LIVARNO 384036 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

IAN 384020_2107
IAN 384036_2107
ALUMINIUM-LIEGESTUHL
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ALUMINIUM SUNLOUNGER
Operation and safety notes
CHAISE LONGUE EN ALUMINIUM
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
ALUMINIUM LIGSTOEL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
HLINÍKOVÉ POLOHOVACÍ LEHÁTKO
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LEŻAK ALUMINIOWY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
HLINÍK OVÉ LEŽADLO
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
TUMBONA DE ALUMINIO
Instrucciones de utilización y de seguridad
LETTINO SDRAIO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
ALUMINIJAST LEŽALNIK
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
LIGGESTOL I ALUMINIUM
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
NAPOZÓÁG Y
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
ALUMINIUM-LIEGESTUHL / ALUMINIUM
SUNLOUNGER / CHAISE LONGUE EN ALUMINIUM
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and safety notes Page 9
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 13
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 19
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 23
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 27
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 31
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 35
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 39
IT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 43
HU Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 47
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 51
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN!
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE
REFERENCE: READ CAREFULLY!
IMPORTANT, À CONSERVER POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE :
À LIRE ATTENTIVEMENT !
B
ELANGRIJK, BEWAREN VOOR LATERE
RAADPLEGING: ZORGVULDIG LEZEN!
D
A
CB
3
4 1 1
22x11x 31x 41x
52x 62x 72x 82x 92x
7 5 2 1 6 8
WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZE-
GO UŻYTKU: UWAŻNIE PRZECZYT
!
DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ
POUŽITÍ: PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE!
DÔLEŽITÉ, USCHOVAJTE PRE PRÍPAD
POUŽITIA V BUDÚCNOSTI: DÔKLAD
NE
SI PREČÍTAJTE POKYNY!
IMPORTANTE: CONSERVAR PARA
CONSULTAS POSTERIORES: LEER
ATENTAMENTE.
VIGTIGT, SKAL OPBEVARES TIL SENERE
BRUG: SKAL LÆSES OMHYGGELIGT!
IMPORTANTE, CONSERVARE PER
EVENTUALI NECESSITÀ FUTURE:
LEGGERE CON ATTENZIONE!
FONTOS, KÉSŐBBI HIVATKOZÁSOK
CÉLJÁBÓL ŐRIZZE MEG: OLVASSA EL
FIGYELMESEN!
POMEMBNO, SHRANITE ZA POZNEJŠO
UPORABO: NATANČNO PREBERITE!
5 DE/AT/CH
Aluminium-Liegestuhl
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf
Ihres neuen Produkts. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Machen Sie sich vor
der ersten Inbetriebnahme mit dem
Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
aufmerksam die nachfolgende Be-
dienungsanleitung und die Sicher-
heitshinweise. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung an
einem sicheren Ort auf. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt ist für den privaten
Gebrauch für Personen mit einem
Maximalgewicht von 120 kg geeig-
net. Das Produkt ist nicht für den ge-
werblichen Gebrauch vorgesehen.
Das Produkt wurde für den privaten
Wohnbereich hergestellt.
Technische Daten
Maße (entfaltet): ca. 147 cm‒
174 cm x 75 cm x
78 cm‒105 cm
(B x H x T)
Gewicht: ca. 9 kg
Max. Belastung: 120 kg
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITU
NG
GUT AUF! HÄNDIGEN SIE ALLE
UNTERLAGEN BEI WEITERGABE
DES PRODUKTS AN DRITTE EBEN-
FALLS MIT AUS.
LEBENSGEFAHR!
Lassen Sie Kinder niemals unbe-
aufsichtigt mit dem Verpackungs-
material oder dem Produkt. Es
besteht Erstickungsgefahr!
Die Montage darf nur von einem
fachkundigen Erwachsenen
durchgeführt werden.
Stellen Sie vor jedem Gebrauch
sicher, dass alle Teile einschli-
lich der Räder vollständig montiert
sind.
D
as Produkt könnte instabil werde
n
und zur Seite fallen oder kippen.
Dies kann zu Verletzungen oder
V1.0
6 DE/AT/CH
Sachbeschädigung führen.
Verwenden Sie das Produkt nicht
in der Nähe von offenem Feuer.
Seien Sie aufmerksam beim Aus-
packen oder Auseinanderfalten
des Produkts.
Achten Sie vor der Benutzung des
Produkts auf die richtige Stabilität.
Achten Sie darauf, den Artikel
auf einen ebenen und stabilen
Untergrund zu stellen.
Beachten Sie die maximale
Belastbarkeit von 120 kg. Wenn
diese Gewichtsgrenze überschritte
n
wird, kann dies zu Verletzungen
und / oder Sachbeschädigung
führen.
Halten Sie Ihre Hände von dem
Klappmechanismus fern, um Ver-
letzungen zu vermeiden.
Stellen Sie vor der Verwendung
des Produkts sicher, dass der
Klappmechanismus richtig
gesperrt ist.
Achten Sie darauf, dass das Pro-
dukt vollständig geöffnet wurde,
bevor Sie es verwenden.
Das Produkt darf nur unter der
Aufsicht eines Erwachsenen und
nicht als Spielzeug verwendet
werden.
Das Produkt darf immer nur von
einer Person verwendet werden.
Überprüfen Sie das Produkt vor
jeder Verwendung auf Beschädi-
gung oder Verschleiß. Verwend
en
Sie das Produkt nur in einem ein-
wandfreien Zustand. Verwenden
Sie das Produkt nicht, wenn
Schäden sichtbar oder vermutet
werden.
Sichern Sie bei extremen Wetter-
bedingungen, z. B. bei starkem
Wind, das Produkt. Lagern Sie da
s
Produkt in geschützten Räumen.
Stellen Sie sich nicht auf das
Produkt.
GEFAHR DER
SACHBESCHÄDIGUNG!
Wir haften nicht für Unfälle, die
infolge der Nichtbeachtung der
oben genannten Sicherheitshin-
weise oder durch falsche Hand-
habung auftreten.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Produkt und
entfernen Sie Flecken mit einem
feuchten Tuch und einem milden
Reinigungsmittel, welches speziell
für dieses Produkt ausgewiesen ist.
Entfernen Sie Schmutz von dem
Produkt mit einem weichen
Schwamm und klarem Wasser.
Lassen Sie alle Teile gründlich
trocknen, bevor Sie das Produkt
7 DE/AT/CH
wieder zusammen packen. Da-
durch wird die Bildung von Schim-
mel, Gerüchen und Verfärbung
verhindert.
Lagerung
Wir empfehlen, bei Nichtgebrauch
das Produkt immer trocken und sau-
ber in einem temperierten Raum zu
lagern, damit Sie lange Freude an
dem Produkt haben.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus um-
weltfreundlichen Materialien, die
Sie über die örtlichen Recyclingstel-
len entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver-
waltung.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ-
ziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen
den Verkäufer des Produkts gesetz-
liche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Fol-
genden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt
3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für
den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem
Kaufdatum dieses Produkts ein Ma-
terial- oder Fabrikationsfehler auf,
wird das Produkt von uns – nach
unserer Wahl – für Sie kostenlos re-
pariert oder ersetzt. Diese Garantie
verfällt, wenn das Produkt beschä-
digt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material-
oder Fabrikationsfehler. Diese Garan-
tie erstreckt sich nicht auf Produktteile,
die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als
Verschleißteile angesehen werden
können oder Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter,
8 DE/AT/CH
Akkus oder die aus Glas gefertigt
sind.
Abwicklung im
Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres
Anliegens zu gewährleisten, folgen
Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Artikelnummer
(IAN 384020_2107 / 384036_2107
)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie
bitte dem Typenschild, einer Gravur,
auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungs-
anleitung (unten links) oder als Auf-
kleber auf der Rück- oder Unterseite
des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder
per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt kön-
nen Sie dann unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbon) und der
Angabe, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist, für Sie
portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
9 GB/IE
Aluminium sunlounger
Introduction
We congratulate you on the purchase
of your new product. You have cho-
sen a high quality product. Familiar-
ise yourself with the product before
using it for the first time. In addition,
please carefully refer to the operat-
ing instructions and the safety advice
below. Only use the product as in-
structed and only for the indicated
field of application. Keep these in-
structions in a safe place. If you pass
the product on to anyone else, please
ensure that you also pass on all the
documentation with it.
Intended use
The product was developed for pri-
vate use by one person with a max-
imum weight of 120 kg. The product
is not intended for commercial use.
The article is designed for use in the
private living area.
Technical data
Dimensions
(Unfolded): approx. 147 cm‒
174 cm x 75 cm x
78 cm‒105 cm
(L x W x H)
Weight: approx. 9 kg
Maximum
load capacity: 120 kg
Safety advice
KEEP INSTRUCTIONS IN A SAFE
PLACE. SUBMIT ALL DOCUMEN
TS
TO A THIRD PARTY IF DISTRIBUT-
ING THE PRODUCT.
RISK OF DEATH!
Risk of suffocation for children!
Do not allow children to play with
the packaging material or the
product without supervision.
Assembly to be carried out by a
competent adult only.
Make sure all parts including the
wheels are completety assembled
before each use.
The product could become insta-
ble and tip to the side and / or
fall over. This can lead to injuries
or damage.
10 GB/IE
Do not use the product in the
vicinity of an open fire.
Take care when unpacking and
folding the product.
Ensure the correct stability has
been achieved before using the
article.
Ensure that the product is standing
on a stable, level surface.
Observe the maximum load ca-
pacity of 120 kg. If the weight
limit is exceeded, this can lead to
product damage and / or injuries.
Keep your hands out of the fold-
ing mechanism in order to avoid
the risk of injury.
Ensure that the folding function
is correctly locked before using
the article.
Ensure that the article has been
fully opened before using the
article.
The article may only be used with
adult supervision and may not
be used as a toy.
The article may only be used by
one person at a time.
Check the product before each
use for damage or wear. Only
use the product if in perfect con-
dition! Do not use the product
if there is visible or suspected
damage.
Secure the product in extreme
weather conditions e.g. strong
winds. Store the product in pro-
tected rooms.
Do not stand on the product.
RISK OF DAMAGE TO
PROPERTY!
We are not liable for accidents
that occur as a result of non-ob-
servance of the above safety n
otes
or through incorrect handling.
Cleaning and care
For cleaning and the removal of
any stains you should only use
damp cloth and a mild detergent,
which is specifically designated
for use with this product.
Remove dirt from the product with
a soft sponge and clean water.
Allow all parts to dry thoroughly
before you pack the product up
again. This will prevent the for-
mation of moulds, odours and
discolouration.
Storage
We recommend that you always
store the article in a dry, clean and
11 GB/IE
temperature-controlled room in order
to enjoy it for as long as possible.
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
Warranty
The product has been manufactured
to strict quality guidelines and me-
ticulously examined before delivery.
In the event of product defects you
have legal rights against the retail-
er of this product. Your legal rights
are not limited in any way by our
warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years
from the d
ate of purchase. The war-
ranty period begins on the date of
purchase. Please keep the original
sales receipt in a safe location. This
document is required as your proof
of purchase.
Should this product show any fault
in materials or manufacture within
3 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at our
choice – free of charge to you. This
warranty becomes void if the prod-
uct has been damaged, or used or
maintained improperly.
The warranty applies to defects in
material or manufacture. This war-
ranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possi-
bly considered consumables (e.g.
batteries) or for damage to fragile
parts, e.g. switches, rechargeable
batteries or glass parts.
Warranty claim
procedure
To ensure quick processing of your
case, please observe the following
instructions:
Please have the till receipt and the
item number (IAN 384020_2107 /
384036_2107)
available as proof
of purchase.
You will find the item number on the
rating plate, an engraving on the
front page of the instructions for use
12 GB/IE
(bottom left), or as a sticker on the
rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur,
please contact the service departm
ent
listed either by telephone or by e-
mail.
You can return a defective product
to us free of charge to the service
address that will be provided to you.
Ensure that you enclose the proof of
purchase (till receipt) and informatio
n
about what the defect is and when
it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
13 FR/BE
Chaise longue en
aluminium
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de
votre nouveau produit. Vous avez
opté pour un produit de grande
qualité. Avant la première mise en
service, vous devez vous familiariser
avec toutes les fonctions du produit.
Veuillez lire attentivement le mode
d’emploi ci-dessous et les consignes
de sécurité. N’utilisez le produit que
pour l’usage décrit et les domaines
d’application cités. Conserver ces
instructions dans un lieu sûr. Si vous
donnez le produit à des tiers, re-
mettez-leur également la totalité
des documents.
Utilisation conforme
Ce produit est uniquement destiné à
l‘usage privé, pour des personnes
d‘un poids max. de 120 kg. Ce
produit n‘est pas destiné à un usage
commercial. Ce produit a été conçu
pour les espaces d‘habitation privés.
Caractéristiques
techniques
Dimensions
(déplier) :
env.
147 cm‒
174 cm x 75 cm x
78 cm‒105 cm
(l x H x P)
Poids : env. 9 kg
Charge max. : 120 kg
Consignes de
sécurité
CONSERVER SOIGNEUSEMENT
CETTE NOTICE ! REMETTEZ TOUS
CES DOCUMENTS AUX UTILISA-
TEURS LORSQUE VOUS PRÊTEZ
CE PRODUIT.
DANGER DE MORT !
Ne jamais laisser les enfants sans
surveillance jouer avec l’emballa
ge
ou le produit. Risque d’asphyxie !
Le montage doit uniquement être
réalisé par une personne adulte
qualifiée.
Avant chaque utilisation, assu-
rez-vous que toutes les pièces
sont entièrement assemblées, y
compris les roues.
Le produit pourrait devenir insta
ble,
14 FR/BE
basculer sur le côté et / ou se
renverser. Ceci peut entraîner des
blessures ou dommages matériels.
N‘utilisez pas le produit à proxi-
mité d‘un feu ouvert.
Restez attentif en déballant et en
assemblant le produit.
Veillez à utiliser le produit sur une
surface stable.
Assurez-vous que l‘article se
trouve sur une surface stable et
plane.
Notez que la charge max. sup-
portée est de 120 kg. Lorsque la
limite de poids est dépassée, il
existe un risque de blessures et /
ou de dommages matériels.
Tenir les mains à l‘écart du méca-
nisme de pliage, afin d‘éviter tout
risque de blessures.
Avant d‘utiliser le produit, assu-
rez-vous que le mécanisme de
pliage est bien verrouillé.
Veillez à ce que le produit soit
complètement ouvert avant de
l‘utiliser.
Le produit n‘est pas un jouet et
doit être utilisé exclusivement
sous la surveillance d‘un adulte.
Le produit doit toujours être utili-
sé par une seule personne.
Avant chaque utilisation, vérifiez
le produit pour repérer la prés
ence
de dommages ou traces d‘usure.
Utilisez uniquement un produit
en parfait état. Ne pas utiliser le
produit si vous constatez ou sup-
posez la présence de dommages.
En cas de conditions météorolo-
giques extrêmes, par ex. en cas
de vent fort, mettez le produit en
sécurité. Entreposer le produit
dans des locaux protégés.
Ne vous mettez pas sur le
produit.
RISQUE DE DOMMAGE
MATÉRIEL!
Ne ne portons aucune respon-
sabilité pour les accidents qui
surviennent en raison d‘une non-
observation des remarques de
sécurité exposées ci-dessus, ou en
cas de manipulation incorrecte.
Nettoyage et entretien
Nettoyez le produit et enlevez les
tâches avec un chiffon humide,
au besoin imbibé de détergent
neutre, qui est spécialement
conseillé pour ce produit.
Enlever les salissures du produit
avec une éponge douce et de
l’eau claire.
Laisser toutes les pièces sécher
correctement avant de remballer
15 FR/BE
le produit. Cette mesure empêche
la formation de moisissures, o
deurs
et décolorations.
Rangement
En cas de non-utilisation du produit,
nous conseillons de toujours le stoc-
ker, en état propre et sec, dans une
pièce tempérée, afin de pouvoir en
profiter plus longtemps.
Élimination des
déchets
L’emballage se compose de matières
recyclables pouvant être mises au
rebut dans les déchetteries locales.
Le produit est recyclable,
soumis à la responsabilité
élargie du fabricant et col-
lecté séparément.
Votre mairie ou votre municipalité
vous renseigneront sur les possibili-
tés de mise au rebut des produits
usagés.
Garantie
Article L217-16 du Code de
la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au
vendeur, pendant le cours de la
garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou
de la réparation d‘un bien meuble,
une remise en état couverte par la
garantie, toute période d‘immobili-
sation d‘au moins sept jours vient
s‘ajouter à la durée de la garantie
qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de
la mise à disposition pour répara-
tion du bien en cause, si cette mise
à disposition est postérieure à la
demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie
commerciale souscrite, le vendeur
reste tenu des défauts de conformi-
té du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux ar-
ticles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles
1641 à 1648 et 2232 du Code
Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme
16 FR/BE
au contrat et répond des défauts
de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de
conformité résultant de l‘emballage,
des instructions de montage ou de
l‘installation lorsque celle-ci a été
mise à sa charge par le contrat ou
a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habi-
tuellement attendu d‘un bien
semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description
donnée par le vendeur et pos-
séder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous
forme d‘échantillon ou de
modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un
acheteur peut légitimement
attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le
vendeur, par le producteur ou
par son représentant, notamment
dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéris-
tiques définies d‘un commun
accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial re-
cherché par l‘acheteur, porté à
la connaissance du vendeur et
que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de
la consommation
L‘action résultant du défaut de
conformité se prescrit par deux ans
à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie
à raison des défauts cachés de la
chose vendue qui la rendent im-
propre à l‘usage auquel on la des-
tine, ou qui diminuent tellement cet
usage que l‘acheteur ne l‘aurait
pas acquise, ou n‘en aurait donné
qu‘un moindre prix, s‘il les avait
connus.
Article 1648 1er alinéa du
Code civil
L‘action résultant des vices rédhibi-
toires doit être intentée par l‘acqué-
reur dans un délai de deux ans à
compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables
à l’utilisation du produit sont dispo-
nibles pendant la durée de la ga-
rantie du produit.
17 FR/BE
Le produit a été fabriqué selon des
critères de qualité stricts et contrôlé
consciencieusement avant sa livraison
.
En cas de défaillance, vous êtes
en droit de retourner ce produit au
vendeur. La présente garantie ne
constitue pas une restriction de vos
droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie
de 3 ans à compter de sa date
d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez
conserver le ticket de caisse original.
Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de
fabrication devait survenir dans
3 ans suivant la date d‘achat de
ce produit, nous assurons à notre
discrétion la réparation ou le rem-
placement du produit sans frais
supplémentaires. La garantie prend
fin si le produit est endommagé suite
à une utilisation inappropriée ou à
un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels
et de fabrication. Cette garantie ne
s’étend ni aux pièces du produit
soumises à une usure normale (p.
ex. des piles) et qui, par conséquent,
peuvent être considérées comme des
pièces d’usure, ni aux dommages
sur des composants fragiles, comme
des interrupteurs, des batteries ou
des éléments fabriqués en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution
de la procédure de garantie, veuil-
lez respecter les indications sui-
vantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse
et la référence du produit
(
IAN 384020_2107 /
384036_2107
) à titre de preuve
d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article
est indiqué sur la plaque d’identifi-
cation, gravé sur la page de titre
de votre manuel (en bas à gauche)
ou sur un autocollant apposé sur la
face arrière ou inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du
produit, ou de tout autre défaut,
contactez en premier lieu le service
après-vente par téléphone ou par
e-mail aux coordonnées indiquées
ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco
de
port tout produit considéré comme
défectueux au service clientèle indi-
qué, accompagné de la preuve
d’achat (ticket de caisse) et d’une
18 FR/BE
description écrite du défaut avec
mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente
France
Tél. : 0800904879
Service après-vente
Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970
(Luxembourg)
19 NL/BE
Aluminium ligstoel
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aan-
koop van uw nieuwe product. U
hebt voor een hoogwaardig product
gekozen. Maak u voor de eerste in-
gebruikname vertrouwd met het
product. Lees hiervoor aandachtig
de volgende gebruiksaanwijzing
en de veiligheidsvoorschriften. Ge-
bruik het product alleen zoals be-
schreven en voor de aangegeven
toepassingsgebieden. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing op een veilige
plek. Geef, wanneer u het product
doorgeeft aan derden, ook alle do-
cumenten mee.
Correct gebruik
Het product is bestemd voor privége-
bruik van personen met een maxim
aal
gewicht van 120 kg. Het product is
niet bestemd voor commercieel ge-
bruik. Het product werd geproduce
erd
voor woningen van particulieren.
Technische gegevens
Afmetingen
(uitgevouwen):
ca.
147 cm‒
174 cm x 75 cm x
78 cm‒105 cm
(B x H x D)
Gewicht: ca. 9 kg
Max. belasting: 120 kg
Veiligheidsinstructies
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAAN-
WIJZING ZORGVULDIG! GEEF
ALLE DOCUMENTEN MEE WAN-
NEER U HET PRODUCT AAN
DERDEN GEEFT.
LEVENSGEVAAR!
Laat kinderen nooit zonder toe-
zicht bij het verpakkingsmateri-
aal of het product. Er bestaat
verstikkingsgevaar!
De montage mag alleen door
een vakkundige volwassene
worden uitgevoerd.
Controleer altijd voor het gebruik
of alle onderdelen inclusief de
wielen volledig zijn gemonteerd.
Het product zou instabiel kunnen
worden en om kunnen vallen of
kunnen kantelen. Dit kan leiden
20 NL/BE
tot letsel of materiële schade.
Gebruik het product niet in de
buurt van open vuur.
Wees alert bij het uitpakken of
uitvouwen van het product.
Let voor gebruik van het product
op de juiste stabiliteit.
Plaats het artikel op een vlakke
en stabiele ondergrond.
Houd rekening met de maximale
belastbaarheid van 120 kg. Als
deze gewichtsgrens wordt over-
schreden, kan dit leiden tot letsel
en / of materiële schade.
Houd uw handen bij het inklap-
mechanisme vandaan om letsel
te vermijden.
Verzeker u er voor het gebruik
van het product van dat het in-
klapmechanisme op de juiste
wijze geblokkeerd is.
Let erop dat het product volledig
geopend is, voordat u het ge-
bruikt.
Het product mag alleen onder
toezicht van een volwassene en
niet als speelgoed worden ge-
bruikt.
Het product mag altijd slechts
door één persoon worden ge-
bruikt.
Controleer het product voor ieder
gebruik op beschadigingen of
slijtage. Gebruik het product alle
en
in onberispelijke staat. Gebruik
het product niet als er beschadi-
gingen zichtbaar zijn of u deze
vermoedt.
Zeker het product bij extreme
weersomstandigheden, bijv. bij
sterke wind. Sla het product in
beveiligde ruimtes op.
Ga niet op het product staan.
KANS OP MATERIËLE
SCHADE!
Wij zijn niet aansprakelijk voor
ongevallen als gevolg van een
gebrek aan navolging van bo-
venstaande veiligheidsinstructies
of
als gevolg van onjuiste omgan
g
met het product.
Reiniging en
onderhoud
Reinig het product en verwijder
vlekken met een vochtige doek
en eventueel een mild reinigings-
middel, dat speciaal voor dit
product bedoeld is.
Verwijder vuil van het product
met een zachte spons en zuiver
water.
Laat alle onderdelen volledig
drogen voordat u het product
weer inpakt. Daardoor wordt het
21 NL/BE
ontstaan van schimmels, geuren
en verkleuringen vermeden.
Bewaren
Wij raden aan het product, als u
het niet gebruikt, altijd droog en
schoon in een ruimte op kamertem-
peratuur op te slaan zodat u lang-
durig plezier van uw product heeft.
Afvoeren
De verpakking bestaat uit milieuvrien-
delijke grondstoffen die u via de
plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden
om het uitgediende product na ge-
bruik te verwijderen, verstrekt uw
gemeentelijke overheid.
Garantie
Het product wordt volgens strenge
kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig ge-
produceerd en voor levering gron-
dig getest. In geval van schade
aan het product kunt u rechtmatig
beroep doen op de verkoper van
het product. Deze wettelijke rech-
ten worden door onze hierna ver-
melde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar
garantie vanaf aankoopdatum. De
garantieperiode start op de dag
van aankoop. Bewaar de originele
kassabon alstublieft. Dit document
is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aan-
koopdatum van dit product een ma-
teriaal- of productiefout optreedt,
dan wordt het product door ons –
naar onze keuze – gratis voor u
gerepareerd of vervangen. Deze
garantie komt te vervallen als het
product beschadigd wordt, niet
correct gebruikt of onderhouden
wordt.
De garantie geldt voor materiaal-
en productiefouten. Deze garantie
is niet van toepassing op product-
onderdelen, die onderhevig zijn
aan normale slijtage en hierdoor
als aan slijtage onderhevige onder-
delen gelden (bijv. batterijen) of
voor beschadigingen aan breekbare
onderdelen, zoals bijv. schakelaars,
22 NL/BE
accu’s of dergelijke onderdelen,
die gemaakt zijn van glas.
Afwikkeling in
geval van garantie
Om een snelle afhandeling van uw
reclamatie te waarborgen dient u
de volgende instructies in acht te
nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de
kassabon en het artikelnummer
(
IAN 384020_2107 / 384036_2107
)
als bewijs van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de
typeplaat, ingegraveerd, op het
titelblad van uw handleiding (links-
onder) of als sticker op de achter-
of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking
of andere gebreken optreden, dient
u eerst telefonisch of per e-mail con-
tact met de onderstaande service-
afdeling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product
kunt u dan samen met uw aankoop-
bewijs (kassabon) en vermelding
van de concrete schade alsmede het
tijdstip van optreden voor u franco
aan het u meegedeelde servicepunt
verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970
(Luxemburg)
23 PL
Leżak aluminiowy
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowe-
go produktu. Zdecydowali się Pań-
stwo na zakup produktu najwyższej
jakci. Przed uruchomieniem urzą-
dzenia po raz pierwszy zapoznaj
się z nim. W tym celu przeczytaj
uważnie poniższą instrukcję obsługi
oraz wskazówki dotyczące bezpie-
czeństwa. Produkt należy użytkow
w sposób tu opisany i zgodnie z
określonym zakresem zastosowania.
Należy przechowywać tę instrukcję
w bezpiecznym miejscu. Przekazując
produkt innej osobie, należy również
przekazać wszystkie dokumenty.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Produkt przeznaczony jest do pry-
watnego użytku dla osób o maksy-
malnej wadze 120 kg. Produkt nie
jest przeznaczony do użytku komer-
cyjnego. Produkt został wykonany
do prywatnych gospodarstw domo-
wych.
Dane techniczne
Wymiary
(po rozłożeniu): ok. 147 cm‒
174 cm x 75 cm x
78 cm‒105 cm
(szer. x wys. x
głęb.)
Waga: ok. 9 kg
Maks.
obciążenie: 120 kg
Wskazówki
bezpieczeństwa
NALEŻY ZACHOWAŻ INSTRUK-
CJŻ NA PRZYSZŁOŻŻ! W PRZY-
PADKU PRZEKAZANIA PRODUK-
TU INNEJ OSOBIE NALEŻY
DOŁŻCZYŻ DO NIEGO CAŁŻ
JEGO DOKUMENTACJŻ.
ZAGROŻENIE ŻYCIA!
Nigdy nie pozostawiać dzieci
bez nadzoru z materiałem opa-
kowaniowym lub z produktem.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
Montażu może dokonać jedynie
doświadczona osoba dorosła.
Przed każdym użyciem należy się
upewnić, że wszystkie elementy
24 PL
łącznie z kółkami są kompletnie
zmontowane.
Produkt mógłby utracić stabilność
i przechylić się na bok lub prze-
wrócić. Może to prowadzić do
poważnych obrażeń ciała lub
szkód rzeczowych.
Nie używać produktu w pobliżu
otwartego ognia.
Przy rozpakowywaniu lub roz-
kładaniu produktu należy za-
chować ostrożność.
Przed użyciem należy sprawdzić
właściwą stabilność produktu.
Należy uważać na to, aby arty-
kuł stał na równym i stabilnym
podłożu.
Należy przestrzegać maksymal-
nego obciążenia 120 kg. Jeśli
zostanie przekroczona ta grani-
ca wagi, może dojść do obrażeń
ciała i/lub szkód rzeczowych.
Ręce należy trzymać z dala od
składanego mechanizmu, aby
uniknąć obrażeń ciała.
Przed użyciem produktu należy
upewnić się, że mechanizm skła-
dany jest poprawnie zablokowany.
Przed użyciem należy się upewnić,
że produkt jest całkowicie rozło-
żony.
Produkt może być używany wy-
łącznie pod nadzorem dorosłych
i nie jako zabawka.
Produktu może używać tylko jedna
osoba naraz.
Produkt należy sprawdzić przed
każdym użyciem pod kątem
uszkodzenia lub zużycia. Pro-
duktu należy używać tylko jeśli
jest w nienagannym stanie. Nie
używać produktu w razie stwier-
dzenia widocznych uszkodzeń
lub przypuszczenia, że takie
mogą być.
W przypadku ekstremalnych
warunków pogodowych, np.
przy mocnym wietrze, należy
zabezpieczyć produkt. Produkt
przechowywać w chronionym
pomieszczeniu.
Proszę nie stawać na produkcie.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
POWSTANIA SZKÓD
MATERIALNYCH!
Nie odpowiadamy za wypadki
spowodowane nieprzestrzeganiem
wyżej wymienionych wskazówek
bezpieczeństwa lub niewłaściwym
obchodzeniem się.
Czyszczenie i
pielęgnacja
Czyścić produkt i usuwać plamy
wilgotną ściereczką z dodatkiem
25 PL
łagodnego środka myjącego,
który jest specjalnie wskazany
dla tego produktu.
Zabrudzenia usuwać z produktu
miękką gąbką i czystą wodą.
Przed ponownym zapakowa-
niem produktu, należy starannie
osuszyć wszystkie części. Dzięki
temu zapobiegnie się powsta-
waniu pleśni, zapachów i
przebarwień.
Przechowywanie
W razie nieużywania zalecamy
przechowywanie produktu zawsze
w stanie suchym i czystym, w po-
mieszczeniu o stałej temperaturze,
aby móc się nim długo cieszyć.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z ma-
teriałów przyjaznych dla środowiska,
które można przekazać do utylizacji
w lokalnym punkcie przetwarzania
surowców wtórnych.
Informacji na temat możliwości uty-
lizacji wyeksploatowanego produktu
udziela urząd gminy lub miasta.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według
wysokich standardów jakci i pod-
dano skrupulatnej kontroli przed wy-
syłką. W przypadku wad produktu
nabywcy przysługują ustawowe pra-
wa. Gwarancja nie ogranicza usta-
wowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją,
licząc od daty zakupu. Gwarancja
wygasa w razie zawinionego przez
użytkownika uszkodzenia produktu,
niewłaściwego użycia lub konser-
wacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu
3 lat od daty zakupu wad materia-
łowych lub fabrycznych, dokonuje-
my – według własnej oceny – bez-
płatnej naprawy lub wymiany
produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmu-
je wady materiałowe i fabryczne.
Gwarancja nie obejmuje części pro-
duktu ulegających normalnemu zu-
życiu, uznawanych za części zuży-
walne (np. baterie) oraz uszkodz
części łamliwych, np. przełączników,
akumulatorów lub wykonanych ze
szkła.
26 PL
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art.
581 §1 wraz z wymianą urządze-
nia lub ważnej części czas gwaran-
cji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania
w przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie
Państwa wniosku, prosimy stosować
się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z dzia-
łem serwisowym należy przygoto-
wać paragon i numer artykułu
(
IAN 384020_2107 / 384036_2107
)
jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć
na tabliczce znamionowe, na gra-
werunku, na stronie tytułowej jego
instrukcji (na dole po lewej stronie)
lub jako naklejkę na stronie odwrot-
nej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w
działaniu lub innych wad, należy
skontaktować się najpierw z wy-
mienionym poniżej działem serwi-
sowym telefonicznie lub pocztą
elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony
można następnie z dołączeniem
dowodu zakupu (paragonu) i po-
daniem, na czym polega wada i
kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie
na podany Państwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
27 CZ
Hliníkové polohovací
lehátko
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového
výrobku. Rozhodli jste se pro kvalit-
ní výrobek. Před prvním uvedením
do provozu se seznamte s výrobkem.
K tomu si pozorně přečtěte násle-
dující návod k obsluze a bezpeč-
nostní pokyny. Používejte výrobek
jen popsaným způsobem a pouze
pro uvedené oblasti použití. Uscho-
vejte si tento návod na bezpečném
místě. Všechny podklady vydejte
při předání výrobku i třetí osobě.
Použití ke
stanovenému účelu
Výrobek je vhodný pro privátní po-
užívání osobami o maximální váze
120 kg. Výrobek není určen pro
podnikatelské používání. Výrobek
byl vyroben pro privátní obytné
prostory.
Technické údaje
Rozměry
(rozložený
výrobek): cca 147 cm‒
174 cm x 75 cm x
78 cm‒105 cm
(Š x V x H)
Váha: cca 9 kg
Maximální
nosnost: 120 kg
Bezpečnostní
pokyny
TENTO NÁVOD SI DOBŻE
USCHOVEJTE! PŻI PŻEDÁVÁNÍ
ARTIKLU TŻETÍ OSOBŻ PŻEDÁ-
VEJTE SOUŻASNŻ I VŠECHNY
JEHO PODKLADY.
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ
ŽIVOTA!
Nikdy nenechávejte děti bez
dohledu sobalovým materiálem
nebo s výrobkem. Hrozí nebez-
pečí udušení!
Montáž smí provést pouze
dospělá osoba s příslušnými
znalostmi.
28 CZ
Před každým použitím zkontro-
lujte, zda jsou všechny součásti
včetně kol správně sestaveny.
Výrobek může být nestabilní a
převrátit se na stranu nebo do-
zadu. Následkem mohou být
zranění nebo věcné škody.
Nepoužívejte výrobek vblízkosti
otevřeného ohně.
Buďte pozorní při rozbalování a
rozkládání výrobku.
Při používání výrobku dbejte na
správnou stabilitu.
Stavte artikl na stabilní a rovný
podklad.
Dbejte na maximální přípustné
zatížení váhou 120 kg. Při pře-
kročení této maximální hodnoty
může dojít ke zranění nebo k
věcným škodám.
Držte ruce mimo sklápěcí mecha-
nizmus, abyste zabránili zranění.
Před používáním výrobku zajistě-
t
e správně sklápěcí mechanizm
us.
Před použitím dejte pozor, aby
byl výrobek úplně rozevřený.
Tento výrobek není hračka, děti ho
smí používat jen pod dohledem
dospělých osob.
Výrobek smí používat jen jedna
osoba.
Kontrolujte výrobek před každým
použitím, jestli není poškozený
nebo opotřebovaný. Používejte
výrobek jen v bezvadném stavu.
Nepoužívejte výrobek s viditel-
ným poškozením nebo jestliže se
domníváte, že má vady.
Při extrémní povětrnostních pod-
mínkách, např. při silné větru, vý-
robek zajistěte. Výrobek skladujte
v chráněných místnostech.
Nestavte se na výrobek.
NEBEZPEČÍ VĚCNÝCH
ŠKOD!
Neručíme za nehody způsobené
nerespektováním bezpečnostních
upozornění nebo nesprávným
zacházením.
Čistění a ošetřování
Výrobek a skvrny čistěte vlhkým
hadrem, popřípadě slabým čistí-
cím prostředkem, který je speci-
álně doporučen.
Nečistoty vyčistěte měkkou
houbou a čistou vodou.
Před zabalením výrobku nechejte
echny díly důkladně vyschnout.
Zabráníte tím tvoření plísně, zá-
pachů a odbarvení.
29 CZ
Skladování
N
epoužívaný výrobek doporučujem
e
skladovat suchý a čistý ve vytápěné
místnosti, abyste z něho měli dlouho
radost.
Odstranění do odpadu
Obal se skládá zekologických ma-
teriálů, které můžete zlikvidovat
prostřednictvím místních sběren re-
cyklovatelných materiálů.
O možnostech likvidace vysloužilých
zařízení se informujte u správy vaší
obce nebo města.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší peč-
livostí podle přísných kvalitativních
směrnic a před odesláním prošel
výstupní kontrolou. V případě závad
máte možnost uplatnění zákonných
práv vůči prodejci. Vaše práva ze
zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od
data zakoupení. Záruční lhůta začí-
ná od data zakoupení. Uschovejte
si dobře originál pokladní stvrzenky.
Tuto stvrzenku budete potřebovat
jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení
tohoto výrobku vyskytne vada ma-
teriálu nebo výrobní vada, výrobek
Vám – dle našeho rozhodnutí –
bezplatně opravíme nebo vymění-
me. Tato záruka zaniká, jestliže se
výrobek poškodí, neodborně použil
nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a
výrobní vady. Tato záruka se nevzta-
huje na díly výrobku podléhající
opotřebení (např. na baterie), dále
na poškození křehkých, choulosti-
vých dílů, např. vypínačů, akumulá-
torů nebo dílů zhotovených ze skla.
Postup v případě
uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování
Vašeho případu se řiďte následují-
cími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte
pokladní stvrzenku a číslo artiklu
(
IAN 384020_2107 / 384036_2107
)
jako doklad o zakoupení.
30 CZ
Číslo artiklu najdete na typovém
štítku, gravuře, titulní stránce návodu
(vlevo dole) nebo na nálepce na
zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných
závad nejdříve kontaktujte, telefo-
nicky nebo e-mailem, v následujícím
textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný po-
tom můžete s přiloženým dokladem
o zakoupení (pokladní stvrzenkou)
a údaji k závadě a kdy k ní došlo,
bezplatně zaslat na adresu servisu,
která Vám byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
31 SK
Hliníkové ležadlo
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho
nového výrobku. Kúpou ste sa roz-
hodli pre vysoko kvalitný produkt.
Pred prvým uvedením do prevádz-
ky sa oboznámte s výrobkom. Za
týmto účelom si pozorne prečítajte
nasledujúci návod na obsluhu a
bezpečnostné pokyny. Výrobok po-
užívajte iba v súlade s popisom a v
uvedených oblastiach používania.
Tento návod uschovajte na bezpeč-
nom mieste. Ak výrobok odovzdáte
ďalšej osobe, priložte k nemu aj
všetky podklady.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Výrobok je vhodný na súkromné
používanie pre osoby s maximál-
nou hmotnosťou 120 kg. Výrobok
nie je určený na komerčné účely.
Výrobok bol vyrobený pre súkrom-
né obytné oblasti.
Technické údaje
Rozmery
(rozložené): cca. 147 cm‒
174 cm x 75 cm x
78 cm‒105 cm
(Š x V x H)
Hmotnosť: cca. 9 kg
Max. zaťaženie: 120 kg
Bezpečnostné
upozornenia
TENTO NÁVOD SI DOBRE
USCHOVAJTE! V PRÍPADE PO-
STÚPENIA ŻALŠÍM OSOBÁM
ODOVZDAJTE AJ VŠETKY DOKU-
MENTY PATRIACE K VÝROBKU.
NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA!
Nikdy nenechávajte deti bez
dozoru s obalovým materiálom
alebo s výrobkom. Hrozí nebez-
pečenstvo zadusenia!
Montáž smie vykonávať len
dospelá osoba s odbornými
znalosťami.
Pred každým použitím prosím
skontrolujte, že sú všetky časti
vrátane koliesok kompletne
zmontované.
32 SK
Výrobok môže stratiť stabilitu a
prevrátiť sa nabok alebo spadn
úť.
Môže to viesť k poraneniam ale-
bo k vzniku vecných škôd.
Výrobok nepoužívajte v blízkosti
otvoreného ohňa.
Pri vybaľovaní alebo rozbaľova-
ní výrobku buďte opatrný.
Pred použitím skontrolujte správnu
stabilitu výrobku.
Dbajte na to, aby ste výrobok
umiestnili na rovnom a stabilnom
podklade.
Neprekračujte maximálnu zaťa-
žiteľnosť 120 kg. Prekročenie
hmotnostnej hranice môže viesť
k poraneniam a / alebo k vzniku
vecných škôd.
Držte ruky vzdialené od sklápa-
cieho mechanizmu, aby ste
predišli poraneniam.
Pred použitím výrobku sa uistite,
že je sklápací mechanizmus
správne zablokovaný.
Dbajte na to, aby bol produkt p
red
používaním úplne otvorený.
Výrobok nie je hračka a smie
byť používaný iba pod dozorom
dospelej osoby.
Výrobok smie vždy používať iba
jedna osoba.
Pred každým použitím výrobok
skontrolujte ohľadom poškodení
alebo opotrebovania. Výrobok
používajte iba ak je v bezchyb-
nom stave. Výrobok nepoužívajte,
ak vidíte alebo predpokladáte
akékvek poškodenia.
Pri extrémnych poveternostných
podmienkach, napr. pri silnom
vetre, zaistite výrobok. Výrobok
skladujte v chránených priestoroch.
Nestavajte na výrobok.
NEBEZPEČENSTVO
VECNÝCH ŠKÔD!
Neručíme za nehody, ktoré sa
vyskytnú v dôsledku nerešpektova-
nia vyššie uvedených bezpečnost-
ných pokynov alebo nesprávnej
manipulácie.
Čistenie a údržba
Výrobok čistite a fľaky odstraňujte
vlhkou handričkou a jemným čis-
tiacim prostriedkom, ktorý je ur-
čený špeciálne pre tento výrobok.
Nečistoty odstráňte z výrobku
mäkkou špongiou a čistou vodou.
Skôr, ako výrobok znovu zabalí
te,
nechajte všetky diely dôkladne
vyschnúť. Tým zabránite tvorbe
plesne, zápachov a zafarbení.
33 SK
Skladovanie
V prípade nepoužívania odporúča-
m
e skladovať výrobok vždy v sucho
m
a čistom stave v dobre vykurovanej
miestnosti, aby ste sa z neho mohli
dlho tešiť.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických
materiálov, ktoré môžete odovzdať
na miestnych recyklačných zberných
miestach.
O možnostiach likvidácie opotrebo-
vaného výrobku sa môžete informo-
vať na Vašej obecnej alebo mestskej
správe.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyro-
bený podľa prísnych akostných
smerníc a pred dodaním svedomito
testovaný. V prípade nedostatkov
tohto výrobku Vám prináležia zákon-
né práva voči predajcovi produktu.
Tieto zákonné práva nie sú našou
nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme
3-ročnú záruku od dátumu nákupu.
Záručná doba začína plynúť dátu-
mom kúpy. Starostlivo si prosím
uschovajte originálny pokladničný
lístok. Tento doklad je potrebný ako
dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu
nákupu tohto výrobku vyskytne chy-
ba materiálu alebo výrobná chyba,
výrobok Vám bezplatne opravíme
alebo vymeníme – podľa nášho vý-
beru. Táto záruka zaniká, ak bol
produkt poškodený, neodborne po-
užívaný alebo neodborne udržia-
vaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na
chyby materiálu a výrobné chyby.
Táto záruka sa nevzťahuje na časti
produktu, ktoré sú vystavené nor-
málnemu opotrebovaniu, a preto
ich je možné považovať za opotre-
bovateľné diely (napr. batérie) ale-
bo na poškodenia na rozbitných
dieloch, napr. na spínači, akumulá-
torových batériach alebo častiach,
ktoré sú zhotovené zo skla.
34 SK
Postup v prípade
poškodenia v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania
Vašej požiadavky dodržte prosím
nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený
pokladničný doklad a číslo výrobku
(
IAN 384020_2107 / 384036_2107
)
ako dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom
štítku, gravúre, na prednej strane
Vášho návodu (dole vľavo) alebo
ako nálepku na zadnej alebo spod-
nej strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo
iné nedostatky, najskôr telefonicky
alebo e-mailom kontaktujte následne
uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný po-
tom môžete s priloženým dokladom
o kúpe (pokladničný lístok) a uve-
dením, v čom spočíva nedostatok a
kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať
n
a Vám oznámenú adresu servisnéh
o
pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
35 ES
Tumbona de aluminio
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de
su nuevo producto. Ha elegido un
producto de alta calidad. Familiarí-
cese con el producto antes de la
primera puesta en funcionamiento.
Lea detenidamente el siguiente ma-
nual de instrucciones y las indicaciones
de seguridad. Utilice el producto
únicamente como se describe a
continuación y para las aplicaciones
indicadas. Guarde estas instruccio-
nes en un lugar seguro. En caso de
transferir el producto a terceros, en-
tregue también todos los documen-
tos correspondientes.
Especificaciones de uso
Este producto está indicado para
uso privado y para personas que
pesen menos de 120 kg. El producto
no está indicado para ser utilizado
con fines comerciales. Este produc-
to ha sido diseñado para ser utiliza-
do en espacios domésticos privados.
Características técnicas
Medidas
(desplegado): aprox. 147 cm‒
174 cm x 75 cm x
78 cm‒105 cm
(An x Al x Pr)
Peso: aprox. 9 kg
Carga máxima: 120 kg
Indicaciones de
seguridad
¡CONSERVE ESTAS INSTRUC-
CIONES ADECUADAMENTE!
ADJUNTE TODA LA DOCUMEN-
TACIÓN EN CASO DE ENTREGAR
EL PRODUCTO A TERCEROS.
¡PELIGRO DE MUERTE!
No deje a los niños sin vigilancia
cuando estén con el material de
embalaje o el producto. ¡Existe
peligro de asfixia!
¡Debe ser montado únicamente
por un adulto!
Asegúrese antes de cada uso de
que todas las piezas, incluyendo
las ruedas, estén totalmente
ensambladas.
36 ES
El producto podría perder la
estabilidad y volcarse hacia un
lado y / o caerse.
Esto puede provocar lesiones y
daños materiales.
No coloque el producto cerca
de llamas vivas.
Proceda con precaución al
desembalar y desplegar el
producto.
Asegúrese de que el producto
está estable antes de utilizarlo.
Coloque el artículo sobre una
superficie firme y plana.
Tenga en cuenta la carga máxima
de 120 kg. Si se supera este límite
de carga, podrían provocarse
lesiones graves y / o daños
materiales.
Mantenga las manos alejadas
del mecanismo de plegado para
evitar lesiones.
Asegúrese antes de utilizar el
producto de que el mecanismo
de plegado esté correctamente
bloqueado.
Antes de utilizar el producto,
asegúrese de que este se ha
abierto completamente.
Este producto no es un juguete y
si es utilizado por niños, deben
contar siempre con la supervisión
de un adulto.
El producto solo debe utilizarse
por una persona.
Antes de cada uso revise el
producto para detectar daños o
signos de desgaste. El producto
debe encontrarse en perfecto
estado para poder utilizarse. No
utilice el producto si detecta o
sospecha de algún tipo de daño.
Proteja el producto en caso de
condiciones ambientales extremas
como vientos fuertes. Almacene
el producto solo en habitaciones
protegidas.
Nunca se ponga de pie sobre el
producto.
¡PELIGRO DE DAÑOS
MATERIALES!
No asumiremos responsabilidad
alguna en caso de accidentes
provocados por el incumplimien-
to de las indicaciones de seguri-
dad anteriormente descritas o
por un manejo inadecuado del
producto.
Limpieza y cuidados
Limpie el producto y elimine
las manchas con un paño ligera-
mente humedecido y con un
detergente suave especial para
este producto.
37 ES
Retire la suciedad del producto
con una esponja suave y agua
limpia.
Espere a que todas las piezas
se hayan secado por completo
antes de embalar de nuevo el
producto. De este modo, evitará
que se formen moho, malos olo-
res o cambios de color.
Almacenamiento
Recomendamos guardar el producto
mientras no se utilice en una habi-
tación seca, limpia y a buena tem-
peratura para poder así disfrutar
del artículo durante mucho tiempo.
Eliminación
El embalaje está compuesto por
materiales no contaminantes que
pueden ser desechados en el
centro de reciclaje local.
Para obtener información sobre las
posibilidades de desecho del pro-
ducto al final de su vida útil, acuda
a la administración de su comunidad
o ciudad.
Garantía
El producto ha sido fabricado cui-
dadosamente siguiendo exigentes
normas de calidad y ha sido pro-
bado antes de su entrega. En caso
de defecto del producto, usted tiene
derechos legales frente al vendedor
del mismo. Nuestra garantía (aba-
jo indicada) no supone una restric-
ción de dichos derechos legales.
Este producto dispone de una ga-
rantía de 3 años desde la fecha de
compra. El plazo de garantía comi-
enza a partir de la fecha de compra.
Por favor, conserve adecuadamente
el justificante de compra original.
Este documento se requerirá como
prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir
de la fecha de compra se produce
un fallo de material o fabricación
en este producto, repararemos el
producto o lo sustituiremos gratuita-
mente por un producto nuevo (según
nuestra elección). La garantía que-
dará anulada si el producto resulta
dañado o es utilizado o mantenido
de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de
materiales o de fabricación. Esta
38 ES
garantía no cubre aquellos compo-
nentes del producto sometidos a
un desgaste normal y que, por ello,
puedan considerarse piezas de
desgaste (por ej. las pilas). Tampo-
co cubre daños de componentes
frágiles como, por ejemplo, los in-
terruptores, baterías y piezas de
cristal.
Tramitación de la
garantía
Para garantizar una rápida tramita-
ción de su consulta, tenga en cuen-
ta las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, ten-
ga a mano el recibo y el número de
artículo (
IAN 384020_2107 /
384036_2107
) como justificante
de compra.
Encontrará el número de artículo en
una inscripción de la placa indenti-
ficativa, en la portada de las instruc-
ciones (abajo a la izquierda) o en
una pegatina en la parte posterior
o inferior.
Si el producto fallase o presentase
algún defecto, póngase primero en
contacto con el departamento de
asistencia indicado, ya sea por te-
léfono o correo electrónico.
Puede enviarnos el producto defec-
tuoso libre de franqueo adjuntando
el recibo de compra (tícket de com-
pra) e indicando dónde está y cuán-
do ha ocurrido el fallo a la dirección
de asistencia que le indicamos.
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 900984948
39 DK
Liggestol i aluminium
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres
nye produkt. Du har besluttet dig for
et produkt af høj kvalitet. Gør Dem
fortrolig med apparatet inden første
ibrugtagning. Læs derfor den efter-
følgende brugsvejledning og sikker-
hedsanvisningerne omhyggeligt.
Brug kun produktet som beskrevet
og kun til de angivne anvendelses-
områder. Opbevar denne vejlledning
på et sikkert sted. Hvis De giver
produktet videre til andre, skal alle
dokumenter følge med.
Formålsbestemt
anvendelse
Produktet er egnet til privat brug til
personer med en maks. vægt på
120 kg. Produktet er ikke beregnet
til erhvervsmæssig brug. Produktet
blev fremstillet til det private hjem.
Tekniske data
Mål
(udfoldet): ca. 147 cm‒174 cm x
75 cm x 78 cm‒
105 cm (B x H x D)
Vægt: ca. 9 kg
Maks.
bæreevne: 120 kg
Sikkerheds-
henvisninger
OPBEVAR DENNE VEJLEDNING
OMHYGGELIGT! HVIS DU GIVER
PRODUKTET VIDERE TIL TREDJE-
MAND, SKAL ALLE DOKUMEN-
TER OGSÅ VIDEREGIVES.
LIVSFARE!
Lad aldrig børn være uden opsyn
med emballagen eller produktet.
Der er fare for kvælning!
Montering må kun udføres af en
voksen person!
Før hver brug skal du sikre dig,
at alle dele inklusive hjulene er
samlet.
Produktet kan blive ustabilt og
falde eller vælte om på siden.
Dette kan føre til kvæstelser eller
materielle skader.
40 DK
Anvend aldrig produktet i nær-
heden af åben ild.
Vær opmærksom når du pakker
eller folder produktet ud.
Vær inden brug opmærksom på
produktets rette stabilitet.
Vær opmærksom på at artiklen
stilles på en jævn og stabil over-
flade.
Vær opmærksom på den maksi-
male bæreevne på 120 kg. Hvis
denne vægtgrænse overskrides,
kan dette føre til personskader
og / eller materielle skader.
Hold dine hænder på afstand af
klapmekanismen for at undgå
kvæstelser.
Sørg inden anvendelsen af pro-
duktet for at klapmekanismen er
rigtig spærret.
Sørg for at produktet er blevet
fuldstændig åbnet, inden du an-
vender det.
Produktet må kun anvendes un-
der opsyn af en voksen person
og ikke anvendes som legetøj.
Produktet må altid kun anvendes
af én person.
Kontrollér produktet inden hver
anvendelse for beskadigelse el-
ler slitage. Anvend kun produktet
i fejlfri tilstand. Anvend ikke pro-
duktet, hvis skader er synlige el-
ler formodes at være der.
41 DK
Sikr produktet ved ekstreme vejr-
forhold, fx ved kraftig vind. Op-
bevar produktet i beskyttede
rum.
Stil dig ikke på produktet.
FARE FOR MATERIELLE
SKADER!
Vi hæfter ikke for ulykker, som
optræder i forbindelse med ik-
ke-overholdelse af de ovennævn-
te sikkerhedshenvisninger eller
gennem forkert håndtering.
Rengøring og pleje
Rengør produktet og fjern pletter
med en fugtig klud og et mildt
rengøringsmiddel, som er spe-
cielt beregnet til dette produkt.
Fjern snavs fra produktet med en
blød svamp og klart vand.
Lad alle dele tørre grundigt, in-
den du pakker produktet sam-
men igen. Derigennem forhind-
res dannelsen af skimmel, lugte
og misfarvning.
Opbevaring
Vi anbefaler ved ikke-brug altid at
opbevare produktet tørt og rent i et
tempereret rum, så du har glæde af
produktet i lang tid.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige
materialer, som De kan bortskaffe
over de lokale genbrugssteder.
De får oplyst muligheder til bortskaf-
felse af det udtjente produkt hos deres
lokale myndigheder eller bystyre.
Garanti
Produktet blev produceret omhyg-
geligt efter de strengeste kvalitetskrav
og kontrolleret grundigt inden leve-
ring. Hvis der forekommer mangler
ved dette produkt, så har de juridiske
rettigheder over for sælgeren af
dette produkt. Disse juridiske rettig-
heder indskrænkes ikke af vores ga-
ranti, der beskrives i det følgende.
De får 3 års garanti fra købsdatoen
på dette produkt. Garantifristen be-
gynder med købsdatoen. Opbevar
den originale kassebon på et sikkert
sted. Denne kassebon behøves som
dokumentation for købet.
42 DK
Hvis der inden for 3 år fra købsda-
toen af for dette produkt opstår en
materiale- eller fabrikationsfejl, bliver
produktet repareret eller erstattet –
efter vores valg – af os uden om-
kostninger for dem. Garantien bort-
falder, hvis produktet bliver beskadiget
eller ikke anvendes eller vedligehol-
des korrekt.
Garantien gælder for materiale-
eller fabrikationsfejl. Denne garanti
dækker ikke produktdele, som er
udsat for normalt slid og derfor kan
betragtes som normale sliddele (f.eks.
batterier) eller ved skader på skrø-
belige dele; f.eks. kontakter, akku-
mulatorer som er fremstillet af glas.
Afvikling af
garantisager
For at kunne garantere en hurtig
sagsbehandling af deres forespørg-
sel, bedes De følge følgende
anvisninger:
Opbevar kassebon og artikelnum-
mer (
IAN 384020_2107 /
384036_2107
) som købsdokumen-
tation, så disse kan fremlægges på
forespørgsel. Artikelnumrene er an-
givet på typeskiltet, ved en indgra-
vering, på forsiden af vejledningen
(nederst til venstre) eller på et mær-
kat på bag- eller undersiden. Hvis
der forekommer funktionsfejl eller an-
dre mangler, skal De først kontakte
nedenstående serviceafdeling tele-
fonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som
defekt, kan De derefter sende por-
tofrit til den meddelte serviceadres-
se ved vedlæggelse af købsbeviset
(kassebon) og angivelsen af, hvori
manglen består, og hvornår den er
opstået.
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972
43 IT
Lettino sdraio
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del
vostro nuovo prodotto. Con esso ave-
te optato per un prodotto di qualità.
Familiarizzare con il prodotto prima
di metterlo in funzione per la prima
volta. A tale scopo, leggere atten-
tamente le seguenti istruzioni d‘uso
e le avvertenze di sicurezza. Utiliz-
zare il prodotto solo come descritto
e per i campi di applicazione indi-
cati. Conservare queste istruzioni in
un luogo sicuro. Consegnare tutta la
documentazione in caso di cessione
del prodotto a terzi.
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
Il prodotto è destinato ad un utilizzo
privato per persone con un peso
massimo di 120 kg. Il prodotto non
è destinato ad un uso commerciale.
Il prodotto è stato progettato per
un uso privato e domestico.
Dati tecnici
Dimensioni
(aperta): ca. 147 cm‒
174 cm x 75 cm x
78 cm‒105 cm
(L x A x P)
Peso: ca. 9 kg
Carico max.: 120 kg
Consigli per
la sicurezza
SI PREGA DI CONSERVARE QUE-
STE ISTRUZIONI. IN CASO DI
CESSIONE DEL PRODOTTO A
TERZI, CONSEGNARE ANCHE
TUTTA LA DOCUMENTAZIONE
ALLEGATA.
PERICOLO DI MORTE!
Non lasciare mai i bambini privi
di sorveglianza in presenza del
materiale di imballaggio o del
prodotto stesso. Sussiste il
rischio di soffocamento!
Il montaggio deve essere esegui-
to esclusivamente da un adulto!
Assicurarsi prima di ogni utilizzo
che tutti i componenti, incluse le
ruote, siano integri e montati
correttamente.
44 IT
Il prodotto potrebbe perdere
stabilità e rovesciarsi su un lato
o ribaltarsi. Ciò può provocare
lesioni o danni materiali.
Non utilizzare il prodotto in
prossimità di fiamme libere.
Disimballare e spiegare il pro-
dotto con cautela.
Prima dell’utilizzo del prodotto
verificarne la stabilità.
Assicurarsi che l’articolo venga
collocato su una superficie piana
e stabile.
Rispettare il carico massimo di
120 kg. L’eventuale superamento
di tale limite di peso può provo-
care lesioni e / o danni materiali.
Tenere le mani lontane dal mec-
canismo di piegamento, per
evitare lesioni.
Prima dell’utilizzo del prodotto,
assicurarsi che il meccanismo di
piegamento sia correttamente
bloccato.
Prima dell’utilizzo, assicurarsi
che il prodotto sia stato aperto
completamente.
Questo prodotto non è un gio-
cattolo e può essere utilizzato
soltanto sotto la supervisione di
un adulto.
Il prodotto può essere utilizzato
solo da una persona alla volta.
Prima di ogni utilizzo verificare
eventuali danneggiamenti o se-
gni d’usura presenti sul prodotto.
Utilizzare il prodotto soltanto se
in perfette condizioni. Non utiliz-
zare il prodotto se ci sono danni
visibili o se ne ipotizza la presenza.
In caso di condizioni meteorolo-
giche estreme, ad es. forte vento,
mettere il prodotto al riparo.
Conservare il prodotto in aree
protette.
Non salire in piedi sul prodotto.
PERICOLO DI DANNI
MATERIALI!
Non ci assumiamo nessuna re-
sponsabilità per incidenti causati
dall’inosservanza delle indica-
zioni di sicurezza di cui sopra o
da un uso improprio.
Pulizia e cura
Pulire il prodotto ed eliminare
eventuali macchie usando un
panno umido e un apposito
detergente delicato.
Per rimuovere lo sporco dal
prodotto utilizzare una spugna
morbida e acqua pulita.
Lasciare asciugare completamen-
te tutti i componenti prima di
ripiegare il prodotto. In questo
modo si eviterà un eventuale
45 IT
scolorimento, la formazione di
muffa e di odori sgradevoli.
Conservazione
Per assicurare una lunga durata del
prodotto, in caso di non utilizzo si
consiglia di riporlo asciutto e pulito
in un ambiente temperato.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da mate-
riali ecologici che possono essere
smaltiti presso i siti di raccolta locali
per il riciclo.
E’ possibile informarsi circa le pos-
sibilità di smaltimento del prodotto
usato presso l’amministrazione comu-
nale o cittadina.
Garanzia
Il prodotto è stato prodotto secondo
severe direttive di qualità e control-
lato con premura prima della conse-
gna. In caso di difetti del prodotto,
l‘acquirente può far valere i propri
diritti legali nei confronti del vendi-
t
ore. Questi diritti legali non vengon
o
limitati in alcun modo dalla garanzia
di seguito riportata.
Questo prodotto è garantito per
3 anni a partire dalla data di acqui-
sto. Il termine di garanzia ha inizio
a partire dalla data di acquisto.
Conservare lo scontrino di acquisto
originale in buone condizioni. Que-
sto documento servirà a documen-
tare l‘avvenuto acquisto.
Il prodotto da Lei acquistato dà di-
ritto ad una garanzia di 3 anni a
partire dalla data di acquisto. La
presente garanzia decade nel caso
di danneggiamento del prodotto,
di utilizzo o di manutenzione ina-
deguati.
La prestazione di garanzia vale sia
per difetti di materiale che per difetti
di fabbricazione. La presente garan-
zia non si estende a parti del pro-
dotto soggette a normale usura e
che possono essere identificate, per-
tanto, come parti soggette a usura
(p. es., le batterie), né a danni su
parti staccabili, come interruttore,
batterie o simili, realizzate in vetro.
46 IT
Gestione dei casi
in garanzia
Per garantire un rapido disbrigo
delle proprie pratiche, seguire le
istruzioni seguenti:
Per ogni richiesta si prega di conser-
vare lo scontrino e il codice dell’ar-
ticolo (IAN
IAN 384020_2107 /
384036_2107
) come prova
d’acquisto.
Il numero d’articolo può essere de-
dotto dalla targhetta, da un’incisio-
ne, dal frontespizio delle istruzioni
(in basso a sinistra) oppure dall’a-
desivo applicato sul retro o sul lato
inferiore.
In caso di disfunzioni o avarie,
contattare innanzitutto i partner
di assistenza elencati di seguito
telefonicamente oppure via e-mail.
Si può inviare il prodotto ritenuto
difettoso all’indirizzo del centro di
assistenza indicato con spedizione
esente da affrancatura, completo
del documento di acquisto (scontri-
no) e della descrizione del difetto,
specificando anche quando tale
difetto si è verificato.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 800790789
47 HU
Napozóágy
Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása
alkalmából. Ezzel egy magas minő-
ségű termék mellett döntött. Az első
üzembevétel előtt ismerkedjen meg
a készülékkel. Ehhez figyelmesen
olvassa el a következő Használati
utasítást és a biztonsági tudnivaló-
kat. A terméket csak a leírtak szerint
és a megadott felhasználási terüle-
teken alkalmazza. Őrizze meg ezt
az útmutatót egy biztos helyen. A
termék harmadik félnek történő to-
vábbadása esetén mellékelje a ter-
mék a teljes dokumentációját is.
Rendeltetésszerű
használat
A termék legfeljebb 120 kg súlyú
személyek általi magán felhaszná-
lásra alkalmas. A termék nem közü-
leti felhasználásra készült. A termé-
ket magánlakásokban történő
használatra gyártották.
Műszaki adatok
Mérete
(kihajtva): kb. 147 cm‒
174 cm x 75 cm x
78 cm‒105 cm
(Sz x Ma x Mé)
Súly: kb. 9 kg
Max. terhelés: 120 kg
Biztonsági
utasítások
ŻRIZZE MEG JÓL EZT A HASZ-
NÁLATI ÚTMUTATÓT! A TERMÉK
HARMADIK FÉLNEK TÖRTÉNŻ
TOVÁBBADÁSA ESETÉN ADJA ÁT
A TELJES DOKUMENTÁCIÓT IS.
ÉLETVESZÉLY!
Soha ne hagyja a gyerekeket
felügyelet nélkül a csomagoló-
anyagokkal és a termékkel.
Fulladás veszélye áll fenn!
Az összeszerelést kizárólag
csak felnőtt végezheti!
Minden használat előtt győződ-
jön meg róla, hogy minden al-
katrész, beleértve a kerekeket is,
teljesen össze van szerelve.
A termék elveszítheti a stabilitá-
sát és az oldalára billenhet vagy
48 HU
összecsukódhat. Ez sérülésekhez
vagy anyagi károkhoz vezethet.
Ne használja a terméket nyílt
láng közelében.
Legyen körültekintő a termék
kicsomagolása vagy kinyitása
során.
A
termék használata előtt ügyel-
jen annak megfelelő stabilitására.
Ügyeljen arra, hogy a terméket
sík és stabil alapra helyezze.
Tartsa szem előtt a termék
120 kg-os maximális terhelhető-
ségét. Ha túllépi a súlyhatárt,
úgy az sérüléshez és / vagy
anyagi károkhoz vezethet.
Kezét tartsa távol a kihajtó-szer-
kezettől a sérülések elkerülése
érdekében.
A
termék használata előtt bizonyo-
sodjon
meg arról, hogy a kihajtó-
szerkezet helyesen van-e lezárva.
Ügyeljen arra, hogy a termék
teljesen kinyitva legyen, mielőtt
használja azt.
A terméket csak felnőtt felügye-
lete mellett szabad használni és
nem lehet vele játszani.
A terméket mindig csak egy
személy használhatja.
Minden használat előtt ellenőriz-
ze a terméket sérülések és kopás
tekintetében. Csak kifogástalan
állapotban használja a terméket.
Ne használja a terméket, ha
látható vagy vélhető sérülések
vannak rajta.
Extrém időjárási körülmények
között, pl. erős szélben rögzítse
a terméket. A terméket védett
helyen tárolja.
Ne álljon rá a termékre.
ANYAGI KÁR VESZÉLYE!
A fenti biztonsági útmutatások
be nem tartásából vagy a hely-
telen kezelésből eredő balesete-
kért nem vállalunk felelősséget.
Tisztítás és ápolás
Tisztítsa meg a terméket és távo-
lítsa el a foltokat egy nedves tör-
lőkendő segítségével és esetleg
enyhe tisztítószerrel, amelyet
speciálisan ehhez a termékhez
ajánlanak.
Távolítsa el a szennyeződéseket
a termékről egy puha szivaccsal
és tiszta vízzel.
Mielőtt a terméket újra összecso-
magolná, hagyja mindegyik
részét alaposan megszáradni.
Ezáltal megakadályozhatja a
penész- és szagképződést,
valamint az elszíneződést.
49 HU
Tárolás
Ha nem használja a terméket, java-
soljuk, hogy mindig szárazon és
tisztán tárolja azt egy temperált
helyiségben, hogy hosszan örömé
lelje benne.
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát
anyagokból készült, amelyeket a
helyi újrahasznosító helyeken ad-
hat le ártalmatlanítás céljából.
A kiszolgált termék megsemmisítési
lehetőségeiről lakóhelye illetékes
önkormányzatánál tájékozódhat.
Garancia
A terméket szigorú minőségi előírá-
sok betartásával gondosan gyártot-
tuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen
ellenőriztük. Ha a terméken hiányos-
got tapasztal, akkor a termék el-
adójával szemben törvényes jogok
illetik meg Önt. Ezeket a törvényes
jogokat a következőkben ismertetett
garancia vállalásunk nem korlátozza.
A termékre 3 év garanciát adunk a
vásárlás dátumától számítva. A ga-
ranciális idő a vásárlás dátumával
kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a
pénztári blokkot. Ez a bizonylat
szükséges a vásárlás tényének az
igazolásához.
Ha a termék vásárlásától számított
3 éven belül anyag- vagy gyártási
hiba merül fel, akkor a választásunk
szerint a terméket ingyen megjavítjuk
vagy kicseréljük. A garancia meg-
szűnik, ha a terméket megrongálták,
nem szakszerűen kezelték vagy tar-
tották karban.
A
garancia az anyag- vagy gyártáshi-
bákr
a vonatkozik. A garancia nem
terjed ki azokra a termékrészekre,
melyek normál kopásnak vannak
kitéve és ezért fogyóeszköznek tekint-
hetők (pl. elemek), vagy a törékeny
részekre sérülésére, pl. kapcsolók,
akkuk, vagy üvegből készült részek.
Garanciális ügyek
lebonyolítása
Ügyének gyors elintézhetősége
céljából, kérjük kövesse az alábbi
útmutatást:
50 HU
Kérjük, kérdések esetére készítse elő
a pénztárblokkot és a cikkszámot
(
IAN 384020_2107 /
384036_2107
)
a vásárlás tényének
az igazolására.
Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa
le a típustábláról, a gravírozásból,
az Útmutató címoldaláról (balra lent)
,
illetve a hátoldalon, vagy a termék
alján található matricáról.
Amennyiben működési hibák, vagy
egyéb hiányosság lépne fel, előszö-
ris vegye fel a kapcsolatot a követ-
kezőkben megnevezett szervizek
egyikével telefonon, vagy e-mailen.
A hibásnak ítélt terméket ezután a
vásárlást igazoló blokk, valamint
a hiba leírásának és keletkezési
idejének mellékelésével díjmente-
sen postázhatja az Önnel közölt
szervizcímre.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0680021536
51 SI
Aluminijast ležalnik
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vašega
novega izdelka. Odločili ste se za
kakovosten izdelek. Pred prvo upo-
rabo se seznanite z izdelkom. V ta
namen pozorno preberite naslednja
navodila za uporabo in varnostne
napotke. Izdelek uporabljajte samo
tako, kot je opisano in samo za na-
vedena področja uporabe. To na-
vodilo hranite na varnem mestu. V
primeru izročitve izdelka tretjim, jim
predajte tudi vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Izdelek je primeren za zasebno
uporabo s strani oseb z največjo
maso 120 kg. Ta izdelek ni predviden
za poslovno uporabo. Izdelek je bil
narejen za zasebna stanovanja.
Tehnični podatki
Mere
(odprtega): pribl. 147 cm‒
174 cm x 75 cm x
78 cm‒105 cm
(Š x V x G)
Masa: pribl. 9 kg
Največja
obremenitev: 120 kg
Varnostni napotki
TA NAVODILA DOBRO SHRANI-
TE! ŻE IZDELEK ODSTOPITE NO-
VEMU LASTNIKU, MU ZRAVEN
IZROŻITE TUDI VSE DOKUMENTE.
SMRTNA NEVARNOST!
Otrok z embalažnim materialom
ali izdelkom nikoli ne pustite
nenadzorovanih. Obstaja
nevarnost zadušitve!
Montažo sme izvesti izključno
odrasla oseba!
Pred vsako uporabo se prepri-
čajte, ali so deli, vključno s
kolesi, povsem sestavljeni.
Izdelek bi lahko postal nestabilen
in padel na stran in / ali se prevr-
nil. To lahko privede do telesnih
poškodb ali materialne škode.
52 SI
Izdelka ne uporabljajte v bližini
odprtega ognja.
Med razpakiranjem ali razvija-
njem izdelka bodite pozorni.
Pred uporabo izdelka poskrbite
za ustrezno stabilnost.
Izdelek morate postaviti na
ravno in stabilno podlago.
Upoštevajte največjo obremeni-
tev 120 kg. Če to mejno maso
presežete, lahko pride do tele-
snih poškodb in / ali materialne
škode.
Ne približujte rok mehanizmu
za zlaganje, da boste preprečili
telesne poškodbe.
Pred uporabo izdelka se prepri-
čajte, ali je mehanizem za zla-
ganje pravilno zaprt.
Izdelek morate pred uporabo
povsem odpreti.
Izdelek je dovoljeno uporabljati
le pod nadzorom odrasle osebe
in ne kot igračo.
Izdelek sme uporabljati vedno le
ena oseba.
Pred vsako uporabo preverite,
ali je izdelek morebiti poškodo-
van ali obrabljen. Izdelek upo-
rabljajte le v brezhibnem stanju.
Izdelka ne uporabljajte, če so
vidne poškodbe ali domnevate,
da je poškodovan.
Pri ekstremnih vremenskih pogo-
jih, npr. močnem vetru, morate
izdelek zavarovati. Izdelek skla-
diščite v zaščitenih prostorih.
Nikoli ne stopite na izdelek.
NEVARNOST MATERIALNE
ŠKODE!
Za nezgode, do katerih pride
zaradi neupoštevanja zgoraj na-
vedenih varnostnih napotkov ali
zaradi napačne uporabe, ne
odgovarjamo.
Čiščenje in nega
Izdelek čistite in odstranjujte ma-
deže z vlažno krpo in blagim
čistilom, ki je posebej namenje-
no za ta izdelek.
Z izdelka odstranite umazanijo z
mehko gobico in s čisto vodo.
Počakajte, da se vsi deli temelji-
to posušijo, in šele nato znova
zapakirajte izdelek. S tem boste
preprečili nastanek plesni,
vonjav in razbarvanja.
53 SI
Skladiščenje
Priporočamo, da v primeru neupo-
rabe izdelek vedno skladiščite v su-
hem in čistem prostoru pri primerni
temperaturi, da boste lahko dolgo
časa uživali v izdelku.
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju
primernih materialov, ki jih lahko
oddate za recikliranje na lokalnih
zbirališčih odpadkov.
O možnostih odstranjevanja odslu-
ženega izdelka se lahko pozanimate
pri svoji občinski ali mestni upravi.
Garancija in servis
Postopek pri
uveljavljanju garancije
Za zagotovitev hitre obdelave vaše-
ga primera vas prosimo, da sledite
naslednjim napotkom:
Prosimo, da za vsa vprašanja prip-
ravite račun in številko izdelka
(
IAN 384020_2107 /
384036_2107
) kot dokazilo o
nakupu.
Številko izdelka najdete na identifi-
kacijski ploščici, gravuri, naslovni
strani v navodilih (spodaj levo) ali
na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
Če pride do napačnega delovanja
ali drugih pomanjkljivosti, se obrnite
najprej na v nadaljevanju navedeni
servisni oddelek po telefonu ali prek
e-pošte.
Izdelek, označen kot okvarjen, lah-
ko nato brez poštnine pošljete na
navedeni naslov servisa, zraven pa
priložite potrdilo o nakupu (blagaj-
niški račun) in navedite, za kakšno
pomanjkljivost gre in kdaj je nastala.
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 080082034
54 SI
Pooblaščeni serviser:
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
74167 Neckarsulm
NEMČIJA
Servisna telefonska številka: 080082034
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1,
74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem
roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezu-
jemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili
morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali iz-
delavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga.
Datum izročitve blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se in-
formirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi
in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in
račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba,
kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti
stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma proda-
jalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije,
če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali
če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
55 SI
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po preteku garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh
ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo
iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
IAN Model No. Version
384020_2107 HG05719 11 / 2021
384036_2107 HG05807 11 / 2021
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand van
de informatie · Stan informacji · Stav informací
Stav informácií · Estado de las informaciones
Tilstand af information · Versione delle informazioni
Információk állása · Stanje informacij: 08 / 2021
Ident.-No.: HG05719 / HG05807082021-8
IAN 384020_2107
IAN 384036_2107
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

LIVARNO 384036 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor