Mc crypt CMP-960USB Operating Instructions Manual

Categorie
CD spelers
Type
Operating Instructions Manual
Mc Crypt
CMP-960USB DJ-CD-/MP3-Player
Mc Crypt
CMP-960USB DJ-CD-/MP3-Player
Mc Crypt
Lecteur MP3 / CD DJ CMP-960USB
Mc Crypt
CMP-960USB DJ-CD-/MP3-Player
Best.-Nr. 31 21 22
Bedienungsanleitung Version 07/12
Operating instructions Version 07/12
Notice d’emploi Version 07/12
Gebruiksaanwijzing Version 07/12
2
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und
Hand habung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nach lesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen
auf Seite 4.
These Operating Instructions are part of the product. They contain important information on commissioning
and installation. Please follow them, including when passing this product on to third parties.
Please keep the Operating Instructions for future reference!
The contents page on page 25 lists the contents of these instructions together with the relevant page number.
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte des directives importantes pour la mise
en service et la manipulation de l’appareil. Tenir compte de ces remarques, même en cas de transfert du
produit à un tiers.
Conserver le présent mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment.
La table des matières se trouve à la page 46.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belangrijke aanwijzingen in betreffende de ingebruik-
name en gebruik, ook als u dit product doorgeeft aan derden.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt nalezen!
U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op
pagina 67.
3
Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand
zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungs-
anleitung beachten!
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und
Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese
Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
Alle Rechte vorbehalten
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
쮕쮓
Tel. 0180/5 31 21 11 www.conrad.at bzw.
Fax 09604/40 88 48 www.business.conrad.at
E-Mail: Bitte verwenden Sie für Ihre Anfrage
unser Formular im Internet. www.conrad.de
unter der Rubrik: Kontakt
Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr
Tel. 0848/80 12 88
Fax 0848/80 12 89
Mo. – Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr,
13.00 bis 17.00 Uhr
Inhaltsverzeichnis Seite
1. Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. Symbol-Erklärungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. Produktmerkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. Anschlüsse und Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. Aufstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8. Anschluss an die Audioanlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9. Netzanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10. Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
CD Einlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
USB-Speicherstick einstecken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
SD-Speicherkarte einstecken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Auswahl der Wiedergabequelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Wiedergabe/Pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Titelauswahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
JOG MODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ordnerwahl bei MP3-Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Suchlauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CUE-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
LOOP-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Synchronisation der Wiedergabegeschwindigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
BRAKE-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
REVERSE-Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
TIME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
SINGLE Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
REPEAT-Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
SCRATCH-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Titelprogrammierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
11 Antishock-Speicher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
12. Handhabung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
13. Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
14. Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
15. Behebung von Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
16. Tipps zur Handhabung von CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
17. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4
5
2. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Mc Crypt CMP-960USB DJ-CD-/MP3-Player dient zum Abspielen von Audio-CDs und Musikdateien, die auf
einer CD, SD-Karte oder auf einem USB-Stick abgespeichert wurden.
Der Einsatzbereich des Gerätes ist der Heimbereich und der semiprofessionelle Bereich.
Das niederpegelige Audioausgangssignal muss zur Verstärkung an einen externen Verstärker (evtl. unter Ver-
wendung eines Mischpultes bzw. Vorverstärkers) weitergeleitet werden.
Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 100 - 240~ / 50 – 60 Hz Wechselspannung zugelassen.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit,
z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist
dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht geöffnet werden.
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen!
3. Symbol-Erklärungen
Dieses Zeichen auf dem Gerät weist den Benutzer darauf hin, dass er vor der Inbetriebnahme des
Gerätes diese Bedienungsanleitung lesen und beim Betrieb beachten muss.
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B.
durch elektrischen Schlag. Im Gerät befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Öffnen Sie
das Gerät deshalb nie.
Das Symbol mit dem Pfeil weist auf besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung hin.
Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung durch das
Ausrufezeichen gekennzeichnet.
6
4. Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten
der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen
erlischt jeder Garantieanspruch!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde: Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise
dienen nicht nur zum Schutz des Gerätes, sondern auch zum Schutz Ihrer Gesundheit. Lesen
Sie sich bitte die folgenden Punkte aufmerksam durch:
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Pro-
duktes nicht gestattet.
Alle Personen, die dieses Gerät bedienen, installieren, aufstellen, in Betrieb nehmen oder warten, müssen
entsprechend qualifiziert sein und diese Bedienungsanleitung beachten.
Das Gerät ist in Schutzklasse II aufgebaut. Als Spannungsquelle darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteck-
dose (100V~ - 240V~ / 50-60Hz) des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden.
Dieses Produkt ist mit einem Laser der Klasse 1 ausgerüstet. Öffnen Sie das Gerät niemals. Entfernen Sie
das Warnschild nicht vom Gerät. Öffnen Sie das Gerät nicht, versuchen Sie nicht sich Zugang zum Gerätein-
neren zu verschaffen. Blicken Sie nie in den Laserstrahl. Laserstrahlung kann zu Augenverletzungen führen.
Achten Sie auf eine sachgerechte Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie dazu diese Bedienungsanlei-
tung.
Beachten Sie, dass das Netzkabel nicht gequetscht, geknickt, durch scharfe Kanten beschädigt oder anders
mechanisch belastet wird. Vermeiden Sie eine übermäßige thermische Belastung des Netzkabels durch
große Hitze oder große Kälte. Verändern sie das Netzkabel nicht. Wird dies nicht beachtet, kann das Netzka-
bel beschädigt werden. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag zur
Folge haben.
Sollte die Netzleitung Beschädigungen aufweisen, so berühren Sie sie nicht. Schalten Sie zuerst die
zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. über den zugehörigen Sicherungsautomaten) und ziehen Sie
danach den Netzstecker vorsichtig aus der Netzsteckdose. Betreiben Sie das Produkt auf keinen Fall mit
beschädigter Netzleitung.
Um eine vollständige Trennung vom Stromnetz zu erzielen, muss der Netzstecker des CD-Spielers aus der
Netzsteckdose gezogen werden. Es genügt nicht, den CD-Spieler mit dem Ein/Ausschalter auszuschalten.
Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder geeignet. Kinder können die Gefahren, die im Umgang
mit elektrischen Geräten bestehen, nicht einschätzen.
Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrische Geräte aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten
Gegenstände neben das Gerät. Stecken Sie keine kleinen Gegenstände, z.B. Geldstücke, Büroklammern,
etc., in das CD-Fach. Es besteht höchste Gefahr eines Brandes oder eines lebensgefährlichen elektrischen
Schlags. Sollte dennoch Flüssigkeit oder ein Gegenstand ins Geräteinnere gelangt sein, schalten Sie in
einem solchen Fall die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. Sicherungsautomat abschalten) und ziehen
Sie danach den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Stecken Sie alle Kabel vom Gerät ab. Das Produkt darf
danach nicht mehr betrieben werden, bringen Sie es in eine Fachwerkstatt.
Netzstecker dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
Achten Sie während des Betriebs auf eine ausreichende Belüftung des Gerätes. Decken Sie das Gerät nicht
mit Zeitschriften, Vorhänge o.ä. ab. Stellen Sie das Gerät nicht auf weiche Untergründe, wie z.B. einen Tep-
pich oder auf ein Bett, etc. Dies verhindert die Wärmeabfuhr des Gerätes und kann zur Überhitzung führen.
Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken Vibrationen, übermäßi-
ger Luftfeuchtigkeit, Feuchtigkeit, einer hohen Staubkonzentration, leicht entzündlichen Gasen, Dämpfen
oder Lösungsmittel aus.
7
4. Sicherheitshinweise
Das Produkt darf keinen starken mechanischen Beanspruchungen ausgesetzt werden.
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den
Anschluss des Gerätes haben.
Benutzen Sie das Gerät nicht im tropischen, sondern nur im gemäßigten Klima.
Stecken Sie den Netzstecker niemals gleich dann in eine Netzsteckdose, wenn das Gerät von einem kalten
Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umstän-
den das Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingesteckt auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie
bis das Kondenswasser verdunstet ist.
Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug
werden.
Beachten Sie auch die zusätzlichen Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln dieser Bedienungsanlei-
tung.
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, die an das Gerät
angeschlossen werden.
In gewerblichen oder öffentlichen Einrichtungen sind zahlreiche Gesetze und Vorschriften, z.B. zur Unfallver-
hütung des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel
usw. zu beachten. Sie als Betreiber müssen sich entsprechend bei den zuständigen Stellen und Behörden
informieren und sind verantwortlich für die Einhaltung der geltenden Gesetze und Vorschriften.
Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht
im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Aus-
kunft oder einem Fachmann in Verbindung.
5. Produktmerkmale
Der CD-Spieler kann Musikdateien im Format MP3 abspielen. MP3 ist ein Dateiformat zur Komprimierung von
Musik. Übertragen Sie die MP3-Dateien auf eine CD, SD-Karte oder einen USB-Speicherstick und spielen Sie
diese ganz einfach ohne Computer mit dem CD-Spieler ab.
Der Mc Crypt CMP-960USB DJ-CD-/MP3-Player besitzt folgende Ausstattungsdetails:
kompatibel mit Audio CD (COMPACT DISC DIGITAL AUDIO), CD-R, CD-RW, MP3-CD, sowie USB-Spei-
cherstick und SD-Karten
Große LC-Displays mit blauer Beleuchtung und ID3 Tag-Anzeige
• JOG-Rad
10er-Tastatur zur direkten Titelwahl
Anti-Shock Speicher
• SCRATCH/REVERSE-Funktion
• SINGLE/CONTINUE-Funktion
• CUE-Funktion
• REPEAT-Funktion
• BRAKE-Funktion
LOOP/RELOOP- Funktion
PITCH und PITCH-BEND-Funktion
• PROG-Funktion
48,3 cm (19“) - Einbaumaß
8
6. Anschlüsse und Bedienelemente
(1) Netzschalter
Schalter zum Ein- bzw. Ausschalten des CD-Spielers.
(2) Taste CUE
Taste zum Sprung auf den CUE-Punkt und zum Starten der CUE-Funktion.
(3) Taste PLAY/PAUSE
Mit dieser Taste wird die Wiedergabe gestartet bzw. in den Pausemodus geschaltet. Läuft die Wiederga-
be, leuchtet die Taste ständig. Ist das Gerät im Pausemodus, blinkt die Taste.
35 3637
Connect to main unit 2 Connect to main unit 1
LINE OUT
AVIS:RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIRAVIS:RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR
LINE OUT
AC IN~
Connect to control unit 1Connect to control unit 2
Power supply
Power source:~100-240V,60/50Hz
Power consumption:25 watts
3537
FOLDER
LOOP IN LOOP OUT RELOOP
PITCH
CUECUE
FOLDER
PGM
PITCH
LOOP IN
PITCH
PITCH BEND
EJECT
PITCH B END
SE ARCH
SCRATC H
BR AKE REVERS E
DSP PITCH BE ND
PITCH B END
SE ARCH
SCRATC H
BR AKE REVERS E
DSP
12 34567
89
10 11 12 13 14 15 16 17
181920
21 22
23
24
2526
27 28
29
34 3031
LOOP OUT RELOOP
54321 0
9
87
6REPEAT
SI NGLE
TIME
PITCH
EJECT
PGM
REPEAT
SI NGLE
TIME0
9
87
6
54321
POWER
SOURCE SOURCE
US B
CD US B
CD
EJECT EJECT
CD 1 CD 2
32 33
9
6. Anschlüsse und Bedienelemente
(4) JOG-Rad
Durch Drehen kann ein gewünschter Punkt im Titel angewählt, der Suchlauf gestartet, die SCRATCH-
Funktion gesteuert oder die Wiedergabegeschwindigkeit beeinflusst werden.
(5) LOOP IN Taste
Mit der Taste wird der Anfangspunkt (A) der Wiedergabeschleife (LOOP) programmiert.
(6) LOOP OUT Taste
Mit der Taste wird der Endpunkt (B) der Wiedergabeschleife (LOOP) programmiert und die Wiedergabe-
schleife gleichzeitig gestartet.
(7) RELOOP Taste
Mit der Taste RELOOP wird die Wiedergabe der gespeicherte Schleife (LOOP) gestartet.
(8) LC-Display
Das LC-Display (Flüssigkristallanzeige) zeigt die aktuellen Funktionen/Einstellungen und Informationen
zum Wiedergabemedium.
(9) Schieberegler PITCH
Mit dem PITCH-Schieberegler kann die Wiedergabegeschwindigkeit verändert werden (max. +/-16%).
(10) Taste TIME
Diese Taste schaltet zwischen den verschiedenen Zeitanzeigemöglichkeiten des LC-Displays um.
(11) Taste SINGLE
Diese Taste schaltet den CD-Spieler zwischen der Einzeltitelwiedergabe (SINGLE) und der kontinuierli-
chen Titelwiedergabe (CONTINUE) um.
(12) Taste REPEAT
Wählen Sie mit der Taste die Wiederholfunktion (REPEAT 1 / REPEAT ALL) aus.
(13) Taste PGM
Taste zum Aufruf und Programmierung des CD-Spielers.
(14) Taste EJECT (Bedienteil)
Drücken Sie die Taste um das CD-Fach zu öffnen oder zu schließen. Das CD-Fach läßt sich nur im Pau-
semodus öffnen.
(15) Taste PITCH
Mit dieser Taste wird der Regelbereich des PITCH Schiebereglers (9) ausgewählt (+/-4% / +/-8% / +/- 16%)
(16) Taste PITCH BEND -
Mit dieser Taste kann die Wiedergabegeschwindigkeit des Gerätes temporär auf -16% verringert werden.
(17) Taste PITCH BEND +
Mit dieser Taste kann die Wiedergabegeschwindigkeit des Gerätes temporär auf +16% erhöht.
(18) Taste REVERSE
Bei aktivierter REVERSE-Funktion wird der Titel rückwärts wiedergegeben.
(19) Taste BRAKE
Bei der BRAKE-Funktion läuft der Titel langsam an bzw. aus, nachdem die PLAY/PAUSE-Taste (3)
gedrückt wurde. Mit dieser Funktion wird der Anlauf bzw. der Stopp einer Schallplatte simuliert.
(20) 10er-Tastatur
Mit dem Tastenfeld kann eine Titelnummer direkt angewählt werden. Zur Auswahl einer zweistelligen
Titelnummer, z.B. 12 müssen die Taste 1 und dann die Taste 2 schnell nacheinander gedrückt werden.
(21) Taste FOLDER
Diese Taste ändert die Funktion der beiden SEARCH Tasten (23 und 24) am Bedienteil. Wählen Sie zwi-
schen der SEARCH-Funktion oder der FOLDER-Funktion. Das Gerät kehrt nach wenigen Sekunden auto-
matisch in die SEARCH-Funktion zurück.
10
6. Anschlüsse und Bedienelemente
(22) Taste JOG MODE
Bestimmen Sie hier die Funktion des JOG-Rades. Wählen Sie hier die Funktion PITCH BEND, SEARCH
oder SCRATCH aus.
(23)Taste SEARCH (vorwärts)
Ein Halten der Taste bewirkt einen beschleunigten Suchlauf (vorwärts). Wurde die FOLDER-Funktion
aktiviert, kann mit dieser Taste ein Ordner im MP3-Verzeichnis angewählt werden.
(24) Taste SEARCH (rückwärts)
Ein Halten der Taste bewirkt einen beschleunigten Suchlauf (rückwärts). Wurde die FOLDER-Funktion
aktiviert, kann mit dieser Taste ein Ordner im MP3-Verzeichnis angewählt werden.
(25) Taste SKIP (vorwärts)
Beim Druck dieser Taste, erfolgt ein Titelsprung zum nächsten Titel. Wird die Taste gedrückt gehalten,
erfolgt ein ständig anhaltender Titelsprung vorwärts.
(26) Taste SKIP (rückwärts)
Beim Druck dieser Taste, erfolgt ein Titelsprung zum Anfang des Titels bzw. ein Titelsprung zurück. Wird
die Taste gedrückt gehalten, erfolgt ein ständig anhaltender Titelsprung zurück.
(27) USB-Eingang
Stecken Sie hier Ihr USB-Speicherstick ein.
(28) USB LED
Die USB LED leuchtet, wenn der USB-Eingang für die Wiedergabe ausgewählt wurde.
(29) CD LED
Die CD LED leuchtet, wenn die CD für die Wiedergabe ausgewählt wurde.
(30) SD LED
Die SD LED leuchtet, wenn der SD-Kartenleser für die Wiedergabe ausgewählt wurde.
(31) SD-Kartenleser
Stecken Sie hier Ihre SD-Karte ein.
(32) Taste SOURCE
Wählen Sie mit der Taste die Wiedergabequelle CD, SD oder USB aus. Die Wiedergabequelle lässt sich
nur im Pausemodus ändern.
(33) Taste EJECT (Laufwerkseinheit)
Drücken Sie diese Taste, um das CD-Fach zu öffnen bzw. zu schließen. Das CD-Fach läßt sich nur im
Pausemodus öffnen.
(34) CD-Fach
Legen Sie hier ihre CD ein. Das CD-Fach wird durch Betätigung der Taste EJECT (14 + 33) geöffnet bzw.
geschlossen. Die CD muss immer mit der beschrifteten Seite nach oben eingelegt werden.
(35) Audioausgang AUDIO OUT
An diesen Cinch-Buchsen wird das linke und rechte analoge Audiosignal ausgegeben. Schließen Sie hier
den Audioeingang des Mischpultes oder des Verstärkers an.
(36) Netzanschluss
Hier wird das beiliegende Netzkabel eingesteckt.
(37) REMOTE CONTROL Buchse
Hier wird das beiliegende mehrpolige Steuerkabel eingesteckt.
11
7. Aufstellung
Achten Sie bei der Auswahl des Aufstellortes darauf, dass direktes Sonnenlicht, Vibrationen,
Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden werden müssen. Achten Sie beim Aufstellen mit
anderem Equipment auf ausreichende Belüftung. Halten Sie ausreichend Abstand zu Wärme-
quellen. Richten Sie keine starken Strahler und Lichtquellen auf das Gerät. Dies kann zur Über-
hitzung führen (Brandgefahr!).
Die Wärmeabfuhr des Gerätes darf nicht behindert werden. Stellen Sie das Gerät auf keinen
weichen Untergrund, wie z.B. Teppiche oder Betten. Decken Sie die Lüftungsöffnungen des
Gerätes nicht ab. Die Luftzirkulation darf nicht durch Gegenstände wie Zeitschriften, Tisch-
decken, Vorhänge o.ä. behindert werden. Dies verhindert die Wärmeabfuhr des Gerätes und
kann zur Überhitzung führen (Brandgefahr!).
Betreiben Sie den CD-Spieler nur auf einem stabilen, waagrechten und nicht wärmeempfindli-
chen Untergrund.
Bohren oder schrauben Sie zur Befestigung des Gerätes keine zusätzlichen Schrauben in das
Gehäuse, dadurch können gefährliche Spannungen berührbar werden.
Beachten Sie, dass die Anschlusskabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschä-
digt werden. Verlegen Sie Kabel immer so, dass niemand über sie stolpern oder an ihnen hän-
gen bleiben kann. Es besteht Verletzungsgefahr!
Die Kabel müssen ausreichend lang sein. Vermeiden Sie es, sie mechanisch durch Zug zu bela-
sten. Dadurch können die Kabel bzw. das Gerät beschädigt werden. Es besteht die Gefahr
eines gefährlichen elektrischen Schlags.
Angesichts der Vielfalt der verwendeten Lacke und Polituren bei Möbeln ist nicht auszuschließen, dass
die Gerätefüße, hervorgerufen durch eine chemische Reaktion, sichtbare Rückstände auf den Möbeln
hinterlassen könnten. Das Gerät sollte deshalb nicht ohne geeigneten Schutz auf wertvolle Möbe-
loberflächen gestellt werden.
Der CD-Spieler wird auf einer ebenen waagrechten Fläche aufgestellt. Ansonsten können CDs nicht ein-
wandfrei gelesen bzw. wiedergegeben werden.
8. Anschluss an die Audioanlage
Der CD-Spieler besitzt Cinch-Buchsen AUDIO OUT (35) zum Anschluss an Ihre Audioanlage (z.B. Mischpult).
Benutzen Sie zum Anschluss der Audioausgänge nur hierfür geeignete abgeschirmte
Anschlussleitungen. Bei Verwendung anderer Kabel können Störungen auftreten.
Um Verzerrungen oder Fehlanpassungen zu vermeiden, die zur Beschädigung des Gerätes
führen können, dürfen an die jeweiligen Anschlüsse nur Geräte mit ebensolchen Anschlüssen
angeschlossen werden.
Beachten Sie hierzu auch die Anschlusswerte in den „Technischen Daten“.
Verbinden Sie die Anschlüsse AUDIO OUT (35) mit den CD-Eingängen ihres Mischpults oder Vorverstärkers.
Verbinden Sie die weiße Buchse mit dem linken Eingang und die rote Buchse mit dem rechten Eingang.
Verbinden Sie die REMOTE CONTROL Buchse UNIT1 (37) der Laufwerkseinheit mit den REMOTE
CONTROL Buchse UNIT1 (37) des Bedienteils.
Verbinden Sie die REMOTE CONTROL Buchse UNIT2 (37) der Laufwerkseinheit mit den REMOTE
CONTROL Buchse UNIT2 (37) des Bedienteils.
12
9. Netzanschluss
Der CD-Spieler und alle angeschlossenen Geräte müssen beim Anschluss der Spannungsver-
sorgung ausgeschaltet sein.
Versichern Sie sich, dass alle elektrischen Verbindungen, Verbindungsleitungen zwischen den
Geräten und evtl. Verlängerungsleitungen vorschriftsmäßig und in Übereinstimmung mit der
Bedienungsanleitung sind.
Verbinden Sie den kleinen Stecker der Netzleitung mit dem Netzanschluss (36)
Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels in eine ordnungsgemäße Netzsteckdose (100V~ - 240V~ / 50-
60Hz).
Mit dem Netzschalter (1) wird der CD-Spieler ein- bzw. ausgeschaltet.
10. Inbetriebnahme
Nehmen Sie das Gerät nur dann in Betrieb, wenn Sie sich mit den Funktionen und dieser Bedie-
nungsanleitung vertraut gemacht haben. Überprüfen Sie nochmals alle Anschlüsse auf Rich-
tigkeit. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist.
Schalten Sie immer den Verstärker der Anlage zuletzt ein und zuerst aus. Sie vermeiden damit,
dass Störgeräusche, wie sie z.B. beim Ausschalten des CD-Spielers auftreten können, den Ver-
stärker oder die Lautsprecher beschädigen.
Achten Sie darauf, dass die angeschlossenen Geräte nicht überlastet werden. Die Wiedergabe
darf keinesfalls verzerrt sein. Sollten verzerrte Musiksignale zu hören sein, obwohl keine zu
hohe Lautstärke am Verstärker eingestellt wurde, so ist der CD-Spieler sofort auszuschalten
und der Anschluss zu überprüfen. Liegt kein Fehler am Anschluss vor, wenden Sie sich bitte an
eine Fachkraft.
Das Gerät darf nur von Personen bedient werden, die sich mit der Anleitung vertraut gemacht
haben und diese beachten. Halten Sie andere Personen und Kinder vom CD-Spieler fern.
Der CD-Spieler kann Musikdateien im Format MP3 abspielen. MP3 ist ein Dateiformat zur Komprimie-
rung von Musik. Übertragen Sie die MP3-Dateien auf eine CD, SD-Karte oder einen USB-Speicher-
stick und spielen Sie diese ganz einfach ohne Computer mit dem CD-Spieler ab. Durch verschiedene
Formate, Bit-Raten, Samplingfrequenzen, Kodierungsverfahren und Playlisten besteht die Möglichkeit,
dass nicht alle Titel erkannt werden.
Einschalten
Drehen Sie die Lautstärkeeinstellung des angeschlossenen Verstärkers auf Minimum.
Schalten Sie den CD-Spieler mit dem Netzschalter (1) ein.
Schalten Sie dann ein evtl. angeschlossenes Mischpult und zuletzt den Verstärker der Anlage ein.
CD einlegen
Legen Sie keine beschädigte CD ein, diese könnte durch die hohe Rotationsgeschwindigkeit zersprin-
gen und das Gerät beschädigen. Legen Sie nicht mehr als eine CD ein.
Kompatibel mit Audio CD (COMPACT DISC DIGITAL AUDIO), CD-R, CD-RW und MP3-CD.
Es werden keine Multisession-CDs unterstützt.
Behindern Sie niemals die motorische Bewegung der CD-Faches (34).
13
10. Inbetriebnahme
Drücken Sie die Taste EJECT (14 / 33) um das CD-Fach zu öffnen. Legen Sie eine CD mit der beschrifteten
Seite (Labelseite) nach oben in den CD-Schub ein. Halten Sie die CD am äußeren Rand, vermeiden Sie es,
die CD auf der Innenseite zu berühren.
Schließen Sie das CD-Fach, indem Sie die Taste EJECT (14 / 33) drücken. Der CD Schub wird eingezogen
und die CD danach eingelesen.
Danach setzt das Gerät den CUE-Punkt automatisch am Anfang des ersten Titels der CD und geht in den
Pausemodus. Sie können jetzt die Wiedergabe starten.
Die CD kann nicht ausgeworfen werden, solange die Wiedergabe läuft. Dies dient zum Schutz vor
einer unbeabsichtigten Unterbrechung der Wiedergabe. Beenden Sie die Wiedergabe, bevor Sie die
Taste EJECT (14 / 33) drücken.
USB-Speicherstick einstecken
Aufgrund der sehr großen Vielfalt von Geräten mit USB-Schnittstellen, deren unterschiedlichen technischen
Daten (z.B. Lesegeschwindigkeit) und Ihren manchmal sehr herstellerspezifischen Funktionen, kann nicht sicher-
gestellt werden, dass alle Medien erkannt und alle Bedienungsmöglichkeiten in Verbindung mit diesem Gerät
gegeben sind. Verwenden Sie deshalb nur USB-Speichersticks.
Stecken Sie in die USB-Eingang (27) den USB-Speicherstick.
Das Gerät kann USB-Speichersticks (USB 2.0) mit einer max. Speicherkapazität von 8GB lesen. Der
USB-Speicherstick muss FAT 32 formatiert sein.
Sollte der USB-Speicherstick dennoch nicht erkannt werden, so verwenden Sie bitte einen USB-Spei-
cherstick eines anderen Herstellers.
Schalten Sie den CD-Spieler aus oder wechseln Sie auf die CD/SD-Wiedergabe um den USB-Spei-
cherstick zu entfernen oder zu wechseln. Entfernen Sie den USB-Speicherstick niemals während der
Wiedergabe aus dem USB-Eingang. Daten auf dem USB-Speicherstick könnten dadurch zerstört wer-
den. Es besteht die Gefahr, dass dadurch der USB-Speicherstick nicht mehr gelesen werden kann.
Für einen eventuellen Datenverlust wird nicht gehaftet.
SD-Speicherkarte einstecken
Stecken Sie in den SD-Kartenleser (31) die SD-Karte ein. Drücken Sie die SD-Karte bis diese hörbar einra-
stet. Die Metallkontaktflächen der SD-Speicherkarte müssen dabei nach unten zeigen.
Es könne SD-Karten (max. 8GB / FAT32) oder SDHC-Karten (max. 4GB / FAT32) verwendet werden.
Sollte die SD-Speicherkarte nicht erkannt werden, verwenden Sie bitte eine SD-Speicherkarte eines
anderen Herstellers, bzw. eine andere SD-Kartenspeichergröße.
Schalten Sie den CD-Spieler aus oder wechseln Sie auf die CD/USB-Wiedergabe um die SD-Spei-
cherkarte zu entfernen oder zu wechseln. Entfernen Sie die SD-Speicherkarte niemals während der
Wiedergabe aus dem SD-Kartenslot. Daten auf der SD-Speicherkarte könnten dadurch zerstört wer-
den. Es besteht die Gefahr, dass dadurch die SD-Speicherkarte nicht mehr gelesen werden kann. Für
einen eventuellen Datenverlust wird nicht gehaftet.
14
10. Inbetriebnahme
Wollen Sie die SD-Speicherkarte entfernen, so drücken Sie leicht auf die SD-Speicherkarte, bis ein hörbarer
Entrastton erfolgt. Die SD-Speicherkarte kann nun entnommen werden.
Auswahl der Wiedergabequelle
Wählen Sie mit der Taste SOURCE (32) die Wiedergabequelle (USB / CD / SD). Die entsprechende LED
(28 / 29 / 30) für die gewählte Wiedergabequelle leuchtet. Die Wiedergabequelle lässt sich nur im Pausemo-
dus ändern.
Wiedergabe/Pause
Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE (3), um die Wiedergabe zu starten. Läuft die Wiedergabe, leuchtet
die Taste ständig. Ist das Gerät im Pausemodus, blinkt die Taste.
Sie können die Wiedergabe auf zwei Arten unterbrechen:
Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE (3). Das Gerät schaltet in den Pausemodus.
Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste CUE (2). Das Gerät kehrt an den CUE-Punkt zurück und
geht in den Pausemodus.
Titelauswahl
Über die SKIP Tasten (26 / 25) können die einzelnen Titel auf der CD, SD-Speicherkarte und des
USB-Speichersticks angewählt werden.
Drücken Sie die SKIP Taste (25), um einen Titel nach vorne zu springen.
Drücken Sie die SKIP Taste (26), um an den Titelanfang bzw. nochmals um einen Titel zurückzuspringen.
Das Gerät setzt nach jeder Titelwahl automatisch den CUE Punkt am Titelanfang.
Mit der 10er-Tastatur kann ein Titel direkt angewählt werden. Zur Anwahl eines zwei- oder dreistelligen Titels,
müssen die einzelnen Ziffern der gewünschten Titelnummer zügig hintereinander gedrückt werden.
Beispiel: Wahl der Titelnummer 42
Drücken Sie die Taste 4.
Die Ziffer 4 blinkt im Display. Drücken Sie nun die Ziffer 2.
JOG MODE auswählen
Drücken Sie entsprechend oft die Taste, um die gewünschte Funktion für das JOG Rad (4) auszuwählen.
Taste leuchtet nicht = PITCH BEND-Funktion
Taste leuchtet = SEARCH-Funktion
Taste blinkt = SCRATCH-Funktion
Ordnerwahl bei MP3-Wiedergabe
Mit der Taste FOLDER (21) und den SEARCH Tasten (24 / 23) können die einzelnen MP3-Ordner
(Folder) auf der CD, SD-Karte und des USB-Speichersticks angewählt werden. Diese Funktion kann natürlich nur
verwendet werden, wenn sich entsprechende Ordner auf dem MP3-Datenträger befinden.
Drücken Sie die Taste FOLDER (21). Im Display leuchtet die Anzeige „FOLDER“.
Drücken Sie die Taste SEARCH (23), um einen Ordner nach vorne zu springen.
Drücken Sie die Taste (24), um einen Ordner zurückzuspringen.
15
10. Inbetriebnahme
Drücken Sie kurz die Taste FOLDER (21), um den Ordner anzuwählen. Das Gerät wechselt wieder in die
Titelauswahl-Funktion.
Im Wiedergabe-Modus wird bei der Anwahl des Ordners der erste Titel des Ordners wiedergegeben. Im Pau-
semodus kann nach der Ordnerwahl mit den Tasten SKIP (26 / 25) noch der gewünschte Titel aus-
gewählt werden.
Erfolgt während der Ordnerwahl für ca. 4 Sekunden keine Tasteneingabe (SEARCH Tasten
), kehrt der CD-Spieler automatisch in die Titelauswahl-Funktion zurück.
Suchlauf
Es gibt zwei verschiedene Arten des Suchlaufs, um eine Stelle innerhalb eines Titels zu finden.
Über das JOG Rad (4) oder den SEARCH Tasten (24 / 23) kann der schnelle Suchlauf im Wiederga-
bebetrieb gestartet werden.
Wählen Sie mit der Taste JOG MODE (22) die Funktion SEARCH. Die Taste JOG MODE (22) muss leuchten.
Drücken Sie die SEARCH Taste (23) oder drehen Sie das JOG Rad (4) während der Wiedergabe nach
rechts, um einen schnellen Vorwärtssuchlauf zu starten.
Drücken Sie die SEARCH Taste (24) oder drehen Sie das JOG Rad (4) während der Wiedergabe nach
links, um einen schnellen Rückwärtssuchlauf zu starten.
Im Pausemodus dient das JOG-Rad (4) auch zum exakten Auffinden einer bestimmten Stelle innerhalb eines
Titels. Ein präzises Einstellen eines Beat Einsatzes ist mit dem Drehrad im Pausemodus sehr einfach möglich, da
der Titel in kleinsten Schritten (Frame) abgetastet wird und die Suche beim Drehen des JOG Rades (4) in hörba-
ren Schritten erfolgt.
Schalten Sie das Gerät in den Pausemodus.
Wählen Sie mit der Taste JOG MODE (22) die Funktion PITCH BEND (Taste JOG MODE leuchtet nicht) oder
SEARCH (Taste JOG MODE leuchtet).
Um vorwärts zu suchen, drehen Sie das Drehrad nach rechts. Um rückwärts zu suchen, drehen Sie das Dreh-
rad nach links.
Im Pausebetrieb schaltet der CD-Spieler in den „Stotterbetrieb“, sobald das JOG Rad (4) betätigt wird.
Mit den SEARCH Tasten (24 / 23) kann weiterhin der schnelle Suchlauf durchgeführt werden.
CUE-Funktion
Mit der CUE-Funktion wird ein Startpunkt für die Wiedergabe gesetzt. Es kann ein gezieltes Einsetzten eines
Titels eingestellt werden. „Leerstellen“ am Anfang eines Titels oder unerwünschte Anfangssequenzen eines
Titels können so „ausgeblendet“ werden. Das Setzen des Startpunktes kann automatisch oder manuell erfolgen.
Wird die CUE Taste während der Wiedergabe gedrückt, kehrt das Gerät an den zuvor gespeicherten Punkt
zurück und schaltet sich danach in den Pausemodus. Die CUE Taste (3) blinkt kurz, wenn ein neuer CUE Punkt
gespeichert wird.
Setzen des CUE-Punktes
Der CUE Punkt wird automatisch
- nach jedem Einlesen der CD, des USB-Speichersticks oder der SD-Karte am Anfang des ersten Titels
gesetzt.
- nach jeder Titelwahl mittels der Tasten SKIP (26 / 25) am Anfang des Titels gesetzt.
- während der Wiedergabe zu Beginn eines jeden neuen Titels am Anfang des Titels gesetzt, wenn die Such-
lauf-Funktion mit den SEARCH Tasten (23 / 24) im Wiedergabebetrieb beendet wird (MP3-Wiedergabe).
16
10. Inbetriebnahme
Um den CUE Punkt manuell zu setzen, müssen Sie die Wiedergabe an der gewünschten Stelle mit der
PLAY/PAUSE Taste (3) unterbrechen. Das Gerät wechselt in die PAUSE-Funktion. Eine präzise Ein-
stellung des CUE Startpunkts kann mittels des JOG Rades (4) vorgenommen werden. Starten Sie nun die
Wiedergabe. Der CUE Punkt wird an dieser Stelle neu gesetzt.
Überprüfen des CUE-Punktes
Drücken Sie während der Wiedergabe oder im Pausemodus die Taste CUE (2).
Das Gerät kehrt an den CUE-Punkt zurück und geht in den Pausemodus.
Drücken und halten Sie die Taste CUE (2).
Die Wiedergabe startet vom CUE-Punkt aus, solange Sie die Taste CUE (2) gedrückt halten.
Wird die Taste losgelassen, kehrt der CD-Spieler wieder an den CUE-Punkt zurück und geht in den Pause-
modus.
Löschen eines CUE-Punktes
Der alte CUE-Punkt wird automatisch gelöscht, sobald ein neuer CUE-Punkt gesetzt wird.
LOOP-Funktion (Wiedergabeschleife)
Das Gerät ermöglicht es Ihnen, eine „nahtlose“ Wiedergabeschleife (LOOP) zu speichern. Der Start- und der
Endpunkt der LOOP kann im Pause- oder im Wiedergabebetrieb gesetzt werden.
LOOP-Funktion speichern und wiedergeben
Drücken Sie am gewünschten Startpunkt der Wiedergabeschleife die Taste LOOP IN (5). Die LOOP IN LED
leuchtet.
Drücken Sie am gewünschten Endpunkt der Wiedergabeschleife die Taste LOOP OUT (6). Die LED LOOP IN
und die LED LOOP OUT blinken.
Die Wiedergabeschleife wird nun dauernd wiedergegeben.
Drücken Sie die Taste LOOP OUT (6), um die Wiedergabeschleife zu beenden.
Eine gespeicherte Wiedergabeschleife wird durch ein Leuchten der LED LOOP IN und der LED LOOP OUT
signalisiert. Drücken Sie die Taste RELOOP (7), um die gespeicherte Wiedergabeschleife erneut zu starten
Die bestehende Wiedergabeschleife wird gelöscht, wenn eine neue Wiedergabeschleife programmiert
wird, ein neuer Titel gewählt wird oder wenn die SEARCH Tasten (24 / 23) beim MP3
Betrieb gedrückt werden.
Synchronisation der Wiedergabegeschwindigkeit
Um beim Mischen oder Überblenden zwischen zwei Signalquellen einen „sauberen“ Übergang zu erzielen, ist es
oftmals nötig den Takt (Beat) anzupassen.
Dies kann auf drei Arten erreicht werden:
Mit dem Schieberegler PITCH (9). Damit kann die Wiedergabegeschwindigkeit statisch (dauerhaft) geändert
werden. Diese Funktion wird eingesetzt, wenn sich zwei Titel komplett in der Beatgeschwindigkeit unter-
scheiden.
Mit den Tasten PITCH BEND (16 und 17). Damit kann die Wiedergabegeschwindigkeit temporär (kurzfristig)
geändert werden. Diese Funktion wird eingesetzt, wenn zwei Titel den gleichen Beat aufweisen und nur der
Einsatzpunkt synchronisiert werden muss.
17
10. Inbetriebnahme
Mit dem JOG Rad (4). Wählen Sie mit der JOG MODE Taste (22) die Funktion "PITCH BEND" für das JOG
Rad. Durch Drehen des Rades kann die Wiedergabegeschwindigkeit temporär (kurzfristig) geändert werden.
Die Geschwindigkeitsänderung ist von der Drehgeschwindigkeit des JOG-Rades abhängig. Diese Funktion
wird ebenfalls eingesetzt, wenn zwei Titel den gleichen Beat aufweisen und nur der Einsatzpunkt synchroni-
siert werden muss.
PITCH-Schieberegler
Wählen Sie mit der Taste PITCH (15) den max. Regelbereich für den Schieberegler (4% / 8% / 16%). Der ent-
sprechend eingestellte Regelbereich leuchtet kurz im Display auf.
Verändern Sie die Wiedergabegeschwindigkeit, indem Sie den Schieberegler PITCH (9) nach oben oder
nach unten schieben. Die prozentuale Geschwindigkeitsabweichung wird im LC-Display angezeigt. In Mitten-
stellung des Schiebereglers erfolgt die Wiedergabe in Originalgeschwindigkeit.
PITCH BEND Tasten
Halten Sie die entsprechende Taste PITCH BEND (16 oder 17) während der Wiedergabe gedrückt, um die
Geschwindigkeit um bis zu +/- 16 % zu verändern.
Die Taste PITCH BEND - verringert die Geschwindigkeit.
Die Taste PITCH BEND + erhöht die Geschwindigkeit.
Wie stark die Wiedergabegeschwindigkeit abweicht, ist davon abhängig, wie lange die jeweilige PITCH
BEND Taste gedrückt gehalten wird.
Nach dem Loslassen der Taste kehrt die Wiedergabe zur Originalgeschwindigkeit bzw. zu der Geschwindig-
keit zurück, die durch den Schieberegler PITCH (9) vorgegeben ist.
PITCH BEND-Funktion mit dem JOG-Rad
Wählen Sie mit der JOG MODE Taste (22) die Funktion „PITCH BEND“ für das JOG Rad.
Die Änderung der Wiedergabegeschwindigkeit, hängt von der Drehgeschwindigkeit des Drehrades ab. Die
Wiedergabegeschwindigkeit kann um bis zu +/- 16% geändert werden.
Drehen Sie das Drehrad nach rechts, um die Geschwindigkeit zu erhöhen. Drehen Sie das Drehrad nach
links, um die Geschwindigkeit zu verringern.
BRAKE-Funktion
Bei der BRAKE-Funktion läuft der Titel, nachdem PLAY/PAUSE-Taste (3) gedrückt wurde, langsam an bzw. aus.
Mit dieser Funktion wird der Anlauf bzw. der Stopp einer Schallplatte simuliert.
Drücken Sie die Taste BRAKE (19), um die Funktion zu aktivieren bzw. zu deaktivieren. Die Taste leuchtet
bei aktivierter BRAKE-Funktion.
REVERSE-Wiedergabe
Bei aktivierter REVERSE-Funktion wird der Titel rückwärts abgespielt.
Drücken Sie die Taste REVERSE (18), um die Funktion zu aktivieren, bzw. zu deaktivieren. Die Taste leuch-
tet bei aktivierter REVERSE-Funktion.
Die REVERSE-Funktion wird beim Erreichen des Titelanfangs deaktiviert. Der Titel wird nun wieder
normal wiedergegeben.
18
10. Inbetriebnahme
TIME
Mit der Taste TIME (10) wird zwischen den verschiedenen Zeitanzeigen (abgelaufene Titelspielzeit > Titelrest-
spielzeit > Gesamtrestspielzeit) des LC-Displays (8) umgeschaltet.
Drücken Sie die Taste TIME (10), bis die gewünschte Zeitanzeige im LC-Display erscheint.
Die Gesamtrestspielzeit wird nur bei Audio-CDs im Display angezeigt. Bei MP3-Musikdateien wird die
Gesamtspielzeit nicht angezeigt.
SINGLE Wiedergabe
SINGLE : Bei der Einzeltitelwiedergabe schaltet sich das Gerät nach dem Ende eines abgespielten Titel in
den Pausemodus. Der CUE Punkt wird automatisch am Anfang des neuen Titels gesetzt.
Wählen Sie mit der Taste SINGLE (11) die Einzeltitelwiedergabe aus. Bei der Wiedergabeart SINGLE, leuch-
tet die Anzeige „SINGLE“ im Display.
REPEAT-Wiedergabe
REPEAT 1: Der aktuell abgespielte Titel wird ständig wiederholt (Einzeltitelwiederholung).
REPEAT ALL: Bei dieser Einstellung erfolgt die kontinuierliche Wiedergabe der gewählten Wiedergabequelle.
Wählen Sie mit der Taste REPEAT (12) die Einzeltitelwiederholung oder die kontinuierliche Wiedergabe aus.
Die entsprechende Einstellung leuchtet im LC-Display (8).
SCRATCH-Funktion
Bei aktivierter SCRATCH (Vinyl) Funktion, können Sie mit dem JOG-RAD (4) den ausgewählten Titel wie bei
einem Plattenspieler scratchen.
Wählen Sie die SCRATCH-Funktion mit der Taste JOG MODE (22) aus. Die Taste JOG MODE (22) blinkt bei
aktivierter Funktion.
Drehen Sie das JOG Rad (4) um zu scratchen.
Titelprogrammierung
Zum Start der Programmierung muss sich der CD-Spieler im Pausemodus befinden. Es können bis zu
20 Titel programmiert werden.
Drücken Sie die Taste PGM (13). Im Display erscheint die Anzeige „P-01“ und „PROGRAM“.
Wählen Sie mit den Tasten SKIP (26 / 25) und der 10er-Tastatur (20) den entsprechenden Titel aus.
Drücken Sie die Taste PGM (13) zum Speichern des Titels. Im Display erscheint die Anzeige „P-02“ und
„0 Track“.
Wählen Sie mit den Tasten SKIP (26 / 25) und der 10er-Tastatur (20) den nächsten Titel aus.
Drücken Sie die Taste PGM (13) zum Speichern des Titels. Im Display erscheint die Anzeige „P-03“ und
„0 Track“.
Wiederholen Sie die einzelnen Schritte der Titelwahl und Speicherung bis alle gewünschten Titel gespeichert
sind.
19
10. Inbetriebnahme
Mit der Taste PGM (13) kann nun die Programmierung überprüft werden. Drücken Sie mehrmals die
Taste, um sich alle gespeicherten Titel anzeigen zu lassen. Wählen Sie mit der PGM Taste (13) den
letzten Speicherplatz bis die Anzeige „0 Track“ im Display leuchtet. Die Programmierung kann jetzt,
wenn gewünscht fortgesetzt werden.
Sie können auch einen gespeicherten Titel einer Programmierung ändern. Wählen Sie im Program-
miermodus mit der Taste PGM (13) den zu ändernden Programmplatz. Wählen Sie mit den SKIP
Tasten (26 / 25) oder der 10er-Tastatur (20) den neuen Titel. Speichern Sie den Titel,
indem Sie die Taste PGM (13) drücken.
Starten Sie die Wiedergabe der Programmierung mit der PLAY/PAUSE (3). Die Anzeige „PROGRAM“
leuchtet dabei im Display.
Drücken Sie die Taste PGM (13) im Pausemodus, um die Programmierung erneut zu öffnen. Wählen
und speichern Sie weitere Titel um die Programmierung zu erweitern oder zu ändern. Starten Sie die
Wiedergabe der Programmierung indem Sie die PLAY/PAUSE (3) drücken.
Die Wiedergabe der Programmierung kann mit der 10er-Tastatur (20) verlassen werden. Wählen Sie
einen Titel mit der 10er-Tastatur (20). Der gewählte Titel wird wiedergegeben. Am Ende des Titels
kehrt der CD-Spieler wieder zur Wiedergabe der Titelprogrammierung zurück.
Drücken und halten Sie die Taste PGM (13), um die Programmierung zu löschen. Die Anzeige „PROGRAM“
leuchtet nicht mehr im Display.
Ausschalten
Unterbrechen Sie die Wiedergabe, indem Sie die Taste PLAY/PAUSE (3) drücken.
Schalten Sie den Verstärker und ein eventuell angeschlossenes Mischpult aus.
Schalten Sie dann erst den CD-Spieler mit dem Netzschalter (1) aus.
11. Antishock-Speicher
Das Gerät ist mit einem digitalen Antishock-Speicher ausgerüstet. Dieser verringert das Risiko von Aussetzern
während der CD-Wiedergabe, wenn das Gerät Erschütterungen ausgesetzt ist.
Der Antishock-Speicher wird während des Lesens der Daten automatisch geladen. Das Gerät benötigt einige
Sekunden, bis der Speicher voll ist und optimal arbeiten kann.
Die Datenmenge, die gespeichert wird, entspricht etwa 20 Sekunden Musikwiedergabe. Der Antishock-Speicher
kann während dieser Zeit Aussetzer „überbrücken“, die bei der Musikwiedergabe durch kurze Stöße ansonsten
entstehen würden.
20
12. Handhabung
Stecken Sie den Netzstecker niemals gleich dann in eine Netzsteckdose, wenn das Gerät von einem kalten
Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umstän-
den das Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingesteckt auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie
bis das Kondenswasser verdunstet ist.
Ziehen Sie Netzstecker nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer nur an den dafür vorge-
sehenen Griffflächen aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Musik sollte nicht über einen längeren Zeitraum mit übermäßiger Lautstärke gehört werden. Hierdurch kann
das Gehör geschädigt werden.
13. Wartung
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des CD-Spielers z.B. auf Beschädigung der Netzleitung und
des Gehäuses.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu set-
zen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
das Gerät oder die Netzleitung sichtbare Beschädigungen aufweisen
das Gerät nicht mehr arbeitet
nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen, oder
nach schweren Transportbeanspruchungen
Bevor Sie den CD-Spieler reinigen oder warten, beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise:
Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen können spannungsführende Teile
freigelegt werden.
Vor einer Wartung oder Instandsetzung muss deshalb das Gerät von allen Spannungsquellen
getrennt werden.
Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst wenn das Gerät von allen Span-
nungsquellen getrennt wurde.
Eine Reparatur darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den damit verbundenen Gefah-
ren bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist.
Das Gerät ist wartungsfrei. Äußerlich sollte es nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt wer-
den.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Oberfläche
des Gehäuses beschädigt werden könnte.
14. Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll!
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestim-
mungen.
21
15. Behebung von Störungen
Mit diesem CD-Spieler haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und
betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier
beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können.
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
Keine Funktion, nachdem der Netzschalter (1) eingeschaltet wurde.
Das Netzkabel steckt nicht richtig in der Steckdose oder in der Netzanschlussbuchse (36) der Laufwerksein-
heit.
Das LC-Display (8) leuchtet nicht oder es werden keine Zeichen dargestellt, nachdem der Netzschalter (1)
eingeschaltet wurde.
Das mehrpolige Steuerkabel steckt nicht richtig in den REMOTE CONTROL Buchsen (37). Stecken Sie das
Kabel richtig ein. Schalten Sie nochmals das Gerät aus und danach wieder ein.
Die CD wird nicht wiedergegeben.
Die CD ist falsch eingelegt.
Die CD ist verschmutzt.
Bei der eingelegten CD handelt es sich nicht um eine Audio/MP3 CD, CD-R oder eine CD-RW.
Wechseln Sie den Rohlingshersteller, wenn die CD-R/CD-RW nicht erkannt, bzw. wiedergegeben wird.
Beim Abspielen der CD kommt es zu Aussetzern.
Die CD ist verschmutzt.
Die CD ist verkratzt.
Die CD hat einen Pressfehler.
Das Gerät ist beim Abspielen Vibrationen ausgesetzt.
Verwenden Sie eine niedrige Brenngeschwindigkeit bei der Erstellung der Audio-CD.
Wechseln Sie den Rohlingshersteller, wenn es Probleme beim Abspielen der CD-R/CD-RW gibt.
Die MP3-Dateien werden nicht wiedergegeben
Erstellen Sie keinen gemischten Datenträger mit MP3-Dateien und anderen Audio Dateien.
Verwenden Sie eine niedrige Brenngeschwindigkeit bei der Erstellung der MP3-CD.
Verwenden Sie beim Brennen der MP3-CD den universellen Dateistandard ISO 9660.
Kein Ton hörbar.
Ein Gerät in der Wiedergabekette ist nicht eingeschaltet.
Am Verstärker/Mischpult wurde der falsche Eingang angewählt.
Die Lautstärkeregler des Verstärkers/Mischpultes bzw. der Endstufe stehen auf Stellung „MINIMUM".
Ein Kanal funktioniert nicht.
Es hat sich ein Cinchkabel vom Audioausgang des CD-Spielers bzw. vom Verstärker/Mischpult-Eingang
gelöst.
Am Verstärker/Mischpult wurde der Balanceregler verdreht.
Das Cinchanschlusskabel ist defekt.
22
15. Behebung von Störungen
Es werden keine ID3 Tag-Textanzeigen wiedergegeben.
Die MP3-Dateien auf dem Speichermedium (CD, USB-Speicher, SD-Karte) enthalten keine ID3 Tag-Textin-
formationen.
Es ist sind keine MP3-Datei auf dem Speichermedium.
Auf dem Speichermedium werden keine Titel erkannt.
Auf dem Speichermedium befinden sich keine MP3-Dateien.
Beachten Sie die korrekte Formatierung bzw. max. Speicherkapazität für das Speichermedium.
Das Speichermedium ist nicht für das Gerät geeignet (herstellerspezifische Hardwarekonfiguration).
Das CD-Fach lässt sich nicht mit der EJECT Taste (14) öffnen.
Das Gerät befindet sich im Wiedergabebetrieb.
Die Wiedergabequelle lässt sich nicht mit der Taste SOURCE (32) wechseln.
Das Gerät befindet sich im Wiedergabebetrieb.
Die REPEAT-Funktion kann nicht aktiviert werden.
Das Gerät befindet sich bei der Wiedergabe der Titelprogrammierung.
16. Tipps zur Handhabung von CDs
Fassen Sie die CD nur an den Kanten an. Sie vermeiden somit Fingerabdrücke und Verunreinigungen auf der
Oberfläche.
Fassen Sie Ihre CDs nur mit sauberen Händen an.
Sollte eine CD trotzdem einmal verschmutzt sein, wischen Sie diese mit einem weichen, fusselfreien Tuch
von der Mitte nach außen hin ab. Vermeiden Sie unbedingt kreisende Bewegungen beim Reinigungsvorgang.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel.
Bei hartnäckigen Verschmutzungen verwenden Sie bitte einen handelsüblichen CD-Reiniger (keinen Schall-
plattenreiniger) und beachten Sie dessen Bedienungsanweisungen.
Beschriften Sie Ihre CDs nicht und bringen Sie auch keine Aufkleber o.ä. an. Aufkleber könnten sich im CD-
Spieler lösen und diesen beschädigen.
Bewahren Sie Ihre CDs nach dem Abspielen in den mitgelieferten CD-Hüllen auf.
Vermeiden Sie bei der Lagerung von CDs direkte Sonneneinstrahlung, Hitze und Feuchtigkeit.
23
17. Technische Daten
Betriebsspannung . . . . . . . . .100-240V/50-60Hz
Leistungsaufnahme . . . . . . . .25W max.
Antishock-Speicher . . . . . . . .20 s
Ausgangsspannung . . . . . . . .1V RMS
Frequenzgang . . . . . . . . . . . .20-20.000Hz +/- 1dB
Klirrfaktor . . . . . . . . . . . . . . . .<0,1 %
S/N-Ratio . . . . . . . . . . . . . . . .100 dB(A)
Sampling Frequenz . . . . . . . .44,1kHz
Pitch Range . . . . . . . . . . . . . .+/- 4%, 8%, 16%
Pitch Bend . . . . . . . . . . . . . . .+/-16%
Abmessungen . . . . . . . . . . . .482 x 98 x 265 (Laufwerkseinheit)
482 x 94 x 78 (Steuereinheit)
Masse . . . . . . . . . . . . . . . . . .5,4 kg
24
Introduction
Dear Customer,
Thank you for purchasing this product.
This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status
and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions!
These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and hand-
ling. Also consider this if you pass on the product to any third party. Keep these operating instructions for future
reference.
All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved
In case of technical questions please contact us:
Fon. +49 9604 / 40 88 80
Fax +49 9604 / 40 88 48
Mon to Thurs 8.00am to 4.30pm
Fri 8.00am to 2.00pm
25
Table of Contents Page
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2. Intended Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3. Explanation of Symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4. Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5. Product Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6. Connections and Control Elements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
7. Set-Up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
8. Connection to the Audio System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
9. Mains Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
10. Commissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Switching on the Devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Inserting a CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Inserting USB Memory Stick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Inserting the SD Memory Card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Selecting the Playback Source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Play/Pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Track Selection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
JOG MODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Folder Selection for MP3 Playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Search . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
CUE Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
LOOP Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Playback Speed Synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
BRAKE Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
REVERSE Playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
TIME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
SINGLE Playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
REPEAT Playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
SCRATCH Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Track Programming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Switching off the Devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
11 Anti-Shock Memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
12. Handling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
13. Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
14. Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
15. Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
16. Advice on Handling CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
17. Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
26
2. Intended Use
The McCrypt CMP-960USB DJ-CD/MP3 player plays Audio CDs and music files stored on a CD, SD card or USB
drive.
This device is designed for home use as well as semi-professional use.
The low-level audio output signal has to be fed to an external amplifier (possibly using a mixer or a pre-amplifier).
This product is approved for connection to 100 - 240V~ / 50 – 60 Hz alternating voltage only.
It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be avoi-
ded under all circumstances.
Any use other than that described above can damage the product and may involve additional risks such as short
circuit, fire, electric shock, etc.
The entire product must not be modified or converted, and the casing must not be opened.
The safety information must be observed at all times!
3. Explanation of Symbols
This symbol on the device indicates that the user must read these operating instructions before using
the product and observe them during operation.
A lightning-bolt symbol in a triangle indicates a health hazard, e.g. danger of an electrical shock. The
device contains no parts that require servicing by the user. Therefore, never open the device.
The arrow symbol indicates special advice and operating information.
The exclamation mark indicates important notes in these operating instructions that must be strictly
observed.
27
4. Safety Information
In case of damage caused by failure to observe these operating instructions, the guarantee will
expire. We do not assume any liability for consequential damage!
Nor do we assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper
use or failure to observe the safety information. Any guarantee expires in these cases!
Dear Customer: The following safety information is intended not only for the protection of the
device but also for the protection of your health. Please read the following items carefully:
The unauthorized conversion and/or modification of the product is inadmissible for safety and approval rea-
sons (CE).
All persons operating, installing, setting up, commissioning or servicing this device must be qualified appro-
priately and observe these operating instructions.
The device was constructed according to protection class II. Only a proper mains socket (100V~ - 240V~ / 50-60Hz)
of the public supply net must be used as voltage source.
This product is equipped with a class 1 laser. Never open the device. Do not remove the warning sign from the
device. Do not open the device and do not attempt to access any of its interior components. Never look directly
into the laser beam. Laser radiation can seriously damage your eyes.
The device must be set up correctly. Please follow these operating instructions.
Make sure that the mains cable is not squeezed, bent, damaged by sharp edges or put under mechanical
stress. Avoid excessive thermal stress on the mains cable from extreme heat or cold. Do not modify the mains
cable. Otherwise the mains cable may be damaged. A damaged mains cable can cause a deadly electric
shock.
Do not touch the mains cable if it is damaged. First, power down the respective mains socket (e.g. via the res-
pective circuit breaker) and then carefully pull the mains plug from the mains socket. Never use the product if
the mains cable is damaged.
In order to completely separate the CD player from the mains, you have to pull the mains plug out of the mains
socket. It is not sufficient to turn the CD player off with the on/off switch.
This product is not a toy and not suitable for children. Children cannot judge the dangers involved when hand-
ling electrical devices.
Never pour any liquids over electrical devices or put objects filled with liquid right next to the device. Never
push any small objects, such as coils, paper clips, etc. into the CD slot. There is great danger of fire or poten-
tially fatal electric shock. If liquid or an object enters the interior of the device nevertheless, first power down
the respective socket (e.g. switch off circuit breaker) and then pull the mains plug from the mains socket. Dis-
connect all cables from the device. Do not operate the product anymore afterwards, but take it to a specialist
workshop.
Never plug in or unplug the mains plug when your hands are wet.
Make sure the device is sufficiently ventilated when in operation. Never cover the device with magazines, cur-
tains, etc. Never place the device on a soft surface such as, for example, a carpet or a bed, etc. This can pre-
vent dissipation of heat from the device and may lead to overheating.
Do not expose the device to any high temperatures, dripping or splashing water, strong vibrations, excess
humidity, moisture, high dust concentration, easily flammable gases, vapours or solvents.
28
4. Safety Notices
The product must not be subjected to strong mechanical stress.
Consult an expert when in doubt as to the operation, the safety or the connection of the device.
Only use the device in moderate climate and avoid tropical environments.
Never connect the mains plug immediately after the device was taken from a cold to a warm environment. The
resulting condensation may destroy the device. Allow the device to reach room temperature before connec-
ting it. Wait until the condensation has evaporated.
Do not leave packing material unattended. It may become a dangerous toy for children.
Please observe the additional safety information in each individual section of these operating instructions as
well.
Also observe the safety and operating instructions of all other devices connected to this device.
In commercial or public facilities, a number of regulations, e.g. for the prevention of accidents, as laid down by
the professional trade association for electrical equipment and devices must be observed. As the operator,
you are obliged to collect information on this from the appropriate offices and authorities and you are respon-
sible for compliance with the applicable laws and regulations.
If you are not sure about the correct connection or if questions arise which are not covered by the operating
instructions, please do not hesitate to contact our technical support or another specialist.
5. Product Features
The CD player can play music files in the MP3 format. MP3 is a file format to compress music. Save the MP3 files
on a CD, SD card or USB drive and play these on the CD player without the need to connect this to your computer.
The Mc Crypt CMP-960USB DJ-CD/MP3 player has the following equipment details:
Compatible with audio CD (COMPACT DISC DIGITAL AUDIO), CD-R, CD-RW, MP3 CDs, as well as with
USB memory stick and SD cards
Big LC displays with blue backlight and ID3 tag display
JOG wheel
10 digit keyboard for direct track selection
Anti-shock memory
SCRATCH/REVERSE Function
SINGLE/CONTINUE function
CUE Function
REPEAT function
BRAKE Function
LOOP/RELOOP function
PITCH and PITCH-BEND function
PROG function
48.3 cm (19") - installation size
29
6. Connections and Control Elements
(1) Mains switch
Turns the CD player on or off.
(2) CUE button
Use this button to skip to the CUE mark and to start the CUE function.
(3) PLAY/PAUSE button
Use this button to start or pause playback. In playback, this button is continually lit. If the device is in pause
mode, the button flashes.
35 3637
Connect to main unit 2 Connect to main unit 1
LINE OUT
AVIS:RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIRAVIS:RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR
LINE OUT
AC IN~
Connect to control unit 1Connect to control unit 2
Power supply
Power source:~100-240V,60/50Hz
Power consumption:25 watts
3537
FOLDER
LOOP IN LOOP OUT RELOOP
PITCH
CUECUE
FOLDER
PGM
PITCH
LOOP IN
PITCH
PITCH BEND
EJECT
PITCH B END
SE ARCH
SCRATC H
BR AKE REVERS E
DSP PITCH BE ND
PITCH B END
SE ARCH
SCRATC H
BR AKE REVERS E
DSP
12 3456789
10 11 12 13 14 15 16 17
181920
21 22
23
24
2526
27 28
29
34 3031
LOOP OUT RELOOP
54321 0
9
87
6REPEATSI NGLE
TIME
PITCH
EJECT
PGM
REPEATSI NGLE
TIME0
9
87
6
54321
POWER
SOURCE SOURCE
US B
CD US B
CD
EJECT EJECT
CD 1 CD 2
32 33
30
6. Connections and Control Elements
(4) JOG wheel
Turn to select a desired point in the track, start search, control the SCRATCH function or influence the
playback speed.
(5) LOOP IN button
Use the A button to program the starting point (A) of the play loop (LOOP).
(6) LOOP OUT button
The B button programmes the end point (B) of the play loop (LOOP) and starts the loop.
(7) RELOOP button
The RELOOP button starts playback of the saved loop (LOOP).
(8) LC Display
The LC display (liquid crystal display) shows the current functions/settings and information on the play-
back medium.
(9) PITCH slide control
Use the PITCH slide control to change the playback speed (max. +/-16%).
(10) TIME button
This button switches between the different time display options of the LC display.
(11) SINGLE button
Use this button to switch the CD player between (individual) SINGLE-track playback and continuous
(CONTINUE) track playback.
(12) REPEAT button
Use this button to select the repeat function (REPEAT 1 / REPEAT ALL).
(13) PGM button
Button to call and programme the CD player.
(14) EJECT button (operating unit)
Push this button to open or close the CD-tray. The CD tray can only be opened in pause mode.
(15) PITCH button
Use this button to select the control area of the PITCH slider (9) (+/-4% / +/-8% / +/- 16%)
(16) PITCH BEND - button
With this button you can temporarily decrease the playing speed of the device to up to -16%.
(17) PITCH BEND + button
With this button you can temporarily increase the playing speed of the device to up to +16%.
(18) REVERSE button
When the REVERSE function is activated, the track is played backwards.
(19) BRAKE button
The BRAKE function makes the track start or stop slowly after the PLAY/PAUSE button (3) was pushed.
This function simulates start-up or stop of a record.
(20) 10 keyboard
Use this button field to directly select any track. To select a two-digit track number. e.g. 12, push buttons 1
and 2 quickly in sequence.
(21) FOLDER button
This button changes the function of the two SEARCH buttons (23 and 24) at the operating unit. Choose
between the SEARCH or FOLDER function. The device will automatically return to the SEARCH function
after a few seconds.
31
6. Connections and Control Elements
(22) JOG MODE button
Determine the JOG wheel function here. Choose between the function PITCH BEND, SEARCH or
SCRATCH.
(23)SEARCH button (forwards)
Push and hold the button to speed up the search (forwards). With the FOLDER function active, this button
can be used to select a folder in the MP3 directory.
(24) SEARCH button (reverse)
Push and hold the button to speed up the search (reverse). With the FOLDER function active, this button
can be used to select a folder in the MP3 directory.
(25) SKIP button (forwards)
Push this button to jump to the next track. Keeping the button down for some time will cause continuous
jumping to the next track.
(26) SKIP button (reverse)
Push this button to jump to the start of the track or last track. Keeping the button down for some time will
cause continuous jumping to the last track.
(27) USB interface
Insert the USB memory stick here.
(28) USB LED
The USB LED lights up when the USB input was selected for playback.
(29) CD LED
The CD LED lights up when the CD was selected for playback.
(30) SD LED
The SD LED lights up when the SD card reader was selected for playback.
(31) SD card reader
Insert the SD card here.
(32) SOURCE button
Use this button to select the playback source CD, SD or USB. The playback source can only be changed
in pause mode.
(33) EJECT button (drive unit)
Push this button to open/close the CD-tray. The CD tray can only be opened in pause mode.
(34) CD tray
Insert your CD here. The CD tray is opened or closed by pushing the button EJECT (14 + 33). The CD
must be placed with the printed side up.
(35) Audio output AUDIO OUT
The left and right analogue audio signals are output on these cinch sockets. Connect the audio input of
your mixer or amplifier here.
(36) Mains connection
Plug in the provided mains cable here.
(37) REMOTE CONTROL socket
Plug in the provided multi-pin control cable here.
32
7. Setup
When selecting the installation site, avoid direct sunlight, vibration, dust, hot and cold tempe-
ratures and dampness. Ensure sufficient ventilation when setting up the device with other
equipment. Keep a sufficient distance from heat sources. Do not point any strong spotlights or
light sources towards the device. This may cause overheating (danger of fire!).
Heat dissipation from the device must not be obstructed. Never place the device on any soft
surfaces such as a carpet or a bed. Do not cover the ventilation openings of the device. Air cir-
culation must not be obstructed by objects such as magazines, tablecloths, curtains or similar.
This prevents heat dissipation from the device and may lead to overheating (danger of fire!).
Only operate the CD player on a stable, horizontal surface not sensitive to heat.
Do not drill or screw any additional screws into the casing to mount the device. This may expose
dangerous voltage to touch.
Make sure that the connection cables are not squeezed or damaged by sharp edges. Always
place cables so that no one can trip over them or be caught in them. Danger of injury!
The cables must be of sufficient length. Do not put any mechanic strain on them. This may
damage the cables or device. There is a risk of dangerous electric shock.
Due to the diversity of furniture paints and polishes used, it is possible that the device's feet will leave
visible residue on furniture due to chemical reaction. The device therefore should not be placed on
valuable furniture surfaces without any suitable protection.
The CD player is set up on a level, horizontal surface. Otherwise, CDs cannot be read or played back pro-
perly.
8. Connection to the Audio System
The CD player has AUDIO OUT (35) cinch sockets for connection to your audio system (e.g. mixer).
Only connect audio outputs with suitable shielded connection cables. Use of any other cables
may cause interferences.
To avoid distortions or mismatches that could damage the device, only connect devices with
the same connection type.
For this, observe also the connection information in the section "Technical Data".
Connect the AUDIO OUT connections (35) to the CD inputs of your mixer or pre-amplifier.
Always connect the white socket to the left input and the red socket to the right input.
Connect the REMOTE CONTROL socket UNIT1 (37) of the drive unit to the REMOTE CONTROL socket
UNIT1 (37) of the operating unit.
Connect the REMOTE CONTROL socket UNIT2 (37) of the drive unit to the REMOTE CONTROL socket
UNIT2 (37) of the operating unit.
33
9. Mains Connection
The CD player and all connected devices must be switched off when the power supply is
connected.
Make sure that all electrical connections and connection cables between the different devices
and any extension cables comply with the regulations and the operating instructions.
Connect the small device connection plug of the power line to the power connection (36) on the device
Connect the mains cable plug to a proper mains socket (100V~ - 240V~ / 50-60Hz).
The mains switch (1) is used to switch the CD player on and off.
10. Commissioning
Only put the device into operation once you have become familiar with its features and these
operating instructions. Check again that all connections are correct. Do not put the product
into operation if it is damaged.
Always switch on the system's amplifier last and off first. This will prevent any undesired noises
(which can typically occur when switching off the CD player) from damaging the amplifier or
loudspeakers.
Make sure that the connected devices are not overloaded. Playback must never be distorted. If
distorted music signals can be heard although the volume on the amplifier is not set too high,
switch off the CD player immediately and check the connection. If the connection is correct,
please contact a specialist.
The device must only be operated by persons familiar with the operating instructions and
observing them. Keep the CD payer away from other persons or children.
The CD player can play music files in the MP3 format. MP3 is a file format to compress music. Save
the MP3 files on a CD, SD card or USB drive and play these on the CD player without the need to
connect this to your computer. Different formats, bit rates, sampling frequencies, encoding procedures
and playlists make it possible that not all tracks are recognised.
Switching on
Turn the volume control of the connected amplifier down completely.
Push the power switch (1) to switch on the CD player.
Then switch on the mixer, if connected, and then the amplifier.
Inserting a CD
Do not insert any damaged CDs into the player. The high rotational speed may cause it to crack and
damage the device. Do not insert more than one CD.
Compatible with audio CD (COMPACT DISC DIGITAL AUDIO), CD-R, CD-RW and MP3 CD. Multi-
session CDs are not supported.
Never interfere with the motor-driven movement of the CD tray (34).
34
10. Commissioning
Push this button EJECT (14 / 33) to open the CD-tray. Place an audio CD in the CD tray with the labelled side
upwards. Hold the CD at the outer edge and do not touch the CD on the inside.
Push this button EJECT (14 / 33) to close the CD-tray. The CD is drawn in and then read.
Then, the device automatically sets the CUE mark at the beginning of the first track on the CD and goes into
pause mode. You can now start playback.
The CD cannot be ejected during playback mode. This makes sure that the playback is not interrupted
unintentionally. Terminate playback before pushing the EJECT button (14 / 33).
Inserting USB Memory Stick
Due to the great variety of systems with USB interfaces, their different technical data (e.g. reading speed) and
their different functions, some of which are producer-specific, we cannot guarantee that all media will be recogni-
zed and that all the operational functions are available on this device. Therefore, only use USB memory sticks.
Insert the USB memory stick into the USB input (27).
The device can read USB memory stick (USB 2.0) with a storage capacity of no more than 8GB. The
USB memory stick must be formatted in FAT 32.
If the USB memory stick is not recognised anyway, use a USB memory stick of another manufacturer.
Switch off the CD player or switch to CD/SD playback to remove or replace the USB memory stick.
Never remove the USB memory stick from the USB input during playback. Data on the USB memory
stick may be destroyed by this. There is a danger of the USB memory stick being no longer readable
because of this. We assume no liability of possible data loss.
Inserting the SD Memory Card
Insert the SD card into the SD card reader (31). Push the SD card until it latches audibly. The metal contact
surfaces of the SD memory card must point downwards.
SD cards (up to 8GB / FAT32) or SDHC cards (max. 4GB / FAT32) may be used. If the SD memory
card is not recognised, use a SD memory card of another manufacturer or another SD memory card
size.
Switch off the CD player or switch to CD/USB playback to remove or replace the SD memory card.
Never remove the SD storage card from the SD card slot during playback. Data on the SD memory
card may be destroyed by this. There is a danger of the SD memory card being no longer readable
because of this. We assume no liability of possible data loss.
35
10. Commissioning
If you want to remove the SD memory card, push slightly onto the SD memory card until you can hear an
audible unlocking sound. The SD memory card can now be removed.
Selecting the Playback Source
Select the playback source (USB / CD / SD).with the button SOURCE (32). The corresponding LED (28 / 29 / 30)
for the selected playback source lights up. The playback source can only be changed in pause mode.
Play/Pause
Push the PLAY/PAUSE button (3) to start playback. In playback, this button is continually lit. If the device
is in pause mode, the button flashes.
You can stop playback in two ways:
Push the button PLAY/PAUSE (3). The device switches to pause mode.
During playback, push the CUE button (2). The device returns to the CUE mark and pauses.
Track Selection
The SKIP buttons (26 / 25) can be used to select the individual tracks on the CD, SD memory card and
USB memory stick.
Push the SKIP button (25) to jump to the next track.
Push the SKIP button (26) to jump to the beginning of the track or back by another track.
Whenever a track is selected, the device automatically sets the CUE mark at the beginning of that track.
With the ten-digit keyboard, you can directly select a track. To select a track with two or three digits, the different
figures for the desired track number must be pushed in quick succession.
Example: Selecting track number 42
Push the button 4.
The figure 4 will flash on the display. Now push the button 2.
Selecting JOG MODE
Push the button repeatedly to select the corresponding function for the JOG wheel (4).
Button is not lit = PITCH BEND function
Button is lit = SEARCH function
Button flashes = SCRATCH function
Folder Selection for MP3 Playback
Use the button FOLDER (21) and the SEARCH buttons (24 / 23) to select the individual MP3 folders
on the CD, SD memory card and USB memory stick. Of course, this feature is only available for use where the
corresponding folder is stored on the MP3 data carrier.
Push the FOLDER button (21). "FOLDER" will be displayed.
Push the SEARCH button (23) to jump to the next folder.
Push the button (24) to jump back by one folder.
36
10. Commissioning
Push the button FOLDER (21) briefly to select the folder. The device switches back to track selection.
In playback mode, the first track in the folder is played back when a folder is selected. In pause mode, the but-
tons SKIP (26 / 25) can be used to select the desired track after folder selection.
If no button is pushed for about 4 seconds during folder selection (SEARCH buttons ), the
CD player automatically returns to track selection function.
Search
There are two different ways of searching for a position within a track.
The JOG wheel (4) or SEARCH buttons (24 / 23) can be used to start quick search in playback mode.
Select the function SEARCH with the button JOG MODE (22). The button JOG MODE (22) must be lit.
Push the SEARCH button (23) or turn the JOG wheel (4) to the right during playback to start fast for-
warding.
Push the SEARCH button (24) or turn the JOG wheel (4) to the left during playback to start fast rever-
sing.
In pause mode, the JOG wheel (4) serves to exactly locate a specific position in a track. In pause mode, it is very
easy to set the start of the beat precisely with the rotary wheel, since the track is scanned in very small steps (frame)
and the search steps can be heard when turning the JOG wheel (4).
Switch the device to pause mode.
Select the function PITCH BEND (button JOG MODE is not lit) or SEARCH (button JOG MODE is lit) with the
button JOG MODE (22).
In order to search forwards, turn the wheel to the right. In order to search backwards, turn the wheel to the left.
In pause mode, the CD player switches to "stutter mode" when the JOG wheel (4) is turned.
The SEARCH buttons (24 / 23) can still be used to perform quick search.
CUE Function
You can select the starting point for playback using the CUE-function. Precise start-up of a track can be set. "Space"
at the beginning of a track or undesired starting sequences of a track can thus be "hidden". The starting point can be
set automatically or manually. If you push the CUE button during playback, the player returns to the previously saved
mark and goes into pause. The CUE button (3) flashes briefly when the CUE mark is set.
Setting the CUE mark
The CUE mark is stored automatically
- at the beginning of the first track after every time the CD, USB memory stick or SD card is inserted.
- at the beginning of the track after any track selection using the buttons SKIP (26 / 25).
- at the beginning of the title in playback at the beginning of any new title when the search function with the
SEARCH buttons (23 / 24) is terminated with in playback operation (MP3-playback).
37
10. Commissioning
To set the CUE mark manually, you have to interrupt playback in the desired position with the PLAY/PAUSE
button (3). The device switches to the PAUSE function. Precise setting of the CUE start point is possible
with the JOG wheel (4). Now start playback. The CUE mark is automatically set in this position.
Checking the CUE mark
During playback, push the CUE button (2).
The device returns to the CUE mark and pauses.
Hold down the CUE button (2).
The music is played from the CUE mark as long as you hold down the CUE (2) button.
When the button is released, the CD player returns to the CUE mark and pauses.
Deleting a CUE mark
The old CUE mark is deleted once a new CUE mark is set.
LOOP Function (playback loop)
The device allows you to save a "seamless" play LOOP. The start and end point of the LOOP can be set in pause
or playback mode.
Saving and playing back the LOOP function
At the desired starting point of the play loop, push the LOOP IN button (5). The LOOP IN LED is lit.
At the desired end point of the play loop, push the LOOP OUT button (6). The LED LOOP IN and LED LOOP
OUT flash.
The playback loop is now played continually.
Push the button LOOP OUT (6) to stop the play loop.
A stored playback loop is indicated when the LED LOOP IN and LED LOOP OUT buttons are lit. Push the
RELOOP (7) button to start the stored loop again
The present loop is deleted when a new loop is programmed, a new track is selected or the SEARCH
buttons (24 / 23) are pushed in MP3 mode.
Playback Speed Synchronisation
To mix or cross-fade two signal sources cleanly, the beats have to be synchronised in many cases.
This can be achieved in three ways:
Using the PITCH slide control (9). It allows you to permanently modify the speed. This function is used when
two tracks have two completely different tempos.
Using buttons PITCH BEND (16 and 17). This allows you to change the speed temporarily. This function is
used when two tracks have the same beat but the starting point has to be synchronised.
38
10. Commissioning
Using the JOG wheel (4). Select the function "PITCH-BEND" for the JOG wheel with the button JOG MODE
(22). By turning the wheel, you can change the speed temporarily. The speed change depends on how quickly
the JOG wheel is turned. This function can also be used when two tracks have the same beat but the starting
point has to be synchronised.
PITCH Slider
Select the max. control area for the slider with the PITCH button (15) (4% / 8% / 16%). The control area selec-
ted briefly appears in the display.
Modify playback speed by moving the PITCH slide control (9) up or down. The percentage of the speed devia-
tion is displayed in the LC display. Put the slide control in centre position for original speed.
PITCH-BEND buttons
Keep the respective PITCH BEND (16 or 17) button depressed during playback to alter the speed by up to +/-
16%.
The PITCH BEND - button reduces speed.
The PITCH BEND + button increases speed.
The amount that the playback speed is altered depends on the length of time that the respective PITCH
BEND button is kept depressed.
When the button is released, the music is played at original speed or at the speed specified by the PITCH slide
control (9).
PITCH-BEND function with the JOG wheel
Select the function "PITCH-BEND" for the JOG wheel with the button JOG MODE (22).
The playback speed change depends on the rotating speed of the wheel. The playback speed can be changed
by up to +/- 16%.
Turn the wheel to the right to increase speed. Turn the wheel to the left to reduce speed.
BRAKE Function
The BRAKE function makes the track start or stop slowly after the PLAY/PAUSE button (3) was pushed. This func-
tion simulates the start or stop of a record.
Push the button BRAKE (19) to activate or deactivate this function. The button lights up when the BRAKE func-
tion is activated.
REVERSE Playback
When the REVERSE function is activated, the track is played backwards.
Push the button REVERSE (18) to activate or deactivate this function. The button lights up when the REVERSE
function is activated.
The REVERSE function is deactivated when the track start is reached. The track is now played nor-
mally again.
39
10. Commissioning
TIME
Use the TIME (10) button to switch between the different times displayed (elapsed track time > remaining track
time > total remaining time) on the LC display (8).
Push the TIME button (10) until the desired time display appears in the LC display.
The total remaining time is only displayed for audio CDs. With MP3 music files, the total playing time is
not displayed.
SINGLE Playback
SINGLE : For single track playback, the device enters pause mode after each track played. The CUE mark
is automatically set to the beginning of the new track.
Use the button SINGLE (11) to select single track playback. In the playback mode SINGLE, the display shows
"SINGLE".
REPEAT Playback
REPEAT 1: The current track is repeated continually (single track repeat).
REPEAT ALL: This setting continually repeats the selected playback source.
Select the single track repeat function or continuous repeat function with the REPEAT button (12). The corre-
sponding setting appears in the LC display (8).
SCRATCH Function
When the SCRATCH (vinyl) function is activated, you can scratch the track selected with the JOG wheel (4) on a
record player.
Select the function SCRATCH with the button JOG MODE (22). The button JOG MODE (22) flashes with the
function active.
Now turn the JOG wheel (4) to scratch.
Title Programming
To start programming, the CD player must be switched to pause mode. A maximum of 20 tracks can be pro-
grammed.
Push the PGM button (13). "P-01" and "PROGRAM" will be displayed.
Use the buttons SKIP (26 / 25) and the 10-digits keyboard (20) to select the corresponding track.
Push the PGM button (13) to save the track. "P-02" and "0 Track" will be displayed.
Use the buttons SKIP (26 / 25) and the 10-digit keyboard (20) to select the next track.
Push the PGM button (13) to save the track. "P-03" and "0 Track" will be displayed.
Repeat the individual steps of track selection and storage until all desired tracks were stored.
40
10. Commissioning
The button PGM (13) can be used to check the programming. Push the button repeatedly to display all
saved tracks. Select the last memory slop with the PGM button (13) until the display "0 Track" appears
in the display. Now you can continue programming if you wish.
You may also change a saved title of a programming. Select the programme slot to be changed in pro-
gramming mode with the button PGM (13). Use the buttons SKIP (26 / 25) and the 10-digit
keyboard (20) to select the new track. Save the track by pushing the button PGM (13).
Start programming playback with the PLAY/PAUSE button (3). The display "PROGRAM" flashes in the
display.
Push the button PGM (13) in pause mode to open the programming again. Select and save other titles
to expand or change programming. Start programming playback with the PLAY/PAUSE button
(3).
Programming playback can be exited using the 10-digit keyboard (20). Select a track with the 10-digit
keyboard (20). The selected title is played back. At the end of the title, the CD player returns to play-
back of the title programming.
Push and hold the button PGM (13) to delete the programming. The display "PROGRAM" stops appearing in
the display.
Switching off
Interrupt playback by pushing the PLAY/PAUSE button (3).
Switch off the amplifier and any connected mixer.
Only then switch off the CD player with the main switch (1).
11. Anti-Shock Memory
The device is equipped with a digital anti-shock memory. This reduces the risk of interruptions during CD play-
back when the device is subjected to vibrations.
The anti-shock memory is loaded automatically when the data is read. The device needs a few seconds until the
memory is full and it can work optimally.
The saved data quantity corresponds to approx. 20 seconds of music playback. The anti-shock memory continues
to play the music in case of blows that would otherwise cause an interruption.
41
12. Handling
Never connect the mains plug immediately after the device was taken from a cold to a warm environment. The
resulting condensation may destroy the device. Allow the device to reach room temperature before connec-
ting it. Wait until the condensation has evaporated.
Never pull the mains plug from the socket by pulling at the cable. Always pull it from the mains socket using
the intended grips.
Unplug the mains plug from the mains socket if you do not use the device for an extended period of time.
Disconnect the mains plug from the mains socket in thunderstorms for reasons of safety.
Do not listen to excessively loud music over an extended period of time. This may damage your hearing.
13. Maintenance
Regularly check the technical safety of the CD player, e.g. for damage to the mains cable or the casing.
If you have reason to believe that the device can no longer be operated safely, disconnect it immediately and
make sure it is not unintentionally operated. Pull the mains plug from the mains socket!
It can be assumed that safe operation is no longer possible if:
there is visible damage to the device or to the mains cable
the device no longer works
the device was stored under unfavourable conditions for an extended period of time or
after exposure to extraordinary stress caused by transport
Before cleaning the CD player or performing maintenance, the following safety information must be observed:
Live components may be exposed if covers are opened or components are removed.
The device must be disconnected from all power sources before any servicing or repair work is
carried out.
Capacitors inside the device may still carry voltage even though the device has been dis-
connected from all power sources.
Only qualified experts familiar with the hazards involved and the relevant regulations must per-
form repairs.
The device does not need any servicing. The device's outside should be cleaned with a soft, dry cloth or a brush
only.
Never use any aggressive cleaning agents or chemical solutions that may damage the surface of the casing.
14. Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste!
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
42
15. Troubleshooting
By purchasing this CD player, you have acquired a product designed to the state of the art and operationally relia-
ble. Nevertheless, problems or errors may occur. The following contains descriptions for the removal of possible
interference.
Always observe the safety information!
No function blank after the power switch (1) was switched on.
The mains cable is not plugged into the socket or the mains socket (36) of the drive unit correctly.
The LC display (8) does not light up or no characters are displayed after the mains switch (1) was switched
on.
The multi-pin control cable is no longer plugged into the REMOTE CONTROL sockets (37) correctly. Plug in
the cable correctly. Switch the device off and on again.
The CD is not played.
CD has not been put into the tray properly.
The CD is dirty.
The inserted CD is not an audio/MP3 CD, CD-R or a CD-RW.
Switch to another CD manufacturer if your CD-R/CD-RW is not recognised or played back.
The CD skips during playback.
The CD is dirty.
The CD is scratched.
The CD has a pressing defect.
The device is subject to vibration when playing.
Use a lower burn speed when writing your audio CD.
Change CD manufacturer should problems occur on playback of your CD-R/CD-RW.
The MP3 files are not played back
Do not create any mixed data carriers with MP3 files and other audio files.
Use a lower burn speed when writing your MP3-CD.
Burn your MP3-CD with the universal file standard ISO 9660.
No sound audible.
A device in the playback chain is not turned on.
The wrong input was selected on the amplifier/mixer.
The volume control of the amplifier/mixer or the power amplifier is turned to "MINIMUM".
One channel does not work.
A cinch cable was disconnected from the audio output of the CD player or the amplifier/mixer input.
The balance control was set wrongly on the amplifier/mixer.
The RCA connection cable is defective.
43
15. Troubleshooting
No ID3 tag text displays are played.
The MP3 files on the storage medium (CD, USB storage, SD card) include no ID3 tag text information.
There are no MP3 files on the storage medium.
No tracks are recognised on the storage medium.
No MP3 files are present on the storage medium.
Observe correct formatting or the max. memory capacity for the storage medium.
The storage medium is not suitable for the device (manufacturer-specific hardware configuration).
The CD tray cannot be opened with the EJECT button (14).
The device is back in playback mode.
The playback source cannot be changed with the SOURCE (32) button.
The device is back in playback mode.
The REPEAT function cannot be activated.
The device is playing back title programming.
16. Advice on Handling CDs
Hold CDs at the edges only. This avoids fingerprints or dirt on the surface.
Only touch CDs with clean hands.
If one of your CDs is dirty, wipe it clean from the centre to the edge using a soft, lint-free cloth. Never clean
CDs in a circular motion. Never use any solvents.
If the dirt cannot be removed easily, please use a standard CD cleaning agent (do not use a cleaning agent
for records) and observe the manufacturer's instructions.
Do not write on your CDs and do not stick any labels etc. onto them. Labels might come off inside the CD
player and damage it.
After playing your CDs, keep them in the provided CD cases.
When storing CDs, do not expose them to direct sunlight, heat or moisture.
44
17. Technical Data
Operating voltage . . . . . . . . .100-240V/50-60Hz
Power consumption . . . . . . . .25W max.
Anti-Shock Memory . . . . . . . .20 s
Output voltage . . . . . . . . . . . .1V RMS
Frequency response . . . . . . .20-20,000Hz +/- 1dB
Total harmonic distortion . . . .<0,1 %
S/N ratio . . . . . . . . . . . . . . . . .100 dB(A)
Sampling frequency . . . . . . . .44,1kHz
Pitch range . . . . . . . . . . . . . .+/- 4%, 8%, 16%
Pitch bend . . . . . . . . . . . . . . .+/-16%
Dimensions . . . . . . . . . . . . . .482 x 98 x 245 (drive unit)
482 x 94 x 78 (control unit)
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . .5,4 kg
45
Introduction
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions pour l’achat du présent produit.
Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes. Afin de maintenir l’appareil
en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le
présent mode d’emploi !
Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des remarques importantes pour la mise en
service et la manipulation du produit. Tenez compte de ces remarques, même en cas de cession de ce produit à
un tiers. Conservez le présent mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment !
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des mar-
ques déposées des propriétaires respectifs. Tous droits réservés
Pour toute question technique, veuillez vous adresser à :
Tél. 0 892 897 777
Fax 0 892 896 002
du lundi au vendredi de 8 h 00 à 18 h 00
dle samedi de 8 h 00 à 12 h 00
Tél. 0848/80 12 88
Fax 0848/80 12 89
du lundi au vendred de 8 h 00 à 12 h 00,
13 h 00 à 17 h 00
46
Table des matières Page
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2. Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3. Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5. Caractéristiques du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
6. Raccords et éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
7. Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
8. Raccordement au système audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
9. Raccordement au réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
10. Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Insertion d’un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Insertion d’une clé USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Insertion d’une carte mémoire SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Sélection de la source de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Lecture / pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Sélection d’un titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
JOG MODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Sélection du dossier pour la lecture MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Recherche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Fonction CUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Fonction LOOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Synchronisation de la vitesse de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Fonction BRAKE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Lecture REVERSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
TIME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Lecture SINGLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Lecture REPEAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Fonction SCRATCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Programmation des titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
11 Mémoire antichocs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
12. Manipulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
13. Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
14. Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
15. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
16. Conseils pour la manipulation des CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
17. Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
47
2. Utilisation conforme
Le lecteur MP3 / CD DJ Mc Crypt CMP-960USB a été conçu pour la lecture de CD audio et fichiers musicaux
enregistrés sur un CD, une carte SD ou une clé USB.
L’appareil est conçu pour les usages personnels et semi-professionnels.
Le signal de sortie audio à faible niveau doit, pour pouvoir être amplifié, être transmis à un amplificateur externe
(en utilisant éventuellement une table de mixage ou un préamplificateur).
Ce produit est uniquement homologué pour le branchement sur une tension alternative 100 - 240 V~ / 50 - 60 Hz.
L’utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans les locaux fermés ; l’utilisation en plein air est interdite.
Impérativement éviter tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bains, etc.
Toute utilisation autre que celle stipulée ci-dessus provoque l’endommagement du présent produit ainsi que des
risques de courts-circuits, d’incendie, d’électrocution, etc.
Le produit ne doit être ni transformé, ni modifié, et le boîtier ne doit pas être ouvert.
Impérativement respecter les consignes de sécurité !
3. Explication des symboles
Ce symbole sur l’appareil indique à l’utilisateur qu’il doit lire le présent mode d’emploi avant la mise en
service et qu’il doit respecter son contenu pendant l’utilisation.
Le symbole de l’éclair dans le triangle signale un danger pour votre santé, par ex. par électrocution.
Aucune pièce de l’appareil ne nécessite un entretien de la part de l’utilisateur. N’ouvrez donc jamais
l’appareil.
Le symbole de la flèche précède les conseils et indications spécifiques à l’utilisation.
Dans le présent mode d’emploi, le point d’exclamation précède les indications importantes qui doivent
impérativement être respectées.
48
4. Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi a pour effet d’annuler la
garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs !
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels qui résultent
d’une manipulation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des pré-
sentes consignes de sécurité. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie !
Chère cliente, cher client : les consignes de sécurité et les mentions de danger ne sont pas
destinées à préserver uniquement le bon fonctionnement de l’appareil, mais aussi à préserver
votre santé. Veuillez attentivement lire les points suivants :
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de transformer et / ou modifier le produit
de manière arbitraire.
Toute personne susceptible d’utiliser, de monter, d’installer cet appareil, de le mettre en service ou d’en effec-
tuer l’entretien doit être qualifiée en conséquence et respecter le mode d’emploi.
L’appareil est conforme à la classe de protection II. Comme source de tension, il convient d’utiliser unique-
ment une prise de courant conforme (100 - 240 V~ / 50 - 60 Hz) raccordée au réseau d’alimentation public.
Cet appareil est équipé d’un laser de la classe 1. N’ouvrez jamais l’appareil. Ne retirez pas l’étiquette d’aver-
tissement de l’appareil. N’ouvrez pas l’appareil, n’essayez pas d’accéder à l’intérieur de l’appareil. Ne regar-
dez jamais le rayon laser. Celui-ci peut en effet occasionner des lésions oculaires.
Veillez à ce que la mise en service de l’appareil soit effectuée dans les règles de l’art. À cet effet, tenez comp-
te des indications contenues dans le présent mode d’emploi.
Veillez à ce que le câble d’alimentation ne soit pas écrasé, plié, endommagé par des arêtes vives ou ne soit
exposé à d’autres contraintes mécaniques. Évitez les sollicitations thermiques excessives du cordon d’ali-
mentation liées à une chaleur ou à un refroidissement extrême. Ne transformez pas le cordon d’alimentation.
Le cas contraire, vous risqueriez d’endommager le cordon d’alimentation. Un cordon d’alimentation endom-
magé peut occasionner une électrocution mortelle.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, ne le touchez pas. Mettez tout d’abord la prise de courant corre-
spondante hors tension (par ex. au moyen du coupe-circuit automatique correspondant) puis retirez avec
précaution la fiche de la prise de courant. N’utilisez en aucun cas le produit lorsque le cordon d’alimentation
est endommagé.
Pour débrancher complètement l’appareil du réseau électrique, débrancher la fiche de secteur du lecteur CD
de la prise de courant. Il ne suffit pas d’éteindre le lecteur CD en appuyant sur le bouton marche / arrêt.
Le produit n’est pas un jouet, ne le laissez pas à la portée des enfants. Les enfants ne sont pas en mesure
d’évaluer les risques liés à la manipulation d’appareils électriques.
Ne versez jamais de liquides sur les appareils électriques et ne posez pas d’objets contenant des liquides à
côté de l’appareil. N’insérez pas d’objets de petite taille dans le tiroir du lecteur CD tels que pièces de mon-
naie, trombones, etc. Vous risqueriez alors de provoquer un incendie ou de recevoir une décharge électrique
mortelle. Si du liquide ou un objet devait toutefois pénétrer à l’intérieur de l’appareil, mettez d’abord la prise de
courant correspondante hors tension (déconnectez par ex. le coupe-circuit automatique) et débranchez
ensuite la fiche de la prise de courant. Débranchez tous les câbles de l’appareil. N’utilisez ensuite plus le pro-
duit et confiez-le à un atelier spécialisé.
Ne jamais brancher ou débrancher la fiche de secteur avec les mains mouillées.
Durant l’utilisation, veillez à ce que la ventilation de l’appareil soit suffisante. Ne recouvrez pas l’appareil avec
des journaux, rideaux ou autres. Ne placez pas l’appareil sur des supports souples tels que tapis ou lit ;
ceux-ci empêchent la dissipation de la chaleur et peuvent provoquer une surchauffe.
N’exposez l’appareil ni à des températures extrêmes, ni à des gouttes ou projections d’eau, ni à de fortes
vibrations ou à une humidité de l’air excessive, à l’humidité, à une concentration élevée de poussière ou
encore à des gaz, vapeurs ou solvants facilement inflammables.
49
4. Consignes de sécurité
L’appareil ne doit pas être exposé à de fortes contraintes mécaniques.
Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la
sécurité ou le raccordement de l’appareil.
N’utilisez l’appareil qu’en présence d’un climat modéré et non pas tropical.
Ne branchez jamais la fiche de secteur sur une prise de courant directement après avoir transporté l’appareil
d’une pièce froide dans une pièce chaude. L’eau de condensation qui se forme alors risquerait de détruire
l’appareil. Attendez que l’appareil ait atteint la température ambiante avant de le brancher. Attendez que l’eau
de condensation se soit évaporée.
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage sans surveillance. Il pourrait constituer un jouet dangereux
pour les enfants.
Observez également les consignes de sécurité supplémentaires fournies dans les différents chapitres du pré-
sent mode d’emploi.
Respectez également les consignes de sécurité et les modes d’emploi des autres appareils raccordés à l’ap-
pareil.
Dans les installations industrielles publiques, il convient d’observer de nombreuses lois et prescriptions,
notamment celles sur la prévention des accidents édictées par les syndicats professionnels pour les installa-
tions et les équipements électriques, etc. En tant qu’exploitant, vous devez vous informer en conséquence
auprès des services et autorités compétents, et vous êtes responsable du respect des lois et prescriptions en
vigueur.
En cas de doute quant au raccordement correct de l’appareil ou si vous avez des questions auxquelles vous ne
trouvez aucune réponse dans le présent mode d’emploi, contactez notre service technique ou un spécialiste.
5. Caractéristiques du produit
Le lecteur CD peut lire les fichiers musicaux au format MP3. Le MP3 est un format de fichier permettant la com-
pression de musique. Copiez les fichiers MP3 sur un CD, une carte SD ou une clé USB et écoutez-les en toute
simplicité, sans ordinateur, avec le lecteur CD.
Le lecteur MP3 / CD DJ Mc Crypt CMP-960USB offre les caractéristiques suivantes :
Compatible CD audio (COMPACT DISC DIGITAL AUDIO), CD-R, CD-RW, CD MP3, ainsi que clés USB et
cartes SD
Grand écran à cristaux liquides avec éclairage bleu et affichage des métadonnées ID3
Molette JOG
Pavé numérique pour la sélection directe des titres
Mémoire antichocs
Fonction SCRATCH / REVERSE
Fonction SINGLE / CONTINUE
Fonction CUE
Fonction REPEAT
Fonction BRAKE
Fonction LOOP / RELOOP
Fonctions PITCH et PITCH-BEND
Fonction PROG
Dimensions de montage 48,3 cm (19")
50
6. Raccords et éléments de commande
(1) Commutateur principal
Ce commutateur permet de mettre en marche ou d’arrêter le lecteur CD.
(2) Touche CUE
Touche pour sauter au point CUE et pour démarrer la fonction CUE.
(3) Touche PLAY / PAUSE
Cette touche permet de démarrer la lecture ou de commuter en mode Pause. Lorsque la lecture est en
cours, cette touche est allumée en permanence. Lorsque l’appareil est en mode Pause, la touche clignote.
35 3637
Connect to main unit 2 Connect to main unit 1
LINE OUT
AVIS:RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIRAVIS:RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR
LINE OUT
AC IN~
Connect to control unit 1Connect to control unit 2
Power supply
Power source:~100-240V,60/50Hz
Power consumption:25 watts
3537
FOLDER
LOOP IN LOOP OUT RELOOP
PITCH
CUECUE
FOLDER
PGM
PITCH
LOOP IN
PITCH
PITCH BEND
EJECT
PITCH B END
SE ARCH
SCRATC H
BR AKE REVERS E
DSP PITCH BE ND
PITCH B END
SE ARCH
SCRATC H
BR AKE REVERS E
DSP
12 34567
89
10 11 12 13 14 15 16 17
181920
21 22
23
24
2526
27 28
29
34 3031
LOOP OUT RELOOP
54321 0
9
87
6REPEATSI NGLE
TIME
PITCH
EJECT
PGM
REPEATSI NGLE
TIME0
9
87
6
54321
POWER
SOURCE SOURCE
US B
CD US B
CD
EJECT EJECT
CD 1 CD 2
32 33
51
6. Raccords et éléments de commande
(4) Molette JOG
Une rotation permet de sélectionner un point quelconque du titre, de lancer la recherche, de piloter la fonc-
tion SCRATCH ou de modifier la vitesse de lecture.
(5) Touche LOOP IN
Cette touche permet de programmer le point de départ (A) de la boucle de lecture (LOOP).
(6) Touche LOOP OUT
Cette touche permet de programmer le point final (B) de la boucle de lecture (LOOP) et de démarrer
simultanément la boucle de lecture.
(7) Touche RELOOP
La touche RELOOP permet de démarrer la lecture de la boucle enregistrée (LOOP).
(8) Écran à cristaux liquides
L’écran à cristaux liquides (LCD) indique les fonctions / réglages et information actuels pour le support de
lecture.
(9) Curseur de réglage PITCH
Le curseur de réglage PITCH vous permet de modifier la vitesse de lecture (max. +/-16 %).
(10) Touche TIME
Cette touche permet de sélectionner les différents modes d’affichage de l’heure sur l’écran à cristaux liquides.
(11) Touche SINGLE
Cette touche commute le lecteur CD entre la lecture d’une plage (SINGLE) et la lecture continue des plages
(CONTINUE).
(12) Touche REPEAT
Cette touche permet de sélectionner la fonction de répétition (REPEAT 1 / REPEAT ALL).
(13) Touche PGM
Touche pour l’activation et la programmation du lecteur CD.
(14) Touche EJECT (unité de commande)
Appuyez sur la touche pour ouvrir ou fermer le tiroir du lecteur CD. Le tiroir du lecteur CD peut uniquement
être ouvert en mode Pause.
(15) Touche PITCH
Cette touche permet de sélectionner la plage de réglage du curseur de réglage PITCH (+/-4 % / +/-8 % /
+/- 16 %)
(16) Touche PITCH BEND -
Cette touche permet de réduire temporairement la vitesse de lecture de l’appareil à -16 %.
(17) Touche PITCH BEND +
Cette touche permet d’augmenter temporairement la vitesse de lecture de l’appareil à +16 %.
(18) Touche REVERSE
Lorsque la fonction REVERSE est activée, le titre est lu à l’envers.
(19) Touche BRAKE
Avec la fonction BRAKE, le titre démarre ou se termine lentement après avoir appuyé sur la touche PLAY
/ PAUSE (3). Cette fonction permet de simuler le démarrage ou la fin d’un disque vinyle.
(20) Pavé numérique
Les touches permettent de directement sélectionner le numéro d’un titre. Pour sélectionner un titre dont le
numéro comporte deux chiffres, par ex. 12, vous devez rapidement appuyer sur la touche 1 puis sur la
touche 2.
(21) Touche FOLDER
Cette touche modifie la fonction des deux touches SEARCH (23 et 24) sur l’unité de commande. Sélec-
tionnez la fonction SEARCH ou la fonction FOLDER. Après quelques secondes, l’appareil retourne auto-
matiquement à la fonction SEARCH.
52
6. Raccords et éléments de commande
(22) Touche JOG MODE
Définissez ici la fonction de la molette JOG. Sélectionnez ici la fonction PITCH BEND, SEARCH ou
SCRATCH.
(23)Touche SEARCH (avance)
Si vous maintenez la touche enfoncée, la vitesse de recherche augmente (vers l’avant). Si la fonction
FOLDER est activée, une pression sur cette touche permet de sélectionner un dossier dans le répertoire
MP3.
(24) Touche SEARCH (retour)
Si vous maintenez la touche enfoncée, la vitesse de recherche augmente (retour). Si la fonction FOLDER
est activée, une pression sur cette touche permet de sélectionner un dossier dans le répertoire MP3.
(25) Touche SKIP (avance)
Une pression sur cette touche permet de sauter au titre suivant. Si vous maintenez la touche enfoncée,
l’appareil saute constamment au titre suivant.
(26) Touche SKIP (retour)
Une pression sur cette touche permet de sauter au début du titre ou au titre précédent. Si vous maintenez
la touche enfoncée, l’appareil saute constamment au titre précédent.
(27) Entrée USB
Insérez ici votre clé USB.
(28) DEL USB
La DEL USB s’allume dès que vous sélectionnez l’entrée USB comme source de lecture.
(29) DEL CD
La DEL CD s’allume dès que vous sélectionnez le CD comme source de lecture.
(30) DEL SD
La DEL SD s’allume dès que vous sélectionnez le lecteur de cartes SD comme source de lecture.
(31) Lecteur de cartes SD
Insérez ici votre carte SD.
(32) Touche SOURCE
Cette touche permet de sélectionner la source de lecture CD, SD ou USB. La source de lecture peut uni-
quement être modifiée en mode Pause.
(33) Touche EJECT (unité du lecteur)
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer le tiroir du lecteur CD. Le tiroir du lecteur CD peut unique-
ment être ouvert en mode Pause.
(34) Tiroir du lecteur CD
Insérez ici vos CD. Le tiroir du lecteur CD s’ouvre et se ferme en appuyant sur la touche EJECT (14 + 33).
Veillez à toujours insérer le CD avec la face inscrite en haut.
(35) Sortie audio AUDIO OUT
Les signaux analogiques audio gauche et droit sont émis sur ces prises femelles Cinch. Raccordez ici
l’entrée audio de la table de mixage ou de l’amplificateur.
(36) Raccordement au réseau
Le cordon d’alimentation fourni se branche ici.
(37) Prise femelle REMOTE CONTROL
Le câble de commande multipôles fourni se branche ici.
53
7. Installation
Lors du choix de l’emplacement du montage, évitez toute exposition directe au soleil, aux
vibrations, à la poussière, à la chaleur, au froid et à l’humidité. En cas d’installation avec d’aut-
res équipements, veillez à une aération suffisante. Observez une distance suffisante avec les
sources de chaleur. Ne dirigez pas de projecteurs ou sources lumineuses puissantes sur l’ap-
pareil. Ceci peut provoquer une surchauffe (risque d’incendie !).
La dissipation de chaleur de l’appareil ne doit pas être entravée. N’installez pas l’appareil sur
des supports souples comme par ex. des tapis ou lits. Ne recouvrez pas les orifices d’aération
de l’appareil. La circulation d’air ne doit en aucun cas être entravée par des objets tels que
revues, nappes, rideaux ou autres. Ceux-ci empêchent la dissipation de la chaleur de l’appareil
et peuvent entraîner une surchauffe (risque d’incendie !).
Utilisez votre lecteur CD uniquement sur un support stable, à l’horizontale et résistant à la cha-
leur.
N’essayez pas de percer ou de visser des vis supplémentaires dans le boîtier afin d’éviter tout
contact avec des tensions dangereuses.
Veillez à ce que les câbles de raccordement ne soient ni écrasés ni endommagés par des arêtes
vives. Posez toujours les câbles de manière à ce que personne ne puisse trébucher dessus ou y
rester accroché. Il y a risque de blessures !
Les câbles doivent être suffisamment longs. Évitez toute traction mécanique sur les câbles.
Une telle traction pourrait endommager les câbles ou l’appareil. Il y a danger d’électrocution
dangereuse.
Compte tenu de la diversité des laques et vernis employés pour l’entretien des meubles, les pieds de
l’appareil peuvent, suite à une réaction chimique, laisser des traces visibles sur la surface du meuble
où l’appareil est posé. Pour cette raison, il est recommandé de protéger vos meubles de valeur avant
d’y installer l’appareil.
Le lecteur CD doit être installé sur une surface horizontale plane. Les CD risqueraient sinon de ne pas être lus
ou reconnus correctement.
8. Branchement sur le système audio
Le lecteur CD comporte des prises femelles Cinch AUDIO OUT (35) pour le branchement à votre système audio
(par ex. table de mixage).
Pour le branchement des sorties audio, utilisez uniquement des câbles de raccordement blin-
dés appropriés. L’utilisation d’autres câbles pourrait provoquer des perturbations.
Pour éviter toute distorsion ou désadaptation susceptibles d’endommager l’appareil, ne bran-
cher que des appareils équipés de ce genre de prises sur les prises respectives.
À ce propos, observez également les puissances connectées indiquées dans les « Caractéri-
stiques techniques ».
Raccordez les prises AUDIO OUT (35) aux entrées CD de votre table de mixage ou de votre préamplificateur.
Raccordez la prise femelle blanche à l’entrée gauche et la prise femelle rouge à l’entrée droite.
Raccordez la prise femelle REMOTE CONTROL UNIT1 (37) de l’unité du lecteur à la prise femelle REMOTE
CONTROL UNIT1 (37) de l’unité de commande.
Raccordez la prise femelle REMOTE CONTROL UNIT2 (37) de l’unité du lecteur à la prise femelle REMOTE
CONTROL UNIT2 (37) de l’unité de commande.
54
9. Raccordement au réseau
Le lecteur CD et tous les appareils raccordés doivent être mis hors tension lors du branche-
ment de l’alimentation électrique.
Assurez-vous que toutes les connexions électriques et câbles de raccordement entre les
appareils et les éventuelles rallonges soient conformes et respectent le mode d’emploi.
Branchez la petite fiche de la ligne d’alimentation sur le raccordement au réseau (36)
Branchez la fiche de secteur du cordon d’alimentation dans une prise de courant conforme (100 - 240 V~ /
50 - 60 Hz).
Le commutateur principal (1) permet d’allumer et d’éteindre le lecteur CD.
10. Mise en service
Mettez uniquement l’appareil en marche après vous être familiarisé aux fonctions et au contenu
présent mode d’emploi. Assurez-vous encore une fois que tous les raccordements soient cor-
rects. Ne mettez pas l’appareil en service s’il est endommagé.
Allumez toujours l’amplificateur du système en dernier et éteignez-le toujours en premier. Vous
éviterez ainsi que des bruits parasites, tels que ceux qui peuvent se produire lorsque vous
éteignez le lecteur CD, endommagent l’amplificateur ou les haut-parleurs.
Veillez à ce que les appareils raccordés ne soient pas en surcharge. La restitution ne doit en
aucun cas être distordue. Lorsque, malgré un réglage correct du volume sur l’amplificateur, les
signaux musicaux restitués sont déformés éteignez immédiatement le lecteur CD et contrôlez
les branchements. S’il est correctement raccordé, adressez-vous à un technicien spécialisé.
L’appareil doit uniquement être utilisé par des personnes familiarisées et respectant les infor-
mations fournies dans le mode d’emploi. Tenez le lecteur CD hors de portée des autres per-
sonnes et enfants.
Le lecteur CD peut lire les fichiers musicaux au format MP3. Le MP3 est un format de fichier permett-
ant la compression de musique. Copiez les fichiers MP3 sur un CD, une carte SD ou une clé USB et
écoutez-les en toute simplicité, sans ordinateur, avec le lecteur CD. Compte tenu des différents for-
mats, débits, fréquences d’échantillonnage, méthodes de codage et listes de lecture, il est possible
que tous les titres ne soient pas reconnus.
Mise sous tension
Réglez le volume de l’amplificateur raccordé au minimum.
Allumez le lecteur CD en appuyant sur le commutateur principal (1).
Allumez ensuite la table de mixage éventuellement raccordée et, pour finir, l’amplificateur de l’installation.
Insertion d’un CD
N’introduisez jamais un CD endommagé. En raison de la vitesse de rotation élevée, il risquerait d’écla-
ter et ainsi d’endommager l’appareil. N’insérez pas plus d’un CD à la fois.
Compatible avec les CD audio (COMPACT DISC DIGITAL AUDIO), CD-R, CD-RW et CD MP3. Aucun
CD multisession n’est pris en charge.
Ne gênez jamais le déplacement mécanisme du tiroir du lecteur CD (34).
55
10. Mise en service
Appuyez sur la touche EJECT (14 / 33) pour ouvrir le tiroir du lecteur CD. Insérez un CD face imprimée
(étiquette) vers le haut dans le tiroir du lecteur CD. Tenez le CD par le bord extérieur, évitez de toucher le CD
sur la face intérieure.
Fermez le tiroir du lecteur CD en appuyant sur la touche EJECT (14 / 33). Le tiroir du lecteur CD se ferme et
la lecteur du CD peut ensuite démarrer.
L’appareil définit ensuite automatiquement le point CUE au début du premier titre du CD et bascule en mode
Pause. Vous pouvez maintenant lancer la lecture.
Il n’est pas possible d’éjecter le CD tant que la lecture est en cours. Il s’agit là d’une protection visant à
éviter toute interruption involontaire de la lecture. Arrêtez la lecture avant d’appuyer sur la touche
EJECT (14 / 33).
Insertion d’une clé USB
Compte tenu du grand nombre d’appareils munis d’interfaces USB, de leurs caractéristiques techniques respec-
tives très variées (par ex. vitesse de lecture) et de leurs fonctions parfois très spécifiques aux fabricants, il n’est
pas possible de garantir que tous les supports de données soient reconnus ni que toutes les fonctions de l’ap-
pareil ne soient disponibles. Utilisez donc uniquement des clés USB.
Branchez la clé USB sur l’entrée USB (27).
L’appareil peut lire les clés USB (USB 2.0) avec une capacité max. de 8 Go. La clé USB doit être au
format FAT 32.
Si la clé USB n’est pas reconnue, prière d’utiliser une clé USB d’un autre fabricant.
Éteignez le lecteur de CD ou passez en lecture CD / SD afin de retirer ou de remplacer la clé USB. Ne
retirez jamais la clé USB de l’entrée USB durant la lecture. Cela pourrait détruire les données sur la clé
USB. La clé USB risquerait alors de devenir illisible. Nous déclinons toute responsabilité en cas de
perte de données.
Insertion d’une carte mémoire SD
Insérez la carte SD dans le lecteur de cartes SD (31). Enfoncez la carte SD jusqu’à ce qu’elle enclenche de
manière audible. Les surfaces des contacts métalliques de la carte mémoire SD doivent alors pointer vers le
bas.
Vous pouvez employer des cartes SD (max. 8 Go / FAT32) ou des cartes SDHC (max. 4 Go /
FAT32). Si la carte mémoire SD n’est pas reconnue, prière d’utiliser une carte mémoire SD d’un autre
fabricant ou une carte mémoire SD avec une autre capacité.
Éteignez le lecteur CD ou passez en mode Lecture CD / USB afin de retirer ou de remplacer la carte
mémoire SD. Ne retirez jamais la carte mémoire SD de son emplacement durant la lecture. Cela pour-
rait détruire les données sur la carte mémoire SD. La carte mémoire SD risquerait alors de devenir illi-
sible. Nous déclinons toute responsabilité en cas de perte de données.
56
10. Mise en service
Si vous souhaitez retirer la carte SD, appuyez légèrement sur la carte jusqu’à ce que vous entendiez un son
d’enclenchement. Vous pouvez maintenant retirer la carte mémoire SD SD.
Sélection de la source de lecture
Sélectionnez la source de lecture en appuyant sur la touche SOURCE (32) (USB / CD / SD). La DEL qui
correspond (28 / 29 / 30) à la source de lecture sélectionnée s’allume. La source de lecture peut uniquement
être modifiée en mode Pause.
Lecture / pause
Appuyez sur la touche PLAY / PAUSE (3) pour démarrer la lecture. Lorsque la lecture est en cours, cet-
te touche est allumée en permanence. Lorsque l’appareil est en mode Pause, la touche clignote.
Vous pouvez interrompre la lecture de deux différentes manières :
Appuyez sur la touche PLAY / PAUSE (3). L’appareil bascule en mode Pause.
Appuyez sur la touche CUE (2) pendant la lecture. L’appareil retourne au point CUE et passe en mode Pause.
Sélection des titres
Les touches TRACK (26 / 25) permettent de sélectionner les différents titres sur le CD, la carte
mémoire SD ou la clé USB.
Appuyez sur la touche SKIP (25) pour passer au titre suivant.
Appuyez sur la touche SKIP Taste (26) pour retourner au début du titre ou au titre précédent.
L’appareil se met automatiquement au début du titre après chaque sélection de titre au point CUE.
Le clavier numérique permet de directement sélectionner un titre. Pour choisir une plage comportant deux ou tro-
is chiffres, les différents chiffres du numéro de plage souhaité doivent être tapés rapidement l’un après l’autre.
Exemple : sélection du numéro de plage 42
Appuyez sur la touche 4.
Le numéro 4 clignote sur l’écran. Appuyez maintenant sur le numéro 2.
Sélection JOG MODE
Appuyez plusieurs fois sur la touche pour sélectionner la fonction pour la molette JOG (4).
Touche éteinte = Fonction PITCH BEND
Touche allumée = Fonction SEARCH
Touche clignote = Fonction SCRATCH
Choix du dossier pour la lecture MP3
La touche FOLDER (21) et les touches SEARCH (24 / 23) permettent de sélectionner les différents
dossiers MP3 (Folder) sur le CD, la carte SD et la clé USB. Cette fonction est bien sûr uniquement disponible lor-
sque le support de données MP3 contient des dossiers compatibles.
Appuyez sur la touche FOLDER (21). L’indication « FOLDER » s’affiche sur l’écran.
Appuyez sur la touche SEARCH (23) pour passer au dossier suivant.
Appuyez sur la touche (24) pour passer au dossier précédent.
57
10. Mise en service
Appuyez brièvement sur la touche FOLDER (21) pour sélectionner le dossier. L’appareil bascule à nouveau
vers la fonction de sélection des titres.
En mode Lecture, la lecture du premier titre du dossier démarre après la sélection du dossier. En mode Pause,
les touches SKIP (26 / 25) permettent également de sélectionner le titre souhaité après la sélection
du dossier.
En l’absence de pression sur une touche pendant env. 4 secondes (touches SEARCH ), le
lecteur CD bascule automatiquement vers la fonction de sélection des titres.
Recherche
Deux différents types de recherche sont disponibles pour rechercher un emplacement précis dans un titre.
La molette JOG (4) et les touches (24 / 23) permettent de lancer la recherche rapide en mode Lec-
ture.
Sélectionnez la fonction SEARCH à l’aide de la touche JOG MODE (22). Le voyant de la touche JOG MODE
(22) doit être allumé.
Appuyez sur la touche SEARCH (23) ou que vous tournez la molette JOG (4) vers la droite pendant la
lecture pour lancer une avance rapide.
Appuyez sur la touche SEARCH (24) ou que vous tournez la molette JOG (4) vers la gauche pendant la
lecture pour lancer un retour rapide.
En mode Pause, la molette JOG (4) permet de rechercher un passage précis d’un titre. En mode Pause, le rythme
se règle très facilement avec précision à l’aide de la molette comme le titre est balayé lentement (Frame) et que la
recherche s’effectue en pas audibles en tournant la molette JOG (4).
Activez le mode Pause de l’appareil.
À l’aide de la touche JOG MODE (22), sélectionnez la fonction PITCH BEND (touche JOG MODE éteinte) ou
SEARCH (touche JOG MODE allumée).
Pour effectuer une recherche vers l’avant, tournez la molette vers la droite. Pour effectuer une recherche en
arrière, tournez la molette vers la gauche.
En mode Pause, le lecteur CD bascule en mode « Stutter » (bégaiement) dès que la molette JOG (4)
est actionnée.
Les touches SEARCH (24 / 23) permettent toujours d’effectuer une recherche rapide.
Fonction CUE
La fonction CUE permet de définir un point de démarrage pour la lecture. Vous pouvez choisir, de manière ciblée,
à quel emplacement un titre commence. Les « blancs » au début d’un titre et les introductions indésirables d’un
titre peuvent ainsi être « masqués ». Le point de démarrage peut être déterminé automatiquement ou manu-
ellement. Si vous appuyez sur la touche CUE pendant la lecture, l’appareil retourne au dernier point enregistré
puis bascule en mode Pause. La touche CUE (3) clignote brièvement à chaque fois que vous enregistrez un nou-
veau point CUE.
Définition du point CUE
Le point CUE est automatiquement défini
- après l’insertion de chaque CD, de la clé USB ou de la carte SD, au début du premier titre.
- après chaque sélection d’un titre à l’aide des touches SKIP (26 / 25), au début du titre.
- durant la lecture au début de chaque nouveau titre, au début du titre lorsque la fonction de recherche à l’aide
des touches SEARCH (23 / 24) est terminée en mode Lecture (MP3).
58
10. Mise en service
Pour définir manuellement le point CUE, vous devez interrompre la lecture à l’emplacement souhaité en
appuyant sur la touche PLAY / PAUSE (3). L’appareil active la fonction PAUSE. La molette JOG (4) permet
d’effectuer un réglage précis du point de départ CUE. Démarrez maintenant la lecture. Le point CUE est redé-
fini à cet emplacement.
Contrôle du point CUE
Appuyez sur la touche CUE (2) pendant la lecture ou en mode Pause.
L’appareil retourne au point CUE puis bascule en mode pause.
Appuyez sur la touche CUE (2) et maintenez-la enfoncée.
La lecture démarre à partir du point CUE tant que vous maintenez la touche CUE (2) enfoncée.
Si vous relâchez la touche, le lecteur CD retourne au point CUE puis bascule en mode Pause.
Suppression d’un point CUE
L’ancien point CUE est automatiquement effacé dès qu’un nouveau point CUE est défini.
Fonction LOOP (boucle de lecture)
L’appareil vous permet de mémoriser une boucle de lecture « sans interruption » (LOOP). Le point de départ et
le point final de la boucle peuvent être définis en mode Lecture ou en mode Pause.
Enregistrement puis lecture avec la fonction LOOP
Au point de départ souhaité pour la boucle de lecture, appuyez sur la touche LOOP IN (5). La DEL LOOP IN
s’allume.
Au point final souhaité pour la boucle de lecture, appuyez sur la touche LOOP OUT (6). Les DEL LOOP IN et
LOOP OUT clignotent.
La boucle de lecture est maintenant répétée en continu.
Appuyez sur la touche LOOP OUT (6) pour quitter la boucle de lecture.
L’enregistrement d’une boucle de lecture est signalé par les DEL LOOP IN et LOOP OUT allumées. Appuyez
sur la touche RELOOP (7) pour répéter une boucle de lecture enregistrée.
La boucle de lecture actuelle est effacée dès qu’une boucle de lecture est programmée, qu’un nou-
veau titre est sélectionné ou que les touches SEARCH (24 / 23) sont enfoncées en mode
MP3.
Synchronisation de la vitesse de lecture
Afin d’obtenir une transition « propre » lors du mixage ou du fondu de deux sources de signaux, il est souvent
nécessaire d’adapter le rythme (Beat).
Ceci peut se faire de trois différentes manières :
À l’aide du curseur de réglage PITCH (9). Ce curseur permet de modifier la vitesse de lecture de manière sta-
tique (permanente). Cette fonction est employée lorsque la vitesse des battements de deux titres est complè-
tement différente.
À l’aide des touches PITCH BEND (16 et 17). Ces touches permettent de modifier temporairement (briève-
ment) la vitesse de lecture. Cette fonction est employée lorsque les battements de deux titres sont identiques
et que seul le point d’application doit être synchronisé.
59
10. Mise en service
À l’aide de la molette JOG (4). À l’aide de la touche JOG MODE (22), sélectionnez la fonction « PITCH
BEND » pour la molette JOG. Tournez la molette pour modifier la vitesse de lecture temporairement (à cour-
te durée). La modification de la vitesse dépend de la vitesse de rotation de la molette JOG. Cette fonction est
également employée lorsque les battements de deux titres sont identiques et que seul le point d’application
doit être synchronisé.
Curseur de réglage PITCH
À l’aide de la touche PITCH (15), sélectionnez la plage de réglage max. pour le curseur de réglage (4 % / 8
% / 16 %). La plage de réglage définie s’affiche brièvement sur l’écran.
Modifiez la vitesse de lecture en poussant le curseur de réglage PITCH (9) vers le haut ou vers le bas. La dif-
férence entre les deux vitesses est indiquée en pourcentages sur l’écran à cristaux liquides. Lorsque le cur-
seur de réglage se trouve en position médiane, la lecture s’effectue à la vitesse originale.
Touches PITCH BEND
Maintenez la touche PITCH BEND (16 ou 17) correspondante enfoncée pendant la lecture pour modifier la vitesse
jusqu’à +/- 16 %.
La touche PITCH BEND - permet de réduire la vitesse.
La touche PITCH BEND + permet d’augmenter la vitesse.
La vitesse de lecture varie de manière plus ou moins importante selon la durée durant laquelle la touche
PITCH BEND respective est maintenue enfoncée.
Si vous relâchez la touche, la lecture se poursuit à la vitesse originale ou à la vitesse définie à l’aide du cur-
seur de réglage PITCH (9).
Fonction PITCH-BEND à l’aide de la molette JOG
À l’aide de la touche JOG MODE (22), sélectionnez la fonction « PITCH BEND » pour la molette JOG.
La modification de la vitesse de lecture dépend de la vitesse de rotation de la molette. La vitesse de lecture
peut être modifiée jusqu’à +/- 16 %.
Tournez la molette vers la droite pour augmenter la vitesse. Tournez la molette vers la gauche pour réduire la
vitesse.
Fonction BRAKE
Avec la fonction BRAKE, la lecture du titre démarre ou s’arrête lentement après une pression sur la touche PLAY /
PAUSE (3). Cette fonction permet de simuler le démarrage ou la fin d’un disque vinyle.
Appuyez sur la touche BRAKE (19) pour activer ou désactiver la fonction. La touche s’allume lorsque la fonc-
tion BRAKE est activée.
Lecture REVERSE
Lorsque la fonction REVERSE est activée, le titre est lu à l’envers.
Appuyez sur la touche REVERSE (18) pour activer ou désactiver la fonction. La touche s’allume lorsque la
fonction REVERSE est activée.
La fonction REVERSE est désactivée dès que la lecture arrive au début du titre. La lecture du titre se
poursuit normalement.
60
10. Mise en service
TIME
Une pression sur la touche TIME (10) permet de basculer entre les différents affichages de durée (durée de lec-
ture écoulée du titre > durée de lecture restante du titre > durée de lecture totale restante) de l’écran à cristaux
liquides (8).
Appuyez sur la touche TIME (10) jusqu’à ce que la durée souhaitée s’affiche sur l’écran à cristaux liquides.
La durée de lecture totale restant s’affiche uniquement avec les CD Audio. La durée de lecture totale
n’est pas affichée pour les fichiers musicaux MP3.
Lecture SINGLE
SINGLE : avec la lecture individuelle de titres, l’appareil bascule en mode Pause à la fin du titre en cours de
lecture. Le point CUE est automatiquement défini au début du nouveau titre.
Sélectionnez la fonction de lecture individuelle de titres à l’aide de la touche SINGLE (11). En mode de lecture
SINGLE, l’indication « SINGLE » est affichée sur l’écran.
Lecture REPEAT
REPEAT 1 : le titre en cours de lecture est constamment répété (répétition d’un titre individuel).
REPEAT ALL : avec ce réglage, la source de lecture sélectionnée est répétée en continu.
Sélectionnez la répétition d’un titre individuel ou la répétition en continu à l’aide de la touche REPEAT (12). Le
réglage correspondant s’affiche sur l’écran à cristaux liquides (8).
Fonction SCRATCH
Lorsque la fonction SCRATCH (vinyle) est activée, vous pouvez scratcher le titre choisi comme avec une platine
tourne-disques à l’aide de la molette JOG (4).
Sélectionnez la fonction SCRATCH à l’aide de la touche JOG MODE (22). La touche JOG MODE (22) est
allumée lorsque la fonction est activée.
Tournez la molette JOG (4) pour scratcher.
Programmation des titres
Pour démarrer la programmation, le lecteur CD doit se trouver en mode Pause. Il est possible de programmer
jusqu’à 20 titres.
Appuyez sur la touche PGM (13). Les indications « P-01 » et « PROGRAM » s’affichent sur l’écran.
À l’aide des touches SKIP (26 / 25) et du pavé numérique (20), sélectionnez le titre correspondant.
Appuyez sur la touche PGM (13) pour enregistrer le titre. Les indications « P-02 » et « 0 Track » s’affichent
sur l’écran.
À l’aide des touches SKIP (26 / 25) et du pavé numérique (20), sélectionnez le titre suivant.
Appuyez sur la touche PGM (13) pour enregistrer le titre. Les indications « P-03 » et « 0 Track » s’affichent
sur l’écran.
Répétez les différentes étapes pour la sélection et l’enregistrement de titres jusqu’à ce que tous les titres sou-
haités aient été enregistrés.
61
10. Mise en service
Une pression sur la touche PGM (13) permet maintenant de contrôler la programmation. Appuyez plu-
sieurs fois sur la touche pour afficher tous les titres enregistrés. Appuyez sur la touche PGM (13) pour
sélectionner la dernière plage de mémoire jusqu’à ce que l’indication « 0 Track » s’affiche sur l’écran.
Si vous le souhaitez, vous pouvez maintenant poursuivre la programmation.
Vous pouvez également modifier les titres enregistrés d’une programmation. En mode Programmati-
on, sélectionnez la plage du programme à modifier à l’aide de la touche PGM (13). À l’aide des tou-
ches SKIP (26 / 25) et du pavé numérique (20), sélectionnez le nouveau titre. Enregistrez
le titre en appuyant sur la touche PGM (13).
Démarrez la lecture de la programmation en appuyant sur la touche PLAY / PAUSE (3). L’indication «
PROGRAM » clignote alors sur l’écran.
En mode Pause, appuyez sur la touche PGM (13) pour ouvrir encore une fois la programmation.
Sélectionnez et enregistrez d’autres titres afin de modifier ou d’étendre la programmation. Démarrez la
lecture de la programmation en appuyant sur la touche PLAY / PAUSE (3).
Vous pouvez arrêter la lecture de la programmation à partir du pavé numérique (20). Sélectionnez un
titre à partir du pavé numérique (20). La lecture du titre sélectionné démarre. À la fin du titre, le lecteur
CD retourne à la lecture de la programmation des titres.
Appuyez sur la touche PGM (13) et maintenez-la enfoncée pour effacer la programmation. L’indication «
PROGRAM » ne clignote plus sur l’écran.
Mise hors tension
Interrompez la lecture en appuyant sur la touche PLAY / PAUSE (3).
Éteignez l’amplificateur et la table de mixage éventuellement raccordée.
Éteignez maintenant le lecteur CD en appuyant sur le commutateur principal (1).
11. Mémoire antichoc
L’appareil est équipé d’une mémoire antichoc numérique. Celle-ci réduit le risque d’interruptions pendant la lec-
ture de CD lorsque l’appareil est exposé à des secousses.
La mémoire antichocs est automatiquement chargée durant la lecture des données. L’appareil a besoin de quel-
ques secondes jusqu’à ce que sa mémoire soit pleine et qu’il puisse fonctionner de façon optimale.
Le volume des informations mémorisé correspond à environ 20 secondes de lecture de musique. La mémoire
antichoc peut dans ce cas « ponter » des sauts de lecture qui se produiraient sinon suite à de petits coups.
62
12. Manipulation
Ne branchez jamais la fiche de secteur sur une prise de courant directement après avoir transporté l’appareil
d’une pièce froide dans une pièce chaude. L’eau de condensation qui se forme alors risquerait de détruire
l’appareil. Attendez que l’appareil ait atteint la température ambiante avant de le brancher. Attendez que l’eau
de condensation se soit évaporée.
Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la fiche de secteur de la prise de courant ; retirez toujours la
fiche en la saisissant au niveau des surfaces de préhension prévues à cet effet.
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période prolongée, retirez la fiche de secteur de la prise de cou-
rant.
Pour des raisons de sécurité, débranchez la fiche de secteur de la prise de courant par temps d’orage.
Il est déconseillé d’écouter de la musique de manière prolongée à un volume sonore excessif. Cela peut
occasionner des troubles auditifs.
13. Entretien
Contrôlez régulièrement la sécurité technique du lecteur CD en vous assurant par ex. que le câble d’alimentati-
on et le boîtier ne soient pas endommagés.
Lorsqu’un fonctionnement sans danger de l’appareil n’est plus garanti, il convient de mettre celui-ci hors service
et d’empêcher toute remise en marche accidentelle. Débrancher la fiche de secteur de la prise de courant !
Une utilisation sans danger n’est plus garantie lorsque :
l’appareil ou le cordon d’alimentation sont visiblement endommagés,
l’appareil ne fonctionne plus,
suite à un stockage prolongé dans des conditions défavorables ou
l’appareil a été fortement sollicité pendant le transport
Avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien du lecteur CD, observez impérativement les consignes de sécu-
rité suivantes :
L’ouverture des caches et le démontage de pièces risquent de mettre à nu des pièces sous ten-
sion.
Avant tout entretien ou remise en état, l’appareil doit donc être débranché de toute source de
tension.
Les condensateurs de l’appareil peuvent encore être chargés, même lorsque l’appareil a été
déconnecté de toutes les sources de tension.
Les réparations doivent uniquement être effectuées par un technicien qualifié, familiarisé avec
les dangers potentiels encourus et les prescriptions spécifiques en vigueur.
L’appareil ne nécessite aucun entretien. Pour le nettoyage extérieur, utilisez uniquement un chiffon sec et doux
ou un pinceau.
N’utilisez en aucun cas des détergents agressifs ou des solutions chimiques ; ils risqueraient d’endommager la
surface du boîtier.
14. Élimination
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les
ordures ménagères !
À la fin de sa durée de vie, éliminez le produit conformément aux dispositions légales en vigueur.
63
15. Dépannage
En optant pour ce lecteur CD, vous avez acquis un produit à la pointe du progrès technique et bénéficiant d’une
grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des dysfonctionnements sur-
viennent. Vous trouverez ci-après un certain nombre de procédures permettant un dépannage le cas échéant.
Observez impérativement les consignes de sécurité !
L’écran reste vide après avoir appuyé sur le commutateur principal (1).
Le cordon d’alimentation n’est pas correctement branché dans la prise de courant ou dans la prise femelle de
raccordement au réseau (36) de l’unité du lecteur.
L’écran à cristaux liquides (8) ne s’allume pas ou ne contient aucun caractère après avoir appuyé sur le
commutateur principal (1).
Le câble de commande multipôles n’est pas correctement branché dans les prises femelles REMOTE CON-
TROL (37). Branchez correctement le câble. Éteignez puis rallumez l’appareil.
Le CD n’est pas lu.
Le CD n’est pas correctement inséré.
Le CD est encrassé.
Le CD inséré n’est pas un CD audio / CD MP3, un CD-R ou un CD-RW.
Utilisez un CD vierge d’un autre fabricant si le CD-R / CD-RW n’est pas reconnu ou lu.
Le CD saute pendant la lecture.
Le CD est encrassé.
Le CD est rayé.
Le CD a un défaut de pressage.
L’appareil est soumis à des vibrations pendant la lecture.
Sélectionnez une faible vitesse de gravure pour la création du CD audio.
Utilisez un CD vierge d’un autre fabricant si vous rencontrez des problèmes pendant la lecture du CD-R /
CD-RW.
Les fichiers MP3 ne sont pas lus
Ne créez pas de supports de données contenant à la fois des fichiers MP3 et d’autres fichiers audio.
Sélectionnez une faible vitesse de gravure pour la création du CD MP3.
Pour graver un CD MP3, utilisez le standard universel ISO 9660.
Absence de son.
Un appareil de la chaîne de lecture n’est pas allumé.
Une entrée incorrecte a été sélectionnée sur l’amplificateur ou la table de mixage.
Les boutons de réglage du volume de l’amplificateur ou de la table de mixage ou de l’étage final se trouvent
en position « MINIMUM ».
Un canal ne fonctionne pas.
Un câble RCA s’est détaché de la sortie audio du lecteur CD ou de l’entrée de l’amplificateur ou de la table de
mixage.
Le bouton de réglage de la balance a été déréglé sur l’amplificateur ou la table de mixage.
Le câble de raccordement RCA est défectueux.
64
15. Dépannage
Aucune métadonnée ID3 ne s’affiche sur l’écran.
Les fichiers MP3 enregistrés sur le support de données (CD, clé USB, carte SD) ne contiennent pas d’infor-
mations sous forme de métadonnées ID3.
Le support de données ne contient pas de fichiers MP3.
Aucun titre n’est reconnu sur le support de données.
Le support de données ne contient pas de fichiers MP3.
Formatez correctement le support de données et tenez compte de sa capacité.
Le support de données ne convient pas pour l’appareil (configuration du matériel spécifique au fabricant).
Le tiroir du lecteur CD ne s’ouvre pas après une pression sur la touche EJECT (14).
L’appareil se trouve en mode Lecture.
Impossible de sélectionner une autre source de lecture après une pression sur la touche SOURCE (32).
L’appareil se trouve en mode Lecture.
Impossible d’activer la fonction REPEAT.
La lecture de la programmation des titres est en cours sur l’appareil.
16. Conseils pour la manipulation des CD
Ne saisissez les CD que par les bords. Vous éviterez ainsi de laisser des traces de doigts ou des impuretés
sur la surface du CD.
Ne saisissez vos CD qu’avec les mains propres.
S’il devait cependant arriver qu’un CD soit sale, essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux non pelucheux, en par-
tant du centre vers l’extérieur. Évitez absolument tout mouvement circulaire en nettoyant le CD. N’utilisez pas
de solvant.
En cas d’encrassement plus important, il est possible d’utiliser un kit de nettoyage de CD disponible dans le
commerce (n’utilisez pas ceux destinés aux disques vinyle) en respectant le mode d’emploi.
N’écrivez rien sur vos CD et n’y collez pas d’autocollant. Les autocollants pourraient se décoller et endom-
mager le lecteur CD.
Après utilisation, conservez vos CD dans les pochettes fournies.
Évitez de stocker les CD à un endroit directement exposé au soleil, à la chaleur ou à l’humidité.
65
17. Caractéristiques techniques
Tension de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100-240 V / 50-60 Hz
Puissance absorbée . . . . . . . . . . . . . . . . . . .max. 25 W
Mémoire antichocs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 s
Tension de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 V RMS
Courbe de réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-20 000 Hz +/- 1 dB
Facteur de distorsion harmonique . . . . . . . .<0,1 %
Rapport signal / bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 dB(A)
Fréquence d’échantillonnage . . . . . . . . . . . .44,1 kHz
Pitch Range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+/- 4 %, 8 %, 16 %
Pitch Bend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+/-16 %
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .482 x 98 x 265 (unité du lecteur)
482 x 94 x 78 (unité de commande)
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5,4 kg
66
Inleiding
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product.
Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese normen. Volg de instructies van de gebruiks-
aanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen!
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de ingebruikname en bedie-
ning. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden doorgeeft. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
om later nog eens door te kunnen lezen!
Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle
rechten voorbehouden
Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be
67
Inhoudsopgave Pagina
1. Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
2. Voorgeschreven gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
3. Verklaring van symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
4. Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
5. Productkenmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
6. Aansluitingen en bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
7. Opstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
8. Aansluiting op de audio-installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
9. Netaansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
10. Ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Inschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Cd plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
USB-opslagsleutel insteken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
SD-geheugenkaart insteken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Selectie van de weergavebron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Afspelen/Pauze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Titelselectie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
JOG MODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Mapkeuze bij MP3-weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Zoekfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
CUE-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
LOOP-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Synchronisatie van de afspeelsnelheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
BRAKE-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
REVERSE-weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
TIME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
SINGLE-weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
REPEAT-weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
SCRATCH-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Titel programmeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
11 Anti-schokgeheugen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
12. Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
13. Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
14. Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
15. Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
16. Tips voor het gebruik van cd's . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
17. Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
68
2. Voorgeschreven gebruik
De Mc Crypt CMP-960USB DJ-CD-/MP3-speler dient voor het afspelen van audio-cd's en muziekbestanden die
op een cd, SD-kaart of USB-sleutel zijn opgeslagen.
De cd-speler is bedoeld voor thuisgebruik en voor het gebruik binnen de semi-professionele sector.
Het niveau van het audio-uitgangssignaal is laag en moet derhalve ter versterking worden doorgestuurd naar een
externe versterker (eventueel een mengpaneel resp. voorversterker gebruiken).
Dit product is alleen goedgekeurd voor aansluiting op 100 - 240V~ /50 - 60 Hz wisselspanning.
Het product mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de open lucht. Contact met vocht,
bijv. in de badkamer, moet absoluut worden voorkomen.
Een andere toepassing dan hierboven beschreven, kan leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast
bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand of elektrische schokken.
Aan het complete product mag niets worden veranderd resp. omgebouwd en de behuizing mag niet worden geo-
pend.
De veiligheidsvoorschriften dienen absoluut in acht te worden genomen!
3. Verklaring van symbolen
Dit teken op het apparaat betekent dat de gebruiker vóór ingebruikneming van het apparaat deze
gebruiksaanwijzing moet lezen en tijdens het gebruik in acht moet nemen.
Het symbool met de bliksemschicht in een driehoek geeft aan wanneer er gevaar bestaat voor uw
gezondheid, bijv. door een elektrische schok. In het apparaat bevinden zich geen onderdelen die door
de gebruiker moeten worden onderhouden. Het apparaat mag daarom nooit worden geopend.
Het symbool met de pijl verwijst naar bijzondere tips en aanmerkingen voor de bediening.
Belangrijke aanwijzingen die absoluut in acht genomen dienen te worden, worden in deze gebruiks-
aanwijzing met een uitroepteken aangegeven.
69
4. Veiligheidsvoorschriften
Bij schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing vervalt het
recht op garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk!
Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet inachtname van
de veiligheidsaanwijzingen veroorzaakt worden zijn wij niet aansprakelijk. In dergelijke geval-
len vervalt elke aanspraak op garantie!
Geachte klant: De volgende veiligheids- en gevarenvoorschriften hebben niet alleen de
bescherming van het product, maar ook de bescherming van uw gezondheid tot doel. Lees
de volgende punten aandachtig door:
Om veiligheids- en toelatingsredenen (CE) is het eigenhandig ombouwen en/of wijzigen van het product niet
toegestaan.
Alle personen die dit apparaat bedienen, installeren, opstellen, in bedrijf nemen of onderhouden, moeten
daartoe voldoende gekwalificeerd zijn en deze gebruiksaanwijzing in acht nemen.
Het apparaat is gebouwd volgens veiligheidsklasse II. Als spanningsbron mag alleen een geschikt stop-
contact (100V~ - 240V~ / 50-60Hz) van het openbare stroomnet worden gebruikt.
Dit product is voorzien van een laser van klasse 1. Het apparaat mag nooit worden geopend. Verwijder het
waarschuwingsplaatje niet van het apparaat. Open het apparaat niet en probeer geen toegang te verkrijgen
tot de binnenkant van het apparaat. Kijk nooit in de laserstraal. Laserstralen kunnen oogletsel veroorzaken.
Let erop, dat u het apparaat op juiste wijze in gebruik neemt. Volg daartoe deze gebruiksaanwijzing.
Zorg dat het netsnoer niet wordt afgekneld, geknikt, door scherpe randen wordt beschadigd of op andere wijze
mechanisch wordt belast. Vermijd overmatige thermische belasting van het netsnoer door te grote hitte of koude.
Verander het netsnoer niet. Indien u hier niet op let, dan kan het netsnoer beschadigd raken. Een beschadigd
netsnoer kan een levensgevaarlijke elektrische schok tot gevolg hebben.
Raak het netsnoer niet aan wanneer het beschadigingen vertoont. Schakel eerst de betreffende wandcontac-
tdoos stroomloos (bijv. via de bijbehorende veiligheidsschakelaar) en trek daarna de netstekker voorzichtig uit
de wandcontactdoos. Gebruik het product in geen geval met een beschadigd netsnoer.
Om een volledige scheiding te krijgen van het stroomnet, moet de stekker van de cd-speler uit het stopcontact
worden getrokken. De cd-speler met de aan/uit-schakelaar uitschakelen, is niet voldoende.
Het product is geen speelgoed en is niet geschikt voor kinderen. Kinderen kunnen niet inschatten welke geva-
ren aan het gebruik van elektrische apparatuur zijn verbonden.
Zorg dat elektrische apparaten niet met vloeistof in contact komen Zet voorwerpen waar vloeistof in zit niet
naast het apparaat. Steek geen kleine voorwerpen, vb. munten, paperclips, etc. in het cd-vak. Dit kan brand-
gevaar of levensgevaarlijke elektrische schokken tot gevolg hebben. Indien er toch vloeistof of een voorwerp
in het apparaat zou terechtkomen, schakel dan de bijbehorende contactdoos stroomvrij (bijv. automatische
zekering uitschakelen) en trek vervolgens de netstekker uit de contactdoos. Maak alle kabels los van het
apparaat. Het product mag daarna niet meer worden gebruikt, breng het naar een elektrotechnisch bedrijf.
Netstekkers mogen nooit met natte handen in de contactdoos worden gestoken of er uit worden verwijderd.
Let tijdens het bedrijf op voldoende ventilatie van het toestel. Dek het apparaat niet met tijdschriften, gordij-
nen, etc. af. Zet het apparaat niet op een zachte ondergrond zoals bijv. een vloerkleed of een bed. De warm-
te van het apparaat kan hier niet goed worden afgevoerd hetgeen kan leiden tot oververhitting.
Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen, waterdruppels of opspattend water, sterke trillingen,
overmatige luchtvochtigheid, vocht, een hoge stofconcentratie, licht ontvlambare gassen, dampen of oplos-
middelen.
70
4. Veiligheidsadviezen
Het product mag niet zwaar mechanisch worden belast.
Raadpleeg een vakman als u twijfelt over de werkwijze, veiligheid of aansluiting van het apparaat.
Gebruik het apparaat niet in een tropisch, maar uitsluitend in een gematigd klimaat.
Steek de netstekker nooit in een contactdoos direct nadat het apparaat van een koude in een warme ruimte
is overgebracht. Het condenswater dat wordt gevormd, kan onder bepaalde omstandigheden het toestel
beschadigen. Laat het toestel eerst op kamertemperatuur komen, voordat u de stekker in de contactdoos
steekt. Wacht tot al het condenswater is verdampt.
Laat het verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
Neem ook de veiligheidsvoorschriften in de afzonderlijke hoofdstukken van deze gebruiksaanwijzing in acht.
Neem ook de veiligheidsvoorschriften en gebruiksaanwijzingen van andere apparaten in acht die aan het
apparaat worden aangesloten.
In commerciële omgevingen dienen talrijke wetten en voorschriften, b.v. de ARBO-voorschriften ter voorko-
ming van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen, in acht te worden geno-
men. Als gebruiker moet u zich informeren bij de betrokken diensten en overheden, en bent u verantwoorde-
lijk voor het opvolgen van de geldende regels en voorschriften.
Indien u vragen heeft over de correcte aansluiting of als er problemen zijn waar u in de gebruiksaanwijzing
geen oplossing voor kunt vinden, neem dan contact op met onze technische helpdesk of met een vakman.
5. Productkenmerken
De cd-speler kan muziekbestanden in het formaat MP3 afspelen. MP3 is een bestandsformaat voor het compri-
meren van muziek. Plaats uw MP3-bestanden op een cd, SD-kaart of USB-opslagstick en beluister ze gewoon
zonder computer op uw cd-speler.
De Mc Crypt CMP-960USB DJ-cd-/MP3-speler beschikt over de volgende eigenschappen:
compatibel met audio cd (COMPACT DISC DIGITAL AUDIO), CD-R, CD-RW, MP3-cd, evenals USB-op-
slagsleutel en SD-kaarten
Groot LCD-scherm met blauwe verlichting en ID3-dagweergave
• JOG-wiel
10-cijferig toetsenblok voor het direct kiezen van nummers
Anti-shock geheugen
• SCRATCH/REVERSE-functie
• SINGLE/CONTINUE-functie
• CUE-functie
• REPEAT-functie
• BRAKE-functie
LOOP/RELOOP- functie
PITCH en PITCH BEND-functie
• PROG-functie
48,3 cm (19") - inbouwmaat
71
6. Aansluitingen en bedieningselementen
(1) Netschakelaar
Schakelaar voor het in- resp. uitschakelen van de cd-speler.
(2) Toets CUE
Toets om naar het CUE-punt te springen en de CUE-functie te starten.
(3) Toets PLAY/PAUSE
Met deze toets kan het afspelen van de cd worden gestart resp. op pauze worden gezet. Tijdens het af-
spelen licht de toets continu op. Als het apparaat zich in de pauze-modus bevindt, knippert de toets.
35 3637
Connect to main unit 2 Connect to main unit 1
LINE OUT
AVIS:RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIRAVIS:RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR
LINE OUT
AC IN~
Connect to control unit 1Connect to control unit 2
Power supply
Power source:~100-240V,60/50Hz
Power consumption:25 watts
3537
FOLDER
LOOP IN LOOP OUT RELOOP
PITCH
CUECUE
FOLDER
PGM
PITCH
LOOP IN
PITCH
PITCH BEND
EJECT
PITCH B END
SE ARCH
SCRATC H
BR AKE REVERS E
DSP PITCH BE ND
PITCH B END
SE ARCH
SCRATC H
BR AKE REVERS E
DSP
12 3456789
10 11 12 13 14 15 16 17
181920
21 22
23
24
2526
27 28
29
34 3031
LOOP OUT RELOOP
54321 0
9
87
6REPEATSI NGLE
TIME
PITCH
EJECT
PGM
REPEATSI NGLE
TIME0
9
87
6
54321
POWER
SOURCE SOURCE
US B
CD US B
CD
EJECT EJECT
CD 1 CD 2
32 33
72
6. Aansluitingen en bedieningselementen
(4) JOG-wiel
Door te draaien kunt u een gewenst punt in het nummer selecteren, het zoeken starten; de SCRATCH-
functie sturen of de afspeelsnelheid regelen.
(5) LOOP IN toets
Met de toets wordt het beginpunt (A) van de afspeellus (LOOP) geprogrammeerd.
(6) LOOP OUT toets
Met de toets B wordt het eindpunt (B) van de afspeellus (LOOP) geprogrammeerd en de afspeellus tege-
lijk gestart.
(7) RELOOP toets
Met de toets RELOOP wordt het afspelen van de opgeslagen lus (LOOP) gestart.
(8) LCD-display
Het LCD-display (Liquid Cristal Display) toont de actuele functie/instellingen en informatie over het af-
speelmedium.
(9) Schuifregelaar PITCH
Met de PITCH-schuifregelaar kan de afspeelsnelheid worden veranderd (max. +/-16%).
(10) Toets TIME
Deze toets schakelt tussen de verschillende tijdsweergavemethodes van het LCD-scherm.
(11) Toets SINGLE
Met deze toets wisselt de cd-speler tussen de mogelijkheden één nummer weergeven (SINGLE) en con-
tinu weergeven (CONTINOUS).
(12) Toets REPEAT
Kies met de toets de herhaalfunctie (REPEAT 1 / REPEAT ALL).
(13) Toets PGM
Toets voor het oproepen en programmeren van de cd-speler.
(14) Toets EJECT (bedienpaneel)
Druk op de toets om het cd-vak te openen of sluiten. Het cd-vak kan uitsluitend in de pauzemodus worden
geopend.
(15) Toets PITCH
Met deze toets wordt het regelbereik van de PITCH-schuifregelaar (9) gekozen (+/-4% / +/-8% / +/- 16%)
(16) Toets PITCH-BEND -
Met deze toets kan de afspeelsnelheid van het apparaat tijdelijk tot -16% worden verlaagd.
(17) Toets PITCH-BEND +
Met deze toets kan de afspeelsnelheid van het apparaat tijdelijk tot +16% worden verhoogd.
(18) Toets REVERSE
Bij een geactiveerde REVERSE-functie wordt de titel achterstevoren afgespeeld.
(19) Toets BRAKE
Bij de BRAKE-functie loopt de titel langzaam aan of uit nadat op de PLAY/PAUSE-toets (3) werd gedrukt.
Met deze functie wordt de aanloop of stop van een langspeelplaat gesimuleerd.
(20) 10-cijferig toetsenbord
Met het toetsenbord kan een titelnummer rechtstreeks worden geselecteerd. Om een tweedelig titelnum-
mer, vb. 12, te selecteren, moeten de toetsen 1 en 2 snel na elkaar worden ingedrukt.
(21) Toets FOLDER
Deze toets verandert de functie van beide SEARCH-toetsen (23 en 24) op het bedienpaneel. Kies tussen
de SEARCH-functie of FOLDER-functie. Het apparaat keert na enkele seconden automatisch naar de
SEARCH-functie terug.
73
6. Aansluitingen en bedieningselementen
(22) Toets JOG MODE
Hier bepaalt u de functie van het JOG-wiel. Kies hier de functie PITCH BEND, SEARCH of SCRATCH.
(23)Toets SEARCH (vooruit)
Door de toets ingedrukt te houden, zoekt u snel (vooruit). Als de FOLDER-functie werd geactiveerd kan
met deze toets een map in de MP3-directory worden geselecteerd.
(24) Toets SEARCH (achteruit)
Door de toets ingedrukt te houden, zoekt u snel (achteruit). Als de FOLDER-functie werd geactiveerd kan
met deze toets een map in de MP3-directory worden geselecteerd.
(25) Toets SKIP (vooruit)
Wanneer u op deze toets druk, springt u naar het volgende nummer. Als de toets ingedrukt wordt gehou-
den, springt u voortdurend naar het volgende nummer.
(26) Toets SKIP (achteruit)
Wanneer u op deze toets drukt, keert u terug naar het begin van een nummer, resp. keert u naar het vorige
nummer terug. Als de toets ingedrukt wordt gehouden, springt u voortdurend naar het vorige nummer.
(27) USB-ingang
Plug hier uw USB-opslagstick in.
(28) USB-LED
De USB LED licht op wanneer de USB-ingang voor het afspelen werd geselecteerd.
(29) Cd LED
De cd LED licht op wanneer de cd voor het afspelen werd geselecteerd.
(30) SD LED
De SD LED licht op wanneer de SD-kaartlezer voor het afspelen werd geselecteerd.
(31) SD-kaartlezer
Plug hier uw SD-kaart in.
(32) Toets SOURCE
Selecteer met de toets de weergavebron cd, SD of USB. De weergavebron kan uitsluitend in de pauze-
modus worden gewijzigd.
(33) Toets EJECT (cd-eenheid)
Druk op deze toets om het cd-vak te openen of sluiten. Het cd-lade kan uitsluitend in de pauzemodus worden
geopend.
(34) Cd-lade
Plaats hierin uw cd. De cd-lade wordt geopend of gesloten door de toets EJECT (14 + 33) in te drukken.
De cd moet altijd met de beschreven zijde naar boven in de lade worden gelegd.
(35) Audio-uitgang AUDIO OUT
Op deze cinch-bussen worden het linker en rechter analoog audiosignaal uitgegeven. Sluit hier de audio-
ingang van het mengpaneel of de versterker aan.
(36) Netaansluiting
Hier wordt het meegeleverde netsnoer ingestoken.
(37) REMOTE CONTROL bus
Hier wordt de meegeleverde meerpolige stuurkabel ingestoken.
74
7. Opstelling
Let er bij het plaatsen van het apparaat op dat blootstelling aan direct zonlicht, trillingen, stof,
hitte, kou en vocht moet worden voorkomen. Let bij het opstellen samen met andere apparatuur
op voldoende ventilatiemogelijkheden. Houd voldoende afstand tot warmtebronnen. Richt geen
sterke stralers of lichtbronnen op het apparaat. Dit kan leiden tot oververhitting (brandgevaar!).
De warmteafvoer van het apparaat mag niet worden belemmerd. Zet het apparaat niet op een
zachte ondergrond, zoals bijvoorbeeld een vloerkleed of op een bed. Dek de ventilatieopenin-
gen van het apparaat niet af. Zorg dat de luchtcirculatie niet door voorwerpen zoals tijdschrif-
ten, tafelkleden of gordijnen wordt beperkt. Dit verhindert de warmteafvoer van het apparaat en
kan leiden tot oververhitting (brandgevaar!).
Gebruik de cd-speler uitsluitend op een stabiele, vlakke ondergrond, die niet gevoelig is voor
warmte.
Boor voor het bevestigen van het apparaat niet in de behuizing en plaats geen extra schroeven;
hierdoor kunnen spanningvoerende delen bloot komen te liggen.
Zorg ervoor dat de aansluitkabels niet worden afgekneld of door scherpe randen worden
beschadigd. Leg kabels altijd zo dat er niemand over kan struikelen of erin kan blijven haken.
Er bestaat de kans op ongelukken!
De kabels moeten lang genoeg zijn. Voorkom dat de kabels door trekkracht mechanisch wor-
den belast. Hierdoor kunnen de kabels resp. het apparaat beschadigd raken. Er bestaat gevaar
voor een levensgevaarlijke elektrische schok.
Door toepassing van diverse laksoorten en polijstmiddelen bij meubilair kan niet worden uitgesloten
dat de poten van het apparaat als gevolg van een chemische reactie zichtbare sporen op meubilair
kunnen achterlaten. Het apparaat dient daarom niet zonder geschikte bescherming op kostbare meu-
beloppervlakken te worden geplaatst.
De cd-speler moet op een effen, vlak oppervlak worden opgesteld. Anders kunnen de cd's niet zonder pro-
blemen worden gelezen of afgespeeld.
8. Aansluiting op de audio-installatie
De cd-speler beschikt over cinch-bussen AUDIO OUT (35) voor het aansluiten van uw audio-installatie (bijv.
mengpaneel).
Gebruik voor de aansluiting van de audio-uitgangen alleen hiervoor geschikte, afgeschermde
aansluitkabels. Bij gebruik van andere kabels kunnen zich storingen voordoen.
Om vervormingen of onjuiste aanpassingen te voorkomen die tot beschadiging van het appa-
raat kunnen leiden, mogen op de betreffende aansluitingen uitsluitend apparaten met soortge-
lijke contacten worden aangesloten.
Let hierbij ook op de aansluitwaarden in de "Technische gegevens".
Verbind de aansluitingen AUDIO OUT (35) met de cd-ingangen van uw mengpaneel of voorversterker.
Verbind de witte bus met de linkeringang en de rode bus met de rechteringang.
Verbind de REMOTE CONTROL bus UNIT1 (37) van de cd-speler met de REMOTE CONTROL bus UNIT1
(37) van het bedienpaneel.
Verbind de REMOTE CONTROL bus UNIT2 (37) van de cd-speler met de REMOTE CONTROL bus UNIT2
(37) van het bedienpaneel.
75
9. Netaansluiting
De cd-speler en alle aangesloten apparaten moeten bij het aansluiten van de voedingsspanning
zijn uitgeschakeld.
Controleer of alle elektrische verbindingen, verbindingsleidingen tussen de apparaten en even-
tuele verlengsnoeren voldoen aan de voorschriften en in overeenstemming met de gebruiksaan-
wijzing zijn.
Verbind de kleine stekker van de netkabel met de netaansluiting (36)
Steek de stekker van het netsnoer in een goedgekeurde wandcontactdoos (100V~ - 240V~ / 50-60Hz).
Met de netschakelaar (1) wordt de cd-speler in- resp. uitgeschakeld.
10. Ingebruikname
Neem het apparaat alleen dan in gebruik, als u de gebruiksaanwijzing heeft doorgelezen en de
inhoud ervan heeft begrepen. Controleer nogmaals of alle aansluitingen juist zijn. Gebruik het
product niet als het beschadigd is.
Schakel de versterker van de installatie altijd als laatste in en als eerste uit. Daarmee voorkomt
u dat storingen/ruis die bijv. bij het uitschakelen van de cd-speler kunnen ontstaan, de verster-
ker of de luidsprekers beschadigen.
Let op dat de aangesloten apparaten niet worden overbelast. De geluidsweergave mag in ieder
geval niet vervormd zijn. Indien u vervormde muziek hoort terwijl het volume op de versterker
niet te hoog is ingesteld, moet de cd-speler direct worden uitgeschakeld en de aansluitingen
worden gecontroleerd. Als de aansluiting van het apparaat in orde is, dient u een vakman te
raadplegen.
Het apparaat mag alleen door personen worden bediend, die bekend zijn met de inhoud van
deze gebruiksaanwijzing en deze in acht nemen. Houd andere personen en kinderen uit de
buurt van de cd-speler.
De cd-speler kan muziekbestanden in het formaat MP3 afspelen. MP3 is een bestandsformaat voor
het comprimeren van muziek. Plaats uw MP3-bestanden op een cd, SD-kaart of USB-opslagstick en
beluister ze gewoon zonder computer op uw cd-speler. Door verschillende formaten, bit-rates, sam-
plingfrequenties, coderingsprocedures en afspeellijsten is het mogelijk dat niet alle nummers worden
herkend.
Inschakelen
Draai de volumeregeling van de aangesloten versterker op minimum.
Schakel de cd-speler uit met de aan/uit-schakelaar (1).
Schakel dan een eventueel aangesloten mengpaneel in en als laatste de versterker van de installatie.
Cd plaatsen
Speel geen beschadigde cd af. Deze kan door de hoge draaisnelheid barsten en het apparaat bescha-
digen. Leg nooit meer dan één cd in het vak.
Compatibel met audio-cd (COMPACT DISC DIGITAL AUDIO), CD-R, CD-RW en MP3-cd. Multisessie-
cd's worden niet ondersteund.
Blokkeer nooit de motorgestuurde beweging van de cd-lade (34).
76
10. Ingebruikname
Druk op de toets EJECT (14 / 33) om het cd-vak te openen. Plaats een cd in de cd-lade met de bedrukte kant
(zijde met label) naar boven. Houd de cd aan de rand vast. Probeer de onderkant van de cd niet aan te raken.
Sluit het cd-vak door op de toets EJECT (14 / 33) te drukken. De cd-lade wordt ingetrokken en de cd daarna
ingelezen.
Hierna stelt het apparaat automatisch een CUE-punt in aan het begin van het eerste cd-nummer en gaat naar
de pauzemodus. U kunt het afspelen nu starten.
Zolang de cd-speler bezig is met het afspelen van een cd, kan de cd niet worden uitgeworpen. Hierdoor
kan de afspeelcyclus nooit per ongeluk worden onderbroken. Stop eerst het afspelen voordat op de
EJECT-toets (14 / 33) wordt gedrukt.
USB-opslagsleutel insteken
Vanwege de grote verscheidenheid van apparaten met USB-interfaces, hun verschillende technische gegevens
(vb. leessnelheid) en hun soms erg fabricagespecifieke functies kan niet gegarandeerd worden, dat alle media
herkend worden en alle bedieningsmogelijkheden in combinatie met dit apparaat beschikbaar zijn. Gebruik daa-
rom uitsluitend USB-sticks.
Steek een USB-opslagstick in de USB-ingang (27).
Het apparaat kan USB-opslagsticks (USB 2.0) met een max. opslagcapaciteit van 8GB lezen. De
USB-opslagstick moet FAT 32-geformatteerd zijn.
Als de USB-opslagstick niet wordt herkend, gebruikt u een USB-opslagstick van een andere fabrikant.
Schakel de cd-speler uit of schakel naar de cd-/SD-weergave over om de USB-opslagstick te verwij-
deren of vervangen. Verwijder de USB-opslagstick nooit terwijl een nummer uit de USB-ingang wordt
afgespeeld. Hierdoor kunnen gegevens op de USB-opslagstick worden vernietigd. Het gevaar bestaat
dat de USB-opslagstick hierdoor niet meer kan worden gelezen. Wij zijn niet aansprakelijk voor een
eventueel verlies van gegevens.
SD-opslagkaart insteken
Steek een SD-kaart in de SD-kaartlezer (31). Druk de SD-kaart in tot deze hoorbaar vastklikt. De metalen
contactoppervlakken van de SD-geheugenkaart moeten daarbij naar beneden wijzen.
Er kunnen SD-kaarten (max. 8GB / FAT32) of SDHC-kaarten (max. 4GB / FAT32) worden gebruikt.
Als de SD-geheugenkaart niet wordt herkend, gebruikt u een SD-geheugenkaart van een andere fabri-
kant of een andere SD-geheugenkaartgrootte.
Schakel de cd-speler uit of schakel naar de cd-/SD-weergave over om de SD-geheugenkaart te verwi-
jderen of vervangen. Verwijder de SD-geheugenkaart nooit terwijl een nummer uit het SD-kaartslot
wordt afgespeeld. Hierdoor kunnen gegevens op de SD-geheugenkaart worden vernietigd. Het gevaar
bestaat dat de SD-geheugenkaart hierdoor niet meer kan worden gelezen. Wij zijn niet aansprakelijk
voor een eventueel verlies van gegevens.
77
10. Ingebruikname
Als u de SD-geheugenkaart wilt verwijderen, dan drukt u licht op de SD-geheugenkaart tot u een hoorbare
ontgrendeltoon merkt. De SD-geheugenkaart kan nu uitgenomen worden.
Selectie van de weergavebron
Kies de weergavebron (USB / cd / SD) met de toets SOURCE (32). De overeenkomstige LED (28 / 29 / 30)
voor de geselecteerde weergavebron licht op. De weergavebron kan uitsluitend in de pauzemodus worden
gewijzigd.
Afspelen/Pauze
Druk op de toets PLAY/PAUSE (3) om het afspelen te starten. Tijdens het afspelen licht de toets continu
op. Als het apparaat zich in de pauze-modus bevindt, knippert de toets.
Het afspelen kan op twee manieren worden onderbroken:
Druk op de toets PLAY/PAUSE (3). Het apparaat schakelt over naar de pauzemodus.
Druk tijdens het afspelen op de toets CUE (2). Het apparaat keert terug naar het CUE-punt en de pauzemo-
dus wordt geactiveerd.
Titelselectie
Via de SKIP-toetsen (26 / 25) kunnen de afzonderlijke titels op de cd, SD-geheugenkaart en USB-
opslagsleutel worden geselecteerd.
Druk op de SKIP-toets (25) om een nummer verder te springen.
Druk op de SKIP-toets (26) om aan het titelbegin resp. nogmaals een nummer terug te keren.
Het apparaat plaatst automatisch als u een nummer selecteert het CUE-punt aan het begin van het
nummer.
Met het 10-cijferig toetsenbord kan een nummer rechtstreeks worden geselecteerd. Om een twee- of drieledig
nummer te selecteren moeten de afzonderlijke cijfers van het gewenste titelnummer snel na elkaar worden inge-
drukt.
Voorbeeld: Kies het nummer 42
Druk op de toets 4.
Het cijfer 4 knippert in het display. Druk nu op het cijfer 2.
JOG MODE selecteren
Druk zo vaak op de toets om de gewenste functie voor het JOG-wiel (4) te selecteren.
Toets licht niet op = PITCH BEND-functie
Toets licht op = SEARCH-functie
Toets knippert = SCRATCH-functie
Mapkeuze bij MP3-weergave
Met de toets FOLDER (21) en de SEARCH-toetsen (24 / 23) kunnen de afzonderlijke MP3-mappen
(Folder) op de cd, SD-kaart en USB-geheugensleutel worden geselecteerd. Deze functie kan natuurlijk alleen
worden gebruikt, als de betrokken map op de MP3-gegevensdrager staat.
Druk op de FOLDER-toets (21). Op het display licht het indicatorlampje "FOLDER" op.
Druk op de toets SEARCH (23) om een map vooruit te springen.
Druk op de toets (24) om een map terug te keren.
78
10. Ingebruikname
Druk kort op de toets FOLDER (21) om de map te selecteren. Het apparaat keert terug naar de functie voor
de nummerselectie.
In de afspeelmodus wordt bij de selectie van de map, het eerste nummer in de map afgespeeld. In de pauze-
modus kan na de mapkeuze met de toetsen SKIP (26 / 25) nog het gewenste nummer worden
geselecteerd.
Als er tijdens de mapkeuze gedurende ca. 4 seconden geen toets wordt ingedrukt (SEARCH-toetsen
), keert de cd-speler automatisch naar de nummerkeuzefunctie terug.
Zoekfunctie
Er zijn twee verschillende manieren om te zoeken en een bepaalde plaats in een nummer te vinden.
Via het JOG-wiel (4) of de SEARCH-toetsen (24 / 23) kunt u het snel zoeken tijdens het afspelen starten.
Selecteer met de JOG MODE-toets (22) de SEARCH-functie. De toets JOG MODE (22) moet oplichten.
Druk op de SEARCH-toets (23) of draai aan het JOG-wiel (4) tijdens het afspelen naar rechts om snel
vooruit te zoeken.
Druk op de SEARCH-toets (24) of draai aan het JOG-wiel (4) tijdens het afspelen naar links om snel
achteruit te zoeken.
In de pauzemodus dient het JOG-wiel (4) om een bepaalde plaats binnen een nummer exact te vinden. Het nauwkeu-
rig instellen van een beat-toevoeging is met het wieltje in de pauzemodus heel eenvoudig, aangezien het nummer in
zeer kleine stappen wordt afgezocht en het zoeken bij het draaien van het JOG-wiel (4) in hoorbare stappen plaatsvindt.
Schakel het apparaat in de pauzemodus.
Kies met de toets JOG MODE (22) de functie PITCH BEND (toets JOG MODE licht niet op) of SEARCH (toets
JOG MODE licht op).
Om vooruit te zoeken, draait u het wiel naar rechts. Om achteruit te zoeken, draait u het wiel naar links.
In de pauzemodus schakelt de cd-speler over op de "stottermodus" zodra het JOG-wiel (4) wordt
gebruikt.
Met de SEARCH-toetsen (24 / 23) kan verder snel worden gezocht.
CUE-functie
Met de CUE-functie kan een beginpunt voor het afspelen worden vastgelegd. Hier kan specifiek het begin van
een nummer worden ingesteld. "Lege passages" aan het begin van een nummer of ongewenste fragmenten aan
het begin van een nummer kunnen zo worden "weggelaten". Het instellen van het beginpunt kan handmatig of
automatisch plaatsvinden. Als de CUE-toets tijdens de weergave wordt ingedrukt, keert het apparaat terug naar
het eerder opgeslagen punt en schakelt daarna over op de pauzemodus. De CUE-toets (3) knippert kort wanneer
een nieuw CUE-punt wordt opgeslagen.
CUE-punt instellen
Het CUE-punt wordt automatisch gezet
- na elk inlezen van de cd, USB-opslagsleutel of SD-kaart bij het begin van elke titel.
- na elke nummerselectie met behulp van de toetsen SKIP (26 / 25) bij het begin van de titel.
- tijdens het afspelen bij het begin van elk nieuw nummer aan het begin van het nummer wanneer de zoek-
functie met de SEARCH-toetsen (23 / 24) tijdens het afspelen wordt stopgezet (MP3-weergave).
79
10. Ingebruikname
Om het CUE-punt handmatig in te stellen, moet u de weergave op de gewenste positie met de PLAY/PAUSE
toets (3) onderbreken. Het apparaat gaat over in de PAUZE functie. U kunt het CUE-startpunt met
behulp van het JOG-wiel (4) nauwkeurig instellen. Start het afspelen. Het CUE-punt wordt op deze plaats
opnieuw gezet.
CUE-punt controleren
Druk tijdens het afspelen of in de pauzemodus op de toets CUE (2).
Het apparaat keert terug naar het CUE-punt en de pauzemodus wordt geactiveerd.
Houd de CUE-toets (2) ingedrukt.
Het afspelen start vanaf het CUE-punt en blijft net zo lang spelen als de toets CUE (2) ingedrukt blijft.
Indien u de toets los laat, gaat de cd-speler terug naar het CUE-punt en schakelt over op de pauzemodus.
Wissen van een CUE-punt
Het oude CUE-punt wordt automatisch gewist zodra een nieuw CUE-punt wordt vastgelegd.
LOOP-functie (afspeellus)
Met het apparaat kunt u een tweede "naadloze" afspeellus (LOOP) opslaan. Het start- en eindpunt van de LOOP
kan in de pauze- of afspeelmodus worden gezet.
LOOP-functie opslaan en afspelen
Druk bij het gewenste startpunt van de afspeellus op de toets LOOP IN (5). De LOOP IN LED licht op.
Druk bij het gewenste eindpunt van de afspeellus op de toets LOOP OUT (6). De LED LOOP IN en de LED
LOOP OUT knipperen.
De afspeellus wordt nu continu afgespeeld.
Druk op de toets LOOP OUT (6) om de weergavelus te beëindigen.
Een opgeslagen afspeellus wordt gesignaleerd door het oplichten van de LED LOOP IN en de LED LOOP
OUT. Druk nogmaals op de toets RELOOP (7) om de opgeslagen weergavelus opnieuw te starten
De bestaande afspeellus wordt gewist wanneer een nieuwe afspeellus wordt geprogrammeerd, een
nieuw nummer wordt geselecteerd of wanneer de SEARCH-toetsen (24 / 23) in de MP3-
modus worden ingedrukt.
Synchronisatie van de afspeelsnelheid
Om bij het mixen of faden tussen twee signaalbronnen een "mooie" overgang te krijgen, is het vaak noodzakelijk
om de beats (het ritme) aan te passen.
Dit kan op drie manieren:
Met de schuifregelaar PITCH (9). Hiermee kan de afspeelsnelheid statisch (blijvend) worden veranderd. Deze
functie kan worden gebruikt, als twee nummers qua beatsnelheid helemaal anders zijn.
Met de toetsen PITCH BEND (16 en 17). Hiermee kan de afspeelsnelheid tijdelijk (kort) worden veranderd.
Deze functie kan worden gebruikt als twee nummers qua beat gelijk zijn en alleen het inzetpunt moet worden
gesynchroniseerd.
80
10. Ingebruikname
Met het JOG-wiel (4). Selecteer met de JOG MODE-toets (22) de functie "PITCH BEND" voor het JOG-wiel.
Door te draaien aan het wiel kan de afspeelsnelheid tijdelijk (kort) worden veranderd. De snelheidsverande-
ring is afhankelijk van de draaisnelheid aan het JOG-wiel. Deze functie wordt eveneens gebruikt, als twee
nummers qua beat gelijk zijn en alleen het inzetpunt moet worden gesynchroniseerd.
PITCH-schuifregelaar
Kies met de toets PITCH (15) het max. regelbereik voor de schuifregelaar (4% / 8% / 16%). Het overeen-
komstig ingestelde regelbereik licht kort in het display op.
Verander de afspeelsnelheid door de PITCH-schuifregelaar (9) naar boven of beneden te schuiven. De pro-
centuele snelheidsafwijking wordt op het display weergegeven. Als de schuifregelaar precies in het midden
staat, vindt het afspelen op de originele snelheid plaats.
PITCH BEND toetsen
Houd de betrokken PITCH-BEND-toets (16 of 17) tijdens de weergave ingedrukt, om de snelheid met tot +/-
16 % te wijzigen.
De toets PITCH BEND - verlaagt de snelheid.
De toets PITCH BEND + verhoogt de snelheid.
Hoezeer de afspeelsnelheid afwijkt, is afhankelijk van hoe lang de betreffende PITCH-toets ingedrukt blijft.
Na het loslaten van de toets keert de weergave terug naar de originele snelheid resp. de snelheid die door de
PITCH-schuifregelaar (9) is bepaald.
PITCH-BEND-functie met het JOG-wiel
Selecteer met de JOG MODE-toets (22) de functie "PITCH BEND" voor het JOG-wiel.
De verandering van de afspeelsnelheid is afhankelijk van de draaisnelheid van het wiel. De afspeelsnelheid
kan met tot +/- 16% worden gewijzigd.
Draai het draaiwiel naar rechts om de snelheid te verhogen. Draai het draaiwiel naar links om de snelheid te
verlagen.
BRAKE-functie
Bij de BRAKE-functie loopt het nummer langzaam aan of uit nadat de PLAY/PAUSE-toets (3) werd ingedruk. Met
deze functie wordt de aanloop of het einde van een afspeelplaat gesimuleerd.
Druk op de BRAKE-toets (19) om de functie te activeren resp. uit te schakelen. De toets licht op bij een geac-
tiveerde BRAKE-functie.
REVERSE-weergave
Bij een geactiveerde REVERSE-functie wordt de titel achterstevoren afgespeeld.
Druk op de REVERSE-toets (18) om de functie te activeren resp. uit te schakelen. De toets licht op bij een
geactiveerde REVERSE-functie.
De REVERSE-functie wordt gedeactiveerd wanneer het begin van het nummer werd bereikt. Het num-
mer wordt nu opnieuw normaal afgespeeld.
81
10. Ingebruikname
TIME
Met de TIME-toets (10) wordt tussen de verschillende tijdsweergaves (afgelopen afspeeltijd nummer > resteren-
de afspeeltijd nummer > totale resterende afspeeltijd) van het LCD-display (8) omgeschakeld.
Druk op de TIME-toets (10) tot de gewenste tijdsweergave op het LCD-display verschijnt.
De totale resterende afspeeltijd wordt uitsluitend bij audio-cd's op het display weergegeven. Bij MP3-
muziekbestanden wordt de totale afspeeltijd niet weergegeven.
SINGLE-weergave
SINGLE : Bij afspelen van de afzonderlijke nummers gaat het apparaat na het einde van een afgespeeld
nummer over in de pauzemodus. Het CUE-punt wordt ingesteld aan het begin van een nieuw
nummer.
Selecteer met de toets SINGLE (11) om een afzonderlijk nummer af te spelen. Bij de afspeelmodus SINGLE
licht het indicatorlampje "SINGLE" in het display op.
REPEAT-weergave
REPEAT 1: Het actueel afgespeelde nummer wordt voortdurend herhaald (afzonderlijke titelherhaling).
REPEAT ALL: In deze instelling wordt de gekozen weergavebron continue afgespeeld.
Selecteer met de toets REPEAT (12) het herhalen van een afzonderlijk nummer of continu afspelen. De over-
eenkomstige instelling licht in het LCD-display (8) op.
SCRATCH-functie
Bij een geactiveerde SCRATCH-functie (vinyl) kunt u het geselecteerde nummer met het JOG-WIEL (4) scrat-
chen, zoals bij een platenspeler.
Selecteer met de JOG MODE-toets (22) de SCRATCH-functie. De toets JOG MODE (22) knippert bij een
geactiveerde functie.
Draai aan het JOG-wiel (4) om te scratchen.
Titel programmeren
Om het programmeren te starten moet de cd-speler zich in de pauzemodus bevinden. Er kunnen tot 20 num-
mers geprogrammeerd worden.
Druk op de PGM-toets (13). Op het display verschijnen de aanduidingen "P-01" en "PROGRAM".
Selecteer met de toetsen SKIP (26 / 25) en het 10-cijferig toetsenbord (20) de overeenkomstige nummers.
Druk op de toets PGM (13) om het nummer op te slaan. Op het display verschijnen de aanduidingen "P-02"
en "0 Track".
Selecteer met de toetsen SKIP (26 / 25) en het 10-cijferig toetsenbord (20) het volgende nummer.
Druk op de toets PGM (13) om het nummer op te slaan. Op het display verschijnen de aanduidingen "P-03"
en "0 Track".
Herhaal de afzonderlijke stappen van de nummerkeuze en het opslaan tot alle gewenste nummers zijn
opgeslagen.
82
10. Ingebruikname
Met de toets PGM (13) kan de programmering worden gecontroleerd. Druk meerdere keren op de toets
om alle opgeslagen nummers te zien. Selecteer met de PGM-toets (13) de laatste opslagplaats tot de
aanduiding "0 Track" op het display oplicht. De programmering kan nu worden verdergezet, indien
gewenst.
U kunt ook een opgeslagen titel van een programmering wijzigen. Selecteer in de programmeermodus
met de toets PGM (13) de te wijzigen programmaplaats. Selecteer met de SKIP-toetsen (26
/ 25) of het 10-cijferig toetsenbord (20) het nieuwe nummer. Sla het nummer op door op de toets PGM
(13) te drukken.
Start de weergave van de programmering met de PLAY/PAUSE-toets (3). De aanduiding "PROGRAM"
licht daarbij in het display op.
Druk in de pauzemodus op de PGM-toets (13) om de programmering opnieuw te openen. Selecteer en
sla meer nummers op om de programmering uit te breiden of te wijzigen. Start de weergave van de
programmering door op de PLAY/PAUSE-toets (3) te drukken.
Het afspelen van de programmering kan met het 10-cijferig toetsenbord (20) worden verlaten. Selec-
teer een nummer met het 10-cijferig toetsenbord (20). Het geselecteerde nummer wordt afgespeeld.
Op het einde van het nummer keer de cd-speler terug naar het afspelen van de titelprogrammering.
Druk op de toets PGM (13) en houd deze ingedrukt om de programmering te wissen. De aanduiding "PRO-
GRAM" licht niet meer in het display op.
Uitschakelen
Stop het afspelen van de cd door op de toetsen PLAY/PAUSE (3) te drukken.
Schakel de versterker en een eventueel aangesloten mengpaneel uit.
Schakel pas nu de cd-speler met behulp van de netschakelaar (1) uit.
11. Anti-schokgeheugen
Het apparaat is voorzien van een digitaal anti-schokgeheugen. Dit voorkomt het risico op uitval tijdens het afspe-
len, wanneer het apparaat wordt blootgesteld aan schokken.
Het anti-schokgeheugen wordt tijdens het lezen van de gegevens automatisch geladen. Het apparaat heeft enkele
seconden nodig voordat het geheugen gevuld is en het optimaal kan werken.
De hoeveelheid gegevens die wordt opgeslagen komt overeen met ongeveer 20 seconden muziekweergave. Het
anti-schokgeheugen kan tijdens deze tijd onderbrekingen "overbruggen", die anders bij schokken zouden kunnen
ontstaan.
83
12. Onderhoud
Steek de netstekker nooit in een contactdoos direct nadat het apparaat van een koude in een warme ruimte
is overgebracht. Het condenswater dat wordt gevormd, kan onder bepaalde omstandigheden het toestel
beschadigen. Laat het toestel eerst op kamertemperatuur komen, voordat u de stekker in de contactdoos
steekt. Wacht tot al het condenswater is verdampt.
Haal de netstekker nooit uit de contactdoos door aan het snoer te trekken, maar pak hem altijd vast aan de
daarvoor bestemde greepvlakken.
Neem de netstekker uit de contactdoos als u deze langere tijd niet gebruikt.
Neem bij onweer de netstekker altijd uit de contactdoos.
Het wordt afgeraden gedurende een langere periode naar muziek met een te hoog volume te luisteren. Hier-
door kan het gehoor beschadigd raken.
13. Onderhoud
Controleer regelmatig de technische veiligheid van de cd-speler, bijv. op beschadiging van de netkabel en de
behuizing.
Wanneer kan worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, mag het toestel niet meer worden
gebruikt en moet het worden beveiligd tegen onbedoeld gebruik. Neem de stekker uit de contactdoos!
U mag ervan uitgaan dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is indien:
het apparaat of het netsnoer zichtbaar beschadigd is
het toestel niet meer functioneert
het toestel gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen of
het toestel tijdens transport te zwaar is belast
Voordat u het apparaat reinigt of onderhoud gaat plegen, moet u absoluut de volgende veiligheidsaanwijzingen
opvolgen:
Bij het openen van deksels of het verwijderen van onderdelen van het apparaat kunnen span-
ningvoerende delen wordt blootgelegd.
Voorafgaand aan een onderhoudsbeurt of een reparatie moet het apparaat worden losgekoppeld
van alle spanningsbronnen.
Condensatoren in het toestel kunnen nog geladen zijn, ook als het toestel van alle spannings-
bronnen losgemaakt werd.
Een reparatie mag uitsluitend plaatsvinden door een technicus die vertrouwd is met de risico's
resp. toepasselijke voorschriften.
Het apparaat is onderhoudsvrij. Reinig de buitenkant van het apparaat uitsluitend met een zachte, droge doek of
borstel.
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen, aangezien deze het opper-
vlak van de behuizing kunnen beschadigen.
14. Afvoer
Elektronische producten kunnen gerecycled worden en behoren niet bij het huisvuil!
Het product dient na afloop van de levensduur volgens de geldende wettelijke voorschriften te worden
afgevoerd.
84
15. Verhelpen van storingen
U hebt met deze cd-speler een product aangeschaft dat volgens de nieuwste stand der techniek is ontwikkeld en
veilig is in het gebruik. Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen. Hieronder vindt u enkele manieren
om eventuele storingen te verhelpen.
Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht!
Geen functie nadat de netschakelaar (1) werd ingeschakeld.
Het netsnoer steekt niet correct in de contactdoos of in de stroomaansluitingsbus (36) van de cd-speler.
Het LCD-display (8) licht niet op of er worden geen tekens weergegeven nadat de netschakelaar (1) werd
ingeschakeld.
De meerpolige stuurkabel steekt niet correct in de REMOTE CONTROL-bussen (37). Steek de kabel correct
in. Schakel het apparaat nogmaals uit en daarna terug in.
De cd wordt niet weegegeven.
De cd is niet correct geplaatst.
De cd is vuil.
De geplaatste cd is geen audio-cd, maar een audio/MP3-cd, CD-R of een CD-RW.
Verander van merk, wanneer de CD-R/CD-RW niet wordt herkend of afgespeeld.
Er zijn storingen bij het weergeven van cd's.
De cd is vuil.
De cd vertoont krassen.
De cd heeft een persfout.
Het apparaat staat tijdens de weergave bloot aan trillingen.
Gebruik een lage brandsnelheid bij het aanmaken van een audio-cd.
Gebruik bij problemen met de CD-R/CD-RW blanco, cd's van een ander merk.
De MP3-bestanden worden niet afgespeeld
Maak geen gemengde opslagmedia met MP3-bestanden en andere audiobestanden.
Gebruik een lage brandsnelheid bij het aanmaken van een MP3-cd.
Gebruik bij het branden van de MP3-cd's de universele bestandstandaard ISO 9660.
Geen geluid te horen.
Een apparaat in de weergaveketting is niet ingeschakeld.
Op de versterker/het mengpaneel werd een verkeerde ingang geselecteerd.
De volumeregeling van de versterker/het mengpaneel resp. de eindtrap staat op "MINIMUM".
Een kanaal werkt niet.
Er is een cinch-kabel van de audio-uitgang van de cd-speler resp. van de versterker-/mengpaneel-ingang los-
geraakt.
Op de versterker/het mengpaneel staat de balansregeling niet goed.
De cinch-aansluitkabel is defect.
85
15. Verhelpen van storingen
Er worden geen ID3 tag-tekstweergaves weergegeven.
De MP3-bestanden op het opslagmedium (cd, USB-sleutel, SD-kaart) bevatten geen ID3 tag-tekstinformatie.
Er zijn geen MP3-bestanden op het opslagmedium.
Er werden geen nummers op het opslagmedium herkend.
Er bevinden zich geen MP3-bestanden op het opslagmedium.
Let op de correcte formattering resp. de max. opslagcapaciteit voor het opslagmedium.
Het opslagmedium is niet geschikt voor het apparaat (fabrikantspecifieke hardwareconfiguratie).
De cd-lade kan niet met de EJECT-toets (14) worden geopend.
Het apparaat bevindt zich in de afspeelmodus.
De weergavebron kan niet met de toets SOURCE (32) worden omgewisseld.
Het apparaat bevindt zich in de afspeelmodus.
De REPEAT-functie kan niet worden geactiveerd.
Het apparaat bevindt zich tijdens het afspelen in de nummerprogrammering.
16. Tips voor het gebruik van cd's
Houd de cd alleen aan de zijkanten vast. Hiermee voorkomt u dat vingerafdrukken en vuil op het oppervlak
achterblijven.
Houd cd's altijd met schone handen vast.
Als een cd toch vuil is, veeg deze dan schoon met een zachte, niet pluizende doek. Werk vanaf het midden
naar buiten. Maak bij het schoonmaken absoluut geen ronddraaiende bewegingen op de cd. Gebruik geen
oplosmiddelen.
Gebruik bij hardnekkig vuil een gebruikelijke cd-reiniger (geen grammofoonplatenreiniger) en neem hierbij de
gebruiksaanwijzing van dit product in acht.
Schrijf niet op de cd's, en breng geen stickers e.d. aan. Stickers kunnen bijv. in de cd-speler loskomen en
daar schade aanrichten.
Bewaar uw cd's na het afspelen in de bijbehorende cd-hoesjes.
Zorg dat opgeborgen cd's niet worden blootgesteld aan direct zonlicht, hitte of vocht.
86
17. Technische gegevens
Voedingsspanning . . . . . . . . .100-240V/50-60Hz
Vermogensopname . . . . . . . .25W max.
Anti-schokgeheugen . . . . . . .20 s
Uitgangsspanning . . . . . . . . .1V RMS
Frequentiebereik . . . . . . . . . .20-20.000Hz +/- 1dB
Vervormingsfactor . . . . . . . . .<0,1 %
S/N-ratio . . . . . . . . . . . . . . . .100 dB(A)
Samplingfrequentie . . . . . . . .44,1kHz
Pitch range . . . . . . . . . . . . . .+/- 4%, 8%, 16%
Pitch bend . . . . . . . . . . . . . . .+/-16%
Afmetingen . . . . . . . . . . . . . .482 x 98 x 265 (cd-speler)
482 x 94 x 78 (stuureenheid)
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . .5,4 kg
87
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die
Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung
vorbehalten.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.
Legal notice
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment
reserved.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.
Information légales
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm,
saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le
réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications
techniques et de l'équipement.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.
Colofon
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microver-
filming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de
uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting
voorbehouden.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.
V3_0712_01/IB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Mc crypt CMP-960USB Operating Instructions Manual

Categorie
CD spelers
Type
Operating Instructions Manual

in andere talen

Gerelateerde papieren