schrauben und Muttern M5.
11
10
9
14
6
FGW 84 A1
Montage
DE
AT
CH
Schritt 4
♦ Montieren Sie die drei Ablagebretter 17 auf die Ablagehalter 15 mittels
Unterlegscheiben Ø5.4, M5x12 Schrauben und Muttern M5.
17
15
Schritt 5
♦ Führen Sie die Achse 13 durch die unteren Bohrungen der Radstreben 14 und
sichern Sie die aufgesetzten Räder 12 mit den selbstsichernden Muttern M8.
12
14
13
Schritt 6
♦ Befestigen Sie die Windschutzteile 2 3 4 mit 2 M5x10 Schrauben,
Unterlegscheiben Ø5.4 und Muttern M5 (nur oben). Danach verschrauben
Sie die Windschutzteile 2 3 4 von innen an der Kohleschüssel 6 mittels
Unterlegscheiben Ø5.4, 2 M5x12 Schrauben, 3 M5x10 Schrauben und
Muttern M5.
3
4
2
5x
6
FGW 84 A1
7
Montage
DE
AT
CH
Schritt 7
♦ Befestigen Sie den Holzgriff am hinteren Teil des Spießes, (gerade Kante),
mittels leichter Hammerschläge. Schieben Sie die Fleischklammern auf den
Spieß. Fixieren Sie die Fleischklammern mit den Ösenschrauben M4x10.
♦ Befestigen Sie die beiden Handgriffe am Grillrost 5 .
5
Schritt 8
♦ Setzen Sie den Grillrost 5 und die Spießgarnitur
Windschutz 2 3 4 ein.
in den
♦ Ziehen Sie zum Abschluss der Montage alle Schraubverbindungen fest an.
3
4
2
5
8
FGW 84 A1
Inbetriebnahme/Reinigung und Pflege
DE
AT
CH
Inbetriebnahme
HINWEIS
► Vor dem ersten Gebrauch muss der Grill mindestens 30 Minuten
aufgeheizt werden.
WARNUNG
Warnung vor Verbrennungen!
VORSICHT! Zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen Spiritus oder Benzin
verwenden! Nur Anzündhilfen entsprechend EN1860-3 verwenden. Es kann
sonst durch Verpuffungen zu unkontrollierbaren Hitzeentwicklungen kommen.
■ Schichten Sie einen Teil der Holzkohle in der Kohleschüssel auf.
■ Zünden Sie ein bis zwei Feststoffanzünder mit einem Streichholz bzw. Feuerzeug an und legen Sie diese auf die vorhandene Schicht Holzkohle.
■ Lassen Sie die Feststoffanzünder 2 bis 4 Minuten brennen. Füllen Sie danach
die Kohleschüssel langsam mit Holzkohle auf.
■ Nach ca. 20 Minuten zeigt sich auf der Holzkohle eine weiße Ascheschicht.
Der optimale Glutzustand ist nun erreicht.
■ Verteilen Sie die Holzkohle, mit einem geeigneten Metallwerkzeug, gleichmäßig in der Kohleschüssel.
■ Hängen Sie den Grillrost ein und beginnen Sie mit dem Grillen.
Reinigung und Pflege
WARNUNG
Warnung vor Verbrennungen!
► Lassen Sie den Grillwagen vor dem Reinigen oder Aufbewahren vollständig abkühlen. Verwenden Sie niemals Wasser zum Löschen der Holzkohle.
ACHTUNG
► Verwenden Sie keine Scheuer- oder aggressive Reinigungsmittel, diese
können die emaillierten Teile beschädigen.
Für die normale Reinigung verwenden Sie ein Spültuch und Wasser mit einem
handelsüblichen Spülmittel.
Bei stärkeren Verschmutzungen der emaillierten Teile, verwenden Sie einen
handelsüblichen Emaille Reiniger. Beachten Sie die Anweisungen des Herstellers
des anzuwendenden Reinigungsmittels. Reinigen Sie den Grillrost mit Spülmittel
und einem Haushaltsschwamm.
FGW 84 A1
9
Entsorgung/Technische Daten
DE
AT
CH
Entsorgung
Entsorgen Sie den Brennstoff vorsichtig und umweltgerecht. Entsorgen Sie
den Restabfall grundsätzlich nur in dafür vorgesehene Gefäße aus Metall
bzw. nicht brennbaren Materialien.
Entsorgen Sie den Grillwagen über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb
oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Technische Daten
Maße (montiert)
10
ca. 83 x 86,5 x 43,5 cm
Grillrost
ca. 48,3 x 28,3 cm
Gewicht
ca. 7 kg
Fassungsvermögen Kohleschüssel
ca. 1 kg
FGW 84 A1
Anhang
DE
AT
CH
Anhang
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten ServiceNiederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
Fax: +49 (0) 2832 3532
E-Mail:
[email protected]
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
FGW 84 A1
11
Sommaire
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
FR
CH
Informations relatives à ce mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Droits d'auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Consignes de sécurité fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Eléments de connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Préparation du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Matériel de montage requis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Annexe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
FGW 84 A1
13
Introduction
Introduction
Informations relatives à ce mode d'emploi
FR
CH
Ce mode d'emploi fait partie intégrante du barbecue mobile FGW 84 A1
(désigné ci-après par appareil) et vous donne des indications importantes sur
l'usage conforme, la sécurité et le montage, ainsi que l'opération de l'appareil.
Le mode d'emploi doit en tout temps être accessible à proximité de l'appareil.
Il devra être lu et respecté par toute personne chargée d'opérer l'appareil.
Conservez ce mode d'emploi et remettez-le au nouveau propriétaire de l'appareil.
Droits d'auteur
Cette documentation est protégée par les droits d'auteur.
Toute reproduction, ou toute réimpression, même sous forme d'extraits ainsi que
la reproduction de photos, même dans un état modifié est uniquement autorisé
avec l'accord écrit du fabricant.
Utilisation conforme
Le barbecue mobile est exclusivement destiné à la préparation de grillades. Il est
exclusivement destiné à être utilisé à l'extérieur. Ce barbecue mobile est uniquement destiné à l'usage privé et pas aux fins commerciales.
Aucune garantie n'est assurée pour les dommages résultant d'un traitement abusif
ou non conforme, du recours à la force et d'une modification non autorisée.
AVERTISSEMENT
Danger par l'usage non conforme !
L'appareil peut présenter un danger en cas d'usage non conforme et/ou
d'usage divergent.
► Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination.
► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Les prétentions de toute nature pour dommages résultant d'un usage non conforme,
de réparations non conformes, de modifications effectuées sans autorisation
préalable ou de l'usage de pièces de rechange non autorisées sont exclues.
La personne opérant l'appareil est seule à assumer le risque.
14
FGW 84 A1
Sécurité
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes se rapportant à la
manipulation de l'appareil.
FR
CH
Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites.
Tout usage non conforme peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
Consignes de sécurité fondamentales
AVERTISSEMENT
Attention aux risques de brûlure !
► En cours d'opération, placez le barbecue mobile sur une surface stable et
solide pour éviter qu'il ne bascule.
► ATTENTION ! Le barbecue mobile devient très chaud et ne devra donc
pas être déplacé en cours d'opération, car il risque de basculer.
► Portez des gants appropriés lorsque vous travaillez sur le barbecue et
utilisez une pince à barbecue.
► Ne laissez jamais le barbecue chaud sans surveillance. Tenez les enfants
et les animaux domestiques hors de portée du barbecue chaud.
► Laissez entièrement refroidir le barbecue mobile avant de le nettoyer.
► Attention ! N'utilisez pas d'alcool ou d'essence pour allumer ou rallumer
le barbecue ! Utilisez exclusivement les aides à l'allumage conformes à la
norme EN1860-3. Des déflagrations peuvent entraîner des développements
de chaleur incontrôlables.
► N'utilisez jamais d'eau pour éteindre le charbon de bois.
AVERTISSEMENT
Risque d'étouffement !
► Utilisez uniquement le barbecue mobile à l'extérieur !
► N'opérez pas le barbecue mobile dans des pièces fermées, ou sur des
surfaces pourvues d'un toit.
FGW 84 A1
15
Accessoires fournis
Accessoires fournis
1 x broche (y compris 2 pinces à viande et 1 manche en bois)
FR
CH
2
1 x pare-vent, gauche
3
1 x pare-vent, milieu
4
1 x pare-vent, droite
5
1 x grille (y compris 2x poignées)
6
1 x cuve à charbon
7
1 x poignée
8
2 x supports de poignée, courts
9
2 x jambes
10
2 x traverses
11
5 x planches de tablette, longues
12
2 x roulettes
13
1 x essieu
14
2 x jambes à roulettes
15
2 x supports de tablette, long
16
2 x renforts
17
3 x planches de tablette, courtes
Eléments de connexion
M5x10
M5x12
Ø4x10
M5
M8
Ø5.4
M4x10
25x
22x
2x
47x
2x
47x
2x
Montage
Préparation du montage
Prévoyez suffisamment de temps pour effectuer l'assemblage du barbecue mobile.
Aménagez une surface de travail plane s'étendant sur deux à trois mètres carré.
Retirez les pièces individuelles de l'emballage et placez-les à portée de main.
Assurez-vous que le produit est livré complet et sans dommages.
16
FGW 84 A1
Montage
Matériel de montage requis
Marteau
FR
CH
Tournevis cruciforme
Clé à fourche SW 8 mm, SW 13 mm
ATTENTION
► Pour assurer votre sécurité, les têtes de vis doivent toujours être orientées
vers l'extérieur, pour éviter des accidents. Attendez que le montage soit
terminé pour serrer fermement toutes les vis, sinon il peut en résulter des
tensions indésirables au niveau des matériaux.
Etape 1
♦ Assemblez les supports de tablette 15 avec les jambes à roulettes 14 à
l'aide des rondelles Ø5.4, vis M5x10 et écrous M5.
Veuillez noter que seul le trou inférieur du support de tablette 15 est destiné
à être vissé.
♦ Fixez les renforts 16 avec les jambes à roulettes 14 à l'aide des rondelles
Ø5.4, vis M5x10 et écrous M5. Fixez les renforts 16 avec les supports de
tablette 15 à l'aide des rondelles Ø5.4, vis M5x10 et écrous M5.
♦ Assemblez les jambes à roulettes 14 avec supports de tablette montés 15
à gauche de la cuve à charbon 6 à l'aide des rondelles Ø5.4, 2 vis M5 x12,
2 vis M5x10 et écrous M5. Le trou supérieur des jambes à roulettes 14 est
utilisé à cette fin.
6
15
14
16
14
FGW 84 A1
15
17
Montage
Etape 2
♦ Montez les supports de poignée 8 et les jambes 9 , conformément à la
description dans l'étape 1. Fixez la poignée 7 entre ses supports 8 et
vissez-les à l'aide des vis à bois Ø4x10.
FR
CH
♦ Montez les jambes 9 avec la poignée montée à droite sur la cuve à
charbon 6 à l'aide des vis M5 x 12, rondelles Ø5.4, vis M5 x 10 et
écrous M5. Le trou supérieur des jambes 9 est utilisé à cette fin.
8
M5x10
6
7
9
M5x10
Etape 3
♦ Placez les traverses 10 , avec les 5 trous vers le haut, entre les jambes à
roulettes 14 et les jambes 9 . Vissez-les à l'aide des rondelles Ø5.4, vis
M5x10 et écrous M5.
♦ Fixez les cinq planches de tablette 11 sur la traverse 10 . Vissez-les à l'aide
des rondelles Ø5.4, vis M5x12 et écrous M5.
11
10
9
14
18
FGW 84 A1
Montage
Etape 4
♦ Fixez les trois planches de tablette 17 sur les supports de tablette 15 à
l'aide des rondelles Ø5.4, vis M5x12 et écrous M5.
FR
CH
17
15
Etape 5
♦ Introduisez l'essieu 13 dans les trous inférieurs des jambes à roulettes 14
et sécurisez les roulettes installées 12 à l'aide des écrous nylstop M8.
12
14
13
Etape 6
♦ Fixez les éléments du pare-vent 2 3 4 à l'aide de 2 vis M5x10, rondelles
Ø5.4 et écrous M5 (uniquement en-haut). Vissez ensuite les éléments du
pare-vent 2 3 4 de l'intérieur à la cuve à charbon 6 à l'aide des rondelles Ø5.4, 2 vis M5x12, 3 vis M5x10 et écrous M5.
3
4
2
5x
6
FGW 84 A1
19
Montage
Etape 7
♦ Assemblez le manche en bois à l'arrière de la broche, (bord droit), en
effectuant de légers coups de marteau. Insérez les pinces à viande sur la
broche. Fixez les pinces à viande à l'aide des vis à ailettes M4x10.
FR
CH
♦ Fixez les deux poignées sur la grille 5 .
5
Etape 8
♦ Insérez la grille 5 et la broche
dans le pare-vent 2 3 4 .
♦ Pour finir le montage, serrez toutes les connexions à vis.
3
4
2
5
20
FGW 84 A1
Mise en service/Nettoyage et entretien
Mise en service
REMARQUE
FR
CH
► Avant le premier usage, le barbecue doit être préchauffé pendant au moins
30 minutes.
AVERTISSEMENT
Attention aux risques de brûlure !
Attention ! N'utilisez pas d'alcool ou d'essence pour allumer ou rallumer le
barbecue ! Utilisez exclusivement les aides à l'allumage conformes à la norme
EN1860-3. Un développement de chaleur incontrôlable peut en effet résulter
de déflagrations.
■ Empilez une partie du charbon de bois dans la cuve à charbon.
■ Allumez un à deux combustibles solides à l'aide d'une allumette ou d'un
briquet et placez-les sur la couche existante de charbon de bois.
■ Laissez brûler les combustibles solides pendant 2 à 4 minutes. Remplissez
ensuite lentement la cuve à charbon de bois.
■ Après env. 20 minutes, le charbon de bois présente une couche de cendre
blanche. L'état optimal des charbons ardents est maintenant atteint.
■ Répartissez le charbon de bois, à l'aide d'un instrument en métal adapté,
de façon homogène dans la cuve à charbon.
■ Installez la grille : vous pouvez commencer à confectionner vos grillades.
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT
Attention aux risques de brûlure !
► Laissez entièrement refroidir le barbecue mobile avant de le nettoyer ou
de le ranger. N'utilisez jamais d'eau pour éteindre le charbon de bois.
ATTENTION
► N'utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs ou agressifs, car ils peuvent
endommager les pièces émaillées.
Pour le nettoyage normal, utilisez un chiffon de vaisselle et de l'eau additionné
de votre produit détergent habituel.
En cas de souillures prononcées des pièces émaillées, utilisez un produit nettoyant d'émail spécifique disponible dans le commerce. Respectez les consignes
du fabricant se rapportant au produit de nettoyage que vous avez choisi.
Nettoyez la grille à l'aide d'un produit vaisselle et d'une éponge de ménage.
FGW 84 A1
21
Mise au rebut/ Caractéristiques techniques
Mise au rebut
Recyclez le combustible avec précaution et dans le respect de l'environnement. Recyclez les déchets uniquement dans les conteneurs en métal
prévus à cet effet ou les matériaux non combustibles.
FR
CH
Procédez au recyclage du barbecue mobile uniquement par le biais d'une
entreprise de recyclage agréée ou par le biais de votre centre de recyclage
communal. Respectez les consignes en vigueur. En cas de doutes, contactez
votre organisme de recyclage.
Veiller à assurer une élimination écologique des matériaux d'emballage.
Caractéristiques techniques
Dimensions (état monté)
22
env. 83 x 86,5 x 43,5 cm
Grille
env. 48,3 x 28,3 cm
Poids
env. 7 kg
Capacité de la cuve à charbon
env. 1 kg
FGW 84 A1
Annexe
Annexe
Garantie
FR
CH
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Dans le cas où la
garantie s'applique, veuillez appeler le service après-vente concerné. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise.
REMARQUE
► La prestation de garantie s'applique uniquement aux vices de matériaux ou
aux erreurs de fabrication, mais pas aux dommages de transport, pièces
d'usure ou dommages sur les pièces fragiles, par ex. les interrupteurs.
Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie
est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'utilisation brutale
et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre centre de service
après-vente agréé.
Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
La période sous garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabricant.
Ceci s'applique également aux pièces remplacées ou réparées.
Les dommages et défauts éventuellement présents à l'achat doivent être notifiés
directement après le déballage, mais au plus tard deux jours après la date d'achat.
Toutes les réparations effectuées après expiration de la période sous garantie
sont payantes.
Service après-vente
Kompernass Service France
Tel.: 0800 808 825
E-Mail:
[email protected]
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Importateur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
FGW 84 A1
23
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Informazioni sul presente manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Diritto d'autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
IT
CH
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Avvertenze di sicurezza di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Elementi di connessione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Preparazione del montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Materiale di montaggio necessario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
FGW 84 A1
25
Introduzione
Introduzione
Informazioni sul presente manuale di istruzioni
Il presente manuale di istruzioni è parte integrante del barbecue con carrello
FGW 84 A1 (di seguito denominato l'apparecchio) e fornisce informazioni
importanti per l'uso conforme, la sicurezza, il montaggio e il collegamento
nonché l'uso dell'apparecchio.
IT
CH
Il manuale di istruzioni dev'essere sempre disponibile nelle vicinanze dell'apparecchio. Esso dev'essere letto e seguito da ogni persona che utilizza l'apparecchio.
Conservare il presente manuale di istruzioni e consegnarlo insieme all'apparecchio
in caso di cessione dello stesso a terzi.
Diritto d'autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore.
La diffusione o ristampa di qualsiasi genere, anche se parziale, nonché la
riproduzione delle illustrazioni, anche se modificate, è consentita solo previa
autorizzazione scritta del produttore.
Uso conforme
Il barbecue con carrello è destinato esclusivamente alla preparazione di alimenti
da arrostire. Esso è destinato esclusivamente all'impiego all'aperto. Il presente
barbecue con carrello è destinato all'uso privato e non a scopi commerciali.
Non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti dall'abuso e uso non
conforme, dall'uso di violenza o modifiche non autorizzate.
AVVISO
Pericolo derivante da uso non conforme!
In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto, possono verificarsi
situazioni di pericolo.
► Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in conformità alla sua destinazione.
► Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni.
Si esclude qualsiasi rivendicazione collegata a danni derivanti da uso non
conforme, riparazioni non eseguite a regola d'arte, modifiche non consentite o
impiego di parti di ricambio non omologate.
Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.
26
FGW 84 A1
Sicurezza
Sicurezza
In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni di sicurezza per l'uso
dell'apparecchio.
Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte.
L'uso non conforme può comportare danni a persone e a cose.
IT
CH
Avvertenze di sicurezza di base
AVVISO
Avviso relativo al pericolo di ustioni!
► Collocare il barbecue con carrello su un sottofondo stabile e solido durante
l'uso, altrimenti potrebbe ribaltarsi.
► Attenzione! Il barbecue con carrello si surriscalda e non dev'essere spostato
durante l'uso, altrimenti potrebbe ribaltarsi.
► Durante la cottura, indossare guanti idonei e utilizzare le apposite pinze.
► Non lasciare mai il barbecue bollente incustodito. Tenere lontani i bambini
e altre persone dal barbecue bollente.
► Prima della pulizia, fare raffreddare completamente il barbecue con carrello.
► Attenzione! Non utilizzare alcol o benzina per accendere o riaccendere
il fuoco! Utilizzare solo combustibili conformi a EN1860-3. Il ritorno di
fiamma può creare uno sviluppo di calore incontrollabile.
► Non utilizzare mai acqua per spegnere la brace.
AVVISO
Avviso relativo al pericolo di soffocamento!
► Utilizzare il barbecue con carrello solo all'aperto!
► Non utilizzare il barbecue con carrello in ambienti chiusi o su superfici
coperte.
FGW 84 A1
27
Volume della fornitura
Volume della fornitura
1 x spiedo completo (incl. 2 x morse per carne e 1 maniglia in legno)
IT
CH
2
1 x paravento, a sinistra
3
1 x paravento, centrale
4
1 x paravento, a destra
5
1 x griglia di cottura (incl. 2x maniglie)
6
1 x vaschetta portacarbone
7
1 x maniglia
8
2 x reggimaniglia, corti
9
2 x puntelli di sostegno
10
2 x puntelli trasversali
11
5 x piani di appoggio, lunghi
12
2 x ruote
13
1 x asse
14
2 x puntelli delle ruote
15
2 x supporti, lunghi
16
2 x puntelli di rinforzo
17
3 x piani di appoggio, corti
Elementi di connessione
M5x10
M5x12
Ø4x10
M5
M8
Ø5.4
M4x10
25x
22x
2x
47x
2x
47x
2x
Montaggio
Preparazione del montaggio
Prevedere tempo a sufficienza per il montaggio del barbecue con carrello.
Destinare una superficie di lavoro di circa 2-3 metri quadrati. Rimuovere i singoli
pezzi dalla confezione e collocarli a portata di mano. Controllare l'integrità
della fornitura e la presenza di eventuali danni.
28
FGW 84 A1
Montaggio
Materiale di montaggio necessario
Martello
Cacciavite a stella
IT
CH
Chiave fissa SW 8 mm, SW 13 mm
ATTENZIONE
► Le teste delle viti, per la sicurezza dell'utente, devono essere orientate
sempre verso l'esterno, al fine di evitare lesioni. Serrare tutte le viti solo
al termine del montaggio, per evitare tensioni errate del materiale.
Passaggio 1
♦ Connettere il piano di appoggio 15 con i puntelli delle ruote 14 tramite
rondelle Ø5,4, viti M5x10 e dadi M5.
Ricordare che solo il foro inferiore del supporto 15 viene utilizzato per
l'avvitamento.
♦ Connettere i puntelli di rinforzo 16 con i puntelli delle ruote 14 tramite
rondelle Ø5,4, viti M5x10 e dadi M5. Connettere i puntelli di rinforzo 16
con i supporti 15 tramite rondelle Ø5,4, viti M5x10 e dadi M5.
♦ Montare i puntelli delle ruote 14 con i supporti 15 montati a sinistra del
vassoio portacarbone 6 tramite rondelle Ø 5,4, 2 viti M5x10 e dadi M5.
In tal caso è necessario utilizzare il foro superiore del puntello delle ruote 14 .
6
15
14
16
14
FGW 84 A1
15
29
Montaggio
Passaggio 2
♦ Montare i reggimaniglia 8 e i puntelli di sostegno 9 , come descritto al
passaggio 1. Fissare la maniglia 7 fra i reggimaniglia 8 e avvitarli saldamente tramite viti di legno Ø 4x10.
♦ Montare i puntelli di sostegno 9 con la maniglia montata a destra alla
vaschetta portacarbone 6 tramite viti M5 x 12, rondelle Ø5,4, viti
M5 x 10 e dadi M5. In tal caso è necessario utilizzare il foro superiore
del puntello di sostegno 9 .
IT
CH
8
M5x10
6
7
9
M5x10
Passaggio 3
♦ Montare i puntelli trasversali 10 , con 5 fori rivolti verso l'alto, fra i puntelli
delle ruote 14 e i puntelli di sostegno 9 . Avvitarli con rondelle Ø 5,4,
viti M5x10 e dadi M5.
♦ Fissare i cinque piani di appoggio 11 sui puntelli trasversali 10 . Avvitarli
con rondelle Ø 5,4 viti M5x12 e dadi M5.
11
10
9
14
30
FGW 84 A1
Montaggio
Passaggio 4
♦ Montare i tre piani di appoggio 17 sui supporti 15 tramite rondelle Ø5,4,
viti M5x12 e dadi M5.
IT
CH
17
15
Passaggio 5
♦ Condurre gli assi 13 attraverso i fori inferiori dei puntelli delle ruote 14
e fissare le ruote montate 12 con i dadi autofissanti M8.
12
14
13
Passaggio 6
♦ Fissare i paraventi 2 3 4 con 2 viti M5x10, rondelle Ø5,4 e dadi M5
(solo in alto). Quindi avvitare i paraventi 2 3 4 dall'interno al vassoio
portacarbone 6 tramite rondelle Ø 5,4, 2 viti M5x12 e dadi M5.
3
4
2
5x
6
FGW 84 A1
31
Montaggio
Passaggio 7
♦ Fissare la maniglia di legno sulla parte posteriore dello spiedo (angolo diritto),
tramite leggeri colpi di martello. Spingere i morsetti per carne sullo spiedo.
Fissare i morsetti per carne con le viti ad anello M4x10.
IT
CH
♦ Fissare le due maniglie alla griglia di cottura 5 .
5
Passaggio 8
♦ Inserire la griglia di cottura 5 e lo spiedo completo
nei paraventi 2 3 4 .
♦ Infine, a conclusione del montaggio, serrare tutte le viti.
3
4
2
5
32
FGW 84 A1
Messa in funzione/Pulizia e cura
Messa in funzione
AVVERTENZA
► Prima del primo impiego è necessario riscaldare il barbecue per almeno
30 minuti.
IT
CH
AVVISO
Avviso relativo al pericolo di ustioni!
Attenzione! Non utilizzare alcol o benzina per accendere o riaccendere il
fuoco! Utilizzare solo combustibili conformi a EN1860-3. Il ritorno di fiamma
può creare uno sviluppo di calore incontrollabile.
■ Collocare uno strato di carbone nel vassoio portacarbone.
■ Accendere una o due tavolette di combustibile solido con un fiammifero o un
accendino e collocarle sullo strato di carbone.
■ Fare bruciare le tavolette di combustibile solido per 2 - 4 minuti. Riempire
quindi lentamente il vassoio portacarbone con altro carbone.
■ Dopo circa 20 minuti, sul carbone si creerà uno strato bianco di cenere.
Ciò indica il raggiungimento di uno stato di combustione ideale.
■ Distribuire il carbone uniformemente nel vassoio portacarbone tramite un
utensile di metallo idoneo.
■ Sospendere la griglia di cottura e cominciare ad arrostire.
Pulizia e cura
AVVISO
Avviso relativo al pericolo di ustioni!
► Prima della pulizia o della conservazione, fare raffreddare completamente
il barbecue con carrello. Non utilizzare mai acqua per spegnere la brace.
ATTENZIONE
► Non utilizzare agenti abrasivi o detergenti aggressivi, che possono
danneggiare le parti smaltate.
Per la normale pulizia, utilizzare una spugnetta e acqua con aggiunta di un
detergente comunemente reperibile in commercio.
In caso di sporco eccessivo sulle parti smaltate, utilizzare un detergente per parti
smaltate comunemente reperibile in commercio. Seguire le indicazioni del produttore del detergente da utilizzare. Pulire la griglia di cottura con un detergente
e una spugnetta per uso domestico.
FGW 84 A1
33
Smaltimento/Dati tecnici
Smaltimento
Smaltire il combustibile con cautela e in modo ecologico. Smaltire i residui della combustione accuratamente, solo nei recipienti appositamente
previsti in metallo o in materiali non infiammabili.
Smaltire il barbecue con carrello tramite un'azienda di smaltimento autorizzata
o tramite l'ente di smaltimento comunale competente. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento
competente.
IT
CH
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo ecocompatibile.
Dati tecnici
Dimensioni (montato)
Griglia di cottura
34
ca. 83 x 86,5 x 43,5 cm
ca. 48,3 x 28,3 cm
Peso
ca. 7 kg
Capacità della vaschetta
portacarbone
ca. 1 kg
FGW 84 A1
Appendice
Appendice
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto.
L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della
consegna.
IT
CH
Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia,
mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino.
Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
AVVERTENZA
► La garanzia vale solo per i difetti relativi al materiale o alla fabbricazione,
ma non per i danni da trasporto, danni alle parti soggette a usura o alle
parti fragili, come ad es. interruttori.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso
della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale
anche per le parti sostituite e riparate.
I danni e i difetti eventualmente presenti già all'atto dell'acquisto devono essere
segnalati immediatamente dopo il disimballaggio, e comunque non oltre due
giorni dalla data di acquisto.
Allo scadere del periodo di garanzia, le riparazioni sono a pagamento.
Assistenza
Kompernass Service Italia
Tel.: 199 400 441 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
FGW 84 A1
35
Inhoud
Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Auteursrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Basisveiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
NL
Verbindingselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Montage voorbereiden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Benodigd montagemateriaal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Milieurichtlijnen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
FGW 84 A1
37
Inleiding
Inleiding
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing
Deze gebruiksaanwijzing maakt onderdeel uit van de barbecuewagen FGW 84 A1
(navolgend aangeduid als apparaat) en voorziet u van belangrijke aanwijzingen
voor het gebruik in overeenstemming met de bestemming, de veiligheid, het
inbouwen en aansluiten, evenals voor de bediening van het apparaat.
De gebruiksaanwijzing moet voortdurend nabij het apparaat beschikbaar zijn.
Zij moet door iedere persoon gelezen en toegepast worden, die bezig is met
de bediening van het apparaat.
NL
Bewaar de gebruiksaanwijzing en geef deze met het apparaat door aan de
volgende eigenaar.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd.
Iedere reproductie, resp. herdruk, ook gedeeltelijk, evenals de weergave van de
afbeeldingen, ook in veranderde toestand is alleen toegestaan met schriftelijke
toestemming van de producent.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
De barbecuewagen is uitsluitend bestemd voor de bereiding van gerechten voor
op de barbecue. Hij is uitsluitend geschikt voor het gebruik in de openlucht.
Deze barbecuewagen is alleen bestemd voor het privé-gebruik en niet voor
bedrijfsmatige doeleinden.
Voor schade ten gevolge van oneigenlijke en verkeerde behandeling, van gebruik
van geweld en ongeoorloofde modificatie, is de producent niet aansprakelijk.
WAARSCHUWING
Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de
bestemming!
Er kan gevaar van het apparaat uitgaan in geval van gebruik dat niet in
overeenstemming is met de bestemming en/of andersoortig gebruik.
► Het apparaat uitsluitend gebruiken in overeenstemming met de bestemming.
► De beschreven procedures in deze gebruiksaanwijzing nakomen.
Alle vormen van claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is, onvakkundige reparaties, ongeoorloofd uitgevoerde veranderingen of
gebruik van niet toegelaten reservedelen zijn uitgesloten.
Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
38
FGW 84 A1
Veiligheid
Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies voor de omgang met het
apparaat.
Dit apparaat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften.
Een verkeerd gebruik kan resulteren in persoonlijk en materieel letsel.
Basisveiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
NL
Waarschuwing voor verbrandingen!
► Plaats de barbecuewagen tijdens het bedrijf op een stabiele en stevige
ondergrond, aangezien hij anders kan omvallen.
► Let op! De barbecuewagen wordt erg heet en mag tijdens het bedrijf niet
worden bewogen, aangezien hij anders kan omvallen.
► Draag bij het barbecueën gepaste barbecuehandschoenen en gebruik
een grilltang.
► Laat de hete barbecue nooit zonder toezicht. Houd kinderen en huisdieren
uit de buurt van de hete barbecue.
► Laat de barbecuewagen vóór het schoonmaken volledig afkoelen.
► Voorzichtig! Gebruik om aan te steken of opnieuw aan te steken geen
spiritus of benzine! Gebruik alleen geschikte aansteekhulpmiddelen conform EN1860-3. Anders kunnen er ontploffingen of oncontroleerbare
ontwikkelingen van hitte optreden.
► Gebruik nooit water voor het blussen van de houtskolen.
WAARSCHUWING
Waarschuwing voor verstikking!
► Gebruik de barbecuewagen alleen in de openlucht!
► Gebruik de barbecuewagen niet in gesloten ruimtes of op overkapte vlakken.
FGW 84 A1
39
Inhoud van het pakket
Inhoud van het pakket
1 x spitgarnituur (incl. 2 x vleesklem en x houten handgreep)
NL
2
1 x windscherm, links
3
1 x windscherm, midden
4
1 x windscherm, rechts
5
1 x barbecuerooster (incl. 2x handgrepen)
6
1 x kolenschotel
7
1 x handgreep
8
2 x greephouder, kort
9
2 x standsteun
10
2 x dwarssteun
11
5 x legplank, lang
12
2 x wiel
13
1 x as
14
2 x wielsteun
15
2 x legplankhouder, lang
16
2 x verstevigende steun
17
3 x legplank, kort
Verbindingselementen
M5x10
M5x12
Ø4x10
M5
M8
Ø5.4
M4x10
25x
22x
2x
47x
2x
47x
2x
Montage
Montage voorbereiden
Neem voldoende tijd voor het monteren van de barbecuewagen. Zorgvoor een
egaal werkvlak van ongeveer twee bij drie vierkante meters. Haalde afzonderlijke
delen uit de verpakking en leg de delen binnen handbereik klaar. Controleer of
het leveringspakket volledig is en geen beschadigingen vertoont.
40
FGW 84 A1
Montage
Benodigd montagemateriaal
Hamer
Kruiskopschroevendraaier
Steeksleutel SW 8 mm, SW 13 mm
NL
LET OP
► Voor uw veiligheid moeten de schroefkoppen altijd naar buiten wijzen,
om letsel te voorkomen. Draai pas na beëindiging van de montage alle
schroefverbindingen stevig vast, anders komt het tot ongewenste materiaalspanningen.
Stap 1
♦ Verbind de legplankhouder 15 met de wielsteunen 14 door middel van
sluitringen Ø5.4, M5x10 schroeven en moeren M5.
Let erop, dat alleen het onderste gat van de legplankhouder wordt
gebruikt 15 om vast te schroeven.
♦ Verbind de verstevigende steunen 16 met de wielsteunen 14 door middel
van sluitringen Ø5.4, M5x10 schroeven en moeren M5. Bevestig de verstevigende steunen 16 met de legplankhouders 15 door middel van sluitringen
Ø5.4, M5x10 schroeven en moeren M5.
♦ Monteer de wielsteunen 14 met de gemonteerde legplankhouders 15
links aan de kolenschotel 6 door middel van sluitringen Ø5.4, 2 M5x12
schroeven, 2 M5x10 schroeven en moeren M5. Hiervoor wordt het bovenste
gat van de wielsteunen 14 gebruikt.
6
15
14
16
14
FGW 84 A1
15
41
Montage
Stap 2
♦ Monteer de greephouders 8 en standsteunen 9 , zoals beschreven in
stap 1. Fixeer de handgreep 7 tussen de handgreephouders 8 en schroef
deze door middel van Ø4x10 houtschroeven vast.
♦ Monteer de standsteunen 9 met de gemonteerde handgreep rechts aan
de kolenschotel 6 door middel van M5 x 12 schroeven, sluitringen Ø5.4,
M5 x 10 schroeven en moeren M5. Hiervoor is het bovenste gat van de
standsteunen 9 nodig.
8
M5x10
6
NL
7
9
M5x10
Stap 3
♦ Plaats de dwarssteunen 10 , met de 5 gaten naar boven, tussen de wielsteunen 14 en de standsteunen 9 .
♦ Schroef deze door middel van sluitringen Ø5.4, M5x10 schroeven en moeren M5. Fixeer de vijf legplanken 11 op de dwarssteunen 10 . Schroef deze
vast door middel van sluitringen Ø5.4, M5x12 schroeven en moeren M5.
11
10
9
14
42
FGW 84 A1
Montage
Stap 4
♦ Monteer de drie legplanken 17 op de legplankhouder 15 door middel van
sluitringen Ø5.4, M5x12 schroeven en moeren M5.
17
15
NL
Stap 5
♦ Voer de as 13 door de onderste boorgaten van de wielsteunen 14 en
borg de opgezette wielen 12 met de zelfborgende moeren M8.
12
14
13
Stap 6
♦ Bevestig de windschermdelen 2 3 4 met 2 M5x10 schroeven, sluitringen
Ø5.4 en moeren M5 (alleen boven). Daarna schroeft u de windschermdelen 2 3 4 van binnen aan de kolenschotel 6 door middel van
sluitringen Ø5.4, 2 M5x12 schroeven 3 M5x10 schroeven en moeren M5.
3
4
2
5x
6
FGW 84 A1
43
Montage
Stap 7
♦ Bevestig de houten greep aan het achterste deel van het spit , (rechte kant),
door middel van lichte slagen met de hamer. Schuif de vleesklemmen op
het spit. Fixeer de vleesklemmen met de oogschroeven M4x10.
♦ Bevestig de beide handgrepen aan het barbecuerooster 5 .
5
NL
Stap 8
♦ Zet het barbecuerooster 5 en de spitgarnituur
in het windscherm 2 3 4 .
♦ Draai tot slot van de montage alle schroefverbindingen stevig vast.
3
4
2
5
44
FGW 84 A1
Ingebruikname/Reiniging en onderhoud
Ingebruikname
OPMERKING
► vóór het eerste gebruik moet de barbecue minstens 30 minuten opgewarmd worden.
WAARSCHUWING
Waarschuwing voor verbrandingen!
Voorzichtig! Gebruik om aan te steken of opnieuw aan te steken geen spiritus of
benzine! Gebruik alleen geschikte aansteekhulpmiddelen conform EN1860-3.
Anders kunnen er ontploffingen of oncontroleerbare ontwikkelingen van hitte
optreden.
NL
■ Stapel een deel van de houtskolen in de kolenschotel op.
■ Steek één tot twee aansteekmiddelen voor vaste stoffen aan met een lucifer,
resp. aansteker en leg deze op de aanwezige laag houtskolen.
■ Laat de aansteekmiddelen voor vaste stoffen 2 tot 4 minuten branden. Vul de
kolenschotel daarna langzaam op met houtskolen.
■ Na ca. 20 minuten is er een witte laag as te zien op de houtskolen.
De optimale gloedtoestand is thans bereikt.
■ Verdeel de houtskolen, met een geschikt gereedschap van metaal, gelijkmatig
in de kolenschotel.
■ Hang het barbecuerooster erin en begin met het barbecueën.
Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING
Waarschuwing voor verbrandingen!
► Laat de barbecuewagen vóór het reinigen of opbergen volledig afkoelen.
Gebruik nooit water voor het blussen van de houtskolen.
LET OP
► Gebruik geen schuur- of agressieve schoonmaakmiddelen, deze kunnen de
geëmailleerde delen beschadigen.
Voor de gewone reiniging gebruikt u een vaatdoek en water met een in de
handel verkrijgbaar afwasmiddel.
In geval van sterkere vervuilingen van de geëmailleerde delen gebruikt u een
in de handel te verkrijgen emaille-reiniger. Let op de aanwijzingen van de
producent van het te gebruiken schoonmaakmiddel. Reinig het grillrooster met
afwasmiddel en met een huishoudspons.
FGW 84 A1
45
Milieurichtlijnen/Technische gegevens
Milieurichtlijnen
Voer de brandstof voorzichtig en milieuvriendelijk af. Voer het restafval
principieel alleen af in daarvoor bestemde reservoirs uit metaal, resp.
niet brandbare materialen.
Voer de barbecuewagen af via een toegelaten afvalverwerkingsbedrijf of via uw
gemeentereinigingsdienst. Neem de actuele voorschriften in acht. Neem in geval
van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een milieuvriendelijke manier af.
NL
Technische gegevens
Maten (gemonteerd)
Barbecuerooster
46
ca. 83 x 86,5 x 43,5 cm
ca. 48,3 x 28,3 cm
Gewicht
ca. 7 kg
Capaciteit kolenschotel
ca. 1 kg
FGW 84 A1
Appendix
Appendix
Garantie
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat
is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering
nauwkeurig gecontroleerd.
Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u aanspraak willen maken
op de garantie, neem dan telefonisch contact op met uw serviceadres. Alleen op
die manier is een kostenloze verzending van uw product gegarandeerd.
OPMERKING
NL
► De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of fabricagefouten,echter niet
voor transportschade, aan slijtage onderhevige delen of voor beschadigingen
van breekbare onderdelen, bijv. schakelaars.
Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige
doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik
van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn
uitgevoerd, vervalt de garantie.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt
eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
Eventuele schaden en gebreken die reeds bij de koop aanwezig zijn moeten
direct na het uitpakken worden gemeld , uiterlijk echter twee dagen na datum
van aankoop.
Na afloop van de garantieperiode worden alle reparaties die optreden in
rekening gebracht.
Service
Kompernass Service Netherland
Tel.: 0900 1240001
E-Mail:
[email protected]
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
FGW 84 A1
47
Buch_61339_LB1.indb Abs3:48
30.11.2010 17:41:19 Uhr