Documenttranscriptie
05/2016
CONDITION DE GARANTIE
FR
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*,
contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette
garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise
installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
NL
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van
het product worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
GARANTIEBEDINGUNGEN
DE
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren
für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser
Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
Cave de conservation 28 bouteilles
Wijnkoelkast 28 flessen
Weinkühlschrank 28 Flaschen
Vinoteca para 28 botellas
CLÁUSULAS Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA
ES
Este producto está garantizado durante un periodo de dos (2) años a partir de
su fecha de compra* contra cualquier defecto de funcionamiento derivado de
algún fallo de material o fabricación. Esta garantía no cubre aquellos daños
o anomalías que pudieran producirse como consecuencia de una instalación
incorrecta, utilización inadecuada o del desgaste normal del producto.
950166
*sujeto a la presentación del correspondiente justificante válido de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
www.electrodepot.fr
Made in PRC
GUIDE D’UTILISATION
.......................
02
GEBRUIKSAANWIJZING
.......................
14
BEDIENUNGSANLEITUNG .......................
26
GUÍA DE UTILIZACIÓN
38
.......................
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO
DEPOT, les produits de la marque VALBERG
vous assurent une utilisation simple, une
performance fiable et une qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque
utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr
2
A
B
C
D
E
Avant d’utiliser
l’appareil
4
Consignes de sécurité
Aperçu de l’appareil
8
9
Schéma détaillé de l’appareil
Installation de votre cave à vin
Utilisation de
l’appareil
9
9
10
11
Utilisation de votre cave à vin
Régler la température
Remplacement de la lampe
Branchements électriques
Nettoyage et
entretien
11 Nettoyage et entretien
11 Déplacement de votre appareil
12 Dépannage
Informations
complémentaires
12 Caractéristiques techniques
13 Mise au rebut de votre ancien appareil
A
Français
Français
Table des matières
3
4
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
• Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de
blessure causée à des
personnes ou de dégât
matériel dus à la non-observation des instructions
d’entretien et à l’usage
inadéquat de l’appareil.
Après avoir retiré l’emballage des différentes
pièces de l’appareil, vérifiez que celui-ci se trouve
en parfait état. Si vous
avez des doutes à ce sujet, n’utilisez pas l’appareil et adressez-vous à un
vendeur ou à un technicien qualifié.
• Veillez également à ce que
les différents types d’emballage (cartons, sacs en
plastique,
polystyrène,
bandes collantes, liens,
etc.) soient hors de portée
des enfants. Ces éléments
comportent un risque potentiel. Avant d’utiliser
l’appareil, vérifiez si le
courant de votre secteur
correspond à celui qui
est indiqué sur la plaque
signalétique. Quand vous
utilisez cet appareil, veuillez suivre les consignes
de sécurité suivantes.
Avant d’utiliser l’appareil
• MISES EN GARDE IMPORTANTES.
• LIRE ATTENTIVEMENT ET
CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
• Avant l’utilisation de cet
appareil, lisez attentivement la notice d’utilisation. Conservez cette
notice avec soin.
• Vérifiez premièrement si
la tension indiquée sur
le produit correspond à
votre alimentation électrique.
• Avertissement : afin
d’éviter tout risque d’incendie, d’électrocution
ou de blessure, veillez à
toujours suivre les principales consignes de sécurité suivantes quand
vous utilisez un appareil
électrique.
• Vérifiez régulièrement
l’état de votre appareil.
N’utilisez pas l’appareil
si ce dernier est endommagé.
• Ne manipulez ni l’appareil, ni la prise avec les
mains mouillées.
• N’utilisez pas l’appareil
si le cordon d’alimentation ou la prise est
endommagé(e). N’utilisez pas l’appareil s’il
est tombé, s’il est en-
•
•
•
•
dommagé, s’il est resté
dehors ou s’il est tombé dans l’eau. Retournez l’appareil au service après-vente le plus
proche pour qu’il soit
réparé ou ajusté.
Ne tirez et ne portez pas
l’appareil par le cordon
d’alimentation, n’utilisez
pas le cordon comme
poignée, ne coincez pas
le fil dans la porte et ne
le tirez pas le long de
bords ou angles acérés.
Ne placez pas l’appareil sur le cordon d’alimentation. Ne laissez en
aucune façon le cordon
s’enrouler ou s’emmêler.
Tenez le cordon éloigné
des surfaces chaudes.
Ne retirez pas la prise
en tirant sur le cordon.
Pour la retirer, prenezla en main et retirez-la
prudemment de la prise
murale.
Utilisez uniquement une
rallonge certifiée avec
l’ampérage en vigueur
dans votre pays. Des rallonges certifiées avec
un ampérage inférieur
risquent de surchauffer.
Veillez à ce que personne
ne trébuche sur le cordon ou la prise.
• Attention : débranchez
toujours le cordon d'alimentation ou coupez le
disjoncteur avant de procéder au nettoyage.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par
le fabricant, son service
après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d'éviter tout
danger.
• Toute réparation doit
être effectuée par le service après-vente ou des
personnes de qualification similaire.
• Tous travaux électriques
requis dans le cadre de
l’installation de cet appareil doivent être effectués par un électricien
qualifié ou une personne
compétente.
• Eteignez et débranchez
l’appareil lorsque vous
ne l’utilisez pas.
• N’utilisez pas l’appareil
près de matériaux inflammables.
• N’utilisez pas d’autres
accessoires que ceux
étant fournis avec l’appareil.
• Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
âgés d'au moins 8 ans
A
Français
Français
A
5
Français
Avant d’utiliser l’appareil
•
•
•
•
6
et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou
dénuées
d’expérience
ou de connaissance, s'ils
(si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si
des instructions relatives
à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité
leur ont été données et
si les risques encourus
ont été appréhendés. Les
enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l'entretien
par l'usager ne doivent
pas être effectués par
des enfants sans surveillance.
Il convient de surveiller
les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Cet appareil n’est pas un
jouet. Ayez une stricte
surveillance quand vous
utilisez l’appareil en présence d’enfants ou d’animaux domestiques.
Ne nettoyez jamais l’appareil avec des produits
liquides inflammables.
Les vapeurs risqueraient
de provoquer un incendie
ou une explosion.
Ne stockez pas et n’uti-
lisez pas d’essence ou
toute autre vapeur ou
liquide inflammable à
proximité de cet appareil. Les fumées peuvent
entraîner un incendie ou
une explosion.
• Cet appareil est destiné à
être utilisé dans des applications domestiques
et analogues telles que :
1. les coins cuisine réservés au personnel des
magasins, bureaux et
autres environnements
professionnels ;
2. les fermes ;
3. l’utilisation
par les
clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère
résidentiel ;
4. les environnements du
type chambres d’hôtes.
• Toutes interventions ou
nettoyage sur le produit
doivent se faire hors alimentation. Pour cela la
fiche d’alimentation doit
être déconnectée de la
prise de courant.
• Pour éviter tout risque
d’incendie,
d’électrocution ou autres blessures aux personnes, ne
plongez jamais le cordon d’alimentation ou la
prise dans de l’eau ou
Avant d’utiliser l’appareil
tout autre liquide.
• MISE EN GARDE : maintenir dégagées les ouvertures de ventilation
dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure d'encastrement.
• MISE EN GARDE : ne pas
utiliser de dispositifs
mécaniques ou autres
moyens pour accélérer le
processus de dégivrage
autres que ceux recommandés par le fabricant.
• MISE EN GARDE : ne pas
endommager le circuit
de réfrigération.
• MISE EN GARDE : ne pas
utiliser d'appareils électriques à l'intérieur du
compartiment de stockage des denrées, à
moins qu'ils ne soient du
type recommandé par le
fabricant.
• MISE EN GARDE : pour
éviter tout risque dû à
l'instabilité de l'appareil, celui-ci doit être fixé
conformément aux instructions.
• Ne pas stocker dans cet
appareil de substances
explosives telles que des
aérosols contenant des
gaz propulseurs inflammables.
• Le fluide frigorigène uti-
lisé dans cet appareil est
un gaz à effet de serre
fluoré qui peut être nocif
pour l’environnement et
peut être responsable du
réchauffement global s’il
s’échappe dans l’atmosphère.
• Cet appareil a pour seule
et unique fonction l'entreposage du vin.
• Avertissement : pour
assurer la stabilité de
la cave à vin, veuillez ne
pas tirer deux étagères
en même temps. Replacez la première étagère
avant de tirer sur la deuxième.
• En ce qui concerne les informations pour l'installation, la manipulation,
l'entretien, le nettoyage
et la mise au rebut de
l’appareil, référez-vous
aux paragraphes ciaprès de la notice.
A
Français
A
AVERTISSEMENT :
• risque d'incendie.
7
Aperçu de l’appareil
Installation de
votre cave à vin
Schéma détaillé de l’appareil
Tension nominale :
220-240 V
Fréquence nominale : 50 Hz
Puissance nominale : 70 W
Charnière du haut
Porte
Éclairage
Joint de la porte
Cuve
Charnière du bas
Clayette
Interrupteur de l’éclairage
Grille du ventilateur
Tableau de contrôle LED
Pieds
Réglage + de la température
Réceptacle d'eau
Réglage - de la température
Poignée encastrée
8
Utilisation de l’appareil
Avant d'utiliser votre cave
• Enlever les emballages extérieur et
intérieur.
• Avant de brancher l'appareil à la
source d'alimentation, laissez-le en
position verticale pendant environ
2 heures. Cela permettra d’éviter
l’éventuel dysfonctionnement dans
le système de refroidissement occasionné pendant le transport.
• Nettoyer la surface intérieure à l'eau
tiède avec un chiffon doux.
• Placez votre appareil sur un sol qui est
assez solide pour supporter l'appareil
quand il sera complètement chargé.
Au niveau de votre appareil, ajustez les
pieds avant pour le mettre à niveau si
besoin. Un appareil qui ne serait pas à
niveau risque de faire du bruit.
• Installez la cave loin du soleil direct
et des sources de chaleur (poêle,
chauffage, radiateur, etc). La lumière
directe du soleil peut affecter le revêtement acrylique et une source de
•
•
•
chaleur peut augmenter la consommation électrique.
Les températures ambiantes extrêmement froides ou chaudes peuvent aussi
empêcher l’appareil de fonctionner
correctement. L’appareil doit être placé
dans une pièce où la température ambiante se situe entre 16 et 32 °C.
L'appareil est conçu pour usage intérieur seulement. Il n'est pas prévu
pour être placé dans un garage ou un
sous-sol non chauffé.
Attention: gardez l'appareil loin de
toute substance inflammable.
C
Français
Français
B
Utilisation de
votre cave à vin
Votre cave thermoélectrique est conçue
pour fonctionner dans la classe climatique
SN/N (10-32°C). Cependant pour un fonctionnement optimal ainsi que la consommation énergétique, Il est recommandé de
l’installer dans un endroit où la température ambiante se situe entre 16 et 26°C,
au-delà de laquelle la température réglée
intérieure sera longue à atteindre.
Régler la température
Il y a trois boutons tactiles sur le panneau de commande
•
•
et
augmente ou diminue la
température de 1°C (Plage de température de 11-18 °C).
Le bouton
active ou désactive la
lumière intérieure.
Remarque :
• Ce produit est conçu pour un refroidissement maximum de 14°C dessous de la température ambiante.
• Lorsque la température ambiante autour de 25°C ou moins, l'appareil
peut maintenir une température comprise entre 11-18°C.
9
Utilisation de l’appareil
Remplacement de la lampe
Branchements électriques
1.
Panneau de la lampe
Vis
2.
3.
Cache de la lampe
Connecteur
4.
5.
Pour remplacer la lampe, vous aurez
besoin d'un tournevis cruciforme.
10
Localiser la lampe qui se trouve dans
la partie supérieure de la cave à vin.
Dévisser les 2 vis qui se trouvent de
chaque côté du cache de la lampe.
Retirer le cache et dévisser les 2
vis du panneau où se trouvent les
lampes qui ne fonctionnent plus.
Retirer le panneau et débrancher le
connecteur.
Revisser le nouveau panneau à la
place de l'ancien puis revisser le
cache.
AVERTISSEMENT :
• Une mauvaise utilisation de la prise
électrique
sans
mise à la terrepeut entraîner le
risque d’électrocution. Cet appareil doit être correctementmis à la
terre pour votre
sécurité. Ne pas
couper en aucun
cas ou enlever
lefil de terre du
cordon d'alimentation fourni. Si
le cordon d'alimentation estendommagé, le faire
remplacer
par
un centre de service après-vente
agrée.L'utilisation
de rallonges n'est
pas
recommandée. Le cordon doit
être fixéderrière
la cave thermoélectrique et ne pas
dépasser pour éviter les accidents.
Nettoyage et entretien
D
Nettoyage et entretien
Français
Français
C
• Débranchez la cave thermoélectrique et enlever le
contenu.
• Lavez l'intérieur avec une
solution d'un litre d'eau
chaude et de 2 cuillers à
soupe de bicarbonate de
soude.
• L'extérieur de la cave doit
être nettoyé avec un détergent doux et de l’eau
chaude.
• Essuyez avec un chiffon
doux après le lavage
• De temps en temps, tirez le
bac de récupération d'eau
par l'arrière de la cave (endessous) pour le laver.
Déplacement de votre
appareil
Retirer tout le contenu, fixez solidement
toutes les pièces amovibles à l'intérieur
de votre cave thermoélectrique (clayettes,
bac à eau). Mettez les pieds réglables au
niveau minimum pour éviter de les abimer puis fermez la porte avec un scotch
doux qui ne laissera pas de trace, ou du
film, ou dans son carton d’origine.
Assurez-vous de la cave thermoélectrique reste en position verticale pendant
le transport.
11
Nettoyage et entretien
Informations complémentaires
Mise au rebut de votre ancien appareil
Dépannage
Vous pouvez résoudre de nombreux problèmes facilement, vous épargnant le coût
d'un appel à votre SAV.
Problèmes
Cause possible
La cave à vin ne fonctionne pas
Vérifiez que les caractéristiques de vos branchements correspondent au
produit, un fusible a sauté
La cave à vin ne fait pas assez
de froid.
Regarder à combien vous l’avez réglée.
La température ambiante est trop élevée.
La porte est ouverte trop souvent ou est mal fermée.
Le joint de la porte est endommagé.
Il y a trop de vibrations.
La cave à vin n’est pas à niveau, il faut la régler avec les pieds.
La cave à vin semble faire trop
de bruit.
Elle n’est pas à niveau, ou quelque chose frotte le ventilateur.
La porte ne ferme pas correctement.
La cave à vin n’est pas à niveau.
Vous avez inversé le sens de la porte et elle a été mal remise.
Le joint est endommagé ou sale.
Les clayettes ne sont pas bien mises.
L’écran de contrôle ne
s’allume pas.
La cave à vin n’est pas branchée ou il y a un problème avec le cordon
d’alimentation.
Blocage sur l’écran de
contrôle.
Vous avez atteint le maximum ou minimum de réglage de la température.
Caractéristiques techniques
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement électrique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être
jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver
notre environnement.
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie
des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien
précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté
dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a
le droit de déposer l’appareil dans des lieux publics de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour d’autres applications
conformément à la directive.
Mise au rebut
Marque :
Référence :
Catégorie d’appareil :
Classe d'efficacité énergétique :
Consommation d'énergie annuelle (kWh/an) :
Valberg
WC 28 B BWEC (KWS-28F2)
10
B
175
Volume utile (L) :
Température intérieure (˚C) :
Classe climatique* :
Niveau sonore (dB(A) re 1 pW) :
Encastrable :
85
20
N
39
Non
La consommation d’énergie réelle dépend des conditions d’utilisation et de l’emplacement de l’appareil.
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
E
Français
Français
D
Rendez l'appareil inutilisable immédiatement. Débranchez la prise d'alimentation et
coupez le câble électrique. Retirez ou détruisez les fermetures à bascule ou à ressort
avant de vous débarrasser de l'appareil. Ceci permet d'éviter aux enfants de s'enfermer
dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger. Informez-vous auprès des services
de votre commune sur les endroits autorisés pour la mise au rebut de l’appareil.
* Cet appareil est conçu pour être utilisé à une température ambiante comprise entre 10 et 32°C.
12
13
Bedankt!
Bedankt om voor dit product van VALBERG
gekozen te hebben.
ELECTRO DEPOT kiest, test en beveelt de
producten van het merk VALBERG aan, die garant
staan voor eenvoud in gebruik, betrouwbare
prestaties en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik
tevredenstellend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
14
A
B
C
D
E
Alvorens het apparaat
te gebruiken
16 Veiligheidsinstructies
Overzicht van het
apparaat
20 Gedetailleerde afbeelding van het apparaat
21 Uw wijnkoelkast installeren
Werking van het
apparaat
21
21
22
23
Reiniging en
onderhoud
23 Reiniging en onderhoud
23 Uw apparaat verplaatsen
24 Reparatie
Extra informatie
24 Technische eigenschappen
25 Uw oud apparaat afdanken
A
Nederlands
Nederlands
Inhoudstafel
Uw wijnkoelkast gebruiken
De temperatuur instellen
Vervangen van de lamp
Elektrische aansluitingen
15
16
Alvorens het apparaat te gebruiken
Veiligheidsinstructies
• De fabrikant is in geen
enkel geval aansprakelijk voor letsel aan personen of schade aan eigendommen als gevolg
van het negeren van de
onderhoudsinstructies
of het verkeerd gebruiken van het apparaat.
Na het verwijderen van
het verpakkingsmateriaal van de verschillende
onderdelen van het apparaat, controleer of het
apparaat zich in een perfecte staat bevindt. Als u
twijfels hebt, gebruik het
apparaat niet en neem
contact op met uw handelaar of een vakbekwame technicus.
• Houd tevens alle verpakkingsmateriaal (karton,
plastic tassen, polystyreen, kleefband, elastiekjes, etc.) uit de buurt van
kinderen. Deze kunnen
gevaar opleveren. Alvorens het apparaat te gebruiken, controleer of de
netspanning in uw woning overeenstemt met
de spanning vermeld op
het typeplaatje van het
apparaat. Als u dit appa-
•
•
•
•
•
•
•
•
raat gebruikt, volg de onderstaande veiligheidsvoorschriften.
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN
LEES DE VOLGENDE
WAARSCHUWINGEN EN
BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIGE RAADPLEGING
Voordat u dit apparaat
gebruikt, lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing
op
een veilige plaats.
Controleer eerst of de
spanning vermeld op het
product
overeenstemt
met de netspanning in
uw woning.
Waarschuwing: om elk
risico op brand, elektrocutie of letsel te voorkomen, volg de belangrijke
veiligheidsvoorschriften
strikt op wanneer u een
elektrisch apparaat gebruikt.
Controleer regelmatig de
staat van uw apparaat.
Gebruik het apparaat niet
als het beschadigd is.
Raak het apparaat of de
stekker niet aan met natte handen.
Gebruik het apparaat
niet als het snoer of de
stekker beschadigd is.
Alvorens het apparaat te gebruiken
•
•
•
•
Gebruik het apparaat
niet als het beschadigd
is, buiten werd achtergelaten of in water is gevallen. Lever het apparaat
in bij de dichtstbijzijnde
klantendienst voor reparatie of afstelling.
Trek of draag het apparaat niet via het snoer.
Gebruik het snoer niet als
handvat, en zorg ervoor
dat het snoer niet onder
een deur wordt gekneld
of over een scherpe rand
of hoek wordt gelegd.
Plaats het apparaat niet
op het snoer. Rol het
snoer volledig af en zorg
dat het niet verstrikt
raakt. Houd het snoer uit
de buurt van warme oppervlakken.
Ontkoppel het apparaat
niet van de voeding door
aan het snoer te trekken.
Houd de stekker in uw
hand vast en trek deze
voorzichtig uit het stopcontact.
Gebruik alleen een gecertificeerd
verlengsnoer met een stroomsterkte die in uw land
van toepassing is. Een
verlengsnoer met een
te lage stroomsterkte
kan oververhitten. Zorg
•
•
•
•
•
•
•
dat er niemand over het
snoer of de stekker kan
struikelen.
Opgelet: haal altijd de
stekker uit het stopcontact of schakel de
stroomonderbreker uit
voordat u het apparaat
schoonmaakt.
Als het snoer beschadigd
is, laat het vervangen
door de fabrikant, zijn
klantendienst of een gelijkwaardig vakbekwaam
persoon om elk gevaar te
voorkomen.
Reparaties aan het apparaat mogen alleen door
een servicecentrum of
een vakbekwame technicus worden uitgevoerd.
Alle nodige elektriciteitswerken tijdens de installatie van dit apparaat
moeten door een vakbekwame elektricien of een
ander bevoegd persoon
worden uitgevoerd.
Schakel het apparaat uit
en haal de stekker uit het
stopcontact als u het apparaat niet gebruikt.
Gebruik het apparaat niet
in de buurt van brandbare materialen.
Gebruik alleen de accessoires die met het apparaat zijn meegeleverd.
A
Nederlands
Nederlands
A
17
18
Alvorens het apparaat te gebruiken
• Dit apparaat kan worden
gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en ouder of
personen met beperkte
fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die
een gebrek hebben aan
ervaring en kennis, als
ze onder toezicht staan
of instructies hebben
gekregen over het veilig
gebruik van het apparaat
en de gevaren die het gebruik van het apparaat
met zich meebrengen
begrijpen. Laat kinderen
nooit met het apparaat
spelen. Kinderen zonder
toezicht mogen het apparaat niet reinigen of onderhouden.
• Houd toezicht over kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het
apparaat spelen.
• Dit apparaat is geen speelgoed. Houd altijd toezicht
op het apparaat wanneer
het in de aanwezigheid
van kinderen of huisdieren
wordt gebruikt.
• Maak het apparaat nooit
schoon met ontvlambare
vloeistoffen. De dampen
kunnen een brand of ontploffing veroorzaken.
• Bewaar of gebruik geen
benzine of een ander
•
•
•
•
•
brandbare vloeistof of
gas in de nabijheid van
dit apparaat. De rook
kunnen een brand of ontploffing veroorzaken.
Dit apparaat is bestemd
voor huishoudelijk gebruik en gelijksoortige
toepassingen, zoals:
1. kantines voor personeel in winkels, kantoren en andere werkruimten;
2. boerderijen;
3. gebruik door gasten in
hotels, motels en andere residentiële omgevingen;
4. bed en breakfasts
Ontkoppel het apparaat
van de voeding voordat
u het apparaat reinigt of
onderhoud uitvoert. Haal
aldus altijd de stekker uit
het stopcontact.
Om elk risico op brand,
elektrocutie of letsel aan
personen te voorkomen,
dompel het snoer of de
stekker nooit in water of
een andere vloeistof.
WAARSCHUWING: Houd
de ventilatieopeningen
in het apparaat of het
inbouwmeubel vrij.
WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische
apparaten of andere
Alvorens het apparaat te gebruiken
•
•
•
•
•
•
•
middelen, die niet door
de fabrikant worden aanbevolen, om het ontdooiproces te versnellen.
WAARSCHUWING: Beschadig het koelcircuit
niet.
WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische
apparaten binnenin het
apparaat, tenzij deze die
door de fabrikant worden
aanbevolen.
WAARSCHUWING: Om
elk gevaar door een onstabiel apparaat te vermijden, sluit het aan volgens de instructies die
in deze handleiding zijn
vermeld.
Bewaar geen explosieve
stoffen, zoals spuitbussen met een brandbaar
gas, in dit apparaat.
Het koelmiddel dat in dit
apparaat wordt gebruikt
is een koelgas dat schadelijk voor het milieu kan
zijn en tevens medeverantwoordelijk voor de
opwarming van de aarde
kan zijn wanneer het in
de atmosfeer terechtkomt.
Dit apparaat is alleen bestemd voor het bewaren
van wijn.
Waarschuwing: om de
stabiliteit van de wijnkoelkast te waarborgen,
trek niet aan twee rekjes
tegelijkertijd. Plaats het
eerste rekje terug voordat u het tweede rekje
uittrekt.
• Voor meer informatie
over het installeren, gebruiken,
onderhouden
en afdanken van het apparaat, raadpleeg de volgende secties in deze gebruiksaanwijzing.
A
Nederlands
Nederlands
A
WAARSCHUWING:
• Brandgevaar.
19
Overzicht van het apparaat
Gedetailleerde afbeelding van het apparaat
Nominale spanning:
Nominale frequentie:
Nominaal vermogen:
Bovenste scharnier
Deur
Ovenlamp
Deurdichting
Pot
Onderste scharnier
Rekje
Lichtschakelaar
Ventilatorrooster
LED-bedieningspaneel
Stelvoetjes
Temperatuur verhogen
Wateropvangbak
Temperatuur verlagen
Inbouwgreep
20
220-240 V
50 Hz
70 W
Werking van het apparaat
Uw wijnkoelkast installeren
Alvorens uw wijnkoelkast te gebruiken
• Verwijder het verpakkingsmateriaal
aan de buiten- en binnenkant.
• Laat uw wijnkoelkast ongeveer 2 uur
lang in verticale positie staan voordat
u de stekker in het stopcontact steekt.
Dit vermijdt een eventuele storing van
het koelsysteem dat zich tijdens het
transport heeft voorgedaan.
• Maak de binnenkant schoon met
lauw water en een zachte doek.
• Plaats uw apparaat op een stevige
vloer die bestand is om een volledig
gevuld apparaat te dragen. Om uw
apparaat waterpas te zetten, stel de
voorste stelvoetjes indien nodig af.
Een apparaat dat niet waterpas staat
kan lawaai maken.
• Installeer de koelkast uit de buurt
van direct zonlicht of een warmtebron (kachel, verwarmingstoestel,
radiator, etc.). Direct zonlicht kan
de acryl bekleding beschadigen en
warmtebronnen kunnen tot een ho-
•
•
•
ger stroomverbruik leiden.
Een extreem koude of warme omgevingstemperatuur kan tevens tot een
verkeerde werking van het apparaat
leiden. Plaats het apparaat in een
ruimte met een kamertemperatuur
tussen 16 et 32 °C.
Het apparaat is alleen ontworpen
voor gebruik binnenshuis. Installeer
het apparaat niet in een garage of
een niet verwarmde kelder.
Opgelet: houd het apparaat uit de
buurt van brandbare stoffen.
C
Nederlands
Nederlands
B
Uw wijnkoelkast gebruiken
Uw thermo-elektrische wijnkoelkast is
ontworpen om te werken in een klimaatklasse SN/N (10-32°C). Voor een optimale
werking en energieverbruik is het echter
aanbevolen om het toestel te installeren
in een ruimte met een kamertemperatuur tussen 16 en 26°C. Een hogere temperatuur vereist een lange tijd voordat de
gewenste temperatuur binnenin het toestel wordt bereikt.
De temperatuur instellen
Er bevinden zich drie touchknoppen op het bedieningspaneel.
•
•
en
verhoogt of verlaagt de
temperatuur met 1°C (Temperatuurbereik tussen 11 en 18 °C).
De knop
schakelt de binnenverlichting in of uit.
Opmerking:
• Dit product heeft een koelcapaciteit van maximum 14°C onder de omgevingstemperatuur.
• Als de omgevingstemperatuur circa 25°C of lager is, dan kan het apparaat een binnentemperatuur tussen 11 en 18°C handhaven.
21
Werking van het apparaat
Vervangen van de lamp
Elektrische aansluitingen
1.
Lampenpaneel
2.
Schroef
Lampenkap
Verbindingsstuk
U hebt een kruiskopschroevendraaier
nodig om de lamp te vervangen.
22
Reiniging en onderhoud
3.
4.
5.
De lamp bevindt zich in het bovenste
deel van de wijnkoelkast.
Draai de 2 schroeven die zich aan
elke kant van de lampenkap bevinden los.
Haal de kap af en draai de 2 schroeven van het paneel met de kapotte
lampjes los.
Haal het paneel af en ontkoppel de
connector.
Schroef het nieuwe paneel op zijn
plaats vast en breng de lampenkap
opnieuw aan.
WAARSCHUWING:
• Een elektrisch stopcontact zonder aarding gebruiken kan
gevaar op elektrocutie teweegbrengen. Dit apparaat
moet op een juiste
manier op de aarding worden aangesloten. Verwijder
of knip de aardingsdraad van het meegeleverd snoer niet
af. Als het snoer
beschadigd is, laat
het vervangen door
een erkend servicecentrum. Het
gebruiken van een
verlengsnoer wordt
niet aanbevolen. Het
snoer moet aan de
achterkant van de
thermo-elektrische
koelkast zijn vastgemaakt en mag
het niet overschrijden om een ongeval
te vermijden.
Reiniging en onderhoud
• Haal de stekker uit het
stopcontact en haal de inhoud uit de koelkast.
• Was de binnenkant met
een mengsel van een liter
warm water en 2 soeplepels bicarbonaat.
• Maak de buitenkant van de
koelkast schoon met een
mild schoonmaakmiddel
en warm water.
• Veeg het apparaat vervolgens schoon met een
zachte doek.
• Haal de wateropvangbak
regelmatig uit de achterkant van de koelkast (onderkant) om het te wassen.
D
Nederlands
Nederlands
C
Uw apparaat verplaatsen
Verwijder de volledige inhoud, maak alle
afneembare delen in uw thermo-elektrische koelkast vast (rekjes, waterbak).
Stel de stelvoetjes in op het laagste niveau om schade te vermijden. Sluit vervolgens de deur met zacht kleefband dat
geen sporen achterlaat of folie, of plaats
het toestel in zijn originele verpakking.
Zorg dat de wijnkoelkast zich tijdens het
transport in verticale positie bevindt.
23
Reiniging en onderhoud
Extra informatie
Uw oud apparaat afdanken
Reparatie
U kunt vele problemen zelf gemakkelijk oplossen, zonder hierbij contact te moeten
opnemen met uw klantendienst.
Problemen
Mogelijke oorzaak
De wijnkoelkast werkt niet.
Controleer of de eigenschappen van uw aansluitingen met deze van het
product overeenstemmen. Er is een zekering doorgeslagen.
De wijnkoelkast is niet koud
genoeg.
Controleer op welke stand het toestel is ingesteld.
De omgevingstemperatuur is te hoog.
De deur wordt te vaak geopend of is niet goed dicht.
De deurkoppeling is beschadigd.
Er is te veel trilling.
De wijnkoelkast staat niet waterpas.
De wijnkelder lijkt teveel
geluid te maken.
De koelkast staat niet waterpas of iets schuurt tegen de ventilator.
De deur sluit niet goed.
De wijnkoelkast staat niet waterpas.
De deur is omgekeerd aangebracht of verkeerd geïnstalleerd.
De pakking is beschadigd of vuil.
De rekjes zijn niet goed geplaatst
Het scherm kan niet worden
ingeschakeld
De stekker steekt niet in het stopcontact of er is een probleem met het
snoer.
Het scherm is geblokkeerd.
De maximale of minimale temperatuurinstelling werd bereikt.
Technische eigenschappen
Dit apparaat bevat het symbool AEEA (Afdanking van Elektrisch en
Elektronische Apparatuur) om aan te geven dat het aan het einde
van zijn levensduur niet met het huisafval weggegooid mag worden,
maar naar een inzamelpunt moet worden gebracht. Het herwaarderen van het afval draagt bij tot het beschermen van ons milieu.
Het afzonderlijk sorteren van onze verpakking kan nodig zijn.
Meer informatie: www.consignesdetri.fr
BESCHERMEN VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Om ons milieu en de menselijke gezondheid te beschermen, gooi elektrische en
elektronische apparaten aan het einde van hun levensduur volgens de geldende
voorschriften weg. Dit vereist zowel de betrokkenheid van de leverancier als de
gebruiker. Dit is de reden waarom uw apparaat van het symbool op het typeplaa
tje of de verpakking is voorzien om aan te geven dat u het apparaat nooit in een openbare vuilnisbak of met het huisafval mag weggooien. De gebruiker heeft het recht om
het apparaat bij een inzamelpunt in te leveren waar het aldaar wordt gerecycled of
voor andere toepassingen opnieuw wordt gebruikt, overeenkomstig de richtlijn.
Het apparaat afdanken
Merk:
Referentie:
Categorie van het apparaat:
Energie-efficiëntieklasse:
Jaarlijks energieverbruik (kWh/jaar):
Valberg
WC 28 B BWEC (KWS-28F2)
10
B
175
Netto volume (L):
Binnentemperatuur (˚C):
Klimaatklasse*:
Geluidsniveau (dB(A) re 1 pW) :
Inbouw:
85
20
N
39
Nee
Het werkelijke stroomverbruik is afhankelijk van de gebruiksomstandigheden en de plaats waar het apparaat wordt gebruikt.
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
E
Nederlands
Nederlands
D
Maak het afgedankte apparaat onmiddellijk onbruikbaar. Haal de stekker uit het stopcontact en knip het snoer af. Verwijder of maak de knip- of veersluitingen permanent
onbruikbaar voordat u het apparaat afdankt. Dit voorkomt dat kinderen in het apparaat
opgesloten raken, wat tot levensgevaarlijke situaties kan leiden. Neem contact op met
uw gemeente om uw apparaat op de juiste manier te verwijderen.
* Dit apparaat is ontworpen om te worden gebruikt bij een kamertemperatuur tussen 10 °C en 32 °C.
24
25
Vielen Dank!
Vielen Dank, dass Sie dieses VALBERG Produkt gewählt haben. Ausgewählt, getestet
und empfohlen durch ELECTRO DEPOT. Die
Produkte der Marke VALBERG garantieren
Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige
Leistung und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass
Sie jedes Mal zufriedengestellt werden, wenn
Sie es benutzen.
Willkommen bei ELECTRO DEPOT.
Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.be
26
A
B
C
D
E
Vor der Benutzung
des Gerätes
28 Sicherheitshinweise
Übersicht über das
Gerät
32 Detaillierte Geräteskizze
33 Installation Ihres Weinkühlschranks
Benutzung des
Gerätes
33
33
34
35
Reinigung und
Pflege
35 Reinigung und Pflege
35 Transport Ihres Gerätes
36 Störungsbehebung
Weitere
Informationen
36 Technische Daten
37 Entsorgung Ihres Altgerätes
A
Deutsch
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
Benutzung Ihres Weinkühlschranks
Temperatur einstellen
Austausch der Lampe
Elektrische Anschlüsse
27
28
Vor der Benutzung des Gerätes
Sicherheitshinweise
• Der Hersteller haftet
nicht für Verletzungen
oder Sachschäden, die auf
Nichtbeachtung der Wartungsanleitung oder auf
unsachgemäßen Gerätegebrauch zurückzuführen
sind. Überprüfen Sie nach
dem Auspacken der Einzelteile des Gerätes deren
einwandfreien Zustand.
Nehmen Sie das Gerät
nicht in Betrieb, wenn Sie
Zweifel an seiner Funktionstüchtigkeit
hegen.
Wenden Sie sich in diesem
Fall an Ihren Händler oder
an den Kundendienst.
• Achten Sie außerdem
darauf, dass die Verpackungen (Karton, Plastiktüten, Styropor, Klebestreifen, Schnüre usw.)
außer Reichweite von
Kindern abgelegt werden. Verpackungsmaterial ist eine potentielle
Gefahr. Vergewissern Sie
sich vor der Benutzung
des Gerätes, dass Ihre
Netzspannung mit der auf
dem Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt. Beachten Sie
bei der Benutzung dieses
•
•
•
•
•
•
•
•
Gerätes
nachstehende
Sicherheitshinweise.
WICHTIGE
WARNHINWEISE.
SORGFÄLTIG LESEN UND
FÜR DEN SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
Lesen Sie vor der Benutzung dieses Gerätes die
Gebrauchsanleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie diese Anleitung
sorgfältig auf.
Überprüfen Sie zuerst,
ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit
Ihrer Netzspannung übereinstimmt.
Warnhinweis: beachten
Sie bei der Benutzung
eines elektrischen Gerätes
immer die nachstehenden wichtigen Sicherheitshinweise,
um
einer
Brand-, Stromschlag- oder
Verletzungsgefahr vorzubeugen.
Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand Ihres
Gerätes. Verwenden sie
das Gerät nicht, wenn es
beschädigt ist.
Fassen Sie das Gerät
oder den Stecker nicht
mit feuchten Händen an.
Verwenden Sie das Gerät
nicht, wenn das Netzanschlusskabel oder der
Vor der Benutzung des Gerätes
•
•
•
•
Stecker beschädigt ist.
Verwenden Sie das Gerät
nicht, wenn es um- oder
heruntergefallen, beschädigt, im Freien geblieben
oder ins Wasser gefallen
ist. Bringen Sie das Gerät
zur Reparatur oder Überprüfung zum nächstgelegenen Kundendienst.
Ziehen oder tragen Sie
das Gerät nicht am Netzkabel, verwenden Sie das
Kabel nicht als Griff und
achten Sie darauf, dass
das Kabel nicht in der
Tür eingeklemmt wird
oder über scharfe Kanten oder Ecken verläuft.
Stellen Sie das Gerät nicht
auf das Netzkabel. Achten Sie darauf, dass das
Netzkabel sauber abgerollt ist und kein „Kabelsalat“ entsteht. Halten Sie
das Netzkabel von heißen
Oberflächen fern.
Ziehen Sie den Stecker
nicht am Netzkabel aus
der Steckdose. Fassen
Sie das Netzkabel am
Stecker an und ziehen
Sie diesen vorsichtig aus
der Steckdose.
Verwenden Sie nur für
die Stromstärke Ihres
Landes zugelassene Verlängerungskabel.
Ver-
•
•
•
•
•
•
längerungskabel, die für
eine niedrigere Stromstärke zugelassen sind,
können sich überhitzen.
Achten Sie darauf, dass
niemand über das Netzkabel oder die Steckdose
stolpern kann.
Achtung: vor dem Reinigen
immer den Netzstecker
ziehen oder die Sicherung
ausschalten.
Sollte das Netzkabel
beschädigt sein, so ist
es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder
einem
qualifizierten
Fachmann austauschen
zu lassen, um jegliche
Gefahr zu vermeiden.
Alle Reparaturen sind vom
Kundendienst oder von
qualifizierten Fachleuten
ausführen zu lassen.
Sämtliche
für
die
Installation
dieses
Gerätes erforderlichen
Elektroarbeiten
sind
von einem qualifizierten
Elektriker oder einem
anderen Fachmann ausführen zu lassen.
Schalten Sie das Gerät
aus und ziehen Sie den
Netzstecker, wenn Sie es
nicht verwenden.
Verwenden Sie das Gerät
nicht in der Nähe brenn-
A
Deutsch
Deutsch
A
29
30
Vor der Benutzung des Gerätes
barer Materialien.
• Verwenden Sie nur das im
Lieferumfang des Gerätes
enthaltene Zubehör.
• Dieses Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren und
von Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
Personen, denen es an
Erfahrung und Kenntnis
mangelt, benutzt werden, sofern sie ordnungsgemäß beaufsichtigt werden oder in die sichere
Benutzung des Gerätes
eingewiesen wurden und
die Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit
diesem Gerät spielen.
Kinder dürfen das Gerät
nur unter Aufsicht reinigen und pflegen.
• Es empfiehlt sich, Kinder zu beaufsichtigen,
um sich zu vergewissern,
dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
• Dieses Gerät ist kein
Spielzeug. Geben Sie
sehr genau acht, wenn
Sie das Gerät in Anwesenheit von Kindern oder
Haustieren verwenden.
• Reinigen Sie das Gerät
auf keinen Fall mit
brennbaren Flüssigkei-
•
•
•
•
ten. Die Dämpfe können
einen Brand oder eine
Explosion hervorrufen.
In der Umgebung dieses
Gerätes dürfen weder
Benzin noch andere
brennbare Gase oder
Flüssigkeiten gelagert
oder verwendet werden.
Die Dämpfe können einen Brand oder eine Explosion hervorrufen.
Dieses Gerät ist für die
Nutzung im Haushalt und
für ähnliche Anwendungen vorgesehen, wie z. B.:
1. Küchenecken
für das
Personal in Geschäften,
Büros und anderen betrieblichen Umgebungen;
2. Bauernhöfe;
3. Nutzung
durch die
Gäste von Hotels, Motels und anderen Unterkunftseinrichtungen;
4. Gästezimmer.
Vor Wartungs- oder Reinigungsarbeiten am Produkt ist das Gerät durch
Ziehen des Netzsteckers
von der Stromversorgung zu trennen.
Um Brand, Stromschlag
oder anderen Verletzungen vorzubeugen, darf
das Netzkabel oder der
Stecker in keinem Fall
in Wasser oder in eine
Vor der Benutzung des Gerätes
•
•
•
•
•
•
•
andere Flüssigkeit getaucht werden.
WARNUNG: Be- und Entlüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder im Einbauschrank immer freihalten.
WARNUNG: zur Beschleunigung des Abtauvorgangs
keine mechanischen Vorrichtungen oder anderen
Mittel verwenden, sofern
diese nicht vom Hersteller
empfohlen wurden.
WARNUNG: Kältekreis
nicht beschädigen.
WARNUNG: elektrische
Geräte nicht im Lebensmittellagerfach
betreiben, sofern diese
nicht die vom Hersteller
vorgeschriebenen
Voraussetzungen erfüllen.
WARNUNG: zur Vorbeugung gegen Gefahren
durch ein labiles Gerät
ist dieses gemäß der Anleitung zu befestigen.
In diesem Gerät keine
explosiven Stoffe wie
Spraydosen mit brennbaren Treibgasen lagern.
Das in diesem Gerät
verwendete Kältemittel
ist ein fluoriertes Treibhausgas, das beim Entweichen in die Atmosphäre für die Umwelt
schädlich sein und zur
Erderwärmung beitragen
kann.
• Einzige Funktion dieses
Gerätes ist die Lagerung
von Wein.
• Warnhinweis: um die
Stabilität des Weinkühlschranks zu gewährleisten, bitte nicht zwei
Regaleinschübe gleichzeitig
herausziehen.
Vor dem Herausziehen
eines zweiten Regaleinschubs, den ersten wieder
zurückschieben.
• Informationen zur Installation, Handhabung,
Wartung, Reinigung und
Entsorgung des Gerätes
finden Sie in den nachfolgenden Abschnitten dieser Anleitung.
A
Deutsch
Deutsch
A
WARNHINWEIS:
• Brandgefahr.
31
Übersicht über das Gerät
Installation Ihres
Weinkühlschranks
Detaillierte Geräteskizze
Nennspannung:
Nennfrequenz:
Nennleistung:
220-240 V
50 Hz
70 W
Oberes Scharnier
Tür
Innenbeleuchtung
Türdichtung
Kühlraum
Unteres Scharnier
Abstellrost
Lichtschalter
Gebläsegitter
LED-Bedienblende
Füße
Temperaturregelung +
Wasserbehälter
Temperaturregelung -
Muldengriff
32
Benutzung des Gerätes
Vor der Benutzung Ihres Kühlschranks
• Äußere und innere Verpackung
entfernen.
• Vor dem Anschluss an das Netz das
Gerät etwa 2 Stunden in senkrechter Position stehen lassen. Auf diese
Weise werden eventuelle durch den
Transport entstandene Störungen im
Kältesystem ausgeglichen.
• Innenraum des Kühlschranks mit
einem weichen Lappen und lauwarmem Wasser reinigen.
• Stellen Sie das Gerät auf einen
ausreichend stabilen Untergrund, der
das voll bestückte Gerät tragen kann.
Gegebenenfalls ist das Gerät durch
Verstellen der vorderen Füße auszurichten. Wenn das Gerät uneben steht, kann es Geräusche verursachen.
• Der Aufstellplatz des Kühlschranks soll
keiner direkten Sonnenbestrahlung
ausgesetzt und nicht in der Nähe einer
Wärmequelle (Ofen, Heizung, Heizkörper usw.) sein. Direktes Sonnenlicht
kann die Acrylbeschichtung schädi-
•
•
•
gen, und eine Wärmequelle kann den
Stromverbrauch erhöhen.
Auch besonders niedrige oder hohe
Umgebungstemperaturen können den
ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes
beeinträchtigen. Das Gerät ist in einem
Raum mit einer Raumtemperatur
zwischen 16 und 32 °C aufzustellen.
Das Gerät ist lediglich für den Betrieb
in Innenräumen vorgesehen. Es darf
nicht in einer Garage oder einem unbeheizten Keller aufgestellt werden.
Achtung: es dürfen sich keine brennbaren
Stoffe in der Nähe des Gerätes befinden.
C
Deutsch
Deutsch
B
Benutzung Ihres
Weinkühlschranks
Ihr elektrischer Kühlschrank ist für einen
Betrieb in der Klimaklasse SN/N (1032°C) vorgesehen. Für optimalen Betrieb
und Stromverbrauch wird allerdings
empfohlen, das Gerät in einem Raum mit
einer Temperatur zwischen 16 und 26°C
zu installieren, da es sonst sehr lange
dauert, bis die eingestellte Innentemperatur erreicht wird.
Temperatur einstellen
Auf der Bedienblende befinden sich drei Tipptasten
•
•
und
erhöhen oder verringern
die Temperatur um jeweils 1°C
(Temperaturbereich 11-18°C).
Die Taste
schaltet das Innenlicht
ein oder aus.
Hinweis:
• Dieses Produkt ist für eine Abkühlung um höchstens 14°C unterhalb der
Raumtemperatur konzipiert.
• Bei einer Raumtemperatur von 25°C oder weniger kann das Gerät eine
Temperatur von 11-18°C halten.
33
Benutzung des Gerätes
Reinigung und Pflege
Austausch der Lampe
Elektrische Anschlüsse
1.
Lampenmodul
Schrauben
2.
3.
Lampenabdeckung
Steckverbinder
4.
5.
Zum Austausch der Lampe ist
ein Kreuzschlitzschraubendreher
erforderlich.
34
Die Lampe befindet sich im oberen
Teil des Weinkühlschranks.
Die 2 Schrauben auf beiden Seiten
der Lampenabdeckung abschrauben.
Abdeckung abnehmen und die 2
Schrauben des Moduls abschrauben,
wo sich die defekten Lampen befinden.
Modul abnehmen und Steckverbinder abziehen.
Neues Modul an die Stelle des defekten Moduls schrauben, dann die Abdeckung wieder aufschrauben.
WARNHINWEIS:
• Eine nicht geerdete
Steckdose
kann
zu
Stromschlag
führen. Zu Ihrer
Sicherheit
muss
dieses Gerät ordnungsgemäß geerdet werden. Der
Erdleiter des im
Lieferumfang enthaltenen Netzkabels darf auf keinen
Fall
durchgeschnitten oder entfernt werden. Ein
beschädigtes Netzkabel ist von einer
zugelassenen Kundendienststelle
austauschen
zu
lassen.Die Verwendung von Verlängerungskabeln ist
nicht zu empfehlen. Um Unfälle zu
vermeiden, ist das
Anschlusskabel so
hinter dem Kühlschrank zu verlegen, dass es nicht
hervorragt.
Reinigung und Pflege
• Weinkühlschrank ausstecken und entleeren.
• Innenraum mit einer Lösung aus einem Liter warmem Wasser und 2 Esslöffeln Natron auswischen.
• Das Äußere des Kühlschranks ist mit Spülmittel
und warmem Wasser zu
reinigen.
• Nach der feuchten Reinigung mit einem weichen
Lappen trockenwischen.
• Die Verdunstungsschale
regelmäßig
von
der
Rückseite des Kühlschranks aus (unten) herausziehen und reinigen.
D
Deutsch
Deutsch
C
Transport Ihres Gerätes
Gesamten
Inhalt
herausnehmen,
alle beweglichen Teile (Abstellroste,
Verdunstungsschale) im Innern Ihres
Weinkühlschranks fixieren. Die verstellbaren Füße auf die Mindesthöhe drehen,
damit sie nicht beschädigt werden, dann
die Tür mit einem rückstandsfreien Klebeband, mit Folie oder mit dem Verpackungskarton schließen.
Vergewissern Sie sich, dass der Weinkühlschrank beim Transport in senkrechter
Stellung bleibt.
35
Reinigung und Pflege
Weitere Informationen
Entsorgung Ihres Altgerätes
Störungsbehebung
Viele Probleme können Sie leicht selbst beheben. So ersparen Sie sich die Kosten für
einen Anruf bei Ihrem Kundendienst.
Probleme
Mögliche Ursache
Der Weinkühlschrank funktioniert nicht
Überprüfen, ob die Merkmale Ihres Stromnetzes mit dem Produkt übereinstimmen oder ob eine Sicherung ausgelöst hat.
Der Weinkühlschrank liefert
nicht genug Kühlleistung.
Eingestellte Temperatur überprüfen.
Zu hohe Raumtemperatur.
Die Tür wird zu häufig geöffnet oder ist nicht richtig geschlossen.
Die Türdichtung ist beschädigt.
Zu starke Schwingungen.
Der Weinkühlschrank steht uneben und muss mit den Füßen ausgerichtet werden.
Der Weinkühlschrank erzeugt
ungewöhnliche Geräusche.
Der Kühlschrank steht uneben oder etwas reibt am Gebläse.
Die Tür schließt nicht richtig.
Der Weinkühlschrank steht uneben.
Der Türanschlag wurde gewechselt und die Tür falsch wieder eingesetzt.
Die Dichtung ist beschädigt oder verschmutzt.
Die Abstellroste sind nicht richtig eingesetzt.
Das Display schaltet sich nicht
ein.
Der Weinkühlschrank ist nicht richtig angeschlossen oder es besteht ein
Problem mit dem Netzkabel.
Das Display ist blockiert.
Sie haben das Maximum oder Minimum der Temperatureinstellung erreicht.
Technische Daten
Dieses Gerät ist mit dem WEEE-Symbol (Elektro- und Elektronikaltgeräte) gekennzeichnet und darf deshalb am Ende seiner Lebensdauer nicht in den Hausmüll geworfen, sondern muss bei der Sammelstelle der Gemeinde abgegeben werden. Die Verwertung der
Altgeräte trägt zum Schutz unserer Umwelt bei.
Unsere Verpackungen können recycelt werden.
Weitere Informationen: www.consignesdetri.fr
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EU
Um die Umwelt und unsere Gesundheit zu schützen, müssen Elektro- und
Elektronikaltgeräte nach genauen Vorschriften unter Mitwirkung der Lieferanten und der Benutzer entsorgt werden. Aus diesem Grund darf Ihr Gerät, wie
durch das auf dem Typenschild oder auf der Verpackung befindliche Symbol
angegeben, auf keinen Fall in einen für Haushaltsmüll vorgesehenen öffentlichen
oder privaten Abfallbehälter geworfen werden. Der Benutzer ist berechtigt, das Gerät
bei öffentlichen Sammelstellen abzugeben, wo eine getrennte Sammlung durchgeführt und das Gerät recycelt oder für andere Anwendungen gemäß der Richtlinie wiederverwendet wird.
Entsorgung
Marke:
Artikelnummer:
Gerätekategorie:
Energieeffizienzklasse:
Jährlicher Energieverbrauch (kWh/Jahr):
Valberg
WC 28 B BWEC (KWS-28F2)
10
B
175
Nutzinhalt (l):
Innentemperatur (˚C):
Klimaklasse:
Geräuschwert (dB(A) re 1 pW):
Einbaufähig:
85
20
N
39
Nein
Der tatsächliche Energieverbrauch ist von den Nutzungsvoraussetzungen und vom Aufstellort des Gerätes abhängig.
GETRENNTE ENTSORGUNG VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIKALTGERÄTEN
E
Deutsch
Deutsch
D
Machen Sie ein ausgedientes Gerät unverzüglich unbrauchbar, indem Sie den
Netzstecker ziehen und das Anschlusskabel durchtrennen. Entfernen Sie vor der Entsorgung des Gerätes die Schnapp- oder Federschließmechanismen oder machen Sie
diese unbrauchbar, damit Kinder sich nicht versehentlich im Gerät einschließen und
in Gefahr bringen können. Erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeinde nach den zugelassenen Sammelstellen für die Entsorgung des Gerätes.
* Dieses Gerät ist für einen Betrieb bei einer Raumtemperatur zwischen 10 und 32°C vorgesehen.
36
37
¡Gracias!
Le agradecemos que se haya decidido a adquirir
este producto de la gama VALBERG.
Los productos de la marca VALBERG están
seleccionados, aprobados y recomendados por
ELECTRO DEPOT, lo cual permite garantizar su
utilización simple, rendimiento fiable y calidad
irreprochable.
No nos cabe duda de que se sentirá satisfecho
cada vez que utilice este aparato.
¡Bienvenidos a ELECTRO DEPOT!
Visite nuestro sitio web: www.electrodepot.es
38
A
B
C
D
E
Instrucciones
preliminares
40 Precauciones de seguridad
Detalles del aparato
44 Esquema detallado del aparato
45 Instalación de su vinoteca
Uso del aparato
45
45
46
47
Limpieza y
mantenimiento
47 Limpieza y mantenimiento
47 Desplazamiento del aparato
48 Guía de solución de problemas
Informaciones
complementarias
48 Especificaciones técnicas
49 Cómo desechar su aparato
A
Español
Español
Índice
Utilización de su vinoteca
Ajuste de la temperatura
Sustitución de la lámpara
Conexiones eléctricas
39
40
Instrucciones preliminares
Precauciones de seguridad
• El fabricante declina cualquier responsabilidad en
caso de lesiones personales o de desgaste de los
materiales debido a la no
observación de las instrucciones de mantenimiento o
al uso inadecuado del aparato. Tras haber retirado el
embalaje de las diferentes
piezas del aparato, verifique que éste se encuentra
en perfecto estado. Si tiene
alguna duda al respecto,
no utilice el aparato y diríjase a su distribuidor o a un
técnico cualificado.
• Asegúrese asimismo de
que los diferentes tipos
de embalaje (cartones,
bolsas de plástico, poliestireno, bandas de fijación,
etc.) estén fuera del alcance de los niños. Estos
elementos conllevan un
riesgo potencial. Antes de
usar el aparato, compruebe que la tensión de su hogar se corresponde con la
indicada en la placa de características del producto.
Cuando utilice el aparato,
asegúrese de respetar las
siguientes precauciones
de seguridad.
• MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES.
• LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Y CONSÉRVELAS PARA
CONSULTAS
POSTERIORES.
• Antes del uso del aparato,
lea atentamente el manual
de instrucciones. Conserve este manual de instrucciones con cuidado.
• Verifique en primer lugar
si la tensión indicada en el
producto se corresponde
con la alimentación eléctrica de su hogar.
• Advertencia: para evitar
cualquier riesgo de electrocución o de lesión,
asegúrese de respetar
en todo momento las siguientes instrucciones
de seguridad cuando utilice un aparato eléctrico.
• Verifique periódicamente
el estado del aparato. No
utilice el aparato si observara alguna anomalía.
• No toque el aparato ni el
enchufe con las manos
mojadas.
• No utilice el aparato si
el cable de alimentación
o su enchufe estuvieran
dañados. No utilice el
aparato si hubiera caído
al suelo, se hubiera da-
Instrucciones preliminares
•
•
•
•
•
ñado, si se hubiera dejado en exteriores o si hubiera caído al agua. Lleve
al aparato al servicio técnico más próximo para
su reparación o ajuste.
No tire del aparato ni lo
transporte por el cable
de alimentación y no emplee el cable eléctrico
como asa; no atrape el
cable con las puertas ni
lo deslice a lo largo de
bordes y aristas vivas.
No coloque el aparato
sobre el cable de alimentación. No deje en modo
alguno que el cable se
enrolle o se enrede. Mantenga el cable alejado de
superficies calientes.
No retire el enchufe tirando del cable. Para retirarlo, agarre el enchufe
con la mano y extráigalo
con cuidado de la toma
de corriente.
Utilice únicamente un
alargador certificado con
el amperaje en vigor en su
país. Los alargadores certificados con un amperaje
inferior podrían recalentarse. Asegúrese de que
nadie pueda tropezar con
el cable o el enchufe.
Atención: desenchufe siempre el cable de alimentación
•
•
•
•
•
•
•
o corte el disyuntor (interruptor automático) antes
de proceder a la limpieza.
Si el cable de alimentación estuviera dañado,
deberá ser reemplazado
por el fabricante, su servicio técnico o una persona de cualificación similar con el fin de evitar
cualquier peligro.
Cualquier reparación deberá ser efectuada por el
servicio técnico o personas
con cualificación similar.
Todos los trabajos eléctricos necesarios dentro del
marco de la instalación de
este aparato deberán ser
efectuados por un electricista cualificado o una
persona competente.
Apague y desenchufe el
aparato de la toma de corriente cuando no lo esté
utilizando.
No utilice el aparato cerca de materiales inflamables.
Utilice únicamente los
accesorios suministrados con el aparato.
Este aparato podrá ser
utilizado por niños mayores de 8 años, así como
por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas
A
Español
Español
A
41
Español
Instrucciones preliminares
•
•
•
•
42
o personas desprovistas
de la experiencia o los
conocimientos necesarios siempre que estén
supervisados o hayan
sido instruidos en el uso
seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que ello conlleva.
No deberá permitirse
que los niños jueguen
con el aparato. La limpieza y el mantenimiento
del usuario no deberán
ser efectuados por niños
sin supervisión.
Vigile a los niños para
asegurarse de que no
juegan con el aparato.
Este aparato no es un
juguete. Deberá ejercerse una estrecha vigilancia cuando se utilice el
aparato en presencia de
niños o de animales domésticos.
No limpie jamás el aparato con productos líquidos
inflamables. Los vapores
podrían provocar un incendio o una explosión.
No almacene ni utilice
gasolina o cualquier otro
gas o líquido inflamable
cerca de este aparato.
Los vapores podrían producir un incendio o una
explosión.
• Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado
en entornos domésticos
y similares tales como:
1. En cocinas reservadas
para el personal en
tiendas, oficinas y en
otros entornos profesionales.
2. En casas rurales.
3. Para uso de clientes
de hoteles, pensiones
y otros entornos residenciales.
4. En entornos de tipo habitaciones para huéspedes.
• Cualquier intervención
o limpieza del producto deberán hacerse con
el aparato sin alimentación. Para ello, retire el
enchufe de la toma de
corriente.
• Para evitar cualquier
riesgo de incendio, electrocución y otras lesiones personales, no sumerja jamás el cable de
alimentación o el enchufe en agua ni en ningún
otro líquido.
• ADVERTENCIA:
mantenga despejadas las
aberturas de ventilación
de la carcasa del aparato o de la estructura de
encastre.
Instrucciones preliminares
• ADVERTENCIA: no utilice dispositivos mecánicos ni otros medios para
acelerar el proceso de
desescarchado distintos
de los recomendados por
el fabricante.
• PRECAUCIÓN: no dañe el
circuito de refrigeración.
• PRECAUCIÓN: no utilice
aparatos eléctricos en
el interior del compartimento de almacenamiento de alimentos, a
menos que sean del tipo
recomendado por el fabricante.
• PRECAUCIÓN: para evitar cualquier riesgo debido a la inestabilidad
del aparato, éste deberá
fijarse en conformidad
con las instrucciones.
• No almacene dentro de
este aparato sustancias
explosivas como, por
ejemplo, aerosoles que
contengan gases propulsores inflamables.
• El líquido refrigerante
utilizado en este aparato
es un gas de efecto invernadero fluorado que
podría ser nocivo para
el medio ambiente y ser
responsable del calentamiento global si se dejara
escapar a la atmósfera.
• Este aparato tiene como
única función el almacenamiento del vino.
• Advertencia: para garantizar la estabilidad de la
vinoteca, no extraiga dos
estantes a la vez. Vuelva
a colocar el primer estante antes de extraer el
segundo.
• En lo referente a las informaciones para la instalación, la manipulación, el
mantenimiento, la limpieza y el desecho del aparato, consulte los siguientes
apartados del manual.
A
Español
A
ADVERTENCIA:
• riesgo de incendio.
43
Detalles del aparato
Esquema detallado del aparato
Tensión nominal:
Frecuencia nominal:
Potencia nominal:
220-240 V
50 Hz
70 W
Charnela superior
Puerta
Iluminación
Junta de la puerta
Cubeta
Charnela inferior
Rejilla
Interruptor de la iluminación
Rejilla del ventilador
Panel de control de LEDs
Patas
Ajuste + de la temperatura
Receptáculo de agua
Ajuste - de la temperatura
Tirador encastrado
44
Uso del aparato
Instalación de su vinoteca
Antes de utilizar la vinoteca
• Retire los embalajes exterior e interior.
• Antes de enchufar el aparato a la
toma de corriente, déjelo en posición
vertical durante aproximadamente 2
horas. Esto permitirá evitar el posible funcionamiento inadecuado del
sistema de refrigeración causado por
el transporte.
• Limpie la superficie interior con agua
tibia y un trapo suave.
• Coloque el aparato sobre un suelo
bastante sólido para soportar el peso
del aparato cuando esté totalmente
cargado. En cuanto al nivel del aparato, ajuste las patas para nivelarlo si
fuera necesario. Un aparato no nivelado correría el riesgo de hacer ruido.
• Instale la vinoteca lejos de la luz solar
directa y de otras fuentes de calor (estufa, calefacción, radiador, etc.). La luz
directa del sol podría afectar al revestimiento acrílico y una fuente de calor
podría aumentar el consumo eléctrico.
•
•
•
Unas temperaturas ambiente extremadamente frías o cálidas podrían
impedir asimismo el funcionamiento
correcto del aparato. El aparato deberá ubicarse en una sala cuya temperatura ambiente esté situada entre
16 y 32 °C.
Este aparato está concebido para uso
en interiores únicamente. No está diseñado para su ubicación en un garaje o en un sótano no calefactado.
Atención: mantenga el aparato alejado de cualquier sustancia inflamable.
C
Español
Español
B
Utilización de su vinoteca
Su vinoteca termoeléctrica está concebida para funcionar dentro de la clase
climática SN/N (10-32 °C). No obstante,
para un funcionamiento óptimo así como
para el consumo energético, se recomienda instalar el aparato en un lugar
con una temperatura ambiente situada
entre 16 y 26 °C, más allá de la cual, la
temperatura ajustada interior tardará
mucho en alcanzarse.
Ajuste de la temperatura
En el panel de control existen tres botones táctiles
•
•
y
aumentan o reducen la temperatura 1 °C (intervalo de temperatura de 11-18 °C).
El botón
activa o desactiva la luz
interior.
Nota:
• Este producto está concebido para una refrigeración máxima de 14 °C
por debajo de la temperatura ambiente.
• Cuando la temperatura ambiente sea en torno a 25 °C o menos, el aparato podrá mantener una temperatura comprendida entre 11 y 18 °C.
45
Uso del aparato
Limpieza y mantenimiento
Sustitución de la lámpara
Conexiones eléctricas
1.
Panel de la lámpara
Tornillo
2.
3.
Tapa de la lámpara
Conector
4.
5.
Para sustituir la lámpara, necesitará
un destornillador de estrella.
46
Localice la lámpara que se encuentra
en la parte superior de la vinoteca.
Desenrosque los 2 tornillos situados
en los lados de la tapa de la lámpara.
Retire la tapa y desenrosque los 2 tornillos del panel donde se encuentran
las lámparas que ya no funcionan.
Retire el panel y desconecte el
conector.
Vuelva a atornillar el panel en su sitio y,
a continuación, atornille la tapa.
ADVERTENCIA:
• La utilización inadecuada de la
toma de corriente
sin toma de tierra
podría conllevar un
riesgo de electrocución. Este aparato deberá estar
conectado a tierra
por razones de seguridad. No corte en ningún caso
ni retire el hilo de
tierra del cable de
alimentación suministrado. Si el
cable de alimentación estuviera dañado, deberá ser
sustituido por un
centro de servicio
técnico aprobado.
No se recomienda el uso de alargadores. El cable
deberá fijarse detrás de la vinoteca
termoeléctrica y
no sobresalir para
evitar accidentes.
Limpieza y
mantenimiento
• Desenchufe la vinoteca
termoeléctrica y extraiga
el contenido.
• Lave el interior con una solución de un litro de agua
caliente y 2 cucharas soperas de bicarbonato sódico.
• El exterior de la vinoteca
deberá limpiarse con un
detergente suave y agua
caliente.
• Seque con un paño suave
tras el lavado.
• De vez en cuando, extraiga
el colector de recuperación
de agua por la parte trasera de la vinoteca (parte inferior) para lavarlo.
D
Español
Español
C
Desplazamiento
del aparato
Retire todo el contenido y fije sólidamente todas las piezas extraíbles en el interior de la vinoteca (rejillas, colector de
agua). Ponga las patas regulables en el
nivel mínimo para evitar estropearlas y,
a continuación, selle la puerta con una
cinta suave que no deje huellas o con un
film, o introduzca el aparato dentro de su
caja de cartón original.
Asegúrese de que la vinoteca termoeléctrica permanezca en posición vertical durante el transporte.
47
Limpieza y mantenimiento
Español
Guía de solución de problemas
Informaciones complementarias
Podrá resolver numerosos problemas fácilmente por su cuenta, ahorrándose el coste
de una llamada a su servicio de asistencia técnica.
Problemas
Posible causa
La vinoteca no funciona.
Verifique que las características de su instalación eléctrica se corresponden con las del producto. Tal vez haya saltado un fusible.
La vinoteca no enfría lo
suficiente.
Mire a qué temperatura la ha ajustado.
La temperatura ambiente es demasiado alta.
La puerta se abre con demasiada frecuencia o está mal cerrada.
La junta de la puerta está dañada.
Existen demasiadas vibraciones.
La vinoteca no está nivelada. Es preciso ajustarla con las patas.
La vinoteca parece hacer
demasiado ruido.
No está nivelada o algo roza con el ventilador.
La puerta no cierra correctamente.
La vinoteca no está nivelada.
Ha invertido el sentido de la puerta y ésta se ha colocado mal.
La junta está dañada o sucia.
Las rejillas no están bien colocadas.
La pantalla de control no se
enciende.
La vinoteca no está enchufada o hay un problema con el cable de alimentación.
Bloqueo sobre la pantalla de
control.
Ha alcanzado el ajuste máximo o mínimo de la temperatura.
Especificaciones técnicas
Marca:
Referencia:
Categoría del aparato:
Clase de eficiencia energética:
Consumo de energía anual (kWh/año):
Valberg
WC 28 B BWEC (KWS-28F2)
10
B
175
Volumen útil (L):
Temperatura interior (˚C) :
Clase climática*:
Nivel de ruido (dB(A) por 1 pW):
Encastrable:
85
20
N
39
No
El consumo de energía real dependerá de las condiciones de uso y
de ubicación del aparato.
Cómo desechar su aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
E
Español
D
Este aparato está identificado con el símbolo de clasificación selectiva referente al desecho de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Esto significa que, al final de su vida útil, no deberá
desecharse junto con los desperdicios domésticos, sino que deberá
depositarse en algunos de los centros de reciclaje (puntos limpios)
previstos a tal efecto en su localidad. La clasificación selectiva de los
desechos permite contribuir a la conservación del medioambiente.
Los embalajes que utilizamos podrán llevar estampados símbolos e
indicaciones de reciclaje o clasificación selectiva de desechos.
Para obtener información complementaria al respecto, visite la página www.consignesdetri.fr
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE – DIRECTIVA 2012/19/UE
Al final de su vida útil, los aparatos eléctricos y electrónicos deberán desecharse
conforme a reglas bien precisas a fin de proteger el medio ambiente y velar por
nuestra salud. Por lo tanto, se requiere la participación de todos, tanto de proveedores como de usuarios. Precisamente por este motivo, su aparato (como lo
indica el símbolo incluido en su placa de especificaciones o en su embalaje) no deberá en ningún caso desecharse en un vertedero público o privado destinado a los desperdicios domésticos. La legislación en vigor exige que el usuario lleve el aparato a los
centros públicos de recogida previstos a tal efecto donde, conforme a lo dispuesto por
la directiva, los desechos se someten a una clasificación selectiva antes de proceder a
su reciclaje o posterior reutilización en otras aplicaciones.
Desecho
Inutilice el aparato inmediatamente. Desconecte el enchufe de alimentación y corte
el cable eléctrico. Retire o destruya los cierres de basculación o de resorte antes de
desechar el aparato. Esto evitará que los niños puedan encerrarse en el aparato y
poner así su vida en peligro. Infórmese en los servicios de su ayuntamiento sobre los
lugares autorizados para el desecho del aparato.
* Este aparato está concebido para su uso a una temperatura ambiente comprendida entre 10 y 32 °C.
48
49