Valberg WC 28B BWEC de handleiding

Categorie
Diepvriezers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

GUIDE D’UTILISATION ...................... 02
GEBRUIKSAANWIJZING ...................... 14
BEDIENUNGSANLEITUNG ...................... 26
GUÍA DE UTILIZACIÓN ...................... 38
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
www.electrodepot.fr
Made in PRC
Cave de conservation 28 bouteilles
Wijnkoelkast 28 flessen
Weinkühlschrank 28 Flaschen
Vinoteca para 28 botellas
05/2016
950166
140 x 210 mm140 x 210 mm
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*,
contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette
garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise
installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebre-
ken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van
het product worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
DE
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren
für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser
Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Instal-
lation, Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
ES
CLÁUSULAS Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Este producto está garantizado durante un periodo de dos (2) años a partir de
su fecha de compra* contra cualquier defecto de funcionamiento derivado de
algún fallo de material o fabricación. Esta garantía no cubre aquellos daños
o anomalías que pudieran producirse como consecuencia de una instalación
incorrecta, utilización inadecuada o del desgaste normal del producto.
*sujeto a la presentación del correspondiente justificante válido de compra.
3
Français
Français
2
Table des matières
A
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO
DEPOT, les produits de la marque VALBERG
vous assurent une utilisation simple, une
performance fiable et une qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque
utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet: www.electrodepot.fr
A
Avant d’utiliser
l’appareil
B
Aperçu de l’appareil
C
Utilisation de
l’appareil
D
Nettoyage et
entretien
E
Informations
complémentaires
4 Consignes de sécurité
8 Schéma détaillé de l’appareil
9 Installation de votre cave à vin
9 Utilisation de votre cave à vin
9 Régler la température
10 Remplacement de la lampe
11 Branchements électriques
11 Nettoyage et entretien
11 Déplacement de votre appareil
12 Dépannage
12 Caractéristiques techniques
13 Mise au rebut de votre ancien appareil
Français
4 5
Français
Avant d’utiliser l’appareil
A
Avant d’utiliser l’appareil
A
Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de
blessure causée à des
personnes ou de dégât
matériel dus à la non-ob-
servation des instructions
d’entretien et à l’usage
inadéquat de l’appareil.
Après avoir retiré l’em-
ballage des différentes
pièces de l’appareil, véri-
fiez que celui-ci se trouve
en parfait état. Si vous
avez des doutes à ce su-
jet, n’utilisez pas l’appa-
reil et adressez-vous à un
vendeur ou à un techni-
cien qualifié.
Veillez également à ce que
les différents types d’em-
ballage (cartons, sacs en
plastique, polystyrène,
bandes collantes, liens,
etc.) soient hors de portée
des enfants. Ces éléments
comportent un risque po-
tentiel. Avant d’utiliser
l’appareil, vérifiez si le
courant de votre secteur
correspond à celui qui
est indiqué sur la plaque
signalétique. Quand vous
utilisez cet appareil, veuil-
lez suivre les consignes
de sécurité suivantes.
dommagé, s’il est resté
dehors ou s’il est tom-
bé dans l’eau. Retour-
nez l’appareil au ser-
vice après-vente le plus
proche pour qu’il soit
réparé ou ajusté.
Ne tirez et ne portez pas
l’appareil par le cordon
d’alimentation, n’utilisez
pas le cordon comme
poignée, ne coincez pas
le fil dans la porte et ne
le tirez pas le long de
bords ou angles acérés.
Ne placez pas l’appa-
reil sur le cordon d’ali-
mentation. Ne laissez en
aucune façon le cordon
s’enrouler ou s’emmêler.
Tenez le cordon éloigné
des surfaces chaudes.
Ne retirez pas la prise
en tirant sur le cordon.
Pour la retirer, prenez-
la en main et retirez-la
prudemment de la prise
murale.
Utilisez uniquement une
rallonge certifiée avec
l’ampérage en vigueur
dans votre pays. Des ral-
longes certifiées avec
un ampérage inférieur
risquent de surchauffer.
Veillez à ce que personne
ne trébuche sur le cor-
don ou la prise.
Attention : débranchez
toujours le cordon d'ali-
mentation ou coupez le
disjoncteur avant de pro-
céder au nettoyage.
Si le cordon d’alimenta-
tion est endommagé, il
doit être remplacé par
le fabricant, son service
après-vente ou une per-
sonne de qualification si-
milaire, afin d'éviter tout
danger.
Toute réparation doit
être effectuée par le ser-
vice après-vente ou des
personnes de qualifica-
tion similaire.
Tous travaux électriques
requis dans le cadre de
l’installation de cet ap-
pareil doivent être effec-
tués par un électricien
qualifié ou une personne
compétente.
Eteignez et débranchez
l’appareil lorsque vous
ne l’utilisez pas.
N’utilisez pas l’appareil
près de matériaux in-
flammables.
N’utilisez pas d’autres
accessoires que ceux
étant fournis avec l’ap-
pareil.
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
âgés d'au moins 8 ans
Consignes de sécurité
MISES EN GARDE IM-
PORTANTES.
LIRE ATTENTIVEMENT ET
CONSERVER POUR RÉ-
FÉRENCE ULTÉRIEURE.
Avant l’utilisation de cet
appareil, lisez attenti-
vement la notice d’utili-
sation. Conservez cette
notice avec soin.
Vérifiez premièrement si
la tension indiquée sur
le produit correspond à
votre alimentation élec-
trique.
Avertissement : afin
d’éviter tout risque d’in-
cendie, d’électrocution
ou de blessure, veillez à
toujours suivre les prin-
cipales consignes de sé-
curité suivantes quand
vous utilisez un appareil
électrique.
Vérifiez régulièrement
l’état de votre appareil.
N’utilisez pas l’appareil
si ce dernier est endom-
magé.
Ne manipulez ni l’appa-
reil, ni la prise avec les
mains mouillées.
N’utilisez pas l’appareil
si le cordon d’alimen-
tation ou la prise est
endommagé(e). N’uti-
lisez pas l’appareil s’il
est tombé, s’il est en-
Français
6 7
Français
Avant d’utiliser l’appareil
A
Avant d’utiliser l’appareil
A
et par des personnes
ayant des capacités phy-
siques, sensorielles ou
mentales réduites ou
dénuées d’expérience
ou de connaissance, s'ils
(si elles) sont correcte-
ment surveillé(e)s ou si
des instructions relatives
à l'utilisation de l'appa-
reil en toute sécurité
leur ont été données et
si les risques encourus
ont été appréhendés. Les
enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l'entretien
par l'usager ne doivent
pas être effectués par
des enfants sans surveil-
lance.
Il convient de surveiller
les enfants pour s’assu-
rer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Cet appareil n’est pas un
jouet. Ayez une stricte
surveillance quand vous
utilisez l’appareil en pré-
sence d’enfants ou d’ani-
maux domestiques.
Ne nettoyez jamais l’ap-
pareil avec des produits
liquides inflammables.
Les vapeurs risqueraient
de provoquer un incendie
ou une explosion.
Ne stockez pas et n’uti-
tout autre liquide.
MISE EN GARDE : main-
tenir dégagées les ou-
vertures de ventilation
dans l'enceinte de l'ap-
pareil ou dans la struc-
ture d'encastrement.
MISE EN GARDE : ne pas
utiliser de dispositifs
mécaniques ou autres
moyens pour accélérer le
processus de dégivrage
autres que ceux recom-
mandés par le fabricant.
MISE EN GARDE : ne pas
endommager le circuit
de réfrigération.
MISE EN GARDE : ne pas
utiliser d'appareils élec-
triques à l'intérieur du
compartiment de stoc-
kage des denrées, à
moins qu'ils ne soient du
type recommandé par le
fabricant.
MISE EN GARDE : pour
éviter tout risque dû à
l'instabilité de l'appa-
reil, celui-ci doit être fixé
conformément aux ins-
tructions.
Ne pas stocker dans cet
appareil de substances
explosives telles que des
aérosols contenant des
gaz propulseurs inflam-
mables.
Le fluide frigorigène uti-
lisez pas d’essence ou
toute autre vapeur ou
liquide inflammable à
proximité de cet appa-
reil. Les fumées peuvent
entraîner un incendie ou
une explosion.
Cet appareil est destiné à
être utilisé dans des ap-
plications domestiques
et analogues telles que :
1. les coins cuisine réser-
vés au personnel des
magasins, bureaux et
autres environnements
professionnels ;
2. les fermes ;
3. l’utilisation par les
clients des hôtels, mo-
tels et autres environ-
nements à caractère
résidentiel ;
4. les environnements du
type chambres d’hôtes.
Toutes interventions ou
nettoyage sur le produit
doivent se faire hors ali-
mentation. Pour cela la
fiche d’alimentation doit
être déconnectée de la
prise de courant.
Pour éviter tout risque
d’incendie, d’électro-
cution ou autres bles-
sures aux personnes, ne
plongez jamais le cor-
don d’alimentation ou la
prise dans de l’eau ou
lisé dans cet appareil est
un gaz à effet de serre
fluoré qui peut être nocif
pour l’environnement et
peut être responsable du
réchauffement global s’il
s’échappe dans l’atmos-
phère.
Cet appareil a pour seule
et unique fonction l'en-
treposage du vin.
Avertissement : pour
assurer la stabilité de
la cave à vin, veuillez ne
pas tirer deux étagères
en même temps. Repla-
cez la première étagère
avant de tirer sur la deu-
xième.
En ce qui concerne les in-
formations pour l'instal-
lation, la manipulation,
l'entretien, le nettoyage
et la mise au rebut de
l’appareil, référez-vous
aux paragraphes ci-
après de la notice.
AVERTISSEMENT :
risque d'incendie.
Français
8 9
Français
Aperçu de l’appareil
B
Utilisation de l’appareil
C
Schéma détaillé de l’appareil
Charnière du haut Porte
Éclairage Joint de la porte
Cuve Charnière du bas
Clayette Interrupteur de l’éclairage
Grille du ventilateur Tableau de contrôle LED
Pieds Réglage + de la température
Réceptacle d'eau Réglage - de la température
Poignée encastrée
Installation de
votrecaveà vin
Avant d'utiliser votre cave
Enlever les emballages extérieur et
intérieur.
Avant de brancher l'appareil à la
source d'alimentation, laissez-le en
position verticale pendant environ
2 heures. Cela permettra d’éviter
l’éventuel dysfonctionnement dans
le système de refroidissement occa-
sionné pendant le transport.
Nettoyer la surface intérieure à l'eau
tiède avec un chiffon doux.
Placez votre appareil sur un sol qui est
assez solide pour supporter l'appareil
quand il sera complètement chargé.
Au niveau de votre appareil, ajustez les
pieds avant pour le mettre à niveau si
besoin. Un appareil qui ne serait pas à
niveau risque de faire du bruit.
Installez la cave loin du soleil direct
et des sources de chaleur (poêle,
chauffage, radiateur, etc). La lumière
directe du soleil peut affecter le re-
vêtement acrylique et une source de
Utilisation de
votrecaveàvin
Votre cave thermoélectrique est conçue
pour fonctionner dans la classe climatique
SN/N (10-32°C). Cependant pour un fonc-
tionnement optimal ainsi que la consom-
mation énergétique, Il est recommandé de
l’installer dans un endroit où la tempéra-
ture ambiante se situe entre 16 et 26°C,
au-delà de laquelle la température réglée
intérieure sera longue à atteindre.
Tension nominale: 220-240 V
Fréquence nominale: 50 Hz
Puissance nominale: 70 W
Régler la température
chaleur peut augmenter la consom-
mation électrique.
Les températures ambiantes extrême-
ment froides ou chaudes peuvent aussi
empêcher l’appareil de fonctionner
correctement. L’appareil doit être placé
dans une pièce où la température am-
biante se situe entre 16 et 32 °C.
L'appareil est conçu pour usage inté-
rieur seulement. Il n'est pas prévu
pour être placé dans un garage ou un
sous-sol non chauffé.
Attention: gardez l'appareil loin de
toute substance inflammable.
Régler la température
et augmente ou diminue la
température de 1°C (Plage de tempé-
rature de 11-18°C).
Le bouton active ou désactive la
lumière intérieure.
Remarque :
Ce produit est conçu pour un refroidissement maximum de 14°C des-
sous dela température ambiante.
Lorsque la température ambiante autour de 25°C ou moins, l'appareil
peut maintenir une température comprise entre 11-18°C.
Il y a trois boutons tactiles sur le panneau de commande
Français
10 11
Français
Utilisation de l’appareil
C
Nettoyage et entretien
D
Remplacement de la lampe
Panneau de la lampe
Vis
Cache de la lampe
Connecteur
Pour remplacer la lampe, vous aurez
besoin d'un tournevis cruciforme.
1. Localiser la lampe qui se trouve dans
la partie supérieure de la cave à vin.
2. Dévisser les 2 vis qui se trouvent de
chaque côté du cache de la lampe.
3. Retirer le cache et dévisser les 2
vis du panneau où se trouvent les
lampes qui ne fonctionnent plus.
4. Retirer le panneau et débrancher le
connecteur.
5. Revisser le nouveau panneau à la
place de l'ancien puis revisser le
cache.
Branchements électriques
AVERTISSEMENT :
Une mauvaise uti-
lisation de la prise
électrique sans
mise à la terre-
peut entraîner le
risque d’électro-
cution. Cet appa-
reil doit être cor-
rectementmis à la
terre pour votre
sécurité. Ne pas
couper en aucun
cas ou enlever
lefil de terre du
cordon d'alimen-
tation fourni. Si
le cordon d'ali-
mentation esten-
dommagé, le faire
remplacer par
un centre de ser-
vice après-vente
agrée.L'utilisation
de rallonges n'est
pas recomman-
dée. Le cordon doit
être fixéderrière
la cave thermoé-
lectrique et ne pas
dépasser pour évi-
ter les accidents.
Nettoyage et entretien
Débranchez la cave ther-
moélectrique et enlever le
contenu.
Lavez l'intérieur avec une
solution d'un litre d'eau
chaude et de 2 cuillers à
soupe de bicarbonate de
soude.
L'extérieur de la cave doit
être nettoyé avec un dé-
tergent doux et de l’eau
chaude.
Essuyez avec un chiffon
doux après le lavage
De temps en temps, tirez le
bac de récupération d'eau
par l'arrière de la cave (en-
dessous) pour le laver.
Déplacement de votre
appareil
Retirer tout le contenu, fixez solidement
toutes les pièces amovibles à l'intérieur
de votre cave thermoélectrique (clayettes,
bac à eau). Mettez les pieds réglables au
niveau minimum pour éviter de les abi-
mer puis fermez la porte avec un scotch
doux qui ne laissera pas de trace, ou du
film, ou dans son carton d’origine.
Assurez-vous de la cave thermoélec-
trique reste en position verticale pendant
le transport.
Français
12 13
Français
Nettoyage et entretien
D
Informations complémentaires
E
Dépannage
Caractéristiques techniques
Problèmes Cause possible
La cave à vin ne fonctionne pas Vérifiez que les caractéristiques de vos branchements correspondent au
produit, un fusible a sauté
La cave à vin ne fait pas assez
de froid.
Regarder à combien vous l’avez réglée.
La température ambiante est trop élevée.
La porte est ouverte trop souvent ou est mal fermée.
Le joint de la porte est endommagé.
Il y a trop de vibrations. La cave à vin n’est pas à niveau, il faut la régler avec les pieds.
La cave à vin semble faire trop
de bruit.
Elle n’est pas à niveau, ou quelque chose frotte le ventilateur.
La porte ne ferme pas correc-
tement.
La cave à vin n’est pas à niveau.
Vous avez inversé le sens de la porte et elle a été mal remise.
Le joint est endommagé ou sale.
Les clayettes ne sont pas bien mises.
L’écran de contrôle ne
s’allume pas.
La cave à vin n’est pas branchée ou il y a un problème avec le cordon
d’alimentation.
Blocage sur l’écran de
contrôle.
Vous avez atteint le maximum ou minimum de réglage de la tempéra-
ture.
Vous pouvez résoudre de nombreux problèmes facilement, vous épargnant le coût
d'un appel à votre SAV.
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement élec-
trique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être
jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la loca-
lité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver
notre environnement.
Nos emballages peuvent faire l’objetd’une consigne de tri.
Pour en savoir plus: www.consignesdetri.fr
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie
des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien
précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisa-
teur. C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté
dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a
le droit de déposer l’appareil dans des lieux publics de collecte procédant à un tri sé-
lectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour d’autres applications
conformément à la directive.
Mise au rebut
Rendez l'appareil inutilisable immédiatement. Débranchez la prise d'alimentation et
coupez le câble électrique. Retirez ou détruisez les fermetures à bascule ou à ressort
avant de vous débarrasser de l'appareil. Ceci permet d'éviter aux enfants de s'enfermer
dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger. Informez-vous auprès des services
de votre commune sur les endroits autorisés pour la mise au rebut de l’appareil.
Mise au rebut de votre ancien appareil
Marque:
Référence:
Catégorie d’appareil:
Classe d'efficacité énergétique:
Consommation d'énergie annuelle (kWh/an):
La consommation d’énergie réelle dépend des conditions d’utilisa-
tion et de l’emplacement de l’appareil.
Volume utile (L):
Température intérieure (˚C):
Classe climatique*:
Niveau sonore (dB(A) re 1 pW):
Encastrable:
Valberg
WC 28 B BWEC (KWS-28F2)
10
B
175
85
20
N
39
Non
* Cet appareil est conçu pour être utilisé à une température ambiante comprise entre 10 et 32°C.
15
Nederlands
Nederlands
14
Bedankt!
Bedankt om voor dit product van VALBERG
gekozen te hebben.
ELECTRO DEPOT kiest, test en beveelt de
producten van het merk VALBERG aan, die garant
staan voor eenvoud in gebruik, betrouwbare
prestaties en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik
tevredenstellend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
Inhoudstafel
A
A
Alvorens het apparaat
te gebruiken
B
Overzicht van het
apparaat
C
Werking van het
apparaat
D
Reiniging en
onderhoud
E
Extra informatie
16 Veiligheidsinstructies
20 Gedetailleerde afbeelding van het apparaat
21 Uw wijnkoelkast installeren
21 Uw wijnkoelkast gebruiken
21 De temperatuur instellen
22 Vervangen van de lamp
23 Elektrische aansluitingen
23 Reiniging en onderhoud
23 Uw apparaat verplaatsen
24 Reparatie
24 Technische eigenschappen
25 Uw oud apparaat afdanken
Nederlands
16 17
Nederlands
Alvorens het apparaat te gebruiken
A
De fabrikant is in geen
enkel geval aansprake-
lijk voor letsel aan per-
sonen of schade aan ei-
gendommen als gevolg
van het negeren van de
onderhoudsinstructies
of het verkeerd gebrui-
ken van het apparaat.
Na het verwijderen van
het verpakkingsmateri-
aal van de verschillende
onderdelen van het ap-
paraat, controleer of het
apparaat zich in een per-
fecte staat bevindt. Als u
twijfels hebt, gebruik het
apparaat niet en neem
contact op met uw han-
delaar of een vakbekwa-
me technicus.
Houd tevens alle verpak-
kingsmateriaal (karton,
plastic tassen, polystyr-
een, kleefband, elastiek-
jes, etc.) uit de buurt van
kinderen. Deze kunnen
gevaar opleveren. Alvo-
rens het apparaat te ge-
bruiken, controleer of de
netspanning in uw wo-
ning overeenstemt met
de spanning vermeld op
het typeplaatje van het
apparaat. Als u dit appa-
Veiligheidsinstructies
raat gebruikt, volg de on-
derstaande veiligheids-
voorschriften.
BELANGRIJKE WAAR-
SCHUWINGEN
LEES DE VOLGENDE
WAARSCHUWINGEN EN
BEWAAR ZE VOOR TOE-
KOMSTIGE RAADPLEGING
Voordat u dit apparaat
gebruikt, lees de ge-
bruiksaanwijzing zorg-
vuldig door. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing op
een veilige plaats.
Controleer eerst of de
spanning vermeld op het
product overeenstemt
met de netspanning in
uw woning.
Waarschuwing: om elk
risico op brand, elektro-
cutie of letsel te voorko-
men, volg de belangrijke
veiligheidsvoorschriften
strikt op wanneer u een
elektrisch apparaat ge-
bruikt.
Controleer regelmatig de
staat van uw apparaat.
Gebruik het apparaat niet
als het beschadigd is.
Raak het apparaat of de
stekker niet aan met nat-
te handen.
Gebruik het apparaat
niet als het snoer of de
stekker beschadigd is.
Alvorens het apparaat te gebruiken
A
Gebruik het apparaat
niet als het beschadigd
is, buiten werd achterge-
laten of in water is geval-
len. Lever het apparaat
in bij de dichtstbijzijnde
klantendienst voor repa-
ratie of afstelling.
Trek of draag het appa-
raat niet via het snoer.
Gebruik het snoer niet als
handvat, en zorg ervoor
dat het snoer niet onder
een deur wordt gekneld
of over een scherpe rand
of hoek wordt gelegd.
Plaats het apparaat niet
op het snoer. Rol het
snoer volledig af en zorg
dat het niet verstrikt
raakt. Houd het snoer uit
de buurt van warme op-
pervlakken.
Ontkoppel het apparaat
niet van de voeding door
aan het snoer te trekken.
Houd de stekker in uw
hand vast en trek deze
voorzichtig uit het stop-
contact.
Gebruik alleen een ge-
certificeerd verleng-
snoer met een stroom-
sterkte die in uw land
van toepassing is. Een
verlengsnoer met een
te lage stroomsterkte
kan oververhitten. Zorg
dat er niemand over het
snoer of de stekker kan
struikelen.
Opgelet: haal altijd de
stekker uit het stop-
contact of schakel de
stroomonderbreker uit
voordat u het apparaat
schoonmaakt.
Als het snoer beschadigd
is, laat het vervangen
door de fabrikant, zijn
klantendienst of een ge-
lijkwaardig vakbekwaam
persoon om elk gevaar te
voorkomen.
Reparaties aan het appa-
raat mogen alleen door
een servicecentrum of
een vakbekwame techni-
cus worden uitgevoerd.
Alle nodige elektriciteits-
werken tijdens de instal-
latie van dit apparaat
moeten door een vakbe-
kwame elektricien of een
ander bevoegd persoon
worden uitgevoerd.
Schakel het apparaat uit
en haal de stekker uit het
stopcontact als u het ap-
paraat niet gebruikt.
Gebruik het apparaat niet
in de buurt van brandba-
re materialen.
Gebruik alleen de acces-
soires die met het appa-
raat zijn meegeleverd.
Nederlands
18 19
Nederlands
Alvorens het apparaat te gebruiken
A
Dit apparaat kan worden
gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en ouder of
personen met beperkte
fysische, visuele of men-
tale mogelijkheden, of die
een gebrek hebben aan
ervaring en kennis, als
ze onder toezicht staan
of instructies hebben
gekregen over het veilig
gebruik van het apparaat
en de gevaren die het ge-
bruik van het apparaat
met zich meebrengen
begrijpen. Laat kinderen
nooit met het apparaat
spelen. Kinderen zonder
toezicht mogen het appa-
raat niet reinigen of on-
derhouden.
Houd toezicht over kin-
deren om ervoor te zor-
gen dat ze niet met het
apparaat spelen.
Dit apparaat is geen speel-
goed. Houd altijd toezicht
op het apparaat wanneer
het in de aanwezigheid
van kinderen of huisdieren
wordt gebruikt.
Maak het apparaat nooit
schoon met ontvlambare
vloeistoffen. De dampen
kunnen een brand of ont-
ploffing veroorzaken.
Bewaar of gebruik geen
benzine of een ander
brandbare vloeistof of
gas in de nabijheid van
dit apparaat. De rook
kunnen een brand of ont-
ploffing veroorzaken.
Dit apparaat is bestemd
voor huishoudelijk ge-
bruik en gelijksoortige
toepassingen, zoals:
1. kantines voor perso-
neel in winkels, kan-
toren en andere wer-
kruimten;
2. boerderijen;
3. gebruik door gasten in
hotels, motels en an-
dere residentiële om-
gevingen;
4. bed en breakfasts
Ontkoppel het apparaat
van de voeding voordat
u het apparaat reinigt of
onderhoud uitvoert. Haal
aldus altijd de stekker uit
het stopcontact.
Om elk risico op brand,
elektrocutie of letsel aan
personen te voorkomen,
dompel het snoer of de
stekker nooit in water of
een andere vloeistof.
WAARSCHUWING: Houd
de ventilatieopeningen
in het apparaat of het
inbouwmeubel vrij.
WAARSCHUWING: Ge-
bruik geen mechanische
apparaten of andere
Alvorens het apparaat te gebruiken
A
middelen, die niet door
de fabrikant worden aan-
bevolen, om het ontdooi-
proces te versnellen.
WAARSCHUWING: Be-
schadig het koelcircuit
niet.
WAARSCHUWING: Ge-
bruik geen elektrische
apparaten binnenin het
apparaat, tenzij deze die
door de fabrikant worden
aanbevolen.
WAARSCHUWING: Om
elk gevaar door een on-
stabiel apparaat te ver-
mijden, sluit het aan vol-
gens de instructies die
in deze handleiding zijn
vermeld.
Bewaar geen explosieve
stoffen, zoals spuitbus-
sen met een brandbaar
gas, in dit apparaat.
Het koelmiddel dat in dit
apparaat wordt gebruikt
is een koelgas dat scha-
delijk voor het milieu kan
zijn en tevens medever-
antwoordelijk voor de
opwarming van de aarde
kan zijn wanneer het in
de atmosfeer terecht-
komt.
Dit apparaat is alleen be-
stemd voor het bewaren
van wijn.
Waarschuwing: om de
stabiliteit van de wijn-
koelkast te waarborgen,
trek niet aan twee rekjes
tegelijkertijd. Plaats het
eerste rekje terug voor-
dat u het tweede rekje
uittrekt.
Voor meer informatie
over het installeren, ge-
bruiken, onderhouden
en afdanken van het ap-
paraat, raadpleeg de vol-
gende secties in deze ge-
bruiksaanwijzing.
WAARSCHUWING:
Brandgevaar.
Nederlands
20 21
Nederlands
Overzicht van het apparaat
B
Gedetailleerde afbeelding van het apparaat
Bovenste scharnier Deur
Ovenlamp Deurdichting
Pot Onderste scharnier
Rekje Lichtschakelaar
Ventilatorrooster LED-bedieningspaneel
Stelvoetjes Temperatuur verhogen
Wateropvangbak Temperatuur verlagen
Inbouwgreep
Nominale spanning: 220-240 V
Nominale frequentie: 50 Hz
Nominaal vermogen: 70 W
Werking van het apparaat
C
Uw wijnkoelkast installeren
Alvorens uw wijnkoelkast te gebruiken
Verwijder het verpakkingsmateriaal
aan de buiten- en binnenkant.
Laat uw wijnkoelkast ongeveer 2 uur
lang in verticale positie staan voordat
u de stekker in het stopcontact steekt.
Dit vermijdt een eventuele storing van
het koelsysteem dat zich tijdens het
transport heeft voorgedaan.
Maak de binnenkant schoon met
lauw water en een zachte doek.
Plaats uw apparaat op een stevige
vloer die bestand is om een volledig
gevuld apparaat te dragen. Om uw
apparaat waterpas te zetten, stel de
voorste stelvoetjes indien nodig af.
Een apparaat dat niet waterpas staat
kan lawaai maken.
Installeer de koelkast uit de buurt
van direct zonlicht of een warmte-
bron (kachel, verwarmingstoestel,
radiator, etc.). Direct zonlicht kan
de acryl bekleding beschadigen en
warmtebronnen kunnen tot een ho-
Uw wijnkoelkast gebruiken
Uw thermo-elektrische wijnkoelkast is
ontworpen om te werken in een klimaat-
klasse SN/N (10-32°C). Voor een optimale
werking en energieverbruik is het echter
aanbevolen om het toestel te installeren
in een ruimte met een kamertempera-
tuur tussen 16 en 26°C. Een hogere tem-
peratuur vereist een lange tijd voordat de
gewenste temperatuur binnenin het toe-
stel wordt bereikt.
De temperatuur instellen
ger stroomverbruik leiden.
Een extreem koude of warme omge-
vingstemperatuur kan tevens tot een
verkeerde werking van het apparaat
leiden. Plaats het apparaat in een
ruimte met een kamertemperatuur
tussen 16 et 32 °C.
Het apparaat is alleen ontworpen
voor gebruik binnenshuis. Installeer
het apparaat niet in een garage of
een niet verwarmde kelder.
Opgelet: houd het apparaat uit de
buurt van brandbare stoffen.
De temperatuur instellen
en verhoogt of verlaagt de
temperatuur met 1°C (Temperatuur-
bereik tussen 11 en 18°C).
De knop schakelt de binnenver-
lichting in of uit.
Opmerking:
Dit product heeft een koelcapaciteit van maximum 14°C onder de om-
gevingstemperatuur.
Als de omgevingstemperatuur circa 25°C of lager is, dan kan het appa-
raat een binnentemperatuur tussen 11 en 18°C handhaven.
Er bevinden zich drie touchknoppen op het bedieningspaneel.
Nederlands
22 23
Nederlands
Werking van het apparaat
C
Vervangen van de lamp
Lampenpaneel
Schroef
Lampenkap
Verbindingsstuk
U hebt een kruiskopschroevendraaier
nodig om de lamp te vervangen.
1. De lamp bevindt zich in het bovenste
deel van de wijnkoelkast.
2. Draai de 2 schroeven die zich aan
elke kant van de lampenkap bevin-
den los.
3. Haal de kap af en draai de 2 schroe-
ven van het paneel met de kapotte
lampjes los.
4. Haal het paneel af en ontkoppel de
connector.
5. Schroef het nieuwe paneel op zijn
plaats vast en breng de lampenkap
opnieuw aan.
Reiniging en onderhoud
D
Elektrische aansluitingen Reiniging en onderhoud
Haal de stekker uit het
stopcontact en haal de in-
houd uit de koelkast.
Was de binnenkant met
een mengsel van een liter
warm water en 2 soeple-
pels bicarbonaat.
Maak de buitenkant van de
koelkast schoon met een
mild schoonmaakmiddel
en warm water.
Veeg het apparaat ver-
volgens schoon met een
zachte doek.
Haal de wateropvangbak
regelmatig uit de achter-
kant van de koelkast (on-
derkant) om het te wassen.
Uw apparaat verplaatsen
Verwijder de volledige inhoud, maak alle
afneembare delen in uw thermo-elek-
trische koelkast vast (rekjes, waterbak).
Stel de stelvoetjes in op het laagste ni-
veau om schade te vermijden. Sluit ver-
volgens de deur met zacht kleefband dat
geen sporen achterlaat of folie, of plaats
het toestel in zijn originele verpakking.
Zorg dat de wijnkoelkast zich tijdens het
transport in verticale positie bevindt.
WAARSCHUWING:
Een elektrisch stop-
contact zonder aar-
ding gebruiken kan
gevaar op elektro-
cutie teweegbren-
gen. Dit apparaat
moet op een juiste
manier op de aar-
ding worden aan-
gesloten. Verwijder
of knip de aardings-
draad van het mee-
geleverd snoer niet
af. Als het snoer
beschadigd is, laat
het vervangen door
een erkend ser-
vicecentrum. Het
gebruiken van een
verlengsnoer wordt
niet aanbevolen. Het
snoer moet aan de
achterkant van de
thermo-elektrische
koelkast zijn vast-
gemaakt en mag
het niet overschrij-
den om een ongeval
te vermijden.
Nederlands
24 25
Nederlands
Reiniging en onderhoud
D
Reparatie
Technische eigenschappen
Problemen Mogelijke oorzaak
De wijnkoelkast werkt niet. Controleer of de eigenschappen van uw aansluitingen met deze van het
product overeenstemmen. Er is een zekering doorgeslagen.
De wijnkoelkast is niet koud
genoeg.
Controleer op welke stand het toestel is ingesteld.
De omgevingstemperatuur is te hoog.
De deur wordt te vaak geopend of is niet goed dicht.
De deurkoppeling is beschadigd.
Er is te veel trilling. De wijnkoelkast staat niet waterpas.
De wijnkelder lijkt teveel
geluid te maken.
De koelkast staat niet waterpas of iets schuurt tegen de ventilator.
De deur sluit niet goed. De wijnkoelkast staat niet waterpas.
De deur is omgekeerd aangebracht of verkeerd geïnstalleerd.
De pakking is beschadigd of vuil.
De rekjes zijn niet goed geplaatst
Het scherm kan niet worden
ingeschakeld
De stekker steekt niet in het stopcontact of er is een probleem met het
snoer.
Het scherm is geblokkeerd. De maximale of minimale temperatuurinstelling werd bereikt.
U kunt vele problemen zelf gemakkelijk oplossen, zonder hierbij contact te moeten
opnemen met uw klantendienst.
Merk:
Referentie:
Categorie van het apparaat:
Energie-efficiëntieklasse:
Jaarlijks energieverbruik (kWh/jaar):
Het werkelijke stroomverbruik is afhankelijk van de gebruiksom-
standigheden en de plaats waar het apparaat wordt gebruikt.
Netto volume (L):
Binnentemperatuur (˚C):
Klimaatklasse*:
Geluidsniveau (dB(A) re 1 pW):
Inbouw:
Valberg
WC 28 B BWEC (KWS-28F2)
10
B
175
85
20
N
39
Nee
* Dit apparaat is ontworpen om te worden gebruikt bij een kamertemperatuur tussen 10 °C en 32 °C.
Extra informatie
E
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit apparaat bevat het symbool AEEA (Afdanking van Elektrisch en
Elektronische Apparatuur) om aan te geven dat het aan het einde
van zijn levensduur niet met het huisafval weggegooid mag worden,
maar naar een inzamelpunt moet worden gebracht. Het herwaarde-
ren van het afval draagt bij tot het beschermen van ons milieu.
Het afzonderlijk sorteren van onze verpakking kan nodig zijn.
Meer informatie: www.consignesdetri.fr
BESCHERMEN VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Om ons milieu en de menselijke gezondheid te beschermen, gooi elektrische en
elektronische apparaten aan het einde van hun levensduur volgens de geldende
voorschriften weg. Dit vereist zowel de betrokkenheid van de leverancier als de
gebruiker. Dit is de reden waarom uw apparaat van het symbool op het typepla-
tje of de verpakking is voorzien om aan te geven dat u het apparaat nooit in een open-
bare vuilnisbak of met het huisafval mag weggooien. De gebruiker heeft het recht om
het apparaat bij een inzamelpunt in te leveren waar het aldaar wordt gerecycled of
voor andere toepassingen opnieuw wordt gebruikt, overeenkomstig de richtlijn.
Het apparaat afdanken
Maak het afgedankte apparaat onmiddellijk onbruikbaar. Haal de stekker uit het stop-
contact en knip het snoer af. Verwijder of maak de knip- of veersluitingen permanent
onbruikbaar voordat u het apparaat afdankt. Dit voorkomt dat kinderen in het apparaat
opgesloten raken, wat tot levensgevaarlijke situaties kan leiden. Neem contact op met
uw gemeente om uw apparaat op de juiste manier te verwijderen.
Uw oud apparaat afdanken
27
Deutsch
Deutsch
26
Inhaltsverzeichnis
A
A
Vor der Benutzung
des Gerätes
B
Übersicht über das
Gerät
C
Benutzung des
Gerätes
D
Reinigung und
Pflege
E
Weitere
Informationen
28 Sicherheitshinweise
32 Detaillierte Geräteskizze
33 Installation Ihres Weinkühlschranks
33 Benutzung Ihres Weinkühlschranks
33 Temperatur einstellen
34 Austausch der Lampe
35 Elektrische Anschlüsse
35 Reinigung und Pflege
35 Transport Ihres Gerätes
36 Störungsbehebung
36 Technische Daten
37 Entsorgung Ihres Altgerätes
Vielen Dank!
Vielen Dank, dass Sie dieses VALBERG -
Produkt gewählt haben. Ausgewählt, getestet
und empfohlen durch ELECTRO DEPOT. Die
Produkte der Marke VALBERG garantieren
Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige
Leistung und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass
Sie jedes Mal zufriedengestellt werden, wenn
Sie es benutzen.
Willkommen bei ELECTRO DEPOT.
Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.be
Deutsch
28 29
Deutsch
Vor der Benutzung des Gerätes
A
Vor der Benutzung des Gerätes
A
Der Hersteller haftet
nicht für Verletzungen
oder Sachschäden, die auf
Nichtbeachtung der War-
tungsanleitung oder auf
unsachgemäßen Geräte-
gebrauch zurückzuführen
sind. Überprüfen Sie nach
dem Auspacken der Ein-
zelteile des Gerätes deren
einwandfreien Zustand.
Nehmen Sie das Gerät
nicht in Betrieb, wenn Sie
Zweifel an seiner Funk-
tionstüchtigkeit hegen.
Wenden Sie sich in diesem
Fall an Ihren Händler oder
an den Kundendienst.
Achten Sie außerdem
darauf, dass die Verpac-
kungen (Karton, Plas-
tiktüten, Styropor, Kle-
bestreifen, Schnüre usw.)
außer Reichweite von
Kindern abgelegt wer-
den. Verpackungsmate-
rial ist eine potentielle
Gefahr. Vergewissern Sie
sich vor der Benutzung
des Gerätes, dass Ihre
Netzspannung mit der auf
dem Typenschild ange-
gebenen Spannung übe-
reinstimmt. Beachten Sie
bei der Benutzung dieses
Stecker beschädigt ist.
Verwenden Sie das Gerät
nicht, wenn es um- oder
heruntergefallen, beschä-
digt, im Freien geblieben
oder ins Wasser gefallen
ist. Bringen Sie das Gerät
zur Reparatur oder Über-
prüfung zum nächstgele-
genen Kundendienst.
Ziehen oder tragen Sie
das Gerät nicht am Netz-
kabel, verwenden Sie das
Kabel nicht als Griff und
achten Sie darauf, dass
das Kabel nicht in der
Tür eingeklemmt wird
oder über scharfe Kan-
ten oder Ecken verläuft.
Stellen Sie das Gerät nicht
auf das Netzkabel. Ach-
ten Sie darauf, dass das
Netzkabel sauber abge-
rollt ist und kein „Kabel-
salat“ entsteht. Halten Sie
das Netzkabel von heißen
Oberflächen fern.
Ziehen Sie den Stecker
nicht am Netzkabel aus
der Steckdose. Fassen
Sie das Netzkabel am
Stecker an und ziehen
Sie diesen vorsichtig aus
der Steckdose.
Verwenden Sie nur für
die Stromstärke Ihres
Landes zugelassene Ver-
längerungskabel. Ver-
längerungskabel, die für
eine niedrigere Stroms-
tärke zugelassen sind,
können sich überhitzen.
Achten Sie darauf, dass
niemand über das Netz-
kabel oder die Steckdose
stolpern kann.
Achtung: vor dem Reinigen
immer den Netzstecker
ziehen oder die Sicherung
ausschalten.
Sollte das Netzkabel
beschädigt sein, so ist
es vom Hersteller, sei-
nem Kundendienst oder
einem qualifizierten
Fachmann austauschen
zu lassen, um jegliche
Gefahr zu vermeiden.
Alle Reparaturen sind vom
Kundendienst oder von
qualifizierten Fachleuten
ausführen zu lassen.
Sämtliche für die
Installation dieses
Gerätes erforderlichen
Elektroarbeiten sind
von einem qualifizierten
Elektriker oder einem
anderen Fachmann aus-
führen zu lassen.
Schalten Sie das Gerät
aus und ziehen Sie den
Netzstecker, wenn Sie es
nicht verwenden.
Verwenden Sie das Gerät
nicht in der Nähe brenn-
Sicherheitshinweise
Gerätes nachstehende
Sicherheitshinweise.
WICHTIGE
WARNHINWEISE.
SORGFÄLTIG LESEN UND
FÜR DEN SPÄTEREN GE-
BRAUCH AUFBEWAHREN.
Lesen Sie vor der Benu-
tzung dieses Gerätes die
Gebrauchsanleitung auf-
merksam durch. Bewah-
ren Sie diese Anleitung
sorgfältig auf.
Überprüfen Sie zuerst,
ob die auf dem Gerät an-
gegebene Spannung mit
Ihrer Netzspannung übe-
reinstimmt.
Warnhinweis: beachten
Sie bei der Benutzung
eines elektrischen Gerätes
immer die nachstehen-
den wichtigen Sicherheit-
shinweise, um einer
Brand-, Stromschlag- oder
Verletzungsgefahr vorzu-
beugen.
Überprüfen Sie regel-
mäßig den Zustand Ihres
Gerätes. Verwenden sie
das Gerät nicht, wenn es
beschädigt ist.
Fassen Sie das Gerät
oder den Stecker nicht
mit feuchten Händen an.
Verwenden Sie das Gerät
nicht, wenn das Netzan-
schlusskabel oder der
Deutsch
30 31
Deutsch
Vor der Benutzung des Gerätes
A
Vor der Benutzung des Gerätes
A
barer Materialien.
Verwenden Sie nur das im
Lieferumfang des Gerätes
enthaltene Zubehör.
Dieses Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren und
von Personen mit einges-
chränkten körperlichen,
sensorischen oder geis-
tigen Fähigkeiten oder
Personen, denen es an
Erfahrung und Kenntnis
mangelt, benutzt wer-
den, sofern sie ordnungs-
gemäß beaufsichtigt wer-
den oder in die sichere
Benutzung des Gerätes
eingewiesen wurden und
die Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit
diesem Gerät spielen.
Kinder dürfen das Gerät
nur unter Aufsicht rei-
nigen und pflegen.
Es empfiehlt sich, Kin-
der zu beaufsichtigen,
um sich zu vergewissern,
dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Dieses Gerät ist kein
Spielzeug. Geben Sie
sehr genau acht, wenn
Sie das Gerät in Anwe-
senheit von Kindern oder
Haustieren verwenden.
Reinigen Sie das Gerät
auf keinen Fall mit
brennbaren Flüssigkei-
andere Flüssigkeit ge-
taucht werden.
WARNUNG: Be- und Entlüf-
tungsöffnungen im Geräte-
gehäuse oder im Einbaus-
chrank immer freihalten.
WARNUNG: zur Beschleu-
nigung des Abtauvorgangs
keine mechanischen Vor-
richtungen oder anderen
Mittel verwenden, sofern
diese nicht vom Hersteller
empfohlen wurden.
WARNUNG: Kältekreis
nicht beschädigen.
WARNUNG: elektrische
Geräte nicht im Leben-
smittellagerfach be-
treiben, sofern diese
nicht die vom Hersteller
vorgeschriebenen Vo-
raussetzungen erfüllen.
WARNUNG: zur Vorbeu-
gung gegen Gefahren
durch ein labiles Gerät
ist dieses gemäß der An-
leitung zu befestigen.
In diesem Gerät keine
explosiven Stoffe wie
Spraydosen mit brenn-
baren Treibgasen lagern.
Das in diesem Gerät
verwendete Kältemittel
ist ein fluoriertes Treib-
hausgas, das beim En-
tweichen in die Atmos-
phäre für die Umwelt
schädlich sein und zur
ten. Die Dämpfe können
einen Brand oder eine
Explosion hervorrufen.
In der Umgebung dieses
Gerätes dürfen weder
Benzin noch andere
brennbare Gase oder
Flüssigkeiten gelagert
oder verwendet werden.
Die Dämpfe können ei-
nen Brand oder eine Ex-
plosion hervorrufen.
Dieses Gerät ist für die
Nutzung im Haushalt und
für ähnliche Anwendun-
gen vorgesehen, wie z. B.:
1. Küchenecken für das
Personal in Geschäften,
Büros und anderen be-
trieblichen Umgebungen;
2. Bauernhöfe;
3. Nutzung durch die
Gäste von Hotels, Mo-
tels und anderen Unter-
kunftseinrichtungen;
4. Gästezimmer.
Vor Wartungs- oder Rei-
nigungsarbeiten am Pro-
dukt ist das Gerät durch
Ziehen des Netzsteckers
von der Stromversor-
gung zu trennen.
Um Brand, Stromschlag
oder anderen Verletzun-
gen vorzubeugen, darf
das Netzkabel oder der
Stecker in keinem Fall
in Wasser oder in eine
Erderwärmung beitragen
kann.
Einzige Funktion dieses
Gerätes ist die Lagerung
von Wein.
Warnhinweis: um die
Stabilität des Weinküh-
lschranks zu gewähr-
leisten, bitte nicht zwei
Regaleinschübe gleich-
zeitig herausziehen.
Vor dem Herausziehen
eines zweiten Regaleins-
chubs, den ersten wieder
zurückschieben.
Informationen zur Ins-
tallation, Handhabung,
Wartung, Reinigung und
Entsorgung des Gerätes
finden Sie in den nachfol-
genden Abschnitten die-
ser Anleitung.
WARNHINWEIS:
Brandgefahr.
Deutsch
32 33
Deutsch
Übersicht über das Gerät
B
Benutzung des Gerätes
C
Detaillierte Geräteskizze
Oberes Scharnier Tür
Innenbeleuchtung Türdichtung
Kühlraum Unteres Scharnier
Abstellrost Lichtschalter
Gebläsegitter LED-Bedienblende
Füße Temperaturregelung +
Wasserbehälter Temperaturregelung -
Muldengriff
Nennspannung: 220-240 V
Nennfrequenz: 50 Hz
Nennleistung: 70 W
Installation Ihres
Weinkühlschranks
Vor der Benutzung Ihres Kühlschranks
Äußere und innere Verpackung
entfernen.
Vor dem Anschluss an das Netz das
Gerät etwa 2 Stunden in senkrech-
ter Position stehen lassen. Auf diese
Weise werden eventuelle durch den
Transport entstandene Störungen im
Kältesystem ausgeglichen.
Innenraum des Kühlschranks mit
einem weichen Lappen und lauwar-
mem Wasser reinigen.
Stellen Sie das Gerät auf einen
ausreichend stabilen Untergrund, der
das voll bestückte Gerät tragen kann.
Gegebenenfalls ist das Gerät durch
Verstellen der vorderen Füße auszu-
richten. Wenn das Gerät uneben ste-
ht, kann es Geräusche verursachen.
Der Aufstellplatz des Kühlschranks soll
keiner direkten Sonnenbestrahlung
ausgesetzt und nicht in der Nähe einer
Wärmequelle (Ofen, Heizung, Heizkör-
per usw.) sein. Direktes Sonnenlicht
kann die Acrylbeschichtung schädi-
Benutzung Ihres
Weinkühlschranks
Ihr elektrischer Kühlschrank ist für einen
Betrieb in der Klimaklasse SN/N (10-
32°C) vorgesehen. Für optimalen Betrieb
und Stromverbrauch wird allerdings
empfohlen, das Gerät in einem Raum mit
einer Temperatur zwischen 16 und 26°C
zu installieren, da es sonst sehr lange
dauert, bis die eingestellte Innentempe-
ratur erreicht wird.
gen, und eine Wärmequelle kann den
Stromverbrauch erhöhen.
Auch besonders niedrige oder hohe
Umgebungstemperaturen können den
ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes
beeinträchtigen. Das Gerät ist in einem
Raum mit einer Raumtemperatur
zwischen 16 und 32 °C aufzustellen.
Das Gerät ist lediglich für den Betrieb
in Innenräumen vorgesehen. Es darf
nicht in einer Garage oder einem un-
beheizten Keller aufgestellt werden.
Achtung: es dürfen sich keine brennbaren
Stoffe in der Nähe des Gerätes befinden.
Temperatur einstellenTemperatur einstellen
und erhöhen oder verringern
die Temperatur um jeweils 1°C
(Temperaturbereich 11-18°C).
Die Taste schaltet das Innenlicht
ein oder aus.
Hinweis:
Dieses Produkt ist für eine Abkühlung um höchstens 14°C unterhalb der
Raumtemperatur konzipiert.
Bei einer Raumtemperatur von 25°C oder weniger kann das Gerät eine
Temperatur von 11-18°C halten.
Auf der Bedienblende befinden sich drei Tipptasten
Deutsch
34 35
Deutsch
Benutzung des Gerätes
C
Reinigung und Pflege
D
Austausch der Lampe
Lampenmodul
Schrauben
Lampenabdeckung
Steckverbinder
1. Die Lampe befindet sich im oberen
Teil des Weinkühlschranks.
2. Die 2 Schrauben auf beiden Seiten
der Lampenabdeckung abschrauben.
3. Abdeckung abnehmen und die 2
Schrauben des Moduls abschrauben,
wo sich die defekten Lampen befinden.
4. Modul abnehmen und Steckverbin-
der abziehen.
5. Neues Modul an die Stelle des defek-
ten Moduls schrauben, dann die Ab-
deckung wieder aufschrauben.
Elektrische Anschlüsse
WARNHINWEIS:
Eine nicht geerdete
Steckdose kann
zu Stromschlag
führen. Zu Ihrer
Sicherheit muss
dieses Gerät ord-
nungsgemäß geer-
det werden. Der
Erdleiter des im
Lieferumfang en-
thaltenen Netzka-
bels darf auf keinen
Fall durchges-
chnitten oder ent-
fernt werden. Ein
beschädigtes Netz-
kabel ist von einer
zugelassenen Kun-
dendienststelle
austauschen zu
lassen.Die Verwen-
dung von Verlän-
gerungskabeln ist
nicht zu empfeh-
len. Um Unfälle zu
vermeiden, ist das
Anschlusskabel so
hinter dem Küh-
lschrank zu verle-
gen, dass es nicht
hervorragt.
Reinigung und Pflege
Weinkühlschrank auss-
tecken und entleeren.
Innenraum mit einer Lö-
sung aus einem Liter war-
mem Wasser und 2 Esslöf-
feln Natron auswischen.
Das Äußere des Kühls-
chranks ist mit Spülmittel
und warmem Wasser zu
reinigen.
Nach der feuchten Reini-
gung mit einem weichen
Lappen trockenwischen.
Die Verdunstungsschale
regelmäßig von der
Rückseite des Kühls-
chranks aus (unten) he-
rausziehen und reinigen.
Transport Ihres Gerätes
Gesamten Inhalt herausnehmen,
alle beweglichen Teile (Abstellroste,
Verdunstungsschale) im Innern Ihres
Weinkühlschranks fixieren. Die verstell-
baren Füße auf die Mindesthöhe drehen,
damit sie nicht beschädigt werden, dann
die Tür mit einem rückstandsfreien Kle-
beband, mit Folie oder mit dem Verpac-
kungskarton schließen.
Vergewissern Sie sich, dass der Weinküh-
lschrank beim Transport in senkrechter
Stellung bleibt.
Zum Austausch der Lampe ist
einKreuzschlitzschraubendreher
erforderlich.
Deutsch
36 37
Deutsch
Reinigung und Pflege
D
Weitere Informationen
E
Störungsbehebung
Probleme Mögliche Ursache
Der Weinkühlschrank funktio-
niert nicht
Überprüfen, ob die Merkmale Ihres Stromnetzes mit dem Produkt übe-
reinstimmen oder ob eine Sicherung ausgelöst hat.
Der Weinkühlschrank liefert
nicht genug Kühlleistung.
Eingestellte Temperatur überprüfen.
Zu hohe Raumtemperatur.
Die Tür wird zu häufig geöffnet oder ist nicht richtig geschlossen.
Die Türdichtung ist beschädigt.
Zu starke Schwingungen. Der Weinkühlschrank steht uneben und muss mit den Füßen ausgerich-
tet werden.
Der Weinkühlschrank erzeugt
ungewöhnliche Geräusche.
Der Kühlschrank steht uneben oder etwas reibt am Gebläse.
Die Tür schließt nicht richtig. Der Weinkühlschrank steht uneben.
Der Türanschlag wurde gewechselt und die Tür falsch wieder eingesetzt.
Die Dichtung ist beschädigt oder verschmutzt.
Die Abstellroste sind nicht richtig eingesetzt.
Das Display schaltet sich nicht
ein.
Der Weinkühlschrank ist nicht richtig angeschlossen oder es besteht ein
Problem mit dem Netzkabel.
Das Display ist blockiert. Sie haben das Maximum oder Minimum der Temperatureinstellung erreicht.
Viele Probleme können Sie leicht selbst beheben. So ersparen Sie sich die Kosten für
einen Anruf bei Ihrem Kundendienst.
GETRENNTE ENTSORGUNG VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIKALTGERÄTEN
Dieses Gerät ist mit dem WEEE-Symbol (Elektro- und Elektronikal-
tgeräte) gekennzeichnet und darf deshalb am Ende seiner Lebens-
dauer nicht in den Hausmüll geworfen, sondern muss bei der Sam-
melstelle der Gemeinde abgegeben werden. Die Verwertung der
Altgeräte trägt zum Schutz unserer Umwelt bei.
Unsere Verpackungen können recycelt werden.
Weitere Informationen: www.consignesdetri.fr
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EU
Um die Umwelt und unsere Gesundheit zu schützen, müssen Elektro- und
Elektronikaltgeräte nach genauen Vorschriften unter Mitwirkung der Lieferan-
ten und der Benutzer entsorgt werden. Aus diesem Grund darf Ihr Gerät, wie
durch das auf dem Typenschild oder auf der Verpackung befindliche Symbol
angegeben, auf keinen Fall in einen für Haushaltsmüll vorgesehenen öffentlichen
oder privaten Abfallbehälter geworfen werden. Der Benutzer ist berechtigt, das Gerät
bei öffentlichen Sammelstellen abzugeben, wo eine getrennte Sammlung durchge-
führt und das Gerät recycelt oder für andere Anwendungen gemäß der Richtlinie wie-
derverwendet wird.
Entsorgung
Machen Sie ein ausgedientes Gerät unverzüglich unbrauchbar, indem Sie den
Netzstecker ziehen und das Anschlusskabel durchtrennen. Entfernen Sie vor der Ent-
sorgung des Gerätes die Schnapp- oder Federschließmechanismen oder machen Sie
diese unbrauchbar, damit Kinder sich nicht versehentlich im Gerät einschließen und
in Gefahr bringen können. Erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeinde nach den zugelas-
senen Sammelstellen für die Entsorgung des Gerätes.
Entsorgung Ihres Altgerätes
Technische Daten
Marke:
Artikelnummer:
Gerätekategorie:
Energieeffizienzklasse:
Jährlicher Energieverbrauch (kWh/Jahr):
Der tatsächliche Energieverbrauch ist von den Nutzungsvoraus-
setzungen und vom Aufstellort des Gerätes abhängig.
Nutzinhalt (l):
Innentemperatur (˚C):
Klimaklasse:
Geräuschwert (dB(A) re 1 pW):
Einbaufähig:
Valberg
WC 28 B BWEC (KWS-28F2)
10
B
175
85
20
N
39
Nein
* Dieses Gerät ist für einen Betrieb bei einer Raumtemperatur zwischen 10 und 32°C vorgesehen.
39
Español
Español
38
Índice
A
¡Gracias!
Le agradecemos que se haya decidido a adquirir
este producto de la gama VALBERG.
Los productos de la marca VALBERG están
seleccionados, aprobados y recomendados por
ELECTRO DEPOT, lo cual permite garantizar su
utilización simple, rendimiento fiable y calidad
irreprochable.
No nos cabe duda de que se sentirá satisfecho
cada vez que utilice este aparato.
¡Bienvenidos a ELECTRO DEPOT!
Visite nuestro sitio web: www.electrodepot.es
A
Instrucciones
preliminares
B
Detalles del aparato
C
Uso del aparato
D
Limpieza y
mantenimiento
E
Informaciones
complementarias
40 Precauciones de seguridad
44 Esquema detallado del aparato
45 Instalación de su vinoteca
45 Utilización de su vinoteca
45 Ajuste de la temperatura
46 Sustitución de la lámpara
47 Conexiones eléctricas
47 Limpieza y mantenimiento
47 Desplazamiento del aparato
48 Guía de solución de problemas
48 Especificaciones técnicas
49 Cómo desechar su aparato
Español
40 41
Español
Instrucciones preliminares
A
Instrucciones preliminares
A
El fabricante declina cual-
quier responsabilidad en
caso de lesiones persona-
les o de desgaste de los
materiales debido a la no
observación de las instruc-
ciones de mantenimiento o
al uso inadecuado del apa-
rato. Tras haber retirado el
embalaje de las diferentes
piezas del aparato, verifi-
que que éste se encuentra
en perfecto estado. Si tiene
alguna duda al respecto,
no utilice el aparato y dirí-
jase a su distribuidor o a un
técnico cualificado.
Asegúrese asimismo de
que los diferentes tipos
de embalaje (cartones,
bolsas de plástico, polies-
tireno, bandas de fijación,
etc.) estén fuera del al-
cance de los niños. Estos
elementos conllevan un
riesgo potencial. Antes de
usar el aparato, comprue-
be que la tensión de su ho-
gar se corresponde con la
indicada en la placa de ca-
racterísticas del producto.
Cuando utilice el aparato,
asegúrese de respetar las
siguientes precauciones
de seguridad.
ñado, si se hubiera deja-
do en exteriores o si hu-
biera caído al agua. Lleve
al aparato al servicio téc-
nico más próximo para
su reparación o ajuste.
No tire del aparato ni lo
transporte por el cable
de alimentación y no em-
plee el cable eléctrico
como asa; no atrape el
cable con las puertas ni
lo deslice a lo largo de
bordes y aristas vivas.
No coloque el aparato
sobre el cable de alimen-
tación. No deje en modo
alguno que el cable se
enrolle o se enrede. Man-
tenga el cable alejado de
superficies calientes.
No retire el enchufe ti-
rando del cable. Para re-
tirarlo, agarre el enchufe
con la mano y extráigalo
con cuidado de la toma
de corriente.
Utilice únicamente un
alargador certificado con
el amperaje en vigor en su
país. Los alargadores cer-
tificados con un amperaje
inferior podrían recalen-
tarse. Asegúrese de que
nadie pueda tropezar con
el cable o el enchufe.
Atención: desenchufe siem-
pre el cable de alimentación
o corte el disyuntor (inte-
rruptor automático) antes
de proceder a la limpieza.
Si el cable de alimenta-
ción estuviera dañado,
deberá ser reemplazado
por el fabricante, su ser-
vicio técnico o una per-
sona de cualificación si-
milar con el fin de evitar
cualquier peligro.
Cualquier reparación de-
berá ser efectuada por el
servicio técnico o personas
con cualificación similar.
Todos los trabajos eléctri-
cos necesarios dentro del
marco de la instalación de
este aparato deberán ser
efectuados por un elec-
tricista cualificado o una
persona competente.
Apague y desenchufe el
aparato de la toma de co-
rriente cuando no lo esté
utilizando.
No utilice el aparato cer-
ca de materiales infla-
mables.
Utilice únicamente los
accesorios suministra-
dos con el aparato.
Este aparato podrá ser
utilizado por niños mayo-
res de 8 años, así como
por personas con capaci-
dades físicas, sensoria-
les o mentales reducidas
Precauciones de seguridad
MEDIDAS DE SEGURI-
DAD IMPORTANTES.
LEA ATENTAMENTE ES-
TAS INSTRUCCIONES
Y CONSÉRVELAS PARA
CONSULTAS POSTE-
RIORES.
Antes del uso del aparato,
lea atentamente el manual
de instrucciones. Conser-
ve este manual de instruc-
ciones con cuidado.
Verifique en primer lugar
si la tensión indicada en el
producto se corresponde
con la alimentación eléc-
trica de su hogar.
Advertencia: para evitar
cualquier riesgo de elec-
trocución o de lesión,
asegúrese de respetar
en todo momento las si-
guientes instrucciones
de seguridad cuando uti-
lice un aparato eléctrico.
Verifique periódicamente
el estado del aparato. No
utilice el aparato si ob-
servara alguna anomalía.
No toque el aparato ni el
enchufe con las manos
mojadas.
No utilice el aparato si
el cable de alimentación
o su enchufe estuvieran
dañados. No utilice el
aparato si hubiera caído
al suelo, se hubiera da-
Español
42 43
Español
Instrucciones preliminares
A
Instrucciones preliminares
A
o personas desprovistas
de la experiencia o los
conocimientos necesa-
rios siempre que estén
supervisados o hayan
sido instruidos en el uso
seguro del aparato y ha-
yan comprendido los pe-
ligros que ello conlleva.
No deberá permitirse
que los niños jueguen
con el aparato. La lim-
pieza y el mantenimiento
del usuario no deberán
ser efectuados por niños
sin supervisión.
Vigile a los niños para
asegurarse de que no
juegan con el aparato.
Este aparato no es un
juguete. Deberá ejercer-
se una estrecha vigilan-
cia cuando se utilice el
aparato en presencia de
niños o de animales do-
mésticos.
No limpie jamás el apara-
to con productos líquidos
inflamables. Los vapores
podrían provocar un in-
cendio o una explosión.
No almacene ni utilice
gasolina o cualquier otro
gas o líquido inflamable
cerca de este aparato.
Los vapores podrían pro-
ducir un incendio o una
explosión.
ADVERTENCIA: no utili-
ce dispositivos mecáni-
cos ni otros medios para
acelerar el proceso de
desescarchado distintos
de los recomendados por
el fabricante.
PRECAUCIÓN: no dañe el
circuito de refrigeración.
PRECAUCIÓN: no utilice
aparatos eléctricos en
el interior del compar-
timento de almacena-
miento de alimentos, a
menos que sean del tipo
recomendado por el fa-
bricante.
PRECAUCIÓN: para evi-
tar cualquier riesgo de-
bido a la inestabilidad
del aparato, éste deberá
fijarse en conformidad
con las instrucciones.
No almacene dentro de
este aparato sustancias
explosivas como, por
ejemplo, aerosoles que
contengan gases propul-
sores inflamables.
El líquido refrigerante
utilizado en este aparato
es un gas de efecto in-
vernadero fluorado que
podría ser nocivo para
el medio ambiente y ser
responsable del calenta-
miento global si se dejara
escapar a la atmósfera.
Este aparato ha sido di-
señado para ser utilizado
en entornos domésticos
y similares tales como:
1. En cocinas reservadas
para el personal en
tiendas, oficinas y en
otros entornos profe-
sionales.
2. En casas rurales.
3. Para uso de clientes
de hoteles, pensiones
y otros entornos resi-
denciales.
4. En entornos de tipo ha-
bitaciones para hués-
pedes.
Cualquier intervención
o limpieza del produc-
to deberán hacerse con
el aparato sin alimenta-
ción. Para ello, retire el
enchufe de la toma de
corriente.
Para evitar cualquier
riesgo de incendio, elec-
trocución y otras lesio-
nes personales, no su-
merja jamás el cable de
alimentación o el enchu-
fe en agua ni en ningún
otro líquido.
ADVERTENCIA: man-
tenga despejadas las
aberturas de ventilación
de la carcasa del apara-
to o de la estructura de
encastre.
Este aparato tiene como
única función el almace-
namiento del vino.
Advertencia: para garan-
tizar la estabilidad de la
vinoteca, no extraiga dos
estantes a la vez. Vuelva
a colocar el primer es-
tante antes de extraer el
segundo.
En lo referente a las infor-
maciones para la instala-
ción, la manipulación, el
mantenimiento, la limpie-
za y el desecho del apara-
to, consulte los siguientes
apartados del manual.
ADVERTENCIA:
riesgo de incendio.
Español
44 45
Español
Detalles del aparato
B
Uso del aparato
C
Esquema detallado del aparato
Charnela superior Puerta
Iluminación Junta de la puerta
Cubeta Charnela inferior
Rejilla Interruptor de la iluminación
Rejilla del ventilador Panel de control de LEDs
Patas Ajuste + de la temperatura
Receptáculo de agua Ajuste - de la temperatura
Tirador encastrado
Tensión nominal: 220-240 V
Frecuencia nominal: 50 Hz
Potencia nominal: 70 W
Ajuste de la temperaturaAjuste de la temperatura
y aumentan o reducen la tem-
peratura 1 °C (intervalo de tempera-
tura de 11-18°C).
El botón activa o desactiva la luz
interior.
Nota:
Este producto está concebido para una refrigeración máxima de 14 °C
por debajo de la temperatura ambiente.
Cuando la temperatura ambiente sea en torno a 25 °C o menos, el apa-
rato podrá mantener una temperatura comprendida entre 11 y 18 °C.
En el panel de control existen tres botones táctiles
Instalación de su vinoteca
Antes de utilizar la vinoteca
Retire los embalajes exterior e interior.
Antes de enchufar el aparato a la
toma de corriente, déjelo en posición
vertical durante aproximadamente 2
horas. Esto permitirá evitar el posi-
ble funcionamiento inadecuado del
sistema de refrigeración causado por
el transporte.
Limpie la superficie interior con agua
tibia y un trapo suave.
Coloque el aparato sobre un suelo
bastante sólido para soportar el peso
del aparato cuando esté totalmente
cargado. En cuanto al nivel del apa-
rato, ajuste las patas para nivelarlo si
fuera necesario. Un aparato no nive-
lado correría el riesgo de hacer ruido.
Instale la vinoteca lejos de la luz solar
directa y de otras fuentes de calor (es-
tufa, calefacción, radiador, etc.). La luz
directa del sol podría afectar al reves-
timiento acrílico y una fuente de calor
podría aumentar el consumo eléctrico.
Utilización de su vinoteca
Su vinoteca termoeléctrica está conce-
bida para funcionar dentro de la clase
climática SN/N (10-32 °C). No obstante,
para un funcionamiento óptimo así como
para el consumo energético, se reco-
mienda instalar el aparato en un lugar
con una temperatura ambiente situada
entre 16 y 26 °C, más allá de la cual, la
temperatura ajustada interior tardará
mucho en alcanzarse.
Unas temperaturas ambiente extre-
madamente frías o cálidas podrían
impedir asimismo el funcionamiento
correcto del aparato. El aparato de-
berá ubicarse en una sala cuya tem-
peratura ambiente esté situada entre
16 y 32 °C.
Este aparato está concebido para uso
en interiores únicamente. No está di-
señado para su ubicación en un gara-
je o en un sótano no calefactado.
Atención: mantenga el aparato aleja-
do de cualquier sustancia inflamable.
Español
46 47
Español
Uso del aparato
C
Limpieza y mantenimiento
D
Sustitución de la lámpara
Panel de la lámpara
Tornillo
Tapa de la lámpara
Conector
Para sustituir la lámpara, necesitará
un destornillador de estrella.
1. Localice la lámpara que se encuentra
en la parte superior de la vinoteca.
2. Desenrosque los 2 tornillos situados
en los lados de la tapa de la lámpara.
3. Retire la tapa y desenrosque los 2 tor-
nillos del panel donde se encuentran
las lámparas que ya no funcionan.
4. Retire el panel y desconecte el
conector.
5. Vuelva a atornillar el panel en su sitio y,
a continuación, atornille la tapa.
Conexiones eléctricas
ADVERTENCIA:
La utilización in-
adecuada de la
toma de corriente
sin toma de tierra
podría conllevar un
riesgo de electro-
cución. Este apa-
rato deberá estar
conectado a tierra
por razones de se-
guridad. No cor-
te en ningún caso
ni retire el hilo de
tierra del cable de
alimentación su-
ministrado. Si el
cable de alimenta-
ción estuviera da-
ñado, deberá ser
sustituido por un
centro de servicio
técnico aprobado.
No se recomien-
da el uso de alar-
gadores. El cable
deberá fijarse de-
trás de la vinoteca
termoeléctrica y
no sobresalir para
evitar accidentes.
Limpieza y
mantenimiento
Desenchufe la vinoteca
termoeléctrica y extraiga
el contenido.
Lave el interior con una so-
lución de un litro de agua
caliente y 2 cucharas sope-
ras de bicarbonato sódico.
El exterior de la vinoteca
deberá limpiarse con un
detergente suave y agua
caliente.
Seque con un paño suave
tras el lavado.
De vez en cuando, extraiga
el colector de recuperación
de agua por la parte trase-
ra de la vinoteca (parte in-
ferior) para lavarlo.
Desplazamiento
del aparato
Retire todo el contenido y fije sólidamen-
te todas las piezas extraíbles en el inte-
rior de la vinoteca (rejillas, colector de
agua). Ponga las patas regulables en el
nivel mínimo para evitar estropearlas y,
a continuación, selle la puerta con una
cinta suave que no deje huellas o con un
film, o introduzca el aparato dentro de su
caja de cartón original.
Asegúrese de que la vinoteca termoeléc-
trica permanezca en posición vertical du-
rante el transporte.
Español
48 49
Español
Limpieza y mantenimiento
D
Informaciones complementarias
E
Guía de solución de problemas
Problemas Posible causa
La vinoteca no funciona. Verifique que las características de su instalación eléctrica se correspon-
den con las del producto. Tal vez haya saltado un fusible.
La vinoteca no enfría lo
suficiente.
Mire a qué temperatura la ha ajustado.
La temperatura ambiente es demasiado alta.
La puerta se abre con demasiada frecuencia o está mal cerrada.
La junta de la puerta está dañada.
Existen demasiadas vibra-
ciones.
La vinoteca no está nivelada. Es preciso ajustarla con las patas.
La vinoteca parece hacer
demasiado ruido.
No está nivelada o algo roza con el ventilador.
La puerta no cierra correcta-
mente.
La vinoteca no está nivelada.
Ha invertido el sentido de la puerta y ésta se ha colocado mal.
La junta está dañada o sucia.
Las rejillas no están bien colocadas.
La pantalla de control no se
enciende.
La vinoteca no está enchufada o hay un problema con el cable de alimen-
tación.
Bloqueo sobre la pantalla de
control.
Ha alcanzado el ajuste máximo o mínimo de la temperatura.
Podrá resolver numerosos problemas fácilmente por su cuenta, ahorrándose el coste
de una llamada a su servicio de asistencia técnica.
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este aparato está identificado con el símbolo de clasificación selec-
tiva referente al desecho de Residuos de Aparatos Eléctricos y Elec-
trónicos (RAEE). Esto significa que, al final de su vida útil, no deberá
desecharse junto con los desperdicios domésticos, sino que deberá
depositarse en algunos de los centros de reciclaje (puntos limpios)
previstos a tal efecto en su localidad. La clasificación selectiva de los
desechos permite contribuir a la conservación del medioambiente.
Los embalajes que utilizamos podrán llevar estampados símbolos e
indicaciones de reciclaje o clasificación selectiva de desechos.
Para obtener información complementaria al respecto, visite la pá-
gina www.consignesdetri.fr
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE – DIRECTIVA 2012/19/UE
Al final de su vida útil, los aparatos eléctricos y electrónicos deberán desecharse
conforme a reglas bien precisas a fin de proteger el medio ambiente y velar por
nuestra salud. Por lo tanto, se requiere la participación de todos, tanto de pro-
veedores como de usuarios. Precisamente por este motivo, su aparato (como lo
indica el símbolo incluido en su placa de especificaciones o en su embalaje) no debe-
rá en ningún caso desecharse en un vertedero público o privado destinado a los des-
perdicios domésticos. La legislación en vigor exige que el usuario lleve el aparato a los
centros públicos de recogida previstos a tal efecto donde, conforme a lo dispuesto por
la directiva, los desechos se someten a una clasificación selectiva antes de proceder a
su reciclaje o posterior reutilización en otras aplicaciones.
Desecho
Inutilice el aparato inmediatamente. Desconecte el enchufe de alimentación y corte
el cable eléctrico. Retire o destruya los cierres de basculación o de resorte antes de
desechar el aparato. Esto evitará que los niños puedan encerrarse en el aparato y
poner así su vida en peligro. Infórmese en los servicios de su ayuntamiento sobre los
lugares autorizados para el desecho del aparato.
Cómo desechar su aparato
Especificaciones técnicas
Marca:
Referencia:
Categoría del aparato:
Clase de eficiencia energética:
Consumo de energía anual (kWh/año):
El consumo de energía real dependerá de las condiciones de uso y
de ubicación del aparato.
Volumen útil (L):
Temperatura interior (˚C):
Clase climática*:
Nivel de ruido (dB(A) por 1 pW):
Encastrable:
Valberg
WC 28 B BWEC (KWS-28F2)
10
B
175
85
20
N
39
No
* Este aparato está concebido para su uso a una temperatura ambiente comprendida entre 10 y 32 °C.

Documenttranscriptie

05/2016 CONDITION DE GARANTIE FR Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. *sur présentation du ticket de caisse. GARANTIEVOORWAARDEN NL Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. GARANTIEBEDINGUNGEN DE Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden. *gegen Vorlage des Kassenbelegs. Cave de conservation 28 bouteilles Wijnkoelkast 28 flessen Weinkühlschrank 28 Flaschen Vinoteca para 28 botellas CLÁUSULAS Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA ES Este producto está garantizado durante un periodo de dos (2) años a partir de su fecha de compra* contra cualquier defecto de funcionamiento derivado de algún fallo de material o fabricación. Esta garantía no cubre aquellos daños o anomalías que pudieran producirse como consecuencia de una instalación incorrecta, utilización inadecuada o del desgaste normal del producto. 950166 *sujeto a la presentación del correspondiente justificante válido de compra. ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL www.electrodepot.fr Made in PRC GUIDE D’UTILISATION ....................... 02 GEBRUIKSAANWIJZING ....................... 14 BEDIENUNGSANLEITUNG ....................... 26 GUÍA DE UTILIZACIÓN 38 ....................... Merci ! Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG. Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, les produits de la marque VALBERG vous assurent une utilisation simple, une performance fiable et une qualité irréprochable. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. Bienvenue chez ELECTRO DEPOT. Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr 2 A B C D E Avant d’utiliser l’appareil 4 Consignes de sécurité Aperçu de l’appareil 8 9 Schéma détaillé de l’appareil Installation de votre cave à vin Utilisation de l’appareil 9 9 10 11 Utilisation de votre cave à vin Régler la température Remplacement de la lampe Branchements électriques Nettoyage et entretien 11 Nettoyage et entretien 11 Déplacement de votre appareil 12 Dépannage Informations complémentaires 12 Caractéristiques techniques 13 Mise au rebut de votre ancien appareil A Français Français Table des matières 3 4 Avant d’utiliser l’appareil Consignes de sécurité • Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure causée à des personnes ou de dégât matériel dus à la non-observation des instructions d’entretien et à l’usage inadéquat de l’appareil. Après avoir retiré l’emballage des différentes pièces de l’appareil, vérifiez que celui-ci se trouve en parfait état. Si vous avez des doutes à ce sujet, n’utilisez pas l’appareil et adressez-vous à un vendeur ou à un technicien qualifié. • Veillez également à ce que les différents types d’emballage (cartons, sacs en plastique, polystyrène, bandes collantes, liens, etc.) soient hors de portée des enfants. Ces éléments comportent un risque potentiel. Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez si le courant de votre secteur correspond à celui qui est indiqué sur la plaque signalétique. Quand vous utilisez cet appareil, veuillez suivre les consignes de sécurité suivantes. Avant d’utiliser l’appareil • MISES EN GARDE IMPORTANTES. • LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. • Avant l’utilisation de cet appareil, lisez attentivement la notice d’utilisation. Conservez cette notice avec soin. • Vérifiez premièrement si la tension indiquée sur le produit correspond à votre alimentation électrique. • Avertissement : afin d’éviter tout risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure, veillez à toujours suivre les principales consignes de sécurité suivantes quand vous utilisez un appareil électrique. • Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil. N’utilisez pas l’appareil si ce dernier est endommagé. • Ne manipulez ni l’appareil, ni la prise avec les mains mouillées. • N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e). N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé, s’il est en- • • • • dommagé, s’il est resté dehors ou s’il est tombé dans l’eau. Retournez l’appareil au service après-vente le plus proche pour qu’il soit réparé ou ajusté. Ne tirez et ne portez pas l’appareil par le cordon d’alimentation, n’utilisez pas le cordon comme poignée, ne coincez pas le fil dans la porte et ne le tirez pas le long de bords ou angles acérés. Ne placez pas l’appareil sur le cordon d’alimentation. Ne laissez en aucune façon le cordon s’enrouler ou s’emmêler. Tenez le cordon éloigné des surfaces chaudes. Ne retirez pas la prise en tirant sur le cordon. Pour la retirer, prenezla en main et retirez-la prudemment de la prise murale. Utilisez uniquement une rallonge certifiée avec l’ampérage en vigueur dans votre pays. Des rallonges certifiées avec un ampérage inférieur risquent de surchauffer. Veillez à ce que personne ne trébuche sur le cordon ou la prise. • Attention : débranchez toujours le cordon d'alimentation ou coupez le disjoncteur avant de procéder au nettoyage. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d'éviter tout danger. • Toute réparation doit être effectuée par le service après-vente ou des personnes de qualification similaire. • Tous travaux électriques requis dans le cadre de l’installation de cet appareil doivent être effectués par un électricien qualifié ou une personne compétente. • Eteignez et débranchez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. • N’utilisez pas l’appareil près de matériaux inflammables. • N’utilisez pas d’autres accessoires que ceux étant fournis avec l’appareil. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans A Français Français A 5 Français Avant d’utiliser l’appareil • • • • 6 et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Cet appareil n’est pas un jouet. Ayez une stricte surveillance quand vous utilisez l’appareil en présence d’enfants ou d’animaux domestiques. Ne nettoyez jamais l’appareil avec des produits liquides inflammables. Les vapeurs risqueraient de provoquer un incendie ou une explosion. Ne stockez pas et n’uti- lisez pas d’essence ou toute autre vapeur ou liquide inflammable à proximité de cet appareil. Les fumées peuvent entraîner un incendie ou une explosion. • Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que : 1. les coins cuisine réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels ; 2. les fermes ; 3. l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel ; 4. les environnements du type chambres d’hôtes. • Toutes interventions ou nettoyage sur le produit doivent se faire hors alimentation. Pour cela la fiche d’alimentation doit être déconnectée de la prise de courant. • Pour éviter tout risque d’incendie, d’électrocution ou autres blessures aux personnes, ne plongez jamais le cordon d’alimentation ou la prise dans de l’eau ou Avant d’utiliser l’appareil tout autre liquide. • MISE EN GARDE : maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure d'encastrement. • MISE EN GARDE : ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant. • MISE EN GARDE : ne pas endommager le circuit de réfrigération. • MISE EN GARDE : ne pas utiliser d'appareils électriques à l'intérieur du compartiment de stockage des denrées, à moins qu'ils ne soient du type recommandé par le fabricant. • MISE EN GARDE : pour éviter tout risque dû à l'instabilité de l'appareil, celui-ci doit être fixé conformément aux instructions. • Ne pas stocker dans cet appareil de substances explosives telles que des aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables. • Le fluide frigorigène uti- lisé dans cet appareil est un gaz à effet de serre fluoré qui peut être nocif pour l’environnement et peut être responsable du réchauffement global s’il s’échappe dans l’atmosphère. • Cet appareil a pour seule et unique fonction l'entreposage du vin. • Avertissement : pour assurer la stabilité de la cave à vin, veuillez ne pas tirer deux étagères en même temps. Replacez la première étagère avant de tirer sur la deuxième. • En ce qui concerne les informations pour l'installation, la manipulation, l'entretien, le nettoyage et la mise au rebut de l’appareil, référez-vous aux paragraphes ciaprès de la notice. A Français A AVERTISSEMENT : • risque d'incendie. 7 Aperçu de l’appareil Installation de votre cave à vin Schéma détaillé de l’appareil Tension nominale : 220-240 V Fréquence nominale : 50 Hz Puissance nominale : 70 W Charnière du haut Porte Éclairage Joint de la porte Cuve Charnière du bas Clayette Interrupteur de l’éclairage Grille du ventilateur Tableau de contrôle LED Pieds Réglage + de la température Réceptacle d'eau Réglage - de la température Poignée encastrée 8 Utilisation de l’appareil Avant d'utiliser votre cave • Enlever les emballages extérieur et intérieur. • Avant de brancher l'appareil à la source d'alimentation, laissez-le en position verticale pendant environ 2 heures. Cela permettra d’éviter l’éventuel dysfonctionnement dans le système de refroidissement occasionné pendant le transport. • Nettoyer la surface intérieure à l'eau tiède avec un chiffon doux. • Placez votre appareil sur un sol qui est assez solide pour supporter l'appareil quand il sera complètement chargé. Au niveau de votre appareil, ajustez les pieds avant pour le mettre à niveau si besoin. Un appareil qui ne serait pas à niveau risque de faire du bruit. • Installez la cave loin du soleil direct et des sources de chaleur (poêle, chauffage, radiateur, etc). La lumière directe du soleil peut affecter le revêtement acrylique et une source de • • • chaleur peut augmenter la consommation électrique. Les températures ambiantes extrêmement froides ou chaudes peuvent aussi empêcher l’appareil de fonctionner correctement. L’appareil doit être placé dans une pièce où la température ambiante se situe entre 16 et 32 °C. L'appareil est conçu pour usage intérieur seulement. Il n'est pas prévu pour être placé dans un garage ou un sous-sol non chauffé. Attention: gardez l'appareil loin de toute substance inflammable. C Français Français B Utilisation de votre cave à vin Votre cave thermoélectrique est conçue pour fonctionner dans la classe climatique SN/N (10-32°C). Cependant pour un fonctionnement optimal ainsi que la consommation énergétique, Il est recommandé de l’installer dans un endroit où la température ambiante se situe entre 16 et 26°C, au-delà de laquelle la température réglée intérieure sera longue à atteindre. Régler la température Il y a trois boutons tactiles sur le panneau de commande • • et augmente ou diminue la température de 1°C (Plage de température de 11-18 °C). Le bouton active ou désactive la lumière intérieure. Remarque : • Ce produit est conçu pour un refroidissement maximum de 14°C dessous de la température ambiante. • Lorsque la température ambiante autour de 25°C ou moins, l'appareil peut maintenir une température comprise entre 11-18°C. 9 Utilisation de l’appareil Remplacement de la lampe Branchements électriques 1. Panneau de la lampe Vis 2. 3. Cache de la lampe Connecteur 4. 5. Pour remplacer la lampe, vous aurez besoin d'un tournevis cruciforme. 10 Localiser la lampe qui se trouve dans la partie supérieure de la cave à vin. Dévisser les 2 vis qui se trouvent de chaque côté du cache de la lampe. Retirer le cache et dévisser les 2 vis du panneau où se trouvent les lampes qui ne fonctionnent plus. Retirer le panneau et débrancher le connecteur. Revisser le nouveau panneau à la place de l'ancien puis revisser le cache. AVERTISSEMENT : • Une mauvaise utilisation de la prise électrique sans mise à la terrepeut entraîner le risque d’électrocution. Cet appareil doit être correctementmis à la terre pour votre sécurité. Ne pas couper en aucun cas ou enlever lefil de terre du cordon d'alimentation fourni. Si le cordon d'alimentation estendommagé, le faire remplacer par un centre de service après-vente agrée.L'utilisation de rallonges n'est pas recommandée. Le cordon doit être fixéderrière la cave thermoélectrique et ne pas dépasser pour éviter les accidents. Nettoyage et entretien D Nettoyage et entretien Français Français C • Débranchez la cave thermoélectrique et enlever le contenu. • Lavez l'intérieur avec une solution d'un litre d'eau chaude et de 2 cuillers à soupe de bicarbonate de soude. • L'extérieur de la cave doit être nettoyé avec un détergent doux et de l’eau chaude. • Essuyez avec un chiffon doux après le lavage • De temps en temps, tirez le bac de récupération d'eau par l'arrière de la cave (endessous) pour le laver. Déplacement de votre appareil Retirer tout le contenu, fixez solidement toutes les pièces amovibles à l'intérieur de votre cave thermoélectrique (clayettes, bac à eau). Mettez les pieds réglables au niveau minimum pour éviter de les abimer puis fermez la porte avec un scotch doux qui ne laissera pas de trace, ou du film, ou dans son carton d’origine. Assurez-vous de la cave thermoélectrique reste en position verticale pendant le transport. 11 Nettoyage et entretien Informations complémentaires Mise au rebut de votre ancien appareil Dépannage Vous pouvez résoudre de nombreux problèmes facilement, vous épargnant le coût d'un appel à votre SAV. Problèmes Cause possible La cave à vin ne fonctionne pas Vérifiez que les caractéristiques de vos branchements correspondent au produit, un fusible a sauté La cave à vin ne fait pas assez de froid. Regarder à combien vous l’avez réglée. La température ambiante est trop élevée. La porte est ouverte trop souvent ou est mal fermée. Le joint de la porte est endommagé. Il y a trop de vibrations. La cave à vin n’est pas à niveau, il faut la régler avec les pieds. La cave à vin semble faire trop de bruit. Elle n’est pas à niveau, ou quelque chose frotte le ventilateur. La porte ne ferme pas correctement. La cave à vin n’est pas à niveau. Vous avez inversé le sens de la porte et elle a été mal remise. Le joint est endommagé ou sale. Les clayettes ne sont pas bien mises. L’écran de contrôle ne s’allume pas. La cave à vin n’est pas branchée ou il y a un problème avec le cordon d’alimentation. Blocage sur l’écran de contrôle. Vous avez atteint le maximum ou minimum de réglage de la température. Caractéristiques techniques Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement électrique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre environnement. Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri. Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans des lieux publics de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour d’autres applications conformément à la directive. Mise au rebut Marque : Référence : Catégorie d’appareil : Classe d'efficacité énergétique : Consommation d'énergie annuelle (kWh/an) : Valberg WC 28 B BWEC (KWS-28F2) 10 B 175 Volume utile (L) : Température intérieure (˚C) : Classe climatique* : Niveau sonore (dB(A) re 1 pW) : Encastrable : 85 20 N 39 Non La consommation d’énergie réelle dépend des conditions d’utilisation et de l’emplacement de l’appareil. COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES E Français Français D Rendez l'appareil inutilisable immédiatement. Débranchez la prise d'alimentation et coupez le câble électrique. Retirez ou détruisez les fermetures à bascule ou à ressort avant de vous débarrasser de l'appareil. Ceci permet d'éviter aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger. Informez-vous auprès des services de votre commune sur les endroits autorisés pour la mise au rebut de l’appareil. * Cet appareil est conçu pour être utilisé à une température ambiante comprise entre 10 et 32°C. 12 13 Bedankt! Bedankt om voor dit product van VALBERG gekozen te hebben. ELECTRO DEPOT kiest, test en beveelt de producten van het merk VALBERG aan, die garant staan voor eenvoud in gebruik, betrouwbare prestaties en een onberispelijke kwaliteit. Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstellend zal zijn. Welkom bij ELECTRO DEPOT. Bezoek onze website www.electrodepot.be 14 A B C D E Alvorens het apparaat te gebruiken 16 Veiligheidsinstructies Overzicht van het apparaat 20 Gedetailleerde afbeelding van het apparaat 21 Uw wijnkoelkast installeren Werking van het apparaat 21 21 22 23 Reiniging en onderhoud 23 Reiniging en onderhoud 23 Uw apparaat verplaatsen 24 Reparatie Extra informatie 24 Technische eigenschappen 25 Uw oud apparaat afdanken A Nederlands Nederlands Inhoudstafel Uw wijnkoelkast gebruiken De temperatuur instellen Vervangen van de lamp Elektrische aansluitingen 15 16 Alvorens het apparaat te gebruiken Veiligheidsinstructies • De fabrikant is in geen enkel geval aansprakelijk voor letsel aan personen of schade aan eigendommen als gevolg van het negeren van de onderhoudsinstructies of het verkeerd gebruiken van het apparaat. Na het verwijderen van het verpakkingsmateriaal van de verschillende onderdelen van het apparaat, controleer of het apparaat zich in een perfecte staat bevindt. Als u twijfels hebt, gebruik het apparaat niet en neem contact op met uw handelaar of een vakbekwame technicus. • Houd tevens alle verpakkingsmateriaal (karton, plastic tassen, polystyreen, kleefband, elastiekjes, etc.) uit de buurt van kinderen. Deze kunnen gevaar opleveren. Alvorens het apparaat te gebruiken, controleer of de netspanning in uw woning overeenstemt met de spanning vermeld op het typeplaatje van het apparaat. Als u dit appa- • • • • • • • • raat gebruikt, volg de onderstaande veiligheidsvoorschriften. BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN LEES DE VOLGENDE WAARSCHUWINGEN EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIGE RAADPLEGING Voordat u dit apparaat gebruikt, lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats. Controleer eerst of de spanning vermeld op het product overeenstemt met de netspanning in uw woning. Waarschuwing: om elk risico op brand, elektrocutie of letsel te voorkomen, volg de belangrijke veiligheidsvoorschriften strikt op wanneer u een elektrisch apparaat gebruikt. Controleer regelmatig de staat van uw apparaat. Gebruik het apparaat niet als het beschadigd is. Raak het apparaat of de stekker niet aan met natte handen. Gebruik het apparaat niet als het snoer of de stekker beschadigd is. Alvorens het apparaat te gebruiken • • • • Gebruik het apparaat niet als het beschadigd is, buiten werd achtergelaten of in water is gevallen. Lever het apparaat in bij de dichtstbijzijnde klantendienst voor reparatie of afstelling. Trek of draag het apparaat niet via het snoer. Gebruik het snoer niet als handvat, en zorg ervoor dat het snoer niet onder een deur wordt gekneld of over een scherpe rand of hoek wordt gelegd. Plaats het apparaat niet op het snoer. Rol het snoer volledig af en zorg dat het niet verstrikt raakt. Houd het snoer uit de buurt van warme oppervlakken. Ontkoppel het apparaat niet van de voeding door aan het snoer te trekken. Houd de stekker in uw hand vast en trek deze voorzichtig uit het stopcontact. Gebruik alleen een gecertificeerd verlengsnoer met een stroomsterkte die in uw land van toepassing is. Een verlengsnoer met een te lage stroomsterkte kan oververhitten. Zorg • • • • • • • dat er niemand over het snoer of de stekker kan struikelen. Opgelet: haal altijd de stekker uit het stopcontact of schakel de stroomonderbreker uit voordat u het apparaat schoonmaakt. Als het snoer beschadigd is, laat het vervangen door de fabrikant, zijn klantendienst of een gelijkwaardig vakbekwaam persoon om elk gevaar te voorkomen. Reparaties aan het apparaat mogen alleen door een servicecentrum of een vakbekwame technicus worden uitgevoerd. Alle nodige elektriciteitswerken tijdens de installatie van dit apparaat moeten door een vakbekwame elektricien of een ander bevoegd persoon worden uitgevoerd. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat niet gebruikt. Gebruik het apparaat niet in de buurt van brandbare materialen. Gebruik alleen de accessoires die met het apparaat zijn meegeleverd. A Nederlands Nederlands A 17 18 Alvorens het apparaat te gebruiken • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder of personen met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek hebben aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengen begrijpen. Laat kinderen nooit met het apparaat spelen. Kinderen zonder toezicht mogen het apparaat niet reinigen of onderhouden. • Houd toezicht over kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. • Dit apparaat is geen speelgoed. Houd altijd toezicht op het apparaat wanneer het in de aanwezigheid van kinderen of huisdieren wordt gebruikt. • Maak het apparaat nooit schoon met ontvlambare vloeistoffen. De dampen kunnen een brand of ontploffing veroorzaken. • Bewaar of gebruik geen benzine of een ander • • • • • brandbare vloeistof of gas in de nabijheid van dit apparaat. De rook kunnen een brand of ontploffing veroorzaken. Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik en gelijksoortige toepassingen, zoals: 1. kantines voor personeel in winkels, kantoren en andere werkruimten; 2. boerderijen; 3. gebruik door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen; 4. bed en breakfasts Ontkoppel het apparaat van de voeding voordat u het apparaat reinigt of onderhoud uitvoert. Haal aldus altijd de stekker uit het stopcontact. Om elk risico op brand, elektrocutie of letsel aan personen te voorkomen, dompel het snoer of de stekker nooit in water of een andere vloeistof. WAARSCHUWING: Houd de ventilatieopeningen in het apparaat of het inbouwmeubel vrij. WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische apparaten of andere Alvorens het apparaat te gebruiken • • • • • • • middelen, die niet door de fabrikant worden aanbevolen, om het ontdooiproces te versnellen. WAARSCHUWING: Beschadig het koelcircuit niet. WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparaten binnenin het apparaat, tenzij deze die door de fabrikant worden aanbevolen. WAARSCHUWING: Om elk gevaar door een onstabiel apparaat te vermijden, sluit het aan volgens de instructies die in deze handleiding zijn vermeld. Bewaar geen explosieve stoffen, zoals spuitbussen met een brandbaar gas, in dit apparaat. Het koelmiddel dat in dit apparaat wordt gebruikt is een koelgas dat schadelijk voor het milieu kan zijn en tevens medeverantwoordelijk voor de opwarming van de aarde kan zijn wanneer het in de atmosfeer terechtkomt. Dit apparaat is alleen bestemd voor het bewaren van wijn. Waarschuwing: om de stabiliteit van de wijnkoelkast te waarborgen, trek niet aan twee rekjes tegelijkertijd. Plaats het eerste rekje terug voordat u het tweede rekje uittrekt. • Voor meer informatie over het installeren, gebruiken, onderhouden en afdanken van het apparaat, raadpleeg de volgende secties in deze gebruiksaanwijzing. A Nederlands Nederlands A WAARSCHUWING: • Brandgevaar. 19 Overzicht van het apparaat Gedetailleerde afbeelding van het apparaat Nominale spanning: Nominale frequentie: Nominaal vermogen: Bovenste scharnier Deur Ovenlamp Deurdichting Pot Onderste scharnier Rekje Lichtschakelaar Ventilatorrooster LED-bedieningspaneel Stelvoetjes Temperatuur verhogen Wateropvangbak Temperatuur verlagen Inbouwgreep 20 220-240 V 50 Hz 70 W Werking van het apparaat Uw wijnkoelkast installeren Alvorens uw wijnkoelkast te gebruiken • Verwijder het verpakkingsmateriaal aan de buiten- en binnenkant. • Laat uw wijnkoelkast ongeveer 2 uur lang in verticale positie staan voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Dit vermijdt een eventuele storing van het koelsysteem dat zich tijdens het transport heeft voorgedaan. • Maak de binnenkant schoon met lauw water en een zachte doek. • Plaats uw apparaat op een stevige vloer die bestand is om een volledig gevuld apparaat te dragen. Om uw apparaat waterpas te zetten, stel de voorste stelvoetjes indien nodig af. Een apparaat dat niet waterpas staat kan lawaai maken. • Installeer de koelkast uit de buurt van direct zonlicht of een warmtebron (kachel, verwarmingstoestel, radiator, etc.). Direct zonlicht kan de acryl bekleding beschadigen en warmtebronnen kunnen tot een ho- • • • ger stroomverbruik leiden. Een extreem koude of warme omgevingstemperatuur kan tevens tot een verkeerde werking van het apparaat leiden. Plaats het apparaat in een ruimte met een kamertemperatuur tussen 16 et 32 °C. Het apparaat is alleen ontworpen voor gebruik binnenshuis. Installeer het apparaat niet in een garage of een niet verwarmde kelder. Opgelet: houd het apparaat uit de buurt van brandbare stoffen. C Nederlands Nederlands B Uw wijnkoelkast gebruiken Uw thermo-elektrische wijnkoelkast is ontworpen om te werken in een klimaatklasse SN/N (10-32°C). Voor een optimale werking en energieverbruik is het echter aanbevolen om het toestel te installeren in een ruimte met een kamertemperatuur tussen 16 en 26°C. Een hogere temperatuur vereist een lange tijd voordat de gewenste temperatuur binnenin het toestel wordt bereikt. De temperatuur instellen Er bevinden zich drie touchknoppen op het bedieningspaneel. • • en verhoogt of verlaagt de temperatuur met 1°C (Temperatuurbereik tussen 11 en 18 °C). De knop schakelt de binnenverlichting in of uit. Opmerking: • Dit product heeft een koelcapaciteit van maximum 14°C onder de omgevingstemperatuur. • Als de omgevingstemperatuur circa 25°C of lager is, dan kan het apparaat een binnentemperatuur tussen 11 en 18°C handhaven. 21 Werking van het apparaat Vervangen van de lamp Elektrische aansluitingen 1. Lampenpaneel 2. Schroef Lampenkap Verbindingsstuk U hebt een kruiskopschroevendraaier nodig om de lamp te vervangen. 22 Reiniging en onderhoud 3. 4. 5. De lamp bevindt zich in het bovenste deel van de wijnkoelkast. Draai de 2 schroeven die zich aan elke kant van de lampenkap bevinden los. Haal de kap af en draai de 2 schroeven van het paneel met de kapotte lampjes los. Haal het paneel af en ontkoppel de connector. Schroef het nieuwe paneel op zijn plaats vast en breng de lampenkap opnieuw aan. WAARSCHUWING: • Een elektrisch stopcontact zonder aarding gebruiken kan gevaar op elektrocutie teweegbrengen. Dit apparaat moet op een juiste manier op de aarding worden aangesloten. Verwijder of knip de aardingsdraad van het meegeleverd snoer niet af. Als het snoer beschadigd is, laat het vervangen door een erkend servicecentrum. Het gebruiken van een verlengsnoer wordt niet aanbevolen. Het snoer moet aan de achterkant van de thermo-elektrische koelkast zijn vastgemaakt en mag het niet overschrijden om een ongeval te vermijden. Reiniging en onderhoud • Haal de stekker uit het stopcontact en haal de inhoud uit de koelkast. • Was de binnenkant met een mengsel van een liter warm water en 2 soeplepels bicarbonaat. • Maak de buitenkant van de koelkast schoon met een mild schoonmaakmiddel en warm water. • Veeg het apparaat vervolgens schoon met een zachte doek. • Haal de wateropvangbak regelmatig uit de achterkant van de koelkast (onderkant) om het te wassen. D Nederlands Nederlands C Uw apparaat verplaatsen Verwijder de volledige inhoud, maak alle afneembare delen in uw thermo-elektrische koelkast vast (rekjes, waterbak). Stel de stelvoetjes in op het laagste niveau om schade te vermijden. Sluit vervolgens de deur met zacht kleefband dat geen sporen achterlaat of folie, of plaats het toestel in zijn originele verpakking. Zorg dat de wijnkoelkast zich tijdens het transport in verticale positie bevindt. 23 Reiniging en onderhoud Extra informatie Uw oud apparaat afdanken Reparatie U kunt vele problemen zelf gemakkelijk oplossen, zonder hierbij contact te moeten opnemen met uw klantendienst. Problemen Mogelijke oorzaak De wijnkoelkast werkt niet. Controleer of de eigenschappen van uw aansluitingen met deze van het product overeenstemmen. Er is een zekering doorgeslagen. De wijnkoelkast is niet koud genoeg. Controleer op welke stand het toestel is ingesteld. De omgevingstemperatuur is te hoog. De deur wordt te vaak geopend of is niet goed dicht. De deurkoppeling is beschadigd. Er is te veel trilling. De wijnkoelkast staat niet waterpas. De wijnkelder lijkt teveel geluid te maken. De koelkast staat niet waterpas of iets schuurt tegen de ventilator. De deur sluit niet goed. De wijnkoelkast staat niet waterpas. De deur is omgekeerd aangebracht of verkeerd geïnstalleerd. De pakking is beschadigd of vuil. De rekjes zijn niet goed geplaatst Het scherm kan niet worden ingeschakeld De stekker steekt niet in het stopcontact of er is een probleem met het snoer. Het scherm is geblokkeerd. De maximale of minimale temperatuurinstelling werd bereikt. Technische eigenschappen Dit apparaat bevat het symbool AEEA (Afdanking van Elektrisch en Elektronische Apparatuur) om aan te geven dat het aan het einde van zijn levensduur niet met het huisafval weggegooid mag worden, maar naar een inzamelpunt moet worden gebracht. Het herwaarderen van het afval draagt bij tot het beschermen van ons milieu. Het afzonderlijk sorteren van onze verpakking kan nodig zijn. Meer informatie: www.consignesdetri.fr BESCHERMEN VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU Om ons milieu en de menselijke gezondheid te beschermen, gooi elektrische en elektronische apparaten aan het einde van hun levensduur volgens de geldende voorschriften weg. Dit vereist zowel de betrokkenheid van de leverancier als de gebruiker. Dit is de reden waarom uw apparaat van het symbool op het typeplaa tje of de verpakking is voorzien om aan te geven dat u het apparaat nooit in een openbare vuilnisbak of met het huisafval mag weggooien. De gebruiker heeft het recht om het apparaat bij een inzamelpunt in te leveren waar het aldaar wordt gerecycled of voor andere toepassingen opnieuw wordt gebruikt, overeenkomstig de richtlijn. Het apparaat afdanken Merk: Referentie: Categorie van het apparaat: Energie-efficiëntieklasse: Jaarlijks energieverbruik (kWh/jaar): Valberg WC 28 B BWEC (KWS-28F2) 10 B 175 Netto volume (L): Binnentemperatuur (˚C): Klimaatklasse*: Geluidsniveau (dB(A) re 1 pW) : Inbouw: 85 20 N 39 Nee Het werkelijke stroomverbruik is afhankelijk van de gebruiksomstandigheden en de plaats waar het apparaat wordt gebruikt. SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL E Nederlands Nederlands D Maak het afgedankte apparaat onmiddellijk onbruikbaar. Haal de stekker uit het stopcontact en knip het snoer af. Verwijder of maak de knip- of veersluitingen permanent onbruikbaar voordat u het apparaat afdankt. Dit voorkomt dat kinderen in het apparaat opgesloten raken, wat tot levensgevaarlijke situaties kan leiden. Neem contact op met uw gemeente om uw apparaat op de juiste manier te verwijderen. * Dit apparaat is ontworpen om te worden gebruikt bij een kamertemperatuur tussen 10 °C en 32 °C. 24 25 Vielen Dank! Vielen Dank, dass Sie dieses VALBERG Produkt gewählt haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke VALBERG garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige Leistung und tadellose Qualität. Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie jedes Mal zufriedengestellt werden, wenn Sie es benutzen. Willkommen bei ELECTRO DEPOT. Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.be 26 A B C D E Vor der Benutzung des Gerätes 28 Sicherheitshinweise Übersicht über das Gerät 32 Detaillierte Geräteskizze 33 Installation Ihres Weinkühlschranks Benutzung des Gerätes 33 33 34 35 Reinigung und Pflege 35 Reinigung und Pflege 35 Transport Ihres Gerätes 36 Störungsbehebung Weitere Informationen 36 Technische Daten 37 Entsorgung Ihres Altgerätes A Deutsch Deutsch Inhaltsverzeichnis Benutzung Ihres Weinkühlschranks Temperatur einstellen Austausch der Lampe Elektrische Anschlüsse 27 28 Vor der Benutzung des Gerätes Sicherheitshinweise • Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Sachschäden, die auf Nichtbeachtung der Wartungsanleitung oder auf unsachgemäßen Gerätegebrauch zurückzuführen sind. Überprüfen Sie nach dem Auspacken der Einzelteile des Gerätes deren einwandfreien Zustand. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn Sie Zweifel an seiner Funktionstüchtigkeit hegen. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Händler oder an den Kundendienst. • Achten Sie außerdem darauf, dass die Verpackungen (Karton, Plastiktüten, Styropor, Klebestreifen, Schnüre usw.) außer Reichweite von Kindern abgelegt werden. Verpackungsmaterial ist eine potentielle Gefahr. Vergewissern Sie sich vor der Benutzung des Gerätes, dass Ihre Netzspannung mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt. Beachten Sie bei der Benutzung dieses • • • • • • • • Gerätes nachstehende Sicherheitshinweise. WICHTIGE WARNHINWEISE. SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DEN SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN. Lesen Sie vor der Benutzung dieses Gerätes die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf. Überprüfen Sie zuerst, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt. Warnhinweis: beachten Sie bei der Benutzung eines elektrischen Gerätes immer die nachstehenden wichtigen Sicherheitshinweise, um einer Brand-, Stromschlag- oder Verletzungsgefahr vorzubeugen. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand Ihres Gerätes. Verwenden sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist. Fassen Sie das Gerät oder den Stecker nicht mit feuchten Händen an. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzanschlusskabel oder der Vor der Benutzung des Gerätes • • • • Stecker beschädigt ist. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es um- oder heruntergefallen, beschädigt, im Freien geblieben oder ins Wasser gefallen ist. Bringen Sie das Gerät zur Reparatur oder Überprüfung zum nächstgelegenen Kundendienst. Ziehen oder tragen Sie das Gerät nicht am Netzkabel, verwenden Sie das Kabel nicht als Griff und achten Sie darauf, dass das Kabel nicht in der Tür eingeklemmt wird oder über scharfe Kanten oder Ecken verläuft. Stellen Sie das Gerät nicht auf das Netzkabel. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel sauber abgerollt ist und kein „Kabelsalat“ entsteht. Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern. Ziehen Sie den Stecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose. Fassen Sie das Netzkabel am Stecker an und ziehen Sie diesen vorsichtig aus der Steckdose. Verwenden Sie nur für die Stromstärke Ihres Landes zugelassene Verlängerungskabel. Ver- • • • • • • längerungskabel, die für eine niedrigere Stromstärke zugelassen sind, können sich überhitzen. Achten Sie darauf, dass niemand über das Netzkabel oder die Steckdose stolpern kann. Achtung: vor dem Reinigen immer den Netzstecker ziehen oder die Sicherung ausschalten. Sollte das Netzkabel beschädigt sein, so ist es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einem qualifizierten Fachmann austauschen zu lassen, um jegliche Gefahr zu vermeiden. Alle Reparaturen sind vom Kundendienst oder von qualifizierten Fachleuten ausführen zu lassen. Sämtliche für die Installation dieses Gerätes erforderlichen Elektroarbeiten sind von einem qualifizierten Elektriker oder einem anderen Fachmann ausführen zu lassen. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie es nicht verwenden. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe brenn- A Deutsch Deutsch A 29 30 Vor der Benutzung des Gerätes barer Materialien. • Verwenden Sie nur das im Lieferumfang des Gerätes enthaltene Zubehör. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen, denen es an Erfahrung und Kenntnis mangelt, benutzt werden, sofern sie ordnungsgemäß beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Gerätes eingewiesen wurden und die Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit diesem Gerät spielen. Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht reinigen und pflegen. • Es empfiehlt sich, Kinder zu beaufsichtigen, um sich zu vergewissern, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Geben Sie sehr genau acht, wenn Sie das Gerät in Anwesenheit von Kindern oder Haustieren verwenden. • Reinigen Sie das Gerät auf keinen Fall mit brennbaren Flüssigkei- • • • • ten. Die Dämpfe können einen Brand oder eine Explosion hervorrufen. In der Umgebung dieses Gerätes dürfen weder Benzin noch andere brennbare Gase oder Flüssigkeiten gelagert oder verwendet werden. Die Dämpfe können einen Brand oder eine Explosion hervorrufen. Dieses Gerät ist für die Nutzung im Haushalt und für ähnliche Anwendungen vorgesehen, wie z. B.: 1. Küchenecken für das Personal in Geschäften, Büros und anderen betrieblichen Umgebungen; 2. Bauernhöfe; 3. Nutzung durch die Gäste von Hotels, Motels und anderen Unterkunftseinrichtungen; 4. Gästezimmer. Vor Wartungs- oder Reinigungsarbeiten am Produkt ist das Gerät durch Ziehen des Netzsteckers von der Stromversorgung zu trennen. Um Brand, Stromschlag oder anderen Verletzungen vorzubeugen, darf das Netzkabel oder der Stecker in keinem Fall in Wasser oder in eine Vor der Benutzung des Gerätes • • • • • • • andere Flüssigkeit getaucht werden. WARNUNG: Be- und Entlüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder im Einbauschrank immer freihalten. WARNUNG: zur Beschleunigung des Abtauvorgangs keine mechanischen Vorrichtungen oder anderen Mittel verwenden, sofern diese nicht vom Hersteller empfohlen wurden. WARNUNG: Kältekreis nicht beschädigen. WARNUNG: elektrische Geräte nicht im Lebensmittellagerfach betreiben, sofern diese nicht die vom Hersteller vorgeschriebenen Voraussetzungen erfüllen. WARNUNG: zur Vorbeugung gegen Gefahren durch ein labiles Gerät ist dieses gemäß der Anleitung zu befestigen. In diesem Gerät keine explosiven Stoffe wie Spraydosen mit brennbaren Treibgasen lagern. Das in diesem Gerät verwendete Kältemittel ist ein fluoriertes Treibhausgas, das beim Entweichen in die Atmosphäre für die Umwelt schädlich sein und zur Erderwärmung beitragen kann. • Einzige Funktion dieses Gerätes ist die Lagerung von Wein. • Warnhinweis: um die Stabilität des Weinkühlschranks zu gewährleisten, bitte nicht zwei Regaleinschübe gleichzeitig herausziehen. Vor dem Herausziehen eines zweiten Regaleinschubs, den ersten wieder zurückschieben. • Informationen zur Installation, Handhabung, Wartung, Reinigung und Entsorgung des Gerätes finden Sie in den nachfolgenden Abschnitten dieser Anleitung. A Deutsch Deutsch A WARNHINWEIS: • Brandgefahr. 31 Übersicht über das Gerät Installation Ihres Weinkühlschranks Detaillierte Geräteskizze Nennspannung: Nennfrequenz: Nennleistung: 220-240 V 50 Hz 70 W Oberes Scharnier Tür Innenbeleuchtung Türdichtung Kühlraum Unteres Scharnier Abstellrost Lichtschalter Gebläsegitter LED-Bedienblende Füße Temperaturregelung + Wasserbehälter Temperaturregelung - Muldengriff 32 Benutzung des Gerätes Vor der Benutzung Ihres Kühlschranks • Äußere und innere Verpackung entfernen. • Vor dem Anschluss an das Netz das Gerät etwa 2 Stunden in senkrechter Position stehen lassen. Auf diese Weise werden eventuelle durch den Transport entstandene Störungen im Kältesystem ausgeglichen. • Innenraum des Kühlschranks mit einem weichen Lappen und lauwarmem Wasser reinigen. • Stellen Sie das Gerät auf einen ausreichend stabilen Untergrund, der das voll bestückte Gerät tragen kann. Gegebenenfalls ist das Gerät durch Verstellen der vorderen Füße auszurichten. Wenn das Gerät uneben steht, kann es Geräusche verursachen. • Der Aufstellplatz des Kühlschranks soll keiner direkten Sonnenbestrahlung ausgesetzt und nicht in der Nähe einer Wärmequelle (Ofen, Heizung, Heizkörper usw.) sein. Direktes Sonnenlicht kann die Acrylbeschichtung schädi- • • • gen, und eine Wärmequelle kann den Stromverbrauch erhöhen. Auch besonders niedrige oder hohe Umgebungstemperaturen können den ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes beeinträchtigen. Das Gerät ist in einem Raum mit einer Raumtemperatur zwischen 16 und 32 °C aufzustellen. Das Gerät ist lediglich für den Betrieb in Innenräumen vorgesehen. Es darf nicht in einer Garage oder einem unbeheizten Keller aufgestellt werden. Achtung: es dürfen sich keine brennbaren Stoffe in der Nähe des Gerätes befinden. C Deutsch Deutsch B Benutzung Ihres Weinkühlschranks Ihr elektrischer Kühlschrank ist für einen Betrieb in der Klimaklasse SN/N (1032°C) vorgesehen. Für optimalen Betrieb und Stromverbrauch wird allerdings empfohlen, das Gerät in einem Raum mit einer Temperatur zwischen 16 und 26°C zu installieren, da es sonst sehr lange dauert, bis die eingestellte Innentemperatur erreicht wird. Temperatur einstellen Auf der Bedienblende befinden sich drei Tipptasten • • und erhöhen oder verringern die Temperatur um jeweils 1°C (Temperaturbereich 11-18°C). Die Taste schaltet das Innenlicht ein oder aus. Hinweis: • Dieses Produkt ist für eine Abkühlung um höchstens 14°C unterhalb der Raumtemperatur konzipiert. • Bei einer Raumtemperatur von 25°C oder weniger kann das Gerät eine Temperatur von 11-18°C halten. 33 Benutzung des Gerätes Reinigung und Pflege Austausch der Lampe Elektrische Anschlüsse 1. Lampenmodul Schrauben 2. 3. Lampenabdeckung Steckverbinder 4. 5. Zum Austausch der Lampe ist ein Kreuzschlitzschraubendreher erforderlich. 34 Die Lampe befindet sich im oberen Teil des Weinkühlschranks. Die 2 Schrauben auf beiden Seiten der Lampenabdeckung abschrauben. Abdeckung abnehmen und die 2 Schrauben des Moduls abschrauben, wo sich die defekten Lampen befinden. Modul abnehmen und Steckverbinder abziehen. Neues Modul an die Stelle des defekten Moduls schrauben, dann die Abdeckung wieder aufschrauben. WARNHINWEIS: • Eine nicht geerdete Steckdose kann zu Stromschlag führen. Zu Ihrer Sicherheit muss dieses Gerät ordnungsgemäß geerdet werden. Der Erdleiter des im Lieferumfang enthaltenen Netzkabels darf auf keinen Fall durchgeschnitten oder entfernt werden. Ein beschädigtes Netzkabel ist von einer zugelassenen Kundendienststelle austauschen zu lassen.Die Verwendung von Verlängerungskabeln ist nicht zu empfehlen. Um Unfälle zu vermeiden, ist das Anschlusskabel so hinter dem Kühlschrank zu verlegen, dass es nicht hervorragt. Reinigung und Pflege • Weinkühlschrank ausstecken und entleeren. • Innenraum mit einer Lösung aus einem Liter warmem Wasser und 2 Esslöffeln Natron auswischen. • Das Äußere des Kühlschranks ist mit Spülmittel und warmem Wasser zu reinigen. • Nach der feuchten Reinigung mit einem weichen Lappen trockenwischen. • Die Verdunstungsschale regelmäßig von der Rückseite des Kühlschranks aus (unten) herausziehen und reinigen. D Deutsch Deutsch C Transport Ihres Gerätes Gesamten Inhalt herausnehmen, alle beweglichen Teile (Abstellroste, Verdunstungsschale) im Innern Ihres Weinkühlschranks fixieren. Die verstellbaren Füße auf die Mindesthöhe drehen, damit sie nicht beschädigt werden, dann die Tür mit einem rückstandsfreien Klebeband, mit Folie oder mit dem Verpackungskarton schließen. Vergewissern Sie sich, dass der Weinkühlschrank beim Transport in senkrechter Stellung bleibt. 35 Reinigung und Pflege Weitere Informationen Entsorgung Ihres Altgerätes Störungsbehebung Viele Probleme können Sie leicht selbst beheben. So ersparen Sie sich die Kosten für einen Anruf bei Ihrem Kundendienst. Probleme Mögliche Ursache Der Weinkühlschrank funktioniert nicht Überprüfen, ob die Merkmale Ihres Stromnetzes mit dem Produkt übereinstimmen oder ob eine Sicherung ausgelöst hat. Der Weinkühlschrank liefert nicht genug Kühlleistung. Eingestellte Temperatur überprüfen. Zu hohe Raumtemperatur. Die Tür wird zu häufig geöffnet oder ist nicht richtig geschlossen. Die Türdichtung ist beschädigt. Zu starke Schwingungen. Der Weinkühlschrank steht uneben und muss mit den Füßen ausgerichtet werden. Der Weinkühlschrank erzeugt ungewöhnliche Geräusche. Der Kühlschrank steht uneben oder etwas reibt am Gebläse. Die Tür schließt nicht richtig. Der Weinkühlschrank steht uneben. Der Türanschlag wurde gewechselt und die Tür falsch wieder eingesetzt. Die Dichtung ist beschädigt oder verschmutzt. Die Abstellroste sind nicht richtig eingesetzt. Das Display schaltet sich nicht ein. Der Weinkühlschrank ist nicht richtig angeschlossen oder es besteht ein Problem mit dem Netzkabel. Das Display ist blockiert. Sie haben das Maximum oder Minimum der Temperatureinstellung erreicht. Technische Daten Dieses Gerät ist mit dem WEEE-Symbol (Elektro- und Elektronikaltgeräte) gekennzeichnet und darf deshalb am Ende seiner Lebensdauer nicht in den Hausmüll geworfen, sondern muss bei der Sammelstelle der Gemeinde abgegeben werden. Die Verwertung der Altgeräte trägt zum Schutz unserer Umwelt bei. Unsere Verpackungen können recycelt werden. Weitere Informationen: www.consignesdetri.fr UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EU Um die Umwelt und unsere Gesundheit zu schützen, müssen Elektro- und Elektronikaltgeräte nach genauen Vorschriften unter Mitwirkung der Lieferanten und der Benutzer entsorgt werden. Aus diesem Grund darf Ihr Gerät, wie durch das auf dem Typenschild oder auf der Verpackung befindliche Symbol angegeben, auf keinen Fall in einen für Haushaltsmüll vorgesehenen öffentlichen oder privaten Abfallbehälter geworfen werden. Der Benutzer ist berechtigt, das Gerät bei öffentlichen Sammelstellen abzugeben, wo eine getrennte Sammlung durchgeführt und das Gerät recycelt oder für andere Anwendungen gemäß der Richtlinie wiederverwendet wird. Entsorgung Marke: Artikelnummer: Gerätekategorie: Energieeffizienzklasse: Jährlicher Energieverbrauch (kWh/Jahr): Valberg WC 28 B BWEC (KWS-28F2) 10 B 175 Nutzinhalt (l): Innentemperatur (˚C): Klimaklasse: Geräuschwert (dB(A) re 1 pW): Einbaufähig: 85 20 N 39 Nein Der tatsächliche Energieverbrauch ist von den Nutzungsvoraussetzungen und vom Aufstellort des Gerätes abhängig. GETRENNTE ENTSORGUNG VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIKALTGERÄTEN E Deutsch Deutsch D Machen Sie ein ausgedientes Gerät unverzüglich unbrauchbar, indem Sie den Netzstecker ziehen und das Anschlusskabel durchtrennen. Entfernen Sie vor der Entsorgung des Gerätes die Schnapp- oder Federschließmechanismen oder machen Sie diese unbrauchbar, damit Kinder sich nicht versehentlich im Gerät einschließen und in Gefahr bringen können. Erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeinde nach den zugelassenen Sammelstellen für die Entsorgung des Gerätes. * Dieses Gerät ist für einen Betrieb bei einer Raumtemperatur zwischen 10 und 32°C vorgesehen. 36 37 ¡Gracias! Le agradecemos que se haya decidido a adquirir este producto de la gama VALBERG. Los productos de la marca VALBERG están seleccionados, aprobados y recomendados por ELECTRO DEPOT, lo cual permite garantizar su utilización simple, rendimiento fiable y calidad irreprochable. No nos cabe duda de que se sentirá satisfecho cada vez que utilice este aparato. ¡Bienvenidos a ELECTRO DEPOT! Visite nuestro sitio web: www.electrodepot.es 38 A B C D E Instrucciones preliminares 40 Precauciones de seguridad Detalles del aparato 44 Esquema detallado del aparato 45 Instalación de su vinoteca Uso del aparato 45 45 46 47 Limpieza y mantenimiento 47 Limpieza y mantenimiento 47 Desplazamiento del aparato 48 Guía de solución de problemas Informaciones complementarias 48 Especificaciones técnicas 49 Cómo desechar su aparato A Español Español Índice Utilización de su vinoteca Ajuste de la temperatura Sustitución de la lámpara Conexiones eléctricas 39 40 Instrucciones preliminares Precauciones de seguridad • El fabricante declina cualquier responsabilidad en caso de lesiones personales o de desgaste de los materiales debido a la no observación de las instrucciones de mantenimiento o al uso inadecuado del aparato. Tras haber retirado el embalaje de las diferentes piezas del aparato, verifique que éste se encuentra en perfecto estado. Si tiene alguna duda al respecto, no utilice el aparato y diríjase a su distribuidor o a un técnico cualificado. • Asegúrese asimismo de que los diferentes tipos de embalaje (cartones, bolsas de plástico, poliestireno, bandas de fijación, etc.) estén fuera del alcance de los niños. Estos elementos conllevan un riesgo potencial. Antes de usar el aparato, compruebe que la tensión de su hogar se corresponde con la indicada en la placa de características del producto. Cuando utilice el aparato, asegúrese de respetar las siguientes precauciones de seguridad. • MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES. • LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTAS POSTERIORES. • Antes del uso del aparato, lea atentamente el manual de instrucciones. Conserve este manual de instrucciones con cuidado. • Verifique en primer lugar si la tensión indicada en el producto se corresponde con la alimentación eléctrica de su hogar. • Advertencia: para evitar cualquier riesgo de electrocución o de lesión, asegúrese de respetar en todo momento las siguientes instrucciones de seguridad cuando utilice un aparato eléctrico. • Verifique periódicamente el estado del aparato. No utilice el aparato si observara alguna anomalía. • No toque el aparato ni el enchufe con las manos mojadas. • No utilice el aparato si el cable de alimentación o su enchufe estuvieran dañados. No utilice el aparato si hubiera caído al suelo, se hubiera da- Instrucciones preliminares • • • • • ñado, si se hubiera dejado en exteriores o si hubiera caído al agua. Lleve al aparato al servicio técnico más próximo para su reparación o ajuste. No tire del aparato ni lo transporte por el cable de alimentación y no emplee el cable eléctrico como asa; no atrape el cable con las puertas ni lo deslice a lo largo de bordes y aristas vivas. No coloque el aparato sobre el cable de alimentación. No deje en modo alguno que el cable se enrolle o se enrede. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. No retire el enchufe tirando del cable. Para retirarlo, agarre el enchufe con la mano y extráigalo con cuidado de la toma de corriente. Utilice únicamente un alargador certificado con el amperaje en vigor en su país. Los alargadores certificados con un amperaje inferior podrían recalentarse. Asegúrese de que nadie pueda tropezar con el cable o el enchufe. Atención: desenchufe siempre el cable de alimentación • • • • • • • o corte el disyuntor (interruptor automático) antes de proceder a la limpieza. Si el cable de alimentación estuviera dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio técnico o una persona de cualificación similar con el fin de evitar cualquier peligro. Cualquier reparación deberá ser efectuada por el servicio técnico o personas con cualificación similar. Todos los trabajos eléctricos necesarios dentro del marco de la instalación de este aparato deberán ser efectuados por un electricista cualificado o una persona competente. Apague y desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no lo esté utilizando. No utilice el aparato cerca de materiales inflamables. Utilice únicamente los accesorios suministrados con el aparato. Este aparato podrá ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas A Español Español A 41 Español Instrucciones preliminares • • • • 42 o personas desprovistas de la experiencia o los conocimientos necesarios siempre que estén supervisados o hayan sido instruidos en el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que ello conlleva. No deberá permitirse que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deberán ser efectuados por niños sin supervisión. Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. Este aparato no es un juguete. Deberá ejercerse una estrecha vigilancia cuando se utilice el aparato en presencia de niños o de animales domésticos. No limpie jamás el aparato con productos líquidos inflamables. Los vapores podrían provocar un incendio o una explosión. No almacene ni utilice gasolina o cualquier otro gas o líquido inflamable cerca de este aparato. Los vapores podrían producir un incendio o una explosión. • Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado en entornos domésticos y similares tales como: 1. En cocinas reservadas para el personal en tiendas, oficinas y en otros entornos profesionales. 2. En casas rurales. 3. Para uso de clientes de hoteles, pensiones y otros entornos residenciales. 4. En entornos de tipo habitaciones para huéspedes. • Cualquier intervención o limpieza del producto deberán hacerse con el aparato sin alimentación. Para ello, retire el enchufe de la toma de corriente. • Para evitar cualquier riesgo de incendio, electrocución y otras lesiones personales, no sumerja jamás el cable de alimentación o el enchufe en agua ni en ningún otro líquido. • ADVERTENCIA: mantenga despejadas las aberturas de ventilación de la carcasa del aparato o de la estructura de encastre. Instrucciones preliminares • ADVERTENCIA: no utilice dispositivos mecánicos ni otros medios para acelerar el proceso de desescarchado distintos de los recomendados por el fabricante. • PRECAUCIÓN: no dañe el circuito de refrigeración. • PRECAUCIÓN: no utilice aparatos eléctricos en el interior del compartimento de almacenamiento de alimentos, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante. • PRECAUCIÓN: para evitar cualquier riesgo debido a la inestabilidad del aparato, éste deberá fijarse en conformidad con las instrucciones. • No almacene dentro de este aparato sustancias explosivas como, por ejemplo, aerosoles que contengan gases propulsores inflamables. • El líquido refrigerante utilizado en este aparato es un gas de efecto invernadero fluorado que podría ser nocivo para el medio ambiente y ser responsable del calentamiento global si se dejara escapar a la atmósfera. • Este aparato tiene como única función el almacenamiento del vino. • Advertencia: para garantizar la estabilidad de la vinoteca, no extraiga dos estantes a la vez. Vuelva a colocar el primer estante antes de extraer el segundo. • En lo referente a las informaciones para la instalación, la manipulación, el mantenimiento, la limpieza y el desecho del aparato, consulte los siguientes apartados del manual. A Español A ADVERTENCIA: • riesgo de incendio. 43 Detalles del aparato Esquema detallado del aparato Tensión nominal: Frecuencia nominal: Potencia nominal: 220-240 V 50 Hz 70 W Charnela superior Puerta Iluminación Junta de la puerta Cubeta Charnela inferior Rejilla Interruptor de la iluminación Rejilla del ventilador Panel de control de LEDs Patas Ajuste + de la temperatura Receptáculo de agua Ajuste - de la temperatura Tirador encastrado 44 Uso del aparato Instalación de su vinoteca Antes de utilizar la vinoteca • Retire los embalajes exterior e interior. • Antes de enchufar el aparato a la toma de corriente, déjelo en posición vertical durante aproximadamente 2 horas. Esto permitirá evitar el posible funcionamiento inadecuado del sistema de refrigeración causado por el transporte. • Limpie la superficie interior con agua tibia y un trapo suave. • Coloque el aparato sobre un suelo bastante sólido para soportar el peso del aparato cuando esté totalmente cargado. En cuanto al nivel del aparato, ajuste las patas para nivelarlo si fuera necesario. Un aparato no nivelado correría el riesgo de hacer ruido. • Instale la vinoteca lejos de la luz solar directa y de otras fuentes de calor (estufa, calefacción, radiador, etc.). La luz directa del sol podría afectar al revestimiento acrílico y una fuente de calor podría aumentar el consumo eléctrico. • • • Unas temperaturas ambiente extremadamente frías o cálidas podrían impedir asimismo el funcionamiento correcto del aparato. El aparato deberá ubicarse en una sala cuya temperatura ambiente esté situada entre 16 y 32 °C. Este aparato está concebido para uso en interiores únicamente. No está diseñado para su ubicación en un garaje o en un sótano no calefactado. Atención: mantenga el aparato alejado de cualquier sustancia inflamable. C Español Español B Utilización de su vinoteca Su vinoteca termoeléctrica está concebida para funcionar dentro de la clase climática SN/N (10-32 °C). No obstante, para un funcionamiento óptimo así como para el consumo energético, se recomienda instalar el aparato en un lugar con una temperatura ambiente situada entre 16 y 26 °C, más allá de la cual, la temperatura ajustada interior tardará mucho en alcanzarse. Ajuste de la temperatura En el panel de control existen tres botones táctiles • • y aumentan o reducen la temperatura 1 °C (intervalo de temperatura de 11-18 °C). El botón activa o desactiva la luz interior. Nota: • Este producto está concebido para una refrigeración máxima de 14 °C por debajo de la temperatura ambiente. • Cuando la temperatura ambiente sea en torno a 25 °C o menos, el aparato podrá mantener una temperatura comprendida entre 11 y 18 °C. 45 Uso del aparato Limpieza y mantenimiento Sustitución de la lámpara Conexiones eléctricas 1. Panel de la lámpara Tornillo 2. 3. Tapa de la lámpara Conector 4. 5. Para sustituir la lámpara, necesitará un destornillador de estrella. 46 Localice la lámpara que se encuentra en la parte superior de la vinoteca. Desenrosque los 2 tornillos situados en los lados de la tapa de la lámpara. Retire la tapa y desenrosque los 2 tornillos del panel donde se encuentran las lámparas que ya no funcionan. Retire el panel y desconecte el conector. Vuelva a atornillar el panel en su sitio y, a continuación, atornille la tapa. ADVERTENCIA: • La utilización inadecuada de la toma de corriente sin toma de tierra podría conllevar un riesgo de electrocución. Este aparato deberá estar conectado a tierra por razones de seguridad. No corte en ningún caso ni retire el hilo de tierra del cable de alimentación suministrado. Si el cable de alimentación estuviera dañado, deberá ser sustituido por un centro de servicio técnico aprobado. No se recomienda el uso de alargadores. El cable deberá fijarse detrás de la vinoteca termoeléctrica y no sobresalir para evitar accidentes. Limpieza y mantenimiento • Desenchufe la vinoteca termoeléctrica y extraiga el contenido. • Lave el interior con una solución de un litro de agua caliente y 2 cucharas soperas de bicarbonato sódico. • El exterior de la vinoteca deberá limpiarse con un detergente suave y agua caliente. • Seque con un paño suave tras el lavado. • De vez en cuando, extraiga el colector de recuperación de agua por la parte trasera de la vinoteca (parte inferior) para lavarlo. D Español Español C Desplazamiento del aparato Retire todo el contenido y fije sólidamente todas las piezas extraíbles en el interior de la vinoteca (rejillas, colector de agua). Ponga las patas regulables en el nivel mínimo para evitar estropearlas y, a continuación, selle la puerta con una cinta suave que no deje huellas o con un film, o introduzca el aparato dentro de su caja de cartón original. Asegúrese de que la vinoteca termoeléctrica permanezca en posición vertical durante el transporte. 47 Limpieza y mantenimiento Español Guía de solución de problemas Informaciones complementarias Podrá resolver numerosos problemas fácilmente por su cuenta, ahorrándose el coste de una llamada a su servicio de asistencia técnica. Problemas Posible causa La vinoteca no funciona. Verifique que las características de su instalación eléctrica se corresponden con las del producto. Tal vez haya saltado un fusible. La vinoteca no enfría lo suficiente. Mire a qué temperatura la ha ajustado. La temperatura ambiente es demasiado alta. La puerta se abre con demasiada frecuencia o está mal cerrada. La junta de la puerta está dañada. Existen demasiadas vibraciones. La vinoteca no está nivelada. Es preciso ajustarla con las patas. La vinoteca parece hacer demasiado ruido. No está nivelada o algo roza con el ventilador. La puerta no cierra correctamente. La vinoteca no está nivelada. Ha invertido el sentido de la puerta y ésta se ha colocado mal. La junta está dañada o sucia. Las rejillas no están bien colocadas. La pantalla de control no se enciende. La vinoteca no está enchufada o hay un problema con el cable de alimentación. Bloqueo sobre la pantalla de control. Ha alcanzado el ajuste máximo o mínimo de la temperatura. Especificaciones técnicas Marca: Referencia: Categoría del aparato: Clase de eficiencia energética: Consumo de energía anual (kWh/año): Valberg WC 28 B BWEC (KWS-28F2) 10 B 175 Volumen útil (L): Temperatura interior (˚C) : Clase climática*: Nivel de ruido (dB(A) por 1 pW): Encastrable: 85 20 N 39 No El consumo de energía real dependerá de las condiciones de uso y de ubicación del aparato. Cómo desechar su aparato RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS E Español D Este aparato está identificado con el símbolo de clasificación selectiva referente al desecho de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Esto significa que, al final de su vida útil, no deberá desecharse junto con los desperdicios domésticos, sino que deberá depositarse en algunos de los centros de reciclaje (puntos limpios) previstos a tal efecto en su localidad. La clasificación selectiva de los desechos permite contribuir a la conservación del medioambiente. Los embalajes que utilizamos podrán llevar estampados símbolos e indicaciones de reciclaje o clasificación selectiva de desechos. Para obtener información complementaria al respecto, visite la página www.consignesdetri.fr PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE – DIRECTIVA 2012/19/UE Al final de su vida útil, los aparatos eléctricos y electrónicos deberán desecharse conforme a reglas bien precisas a fin de proteger el medio ambiente y velar por nuestra salud. Por lo tanto, se requiere la participación de todos, tanto de proveedores como de usuarios. Precisamente por este motivo, su aparato (como lo indica el símbolo incluido en su placa de especificaciones o en su embalaje) no deberá en ningún caso desecharse en un vertedero público o privado destinado a los desperdicios domésticos. La legislación en vigor exige que el usuario lleve el aparato a los centros públicos de recogida previstos a tal efecto donde, conforme a lo dispuesto por la directiva, los desechos se someten a una clasificación selectiva antes de proceder a su reciclaje o posterior reutilización en otras aplicaciones. Desecho Inutilice el aparato inmediatamente. Desconecte el enchufe de alimentación y corte el cable eléctrico. Retire o destruya los cierres de basculación o de resorte antes de desechar el aparato. Esto evitará que los niños puedan encerrarse en el aparato y poner así su vida en peligro. Infórmese en los servicios de su ayuntamiento sobre los lugares autorizados para el desecho del aparato. * Este aparato está concebido para su uso a una temperatura ambiente comprendida entre 10 y 32 °C. 48 49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Valberg WC 28B BWEC de handleiding

Categorie
Diepvriezers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor