Rowenta Clean & Steam - All floors, Clean & Steam, CLEAN & STEAM RY7550, CLEAN & STEAM RY7580, Clean & Steam ​Nettoyeur Vapeur Nettoie et Aspire en Même Temps à la Vapeur Gain de Temps Nettoyage Parfait Sans Détergent Prêt en 30 Secondes RY7557WH, CLEAN AND STEAM de handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Rowenta Clean & Steam - All floors de handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
NC00903918-04 - 27/17
FR
EN
DE
NL
ES
PT
IT
TR
CZ
HU
SK
ET
LT
LV
BG
RO
SL
HR
BS
SR
UK
STEAM CLEANER
p.2
p.6
p.10
p.14
p.18
p.22
p.26
p.30
p.34
p.38
p.42
p.46
p.50
p.54
p.58
p.62
p.66
p.70
p.74
p.78
p.82
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SAFETY INSTRUCTIONS
SICHERHEITSHINWEISE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
NORME DI SICUREZZA
GÜVENLİK TALİMATLARI
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
OHUTUSJUHISED
SAUGOS INSTRUKCIJOS
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
VARNOSTNA NAVODILA
SIGURNOSNE UPUTE
SIGURNOSNO UPUTSTVO
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page1
NC00903918-05 - 27/17
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables.
Cet appareil est uniquement réservé à l’usage ménager et do-
mestique.
Lisez attentivement ces conseils de sécurité. Une utilisation non
appropriée ou non conforme au mode d’emploi dégagerait la
marque de toute responsabilité.
Votre produit est un appareil électrique : il doit être utilisé dans
des conditions normales d’utilisation. Ne tenez pas le suceur à
portée des yeux et des oreilles.
Les réparations ne doivent être effectuées que par des spécialistes
avec des pièces détachées d’origine : réparer un appareil soi-même
peut constituer un danger pour l’utilisateur. N’utilisez que des acces-
soires garantis d’origine (filtres, lingettes, cartouche anti-calcaire).
N’aspirez pas d’eau ou de liquides quelle que soit leur nature, de
substances chaudes, de substances ultrafines (plâtre, ciment,
cendres...), de gros débris tranchants (verre), de produits nocifs
(solvants, décapants...), agressifs (acides, nettoyants...), inflamma-
bles et explosifs (à base d’essence ou d’alcool).
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau, ne projetez pas d’eau
sur l’appareil et ne l’entreposez pas à l’extérieur.
Pour les opérations de nettoyage et de maintenance, se repor-
ter au guide d’utilisation.
Ne pas diriger la vapeur sur des personnes, des animaux, des
appareils électriques comme l’intérieur des fours ou des prises
électriques.
Ne jamais approcher les mains du jet de vapeur.
Ne pas utiliser de l’eau distillée, de l’eau de condensation, des séche-
linges, de l’eau parfumée, de l’eau des systèmes de climatisation ou
analogues. Ne pas utiliser de produits chimiques ou détergents.
Ne pas utiliser l’appareil pieds nus, en claquettes ou en chaus-
sures ouvertes. Ne pas utiliser le produit avec les mains mouillées.
• Gardez l’appareil hors de portée des enfants lorsquil est ali-
menté ou en refroidissement.
Lappareil doit être débranché après usage et avant entretien
par l’usager.
MISE EN GARDE : Danger de brûlure par liquide .
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page2
3
par le fabricant, son service après vente ou des personnes de
qualification similaire afin d’éviter un danger.
Pour les pays soumis aux réglementations Européennes
(marquage  ) :
Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des ca-
pacités réduites physiques, sensorielles ou mentales ou man-
quant d’expérience et de connaissances si elles ont été formées
et encadrées quant à l’utilisation de manière sûre et compren-
nent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Lappareil ne doit pas être laissé sans surveil-
lance lorsquil est branché au réseau d’alimentation. Lappareil
ne doit pas être utilisé sil a chuté, si il y a des signes visibles de
dommages ou en cas de fuite.
Pour les autres pays, non soumis aux réglementations Eu-
ropéennes :
Cet appareil nest pas prévu pour être utilisé par des per-
sonnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dé-
nuées d’expérience ou de connaissances, sauf si elles ont pu
bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les
enfants pour s’assurer quils ne jouent pas avec l’appareil.
A LIRE AVANT LA PREMIERE UTILISATION
1) Alimentation électrique
• Avant chaque utilisation, le cordon doit être déroulé complètement.
Vérifiez que la tension d’utilisation (voltage) indiquée sur la plaque signalétique de votre appareil corres-
ponde bien à celle de votre installation. Toute erreur de branchement peut causer un dommage irréversible au
produit et annule sa garantie.
• Le cordon ne doit pas être coincé et ne le passez pas sur des arêtes tranchantes.
• Si vous utilisez une rallonge électrique, assurez-vous qu’elle est en parfaite état et de section adaptée à la
puissance de l’appareil.
• Débranchez l’appareil en retirant la prise de courant, sans tirer le cordon :
- Immediatement après chaque utilisation
- Avant chaque changement d’accessoires (lingette, filtre, cartouche anti-calaire)
- Avant de remplir le réservoir d’eau
- Avant chaque entretien ou nettoyage de l’appareil (canal d’air, tête d’aspiration…)
- Avant de ranger ou de nettoyer l’appareil, s’assurez que le produit nest plus chaud.
• Ne pas enrouler le cordon de l’appareil quand il est encore chaud.
FR
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page3
4
2) Utilisation de la vapeur
Votre appareil permet le choix de trois niveaux de vapeur : Min, Medium & Max.
Note : Ces recommandations sont à respecter pour éviter d’endommager les sols.
• Nous recommandons de vérifier les instructions d’utilisation et de précaution du fabricant du sol. Il est souhaita-
ble de tester la zone de surface à nettoyer avant de commencer.
Attention ! Ne pas utiliser le produit sur les sols suivants :
Pour assainir vos sols de manière optimale, placer l’appareil sur la zone à désinfecter en fonctionne-
ment vapeur continu pendant au moins 60 secondes.
3) Important
• Ne pas exposer l’appareil à des températures inférieures à 0°C et supérieures à 40°C.
• Ne pas stocker l’appareil à proximité d’une source de chaleur (par exemple un radiateur) et s’assurez quil soit sur
une surface stable. L’appareil doit être stocké en intérieur uniquement.
• N’utilisez que des accessoires, filtre, cartouche anti-calcaire, lingette du même fabricant.
ENVIRONNEMENT
• Conformément à la réglementation en vigueur, tout appareil hors d’usage doit être déposé dans un Centre de
Services Agrées qui se chargera d’en gérer l’élimination.
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
Position Min Position Medium Position Max
Parquet lamellé / vitrifié Pierre / Marbre Carrelage / Vinyle
Tapis / moquette Parquet ciré / huilé
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page4
2) Utilisation de la vapeur
• Votre appareil permet le choix de trois niveaux de vapeur : Min, Medium & Max.
Position Min Position Medium Position Max
Parquet lamellé / vitrié Tapis / moquette* Pierre / Marbre Carrelage / Vinyle
* Seulement pour les modèles sélectionnés avec nettoyeur à moquette
Note :
Ces recommandations sont à respecter pour éviter d’endommager les sols.
• Nous recommandons de vérier les instructions d’utilisation et de précaution du fabricant du sol. Il est souhaitable
de tester la zone de surface à nettoyer avant de commencer.
• Pour les revêtements de sol souples (tapis, moquettes), laissez d’abord sécher la partie vaporisée an de vous
assurer qu’aucun changement de couleur ou déformation ne se produit.
Attention !
N’utilisez pas ce produit sur un sol en bois non scellé ou en bois stratié non scellé. Sur
les surfaces qui ont été traitées avec de la cire, le lustre peut être enlevé par l’action
de la chaleur et de la vapeur. Il est toujours recommandé de tester une zone isolée
de la surface à nettoyer avant de continuer. Nous vous recommandons également
de vérier les instructions d’utilisation et d’entretien du fabricant du plancher.
Pour désinfecter votre sol dur de la meilleure façon possible, placez l’appareil sur la zone à désinfecter en utilisant
de la vapeur continue pendant au moins 60 secondes.
3) Important
• Ne pas exposer l’appareil à des températures inférieures à 0°C et supérieures à 40°C.
• Ne pas stocker l’appareil à proximité d’une source de chaleur (par exemple un radiateur) et s’assurez qu’il soit sur
une surface stable. L’appareil doit être stocké en intérieur uniquement.
• N’utilisez que des accessoires, ltre, cartouche anti-calcaire, lingette du même fabricant.
ENVIRONNEMENT
• Conformément à la réglementation en vigueur, tout appareil hors d’usage doit être déposé dans un Centre de
Services Agrées qui se chargera d’en gérer l’élimination.
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Conez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit eectué.
5
DEPANNAGE/FAQ
PROBLEMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
L’appareil aspire moins bien, fait du
bruit, siffle.
La tête ou le canal d’air est obstrué.
Enlevez le canal d’air ou le suceur et
nettoyez-le.
Le bac poussière est plein. Videz-le et nettoyez-le.
Le bac poussière est mal installé. Replacez-le correctement.
Le suceur est encrassé. Démontez-le et nettoyez-le.
Le filtre mousse est saturé. Nettoyez-le.
Des poussières ou des débris retom-
bent sur le sol.
Le bac à poussière est plein.
Le filtre est manquant ou mal ins-
tallé.
Videz le bac poussière.
Nettoyez le filtre et installez-le cor-
rectement.
L’appareil ne génère plus de vapeur.
Votre appareil nest pas branché.
Vérifiez que le cable d’alimentation
est bien branché et que le bouton
on/off est allumé.
Il n’y a plus d’eau dans le réservoir. Ajoutez de l’eau dans le réservoir.
La cartouche anti-calcaire est mal
installée.
Replacez-la correctement.
Une grande quantité de vapeur sort
du suceur.
Vous êtes en position Max. Réduisez la puissance vapeur.
L’appareil nettoie mal le sol. La lingette est saturée. Nettoyez la lingette.
L’appareil ne fait plus de lumière.
Le bouton on/off nest pas allumé. Allumez-le.
Votre appareil nest pas branché.
Vérifiez que la cable d’alimentation
est bien branché.
Le sol est très mouillé après utilisa-
tion de la vapeur.
La lingette est trop mouillée.
Nettoyez-la ou installez une nou-
velle lingette.
Des tâches brunes sont visibles sur
le sol après passage.
Vous utilisez des produits chimiques
détartrants ou additifs dans l’eau du
réservoir.
N’ajoutez jamais aucun produit dans
le reservoir. Contactez un Centre de
Services Agréés.
Lélément chauffant est entartré.
Contactez le Service
Consommateurs Groupe SEB ou
adressez-vous au Centre Services
Agréés le plus proche.
FR
De la vapeur
sort sur le côté
de l’appareil.
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page5
6
SAFETY INSTRUCTIONS
For your safety, this appliance complies with all existing standards and regulations.
This device is designed for domestic use only.
Please read this safety advice carefully. The improper use or
any use that does not comply with the user guide will release the
brand from all responsibility.
Your product is an electrical appliance: it should be used in nor-
mal operating conditions. Do not place the nozzle near the eyes
or ears.
Repairs should only be performed by specialists
using original spare parts. Carrying out a repair yourself may
prove hazardous to the user. Only use certified original
accessories (filters, pads, anti-scale cartridge).
Do not vacuum water or any type of liquids, hot substances,
super smooth substances (plaster, cement, ashes, etc.), large
sharp items of debris (glass), hazardous products (solvents, abra-
sives, etc.), aggressive products (acids, cleaning products, etc.),
inflammable and explosive products (oil or alcohol based).
Never immerse the appliance in water; do not spill water on the
appliance and do not store it outside.
For cleaning and maintenance please refer to the manual.
Do not direct the steam at people, animals or electrical ap-
pliances such as inside ovens or electric sockets. Do not allow the
steam to come in proximity to the hands.
Do not use distilled water, condensation water, water from tum-
ble dryers, scented water, or water from air conditioning or ana-
logue systems. Do not use chemical products or detergents.
Do not use the appliance with bare feet, flip-flops or open
shoes. Do not use the product when hands are wet.
Keep the appliance out of reach of children when it is plugged
into the mains or cooling.
The appliance must be unplugged after use and before user
maintenance.
WARNING : Risk of liquid burns .
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manu-
facturer, its service agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page6
7
For countries subject to European regulations (  mark ) :
This appliance can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or who lack experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning safe use and understand the hazards involved. Chil-
dren should not be allowed to play with the appliance. The ap-
pliance should not be left unsupervised when it is plugged into
the power supply. The appliance should not be used if it has
fallen, if there are visible signs of damage or in the event of a
leak.
For countries not subject to European regulations :
This appliance should not be used by persons (including chil-
dren) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
who lack experience and knowledge, unless they are duly su-
pervised or trained on how to use the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to
ensure they do not play with the appliance.
PLEASE READ BEFORE FIRST USE
1) Power supply
• Each time before use, unwind the power cord completely.
• Ensure that the voltage indicated on the rating plate of your appliance's charger is the same as your wall out-
let voltage. Any connection error could cause irreversible damage to the product and invalidate the warranty.
• Do not allow the cord to become jammed and do not allow it to rub against sharp edges.
• If you are using an electrical extension, check that it works properly and that it is suited to the power of your
appliance.
• Disconnect the appliance by unplugging it from the power supply, without pulling the cord:
- Immediately after each use.
- Before changing any of the accessories (pad, filter, anti-scale cartridge)
- Before filling the water tank
- Before any appliance maintenance or cleaning (air passages, nozzle, etc.)
- Before storing or cleaning the appliance, please ensure the product is no longer warm.
• Do not wind the appliance's cord while it is still hot.
EN
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page7
8
2) Using steam
Your appliance lets you choose between three steam levels : Min, Medium & Max.
Note : These recommendations should be respected in order to avoid damage to floors.
• We recommend that you check the user guide and any warnings from the floor manufacturers. You should carry
out a test on an area of the surface to be cleaned before beginning.
Warning ! Do not use the product with the following floors:
To sanitize your floor on the best way, place the appliance over the area to be disinfected using
continuous steam for at least 60 seconds.
3) Important
• Do not expose the appliance to temperatures below 0°C or above 40°C.
• Do not store the appliance near a heat source (for example, a radiator) and make sure it is stored on a stable sur-
face. The appliance should be stored indoors only.
• Only use accessories, such as filters, anti-limescale cartridges and pads, from the same manufacturer.
ENVIRONMENT
• In accordance with existing regulation, any end-of-life appliances must be taken to an approved Service Centre
which will take responsibility for managing their disposal.
Think of the environment!
Your appliance contains many materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
Min position Medium position Max position
Laminate / varnished floorboards Stone / marble Tiled / vinyl
Rug / carpet Waxed / oiled floorboards
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page8
2) Using steam
• Your appliance lets you choose between three steam levels : Min, Medium & Max.
Min position Medium position Max position
Laminate / varnished
oorboards
Rug / carpet* Stone / marble Tiled / vinyl
*Only for selected models with carpet glider
Note :
These recommendations should be respected in order to avoid damage to oors.
• We recommend that you check the user guide and any warnings from the oor manufacturers. You should carry
out a test on an area of the surface to be cleaned before beginning.
• For the soft oorings (carpets, rugs), rst let the steamed part to dry in order to make sure that no changes in color
or deformation have occurred.
Warning !
Do not use on unsealed wood or unsealed laminate oors. On surfaces that have
been treated with wax, the sheen may be removed by the heat and steam action. It
is always recommended to test an isolated area of the surface to be cleaned before
proceeding. We also recommend that you check the use and care instructions from
the oor manufacturer.
To sanitize your hard oor in the best way, place the appliance over the area to be disinfected using continuous
steam for at least 60 seconds.
3) Important
• Do not expose the appliance to temperatures below 0°C or above 40°C.
• Do not store the appliance near a heat source (for example, a radiator) and make sure it is stored on a stable surface.
The appliance should be stored indoors only.
• Only use accessories, such as lters, anti-limescale cartridges and pads, from the same manufacturer.
ENVIRONMENT
• In accordance with existing regulation, any end-of-life appliances must be taken to an approved Service Centre
which will take responsibility for managing their disposal.
Think of the environment!
Your appliance contains many materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
9
TROUBLESHOOT/FAQ
PROBLEMS POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
The appliance is not working pro-
perly or is making a whistling noise.
The head or the air passage is obs-
tructed.
Remove the air passage or the suc-
tion apparatus and clean it.
The dust compartment is full. Empty it and clean it.
The dust compartment is installed
incorrectly.
Re-position it correctly.
The suction apparatus is clogged. Empty it and clean it.
The foam filter is saturated. Clean the filter.
Dust or debris is falling back out
onto the floor.
The dust compartment is full.
The filter is missing or incorrectly
installed.
Empty the dust compartment.
Clean the filter and install it cor-
rectly.
The appliance is no longer genera-
ting steam.
Your appliance is not connected to
the power supply.
Check that the power cord is plug-
ged in and that the on/off button is
lit up.
The water tank is empty. Fill the water tank.
The anti-limescale cartridge is incor-
rectly installed.
Re-position it correctly.
A large amount of steam is coming
out of the suction apparatus.
You are in Max position. Reduce the steam power.
The appliance is not cleaning the
floor very well.
The pad is saturated. Clean the pad.
The appliance is no longer lighting
up.
The on/off button is not lit up. Turn it on.
Your appliance is not connected to
the power supply.
Check that the power cord is plug-
ged in.
The floor is very wet after steaming. The pad is too wet. Clean it or install a new pad.
Brown stains are visible on the floor
after use.
You are using chemical descaling
products or additives in the water
tank.
Never add any products to the
water tank. Contact an Approved
Service Centre.
Limescale builds up on the heating
element.
Contact the Groupe SEB Consumer
Service or go to the nearest Authori-
zed Service Centre.
EN
Steam is esca-
ping from the
side of the ap-
pliance.
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page9
10
SICHERHEITSHINWEISE
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Richtlinien.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung zu Haus-
haltszwecken vorgesehen.
Bitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Bei
unsachgemäßem oder von der Bedienungsanleitung abweichen-
dem Gebrauch übernimmt die Marke keine Haftung.
Ihr Produkt ist ein Elektrogerät und muss daher unter Beachtung
der üblichen Bedingungen für seinen Gebrauch verwendet werden.
Halten Sie die Düse niemals in die Nähe von Augen und Ohren.
Reparaturen dürfen nur von Fachkräften unter Verwendung von
Originalersatzteilen erfolgen. Eigenmächtig vorgenommene Re-
paraturen am Gerät können eine Gefahr für den Benutzer darstel-
len. Verwenden Sie nur Zubehör, dessen Herkunft gewährleistet
ist (Filter, Tücher, Antikalk-Kassette).
Saugen Sie mit dem Gerät keinerlei Flüssigkeiten, heiße Subs-
tanzen, ultrafeine Substanzen (Gips, Zement, Asche usw.), große,
spitze oder schneidende Gegenstände (Glas), schädliche Pro-
dukte (Lösungsmittel, Beizmittel usw.), aggressive Produkte (Säu-
ren, Reinigungsmittel usw.), entflammbare und explosive
Produkte (auf Benzin- oder Alkoholbasis) auf.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser und bespritzen Sie es
nicht mit Wasser. Bewahren Sie das Gerät nicht im Freien auf.
Zu Reinigung und Wartung lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung.
Richten Sie den Dampf nicht auf Personen, Tiere oder Elektroge-
räte wie z. B. Steckdosen oder den Innenraum von Backöfen.
Hände niemals dem Dampfstrahl nähern.
Kein destilliertes Wasser, Kondenswasser aus Wäschetrocknern,
parfümiertes Wasser, Wasser aus Klimaanlagen oder Ähnliches ver-
wenden. Keine Chemikalien oder Reinigungsmittel verwenden.
Das Gerät nicht barfuß, in Pantoletten oder offenen Schuhen
verwenden. Das Produkt nicht mit feuchten Händen benutzen.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern
auf, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist oder abkühlt.
Der Stecker des Geräts muss nach Gebrauch oder vor der War-
tung durch den Benutzer gezogen werden.
WARNHINWEIS : Verbrühungsgefahr durch heiße Flüssigkeiten
.
Ein schadhaftes Stromkabel darf nur vom Hersteller, dessen
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page10
11
Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ausge-
tauscht werden.
Für Länder, die den europäischen Regelungen unterliegen
(  -Kennzeichnung) :
Dieses Gerät darf von Personen, die über mangelnde Erfah-
rungen oder Kenntnisse verfügen oder deren körperliche, sen-
sorische oder geistige Fähigkeiten eingeschränkt sind, nur
dann verwendet werden, wenn sie vorher in der sicheren Be-
nutzung unterwiesen wurden, entsprechende Anweisungen
erhalten haben und die damit verbundenen Risiken kennen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Das Gerät nicht un-
beaufsichtigt lassen, wenn es an das Stromnetz angeschlossen
ist. Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es herunter-
gefallen ist, sichtbare Schäden aufweist oder undicht ist.
Für Länder, die den europäischen Regelungen nicht unter-
liegen :
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (ein-
schließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten oder durch Personen mit
mangelnder Erfahrung bzw. mangelnden Kenntnissen vorge-
sehen, es sei denn, sie werden von einer Person, die für ihre Si-
cherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt, oder erhielten von ihr
vorab Anweisungen zur Handhabung des Gerätes. Kinder müs-
sen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
VOR DEM ERSTGEBRAUCH LESEN
1) Stromversorgung
• Rollen Sie das Kabel vor jedem Gebrauch vollständig ab.
• Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild Ihres Geräts angegebene Betriebsspannung (Volt) derjenigen
Ihrer Elektroinstallation entspricht. Bei fehlerhaftem Anschluss kann das Produkt irreversibel beschädigt wer-
den und die Garantie erlischt.
• Das Kabel darf nicht eingeklemmt und nicht über scharfe Kanten gezogen werden.
Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, überzeugen Sie sich unbedingt vorher von seinem einwand-
freiem Zustand und vergewissern Sie sich, dass es für die Leistung Ihres Geräts geeignet ist.
• Schalten Sie das Gerät in den folgenden Situationen aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
(am Stecker ziehen, nicht am Kabel):
- Unverzüglich nach jedem Gebrauch
- Vor jedem Zubehörwechsel (Tuch, Filter, Antikalk-Kassette)
- Vor dem Füllen des Wasserbehälters
DE
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page11
12
- Vor jeder Wartung oder Reinigung des Geräts (Luftkanal, Düse usw.)
- Stellen Sie vor dem Verstauen oder Reinigen des Geräts sicher, dass es nicht mehr warm ist.
Wickeln Sie das Kabel des Geräts nicht auf, solange das Gerät noch warm ist.
2) Verwendung der Dampffunktion
• Sie können zwischen drei Dampfstufen wählen: Min, Medium und Max.
Hinweis : Diese Empfehlungen sind zu beachten, um eine Beschädigung der Böden zu vermeiden.
• Es wird empfohlen, die Gebrauchsanweisung und die Vorsichtshinweise des Bodenbelagherstellers zu lesen. Tes-
ten Sie die zu reinigende Fläche, bevor Sie beginnen.
Achtung! Das Gerät nicht für die folgenden Böden verwenden :
Zur optimalen Bodenreinigung positionieren Sie das Gerät im Dauerdampfbetrieb für mindestens 60
Sekunden auf dem zu desinfizierenden Bereich.
3) Wichtig
• Das Gerät keinen Temperaturen unter 0 °C und über 40 °C aussetzen.
• Das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle (zum Beispiel einem Heizkörper) aufbewahren und sicherstellen,
dass es auf einer stabilen Fläche steht. Das Gerät darf nur im Innenbereich aufbewahrt werden.
Verwenden Sie nur Zubehör, Filter, Antikalk-Kassetten und Tücher des gleichen Herstellers.
UMWELTSCHUTZ
• Gemäß der geltenden Gesetzgebung müssen alle außer Betrieb genommenen Geräte in ein zugelassenes Kun-
dendienstzentrum gebracht werden, das sich um ihre Entsorgung kümmert.
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet oder recycelt werden können.
Geben Sie es deshalb bitte bei einer Sammelstelle ab, damit es wiederverwertet werden kann.
Position „Min“ Position „Medium“ Position „Max“
Lamelliertes / versiegeltes Parkett Stein / Marmor Fliesen / Vinyl
Teppich / Auslegeware Gewachstes / geöltes Parkett
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page12
2) Verwendung der Dampunktion
• Sie können zwischen drei Dampfstufen wählen: Min, Medium und Max.
Position „Min“ Position „Medium“ Position „Max“
Laminat / versiegeltes
Parkett
Teppich / Auslegeware* Stein / Marmor Fliesen / Vinyl
*Nur für ausgewählte Modelle mit Teppichgleiter
Hinweis :
Diese Empfehlungen sind zu beachten, um eine Beschädigung der Böden zu vermeiden.
• Es wird empfohlen, die Gebrauchsanweisung und die Vorsichtshinweise des Bodenbelagherstellers zu lesen. Testen
Sie die zu reinigende Fläche, bevor Sie beginnen.
• Lassen Sie bei weichen Böden (Teppichböden, Teppiche) den dampfgereinigten Teil zuerst trocknen, um
sicherzugehen, dass keine Verfärbungen oder Wölbungen auftreten.
Warnung!
Nicht auf unversiegelten Holz- oder Laminatböden verwenden. Gewachste Flächen
können durch die Hitze- und Dampfeinwirkung ihren Glanz einbüßen. Vor der
Reinigung empehlt sich in jedem Fall ein Test an einer unauälligen Stelle der zu
reinigenden Fläche. Wir empfehlen außerdem, die Gebrauchs- und Pegeanleitung
des Bodenbelagherstellers zu beachten.
Zur optimalen Desinfektion Ihres Hartbodens positionieren Sie das Gerät im Dauerdampfbetrieb für mindestens 60
Sekunden über dem zu desinzierenden Bereich.
3) Wichtig
• Das Gerät keinen Temperaturen unter 0 °C und über 40 °C aussetzen.
• Das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle (zum Beispiel einem Heizkörper) aufbewahren und sicherstellen,
dass es auf einer stabilen Fläche steht. Das Gerät darf nur im Innenbereich aufbewahrt werden.
• Verwenden Sie nur Zubehör, Filter, Antikalk-Kassetten und Tücher des gleichen Herstellers.
UMWELTSCHUTZ
• Gemäß der geltenden Gesetzgebung müssen alle außer Betrieb genommenen Geräte in ein zugelassenes
Kundendienstzentrum gebracht werden, das sich um ihre Entsorgung kümmert.
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoe, die wiederverwertet oder recycelt werden können.
Geben Sie es deshalb bitte bei einer Sammelstelle ab, damit es wiederverwertet werden kann.
13
FEHLERBEHEBUNG/HÄUFIGE FRAGEN
PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN
Das Gerät hat eine weniger gute
Saugleistung, es macht Lärm, es
pfeift.
Kopf oder Luftkanal ist verstopft.
Luftkanal oder Düse entfernen und
reinigen.
Der Staubbehälter ist voll. Leeren und reinigen Sie ihn.
Der Staubbehälter wurde nicht rich-
tig eingesetzt.
Setzen Sie den Behälter richtig ein.
Die Düse ist verschmutzt.
Nehmen Sie sie ab und reinigen Sie
sie.
Der Schaumstofffilter ist verstopft. Reinigen Sie ihn.
Staub oder Schmutzpartikel fallen
auf den Boden.
Der Staubbehälter ist voll.
Der Filter fehlt oder ist nicht richtig
eingesetzt.
Leeren Sie den Staubbehälter.
Reinigen Sie den Filter und setzen
Sie ihn richtig ein.
Das Gerät erzeugt keinen Dampf
mehr.
Der Stecker des Geräts ist nicht ein-
gesteckt.
Prüfen Sie, ob der Netzstecker rich-
tig eingesteckt ist und ob der
ON/OFF-Schalter leuchtet.
Im Behälter ist kein Wasser mehr vo-
rhanden.
Füllen Sie Wasser in den Behälter.
Die Antikalk-Kassette ist nicht rich-
tig eingesetzt.
Setzen Sie sie richtig ein.
Es tritt viel Dampf aus der Düse aus.
Sie haben die Position „Max“ einges-
tellt.
Verringern Sie die Dampfleistung.
Der Boden wird schlecht gereinigt.
Das Tuch ist stark verschmutzt und
kann keinen Schmutz mehr aufneh-
men.
Reinigen Sie das Tuch.
Das Gerät leuchtet nicht mehr.
Der ON/OFF-Schalter leuchtet nicht. Schalten Sie ihn ein.
Der Stecker des Geräts ist nicht ein-
gesteckt.
Prüfen Sie, ob der Netzstecker rich-
tig eingesteckt ist.
Der Boden ist nach der Verwendung
von Dampf sehr nass.
Das Tuch ist zu nass.
Reinigen Sie es oder bringen Sie ein
neues Tuch an.
Nach der Reinigung sind braune
Flecken auf dem Boden zu sehen.
Sie verwenden chemische Entkal-
kungsmittel oder Zusatzstoffe im
Behälterwasser.
Füllen Sie niemals irgendein Mittel
in den Behälter. Wenden Sie sich an
ein zugelassenes Kundendienstcen-
ter.
Das Heizelement ist verkalkt.
Nehmen Sie mit dem Kundendienst
der Groupe SEB Kontakt auf oder
wenden Sie sich an ein zugelassenes
Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe.
DE
An der Seite
des Geräts
tritt Dampf
aus.
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page13
14
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik
binnenshuis.
Lees deze veiligheidsvoorschriften aandachtig. Wanneer u dit ap-
paraat niet op passende wijze of niet volgens de gebruiksaanwij-
zing gebruikt, kan het merk niet aansprakelijk worden gesteld
voor de gevolgen.
Uw product is een elektrisch apparaat: het moet worden ge-
bruikt onder normale gebruiksvoorwaarden. Houd de zuigmond
nooit in de buurt van ogen en oren.
Reparaties mogen enkel worden uitgevoerd door deskundigen
en met originele onderdelen: wanneer u een apparaat zelf hers-
telt, kunt u gevaar lopen. Gebruik uitsluitend accessoires van ge-
waarborgde oorsprong (filters, doekjes, antikalkpatroon).
Gebruik het apparaat niet om water of eender welke vloeistof-
fen, warme stoffen, zeer fijne stoffen (pleister, cement, as enz.),
grof afval met scherpe randen (glas), schadelijke producten
(oplos- of afbijtmiddelen enz.), agressieve producten (zuren, rei-
nigingsmiddelen enz.), brandbare en ontplofbare producten (op
basis van benzine of alcohol) op te zuigen.
Dompel het apparaat nooit onder in water, breng geen water
aan op het apparaat en bewaar het nooit buiten.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor informatie over reini-
ging en onderhoud.
Richt de stoom niet op mensen, dieren, elektrische apparaten
zoals de binnenkant van ovens of contactdozen. Kom met uw
handen nooit in de stoomstraal.
Gebruik geen gedistilleerd water, condenswater, water uit de
droogkast, geparfumeerd water, water uit de airconditioning en
dergelijke. Gebruik geen chemische producten of detergenten.
Gebruik het apparaat niet terwijl u op blote voeten staat, of san-
dalen, slippers of open schoenen draagt. Gebruik het product
niet met vochtige handen.
Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen wanneer het
ingeschakeld is of wanneer het staat af te koelen.
De gebruiker moet het netsnoer van het apparaat uittrekken na
gebruik en voor onderhoud.
LET OP : gevaar voor brandwonden door vloeistof .
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page14
15
Wanneer het netsnoer is beschadigd, moet dit worden ver-
vangen door de fabrikant, zijn servicedienst of een gelijkwaar-
dig gekwalificeerde persoon.
Voor de landen die onderhevig zijn aan Europese regelge-
ving (  -markering) :
Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met een
beperkte ervaring en kennis of met een beperkt lichamelijk,
zintuiglijk of geestelijk vermogen, op voorwaarde dat zij over
het veilige gebruik van het apparaat werden opgeleid en geïn-
formeerd en op de hoogte zijn van de potentiële gevaren. Kin-
deren mogen niet spelen met het apparaat. Het apparaat mag
niet zonder toezicht worden achtergelaten terwijl het aan het
elektriciteitsnet gekoppeld is. Het apparaat mag niet worden
gebruikt als het gevallen is, als het zichtbare schade vertoont of
als het lek is.
Voor andere landen, waar de Europese regelgeving niet geldt :
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (in-
clusief kinderen) met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of
geestelijk vermogen of door personen met een beperkte erva-
ring of kennis, tenzij zij van een persoon die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid, vooraf instructies hebben gekregen be-
treffende het gebruik van het apparaat. Houd toezicht op kin-
deren zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
INFORMATIE VOOR HET EERSTE GEBRUIK
1) Elektrische voeding
• Het netsnoer moet volledig afgerold zijn vóór elk gebruik.
• Controleer of de spanning (voltage) op het identiteitsplaatje van uw apparaat overeenkomt met de netspan-
ning. Elke verkeerde aansluiting kan onomkeerbare schade veroorzaken aan het product, die niet door de ga-
rantie wordt gedekt.
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet klem komt te zitten of in aanraking komt met scherpe randen.
• Gebruik enkel verlengsnoeren die in perfecte staat zijn en aangepast zijn aan het vermogen van uw apparaat.
• Haal de stekker uit het stopcontact zonder aan het netsnoer te trekken:
- onmiddellijk na ieder gebruik.
- voordat u een accessoire vervangt (doekje, filter, antikalkpatroon)
- voordat u het waterreservoir vult
- voor elke onderhouds- of schoonmaakbeurt van het apparaat (luchtkanaal, zuigmond…)
- Voordat u het apparaat opbergt of schoonmaakt, moet u controleren of het niet meer warm is.
• Rol het netsnoer van het apparaat niet op wanneer dat nog warm is.
NL
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page15
16
2) Gebruik van stoom
• Uw apparaat biedt u de keuze tussen drie stoomniveaus : Min, Medium & Max.
Opmerking : deze aanbevelingen opvolgen om schade aan de vloeren te voorkomen.
Wij bevelen aan om de gebruiksinstructies en waarschuwingen van de vloerfabrikant in acht te nemen. U kunt
best eerst een test doen op een stukje van het oppervlak voordat u begint.
Opgelet! Het product niet gebruiken op de volgende vloeren :
Voor het optimaal reinigen van uw vloeren, plaats het apparaat met de stoomfunctie ingeschakeld
op de te reinigen plek en blijf gedurende minstens 60s onafgebroken staan
3) Belangrijk
• Stel het apparaat niet bloot aan temperaturen onder 0°C en boven 40°C.
• Bewaar het apparaat niet in de buurt van een warmtebron (bijv. een radiator) en controleer of het op een stabiel
oppervlak staat. Het apparaat mag uitsluitend binnenshuis worden opgeborgen.
• Gebruik uitsluitend accessoires, filters, antikalkpatronen, doekjes van dezelfde fabrikant.
MILIEU
Volgens de huidige regelgeving moet elk apparaat dat niet meer wordt gebruikt, naar een erkend servicecen-
trum worden gebracht dat de verwijdering ervan op zich zal nemen.
Bescherm het milieu!
Uw apparaat bevat veel materialen die geschikt zijn voor hergebruik of recycling.
Breng het naar een verzamelpunt voor verwerking.
Stand Min Stand Medium Stand Max
Lamelparket / verglaasd parket Steen / Marmer Tegels / Vinyl
Tapijt / vasttapijt Geboend / geolied parket
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page16
2) Gebruik van stoom
• Uw apparaat biedt u de keuze tussen drie stoomniveaus : Min, Medium & Max.
Stand Min Stand Medium Stand Max
Lamelparket / verglaasd
parket
Tapijt / vasttapijt* Steen / Marmer Tegels / Vinyl
*alleen voor bepaalde modellen met een tapijtglijder
Opmerking :
deze aanbevelingen opvolgen om schade aan de vloeren te voorkomen.
• Wij bevelen aan om de gebruiksinstructies en waarschuwingen van de vloerfabrikant in acht te nemen. U kunt best
eerst een test doen op een stukje van het oppervlak voordat u begint.
• Voor zachte vloerbedekkingen (vloerbedekking, vloerkleed), laat het gestoomde gedeelte eerst drogen om ervoor
te zorgen dat er geen kleurveranderingen of vervormingen plaats vinden.
Waarschuwing!
Niet op niet verzegeld hout of niet verzegeld laminaat gebruiken. Op oppervlakken
die zijn behandeld met wax, kan de glans door de warmte en de stoom verdwijnen.
Wij raden altijd aan op een onopvallende plek van de te reinigen ondergrond te
testen. Wij raden eveneens aan dat u de onderhouds- en verzorgingsinstructies van
de producent van uw vloer raadpleegt.
Om uw harde vloer zo goed mogelijk te behandelen, dient u het apparaat met voortdurende stoom gedurende
minstens 60 seconden boven het te desinfecteren gedeelte te plaatsen.
3) Belangrijk
• Stel het apparaat niet bloot aan temperaturen onder 0°C en boven 40°C.
• Bewaar het apparaat niet in de buurt van een warmtebron (bijv. een radiator) en controleer of het op een stabiel
oppervlak staat. Het apparaat mag uitsluitend binnenshuis worden opgeborgen.
• Gebruik uitsluitend accessoires, lters, antikalkpatronen, doekjes van dezelfde fabrikant.
MILIEU
• Volgens de huidige regelgeving moet elk apparaat dat niet meer wordt gebruikt, naar een erkend servicecentrum
worden gebracht dat de verwijdering ervan op zich zal nemen.
Bescherm het milieu!
Uw apparaat bevat veel materialen die geschikt zijn voor hergebruik of recycling.
Breng het naar een verzamelpunt voor verwerking.
17
DEPANNAGE/FAQ
PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN
Uw apparaat zuigt minder goed,
maakt lawaai, fluit.
De kop of het luchtkanaal is ver-
stopt.
Verwijder het luchtkanaal of de
zuigmond en maak deze schoon.
De stofbak is vol. Leeg de bak en maak hem schoon.
De stofbak is foutief geplaatst. Plaats hem correct.
De zuigmond is vervuild.
Demonteer hem en maak hem
schoon.
De schuimfilter is verzadigd. Maak de filter schoon.
Stof en afval vallen terug op de
grond.
De stofbak is vol.
Er is geen filter geplaatst of hij is
foutief geplaatst.
Maak de stofbak leeg.
Maak de filter schoon en plaats hem
correct terug.
Het apparaat brengt geen stoom
voort.
Het apparaat is niet aangesloten.
Controleer of het netsnoer in de
contactdoos zit en of de knop on/off
brandt.
Er zit geen water meer in het reser-
voir.
Voeg water toe aan het reservoir.
Het antikalkpatroon is slecht ge-
plaatst.
Plaats het correct.
Er komt een heleboel stoom uit de
zuigmond.
Het apparaat staat in de stand Max. Verlaag de stoomkracht.
Het apparaat maakt de vloer niet
goed schoon.
Het doekje is verzadigd. Reinig het doekje.
Het apparaat maakt geen licht meer.
De knop on/off brandt niet. Doe hem branden.
Het apparaat is niet aangesloten.
Controleer of het netsnoer in de
contactdoos zit.
De vloer is erg nat na gebruik van de
stoom.
Het doekje is te vochtig.
Maak het schoon of plaats een
nieuw doekje.
Na gebruik van het apparaat ver-
toont de vloer bruine vlekken.
U gebruikt chemische ontkalkings-
middelen of additieven in het water
van het reservoir.
Voeg nooit producten toe aan het
reservoir. Neem contact op met een
erkend servicecentrum.
Het verwarmingselement zit vol
kalkaanslag.
Neem contact op met de
klantenservice van Groupe SEB of
ga naar het dichtstbijzijnde erkende
servicecentrum.
NL
Er ontsnapt
stoom aan de
zijkant van het
apparaat.
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page17
18
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
Por su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables.
Este aparato se destina únicamente a un uso doméstico y en el
hogar.
Lea atentamente estas recomendaciones de seguridad. Un uso
inadecuado o no conforme al modo de empleo eximirá a la
marca de toda responsabilidad.
Su producto es un aparato eléctrico, por lo que debe utilizarse
en condiciones normales de uso. No sostenga la boquilla a la al-
tura de los ojos o las orejas.
Las reparaciones solo deben correr a cargo de especialistas con
piezas originales: la reparación personal de un aparato puede en-
trañar peligros para el usuario. Utilice solamente accesorios ga-
rantizados de origen (filtros, toallitas, cartucho antical).
No aspire superficies mojadas ni líquidos de ningún tipo, así
como tampoco sustancias calientes, ultrafinas (yeso, cemento, ce-
nizas, etc.), ni grandes residuos cortantes (vidrio), ni productos
no-civos (disolventes, decapantes, etc.), agresivos (ácidos,
limpiadores, etc.), inflamables y explosivos (a base de gasolina o
alcohol).
No sumerja nunca el aparato en el agua, ni vierta agua sobre el
mismo y no lo guarde a la intemperie.
Para las operaciones de limpieza y mantenimiento consulte
guía de uso.
No dirija el vapor hacia personas, animales, aparatos eléctricos
como el interior de hornos o de tomas de electricidad. Nunca
aproxime la mano al chorro de vapor.
No utilice agua destilada, agua de condensación, secadoras,
agua perfumada, agua de sistemas de climatización o similares.
No utilice productos químicos o detergentes.
No utilice el aparato descalzo, con chanclas o con zapatos abier-
tos. No utilice el producto con las manos mojadas.
Conserve el aparato fuera del alcance de los niños cuando esté
bajo tensión o se esté enfriando.
El aparato debe desenchufarse tras el uso y antes del manteni-
miento por parte del usuario.
ADVERTENCIA : peligro de quemadura por líquido .
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazadopor el fabricante, su servicio de posventa o por
personal cualifi-cado.
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page18
19
Para los países que están sujetos a los reglamentos euro-
peos (marca  ) :
• Podrán utilizar este aparato personas sin experiencia y conoci-
mientos o cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales
sean reducidas siempre que hayan recibido formación e ins-
trucción sobre la utilización segura del aparato y conozcan los
riesgos que entraña su utilización. Los niños no deben jugar
con el aparato. El aparato no se debe dejar sin vigilancia
cuando esté enchufado a la red eléctrica. El aparato no debe
utilizarse si se ha caído, si presenta daños visibles o en caso de
fuga.
Para los países que están sujetos a los reglamentos euro-
peos :
• Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales están disminuidas, o por personas carentes de expe-
riencia o de conocimiento, excepto si han podido beneficiarse,
por mediación de una persona responsable de su seguridad, o
si esta les ha proporcionado instrucciones previas relativas al
uso del aparato. Se recomienda vigilar a los niños para asegu-
rarse de que no juegan con el aparato.
LEA EL  MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL
APARATO POR PRIMERA VEZ
1) Alimentación eléctrica
• Antes de cada uso, el cable debe estar completamente desenrollado.
• Compruebe que la tensión de alimentación (voltaje) que figura en la placa indicadora del cargador de la aspi-
radora coincide con la tensión de su red eléctrica. Cualquier error de conexión puede provocar daños irreversi-
bles en el producto y anulará la garantía
• No atranque el cable ni lo haga pasar bajo aristas cortantes.
• En caso de que utilice un alargador, compruebe primero si se encuentra en perfecto estado y si se adapta a la
potencia del aparato.
• Desconecte el aparato retirando el enchufe, sin tirar del cable:
- inmediatamente después de cada uso
- Antes de cada camnio de accesorios (toallita, filtro, cartucho antical)
- Antes de llenar el depósito de agua
- Antes de cada mantenimiento o limpieza del aparato (canal de aire, succionador…)
- Antes de recoger o limpiar el aparato, asegúrese de que el producto no está demasiado caliente.
• No enrollar el cable del aparato cuando el aparato todavía está caliente.
ES
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page19
20
2) Utilización del vapor
• Su aparato permite elegir entre tres niveles de vaporr : Mín., Medio y Máx.
Nota : estas recomendaciones deben respetarse para evitar daños al suelo.
• Recomendamos verificar las instrucciones de uso y las precauciones del fabricante del suelo. Se recomienda tam-
bién comprobar la superficie a limpiar antes de comenzar.
¡Atención! No utilice el producto en los siguientes suelos :
Para limpiar su suelo de forma óptima, sitúe el aparato en funcionamiento sobre la zona que desee
desinfectar con vapor continuo durante al menos 60 segundos.
3) Importante
• No exponer el aparato a temperaturas inferiores a 0 °C y superiores a 40 °C.
• No colocar el aparato cerca de una fuente de calor (por ejemplo un radiador) y asegurarse de que se encuentre
sobre una superficie estable. El aparato solo deben guardarse en el interior.
• Utilizar solamente accesorios, filtro, cartucho antical, toallita del mismo fabricante.
MEDIO AMBIENTE
• Conforme a la normativa vigente, cualquier aparato fuera de uso debe llevarse a un Centro de Servicio Autori-
zado que se encargará de gestionar su eliminación.
¡Colaboremos con la protección del medio ambiente!
Su aparato contiene numerosos materiales recuperables o reciclables.
Llévelo a un centro de recogida de residuos para su procesamiento.
Posición Mín. Posición Medio Posición Máx.
Parquet laminado / vitrificado Piedra / mármol Baldosas / vinilo
Alfombras / moqueta Parquet barnizado / encerado
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page20
2) Utilización del vapor
• Su aparato permite elegir entre tres niveles de vaporr : Mín., Medio y Máx.
Posición Mín. Posición Medio Posición Máx.
Parquet laminado /
vitricado
Alfombras / moqueta* Piedra / mármol Baldosas / vinilo
*Solo para modelos seleccionados que incluyen el accesorio deslizante para alfombras
Nota :
estas recomendaciones deben respetarse para evitar daños al suelo.
• Recomendamos vericar las instrucciones de uso y las precauciones del fabricante del suelo. Se recomienda
también comprobar la supercie a limpiar antes de comenzar.
• Para suelos blandos (moquetas, alfombras), primero debe esperar a que se seque la parte sobre la que ha aplicado
vapor para comprobar que no se ha producido ningún cambio de color o deformación.
¡Advertencia!
No utilizar sobre madera no sellada o suelos laminados no sellados. En supercies
que han sido tratadas con cera, el brillo puede ser eliminado por el calor y la acción
del vapor. Recomendamos realizar siempre una prueba en una zona apartada de la
supercie que desea limpiar antes de realizar la tarea. También recomendamos que
compruebe las instrucciones de uso y mantenimiento con el fabricante del suelo.
Para desinfectar suelo duro del mejor modo posible, coloque el aparato sobre la zona que desea desinfectar
utilizando vapor continuo durante al menos 60 segundos.
3) Importante
• No exponer el aparato a temperaturas inferiores a 0 °C y superiores a 40 °C.
• No colocar el aparato cerca de una fuente de calor (por ejemplo un radiador) y asegurarse de que se encuentre
sobre una supercie estable. El aparato solo deben guardarse en el interior.
• Utilizar solamente accesorios, ltro, cartucho antical, toallita del mismo fabricante.
MEDIO AMBIENTE
• Conforme a la normativa vigente, cualquier aparato fuera de uso debe llevarse a un Centro de Servicio Autorizado
que se encargará de gestionar su eliminación.
¡Colaboremos con la protección del medio ambiente!
Su aparato contiene numerosos materiales recuperables o reciclables.
Llévelo a un centro de recogida de residuos para su procesamiento.
21
RESOLUCIÓN DE AVERÍAS / PREGUNTAS FRECUENTES
PROBLEMAS POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES
El aparato ya no aspira igual de bien,
hace ruido o emite un silbido.
La cabeza o el canal de aire está obs-
truido.
Retire el canal de aire o el succiona-
dor y límpielo.
El compartimento de polvo está
lleno.
Vacíelo y lávelo.
El copmartimento de polvo está mal
colocado.
Vuelva a colocarlo correctamente.
El succionador está sucio. Desmóntelo y límpielo.
El filtro de espuma está saturado. Límpielo.
El polvo o la suciedad vuelve a caer
al suelo.
El compartimento de polvo está
lleno.
El filtro falta o está mal instalado.
Vacíe el compartimento de polvo.
Limpie el filtro y colóquelo correcta-
mente.
El aparato no genera vapor.
Su aparato no está conectado.
Asegúrese de que el cable de ali-
mentación está bien conectado y
que el botón on/off está encendido.
No hay agua en el depósito. Añada agua al depósito.
El cartucho antical está mal colo-
cado.
Vuelva a colocarlo correctamente.
Sale demasiado vapor del succiona-
dor.
Está en posición Máx. Reduzca la potencia de vapor.
El aparato no limpia bien el suelo. La toallita está saturada. Limpie la toallita.
El aparato no se enciende.
El botón on/off está apagado. Enciéndalo.
Su aparato no está conectado.
Asegúrese de que el cable de ali-
mentación está bien conectado.
El suelo está demasiado mojado tras
el uso del vapor.
La toallita está demasiado mojada.
Límpiela o coloque una nueva toal-
lita.
Se ven manchas marrones en el
suelo después de pasar el aparato.
Está utilizando productos químicos
desincrustantes o aditivos en el
agua del depósito.
Nunca añada productos en el depó-
sito. Póngase en contacto con un
centro de servicio oficial.
Se acumula cal en el elemento
calefactor.
Contacte con el Servicio al
consumidor de Groupe SEB o
diríjase al Centro de Servicios
Autorizados más próximo.
ES
Sale vapor de
un lado del
aparato.
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page21
22
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos aplicáveis.
Este aparelho destina-se exclusivamente ao uso doméstico.
Leia com atenção as instruções de segurança. Uma utilização não
adequada ou não conforme com o modo de utilização isenta a
marca de qualquer responsabilidade.
O seu produto é um aparelho elétrico: deve ser usado em
condições normais de utilização. Não coloque o bocal junto dos
olhos ou das orelhas.
As reparações devem apenas ser realizadas por um técnico es-
pecialista, utilizando peças de origem : reparar por si só o apa-
relho pode constituir um perigo para o utilizador. Utilizar apenas
os acessórios com garantia de origem (filtros, toalhetes, cartucho
anticalcário).
Não aspire superfícies molhadas, água ou líquidos de qualquer
natureza, substâncias quentes, substâncias ultra-finas (gesso, ci-
mento, cinzas...), fragmentos grandes cortantes (vidro), produtos
nocivos (solventes, decapantes...), agressivos (ácidos, deter-
gentes...), inflamáveis e explosivos (à base de gasolina ou álcool).
Nunca deve colocar o aparelho dentro de água, deitar água
sobre o aparelho nem guardá-lo no exterior.
Para obter informações sobre os procedimentos de limpeza e
manutenção, deve consultar o manual de utilização.
Não direcione o vapor para pessoas, animais, aparelhos elétri-
cos, por exemplo, no interior dos fornos ou das tomadas elétricas.
Nunca aproxime as mãos do fluxo de vapor.
Não utilize água destilada, água de condensação, de secadores
de roupa, água perfumada, água dos sistemas de ar condicio-
nado ou similares. Não utilize produtos químicos ou detergentes.
Não utilize o aparelho com pés descalços, de chinelos ou com
sapatos abertos. Não utilize o produto com as mãos molhadas.
Conserve o aparelho longe do alcance das crianças quando es-
tiver ligado à tomada ou em arrefecimento.
O aparelho deve ser desligado da corrente elétrica após a utili-
zação e antes da manutenção por parte do utilizador.
ATENÇÃO : Perigo de queimadura com o líquido .
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page22
23
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substi-
tuído pelo fabricante, o respetivo Centro de Assistência Técnica
autorizado ou por um técnico qualificado.
Para os países sujeitos às regulamentações europeias (mar-
cação  ) :
Este aparelho pode ser utilizado por pessoas sem experiência
e conhecimentos ou com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, se tiverem recebido formação e supervisão
relativamente ao uso do aparelho de forma segura e com-
preendam os perigos envolvidos. As crianças não devem utili-
zar o aparelho como um brinquedo. O aparelho não deve ser
deixado sem supervisão quando estiver ligado à rede de ali-
mentação elétrica. O aparelho não deve ser utilizado se tiver
caído, apresentar sinais visíveis de danos ou em caso de perdas.
Para os países não sujeitos às regulamentações europeias :
Esse aparelho não foi concebido para ser usado por pessoas (
incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou men-
tais reduzidas, ou por pessoas sem experiência nem conheci-
mento, exceto as que puderem beneficiar, por intermédio de
uma pessoa responsável da sua segurança, monitorização ou
instruções prévias relativamente à utilização do aparelho. É im-
portante supervisionar as crianças para garantir que não brin-
cam com o aparelho.
LER ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
1) Alimentação elétrica
• Antes de cada utilização, o cabo deve ser completamente desenrolado.
Verifique se a tensão de utilização (voltagem) indicada na placa de características do aparelho corresponde à
tensão da sua instalação elétrica. Qualquer erro de ligação à corrente pode causar danos irreversíveis no pro-
duto e anular a respetiva garantia.
• O cabo não deve ser entalado e não o passe por cima de arestas cortantes.
• Se utilizar uma extensão elétrica, certifique-se de que está em perfeitas condições e de que possui uma ten-
são adaptada à potência do aparelho.
• Desligue o aparelho retirando a ficha da tomada, mas sem puxar o cabo :
- Imediatamente após cada utilização
- Antes de cada substituição de acessórios (toalhete, filtro, cartucho anticalcário)
- Antes de encher o reservatório de água
- Antes de cada manutenção ou limpeza do aparelho (canal de ar, bocal…)
- Antes de arrumar ou limpar o aparelho, verifique se o produto já não está quente.
• Não enrole o cabo do aparelho quando este ainda estiver quente.
PT
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page23
24
2) Utilização do vapor
• O seu aparelho permite escolher três níveis de vapor : Mínimo, Médio e Máximo.
Nota : Estas recomendações devem ser respeitadas para evitar danificar o pavimento.
• Recomendamos a verificação das instruções de utilização e de precaução do fabricante do pavimento. Aconsel-
hamos que teste a zona da superfície a limpar antes de começar.
Atenção ! Não utilize o produto nos seguintes pavimentos :
Para higienizar o seu chão de forma otimizada, coloque o aparelho sobre a zona a desinfetar com o
vapor em funcionamento contínuo durante pelo menos 60 segundos.
3) Importante
• Não exponha o aparelho a temperaturas inferiores a 0°C e superiores a 40°C.
• Não arrume o aparelho na proximidade de uma fonte de calor (por exemplo, um radiador) e verifique se a super-
fície é estável. O aparelho deve ser armazenado apenas no interior.
• Utilize apenas os acessórios, filtros, cartuchos anticalcário e toalhetes do mesmo fabricante.
AMBIENTE
• Em conformidade com a regulamentação em vigor, qualquer aparelho em fim de vida deve ser entregue num
Serviço de Assistência Técnica autorizado, que se encarregará de gerir a sua eliminação.
Participemos na proteção do ambiente !
O aparelho contém vários materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
Posição Mín. Posição Média Posição Máx.
Pavimento lamelado / vitrificado Pedra / Mármore Ladrilho / Vinílico
Tapetes / alcatifa Pavimento envernizado / oleado
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page24
2) Utilização do vapor
• O seu aparelho permite escolher três níveis de vapor : Mínimo, Médio e Máximo.
Posição Mín. Posição Média Posição Máx.
Pavimento laminado /
vitricado
Tapetes / alcatifa* Pedra / Mármore Ladrilho / Vinílico
* Apenas para modelos selecionados com o acessório para carpetes
Nota :
Estas recomendações devem ser respeitadas para evitar danicar o pavimento.
• Recomendamos a verificação das instruções de utilização e de precaução do fabricante do pavimento.
Aconselhamos que teste a zona da superfície a limpar antes de começar.
• Para os pisos suaves (carpetes, tapetes), primeiro deixe secar a parte vaporizada para garantir que não ocorreram
alterações na cor ou deformações.
Aviso !
Não utilize em pisos de madeira ou laminados não-tratados. Em superfícies enceradas,
o brilho pode ser removido pela ação do calor e vapor. Recomenda-se testar numa
área isolada da superfície a ser limpa antes de prosseguir. Também recomendamos
que verique as instruções de utilização e manutenção do fabricante do piso.
Para desinfetar o seu piso duro da melhor forma, coloque o aparelho por cima da área a ser desinfetada utilizando
o vapor contínuo durante, pelo menos, 60 segundos.
3) Importante
• Não exponha o aparelho a temperaturas inferiores a 0°C e superiores a 40°C.
• Não arrume o aparelho na proximidade de uma fonte de calor (por exemplo, um radiador) e verique se a superfície
é estável. O aparelho deve ser armazenado apenas no interior.
• Utilize apenas os acessórios, ltros, cartuchos anticalcário e toalhetes do mesmo fabricante.
AMBIENTE
• Em conformidade com a regulamentação em vigor, qualquer aparelho em m de vida deve ser entregue num
Serviço adequado para proceder à sua eliminação.
Proteção do ambiente em primeiro lugar!
O aparelho contém vários materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
25
SOLÃO DE PROBLEMAS/FAQ
PROBLEMAS CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕES
O aparelho aspira mal, faz barulho,
emite sons sibilantes.
A cabeça ou o canal de ar está obs-
truído.
Retire o canal de ar ou o bocal e
limpe-o.
O recipiente para o pó está cheio. Esvazie-o e limpe-o.
O recipiente para o pó está mal co-
locado.
Volte a colocá-lo corretamente.
O bocal está sujo. Desmonte-o e limpe-o.
O filtro de espuma está saturado. Limpe-o.
O pó ou os resíduos caem para o
chão.
O recipiente para o pó está cheio.
O filtro está em falta ou está mal co-
locado.
Esvazie o recipiente para o pó.
Limpe o filtre e coloque-o correta-
mente.
O aparelho não gera vapor.
O seu aparelho não está ligado à
eletricidade.
Verifique se o cabo de alimentação
está corretamente ligado à eletrici-
dade e se o botão on/off está aceso.
O reservatório já não tem água. Coloque água no reservatório.
O cartucho anticalcário está mal co-
locado.
Volte a colocá-lo corretamente.
Sai uma grande quantidade de
vapor do bocal.
Está na posição Máx. Reduza a potência do vapor.
O aparelho limpa mal o pavimento. O toalhete está saturado. Limpe o toalhete.
O aparelho já não emite luminosi-
dade.
O botão on/off não está aceso. Ligue-o.
O seu aparelho não está ligado à
eletricidade.
Verifique se o cabo de alimentação
está corretamente ligado à eletrici-
dade.
O pavimento está muito molhado
após a utilização do vapor.
O toalhete está muito molhado.
Limpe-o e coloque um novo toal-
hete.
São visíveis manchas castanhas no
pavimento após a sua passagem.
Utiliza produtos químicos para eli-
minação do calcário ou aditivos na
água do reservatório.
Nunca adicione nenhum produto
no reservatório. Contacte um centro
de assistência técnica autorizado.
O calcário está acumulado no
elemento de aquecimento.
Contacte o Serviço de Assistência ao
Cliente do Grupo SEB ou dirija-se ao
Centro de Assistência Autorizado
mais próximo.
PT
O aparelho
está a libertar
vapor pela la-
teral.
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page25
26
NORME DI SICUREZZA
Per garantire la massima sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti.
Questo apparecchio è destinato unicamente all'uso familiare e
domestico.
Leggere attentamente questi consigli relativi alla sicurezza. Un
uso non appropriato o non conforme con le istruzioni per l'uso
esonererà il fabbricante da qualsiasi responsabilità.
Il prodotto è un apparecchio elettrico: deve essere utilizzato in
normali condizioni di utilizzo. Tenere la bocchetta lontano dagli
occhi e dalle orecchie.
Le riparazioni devono essere effettuate solo da specialisti con
pezzi di ricambio originali: riparare un apparecchio da sé può es-
sere pericoloso per l'utente. Utilizzare solo accessori garantiti ori-
ginali (filtri, salviettine, cartuccia anticalcare).
Non passare l’aspirapolvere su acqua o qualsiasi altro tipo di li-
quido, su sostanze calde, su sostanze ultrafini (gesso, cemento,
ceneri, ecc.), su detriti taglienti di grandi dimensioni (vetro), su
prodotti nocivi (solventi, sverniciatori, ecc.), aggressivi (acidi, pro-
dotti per la pulizia, ecc.), infiammabili ed esplosivi (a base di ben-
zina o alcol).
Non immergere mai l’apparecchio in acqua, né spruzzarlo con
acqua e non conservarlo all'esterno.
Per le operazioni di pulizia e manutenzione, consultare il
manuale d'uso.
Non dirigere mai il getto di vapore verso persone, animali o ap-
parecchiature elettriche, come l'interno di forni o prese di cor-
rente. Non avvicinare mai le mani al getto di vapore.
Non utilizzare acqua distillata, acqua di condensa, acqua delle
asciugatrici, acqua profumata, acqua dei climatizzatori e simili.
Non utilizzare prodotti chimici o detergenti.
Non utilizzare l'apparecchio a piedi nudi, né mentre si calzano
sandali o scarpe aperte. Non utilizzare il prodotto con le mani ba-
gnate.
Tenere l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini quando è
alimentato o durante il raffreddamento.
Dopo l'uso e prima di eseguire la manutenzione, occorre stac-
care la spina dalla presa di corrente.
ATTENZIONE : Pericolo di ustione da liquido .
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page26
27
• Se danneggiato, il cavo di alimentazione deve essere sostituito
dal produttore, da un centro assistenza o da un tecnico qualifi-
cato.
Per i paesi soggetti alle normative europee (marchio  ) :
Questo apparecchio può essere utilizzato da persone dalle ri-
dotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza
e conoscenza, purché tali persone siano state istruite sull’uso
sicuro dell’apparecchio e conoscano i rischi correlati. I bambini
non devono giocare con l’apparecchio. L'apparecchio non deve
essere lasciato incustodito quando la spina è inserita nella
presa di corrente. Non utilizzare l'apparecchio se è caduto o
presenta segni visibili di danni o perdite.
Per i paesi non soggetti alle normative europee :
Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di per-
sone (compresi i bambini) dalle ridotte capacità fisiche, senso-
riali o mentali né di persone prive di esperienza o conoscenza,
a meno che tali persone non siano sorvegliate o siano state
previamente istruite da una persona responsabile della loro si-
curezza in merito all'uso dell'apparecchio. È opportuno sorve-
gliare i bambini per evitare che giochino con l'apparecchio.
DA LEGGERE AL PRIMO UTILIZZO
1) Alimentazione elettrica
• Prima di ogni utilizzo, il cavo deve essere srotolato completamente.
Verificare che la tensione d'uso (volt) indicata sulla placca d'identificazione dell'apparecchio corrisponda a
quella del proprio impianto elettrico. Qualsiasi errore di collegamento elettrico può provocare danni irreversi-
bili al prodotto e ne annulla la garanzia.
• Il cavo deve essere libero e non deve toccare bordi taglienti.
• Se si utilizza una prolunga, assicurarsi che sia in ottimo stato e di sezione adatta alla potenza dell’apparecchio.
• Scollegare l’apparecchio estraendo la spina dalla presa, senza tirare sul cavo:
- Subito dopo l'uso
- Prima di sostituire qualsiasi accessorio (salviettina, filtro, cartuccia anticalcare)
- Prima di riempire il serbatoio dell'acqua
- Prima di qualsiasi operazione di manutenzione o di pulizia (canale dell'aria, bocchetta, ecc.)
- Prima di conservare o pulire l'apparecchio, assicurarsi che non sia più caldo.
• Non avvolgere il cavo quando l'apparecchio è ancora caldo.
IT
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page27
28
2) Utilizzo del vapore
• L'apparecchio consente di scegliere tra tre livelli di vapore: Min, Medium e Max.
Nota : onde evitare di danneggiare i pavimenti, osservare le raccomandazioni seguenti.
• Raccomandiamo di leggere le istruzioni d'uso e le precauzioni raccomandate dal fabbricante del pavimento.
Prima di iniziare, è preferibile eseguire un test sulla superficie da pulire.
Attenzione! Non utilizzare il prodotto sui tipi di pavimento seguenti :
Per pulire a fondo i vostri pavimenti in modo ottimale, collocare l'apparecchio sulla zona da disinfet-
tare in funzione vapore continuo per almeno 60 secondi.
3) Importante
• Non esporre l'apparecchio a temperature inferiori a 0°C e superiori a 40°C.
• Non conservare l'apparecchio in prossimità di fonti di calore (ad esempio un termosifone) e assicurarsi che la su-
perficie di appoggio sia stabile. L'apparecchio deve essere conservato esclusivamente all'interno.
• Utilizzare esclusivamente filtro, cartuccia anticalcare e salviettina dello stesso fabbricante.
AMBIENTE
• Conformemente alla regolamentazione in vigore, qualsiasi apparecchio non più utilizzato deve essere portato
presso un Centro assistenza autorizzato, che si occuperà di procedere allo smaltimento.
Proteggi l'ambiente!!
Questo apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere recuperati o riciclati.
Per il suo smaltimento, depositarlo presso un centro per la raccolta differenziata.
Posizione Min Posizione Medium Posizione Max
Parquet laminato / vetrificato Pietra / Marmo Piastrelle / Vinile
Tappeti / moquette Parquet cerato / oliato
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page28
2) Utilizzo del vapore
• L’apparecchio consente di scegliere tra tre livelli di vapore: Min, Medium e Max.
Posizione Min Posizione Medium Posizione Max
Parquet laminato /
vetricato
Tappeti / moquette* Pietra / Marmo Piastrelle / Vinile
*Solo per i modelli dotati di accessorio per moquette
Nota :
onde evitare di danneggiare i pavimenti, osservare le raccomandazioni seguenti.
• Raccomandiamo di leggere le istruzioni d’uso e le precauzioni raccomandate dal fabbricante del pavimento. Prima
di iniziare, è preferibile eseguire un test sulla supercie da pulire.
• Per le superci morbide (moquette e tappeti), lasciare che la parte pulita si asciughi per vericare l’assenza di
scolorimenti o deformazioni.
Avvertenza!
Non usare su pavimenti in legno non sigillato o laminato non sigillato. Sulle superci
trattate con cera, l’azione del calore e del vapore può rimuovere la lucentezza. Prima
di usare l’apparecchio. si raccomanda di eseguire un test su un’area isolata della
supercie da pulire. Si raccomanda inoltre di consultare le istruzioni per l’uso e la
manutenzione fornite dal fabbricante della pavimentazione.
Per pulire a fondo i pavimenti duri, lasciare l’apparecchio sulla zona da disinfettare in funzione vapore continuo per
almeno 60 secondi.
3) Importante
• Non esporre l’apparecchio a temperature inferiori a 0°C e superiori a 40°C.
• Non conservare l’apparecchio in prossimità di fonti di calore (ad esempio un termosifone) e assicurarsi che la
supercie di appoggio sia stabile. L’apparecchio deve essere conservato esclusivamente all’interno.
• Utilizzare esclusivamente ltro, cartuccia anticalcare e salviettina dello stesso fabbricante.
AMBIENTE
• Conformemente alla regolamentazione in vigore, qualsiasi apparecchio non più utilizzato deve essere portato
presso un Centro assistenza autorizzato, che si occuperà di procedere allo smaltimento.
Proteggi l’ambiente!!
Questo apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere recuperati o riciclati.
Per il suo smaltimento, depositarlo presso un centro per la raccolta dierenziata.
29
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI / DOMANDE FREQUENTI
PROBLEMI POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI
L’apparecchio aspira meno bene del
solito, fa rumore, emette un fischio.
La testina o il canale aria sono os-
truiti.
Togliere il canale aria o la bocchetta
e pulirli.
Il raccoglitore della polvere è pieno. Svuotarlo e pulirlo.
Il raccoglitore della polvere non è
installato correttamente.
Posizionarlo correttamente.
La bocchetta è satura di sporco. Smontarla e pulirla.
Il filtro in schiuma è saturo. Pulirlo.
Polvere o residui ricadono sul pavi-
mento.
Il raccoglitore della polvere è pieno.
Manca il filtro, oppure non è instal-
lato correttamente.
Svuotare il raccoglitore della pol-
vere. Pulire il filtro ed installarlo cor-
rettamente.
L'apparecchio non genera più va-
pore.
L'apparecchio non è collegato all'ali-
mentazione.
Assicurarsi che la spina del cavo di
alimentazione sia inserita nella
presa e che il pulsante on/off sia ac-
ceso.
Il serbatoio è rimasto senz’acqua. Aggiungere acqua nel serbatoio.
La cartuccia anticalcare non è instal-
lata correttamente.
Riposizionarla correttamente.
Dalla bocchetta fuoriesce una
grande quantità di vapore.
Si è sulla posizione Max. Ridurre la potenza del vapore.
L’apparecchio non pulisce bene il
pavimento.
La salviettina è satura. Pulire la salviettina.
La luce dell’apparecchio è spenta.
Il pulsante on/off è spento. Accenderlo.
L'apparecchio non è collegato all'ali-
mentazione.
Assicurarsi che la spina del cavo di
alimentazione sia inserita nella
presa.
Dopo l'uso del vapore, il pavimento
risulta molto bagnato.
La salviettina è troppo bagnata. Pulirla o installarne una nuova.
Dopo il passaggio, sul pavimento
sono visibili delle macchie marron-
cine.
Si utilizzano prodotti chimici antical-
care o additivi nell'acqua del serba-
toio.
Non aggiungere mai nessun pro-
dotto nel serbatoio. Rivolgersi ad un
Centro assistenza autorizzato.
L'elemento riscaldante è incrostato.
Contattare il servizio clientidel
GruppoSEB o rivolgersi a un centro
assistenza autorizzato più vicino.
IT
Del vapore
esce dal lato
dell'apparec-
chio.
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page29
30
GÜVENLİK TALİMATLARI
Güvenliğiniz açısından, bu cihaz ilgili düzenlemeler ve normlara uygun olarak üretilmiştir.
Bu cihaz sadece ev içinde ve ev işleri için kullanılabilir.
Bu güvenlik talimatlarını dikkatle okuyun. Uygun olmayan kul-
lanımlar veya kullanıcı talimatlarına uymamak sonucunda mey-
dana gelenlerden marka sorumlu olmayacaktır.
Ürününüz, elektrikli bir alettir : Normal kullanım koşulları altında
kullanılması gereklidir. Emiş başlığını gözleriniz ve kulaklarınız hi-
zasında tutmayın.
Onarımların, ancak konusunda uzman kişiler tarafından, orijinal
yedek parçalar kullanılarak gerçekleştirilmesi gerekmektedir: bir
ürünün kullanıcı tarafından onarımı kullanıcı için tehlike oluştura-
bilir. Yalnızca garantili orijinal aksesuarları kullanın (filtreler, bez-
ler, kireç önleyici kartuşlar).
Elektrikli süpürgenizle asla su veya herhangi başka bir sıvıyı,
sıcak maddeleri, çok ince taneli maddeleri (alçı, çimento, kül…),
kesici özellikli iri atıkları (cam parçaları..), zehirli (solvent, pas te-
mizleme ürünleri ...), agresif özellikli (asit, temizlik ürünleri ...),
yanıcı ve patlayıcı (benzin veya alkol bazlı) maddeleri süpür-
meyin.
Cihazı asla suya batırmayın, üzerine su püskürtmeyin ve dış or-
tamda muhafaza etmeyin.
Temizlik ve bakım işlemleri için kullanım kılavuzuna bakın.
Buharı insanlara, hayvanlara ya da fırın içi veya elektrik prizi gibi
elektrikli cihazlara yöneltmeyin. Ellerinizi asla buhar püskürtme
kısmına yaklaştırmayın.
Damıtılmış su, kondensat, çamaşır kurutma makinesi, parfümlü
su, havalandırma ve benzeri sistemlerin sularından kullanmayın.
Kimyasal malzemeler ve deterjanlar kullanmayın.
Cihazı çıplak ayakla, terlikle veya açık ayakkabıyla kullanmayın.
Cihazı ıslak ellerle kullanmayın.
Cihazı soğumaya bıraktığınızda veya cihaz fişe takılıyken çocu-
kların cihaza erişimini engelleyin.
Cihaz kullanımdan sonra ve kullanıcı tarafından bakımı yapılma-
dan önce fişten çekilmelidir.
DİKKAT : Sıvı yanığı tehlikesi .
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page30
31
Güç kordonu hasar görmüşse üretici firma, satış sonrası servis
veya yetkili herhangi bir şahıs tarafından değiştirilmelidir.
Avrupa yönetmeliklerine tabi olan ülkeler için (  işareti) :
Bu cihaz, bedensel, duyusal ve zihinsel engelleri olan kişiler ve
deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından, sadece kul-
lanım ve riskler konusunda kesin şekilde bilgilendirilmiş ve
eğitilmişlerse kullanılabilir. Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Güç kaynağına takılı olan cihaz denetimsiz bırakılmamalıdır.
Cihaz düştüyse, gözle görülür hasar izleri varsa veya sızıntı
yapıyorsa kullanılmamalıdır.
Avrupa yönetmeliklerine tabi olmayan ülkeler için :
Bu cihaz, cihazın kullanımıyla ilgili olarak gözetim ve talimatlar
olmadan veya sorumlu bir kişinin denetimi altında değilken, fi-
ziksel, duyusal ve zihinsel engelleri olan kişiler (çocuklar dahil)
veya bilgi ve deneyimi olmayan kişiler tarafından kullanılma-
ması gerekir. Cihazla oynamadıklarından emin olmak için çocu-
klar gözetim altında tutulmalıdır.
İLK KULLANIMDAN ÖNCE OKUYUN
1) Elektrik bağlantısı
• Her kullanım öncesinde kablonun tamamen açılmış olması gerekmektedir.
• Cihazınızın şarj aletinin üzerindeki etikette belirtilen kullanım geriliminin (voltaj) elektrik tesisatınıza uygun
olduğundan emin olun. Gerilim uyumsuzluğundan oluşabilecek tüm hatalar cihaza tamir edilemez şekilde
hasar verebilir ve garantisini geçersiz kılabilir.
• Kablo sıkıştırılmamalıdır, kesici yüzeylerle temas etmemesine dikkat edilmelidir.
• Uzatma kablosu kullanıyorsanız, uzatma kablosunun hasarsız olduğundan ve cihazın gücüne uyduğundan
emin olun.
• Cihazın fişini, kablosunu çekmeden, prizden çekerek çıkarın :
- Her kullanımdan hemen sonra
- Her aksesuar değişiminden önce (bez, filtre, kireç önleyici kartuş)
- Su haznesini doldurmadan önce
- Cihazın her bakımından ve temizliğinden önce (hava kanalı, emici başlık...)
- Cihazı temizleyip kaldırmadan önce ürünün sıcak olmadığına dikkat edin.
• Hala sıcakken cihazın kablosunu rulo yapmayın.
TR
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page31
32
2) Buhar sepeti kullanımı
• Cihazınız üç buhar seviyesi sunar : Min., Orta ve Maks.
Not : Zeminlere zarar vermekten kaçınmak için tavsiyelere uyulmalıdır.
• Kullanıcı talimatlarını ve zemin üreticisinin kullanım tavsiyelerini gözetmenizi tavsiye ederiz. Başlamadan önce, te-
mizlenecek olan yüzeyi test etmek önerilir.
Dikkat ! Cihazıaşağıdaki yüzeylerde kullanmayın :
Sterilizasyonu sağlamak için, ürününüzü dezenfekte etmek istediğiniz yüzeye yerleştirin, sürekli
buhar modunda en az 60 saniye boyunca çalıştırın.
3) Önemli
• Cihazı 0°C'den daha düşük ve 40°C'den daha yüksek sıcaklıklara maruz bırakmayın.
• Cihazı bir ısı kaynağının (örneğin bir radyatör) yakınında saklamayın ve sabit bir zemine üzerine koyduğunuzdan
emin olun. Cihaz yalnızca kapalı mekanlarda saklanmalıdır.
Yalnızca aynı imalatçının ürettiği aksesuarları, filtreyi, kireç önleyici kartuşları, bezleri kullanın.
ÇEVRE
• Artık kullanılmayan cihaz yürürlükteki düzenlemelere uygun olarak imha işlemlerini üstlenecek bir Yetkili Servise
götürülmelidir.
Çevrenin korunmasına katkıda bulunalım !
Cihazınız çok sayıda değerlendirilebilen veya geri dönüştürülebilen parça içerir.
Doğru şekilde değerlendirilmesi için uygun bir toplama noktasına bırakın.
Min. Seviyesi Orta Seviye Maks. Seviyesi
Laminat parke / vitrifiye Taş / Mermer Fayans / Vinil
Halı / halıfleks Cilalı / yağlı parke
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page32
2) Buhar sepeti kullanımı
• Cihazınız üç buhar seviyesi sunar : Min., Orta ve Maks.
Min. Seviyesi Orta Seviye Maks. Seviyesi
Laminat parke / vitriye Halı / halıeks* Taş / Mermer Fayans / Vinil
*Sadece halı aparatı olan seçili modeller için
Not :
Zeminlere zarar vermekten kaçınmak için tavsiyelere uyulmalıdır.
• Kullanıcı talimatlarını ve zemin üreticisinin kullanım tavsiyelerini gözetmenizi tavsiye ederiz. Başlamadan önce,
temizlenecek olan yüzeyi test etmek önerilir.
• Yumuşak zeminler için (halılar, kilimler), önce renk veya deformasyon meydana gelmediğinden emin olmak için
buhar verilen kısmı kurumaya bırakın.
Uyarı !
Mühürlenmemiş ahşap veya mühürlenmemiş laminat yer döşemelerinde
kullanmayın. Cilalanmış yüzeylerde ısı ve buhar sebebiyle parlaklık gidebilir. Her
zaman başlamadan önce temizlenecek yüzeyin ayrı bir bölümünde test edilmesi
tavsiye edilir. Ayrıca yer döşemesinin üreticisinin kullanma ve bakım talimatlarını da
kontrol etmenizi tavsiye ederiz.
Sert yüzeylerinizi en iyi şekilde sterilize etmek için cihazı en az 60 saniye kesintisiz buhar kullanarak alanın üzerine
koyun.
3) Önemli
• Cihazı 0°C’den daha düşük ve 40°C’den daha yüksek sıcaklıklara maruz bırakmayın.
• Cihazı bir ısı kaynağının (örneğin bir radyatör) yakınında saklamayın ve sabit bir zemine üzerine koyduğunuzdan
emin olun. Cihaz yalnızca kapalı mekanlarda saklanmalıdır.
• Yalnızca aynı imalatçının ürettiği aksesuarları, ltreyi, kireç önleyici kartuşları, bezleri kullanın.
ÇEVRE
• Artık kullanılmayan cihaz yürürlükteki düzenlemelere uygun olarak imha işlemlerini üstlenecek bir Yetkili Servise
götürülmelidir.
Çevrenin korunmasına katkıda bulunalım !
Cihazınız çok sayıda değerlendirilebilen veya geri dönüştürülebilen parça içerir.
Doğru şekilde değerlendirilmesi için uygun bir toplama noktasına bırakın.
33
YARDIM/SSS
SORUNLAR MUHTEMEL SEBEPLER ÇÖZÜMLER
Cihazın emiş gücü düşük, gürültülü
veya ıslık çıkarıyor.
Başlık veya hava kanalı tıkanmış.
Hava kanalını veya emiş başlığını
çıkarın ve temizleyin.
Toz torbası dolu. Boşaltın ve temizleyin.
Toz torbası doğru yerleştirilmemiş. Yeniden doğru şekilde yerleştirin.
Emiş başlığı tıkanmış. Çıkarın ve temizleyin.
Köpük filtresi dolmuş. Temizleyin.
Tozlar veya kırıntılar yere dökülüyor.
Toz torbası dolu.
Filtre yok veya yanlış yerleştirilmiş.
Toz torbasını boşaltın.
Filtreyi temizleyin ve doğru şekilde
takın.
Cihaz buhar üretmiyor.
Cihazınız fişe takılı değil.
Güç kablosunun doğru şekilde
takıldığını ve açma/kapama düğme-
sinin açık olduğunu onaylayın.
Su haznesi içinde su yok. Hazneye su ekleyin.
Kireç önleyici kartuş yanlış takılmış. Doğru şekilde yeniden takın.
Emiş başlığından çok fazla buhar
çıkıyor.
Maks. seviyesindesiniz. Buharın seviyesini azaltın.
Cihaz yeri iyi temizlemiyor. Bez dolmuş. Bezi temizleyin.
Cihazın ışığı yanmıyor.
Açma/kapama düğmesi açık değil. Açın.
Cihazınız fişe takılı değil.
Güç kablosunun doğru şekilde
takıldığını onaylayın.
Buhar kullanımından sonra yer çok
ıslanıyor.
Bez çok ıslak.
Bezi sıkın veya yeni bir silme bezi
takın.
Süpürgeyle geçtikten sonra yerde
görünür kahverengi izler kalıyor.
Hazneye eklediğiniz suda kireç çö-
zücü kimyasal maddeler veya katkı
maddeleri kullanıyorsunuz.
Hazneye asla hiçbir ürün eklemeyin.
Yetkili Servis Merkeziyle iletişime
geçin.
Isıtma elemanı kireçlenmiş
SEB Grubu'nunMüşteri
Hizmetleriile iletişime geçin veya en
yakınınızdaki yetkili servise
başvurun.
TR
Cihazın
kenarından
buhar çıkıyor.
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page33
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page34
34
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Pro vaši bezpečnost tento spotřebič splňuje platné normy a předpisy:
Tento výrobek je určen pouze pro domácí použití.
Tyto bezpečnostní pokyny si pozorně pročtěte. Nesprávné použití
nebo jakékoli použití, které není v souladu s touto uživatelskou
příručkou, zprostí výrobce veškeré odpovědnosti.
Tento výrobek je elektrickým spotřebičem: měl by být používán za
podmínek běžného provozu. Tryska se nesmí dostat do
bezprostřední blízkosti očí nebo uší.
Opravy by měly být prováděny výhradně odborníky, kteří smí
používat jen origiální náhradní díly. Pokud provádíte opravu sami,
vystavujete se možnému nebezpečí. Používejte pouze originální
příslušenství (filtry, podložky, vložky proti tvorbě vodního kamene).
Nepokoušejte se vysát vodu nebo jakékoli jiné tekutiny, horké
látky, velmi sypké materiály (sádra, cement, popel atd.), velké ost
odpadní předměty (sklo), nebezpečné látky (ředidla, brusiva atd.),
agresivní látky (kyseliny, čistící přípravky atd.), hořlavé a výbušné
látky (na bázi ropy nebo alkoholu)
Spotřebič nikdy nenamáčejte ve vodě; po spotřebiči nerozlévejte
vodu a neskladujte jej ve venkovním prostoru.
Informace o čištění a údržbě naleznete v příručce.
Proud páry nesměřujte na lidi, zvířata nebo jiné elektrické
spotřebiče, jako jsou vnitřní trouby nebo elektrické zásuvky.
Nepřipusťte, aby se unikající pára dostala do blízkosti vašich rukou.
Nepoužívejte destilovanou vodu, kondenzační vodu z bubnové
sušičky, vodu s vůní nebo vodu z klimatizace nebo obdobných
systémů. Nepoužívejte chemické nebo čistící prostředky.
Nepoužívejte spotřebič, jste-li bosí nebo pokud máte na sobě
žabky nebo otevřenou obuv. Spotřebič nepoužívejte, pokud máte
mokré ruce.
Pokud je spotřebič zapojen ke zdroji napájení. nebo pokud
chladne, udržuje jej mimo dosah dětí.
Po použití a před prováděním uživatelské údržby je nutno
spotřebič vypojit ze sítě.
35
CZ
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page35
POZOR: Nebepečí popálení tekutinou .
Je-li poškozen přívodní kabel, musí jej vyměnit výrobce, jeho
autorizované servisní středisko nebo osoba s podobnou kvalifikací,
aby bylo zamezenoípadnému nebezpečí.
V případě zemí podléhajících evropským předpisům
(značka ):
Osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo bez zkušeností a znalostí smí používat tento
spotřebič, pouze pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny
o bezpečném použití spotřebiče a jsou si vědomy příslušných
nebezpečí. Dětem by nemělo být dovoleno hrát si se
spotřebičem. Spotřebič by neměl být ponechán bez dohledu,
pokud je zapojen ke zdroji napájení. Spotřebič by neměl být
používán, pokud došlo k jeho pádu, v jehož důsledku jsou na
něm viditelné znaky poškození, nebo v případě netěsnosti.
V případě zemí nepodléhajících evropským předpisům:
Tento přístroj není určen pro osoby (včetně dětí) s omezenými
fyzickými, smyslovými a duševními schopnostmi nebo s
nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi, které nejednají pod
dohledem osobou odpovídající za jejich bezpečnost nebo nebyly
touto osobou poučeny o správném používání spotřebiče. Je třeba
dohlédnout na to, aby si se spotřebičem nehrály děti.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍ SPOTŘEBIČE SI
PROČTĚTE TYTO BODY
1) Napájení
• Před použitím vždy zcela rozviňte přívodní kabel.
• Ujistěte se, že napětí uvedené na typovém štítku vašeho přístroje je shodné s napětím vaší síťové zásuvky.
V důsledku jakékoli chyby v připojení může dojít k nevratnému poškození výrobku a propadnutí záruky.
• Zajistěte, aby se napájecí kabel nikde nezasekl a aby nepřiléhal k ostrým hranám.
• Pokud používáte prodlužovačku, ujistěte se, že je funkční a že je vhodná s ohledem na výkon vašeho spotřebiče.
• Spotřebič se odpojuje vypojením zástrčky ze zásuvky, při kterém se nesmí tahat za kabel.
- Neprodleně po každém použití
- Před výměnou kteréhokoli prvku příslušenství (podložka, filtr, vložka proti tvorbě vodního kamene)
- Před naplněním nádržky na vodu
- Před prováděním údržby nebo čištění spotřebiče (vedení vzduchu, tryska atd.)
- Před uložením nebo čištěním spotřebiče se ujistěte, že výrobek již vychladl.
• Napájecí kabel lze začít namotávat až po jeho vychladnutí.
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page36
36
2) Používání páry
• Na svém spotřebiči můžete volit mezi třemi úrovněmi páry: minimální, střední a maximální.
Upozornění: Tato doporučení by měla být dodržena, aby nedošlo k poškození podlah.
• Doporučujeme, abyste si pročetli uživatelskou příručku a případná varování výrobců podlahových krytin. Před
začátkem čištění byste měli provést zkoušku na podlahové ploše, která má být čištěna.
Pozor! Výrobek nepoužívejte v případě těchto podlah:
Pro optimální dezinfekci podlahy umístěte spotřebič na dezinfikovanou plochu a použijte nepřetržitý proud páry po
dobu 60 sekund.
3) Důležité
• Nevystavujte spotřebič teplotám pod 0 °C nebo nad 40 °C.
• Spotřebič nemějte uložený v blízkosti zdroje tepla (například u radiátoru) a zajistěte, aby byl uskladněn na
stabilním povrchu. Spotřebič by měl být uskladněn výhradně ve vnitřím prostoru.
• Používejte pouze příslušenství, např. filtry, vložky proti tvorbě vodního kamene a podložky, od stejného výrobce.
ŽIVOTNÍ
PROSTŘEDÍ
• V souladu s platnou právní úpravou musí být všechny spotřebiče s ukončenou životností předány schválenému
servisnímu středisku, které převezme odpovědnost za jeho likvidaci.
Myslete na životní prostředí!
Spotřebič obsahuje řadu obnovitelných nebo recyklovatelných materiálů.
Předejte jej v místním sběrnému bodě.
Minimální pozice
Střední pozice Maximální pozice
Laminátové / lakované podlahové
desky
Kamenné / mramorové
Kachličkové / vinylové
Kobercové podlahy
Voskované / naolejované podlahové
desky
2) Používání páry
• Na svém spotřebiči můžete volit mezi třemi úrovněmi páry: minimální, střední a maximální.
Minimální pozice Střední pozice Maximální pozice
Laminátové / lakované
podlahové desky
Kobercové podlahy* Kamenné / mramorové Kachličkové / vinylové
* Pouze pro vybrané modely s kobercovým kluzákem
Upozornění:
Tato doporučení by měla být dodržena, aby nedošlo k poškození podlah.
Doporučujeme, abyste si pročetli uživatelskou příručku a případná varování výrobců podlahových krytin. Před
začátkem čištění byste měli provést zkoušku na podlahové ploše, která má být čištěna.
U měkkých podlah (koberce, předložky) nejdříve nechte napařenou část uschnout, abyste se ujistili, že nedošlo
ke změnám barvy nebo deformaci.
Varování!
Nepoužívejte na neutěsněné dřevo ani na neutěsněné laminátové podlahy. Na
površích, které byly ošetřeny voskem, může dojít ke ztrátě lesku účinkem tepla a
páry. Vždy se doporučuje nejdřív otestovat izolovanou plochu povrchu, který má být
vyčištěn, než budete dále pokračovat. Doporučujeme také zkontrolovat pokyny pro
použití a péči od výrobce podlahy.
Chcete-li optimálně dezinkovat tvrdou podlahu, umístěte přístroj na oblast, která má být dezinkována, a proveďte
čištění kontinuální párou po dobu nejméně 60 sekund.
3) Důležité
Nevystavujte spotřebič teplotám nižším než 0 °C nebo vyšším než 40 °C.
Spotřebič nemějte uložený v blízkosti zdroje tepla (například u radiátoru) a zajistěte, aby byl uskladněn na
stabilním povrchu. Spotřebič by měl být uskladněn výhradně ve vnitřím prostoru.
Používejte pouze příslušenství, např. ltry, vložky proti tvorbě vodního kamene a podložky, od stejného výrobce.
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ
V souladu s platnou právní úpravou musí být všechny spotřebiče s ukončenou životností předány schválenému
servisnímu středisku, které převezme odpovědnost za jeho likvidaci.
Myslete na životní prostředí!
Spotřebič obsahuje řadu obnovitelných nebo recyklovatelných materiálů.
Přepravte jej do místního sběrného bodu.
37
CZ
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page37
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ / ČASTO KLADENÉ DOTAZY
PROBLÉMY MOŽNÉ PŘÍČINY ŘEŠENÍ
Spotřebič řádně nefunguje nebo
vydává pískavý zvuk.
Hlavice nebo průchod vzduchu
jsou ucpané.
Odstraňte vedení vzduchu nebo
odsávací zařízení a vyčistěte jej.
Sběrač prachu je plný. Vyprázdněte a vyčistěte jej.
Sběrač prachu je nainstalován
nesprávně.
Nastavte jej znovu do správné polohy.
Odsávací zařízení je ucpáno. Vyprázdněte a vyčistěte jej.
Pěnový filtr je plný. Filtr vyčistěte.
Prach nebo odpad padá zpátky na
podlahu
Sběrač prachu je plný. Filtr buďto
chybí nebo je nesprávně
nainstalován.
Vyprázdněte sběrač prachu. Vyčistěte
filtr a správně ho nainstalujte zpět.
Spotřebič přestal vytvářet páru.
Spotřebič není připojen k
napájecímu zdroji.
Ujistěte se, že je připojen napájecí
kabel a že tlačítko zapnout/vypnout
svítí.
Nádržka na vodu je prázdná. Naplňte nádržku na vodu
Vložka proti tvorbě vodního kam
ene není správně nainstalována.
Nastavte jí znovu do správné polohy.
Z odsávacího zařízení vychází velké
množst páry.
Pára je nastavena na maximum. Snižte výkon páry.
Spotřebič nečistí podlahu velmi dobře Podložka je plná. Vyčistěte podložku.
Spotřebič přestal svítit.
Tlačítko zapnout/vypnout nesvítí. Zapněte spotřebič.
Spotřebič není připojen k
napájecímu zdroji.
Ujistěte se, že je zapojený napájecí
kabel.
Po ošetření párou je podlaha velmi
mokrá.
Podložka je přiliš mokrá.
Vyčistěte ji nebo instalujte novou
podložku.
Na podlaze se po použití spotřebiče
objevují hnědé skvrny.
V nádržce na vodu používate
chemické odvápňovací prostředky
nebo aditiva.
Do nádržky na vodu nikdy
nepřidávejte žádné přípravky. Obraťte
se na autorizované servisní středisko.
Pára uniká ze strany
spotřebiče.
Na topném tělese se uklá
vodní kámen.
Obraťte se na zákaznický servis
společnosti Groupe SEB nebo zajděte
do nejbližšího autorizovaného
servisního střediska.
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page38
38
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Biztonsága érdekében a készülék valamennyi alkalmazandó szabványnak és jogszabálynak megfelel.
A készülék kizárólag otthoni használatra készült.
Kérjük, hogy olvassa el figyelmesen az alábbi biztonsági tanácsokat.
A helytelen, illetve nem a használati útmutató szerinti használat
mentesít a gyártót mindennemű felelősség alól.
Az Ön által megvásárolt termék egy elektromos készülék, amelyet
normál üzemi körülmények között kell használni. A fúvókát ne
helyezze a szeméhez vagy a füléhez közel.
A javítást csak szakember végezheti, eredeti alkatrészek
felhasználásával. A javítás saját kezűleg történő elvégzése
kockázatos lehet a használóra nézve. Kizárólag tanúsított, eredeti
tartozékokat használjon (szűrők, törlőkendők, vízkőmentesítő betét).
Ne porszívózzon vizet vagy bármiféle folyadékot, forró anyagokat,
szuperfinomságú anyagokat (gipsz, cement, hamu stb.), nagy
méretű éles törmeléket (üveg), veszélyes anyagokat (oldószerek,
csiszolóanyagok stb.), agresszív szereket (savak, tisztítószerek stb.),
illetve gyúlékony és robbanásveszélyes (benzin- vagy alkoholalapú)
anyagokat.
A készüléket soha ne merítse vízbe; ne öntsön rá vizet, és ne tárolja
szabadtéren.
A tisztításhoz és karbantartáshoz lásd a használati utasítást.
A gőzt ne irányítsa közvetlenül emberekre, állatokra, illetve
elektromos berendezésekre, például sütők belsejébe vagy
elektromos aljzatokra. A kezét ne tartsa a gőz közelébe.
Ne használjon desztillált vizet, kondenzvizet, centrifugából
származó vizet, illatosított vizet, illetve légkondicionáló vagy hasonló
rendszerekből származó vizet. Ne használjon vegyszereket vagy
tisztítószereket.
A készüléket ne használja, ha mezítláb, flip-flop papucsban vagy
nyitott cipőben van. A készüléket ne használja, ha nedves a keze.
A készüléket a gyerekektől tartsa távol, amikor a készülék
vezetéke a hálózatba van dugva, vagy amikor készülék hűl.
A készülék vezetékét használat után, és a használó által végzett
karbantartás előtt ki kell húzni a hálózatból.
39
HU
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page39
FIGYELEM: Égési sérülés kockázata
Ha megsérült a tápkábel, a kockázat elkerülése érdekében a gyártó,
a szervizügynök vagy hasonló képzettségű személy cserélje ki.
Európai jogszabályok hatályába tartozó országok ( jelölés):
A készüléket - felügyelet mellett - csökkent fizikai, érzékszervi vagy
mentális képességgel rendelkező, illetve tapasztalattal és ismeretekkel
nem rendelkező személyek is használhatják, ha annak biztonságos
használatára felkészítették őket, és tisztában vannak a használattal járó
veszélyekkel. Ne hagyja, hogy a gyermekek játszanak a készülékkel.
A készüléket ne hagyja felügyelet nélkül, ha az a hálózathoz van
csatlakoztatva. Ne használja a készüléket, ha az leesett, ha a
készüléken sérülés látható jelei vannak, illetve szivárgás esen.
Európai jogszabályok hatályába tartozó országok:
A készüléket nem használhatják csökkent fizikai, érzékszervi vagy
mentális képességű személyek (beleértve a gyerekeket is), illetve
tapasztalatlan vagy a kellő ismeretekkel nem rendelkező személyek,
kivéve, ha a készülék használata közben megfelelően felügyelik őket,
illetve a készülék használatára vonatkozóan kellő felvilágosítást
kapnak a biztonságukért felelős személytől. A gyermekeket minden
esetben felügyelni kell, és gondoskodni kell arról, hogy ne
játszhassanak a készülékkel.
ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL
1) Áramellátás
• Minden egyes használat előtt teljesen tekerje le a tápkábelt.
• Győződjön meg róla, hogy a készülék töltőjének adattábláján feltüntetett feszültség megegyezik-e a fali aljzat
feszültségével. Bármilyen csatlakozási hiba visszafordíthatatlanul károsíthatja a készüléket, és érvényteleníti a
garanciát.
• Kerülje el a vezeték beszorulását és éles szegélyekkel történő érintkezését.
• Amennyiben elektromos hosszabbítót használ, ellenőrizze, hogy megfelelően működik-e, és megfelel-e a készülék
feszültségének.
• A készüléket a kábel húzása nélkül húzza ki az elektromos hálózatból:
- közvetlenül minden egyes használat után
- a tartozékok (törlőkendő, szűrő, vízkőmentesítő betét) cseréje előtt
- a víztartály feltöltése előtt
- a készülék karbantartása vagy tisztítása előtt (gőzcsövek, fúvóka stb.)
A készülék elpakolása vagy tisztítása előtt győződjön meg arról, hogy a termék már nem meleg.
• Ne tekerje fel a készülék kábelét, amíg az még meleg.
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page40
40
2) Gőz használata
• A készülék három gőzerősségi fokozattal rendelkezik: minimális, közepes és maximális.
Megjegyzés: A padlók sérülésének elkerülése érdekében tartsa be ezeket a tanácsokat.
• Javasoljuk, hogy ellenőrizze a használati útmutatót és a padlógyártók figyelmeztetéseit. A tisztítás megkezdése
előtt végezzen egy próbát a tisztítandó felületen.
Figyelmeztetés! Ne használja a terméket az alábbi típusú padlókon:
A padló leghatékonyabb fertőtlenítéséhez helyezze a készüléket a fertőtlenítendő terület felé és legalább 60
másodpercig gőzölje folyamatosan.
3) Fontos
• Ne tegye ki a készüléket 0 °C alatti, illetve 40 °C feletti hőmérsékletnek.
• Ne tárolja a készüléket hőforráshoz (például radiátorhoz) közel, és bizonyosodjon meg róla, hogy stabil felületen
tárolja. A szüléket kizárólag beltéren lehet tárolni.
• Kizárólag ugyanattól a gyártótól származó tartozékokat (szűrőket, vízkőmentesítő betéteket és törlőkendőket)
használjon.
KÖRNYEZET
• A hatályban lévő jogszabályokkal összhangban az elhasználódott termékeket el kell vinni egy hivatalos
szervizközpontba, ahol gondoskodnak a hulladékká vált termékek elhelyezésének kezeléséről.
Gondoljunk a környezetvédelemre!
A készülék újra feldolgozható vagy újrahasznosítható anyagokat tartalmaz.
Vigye el a készüléket egy helyi hulladékgyűjtő pontra.
Minimális erősség
Közepes erősség Maximális erősség
Laminált / lakkozott padló
Kő / márvány
Csempe / vinyl
Futók / szőnyegek
Viaszolt / olajozott padlók
2) Gőz használata
A készülék három gőzerősségi fokozattal rendelkezik: minimális, közepes és maximális.
Minimális erősség Közepes erősség Maximális erősség
Laminált / lakkozott
padló
Futók / szőnyegek* Kő / márvány Csempe / vinyl
*Csak a kiválasztott modellekhez szőnyeg csúsztatóval
Megjegyzés:
A padlók sérülésének elkerülése érdekében tartsa be ezeket a tanácsokat.
Javasoljuk, hogy ellenőrizze a használati útmutatót és a padlógyártók gyelmeztetéseit. A tisztítás megkezdése
előtt végezzen egy próbát a tisztítandó felületen.
A puha padlókhoz (szőnyegek, kis szőnyegek) először hagyja megszáradni a gőzölt részt, hogy ellenőrizze, nem
okoz-e színelváltozást.
Figyelem!
Ne használja le nem rögzített fán vagy le nem rögzített laminált padlón. A wax-szal kezelt felületeken a fényezés hő
és gőzölés hatására lejöhet. Mindig javasolt tesztelni a felület egy elszigetelt területét, amelyet az eljárás előtt meg
kell tisztítani. Azt is javasoljuk, hogy ellenőrizze a padló gyártójának használati és ápolási utasításait.
Ahhoz, hogy a hard (kemény) padlón a leghatékonyabban tisztítson helyezze a készüléket a fertőtlenítendő terület
fölé folyamatos gőz használatával legalább 60 másodpercig.
3) Fontos
Ne tegye ki a készüléket 0 °C alatti, illetve 40 °C feletti hőmérsékletnek.
Ne tárolja a készüléket hőforráshoz (például radiátorhoz) közel, és bizonyosodjon meg róla, hogy stabil felületen
tárolja. A készüléket kizárólag beltéren lehet tárolni.
Kizárólag ugyanattól a gyártótól származó tartozékokat (szűrőket, vízkőmentesítő betéteket és törlőkendőket)
használjon.
KÖRNYEZET
A hatályban lévő jogszabályokkal összhangban az elhasználódott termékeket el kell vinni egy hivatalos
szervizközpontba, ahol gondoskodnak a hulladékká vált termékek elhelyezésének kezeléséről.
Gondoljunk a kornyezetvédelemre!
A készülék újra feldolgozható vagy újrahasznosítható anyagokat tartalmaz.
Vigye el a készüléket egy helyi hulladékgyűjtő pontra.
41
HU
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page41
HIBAELHÁRÍTÁS/GY.I.K.
PROBLÉMÁK LEHETSÉGES OKOK MEGOLDÁSOK
A készülék nem működik me
gfelelően, vagy sípoló hangot ad.
A fej vagy a gőzvezeték
eltömődött.
Távolítsa el a gőzvezetéket vagy a
szívóberendezést, és tisztítsa ki.
A porrekesz tele van. Ürítse ki és tisztítsa meg.
A porrekesz nem megfelelően
van behelyezve.
Helyezze vissza megfelelően.
A szívóberendezés eltömődött. Ürítse ki és tisztítsa meg.
A habszűrő tele van. Tisztítsa meg a szűrőt.
Por vagy törmelék hullik vissza a
padlóra.
A porrekesz tele van. A szűrő
hiányzik, vagy nem megfelelően
van behelyezve.
Ürítse ki a porrekeszt. Tisztítsa ki a
szűrőt, és helyezze be megfelelően.
A készülék nem állít elő gőzt.
A készülék nincs az elektromos
hálózathoz csatlakoztatva.
Ellenőrizze, hogy a tápkábel be
van-e dugva, és a BE/KI
gomb világít-e.
Üres a víztartály. Töltse meg a víztartályt.
A vízkőmentesítő betét nem
megfelelően van behelyezve.
Helyezze vissza megfelelően.
Nagy mennyiségű gőz jön ki a
szívóberendezésből.
Maximális erdősségre van állítva. Csökkentse a gőzerősséget.
A készülék nem tisztítja meg
alaposan a padlót.
A törlőkendő tele van. Tisztítsa ki a törlőkendőt.
A készülék nem világít.
A BE/KI gomb nem világít. Kapcsolja be.
A készülék nincs az elektromos
hálózathoz csatlakoztatva.
Ellenőrizze, hogy a tápkábel be
van-e dugva.
A padló nagyon nedves a gőzölés
után.
A törlőkendő túl nedves.
Tisztítsa ki, vagy helyezzen fel új
törlőkendőt.
Használat után barna foltok vannak
a padlón.
Kémiai vízkőmentesítő anyagokat
vagy adalékanyagokat rakott
a víztartályba.
Ne tegyen semmilyen anyagot a
víztartályba. Vegye fel a kapcsolatot
egy hivatalos szervizközponttal.
A készülék
oldalából is gőz
jön ki.
A fűtőelemre vízkő rakódott le.
Vegye fel a kapcsolatot a Groupe
SEB ügyfélszolgálatával vagy
menjen el a legközelebbi hivatalos
szervizközpontba.
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page42
42
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Z bezpečnostných dôvodov je tento spotrebič vyrobený v súlade so všetkými existujúcimi normami a predpismi.
Toto zariadenie je určené iba na domáce použitie.
Prečítajte si pozorne toto bezpečnostné odporúčanie. Nesprávne
používanie alebo používanie, ktoré nezodpovedá používateľskej
príručke, bude mať za následok zbavenie značky akejkoľvek
zodpovednosti.
Váš výrobok je elektrický prístroj. Mal by sa používať za
normálnych prevádzkových podmienok. Dýzu nepoužívajte v
blízkosti očí alebo uší.
Opravy môžu vykonávať len odborníci, ktorí používajú originálne
náhradné diely. Vami vykonávané opravy môžu predstavovať
nebezpečenstvo pre používateľa. Používajte len certifikované
originálne príslušenstvo (filtre, hubky, kazety proti usadzovaniu
vodného kameňa).
Nevysávajte vodu alebo iné tekutiny, horúce látky, extra jem
častice (sadra, cement, popol atď.), veľké ostré časti úlomkov (sklo),
nebezpečné produkty (rozpúšťadlá, abrazívne prostriedky atď.),
agresívne produkty (kyseliny, čistiace prostriedky atď.), horľavé a
výbušné produkty (olej alebo produkty na báze alkoholu).
Spotrebič nikdy neponárajte do vody, nikdy naň nevylievajte vody
a neskladujte ho vonku.
Pokyny na čistenie a údržbu nájdete v príručke.
Paru nesmerujte na ľudí, zvieratá alebo elektrické prístroje, ako sú
vnútorné piecky alebo elektrické zásuvky. Zabráňte blízkemu
kontaktu pary s rukami.
Nepoužívajte destilovanú vodu, kondenzovanú vodu, vodu zo
sušičiek, parfumovanú vodu alebo vodu z klimatizácie či podobných
systémov. Nepoužívajte chemické produkty alebo čistiace
prostriedky.
Spotrebič nepoužívajte naboso, v šľapkách alebo sandáloch.
Produkt nepoužívajte s mokrými rukami.
Spotrebič chráňte pred deťmi, keď je zapojený do siete alebo
sa chladí.
Spotrebič musí byť po použití a pred údržbou vykonávanou
používateľom odpojený zo siete.
43
SK
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page43
VAROVANIE: Riziko popálenín spôsobených kvapalinami .
Ak je prívodný kábel poškodený, musí ho nahradiť výrobca, jeho
servisný zástupca alebo podobne kvalifikované osoby, aby sa
predišlo ohrozeniu.
Pre krajiny podliehajúce európskym nariadeniam ( značka ) :
Tento spotrebič nemôžu používať osoby, ktoré majú zníženú
fyzickú, senzorickú alebo mentálnu schopnosť, alebo osoby, ktoré s
ním nemajú skúsenosti alebo vedomosti, okrem prípadov, keď im
pri tom pomáha osoba zodpovedná za ich bezpečnosť, dozerá na
ne alebo ich vopred poučí o bezpečnom používaní spotrebiča.
Prístroj nie je určený na hranie pre deti. Keď je spotrebič zapojený
do siete, nemá zostať bez dozoru. Spotrebič sa nemá používať, ak
spadol, viditeľné známky poškodenia alebo tečie.
Pre krajiny, ktoré nepodliehajú európskym nariadeniam:
Tento spotrebič by nemali používať osoby (ani deti) a osoby so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod
dohľadom zodpovednej osoby, alebo od takejto osoby nedostali
pokyny týkajúce sa správneho používania spotrebiča. Je potrebné
dohliadať na deti, aby sa zabezpečilo, že sa s týmto prístrojom
nebudú hrať.
PREČÍTAJTE SI PRED PRVÝM POUŽITÍM
1) Napájanie
• Pred každým použitím úplne odmotajte kábel.
• Uistite sa, že napätie uvedené na výkonnostnom štítku nabíjačky vášho spotrebiča je rovnaké ako napätie v
stenovej zásuvke. Akákoľvek chyba v pripojení môže spôsobiť nenapraviteľné poškodenie produktu a skončenie
platnosti záruky.
• Zabráňte, aby sa kábel zasekol alebo sa odieral o ostré hrany.
• Ak používate elektrický predlžovací kábel skontrolujte, či funguje správne a či je vhodný pre výkon vášho
spotrebiča.
• Spotrebič odpojte vytiahnutím zástrčky zo siete (neťahajte za kábel):
- okamžite po každom použití.
- pred výmenou akéhokoľvek príslušenstva (hubka, filter, kazeta proti usadzovaniu vodného kameňa)
- pred naplnením zásobníka na vodu.
- pred každou údržbou alebo čistením spotrebiča (vzduchové kanály, dýza atď.)
- pred uskladnením alebo čistením spotrebiča a uistite sa, že produkt už nie je teplý.
• Kábel spotrebiča nenavíjajte, ak je spotrebič ešte horúci.
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page44
44
2) Používanie pary
• Na vašom spotrebiči si môžete vybrať z troch úrovní pary: minimálna, stredná a maximálna
Poznámka: Postupujte podľa odporúčaní, aby ste sa vyhli poškodeniu podláh.
• Odporúčame, aby ste si pozreli užívateľskú príručku a všetky upozornenia výrobcov podláh. Pred začiatkom
čistenia by ste mali spotrebič vyskúšať na malom kúsku podlahy.
Varovanie! Výrobok nepoužívajte na nasledujúcich druhoch podláh:
Vašu podlahu vydenzinfikujete najlepšie, ak spotrebič umiestnite na plochu, ktorú chcete dezinfikovať a aplikujete
nepretržitý prúd pary po dobu 60 sekúnd.
3) Dôležité
• Spotrebič nevystavujte teplotám pod 0 °C alebo nad 40 °C.
• Spotrebič neskladujte v blízkosti zdrojov tepla (napríklad radiátor) a uistite sa, že stojí na stabilnom podklade.
Spotrebič sa má skladovať len v interiéry.
• Používajte príslušenstvo, ako napríklad filtre, kazety na odstraňovanie vodného kameňa alebo hubky,
pochádzajúce od toho istého výrobcu.
ŽIVOTNÉ
PROSTREDIE
• V súlade s existujúcim nariadením musia byť všetky spotrebiče po skončení životnosti odovzdané schválenému
servisnému stredisku, ktoré preberie zodpovednosť za ich likvidáciu.
Podieľajme sa na ochrane životného prostredia!
Váš spotrebič obsahuje mnohé materiály, ktoré sa môžu ešte znova použiť alebo recyklovať.
Odneste ho do miestneho strediska zberu komunálneho odpadu.
Poloha Min
Poloha Medium (stredná) Poloha Max
Laminát / lakované podlahy
Stone / mramor
Dlažba / vinyl
Rohožky / koberce
Voskované / naolejované podlahy
2) Používanie pary
Na vašom spotrebiči si môžete vybrať z troch úrovní pary: minimálna, stredná a maximálna
Poloha Min Poloha Medium (stredná) Poloha Max
Laminát/lakované
podlahy
Rohožky/koberce* Kameň/mramor Dlažba/vinyl
* Iba pre vybrané modely s kobercovým klzákom
Poznámka:
Postupujte podľa odporúčaní, aby ste predišlipoškodeniu podláh.
Odporúčame, aby ste si pozreli požívateľskú príručku a všetky upozornenia výrobcov podláh. Pred začiatkom
čistenia by ste mali spotrebič vyskúšať na malom kúsku podlahy.
Na mäkkých podlahách (koberce, predložky) najprv nechajte naparenú časť uschnúť, aby ste sa uistili, že nedošlo
k zmenám farby alebo deformácii.
Varovanie!
Nepoužívajte na neutesnené drevo ani na neutesnené laminátové podlahy. Na povrchoch, ktoré boli ošetrené
voskom, môže dôjsť k strate lesku účinkom tepla a pary. Vždy sa odporúča najskôr otestovať izolovanú plochu
povrchu, ktorý má byť vyčistený, než budete ďalej pokračovať. Odporúčame tiež skontrolovať pokyny na obsluhu a
starostlivosť od výrobcu podlahy.
Ak chcete optimálne dezinkovať tvrdú podlahu, umiestnite prístroj na oblasť, ktorá má byť dezinkovaná, a
vykonajte čistenie kontinuálnou parou po dobu najmenej 60 sekúnd.
3) Dôležité
Spotrebič nevystavujte teplotám pod 0 °C alebo nad 40 °C.
Spotrebič neskladujte v blízkosti zdrojov tepla (napríklad radiátor) a uistite sa, že stojí na stabilnom podklade.
Spotrebič sa má skladovať len v interiéry.
Používajte príslušenstvo, ako napríklad ltre, kazety na odstraňovanie vodného kameňa alebo hubky,
pochádzajúce od toho istého výrobcu.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
V súlade s existujúcim nariadením musia byť všetky spotrebiče po skončení životnosti odovzdané schválenému
servisnému stredisku, ktoré preberie zodpovednosť za ich likvidáciu.
Podieľajme sa na ochrane životného prostredia!
Váš spotrebič obsahuje mnohé materiály, ktoré sa môžu znova použiť alebo recyklovať.
Odneste ho do miestneho strediska zberu komunálneho odpadu.
45
SK
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page45
RIEŠENIE PROBLÉMOV/ČASTO KLADENÉ OTÁZKY
PROBLÉMY MOŽNÉ PRÍČINY RIEŠENIA
Spotrebič nefunguje správne alebo
vydáva pískavý zvuk.
Hlava alebo vzduchový kanál
sú upchaté.
Vzduchový kanál alebo nasávaciu
rúru vyberte a vyčistite.
Priehradka na prach je plná. Priehradku vyprázdnite a vyčistite.
Priehradka na prach nie je
nasadená správne.
Priehradku nasaďte do správnej
polohy.
Nasávacia rúra je zanesená. Rúru vyprázdnite a vyčistite.
Penový filter je zanesený. Vyčistite filter.
Na podlahu padá prach
alebo úlomky.
Priehradka na prach je plná.
Chýba filter alebo je nesprávne
nasadený.
Vyprázdnite priehradku na prach.
Vyčistite filter a správne ho nasaďte.
Spotrebič nevydáva paru.
Spotrebič nie je pripojený do
elektrickej siete.
Skontrolujte, či je kábel pripojený
do siete a či tlačidlo ON/OFF svieti.
Zásobník na vodu je prázdny. Naplňte zásobník.
Kazeta na odstraňovanie vodného
kameňa je nesprávne nasadená.
Nasaďte ju do správnej polohy.
Z nasávacej rúry vychádza veľké
množstvo pary.
Spotrebič je nastavený v polohe
Max.
Znížte výkon pary.
Spotrebič nečistí dobre podlahu. Hubka je zanesená. Vyčistite hubku.
Spotrebič sa nerozsvieti.
Tlačidlo ON/OFF nie je zapnuté. Zapnite tlačidlo ON/OFF.
Spotrebič nie je pripojený do
elektrickej siete.
Skontrolujte, či je kábel pripojený
do siete.
Podlaha je po naparení veľmi vlhká. Hubka je príliš mokrá.
Vyčistite ju alebo nainštalujte novú
hubku.
Po použití sú na podlahe hnedé
škvrny.
Voda v zásobníku na vodu
obsahuje chemické prostriedky
na odstránenie vodného kameňa
alebo prísady.
Do zásobníka na vodu nikdy
nepridávajte žiadne produkty.
Obráťte sa na autorizované servisné
stredisko.
Para uniká z
bočnej strany
spotrebiča.
Na ohrevnom článku sa usádza
vodný kameň.
Obráťte sa na zákaznícky servis
Skupiny SEB alebo navštívte
najbližšie autorizované servisné
stredisko.
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page46
46
OHUTUSJUHISED
Teie ohutuse huvides vastab seade kõigile kehtivatele standarditele ja eeskirjadele.
Seade on ette nähtud kasutamiseks ainult kodumajapidamises.
Palun lugege käesolevaid ohutusjuhiseid hoolikalt. Sobimatu või
kasutusjuhendi nõuetele mittevastav kasutamine vabastab tootja
kõigist kohustustest.
Teie toode on elektriseade: seda peab kasutama tavapärastes
kasutustingimustes. Ärge asetage otsikut silmade või kõrvade
lähedale.
Seadet tohivad parandada ainult originaalvaruosi kasutavad
spetsialistid. Ise parandamine võib olla kaustajale ohtlik. Kasutage
ainult sertifitseeritud originaaltarvikuid (filtrid, padjad,
katlakivivastased kassetid).
Ärge imege vett või mistahes vedelikke, kuumi aineid, pulbrilisi
aineid (kips, tsement, tuhk jne), suuri teravaid jäätmeid (klaas),
ohtlikke aineid (lahustid, abrasiivained jne), sööbivaid aineid
(happed, puhastusvahendid jne), süttivaid ja tuleohtlikke ained (õli-
või alkoholipõhised ained).
Ärge asetage seadet kunagi vette ning ärge pritsige seadmele vett
ega hoidke seda õues.
Puhastamiseks ja hoolduseks lugege kasutusjuhendit.
Ärge suunake auru inimeste, loomade või elektriseadmete poole,
nt ahjude sisemusse või elektripistikutesse. Ärge laske aurul sattuda
oma käte lähedusse.
Ärge kasutage destilleeritud vett, kondensatsioonivett,
pesukuivatite vett, lõhnastatud vett ega konditsioneerist või
sarnastest süsteemidest pärinevat vett. Ärge kasutage kemikaale ega
pesuaineid.
Ärge kasutage seadet paljajalu, plätude või lahtiste kingadegaega.
Ärge kasutage toodet märgade kätega.
Hoidke seadet laste kätte sattumise eest kui see on ühendatud
vooluvõrku või pärast tööd jahtumas.
Seade tuleb pärast kasutamist ja enne hooldamist vooluvõrgust
lahutada.
HOIATUS : kuumast aurust tingitud põletushaavade oht .
47
ET
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page47
Kui toitejuhe on kahjustatud, peab ohutuse huvides laskma selle
asendada tootjal, teeninduse töötajal või sarnase kvalifikatsiooniga
isikul.
Euroopa määruseid ( -märk) järgivatele riikidele:
Vähenenud füüsiliste, tunnetuslike ja vaimsete võimetega isikud
või vähese kogemuse või teadmistega isikud võivad seadet kasutada
juhul, kui neid on juhendatud seoses seadme ohutu kasutamisega
ning isikud mõistavad kaasnevaid riske. Lapsed ei tohi seadmega
mängida. Kui seade on vooluvõrku ühendatud, ei tohi seda
järelevalveta jätta. Seadet ei tohi kasutada selle maha kukkumise,
nähtavate kahjustuste või veelekke korral.
Euroopa määruseid mitte järgivatele riikidele:
Seadet ei tohi kasutada vähenenud füüsiliste, tunnetuslike
või vaimsete võimetega isikud (sealhulgas lapsed), väheste
kogemuste või teadmistega isikud, välja arvatud juhul,
kui isikute ohutuse eest vastutav inimene teostab isikute üle
seadme kasutamisega seoses järelevalvet või juhendab neid.
Tuleb jälgida, et lapsed seadmega ei mängiks.
PALUN LUGEGE ENNE ESMAST
KASUTAMIST
1) Vooluv õrk
• Enne iga kasutuskorda kerige toitejuhe täielikult lahti.
• Veenduge, et teie seadme nimeplaadil näidatud pinge on seinakontakti pingega sama. Igasugune ühendustõrge
võib tekitada tootele pöördumatuid kahjustusi ja muudab garantii kehtetuks.
• Ärge laske juhtmel sassi minna ja ärge laske sellel teravate äärte vastu hõõruda.
• Pikendusjuhtme kasutamisel kontrollige, et see on töökorras ja teie seadme võimsusele vastav.
Ühendage seade vooluvõrgust lahti kontaktist välja võttes, mitte juhtmest tõmmates:
- kohe pärast kasutamist;
- enne mistahes tarviku vahetamist (padi, filter, katlakivivastane kassett);
- enne veepaagi täitmist;
- enne seadme iga hooldust või puhastust (õhukanalid, otsik jne);
- enne seadme hoiustamist või puhastust; veenduge, et toode ei ole enam soe.
• Ärge kerige seadme juhet kokku, kui seade veel kuum on.
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page48
48
2) Auru kasutamine
• Teie seade võimaldab teil valida kolme aurutaseme vahel: minimaalne, keskmine ja maksimaalne.
Märkus: põranda kahjustamise vältimiseks tuleb neist soovitustest kinni pidada.
• Soovitame, et te loeksite kasutusjuhendit ja põranda tootja hoiatusi. Enne puhastamisega alustamist peaksite
põrandamaterjalil tegema kontroll-puhastuse.
Hoiatus! Ärge kasutage toodet järgmistel põrandatel:
Põranda kõige tõhusamaks desinfitseerimiseks asetage seade desinfitseeritava piirkonda ja kasutage püsivat auru
vähemalt 60 sekundi vältel.
3) ähtis
• Ärge hoidke seadet temperatuuril alla 0 °C või üle 40 °C.
• Ärge hoidke seadet soojusallika (näiteks radiaator) lähedal ja veenduge, et seda hoiustatakse stabiilsel pinnal.
Seadet võib hoiustada ainult siseruumides.
• Kasutage ainult sama tootja lisatarvikuid, näiteks filtreid, katlakivivastaseid kassette ja patju.
KESKKOND
• Vastavalt kehtivatele määrustele tuleb kõik kasutuselt kõrvaldatavad seadmed viia heakskiidetud
teeninduskeskusesse, mis vastutab seadme kõrvaldamise eest.
Mõelge keskkonnale!
Teie seade sisaldab palju materjale, mida saab taaskasutada ja ümber töödelda.
Viige seade kohalikku jäätmekogumispunkti.
Minimaalne tase
Keskmine tase Maksimaalne tase
Laminaat / lakitud põrand
Kivi / marmor
Keraamilised plaadid / vinüül
põrandavaibad
vahatatud / õlitatud põrandad
2) Auru kasutamine
Teie seade võimaldab teil valida kolme aurutaseme vahel: minimaalne, keskmine ja maksimaalne.
Minimaalne tase Keskmine tase Maksimaalne tase
Laminaat / lakitud
põrand
põrandavaibad* Kivi/marmor Keraamilised plaadid / vinüül
*Ainult valitud mudelitele, millel on vaibaotsak
Märkus:
põranda kahjustamise vältimiseks tuleb neist soovitustest kinni pidada.
Soovitame lugeda kasutusjuhendit ja põranda tootja hoiatusi. Enne puhastamisega alustamist peaksite
põrandamaterjalil kontroll-puhastuse tegema.
Pehmete põrandakatete puhul (vaibad) laske aurutatud osal esmalt kuivada ja veenduge, et põrandakatte värv ei
ole muutunud või kate ei ole moondunud.
Hoiatus!
Ärge kasutage töötlemata puidul või töötlemata laminaatpõrandal. Vahaga töödeldud
pindadelt võib kuumuse ja auru tagajärjel läige kaduda. Soovitame alati enne töötlemist
katsetada toodet pinna varjatud osal. Samuti soovitame tutvuda põrandakatte tootja
kasutus- ja hooldusjuhistega.
Kõva põranda parimaks desintseerimiseks asetage seade desintseeritavale pinnale pideva auru režiimis vähemalt
60 sekundiks.
3) Tähtis
Ärge hoidke seadet temperatuuril alla 0 °C või üle 40 °C.
Ärge hoidke seadet soojusallika (näiteks radiaator) lähedal ja veenduge, et see on stabiilsel pinnal. Seadet võib
hoida ainult siseruumides.
Kasutage ainult sama tootja lisatarvikuid, näiteks ltreid, katlakivivastaseid kassette ja patju.
KESKKOND
Vastavalt kehtivatele määrustele tuleb kõik kasutuselt kõrvaldatavad seadmed viia heakskiidetud
teeninduskeskusesse, mis vastutab seadme kõrvaldamise eest.
Mõelge keskkonnale!
Teie seade sisaldab palju materjale, mida saab taaskasutada ja ümber töödelda.
Viige seade kohalikku jäätmekogumispunkti
49
ET
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page49
TÕRKEOTSING/KORDUMA KIPPUVAD KÜSIMUSED
PROBLEEMID VÕIMALIKUD PÕHJUSED LAHENDUSED
Seade ei tööta õigesti või teeb
vilisevat häält.
Otsik või õhukanalid on
ummistunud.
Eemaldage seadme õhukanalite-
või imemisosa ja puhastage seda.
Tolmusahtel on täis. Tühjendage ja puhastage seda.
Tolmusahtel on valesti
paigaldatud.
Paigaldage see uuesti õigesti.
Imemisosa on ummistunud. Tühjendage ja puhastage seda.
Vahufilter on küllastunud. Puhastage filtrit.
Tolm või mustus langeb tagasi
põrandale.
Tolmusahtel on täis. Filter
puudub või on valesti
paigaldatud.
Tühjendage tolmusahtlit. Puhastage
filter ja paigaldage see õigesti.
Seade ei tekita enam auru.
Seade ei ole toiteallikaga
ühendatud.
Kontrollige, kas toitejuhe on
seinakontaktiga ühendatud ja kas
sisse-/väljalülitamise nupp põleb.
Veepaak on tühjaks saanud. Täitke veepaki.
Katlakivivastane kassett on valesti
paigaldatud.
Paigaldage see uuesti õigesti.
Imemisseadmest tuleb välja suur
kogus auru.
Te kasutate maksimaalset
võimsust.
Vähendage auru võimsust.
Seade ei puhasta põrandat piisavalt
hästi.
Padi on küllastund. Puhastage patja.
Seadme märgutuli ei lähe enam
põlema.
Sisse-/väljalülitamise nupp ei
põle.
Lülitage see sisse.
Seade ei ole toiteallikaga
ühendatud.
Kontrollige, kas toitejuhe on
seinakontaktiga ühendatud.
Põrand on pärast aurutamist väga
märg.
Padi on liiga märg.
Puhastage seda või paigaldage uus
padi.
Pärast kasutamist jäävad põrandale
pruunid laigud.
Kasutate veepaagis
katlakivieemaldit või muid
lisandeid.
Ärge kunagi lisage tooteid veepaaki.
Pöörduge volitatud
hoolduskeskusesse.
Auru tuleb seadme
küljeavast välja.
Kütteelemendile on kogunenud
katlakivi.
Võtke ühendust Groupe SEB
klienditeenindusega või pöörduge
lähimasse autoriseeritud
teeninduskeskusesse.
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page50
50
SAUGOS INSTRUKCIJOS
Siekiant užtikrinti jūsų saugumą, šis prietaisas atitinka visus galiojančius standartus ir reglamentus.
Šis prietaisas skirtas naudoti tik buitinėms reikmėms.
Prašome atidžiai perskaityti šią saugos instrukciją. Netinkamas
prietaiso naudojimas ar bet koks jo naudojimas ne pagal vartotojo
vadovą atleidžia prekės ženklo bendrovę nuo atsakomybės.
Jūsų produktas yra elektrinis prietaisas ir jį reikia naudoti
įprastomis eksploatavimo sąlygomis. Nedėkite antgalio arti akių
arba ausų.
Taisyti prietaisą gali tik specialistai, naudojantys originalias
atsargines dalis. Pačiam taisyti prietaisą gali būti pavojinga.
Naudokite tik sertifikuotus originalius priedus (filtrus, kilimėlius,
apsaugos nuo kalkių kasetę).
Nevalykite dulkių siurbliu vandens arba kitų skysčių, karštų
medžiagų, itin glotnių medžiagų (gipso, cemento, pelenų ir kt.),
didelių aštrių nuolaužų (stiklo), pavojingų produktų (tirpiklių,
abrazyvinių medžiagų ir kt.), agresyvių produktų (rūgščių, valymo
priemonių ir kt.), degiųjų ir sprogiųjų produktų (naftos ar alkoholinių).
Niekada neįmerkite prietaiso į vandenį, neapliekite prietaiso
vandeniu ir nelaikykite jo lauke.
Prašome perskaityti naudotojo vadove, kaip valyti ir prižiūrėti
prietaisą.
Nenukreipkite garų į žmones, gyvūnus ar elektros prietaisus,
pavyzdžiui, viduje esančias orkaites ar elektros lizdus. Neleiskite
garui patekti arti rankų.
Nenaudokite distiliuoto vandens, kondensato vandens, vandens iš
būgninių džiovintuvų, kvapiojo vandens ar vandens iš oro
kondicionavimo ar analoginių sistemų. Nenaudokite chemin
produktų arba ploviklių.
Nenaudokite prietaiso būdami basomis kojomis, apsiavę basutes
ar atvirus batus. Nenaudokite prietaiso šlapiomis rankomis.
Prietaisą laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje, kai jis yra
prijungtas prie maitinimo tinklo arba vėsta.
Prietaisą reikia išjungti po naudojimo ir prieš atliekant jo
techninę priežiūrą.
51
LT
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page51
ĮSPĖJIMAS : Pavojus nusideginti skysčiu .
Jeigu maitinimo laidas pažeistas, siekiant išvengti bet kokio
pavojaus šį laidą turi pakeisti gamintojas, jo techninės priežiūros
centro darbuotojas arba panašios kvalifikacijos asmuo.
Šalims, kurioms taikomi Europos teisės aktai ( ženklas) :
Šį prietaisą leidžiama naudoti asmenims, kurių fizinės, jutiminės
arba protinės galimybės yra apribotos, taip pat asmenims,
neturintiems atitinkamos patirties arba žinių, jei jiems užtikrinama
tinkama priežiūra arba jei jie iš anksto gavo instrukcijas, kaip saugiai
naudoti šį prietaisą, ir supranta galimus pavojus. • Vaikams neturi
ti leidžiama žaisti su šiuo prietaisu. Nepalikite prietaiso be
priežiūros, kai jis prijungtas prie maitinimo šaltinio. Prietaiso
negalima naudoti, jei jis nukrito, jei yra pastebimų pažeidimų arba
nutekėjimo atveju.
Šalims, kurioms netaikomi Europos teisės aktai:
Šis prietaisas nėra skirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus),
turintiems ribotus fizinius, jutimo arba protinius gebėjimus arba
neturintiems pakankamai patirties ir žinių, nebent už jų saugą
atsakingas asmuo juos prižiūri arba instruktavo, kaip naudoti
prietaisą. Vaikus reikia prižiūrėti, kad jie nežaistų su prietaisu.
PERSKAITYKITE PRIEŠ PIRMĄ NAUDOJIMĄ
1) Maitinimo šaltinis
• Kiekvieną kartą prieš naudojimą visiškai išvyniokite maitinimo laidą.
• Įsitikinkite, kad ant jūsų prietaiso įkroviklio techninių duomenų plokštelės nurodyta įtampa yra tokia pati kaip
sienos kištukinio lizdo įtampa. Bet kokia sujungimo klaida gali padaryti nepataisomą žalą gaminiui ir padaryti
garantiją negaliojančia.
• Neleiskite laidui prisispausti ir neleiskite, kad jis liestųsi su aštriomis briaunomis.
• Jei naudojate elektrinį ilgintuvą, įsitikinkite, kad jis tinkamai veikia ir kad jis yra tinkamas jūsų prietaiso galiai.
• Atjunkite prietaisą išjungdami jį iš maitinimo šaltinio nenutraukdami laido:
- Iškart po kiekvieno naudojimo.
- Prieš keisdami bet kurį iš priedų (kilimėlį, filtrą, apsaugos nuo kalkių kasetę)
- Prieš pildydami vandens rezervuarą
- Prieš atliekant bet kurio prietaiso techninę priežiūrą ar valymą (oro kanalų, antgalio ir kt.)
- Prieš dėdami prietaisą kur nors laikyti arba prieš valydami jį, įsitikinkite, kad prietaisas jau atvėso.
• Nevyniokite prietaiso laido, kol jis vis dar yra karštas.
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page52
52
2) Garų naudojimas
• Savo prietaise galite rinktis iš trijų garų lygių: mažas (min), vidutinis ir didžiausias (max).
Pastaba: Norint neapgadinti grindų, šių rekomendacijų reikėtų laikytis.
• Rekomenduojame patikrinti vartotojo vadovą ir visus grindų gamintojų įspėjimus. Prieš pradėdami valyti,
turėtumėte atlikti bandomąjį paviršiaus ploto valymą.
Įspėjimas! Nenaudokite prietaiso ant toliau nurodytų grindų:
Norėdami išvalyti grindis taip, kaip geriausia, prietaisą laikykite ant ploto, kurį reikia dezinfekuoti, leisdami garus
bent 60 sekundžių.
3) Svarbu.
• Nelaikykite prietaiso žemesnėje kaip 0 °C arba didesnėje kaip 40 °C temperatūroje.
• Nelaikykite prietaiso šalia šilumos šaltinio (pavyzdžiui, radiatoriaus) ir įsitikinkite, kad jis laikomas ant stabilaus
paviršiaus. Prietaisą reikia laikyti tik uždarose patalpose.
• Naudokite tik to paties gamintojo priedus, tokius kaip filtrai, kasetės nuo kalkių nuosėdų ir kilimėliai.
APLINKA
• Pagal galiojantį reglamentą visi eksploatuoti nebetinkami prietaisai turi būti nugabenti į patvirtintą techninės
priežiūros centrą, kuris prisiims atsakomybę už jų šalinimą.
Mąstykime apie aplinką!
Šiame prietaise yra daug medžiagų, kurias galima utilizuoti arba perdirbti.
Nugabenkite jį į vietinį buitinių atliekų surinkimo punktą.
Padėtis „Min“
Padėtis „Medium“ Padėtis „Max
Laminatas ir (arba) lakuotos grindjuostės
Akmeninės ir (arba) marmurinės grindys
Plytelės ir (arba) viniplastas
Kilimėlis ir (arba) kilimas
Vaškuotos ir (arba) alyvuotos
grindjuostės
2) Garų naudojimas
Jūsų prietaisas leidžia jums rinktis iš trijų garų lygių: mažas (min), vidutinis ir didžiausias (max).
Padėtis „Min“ Padėtis „Medium“ Padėtis „Max“
Laminatas ir (arba)
lakuotos grindjuostės
Kilimėlis ir (arba) kilimas*
Akmeninės ir (arba)
marmurinės grindys
Plytelės ir (arba) viniplastas
*Tik pasirinktiems modeliams su rėmeliu, skirtu kilimų valymo šluostės tvirtinimui
Pastaba.
Šių rekomendacijų būtina laikytis siekiant nesugadinti grindų.
Rekomenduojame patikrinti naudotojo vadovą ir visus grindų gamintojų įspėjimus. Prieš pradėdami valyti,
turėtumėte atlikti bandomąjį paviršiaus ploto valymą.
Pirmiausia leiskite garais apdorotai minkštos grindų dangos (kilimams, patiesalams) daliai išdžiūti, tada patikrinkite,
ar nepasikeitė spalva arba neatsirado deformacijų.
Įspėjimas!
Nenaudokite ant nesandarių medinių arba laminuotų grindų. Veikiant karščiui ir garams nuo vašku apdoroto
paviršiaus bus pašalintas blizgesys. Visada rekomenduojama prieš pradedant darbą išbandyti prietaisą nedideliame
valomo paviršiaus plote. Taip pat rekomenduojame susipažinti su grindų dangos gamintojo eksploatavimo ir
priežiūros instrukcijomis.
Norėdami labiau pagerinti kietos grindų dangos sanitarinę būklę, prietaisą uždėkite ant dezinfekuojamos zonos ir ją
apdorokite nepertraukiama garų srove bent 60 sekundžių.
3) Svarbu
Nelaikykite prietaiso žemesnėje kaip 0 °C arba didesnėje kaip 40 °C temperatūroje.
Nelaikykite prietaiso šalia šilumos šaltinio (pavyzdžiui, radiatoriaus) ir įsitikinkite, kad jis laikomas ant stabilaus
paviršiaus. Prietaisą reikia laikyti tik uždarose patalpose.
Naudokite tik to paties gamintojo priedus, tokius kaip ltrai, kasetės nuo kalkių nuosėdų ir kilimėliai.
APLINKA
Pagal galiojantį reglamentą visi eksploatuoti nebetinkami prietaisai turi būti nugabenti į patvirtintą techninės
priežiūros centrą, kuris prisiims atsakomybę už jų šalinimą.
Mąstykime apie aplinką!
Šiame prietaise yra daug medžiagų, kurias galima utilizuoti arba perdirbti.
Nugabenkite prietaiso į vietinį buitinių atliekų surinkimo punktą.
53
LT
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page53
TRIKČIŲ ŠALINIMAS / DAŽNAI UŽDUODAMI KLAUSIMAI
PROBLEMOS GALIMOS PRIEŽASTYS SPRENDIMAI
Prietaisas veikia netinkamai arba
sukelia švilpimo triukšmą.
Galvutė arba oro kanalas yra
užsikimšę.
Išimkite oro kanalą arba siurbimo
aparatą ir išvalykite jį.
Dulkių skyrius yra pilnas. Ištuštinkite jį ir išvalykite.
Dulkių skyrius įdėtas netinkamai. Įdėkite jį dar kartą teisingai.
Siurbimo aparatas yra užsikimšęs. Ištuštinkite jį ir išvalykite.
Putų filtras yra permirkęs. Išvalykite filtrą.
Dulkės arba nuosėdos krenta at
gal ant grindų.
Dulkių skyrius yra pilnas. Filtro
nėra arba jis netinkamai įdėtas.
Ištuštinkite dulkių skyrių. Išvalykite
filtrą ir teisingai jį įdėkite.
Prietaisas nebegeneruoja garų.
Jūsų prietaisas neprijungtas prie
maitinimo šaltinio.
Patikrinkite, ar maitinimo laidas
įjungtas ir ar įjungimo ir (arba)
išjungimo mygtukas šviečia.
Vandens rezervuaras yra tuščias. Užpildykite vandens rezervuarą.
Kasetė nuo kalkių nuosėdų
įdėta neteisingai.
Įdėkite ją dar kartą teisingai.
Iš siurbimo aparato išeina didelis
garų kiekis.
Jūs esate „Max“ padėtyje. Sumažinkite garų srautą.
Prietaisas ne itin gerai valo grindis. Kilimėlis yra permirkęs. Išvalykite kilimėlį.
Prietaisas nebegeneruoja garų.
Įjungimo / išjungimo mygtukas
nešviečia.
Įjunkite jį.
Jūsų prietaisas neprijungtas prie
maitinimo šaltinio.
Patikrinkite, ar maitinimo laidas
įjungtas.
Po garinimo grindys yra labai šlapios. Kilimėlis yra labai šlapias.
Išvalykite jį arba įdėkite naują
kilimėlį.
Po naudojimo ant grindų matosi
rudos dės.
Į vandens rezervuarą pilate
chemines nuosėdų šalinimo
priemones ar priedus.
Niekada nedėkite jokių produktų į
vandens rezervuarą. Susisiekite su
įgaliotuoju techninės priežiūros
centru.
Garai veržiasi iš
prietaiso šono.
Kalkių nuosėdos susikaupia ant
šildymo elemento.
Susisiekite su SEB grupės
aptarnavimo skyriumi arba
apsilankykite artimiausiame
įgaliotame techninės priežiūros
centre.
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page54
54
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Lai ierīces lietošana būtu droša, šī ierīce atbilst visām atbilstošām normām un nolikumiem:
Šī ierīce ir paredzēta izmantošanai tikai mājas apstākļos.
Lūdzu, uzmanīgi izlasiet šos informāciju attiecībā uz drošību.
Ražotājs neuzņemas atbildību par sekām, kas var iestatāties, lietojot
šo ierīci nepareizi vai neatbilstoši šim lietotāja ceļvedim.
Šis ražojums ir elektroierīce, tāpēc tā jālieto normālos apstākļos.
Nenovietojiet sprauslu tuvu acīm vai ausīm.
Šīs ierīces remontu ir atļauts veikt tikai speciālistiem, izmantojot
oriģinālas rezerves daļas. Lietotājam veikt remontu ir bīstami.
Izmantojiet tikai sertificētus oriģinālos piederumus (filtrus, pamatnes
un pretnogulšņu kasetnes).
Nelietojiet netīrumu sūkšanas funkciju ūdenim vai jebkāda cita
veida šķidrumiem, karstām vielām, ļoti viendabīgiem materiāliem
(apmetums, cements, pelni utml.), lieliem, asiem būvgružu
elementiem (stikls), bīstamiem produktiem (šķīdinātāji, abrazīvi
materiāli utml.), kodīgiem izstrādājumiem (skābes, tīrīšanas līdzekļi
utml.), uzliesmojošiem un eksplozīviem produktiem (kuru galvenais
sastāvs ir eļļa vai spirts).
Nekad negremdējiet šo ierīci ūdenī; neapšļakstiet ierīci ar ūdeni un
neuzglabājiet to ārpus telpām.
Informāciju par ierīces tīrīšanu un apkopi skatiet šajā instrukcijā.
No ierīces izdalīto tvaiku nevērsiet pret cilvēkiem, dzīvniekiem vai
elektroierīcēm, piemēram, cepeškrāsnīm vai strāvas rozetēm. Sargiet
no tvaika savas rokas.
Nelietojiet destilētu ūdeni, kondensētu ūdeni, ūdeni no veļas
žāvētājiem, smaržūdeņus vai ūdeni no gaisa kondicionēšanas vai
līdzīgām sistēmām. Nelietojiet ķīmiskas vielas vai mazgāšanas
līdzekļus.
Nelietojiet šo ierīci, ja jūsu kājas ir kailas, kājās ir sandales vai vaļēji
apavi. Nelietojiet šo ražojumu, ja jūsu rokas ir mitras.
Sargiet šo ierīci no bērniem, ja tā ir pieslēgta elektrotīklam vai
dzesēšanas sistēmai.
c ierīces lietošanas vai pirms apkopes tās kontaktdakša ir
jāizrauj no ligzdas.
55
LV
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page55
BRĪDINĀJUMS. Pastāv applaucēšanās ar šķidrumu risks .
Lai izvairītos no apdraudējuma, ja kabelis ir bojāts, to drīkst
nomainīt ražotājs, tā tehniskā servisa pārstāvis vai personas ar
atbilstošu kvalifikāciju.
Attiecas uz tām valstīm, kurās spēkā ir Eiropas drošības
standarti ( zīme):
Šo ierīci drīkst izmantot personas, kuru fiziskās, maņu vai garīgās
spējas ir ierobežotas, vai personas, kurām nav pietiekamas pieredzes
vai zināšanu, ja vien šīs personas tiek uzraudzītas vai ir apmācītas
par drošu ierīces lietošanu un pietiekami labi izprot iespējamos riskus.
Bērniem nav ļauts rotaļāties ar ierīci. Ja ierīce ir pieslēgta strāvas
tīklam, to nedrīkst atstāt bez uzraudzības. Šo ierīci drīkst izmantot,
ja tā ir bijusi nokritusi, tai ir acīmredzamas bojājuma pazīmes vai
noplūdes gadījumā.
Attiecas uz tām valstīm, kurās spēkā ir Eiropas drošības
standarti:
Šo ierīci nedrīkst lietot cilvēki (tostarp bērni) ar ierobežotām
fiziskajām, maņu un garīgajām spējām vai personas, kurām trūkst
zināšanu vai pieredzes, ja šīs personas netiek uzraudzītas vai arī,
ja par viņu drošību atbildīgā persona tām nav sniegusi iepriekšējas
norādes par ierīces lietošanu. Bērni ir jāuzrauga, lai pārliecinātos,
ka viņi ierīci neizmanto kā rotaļlietu.
IZLASIET ŠO PIRMS IERĪCES PIRMĀS
LIETOŠANAS REIZES
1) Elektropadeve
• Katru reizi pirms ierīces lietošanas pilnībā atritiniet strāvas vadu.
• Pārliecinieties, vai uz ierīces lādētāja marķējuma norādītais spriegums atbilst tam spriegumam, kas ir sienas rozetē.
Nepareiza savienojuma gadījumā var tikt neatgriezeniski sabojāta ierīce un anulēta garantija.
• Neļaujiet strāvas vadu saspiest vai noberzt pret asām šķautnēm.
• Ja izmantojat elektriskās pagarinātājauklas, pārbaudiet, vai tās darbojas pareizi un ir piemērotas jūsu ierīces
apgādei ar elektrību.
• Atvienojiet ierīci, atslēdzot to no strāvas padeves, neizvelkot no rozetes tās vadu:
- tūlīt pēc katras lietošanas reizes;
- pirms tās piederumu tīrīšanas (paliktņa, filtra un pretnogulšņu kasetnes);
- pirms ūdens tvertnes piepildīšanas;
- pirms ierīces apkopes un tīrīšanas (gaisa vada, sprauslas utt.);
- pirms ierīces uzglabāšanas vai tīrīšanas pārliecinieties, vai tā ir atdzisusi.
• Nesaritiniet ierīces vadu, kamēr tas vēl ir sakarsis.
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page56
56
2) Tvaika izmantošana
• Šai ierīcei ir iespējams izvēlēties starp trim tvaika līmeņiem: Minimāls, Vidējs un Maksimāls.
Piezīme. Šie ieteikumi ir jāievēro, lai nesabojātu grīdas.
• Ieteicams iepazīties ar lietotāja ceļvedi un visiem grīdu ražotāju brīdinājumiem. Pirms virsmas laukuma tīrīšanas uz
tā jāveic izmēģinājums.
Uzmanību! Nelietojiet ierīci šādām grīdām:
Lai grīdu vislabāk notīrītu, novietojiet ierīci virs zonas, kuru nepieciešams dezinficēt, vismaz 60 sekundes pavēršot
pret to nepārtrauktu tvaika plūsmu.
3) Svarīgi
• Nepakļaujiet ierīci temperatūrai, kas zemāka par 0 °C vai augstāka par 40 °C.
• Nenovietojiet ierīci siltuma avotu tuvumā (piemēram, radiatora) un pārliecinieties, vai tā ir novietota uz stabilas
virsmas. Šo ierīci drīkst uzglabāt tikai telpās.
• Lietojiet tikai ierīces ražotāja piederumus, piemēram, filtrus, kaļķakmens novēršanas kasetnes un paliktņus.
Vide
• Saskaņā ar spēkā esošajām normām visas lietošanai nederīgās ierīces ir jānogādā sertificētā servisa centrā, kas
uzņemsies atbildību par to utilizāciju.
Domājiet par apkārtējo vidi!
Jūsu ierīce satur daudzus materiālus, kurus var atgūt vai pārstrādāt.
Nogādājiet to vietējā atkritumu savākšanas punktā.
Min. pozīcija
Vidēja pozīcija Maks. pozīcija
Lamināts / lakoti grīdas dēļi
Akmens / marmors
Flīzes / vinila plāksnītes
Grīdsegām / paklājiem
Vaskotiem / iesmērētiem grīdas dēļiem
2) Tvaika izmantošana
Šai ierīcei ir iespējams izvēlēties starp trim tvaika līmeņiem: Minimāls, Vidējs un Maksimāls.
Min. pozīcija Vidēja pozīcija Maks. pozīcija
Lamināts /
lakoti grīdas dēļi
Grīdsegām / paklājiem* Akmens / marmors Flīzes / vinila plāksnītes
*Tikai atsevišķiem modeļiem ar tvaika birstes paklāju planieri
Piezīme.
Šie ieteikumi ir jāievēro, lai nesabojātu grīdas.
Ieteicams iepazīties ar lietotāja ceļvedi un visiem grīdu ražotāju brīdinājumiem. Pirms virsmas laukuma tīrīšanas
uz tā jāveic izmēģinājums.
Lai netiktu sabojāta mīksto grīdas segumu (paklāju, grīdsegu) krāsa vai nerastos deformācija, vispirms ļaujiet ar
tvaiku apstrādātajai paklāja daļai nožūt.
Brīdinājums!
Nelietot uz nenoslēgta parketa vai lamināta augšējā slāņa. Karstuma un tvaika iedarbības rezultātā ar vasku
apstrādātas virsmas var zaudēt spīdumu. Pirms turpināt uzkopšanu, ieteicams pārbaudīt atsevišķu tīrāmās daļas
virsmas laukumu. Tāpat iesakām izlasīt grīdas seguma ražotāja lietošanas un kopšanas norādījumus.
Lai cietas grīdas segumu iztīrītu vislabāk, nolieciet ierīci uz dezincējamās zonas, padodot nepārtrauktu tvaiku
vismaz 60 sekundes.
3) Svarīgi
Nepakļaujiet ierīci temperatūrai, kas zemāka par 0 °C vai augstāka par 40 °C.
Nenovietojiet ierīci siltuma avotu (piemēram, radiatora) tuvumā un pārliecinieties, vai tā ir novietota uz stabilas
virsmas. Šo ierīci drīkst uzglabāt tikai telpās.
Lietojiet tikai ierīces ražotāja piederumus, piemēram, ltrus, kaļķakmens novēršanas kasetnes un paliktņus.
Vide
Saskaņā ar spēkā esošajām normām visas lietošanai nederīgās ierīces ir jānogādā serticētā servisa centrā, kas
uzņemsies atbildību par to utilizāciju.
Domājiet par apkārtējo vidi!
Jūsu ierīce satur daudz materiālu, kurus var atgūt vai pārstrādāt.
Nogādājiet to vietējā atkritumu savākšanas punktā.
57
LV
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page57
PROBLĒMU NOVĒRŠANA / BIEŽI UZDOTIE JAUTĀJUMI
PROBLĒMAS IESPĒJAMIE CĒLOŅI RISINĀJUMI
Ierīce nedarbojas pareizi vai arī tā
rada svilpojošu troksni.
Ir aizsprostota galviņa vai
gaisa vads.
Izņemiet gaisa vadu vai atsūcēju
un iztīriet to.
Putekļu nodalījums ir pilns. Iztukšojiet un iztīriet to.
Putekļu nodalījums ir uzstādīts
nepareizi.
Uzstādiet to pareizi.
Atsūcējs ir aizsērējis. Iztukšojiet un iztīriet to
Putu filtrs ir samērcēts. Iztīriet filtru.
Putekļi vai drupatas krīt ārā uz grīdas.
Putekļu nodalījums ir pilns.
Nav filtra vai arī tas nav
uzstādīts pareizi.
Iztukšojiet putekļu nodalījumu.
Iztīriet filtru un uzstādiet
to pareizi.
Ierīce vairs neģenerē tvaiku.
Ierīce nav pareizi pieslēgta
stāvas avotam.
Pārbaudiet, vai strāvas vads ir pareizi
iesprausts un ieslēgšanas /
izslēgšanas poga ir iedegusies.
Ūdens tvertne ir tukša. Piepildiet ūdens tvertni.
Kaļķakmens novēršanas
kasetne nav uzstādīta pareizi.
Uzstādiet to pareizi.
No atsūcēja izdalās liela tvaika
plūsma.
Ir ieslēgta Maksimālā pozīcija. Samaziniet tvaika enerģiju.
Ierīce neveic grīdas tīrīšanu
pietiekami labi.
Paliktnis ir samērcēts. Notīriet paliktni.
Ierīce vairs neiedarbojas.
Ieslēgšanas / izslēgšanas
poga nav iedegusies.
Ieslēdziet to.
Ierīce nav pareizi pieslēgta
stāvas avotam.
Pārbaudiet, vai strāvas vads ir
iesprausts kontaktrozetē.
Pēc apstrādes ar tvaiku grīda
ir ļoti mitra.
Paliktnis ir pārāk mitrs.
Notīriet to vai uzstādiet jaunu
paliktni.
Pēc ierīces lietošanas uz grīdas ir
redzami brūni traipi.
Jūs ūdens tvertnē izmantojat
ķīmiskus atkaļķošanas
līdzekļus vai piedevas.
Nekad nelejiet ūdens tvertnē
nekādus līdzekļus. Sazinieties ar
pilnvarotu apkopes centru.
Tvaiks izplūst no
ierīces malas.
Uz sildelementa veidojas
kaļķakmens.
Sazinieties ar Groupe SEB servisa
dienestu vai apmeklējiet tuvāko
pilnvarotu servisa centru.
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page58
58
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
За Вашата собствена безопасност, този уред е в съответствие с всички настоящи стандарти и наредби.
Това устройство е предназначено единствено за домашна
употреба.
Моля, прочетете внимателно тези съвети за безопасност.
Неправилната употреба или всяка друга употреба, която не е
в съответствие с ръководството за потребителя, ще освободи
марката от всякаква отговорност.
Вашият продукт е електрически уред: трябва да се използва
при нормални работни условия. Не поставяйте накрайника
близо до очите или ушите.
Ремонтите трябва да се извършват само от специалисти
с оригинални резервни части. Извършването на ремонт от Ваша
страна може да доведе до опасност за потребителя. Използвайте
само сертифицирани оригинални приставки (филтри, подложки,
касетка против котлен камък).
Не почиствайте с прахосмукачка вода или всякакъв тип
течности, горещи вещества, изключително плътни вещества (гипс,
цимент, сгурия и т.н.), големи остри отломки (стъкло), опасни
продукти (разтворители, абразивни материали и т.н.), агресивни
продукти (киселина, почистващи продукти и т.н.), запалими и
избухливи продукти (на маслена или спиртна основа).
Никога не потапяйте уреда във вода; не изливайте вода върху
уреда и не го съхранявайте навън.
За почистване и поддръжка, моля, вижте ръководството.
Не насочвайте парата към хора, животни или електрически
уреди, като например вътрешни фурни или електрически
контакти. Не позволявайте парата да се доближава до ръцете.
Не използвайте дестилирана вода, кондензирана вода, вода от
машини за сушене на пране, ароматизирана вода или вода от
климатични или сходни системи. Не използвайте химически
продукти или перилни препарати.
Не използвайте уреда на бос крак, с джапанки или открити
обувки. Не използвайте продукта с мокри ръце.
Дръжте уреда далеч от достъпа на деца, когато е включен в
захранването или се охлажда.
59
BG
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page59
Уредът трябва да се изключи от захранването след употреба и
преди потребителската поддръжка.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от изгаряния с течности .
При повреда на захранващия кабел, той се заменя от
производителя, упълномощен сервизен техник или друго
квалифицирано лице, за да се избегнат всякакви рискове.
За държави, подлежащи на европейските регламенти
( обозначение):
Този уред може да се ползва от лица с намалени физически,
сетивни или умствени способности или без опит и знания,
ако те са под надзор или са били инструктирани по отношение
на безопасната употреба и осъзнават съответните рискове.
Не разрешавайте на деца да играят с уреда. Уредът не трябва да
се оставя без надзор, когато е включен в електрозахранването.
Уредът не трябва да се използва, ако е паднал, ако има видими
следи от повреда или в случай на теч.
За държави, които не са предмет на европейските
регламенти:
Този уред не трябва да се използва от лица (включително
деца) с намалени физически, сетивни или умствени
способности или лица с липса на опит и знания, освен ако
не са под надлежен надзор или са били обучени за ползването
на уреда от лице, отговорно за безопасността им. Децата трябва
да бъдат под наблюдение, за да се гарантира, че те не си играят
с уреда.
МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ ЗА ПЪРВИ ПЪТ
1) Електрозахр анване
• Всеки път преди употреба, развийте напълно захранващия кабел.
• Уверете се, че напрежението, указано на табелката с технически данни на зарядното на Вашия уред, е
същото като напрежението на контакта на Вашата стена. Всяка грешка при свързването може да причини
необратими повреди на продукта и да направи невалидна гаранцията.
• Не позволявайте на кабела да заяжда и не му позволявайте да се трие в остри ръбове.
• Ако използвате електрическо удължение, проверете дали функционира правилно и дали е включено добре
към захранването на Вашия уред.
• Прекъснете захранването на уреда като го изключите от електрическата мрежа, без да дърпате кабела:
- Незабавно след всяка употреба.
- Преди да смените някоя от приставките (подложка, филтър, касетка против котлен камък)
- Преди да напълните резервоара за вода
- Преди всяка поддръжка или почистване на уреда (въздушни отвори, накрайник и т.н.)
- Преди съхраняване или почистване на уреда, моля, уверете се, че продуктът вече не е топъл.
• Не навивайте кабела на уреда, докато той все още е горещ.
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page60
60
2) Използване на пара
• Вашият уред Ви позволява да изберете между три нива на пара: Мин., Средно & Макс.
Бележка: Тези препоръки трябва да се спазват, за да се избегнат щети по подовете.
• Препоръчваме да проверите ръководството за потребителя и всички предупреждения от производителите
на подовите настилки. Преди да започнете, трябва да изпълните тест по част от повърхността, която ще бъде
почистена.
Предупреждение! Не използвайте продукта със следните подови настилки:
За да дезинфекцирате Вашия под по най-добрия начин, поставете уреда над повърхността, която ще бъде
дезинфекцирана, като използвате непрекъсната пара за поне 60 секунди.
3) Важно
• Не излагайте уреда на температури под 0 °C или над 40 °C.
• Не съхранявайте уреда близо до източник на топлина (например радиатор) и се уверете, че се съхранява
върху стабилна повърхност. Уредът трябва да се съхранява само на закрито.
• Използвайте само приставки, като например филтри, касетки против котлен камък и подложки, от един и
същ производител.
ОКОЛНА СРЕДА
• В съответствие със съществуващия регламент, всички излезли от употреба уреди трябва да бъдат занесени
на оторизиран сервизен център, който ще поеме отговорност за управлението на тяхното изхвърляне.
Пазете околната среда!
Вашият уред съдържа много материали, които могат да бъдат използвани повторно или
рециклирани.
Оставете го в местния пункт за събиране на отпадъци във Вашия град.
позиция Мин.
позиция Средно позиция Макс.
Ламинат / лакирани дъски на под
Камък / мрамор
Плочки / винил
Килим / мокет
Ваксирани / омаслени подови настилки
2) Използване на пара
• Вашият уред Ви позволява да изберете между три нива на пара: Мин., Средно & Макс.
позиция Мин. позиция Средно позиция Макс.
Ламинат / лакирани
дъски на под
Килим / мокет* Камък / мрамор Плочки / винил
*Само за избрани модели с плъзгач за килими
Бележка:
Тези препоръки трябва да се спазват, за да се избегнат щети по подовете.
Препоръчваме да проверите ръководството за потребителя и всички предупреждения от производителите
на подовите настилки. Преди да започнете, трябва да изпълните тест по част от повърхността, която ще бъде
почистена.
За меки подови настилки (килими, черги) първо оставете обработената с пара част да изсъхне, за да не се
получат изменения в цвета или деформации.
Предупреждение!
Не използвайте върху подове от незапечатано дърво или незапечатан ламинат. При повърхности, които
са обработени с вакса, блясъкът може да се изгуби заради топлината и действието на парата. Винаги се
препоръчва да изпробвате върху изолирана част от повърхността за почистване, преди да продължите. Също
така препоръчваме да проверите инструкциите за използване и грижи от производителя на пода.
За да хигиенизирате твърда подова настилка по най-добрия начин, поставете уреда над областта за
дезинфекциране, като използвате постоянна пара за поне 60 секунди.
3) Важно
• Не излагайте уреда на температури под 0 °C или над 40 °C.
• Не съхранявайте уреда близо до източник на топлина (например радиатор) и се уверете, че се съхранява
върху стабилна повърхност. Уредът трябва да се съхранява само на закрито.
• Използвайте само приставки, като например филтри, касетки против котлен камък и подложки, от един и
същ производител.
ОКОЛНА СРЕДА
В съответствие със съществуващия регламент, всички излезли от употреба уреди трябва да бъдат занесени
на оторизиран сервизен център, който ще поеме отговорност за управлението на тяхното изхвърляне.
Пазете околната среда!
Вашият уред съдържа много материали, които могат да бъдат използвани повторно или рециклирани.
Оставете го в местния пункт за събиране на отпадъци във Вашия град.
61
BG
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page61
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ/ЧЕСТО
ЗАДАВАНИ ВЪПРОСИ
ПРОБЛЕМИ ВЪЗМОЖНИ ПРИЧИНИ РЕШЕНИЯ
Уредът не работи правилно или издава
свирещ звук.
Главата или въздушният отвор
са запушени.
Отстранете въздушния отвор или
смукателния апарат и ги почистете.
Отделението за прах е пълно. Изпразнете го и го почистете.
Отделението за прах е монтирано
неправилно.
Поставете го повторно правилно.
Смукателният апарат е запушен. Изпразнете го и го почистете.
Дунапрененият филтър е
задръстен.
Почистете филтъра.
По пода падат прах или отломки.
Отделението за прах е пълно.
Липсва филтър или е монтиран
неправилно.
Изпразнете отделението за прах.
Почистете филтъра и го монтирайте
правилно.
Уредът вече не генерира пара.
Вашият уред не е свързан към
електрозахранването.
Проверете дали захранващият кабел
е включен към мрежата и дали
бутонът за включване/изключване
свети.
Резервоарът за вода е празен. Напълнете резервоара за вода.
Касетката против котлен камък е
монтирана неправилно.
Поставете я повторно правилно.
От смукателния апарат излиза голямо
количество пара.
Вие сте на позиция Макс. Намалете силата на парата.
Уредът не почиства добре пода. Подложката е задръстена. Почистете подложката.
Уредът вече не светва.
Бутонът за включване/
изключване не свети.
Включете го.
Вашият уред не е свързан към
електрозахранването.
Проверете дали захранващият кабел
е включен към мрежата.
Подът е много мокър след
обработването с пара.
Подложката е твърде мокра.
Почистете я или монтирайте нова
подложка.
По пода има видими кафяви петна
след употреба.
Използвате химически продукти
за премахване на котлен камък
или добавки във водата.
Никога не добавяйте какъвто и да
било продукт в резервоара за вода.
Свържете се оторизиран сервизен
център.
Излиза пара от
страничната част
на уреда.
Събира се котлен камък по
нагревателя.
Свържете се с Обслужване на
клиенти на Groupe SEB или отидете
до най-близкия оторизиран
сервизен център.
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page62
62
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform cu toate normele şi reglementările aplicabile.
Acest dispozitiv este destinat exclusiv pentru uz casnic.
Citiți cu atenție aceste instrucțiuni. Utilizarea necorespunzătoare sau
orice utilizare neconformă cu ghidul utilizatorului va exonerează
marca de orice responsabilitate.
Produsul dumneavoastră este un aparat electric: acesta trebuie
utilizat în condiții normale de funcționare. Nu apropiați capul de
furtun de ochi sau urechi.
Reparațiile trebuie să fie efectuate exclusiv de specialiști care
utilizează piese de schimb originale. Efectuarea unei reparații de
către dumneavoastră înșivă se poate dovedi periculoasă pentru
utilizator. Utilizați numai accesorii originale certificate (filtre, bureți,
cartușe anticalcar).
Nu aspirați apă sau orice tip de lichide, substanțe fierbinți,
substanțe în particule foarte fine (ipsos, ciment, cenușă etc.),
bucăți ascuțite mari de deșeuri (sticlă), produse periculoase (solvenți,
materiale abrazive etc.), produse agresive (acizi, produse de curățare
etc.), produse inflamabile sau explozive (substanțe pe bază de ulei
sau alcool).
Nu introduceți niciodată aparatul în apă; nu vărsați apă pe aparat și
nu îl depozitați în aer liber.
Pentru curățare și întreținere, a se consulta manualul.
Nu îndreptați aburul spre persoane, animale sau aparate electrice
ca de exemplu în interiorul cuptoarelor sau al prizelor electrice. Nu
permiteți aburului să ajungă în apropierea mâinilor.
Nu utilizați apă distilată, apă de condensare, apă de la uscătoare de
rufe, apă parfumată sau apă de la aparatul de aer condiționat sau de
la sisteme similare. Nu utilizați produse chimice sau detergenți.
Nu utilizați aparatul în picioarele goale, cu papuci flip-flop sau
pantofi decupați. Nu utilizați produsul cu mâinile ude.
Nu lăsați aparatul la îndemâna copiilor atunci când este cuplat la
priza de rețea sau se află în proces de răcire.
Aparatul trebuie să fie scos din priză după utilizare și înainte de
întreținerea de către utilizator.
63
RO
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page63
AVERTISMENT: Risc de arsuri cu lichid .
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie
înlocuit de producător, de agentul său de service sau de persoane cu
calificări similare pentru a evita pericolul.
Pentru țări supuse reglementărilor europene ( marcă) :
Acest aparat poate fi utilizat de persoane cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau care sunt lipsite de experienţa și
cunoştinţele necesare dacă au beneficiat de supraveghere sau au
primit instrucţiuni cu privire la utilizarea în siguranţă şi înţeleg
pericolele implicate. Copiilor nu trebuie să li se permită să se joace
cu aparatul. Aparatul nu trebuie să fie lăsat nesupravegheat atunci
când este conectat la sursa de alimentare. Aparatul nu trebuie să fie
utilizat dacă a căzut, dacă prezintă semne vizibile de deteriorare sau
în cazul unei scurgeri.
Pentru țări nesupuse reglementărilor europene:
Acest aparat nu trebuie să fie utilizat de persoane (inclusiv copii)
cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care sunt
lipsite de experienţa și cunoştinţele necesare, cu excepția cazului în
care sunt supravegheați în mod corespunzător sau au primit
instrucţiuni cu privire la utilizarea aparatului de la o persoană
responsabilă pentru siguranța acestora. Copiii trebuie să fie
supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul.
A SE CITI ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
1) Sursa de alimentare
• Înainte de fiecare utilizare, desfășurați complet cablul de alimentare.
• Asigurați-vă că tensiunea indicată pe plăcuța cu caracteristicile tehnice a încărcătorului aparatului dumneavoastră
este aceeași acu cea tensiunea prizei dumnevoastră de perete. Orice eroare de conectare ar putea duce la
defectarea ireversibilă a produsului și la anularea garanției.
• Nu permiteți să se blocheze și nu permiteți frecarea sa de margini ascuțite.
• Dacă utilizați un prelungitor electric, verificați dacă funcționează corespunzător și că este potrivit pentru puterea
aparatului dumneavoastră.
• Deconectați aparatul scoțându-l din sursa de alimentare, fără a trage de cablu:
- Imediat după fiecare utilizare.
- Înainte de a schimba oricare dintre accesorii (burete, filtru, cartuș anticalcar)
- Înainte de a umple rezervorul de apă
- Înainte de orice întreținere sau curățare a aparatului (conductele de aer, capul de furtun etc.)
- Înainte de depozitarea sau de curățarea aparatului, asigurați-vă că produsul nu mai este cald.
• Nu înfășurați cablul aparatului în timp ce acesta încă este fierbinte.
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page64
64
2) Utilizarea aburului
• Aparatul dumneavoastră vă permite să alegeți unul din trei niveluri de abur: min., med. și max.
Notă: Aceste recomandări trebuie respectate pentru a evita deteriorarea podelelor.
• Vă recomandăm să verificați ghidul utilizatorului și orice avertisment de la producătorii podelelor. Înainte de a
începe ar trebui să efectuați un test pe o zonă a suprafeței care urmează să fie curățată.
Avertisment! Nu utilizați produsul pe următoarele podele:
Pentru a vă igieniza podeaua în cel mai bun mod, așezați aparatul pe zona care urmează să fie dezinfectată utilizând
abur continuu timp de cel puțin 60 de secunde.
3) Important
• Nu expuneți aparatul la temperaturi sub 0 °C sau mai mari de 40 °C.
• Nu depozitați aparatul în apropierea unei surse de căldură (de exemplu, un calorifer) și asigurați-vă că este așezat
pe o suprafață stabilă. Aparatul trebuie depozitat numai în interior.
• Utilizați numai accesorii cum ar fi filtre, cartușe anticalcar și bureți de la același producător.
MEDIU
• În conformitate cu reglementările existente, toate aparatele a căror durată de viață s-a terminat trebuie să fie
predate la un Centru de service autorizat care își va asuma răspunderea pentru gestionarea eliminării acestora.
Să contribuim la protecţia mediului!
Aparatul dumneavoastră conţine multe materiale refolosibile sau reciclabile.
Predaţi aparatul la un punct public de colectare a deşeurilor.
Poziția min.
Poziția med. Poziția max.
Podele laminate/lăcuite
Suprafață acoperită cu piatră/marmură
Suprafață acoperită cu plăci
ceramice/linoleum
Mochetă/covor
Podele ceruite/unse cu ulei
2) Utilizarea aburului
Aparatul dumneavoastră vă permite să alegeți unul din trei niveluri de abur: min., med. și max.
Poziția min. Poziția med. Poziția max.
Podele laminate/lăcuite Mochetă/covor*
Suprafață acoperită cu
piatră/marmură
Suprafață acoperită cu plăci
ceramice/linoleum
*Numai pentru modele selectate cu glisor pentru covor
Notă:
Aceste recomandări trebuie respectate pentru a evita deteriorarea podelelor.
Vă recomandăm să vericați ghidul utilizatorului și orice avertisment de la producătorii podelelor. Înainte de a
începe ar trebui să efectuați un test pe o zonă a suprafeței care urmează să e curățată.
În cazul pardoselilor moi (covoare, mochete), lăsați mai întâi partea tratată cu abur să se usuce pentru a vă asigura
că nu s-au produs modicări de culoare sau deformări.
Avertizare!
Nu utilizați pe lemn permeabil sau pe pardoseli laminate permeabile. Pe suprafețele care au fost tratate cu ceară,
luciul poate  îndepărtat prin acțiunea căldurii și a aburului. Se recomandă întotdeauna să testați o zonă izolată a
suprafeței care urmează să e curățată înainte de a continua. De asemenea, vă recomandăm să vericați instrucțiunile
de utilizare și de întreținere de la producătorul pardoselii.
Pentru a vă igieniza pardoseala tare în cel mai bun mod, așezați aparatul pe zona care urmează să e dezinfectată
utilizând abur continuu timp de cel puțin 60 de secunde.
3) Important
Nu expuneți aparatul la temperaturi sub 0°C sau mai mari de 40°C.
Nu depozitați aparatul în apropierea unei surse de căldură (de exemplu, un calorifer) și asigurați-vă că este așezat
pe o suprafață stabilă. Aparatul trebuie depozitat numai în interior.
Utilizați numai accesorii cum ar  ltre, cartușe anticalcar și bureți de la același producător.
MEDIU
În conformitate cu reglementările existente, toate aparatele a căror durată de viață s-a încheiat trebuie să e
predate la un Centru de service autorizat care își va asuma răspunderea pentru gestionarea eliminării acestora.
Să contribuim la protecția mediului!
Aparatul dumneavoastră conține multe materiale refolosibile sau reciclabile.
Predați aparatul la un punct public de colectare a deșeurilor.
65
RO
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page65
DEPANARE/ÎNTREBĂRI FRECVENTE
PROBLEME CAUZE POSIBILE SOLUŢII
Aparatul nu funcționează
corespunzător sau produce
un șuierat.
Capul sau conducta de aer
este blocată.
Înlăturați conducta de aer sau
aparatul de aspirare și curățați-l.
Rezervorul de praf este plin. Goliți-l și curățați-l.
Rezervorul de praf este
instalat incorect.
Reașezați-l corect.
Aparatul de aspirare
este înfundat.
Goliți-l și curățați-l.
Filtrul de spumă este saturat. Curăţaţi filtrul.
Praf sau deșeuri cad înapoi pe podea.
Rezervorul de praf este plin.
Filtrul lipsește sau este
instalat incorect.
Goliți rezervorul de praf. Curățați
filtrul și instalați-l corect.
Aparatul nu mai generează abur.
Aparatul dumneavoastră nu este
conectat la sursa de alimentare.
Verificaţi dacă cablul de alimentare
este conectat la priză și dacă
butonul pornit/oprit este aprins.
Rezervorul de apă este gol. Umpleți rezervorul de apă.
Cartușul anticalcar este instalat
incorect.
Reașezați-l corect.
O mare cantitate de abur iese din
aparatul de aspirare.
Vă aflați în poziția max. Reduceți puterea aburului.
Aparatul nu curăță podeaua
foarte bine.
Buretele este saturat. Curățați buretele.
Aparatul nu se mai aprinde.
Butonul pornit/oprit nu este
aprins.
Porniți-l.
Aparatul dumneavoastră nu este
conectat la sursa de alimentare.
Verificați dacă cablul de
alimentare este conectat la priză.
Podeaua este foarte udă după
curățarea cu aburi.
Buretele este prea ud.
Curățați-l sau instalați un
burete nou.
Pete maronii sunt vizibile pe podea
după utilizare.
Utilizaţi produse sau aditivi
detartranţi chimici în
rezervorul de apă.
Nu adăugaţi niciodată un alt produs
în rezervorul de apă. Contactaţi un
centru de service autorizat.
Iese abur din
partea laterală a
aparatului.
Se depune calcar pe elementul
de încălzire.
Contactați serviciul pentru clienți al
Groupe SEB sau mergeți la cel mai
apropiat centru de service autorizat.
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page66
66
VARNOSTNA NAVODILA
Z namenom zagotavljanja vaše varnosti je naprava zasnovana v skladu z vsemi veljavnimi standardi in predpisi.
Ta naprava je namenjena zgolj uporabi v gospodinjstvu.
Te varnostne napotke pozorno preberite. Nepravilna uporaba ali
uporaba, ki ni v skladu z navodili za uporabo, proizvajalca razrešuje
vsakršne odgovornosti.
Vaš izdelek je električna naprava: uporabljati jo je treba v običajnih
pogojih uporabe. Šobi ne približujte oči ali ušes.
Popravila lahko opravljajo le strokovnjaki, ki uporabljajo originalne
nadomestne dele. Popravila, ki jih opravite sami, so lahko za
uporabnika nevarna. Uporabljajte samo potrjene originalne dodatke
(filtre, krpe, kartuše proti vodnemu kamnu).
Ne sesajte vode ali katere koli druge vrste tekočin, vročih snovi,
zelo finih snovi (mavca, cementa, pepela itd.), večjih ostrih drobcev
(stekla), nevarnih proizvodov (topil, jedkih snovi itd.), agresivnih
proizvodov (kislin, čistil itd.) ter vnetljivih in eksplozivnih proizvodov
(na osnovi nafte ali alkohola).
Naprave nikoli ne potopite v vodo; naprave ne škropite z vodo in je
ne shranjujte na prostem.
Pri čiščenju in vzdrževanju sledite navodilom za uporabo.
Pare ne usmerjajte proti ljudem, živalim ali električnim napravam,
na primer notranjosti pečic ali električnih vtičnic. Pari ne
približujte rok.
Ne uporabljajte destilirane vode, vode, nastale s kondenzacijo,
vode iz sušilnih strojev, parfumirane vode ali vode iz klimatizacijskih
ali podobnih sistemov. Ne uporabljajte kemičnih proizvodov ali
detergentov.
Naprave ne uporabljajte bosi, v natikačih ali odprtih čevljih. Izdelka
ne uporabljajte z mokrimi rokami.
Ko je naprava vključena v električno omrežje ali ko se ohlaja, jo
hranite izven dosega otrok.
Po uporabi in pred izvedbo vzdrževanja je treba napravo izključiti
iz omrežja.
POZOR : Nevarnost opeklin s tekočino .
67
SL
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page67
Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec,
njegov serviser ali podobno kvalificirana oseba in tako preprečiti
nevarnost.
Za države, za katere veljajo evropski predpisi (oznaka ):
Osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali psihičnimi
sposobnostmi oziroma osebe s pomanjkljivimi izkušnjami in
znanjem lahko to napravo uporabljajo, če so pod nadzorom oziroma
če so prejele napotke o varni uporabi in se seznanile z zadevnimi
tveganji. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Naprave medtem, ko je
vključena v električno omrežje, ne puščajte nenadzorovane. Naprave
ne uporabljajte, če je padla, če ima vidne znake poškodb ali če
pušča.
Za države, za katere evropski predpisi ne veljajo:
Te naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki) z
zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali psihičnimi sposobnostmi
oziroma osebe s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih
med uporabo nadzoruje ali vodi oseba, ki je odgovorna za njihovo
varnost. Pazite na otroke in preprečite, da bi se z napravo igrali.
PREBERITE PRED PRVO UPORABO
1) Napajanje
• Pred vsako uporabo v celoti odvijte napajalni kabel.
• Prepričajte se, da je napetost, navedena na napisni tablici polnilnika naprave, enaka vhodni napetosti vaše vtičnice.
Vsakršna napaka v električni povezavi lahko izdelek nepovratno poškoduje in razveljavi njegovo garancijo.
• Preprečite, da bi se napajalni kabel zavozlal in prišel v stik z ostrimi robovi.
• Če uporabljate električni podaljšek, preverite, ali ustrezno deluje in ali ustreza moči vaše naprave.
• Napravo izključite iz električnega omrežja, ne da bi vlekli za napajalni kabel:
- takoj po vsaki uporabi;
- pred zamenjavo katerega koli dodatka (krpe, filtra, kartuše proti vodnemu kamnu);
- preden napolnite rezervoar za vodo;
- pred vzdrževanjem ali čiščenjem naprave (zračnih kanalov, šobe itd.);
- preden napravo shranite ali očistite, se prepričajte, da ni več topla.
• Napajalnega kabla ne navijajte, dokler je še vroč.
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page68
68
2) Uporaba pare
• Svojo napravo lahko uporabljate na treh parnih stopnjah: Min, Medium in Max.
Laminat/lakirane talne obloge
Kamen/marmor
Opozorilo: da bi se izognili poškodbam tal, upoštevajte ta priporočila.
• Priporočamo, da preverite navodila za uporabo in morebitna opozorila proizvajalca tal. Pred začetkom napravo
preskusite na delu površine, ki jo nameravate očistiti.
POZOR! Izdelka ne uporabljajte na naslednjih površinah:
Za optimalno temeljito čiščenje svojih tal napravo postavite na območje, ki ga želite razkužiti, in uporabite funkcijo
stalnega dovoda pare za vsaj 60 sekund.
3) Pomembno
• Naprave ne izpostavljajte temperaturam pod 0 °C ali nad 40 °C.
• Naprave ne shranjujte v bližini virov toplote (na primer radiatorja) in se prepričajte, da je shranjena na stabilni
površini. Napravo shranjujte samo v notranjih prostorih.
• Uporabljajte samo dodatke, na primer filtre, kartuše proti vodnemu kamnu in krpe, ki jih je izdelal isti proizvajalec.
OKOLJE
• V skladu z veljavnimi predpisi je treba vse odslužene naprave predati pooblaščenemu servisnemu centru, ki bo
prevzel odgovornost za njihovo odstranitev.
Mislite na okolje!
Vaša naprava vsebuje veliko materialov, ki jih je mogoče predelati ali reciklirati.
Odnesite jo v lokalni center za zbiranje odpadkov.
Stopnja Min
Stopnja Medium Stopnja Max
Ploščice/vinilne površine
Tekač/preproga
Povoščene/oljene talne obloge
2) Uporaba pare
Svojo napravo lahko uporabljate na treh parnih stopnjah: Min, Medium in Max.
Stopnja Min Stopnja Medium Stopnja Max
Laminat/lakirane talne
obloge
Tekač/preproga* Kamen/marmor Ploščice/vinilne površine
*Samo za izbrane modele z drsnikom za preprogo
Opozorilo:
da bi se izognili poškodbam tal, upoštevajte ta priporočila.
Priporočamo, da preverite navodila za uporabo in morebitna opozorila proizvajalca tal. Pred začetkom napravo
preskusite na delu površine, ki jo nameravate očistiti.
Pri mehkih podlagah (preproge) naj se oparjeni del najprej posuši, da se prepričate, da ni prišlo do nobenih
sprememb barve ali do preoblikovanja.
Opozorilo!
Ne uporabljajte na nelakiranem lesu ali nelakiranih laminatnih talnih oblogah. Vročina in para lahko odstranita sijaj
povoskanih površin. Pred čiščenjem je vedno priporočljivo opraviti preizkus na izoliranem območju površine, ki jo
nameravate očistiti. Priporočamo tudi, da preberete navodila za uporabo in vzdrževanje, ki jih je izdal izdelovalec
talnih oblog.
Za najboljši način čiščenja trdih tal postavite aparat na območje, ki ga nameravate razkužiti, in 60 sekund uporabljajte
neprekinjen izpust pare.
3) Pomembno
Naprave ne izpostavljajte temperaturam pod 0 °C ali nad 40 °C.
Naprave ne shranjujte v bližini virov toplote (na primer radiatorja) in se prepričajte, da je shranjena na stabilni
površini. Napravo shranjujte samo v notranjih prostorih.
Uporabljajte samo dodatke, na primer ltre, kartuše proti vodnemu kamnu in krpe, ki jih je izdelal isti proizvajalec..
OKOLJE
V skladu z veljavnimi predpisi je treba vse odslužene naprave predati pooblaščenemu servisnemu centru, ki bo
prevzel odgovornost za njihovo odstranitev.
Mislite na okolje!
Vaša naprava vsebuje veliko materialov, ki jih je mogoče predelati ali reciklirati.
Odnesite jo v lokalni center za zbiranje odpadkov.
69
SL
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page69
ODPRAVLJANJE TEŽAV/POGOSTA VPRAŠANJA
TEŽAVE MOŽNI VZROKI REŠITVE
Naprava ne deluje dobro ali oddaja
žvižgajoč zvok.
Glava ali zračna kanal sta
zamašena.
Odstranite zračni kanal ali sesalno
šobo in ju očistite.
Posoda za prah je polna. Izpraznite jo in jo očistite.
Posoda za prah ni pravilno
nameščena.
Postavite jo v pravi položaj.
Sesalna šoba je zamašena. Izpraznite jo in jo očistite.
Filter za peno je nasičen. Očistite filter.
Iz naprave padajo na tla prah
ali delci.
Posoda za prah je polna. Filtra ni
ali je nepravilno nameščen.
Izpraznite posodo za prah.
Očistite filter in ga pravilno
namestite.
Naprava več ne proizvaja pare.
Vaša naprava ni vključena v
električno omrežje.
Preverite, ali je napajalni kabel v
vtičnici in ali gumb za vklop/izklop
gori.
Rezervoar za vodo je prazen. Napolnite rezervoar.
Kartuša proti vodnemu kamnu
ni pravilno nameščena.
Postavite je v pravi položaj.
Iz sesalne šobe se sprošča velika
količina pare.
Uporabljate stopnjo Max. Zmanjšajte moč pare.
Naprava tal ne čisti dobro. Krpa je nasičena. Očistite krpo.
Naprava se več ne prižge.
Gumb za vklop/izklop ni
vklopljen.
Vklopite ga.
Vaša naprava ni vključena v
električno omrežje.
Prepričajte se, da je napajalni
kabel v vtičnici.
Tla so po čiščenju s paro zelo mokra. Krpa je premokra. Očistite jo ali namestite novo krpo.
Po uporabi so na tleh vidni rjavi
madeži.
V rezervoarju za vodo so prisotni
kemični proizvodi za
odstranjevaje vodnega kamna ali
dodatki.
V rezervoar nikoli ne dodajajte
kakršnih koli proizvodov. Obrnite se
na pooblaščeni servisni center.
Para uhaja iz strani
naprave.
Na grelnem elementu se nabira
vodni kamen.
Obrnite se na službo za uporabnike
Skupine SEB ali obiščite najbližji
pooblaščeni servisni center.
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page70
70
SIGURNOSNE UPUTE
Zbog vaše sigurnosti, ovaj aparat udovoljava svim postojećim standardima i propisima.
Ovaj uređaj namijenjen je samo za uporabu u kućanstvu.
Molimo pažljivo pročitajte ove sigurnosne savjete. Neprikladna
uporaba ili uporaba koja nije u skladu s korisničkim priručnikom
oslobađa robnu marku svake odgovornosti.
Vaš proizvod je električni uređaj: mora se koristiti u normalnim
radnim uvjetima. Nemojte mlaznicu držati u blizini očiju ili ušiju.
Popravke moraju vršiti isključivo stručnjaci koristeći originalne
zamjenske dijelove. Samostalno vršenje popravaka bi moglo biti
opasno za korisnika. Koristite isključivo certificirane originalne
dodatke (filtre, umetke, uložak protiv kamenca).
Nemojte usisavati vodu ili bilo koju drugu tekućinu, vruće tvari,
izrazito sitne tvari (žbuka, cement, pepeo itd.), velike oštre krhotine
(staklo), opasne proizvode (otapala, abrazivna sredstva itd.),
agresivne proizvode (kiseline, sredstva za čišćenje itd.), zapaljive
i eksplozivne proizvode (na bazi ulja ili alkohola).
Nikad ne uranjajte uređaj u vodu; nemojte razlijevati vodu po
uređaju i nemojte ga držati na otvorenom.
Za upute o čišćenju i održavanju pogledajte korisnički priručnik.
Nemojte usmjeravati paru prema ljudima, životinjama ili
električnim uređajima kao što su unutrašnjost pećnice ili električne
utičnice. Nemojte približavati ruke pari.
Nemojte koristiti destiliranu vodu, kondenziranu vodu, vodu iz
sušilica, vodu s mirisom ili vodu iz klimatizacijskih uređaja ili
analognih sustava. Nemojte koristiti kemijske proizvode ili
deterdžente.
Nemojte koristiti uređaj dok ste bosi, u japankama ili otvorenim
cipelama. Nemojte koristiti proizvod s mokrim rukama.
Držite uređaj izvan dohvata djece dok je priključen na električnu
mrežu ili se hladi.
Uređaj se mora isključiti nakon uporabe i prije korisničkog
održavanja.
UPOZORENJE: Rizik od opeklina tekućinom .
71
HR
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page71
Ako je naponski kabel oštećen treba ga zamijeniti proizvođač,
njegov ovlašteni serviser ili druga kvalificirana osoba, kako bi se
izbjegle nesreće.
Za države koje podliježu europskim propisima (oznaka ):
Uređaj mogu koristiti osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili
mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ako su
pod nadzorom ili su dobile upute o sigurnoj upotrebi uređaja te ako
su upoznate s mogućim opasnostima. Djeci ne bi trebalo dopustiti
da se igraju s uređajem. Uređaj mora biti pod nadzorom ako je
uključen u električnu mrežu. Uređaj se ne smije koristiti ako je pao,
ako postoje vidljiva oštećenja ili u slučaju curenja.
Za države koje ne podliježu europskim propisima:
Ovaj uređaj nije namijenjen korištenju od strane osoba
(uključujući i djecu) sa smanjenom fizičkom, osjetilnom ili
mentalnom sposobnosti, ili nedostatkom iskustva i znanja, osim ako
ih ne nadzire osoba odgovorna za njihovu sigurnost ili im ta osoba
ne pokaže kako koristiti uređaj. Djecu treba nadzirati kako bi se
osiguralo da se ne igraju uređajem.
MOLIMO PROČITATI PRIJE PRVE UPORABE
1) Izvor napajanja
• Prije svake uporabe u potpunosti odmotajte strujni kabel.
Osigurajte da napon naveden na nazivnoj pločici punjača uređaja odgovara naponu zidne utičnice.
Sve pogreške u priključivanju mogle bi dovesti do nepovratne štete za proizvod i poništile bi jamstvo.
Nemojte dopustiti da se kabel zaglavi niti da se trlja o oštre rubove.
Ako koristite produžni kabel, provjerite radi li ispravno i je li prikladan za napajanje Vašeg uređaja.
Isključite uređaj iskopčavanjem iz izvora napajanja, bez potezanja kabla:
- Odmah nakon svake uporabe.
- Prije zamjene svih nastavaka (umetak, filtar, uložak protiv kamenca)
- Prije punjenja spremnika za vodu
- Prije svog održavanja ili čišćenja uređaja (otvori za zrak, mlaznica itd.)
- Prije pohrane ili čišćenja uređaja, budite sigurni da se uređaj ohladio.
• Nemojte namatati kabel uređaja dok je uređaj još vruć.
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Pag72
72
2) Uporaba pare
• Na Vašem uređaju možete odabrati tri razine pare: Min, Medium i Max.
Napomena: Nužno je slijediti ove preporuke kako bi se izbjegla šteta na podovima.
• Preporučujemo da pogledate u korisnički priručnik i provjerite ima li upozorenja proizvođača podnih obloga.
Nužno je izvršiti probu na dijelu površine koja će se čistiti prije početka čišćenja.
Upozorenje! Nemojte koristiti proizvod na sljedećim podovima:
Kako biste na najbolji način dezinficirali Vaš pod, postavite uređaj na površinu koja će se dezinficirati koristeći paru
neprekidno tijekom 60 sekundi.
3) Važna napomena
• Nemojte izlagati uređaj temperaturi nižoj od 0 °C ili višoj od 40 °C.
• Nemojte uređaj držati u blizini izvora topline (na primjer radijatora) i osigurajte da je postavljen na stabilnu
površinu. Uređaj se mora držati isključivo u unutarnjem prostoru.
• Koristite nastavke, kao što su filtri, ulošci protiv kamenca i umetci, istog proizvođača.
OKOLIŠ
• U skladu s postojećim propisima, svi uređaji na kraju svog radnog vijeka moraju se odnijeti u ovlašteni servisni
centar koji će na sebe preuzeti odgovornost upravljanja njihovim odlaganjem.
Razmišljajte o okolišu!
Vaš uređaj sadrži mnoge materijale koji se mogu oporabiti ili reciklirati.
Ostavite u lokalnom centru za prikupljanje otpada građanstva.
Položaj Min
Položaj Medium Položaj Max
Laminat / lakirane podne obloge
Kamen / mramor
Pločice / obloge od vinila
Tepih / tapison
Voštane / uljene podne obloge
2) Uporaba pare
Na Vašem uređaju možete odabrati tri razine pare: Min, Medium i Max.
Položaj Min Položaj Medium Položaj Max
Laminat / lakirane
podne obloge
Tepih / tapison* Kamen / mramor Pločice / obloge od vinila
*Samo za odabrane modele s klizačem za čišćenje tepiha
Napomena:
Nužno je slijediti ove preporuke kako bi se izbjegla šteta na podovima.
Preporučujemo da pogledate u korisnički priručnik i provjerite ima li upozorenja proizvođača podnih obloga.
Nužno je izvršiti probu na dijelu površine koja će se čistiti prije početka čišćenja.
Kod mekanih podova (tepisi, prostirke) najprije pričekajte da se mjesto tretirano parom osuši kako biste bili sigurni
da nije došlo do promjena boje ili izobličenja.
Upozorenje!
Ne koristite na drvenim podovima ili podovima obloženim laminatom koji nisu lijepljeni. Tretman toplinom i parom
može ukloniti sjaj na površinama tretiranim voskom. Prije postupka preporučujemo uvijek testirati na izoliranom
mjestu površine koju je potrebno očistiti. Preporučujemo i provjeriti upute za uporabu i održavanje koje je priložio
proizvođač poda.
Za higijensko čišćenje tvrdog poda na najbolji način stavite uređaj iznad područja koje je potrebno dezincirati
koristeći kontinuiranu paru najmanje 60 sekundi.
3) Važna napomena
Nemojte izlagati uređaj temperaturi nižoj od 0 °C ili višoj od 40 °C.
Nemojte uređaj držati u blizini izvora topline (na primjer radijatora) i osigurajte da je postavljen na stabilnu
površinu. Uređaj se mora držati isključivo u unutarnjem prostoru.
Koristite nastavke, kao što su ltri, ulošci protiv kamenca i umetci, istog proizvođača.
OKOLIŠ
U skladu s postojećim propisima, svi uređaji na kraju svog radnog vijeka moraju se odnijeti u ovlašteni servisni
centar koji će na sebe preuzeti odgovornost upravljanja njihovim odlaganjem.
Razmišljajte o okolišu!
Vaš uređaj sadrži mnoge materijale koji se mogu oporabiti ili reciklirati.
Ostavite u lokalnom centru za prikupljanje otpada građanstva.
73
HR
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page73
PROBLEMI U RADU/ČESTO POSTAVLJANA PITANJA
PROBLEMI MOGUĆI UZROCI RJEŠENJA
Uređaj ne radi ispravno ili se
čuje pištanje.
Glava ili otvor za zrak nisu
potpuno prohodni.
Uklonite i očistite otvor za zrak
ili usisni sklop.
Spremnik za prašinu je pun. Ispraznite ga i očistite.
Spremnik za prašinu nije
ispravno postavljen.
Ispravno ga postavite.
Usisni sklop je začepljen. Ispraznite ga i očistite.
Filtar za pjenu je pun. Očistite filtar.
Prašina ili ostaci padaju nazad
na pod.
Spremnik za prašinu je pun.
Nedostaje filtar ili on nije
ispravno postavljen.
Ispraznite spremnik za prašinu.
Očistite filtar i ispravno ga postavite.
Uređaj više ne proizvodi paru.
Vaš uređaj nije priključen na izvor
napajanja.
Provjerite je li strujni kabel uključen
i gori li tipka on/off.
Spremnik za vodu je prazan. Napunite spremnik za vodu.
Uložak protiv kamenca nije
ispravno postavljen.
Ispravno ga postavite.
Velika količina pare izlazi iz
usisnog sklopa.
Uređaj je postavljen na
položaj Max.
Smanjite jačinu pare.
Uređaj slabije čisti pod. Umetak je pun. Očistite umetak.
Uređaj se više ne pali.
Tipka on/off nije upaljena. Uključite tipku.
Vaš uređaj nije priključen na izvor
napajanja.
Provjerite je li strujni kabel
uključen.
Pod je jako mokar nakon
čišćenja parom.
Umetak je previše mokar. Očistite ga ili postavite novi umetak.
Nakon uporabe na podu su vidljive
smeđe mrlje.
Upotrebljavate kemijske
proizvode protiv kamenca ili
aditive u spremniku za vodu.
Nikada ne dodajte proizvode u
spremnik za vodu. Obratite se
ovlaštenom servisnom centru.
Para izlazi sa
strana uređaja.
Kamenac se nakuplja na grijaćem
elementu.
Obratite se službi za korisnike
društva Groupe SEB ili posjetite
najbliži ovlašteni servisni centar.
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page74
74
SIGURNOSNO UPUTSTVO
Ovaj aparat je radi vaše sigurnosti usklađen sa svim postojećim standardima i propisima.
Ovaj proizvod je predviđen samo za upotrebu u domaćinstvu.
Molimo da pažljivo pročitate ovaj sigurnosni savjet. Nepravilno
korištenje ili bilo koje korištenje koje nije u skladu s korisničkim
vodičem brend oslobađa svake odgovornosti.
Vaš je proizvod električni aparat: trebao bi se koristiti u normalnim
radnim uslovima. Mlaznicu nemojte stavljati u blizini očiju ili ušiju.
Popravke bi trebali provoditi samo stručnjaci koji pritom koriste
originalne rezervne dijelove. Može biti opasno da korisnik sam vrši
popravak. Koristite samo certifikovane originalne nastavke (filtere,
uloške, kertridž protiv kamenca).
Nemojte usisavati vodu ili bilo koju vrstu tečnosti, vruće supstance,
vrlo glatke supstance (gips, cement, pepeo itd.), velike oštre krhotine
(staklo), opasne proizvode (otapala, abrazivne materijale itd.),
agresivne proizvode (kiseline, proizvode za čišćenje itd.), zapaljive
i eksplozivne proizvode (na bazi ulja ili alkohola).
Nikad ne uranjate aparat u vodu, nemojte prolijevati vodu na
aparat i nemojte ga držati vani.
Za čišćenje i održavanje pogledajte priručnik.
Paru nemojte usmjeravati prema ljudima, životinjama ili
električnim aparatima poput unutrašnjosti pećnica ili električnih
utičnica. Nemojte dozvoliti da para dospije blizu ruka.
Nemojte koristiti destilovanu vodu, kondenziranu vodu, vodu iz
sušilica veša, vodu s mirisom ili vodu iz klimatizacijskih aparata ili
srodnih sistema. Nemojte koristiti kemijske proizvode ili
deterdžente.
Nemojte koristiti aparat kada ste bosi, u japankama ili otvorenim
cipelama. Nemojte koristiti proizvod kada su vam ruke mokre.
Aparat držite izvan dohvata djece kada je uključen u izvor
napajanja ili kada se hladi.
Aparat morate isključiti nakon upotrebe i prije održavanja.
UPOZORENJE: Rizik od opekotina uzrokovanih vrućom
tečnosti .
75
BS
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page75
Ako je kabal za napajanje oštećen, treba ga zamijeniti proizvođač,
njegov ovlašteni serviser ili druga kvalificirana osoba, kako bi se
izbjegle nesreće.
Za države podložne evropskim direktivama ( oznaka):
Ovaj aparat mogu koristiti osobe sa smanjenim fizičkim, čulnim ili
mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva ili znanja, ako su
pod nadzorom ili su dobile uputstva o sigurnoj upotrebi, te ako su
upoznate sa mogućim opasnostima. Djeca se ne smiju igrati sa
aparatom. Aparat se ne smije ostaviti bez nadzora kada je priključen
na napajanje. Aparat ne bi trebalo koristiti ako padne, ako postoje
vidljivi znaci oštećenja ili u slučaju curenja.
Za države koje nisu podložne evropskim direktivama:
Ovaj aparat ne bi trebale koristiti osobe (uključujući i djecu) sa
smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima, kao ni
osobe bez iskustva ili znanja, osim ako ih nadzire ili im daje uputstva
osoba zadužena za njihovu sigurnost. Djeca moraju biti pod
nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju sa aparatom.
MOLIMO PROČITAJTE PRIJE PRVE
UPOTREBE
1) Napajanje
• Svaki put prije upotrebe, potpuno odmotajte strujni kabal.
Pazite da je napon naveden na natpisnoj pločici vašeg aparata isti kao i napon vaše zidne utičnice.
Svako pogrešno priključivanje može uzrokovati nepovratno oštećenje proizvoda i poništiti garanciju.
Nemojte dopustiti da se kabal zaglavi i pazite da ne dodiruje oštre rubove.
Ako koristite produžni kabal, provjerite radi li pravilno i odgovara li struji vašeg aparata.
Odspojite aparat tako da ga isključite iz izvora napajanje, bez povlačenja kabela:
- Odmah nakon svake upotrebe.
- Prije mijenjanja bilo kojih nastavaka (uložak, filter, kertridž protiv kamenca)
- Prije punjenja spremnika za vodu
- Prije bilo kojeg održavanja ili čišćenja aparata (dijelovi za prolaz vazduha, mlaznica itd.)
- Pazite da proizvod prije pohrane ili čišćenja više nije topao.
• Nemojte namatati kabal dok je aparat još vruć.
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page76
76
2) Korištenje pare
• Vaš aparat omogućuje vam da odaberete jednu od tri razine pare: Min, Medium i Max.
Napomena: Ove preporuke potrebno je poštivati kako bi se izbjeglo oštećenje podova.
• Preporučujemo da pogledate korisnički vodič i sva upozorenja proizvođača podova. Prije nego što počnete aparat
biste trebali testirati na površini koju ćete čistiti.
Upozorenje! Nemojte koristiti proizvod sa sljedećim podovima:
Da biste na najbolji mogući način dezinficirali pod, aparat stavite iznad područja koje je potrebno dezinficirati i
primijenite neprekidni tok pare najmanje 60 sekundi.
3) V žno
• Aparat nemojte izlagati temperaturama ispod 0 °C ili iznad 40 °C.
• Aparat nemojte držati u blizini izvora toplote (kao što je radijator) i pazite da ga držite na stabilnoj površini.
Aparat bi trebalo držati samo u unutrašnjim prostorima.
• Koristite samo nastavke, poput filtera, kertridža protiv kamenca i uložaka, od istog proizvođača.
ZAŠTITA OKOLIŠA
• U skladu s postojećom regulativom, svaki aparat na kraju vijeka trajanja potrebno je odnijeti u ovlašteni servisni
centar koji će preuzeti odgovornost za njegovo zbrinjavanje.
Mislite o okolišu!
Vaš aparat sadrži mnoge materijale koji se mogu obnoviti ili reciklirati.
Odnesite ga u lokalni centar za prikupljanje otpada.
Min. položaj
Srednji položaj Maks. položaj
Laminat / lakirane podne obloge
Kamen / mramor
Pločice / vinil ploče
Sag/tepih
Podne obloge premazane voskom/uljem
2) Korištenje pare
Vaš aparat omogućuje vam da odaberete jednu od tri razine pare: Min, Medium i Max.
Min. položaj Srednji položaj Maks. položaj
Laminat / lakirane podne
obloge
Sag/tepih* Kamen / mramor Pločice / vinil ploče
*Samo za odabrane modele s klizačem za čišćenje tepiha
Napomena:
Ove preporuke potrebno je poštivati kako bi se izbjeglo oštećenje podova.
Preporučujemo da pogledate korisnički vodič i sva upozorenja proizvođača podova. Prije nego što počnete aparat
biste trebali testirati na površini koju ćete čistiti.
Kod mekanih podova (tepisi, staze) prvo pričekajte da se dio tretiran parom osuši kako biste bili sigurni da nije
došlo do promjena boje ili izobličenja.
Upozorenje!
Ne koristite na drvenim podovima ili podovima obloženim laminatom koji nisu lijepljeni. Toplota i para mogu ukloniti
sjaj na površinama tretiranim voskom. Prije postupka preporučujemo da uvijek testirate na izoliranom području
površine koju je potrebno očistiti. Preporučujemo i da provjerite uputstva za upotrebu i održavanje koje je priložio
proizvođač poda.
Za čišćenje tvrdog poda na najbolji način, stavite uređaj iznad područja koje je potrebno dezinkovati koristeći
kontinuiranu paru najmanje 60 sekundi.
3) V žno
Aparat nemojte izlagati temperaturama ispod 0 °C ili iznad 40 °C.
Aparat nemojte držati u blizini izvora toplote (kao što je radijator) i pazite da ga držite na stabilnoj površini. Aparat
bi trebalo držati samo u unutrašnjim prostorima.
Koristite samo nastavke, poput ltera, kertridža protiv kamenca i uložaka, od istog proizvođača.
ZAŠTITA OKOLIŠA
U skladu s postojećom regulativom, svaki aparat na kraju vijeka trajanja potrebno je odnijeti u ovlašteni servisni
centar koji će preuzeti odgovornost za njegovo zbrinjavanje.
Mislite o okolišu!
Vaš aparat sadrži mnoge materijale koji se mogu obnoviti ili reciklirati.
Odnesite ga u lokalni centar za prikupljanje otpada.
77
BS
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page77
RJEŠAVANJE PROBLEMA / ČESTA PITANJA
PROBLEMI MOGUĆI UZROCI RJEŠENJA
Aparat ne radi pravilno ili pišti.
Glava ili dijelovi za prolaz
vazduha su začepljeni.
Skinite dijelove za prolaz vazduha
ili usisavanje i očistite ih.
Odjeljak za prašinu je pun. Ispraznite ga i očistite.
Odjeljak za prašinu nepravilno je
postavljen.
Pravilno ga postavite.
Dio za usisavanje je začepljen. Ispraznite ga i očistite.
Filter za pjenu je prljav. istite ga.
Prašina ili krhotine nakon usisavanja
ponovno padaju na pod.
Odjeljak za prašinu je pun. Filter
nije u aparatu ili je nepravilno
postavljen.
Ispraznite odjeljak za prašinu.
Očistite filter i pravilno ga postavite.
Aparat više ne proizvodi paru.
Vaš aparat nije spojen na
napajanje.
Provjerite je li strujni kabal uključen
u struju i svijetli li tipka za
uključivanje / isključivanje.
Spremnik za vodu je prazan. Napunite spremnik za vodu.
Kertridž protiv kamenca
nepravilno je postavljen.
Pravilno ga postavite.
Velika količina pare izlazi iz dijela
za usisavanje.
Aparat je u položaju Max. Smanjite jačinu pare.
Aparat ne čisti pod dovoljno dobro. Uložak je prljav. Očistite uložak.
Aparat više ne svijetli.
Tipka za uključivanje /
isključivanje ne svijetli.
Uključite je.
Vaš aparat nije spojen na
napajanje.
Provjerite je li strujni kabal uključen
u struju.
Pod je vrlo mokar nakon
čišćenja parom.
Uložak je previše mokar. Očistite ga ili stavite novi uložak.
Na podu su nakon korištenja vidljive
smeđe mrlje.
Upotrebljavate kemijske
proizvode za uklanjanje kamenca
ili aditive u spremniku za vodu.
U spremnik za vodu nikad nemojte
dodavati nikakve proizvode.
Obratite se ovlaštenom servisu.
Para izlazi sa
strane aparata.
Na grijaču se nakuplja kamenac.
Obratite se Službi za potrošače
kompanije Groupe SEB ili otiđite u
najbliži ovlašteni servisni centar.
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page78
78
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
U cilju vaše bezbednosti, ovaj uređaj ispunjava sve postojeće standarde i propise.
Ovaj uređaj je namenjen samo za kućnu upotrebu.
Pažljivo pročitajte ove savete koji se tiču bezbednosti. Nepravilna
upotreba ili bilo kakva upotreba koja nije u skladu sa uputstvom za
upotrebu oslobađa proizvođača bilo kakve odgovornosti.
Vaš proizvod je električni uređaj: treba da se koristi u normalnim
radnim uslovima. Mlaznicu ne usmeravajte ka očima ili ušima.
Popravke treba da sprovode isključivo stručna lica koristeći pritom
originalne rezervne delove. Ukoliko se odlučite da sami izvršite
popravku, to može biti opasno po korisnika Koristite samo
sertifikovane originalne dodatke (filtere, sunđeraste dodatke,
kertridže protiv kamenca).
Ne usisavajte vodu ili druge tečnosti, tople supstance, finu prašinu
(gips, cement, pepeo itd.), veliku, oštru otpadnu parčad (staklo),
opasne materije (rastvarače, abrazivna sredstva itd.), agresivna
sredstva (kiseline, sredstva za čišćenje itd.), zapaljiva i eksplozivna
sredstva (na bazi ulja ili alkohola).
Nikada ne uranjajte uređaj u vodu; ne prosipajte vodu na uređaj i
ne skladištite ga napolju.
Za čišćenje i održavanje, konsultujte ovo uputstvo.
Ne usmeravajte paru ka ljudima, životinjama ili električnim
uređajma, kao što su unutrašnjost rerni ili električne utičnice. Ne
dozvolite da para dospe blizu ruku.
Ne koristite destilovanu vodu, vodu kondenzovanu iz pare, vodu iz
mašina za sušenje veša, mirisnu vodu, kao ni vodu iz klima uređaja ili
analognih sistema. Ne koristite hemijska sredstva ili deterdžente.
Uređaj ne koristite kada ste bosi, u japankama ili u otvorenoj obući.
Ne koristite uređaj kada su vam ruke mokre.
Uređaj treba da je van domašaja dece kada je priključen u struju ili
kada se hladi.
Uređaj mora da bude isključen iz struje nakon upotrebe i pre
održavanja.
UPOZORENJE: Rizik od opekotina nastalih delovanjem
vrele tečnosti .
79
SR
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page79
Ukoliko je dostavljeni kabl oštećen, potrebno je da ga zameni
proizvođač, ovlašćeni serviser ili slično kvalifikovano osoblje, kako bi
se izbegla nezgoda.
Za zemlje koje podležu evropskim regulativama ( oznaka):
Uređaj mogu da koriste osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim
ili mentalnim sposobnostima, kao i osobe sa nedostatkom iskustva i
znanja ukoliko su pod nadzorom ili su im data uputstva za rukovanje
uređajem na bezbedan način i ukoliko razumeju opasnosti do kojih
može doći. Deci ne treba dozvoliti da se igraju sa uređajem.
Uređaj ne treba ostaviti bez nadzora kada je priključen na napajanje.
Uređaj ne treba koristiti ukoliko se desi da padne, ukoliko postoje
vidljivi znaci oštećenja ili u slučaju curenja.
Za zemlje koje ne podležu evropskim regulativama:
Ovaj uređaj nije namenjen za upotrebu od strane osoba
(uključujući decu) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim
sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, osim ukoliko su
pod nadzorom ili su ima data uputstva od strane osobe odgovorne
za njihovu bezbednost kako da koriste uređaj. Decu treba nadzirati
kako biste se uverili da se ne igraju s uređajem.
PROČITATI PRE PRVE UPOTREBE
1) Napajanje
• Pre svake upotrebe potpuno odmotajte kabl za napajanje.
Vodite računa da napon naveden na pločici sa tehničkim podacima vašeg uređaja odgovara naponu utičnice
u domaćinstvu. Greška pri priključenju na mrežu može da izazove nepopravljivo oštećenje uređaja,
čime garancija postaje nevažeća.
• Vodite računa da se kabl ne zaglavi i da ne dođe u kontakt sa oštrim ivicama.
Ukoliko koristite produžni kabl, proverite da li je ispravan i da li odgovara snazi vašeg uređaja.
• Isključite uređaj iz električnog napajanja, ali nemojte to činiti povlačenjem kabla:
- Neposredno nakon svake upotrebe.
- Pre zamene bilo kog dodatka (sunđerasti dodatak, filter, kertridž protiv kamenca)
- Pre punjenja rezervoara za vodu
- Pre svakog čišćenja i održavanja uređaja (deo za prolaz vazduha, mlaznice itd.)
- Uređaj treba da se ohladi pre odlaganja ili čišćenja istog.
• Ne namotavajte kabl dok je uređaj još topao.
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page80
80
2) Korišćenje pare
• Na uređaju možete da birate između tri nivoa pare: minimalni, srednji i maksimalni.
Napomena: Potrebno je poštovati ove preporuke kako bi se izbeglo oštećenje podova.
• Preporučujemo da konsultujete uputstvo za upotrebu i obratite pažnju na sva upozorenja proizvođača podova.
Preporučuje se da sprovedete test na maloj površini pre nego što započnete čišćenje.
Upozorenje! Ne koristite uređaj na sledećim podovima:
Da biste očistili pod na najbolji mogući način, postavite uređaj iznad površine koju je potrebno dezinfikovati
koristeći neprekidan tok pare u trajanju od najmanje 60 sekundi.
3) V žno
• Ne izlažite uređaj temperaturama ispod 0 °C ili iznad 40 °C.
• Ne odlažite uređaj blizu izvora toplote (kao što je radijator) i vodite računa da se nalazi na stabilnoj površini.
Uređaj treba držati isključivo u zatvorenom prostoru.
• Koristite dodatke, kao što su filteri, kertridži protiv kamenca i sunđerasti dodaci, od istog proizvođača.
ŽIVOTNA SREDINA
• U skladu sa postojećom regulativom, uređaji koji su pri kraju radnog veka moraju se odneti u ovlašćeni servisni
centar koji će preuzeti odgovornost za njihovo odlaganje.
Mislite na životnu sredinu!
Vaš uređaj je proizveden od različitih materijala koji se mogu reciklirati ili ponovo upotrebiti.
Predajte ga lokalnom centru za sakupljanje otpada.
Min. položaj
Srednji položaj Maks. položaj
Laminat/lakirane podne obloge
Kamen/mermer
Pločice/vinil ploče
Tepih/itison
Podne obloge premazane voskom/uljem
2) Korišćenje pare
Na uređaju možete da birate između tri nivoa pare: minimalni, srednji i maksimalni.
Min. položaj Srednji položaj Maks. položaj
Laminat/lakirane
podne obloge
Tepih/itison* Kamen/mermer Pločice/vinil ploče
*Samo za izabrane modele sa klizačem za čišćenje tepiha
Napomena:
Potrebno je poštovati ove preporuke kako bi se izbeglo oštećenje podova.
Preporučujemo da konsultujete uputstvo za upotrebu i obratite pažnju na sva upozorenja proizvođača podova.
Preporučuje se da sprovedete test na maloj površini pre nego što započnete čišćenje.
Kod mekanih podova (tepisi, staze) prvo sačekajte da se mesto tretirano parom osuši da biste bili sigurni da nije
došlo do promena boje ili deformacija.
Upozorenje!
Nemojte da koristite na drvenim podovima ili podovima obloženim laminatom koji nisu lepljeni. Tretman toplotom
i parom može ukloniti sjaj na površinama tretiranim voskom. Pre postupka preporučujemo da uvek testirate na
izolovanom mestu površine koju je potrebno očistiti. Preporučujemo i da proverite uputstva za upotrebu i održavanje
koje je priložio proizvođač poda.
Za higijensko čišćenje tvrdog poda na najbolji način, stavite uređaj iznad područja koje je potrebno dezinkovati
koristeći kontinuiranu paru najmanje 60 sekundi.
3) V žno
Ne izlažite uređaj temperaturama ispod 0 °C ili iznad 40 °C.
Ne odlažite uređaj blizu izvora toplote (kao što je radijator) i vodite računa da se nalazi na stabilnoj površini. Uređaj
treba držati isključivo u zatvorenom prostoru.
Koristite dodatke, kao što su lteri, kertridži protiv kamenca i sunđerasti dodaci, od istog proizvođača.
ŽIVOTNA SREDINA
U skladu sa postojećom regulativom, uređaji koji su pri kraju radnog veka moraju se odneti u ovlašćeni servisni
centar koji će preuzeti odgovornost za njihovo odlaganje.
Mislite na životnu sredinu!
Vaš uređaj je proizveden od različitih materijala koji se mogu reciklirati ili ponovo upotrebiti.
Odnesite ga lokalnom centru za sakupljanje otpada.
81
SR
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page81
REŠAVANJE PROBLEMA/NAJČEŠĆA PITANJA
PROBLEMI MOGUĆI UZROCI REŠENJA
Uređaj ne radi kako treba ili ispušta
čudne zvukove nalik pištanju.
Glava ili prolaz vazduha su
zapušeni.
Uklonite deo za prolaz vazduha ili
usisnu aparaturu i očistite ga.
Odeljak za prašinu je pun. Ispraznite i očistite ga.
Odeljak za prašinu nije
postavljen kako treba.
Postavite ga u pravilan položaj.
Usisna aparatura je začepljena. Ispraznite i očistite je.
Filter za penu je prljav. Očistite filter.
Prašina ili prljavština ispadaju
nazad na pod.
Odeljak za prašinu je pun.
Filter nedostaje ili nije pravilno
postavljen.
Ispraznite odeljak za prašinu.
Očistite filter i namestite ga
pravilno.
Uređaj više ne proizvodi paru.
Uređaj nije povezan
na napajanje.
Proverite da li je kabl za napajanje
uključen u struju i da li taster za
uključivanje/isključivanje svetli.
Rezervoar za vodu je prazan. Napunite rezervoar za vodu.
Kertridž protiv kamenca nije
namešten kako treba.
Postavite ga u pravilan položaj.
Velika količina pare izlazi iz usisne
aparature.
Odabran je maks. položaj. Smanjite snagu pare.
Uređaj ne čisti pod kako treba. Sunđerasti nastavak je zaprljan. Očistite sunđerasti nastavak.
Uređaj više ne svetli.
Taster za uključivanje/
isključivanje ne svetli.
Uključite ga.
Uređaj nije povezan na napajanje.
Proverite da li je kabl za napajanje
uključen u struju.
Pod je vlažan nakon čišćenja parom.
Sunđerasti nastavak je previše
mokar.
Očistite ga ili namestite drugi
sunđerasti nastavak.
Na podu su vidljive braon fleke
nakon upotrebe.
U rezervoar za vodu ste sipali
hemijska sredstva za uklanjanje
kamenca ili druge aditive.
U rezervoar sa vodom nikada ne
treba dodavati nikakva sredstva.
Obratite se ovlašćenom servisnom
centru.
Para izlazi sa
strane uređaja.
Na grejaču se nakuplja
kamenac.
Kontaktirajte korisničku podršku
Groupe SEB ili se obratite najbližem
ovlašćenom servisnom centru.
82
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Задля вашої безпеки цей прилад відповідає чинним нормам і правилам.
Цей прилад призначений виключно для побутового викори-
стання в домашніх умовах.
Прочитайте ці правила техніки безпеки. Неправильне викори-
стання або застосування не відповідно до інструкції з екс-
плуатації звільняє виробника від будь-якої
відповідальності.
Цей виріб є електричним приладом: необхідно використову-
вати його у відповідних умовах експлуатації. Забороняється
підносити всмоктувальну насадку пилососа до очей та вух.
Ремонт має проводитися тільки спеціалістами з використан-
ням оригінальних запасних частин: самостійний ремонт при-
ладу може становити небезпеку для користувача.
Використовуйте лише оригінальні аксесуари (фільтри, сер-
ветки, картриджі для захисту від накипу).
Не використовуйте пилосос для збирання води чи будь-якої
іншої рідини, гарячих речовин, надтонко подрібнених мате-
ріалів (гіпс, цемент, попіл тощо), великих гострих уламків
(скло), шкідливих (розчинників тощо), агресивних (кислоти,
очищувальні засоби...), горючих та вибухонебезпечних (на ос-
нові бензину або спирту) речовин.
Забороняється занурювати пристрій у воду та виливати на
нього рідину, а також зберігати пилосос поза приміщенням.
Детальніше про очищення і технічне обслуговування при-
ладу можна дізнатися в інструкції з використання.
Не спрямовуйте пару на людей, тварин, електроприлади, на-
приклад всередину духовки або на електричні розетки. Ні-
коли не наближайте руки до струменя пари.
Не використовуйте дистильовану воду, конденсат, воду з су-
шарок, ароматизовану воду, воду із систем кондиціонування
тощо Не використовуйте хімічні речовини або мийні засоби.
Не використовуйте прилад босоніж, у шльопанцях або від-
критому взутті. Не використовуйте виріб мокрими руками.
Ставте прилад у недоступному для дітей місці, коли жив-
лення підключено або прилад охолоджується.
Прилад необхідно відключити після використання і перед
користувацьким обслуговуванням.
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page82
83
ПОПЕРЕДЖЕННЯ : небезпека ошпарювання рідиною .
Заміну пошкодженого електричного кабелю має викону-
вати виробник, фахівець сервісного центру або особа з від-
повідною кваліфікацією.
Д ля країн, у яких діють європейські норми (маркування ) :
Прилад можуть використовувати особи без відповідних
знань і досвіду та люди з обмеженими фізичними, сенсор-
ними або розумовими здібностями, якщо їх навчено та про-
інструктовано щодо використання приладу і вони знають
про можливі ризики. Діти не повинні гратися з приладом.
Прилад не слід залишати без нагляду, коли він підключений
до мережі. Прилад не слід використовувати, якщо він впав,
якщо є видимі ознаки пошкодження або він протікає.
Д ля країн, у яких не діють європейські норми :
Цей прилад не призначено для використання особами (зо-
крема дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними або
розумовими здібностями, або за відсутності у них досвіду та
знань, за винятком тих випадків, коли їм допомагає людина,
яка відповідає за їх безпеку, нагляд за ними або попереднє
інструктування щодо користування приладом. Діти повинні
перебувати під наглядом, щоб вони не гралися з приладом.
ПРОЧИТАЙТЕ ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
1) лектричне живлення
• Перед кожним використанням необхідно повністю розмотувати шнур живлення.
• Переконайтеся, що напруга живлення (вольтаж), указана на заводській табличці, відповідає напрузі в
мережі електроживлення. Будь-яка помилка підключення може призвести до необоротного пошкод-
ження виробу та втрати гарантії.
• Стежте за тим, щоб шнур не був затиснений і не потрапляв на гострі кромки.
• Якщо ви використовуєте подовжувач, переконайтеся, що він перебуває в хорошому стані та підходить
до потужності вашого приладу.
• Вимикайте пилосос із мережі, виймаючи вилку з розетки, не тягніть за шнур:
- Після кожного використання
- Перед кожною заміною аксесуарів (серветка, фільтр, картридж для захисту від накипу)
- Перед наповненням резервуара водою
- Завжди перед обслуговуванням або чищенням приладу (шланг, всмоктувальна насадка...)
- Перед зберіганням або очищенням приладу переконайтеся, що він не гарячий.
• Не намотуйте шнур на прилад, коли він ще гарячий.
UK
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page83
84
2) Використання пари
• Прилад дає змогу вибрати один із трьох рівнів пари: низький, середній і високий.
Примітка. Цих рекомендацій необхідно дотримуватися, щоб запобігти пошкодженню підлоги.
• Ми рекомендуємо перевірити інструкцію з експлуатації та запобіжні заходи від виробника підлогового по-
криття. Бажано перевірити ділянку поверхні перед початком прибирання.
Увага! Не використовуйте прилад на таких підлогах :
Для найкращої дезінфекції підлоги розмістіть прилад над областю, яку необхідно обробити, і
активуйте функцію безперервної пари щонайменше на 60 сек.
3) Важливо
• Не піддавайте прилад впливу температур нижче 0°C і вище 40°С
• Не зберігайте прилад поряд із джерелом тепла (наприклад, радіатором) і переконайтеся, що він стоїть на
стійкій поверхні. Прилад має зберігатися в закритому приміщенні.
• Користуйтеся тільки аксесуарами, фільтром, картриджами проти накипу та серветками від того ж виробника.
ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ
• Згідно з чинними нормами, несправний прилад необхідно здати в авторизований сервісний центр, який
подбає про його утилізацію.
Захищаймо довкілля разом!
Ваш прилад містить цінні матеріали, які можуть бути відновлені або утилізовані.
Віднесіть цей прилад на переробку до центру прийому побутових відходів.
Положення "Низький" Положення "Середній" Положення "Високий"
Ламінована або лакована підлога Камінь / мармур Плитка / вініл
Килими / доріжки
Паркет, оброблений воском або
оліфою
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page84
2) Використання пари
• Прилад дає змогу вибрати один із трьох рівнів пари: низький, середній і високий.
Положення “Низький” Положення “Середній” Положення “Високий”
Ламінована або
лакована підлога
Килими / доріжки* Камінь / мармур Плитка / вініл
*Тільки для окремих моделей із роликами для килимових покриттів
Примітка.
Цих рекомендацій необхідно дотримуватися, щоб запобігти пошкодженню підлоги.
• Ми рекомендуємо перевірити інструкцію з експлуатації та запобіжні заходи від виробника підлогового
покриття. Бажано перевірити ділянку поверхні перед початком прибирання.
Для м’яких покриттів (килими, доріжки): спочатку дайте обробленій парою частині висохнути, щоб
переконатися, що не відбулися зміни кольору або деформації.
Попередження!
Не використовуйте на негерметизованих дерев’яних покриттях або
негерметизованих ламінатах. На поверхнях, оброблених воском, внаслідок
дії тепла та пари може зникнути блиск. Перш ніж продовжувати, завжди
рекомендується протестувати окрему ділянку поверхні, яку слід очистити. Ми
також рекомендуємо ознайомитися з інструкціями з експлуатації та догляду від
виробника покриття підлоги.
Для найкращого дезінфікування твердої підлоги помістіть прилад на зону, яку слід дезінфікувати, і ввімкніть
подачу пари принаймні на 60 секунд без перерви.
3) Важливо
• Не піддавайте прилад впливу температур нижче 0°C і вище 40°С
• Не зберігайте прилад поряд із джерелом тепла (наприклад, радіатором) і переконайтеся, що він стоїть на
стійкій поверхні. Прилад має зберігатися в закритому приміщенні.
Користуйтеся тільки аксесуарами, фільтром, картриджами проти накипу та серветками від того ж виробника.
ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ
• Згідно з чинними нормами, несправний прилад необхідно здати в авторизований сервісний центр, який
подбає про його утилізацію.
Захищаймо довкілля разом!
Ваш прилад містить цінні матеріали, які можуть бути відновлені або утилізовані.
Віднесіть цей прилад на переробку до центру прийому побутових відходів.
85
УСУНЕННЯ НЕПОЛАДОК / ЗАПИТАННЯ Й ВІДПОВІДІ
НЕСПРАВНОСТІ МОЖЛИВІ ПРИЧИНИ СПОСОБИ ВИРІШЕННЯ
Прилад гірше всмоктує, шумить,
шипить.
Головку або шланг засмічено.
Зніміть головку і насадку та про-
чистьте їх.
Пилозбірник переповнено. Спорожніть і очистьте його.
Пилозбірник установлено непра-
вильно.
Установіть його правильно.
Насадка засмічена. Зніміть і очистьте її.
Фільтр із поролону переповнений. Прочистьте його.
Бруд або сміття потрапляють на
підлогу.
Пилозбірник переповнено.
Фільтр відсутній або неправильно
встановлений.
Спорожніть пилозбірник.
Очистьте фільтр і встановіть його
належним чином.
Прилад більше не виробляє пару.
Прилад не підключено до розетки.
Переконайтеся, що шнур жив-
лення під'єднано, а кнопку вві-
мкнення / вимкнення ввімкнуто.
Резервуар для води пустий. Долийте води в резервуар.
Картридж проти накипу непра-
вильно встановлено.
Установіть його правильно.
З сопла виходить велика кількість
пари.
Вибрано положення "Високий". Зменште потужність пари.
Прилад погано прибирає підлогу. Серветка насичена. Очистьте серветку.
На приладі не горять індикатори.
Кнопку ввімкнення / вимкнення не
ввімкнуто.
Увімкніть її.
Прилад не підключено до розетки.
Переконайтеся, що шнур жив-
лення під'єднано.
Підлога дуже мокра після викори-
стання пари.
Серветка занадто волога.
Очистьте її або встановіть нову
серветку.
На підлозі видно коричневі плями
після прибирання.
Ви використовуєте хімічні речо-
вини для видалення накипу або
добавки в резервуарі для води.
Ніколи не додавайте домішки в ре-
зервуар. Зверніться в авторизова-
ний сервісний центр.
Нагрівальний елемент звапнений.
Зверніться до клієнтської служби
групи SEB або до найближчого
авторизованого сервісного
центру.
UK
Збоку при-
ладу вихо-
дить пара.
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page85
/