Anna

Stadler Form Anna, Anna Little, Fan heater 25 m² Black 14134 Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Stadler Form Anna Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
Anna & Anna
little
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d‘emploi
Istruzioni per l‘uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
ytohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
de Wichtiger Hinweis: Sollten Sie ein «klonk» Geräusch feststellen handelt
es sich um den Umkipp-Schutz welcher den Heizer automatisch abschal-
tet, wenn dieser umfallen sollte.
en Important advice: If you hear a «klonk» noise from the appliance, it is the
tip-over-switch which stops the heater in case it topples over.
fr Indication importante: Si vous entendez un bruit «klonk», ceci est un inter-
rupteur de protection qui arrête le chauffage en cas de chute.
it Avviso importante: Se si sente un «klonk» dal dispositivo, è l‘interruttore
antiribaltamento che arresta il termoventilatore in caso di caduta.
es Consejo importante: Si oye un ruido como «klonk» del aparato, se trata
del interruptor de caída que detiene el calefactor en caso de que se
caiga.
nl Belangrijk advies: Als u een «klonk»-geluid van het apparaat hoort, het is
de tuimelschakelaar die de ventilatorkachel stopt in het geval dat het
omvalt.
dk Vigtigt råd: Hvis du hører en «klonk» lyd fra apparatet, så er det afbry-
derkontakten, der har standset varmeblæserens funktion, hvis det er
væltet.
fi rkeä ohje: Laitteesta mahdollisesti kuuluva «klon-ääni on kaatumis-
suoja, joka pysäytä ilmankuumennustuulettimen, jos se kaatuu.
no Viktig merknad: Dersom du hører en «klonk»-lyd fra apparatet, er det
veltebryteren som stanser varmeviften i tilfelle det velter.
se Varning: Om du hör ett «klonk» från apparaten är det från vältknappen
som stänger av värmefläkten om den välter.
Gefeliciteerd! U heeft zojuist de bijzondere ventilatorkachel ANNA / ANNA
little gekocht. Hij zal u veel plezier doen en de ruimtelucht voor u verbeteren.
Zoals met alle elektronische apparaten, is zorgvuldig gebruik noodzakelijk
om verwonding, brandschade of schade aan het apparaat te vermijden.
Bestudeer de instructies nauwkeurig en volg de adviezen op het apparaat
zelf, alvorens het apparaat voor het eerst te gebruiken.
Apparaatbeschrijving
Het apparaat bestaat uit de volgende onderdelen:
1. Behuizing
2. Aan/Uit-schakelaar
3. Knop voor vermogensinstelling
4. Thermostaat
5. Ventilatierooster voorzijde
6. LED Statusindicator
7. Uitneembaar filter, wasbaar
8. Rooster luchtinlaat
9. Kabel
10. Voet
Belangrijke veiligheidsinstructies
Lees de instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat voor het eerst
gebruikt en bewaar deze handleiding voor later gebruik; geef hem, indien
nodig, door aan de volgende eigenaar.
Nederlands
OPGELET•–•S ommige•onderdelen•van•dit•product•kunnen•erg•heet•wor-
den•en•brandwonden•veroorzaken.•Ben•voornamelijk•voorzichtig•wan-
neer•kinderen•of•kwetsbare•personen•aanwezig•zijn.
Dit•apparaat•kan•worden•gebruikt•door•kinderen•vanaf•8•jaar•en•ouder•en•
door•personen•met•gereduceerde•fysieke,•zintuiglijke•of•men tale•capa-
citeiten•of•met•een•tekort•aan•kennis•en•er varing,• vooropgesteld•dat•zij•
onder•toezicht•staan•of•instructies•hebben•gekregen•m.b.t.•het•gebruik•
van•he t•apparaat•en• de•gerelateerde•risico’s•begrijpen.•Kinderen•mogen•
het•apparaat•niet•als•speelgoed•gebruiken.•Reiniging•en•onderhoud•die-
nen•niet•door•kinderen•t e•worden•uitgevoer d•zonder•toezicht.
Houd•kinderen•jonger•dan•3•jaar•uit•de•buurt,•tenzij•onder•continu•toe-
zicht.
Kinderen•vanaf•3•jaar•en•jonger•dan•8•jaar•mogen•het•apparaat•alleen•in/
uitschakelen•wanneer•het•is•geplaatst•of•geïnstalleerd•in•de•beoogde,•
normale•gebruikspositie•en•vooropgesteld•dat•ze•onder•toezicht•st aan•
of•instructies•hebben•gekregen•m .b.t.•veilig•gebruik•van•het•apparaat•
en•de•gerelateerde•risico’s•begrijpen.•Kinder en•vanaf•3•jaar•en•jonger•
dan•8•jaar•mogen•het•ap paraat•niet•aansluiten,•bedienen•en•reinigen•of•
gebruikersonderhoud•uitvoeren.
Als•de•voedingskabel•is•beschadigd,•moet•het•worden•vervangen•door•
de•fabrikant,•servicevertegenwoordiging•van•de•fabrikant•of•dergelijke•
gekwalificeerde•personen•om•gevaarlijke•situaties•te•voorkomen.
Stadler Form is op geen enkele wijze aansprakelijk voor verlies of schade
ten gevolge van het nalaten van deze instructies.
Het apparaat dient alleen in huis te worden gebruikt of voor de doeleinden
die in deze instructies worden beschreven. Interferentie op het toestel
door onbevoegden kan leiden tot gevaar voor de gezondheid.
Toestel nooit in water/andere vloeistoffen onderdompelen. Gevaar voor
kortsluiting!
Beschadigde apparatuur (incl. stroomkabel) nooit in gebruik nemen.
Spanningvoerende onderdelen nooit aanraken.
Sluit de kabel alleen op wisselstroom aan. Toestel alleen aansluiten
op een deskundig gemonteerd stopcontact met de correcte spanning.
Gebruik geen verlengkabels.
De verwarming mag niet direct onder een stopcontact geplaatst worden.
Het toestel nooit zelf openen (reparaties alleen door deskundigen).
Het toestel niet gebruiken in de directe omgeving van een badkamer, een
douche of een zwembad (het apparaat is niet tegen spattend water be-
schermd).
De netkabel mag niet over scherpe kanten heen worden getrokken of
worden vastgeklemd. De stekker mag nooit aan de netkabel of met natte
handen uit de contactdoos worden getrokken.
Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron. De netkabel
mag niet aan rechtstreekse hittewerking (bijv. heet fornuisplaat, open
vlammen, hete strijkzool of kachel) worden blootgesteld, netkabel tegen
olie beschermen.
Het gebruikte stopcontact moet te allen tijde toegankelijk blijven.
Toestel nooit op een ongelijk of zacht oppervlak gebruiken.
OPGELET: Om een gevaar als gevolg van het onbedoeld resetten van
de thermische beveiliging te voorkomen, mag dit apparaat niet via een
extern schakelapparaat, zoals een timer, worden gevoed.
WAARSCHUWING: tijdens de werking de openingen voor de luchtcircula-
tie niet afdekken - brandgevaar!
Toestel niet gebruiken in kleine ruimten (minder dan 4m
2
), niet in een
explosieve omgeving en niet gebruiken voor het drogen van de was.
Het rooster niet aanraken, omdat dit een zeer hoge temperatuur bereikt.
Toestel nooit zonder toezicht laten staan.
Geen voorwerpen en/of vingers in de openingen van het toestel steken.
Bij brand het toestel alleen blussen met een blusdeken.
Ingebruikname/bediening
1. Nadat Anna op de gewenste plek is gezet, sluit u de kabel (9) aan op het
stopcontact.
2. Druk op de Aan/Uit-schakelaar (2) om Anna aan te zetten.
3. Met de schakelaar voor de capaciteit (3) kunt het vermogen van Anna
regelen:
a. Knop ingedrukt = 2000 W / 1200 W (little)
b. Knop niet ingedukt = 1200 W / 700 W (little)
4. Thermostaat (4): De thermostaat biedt een traploze instelling van de
kamertemperatuur. Instelling: Voor de hoogste temperatuur draait u de
thermostaat naar links (zonnesymbool), voor de laagste temperatuur
draait u de thermostaat naar rechts (koude symbool).
Aanbeveling: Stel de thermostaat in op de maximale temperatuur, op het
moment dat de gewenste temperatuur is bereikt, draait u de thermostaat
naar rechts totdat de verwarming uitschakelt. Zodra de kamertempera-
tuur daalt, schakelt Anna automatisch weer in. Houd er rekening mee dat
nadat de thermostaat automatisch uitschakelt, het een paar minuten voor
de ventilatorkachel duurt om weer in te schakelen!
5. Beveiliging tegen overtemperatuur: Anna is met een beveiliging tegen
overtemperatuur uitgerust. Bij een technische storing of bij ondeskundig
gebruik schakelt deze het apparaat uit. Mocht dit geval zich voordoen,
trek dan de netsnoer (9) uit het stopcontact en verhelp de storing resp.
corrigeer het gebruik. Het apparaat kan weer in gebruik genomen wor-
den, wanneer het apparaat is afgekoeld en korte tijd van het stroomnet
is gehaald.
Instructie: Let erop dat tussen de verwarming en de muur of andere
objecten altijd voldoende ruimte zit (> 50 cm). De luchtverplaatsing
mag niet door eventuele objecten worden gehinderd.
Schoonmaken
Voor elk onderhoud en na elk gebruik het apparaat uitschakelen en de
stekker uit het stopcontact trekken.
Let op: Het apparaat nooit onder water houden (gevaar voor kortsluiting).
Het apparaat schoonmaken met een vochtige doek en daarna goed droog-
maken.
Als het filter (7) in het inlaatrooster verstopt is, dit verwijderen en uitwas-
sen of reinigen met de stofzuiger.
Reparaties
Reparaties aan het toestel dienen te worden verricht door een erkende re-
parateur. Als onbevoegden interferentie hebben gemaakt op het toestel,
dan vervalt de garantie evenals de aansprakelijkheid van Stadler Form.
Zet het toestel nooit aan wanneer de adapter of de stop beschadigd is,
nadat het defect is geweest, het gevallen is of op een andere manier is
beschadigd. (barsten/onderbrekingen in het omhulsel).
Duw geen voorwerp in het toestel. Haal het zuiveringssysteem niet uit
elkaar.
Als het toestel niet meer te repareren is, maak het dan onmiddellijk on-
bruikbaar en geef het af op het inzamelingspunt.
Verwijdering
De Europese richtlijn 2012 / 19 / EG inzake Afval van Elektrische en Elektro-
nische Apparatuur (AEEA), vereist dat oude elektrische huishoudapparaten
niet in de normale gemeentelijke ongesorteerde afvalstroom mogen worden
weggegooid. Oude apparaten moeten apart worden ingezameld om recy-
cling en hergebruik van de materialen daarin te optimaliseren en de gevol-
gen op het milieu en de volksgezondheid te verminderen. Het symbool met
de doorgekruiste “vuilnisbak op wieltjes” op het product, herinnert u aan
uw verplichting, dat het toestel bij verwijdering gescheiden in-
gezameld moet worden. Consumenten moeten contact opnemen
met hun lokale autoriteit of verkoper voor informatie betreffende
de juiste verwijdering van hun oude toestel.
Specificaties
Nominale spanning 220 - 240 V
Nominale vermogen ANNA 2000 / 1200 W
ANNA little 1200 / 700 W
Afmetingen ANNA 146 x 367 x 95 mm
ANNA little 146 x 237 x 95 mm
(breedte x hoogte x diepte)
Gewicht ANNA 2.05 kg, ANNA little 1.5 kg
Geluidsdrempel ANNA < 43 dB(A), ANNA little < 47 dB(A)
EU-verordening CE / WEEE / RoHS
De inhoud van deze gebruiksaanwijzing kan zonder voorafgaand
bericht worden gewijzigd
2 Jahre Garantie
Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausge-
nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung
oder Pflege.
2 Years warranty
This warranty covers defects of construction, production and material. All
abrasion parts are excluced and also inappropriate usage or maintenance.
Garantie 2 ans
Cette garantie couvre les défauts de construction, de fabrication et de
matériaux. En sont exclues toutes les pièces dusure et dutilisation pas
correcte ou mauvaise entretien.
2 anni di garanzia
Questa garanzia copre difetti di costruzione, di produzione e di materiale.
Tutte le parti di abrasione sono escluse e altresì l’uso o la manutenzione
inappropriata.
2 años de garantía
Esta garantía cubre los defectos de construcción, de fabricación y de mate-
riales. Todas las piezas de desgaste están excluídas.
2 jaar garantie
Deze omvat de constructie-, productie en materiaal fouten. Hier buiten
vallen de gebreken ten gevolgen van nalatig gebruik of Interferentie op het
toestel.
2 års garanti
Garantien omfatter konstruktions-, produktions- og matrialefejl. Sliddele og
fejlbrug er ikke indbefattet.
2 vuoden takuu
Takuu käsittää valmistus-, tuotanto- sekä materiaalivirheet. Takuun ul-
kopuolelle jäävät kaikki kuluvat osat sekä käyttöohjeiden vastainen tai
huolimaton käyttö tai hoito.
2 års garanti
Denne garantien dekker feil ved konstruksjon, produksjon og materialet
anvendt. Alle reservedeler er utelatt fra garantien, samt uriktig bruk og
vedlikehold.
2 års garanti
Denna garanti täcker brister i tillverkning, produktion och material. Slitage
och olämpligt användande eller underhåll är uteslutna.
Garantie/Warranty/Garantie/Garanzia/Garantía
Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti
1/44