PEAQ PHP500AE de handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

PHP500AE.03.12
Bedienungsanleitung
Οδηγίες χρήσης
User Manual
Manual de instrucciones
Mode d’emploi
Kezelési leírás
Manuale dellutente
EL
HU
DE
FR
EN
IT
ES
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Instruções de utilização
Руководство пользователя
Bruksanvisning
Kullanım Kılavuzu
用户手册
PT
PL
RU
TR
NL
SV
ZH
Imtron GmbH
Wankelstrasse 5
D-85046 Ingolstadt
Headphones PHP500AE
3 - 4
5 - 6
7 - 8
9 - 10
11 - 12
13 - 14
15 - 16
17 - 18
19 - 20
21 - 22
23 - 24
25 - 26
27 - 28
29 - 30
Deutsch
Ελληνικά
English
Español
Français
Magyar
Italiano
Nederlands
Polski
Português
Русский язык
Svenska
Türkçe
汉语
DEUTSCH
3
Der Kopfhörer wird mit einem speziellen Kopfbügel geliefert, der sich
automatisch während des Tragens des Kopfhörers auf die Koporm
anpasst.
Nutzen Sie den 6,3 mm Adapter mit dem 3,5 mm Stecker, wenn Sie den
Kopfhörer an einem Gerät mit 6,3 mm Kopfhörerausgang anschließen.
Einstellbarer Kopfbügel
Adapter für 6,3 mm Klinkenstecker
Reinigung und Pflege
Das Gerät von außen mit einem sauberen, weichen, mit handwarmem
Wasser befeuchteten Tuch reinigen. Kein Benzol, Verdünner oder Alko-
hol verwenden, weil dadurch die Geräteoberfläche beschädigt werden
kann.
DEUTSCH
4
Entsorgung
Das Symbol "durchgestrichene Mülltonne" erfordert die separate
Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elek-
trische und elektronische Geräte können gefährliche und umwelt-
gefährdende Stoe enthalten. Dieses Gerät nicht im unsortierten Haus-
müll entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der
Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie
sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.
Technische Daten
Treibereinheit 2 x 50 mm
Frequenzgang 20 - 20.000 Hz
Impedanz 32 Ohm +/- 15 %
Sensitivität (bei 1 kHz) 97 dB +/- 4 dB
Max Eingangsleistung 100 mW
Stecker 3,5 mm Stecker/mit 6,3 mm Adapter
Kabel 2,8 m +/- 0,1 m
Sicherheitshinweise
GEFAHR! Übermäßiger Schalldruck von Ohr- und Kopfhörern kann
zu Gehörschädigungen führen. Wenn Sie über längere Zeit laute Mu-
sik hören, kann Ihr Hörvermögen beeinträchtigt werden. Eine ange-
messene Lautstärke einstellen.
Vermeiden Sie die Nutzung des Kopfhörers, wenn Ihre Umgebung
Ihre besondere Aufmerksamkeit erfordert (z.B. Verkehrslage).
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
5
Τα ακουστικά διαθέτουν ειδικό στήριγμα κεφαλής τύπου στέκας, που
προσαρμόζεται αυτόματα στο κεφάλι σας όταν φοράτε τα ακουστικά.
Τοποθετήστε τον αντάπτορα 6.3 mm στο βύσμα 3.5 mm για να χρησι-
μοποιήσετε τα ακουστικά σε συσκευή με υποδοχή ακουστικών 6.3 mm.
Ρυθμιζόμενο στήριγμα κεφαλής
Αντάπτορας για υποδοχή βύσματος 6.3 mm
Καθαρισμός και φροντίδα
Καθαρίστε την εξωτερική επιφάνεια με ένα καθαρό μαλακό πανί το
οποίο έχετε υγράνει με χλιαρό νερό. Μη χρησιμοποιείτε βενζόλιο, νέφτι
ή οινόπνευμα, διότι μπορεί να προκαλέσουν σημάδια στο φινίρισμα της
επιφάνειας.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
6
Απόρριψη
Σύμφωνα με το λογότυπο με τη χιαστί διαγράμμιση του τροχήλατου
κάδου απορριμμάτων, απαιτείται η ξεχωριστή αποκομιδή των ηλεκτρι-
κών και ηλεκτρονικών απορριμμάτων. Ο ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός
εξοπλισμός μπορεί να περιέχει επικίνδυνες και επιβλαβείς ουσίες. Μην πετάτε
αυτή τη συσκευή μαζί με τα χύδην οικιακά απορρίμματα. Επιστρέψτε την σε ένα
καθορισμένο σημείο περισυλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλε-
κτρονικού εξοπλισμού. Με αυτό τον τρόπο, συμβάλλετε στη διατήρηση των
πόρων και την προστασία του περιβάλλοντος. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσω-
πο της περιοχής σας ή στις αρμόδιες αρχές για περισσότερες πληροφορίες.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Μονάδα οδήγησης 2 x 50 mm
Απόκριση συχνότητας 20 - 20.000 Hz
Σύνθετη αντίσταση 32 Ohm +/- 15 %
Ευαισθησία (στα 1 kHz) 97 dB +/- 4 dB
Μέγιστη ισχύς εισόδου 100 mW
Ακροδέκτης Βύσμα 3.5 mm / Αντάπτορας 6.3 mm
Καλώδιο 2.8 m +/- 0.1 m
Οδηγίες ασφάλειας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Η υπερβολική ακουστική πίεση από τα ακουστικά μι-
κρού ή μεγάλου μεγέθους μπορεί να προκαλέσει κώφωση. Εάν
ακούτε μουσική δυνατά για μεγάλο χρονικό διάστημα, μπορεί να
εμφανίσετε προβλήματα βαρηκοΐας. Επιλέξτε μέτρια ένταση ήχου.
Βεβαιωθείτε πως δεν χρησιμοποιείτε τα ακουστικά, εάν ο περιβάλ-
λοντας χώρος θέτει ειδικές απαιτήσεις επαυξημένης προσοχής (π.χ.
οδική κυκλοφορία).
ENGLISH
7
The headphones feature a special headband that automatically adjusts
itself to your head while wearing the headphones.
Use the 6.3 mm adaptor on the 3.5 mm plug to use the headphone on
a device with a 6.3 mm headphone jack.
Adjustable Headband
Adaptor to 6.3 mm jack plug
Cleaning and care
Clean the outside of the unit with a clean soft cloth moistened with luke-
warm water. Do not use benzene, thinner or alcohol, they may mar the
finish of the surface.
ENGLISH
8
Disposal
The crossed-out wheeled bin logo requires the separate collec-
tion of waste electric and electronic equipment (WEEE). Electric
and electronic equipment may contain dangerous and hazardous
substances. Do not dispose of this appliance as unsorted municipal
waste. Return it to a designated collection point for the recycling of
WEEE. By doing so, you will help to conserve resources and protect the
environment. Contact your retailer or local authorities for more informa-
tion.
Specifications
Driver Unit 2 x 50 mm
Frequency Response 20 - 20,000 Hz
Impedance 32 Ohm +/- 15 %
Sensitivity (at 1 kHz) 97 dB +/- 4 dB
Max Input Power 100 mW
Plug 3.5 mm Plug / 6.3 mm Adaptor
Cable 2.8 m +/- 0.1 m
Safety instructions
DANGER! Excessive sound pressure from earphones and head-
phones can cause hearing loss. If you listen to loud music for a long
time, your hearing may be impaired. Set to moderate volume.
Make sure not to use the headphones if your surroundings require
special attention (e.g. trac).
ESPAÑOL
9
Estos auriculares incorporan una diadema de sujeción especial, que se
ajusta sola a la cabeza cuando se llevan los auriculares puestos.
Para utilizar los altavoces con un reproductor provisto de salida de
6,3 mm, conecte el adaptador incluido de 6,3 mm sobre el conector
de 3,5 mm.
Cinta ajustable
Adaptador de conector de 6,3 mm
Limpieza y cuidado
Limpiar la parte exterior de la unidad con un paño suave y limpio, ligera-
mente humedecido con agua templada. No utilizar benceno, diluyentes
o alcohol, ya que pueden dañar el acabado de la superficie.
ESPAÑOL
10
Eliminación
El icono del cubo de basura tachado exige el reciclado de piezas
eléctricas y electrónicas por separado (WEEE). Los equipos eléc-
tricos y electrónicos pueden contener sustancias peligrosas o
tóxicas. No deseche este aparato como residuo doméstico convencio-
nal. Devuélvalo a un punto de recogida de reciclado de piezas eléctricas
y electrónicas WEEE. Con ello ayudará a preservar los recursos natura-
les y a proteger el medio ambiente. Contactar con su vendedor o las
autoridades locales para obtener más información.
Datos técnicos
Altavoces 2 x 50 mm
Respuesta de frecuencia 20 - 20.000 Hz
Impedancia 32 Ohmios +/- 15 %
Sensibilidad (a 1 kHz) 97 dB +/- 4 dB
Potencia máxima de entrada 100 mW
Conector 3,5 mm Plug / adaptador de 6,3 mm
Cable 2,8 m +/- 0,1 m
Instrucciones de seguridad
¡PELIGRO! Un volumen demasiado alto en los auriculares puede
causar pérdida de audición. Si escucha música demasiado alta du-
rante mucho tiempo, puede perjudicar su capacidad auditiva. Fije un
nivel de volumen moderado.
No utilice los auriculares cuando su entorno requiera una especial
atención (p. ej. tráfico).
FRANÇAIS
11
Le casque est doté d'une sangle de tête qui, lors du port, s'ajuste auto-
matiquement à votre tête.
Utiliser l'adaptateur 6,3 mm sur la fiche 3,5 mm pour utiliser une casque
sur un appareil doté d'une prise casque de 6,3 mm.
Sangle de tête réglable
Adaptateur pour fiche 6.3 mm
Nettoyage et entretien
Nettoyer l'extérieur de l'unité avec un chion doux et propre humidifié
avec de l'eau tiède. Ne pas utiliser de benzène, de diluant ou d'alcool,
ils pourraient attaquer la finition de la surface.
FRANÇAIS
12
Elimination
Le symbole de poubelle à roues barré impose une collecte sépa-
rée des déchets d'équipement électronique et électrique (WEEE).
Les équipements électriques et électroniques peuvent contenir
des substances dangereuses et nocives. Ne pas éliminer cet appareil
dans les déchets ménagers municipaux non triés. Les retourner au point
de collecte désigné pour le recyclage des WEEE. Se conduire ainsi aide-
ra à préserver les ressources et à protéger l'environnement. Contacter
votre revendeur ou les autorités locales pour de plus amples informa-
tions.
Spécifications
Unité pilote 2 x 50 mm
Réponse de fréquence 20 - 20.000 Hz
Impédance 32 Ohm +/- 15 %
Sensibilité (à 1 kHz) 97 dB +/- 4 dB
Puissance d'entrée max. 100 mW
Fiche Fiche 3,5 mm / Adaptateur 6,3 mm
Câble 2,8 m +/- 0,1 m
Consignes de sécurité
DANGER! Une pression sonore excessive du casque et des oreil-
lettes peut causer une perte de l'audition. Ecouter de la musique
à haut volume pendant une durée prolongée peut porter atteinte à
votre audition. Régler sur un volume modéré.
S'assurer de ne pas utiliser le casque si votre environnement requiert
une attention spéciale (par ex. circulation).
MAGYAR
13
A fejhallgató speciális fejpánttal rendelkezik, amely a fejhallgató viselése-
kor hozzáállítja magát a fejhez.
Használja a 6,3 mm-es adaptert a 3,5 mm-es dugaszon, ha a fejhallga-
tót 6,3 mm-es jack aljzattal rendelkező készülékhez használja.
Állítható fejpánt
Adapter 6,3 mm-es jack dugaszra
Tisztítás és gondozás
Az egység külsejét egy tiszta, langyos vízzel megnedvesített ruhával
tisztítsa. Ne használjon benzint, hígítót vagy alkoholt, ezek felmarhatják
a felület kikészítését.
MAGYAR
14
Ártalmatlanítás
A kerekes kuka áthúzott képe jelzi, hogy a villamos és elektroni-
kus készülékeket külön kell gyűjteni (WEEE). A villamos és elekt-
ronikus készülékek veszélyes és kockázatos anyagokat tartal-
mazhatnak. Ne tegye ezt a készüléket a válogatás nélküli kommunális
hulladékba. Vigye el a villamos és elektronikus készülékek számára kije-
lölt WEEE gyűjtőpontba. Ha így tesz, segít megőrizni a természeti erőfor-
rásokat és védi a környezetet. További információért vegye fel a kapcso-
latot az értékesítőjével vagy a helyi hatósággal.
Műszaki adatok
Meghajtó egység 2 × 50 mm
Frekvenciamenet 20 – 20.000 Hz
Impedancia 32 ohm +/- 15%
Érzékenység (1 kHz-en) 97 dB +/- 4 dB
Max bemeneti teljesítmény 100 mW
Dugasz 3,5 mm-es dugasz / 6,3 mm-es
adapter
Kábel 2,8 m +/- 0,1 m
Biztonsági utasítások
VESZÉLY! A fülhallgatók és fejhallgatók túlzott hangnyomása hallás-
károsodáshoz vezethet. Ha hosszabb időn keresztül túl hangos zenét
hallgat, károsíthatja a hallását. Mérsékelt hangerőt állítson be.
Gondoskodjon róla, hogy ne használja a fejhallgatót, ha környezete
különös figyelmet igényel (pl. forgalomban).
ITALIANO
15
La cua è dotata di una fascetta speciale che durante il suo utilizzo si
adatta automaticamente alla Vostra testa.
Applicare l'adattatore da 6,3 mm al jack da 3,5 mm per collegare la
cua ad un dispositivo con un jack per cue da 6,3 mm.
Fascetta regolabile
Adattatore Jack da 6,3 mm
Pulizia e cura
Pulire la parte esterna del dispositivo con un panno morbido, pulito e
bagnato con acqua tiepida. Non utilizzare benzene, solventi o alcool,
potrebbero rovinare il finissaggio della superficie.
ITALIANO
16
Smaltimento
Il simbolo del cassonetto dell'immondizia barrato richiede una
raccolta separata di rifiuti elettrici e di equipaggiamento elettroni-
co (WEEE). L'equipaggiamento elettrico ed elettronico può conte-
nere delle sostanze nocive. Non smaltire questi apparecchi con i rifiuti
domestici. Consegnarlo presso un punto di raccolta per il riciclo WEEE.
Così aiutate a risparmiare le risorse ed a proteggere l'ambiente. Contat-
tare le autorità o il rivenditore locale per ulteriori informazioni.
Specificazioni
Unità driver 2 x 50 mm
Risposta in frequenza 20 - 20.000 Hz
Impedenza 32 Ohm +/- 15 %
Sensibilità (per 1 kHz) 97 dB +/- 4 dB
Potenza massima in ingresso 100 mW
Connettore
Jack da 3,5 mm / adattatore da 6,3 mm
Cavo 2,8 m +/- 0,1 m
Istruzioni di sicurezza
PERICOLO! Una pressione sonora eccessiva da auricolari o cue
possono causare una perdita dell'udito. Se ascoltate musica ad alto
volume in modo prolungato, il vostro udito potrebbe subire dei danni.
Impostare un volume moderato.
Non utilizzare gli auricolari in ambienti in cui è richiesta la Vostra par-
ticolare attenzione (ad es. nel traco).
NEDERLANDS
17
Deze hoofdtelefoon beschikt over een speciale hoofdband die automa-
tisch wordt aangepast aan uw hoofd tijdens het dragen van de hoofd-
telefoon.
Gebruik de 6,3 mm adapter op de 3,5 mm stekker om de hoofdtelefoon
te gebruiken op een apparaat met een 6,3 mm hoofdtelefoonaansluiting.
Instelbare hoofdband
Adapter naar 6,3 mm stekker
Reiniging en onderhoud
Reinig de buitenkant van het toestel met een schone zachte doek die
is bevochtigd met lauwwarm water. Gebruik geen benzine, thinner of
alcohol; dit kan beschadigingen aan het oppervlak leiden.
NEDERLANDS
18
Afvalverwerking
Het logo geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur gescheiden moet worden ingeleverd. Elektrische en
elektronische apparatuur bevatten mogelijk gevaarlijke stoen.
Gooi dit apparaat niet weg bij het huisafval. Lever het in bij een inzamel-
punt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Op
deze manier helpt u bronnen te sparen en het milieu te beschermen.
Neem contact op met uw detailhandelaar of met de lokale autoriteiten
voor meer informatie.
Specificaties
Driver-unit 2 x 50 mm
Frequentie-response 20 - 20.000 Hz
Impedantie 32 Ohm +/- 15 %
Gevoeligheid (bij 1 kHz) 97 dB +/- 4 dB
Max. ingangsvermogen 100 mW
Stekker 3,5 mm stekker / 6,3 mm adapter
Kabel 2,8 m +/- 0,1 m
Veiligheidsinstructies
GEVAAR! Excessieve geluidsdruk van oor- en hoofdtelefoons kan tot
gehoorschade leiden. Als u lang naar luide muziek luistert, kan uw
gehoor worden beschadigd. Kies een gematigd volume.
Gebruik de oor/hoofdtelefoon niet wanneer de omgeving uw speciale
aandacht vereist (bijv. verkeer).
POLSKI
19
Słuchawki posiadają specjalny pałąk, który dostosowuje się automa-
tycznie do kształtu głowy podczas noszenia słuchawek.
Zastosować adapter 6,3 mm dla wtyku 3,5 mm, aby podłączyć słu-
chawki do urządzenia z gniazdem słuchawkowym 6,3 mm.
Regulowany pałąk
Adapter do wtyku 6,3 mm jack
Czyszczenie i konserwacja
Wyczyścić zewnętrzną część urządzenia czystą, miękką szmatką, zwil-
żoną w letniej wodzie. Nie używać benzenu, rozpuszczalników ani alko-
holu, ponieważ substancje te mogłyby zniszczyć powierzchnię.
POLSKI
20
Utylizacja
Logo z przekreślonym koszem na śmieci z kółkami oznacza, że
przy utylizacji produktu należy przestrzegać dyrektywy WEEE
dotyczącej utylizacji odpadów elektrycznych i elektronicznych.
Urządzenia elektryczne i elektroniczne mogą zawierać niebezpieczne i
groźne substancje. Nie wyrzucać urządzenia do ogólnego domowego
kosza na śmieci. Należy je oddać w specjalnym punkcie zbiórki elek-
trycznego i elektronicznego przeznaczonego do recyklingu. W ten spo-
sób przyczynią się Państwo do redukcji zużycia zasobów oraz do ochro-
ny środowiska. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, proszę
skontaktować się ze sprzedawcą lub odpowiednim urzędem.
Dane techniczne
Przetwornik 2 x 50 mm
Reakcja na częstotliwość 20 - 20,000 Hz
Impendancja 32 Ohm +/- 15 %
Czułość (przy 1 kHz) 97 dB +/- 4 dB
Maks. moc pobierana 100 mW
Wtyk Wtyk 3,5 mm / adapter 6,3 mm
Przewód 2,8 m +/- 0,1 m
Instrukcje bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zbyt wysoka głośność w słuchawkach
nausznych i dousznych może prowadzić do utraty słuchu. Słuchanie
głośnej muzyki przez długi czas może prowadzić do pogorszenia
słuchu. Należy ustawiać głośność na średnim poziomie.
Nie używać słuchawek, jeżeli sytuacja wymaga skoncentrowania się
na otoczeniu (np. ruch uliczny).
PORTUGUÊS
21
Os auscultadores possuem uma fita especial para a cabeça, que se
ajusta automaticamente à sua cabeça enquanto utiliza os auscultado-
res.
Utilize o adaptador de 6,3 mm na ficha de 3,5 mm para utilizar os aus-
cultadores num dispositivo com um conector fêmea de 6,3 mm para
auscultadores.
Fita ajustável para a cabeça
Adaptador para tomada macho de 6,3 mm
Limpeza e conservação
Limpe o exterior da unidade com um pano limpo e macio humedecido
em água morna. Não utilize benzeno, solvente ou álcool, pois podem
danificar o acabamento da superfície.
PORTUGUÊS
22
Eliminação
O símbolo do contentor de lixo riscado determina que os equipa-
mentos eléctricos e electrónicos usados (WEEE) sejam recolhi-
dos de forma separada. Tais equipamentos podem conter subs-
tâncias perigosas e prejudiciais. Não elimine o aparelho no lixo domés-
tico não separado. Retorne-o a um ponto de recolha destinado à reci-
clagem de lixo electrónico (WEEE). Dessa forma, estará ajudando a
preservar recursos e proteger o meio ambiente. Para mais informações,
entre em contacto com o seu revendedor ou as autoridades locais.
Especificações
Driver Unit 2 x 50 mm
Resposta em frequência 20 - 20.000 Hz
Impedância 32 Ohm +/- 15%
Sensibilidade (a 1 kHz) 97 dB +/- 4 dB
Potência de entrada máx. 100 mW
Ficha
Ficha de 3,5 mm/Adaptador de 6,3 mm
Cabo 2,8 m +/- 0,1 m
Instruções de segurança
PERIGO! A pressão sonora excessiva dos auriculares e auscultado-
res pode causar a perda de audição. Se ouvir música com o volume
alto e por um período prolongado, a sua audição pode ser prejudica-
da. Ajuste um volume moderado.
Certifique-se de que não utiliza os auscultadores se o ambiente em
que estiver requer atenção especial (por ex. no trânsito).
РУССКИЙ ЯЗЫК
23
Наушники оснащены специальным ободком с автоматическим ре-
гулированием по размеру головы.
Чтобы использовать наушники с устройством, имеющим штекер
для наушников 6,3 мм, вставьте в разъем 3,5 мм адаптер 6,3 мм.
Регулируемый ободок
Адаптер для штекера 6,3 мм
Очистка и уход
Очистите внешнюю поверхность устройства чистой мягкой тка-
нью, смоченной теплой водой. Не используйте бензол, разбави-
тель или спирт: они могут повредить покрытие поверхности.
РУССКИЙ ЯЗЫК
24
Утилизация
Перечеркнутая эмблема мусорного контейнера обозначает
требование отдельного сбора отходов электрического и элек-
тронного оборудования (WEEE). Электрическое и электронное
оборудование может содержать опасные и вредные вещества. Не
выбрасывайте этот прибор вместе с несортированными бытовыми
отходами. Сдайте его в специализированный пункт сбора для утили-
зации отходов электрического и электронного оборудования (WEEE).
Этим вы поможете сохранить ресурсы и защитить окружающую сре-
ду. Более подробную информацию вы можете получить у своего дис-
трибьютора или в местных органах власти.
Технические характеристики
Динамик 2 x 50 мм
Частотная характеристика 20 - 20.000 Гц
Импеданс 32 Ом +/- 15 %
Чувствительность (при 1 кГц) 97 дБ +/- 4 дБ
Макс. потребляемая мощность 100 мВт
Разъем Разъем 3,5 мм / адаптер 6,3 мм
Кабель 2,8 м +/- 0,1 м
Инструкции по технике безопасности
ОПАСНОСТЬ! Создаваемое наушниками чрезмерное звуковое
давление может привести к потере слуха. Длительное прослуши-
вание музыки на большой громкости может нанести вред слуху.
Установите умеренную громкость звучания.
Не пользуйтесь наушниками, если окружающие условия (напри-
мер, дорожное движение) требуют от вас повышенного внимания.
SVENSKA
25
Hörlurarna har ett särskilt huvudband som automatiskt anpassas efter
huvudet när hörlurarna används.
Använd 6,3 mm-adaptern till 3,5 mm-kontakten för att använda hörluren
till en enhet med 6,3 mm hörlursuttag.
Justerbart huvudband
Adapter till 6,3 mm-uttag
Rengöring och skötsel
Rengör utsidan av enheten med en ren, mjuk trasa fuktad med ljummet
vatten. Använd inte bensen, thinner eller alkohol eftersom dessa kan
fördärva ytfinishen.
SVENSKA
26
Avfallshantering
Den överkryssade soptunnan innebär att elektronisk och elektrisk
utrustning (WEEE) ska avfallshanteras separat. Elektrisk och elek-
tronisk utrustning kan innehålla farliga och skadliga ämnen. Den-
na apparat får inte kastas med hushållsavfallet. Lämna in den på återvin-
ningsstationen för återvinning av elektroniskt och elektriskt avfall. Ge-
nom att göra detta hjälper du till att bevara resurserna och skydda mil-
jön. Kontakta din återförsäljare eller lokala myndigheter för mer informa-
tion.
Specifikationer
Hörlurselement 2 x 50 mm
Frekvensrespons 20 - 20.000 Hz
Impedans 32 ohm +/- 15 %
Känslighet (vid 1 kHz) 97 dB +/- 4 dB
Max ineffekt 100 mW
Kontakt 3,5 mm kontakt/6,3 mm adapter
Kabel 2,8 m +/- 0,1 m
Säkerhetsinstruktioner
FARA! Överdriven ljudvolym från hörlurar eller headset kan orsaka
hörselskador. Att lyssna på hög musik, särskilt i hörlurar och under
lång tid, kan skada hörseln. Ställ därför in en måttlig volym.
Var noga med att inte använda hörlurar om omgivningen kräver sär-
skild uppmärksamhet (t.ex. trafik).
TÜRKÇE
27
Kulaklık takılırken otomatik olarak kafanıza göre kendini ayarlayan özel bir
kafa bandına sahiptır.
Kulaklığı 6,3 mm'lik bir kulaklık girişine bağlamak için 6,3 mm adaptörü-
nü 3,5 mm fişine takın.
Ayarlanabilir Kafa Bandı
6,3 mm'lik giriş için adaptör
Temizlik ve Bakım
Cihazın dışını temiz, yumuşak, ılık su ile nemlendirilmiş bir bez ile te-
mizleyin. Yüzeyin cilasına zarar vermemek için benzen, tiner veya alkol
kullanmayın.
TÜRKÇE
28
Tasfiye
Üzerinde X işareti bulunan tekerlekli çöp kutusu simgesi, atık
elektrikli ve elektronik ekipmanın (WEEE) ayrıca tasfiye edilmesini
gerektirir. Elektrikli ve elektronik ekipman tehlikeli ve zararlı mad-
deler içerebilir. Bu aygıtı çeşitlerine ayrılmamış belediye çöpüne atmayın.
Aygıtı atık elektrikli ve elektronik ekipmanların geri dönüşümü için belirle-
nen toplama merkezine bırakın. Bu şekilde kaynakların ve çevrenin ko-
runmasına katkıda bulunacaksınız. Daha fazla bilgi için perakende satış
mağazasına veya yerel idareye başvurun.
Teknik Özellikler
Sürücü Birim 2 x 50 mm
Frekans tepkisi 20 - 20.000 Hz
Direnç 32 Ohm +/- 15 %
Hassasiyet (1 kHz'te) 97 dB +/- 4 dB
Maks. giriş gücü 100 mW
Fiş 3,5 mm fiş / 6,3 mm adaptör
Kablo 2,8 m +/- 0,1 m
Güvenlik talimatları
TEHLİKE! Kulakiçi kulaklık ve kulaklıklardan gelen aşırı bir ses basıncı
işitme kaybına sebep olabilir. Uzun süre yüksek sesle müzik dinliyor-
sanız, işitme duyunuz zarar görebilir. Uygun bir ses kuvvetini ayarla-
yın.
Bulunduğunuz ortamın dikkatinizi talep etmesi durumunda (örn. traf-
fikte) kulaklığı kesinlikle kullanmayın.
汉语
29
双耳式耳机具有一块特殊的头巾,戴耳机时可以自动调节适应您的
头。
使用3.5 mm插头上的6.3 mm适配器,可以使用设备上的耳机以及
6.3 mm耳机插座。
头巾
器至6.3 mm插头
清洁与维护
用一块浸过温水的清洁软布清洗设备外面。不能使用苯,稀释剂或乙
醇,它们可能毁坏表面的光洁。
汉语
30
处理
打叉的有轮垃圾箱标识要求单独收集电子电器废弃设备(WEEE)
。电子和电器设备可能含有危险与有害物质。不能作为未分类
的城市废品处理该电器。送回到指定回收WEEE的回收点。这样
做您将帮助保存资源和保护环境。更多信息请联系您的零售商或当地
的机构。
规格
驱动器装置 2 x 50 mm
频率响应 20 - 20,000 Hz
阻抗 32 Ohm +/- 15 %
敏感性(在1 kHz时) 97 dB +/- 4 dB
最大输入功率 100 mW
插头 3.5 mm 插头 / 6.3 mm 适配器
电缆 2.8 m +/- 0.1 m
安全使用手册
危险! 耳机或双耳式耳机过多的声音压力可以损害听力。如果您听
音乐时间长, 您的听力可能受损害。设置到中等音量。
如果周围需要特别集中注意力 (如交通)时,务必不要使用双耳式
耳机。
PHP500AE.03.12
Bedienungsanleitung
Οδηγίες χρήσης
User Manual
Manual de instrucciones
Mode d’emploi
Kezelési leírás
Manuale dellutente
EL
HU
DE
FR
EN
IT
ES
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Instruções de utilização
Руководство пользователя
Bruksanvisning
Kullanım Kılavuzu
用户手册
PT
PL
RU
TR
NL
SV
ZH
Imtron GmbH
Wankelstrasse 5
D-85046 Ingolstadt
Headphones PHP500AE

Documenttranscriptie

Headphones PHP500AE PHP500AE.03.12 Imtron GmbH Wankelstrasse 5 D-85046 Ingolstadt DE EL EN ES FR HU IT Bedienungsanleitung Οδηγίες χρήσης User Manual Manual de instrucciones Mode d’emploi Kezelési leírás Manuale dell’utente NL PL PT RU SV TR ZH Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Instruções de utilização Руководство пользователя Bruksanvisning Kullanım Kılavuzu 用户手册 Deutsch Ελληνικά English Español Français Magyar Italiano Nederlands Polski Português Русский язык Svenska Türkçe 汉语 3-4 5-6 7-8 9 - 10 11 - 12 13 - 14 15 - 16 17 - 18 19 - 20 21 - 22 23 - 24 25 - 26 27 - 28 29 - 30 DEUTSCH 3 Einstellbarer Kopfbügel Der Kopfhörer wird mit einem speziellen Kopfbügel geliefert, der sich automatisch während des Tragens des Kopfhörers auf die Kopfform anpasst. Adapter für 6,3 mm Klinkenstecker Nutzen Sie den 6,3 mm Adapter mit dem 3,5 mm Stecker, wenn Sie den Kopfhörer an einem Gerät mit 6,3 mm Kopfhörerausgang anschließen. Reinigung und Pflege Das Gerät von außen mit einem sauberen, weichen, mit handwarmem Wasser befeuchteten Tuch reinigen. Kein Benzol, Verdünner oder Alkohol verwenden, weil dadurch die Geräteoberfläche beschädigt werden kann. 4 DEUTSCH Technische Daten Treibereinheit Frequenzgang Impedanz Sensitivität (bei 1 kHz) Max Eingangsleistung Stecker Kabel 2 x 50 mm 20 - 20.000 Hz 32 Ohm +/- 15 % 97 dB +/- 4 dB 100 mW 3,5 mm Stecker/mit 6,3 mm Adapter 2,8 m +/- 0,1 m Sicherheitshinweise –– GEFAHR! Übermäßiger Schalldruck von Ohr- und Kopfhörern kann zu Gehörschädigungen führen. Wenn Sie über längere Zeit laute Musik hören, kann Ihr Hörvermögen beeinträchtigt werden. Eine angemessene Lautstärke einstellen. –– Vermeiden Sie die Nutzung des Kopfhörers, wenn Ihre Umgebung Ihre besondere Aufmerksamkeit erfordert (z.B. Verkehrslage). Entsorgung Das Symbol "durchgestrichene Mülltonne" erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoffe enthalten. Dieses Gerät nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden. ΕΛΛΗΝΙΚΆ 5 Ρυθμιζόμενο στήριγμα κεφαλής Τα ακουστικά διαθέτουν ειδικό στήριγμα κεφαλής τύπου στέκας, που προσαρμόζεται αυτόματα στο κεφάλι σας όταν φοράτε τα ακουστικά. Αντάπτορας για υποδοχή βύσματος 6.3 mm Τοποθετήστε τον αντάπτορα 6.3 mm στο βύσμα 3.5 mm για να χρησιμοποιήσετε τα ακουστικά σε συσκευή με υποδοχή ακουστικών 6.3 mm. Καθαρισμός και φροντίδα Καθαρίστε την εξωτερική επιφάνεια με ένα καθαρό μαλακό πανί το οποίο έχετε υγράνει με χλιαρό νερό. Μη χρησιμοποιείτε βενζόλιο, νέφτι ή οινόπνευμα, διότι μπορεί να προκαλέσουν σημάδια στο φινίρισμα της επιφάνειας. 6 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Τεχνικά χαρακτηριστικά Μονάδα οδήγησης Απόκριση συχνότητας Σύνθετη αντίσταση Ευαισθησία (στα 1 kHz) Μέγιστη ισχύς εισόδου Ακροδέκτης Καλώδιο 2 x 50 mm 20 - 20.000 Hz 32 Ohm +/- 15 % 97 dB +/- 4 dB 100 mW Βύσμα 3.5 mm / Αντάπτορας 6.3 mm 2.8 m +/- 0.1 m Οδηγίες ασφάλειας –– ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Η υπερβολική ακουστική πίεση από τα ακουστικά μικρού ή μεγάλου μεγέθους μπορεί να προκαλέσει κώφωση. Εάν ακούτε μουσική δυνατά για μεγάλο χρονικό διάστημα, μπορεί να εμφανίσετε προβλήματα βαρηκοΐας. Επιλέξτε μέτρια ένταση ήχου. –– Βεβαιωθείτε πως δεν χρησιμοποιείτε τα ακουστικά, εάν ο περιβάλλοντας χώρος θέτει ειδικές απαιτήσεις επαυξημένης προσοχής (π.χ. οδική κυκλοφορία). Απόρριψη Σύμφωνα με το λογότυπο με τη χιαστί διαγράμμιση του τροχήλατου κάδου απορριμμάτων, απαιτείται η ξεχωριστή αποκομιδή των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών απορριμμάτων. Ο ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισμός μπορεί να περιέχει επικίνδυνες και επιβλαβείς ουσίες. Μην πετάτε αυτή τη συσκευή μαζί με τα χύδην οικιακά απορρίμματα. Επιστρέψτε την σε ένα καθορισμένο σημείο περισυλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με αυτό τον τρόπο, συμβάλλετε στη διατήρηση των πόρων και την προστασία του περιβάλλοντος. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή στις αρμόδιες αρχές για περισσότερες πληροφορίες. ENGLISH 7 Adjustable Headband The headphones feature a special headband that automatically adjusts itself to your head while wearing the headphones. Adaptor to 6.3 mm jack plug Use the 6.3 mm adaptor on the 3.5 mm plug to use the headphone on a device with a 6.3 mm headphone jack. Cleaning and care Clean the outside of the unit with a clean soft cloth moistened with lukewarm water. Do not use benzene, thinner or alcohol, they may mar the finish of the surface. 8 ENGLISH Specifications Driver Unit Frequency Response Impedance Sensitivity (at 1 kHz) Max Input Power Plug Cable 2 x 50 mm 20 - 20,000 Hz 32 Ohm +/- 15 % 97 dB +/- 4 dB 100 mW 3.5 mm Plug / 6.3 mm Adaptor 2.8 m +/- 0.1 m Safety instructions –– DANGER! Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss. If you listen to loud music for a long time, your hearing may be impaired. Set to moderate volume. –– Make sure not to use the headphones if your surroundings require special attention (e.g. traffic). Disposal The crossed-out wheeled bin logo requires the separate collection of waste electric and electronic equipment (WEEE). Electric and electronic equipment may contain dangerous and hazardous substances. Do not dispose of this appliance as unsorted municipal waste. Return it to a designated collection point for the recycling of WEEE. By doing so, you will help to conserve resources and protect the environment. Contact your retailer or local authorities for more information. ESPAÑOL 9 Cinta ajustable Estos auriculares incorporan una diadema de sujeción especial, que se ajusta sola a la cabeza cuando se llevan los auriculares puestos. Adaptador de conector de 6,3 mm Para utilizar los altavoces con un reproductor provisto de salida de 6,3 mm, conecte el adaptador incluido de 6,3 mm sobre el conector de 3,5 mm. Limpieza y cuidado Limpiar la parte exterior de la unidad con un paño suave y limpio, ligeramente humedecido con agua templada. No utilizar benceno, diluyentes o alcohol, ya que pueden dañar el acabado de la superficie. 10 ESPAÑOL Datos técnicos Altavoces Respuesta de frecuencia Impedancia Sensibilidad (a 1 kHz) Potencia máxima de entrada Conector Cable 2 x 50 mm 20 - 20.000 Hz 32 Ohmios +/- 15 % 97 dB +/- 4 dB 100 mW 3,5 mm Plug / adaptador de 6,3 mm 2,8 m +/- 0,1 m Instrucciones de seguridad –– ¡PELIGRO! Un volumen demasiado alto en los auriculares puede causar pérdida de audición. Si escucha música demasiado alta durante mucho tiempo, puede perjudicar su capacidad auditiva. Fije un nivel de volumen moderado. –– No utilice los auriculares cuando su entorno requiera una especial atención (p. ej. tráfico). Eliminación El icono del cubo de basura tachado exige el reciclado de piezas eléctricas y electrónicas por separado (WEEE). Los equipos eléctricos y electrónicos pueden contener sustancias peligrosas o tóxicas. No deseche este aparato como residuo doméstico convencional. Devuélvalo a un punto de recogida de reciclado de piezas eléctricas y electrónicas WEEE. Con ello ayudará a preservar los recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Contactar con su vendedor o las autoridades locales para obtener más información. FRANÇAIS 11 Sangle de tête réglable Le casque est doté d'une sangle de tête qui, lors du port, s'ajuste automatiquement à votre tête. Adaptateur pour fiche 6.3 mm Utiliser l'adaptateur 6,3 mm sur la fiche 3,5 mm pour utiliser une casque sur un appareil doté d'une prise casque de 6,3 mm. Nettoyage et entretien Nettoyer l'extérieur de l'unité avec un chiffon doux et propre humidifié avec de l'eau tiède. Ne pas utiliser de benzène, de diluant ou d'alcool, ils pourraient attaquer la finition de la surface. 12 FRANÇAIS Spécifications Unité pilote Réponse de fréquence Impédance Sensibilité (à 1 kHz) Puissance d'entrée max. Fiche Câble 2 x 50 mm 20 - 20.000 Hz 32 Ohm +/- 15 % 97 dB +/- 4 dB 100 mW Fiche 3,5 mm / Adaptateur 6,3 mm 2,8 m +/- 0,1 m Consignes de sécurité –– DANGER! Une pression sonore excessive du casque et des oreillettes peut causer une perte de l'audition. Ecouter de la musique à haut volume pendant une durée prolongée peut porter atteinte à votre audition. Régler sur un volume modéré. –– S'assurer de ne pas utiliser le casque si votre environnement requiert une attention spéciale (par ex. circulation). Elimination Le symbole de poubelle à roues barré impose une collecte séparée des déchets d'équipement électronique et électrique (WEEE). Les équipements électriques et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses et nocives. Ne pas éliminer cet appareil dans les déchets ménagers municipaux non triés. Les retourner au point de collecte désigné pour le recyclage des WEEE. Se conduire ainsi aidera à préserver les ressources et à protéger l'environnement. Contacter votre revendeur ou les autorités locales pour de plus amples informations. MAGYAR 13 Állítható fejpánt A fejhallgató speciális fejpánttal rendelkezik, amely a fejhallgató viselésekor hozzáállítja magát a fejhez. Adapter 6,3 mm-es jack dugaszra Használja a 6,3 mm-es adaptert a 3,5 mm-es dugaszon, ha a fejhallgatót 6,3 mm-es jack aljzattal rendelkező készülékhez használja. Tisztítás és gondozás Az egység külsejét egy tiszta, langyos vízzel megnedvesített ruhával tisztítsa. Ne használjon benzint, hígítót vagy alkoholt, ezek felmarhatják a felület kikészítését. 14 MAGYAR Műszaki adatok Meghajtó egység Frekvenciamenet Impedancia Érzékenység (1 kHz-en) Max bemeneti teljesítmény Dugasz Kábel 2 × 50 mm 20 – 20.000 Hz 32 ohm +/- 15% 97 dB +/- 4 dB 100 mW 3,5 mm-es dugasz / 6,3 mm-es adapter 2,8 m +/- 0,1 m Biztonsági utasítások –– VESZÉLY! A fülhallgatók és fejhallgatók túlzott hangnyomása halláskárosodáshoz vezethet. Ha hosszabb időn keresztül túl hangos zenét hallgat, károsíthatja a hallását. Mérsékelt hangerőt állítson be. –– Gondoskodjon róla, hogy ne használja a fejhallgatót, ha környezete különös figyelmet igényel (pl. forgalomban). Ártalmatlanítás A kerekes kuka áthúzott képe jelzi, hogy a villamos és elektronikus készülékeket külön kell gyűjteni (WEEE). A villamos és elektronikus készülékek veszélyes és kockázatos anyagokat tartalmazhatnak. Ne tegye ezt a készüléket a válogatás nélküli kommunális hulladékba. Vigye el a villamos és elektronikus készülékek számára kijelölt WEEE gyűjtőpontba. Ha így tesz, segít megőrizni a természeti erőforrásokat és védi a környezetet. További információért vegye fel a kapcsolatot az értékesítőjével vagy a helyi hatósággal. ITALIANO 15 Fascetta regolabile La cuffia è dotata di una fascetta speciale che durante il suo utilizzo si adatta automaticamente alla Vostra testa. Adattatore Jack da 6,3 mm Applicare l'adattatore da 6,3 mm al jack da 3,5 mm per collegare la cuffia ad un dispositivo con un jack per cuffie da 6,3 mm. Pulizia e cura Pulire la parte esterna del dispositivo con un panno morbido, pulito e bagnato con acqua tiepida. Non utilizzare benzene, solventi o alcool, potrebbero rovinare il finissaggio della superficie. 16 ITALIANO Specificazioni Unità driver Risposta in frequenza Impedenza Sensibilità (per 1 kHz) Potenza massima in ingresso Connettore Cavo 2 x 50 mm 20 - 20.000 Hz 32 Ohm +/- 15 % 97 dB +/- 4 dB 100 mW Jack da 3,5 mm / adattatore da 6,3 mm 2,8 m +/- 0,1 m Istruzioni di sicurezza –– PERICOLO! Una pressione sonora eccessiva da auricolari o cuffie possono causare una perdita dell'udito. Se ascoltate musica ad alto volume in modo prolungato, il vostro udito potrebbe subire dei danni. Impostare un volume moderato. –– Non utilizzare gli auricolari in ambienti in cui è richiesta la Vostra particolare attenzione (ad es. nel traffico). Smaltimento Il simbolo del cassonetto dell'immondizia barrato richiede una raccolta separata di rifiuti elettrici e di equipaggiamento elettronico (WEEE). L'equipaggiamento elettrico ed elettronico può contenere delle sostanze nocive. Non smaltire questi apparecchi con i rifiuti domestici. Consegnarlo presso un punto di raccolta per il riciclo WEEE. Così aiutate a risparmiare le risorse ed a proteggere l'ambiente. Contattare le autorità o il rivenditore locale per ulteriori informazioni. NEDERLANDS 17 Instelbare hoofdband Deze hoofdtelefoon beschikt over een speciale hoofdband die automatisch wordt aangepast aan uw hoofd tijdens het dragen van de hoofdtelefoon. Adapter naar 6,3 mm stekker Gebruik de 6,3 mm adapter op de 3,5 mm stekker om de hoofdtelefoon te gebruiken op een apparaat met een 6,3 mm hoofdtelefoonaansluiting. Reiniging en onderhoud Reinig de buitenkant van het toestel met een schone zachte doek die is bevochtigd met lauwwarm water. Gebruik geen benzine, thinner of alcohol; dit kan beschadigingen aan het oppervlak leiden. 18 NEDERLANDS Specificaties Driver-unit Frequentie-response Impedantie Gevoeligheid (bij 1 kHz) Max. ingangsvermogen Stekker Kabel 2 x 50 mm 20 - 20.000 Hz 32 Ohm +/- 15 % 97 dB +/- 4 dB 100 mW 3,5 mm stekker / 6,3 mm adapter 2,8 m +/- 0,1 m Veiligheidsinstructies –– GEVAAR! Excessieve geluidsdruk van oor- en hoofdtelefoons kan tot gehoorschade leiden. Als u lang naar luide muziek luistert, kan uw gehoor worden beschadigd. Kies een gematigd volume. –– Gebruik de oor/hoofdtelefoon niet wanneer de omgeving uw speciale aandacht vereist (bijv. verkeer). Afvalverwerking Het logo geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische apparatuur gescheiden moet worden ingeleverd. Elektrische en elektronische apparatuur bevatten mogelijk gevaarlijke stoffen. Gooi dit apparaat niet weg bij het huisafval. Lever het in bij een inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Op deze manier helpt u bronnen te sparen en het milieu te beschermen. Neem contact op met uw detailhandelaar of met de lokale autoriteiten voor meer informatie. POLSKI 19 Regulowany pałąk Słuchawki posiadają specjalny pałąk, który dostosowuje się automatycznie do kształtu głowy podczas noszenia słuchawek. Adapter do wtyku 6,3 mm jack Zastosować adapter 6,3 mm dla wtyku 3,5 mm, aby podłączyć słuchawki do urządzenia z gniazdem słuchawkowym 6,3 mm. Czyszczenie i konserwacja Wyczyścić zewnętrzną część urządzenia czystą, miękką szmatką, zwilżoną w letniej wodzie. Nie używać benzenu, rozpuszczalników ani alkoholu, ponieważ substancje te mogłyby zniszczyć powierzchnię. 20 POLSKI Dane techniczne Przetwornik Reakcja na częstotliwość Impendancja Czułość (przy 1 kHz) Maks. moc pobierana Wtyk Przewód 2 x 50 mm 20 - 20,000 Hz 32 Ohm +/- 15 % 97 dB +/- 4 dB 100 mW Wtyk 3,5 mm / adapter 6,3 mm 2,8 m +/- 0,1 m Instrukcje bezpieczeństwa –– NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zbyt wysoka głośność w słuchawkach nausznych i dousznych może prowadzić do utraty słuchu. Słuchanie głośnej muzyki przez długi czas może prowadzić do pogorszenia słuchu. Należy ustawiać głośność na średnim poziomie. –– Nie używać słuchawek, jeżeli sytuacja wymaga skoncentrowania się na otoczeniu (np. ruch uliczny). Utylizacja Logo z przekreślonym koszem na śmieci z kółkami oznacza, że przy utylizacji produktu należy przestrzegać dyrektywy WEEE dotyczącej utylizacji odpadów elektrycznych i elektronicznych. Urządzenia elektryczne i elektroniczne mogą zawierać niebezpieczne i groźne substancje. Nie wyrzucać urządzenia do ogólnego domowego kosza na śmieci. Należy je oddać w specjalnym punkcie zbiórki elektrycznego i elektronicznego przeznaczonego do recyklingu. W ten sposób przyczynią się Państwo do redukcji zużycia zasobów oraz do ochrony środowiska. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, proszę skontaktować się ze sprzedawcą lub odpowiednim urzędem. PORTUGUÊS 21 Fita ajustável para a cabeça Os auscultadores possuem uma fita especial para a cabeça, que se ajusta automaticamente à sua cabeça enquanto utiliza os auscultadores. Adaptador para tomada macho de 6,3 mm Utilize o adaptador de 6,3 mm na ficha de 3,5 mm para utilizar os auscultadores num dispositivo com um conector fêmea de 6,3 mm para auscultadores. Limpeza e conservação Limpe o exterior da unidade com um pano limpo e macio humedecido em água morna. Não utilize benzeno, solvente ou álcool, pois podem danificar o acabamento da superfície. 22 PORTUGUÊS Especificações Driver Unit Resposta em frequência Impedância Sensibilidade (a 1 kHz) Potência de entrada máx. Ficha Cabo 2 x 50 mm 20 - 20.000 Hz 32 Ohm +/- 15% 97 dB +/- 4 dB 100 mW Ficha de 3,5 mm/Adaptador de 6,3 mm 2,8 m +/- 0,1 m Instruções de segurança –– PERIGO! A pressão sonora excessiva dos auriculares e auscultadores pode causar a perda de audição. Se ouvir música com o volume alto e por um período prolongado, a sua audição pode ser prejudicada. Ajuste um volume moderado. –– Certifique-se de que não utiliza os auscultadores se o ambiente em que estiver requer atenção especial (por ex. no trânsito). Eliminação O símbolo do contentor de lixo riscado determina que os equipamentos eléctricos e electrónicos usados (WEEE) sejam recolhidos de forma separada. Tais equipamentos podem conter substâncias perigosas e prejudiciais. Não elimine o aparelho no lixo doméstico não separado. Retorne-o a um ponto de recolha destinado à reciclagem de lixo electrónico (WEEE). Dessa forma, estará ajudando a preservar recursos e proteger o meio ambiente. Para mais informações, entre em contacto com o seu revendedor ou as autoridades locais. РУССКИЙ ЯЗЫК 23 Регулируемый ободок Наушники оснащены специальным ободком с автоматическим регулированием по размеру головы. Адаптер для штекера 6,3 мм Чтобы использовать наушники с устройством, имеющим штекер для наушников 6,3 мм, вставьте в разъем 3,5 мм адаптер 6,3 мм. Очистка и уход Очистите внешнюю поверхность устройства чистой мягкой тканью, смоченной теплой водой. Не используйте бензол, разбавитель или спирт: они могут повредить покрытие поверхности. 24 РУССКИЙ ЯЗЫК Технические характеристики Динамик Частотная характеристика Импеданс Чувствительность (при 1 кГц) Макс. потребляемая мощность Разъем Кабель 2 x 50 мм 20 - 20.000 Гц 32 Ом +/- 15 % 97 дБ +/- 4 дБ 100 мВт Разъем 3,5 мм / адаптер 6,3 мм 2,8 м +/- 0,1 м Инструкции по технике безопасности –– ОПАСНОСТЬ! Создаваемое наушниками чрезмерное звуковое давление может привести к потере слуха. Длительное прослушивание музыки на большой громкости может нанести вред слуху. Установите умеренную громкость звучания. –– Не пользуйтесь наушниками, если окружающие условия (например, дорожное движение) требуют от вас повышенного внимания. Утилизация Перечеркнутая эмблема мусорного контейнера обозначает требование отдельного сбора отходов электрического и электронного оборудования (WEEE). Электрическое и электронное оборудование может содержать опасные и вредные вещества. Не выбрасывайте этот прибор вместе с несортированными бытовыми отходами. Сдайте его в специализированный пункт сбора для утилизации отходов электрического и электронного оборудования (WEEE). Этим вы поможете сохранить ресурсы и защитить окружающую среду. Более подробную информацию вы можете получить у своего дистрибьютора или в местных органах власти. SVENSKA 25 Justerbart huvudband Hörlurarna har ett särskilt huvudband som automatiskt anpassas efter huvudet när hörlurarna används. Adapter till 6,3 mm-uttag Använd 6,3 mm-adaptern till 3,5 mm-kontakten för att använda hörluren till en enhet med 6,3 mm hörlursuttag. Rengöring och skötsel Rengör utsidan av enheten med en ren, mjuk trasa fuktad med ljummet vatten. Använd inte bensen, thinner eller alkohol eftersom dessa kan fördärva ytfinishen. 26 SVENSKA Specifikationer Hörlurselement Frekvensrespons Impedans Känslighet (vid 1 kHz) Max ineffekt Kontakt Kabel 2 x 50 mm 20 - 20.000 Hz 32 ohm +/- 15 % 97 dB +/- 4 dB 100 mW 3,5 mm kontakt/6,3 mm adapter 2,8 m +/- 0,1 m Säkerhetsinstruktioner –– FARA! Överdriven ljudvolym från hörlurar eller headset kan orsaka hörselskador. Att lyssna på hög musik, särskilt i hörlurar och under lång tid, kan skada hörseln. Ställ därför in en måttlig volym. –– Var noga med att inte använda hörlurar om omgivningen kräver särskild uppmärksamhet (t.ex. trafik). Avfallshantering Den överkryssade soptunnan innebär att elektronisk och elektrisk utrustning (WEEE) ska avfallshanteras separat. Elektrisk och elektronisk utrustning kan innehålla farliga och skadliga ämnen. Denna apparat får inte kastas med hushållsavfallet. Lämna in den på återvinningsstationen för återvinning av elektroniskt och elektriskt avfall. Genom att göra detta hjälper du till att bevara resurserna och skydda miljön. Kontakta din återförsäljare eller lokala myndigheter för mer information. TÜRKÇE 27 Ayarlanabilir Kafa Bandı Kulaklık takılırken otomatik olarak kafanıza göre kendini ayarlayan özel bir kafa bandına sahiptır. 6,3 mm'lik giriş için adaptör Kulaklığı 6,3 mm'lik bir kulaklık girişine bağlamak için 6,3 mm adaptörünü 3,5 mm fişine takın. Temizlik ve Bakım Cihazın dışını temiz, yumuşak, ılık su ile nemlendirilmiş bir bez ile temizleyin. Yüzeyin cilasına zarar vermemek için benzen, tiner veya alkol kullanmayın. 28 TÜRKÇE Teknik Özellikler Sürücü Birim Frekans tepkisi Direnç Hassasiyet (1 kHz'te) Maks. giriş gücü Fiş Kablo 2 x 50 mm 20 - 20.000 Hz 32 Ohm +/- 15 % 97 dB +/- 4 dB 100 mW 3,5 mm fiş / 6,3 mm adaptör 2,8 m +/- 0,1 m Güvenlik talimatları –– TEHLİKE! Kulakiçi kulaklık ve kulaklıklardan gelen aşırı bir ses basıncı işitme kaybına sebep olabilir. Uzun süre yüksek sesle müzik dinliyorsanız, işitme duyunuz zarar görebilir. Uygun bir ses kuvvetini ayarlayın. –– Bulunduğunuz ortamın dikkatinizi talep etmesi durumunda (örn. traffikte) kulaklığı kesinlikle kullanmayın. Tasfiye Üzerinde X işareti bulunan tekerlekli çöp kutusu simgesi, atık elektrikli ve elektronik ekipmanın (WEEE) ayrıca tasfiye edilmesini gerektirir. Elektrikli ve elektronik ekipman tehlikeli ve zararlı maddeler içerebilir. Bu aygıtı çeşitlerine ayrılmamış belediye çöpüne atmayın. Aygıtı atık elektrikli ve elektronik ekipmanların geri dönüşümü için belirlenen toplama merkezine bırakın. Bu şekilde kaynakların ve çevrenin korunmasına katkıda bulunacaksınız. Daha fazla bilgi için perakende satış mağazasına veya yerel idareye başvurun. 汉语 29 可以调节的头巾 双耳式耳机具有一块特殊的头巾,戴耳机时可以自动调节适应您的 头。 适配器至6.3 mm插头 使用3.5 mm插头上的6.3 mm适配器,可以使用设备上的耳机以及 6.3 mm耳机插座。 清洁与维护 用一块浸过温水的清洁软布清洗设备外面。不能使用苯,稀释剂或乙 醇,它们可能毁坏表面的光洁。 30 汉语 规格 驱动器装置 频率响应 阻抗 敏感性(在1 kHz时) 最大输入功率 插头 电缆 2 x 50 mm 20 - 20,000 Hz 32 Ohm +/- 15 % 97 dB +/- 4 dB 100 mW 3.5 mm 插头 / 6.3 mm 适配器 2.8 m +/- 0.1 m 安全使用手册 –– 危险! 耳机或双耳式耳机过多的声音压力可以损害听力。如果您听 音乐时间长, 您的听力可能受损害。设置到中等音量。 –– 如果周围需要特别集中注意力 (如交通)时,务必不要使用双耳式 耳机。 处理 打叉的有轮垃圾箱标识要求单独收集电子电器废弃设备(WEEE) 。电子和电器设备可能含有危险与有害物质。不能作为未分类 的城市废品处理该电器。送回到指定回收WEEE的回收点。这样 做您将帮助保存资源和保护环境。更多信息请联系您的零售商或当地 的机构。 Headphones PHP500AE PHP500AE.03.12 Imtron GmbH Wankelstrasse 5 D-85046 Ingolstadt DE EL EN ES FR HU IT Bedienungsanleitung Οδηγίες χρήσης User Manual Manual de instrucciones Mode d’emploi Kezelési leírás Manuale dell’utente NL PL PT RU SV TR ZH Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Instruções de utilização Руководство пользователя Bruksanvisning Kullanım Kılavuzu 用户手册
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

PEAQ PHP500AE de handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor

Gerelateerde artikelen