Gima 27267 de handleiding

Type
de handleiding
seca 376
2
INHOUDSOPGAVE
1. Met oorkonde en zegel ................. 3
2. Beschrijving van het apparaat ........ 4
2.1
Hartelijke gefeliciteerd! ............ 4
2.2
Toepassingsdoel ................... 4
3. Veiligheidsinformatie .................... 4
3.1
Principle
veiligheidsinstructies .............. 4
3.2
Veiligheidsinstructies in deze
gebruiksaanwijzing ................. 5
3.3
Omgang met batterijen en
accu's.................................... 6
4. Overzicht .................................... 7
4.1
Bedieningselementen............. 7
4.2
Symbolen in het display .......... 8
4.3
Kenteken op typeplaatje ......... 8
4.4
Menustructuur ....................... 10
5. Voor het gebruik… ....................... 11
5.1
Stroomvoorziening tot stand
brengen ................................. 11
Batterij plaatsen ..................... 11
Netadapter aansluiten
(optioneel) ............................. 11
5.2
Weegschaal opstellen ............. 12
6. Bediening ................................... 12
6.1
Wegen .................................. 12
Weegprocedure starten........... 13
Extra gewicht tarreren (TARE) . 13
Meetresultaat permanent
weergeven (HOLD)................ 14
Meetresultaten aan de
draadloze ontvanger zenden .... 14
Automatische omschakeling
tussen het weegbereik ............ 14
Weegschaal uitschakelen ........ 15
6.2
Gebruik maken van verdere
functies ................................. 15
In het menu navigeren............ 15
Verschilwaarde functie (BMIF). 16
Autohold-functie activeren
(Ahold).................................. 17
Geluidssignalen activeren
(BEEP) ................................. 18
Instellen van de demping (Fil) . 18
Fabrieksinstellingen herstellen
(RESET) ............................... 19
7. Het draadloze netwerk seca 360°
wireless ...................................... 19
7.1
Inleiding ................................ 19
seca Draadloze groepen ......... 20
Kanalen ................................ 20
Apparaatherkenning .............. 21
7.2
Weegschaal in een draadloze
groep gebruiken .................... 21
Draadloze module activeren
(SYS) ................................... 22
Draadloze groep inrichten (Lrn) 22
Activeren van de automatische
transmissie (ASend) ............... 24
Afdrukoptie kiezen (APrt) ........ 24
Tijd instellen (Time) ................. 24
8. Reiniging .................................... 25
9. Wat te doen, wanneer…? ............ 25
10. Onderhoud/herijking ................... 28
10.1
Informatie over onderhoud
en herijking ........................... 28
10.2
Controle van de correcte
inhoud van de ijkteller ............ 28
11. Technische gegevens ................. 29
12. Accessoires ............................... 30
13. Verwijderen van afval ................... 31
13.1
Verwijderen van het apparaat 31
13.2
Batterijen en accu's .............. 31
14. Garantie ..................................... 31
Nederlands
Met oorkonde en zegel 3
1.
MET OORKONDE EN ZEGEL
Door de keuze voor een seca product koopt u niet
alleen sinds eeuwen geperfectioneerde techniek, maar
ook een door overheidsinstanties en door de wet
beproefde kwaliteit. seca-Producten stemmen overeen
met de Europese richtlijnen, normen en de nationale
wetten. Met seca koopt u toekomst.
De producten in deze gebruiksaanwijzing voldoen aan
de wet betreffende medische hulpmiddelen, d.w.z. aan
de richtlijnen 93/42/EEG en 2007/47/EG van de Raad
van de Europese Gemeenschap, die in heel Europa in
nationale wetten is verankerd.
Weegschalen met dit symbool zijn conform de Euro-
pese weegschaalrichtlijn 2009/23/EG. seca-weeg-
schalen met dit symbool voldoen aan de hoge
kwalitatieve en technische eisen die aan ijkbare
weegschalen worden gesteld.
Weegschalen met dit symbool voldoen aan de strenge
eisen van ijkklasse III en kunnen voor ijkplichtige metin-
gen in de geneeskunde worden gebruikt.
Producten met dit symbool voldoen aan de richtlijnen
en normen
Richtlijn 2009/23/EG betreffende niet-automatische
weegwerktuigen
Richtlijn 93/42/EEG en 2007/47/EG betreffende
medische hulpmiddelen
DIN EN 45501 betreffende metrologische aspecten
van niet-automatische weeginstrumenten
Ook van officiële zijde wordt de professionaliteit van
seca erkend. De TÜV Product Service, de verantwoor-
delijke instantie voor medische hulpmiddelen verklaart
met het certificaat dat seca de strenge wettelijke eisen
als fabrikant van medische hulpmiddelen consequent
aanhoudt. Het kwaliteitbeveiligingssysteem van seca
omvat de sectoren design, ontwikkeling, verkoop en
service van medische weegschalen en meetsystemen.
seca helpt het milieu. Het sparen van de natuurlijke
resources is ons dierbaar. Daarom proberen wij op zin-
volle wijze verpakkingsmateriaal te sparen. En dat wat
overblijft kan via het plaatselijke afvalscheidingsysteem
worden verwijderd.
09
0109
0123
M
4
2.
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
2.1
Hartelijke gefeliciteerd!
2.2
Toepassingsdoel
Met de elektronische zuigelingweegschaal seca 376
heeft u een uiterst nauwkeurig en tegelijkertijd robuust
apparaat gekocht.
Sinds meer dan 170 jaar stelt seca haar ervaring ten
dienste van de gezondheid en zet als marktaanvoerder in
vele landen ter wereld met innovatieve ontwikkelingen
voor het wegen en meten telkens nieuwe maatstaven.
De elektronische zuigelingweegschaal seca 376 wordt
volgens de nationale voorschriften hoofdzakelijk in zie-
kenhuizen, artspraktijken en stationaire verpleeginrich-
tingen toegepast. De weegschaal is zowel bestemd
voor het vaststellen van het geboortegewicht als ook
ter controle van de gewichtstoename tijdens het groei-
proces.
Via het draadloze netwerk seca 360° wireless kunnen
de meetresultaten draadloos aan een seca afstand-
sprinter of een met de software seca analytics 105 en
de seca 36Wireless USB adapter 456 uitgeruste pc
worden overgedragen.
3.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
3.1
Principiële veiligheidsinstructies
Neem de aanwijzingen in deze gebruiks-
aanwijzing in acht.
Bewaar de gebruiksaanwijzing en de hierin
aanwezige conformiteitsverklaring op een
veilige plaats.
Zorg ervoor dat de weegschaal stabiel op een
vlakke gelijkmatige ondergrond staat.
Laat de weegschaal niet vallen. Stel de
weegschaal niet bloot aan heftige schokken.
Let er bij het gebruik van de weegschaal met
een adapter op dat het netsnoer zo ligt dat
men er niet over kan struikelen.
Nederlands
Veiligheidsinformatie 5
Laat het onderhoud en herijken regelmatig
uitvoeren ((zie “Onderhoud/herijking” op
pagina 298)).
Laat onderhoud en reparaties uitsluitend door
een geautoriseerde servicepartner uitvoeren.
U vindt de servicepartner bij u in de buurt via
www.seca.com of stuur een e-mail aan
service@seca.com.
Gebruik alleen originele seca-accessoires en
reserveonderdelen. Anders verleent seca
geen garantie.
Houd HF-apparaten zoals mobiele telefoons
op een minimum afstand van ca. 1 meter om
foutieve metingen of storingen bij de draad-
loze overdracht te voorkomen.
3.2
Veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing
GEVAAR!
Kenmerkt een buitengewoon gevaarlijke situa-
tie. Wanneer u deze aanwijzing niet in acht
neemt, zal dit leiden tot ernstig irreversibel of
dodelijk letsel.
WAARSCHUWING!
Kenmerkt een buitengewoon gevaarlijke situa-
tie. Wanneer u deze aanwijzing niet in acht
neemt, kan dit leiden tot ernstig irreversibel of
dodelijk letsel.
VOORZICHTIG!
Kenmerkt een gevaarlijke situatie. Wanneer u
deze aanwijzing niet in acht neemt, kan dit lei-
den tot licht of matig letsel.
OPGELET!
Kenmerkt een eventuele foutieve bediening van
het apparaat. Wanneer u deze aanwijzing niet in
acht neemt, kan dit leiden tot beschadigingen
van het apparaat of tot verkeerde meet-
resultaten.
AANWIJZING:
bevat aanvullende informatie over de
toepassing van dit apparaat.
6
3.3
Omgang met batterijen en accu's
Dit apparaat wordt geleverd met 6 Mignon batterijen,
type AA. Dit type batterij is niet oplaadbaar. Neem de
volgende veiligheidsaanwijzingen in acht.
WAARSCHUWING!
Personenschade door onvakkundig gebruik
Batterijen bevatten schadelijke stoffen die bij
onvakkundig gebruik explosieachtig vrij kunnen
komen.
Probeer de batterijen en niet opnieuw op te
laden.
Verhit de batterijen/accu's niet.
Verbrand de batterijen/accu's niet.
Indien er zuur is uitgelopen, vermijd dan het
contact met huid, ogen en slijmvliezen. Spoel
de desbetreffende plaatsen met veel schoon
water en consulteer onmiddellijk een arts.
OPGELET!
Beschadigingen van het apparaat en foutieve
functie door onvakkundig gebruik
Gebruik uitsluitend het aangegeven batterijty-
pe/accutype ((zie “Batterij plaatsen” op
pagina 281)).
Vervang steeds alle batterijen/accu's
gelijktijdig.
Kortsluit de batterijen/accu's niet.
Wanneer het apparaat langere tijd niet wordt
gebruikt, verwijder dan de batterijen/accu's.
Zo kan er geen zuur in het apparaat lopen.
Nederlands
Overzicht 7
4.
OVERZICHT
4.1
Bedieningselementen
Nr.
Bedienings-
element
Functie
1
hold
tare
Pijltoets
Tijdens het wegen:
-
kort indrukken: Hold-functie activeren
-
lang indrukken: Tare-functie activeren
In het menu:
-
ondermenu selecteren, menupunt selecteren
-
waarde instellen
2
send
print
Entertoets
Tijdens het wegen (wanneer draadloos netwerk
ingericht):
-
kort indrukken: meetresultaat aan ontvangstklare
apparaten (PC met USB- draadloze module) zenden
-
lang indrukken: meetresultaat afdrukken
(afstandsprinter)
In het menu:
-
geselecteerde menupunt bevestigen
-
ingestelde waarde opslaan
3
Display
Weergave-element voor meetresultaten en voor de
configuratie van het apparaat
4
Starttoets
- Aan- en uitschakelen van het apparaat
5
Voetschroef
4 stuks, bestemd om nauwkeurig te richten
6
Libel
Geeft aan of het apparaat horizontaal staat
7
Netaansluiting
Is bestemd voor de aansluiting van een optioneel
verkrijgbare netadapter
8
Batterijvak
Opname voor 6 Mignon batterijen, type AA, 1,5 Volt
5 6 7 8
8
4.2
Symbolen in het display
A B C
G
F
E D
Symbool
A
B
C
D
E
F
G
4.3
Kenteken op typeplaatje
Tekst/symbool
Model
Type
Ser. No.
FCC ID
Nederlands
Overzicht 9
Tekst/symbool
Betekenis
IC
Voor Canada:
goedkeuringsnummer van het apparaat bij de instantie
Industry Canada
Het apparaat is in overeenstemming met de normen en
richtlijnen van de EG.
Symbool van de FCC (USA)
Apparaat alleen met gelijkstroom toepassen
Apparaat niet bij het huisvuil verwijderen
10
*Funknetzwerk seca 360° Wireless:
Raum (ID):
Max. drei seca Funkräume: 0, 1, 2
Maximal-Konfiguration pro Funkraum:
- 1 Babywaage
- 1 Personenwaage
- 1 Längenmessstab
-1 Funkdrucker
- 1 PC mit USB-Funkmodul
Kanal (C1, C2, C3):
-Drei Kanäle pro Funkraum ( insg. 9 Kanäle)
-Kanalzahlen:
0-99
-Jede Kanalzahl für nur jeweils einen Kanal
-Empfohlener Abstand: 30
Beispiel-Konfiguration:
- Raum 0: C1__0, C2_30, C3_60
- Raum 1: C1_10, C2_40, C3_70
- Raum 2: C1_20, C2_50, C3_80
(Hinweis:
Im
Display
keine
Leerzeichen)
Erkannte Geräte (Mo):
- 1: Personenwaage
- 2: Längenmessstab
- 3: Funkdrucker
- 4: PC mit USB-Funkmodul
-7: Babywaage
Autohold
4.4
Menustructuur
In het menu van het apparaat zijn meer functies
beschikbaar. Hiermee kunt u het apparaat optimaal
voor uw gebruikssituatie configureren (details vanaf
Pagina 285).
*Draadloos netwerk seca 360°
wireless:
Navigatie:
Menu oproepen:
tare
Herkende apparaten (Mo):
-
1: personenweegschaal
-
2: lengtemeetlat
-
3: afstandsprinter
-
4: PC met USB-draadloze
module
-
7: babyweegschaal
0
1
2
Fil
Group (ID)
Groep (ID):
Max. drie seca-draadloze groepen: 0,
1, 2
maximale configuratie per
draadloze groep:
-
1 babyweegschaal
-
1 personenweegschaal
-
1 lengtemeetlat
-
1 afstandsprinter
-
1 PC met USB-draadloze
module
Kanaal (C1, C2, C3):
-
Drie kanalen per draadloze
groep (in totaal) 9 kanalen)
-
Kanaalcijfers: 0 - 99
-
Ieder kanaalcijfer slechts een-
maal gebruiken
-
Aanbevolen afstand: 30
Voorbeeldconfiguratie:
- Groep 0: C1 0, C2 30, C3 60
- Groep 1: C1 10, C2 40, C3 70
- Groep 2: C1 20, C2 50, C3 80
(Aanwijzing: in display geen spaties)
tare print
Nederlands
Voor het gebruik… 11
5.
VOOR HET GEBRUIK…
5.1
Stroomvoorziening tot stand brengen
Batterij plaatsen U heeft 6 Mignon batterijen, type AA, 1,5 Volt nodig (bij
de levering inbegrepen).
1.
Druk op de sluiting van het batterijvak.
2.
Verwijder het deksel van het batterijvak.
3.
Neem de batterijhouder eruit.
4.
Plaats de batterijen in de houder.
AANWIJZING:
Let op de correcte richting van de polen van de
batterijen (markeringen in de batterijhouder).
Indien de weergave bAtt in het display ver-
schijnt, heeft u een van de batterijen er verkeerd
om ingelegd of de batterijen zijn leeg.
5.
Plaats de houder met de batterijen in het
batterijvak.
6.
Sluit het batterijvak.
Netadapter aansluiten
(optioneel) De weegschaal kan worden toegepast met een als
accessoire verkrijgbare netadapter.
WAARSCHUWING!
Personenschade en beschadigingen van het
apparaat door verkeerde netadapters
In de handel gebruikelijke netadapters kunnen
een hogere spanning leveren dan erop aange-
geven is. De weegschaal kan oververhit of in
brand raken, smelten of worden kortgesloten.
Gebruik uitsluitend originele seca netadap-
ters met 9 V of geregelde 12 Volt uitgangs-
spanning.
1. Steek de voor uw stroomvoorziening noodzakelijke
netstekker op de netadapter.
2. Steek de apparaatstekker van de netadapter in de
aansluitbus op de weegschaal.
3. Steek de netadapter in een stopcontact.
12
5.2
Weegschaal opstellen
Luchtbel
6.
BEDIENING
6.1
Wegen
De weegschaal is bij de levering volledig gemonteerd.
OPGELET!
Foutieve meting door wrijvingskracht
Wanneer de weegschaal met de behuizing bij-
voorbeeld op een handdoek ligt, wordt het
gewicht niet correct gemeten.
Plaats de weegschaal zodanig dat deze uit-
sluitend via de voetschroeven contact heeft
met de bodem.
1. Plaats de weegschaal op een stevige, vlakke
ondergrond.
OPGELET!
Foutieve meting door verkeerd uitrichten
De libel is zeer gevoelig. Extras gewichten zoals
bijvoorbeeld handdoeken leiden tot een ver-
keerde uitrichting van de weegschaal.
Richt het apparaat uitsluitend in onbelaste
toestand uit.
2. Richt de weegschaal door aan de voetschroeven te
draaien.
De luchtbel van de libel moet zich in het midden van
de cirkel bevinden.
WAARSCHUWING!
Ernstig letsel van de zuigeling door vallen
Zuigelingweegschalen worden meestal op ver-
hoogde werkvlakken geplaatst. Wanneer de
zuigeling van het werkvlak valt, kan hij ernstige,
irreversibele of dodelijke verwondingen
oplopen.
Laat een zuigeling nooit zonder toezicht op
de weegschaal liggen.
Libel
Nederlands
Bediening 13
Weegprocedure starten 1. Controleer of de weegschaal onbelast is.
2.
Druk op de starttoets.
In het display verschijnt se[A, vervolgens worden
alle elementen van het display kort weergegeven.
De weegschaal is bedrijfsklaar wanneer de weer-
gave 0.000 in het display verschijnt.
Wanneer de weegschaal met een netadapter wordt
gebruikt, verschijnt het symbool in het display.
3.
Leg de zuigeling op de weegschaal.
4.
Lees het meetresultaat af.
Extra gewicht tarreren
(TARE) Met de functie TARE kunt u vermijden dat een extra
gewicht (bijvoorbeeld een handdoek of een kussen op
het weegvlak) het weegresultaat beïnvloedt.
OPGELET!
Foutieve meting door wrijvingskracht
Wanneer er een extra gewicht bijv. een grote
handdoek het oppervlak aanraakt waarop de
weegschaal staat, wordt het gewicht niet cor-
rect gemeten.
Controleer of de extra gewichten uitsluitend
op het weegvlak van de weegschaal liggen.
1. Leg het extra gewicht op de weegschaal.
2. Houd de pijltoets (hold/tare) ingedrukt tot de mel-
ding „NETop het display verschijnt.
3. Wacht tot het display niet meer knippert en in
plaats daarvan 0.000 verschijnt.
4. Leg de zuigeling op de weegschaal.
5. Lees het meetresultaat af.
Het extra gewicht werd automatisch afgetrokken.
6. Om de functie TARE te deactiveren, drukt u op de
pijltoets (hold/tare), tot de meldingNET“ niet meer
wordt weergegeven of schakel de weegschaal uit.
AANWIJZING:
het maximaal weergeefbare gewicht wordt
gereduceerd door het gewicht van de voorwer-
pen die er al op werden gelegd.
hold
tare
NET
hold
tare
14
Meetresultaat
permanent weergeven
(HOLD)
Wanneer u de HOLD-functie activeert wordt de
gewichtswaarde na de ontlasting van de weegschaal
verder weergegeven. Op die manier kunt u eerst de
zuigeling verzorgen voordat u de gewichtswaarde
noteert.
1. Belast de weegschaal.
2. Druk kort op de pijltoets (hold/tare).
De weergave knippert tot er een stabiel gewicht
wordt gemeten. Daarna wordt de gewichtswaarde
permanent weergegeven. Het - symbool (niet
ijkbare functie) en de melding „HOLD worden weer-
gegeven.
3. Om de HOLD-functie te deactiveren, drukt u kort
op de pijltoets (hold/tare).
Het - symbool en de melding „HOLD“ worden
niet meer weergegeven.
AANWIJZING:
wanneer de Autohold-functie geactiveerd is,
wordt de gewichtswaarde automatisch perma-
nent weergegeven (zie “Autohold-functie active-
ren (Ahold)” op pagina 287).
Meetresultaten aan de
draadloze ontvanger
zenden
Wanneer de weegschaal in een draadloos netwerk
seca 360° wireless is geïntegreerd, kunt u de meetre-
sultaten met één toetsdruk naar ontvangende appara-
ten (afstandsprinter, pc met draadloze USB-module)
sturen.
Druk op de entertoets (send/print).
Korte toetsdruk: meetresultaten aan alle
ontvangstklare apparaten zenden
Lange toetsdruk: meetresultaat op afstand-
sprinter afdrukken
Automatische
omschakeling tussen
het weegbereik
De weegschaal beschikt over twee weegbereiken. In
weegbereik 1 ( ) heeft u bij gereduceerd draagver-
mogen de beschikking over een nauwkeurigere weer-
gave. In weegbereik 2 ( ) kunt u gebruik maken van
het maximale draagvermogen van de weegschaal.
Na het inschakelen van de weegschaal is weegbereik 1
actief. Wanneer een bepaalde gewichtswaarde wordt
overschreden, schakelt de weegschaal automatisch in
weegbereik 2.
Om weer naar weegbereik 1 om te schakelen, gaat u
als volgt te werk:
hold
tare
hold
tare
send
print
Nederlands
Bediening 15
ontlast de weegschaal volledig.
Weegbereik 1 is weer actief.
Weegschaal
uitschakelen Druk op de starttoets.
AANWIJZING:
tijdens de batterijwerking schakelt de weeg-
schaal na korte tijd automatisch uit wanneer
deze niet wordt belast.
6.2
Gebruik maken van verdere functies
In het menu van de weegschaal zijn nog meer functies
beschikbaar. Zo kunt u de weegschaal optimaal voor
uw gebruiksvoorwaarden configureren.
* De beschrijving van menupunt „rF“ vindt u in
paragraaf “Weegschaal in een draadloze groep geb-
ruiken” op pagina 291.
In het menu navigeren 1. Schakel de weegschaal in.
2. Houd de entertoets en de pijltoets gelijktijdig
ingedrukt.
Het laatst geselecteerde menupunt verschijnt in het
display (hier: Autohold „Ahold“).
Autohold
on
Fil
on
on
hold send
tare print
16
hold
tare
3. Druk zo vaak op de pijltoets tot het gewenste me-
nupunt in het display verschijnt (hier: demping „Fil“).
4. Bevestig uw selectie met de entertoets.
De actuele instelling voor het menupunt of een
ondermenu worden weergegeven (hier trap „0“).
5. Om de instelling te veranderen of een ander onder-
menu op te roepen, drukt u zo vaak op de pijltoet-
sen tot de gewenste instelling (hier: trap „2“) wordt
weergegeven.
6. Bevestig de instelling met de entertoets.
Het menu wordt automatisch verlaten.
7. Om verdere instelling uit te voeren, roept u het me-
nu opnieuw op en gaat u op de beschreven manier
te werk.
AANWIJZING:
wanneer er gedurende ca. 24 seconden geen
toets wordt ingedrukt, wordt het menu
automatisch verlaten.
Verschilwaarde functie
(BMIF) Met de BMIF-functie (BMIF: Breast Milk Intake functie)
kunt u de hoeveelheid voeding bepalen die een zuige-
ling tijdens een maaltijd opneemt. Hiervoor slaat u het
actuele gewicht op. Na de maaltijd roept u het opgesla-
gen gewicht weer op en weegt u de zuigeling opnieuw.
De weegschaal berekent het verschil, dus de opgeno-
men hoeveelheid voeding.
1. Schakel de weegschaal in.
2. Leg de zuigeling voor de maaltijd op de
weegschaal.
Het actuele gewicht wordt weergegeven.
3. Selecteer het punt BMIF in het menu.
Het symbool „Verschilwaarde functie verschijnt.
4. Bevestig de selectie.
5. Selecteer het menupunt Sto.
Het symbool „Geheugenplaats selecteren“
verschijnt.
6. Bevestig de selectie.
De weergave Sto 1 verschijnt.
Het symbool „Geheugenplaats selecteren“
verschijnt.
In het display knipperen pijlen.
send
print
hold
tare
hold
tare
send
print
Nederlands
Bediening 17
7. Selecteer een van de drie geheugenplaatsen
(hier: 2).
8. Bevestig uw selectie.
De actuele gewichtswaarde wordt opgeslagen.
9. Leg de baby na de maaltijd weer op de weeg-
schaal.
10. Selecteer het punt BMIF (Breast Milk Intake functie)
in het menu.
11. Bevestig de selectie.
12. Selecteer het menupunt CALC.
13. Bevestig de selectie.
14. Selecteer de geheugenplaats waarop u het begin-
gewicht van de zuigeling heeft opgeslagen (hier: 2).
In het display knipperen pijlen.
15. Bevestig uw selectie.
Het gewichtsverschil, dus de opgenomen
hoeveelheid voeding, wordt weergegeven.
16. Om de functie te deactiveren, selecteert u opnieuw
het punt BMIF in het menu.
17. Bevestig uw selectie.
De functie is gedeactiveerd.
Het menu wordt automatisch verlaten.
Autohold-functie
activeren (Ahold) Wanneer u de Autohold-functie activeert, wordt het
meetresultaat bij iedere weegprocedure na de ontlas-
ting van de weegschaal verder weergegeven. Het is
dan niet meer nodig om bij iedere weegprocedure de
Hold-functie handmatig te activeren.
AANWIJZING:
bij sommige modellen is deze functie in de
fabriek geactiveerd. Desgewenst kunt u de
functie deactiveren.
1.
Selecteer het punt Ahold“ in het menu.
2.
Bevestig de selectie.
De actuele instelling wordt weergegeven.
3.
Selecteer de gewenste instelling:
On
Off
4.
Bevestig uw selectie.
Het menu wordt automatisch verlaten.
18
Geluidssignalen
activeren (BEEP) U kunt instellen of er bij ieder toetsdruk en bij het berei-
ken van een stabiele gewichtswaarde een geluidssig-
naal hoorbaar is. Het laatste is van betekenis voor de
functie Hold/Autohold.
AANWIJZING:
de functie „Geluidsignaal bij stabiele gewichts-
waarde is in de fabriek geactiveerd. Desge-
wenst kunt u deze functie deactiveren.
1.
Selecteer het punt BEEP in het menu.
2.
Bevestig de selectie.
3.
Selecteer een menupunt:
Press: geluidsignaal bij toetsdruk
Hold: geluidssignaal bij stabiele gewichts-
waarde.
4.
Bevestig uw selectie.
De actuele instelling wordt weergegeven.
5.
Selecteer de gewenste instelling:
On
Off
6.
Bevestig uw selectie.
Het menu wordt automatisch verlaten.
7.
Wanneer u de geluidssignalen ook voor het tweede
punt wilt activeren, herhaalt u de procedure.
Instellen van de
demping (Fil) Met behulp van de demping (Fil = Filter) kunt u storin-
gen bij de gewichtsbepaling (bijv. door bewegingen van
de patiënt) reduceren.
1.
Selecteer het punt „Fil in het menu.
2.
Bevestig de selectie.
De actuele instelling wordt weergegeven.
3.
Selecteer een dempingstrap.
0: geringe demping
1: gemiddelde demping
2: sterke demping
4.
Bevestig de selectie.
Het menu wordt automatisch verlaten.
Nederlands
Het draadloze netwerk seca 360° wireless 19
Fabrieksinstellingen
herstellen (RESET) Voor de volgende functies kunt u de fabrieks-
instellingen herstellen.
Functie
Fabrieksinstelling
Autohold (Ahold)
afhankelijk van het
model
Geluidssignaal
(Press)
off
Geluidssignaal
(Hold)
on
Demping (Fil)
0
Geheugenwaarde Breast Milk
Intake functie (BMIF)
0 kg
Draadloze module (SYS)
off
Autosend (Asend)
off
Autoprint (APrt)
off
AANWIJZING:
bij het herstellen van de fabrieksinstellingen
wordt de draadloze module uitgeschakeld.
Informatie over de bestaande draadloze groe-
pen blijft behouden. De draadloze groepen
hoeven niet opnieuw te worden ingericht.
1. Selecteer het punt „Reset“ in het menu.
2. Bevestig de selectie.
Het menu wordt automatisch verlaten.
3. Schakel de weegschaal uit.
De fabrieksinstellingen worden weer hersteld en zijn
beschikbaar wanneer de weegschaal weer wordt
ingeschakeld.
7.
HET DRAADLOZE NETWERK SECA 360°
WIRELESS
7.1
Inleiding
Dit apparaat is met een draadloze module uitgerust. De
draadloze module maakt de draadloze overdracht van
meetresultaten voor de evaluatie en documentatie
mogelijk. De overdracht van de gegevens is mogelijk
op de volgende apparaten:
seca afstandsprinter
PC met seca USB-draadloze module
20
seca Draadloze
groepen Het draadloze netwerk seca 360° wireless werkt met
draadloze groepen. Een draadloze groep is een virtuele
groep van zenders en ontvangers. Wanneer er meer-
dere zenders en ontvangers van hetzelfde type worden
gebruikt kunnen er met dit apparaat max. 3 draadloze
groepen (0, 1, 2) worden ingericht.
Het inrichten van meerdere draadloze groepen garan-
deert de betrouwbare en correct geadresseerde over-
dracht van meetwaarden wanneer er meerdere
onderzoeksruimtes met vergelijkbare apparatuur moe-
ten worden toegepast.
De maximale afstand tussen zenders en ontvangers
bedraagt ca. 10 meter. Bepaalde plaatselijke omstan-
digheden bijvoorbeeld dikte en hoedanigheid van wan-
den kunnen de reikwijdte reduceren.
Per draadloze groep is de volgende combinatie van
apparaten mogelijk:
1 babyweegschaal
1 personenweegschaal
1 lengtemeetlat
1 seca afstandsprinter
1 PC met seca USB-draadloze module
Kanalen Binnen een draadloze groep communiceren de appa-
raten op drie kanalen (C1, C2, C3) met elkaar. Zo wordt
een betrouwbare en storingsvrije datatransmissie
gegarandeerd.
Wanneer u met deze weegschaal een draadloze groep
inricht, stelt het apparaat u drie kanalen voor die een
optimale datatransmissie garanderen. Wij adviseren u
om de voorgestelde kanalen over te nemen.
U kunt de kanaalcijfers (0 tot 99) ook handmatig selec-
teren, bijvoorbeeld wanneer u meerdere draadloze
groepen wilt inrichten.
Om een storingvrije datatransmissie te garanderen,
moeten de kanalen ver genoeg uit elkaar liggen. Wij
adviseren een afstand van ten minste 30. Elk kanaal-
cijfer mag slechts voor telkens een kanaal worden
gebruikt.
C1
C2
C3
Nederlands
Het draadloze netwerk seca 360° wireless 21
Voorbeeldconfiguratie; kanaalcijfers bij inrichting van 3
draadloze groepen binnen een praktijk:
Draadloze groep 0: C1=_0, C2= 30, C3=60
Draadloze groep 1: C1=10, C2=40, C3=70
Draadloze groep 2: C1=20, C2=50, C3=80
Apparaatherkenning Indien u met de weegschaal een draadloze groep
inricht, zoekt deze naar verdere actieve apparaten uit
het seca 360° wireless systeem. De herkende appara-
ten worden in het display van de weegschaal als
module (bijv. MO 3) weergegeven. De cijfers hebben de
volgende betekenis:
1: personenweegschaal
2: lengtemeetlat
3: afstandsprinter
4: PC met seca USB-draadloze module
7: babyweegschaal
5, 6 en 8-12: Gereserveerd voor systeemuitbreiding
7.2
Weegschaal in een draadloze groep gebruiken
Alle functies die u nodig heeft om het apparaat in een
seca draadloze groep te gebruiken, bevinden zich in
het ondermenu „rF“. Informatie over de navigatie in het
menu, vindt u op Pagina 285.
Group (ID)
Channel 1 (C1)
Channel 2 (C2)
Channel 3 (C3)
Autosend
on
on
Autoprint
rF
Reg. Devices (M)
22
Draadloze module
activeren (SYS) Het apparaat wordt geleverd met gedeactiveerde
draadloze module. U moet deze activeren voordat u
een draadloze groep kunt inrichten.
AANWIJZING:
wanneer u de draadloze groep activeert, stijgt
het stroomverbruik van het apparaat. Wij advi-
seren het gebruik van een netadapter voor de
werking van het apparaat in een draadloos
netwerk.
1. Schakel het apparaat in.
2. Selecteer in het ondermenu „rf het menupunt
„SYS“.
3. Bevestig de selectie.
4. Selecteer de instelling „on“.
5. Bevestig de selectie.
Het menu wordt automatisch verlaten.
Draadloze groep
inrichten (Lrn) Ga als volgt te werk om een draadloze groep in te
richten:
1. Schakel het apparaat in.
2. Roep het menu op.
3. Selecteer het punt rF“ in het menu.
4. Bevestig de selectie.
5. Selecteer in het ondermenu „rf het menupunt „lrn
(learn).
6. Bevestig de selectie.
De actueel ingestelde draadloze groep (hier:
draadloze groep 0 „ID 0“) wordt weergegeven.
Wanneer draadloze groep „0“ al bestaat en u met
dit apparaat nog een draadloze groep wilt inrichten,
kies dan met de pijltoets een andere ID uit (hier:
draadloze groep 1 „ID 1“).
7. Bevestig uw selectie van de draadloze groep.
Het apparaat stelt een kanaalcijfer voor kanaal 1
voor (hier C1 „0“).
U kunt het voorgestelde kanaalcijfer overnemen of
met de pijltoets een ander kanaalcijfer instellen.
8. Bevestig uw selectie voor kanaal 1.
Het apparaat stelt een kanaalcijfer voor kanaal 2
voor (hier C2 „30“).
U kunt het voorgestelde kanaalcijfer overnemen of
met de pijltoets een ander kanaalcijfer instellen.
Nederlands
Het draadloze netwerk seca 360° wireless 23
AANWIJZING:
De weergave van kanaalcijfers met twee tekens
vindt zonder spatie plaats. De weergave
„C230 betekent: Kanaal „2“, kanaalcijfer „30“.
9. Bevestig uw selectie voor kanaal 2.
Het apparaat stelt een kanaalcijfer voor kanaal 3
voor (hier C3 „60“).
U kunt het voorgestelde kanaalcijfer overnemen of
met de pijltoets een ander kanaalcijfer instellen.
10. Bevestig uw selectie voor kanaal 3.
De melding StOp verschijnt in het display.
Het apparaat wacht op signalen van andere
draadloze apparaten binnen de reikwijdte.
AANWIJZING:
Bij sommige apparaten hoeft geen bijzondere
inschakelprocedure opgevolgd te worden wan-
neer deze in een draadloze groep moet worden
geïntegreerd. Neem de gebruiksaanwijzing van
het betreffende apparaat in acht.
11. Schakel het apparaat (bijvoorbeeld een afstand-
sprinter) dat u in de draadloze groep wilt integreren,
in.
Wanneer de afstandsprinter werd herkend, hoort u
een pieptoon.
AANWIJZING:
Zodra u een afstandsprinter in de draadloze
groep hebt geïntegreerd, moet u vervolgens
een afdrukoptie kiezen (menu\rf\APrt) en de tijd
instellen (menu\rf\time).
12. Herhaal de stap 11. voor alle apparaten die u in
deze draadloze groep wilt integreren.
13. Druk op de entertoets om het zoeken te
beëindigen.
14. Druk op de pijltoets om te bekijken welke appara-
ten werden herkend (hier: Mo 3 voor een afstand-
sprinter).
Wanneer u meerdere apparaten in de draadloze
groep heeft geïntegreerd, drukt u meerdere malen
op de pijltoets om ervoor te zorgen dat alle appara-
ten door de weegschaal werden herkend.
15. Verlaat het menu met de entertoets of wacht tot het
menu automatisch wordt verlaten.
24
Activeren van de
automatische
transmissie (ASend)
U kunt het apparaat zodanig configureren dat de meet-
resultaten automatisch aan alle ontvangstklare ontvan-
gers die in dezelfde draadloze groep zijn aangemeld
(bijv.: afstandsprinter, pc met USB-draadloze module),
worden gezonden.
AANWIJZING:
Wanneer u een afstandsprinter gebruikt, zorg er
dan voor dat als afdrukoptie niet “off” is inge-
steld (zie “Afdrukoptie kiezen (APrt)” op
pagina 294).
1. Schakel het apparaat in.
2. Selecteer in het ondermenu „rf het menupunt
„ASend“ en bevestig de selectie.
3. Selecteer de instelling „on en bevestig de selectie.
Het menu wordt automatisch verlaten.
Afdrukoptie
kiezen (APrt) U kunt het apparaat zodanig configureren dat meetre-
sultaten automatisch op een afstandsprinter worden
afgedrukt die in de draadloze groep is aangemeld.
AANWIJZING:
deze functie is alleen toegankelijk wanneer via
de „learn-functie een seca afstandsprinter in de
draadloze groep werd geïntegreerd.
1. Schakel het apparaat in.
2. Selecteer in het ondermenu „rf het menupunt
„APrt“ en bevestig de selectie.
3. Kies de overeenkomstige instelling voor uw
combinatie van apparaten:
HI: meetresultaten van lengtemeters (bij dit
model zonder functei)
MA: meetresultaten van weegschalen
HI_MA: meetresultaten van lengtemeters en
weegschalen (bij dit model zonder functei)
off: geen automatisch afdrukken, afdrukken
alleen door lang indrukken van de entertoets
tijdens het wegen.
4. Bevestig uw selectie.
Het menu wordt automatisch verlaten.
Tijd instellen (Time) U kunt het systeem zodanig configureren dat de
afstandsprinter aan uw meetresultaten automatisch
datum en tijd toevoegt. Hiervoor moet u de datum en
tijd eenmalig op uw apparaat instellen en aan de
interne klok van de afstandsprinter overdragen.
Nederlands
Reiniging 25
8.
REINIGING
AANWIJZING:
deze functie is alleen toegankelijk wanneer via
de „learn-functie een seca afstandsprinter in de
draadloze groep werd geïntegreerd.
1.
Schakel het apparaat in.
2.
Selecteer in het ondermenu „rf“ het menupunt
„Time“.
3.
Bevestig de selectie.
De actuele instelling voor „Jaar (Year)“ wordt
weergegeven.
4.
Stel het correcte jaar in.
5.
Bevestig de selectie.
6.
Herhaal de stappen 3. en 4. overeenkomstig voor
„Maand“ ( ), „Dag (dAy), Uur (hour) en Minuut
( ).
7.
Bevestig uw selectie telkens.
Na het bevestigen van de instelling voor minuut
wordt het menu automatisch verlaten.
De instellingen worden automatisch aan de
afstandsprinter overgedragen.
De afstandsprinter voegt automatisch aan elke
afdruk de datum en de tijd toe.
AANWIJZING:
voor de verdere bediening van de afstandsprin-
ter, zie de desbetreffende gebruiksaanwijzing.
Reinig de schaal en de behuizing desgewenst met een
in de handel gebruikelijke huishoudreiniger of desinfec-
teermiddel. Let op de aanwijzingen van de fabrikant.
9.
WAT TE DOEN, WANNEER…?
Storing
Oorzaak/verhelpen
… bij belasting geen
gewichtsweergave ver-
schijnt?
De weegschaal heeft geen stroomvoorziening.
-
Controleer of de weegschaal ingeschakeld is.
-
Controleer of de batterijen zijn geplaatst.
voor het wegen niet
0.000
verschijnt?
De weegschaal werd voor het inschakelen belast.
-
Weegschaal ontlasten
-
Weegschaal uit- en opnieuw inschakelen
26
Storing
Oorzaak/verhelpen
…een segment per-
manent of helemaal niet
brandt?
De betreffende plaats heeft een defect.
- Informeer de onderhoudsdienst.
de weergave
verschijnt?
De batterijspanning wordt minder.
-Zo spoedig mogelijk nieuwe batterijen plaat-
sen.
… de weergave bAtt
verschijnt?
De batterijen zijn leeg.
- Plaats nieuwe batterijen
… de weergave St0p
verschijnt?
De maximale belasting werd overschreden.
- Weegschaal ontlasten
de weergave
verschijnt?
De omgevingstemperatuur van de weegschaal is
te hoog of te laag.
-
Plaats de weegschaal in een omgevings-
temperatuur tussen +10 °C en +40 °C
-
Wacht ca.15 minuten tot de weegschaal zich
aan de nieuwe temperatuur heeft aangepast.
... wanneer na het
inschakelen voor het
eerst meetresultaten
worden verzonden en
twee geluidssignalen
hoorbaar zijn?
Het apparaat kon geen meetresultaten aan de
draadloze ontvanger (seca afstandsprinter resp.
PC met seca USB-draadloze module) zenden.
Controleer of de weegschaal in het
draadloze netwerk is geïntegreerd.
Controleer of de ontvanger ingeschakeld
is.
De ontvangst wordt gestoord door HF-appara-
ten die zich in de nabijheid bevinden (bijv.
mobiele telefoons).
- Houd met HF-apparaten een minimum
afstand van 1 meter aan tot zenders en ont-
vangers in het seca draadloze netwerk.
AANWIJZING:
wanneer deze storing niet wordt verholpen,
vindt bij verdere zendpogingen geen
hernieuwde akoestische waarschuwing
plaats.
... in het rf-menu alleen
het punt „SYS“ zicht-
baar is?
De draadloze module is gedeactiveerd.
- Draadloze module activeren (zie “Draadloze
module activeren (SYS)” op pagina 292).
... in het rf-menu alleen
de punten „SYS en „lrn“
zichtbaar zijn?
De draadloze module is geactiveerd en er is
geen draadloze groep ingericht.
- Draadloze groep inrichten (zie “Draadloze
groep inrichten (Lrn)” op pagina 292).
Nederlands
Wat te doen, wanneer…? 27
Storing
Oorzaak/verhelpen
... in het rf-menu de pun-
ten „APrt“ en „Time“ niet
zichtbaar zijn?
Geen afstandsprinter in de draadloze groep
aangemeld is.
- Afstandsprinter via het menupunt „lrn“ in de
draadloze groep aanmelden (zie “Draadloze
groep inrichten (Lrn)” op pagina 292).
de weergave Er:X:11
verschijnt?
De weegschaal is te hoog of werd aan één hoek
te zwaar belast.
-
Weegschaal ontlasten of het gewicht
gelijkmatiger verdelen
-
Weegschaal opnieuw starten
de weergave Er:X:12
verschijnt?
De weegschaal is met een te grote belasting
ingeschakeld.
-
Weegschaal ontlasten
-
Weegschaal opnieuw starten
de weergave Er:X:16
verschijnt?
De weegschaal werd in trilling gezet, het nulpunt
kon niet worden bepaald.
-
Raak de apparaatweegschaal of tafel waarop
de weegschaal staat niet aan.
-
Weegschaal opnieuw starten
wanneer de entertoets
(send/print) wordt
ingedrukt en de weer-
gave Er:X:71 verschijnt?
Geen datatransmissie mogelijk, draadloze module
is gedeactiveerd.
- Draadloze module activeren (zie “Draadloze
module activeren (SYS)” op pagina 292).
wanneer de entertoets
(send/print) wordt
ingedrukt en de weer-
gave Er:X:72 verschijnt?
Geen datatransmissie mogelijk, geen draadloze
groep ingericht.
- Draadloze groep inrichten (zie “Draadloze
groep inrichten (Lrn)” op pagina 292).
28
10.
ONDERHOUD/HERIJKING
10.1
Informatie over onderhoud en herijking
Wij adviseren u om voor de herijking van het apparaat
een onderhoudsbeurt te laten uitvoeren.
ATTENTIE!
Foutieve metingen door onvakkundig
onderhoud
Laat onderhoud en reparaties uitsluitend
door een geautoriseerde servicepartner uit-
voeren.
U vindt de servicepartner bij u in de buurt via
www.seca.com of stuur een e-mail aan
service@seca.com.
Laat volgens de nationale voorschriften een herijking
door een geautoriseerde persoon uitvoeren. Het jaar
van de eerste ijking bevindt zich achter het CVE-ken-
merk op het typeplaatje boven het nummer van de
benoemde instantie 0109 (Hessische Eichdirektion).
Een herijking is in elk geval vereist als één of meer vei-
ligheidsmarkeringen geschonden zijn of als de ijkteller-
inhoud niet overeenstemt met het getal op de geldige
ijktellermarkering.
10.2
Controle van de correcte inhoud van de ijkteller
Deze seca-weegschaal is geijkt. IJkingen mogen alleen
door geautoriseerde instanties plaatsvinden. Om dit te
garanderen, is de weegschaal met een ijkteller uitgerust
die elke verandering van de ijktechnisch relevante data
vasthoudt.
Wanneer u wilt controleren of de weegschaal volgens
de voorschriften is gelijkt, gaat u als volgt te werk:
1. Schakel de weegschaal eventueel uit.
2. Houd een willekeurige toets ingedrukt en start de
weegschaal.
Op het display knippert enkele seconden lang de
actuele inhoud van de ijkteller.
3. Vergelijk de waarde op het display met het getal dat
op het merkteken van de ijkteller staat vermeld.
Voor een geldige ijking moeten beide getallen overeen-
stemmen. Wanneer de waarde op het merkteken en de
ijkteller niet overeenstemmen, moet een herijking worden
Nederlands
Technische gegevens 29
uitgevoerd. Neem hiervoor contact op met uw service-
partner of de seca-klantenservice. Wanneer een herij-
king noodzakelijk is wordt in plaats van de hierboven
afgebeelde ijkmarkering de hiernaast staande marke-
ring voor het herijken gebruikt voor het kentekenen van
de stand van de ijkteller. Deze markering wordt door
de verantwoordelijke persoon voor het herijken met een
extra zegel beveiligd. Deze markering kan onder num-
mer 14-05-01-886 bij de seca klantenservice worden
verkregen.
11.
TECHNISCHE GEGEVENS
Technische gegevens seca 376
Afmetingen
Diepte
Breedte
Hoogte
358 mm
620 mm
190 mm
Eigen gewicht
3,5 kg
Temperatuurbereik
+10° C tot +40°C
Cijferhoogte
21 mm
Stroomvoorziening
Batterij
Netadapter (optioneel)
Opgenomen stroom
met gedeactiveerde draadloze module
met geactiveerde draadloze module
ca. 32 mA
ca. 50 mA
Maximale looptijd bij werking op batterijen
met gedeactiveerde draadloze module
met geactiveerde draadloze module
ca. 5.600 minuten
Netadapter aanbevolen
EN 60 601-1:
dubbel geïsoleerd apparaat, bescherm-
klasse II
medische elektronische apparatuur, type B
Medisch hulpmiddel overeenkomstig richtlij-
nen 93/42/EEG en 2007/47/EG
Klasse I met meetfunctie
IJking conform richtlijn 2009/23/EG
Klasse III
Maximale belasting
Weegbereik 1
Weegbereik 2
7,5 kg
20 kg
30
Technische gegevens seca 376
Minimale belasting
Weegbereik 1
Weegbereik 2
0,1 kg
0,2 kg
Fijne
indeling
Weegbereik 1
Weegbereik 2
5g
10 g
Tarreerbereik
max. 20 kg
Precisie bij eerste ijking
Weegbereik 1, 0 tot 2,5 kg
Weegbereik 1, 2,5 kg tot 7,5 kg
Weegbereik 2, 0 kg tot 5 kg
Weegbereik 2, 5 kg tot 20 kg
± 2,5 g
± 5 g
± 5 g
± 10 g
Draadloze overdracht
Frequentieband
Zendvermogen
Voldaan aan de normen
2,433 MHz - 2,480 MHz
< 10 mW
EN 30028, EN 301 489-1, -17
12.
ACCESSOIRES
Accessoires
Artikelnummer
seca draadloos netwerk seca 360° wireless:
afstandsprinter
-
seca 360° Wireless Printer 465
-
seca 360° Wireless Printer Advanced 466
pc-software
-
seca analytics 105
USB-draadloze module
seca 360° Wireless USB adapter 456
landspecifieke varianten
landspecifieke varianten
toepassingsspecifieke
licentiepakketten
456-00-00-009
Stroomvoorziening
Netadapter, Euro: 230V~ / 50Hz / 12V= /
150mA
68-32-10-252
Switchmode netadapter: 100-240V~ / 50-
60Hz / 12V= / 0.5A
68-32-10-265
Verdere accessoires
Hoofd- en voetsteun
Lengtemeetlat seca 233
418-00-00-009
landspecifieke varianten
Nederlands
Verwijderen van afval • 31
13.
VERWIJDEREN VAN AFVAL
13.1
Verwijderen van het apparaat
Werp het apparaat niet bij het huisvuil weg. Het appa-
raat moet als elektronicaschroot worden verwijderd.
Let op de desbetreffende nationale voorschriften. Voor
nadere informatie kunt u contact opnemen met onze
service onder:
13.2
Batterijen en accu's
service@seca.com
14.
GARANTIE
Werp lege batterijen niet bij het huisvuil weg, of deze nu
schadelijke stoffen bevatten of niet. Als verbruiker bent
u wettelijk verplicht batterijen en accu's via gemeente-
lijke inzamelplaatsen of inzamelplaatsen van de handel
te verwijderen. Lever batterijen en accu's alleen in volle-
dig ontladen toestand in.
Voor gebreken die voortvloeien uit materiaal- of fabrica-
gefouten geldt een garantieperiode van 2 jaar vanaf de
levering. Alle beweeglijke delen zoals bijv. batterijen,
kabels, voedingseenheden, accu's enz. zijn hiervan uit-
gesloten. Gebreken die onder de garantie vallen, worden
tegen overdracht van de koopkwitantie kosteloos voor
de klant verholpen. Met verdere aanspraken kan geen
rekening worden gehouden. Transportkosten voor het
zenden en terugsturen zijn op rekening van de klant,
wanneer het apparaat zich op een andere plaats bevindt
dan de woonplaats van de klant. Bij transportschade
kunnen er alleen garantieaanspraken geldend worden
gemaakt wanneer voor de transporten de originele ver-
pakking wordt gebruikt en wanneer de weegschaal hierin
volgens de origineel verpakte toestand werd beveiligd en
bevestigd. Bewaar daarom alle verpakkingsdelen.
Er bestaat geen aanspraak op garantie wanneer het
apparaat door personen werd geopend die hiervoor
niet uitdrukkelijk door seca werden geautoriseerd.
Klanten in het buitenland adviseren wij zich in geval van
garantieaanspraken direct tot de verkoper van het
desbetreffende land te richten.
32
FOR USA AND CANADA:
NOTE:
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules and with RSS-210 of Industry Canada.
Operation is subject to the following two
conditions:
This device may not cause harmful
interference.
This device must accept any interference
received, including interference that may
cause undesired operation.
NOTE:
Changes or modifications made to this equip-
ment not expressly approved by seca may void
the FCC authorization to operate this
equipment.
NOTE:
Radiofrequency radiation exposure Information:
This equipment complies with FCC radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This equipment should be
installed and operated with minimum distance
of 1 m between the radiator and your body. This
transmitter must not be co-located or operating
in conjunction with any other antenna or
transmitter.
seca
seca 376
FCC ID: X6T172A01
IC: 8898A-172A01
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with RSS-210 of Industry Canada.
Operation is subject to the following two conditions. (1) this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Konformitätserklärung
declaration of conformity
Certificat de conformité
Dichiarazione di conformità
Declaratión de conformidad
Overensstemmelsesattest
Försäkran om överensstämmelse
Konformitetserklæring
vaatimuksenmukaisuusvakuutus
Verklaring van overeenkomst
Declaração de conformidade
Δήλωση Συμβατότητας
Prohlášení o shodĕ
Vastavusdeklaratsioon
Megfelelőségi nyilatkozat
Atitikties patvirtinimas
Atbilstības apliecinājums
Oświadczenie o zgodności
Izjava o skladnosti
Vyhlásenie o zhode
Onay belgesi
17-10-07-587/10 G
Die nichtselbsttätige Säuglingswaage
The non-automatic baby scales
Balance pour nourrissons non automatique
La bilancia no autoazionante per neonati
La báscula para bebés no automática
Den ikke-automatiske babygt
Den icke automatiska spädbarnsvågen
Den ikke-automatiske spedbarnsvekten
Ei-automaattinen vauvanvaaka
De niet-automatische zuigelingenweegschaal
A balança não automática para lactentes
Η μη αυτόματη ζυγαριά βρεφών
Váhy s neautomatickou činnos pro kojence
Imikute kaalumiseks kasutatavad mitteautomaatkaalud
A nem automatikus mũködésũ csecsemőmérleg
Neautomatinės kūdikių svarstyklės
Manuālie (neautotiskie) zīdau svari
Nieautomatyczna waga dla niemowląt
Neavtomatska otroška tehtnica
Nesamostatná dojčenská váha
Otomatik olmayan bebek tartısı
EG-Bauartzulassung D05-09-024
EC type approval D05-09-024
Homologation CE D05-09-024
Omologazione del tipo costruttivo CEE D05-09-024
Homologación CE D05-09-024
EF-typegodkendelse D05-09-024
EG-kontroll D05-09-024
EF-konstruksjonstype-godkjennelse D05-09-024
EY-tyyppihyväksyntä D05-09-024
EG-modelkeuring D05-09-024
Homologação CE de tipo de construção D05-09-024
Αδεια κατασκευαστικού τρόπου E.K. D05-09-024
ES schválení typu D05-09-024
-tüübikinnitus D05-09-024
A D05-09-024 EU-típusengedély
ES kvalifikacijos patvirtinimas Nr. D05-09-024
Izgatavošanas veida atļauja D05-09-024
Dopuszczenie na rynek UE nr D05-09-024
Odobritev vzorca EU D05-09-024
Schválenie konštrukcie D05-09-024
EG üretim türü izni D05-09-024
376
… entspricht dem in der Bescheinigung über die
Bauartzulassung beschriebenen Baumuster.
Die Waage erfüllt die geltenden Anforderungen
folgender Richtlinien:
2009/23/EG über nichtselbsttätige Waagen; 2009/23/
EG über nichtselbsttätige Waagen, 93/42/EWG und
Richtlinie 2007/47/EG über Medizinprodukte,
EN 45501 über metrologische Aspekte nichtselbsttä-
tiger Waagen; EN 300 328, EN 301 489-1 und -17
über elektromagnetische Verträglichkeit und
Funkspektrumangelegenheiten.
…corresponds to the type described in the certificate
in respect of type approval permit.
The scales comply with the applicable requirements of
the following directives: 2009/23/EC governing non-
automatic weighing instruments, 93/42/EEC and di-
rective 2007/47/EC governing medical devices, EN
45501 governing metrological aspects of non-au-
tomatic weighing instruments; EN 300 328, EN 301
489-1 and -17 governing electromagnetic compatibility
and radio spectrum matters.
…conforme au modèle type décrit dans le certificat
d’homologation.
Cette balance est conforme aux directives et normes
suivantes:
2009/23/CE relative aux instruments de pesage à
fonctionnement non automatique ; 93/42/CEE et
2007/47/CE relatives aux dispositifs médicaux, EN
45501 relative aux aspects métrologiques des instru-
ments de pesage à fonctionnement non automatique ;
EN 300 328, EN 301 489-1 et -17 relatives à la com-
patibilité électromagnétique et au spectre radio-
électrique.
…è conforme al campione descritto nel certificato di
omologazione costruttiva.
La bilancia soddisfa i requisiti delle seguenti direttive:
2009/23/CE in materia di bilance a funzionamento non
automatico; 93/42/CEE e direttiva 2007/47/CE in ma-
teria di prodotti medicali, EN 45501 sugli aspetti metro-
logici delle bilance a funzionamento non automatico;
EN 300 328, EN 301 489-1 e -17 in materia di compa-
tibilità elettromagnetica e di spettro radio.
…corresponde a la muestra descrita en el certificado
sobre el permiso de construcción.
La báscula cumple las exigencias vigentes de las
siguientes directivas:
2009/23/CE relativa a los instrumentos de pesaje de
funcionamiento no automático; 93/42/CEE y Directiva
2007/47/CE sobre productos sanitarios, EN 45501 so-
bre aspectos metrológicos de los instrumentos de pe-
saje de funcionamiento no automático; EN 300 328, EN
301 489-1 y -17 sobre compatibilidad electromagnéti-
ca y cuestiones del espectro radioeléctrico.
... svarer til det typemønster, som er beskrevet i at-
testen over typegodkendelsen.
Vægten opfylder deldende krav fra følgende direk-
tiver:
2009/23/EF om ikke automatiske vægte; 93/42/EØF
og direktiv 2007/47/EF om medicinprodukter, EN
45501 om metrologiske aspekter for ikke automatiske
vægte; EN 300 328, EN 301 489-1 og -17 om elektro-
magnetisk fordragelighed og radiospektrumanliggen-
der.
...motsvarar bes krivningen enligt mönstertillståndet.
Vågen uppfyller gällande krav i följande direktiv och
normer:
2009/23/EG om icke-automatiska vågar, 93/42/EEG
och 2007/47/EG om medicintekniska produkter, EN
45501 om metrologiska bedömningsgrunder för icke
automatiska vågar samt EN 300 328, EN 301 489-1
och EN 301 489-17 om elektromagnetisk kompatibili-
tet och gnistspektrumfrågor.
... er i samsvar med mønsteret som er beskrevet i ser-
tifikatet over konstruksjonstype-godkjennelsen.
Vekten oppfyller gjeldende krav ilgende direktiver:
2009/23/EF om ikke-automatiske vekter; 93/42/EØF
og direktiv 2007/47/EF om medisinske produkter, EN
45501 om metrologiske aspekter ved ikke-automatis-
ke vekter; EN 300 328, EN 301 489-1 og -17 om elek-
tromagnetisk kompatibilitet og ting som angår
spekteret av radiosignaler.
... on tyyppihyväksyntätodistuksessa kuvatun
rakennemallin mukainen.
Vaaka yttää seuraavien direktiivien voimassa olevat
määräykset:
2009/23/EY, ei-itsetoimivat vaa'at; 93/42/ETY ja direktii-
vi 2007/47/EY, lääkinnälliset laitteet, EN 45501, manu-
aalisia vaakoja koskevat mittaus- ja toimintavaatimukset;
EN 300 328, EN 301 489-1 ja -17, sähkömagneettinen
yhteensopivuus ja radiospektriasiat.
...komt overeen met de in de verklaring van over de
modelkeuring beschreven constructie.
De weegschaal voldoet aan de geldende eisen van de
volgende richtlijnen:
2009/23/EG betreffende niet-automatische weeg-
werktuigen; 93/42/EEG en richtlijn 2007/47/EG betref-
fende medische hulpmiddelen, EN 45501
Metrologische aspecten van niet-automatische weeg-
instrumenten; EN 300 328, EN 301 489-1 en -17 be-
treffende elektromagnetische compatibiliteit en
radiospectrumaangelegenheden.
... corresponde ao padrão de construção descrito no
certificado de homologação de tipo de construção.
A balança cumpre os requisitos válidos das seguintes
directivas:
2009/23/CE relativa a instrumentos de pesagem de fun-
cionamento não automático; 93/42/CEE e directiva
2007/47/CE relativa a dispositivos médicos, EN 45501
relativa a aspectos metrológicos dos instrumentos de
pesagem de funcionamento não automático; EN 300
328, EN 301 489-1 e -17 relativa a compatibilidade elec-
tromagnética e assuntos de espectro radioeléctrico.
... ανταποκρίνεται στο κατασκευαστικό πρότυπο που
περιγράφεται στην εγκριτική βεβαίωση του
κατασκευαστικού τρόπου.
Η ζυγαριά εκπληρώνει τις ισχύουσες απαιτήσεις των
ακόλουθων Οδηγιών:
2009/23/EΚ περί οργάνων ζύγισης μη αυτόματης λει-
τουργίας, 93/42/EΟΚ και Οδηγία 2007/47/EΚ περί ια-
τροτεχνολογικών προϊόντων, EN 45501 περί
μετρολογικών απόψεων οργάνων ζύγισης μη αυτόμα-
της λειτουργίας, EN 300 328, EN 301 489-1 και -17
περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας και περί θεμά-
των ραδιοφάσματος.
…odpovídá typu popsanému v certifikátu schválení
typu.
Váha splňuje platné požadavky těchto směrnic:
2009/23/ES o vahách s neautomatickou činností, 93/
42/EHS a 2007/47/ES o zdravotnických prostředcích,
EN 45501 o metrologických aspektech vah s neauto-
matickou činností, EN 300 328, EN 301 489-1 a -17 o
elektromagnetickompatibilitě a rádiovém spektru.
...vastab tüübikinnitustunnistuses kirjeldatud tüübile.
Kaal täidab järgmiste direktiividega kehtestatud
nõudeid:
2009/23/EÜ mitteautomaatkaalude kohta; 93/42/EMÜ
ja direktiiv 2007/47/EÜ meditsiinitoodete kohta, EN
45501 mitteautomaatkaalude metroloogiliste aspekti-
de kohta; EN 300 328, EN 301 489-1 ja -17 elektro-
magnetilise ühilduvuse ning ringhäälinguga seonduva
kohta.
...megfelel a típusengedély megfelelőségigazolásában
megadott típusnak.
A mérleg teljesíti a következő inyelvek érvényben
követelményeit:2009/23/EK a nem automatikus műkö-
désű rlegekről; 93/42/EGK és 2007/47/EK irányelv
az orvostechnikai termékekről, EN 45501 a nem auto-
matikus működésű rlegek méréstechnikai követel-
ményei és vizsgálata; EN 300 328, EN 301 489-1 és -
17 az elektromágneses összeférhetőségi- és rádió-
spektrum ügyekről.
...atitinka aprašytų gamybos pavyzdžių kvalifikacijos
patvirtinimą.
Svarstyklės išpildo galiojančius tokių direktyvų reikala-
vimus:2009/23/EB dėl neautomatinių svarstyklių; 93/
42/EEB ir medicinos prietaisų direkty 2007/47/EB,
EN 45501 apie metrologinius neautomatin svarstykl
aspektus; EN 300 328, EN 301 489-1 ir -17 dėl elek-
tromagnetinio suderinamumo ir radijo dažnių spektro
dalykų.
... atbilst izgatavošanas veida atļaujas apliecībā
norādītājam izgatavošanas paraugam.
Svari atbilst šādu direktīvu spē esošajām prasībām:
2009/23/EK par neautomātiskiem svariem; 93/42/EEK
un direktīvai 2007/47/EK par medicīnas ierīcēm, EN
45501 par neautomātisko svaru metroloģiskajiem as-
pektiem; EN 300 328, EN 301 489-1 un -17 par elek-
tromagnētisko saderību un radiofrekvenču spektra
jautājumiem.
...odpowiada typowi konstrukcyjnemu opisanemu
w świadectwie zgodności.
Waga spnia obowiązujące wymagania następujących
dyrektyw:
2009/23/WE w sprawie wag nieautomatycznych; 93/
42/EWG i dyrektywy 2007/47/WE o wyrobach me-
dycznych, normy EN 45501 dotyczącej zagadni me-
trologicznych wag nieautomatycznych, EN 300 328,
EN 301 489-1 i -17 dotyczących kompatybilności elek-
tromagnetycznej i zagadnień widma radiowego.
...ustreza potrjenemu modelu vrste izdelave.
Tehtnica izpolnjuje veljavne zahteve naslednjih direktiv:
2009/23/ES o neavtomatskih tehtnicah; 93/42/EGS in
direktivo 2007/47/ES o medicinskih pripomočkih, EN
45501 o metroloških vidikih neavtomatskih tehtnic; EN
300 328, EN 301 489-1 in -17 o elektromagnetni
združljivosti in zadevah v zvezi z radijskim spektrom.
…zodpove typu popísanému v osvedčení o
schválení konštrukcie.
Váha spĺňa platpožiadavky nasledovných smerníc:
2009/23/ES o váhach s neautomatickou činnosťou;
93/42/EHS a smernica 2007/47/ES o medicínskych
výrobkoch, EN 45501 o metrologických aspektoch váh
s neautomatickou činnosťou; EN 300 328, EN 301
489-1 a -17 o elektromagnetickej kompatibilite a zále-
žitostiach rádiového spektra.
...onay belgesinde ü retim türü ile ilgili açıklanan üretim
örneğine uygundur.
Tartı, aşağıdaki yönergelerin geçerli talimatları yerini
getirir:
Otomatik olmayan basküller hakkında 2009/23/AT; tıb-
bi ürünler hakkında 93/42/AET ve 2007/47/AT yönet-
meliği, otomatik olmayan basküllerin metrolojik
unsurla hakkında EN 45501; elektromanyetik uyumlu-
luk ve radyo tayfi maddeleri hakkında EN 300 328, EN
301 489-1 ve -17.
Hamburg: Mai 2010
Frederik Vogel
Geschäftsführer Technik
seca gmbh & co. kg.
Hammer Steindamm 9-25
22089 Hamburg
Telefon: +49 40.200 000-0
Telefax: +49 40.200 000-50
: www.seca.com
HU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Gima 27267 de handleiding

Type
de handleiding