Steba FG 100 ELEKTRONIK Handleiding

Categorie
Raclettes
Type
Handleiding
www.steba.com
220 - 240V, 50/60 Hz, 2000 Watt
Low-Fat Kontaktgrill
FG 100 Elektronik
Gebrauchsanweisung 2
Rezeptvorschläge 10
Instructions for use 12
Mode d´emploi 18
Gebruiksaanwijzing 25
Brugsanvisning 32
2
Allgemein
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und Innen-
umen, jedoch nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die
Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese
sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen
ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das
Gerät wie angegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Für Schäden oder Unfälle, die durch Nichtbeachtung entstehen,
wird keine Haftung übernommen. Entfernen Sie jegliches Verpa-
ckungsmaterial und alle Aufkleber. Waschen Sie alle Teile gründ-
lich (siehe Reinigung).
Sicherheitshinweise
Heiße Oberfläche!
Es besteht Verbrennungsgefahr bei Berühren der
Oberfläche im laufenden Betrieb.
Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen
und betreiben.
Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädi-
gungen aufweisen. Vor jedem Gebrauch überprüfen!
Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen.
Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsgemäß in-
stallierte und gut zugängliche Steckdose an.
Um den Netzstecker zu ziehen, immer am Stecker – nie am Ka-
bel – ziehen.
Stecker ziehen nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall
Reißen Sie nicht an der Netzanschlussleitung. Scheuern Sie die-
se nicht an Kanten und klemmen Sie diese nicht ein.
Zuleitung von heißen Teilen fernhalten.
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per-
sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder men-
talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si-
cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die da-
raus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung
3
und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlusslei-
tung fernzuhalten.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät oder dem Verpackungsmaterial spielen
(z.B. Plastikten)
Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit einem se-
paraten Fernwirk system betrieben werden!
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals ohne Auf-
sicht.
Bewahren Sie das Gerät nicht im Freien oder einem feuchten
Raum auf.
Stellen Sie nichts auf dem Gerät ab und decken Sie die
Lüftungsschlitze nicht ab.
Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser.
Lassen Sie rund um das Gerät mindestens 10cm Platz.
Benutzen Sie das Gerät niemals nach einer Fehlfunktion, z.B.
wenn es heruntergefallen ist oder auf eine andere Weise be-
schädigt wurde.
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung bei falschen
oder unsachgemäßen Gebrauch, der durch die Nichtbeachtung
der Gebrauchsanleitung zustande kommt.
Um Gefährdungen zu vermeiden dürfen Reparaturen am Ge-
rät, wie z.B. eine beschädigte Zuleitung austauschen, nur durch
einen Kundendienst ausgeführt werden.
Gerät wird heiß, nur nach dem Abkühlen transportieren.
Das Gerät nur für die in der Bedienungsanleitung beschrie-
benen Zwecke benutzen.
Vor dem ersten Gebrauch: Alle Teile – außer dem Heizkör-
per- gründlich reinigen und trocknen. Um den Neugeruch zu
beseitigen, das Gerät ca 15 min. aufheizen lassen.
Vorsicht! Gerät wird heiß. Verbrennungsgefahr!
hrend des Betriebes kann die Temperatur der be-
rührbaren Oberflächen sehr heiß sein! Gerät auf eine
4
ebene nicht empfindliche Unterlage stellen und mindestens 70
cm Abstand zu brennbaren Materialien (z.B. Gardinen) einhal-
ten. Nur nach dem Abkühlen transportieren.
hrend des Gebrauchs tritt Dampf aus. Halten Sie Hände und
Gesicht auf Abstand.
Bei Verwendung eines Verlängerungskabels darauf achten,
dass Kinder nicht daran ziehen oder eine Stolperfalle entsteht.
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zu-
sammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets
vom Netz zu trennen.
Reinigung
Achtung! Vor jeder Reinigung Netzstecker ziehen.
Gerät nicht in Wasser tauchen.
Die Platten lassen sich besser reinigen, wenn sie noch etwas
warm sind. Die Platten in lauwarmen Wasser kurzzeitig einwei-
chen - so lassen sich die schwarzen Grillrückstände leichter ent-
fernen.
Platten aus dem Gerät nehmen und nur mit Spülbürste und
Spülmittel reinigen. Keine Scheuermittel, verseifte Stahl-
wolle oder metallene Schaber verwenden, da sonst die
Antihaft-Beschichtung beschädigt wird.
r die Reinigung der Geräteoberfläche und aller übrigen Teile
wie Handgriffe, Verstellscharniere usw. genügt ein feuchtes
Tuch, evtl. mit etwas Spülmittel. Für Schnitt- oder Kratzspuren
auf der Beschichtung, die durch den Gebrauch entstanden sind
kann kein Garantieanspruch geltend gemacht werden.
Arbeitsplatz
Wichtig:
Das Gerät niemals auf oder neben eine heiße Oberfläche stellen (z.B. Herdplatte), sondern
nur auf einer ebenen, stabilen und temperaturbeständigen Unterlage betreiben. Es ist im-
mer darauf zu achten, dass sich keine entflammbaren Gegenstände in der Nähe befinden.
5
Anwendungsmöglichkeiten
Kontaktgrillen:
Platten liegen direkt auf dem Grillgut.
Überschüssiges Fett läuft in die Fettauffangschale.
Einsetzen der Platten
Am einfachsten lassen sich die Platten in der Stellung wechseln.
1. Untere Platte:
Die Grillplatte unten leicht schräg in die hinteren Arretiernasen einschieben, dann die
Platte absenken und durch Drücken der linken seitlichen Taste einrasten.
2. Obere Platte:
Die Platte oben leicht schräg in die Arretierhaken einschieben und durch Drücken der
vorderen Taste einrasten.
Immer darauf achten, daß die Fettauffangschale im Unterteil eingeschoben ist.
3. Zum Transport oder senkrechten Aufbewahrung
stellt man den seitlichen Schieber auf < LOCK
Vor dem ersten Gebrauch:
Fetten Sie die Grillfche vor dem ersten Gebrauch einmalig leicht ein. Dann das Gerät
zehn Minuten bei geschlossenen Grillflächen ohne Grillgut und bei maximaler Reglerstel-
lung aufheizen. Danach die Platten mit einem feuchten Tuch abwischen.
6
1) +/- Taste für Temperatur / Zeit
2) Taste Temperatur / Zeit
3) Grillstufe ohne Zeitsteuerung
4) An/Austaste
5) Kontrollleuchte
Inbetriebnahme
Netzstecker einstecken, das Display leuchtet blau, es piept 1x. Wenn nicht innerhalb von
1 Minute Einstellungen vorgenommen werden, schaltet sich das Gerät wieder aus.
An/Austaste 2 Sekunden drücken. Die rote Kontrollleuchte geht an und das Display
leuchtet orange. Temperatur 205°C und die Zeit --:-- werden angezeigt.
Die Taste drücken, die Temperatur blinkt.
Mit der +/- Taste kann die Temperatur in 10°C Schritten von 75°C – 235°C verändert
werden.
Die Taste nochmals drücken, die Zeit blinkt 01:00.
Mit der +/- Taste die gewünschte Zeit, z.B. 10 Minuten einstellen. Der Einstellbereich ist
von 1 bis 30 Minuten in Schritten von 1 Minute möglich.
Solange das Gerät aufheizt (ca. 5 Minuten) verändert sich die gewählte Zeit nicht.
Wenn das Gerät heizt dreht sich das Heizsymbol
7
Hat das Gerät die gewünschte Temperatur erreicht, verändert sich das Display von oran-
ge auf rot und piepst 2x. Die Zeit startet jetzt abzulaufen. Geben Sie jetzt die Lebens-
mittel in das Gerät!
Während der Grillzeit leuchtet das Display abwechselnd orange und rot wenn das Gerät
taktet um die Temperatur zur halten.
Nach Ablauf der Zeit piept das Gerät 2x. Zeit und Temperatur blinken für 3 Minuten.
Wenn keine weitere Programmierung erfolgt, stellt sich das Gerät automatisch auf die
Warmhaltestufe:
Dauer: 1 Stunde, Temperatur: 75°C
Nach Ablauf der Zeit piept das Gerät und stellt sich dann aus (Stand-By).
Dauergrillen
An/Austaste drücken und dann die Grilltaste Nr. 3 drücken. Das Gerät ist auf 235°C
eingestellt. Mit +/- die Temperatur verändern.
Wenn das Gerät 2x piept und das Display auf rot wechselt ist die gewünschte Tempera-
tur erreicht. Legen Sie nun das Grillgut auf.
Nach 1 Stunde wird das Gerät automatisch ausgeschaltet.
Das Gerät muss während dem Gebrauch beobachtet werden.
8
Korrekte Entsorgung dieses Produkts:
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen.
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht
über den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle
recyclingfähige Materialien, die einer Wiederverwertung zugeführt werden
sollten und um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkon-
trollierte Müllbeseitigung zu schaden. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete
Sammelstysteme oder senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die Stelle, bei der Sie es
gekauft haben. Diese wird dann das Gerät der stofflichen Verwertung zuführen.
Verpackungs-Entsorgung
Verpackungsmaterial nicht einfach wegwerfen, sondern der Wiederverwertung zuführen.
Geräteverpackung:
Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen bei Altpapiersammelstellen abgeben
·Kunststoffverpackungsteile und Folien sollten ebenfalls in die dafür vorgesehenen
Sammelbehälter gegeben werden
In den Beispielen für die Kunststoffkennzeichnung steht:
PE für Polyethylen, die Kennziffer 02 für PE-HD, 04 für PE-LD, PP
für Polypropylen, PS für Polystürol.
Kundenservice:
Sollte Ihr Gerät wider Erwarten einmal den Kundendienst benötigen, wenden Sie sich bitte
an nachfolgende Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung veranlassen.
Das Gerät muss transportfähig verpackt sein.
Unfreie Pakete können nicht angenommen werden!
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19
e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com
Achtung! Elektrogeräte dürfen nur durch Elektro-Fachkräfte repariert werden, da durch
unsachgemäße Reparaturen erhebliche Folgeschäden entstehen können.
9
54
Reinigung und Pflege
· Nach jeder Benutzung das Gerät reinigen.
· Netzstecker ziehen.
· Das Gerät abkühlen lassen, im lauwarmen Zustand lässt es sich am besten reinigen.
· Mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel auswischen. Hartnäckige Rückstän-
de pinseln Sie mit etwas Öl ein, lassen das Gerät 5 Minuten stehen und wischen es
danach nochmals mit einem feuchten Tuch aus. Keine Scheuermittel verwenden.
· Beim Reinigen des Fettauffangbehälters darauf achten dass die Flüssigkeit darin abge-
kühlt ist.
Wechseln der Platten
· Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
· Lassen Sie das Gerät abkühlen.
· Durch Druck auf die beiden vorderen Federn kann man die Platten herausziehen.
· Beim Wiedereinsetzen der Platten stecken Sie jeweils die beiden Nasen der Platte
in die hintere Einsparung am Reflektor und drücken Sie die Platten dann ins Gerät,
bis diese mit einem hörbaren Geräusch einrasten.
Durch die mitgelieferten Platten-Sets können Sie das Gerät wie folgt benutzen:
1. Tepanjaki
2. Grillen
3. Waffelbacken
Um jeweils optimale Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie immer die zusammengehö-
renden Plattensätze verwenden.
Entsorgung
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen.
Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder
bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Kundenservice
Sollte Ihr Gerät wider Erwarten einmal den Kundendienst benötigen, wenden Sie sich
bitte an nachfolgende Anschrift. Wir werden dann die Abholung veranlassen.
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2
96129 Strullendorf / Germany
Tel. 09543/44917 oder -18
Achtung! Elektrogeräte dürfen nur durch Elektro-Fachkräfte repariert werden,
da durch unsachgemäße Reparaturen erhebliche Folgeschäden
entstehen können.
Kontakt-Grill
54
Reinigung und Pflege
· Nach jeder Benutzung das Gerät reinigen.
· Netzstecker ziehen.
· Das Gerät abkühlen lassen, im lauwarmen Zustand lässt es sich am besten reinigen.
· Mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel auswischen. Hartnäckige Rückstän-
de pinseln Sie mit etwas Öl ein, lassen das Gerät 5 Minuten stehen und wischen es
danach nochmals mit einem feuchten Tuch aus. Keine Scheuermittel verwenden.
· Beim Reinigen des Fettauffangbehälters darauf achten dass die Flüssigkeit darin abge-
kühlt ist.
Wechseln der Platten
· Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
· Lassen Sie das Gerät abkühlen.
· Durch Druck auf die beiden vorderen Federn kann man die Platten herausziehen.
· Beim Wiedereinsetzen der Platten stecken Sie jeweils die beiden Nasen der Platte
in die hintere Einsparung am Reflektor und drücken Sie die Platten dann ins Gerät,
bis diese mit einem hörbaren Geräusch einrasten.
Durch die mitgelieferten Platten-Sets können Sie das Gerät wie folgt benutzen:
1. Tepanjaki
2. Grillen
3. Waffelbacken
Um jeweils optimale Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie immer die zusammengehö-
renden Plattensätze verwenden.
Entsorgung
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen.
Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder
bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Kundenservice
Sollte Ihr Gerät wider Erwarten einmal den Kundendienst benötigen, wenden Sie sich
bitte an nachfolgende Anschrift. Wir werden dann die Abholung veranlassen.
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2
96129 Strullendorf / Germany
Tel. 09543/44917 oder -18
Achtung! Elektrogeräte dürfen nur durch Elektro-Fachkräfte repariert werden,
da durch unsachgemäße Reparaturen erhebliche Folgeschäden
entstehen können.
• FleischistWasserhaltig
10
76



,WDOLHQLVFKHV6WHDN





/DPPRGHU6FKZHLQH0HGDLOORQ





+DPEXUJHU










DXHQ


+DZDL7RDVW







 


,WDOLHQLVFKHU7RDVW










*ULHFKLVFKHU7RDVW








11
76



,WDOLHQLVFKHV6WHDN





/DPPRGHU6FKZHLQH0HGDLOORQ





+DPEXUJHU










DXHQ


+DZDL7RDVW







 


,WDOLHQLVFKHU7RDVW










*ULHFKLVFKHU7RDVW








12
Generally
This appliance is for private and indoor use only and must not be
used commercially. Please read the instruction manual carefully
and keep it at a safe place. When the appliance is given to ano-
ther person the instruction manual should be passed to that per-
son, too. Only use the appliance as described in the instruction
manual and pay attention to the safety information. No liability
for damages or accidents will be accepted, which are caused by
not paying attention to the instruction manual.
Safety information
The appliance must be used and plugged in only according the
requirements shown on the rating label.
Use the appliance only if the cord shows no damages. Check
this before every use!
Do not touch the power plug with wet hands.
Connect the power plug to a properly installed and easily acces-
sible socket only.
To unplug the power plug, always pull the plug – not the cable.
Plug off the appliance after each use or in case of failure.
Do not pull at the cord. Don’t pull it over edges and don’t bend
it too much.
Keep the cord away from hot parts.
Hot surface!
There is danger of burning when touching the surface
during operation.
Do not plug into a socket where several other appliances are
plugged in.
Do not modify the parts, or repair the unit by yourself.
Do not use the unit near a flame or wet places.
Do not use where children can easily touch the unit, nor let
children use the unit by themselves.
The appliance can be used by children aged 8 and above
and persons with limited physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience/knowledge, provided that are su-
13
pervised or have been provided with instruction in the safe use
of the appliance and have understood the resulting dangers.
Cleaning and user maintenance must not be carried out by
children unless they are 8 years or older and are supervised.
Children under the age of 8 must be kept away from the appli-
ance and the connecting cable.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance or packaging material (e.g. Plastic Bags).
The appliance must not be operated using a timer or a separate
remote system!
Do not leave the appliance outdoors or in a damp area.
Never leave the appliance unattended when in use.
Never immerse the unit in water.
The manufacturer is not liable for damage which is occurring
due to the usage of the appliance in a different way as descri-
bed or a mistake in the handling has been made.
Leave a space of about 10cm around the device.
Use the unit with sufficient space around it. Keep the front
side and either right or left side of the unit clear.
Never use the unit on carpet or tablecloth (viny1) or any other
low-heat-resistant article.
To prevent injury, repairs such as replacing a damaged cord,
should only be carried out by a customer service
Attention! Housing and glass get hot. Danger of
burns! Do not place the appliance on a sensitive sur-
face (e.g. painted furniture) and keep a distance of at
least 70cm to burnable materials.
When using a powercord extension it is important that children
are not pulling at it or a trip hazard occurs.
The appliance must always be unplugged in case of no supervi-
sion, prior to assembly, the dismantling or cleaning.
While using the appliance, some steam may leave. Keep hands
and face away!
14
Cleaning and maintainance:
The device should be cleaned after each use
Unplug the device
The device should cool down a little. It can be cleaned easier
when it is not that hot.
Never immerse the device in water!
Use a humid cloth with a little bit of detergent to clean it. Re-
sisting dirt should be covered with some oil, wait for ca 5 min
and try to remove it again with a humid cloth. Do not use abhe-
rasive cleaners. When cleaning the oil tray, be careful, that the
liquid in it is cooled down completely.
Do not use agressive cleaners to avoid damages to the non-stick
surface.
Usage options
Contact grilling:
Plates rest directly on top of food.
Excess fat runs into the collection tray.
Inserting the plates
The plates are easiest to change in the position.
1. Bottom plate:
Slide bottom grill plate into retention catches at a slight angle, then lower plate and enga-
ge by pushing the button on the left-hand side .
2. Top plate:
Slide top plate into retention hooks at a slight angle and engage by pressing the button
on the front side.
Always ensure that the fat collection tray is inserted into the bottom part.
3. Raise the slider to < LOCK for transport or vertical storage.
15
Before initial use:
Grease the grilling surface lightly before using for the first time. Then heat up the grill for ten
minutes at the maximum setting with the grill closed and empty. Then wipe the plates with
a damp cloth.
1) +/- button for temperature / time
2) Button temperature / time
3) Grill function without timer
4) On/off button
5) Control light
Operation
Plug in the device, the display shines blue and beeps once. If no setting is made within 1
minute the device turns off again.
Press the on/off button for 2 seconds. The red control light shines and the display
shines in orange. The temperature of 205°C and the time --:-- are shown.
Press the
button, the temperature can be set.
Use the +/- button to set the desired temperature in steps of 10°C from 75°C up to 235°C.
Press the
button again, the time 01:00 is blinking.
Use the +/- button to set the desired time, e.g. 10 minutes. The time can be set from 1 to
30 minutes in steps of 1 minute.
As long as the device heats up (about 5 minutes), the set time das not change.
If the device heats up the symbol rotates.
16
Once the set temperature is reached, the display color changes from orange to red and
beeps 2 times. The time starts to count down now. Start to grill the food now!
While the time counts down, the display shines orange and red in turns if the device
heats up again to keep the temperature.
After the time run out, the device beeps twice. Time and temperature are blinking for 3
minutes. The device turn into the keeping warm mode automatically if no further setting
is made:
Time: 1 hour, temperature: 75°C
After the time run out, the device beeps and turns off (stand-by).
Grill function without timer
Press the on/off button and then the button ”grill” no. 3. The device is set to a tempera-
ture of 235°C. Use the +/- button to change the temperature.
The set temperature is reached if the device beeps twice and the display shines in red.
Start grilling now.
The device turns off automatically after 1 hour.
The device must be supervised during its use.
17
Disposal:
Packaging disposal:
Do not throw away the package materials. Please put it in the recycling bin.
Gift box: Paper, should be put to the old paper collection point.
Plastic packaging material and foils should be collected in the
special collection containers.
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your
used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the
product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
Service and Repair:
If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the manufac-
turer:
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19
e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com
18
Généralement
Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial.
Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soig-
neusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce personne,
n’oubliez pas de joindre le mode demploi. N’utilisez l‘appareil
que selon les indications et respectez les consignes de sécurité.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages ou
d’accidents résultant du non-respect des indications du mode
d’emploi.
Consignes de sécurité
Surface chaude!
Il y a un risque de brûlure en touchant la surface
pendant le fonctionnement.
Lappareil doit être branché et utilisé conformément aux indica-
tions de la plaque signalétique.
Contrôler avant chaque utilisation, que lappareil ou le câble
d’alimentation en courant n’est pas endommagé.
Ne touchez jamais la fiche d’alimentation avec des mains mou-
illées.
Connectez la fiche d’alimentation seulement à une prise de
courant correctement installée et facilement accessible.
Pour débranchez la fiche d’alimentation, tirez toujours la fiche
– pas le câble.
Retirer la prise après chaque utilisation ou en cas de disfonc-
tionnement.
N’arracher pas la prise et ne l’endommager pas. Ne coincer pas
le câble dalimentation.
Tenir le câble d’alimentation éloigné des parties chaudes.
Ne pas brancher sur la meme prise que d´autres appareils.
Ne pas modifier les pièces, ne pas réparer soi-meme l´appareil.
Ne pas utiliser l´appareil prés d´un feu ouvert ou dans un endro-
it humide.
Ne pas utiliser la plaque quand des enfants peuvent s´en appro-
cher. Interdire aux enfants d´utiliser cet appareil.
19
Lappareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
ainsi que par des personnes atteintes de déficiences phy-
siques, sensorielles ou mentales, ou manquant d‘expérience et/
ou de connaissances, si elles sont surveillées ou ont été instruites
de la manière d‘utiliser l‘appareil en toute sécurité et qu‘elles en
ont compris les dangers potentiels. Le nettoyage et l‘entretien
de l‘appareil ne doivent pas être réalisés par des enfants, sauf
s‘ils sont âgés de plus de 8 ans et exécutent ces opérations sous
surveillance.
Tenir l‘appareil et le cordon d‘alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
Veillez á ce que des enfants ne jouent pas avec lémballage (par
example sac en plastique).
L´appareil ne doit pas fonctionner avec une minuterie ou avec
un système séparé de télécommande!
Ne laissez jamais l‘appareil sans surveillance lors de son fonc-
tionnement.
N‘entreposez pas l‘appareil à l‘extérieur ou dans une pièce hu-
mide.
Posez l’appareil de sorte qu’il ait au moins 10 cm de place libre
tout autour.
Ne posez rien sur l‘appareil et ne recouvrez pas le système
d‘aération.
Ne mettez jamais l‘appareil dans l‘eau.
N‘utilisez jamais l‘appareil après un fonctionnement défaillant,
par ex. s’il est tombé ou s’il a été endommagé d‘une autre ma-
nière.
Le fabricant ne sera pas tenu responsable en cas de mauvai-
se utilisation ou d‘utilisation inappropriée par non respect du
mode demploi.
Pour éviter tout danger, les réparations sur lappareil, notam-
ment le remplacement d‘un câble endommagé, ne peuvent
être réalisées que par un service après-vente autorisé.
L‘appareil chauffe beaucoup, ne le transportez donc qu‘après
refroidissement.
20
N‘utilisez l‘appareil que pour les applications décrites dans le
mode demploi.
Lappareil ne doit pas être utilisé avec une minuterie ou avec un
système de commande à distance séparé !
Avant la première utilisation: toutes les pièces – en dehors
des résistances – doivent être nettoyées et séchées minutieuse-
ment. Pour éliminer l‘odeur du neuf, faites chauffer l‘appareil
pendant environ 15 minutes.
Attention! L´extérieur de l´appareil deviennent
chauds. Risque de brûlures. Ne pas déposez láp-
pareil sur une surface sensible et le
posez de sorte quíl ait au moins 70 cm de place libre des mat-
res inflammables.
Si vous utilisez une rallonge, faire attention que les enfants ne
le tirent pas ou trébucher sur le câble.
Tirez Ia fiche d‘alimentations toujours si lappareil est sans sur-
veillance, avant le montage, le démontage, ou le nettoyage.
Il faut que l´appareil est placé contre le mur.
Vapeur peut sortir pendant l’utilisation. Gardez les mains et le
visage à une distance.
Nettoyage et entretien
Nettoyez l’appareil après chaque usage
Débranchez toujours lappareil
Laisser refroidir l’appareil quelques minutes seulement car il est
plus facile à nettoyer quand il est encore chaud
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau
Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide avec un peu de
produit vaisselle. Mettez un peu de huile sur la croûte tenace,
attendez 5 minutes et passez encore une fois avec un chiffon
humide. N’utilisez pas de produit à récurer. En nettoyant le bac
pour recueillir la graisse – assurez-vous que celle-ci soit froide.
N’utilisez pas des détergents agressifs car ceux-ci pourraient en-
dommager la surface anti-adhésive.
21
Possibilis d‘ulilisation
Griller par contact:
Les plaques sont posées directement sur la pièce à griller.
La graisse excédentaire coule dans le bac-collecteur de graisse.
Mise en place des plaques:
Les plaques se laissent échanger le plus facilement dans la position .
1. Plaque inférieure:
faire glisser la plaque de cuisson en bas légèrement en biais dans le taquet d’arrêt
arrière, puis abaisser la plaque et lenclencher en appuyant sur la touche latérale gauche.
2. Plaque supérieure:
faire glisser la plaque en haut légèrement en biais dans le crochet d’arrêt et l’enclencher
en appuyant sur la touche latérale droite.
Toujours bien veiller à ce que le bac-collecteur de graisse soit introduit dans la partie
inférieure.
3. Pour le transport ou un rangement vertical,
il faut placer le curseur sur < LOCK.
22
Avant le premier usage
Graisser légèrement la surface de cuisson une fois avant le premier usage. Puis faire
chauffer lappareil dix minutes en fermant les surfaces de cuisson sans pièce à griller et en
réglant le thermostat sur la position maximale. Essuyer ensuite les plaques avec un chiffon
humide.
1) +/- bouton pour température / minuterie
2) Bouton température / minuterie
3) Fonction gril sans minuterie
4) Marche / arrêt
5) Voyant de contrôle
Mise en service
Enfichez la fiche, l’affichage s’allume en bleu, lappareil émet un bip. Si aucun réglage
n’est effectué en 1 minute, l’appareil se désactive.
Appuyez sur le bouton marche / arrêt pour 2 secondes. Le voyant rouge s’allume et
l’affichage est en orange. La température de 205°C et le temps -- :-- seront affichés.
Appuyez sur la touche
, la température clignote.
Par appuyant le bouton +/- la température peut être réglée en étapes de 10°C entre 75°C
et 235°C.
Appuyez le bouton encore une fois, la minuterie clignote 01 :00.
Par appuyant le bouton +/- la minuterie peut être réglée en étapes de 1 minute entre 1 et
30 minutes.
Tant que lappareil chauffe (environ 5 minutes) le temps sélectionné ne change pas.
Si l’appareil se réchauffe le symbole de chauffage se tourne.
23
Si l‘appareil a atteint la température désirée, l‘affichage d‘orange changé en rouge et
émet un signal sonore 2x. Maintenant, le temps commence de compte à rebours. Entrez
maintenant la nourriture dans l’appareil!
Pendant le temps de cuisson, l’affichage s’allume alternativement en orange et rouge,
lorsque lappareil maintenir la température.
Après la minuterie est finit, l’appareil émet un bip 2x. La minuterie et la température
clignotent pendant 3 minutes. Si aucune autre programmation n’est terminée, l‘appareil
passe automatiquement au réglage de maintien au chaud:
Durée : 1 heure Température : 75°C
Après la minuterie est finit, l’appareil émet un bip et puis s’éteint (stand-by).
Fonction gril sans minuterie
Appuyez le bouton marche / arrêt et après le bouton « grill » no. 3. Lappareil est réglé à
235°C. Choisirez la température avec +/-.
Si l’appareil émet un bip 2x et l’affichage se change en rouge, la température désirée est
atteint. Entrez maintenant la nourriture dans l‘appareil.
Après 1 heure, l‘appareil se met automatiquement hors tension.
L›appareil doit être observé lors de l›utilisation.
24
Evacuation correcte de ce produit:
Rendre les appareils ayant fait leur temps immédiatement inutilisables
Au sein de l’EU, ce symbole indique que ce produit ne doit pas être évacué
avec les déchets mécaniques. Les vieux appareils contiennent des matériaux
qui peuvent être recyclés et qui devraient être déposés à des centres de récu-
pération et afin de ne pas altérer l’environnement, voire la santé des personnes par une
élimintation des déchets non-contrôlée. Veuillez donc évacuer les appareils usés par des
systèmes de collecte bien appropriés ou envoyez-lea opoù vous lavez acheté en vue
d’évacuation. L’appareil sera alors amené à la récupération des matériaux.
Service Après-Vente:
Si contre toute attente, votre appareil devait avoir besoin du SAV, veuillez alors vous adres-
ser à l’adresse suivante. Nous en organiserons alors d’enlèvement.
Des paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge.
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Distribution-Tél.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tél.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19
e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com
Attention! Les appareils électriques ne seront réparés que par du personnel électricien
qualifié étant donné que des réparations non-conformes peuvent avoir des conséquences
graves.
25
Algemeen
Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd en niet
voor handelsgebruik. Gelieve de gebruiksaanwijzing aandachtig
te lezen en deze zorgvuldig te bewaren. De gebruiksaanwijzing
dient samen met het toestel aan andere personen te worden
doorgegeven. Gebruik het toestel zoals in de gebruiksaanwijzing
wordt beschreven en neem de veiligheidsinstructies in acht. Wij
staan niet in voor schade en ongevallen, die ontstaan door het
niet opvolgen van de aanwijzingen in de handleiding.
Veiligheidsinstructies
Heet oppervlak!
Verbrandingsgevaar bij aanraken van het oppervlak-
wanneer in werking.
Het apparaat moet worden aangesloten en gebruikt volgens
de eisen vermeld op het typeplaatje.
Alleen gebruiken als het snoer of het apparaat is beschadigd
zijn. Controleer vóór elk gebruik!
De stekker niet met natte handen aanraken.
Plaats de stekker alleen in een goed geïnstalleerd en makkelijk
bereikbaar stopcontact.
Verwijder de stekker uit het stopcontact door aan de stekker te
trekken, niet aan de kabel.
Verwijder na elk gebruik, of in geval van een fout de stekker
Trek niet aan het snoer, trek deze niet over de randen en buig
deze niet te veel.
Houd het snoer uit de buurt van hete delen.
Onderdelen niet wijzigen: apparaat niet zelf repareren.
Apparaat niet bij open vuur of op een vochtige plaats gebru-
iken.
Apparaat niet gebruiken als kinderen er gemakkelijk bij kun-
nen: kinderen het apparaat niet laten bedienen.
Het apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en tevens
door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of
mentale capaciteiten of met een gebrek aan ervaring en/of
26
kennis gebruikt worden wanneer ze onder toezicht staan of
met betrekking tot een veilig gebruik van het apparaat onder-
richt werden en de daaruit voortvloeiende gevaren begrepen
hebben. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door
kinderen doorgevoerd worden, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn
en onder toezicht staan.
Kinderen jonger dan 8 jaar dienen op een veilige afstand tot
apparaat, aansluitleiding en verpakking gehouden te worden.
Erop letten dat kinderen niet met de verpakking spelen (bij-
voorbeeld plastic zak)
Het apparaat mag niet met een tijdschakelklok of met een
apart, op afstand bediend systeem bediend worden!
Snoer op een veilige afstand tot hete onderdelen houden.
Laat het apparaat tijdens de werking nooit zonder toezicht.
Bewaar het apparaat niet in de open lucht of in een vochtige
kamer.
Zet niets neer op het apparaat en dek de ventilatiesleuven niet
af.
Dompel het apparaat nooit in water.
Gebruik het apparaat nooit na een functiestoring, bijvoorbeeld
wanneer het neergevallen is of op een andere manier bescha-
digd werd.
De fabrikant kan niet verantwoordelijk gesteld worden bij een ver-
keerd of onoordeelkundig gebruik, dat door veronachtzaming van
de gebruiksaanwijzing tot stand komt.
Om gevaren te vermijden, mogen reparaties aan het apparaat,
zoals bijvoorbeeld de vervanging van een beschadigd snoer,
uitsluitend door een geautoriseerde klantenservice doorgevo-
erd worden.
Apparaat wordt heet, uitsluitend transporteren nadat het af-
gekoeld is.
Het apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing be-
schreven doeleinden gebruiken.
27
Vóór het eerste gebruik: alle onderdelen – behalve het ver-
warmingselement – grondig reinigen en drogen. Om de voor
een nieuw apparaat typische geur te elimineren, het apparaat
ca. 15 minuten lang laten opwarmen.
Waarschuwing! De buhuizing worden heet: Ver-
brandingsgevaar. Plaats het apparaat niet op een
kwetsbare ondergroud (bijvoorbeeld meubels met een
laklaag) en houd het apparaat op een afstand van tenminste 70
cm ten opzichte van brandbaar materiaal (bijvoorbeeld gor-
dijnen).
Wanneer het apparaat gebruikt wordt kan er stoom komen.
Houdt uw gezicht en handen uit de buurt.
Wees voorzichtig bij het gebruik van een verlengsnoer, dat kin-
deren niet aan trekken of struikelen ontstaat.
De stekker van het apparaat moet te alle tijden uit het stop-
contact verwijderd worden in het geval van schoonmaken,
montage, demontage of als er geen toezicht is.
Laat een ruimte van ongeveer 10 cm rond het apparaat.
Schoonmaak en onderhoud
Maak het apparaat na ieder gebruik schoon.
Trek de stekker altijd uit de wandcontactdoos vóór het schoon-
maken.
Laat het apparaat enigszins afkoelen, in lauw(warme) toestand
kan het apparaat het best worden schoongemaakt.
Dompel het apparaat nooit in water.
Maak het apparaat schoon met een vochtige doek. Breng met
een penseel wat olie aan op hardnekkige resten, laat het ap-
paraat 5 minuten met rust en maak het vervolgens nog een
keer schoon met een vochtige doek. Gebruik geen schuurmid-
delen. Let er bij het schoonmaken van de vetopvang op dat de
vloeistof die zich daarin bevindt is afgekoeld.
Let op: De schakelklok schakelt het apparaat niet uit.
Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen om beschadi-
ging van de anti-aanbaklaag te voor-komen.
28
Toepassingsmogelijkheden
Contactgrillen:
Platen liggen direct op het te grillen voedsel.
Overtollig vet loopt tot in de vetopvangschaal.
Aanbrengen van de platen:
Het is het eenvoudigst om de platen in de stand te brengen.
1. Onderste plaat:
de grillplaat onderaan lichtjes schuin tot in de achterste vergrendelneuzen schuiven, dan
de plaat neerlaten en door het indrukken van de linkse zijdelingse toets vastklikken.
2. Bovenste plaat:
de plaat bovenaan lichtjes schuin tot in de vergrendelhaken schuiven en door het indruk-
ken van de toets vastklikken.
Let er altijd op dat de vetopvangschaal in het onderste gedeelte ingeschoven is.
3. Voor het transport of een verticale bewaring zet men het schuifje op < LOCK.
Vóór het eerste gebruik
Smeer het grilloppervlak vóór het eerste gebruik één keer lichtjes met vet in. Dan het ap-
paraat tien minuten bij gesloten grilloppervlakken zonder te grillen voedsel en bij een maxi-
male regelaarstand opwarmen. Daarna de platen met een vochtig doekje schoonvegen.
1) +/- knop voor temperatuur / tijd
2) Knop temperatuur / tijd
3) Grill functie zonder timer
4) Aan/uit knop
5) Controle lampje
29
Gebruik
Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact, het display schijnt blauw en piept
éénmaal. Wanneer er binnen 1 minuut geen instelling wordt gedaan schakelt het ap-
paraat zich zelf uit.
Druk op de aan/uit knop
gedurende 2 seconden. Het rode controle lampje brandt en
het display schijnt in de kleur oranje. De temperatuur van 205° C en de tijd --:-- worden
getoond.
Druk op de
knop, de temperatuur kan worden ingesteld.
Gebruik de +/- knop om de gewenste temperatuur in te stellen in stappen van 10°C, van
75°C tot 235°C.
Druk nogmaals op de knop, de tijd 01:00 knippert.
Gebruik de +/- knop om de gewenste tijd in te stellen, bijvoorbeeld 10 minuten. De tijd
kan worden ingesteld van 1 tot 30 minuten in stappen van 1 minuut.
Wanneer het apparaat opwarmt (ongeveer 5 minuten), zal de ingestelde tijd niet verand-
eren.
Als het apparaat opwarmt roteert het symbool .
Wanneer de ingestelde temperatuur is bereikt verandert de kleur van het display van
oranje naar rood en piept 2 keer. De tijd begint nu af te tellen, klaar om te grillen!
Wanneer de tijd afloopt kleurt het display afwisselend in rood en oranje als het apparaat
opwarmt om de ingestelde temperatuur te behouden.
Wanneer de ingestelde tijd is afgelopen piept het apparaat twee keer. De tijd en temper-
atuur knipperen gedurende 3 minuten. Het apparaat schakelt automatisch de warmhoud-
modus in wanneer er geen instelling wordt gemaakt:
Tijd: 1 uur, temperatuur 75°C
Wanneer de tijd afgelopen is piept het apparaat en schakelt uit (stand-by).
30
Grill functie zonder timer
Druk op de aan/uit knop en druk dan op de knop “grill” nr. 3. Het apparaat wordt ingesteld
op een temperatuur van 235°C. Gebruik de +/- knop om de temperatuur te wijzigen.
Wanneer de ingestelde temperatuur wordt bereikt piept het apparaat twee keer en het
display schijnt in een rode kleur. Begin nu met grillen.
Het apparaat moet onder toezicht gebruikt worden.
31
Correcte afvalverwijdering van dit product:
Versleten apparaten onmiddellijk onbruikbaar maken.
Binnen de Europese Unie duidt dit symbool erop dat dit product niet samen met
huishoudelijk afval verwijderd mag worden. Oude apparaten bevatten waardevolle,
recycleerbare materialen, die aan recycling onderworpen moeten worden om het
milieu c.q. de menselijke gezondheid niet door een ongecontroleerde afvalverwij-
dering te schaden. Gelieve oude apparaten daarom via geschikte inzamelsystemen te
verwijderen of het apparaat met het oog op de afvalverwijdering terug naar de afzender
(waar u het product gekocht hebt) te zenden. De afzender zal dan het apparaat aan een
stoffelijke recycling onderwerpen.
Evacuatie van de verpakking
Verpakkingsmateriaal niet gewoon wegwerpen, maar aan recycling onderwerpen.
Verpakking van het apparaat:
Verpakkingen van papier, karton en gegolfd karton in verzamelcentra voor oud papier
afgeven.
Onderdelen van kunststofverpakkingen en folie dienen eveneens in de daarvoor bestem-
de verzamelbakken gedeponeerd te worden.
In de voorbeelden voor de kunststofbenaming staat: PE voor polye-
thyleen, het kencijfer 02 voor PE-HD, 04 voor PE-LD, PP voor polypropy-
leen, PS voor polystyreen.
Klantenserviceafdeling:
Indien uw apparaat tegen de verwachting in dan toch al eens de klantenserviceafdeling
nodig heeft, gelieve u dan tot onderstaand adres te richten. Wij zullen dan in geval van
garantie voor de afhaling zorgen. Het apparaat moet transporteerbaar verpakt zijn.
Ongefrankeerde pakjes kunnen niet aanvaard worden!
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Verkopen-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19
e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com
Opgelet! Elektrische apparaten mogen uitsluitend door vakkundig geschoolde elektriciens
gerepareerd worden, omdat er door ondeskundige reparaties aanzienlijke gevolgschade
kan ontstaan.
32
Generelt
Apparatet er kun beregnet til anvendelse i private husholdnin-
ger og ikke til erhvervsmæssige formål. Læs brugsanvisningen
grundigt og gem den omhyggeligt. Hvis apparatet gives videre til
andre personer, skal brugsanvisningen følge med. Benyt grillen
som beskrevet og overhold sikkerhedsinstruktionerne. Producen-
ten påtager sig intet ansvar for skader og ulykker, som skyldes
manglende overholdelse af sikkerhedsinstruktionerne.
Sikkerhedsinstruktioner
Apparatet må kun kobles til elnettet og anvendes ifølge oplys-
ningerne på typeskiltet.
Apparatet må kun benyttes, hvis tilslutningskablet og grillen er
uden beskadigelser. Det skal kontrolleres hver gang grillen skal
benyttes. Benyt kun det tilslutningskabel, der er godkendt til
grillen.
Grillen skal kobles til en jordet stikkontakt.
Grillen må ikke benyttes af personer (heller ikke af børn)
med nedsatte fysiske, sensoriske og psykiske evner eller
med manglende erfaringer og/eller manglende viden, med-
mindre de overvåges af en person, som har til opgave at tage
vare om deres sikkerhed, eller de har modtaget instrukser om,
hvordan grillen skal benyttes.
Børn skal overvåges, så der er sikkerhed for, at de ikke leger
med grillen eller med emballagen (plasticposer kan være livs-
farlige for børn).
Grillen må ikke benyttes sammen med et tænd- og slukur eller
med en separat fjernafbryder. Træk stikket ud af stikkontakten,
hver gang grillen har været brugt, og i tilfælde af at der ind-
træder en fejl.
Træk aldrig stikket ud ved at trække i ledningen. Undgå at gni-
de ledningen langs med kanter og sørg for, at den ikke kommer
i klemme.
Hold ledningen på afstand fra varme dele.
Grillen må aldrig benyttes uden opsyn.
Undgå at dække ventilationsrillerne til.
33
Opbevar ikke grillen i det fri eller i et fugtigt rum.
Dyp aldrig grillen i vand.
Benyt aldrig grillen efter en fejlfunktion, fx hvis den er faldet
ned eller på anden måde blevet beskadiget.
Producenten påtager sig intet ansvar for skader på grund af
forkert anvendelse af grillen som følge af manglende overhol-
delse af instruktionerne i brugsanvisningen.
For at undgå farlige situationer må eventuelle reparationer af
grillen kun udføres af et serviceværksted.
Rør ikke ved grillen, før den er kølet tilstrækkeligt af efter bru-
gen.
Gør alle dele grundigt rent og tør dem af, før grillen benyttes
første gang. Lad grillen være tændt i ca. 10 minutter, inden
der lægges fødevarer på den, for at undgå lugtgener. Der kan
opstå let røg fra grillen i de første minutter.
Pas på!
Grillen bliver varm.
Risiko for at pådrage sig forbrændinger.
Rengøring
OBS! Træk stikket ud af stikkontakten, inden grillen gøres ren.
Grillen må ikke dyppes i vand. Det er nemmest at rengøre pla-
derne, mens de endnu er lidt varme. Læg pladerne i blød i lunk-
ent vand i kort tid. Det gør det nemmere at fjerne sorte rester
fra grillningen.
Træk pladerne ud af grillen og gør dem rene med en opvas-
kebørste og opvaskemiddel. Der må ikke benyttes skure-
midler, ståluld med sæbe eller metalskarabere, fordi det
beskadiger sliplet-overfladebehandlingen.
Grillens overflader og alle andre dele som fx håndtag, de ind-
stillelige hængsler mv., tørres af med en fugtig klud, evt. med
lidt opvaskemiddel. Der kan ikke gøres garantikrav gældende
for ridse- og kradsespor, der er opstået i overfladebehandlin-
gen under brugen.
34
Arbejdspladsen
Vigtigt: Grillen må aldrig stå på eller ved siden af en varm overflade, fx på kogefladen på
et elkomfur, men kun på et jævnt og stabilt underlag, som kan modstå høje temperaturer.
Sørg altid for, at der ikke befinder sig brændbare genstande i nærheden. Grillfladen skal
håndteres forsigtigt. Den må ikke benyttes, hvis den er revnet.
Anvendelsesmuligheder
Kontaktgrillning
Pladerne ligger direkte på maden, der skal grilles.
Overskydende fedt løber ned på fedtopsamlingsbakken.
Inden ibrugtagningen for første gang
Grillens flader skal smøres med fedtstof en enkelt gang, første gang den skal anvendes.
Lad derefter grillen varme op med lukkede grillflader uden indhold og med regulatoren i
maksimal stilling. Derefter kan pladerne tørres af med en fugtig klud.
Isætning af pladerne
Pladerne er det som lettest lader sig skifte i stillingen .
1. Nedre plade: Skub den nedre grillplade let skrå ind i den bagerste låsenæse; sænk så
pladen ned og lad den gå i hak ved at trykke på tasten ved siden.
2. Den øvre plade: Den plade foroven skubbes skubbes let skrå ind i låsehagen og lad
denne gå i hak ved at trykke på tasten på højre side. Vær altid opmærksom på at skålen til
opsamling af fedt er skubbet ind i underdelen.
3. Til transport eller lodret opbevaring stiller man bommen <LOCK.
35
1) +/- knap for temperatur/tid
2) knap temperatur/tid
3) grilltrin uden tidsstyring
4) on/off-knap
5) kontrollys
Ibrugtagning
Sæt stikket i, displayet lyser blår, det bipper 1x. Hvis der ikke laves indstillinger indenfor 1
minut, slukker apparatet igen.
On/off-knap Tryk 2 sekunder. Det røde kontrollys tænder og displayet lyser orange.
Temperatur 205°C og tiden --:-- bliver vist.
Tryk knappen , temperaturen blinker.
Med +/- knappen kann temperaturen ændres i 10°C trin fra 75°C – 235°C.
Tryk knappen igen, tiden blinker 01:00.
Angiv med +/- knappen den ønskede tid, f.eks. 10 minutter. Indstilling er mulig fra 1 til 30
minutter i trin af 1 minut.
Mens apparatet varmer op (ca. 5 minutter) ændrer den valgte tid sig ikke.
Når apparatet varmer drejer varmesymbolet sig
Når apparatet har opnået den ønskede temperatur, ændrer displayet sig fra orange til rød
og bipper 2x. Tiden begynder nu at tælle ned. Put nu levnedsmidlerne i apparatet!
Under grilltiden lyser displayet skiftevis orange og mens apparatet takter for at holde
temperaturen.
36
Efter udløb af tiden bipper apparatet 2x. Tid og temperatur blinker i 3 minutter. Hvis der
ikke følger yderligere programmering, sætter apparatet sig automatisk på varmeholdetri-
net.
Varighed: 1 time, temperatur: 75°C
Efter udløb af tiden bipper apparatet og slukker (stand-by).
Grillning
On/off-knaptrykkes og så trykkes grilltast nr 3. Apparatet er indstillet til 235°C. Med +/-
kann temperaturen ændres.
Når apparatet bipper 2x og displayet skifter til røder den ønskede temperatur opnået.
Læg grillvaren på.
Efter 1 time slukkes apparatet automatisk.
„OBS“ Apparatet skal være under opsyn under brug.
37
Korrekt skrotning af grillen
Når grillen har udtjent, skal den omgående gøres ubrugelig.
Inden for EU gør dette symbol opmærksomt på, at den pågældende genstand ikke
må anbringes i dagrenovationen. Udtjente apparater indeholder værdifulde materia-
ler, som skal recirkuleres, så miljøet og folks helbred ikke lider skade af ukontrolleret
deponering. Aflever derfor grillen på genbrugspladsen eller send den til skrotning
der, hvor den er købt. Butikken sørger derefter for at aflevere grillen til korrekt recirkulering.
Aevering af emballagen
Emballager må ikke anbringes i dagrenovationen, men skal afleveres på genbrugspladsen.
Papir-, pap- og bølgepapemballager skal afleveres på en genbrugsplads.
Plasticemballager og -film skal også anbringes i en indsamlingsbeholder.
I eksemplerne for mærkning af plasticmaterialer står der:
PE for polyætylen, koderne 02 for højtryks-polyætylen, 04 for
lavtryks-polyætylen, PP for polypropylen og PS for polystyren.
Service
Hvis det mod forventning skulle blive nødvendigt at reparere grillen, bedes der rettet
henvendelse til nedenstående adresse. Hvis der er tale om en garantireparation, sørger
STEBA for afhentningen. Grillen skal være emballeret, så den kan transporteres.
STEBA modtager ikke pakker, som modtageren skal betale forsendelsen af.
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG, Pointstrasse 2, 96129 Strullendorf, Tyskland
Tlf.: +49 95 43 - 4 49 17 og +49 95 44 - 4 49 18, Telefax: +49 95 43 - 4 49 19
E-mail: elektro@steba.com Hjemmeside: http://www.steba.com
OBS! Elektriske apparater må kun repareres af uddannede elektrikere, fordi ukorrekte
reparationer kan medføre store følgeskader.
Art. Nr. 480-13658 Stand 01/2017
Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG
Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0
[email protected] Fax: 09543-449-19
Vertrieb: Tel.: 09543-449-17
www.steba.com
Tel.: 09543- 449-18
Garantie-Bedingungen
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Schäden am Get, die bei bestim-
mungsgemäßem Gebrauch auf Werksfehler zurückzuführen sind und uns unverzüglich nach
Feststellung und innerhalb der Garantiezeit nach Lieferung an den Endabnehmer mitgeteilt
wurden, beheben wir nach Maßgabe der folgenden Bedingungen. Um Ihren Anspruch geltend
zu machen, ist der original Verkaufsbeleg mit Verkaufsdatum beizulegen.
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll-Be-
schaffenheit, die für Wert- und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind sowie für
Schäden aus nicht normalen Umweltbedingungen. Die Garantie erstreckt sich ausschließlich
auf Mängel, welche auf Material- oder Herstellungsfehler zuckzuhren sind. Die Behebung
von uns als garantiepflichtig anerkannter Mängel erfolgt dadurch, dass die mangelhaften Teile
durch einwandfreie Teile ersetzt werden.
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
Normaler Verschleiß
Gebrauchsschäden an der Beschichtung
Glasbruch
Unsachgemäße Anwendung, wie Überlastung oder nicht zugelassene Zubehörteile
Beschädigung durch Fremdeinwirkung, Gewaltanwendung oder Fremdkörper
Schaden durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung z. B. falsche Netzspannung
Geräte, für die unter Bezugnahme auf diese Garantie eine Mangelbeseitigung beansprucht
wird, sind an uns sachgemäß verpackt, gereinigt, mit Fehlerangabe und einschlilich Kauf-
beleg einzusenden. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über. Der Garantieanspruch ist
nicht übertragbar und erlischt bei unsachgemäßem Gebrauch oder Zweckentfremdung, wenn
Reparaturen oder Eingriffe von dritter Seite vorgenommen wurden; und zwar unabhängig
davon, ob die Beanstandung hierauf beruht. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlän-
gerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für
eingebaute Ersatzteile endet zum gleichen Zeitpunkt wie die Garantiefrist für das ganze Get.
Kann der Mangel nicht beseitigt werden oder wird die Nachbesserung von uns abgelehnt oder
unzumutbar verzögert, wird auf Wunsch des Endabnehmers innerhalb der gesetzlichen Garan-
tiezeit ab Kauf- bzw. Lieferdatum entweder kostenfreier Ersatz geliefert oder der Minderwert
vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises zurückgenommen.
Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstande-
ner Schäden sind ausgeschlossen.
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten, keine Haftung für Übersetzungsfehler
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Steba FG 100 ELEKTRONIK Handleiding

Categorie
Raclettes
Type
Handleiding