CAME PS ONE Installatie gids

Type
Installatie gids
www.came.com
119GW29
PSAC119
Italiano
IT
English
EN
Français
FR
Deutsch
DE
Español
ES
Nederlands
NL
Portugues
PT
Polski
PL
Русский
RU
Magyar
HU
Hrvatski
HR
Українська
UK
119GW29
119GW29 ver.
1
1 09/2013
(mm)
1700
110
38,5
300
400
(mm)
600 600 600
1500
≤ 100
RX TX
119GW29
119GW29 ver.
1
1 09/2013
2 5
10
111
39
4
678
, , , ,
119GW29
119GW29 ver.
1
1 09/2013
(mm)
1800
210
290
24h
119GW29
119GW29 ver.
1
1 09/2013
24h
119GW29
119GW29 ver.
1
1 09/2013
119GW29
119GW29 ver.
1
1 06/2013
LEGENDA SIMBOLI
Questo simbolo indica parti da leggere con attenzione.
Questo simbolo indica parti riguardanti la sicurezza.
DESCRIZIONE
Sistema di classificazione veicoli composto da una pedana
conta-assali e una coppia di fotocellule montate su
colonnine, completo di spira per la rilevazione di presenza
di veicolo. È possibile aggiungere un’ulteriore spira di
rilevazione (opzionale).
In ingresso al parcheggio permette di classificare il veicolo
a seconda della tipologia a cui appartiene.
Componenti
1. Pedana
2. Fotocellula
3. Colonnina
4. Spira di rilevazione presenza veicolo
Dati tecnici
Alimentazione (V – 50/60 Hz) 230 AC (± 10%)
Assorbimento/Potenza max. (W) 50
Classe di Isolamento I
Grado di protezione (IP) 54
Temperatura di funzionamento
(°C)
-20 ÷ +55
Peso (kg) 15 (compresa la
colonnina)
PACKING LIST
n. 1 pedana conta-assali con guida
n. 1 inserto in gomma conduttiva
n. 2 colonnine complete di accessori di montaggio
n. 2 fotocellule serie Dir
n. 1 manuale di istruzioni
Ogni installazione e uso difformi da quanto indicato
nel seguente manuale sono da considerarsi vietate.
IT COLLEGAMENTI ELETTRICI
L’installazione deve essere effettuata da personale
qualificato ed esperto e nel pieno rispetto alle
normative vigenti.
Per i collegamenti elettrici vedere figure , e in cui:
5. Cavo marrone
6. Cavo blu
7. Spira presenza veicolo
8. Spira tipo veicolo (opzionale)
INSTALLAZIONE DELLA PEDANA
- Rimuovere dalla pedana le due staffe laterali svitando
le quattro viti .
- Installare nella guida della pedana l'inserto in gomma
conduttiva, e rimontare le staffe laterali avvitando le
quattro viti .
- Rispettando le distanze riportate in figura , fare lo
scavo per l’alloggiamento della pedana (Dimensioni
minime dello scavo: 1800x210x290 mm) e predisporre
i tubi corrugati provenienti dal pozzetto di derivazione,
necessari per i collegamenti della pedana e della
fotocellula DIR TX .
Il numero di tubi dipende dal tipo di impianto e dagli
accessori previsti.
- Inserire all'interno dello scavo due tondini metallici per
armare il calcestruzzo .
I tondini metallici devono avere la lunghezza dello
scavo e devono essere posizionati a metà della
profondità dello scavo.
- Riempire lo scavo con del calcestruzzo* e immergere
la pedana facendo attenzione che i tubi corrugati non
vengano riempiti di calcestruzzo . Passare i cavi della
pedana nel corrugato .
- La pedana dovrà risultare perfettamente in piano e allo
stesso livello del manto stradale.
- Completare aggiungendo altro calcestruzzo intorno alla
pedana .
- Attendere che si solidifichi il tutto per un tempo minimo
di 24 ore.
*CARATTERISTICHE CONSIGLIATE DEL CEMENTO
Il cemento deve essere resistente alle deformazioni
plastiche con un abbassamento al cono di Abrams
compreso tra 4 e 7 cm (per uno stampo tronco conico alto
30 cm, con diametro 10 cm nella parte alta e 20 cm nella
parte bassa) e il cui riempimento deve essere realizzato
in quattro strati.
LEGANTI: utilizzare cemento Portland artificiale senza
costituenti di tipo CPA 325.
AGGREGATI: di calibro 10/20 E composti da calcare o
silicio esente da sali e argille.
DOSAGGIO: 350 Kg/m³.
INSTALLAZIONE DELLA COLONNINA
Componenti della colonnina
1. Zanche
2. Vite di fissaggio zanca-controbase
3. Controbase
4. Vite di fissaggio base-colonnina
5. Colonnina
6. Vetrino
7. Coperchio
Le due colonnine e la pedana devono essere montate
sullo stesso asse orizzontale .
- Fare lo scavo.
- Inserire e fissare le viti e le rondelle sulla controbase .
- Estrarre le zanche preformate con un cacciavite o una
pinza .
- Preparare una cassa matta di dimensioni maggiori della
controbase di fissaggio e inserirla nello scavo .
- Riempire la cassa matta di calcestruzzo .
- Immergere le zanche nel cemento, facendo attenzione
che il tubo corrugato per il passaggio dei cavi passi
attraverso il foro .
- Attendere che il cemento solidifichi per almeno 24 ore .
- Togliere la cassa matta e colmare di terra lo scavo
attorno alla platea di fondazione .
- Svitare i dadi e le rondelle dalle viti. La piastra di fissaggio
deve risultare pulita, perfettamente in piano e con il filetto
delle viti completamente in superficie .
- Inserire i cavi nel tubo .
- Assemblare la colonnina alla base con le 4 viti
autofilettanti in dotazione .
- Fissare la colonnina sulla base con le rondelle e i dadi
in dotazione .
- Rimuovere il coperchio .
- Fissare con le quattro viti, la base della fotocellula DIR
sulla staffa forata all’altezza desiderata, tenendo conto
che, l'altezza della raggio della fotocellula deve essere a
1300 mm (± 150 mm in base alle esigenze) dal livello del
manto stradale .
- Collegare la fotocellula con i cavi all’interno della
colonnina.
- Fissare il coperchio della fotocellula con la vite .
- Inserire la staffa con la fotocellula DIR nella scanalatura
della colonnina fino a finecorsa .
- Montare il coperchio e fissare il vetrino alla colonnina
con le due viti .
- Dopo aver eseguito i collegamenti elettrici fissare lo
zoccolo alla relativa guida all'interno dell’unità di ingresso
, e connettere l'interfaccia analogica .
IMPOSTAZIONE E COLLEGAMENTO DELLA
SPIRA S2 NELL'UNITÀ DI INGRESSO
Parametro 0 canale 1 = 3 , “Modalità Corrente di
Riposo.
Parametro 0 canale 2 = 3 , “Modalità Corrente di
Riposo.
Per l'impostazione e il collegamento della spira S2, fare
riferimento al manuale di installazione del sistema PS
ONE.
Dismissione e smaltimento - Prima di procedere è sempre
opportuno verifi care le normative specifi che vigenti nel luogo
d’installazione. I componenti dell’imballo (cartone, plastiche, etc.)
sono assimilabili ai rifi uti solidi urbani e possono essere smaltiti
senza alcuna di coltà, semplicemente e ettuando la raccolta dif-
ferenziata per il riciclaggio. Altri componenti (schede elettroniche,
batterie dei trasmettitori, etc.) possono invece contenere sostanze
inquinanti. Vanno quindi rimossi e consegnati a ditte autorizzate al
recupero e allo smaltimento degli stessi.
NON DISPERDERE NELLAMBIENTE!
I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi
suscettibili di modifi ca in qualsiasi momento e senza obbligo di
preavviso - PRODOTTO COMMERCIALIZZATO.
Dichiarazione
- Came Cancelli Automatici S.p.A. dichiara che
questo dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e alle altre
disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 2014/30/UE. Codice
di riferimento per richiedere una copia conforme all’origi-nale:
DDC E F001.
119GW29
119GW29 ver.
1
1 09/2013
KEY TO SYMBOLS
This symbol indicates parts to read carefully.
This symbol indicates parts about safety.
DESCRIPTION
Vehicle classification system composed of an axle-count
platform and a set of photocells mounted on columns,
complete loop for the detection of the presence of vehicle.
You can add an additional detection loop (optional).
The vehicle classification system classifies the vehicle at
parking lot entry according to the typology of belonging.
Components
1. Platform
2. Photocell
3. Bollard
4. Vehicle detection loop
Technical data
Power supply (V - 50/60 Hz) 230 AC (± 10%)
Absorption / Max. power (W) 50
Insulation class I
Protection rating (IP) 54
Operating temperature (°C) -20 - +55
Weight (kg) 15 (including
bollard)
PACKING LIST
1 axle-counter pallet with track
1 insert in conductive rubber
2 columns complete with mounting accessories
2 Dir series photocells
1 instruction manual
Any installation and operation that differs from what
is set out in this manual is prohibited.
EN ELECTRICAL CONNECTIONS
Installation must be carried out by qualified,
experienced personnel in full compliance with
applicable regulations.
For wiring see figures , e in which:
5. Brown cable
6. Blue cable
7. Vehicle detection loop
8. Vehicle type loop (optional)
INSTALLING THE PLATFORM
- Remove from the platform the two side brackets by
removing the four screws .
- Install the conductive rubber insert into the platform
guide, and replace the side brackets by tightening the
four screws .
- Respecting the distances shown in Figure dig the
platform bed (Minimum dimensions of the excavation:
1800x210x290 mm) and prepare the corrugated tubing
coming from the junction box, required for connection of
the platform and the photocell DIR TX .

The number of tubes depends on the type of system
installed and any accessories.
- Insert two metal rods inside the trench to reinforce the
concrete .

The rod should be as long as the excavation and shall
be positioned at half of the depth.
- Fill the hole with concrete * and immerse the platform,
making sure that the corrugated tubes are not filled with
concrete . Route the cables of the platform in the
corrugated tube .
- The platform must be perfectly flat and at the same level
of the road surface.
- Complete adding filler concrete around the platform .
- Wait for everything to solidify for at least 24 hours.
*TECHNICAL FEATURES OF THE CONCRETE
The concrete must be resistant to plastic deformation
with slumping of the Abrams cone between 4 and 7 cm
(for a conical mould that is 30 cm high, with a diameter of
10 cm at the top and 20 cm in the lower part) and whose
filling must be realized in four layers.
BINDERS: use Portland cement without artificial
constituents of type CPA 325.
AGGREGATES: calibre 10/20 and consist of limestone or
silica free from salts and clays.
DOSAGE: 350 kg / m³.
INSTALLING THE BOLLARD
Bollard components
1. Brackets
2. Brackets - base mount fixing screws
3. Base mount
4. Bollard - base mount fixing screws
5. Bollard
6. Slide
7. Cover
The two bollards and the platform should be mounted
on the same horizontal axis .
- Make the excavation.
- Insert and tighten the screws and washers on base
mount .
- Remove the precast brackets with a screwdriver or
pliers .
- Prepare a counterframe that is larger than the mounting
plate and place it in the hole .
- Fill the counterframe with concrete .
- Immerse the brackets into concrete, making sure that
the corrugated cable tube passes through the hole .
- Wait until the concrete sets for at least 24 hours .
Remove the counterframe and fill the hole around the
block of cement .
- Remove the nuts and washers from the screws. The
plate must be clean, perfectly flat and with the threads of
the screws completely exposed .
- Insert the wires into the tube .
- Mount the bollard to the base with the 4 screws provided .
- Mount the bollard to the base with the washers and nuts
provided .
- Remove the cover .
- Use the four screws to fix the base of the DIR photocell
onto pierced bracket to the desired height, taking into
account that the height of the photocell beam must be
at 1300 mm (± 150 mm according to the requirements)
from the level of the road surface .
- Connect the photocell with the cables inside the column.
- Secure the photocell cover with the screw .
- Insert the DIR photocell and bracket into the bollar
groove all the way down .
- Replace the cover and secure the slide to the bollard
with the two screws .
- After having made all electrical connections fix the
base to the relative track inside the entrance unit , and
connect the analogue interface .
SETTING AND CONNECTING LOOP S2 TO THE
ENTRANCE MODULE
Parameter 0 channel 1 = 3 , “Current Idle Mode”.
Parameter 0 channel 2 = 3 , “Current Idle Mode”.
For setting up and connecting the loop S2, refer to the
installation manual of the system PS ONE.
Decommissioning and disposal - Before proceeding, it is always
advisable to check specifi c regulations in force in the place of
disposal. Packaging components (cardboard, plastic etc.) can be
disposed of together with normal household waste without any
di culty, by simply separating the di erent types of waste and
recycling them. Other components (circuit boards, remote control
batteries, etc.), on the other hand, may contain pollutants. They
should therefore be removed and handed over to companies
authorised to recover and recycle them.
DISPOSE OF PROPERLY!
The data and information provided in this manual are subject to
change at any time without prior notice - PRODUCT ON SALE.
Declaration
- Came Cancelli Automatici S.p.A. declares that
this device complies with the essential requirements and other
relevant provisions established in Directive 2014/30/UE.
Reference code for requesting a true copy: DDC E F001.
119GW29
119GW29 ver.
1
1 09/2013
LÉGENDE SYMBOLES

Ce symbole indique des parties à lire attentivement.
Ce symbole indique des parties concernant la
sécurité.
DESCRIPTION
Système de classification des véhicules composé d'une
plate-forme de comptage des essieux et d'une paire
de photocellules installées sur des bornes, avec boucle
pour la détection de présence de véhicule. Il est possible
d'ajouter une autre boucle de détection (en option).
Ce système permet, à l'entrée du parking, de classifier le
véhicule en fonction de la typologie à laquelle il appartient.
Composants
1. Plate-forme
2. Photocellule
3. Borne
4. Boucle de détection de présence de véhicule
Données techniques
Alimentation (V – 50/60 Hz) 230 AC (± 10%)
Absorption/Puissance max. (W) 50
Classe d'isolation I
Degré de protection (IP) 54
Température de fonctionnement
(°C)
-20 ÷ +55
Poids (Kg) 15 (y compris la
borne)
LISTE DU MATÉRIEL
1 plate-forme de comptage des essieux avec guide
1 élément en caoutchouc conducteur
2 bornes avec accessoires de montage
2 photocellules série Dir
1 manuel d'instructions

Toute installation et toute utilisation autres que celles
qui sont indiquées dans ce manuel sont interdites.
FR BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
Linstallation doit être effectuée par du personnel
qualifié et dans le plein respect des normes en
vigueur.
Pour les branchements électriques, voir les figures ,
et où :
5. Câble marron
6. Câble bleu
7. Boucle présence véhicule
8. Boucle type véhicule (en option)
INSTALLATION DE LA PLATE-FORME
- Enlever les deux étriers latéraux de la plate-forme en
dévissant les quatre vis .
- Installer l'élément en caoutchouc conducteur dans le
guide de la plate-forme et remettre les étriers latéraux en
vissant les quatre vis .
- Creuser la fosse de logement de la plate-forme en
respectant les distances indiquées sur la figure
(Dimensions minimales de la fosse : 1800x210x290 mm)
et prévoir le passage des tuyaux ondulés, provenant du
boîtier de dérivation, nécessaires pour les raccordements
de la plate-forme et de la photocellule DIR TX .
Le nombre de tuyaux dépend du type d'installation et
des accessoires prévus.
- Introduire dans la fosse deux ronds métalliques pour
armer le béton .
Les ronds métalliques doivent être positionnés à mi-
profondeur et doivent être aussi longs que la fosse.
- Remplir la fosse de béton* et y plonger la plate-forme en
s'assurant que les tuyaux ondulés ne se remplissent pas
de béton . Passer les câbles de la plate-forme dans le
tuyau ondulé .
- La plate-forme devra être parfaitement plate et au
même niveau que la surface de la route.
- Compléter en rajoutant du béton tout autour de la plate-
forme .
- Attendre que le tout se solidifie pendant au moins 24
heures.
*CARACTÉRISTIQUES DU CIMENT CONSEILES
Le ciment doit résister aux déformations plastiques avec
un affaissement au cône d'Abrams entre 4 et 7 cm (pour
unne de 30 cm de haut et un diamètre de 10 cm en
haut et 20 cm en bas) et remplissage réalisé en quatre
couches.
LIANTS : utiliser du ciment Portland artificiel sans
constituants de type CPA 325.
AGGATS : calibre 10/20 E composés de calcaire ou
silicium exempt de sels et d'argiles.
DOSAGE : 350 Kg/m³.
INSTALLATION DE LA BORNE
Composants de la borne
1. Agrafes
2. Vis de fixation agrafe/contre-base
3. Contre-base
4. Vis de fixation base/colonne
5. Borne
6. Verre
7. Couvercle
Les deux bornes et la plate-forme doivent être
installées sur le même axe horizontal .
- Creuser la fosse.
- Introduire et fixer les vis et les rondelles sur la contre-
base .
- Extraire les agrafes préformées à l'aide d'un tournevis
ou d'une pince .
- Préparer une tourelle plus grande que la contre-base de
fixation et l'introduire dans le trou .
- Remplir la tourelle de béton .
- Plonger les agrafes dans le ciment en s'assurant que
le tuyau ondulé pour le passage des câbles passe bien à
travers le trou .
- Attendre que le ciment se solidifie pendant au moins
24 heures .
- Enlever la tourelle et remplir de terre le trou autour du
radier .
- Dévisser les écrous et les rondelles des vis. La plaque
de fixation doit être propre, parfaitement nivelée et avec
le filet des vis totalement en surface .
- Introduire les câbles dans le tube .
- Assembler la borne à la base à l'aide des 4 vis
autotaraudeuses fournies .
- Fixer la borne sur la base à l'aide des rondelles et des
écrous fournis .
- Enlever le couvercle .
- À l'aide des quatre vis, fixer la base de la photocellule
DIR sur l'étrier percé à la hauteur souhaitée, sans oublier
que la hauteur du rayon de la photocellule doit être à
1300 mm (± 150 mm en fonction des besoins) de la
surface de la route .
- Connecter la photocellule au moyen des câbles à
l'intérieur de la borne.
- Fixer le couvercle de la photocellule à l'aide de la vis .
- Introduire l'étrier et la photocellule DIR dans la rainure
de la borne jusqu'à la butée .
- Monter le couvercle et fixer le verre à la borne à l'aide
des deux vis .
- Après avoir effectué les branchements électriques ,
fixer le socle au guide correspondant à l'intérieur de la
borne d'entrée et connecter l'interface analogique .
CONFIGURATION ET CONNEXION DE LA
BOUCLE S2 DANS LA BORNE D'ENTRÉE
Paramètre 0 canal 1 = 3, « Modalité Courant de
repos ».
Paramètre 0 canal 2 = 3, « Modalité Courant de
repos ».
Pour la configuration et la connexion de la boucle S2,
consulter le manuel d'installation du système PS ONE.
Mise au rebut et élimination - Avant d’e ectuer ces opérations,
il est toujours recommandé de vérifi er les normes spécifi ques en
vigueur sur le lieu d’installation. Les composants de l’embal-
lage (carton, plastiques, etc.) sont assimilables aux déchets
urbains solides et peuvent être éliminés sans aucune di culté,
en procédant tout simplement à la collecte di érenciée pour le
recyclage. D’autres composants (cartes électroniques, batteries
des émetteurs, etc.) peuvent par contre contenir des substances
polluantes. Il faut donc les désinstaller et les remettre aux entre-
prises autorisées à les récupérer et à les éliminer.
NE PAS JETER DANS LA NATURE !
Les données et les informations contenues dans ce manuel sont
susceptibles de subir des modifi cations à tout moment et sans
aucun préavis - PRODUIT COMMERCIALISÉ.
Déclaration
- Came Cancelli Automatici S.p.A. déclare que ce
dispositif est conforme aux exigences essentielles et aux disposi-
tions pertinentes établies par la directive 2014/30/UE.
Code de référence pour demander une copie conforme à l’original
: DDC E F001.
119GW29
119GW29 ver.
1
1 09/2013
ZEICHENERKLÄRUNG

Dieses Zeichen steht für Abschnitte, die sorgfältig
durchzulesen sind.
Dieses Zeichen steht für sicherheitsrelevante
Abschnitte.
BESCHREIBUNG
System zur Fahrzeugklassifizierung bestehend aus
einer Kontaktmatte zur Achszählung und einem Paar
Lichtschranken auf Standsäulen, mit Induktionsschleife
für die Fahrzeugerfassung. Es kann eine zusätzliche
Induktionsschleife hinzugefügt werden (optional).
Bei Einfahrt in den Parkplatz wird das Fahrzeug, je nach
Typ, klassifiziert.
Bestandteile
1. Kontaktmatte
2. Lichtschranke
3. Standsäule
4. Induktionsschleife zur Fahrzeugerfassung
Technische Daten
Betriebsspannung (V – 50/60 Hz) 230 AC (± 10%)
Stromaufnahme/Leistung max. (W)
50
Isolierklasse I
Schutzart (IP) 54
Betriebstemperatur (°C) -20 ÷ +55
Gewicht (kg) 15 (mit
Standsäule)
PACKLISTE
1 Kontaktmatte zur Achszählung mit Führung
1 Einsatz aus leitendem Gummi
2 Standsäulen mit Montagezubehör
2 Lichtschranken Serie Dir
1 Gebrauchsanleitung
Sämtliche von den in der Montageanleitung
beschriebenen, abweichende Installationen bzw.
Verwendungszwecke sind unzulässig.
DE ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
Die Montage muss von erfahrenen Fachleuten
entsprechend den derzeit gültigen Vorschriften
durchgeführt werden.
Für die elektrischen Anschlüsse siehe Abbildungen ,
und in denen:
5. Brauner Draht
6. Blauer Draht
7. Schleifendetektor Fahrzeugerfassung
8. Schleifendetektor Fahrzeugtyp (optional)
MONTAGE DER KONTAKTMATTE
- Die zwei seitlichen Halterungen von der Kontaktmatte
entfernen, dazu die 4 Schrauben lösen.
- In die Führung der Kontaktmatte den Einsatz aus
leitendem Gummi einstecken, die seitlichen Halterungen
wieder anbringen, dazu die 4 Schrauben anziehen.
- Unter Berücksichtigung der in der Abbildung
angegebenen Abstände, die Grube für die Kontaktmatte
graben (Mindestgröße der Grube: 1800x210x290 mm)
und die vom Verteilerschacht kommenden Rillenschläuche
für den Anschluss der Matte und der Lichtschranke DIR
TX verlegen.
Die Anzahl der notwendigen Rohre hängt von der
Anlage und den vorgesehenen Zusatzgeräten ab.
- Zwei Eisenstäbe in die Grube legen, die als Armierung
für den Beton dienen .
Die Eisenstäbe müssen so lang wie die Grube sein
und in der Mitte der Grube liegen.
- Die Grube mit Beton auffüllen* und die
Kontaktmattehineintauchen, darauf achten, dass kein
Beton in die Rillenschläuche gerät . Die Kabel der
Matte durch den Rillenschlauch ziehen .
- Die Kontaktmatte muss vollkommen eben und auf
demselben Niveau mit dem Straßenbelag liegen.
- Zum Schluss noch etwas Beton um die Kontaktmatte
gießen .
- Mindestens 24 Stunden lang fest werden lassen.
*EMPFOHLENE EIGENSCHAFTEN DES BETONS
Der Beton muss plastischen Verformungen widerstehen
bei Einsinken des Abramskegels zwischen 4 und 7 cm
(30 cm hoher Prüfkegel mit 10 cm Durchmesser oben und
20 cm Durchmesser unten), der in vier Schichten gefüllt
werden muss.
BINDEMITTEL: Portland Kunstzement ohne Bestandteile
des Typs CPA 325 verwenden.
AGGREGATE: Kaliber 10/20 aus Kalk oder Silizium ohne
Salze und Lehm.
DOSIERUNG: 350 Kg/m³.
MONTAGE DER STANDSÄULE
Bestandteile der Standsäule
1. Verankerungsbügel
2. Befestigungsschraube Verankerungsbügel-
Montageplatte
3. Montageplatte
4. Befestigungsschraube Montageplatte-Standsäule
5. Standsäule
6. Glasscheibe
7. Deckel
Die beiden Standsäule und die Kontaktmatte müssen
auf derselben waagerechten Achse montiert werden .
- Eine Grube graben.
- Die Schrauben und Unterlegscheiben in die Gegenplatte
stecken und anziehen .
- Die vorgestanzten Verankerungsbügel mit einem
Schraubenzieher oder einer Zange herausziehen .
- Eine Verschalung, die größer als die Montageplatte ist,
erstellen und in die Grube legen .
- Die Verschalung mit Beton füllen .
- Die Verankerungsbügel in den Beton tauchen, darauf
achten, dass das Rillenrohr für die Kabel durch das Loch
geht.
- Beton mindestens 24 Stunden fest werden lassen .
- Die Verschalung entfernen und die Grube um die
Grundplatte mit Erde auffüllen .
- Muttern und Unterlegscheiben von den Schrauben
entfernen. Die Montageplatte muss sauber und
vollkommen eben sein, die Schraubgewinde müssen
vollkommen sichtbar sein .
- Die Kabel durch das Rohr stecken .
- Die Standsäule mit den 4 im Lieferumfang enthaltenen
Schneidschrauben an der Grundplatte befestigen .
- Die Standsäule mit den im Lieferumfang enthaltenen
Unterlegscheiben und Muttern auf der Montageplatte
befestigen .
- Den Deckel entfernen .
- Die Grundplatte der Lichtschranke DIR mit 4
Schrauben in der gewünschten Höhe auf dem gelochten
Beschlag befestigen, dabei berücksichtigen, dass der
Lichtschrankenstrahl 1300 mm (je nach Anforderung ±
150 mm) über dem Straßenbelag sein muss .
- Lichtschranke mit den Kabeln im Innern der Standsäule
anschließen.
- Den Deckel der Lichtschranke festschrauben .
- Den Haltebeschlag mit der Lichtschranke DIR bis zum
Anschlag in die Rille der Standsäule stecken .
- Den Deckel montieren und die Scheibe mit den zwei
Schrauben an der Standsäule befestigen .
- Nach Durchführung der elektrischen Anschlüsse
den Sockel auf der entsprechenden Führung im
Einfahrtsterminal befestigen, und die analogische
Schnittstelle anschließen.
EINSTELLUNG UND ANSCHLUSS DES SCHLEI-
FENDETEKTORS S2 IN DIE EINFAHRTSEINHEIT
Parameter 0 Kanal 1 = 3 , “Betriebsart
Ruhespannung”.
Parameter 0 Kanal 2 = 3 , “Betriebsart
Ruhespannung”.
Für die Einstellung und den Anschluss des
Schleifendetektors S2, siehe Montageanleitung des
Parkplatzkontrollsystems PS ONE.
Abbau und Entsorgung - Vor der Entsorgung ist es
empfehlenswert, sich über die am Installationsort geltenden Vor-
schriften zu informieren. Die Bestandteile der Verpackung (Pappe,
Kunststo usw.) können getrennt gesammelt mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden. Weitere Bestandteile (Platinen,
Handsenderbatterien usw.) können Schadsto e enthalten. Sie
müssen dementsprechend entfernt und in zugelassenen Fachbe-
trieben entsorgt werden.
NICHT IN DIE UMWELT GELANGEN LASSEN!
Die in dieser Anleitung angegebenen Daten und Informationen
können jederzeit, ohne Vorankündigung abgeändert werden -
HANDELSPRODUKT.
Herstellererklärung
- Die Came Cancelli Automatici S.p.A.
bestätigt, dass dieses Gerät den grundlegenden Anforderungen
und entsprechenden Bestimmungen der Richtlinie 2014/30/UE
entspricht.
Artikel-Nr. um eine dem Original entsprechende Kopie anzufor-
dern: DDC E F001.
119GW29
119GW29 ver.
1
1 09/2013
LEYENDA SÍMBOLOS

Este símbolo indica las partes que se deben leer con
atención.
Este símbolo evidencia las partes concernientes a la
seguridad.
DESCRIPCIÓN
Sistema de clasificación de vehículos compuesto por
una base cuenta-ejes y un par de fotocélulas montadas
sobre pilares con espira para la detección de presencia
de vehículo. Es posible agregar otra espira de detección
(opcional).
En la entrada del aparcamiento permite clasificar el
vehículo según el tipo al que pertenece.
Componentes
1. Base
2. Fotocélula
3. Pilar
4. Espira de detección presencia de vehículo
Datos técnicos
Alimentación (V – 50/60 Hz) 230 AC (± 10%)
Absorción/Potencia máx. (W) 50
Clase de Aislamiento I
Grado de protección (IP) 54
Temperatura de funcionamiento
(°C)
-20 ÷ +55
Peso (kg) 15 (comprendido
el pilar)
PACKING LIST
1 Base cuenta-ejes con corredera
1 espesor de goma conductiva
2 pilares con accesorios de montaje
2 fotocélulas serie Dir.
1 manual de instrucciones

Se prohíbe la instalación o el uso diferentes de lo
indicado en este manual.
ES CONEXIONES ELÉCTRICAS
La instalación debe ser efectuada por personal
calificado, experimentado y con conocimiento de las
normativas vigentes.
Para la ejecución de las conexiones eléctricas, véase
figuras , y en donde:
5. Cable marrón
6. Cable azul
7. Espira presencia vehículo
8. Espira tipo vehículo (opcional)
INSTALACIÓN DE LA BASE
- Quitar de la base las dos pletinas laterales destornillando
los cuatro tornillos .
- Instalar en la corredera de la base el espesor de
goma conductiva y reensamblar las pletinas laterales
enroscando los cuatro tornillos .
- Respetando las distancias indicadas en la figura
, hacer un hoyo para el alojamiento de la base
(dimensiones mínimas del hoyo: 1800x210x290 mm) y
preparar los tubos corrugados necesarios procedentes
de la entrada de cables para las conexiones de la base y
de la fotocélula DIR TX .

El número de tubos depende del tipo de instalación y
de los accesorios utilizados.
- Insertar dos varillas metálicas dentro del hoyo para
armar el hormigón .

Las varillas metálicas tienen que tener el largo del
hoyo y tienen que estar ubicadas en la mitad de la
profundidad del hoyo.
- Llenar el hoyo con hormigón * y sumergir la base
cuidando que los tubos corrugados no se llenen de
hormigón . Pasar los cables de la base por el tubo
corrugado .
- La base tendrá que ser perfectamente plana y al mismo
nivel del pavimento.
- Completar, agregando más hormigón alrededor de la
base .
- Esperar 24 horas como mínimo para que se solidifique todo.
* CARACTERÍSTICAS ACONSEJADAS DEL CEMENTO
El cemento debe ser resistente a las deformaciones
plásticas con un calo al cono de Abrams comprendido
entre 4 y 7 cm (para un molde tronco-cónico de 30 cm
de alto, diámetro 10 cm en la parte superior y 20 cm
en la parte inferior) y cuyo llenado debe ser realizado en
cuatro capas.
AGLUTINANTES: utilizar cemento Portland artificial
exento de elementos de tipo CPA 325.
AGREGADOS: de calibre 10/20 E compuestos calcáreos
o silicio exentos de sales y arcillas.
DOSAJE: 350 Kg/m³.
INSTALACIÓN DEL PILAR
Componentes del pilar
1. Grapas
2. Tornillo de fijación grapa-contrabase
3. Contrabase
4. Tornillo de fijación base-pilar
5. Pilar
6. Cristal
7. Tapa
Los dos pilares de la base deben ser montados en el
mismo eje horizontal .
- Hacer el hoyo
- Insertar y fijar los tornillos y las arandelas en la
contrabase .
- Extraer las grapas preconformadas con un destornillador
o una pinza .
- Preparar un cajón mato de dimensiones mayores que la
contrabase de fijación e introducirlo en el hoyo. .
- Llenar el cajón mato de hormigón .
- Sumergir las grapas en el cemento, cuidando que el
tubo corrugado para el pasacables pase a través del
taladro .
- Esperar 24 horas como mínimo para que el cemento se
solidifique .
- Quitar el cajón mato y llenar el hoyo con tierra alrededor
de la solera de cimentación .
- Destornillar las tuercas y las arandelas de los tornillos.
La placa de fijación debe estar limpia, perfectamente
horizontal y con toda la rosca de los tornillos en la
superficie .
-Introducir los cables en el tubo .
- Ensamblar el pilar en la base con los 4 tornillos
autorroscantes suministrados .
- Fijar el pilar en la base con las arandelas y las tuercas
suministradas .
- Quitar la tapa .
- Con los cuatro tornillos fijar la base de la fotocélula DIR
en la pletina taladrada a la altura deseada, teniendo en
cuenta que la altura del rayo de la fotocélula tiene que
estar a 1300 mm ( ± 150 mm en base a las exigencias)
del nivel del pavimento .
- Conectar la fotocélula con los cables en el interior del
pilar.
- Fijar la tapa de la fotocélula con el tornillo .
- Introducir la pletina con la fotocélula DIR en la ranura del
pilar hasta el final de carrera .
- Montar la tapa y fijar el cristal al pilar con los dos
tornillos .
- Después de haber efectuado las conexiones eléctricas
fijar el zócalo a la corredera correspondiente en el
interior de la unidad de entrada y conectar la interfaz
analógica .
PROGRAMACIÓN Y CONEXIÓN DE LA ESPIRA
S2 EN LA UNIDAD DE ENTRADA
Parámetro 0 canal 1 = 3 , “Modalidad Corriente de
Reposo”.
Parámetro 0 canal 2 = 3 , “Modalidad Corriente de
Reposo”.
Para la programación y conexión de la espira S2,
consultar el manual de instalación del sistema PS ONE.
Desguace y reciclado - Antes de operar es siempre conveniente
verifi car las normativas específi cas vigentes en el lugar donde
se efectuará la instalación. Los componentes del embalaje
(cartón, plástico, etc.) son asimilables a los deshechos sólidos
urbanos y pueden reciclarse sin difi cultad efectuando la recogida
diferenciada para el sucesivo reciclaje de dichos materiales. Otros
componentes (tarjetas electrónicas, baterías de emisores, etc.)
podrían contener sustancias contaminantes. Se deben quitar de
los equipos y entregar a las empresas autorizadas para la recupe-
ración y el reciclado de los mismos.
¡NO DISEMINAR EN EL MEDIOAMBIENTE!
Los datos y las informaciones contenidas en este manual pueden
ser modifi cados en cualquier momento sin obligación de preaviso
- PRODUCTO COMERCIALIZADO.
Directiva - Came Cancelli Automatici S.p.A. declara que este
dispositivo cumple con los requisitos esenciales y con las demás
disposiciones pertinentes establecidas por la directiva 1999/5/CE.
Código de referencia para pedir una copia de conformidad con el
documento original: DDC E F001.
119GW29
119GW29 ver.
1
1 09/2013
LEGENDA VAN DE SYMBOLEN

Dit symbool staat bij tekst die aandachtig dient te
worden gelezen.
Dit symbool hoort bij veiligheidsinstructies.
BESCHRIJVING
Voertuigclassificatiesysteem bestaand uit een platform
met assenteller en een paar fotocellen op de paaltjes,
inclusief een detectielus die de aanwezigheid van een
voertuig signaleert. Er kan een extra detectielus worden
toegevoegd (optioneel).
Bij de ingang van de parkeerplaats kan het systeem het
voertuig naargelang het type classificeren.
Componenten
1. Platform
2. Fotocel
3. Paaltje
4. Voertuigdetectielus
Technische gegevens
Voeding (V – 50/60 Hz) 230 AC (± 10%)
Max. stroomopname/vermogen (W)
50
Isolatieklasse I
IP-Beschermingsgraad 54
Bedrijfstemperatuur (°C) -20 ÷ +55
Gewicht (kg) 15 (inclusief het
paaltje)
BENODIGDHEDEN
1 platform met assenteller en geleider
1 inzetstuk van geleidend rubber
2 paaltjes inclusief montage-uitrustingen
2 fotocellen serie Dir
• 1 instructiehandleiding

Elke andere installatie en soorten gebruik die niet
overeenstemmen met wat is voorgeschreven in deze
gebruiksaanwijzing, zijn verboden.
NL ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN
De installatie moet worden uitgevoerd door deskundige
en erkende monteurs die hun werkzaamheden
volgens de geldende normen uitvoeren.
Voor de elektrische aansluitingen zie afb. , en met:
5. Bruine kabel
6. Blauwe kabel
7. Voertuigdetectielus
8. Detectielus voor bepaling voertuigtype (optioneel)
HET PLATFORM INSTALLEREN
- Verwijder de twee beugels aan de zijkant van het
platform door de vier schroeven los te draaien .
- Installeer het inzetstuk van geleidend rubber in de
geleider van het platform en hermonteer de beugels aan
de zijkant door de vier schroeven aan te draaien .
- Graaf, met inachtneming van de afstanden in afbeelding
, een gat voor het plaatsen van het platform (Minimale
afmetingen van de afgraving: 1800x210x290 mm) en
plaats de ribbenbuizen, afkomstig uit de verdeelschacht,
die nodig zijn voor de aansluitingen van het platform en
de fotocel DIR TX .

Het aantal buizen hangt af van het systeem en de te
gebruiken uitrustingen.
- Plaats in de afgraving twee metalen trekstaven om het
beton te wapenen .

De metalen trekstaven moeten zo lang als de
afgraving zijn en halverwege de diepte van de
afgraving worden geplaatst.
- Vul de afgraving met beton* en plaats het platform erin.
Let hierbij op dat er geen beton in de ribbenbuizen komt .
Schuif de kabels van het platform door de ribbenbuis .
- Het platform moet perfect recht komen te liggen en op
dezelfde hoogte als het straatoppervlak.
- Voltooi de werkzaamheden door nog beton rond het
platform toe te voegen .
- Wacht minimaal 24 uur tot het geheel hard is geworden.
*AANBEVOLEN EIGENSCHAPPEN VAN HET CEMENT
Het cement moet bestand zijn tegen plastische
vervormingen met een inzakking tussen 4 en 7 cm bij de
proef met een kegel van Abrams (voor een kegelvorm die
30 cm hoog is, met een diameter van 10 cm bovenaan en
20 cm onderaan), die in vier lagen moet worden gevuld.
BINDMIDDELEN: gebruik kunstmatig Portland-cement
zonder bestanddelen zoals CPA 325.
TOESLAGSTOFFEN: kaliber 10/20 E bestaand uit
kalksteen of silicium zonder zouten of kleien.
DOSERING: 350 kg/m³.
HET PAALTJE INSTALLEREN
Onderdelen van het paaltje
1. Dragers
2. Bevestigingsschroef drager-verankeringsplaat
3. Verankeringsplaat
4. Bevestigingsschroef basis-paaltje
5. Paaltje
6. Glas
7. Afdekking
De twee paaltjes en het platform moeten op dezelfde
horizontale as worden gemonteerd .
- Graaf het gat.
- Draai de schroeven en borgplaatjes op de
verankeringsplaat vast .
- Trek de voorgevormde dragers uit met een
schroevendraaier of tang .
- Zorg voor een bekisting die groter is dan de
verankeringsplaat en plaats haar in het gat .
- Vul de bekisting met beton .
- Plaats de dragers in het cement en let hierbij op dat
de ribbenbuis voor de doorgang van de kabels door de
opening loopt .
- Wacht minstens 24 uur tot het cement hard is geworden .
- Verwijder de bekisting en vul het gat rond de
funderingsplaat met aarde .
- Draai de moeren en de borgplaatjes los van de
schroeven. De bevestigingsplaat moet schoon zijn, perfect
recht liggen en de schroefdraad van de schroeven moet
volledig aan de oppervlakte liggen .
- Schuif de kabels in de buis .
- Assembleer het paaltje aan de basis met de
meegeleverde 4 zelftappende schroeven .
- Bevestig het paaltje op de basis met de meegeleverde
borgplaatjes en moeren .
- Verwijder de afdekking .
- Bevestig de basis van de fotocel DIR op de gewenste
hoogte met de vier schroeven op de beugel met gaatjes.
Houd hierbij rekening dat de straal van de fotocel zich op
1300 mm (± 150 mm, afhankelijk van de eisen) boven het
niveau van de straatoppervlak moet bevinden .
- Sluit de fotocel aan met de kabels in het paaltje.
- Zet de afdekking van de fotocel vast met de schroef .
- Steek de beugel met de fotocel DIR in de groef van het
paaltje tot aan de eindaanslag .
- Monteer de afdekking en zet het glas met de twee
schroeven vast aan het paaltje .
- Bevestig, nadat de elektrische aansluitingen zijn
uitgevoerd , de voet aan de bijbehorende geleider in
de ingangsunit en sluit de analoge interface aan .
DE LUS S2 IN DE INGANGSUNIT AANSLUITEN
EN INSTELLEN
Parameter 0 kanaal 1 = 3 , “Modus Ruststroom”.
Parameter 0 kanaal 2 = 3 , “Modus Ruststroom”.
Raadpleeg voor het aansluiten en instellen van de lus S2
de installatiehandleiding van het systeem PS ONE.
Ontmantelen en slopen - Voordat u dit doet, dient u altijd de
voorschriften terzake te controleren die gelden in het land van
installatie. De verpakkingselementen (karton, plastic, enzovoort)
worden ingedeeld als normaal stedelijk afval en moeten alleen
worden gescheiden. Andere componenten zoals printplaten,
zenderbatterijen, enzovoort kunnen vervuilende sto en bevatten.
Lever deze in bij erkende afvalbedrijven voor de verwerking van
schadelijk afval.
VERVUIL HET MILIEU NIET MET AFVAL!
De in deze gebruiksaanwijzing vermelde gegevens en informatie
kunnen op elk ogenblik en zonder verplichting tot waarschuwing
vooraf worden gewijzigd. - HANDELSPRODUCT.
Verklaring
- Came Cancelli Automatici S.p.A. verklaart hierbij
dat de apparatuur voldoet aan de essentiële vereisten en andere
ter zake doende voorschriften van de richtlijn 2014/30/UE.
Referentiecode om een exemplaar van de handleiding aan te
vragen: DDC E F001.
119GW29
119GW29 ver.
1
1 09/2013
LEGENDA DOS SÍMBOLOS

Este símbolo indica partes que devem ser lidas com
atenção.
Este símbolo indica partes que se referem à
segurança.
DESCRIÇÃO
Sistema de classificação de veículos composto por um
tapete conta-eixos e um par de fotocélulas montadas
sobre pilaretes, com detector de metais para identificar a
presença de veículos. É possível adicionar outro detector
de metais (opcional).
Na entrada do parqueamento permite classificar o veículo
de acordo com o tipo ao qual pertence.
Componentes
1. Tapete
2. Fotocélula
3. Coluna
4. Detector de identificação de presença de veículo
Dados técnicos
Alimentação (V – 50/60 Hz) 230 AC (± 10%)
Absorção/Potência máx. (W) 50
Classe de isolamento I
Grau de protecção IP 54
Temperatura de funcionamento
(°C)
-20 ÷ +55
Peso (kg) 15 (incluso
pilarete)
PACKING LIST
n. 1 tapete conta-eixos com guia
n. 1 peça em borracha condutora
n. 2 pilaretes com acessórios de montagem
n. 2 fotocélulas série Dir.
n. 1 manual de instruções

Toda e qualquer instalação ou uso diverso daquele
indicado no seguinte manual, considera-se proibido.
PT LIGAÇÕES ELÉCTRICAS
A instalação deve ser efectuada por pessoal
qualificado e especializado e de acordo com as
normas vigentes.
P a r a a s l i g a ç õ e s e l é c t r i c a s , v i d e a s f i g u r a s , e onde:
5. Fio castanho
6. Fio azul
7. Detector de presença de veículo
8. Detector de tipo de veículo (opcional)
INSTALAÇÃO DO TAPETE
- Retire do tapete os dois suportes laterais, a desatarraxar
os quatro parafusos .
- Instale no guia do tapete em borracha condutora
e remonte os suportes laterais a atarraxar os quatro
parafusos .
- Respeitando as distâncias apresentadas na figura ,
escave para a colocação do tapete (Dimensões mínimas
da escavação: 1800x210x290 mm) e prepare as
tubagens provenientes do poço de derivação, necessárias
para as ligações do tapete e da fotocélula DIR TX .

O número de tubos depende do tipo de instalação e
dos acessórios previstos.
- Insira dentro da escavação dois perfis circulares
metálicos para armar o betão .

Os perfis metálicos devem ter o comprimento da
escavação e devem ser colocados na metade da
profundidade da mesma.
- Preencha a escavação com betão* e mergulhe o tapete
a prestar atenção para que as tubagens não sejam
preenchidas com betão . Passe os cabos do tapete
na tubagem .
- O tapete deverá ficar perfeitamente em horizontal e no
mesmo nível do leito carroçável.
- Complete a acrescentar betão em volta do tapete .
- Aguarde que tudo solidifique durante 24 horas no
mínimo.
*CARACTERISTICAS RECOMENDADAS DO BETÃO
O cimento deve ser resistente às deformações plásticas
com uma redução do cone de Abrams entre 4 e 7 cm
(para um molde tronco cónico alto 30 cm, com diâmetro
10 cm na parte alta e 20 cm na parte baixa) e cujo
preenchimento deve ser realizado em quatro camadas.
LIGA: utilize cimento Portland artificial sem componentes
de tipo CPA 325.
AGREGADOS de calibre 10/20 E compostos por calcário
ou silício sem sais e argilas.
DOSAGEM: 350 Kg/m³.
INSTALAÇÃO DO PILARETE
Componentes do pilarete
1. Base
2. Parafuso de fixação base-contra-base
3. Contra-base
4. Parafuso de fixação base-coluna
5. Coluna
6. Vidro
7. Tampa
Os dois pilaretes e o tapete devem ser montados no
mesmo eixo horizontal .
- Faça a escavação.
- Introduza e fixe os parafusos e arruelas na contra-base .
- Retire as bases prefabricados com uma chave de
fendas ou uma pinça .
- Prepare uma ombreira de dimensões maiores em
relação à contra-base de fixação e introduza-a na área
escavação .
- Preencha a ombreira de betão .
- Introduza as bases no betão a prestar atenção ao tubo
para a passagem dos fios, passe através do furo .
- Aguarde que o betão se solidifique por 24 horas no
mínimo .
- Retire a ombreira e preencha o buraco com terra em
volta da base de fundação .
- Desatarraxe as porcas e as anilhas dos parafusos. A
chapa de fixação deve ficar perfeitamente plana, limpa e
com a borda dos parafusos totalmente em superfície .
- Introduza os fios no tubo .
- Monte o pilarete na base com os 4 parafusos auto-
rosqueadores fornecidos .
- Fixe o pilarete na base com as arruelas e as porcas
fornecidas .
- Remova a tampa .
- Fixe com os quatro parafusos, a base da fotocélula DIR
no suporte furado na altura desejada, a considerar que
a altura do raio da fotocélula deve estar a 1300 mm (±
150 mm de acordo com as exigências) do nível do leito
viário .
- Ligue a fotocélula com os fios dentro do pilarete.
- Fixe a tampa da fotocélula com o parafuso .
- Introduza o suporte com a fotocélula DIR na fenda do
pilarete até o fim de curso .
- Monte a tampa e fixe o vidro no pilarete com os dois
parafusos .
- Depois de efectuar as ligações eléctricas fixe a
base na guia dentro da unidade de entrada , e ligue a
interface analógica .
CONFIGURAÇÃO E LIGAÇÃO DO DETECTOR
S2 NA UNIDADE DE ENTRADA
Parâmetro 0 canal 1 = 3 , “Modalidade Corrente
de Repouso”.
Parâmetro 0 canal 2 = 3 , “Modalidade Corrente
de Repouso”.
Para a configuração e a ligação do detector S2 consulte o
manual de instalação do sistema PS ONE.
Desmantelamento e eliminação - Antes de proceder é sempre
oportuno verifi car as normas específi cas vigentes no local da ins-
talação.. Os componentes da embalagem (papelão, plástico, etc.)
podem ser considerados resíduos sólidos urbanos e podem ser
eliminados sem qualquer difi culdade, simplesmente efectuando a
colecta selectiva para sua reciclagem. Outros componentes (pla-
cas electrónicas, baterias de transmissores, etc.) contrariamente
podem conter substâncias poluentes. Devem ser retirados e
entregues às empresas autorizadas pela recuperação e eliminação
dos mesmos.
NÃO DEIXE NO MEIO AMBIENTE!
Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser
considerados susceptíveis de alterações a qualquer momento e
sem obrigação de prévio - PRODUTO COMERCIALIZADO.
Declaração
- .Came Cancelli Automatici S.p.A. declara que
este dispositivo respeita os requisitos essenciais e outras disposi-
ções pertinentes estabelecidas pela Directiva 2014/30/UE. Código
de referência para requerer uma cópia idêntica ao original: DDC E
F001.
119GW29
119GW29 ver.
1
1 09/2013
ZNACZENIE SYMBOLI
Ten symbol oznacza akapity, które należy uważnie
przeczytać.
Ten symbol oznacza akapity dotyczące
bezpieczeństwa.
OPIS
System klasyfikacji pojazdów zawierający listwę
z czujnikiem do liczenia osi, parę fotokomórek
zamontowanych na słupkach oraz pętlę indukcyjną
wykrywającą obecność pojazdu. Można zainstalować
dodatkową pętlę indukcyjną (opcja).
System umożliwia klasyfikację pojazdu wjeżdżającego na
parking według przynależności do określonych kategorii.
Elementy składowe
1. Listwa z licznikiem osi
2. Fotokomórka
3. Słupek
4. Pętla indukcyjna wykrywająca obecność pojazdu
Dane techniczne
Zasilanie (V - 50/60 Hz) 230 AC (± 10%)
Pobór prądu/maks. moc (W) 50
Klasa izolacji I
Stopień ochrony (IP) 54
Temperatura pracy (°C) -20 ÷ +55
Ciężar (kg) 15 (ącznie ze
słupkiem)
LISTA CZĘŚCI
1 listwa z licznikiem osi z prowadnicą
1 wkładka z gumy przewodzącej
2 słupki wyposażone w akcesoria do montażu
2 fotokomórki z serii Dir
1 podręcznik instrukcji
Każda instalacja i użytkowanie inne, niż opisane w
niniejszych instrukcjach jest zabronione.
PL POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE
Instalacja musi być przeprowadzona zgodnie
z obowiązującymi przepisami prawnymi przez
wykwalifikowany personel.
Połączenia elektryczne są przedstawione na
rysunkach , i , na których są widoczne:
5. Przewód brązowy
6. Przewód niebieski
7. Pętla indukcyjna wykrywająca obecność pojazdu
8. Pętla indukcyjna wykrywająca typ pojazdu (opcja)
INSTALACJA SYSTEMU LICZENIA OSI
- Zdjąć z listwy dwa boczne uchwyty odkręcając cztery
śruby .
- Włyć do prowadnicy listwy wkładkę z gumy
przewodzącej i zamontować boczne uchwyty przez
zakręcenie czterech śrub .
- Przygotować wykop pod listwę zachowując odległości
podane na rysunku (minimalne wymiary wykopu:
1800x210x290 mm) po czym przygotować peszle
niezbędne dla dokonania podłączenia przewodów
odchodzących ze studzienki rozdzielczej do listwy i do
fotokomórki DIR TX .
Liczba peszli jest uzależniona od rodzaju instalacji i
od przewidzianych akcesoriów.
- Włyć do wykopu dwa okrągłe pręty metalowe celem
wzmocnienia betonu .
Pręty metalowe muszą mieć długość wykopu i należy
umieścić je w połowie jego głębokości.
- Zalać wykop betonem* i zanurzyć listwę, należy uważać,
aby peszle nie napełniły się betonem Przeprowadzić
przewody listwy w peszlu .
- Listwa musi być umieszczona doadnie poziomo i
jednocześnie musi znaleźć się na poziomie nawierzchni
drogowej.
- Zakończyć montaż dodając betonu wokół listwy .
- Poczekać co najmniej 24 godziny, aż wszystko się
utwardzi.
*ZALECANE PARAMETRY CEMENTU
Cement powinien być odporny na odkształcenia
plastyczne, opad stożka Abramsa powinien wynosić od 4
do 7 cm, (forma stożkowa o wysokości 30 cm i średnicy
10 cm w części górnej i 20 cm w części dolnej) którego
napełnienie musi być wykonane czterema warstwami.
SPOIWA: stosować cement syntetyczny Portland nie
zwierający składników typu CPA 325.
KRUSZYWA: o frakcji 10/20 E zawierające wapień lub
krzem, wolne od soli i glin.
DAWKA: 350 Kg/m³.
MONTAŻ SŁUPKA
Części składowe słupka
1. Kotwy montażowe
2. Śruby mocujące kotwy do płyty montażowej
3. Płyta montażowa
4. Śruba do połączenia płyty ze słupkiem
5. Słupek
6. Szybka fotokomórki
7. Pokrywa
Oba słupki i listwa muszą być zamontowane wzdł
tej samej poziomej linii .
- Przygotować wykop.
- Włyć i zamocować śruby i podkładki do płyty
montażowej .
- Przy pomocy śrubokrętu lub szczypców wyciągnąć
fabrycznie przygotowane kotwy .
Przygotować skrzynię fundamentową o wymiarach
większych, niż wymiary płyty montażowej i włyć ją do
wykopu fundamentowego .
- Wypełnić skrzynię fundamentową betonem .
- Zanurzyć kotwy w betonie, zwracając uwagę, aby
peszel do przeprowadzenia przewodów przeszedł przez
otwór w skrzyni .
- Zaczekać przynajmniej 24 godziny na utwardzenie się
betonu .
- Wyjąć skrzynię fundamentową, wypełnić ziemią wykop
wokół bloku fundamentowego .
- Odkręcić nakrętki i podkładki ze śrub. Płyta montażowa
musi być dokładnie wypoziomowana, czysta, oraz z
gwintem śrub całkowicie na powierzchni .
- Włyć przewody do peszla .
- Zamontować słupek do płyty przy pomocy 4 śrub
samogwintujących dołączonych do zestawu .
- Zamocować słupek do płyty przy użyciu podkładek i
nakrętek dołączonych do zestawu .
- Zdjąć pokry .
- Przy użyciu czterech śrub zamocować na pożądanej
wysokości podstawę fotokomórki DIR do wspornika z
otworami mając na uwadze, że wysokość promienia
fotokomórki musi wynosić 1300 mm (± 150 mm w
zależności od potrzeb) od poziomu nawierzchni drogowej
- Połączyć fotokomórkę z przewodami wewnątrz słupka.
- Zamocować pokrywę fotokomórki przy pomocy śruby .
- Wsunąć wspornik z fotokomórką do rowka w słupku, aż
do położenia krańcowego .
- Zamontować pokrywę i zamocować szybkę fotokomórki
dwiema śrubami .
- Po wykonaniu połączeń elektrycznych zamocować
podstawę do prowadnicy wewnątrz terminalu wjazdowego
, i podłączyć interfejs analogowy .
USTAWIENIE I PODŁĄCZENIE PĘTLI S2 DO
TERMINALU WJAZDOWEGO
Parametr 0 kanał 1 = 3 , “Tryb Prąd spoczynkowy.
Parametr 0 kanał 2 = 3 , “Tryb Prąd spoczynkowy.
Informacje dotyczące ustawienia i podłączenia pętli S2 są
podane w podręczniku instalacji systemu PS ONE.
Złomowanie
- Przed przystąpieniem do złomowania, zawsze
należy zapoznać się z regulacjami prawnymi dotyczącymi
danego rodzaju materiału obowiązującymi w miejscu instalacji.
Elementy opakowania (karton, plastik, itd.), są przyjmowane ze
stałymi odpadami miejskimi i mogą być likwidowane bez żadnej
trudności, wykonując selektywną zbiórkę odpadów do ponownego
przerobu. Inne elementy (płyty elektroniczne, przekaźniki, itd.),
mogą natomiast zawierać substancje zanieczyszczające. Należy
je więc usunąć i oddać do zakładów wyspecjalizowanych do ich
przetworzenia.
NIE PORZUCAĆ W ŚRODOWISKU!
Producent zastrzega sobie prawo wprowadzania zmian bez
wcześniejszego powiadomienia - PRODUKT KOMERCJALIZOWANY.
Deklaracja
- Came Cancelli Automatici S.p.A. deklaruje, że
niniejsze urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymogami i
odnośnymi przepisami, ustalonymi przez Dyrektywę 2014/30/UE.
Kod niezbędny dla otrzymania kopii zgodnej z oryginałem: DDC E
F001.
119GW29
119GW29 ver.
1
1 09/2013
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
Этот символ обозначает раздел, требующий
особого внимания.
Этот символ обозначает раздел, связанный с
вопросами безопасности.
ОПИСАНИЕ
Система классификации автомобилей, состоящая
из платформы подсчета осей, комплекта
фотоэлементов, установленных на стойках, и
петли датчика обнаружения транспортных средств.
Можно подключить дополнительную магнитную
петлю датчика обнаружения транспортного
средства (опция).
Система позволяет классифицировать автомобиль,
въезжающий на территорию паркинга, в
зависимости от типа, к которому он относится.
Основные компоненты
1. Платформа
2. Фотоэлемент
3. Стойка
4. Магнитная петля датчика обнаружения
транспортного средства
Технические характеристики
Напряжение электропитания (В
50/60 Гц)
~230 В ±
10%
Потребление/Макс. мощность (Вт) 50
Класс изоляции I
Класс защиты (IP) 54
Диапазон рабочих температур (°C) -20 ÷ +55
Масса (кг) 15 (включая
стойку)
УПАКОВОЧНЫЙ ЛИСТ
Платформа подсчета осей автомобилей с
направляющей, 1 шт.
Вставка из электропроводящей резины, 1 шт.
Стойки, укомплектованные монтажными
принадлежностями, 2 шт.
Фотоэлементы серии Dir, 1 комплект.
Инструкция, 1 шт.
RU Запрещается использовать устройство не по
назначению и устанавливать его методами,
отличными от описанных в настоящей
инструкции.
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Монтаж должен производиться квалифициро-
ванным персоналом в полном соответствии с
требованиями действующих норм безопасности.
Электрические подключения иллюстрированы на
рисунках , и , в которых:
5. Коричневый провод
6. Синий провод
7. Магнитная петля датчика обнаружения ТС
8. Магнитная петля датчика обнарудения ТС
(опция)
МОНТАЖ ПЛАТФОРМЫ
- Снимите с платформы два боковых кронштейна,
отвернув четыре винта .
- Вставьте в направляющую платформы вставку из
электропроводящей резины и установите обратно
боковые кронштейны, завернув четыре винта .
- Соблюдая расстояния, указанные на рисунке
, произведите выемку грунта для размещения
платформы (минимальные размеры ямы:
1800x210x290 мм) и подготовьте гофрошланги,
исходящие из разветвительного колодца и
предназначенные для подключения платформы и
фотоэлементов DIR .
Требуемое количество каналов зависит от типа
системы и подключаемых аксессуаров.
- Установите в яму два металлических стержня для
армирования бетона .
Металлические стержни должны располагаться
продольно яме и размещены на половине
глубины.
- Залейте яму бетоном* и установите платформу,
обращая внимание на то, чтобы в гофрошланги не
попала бетонная смесь . Протяните все кабели
платформы через гофрошланги .
- Платформа должна располагаться ровно
горизонтально, на одном уровне с дорожным
полотном.
- Залейте пространство вокруг платформы бетоном .
Подождите не менее 24 часов, чтобы бетон
полностью затвердел.
* РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ БЕТОНА
Бетон должен быть устойчив к пластическим
деформациям; усадка раствора по методу Абрамса
должна быть в диапазоне от 4 до 7 см (для
отформованного конуса высотой 30 см, диаметром
10 см вверху и 20 см внизу). Наполнение конуса
должно производиться в четыре слоя.
СВЯЗУЮЩИЕ: используйте портландцемент без
добавок типа CPA 325.
ЗАПОЛНИТЕЛИ: крупность 10/20, состав —
известняк и кремний без содержания солей и глин.
ДОЗИРОВКА: 350 кг/м³.
МОНТАЖ СТОЙКИ
Компоненты стойки
1. Анкерная пластина
2. Болты крепления основания стойки
3. Монтажное основание
4. Саморезы крепления стойки к основанию
5. Стойка
6. Стекло
7. Крышка
Две стойки и платформа должны располагаться
на одной горизонтальной оси .
- Произведите выемку грунта.
- Вставьте и зафиксируйте крепежные болты с
шайбами на монтажном основании .
- При помощи отвертки и плоскогубцев отогните
выбитые в монтажном основании анкерные
пластины .
- Подготовьте опалубку большего, чем монтажное
основание, размера и установите ее в яму .
- Залейте опалубку бетоном .
- Погрузите пластины в бетон, обращая внимание
на то, чтобы гофрированный шланг для прокладки
кабелей проходил через отверстие .
- Подождите не менее 24 часов, чтобы бетон
полностью затвердел .
- Удалите опалубку R, засыпьте пространство
вокруг бетонного основания землей .
- Открутите гайки и снимите шайбы с болтов.
Монтажное основание должно быть чистым
и абсолютно ровным, резьба винтов должна
находиться полностью на поверхности .
- Вставьте кабели в канал .
- Прикрепите стойку к основанию с помощью 4
прилагаемых саморезов .
- Установите стойку на монтажное основание с
помощью прилагаемых шайб и гаек .
- Снимите крышку .
- Прикрепите с помощью четырех болтов основание
фотоэлемента DIR к кронштейну с отверстиями
на желаемой высоте, принимая в расчет то, что
высота ИК-луча фотоэлемента должна составлять
1300 мм (± 150 мм в зависимости от конкретных
требований) от поверхности дорожного полотна .
- Подключите фотоэлемент с помощью кабелей
внутри стойки.
- Зафиксируйте крышку фотоэлемента с помощью
самореза .
- Вставьте кронштейн с фотоэлементом DIR в паз
стойки до упора .
- Установите крышку и прикрепите стекло к стойке
с помощью двух саморезов .
- После выполнения электрических подключений
прикрепите основание к соответствующей направляющей
внутри въездной стойки и подсоедините аналоговый
интерфейс .
НАСТРОЙКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ МАГНИТНОЙ
ПЕТЛИ S2 К ВЪЕЗДНОЙ СТОЙКЕ
Параметр 0 канал 1 = 3 , “Режим ожидания”.
Параметр 0 канал 2 = 3 , “Режим ожидания”.
О процедуре настройки и подключения магнитной
петли датчика обнаружения ТС S2 можно
прочитать в инструкции по монтажу парковочной
системы PS ONE.
Утилизация отходов — Утилизацию необходимо проводить в
соответствии с действующим законодательством местности,
в которой производилась эксплуатация изделия. Упаковочные
компоненты (картон, пластмасса и т.д.) — твердые отходы,
утилизируемые без каких-либо специфических трудностей.
Необходимо просто разделить их так, чтобы они могли быть
переработаны. Другие компоненты (электрические монтажные
платы, элементы питания дистанционного управления и т.д.)
могут содержать опасные отходы. Они должны передаваться
компаниям, имеющим лицензию на их переработку в соот-
ветствии с действующим законодательством местности.
НЕ ЗАГРЯЗНЯЙТЕ ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ!
Все данные и информация, содержащиеся в этой инструкции,
могут быть изменены в любое время и без предварительного
уведомления — ТОВАРНЫЙ ПРОДУКТ.
Декларация
— Came Cancelli Automatici S.p.A. заявляет,
что это устройство соответствует основным требованиям и
положениям, установленным Директивой 2014/30/UE
.
Код для запроса копии, соответствующей оригиналу: DDC E
F001.
119GW29
119GW29 ver.
1
1 09/2013
SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA
Ez a szimbólum azokat a szövegrészeket jelzi,
amelyeket különös figyelemmel kell elolvasni.
Ez a szimbólum a biztonságra vonatkozó
szövegrészeket jelzi.
LEÍRÁS
Járműkategória meghatározó rendszer áll egy
tengelyszámláló lemezből, egy oszlopokra szerelt
fotocella-párból és egy hurokérzékelőből, mely
érzékeli a jármű jelenlétét. Felszerelhető egy kiegészí
hurokérzékelő is (opció).
Célja az, hogy a parkoló bejáratánál meghatározza a
jármű kategóriáját.
Alkatrészek
1. Lemez
2. Fotocella
3. Oszlop
4. Jármű jelenlétét érzékelő hurokérzékelő
Műszaki adatok
Tápfeszültség (V - 50/60 Hz) 230 AC (± 10%)
Áramfelvétel /Max. teljesítmény
(W)
50
Szigetelési osztály I
Érintésvédelmi osztály (IP) 54
ködési hőmérséklet (°C) -20 ÷ +55
Tömeg (kg) 15 (az oszloppal
együtt)
A RENDSZER TARTALMAZ
1. db. tengelyszámláló lemez vezetőelemmel
1 db. vezetőképes gumi betét
2 db. oszlop a felszerelési tartozékokkal
2 db. Dir típusú fotocella
1 db. útmutató
A jelen kézikönyvben leírtaktól eltérő bármely egyéb
felszerelés és használat tilos.
HU VILLAMOS BEKÖTÉSEK
A felszerelést képzett és tapasztalt szakembernek
kell végeznie az érvényes előírások teljes körű
betartása mellett.
Az elektromos bekötéseket lásd a , és ábrákon:
5. Barna kábel
6. Kék kábel
7. Jármű jelenlétét érzékelő hurokérzékelő
8. Jármű típusát érzékelő hurokérzékelő (opció)
A LEMEZ FELSZELEÉSE
- Távolítsa el a lemezről a két oldalsó kengyelt a négy
csavar kicsavarásával.
- Illessze be a lemez vezetőelemébe a vezetőképes gumi
betétet és szerelje vissza az oldalsó kengyeleket a négy
csavar becsavarásával.
- A ábrán látható távolságok betartásával készítse el a
lemez gödrét (A gödör minimális méretei: 1800x210x290
mm) és készítse elő a süllyesztett elosztódobozból érkező
gégecsöveket a lemez és a DIR TX fotocella
bekötéséhez.
A gégecsövek száma a berendezés típusától és a
felszerelt kiegészítőktől függ.
- Helyezzen a gödörbe két fémbetétet a vasbeton
elkészítéséhez .
A fémbetétek hossza egyezzen meg a gödör
hosszával, és a gödörmélység felénél kerüljenek
elhelyezésre.
- Töltse meg a gödröt betonnal* és helyezze bele a
lemezt, ügyeljen arra, hogy a gégecsövekbe ne kerüljön
beton . Vezesse be a lemez kábeleit a gégecsőbe .
- A lemezt tökéletesen vízszintesen, az útburkolat síkjával
egy szinten kell elhelyezni.
- A beépítés végén töltse fel betonnal a lemez kerületét .
- Hagyja megszilárdulni, várjon legalább 24 órát.
*A CEMENT ANLOTT JELLEMZŐI
A cement legyen a plasztikus deformációnak ellenálló, az
Abrams (roskadási) kúp tesztnél 4-7 cm közötti roskadá
legyen (30 cm magas, 10 cm-es felső és 20 cm-es alsó
átmérőjű csonka kúppal) négy rétegű feltöltés esetén.
KÖTŐANYAGOK: alkalmazzon CPA 325 típusú,
mellékalkotók nélküli, mesterséges portlandcementet.
ADALÉKANYAGOK: 10/20 E szemnagyságú, sóktól
és agyagtól mentes mészkő vagy szilícium összetételű
anyagok.
ADAGOLÁS: 350 Kg/m³.
AZ OSZLOP FELSZERESE
Az oszlopszei
1. Profilos rögzítő lemezek
2. Profilos lemez-alaplemez rögzítő csavar
3. Alaplemez
4. Alap-oszlop rögzítő csavar
5. Oszlop
6. Üveg
7. Fedél
A két oszlopot és a lemezt azonos vízszintes tengelyre
kell felszerelni .
- Készítse el a gödröt.
- Helyezze be és rögtse a csavarokat és az alátéteket az
alaplemezre .
- Hajtsa ki a kivágott profilos lemezeket csavarhúzó vagy
fogó segítségével .
- Készítsen el egy, a rögzítő alaplemeznél nagyobb méretű
zsalut és helyezze a gödörbe .
- Töltse meg betonnal a zsalut .
- Helyezze a betonba a profilos lemezeket, vezesse át a
gégecsöveket a kialakított furaton .
- Hagyja megszilárdulni a betont, várjon legalább 24 órát .
- Távolítsa el a zsalut és töltse fel földdel a gödröt az alap
körül .
- Csavarja le az anyákat és az alátéteket a csavarokról.
A rögzítő lemez legyen tiszta, tökéletesen vízszintes, a
csavarok menete legyen teljesen a felszínen .
- Vezesse be a kábeleket a csőbe .
- Szerelje fel az oszlopot az alapra a 4 db. mellékelt
önmetsző csavarral .
- Rögzítse az oszlopot az alapra a mellékelt alátétekkel
és anyákkal .
- Vegye le a fedelet .
- Rögzítse a négy csavarral a DIR fotocella alapját a furatos
kengyelre a kívánt magasságban, vegye figyelembe azt,
hogy a fotocella sugár magassága 1300 mm-re (± 150
mm az igények szerint) legyen az útburkolathoz szintjéhez
mérten .
- Kösse be a kábelekkel a fotocellát az oszlopba.
- Rögzítse a fotocella fedelét a csavarral .
- Illessze a kengyelt és az arra rögzített DIR fotocellát az
oszlop hornyába ütközésig .
- Szerelje fel a fedelet és rögzítse az üveget az oszlopra
két csavarral .
- Az elektromos bekötések elvégzése után rögzítse
a tartót a bemeneti egységben levő vezetőelemhez ,
majd kösse be az analóg interfészt .
AZ S" HUROKÉRZÉKELŐ BEÁLLÍTÁSA ÉS
BEKÖTÉSE A BEMENETI EGYSÉGHEZ
1 csatorna 0 paraméter = 3 , “aktuális alapállás
üzemmód”.
2 csatorna 0 paraméter = 3 , “aktuális alapállás
üzemmód”.
Az S2 hurokérzékelő beállításához és bekötéséhez lásd a
PS ONE rendszer szerelési kézikönyvét.
Szétszerelés és semlegesítés - Mindig ellenőrizze az érvényes
helyi előírások speciális rendelkezéseit. A csomagolás elemei
(kartonpapír, műanyag stb.) a települési szilárd hulladékokhoz
hasonlóan, a szelektív hulladékgyűjtés keretében selejtezhetők.
Más alkatrészek (elektronikus panelek, távkapcsolók elemei stb.)
környezetszennyező anyagokat tartalmazhatnak. Ezeket ezért le
kell szerelni és az összegyűjtésükre szakosodott vállalatok telepein
leadni.
KERÜLNI KELL A KÖRNYEZETBE JUTÁSÁT!
A jelen kézikönyvben található adatok és információk bármikor és
előzetes fi gyelmeztetés nélkül módosíthatók - FORGALMAZOTT
TERMÉK
Nyilatkozat
- A Came Cancelli Automatici S.p.A. kijelenti, hogy a
jelen készülék megfelel a 2014/30/UE irányelv alkalmazható
részeiben megállapított alapvető követelményeknek és vonatkozó
előírásoknak..
Hivatkozási kódszám az eredetivel megegyező másolat igénylésé-
hez: DDC E F001.
119GW29
119GW29 ver.
1
1 09/2013
LEGENDA SIMBOLA
Ovaj simbol označava dijelove koje treba pažljivo
pročitati.
Ovaj simbol označava dijelove koji se odnose na
sigurnost.
OPIS
Sustav za klasifikaciju vozila sastavljen od podne ploče
za brojanje osovina i para fotoćelija koje su montirane
na stupićima, komplet s petljom za detekciju prisutnosti
vozila. Moguća je montaža dodatne petlje za detekciju
(opcija).
Omogućuje klasifikaciju vozila prema pripadnoj vrsti na
ulazu u parkiralište.
Sastavni dijelovi
1. Podna ploča
2. Fotoćelija
3. Stupić
4. Petlja za detekciju prisutnosti vozila
Tehnički podaci
Napajanje (V - 50/60 Hz) 230 AC (± 10%)
Apsorpcija/Snaga max. (W) 50
Klasa izolacije I
Stupanj zaštite (IP) 54
Radna temperatura (°C) -20 ÷ +55
Težina (kg) 15 (zajedno sa
stupićem)
SADRŽAJ PAKIRANJA
kom. 1 podna ploča za brojanje osovina s vodilicom
kom. 1 umetak od provodljive gume
kom. 2 stupića s priborom za montažu
kom. 2 fotoćelije serije Dir
kom. 1 priručnik za uporabu

Zabranjena je svaka instalacija i uporaba različita od
one koja je navedena u ovom priručniku.
HR ELEKTRIČNI SPOJEVI
Ugradnju mora izvesti kvalificirano i iskusno osoblje, u
skladu s važećim propisima.
Za električne spojeve pogledati slike , i , gdje je:
5. Smeđi kabel
6. Plavi kabel
7. Petlja za detekciju prisutnosti vozila
8. Petlja za detekciju vrste vozila (opcija)
UGRADNJA PODNE PLOČE
- Odviti četiri vijka na ploči i skinuti bočne nosače.
- U vodilicu ploče postaviti umetak od provodljive gume, a
zatim ponovno montirati bočne nosače i priviti četiri vijka
.
- Izvesti iskop za smještaj podne ploče prema razmacima
označenim na slici (najmanje dimenzije iskopa:
1800x210x290 mm) i položiti rebraste cijevi koje dolaze
iz podne razvodne kutije, potrebne za spojeve ploče i
fotoćelije DIR TX .

Broj cijevi ovisi o vrsti instalacije i predviđenoj
dodatnoj opremi.
- U iskop postaviti dvije metalne šipke za armiranje
betona .

Metalne šipke moraju biti duljine iskopa, a treba ih
postaviti na pola njegove dubine.
- Iskop ispuniti betonom* i u njega položiti podnu ploču,
pazi pri tom da se rebraste cijevi ne napune betonom
. Provući kablove ploče kroz rebrastu cijev .
- Ploča mora biti točno u horizontalnom položaju i u
ravnini s površinskim slojem kolnika.
- Prostor oko ploče završno zapuniti betonom .
- Pričekati najmanje 24 sata da se sve stvrdne.
*PREPORUČENE KARAKTERISTIKE CEMENTA
Cement mora biti otporan na plastične deformacije s
umanjenim Abramsovim stošcem između 4 i 7 cm (za
kalup oblika krnjeg stošca visine 30 cm, promjera 10 cm
u gornjem dijelu i 20 cm u donjem dijelu), a čija ispuna se
mora izvesti u četiri sloja.
VEZIVA: upotrijebiti umjetni Portland cement bez
konstituenata tipa CPA 325.
AGREGATI: veličina zrna 10/20, sastavljeni od vapnenca ili
silicija, bez soli i gline.
DOZIRANJE: 350 kg/m³.
UGRADNJA STUPIĆA
Sastavni dijelovi stupića
1. Spone
2. Pričvrsni vijak za sponu i donji dio postolja
3. Donji dio postolja
4. Pričvrsni vijak za postolje i stupić
5. Stupić
6. Staklo
7. Poklopac
Dva stupića i ploču treba montirati na istoj
horizontalnoj osi .
- Iskopati rupu.
- Postaviti i pričvrstiti vijke i podloške na donji dio postolja .
- Pomoću odvijača ili kliješta izvući predoblikovane spone .
- Pripremiti oplatu dimenzija većih od pričvrsnog donjeg
dijela postolja i položiti je u iskopanu rupu .
- Ispuniti oplatu betonom .
- Utisnuti spone u cement, vodeći računa o tome da
rebrasta cijev za prolaz kablova mora proći kroz otvor .
- Pričekati najmanje 24 sata da se cement stvrdne .
- Izvaditi oplatu te zemljom zapuniti rupu oko temeljne
ploče .
- Odviti matice i podloške s vijaka. Pričvrsna ploča mora
biti čista i potpuno horizontalna, a navoji vijaka u cijelosti
na površini .
- Provući kablove kroz cijev .
- Sastaviti stupić i postolje pomoću 4 samonarezna vijka
iz opreme .
- Pričvrstiti stupić na postolje s podloškama i maticama
iz opreme .
- Skinuti poklopac .
- Postolje fotoćelije DIR pomoću četiri vijka na perforirani
nosač na odabranoj visini, vodeći računa da visina zrake
fotoćelije mora biti 1300 mm (± 150 mm, prema potrebi)
iznad razine površinskog sloja kolnika .
- Priključiti fotoćeliju putem kablova unutar stupića.
- Pričvrstiti poklopac fotoćelije s vijkom .
- Utaknuti nosač s fotoćelijom DIR u užljebljenje na stupiću
i pomaknuti ga do kraja hoda .
- Montirati poklopac i pričvrstiti staklo na stupić s dva vijka .
- Nakon izvođenja električnih spojeva , pričvrstiti
podnožje na odnosnu vodilicu unutar ulazne jedinice
i priključiti analogno sučelje .
POSTAVKE I SPAJANJE PETLJE S2 U
ULAZNOJ JEDINICI
Parametar 0 kanal 1 = 3, "Način struje mirovanja".
Parametar 0 kanal 2 = 3, "Način struje mirovanja".
Za postavke i spajanje petlje S2, pogledati priručnik za
instalaciju sustava PS ONE.
Prestanak uporabe i zbrinjavanje - Prije zbrinjavanja uvijek
je preporučljivo provjeriti specifi čne važeće propise u mjestu
ugradnje. Sastavni dijelovi ambalaže (karton, plastika i dr.)
smatraju se krutim komunalnim otpadom i njihovo zbrinjavanje ne
predstavlja poteškoće zahvaljujući odvojenom prikupljanju otpada
za reciklažu. Ostali dijelovi (elektroničke kartice, baterije daljinskih
upravljača i dr.) mogu sadržavati onečišćujuće tvari. Stoga se
moraju ukloniti i predati ovlaštenim poduzećima za skupljanje i
zbrinjavanje takvog otpada.
NE BACAJTE U OKOLIŠ!
Podaci i informacije navedeni u ovom priručniku podložni su
izmjenama u bilo kojem trenutku bez obveze prethodne obavijesti -
PROIZVOD NA TRŽIŠTU.
Izjava
- Came Cancelli Automatici S.p.A. izjavljuje da je ovaj
uređaj u skladu s bitnim zahtjevima i drugim odgovarajućim
odredbama iz Direktive 2014/30/UE.
U zahtjevu za prijepis sukladan s izvornikom navesti šifru: DDC E
F001.
119GW29
119GW29 ver.
1
1 09/2013
УМОВНІ ПОЗНАЧЕННЯ
Даним символом позначаються розділи, які
необхідно уважно прочитати.
Даним символом позначаються розділи, які
стосуються питань безпеки.
ОПИС
Система класифікації транспортних засобів
складається з платформи для підрахунку вісей
автомобілів та пари фотоелементів на стійках у
комплекті з магнітним датчиком виявлення ТЗ.
Систему можна оснастити додатковим магнітним
датчиком виявлення ТЗ (опція).
Система дозволяє визначити клас транспортного
засобу на в'їзді на автостоянку.
Компоненти
1. Платформа
2. Фотоелемент
3. Стійка
4. Магнітний датчик виявлення ТЗ
Технічні характеристики
Напруга живлення (В, при
частоті 50/60 Гц)
~230 (± 10%)
Споживаний струм / Макс.
потужність (Вт)
50
Клас ізоляції I
Клас захисту (IP) 54
Діапазон робочих температур (°C)
-20 ÷ +55
Вага (кг) 15 (з урахуван-
ням стійки)
ПАКУВАЛЬНИЙ ЛИСТ
Платформа для підрахунку вісей автомобіля з
напрямною ― 1 шт.
Вставка із струмопровідної гуми ― 1 шт.
Стійки для фотоелементів, укомплектовані
кріпильним деталями ― 2 шт.
Фотоелементи серії Dir ― 2 шт.
Інструкція ― 1 шт.
UK Забороняється використовувати пристрій
не за призначенням та встановлювати його
методами, відмінними від описаних у цій
інструкції.
ЕЛЕКТРИЧНІ ПІДКЛЮЧЕННЯ
Монтаж має виконуватися кваліфікованим
персоналом у повній відповідності до вимог
діючих норм безпеки.
Щоб правильно підключити пристрої, див. малюнки
, та , на яких зображені:
5. Коричневий провід
6. Синій провід
7. Магнітний датчик виявлення ТЗ
8. Магнітний датчик визначення класу ТЗ (опція)
УСТАНОВКА ПЛАТФОРМИ
- Відкрутіть 4 гвинти та зніміть з платформи дві
бокових скоби.
- Вставте в напрямну платформи струмопровідну
гуму, встановіть на місце бокові скоби та закрутіть
чотири гвинти .
- Дотримуючись відстаней, зазначених на малюнку
, вийміть ґрунт для розміщення платформи
(мінімальні розміри виїмки: 1800 x 210 x 290 мм)
та прокладіть від розгалужувального колодязю
гофровані шланги, необхідні для підключення
платформи та фотоелементу-передавача серії DIR
.
Кількість шлангів залежить від типу установки
та додаткових пристроїв, які необхідно
підключити.
- Вставте всередину виїмки два металічних прути
для армування бетону .
Довжина металічних прутів повинна відповідати
довжині виїмки. Прути необхідно встановити
посередині глибини виїмки.
- Наповніть виїмку бетоном* та зануріть в
нього платформу так, щоб гофровані шланги
не заповнилися бетоном . Вставте проводи
платформи в гофрований шланг .
- Платформу необхідно встановити на одному рівні з
дорожнім покриттям.
- Заповніть бетоном зазори навколо платформи .
- Зачекайте принаймні 24 години, доки бетон
повністю не затвердіє.
*РЕКОМЕНДОВАНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ БЕТОНУ
Бетон має бути стійким до пластичних деформацій
з осіданням конусу Абрамса (форми у вигляді
зрізаного конусу висотою 30 см з діаметром верхньої
основи ― 10 см та діаметром нижньої основи ― 20
см) ― від 4 до 7 см включно. Наповнювати конус
необхідно чотирма рівномірними шарами.
В'ЯЖУЧІ АГЕНТИ: рекомендується використовувати
портландцемент без компонентів типу CPA 325.
ЗАПОВНЮВАЧІ: калібру 10/20 Е, що складаються з
вапна або кремнію без солей та глин.
ДОЗУВАННЯ: 350 кг/м³.
УСТАНОВКА СТІЙКИ
Компоненти стійки
1. Формовані пластини
2. Болти кріплення основи стійки
3. Монтажна основа
4. Саморізи кріплення стійки до основи
5. Стійка
6. Прозора накладка
7. Кришка
Дві стійки та платформу необхідно встановити
на одній вісі, див. малюнок .
- Вийміть ґрунт.
- Вставте гвинти з шайбами у монтажну основу та
зафіксуйте їх .
- Відігніть формовані закладні пластини за
допомогою викрутки або плоскогубців .
- Підготуйте опалубку більшого за монтажну
пластину розміру й вставте її у виїмку в ґрунті. .
- Наповніть опалубку бетоном .
- Занурить закладні пластини у бетон, встановивши
монтажну основу так, щоб гофрований шланг для
електричних проводів проходив через її отвір .
- Зачекайте принаймні 24 години, доки бетон
повністю не затвердіє .
- Витягніть опалубку, засипте землею виїмку
навколо бетонного блоку .
- Відкрутіть гайки та зніміть шайби з гвинтів.
Монтажна пластина має бути чистою, абсолютно
рівною, а різьба гвинтів ― повністю виходити на
поверхню .
- Вставте електричні проводи в гофрований шланг .
- Прикріпіть стійку до монтажної основи за
допомогою 4 саморізів, які додаються у комплекті .
- Зафіксуйте гвинти шайбами та гайками, що
додаються у комплекті .
- Зніміть кришку .
- Чотирма гвинтами прикріпіть основу фотоелементу
серії DIR до перфорованого кріпильного профілю
на бажаній висоті, зважаючи на те, що промінь
фотоелементу повинен проходити на висоті 1300
мм (± 150 мм в залежності від інших потреб) над
рівнем дорожнього покриття .
- Підключіть проводи фотоелементу всередині стійки.
- Закріпіть кришку фотоелементу гвинтом .
- Вставте кріпильний профіль з закріпленим на
ньому фотоелементом серії DIR в паз стійки та
притисніть його до упору .
- Встановіть кришку та прикріпіть прозору накладку
до стійки двома гвинтами .
- Виконайте необхідні електричні підключення ,
вставте стійку у відповідну напрямну всередині
в'їздної стійки та підключіть до аналогового
роз'єму .
УСТАНОВКА ТА ПІДКЛЮЧЕННЯ МАГНІТНОГО
ДАТЧИКУ S2 У В'ЇЗДНІЙ СТІЙЦІ
Параметр 0 канал 1 = 3, «Режим очікування».
Параметр 0 канал 2 = 3, «Режим очікування».
Установка та електричні підключення магнітного
датчику S2 описані в інструкції з монтажу системи
PS ONE.
Утилізація
-
Перед початком утилізації рекомендується
завжди перевіряти норми відповідного законодавства, які
діють в місцевості монтажу виробу. Пакувальні компоненти
(картон, пластмаса тощо) вважаються твердими відходами,
які можна легко утилізувати шляхом їх роздільного збирання
для повторної переробки. Інші компоненти (електронні плати,
елементи живлення дистанційного управління тощо) можуть
містити забруднюючі речовини. Такі компоненти необхідно
демонтувати та передати компаніям, які мають ліцензію на їх
збирання та утилізацію.
НЕ ЗАБРУДНЮЙТЕ НАВКОЛИШНЄ СЕРЕДОВИЩЕ!
Всі дані та інформація, які містяться в цій інструкції, можуть
бути змінені в будь-який момент без попереднього повідо-
млення - ВИРІБ ВИПУЩЕНО У ПРОДАЖ.
Декларація
- Came Cancelli Automatici S.p.A. заявляє,що
даний прилад відповідає основним вимогам та іншим по-
ложенням, визначеним у Директиві 2014/30/UE.
Код для запиту копії, яка відповідає оригіналу: DDC E F001.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

CAME PS ONE Installatie gids

Type
Installatie gids