Mc crypt CDMPX-20 Handleiding

Categorie
CD spelers
Type
Handleiding
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung,
oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des
Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2008 by Conrad Electronic SE. Printed in Germany.
Imprint
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau/
Germany.
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, microfilming or storage in
electronic data processing equipment, without the express written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print.We reserve the right to change
the technical or physical specifications.
© Copyright 2008 by Conrad Electronic SE. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau/
Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies,
microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de
l‘éditeur.
Impression, même partielle, interdite.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
© Copyright 2008 par Conrad Electronic SE. Imprimé en Allemagne.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic Benelux B. V.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, fotokopie, microfilm of
opslag in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2008 by Conrad Electronic Benelux B. V. Printed in Germany.
100%
Recycling-
Papier.
Chlorfrei
gebleicht.
100%
recycling
paper.
Bleached
without
chlorine.
100%
papier
recyclé.
Blanchi
sans
chlore.
100%
Recycling
Papier.
Chloorvrij
gebleekt.
Mc Crypt
CDMPX-20 DJ-CD-/MP3-Player
Mc Crypt
CDMPX-20 DJ-CD-/MP3-player
Mc Crypt
CDMPX-20 lecteur DJ-CD-/MP3
Mc Crypt
CDMPX-20 DJ-CD/MP3-speler
Best.-Nr. 30 39 11
Bedienungsanleitung Version 09/08
Instruction manual Version 09/08
Notice d´emploi Version 09/08
Gebruiksaanwijzing Versie 09/08
2
Inhaltsverzeichnis
Seite
1. Einführung....................................................................................................................................................... 3
2. Bestimmungsgemäße Verwendung .............................................................................................................. 4
3. Symbol-Erklärungen ....................................................................................................................................... 4
4. Sicherheitshinweise........................................................................................................................................ 5
5. Featurebeschreibung...................................................................................................................................... 7
6. Anschlüsse und Bedienelemente .................................................................................................................. 8
7. Aufstellung .................................................................................................................................................... 12
8. Anschluss an die Audioanlage..................................................................................................................... 13
9. Netzanschluss............................................................................................................................................... 13
10. Inbetriebnahme............................................................................................................................................... 14
a) Einschalten............................................................................................................................................ 14
b) CD Einlegen.......................................................................................................................................... 14
c) Wiedergabe/Pause ............................................................................................................................... 15
d) Titelauswahl .......................................................................................................................................... 15
e) SEARCH-Suchlauf................................................................................................................................ 15
f) CUEING................................................................................................................................................. 16
g) LOOP-Funktion (Wiedergabeschleife)................................................................................................. 16
h) Synchronisation der Wiedergabegeschwindigkeit .............................................................................. 17
i) Programmieren und Abspielen einer Titelreihenfolge ........................................................................ 18
k) Ausschalten........................................................................................................................................... 18
11. Antishock-Speicher....................................................................................................................................... 19
12. Handhabung ................................................................................................................................................... 19
13. Wartung .......................................................................................................................................................... 20
14. Entsorgung ..................................................................................................................................................... 20
15. Behebung von Störungen .............................................................................................................................. 21
16. Tipps zur Handhabung von CDs ................................................................................................................... 22
17. Technische Daten .......................................................................................................................................... 22
3
1. Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand
zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsan-
leitung beachten!
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und
Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese
Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle
Rechte vorbehalten.
Tel. 0 180/5 31 21 11
Fax 09604/40 88 48
Mo. – Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr
e-mail: Bitte verwenden Sie für Ihre Anfrage unser Formular im Internet www.conrad.de unter der
Rubrik Kontakt
www.conrad.at bzw. www.business.conrad.at
Tel. 0848/80 12 88
Fax 0848/80 12 89
Mo. – Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr
4
2. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der DJ-CD-/MP3-Player CDMPX-20 ist ein semiprofessioneller CD-Spieler. Er dient zum Abspielen von Audio- und
MP3-CDs. Der Einsatzbereich des Gerätes ist der Heimbereich und der semiprofessionelle Bereich.
Das niederpegelige Audioausgangssignal muss zur Verstärkung an einen externen Verstärker (evtl. unter Verwen-
dung eines Mischpultes bzw. Vorverstärkers) weitergeleitet werden. Das Gerät ist nicht für den direkten Anschluss
an Lautsprecher geeignet.
Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 230V~/50Hz Wechselspannung zugelassen.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B.
im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies
mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht geöffnet werden.
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen!
3. Symbolerklärung
Dieses Zeichen auf dem Gerät weist den Benutzer darauf hin, dass er vor der Inbetriebnahme
des Gerätes diese Bedienungsanleitung lesen und beim Betrieb beachten muss.
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht,
z.B. durch elektrischen Schlag. Im Gerät befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile.
Öffnen Sie das Gerät deshalb nie.
Das Symbol mit dem Pfeil ist zu finden, wenn besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung
gegeben werden.
Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung
durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
5
4. Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, er-
lischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten
der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen
erlischt die Gewährleistung/Garantie.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde: Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht
nur zum Schutz des Gerätes, sondern auch zum Schutz Ihrer Gesundheit. Lesen Sie sich bitte die folgenden
Punkte aufmerksam durch:
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des
Produktes nicht gestattet.
Alle Personen, die dieses Gerät bedienen, installieren, aufstellen, in Betrieb nehmen oder warten müssen
entsprechend ausgebildet und qualifiziert sein und diese Bedienungsanleitung beachten.
Das Gerät ist in Schutzklasse II aufgebaut. Als Spannungsquelle darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose
(230V~/50Hz) des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden.
Dieses Produkt ist mit einem Laser der Klasse 1 ausgerüstet. Öffnen Sie das Gerät niemals. Am Gerät befindet
sich ein Laserwarnschild, das den Benutzer warnt. Entfernen Sie das Warnschild nicht vom Gerät. Öffnen Sie
das Gerät nicht, versuchen Sie nicht, sich Zugang zum Geräteinneren zu verschaffen. Blicken Sie nie in den
Laserstrahl. Laserstrahlung kann zu Augenverletzungen führen.
Achten Sie auf eine sachgerechte Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie hierbei diese Bedienungsanlei-
tung.
Beachten Sie, dass das Netzkabel nicht gequetscht, geknickt, durch scharfe Kanten beschädigt oder anders
mechanisch belastet wird. Vermeiden Sie eine übermäßige thermische Belastung des Netzkabels durch große
Hitze oder große Kälte. Verändern sie das Netzkabel nicht. Wird dies nicht beachtet, kann das Netzkabel
beschädigt werden. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag zur Folge
haben.
Sollte die Netzleitung Beschädigungen aufweisen, so berühren Sie sie nicht. Schalten Sie zuerst die zugehörige
Netzsteckdose stromlos (z.B. über den zugehörigen Sicherungsautomaten) und ziehen Sie danach den
Netzstecker vorsichtig aus der Netzsteckdose. Trennen Sie die Netzleitung vom Gerät. Betreiben Sie das
Produkt auf keinen Fall mit beschädigter Netzleitung.
Um eine vollständige Trennung vom Stromnetz zu erzielen muss der Netzstecker des CD-Spielers aus der
Netzsteckdose gezogen werden. Es genügt nicht, den CD-Spieler mit dem Ein/Ausschalter auszuschalten.
Class 1 Laser
6
4. Sicherheitshinweise
Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder geeignet. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit
elektrischen Geräten bestehen, nicht einschätzen.
Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrischen Geräten aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten
Gegenstände (z.B. Vasen) darauf ab. Es besteht höchste Gefahr eines Brandes oder lebensgefährlichen
elektrischen Schlags. Schalten Sie in einem solchen Fall die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B.
Sicherungsautomat abschalten) und ziehen Sie danach den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Stecken Sie
alle Kabel vom Gerät ab. Das Produkt darf danach nicht mehr betrieben werden, bringen Sie es in eine
Fachwerkstatt.
Netzstecker dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
Achten Sie während des Betriebs auf eine ausreichende Belüftung des Gerätes. Decken Sie die Belüftungs-
öffnungen nicht durch Zeitschriften, Decken, Vorhänge o.ä. ab. Halten Sie einen Mindestabstand von 15cm zu
anderen Gegenständen ein.
Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken Vibrationen, sowie hohen
mechanischen Beanspruchungen aus.
Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie brennende Kerzen auf dem Gerät ab.
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss
des Gerätes haben.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
Benutzen Sie das Gerät nicht in tropischem, sondern nur in gemäßigtem Klima.
Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug
werden.
Beachten Sie auch die zusätzlichen Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln dieser Bedienungsanleitung.
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, die an das Gerät
angeschlossen werden.
In gewerblichen oder öffentlichen Einrichtungen sind zahlreiche Gesetze und Vorschriften, z.B. zur Unfallverhü-
tung des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel usw.
zu beachten. Sie als Betreiber müssen sich entsprechend bei den zuständigen Stellen und Behörden informieren
und sind verantwortlich für die Einhaltung der geltenden Gesetze und Vorschriften.
Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht
im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft
oder einem Fachmann in Verbindung.
7
5. Featurebeschreibung
Der DJ-CD-/MP3-Player CDMPX-20 besitzt folgende Ausstattungsdetails:
kompatibel mit CD Audio, CD-R, und CD-RW
Großes LC-Display mit blauer Beleuchtung
Jog-Wheel
CUE Funktion
Seamless-LOOP und RELOOP
Anti-Shock Speicher
PITCH und PITCH-BEND-Funktion
Abspielen eines Einzeltitels oder der gesamten CD wählbar
Programmierbare Titelreihenfolge von bis zu 20 Titeln
REPEAT-Funktion
10er-Tastatur zur direkten Titelanwahl
+10 TRACK Taste (springt 10 Titel auf der CD vorwärts)
8
6. Anschlüsse und Bedienelemente
9
6. Anschlüsse und Bedienelemente
(1) Taste OPEN/CLOSE
Mit dieser Taste lässt sich der CD-Schub öffnen.
Befindet sich der CD-Spieler im Wiedergabemodus, kann der CD-Schub nicht geöffnet werden.
(2) 10er-Tastatur
Mit diesen Tasten können die einzelnen Titel auf der CD direkt angewählt werden.
(3) Taste PITCH BEND -
Mit dieser Taste kann die Wiedergabegeschwindigkeit des CD Spielers temporär verringert werden.
(4) Taste PROG/FOLDER/ID3
CD-Betrieb: Mit dieser Taste können Sie eine Titelreihenfolge-Programmierung durchführen. Sie können eine
eigene Abspielreihenfolge mit bis zu 20 Titeln festlegen.
Eine detaillierte Beschreibung der Funktion finden Sie unter dem Punkt „Programmieren und Abspielen
einer Titelreihenfolge“ in einem nachfolgenden Kapitel dieser Anleitung.
MP3-Betrieb: Bei Tastendruck springt der Tonabnehmer bei CDs mit mehreren Ordnern an den Anfang des
jeweils nächsten Ordners.
(5) Taste REPEAT
Diese Taste aktiviert die Wiederholfunktion.
1 x Drücken > der aktuelle Titel wird wiederholt, Displayanzeige REPEAT 1
2 x Drücken > der aktuelle Ordner auf der CD wird wiederholt, Displayanzeige REPEAT FOLDER (nur bei
CDs mit Ordnerstruktur)
3 x Drücken > die gesamte CD wird wiederholt, Displayanzeige REPEAT ALL
4 x Drücken > die REPEAT-Funktion ist wieder ausgeschaltet
(6) Taste Titelsprung rückwärts |WW
Mit den Titelsprungtasten kann ein beliebiger Titel auf der CD angewählt werden. Ein Halten der Taste bewirkt
einen beschleunigten Titelsprung.
(7) Taste SGL/CTN
Diese Taste schaltet den CD-Spieler zwischen der Einzeltitelwiedergabe (SINGLE) und der kontinuierlichen
Titelwiedergabe (CONTINUE) um. Bei der Einzeltitelwiedergabe geht das Gerät nach jedem abgespielten Titel
in den Pause-Modus, bei der kontinuierlichen Titelwiedergabe geht das Gerät erst nach Abspielen der gesamten
CD in den Pause-Modus.
10
6. Anschlüsse und Bedienelemente
(8) Taste IN
Das Gerät ermöglicht es Ihnen, eine „nahtlose“ Wiedergabeschleife (LOOP) zu speichern. Hierzu verfügt das
Gerät über die Taste IN (8), die Taste OUT (18) und die Taste RELOOP (9).
Mit der Taste IN wird der Anfangspunkt der Wiedergabeschleife programmiert.
Eine detaillierte Beschreibung der LOOP Funktion finden Sie unter dem Punkt „LOOP Funktion
(Wiedergabeschleife)“ in einem nachfolgenden Kapitel dieser Anleitung.
(9) Taste RELOOP
Mit dieser Taste wird eine gespeicherte Wiedergabeschleife erneut abgerufen.
Eine detaillierte Beschreibung der „LOOP“ Funktion finden Sie unter dem Punkt „LOOP Funktion
(Wiedergabeschleife)“ in einem nachfolgenden Kapitel dieser Anleitung.
(10) Taste CUE
Wird die CUE-Taste während der Wiedergabe kurz gedrückt, kehrt der CD-Spieler zum Anfang des Musikstücks
zurück und geht in den Pausemodus. Wird die CUE-Taste dann gedrückt gehalten, startet die Wiedergabe vom
CUE Punkt aus. Nach dem Loslassen der CUE-Taste, kehrt der CD-Spieler zum CUE-Punkt zurück und geht auf
Pause.
(11) Taste PLAY/PAUSE
XX
XX
X||
Mit dieser Taste wird die CD-Wiedergabe gestartet bzw. auf Pause-Modus geschaltet. Läuft die Wiedergabe
leuchtet die Taste ständig, ist das Gerät im Pause-Modus blinkt die Taste.
(12) LC-Display
Das LC-Display (Flüssigkristallanzeige) zeigt die wichtigsten Einstellungen und CD-Spieldaten an.
(13) Taste TIME
Diese Taste schaltet zwischen den verschiedenen Spielzeitanzeigemöglichkeiten des LC-Displays um:
abgelaufene Titelspielzeit > Titelrestspielzeit > Gesamtrestspielzeit der CD
Bei MP3-Wiedergabe wird die Gesamtrestspielzeit der CD nicht angezeigt.
(14) Taste PITCH BEND +
Mit dieser Taste kann die Wiedergabegeschwindigkeit des CD Spielers temporär erhöht werden.
(15) Taste PITCH
Mit dieser Taste wird die PITCH-Funktion des Schiebereglers PITCH (20) ein-/ausgeschaltet.
(16) Taste Titelsprung vorwärts
XXXX
XXXX
XX|
Mit den Titelsprungtasten kann ein beliebiger Titel auf der CD angewählt werden. Ein Halten der Taste bewirkt
einen beschleunigten Titelsprung.
11
6. Anschlüsse und Bedienelemente
(17) Taste +10
Ein Drücken dieser Taste erlaubt es Ihnen, auf der CD 10 Titel weiter zu springen.
Die Anwahl eines Titels ist sowohl im Pause-Betrieb, als auch im Wiedergabe-Betrieb möglich.
(18) Taste OUT
Das Gerät ermöglicht es Ihnen, eine „nahtlose“ Wiedergabeschleife (LOOP) zu speichern. Hierzu verfügt das
Gerät über die Taste IN (8), die Taste OUT (18) und die Taste RELOOP (9).
Mit der Taste OUT wird der Endpunkt der Wiedergabeschleife programmiert bzw. wird die Wiedergabeschleife
durch nochmaliges Drücken verlassen.
Eine detaillierte Beschreibung der „LOOP“ Funktion finden Sie unter dem Punkt „LOOP Funktion
(Wiedergabeschleife)“ in einem nachfolgenden Kapitel dieser Anleitung.
(19) Taste SEARCH
Diese Taste schaltet die Funktion des JOG/SHUTTLE-Rads (21) um. In der Funktion SEARCH (Taste leuchtet)
kann der Titel durch Drehen des JOG/SHUTTLE-Rads (21) durchsucht werden. Wenn die Taste nicht leuchtet
beeinflusst das Drehen des JOG/SHUTTLE-Rads (21) die Wiedergabegeschwindigkeit.
(20) Schieberegler PITCH
Mit dem PITCH-Schieberegler kann die Wiedergabegeschwindigkeit verändert werden. Ziehen Sie den Regler
nach unten, wird die Abspielgeschwindigkeit des Titels erhöht. Schieben Sie den Regler nach oben, wird die
Abspielgeschwindigkeit verringert. Die entsprechende prozentuale Änderung wird im LC-Display (12) angezeigt.
Befindet sich der Schieberegler in der Mittelposition, wird die Wiedergabegeschwindigkeit nicht verändert.
Der Schieberegler zeigt nur dann eine Wirkung, wenn die Pitch-Funktion zuvor mit der Taste PITCH
(15) eingeschaltet wurde.
(21) JOG/SHUTTLE-Rad
Durch Drehen dieses Rads im Wiedergabebetrieb kann die CD durchsucht oder die Wiedergabegeschwindigkeit
beeinflusst werden (je nach Einstellung durch die Taste SEARCH (19)).
Im Pause-Betrieb kann eine bestimmte Stelle der CD punktgenau angefahren werden.
(22) Audioausgang LINE OUT
An diesen Cinch-Buchsen wird das linke und rechte Audioausgangssignal des CD-Spielers ausgegeben.
Schließen Sie hier den Audioeingang des Mischpultes oder des Verstärkers an.
(23) Netzanschluss AC IN
Hier wird die beiliegende Netzleitung eingesteckt.
(24) Netzschalter
Schalter zum Ein- bzw. Ausschalten des CD-Players.
Ist die Seite mit dem Punkt gedrückt, so ist das Gerät eingeschaltet.
12
7. Aufstellung
Achten Sie bei der Auswahl des Aufstellortes darauf, dass direktes Sonnenlicht, Vibrationen,
Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden werden müssen. Es dürfen sich keine starken
Transformatoren oder Motoren in der Nähe des Gerätes befinden.
Achten Sie beim Aufstellen mit anderem Equipment auf ausreichende Belüftung. Halten Sie
ausreichend Abstand zu Wärmequellen. Stellen Sie den CD-Spieler nicht in die direkte Nähe
von Wärmequellen wie z.B. einen Verstärker. Richten Sie keine starken Strahler und Lichtquel-
len auf das Gerät. Dies kann zur Überhitzung führen (Brandgefahr!).
Die Wärmeabfuhr des Gerätes darf nicht behindert werden. Stellen Sie das Gerät nicht auf
weiche Untergründe, wie z.B. Teppiche oder Betten. Decken Sie die Lüftungsöffnungen des
Gerätes nicht ab. Die Luftzirkulation darf nicht durch Gegenstände wie Zeitschriften, Tischdek-
ken, Vorhänge o.ä. behindert werden. Dies verhindert die Wärmeabfuhr des Gerätes und kann
zur Überhitzung führen (Brandgefahr!).
Betreiben Sie den CD-Player nur auf einem stabilen Untergrund, der nicht wärmeempfindlich
ist.
Achten Sie auf eine stabile Aufstellung, da von herabfallenden Geräten eine nicht unerhebliche
Unfallgefahr ausgehen kann.
Bohren oder Schrauben Sie zur Befestigung des Gerätes keine zusätzlichen Schrauben in das
Gehäuse, dadurch können gefährliche Spannungen berührbar werden.
Beachten Sie, dass die Anschlusskabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschä-
digt werden. Verlegen Sie Kabel immer so, dass niemand über sie stolpern oder an ihnen
hängen bleiben kann. Es besteht Verletzungsgefahr!
Die Kabel müssen ausreichend lang sein. Vermeiden Sie es, sie mechanisch durch Zug zu
belasten. Dadurch können die Kabel bzw. das Gerät beschädigt werden. Es besteht die Gefahr
eines gefährlichen elektrischen Schlags.
Angesichts der Vielfalt der verwendeten Lacke und Polituren bei Möbeln ist nicht auszuschließen, dass
die Gerätefüße, hervorgerufen durch eine chemische Reaktion, sichtbare Rückstände auf den Möbeln
hinterlassen könnten. Das Gerät sollte deshalb nicht ohne geeigneten Schutz auf wertvolle Möbel-
oberflächen gestellt werden.
Der CD-Player wird auf einer ebenen Fläche aufgestellt. Die Neigung des Gehäuses darf 15° nicht überschrei-
ten, da ansonsten CDs nicht einwandfrei gelesen werden können.
Bitte berücksichtigen Sie auch die Ablesbarkeit des Displays bei der Wahl des Aufstellortes.
13
8. Anschluss an die Audioanlage
Der CD-Player besitzt Cinch-Buchsen LINE OUT (22) zum Anschluss an Ihre Audioanlage (z.B. Mischpult).
Benutzen Sie zum Anschluss der Audioausgänge nur hierfür geeignete abgeschirmte
Anschlussleitungen. Bei Verwendung anderer Kabel können Störungen auftreten.
Um Verzerrungen oder Fehlanpassungen zu vermeiden, die zur Beschädigung des Gerätes
führen können, dürfen an die jeweiligen Anschlüsse nur Geräte mit ebensolchen Anschlüssen
angeschlossen werden.
Beachten Sie hierzu auch die Anschlusswerte in den „Technischen Daten“.
Verbinden Sie die Anschlüsse LINE OUT (22) mit den CD-Eingängen ihres Mischpults oder Vorverstärkers.
Verbinden Sie die weiße Buchse mit dem linken Eingang und die rote Buchse mit dem rechten Eingang.
9. Netzanschluss
Die Netzsteckdose, an die der CD-Player angeschlossen wird muss leicht erreichbar sein, damit
das Gerät im Fehlerfall schnell und einfach von der Netzstromversorgung getrennt werden
kann.
Der CD-Player und alle angeschlossenen Geräte müssen beim Anschluss der Spannungs-
versorgung ausgeschaltet sein.
Versichern Sie sich, dass alle elektrischen Verbindungen, Verbindungsleitungen zwischen
den Geräten und evtl. Verlängerungsleitungen vorschriftsmäßig und in Übereinstimmung mit
der Bedienungsanleitung sind.
Verbinden Sie den kleinen Stecker der Netzleitung mit dem Netzanschluss AC IN (23).
Stecken Sie den Netzstecker der Netzleitung in eine Wandsteckdose.
Mit dem Netzschalter (24) wird der CD-Player ein- bzw. ausgeschaltet (ist die Seite mit dem Punkt gedrückt, so
ist das Gerät eingeschaltet).
14
10. Inbetriebnahme
Nehmen Sie das Gerät nur dann in Betrieb, wenn Sie sich mit den Funktionen und dieser
Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben. Überprüfen Sie nochmals alle Anschlüsse auf
Richtigkeit. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist.
Schalten Sie immer den Verstärker der Anlage zuletzt ein und zuerst aus. Sie vermeiden damit,
dass Störgeräusche, wie sie z.B. beim Ausschalten des CD-Spielers auftreten können, den
Verstärker oder die Lautsprecher beschädigen.
Achten Sie darauf, dass die angeschlossenen Geräte nicht überlastet werden. Die Wiedergabe
darf keinesfalls verzerrt sein. Sollten verzerrte Musiksignale zu hören sein, obwohl keine zu
hohe Lautstärke am Verstärker eingestellt wurde, so ist der CD-Spieler sofort auszuschalten
und der Anschluss zu überprüfen. Liegt kein Fehler am Anschluss vor, wenden Sie sich bitte
an eine Fachkraft.
Das Gerät darf nur von Personen bedient werden, die sich mit der Anleitung vertraut gemacht
haben und diese beachten. Halten Sie andere Personen und Kinder vom CD-Spieler fern.
a) Einschalten
Drehen Sie die Lautstärkeeinstellung des angeschlossenen Verstärkers auf Minimum.
Schalten Sie den CD-Spieler über den Netzschalter (24) ein.
Schalten Sie dann ein evtl. angeschlossenes Mischpult und zuletzt den Verstärker der Anlage ein.
b) CD einlegen
Drücken Sie die Taste OPEN/CLOSE (1), um den CD-Schub zu öffnen.
Legen Sie eine CD mit der beschrifteten Seite (Labelseite) nach oben in den CD-Schub an der Frontseite des
Gerätes ein. Halten Sie die CD am äußeren Rand, vermeiden Sie es, die CD auf der Innenseite zu berühren.
Legen Sie keine beschädigte CD ein, diese könnte durch die hohe Rotationsgeschwindigkeit zersprin-
gen und das Gerät beschädigen. Achten Sie darauf, dass die CD korrekt in das Laufwerk eingezogen
wird. Legen Sie nicht mehr als eine CD ein.
Behindern Sie niemals die motorische Bewegung des CD-Schubs. Schieben Sie den CD-Schub nicht
gewaltsam in das Laufwerk ein. Dies beschädigt die Mechanik und führt zu Fehlfunktionen.
Warten Sie bis der CD-Schub vollständig in das Laufwerk eingefahren ist.
Das LC-Display zeigt für kurze Zeit die Titelanzahl, falls vorhanden die Ordnerzahl (bei MP3-CDs) und die
Gesamtspielzeit der CD.
Danach setzt das Gerät den CUE-Punkt automatisch am Musikstartpunkt des ersten Titels der CD und geht in
den Pausemodus.
Der CD-Schub kann nicht ausgefahren werden, solange die Wiedergabe läuft. Dies dient zum Schutz
vor einer unbeabsichtigten Unterbrechung der Wiedergabe. Beenden Sie die Wiedergabe, bevor Sie
die Taste OPEN/CLOSE (1) drücken.
15
10. Inbetriebnahme
c) Wiedergabe/Pause
Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE X|| (11), um die Wiedergabe zu starten.
Die Zeitanzeige im Display läuft. Der Punkt, an dem die Titelwiedergabe startet, ist automatisch als CUE-Punkt
gespeichert.
Sie können die Wiedergabe auf zwei Arten unterbrechen:
Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE X|| (11). Das Gerät geht an dem Punkt, an dem sich die Wiedergabe
befand in den Pausemodus.
Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste CUE (10). Das Gerät kehrt an den CUE-Punkt zurück und geht
in den Pausemodus.
d) Titelauswahl
Über die Titelsprungtasten (6, 16 und 17) oder die 10er-Tastatur (2) können die Titel der CD angewählt werden.
Drücken Sie die Taste Titelsprung vorwärts XX| (16), um einen Titel nach vorne zu springen.
Drücken Sie die Taste Titelsprung rückwärts |WW (6) um einen Titel zurück zu springen.
Drücken Sie die Taste +10 (17), um 10 Titel nach vorne zu springen.
Drücken Sie die entsprechende Taste der 10er-Tastatur (2), um einen Titel direkt anzuwählen.
Der angewählte Titel, wird in dem Modus aufgerufen, in dem sich der CD-Spieler vor dem Betätigen
der Titelsprungtaste befunden hat.
Das Gerät setzt nach jeder Titelwahl automatisch den CUE Punkt am Titelanfang.
e) SEARCH-Suchlauf
Diese Art des Suchlaufs wird zum schnellen Auffinden einer Stelle innerhalb eines Titels verwendet.
Drücken Sie die Taste SEARCH (19), um das JOG/SHUTTLE-Rad (21) in den SEARCH-Modus zu schalten.
Drehen Sie das JOG/SHUTTLE-Rad (21) gegen den Uhrzeigersinn, um rückwärts zu suchen bzw. im Uhrzeiger-
sinn, um vorwärts zu suchen.
Wird das JOG/SHUTTLE-Rad (21) einige Sekunden lang nicht betätigt, geht das Gerät automatisch
wieder in den Normalbetrieb (Veränderung der Abspielgeschwindigkeit durch Drehen des JOG/
SHUTTLE-Rads (21)).
16
10. Inbetriebnahme
f) Cueing
Mit der CUE-Funktion wird ein Startpunkt für die Wiedergabe gesetzt. Das Setzen des Startpunktes erfolgt
automatisch (AUTO CUE).
Der Vorteil dieser Funktion ist, dass z.B. Leerstellen am Titelanfang nicht mit abgespielt werden und
somit nach Starten der Wiedergabe keine Pause auftritt.
Auto CUE
Das Gerät setzt nach Betätigung einer Titelsprungtaste (6, 16 oder 17) oder einer Taste der 10er-Tastatur (2)
den Cue-Punkt automatisch an der Stelle, an der die Musik einsetzt.
Back CUE
Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste CUE (10).
Der CD-Spieler springt an den Liedanfang zurück und geht in den Pausemodus.
Überprüfen des CUE-Punktes
Drücken Sie die Taste CUE (10).
Das Gerät kehrt an den CUE-Punkt zurück und geht in den Pausemodus.
Drücken und halten Sie die Taste CUE (10).
Die Wiedergabe startet vom CUE-Punkt aus, solange Sie die Taste CUE (10) gedrückt halten.
Wird die Taste losgelassen, kehrt der CD-Spieler wieder an den CUE-Punkt zurück und geht in den Pausemodus.
Löschen eines CUE-Punktes
Der CUE-Punkt wird automatisch gelöscht, sobald ein neuer CUE-Punkt gesetzt wird.
g) LOOP-Funktion (Wiedergabeschleife)
Sie können eine Wiedergabeschleife festlegen. Der Start- und der Endpunkt der Schleife wird während der
Wiedergabe gesetzt.
Drücken Sie am gewünschten Startpunkt der Wiedergabeschleife die Taste IN (8).
Drücken Sie am gewünschten Endpunkt der Wiedergabeschleife die Taste OUT (18).
Die Wiedergabeschleife wird nun dauernd wiedergegeben, bis die Taste OUT (18) erneut betätigt wird.
Um eine gespeicherte Wiedergabeschleife erneut abzurufen, drücken Sie die Taste RELOOP (9).
Die bestehende Wiedergabeschleife wird gelöscht, wenn eine neue Wiedergabeschleife programmiert
wird.
17
10. Inbetriebnahme
h) Synchronisation der Wiedergabegeschwindigkeit
Um beim Mischen oder Überblenden zwischen zwei Signalquellen einen „sauberen“ Übergang zu erzielen, ist es
oftmals nötig den Takt (Beat) anzupassen.
Dies kann auf drei Arten erreicht werden:
Mit dem Schieberegler PITCH (20). Damit kann die Wiedergabegeschwindigkeit statisch (dauerhaft) geändert
werden. Diese Funktion wird eingesetzt, wenn sich zwei Titel komplett in der Beatgeschwindigkeit unterschei-
den.
Mit den Tasten PITCH BEND +/- (3 und 14). Damit kann die Wiedergabegeschwindigkeit temporär (kurzfristig)
geändert werden. Diese Funktion wird eingesetzt, wenn zwei Titel den gleichen Beat aufweisen und nur der
Einsatzpunkt synchronisiert werden muss.
Mit dem JOG/SHUTTLE-Rad (21). Durch Drehen des Rades kann die Wiedergabegeschwindigkeit temporär
(kurzfristig) geändert werden. Die Geschwindigkeitsänderung ist von der Drehgeschwindigkeit des JOG-Rades
abhängig. Diese Funktion wird ebenfalls eingesetzt, wenn zwei Titel den gleichen Beat aufweisen und nur der
Einsatzpunkt synchronisiert werden muss.
PITCH-Schieberegler
Aktivieren Sie den Schieberegler PITCH (20) durch Drücken der Taste PITCH (15).
Verändern Sie die Wiedergabegeschwindigkeit, indem Sie den Schieberegler PITCH (20) nach oben oder nach
unten schieben. Die prozentuale Geschwindigkeitsabweichung wird im LC-Display angezeigt. In Mittenstellung
des Schiebereglers erfolgt die Wiedergabe in Originalgeschwindigkeit.
PITCH-BEND-Tasten
Halten Sie die entsprechende Taste PITCH BEND +/- (3 bzw. 14) während der Wiedergabe gedrückt, um die
Geschwindigkeit zu verändern.
Die Taste PITCH BEND - (3) verringert die Geschwindigkeit.
Die Taste PITCH BEND + (14) erhöht die Geschwindigkeit.
Inwieweit die Wiedergabegeschwindigkeit abweicht, ist davon abhängig, wie lange die jeweilige PITCH BEND-
Taste gedrückt gehalten wird.
Nach dem Loslassen der Taste kehrt die Wiedergabe zur Originalgeschwindigkeit bzw. zu der Geschwindigkeit
zurück, die durch den Schieberegler PITCH (20) vorgegeben ist.
18
10. Inbetriebnahme
i) Programmieren und Abspielen einer Titelreihenfolge
Sie können eine Wiedergabereihenfolge von bis zu 20 Titeln speichern.
Titelreihenfolge programmieren (nur bei Audio CDs)
Stoppen Sie die Wiedergabe der CD durch Drücken der Taste PLAY/PAUSE X|| (11).
Drücken Sie die Taste PROG/FOLDER/ID3 (4). Das Display zeigt „P 01“ (Programmplatz 1).
Wählen Sie mit den Titelsprungtasten |
WWWW
WWWW
WW (6) bzw. XX| (16) den ersten gewünschten Titel.
Drücken Sie die Taste PROG/FOLDER/ID3 (4). Das Display zeigt „P 02“ (Programmplatz 2).
Wählen Sie mit den Titelsprungtasten |
WWWW
WWWW
WW (6) bzw. XX| (16) den nächsten gewünschten Titel.
Verfahren Sie so weiter, bis die gewünschte Titelreihenfolge programmiert ist.
Programmierte Titelreihenfolge abspielen
Starten Sie die Wiedergabe der programmierten Titelreihenfolge durch Drücken der Taste PLAY/PAUSE X||
(11).
Schalten Sie den CD-Spieler mit der Taste SGL/CTN (7) auf CONTINUE Betrieb (SINGLE darf nicht im Display
angezeigt werden), da der CD-Spieler ansonsten am Anfang eines neuen Titels immer auf Pause geht.
Verlassen der Titelreihenfolge-Wiedergabe-Funktion
Zum Verlassen der Titelreihenfolge-Wiedergabe, unterbrechen Sie die Wiedergabe mit der Taste PLAY/PAUSE
X|| (11).
Entnehmen Sie die CD oder schalten Sie den CD-Spieler aus.
Die Titelreihenfolge ist gelöscht.
k) Ausschalten
Unterbrechen Sie die Wiedergabe der CD, indem Sie die Taste PLAY/PAUSE X|| (11) drücken.
Drücken Sie die Taste OPEN/CLOSE (1) und entnehmen Sie die CD.
Schalten Sie den Verstärker und ein eventuell angeschlossenes Mischpult aus.
Schalten Sie dann erst den CD-Spieler mit dem Netzschalter (24) aus.
19
11. Antishock-Speicher
Das Gerät ist mit einem digitalen Antishock-Speicher ausgerüstet. Dieser verringert das Risiko von Aussetzern
während der Wiedergabe, wenn das Gerät Erschütterungen ausgesetzt ist.
Der Antishock-Speicher wird während des Lesens der Audiodaten automatisch geladen. Das Gerät benötigt einige
Sekunden, bis der Speicher voll ist und optimal arbeiten kann.
Die Datenmenge, die gespeichert wird, entspricht etwa 40 Sekunden Musikwiedergabe. Der Antishock-Speicher
kann während dieser Zeit Aussetzer „überbrücken“, die bei der Musikwiedergabe durch kurze Stöße ansonsten
entstehen würden.
12. Handhabung
Stecken Sie den Netzstecker niemals gleich dann in eine Netzsteckdose, wenn das Gerät von einem kalten
Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen
das Gerät zerstören.
Lassen Sie das Gerät uneingesteckt auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie bis das Kondenswasser
verdunstet ist.
Ziehen Sie Netzstecker nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer nur an den dafür
vorgesehenen Griffflächen aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Musik sollte nicht über einen längeren Zeitraum mit übermäßiger Lautstärke gehört werden. Hierdurch kann das
Gehör geschädigt werden.
20
13. Wartung
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des CD-Players z.B. auf Beschädigung der Netzleitung und
des Gehäuses.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen
und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
das Gerät oder die Netzleitung sichtbare Beschädigungen aufweisen
das Gerät nicht mehr arbeitet
nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen, oder
nach schweren Transportbeanspruchungen
Bevor Sie den CD-Player reinigen oder warten beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise:
Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen können spannungsführende Teile
freigelegt werden.
Vor einer Wartung oder Instandsetzung muss deshalb das Gerät von allen Spannungsquellen
getrennt werden.
Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst wenn es von allen Spannungs-
quellen getrennt wurde.
Eine Reparatur darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den damit verbundenen Gefahren
bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist.
Das Gerät ist ansonsten wartungsfrei. Äußerlich sollte es nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel
gereinigt werden.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Oberfläche des
Gehäuses beschädigt werden könnte.
14. Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
21
15. Behebung von Störungen
Mit diesem CD-Player haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und
betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier
beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können.
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
Keine Anzeige, nachdem der Netzschalter (24) eingeschaltet wurde
Das Netzkabel steckt nicht richtig in der Steckdose
Das Netzkabel steckt nicht richtig im Netzanschluss AC IN (23)
Die CD wird nicht wiedergegeben
Die CD ist falsch eingelegt
Die CD ist verschmutzt
Bei der eingelegten CD handelt es sich um ein nicht kompatibles Format
Beim Abspielen der CD kommt es zu Aussetzern
Die CD ist verschmutzt
Die CD ist verkratzt
Die CD hat einen Pressfehler
Der Schieberegler PITCH (20) funktioniert nicht
Die PITCH-Funktion ist ausgeschaltet
Kein Ton hörbar
Ein Gerät in der Wiedergabekette ist nicht eingeschaltet
Am Verstärker/Mischpult wurde der falsche Eingang angewählt
Die Lautstärkeregler des Verstärkers/Mischpultes bzw. der Endstufe stehen auf Stellung „MINIMUM"
Ein Kanal funktioniert nicht
Es hat sich ein Cinchkabel vom Audioausgang des CD-Spielers bzw. vom Verstärker/Mischpult-Eingang gelöst
Am Verstärker/Mischpult wurde der Balanceregler verdreht
Das Cinchanschlusskabel ist defekt
Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind ausschließlich durch einen autorisierten
Fachmann durchzuführen.
22
16. Tipps zur Handhabung von CDs
Fassen Sie die CD nur an den Kanten an. Sie vermeiden somit Fingerabdrücke und Verunreinigungen auf der
Oberfläche.
Fassen Sie Ihre CDs nur mit sauberen Händen an.
Sollte eine CD trotzdem einmal verschmutzt sein, wischen Sie diese mit einem weichen, fusselfreien Tuch von
der Mitte nach außen hin ab. Vermeiden Sie unbedingt kreisende Bewegungen beim Reinigungsvorgang.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel.
Bei hartnäckigen Verschmutzungen verwenden Sie bitte einen handelsüblichen CD-Reiniger (keinen Schallplatten-
reiniger) und beachten Sie dessen Bedienungsanweisungen.
Beschriften Sie Ihre CDs nicht und bringen Sie auch keine Aufkleber o.ä. an. Aufkleber könnten sich im CD-
Spieler lösen und diesen beschädigen.
Bewahren Sie Ihre CDs nach dem Abspielen in den mitgelieferten CD-Hüllen auf.
Vermeiden Sie bei der Lagerung von CDs direkte Sonneneinstrahlung, Hitze und Feuchtigkeit.
17. Technische Daten
Betriebsspannung...................................................................................................... 230V/50Hz
Leistungsaufnahme ................................................................................................... 20W max.
Ausgangsspannung...................................................................................................1VRMS/10kOhm
Ausgangsimpedanz................................................................................................... 220 Ohm
Frequenzgang............................................................................................................ 20-20.000Hz
Klirrfaktor ....................................................................................................................0,006%
Kanaltrennung ........................................................................................................... 81,5dB
S/N-Ratio.................................................................................................................... 104,6dB(A)
Pitch............................................................................................................................ +/-24%
Pitch Bend.................................................................................................................. +/-16%
Abmessungen............................................................................................................ 260 x 217 x 120mm
Masse ......................................................................................................................... 2,3kg
23
24
Table of Contents
Page
1. Introduction ................................................................................................................................................... 25
2. Intended use ................................................................................................................................................. 26
3. Explanation of symbols ................................................................................................................................ 26
4. Safety instructions ........................................................................................................................................ 27
5. Description of features.................................................................................................................................. 29
6. Connections and control elements .............................................................................................................. 30
7. Setup ............................................................................................................................................................. 34
8. Connection to the audio system .................................................................................................................. 35
9. Mains connection.......................................................................................................................................... 35
10. Commissioning ............................................................................................................................................... 36
a) Switching on.......................................................................................................................................... 36
b) Inserting CD into compartment ............................................................................................................ 36
c) Playback/pause..................................................................................................................................... 37
d) Track selection ...................................................................................................................................... 37
e) SEARCH run ......................................................................................................................................... 37
f) CUEING................................................................................................................................................. 38
g) LOOP-function (playback looping)....................................................................................................... 38
h) Synchronising the playback speed ...................................................................................................... 39
i) Programming and playing a track sequence....................................................................................... 40
k) Switching off .......................................................................................................................................... 40
11. Anti-shock memory ....................................................................................................................................... 41
12. Handling.......................................................................................................................................................... 41
13. Maintenance ................................................................................................................................................... 42
14. Disposal .......................................................................................................................................................... 42
15. Troubleshooting.............................................................................................................................................. 43
16. Useful notes on handling CDs....................................................................................................................... 44
17. Technical data ................................................................................................................................................ 44
25
1. Introduction
Dear customer,
Thank you for purchasing this product!
With this device, you have purchased a state-of-the-art product.
This product meets the requirements of all applicable European and national guidelines. Its conformity has been
certified and the corresponding declarations and documents can be obtained from the manufacturer.
To maintain this status and to ensure risk-free operation, you, as the user, must comply with these operating
instructions.
Before starting operation, please read through these operating instructions completely, taking particular note of all
operating and safety information.
All company and product names mentioned in this document are registered trademarks. All rights reserved.
For a fast response to your technical enquiries, please use the e-mail address listed below.
Fon. +49 9604 / 40 88 80
Fax +49 9604/40 88 48
Mon to Thurs 8.00am to 4.30pm
Fri 8.00am to 2.00pm
26
2. Intended use
The DJ-CD-/MP3 player CDMPX-20 is a semi-professional CD player. It serves to play back audio and MP3 CDs.
This appliance is for operation in domestic areas and as part of semi-professional equipment.
The low-level audio output signal should be transmitted to an external amplifier (and often via a mixer or a pre-
amplifier) The appliance should not be connected directly to loudspeakers.
This product is only approved for the connection to 230V~/50Hz alternating voltage.
It can only be used in closed rooms, and therefore not outdoors. Contact with moisture, such as in bathrooms, must
be avoided.
Any use other than the one described above will damage the product. Moreover, this involves dangers such as short-
circuits, fire, electric shock, etc.
The product must not be modified or converted, and the casing must not be opened.
The safety instructions must be observed at all times!
3. Symbols
This symbol on the device indicates that the user should read these operating instructions prior
to using the product.
The lightening bolt icon in a triangle is used to alert you to potential personal injury hazards
such as electric shock. The device contains no parts that should be serviced by the user.
Therefore, do not open the device.
The arrow symbol indicates special information and advice on operating the device.
An exclamation mark indicates important notes in these operating instructions that should
always be observed.
27
Class 1 Laser
4. Safety instructions
The guarantee/warranty will be void if damage is incurred resulting from non-compliance with
the operating instructions. We will not assume liability for any resulting damage.
Nor do we assume liability for damage to property or personal injury, caused by improper use
or failure to observe the safety instructions. In such cases the guarantee is voided.
Dear customer, The following safety instructions and risk information do not serve for protection of the
device but for protection of your health. Please read carefully through the following points:
For safety and licensing (CE) reasons, unauthorised conversion and/or modifications to the product are not
permitted.
All persons operating, installing, setting up, commissioning or servicing this device must be trained and qualified
correspondingly and observe these operating instructions.
The device is designed according to protection class II. As a voltage source only a proper power socket (230V~/
50Hz) of the public power supply system may be used.
This product is equipped with a laser (class 1). Never open the device! A laser label is affixed to the device to
caution the users. Do not remove the warning sign from the appliance. Do not open up the appliance or attempt
to reach any interior components. Never look directly into the laser beam. Laser radiation can seriously damage
your eyes.
The device must be set up correctly. Please also follow these operating instructions.
Make sure the mains cable is not squashed, bent, damaged through sharp edges or otherwise subjected to
mechanical strain. Avoid excess thermal stress on the mains cable through excess heat or cold. Do not modify
the mains cable. This may damage the mains cable. A damaged power cord can result in a life-threatening electric
shock.
If the cables show damages, do not touch them. First of all, de-energize the corresponding mains socket (e.g.
via the respective circuit-breaker) and afterwards carefully pull the mains plug from the socket. Separate the
mains cable from the device. Never use the product if the power line is damaged.
In order to completely separate the device from the electricity net, you have to pull the mains plug of the CD player
out of the wall socket. It is not sufficient to turn the CD player off with the on/off switch.
28
4. Safety instructions
The product is not a toy and should be kept out of reach of children! Children cannot judge the dangers involved
when handling electrical devices.
Never pour out liquids above electrical appliances and never leave objects filled with liquids (e.g. vases) in the
vicinity. This would cause a serious danger of fire or electric shock. If this is the case, de-energize the respective
socket (e.g. switch off circuit breaker) and only then pull the plug-in mains unit from the socket. Disconnect all
cables from the device. Afterwards, the product must no longer be used; take it to a specialist workshop.
Never touch the mains plug when your hands are wet.
Make sure the device is adequately ventilated when in operation. Do not cover the ventilation openings with
magazines, blankets, curtains or similar. Keep a minimum distance of approx. 15 cm to other devices.
Do not expose the device to high temperatures, dripping or splashing water, strong vibrations or high mechanic
stress.
Do not place open sources of fire such as burning candles alongside the appliance.
Consult an expert when in doubt about the operation, the safety or the connection of the device.
Do not operate the light when it is unattended.
Only use the appliance in a moderate climate, and avoid a tropical environment.
Do not leave packing material unattended. This may become dangerous playing material for children.
Please also observe further safety instructions in the individual chapters of this operating manual.
Comply with the safety and operating instructions of any other appliances that are connected to the device.
Pay attention to the applicable regulations and laws e.g. for the prevention of accidents, when using it in
commercial or public places. You as the operator are responsible for getting the information from the responsible
authorities and complying with the current provisions and regulations.
If you are not sure about the correct connection or if questions arise which are not covered by the operating
instructions, please do not hesitate to contact our technical support or another specialist.
29
5. Description of features
The DJ-CD-/MP3 player CDMPX-20 has the following features:
compatible with CD Audio, CD-R, and CD-RW
Large LC display with blue illumination
Jog wheel
CUE function
Seamless LOOP and RELOOP
Anti-shock memory
PITCH and PITCH-BEND function
Playback of a single track or the entire CD
Programmable track playing order for up to 20 tracks
REPEAT function
Keypad for direct track selection
+10 track button (skips 10 tracks on the CD)
30
6. Connections and control elements
31
6. Connections and control elements
(1) OPEN/CLOSE button
This button serves to open the CD drawer.
The CD compartment cannot be opened during playback mode.
(2) 0 to 9 keys
With these keys, you can select the individual tracks on the CD directly.
(3) PITCH BEND - button
With this button you can temporarily increase the playback speed of the CD.
(4) Button PROG/FOLDER/ID3
CD operation: Use this button to program the playing order of selected tracks. You can program a playlist of up
to 20 tracks in the order of your choice.
A detailed description of the function can be found under „Programming and playing back a track
sequence“ in one of the following chapters in this manual.
MP3 operation: When pressing this button, the laser skips to the start of the next folder in case of CDs with several
folders.
(5) REPEAT button
This button activates the repeat function.
Press once > the current track is repeated, display shows REPEAT 1
Press twice > the current folder on the CD is repeated, the display shows REPEAT FOLDER (only for
CDs with folder structure)
Press 3 x > the entire CD is repeated, display shows REPEAT ALL
Press 4 x > the REPEAT function is deactivated again
(6) Track jump backwards button |
With the track jump buttons, you can select any track on the CD. Press and hold the button to speed up the track
skip.
(7) SGL/CTN button
With this button you can switch the CD player between individual (SINGLE) track playback and continuous
(CONTINUE) track playback. With single track playback, the device goes into pause mode after every played
track, with continuous track playback, the device first enters pause mode after the whole CD was played back.
32
6. Connections and control elements
(8) IN button
The device lets you save a „seamless“ playback loop. For this purpose, the device features the button IN (8), the
button OUT (18) and the button RELOOP (9).
With the IN button, you program the starting point of the playback loop.
A detailed description of the „LOOP“ function can be found under „Loop function“ in one of the following
chapters in this manual.
(9) RELOOP button
With this button, you call up a saved playback loop once again.
A detailed description of the „LOOP“ function can be found under „Loop function“ in one of the following
chapters in this manual.
(10) CUE button
If the CUE button is pressed briefly during playback, the CD player returns to the start of the track and goes into
PAUSE mode. If you keep the CUE button depressed, playback starts from the CUE mark. After letting go of the
CUE button, the CD player returns to the CUE mark and goes into pause mode.
(11) PLAY/PAUSE button
||
Use this button to start or temporarily stop (pause) the CD playback. During playback, the button is permanently
lit, during pause mode, it blinks.
(12) LC display
The LC (liquid crystal) display shows the most important settings and the CD play data.
(13) TIME button
This button switches between the different playing times display options.
elapsed track time > remaining track time > total remaining CD playback time
When playing back MP3 files, the total remaining playing time of the CD is not displayed.
(14) PITCH BEND + button
With this button you can temporarily increase the playback speed of the CD.
(15) PITCH button
With this button, you turn the PITCH function for the PITCH slider (20) on/off.
(16) Track jump forward button


|
With the track jump buttons, you can select any track on the CD. Press and hold the button to speed up the track
skip.
33
6. Connections and control elements
(17) Button „+10“
Pressing this button allows you to skip 10 tracks on the CD.
You can select a track both in PAUSE mode as well as in PLAYBACK mode.
(18) OUT button
The device lets you save a „seamless“ playback loop. For this purpose, the device features the button IN (8), the
button OUT (18) and the button RELOOP (9).
With the OUT button, you program the end point of the playback loop or leave the playback loop by pressing it
once again.
A detailed description of the „LOOP“ function can be found under „Loop function“ in one of the following
chapters in this manual.
(19) SEARCH button
This button switches the function of the JOG/SHUTTLE wheel (21). With the function SEARCH (button is lit), you
can search the track by turning the JOG/SHUTTLE wheel (21). If the button is not lit, turning the JOG/SHUTTLE
wheel (21) influences the playback speed.
(20) PITCH slide control
With the PITCH slider, you can change the playback speed. Pull the slider downwards to increase the playback
speed of the track. If you slide the control upwards, the playback speed is reduced. The corresponding change
in percent is shown on the display (12). If the slider is in the central position, the playback speed does not change.
The slider is only active if the pitch function was previously activated with the PITCH button (15).
(21) JOG/SHUTTLE wheel
By turning this wheel in playback mode, you can search through the CD or influence the playback speed
(depending on the setting with the button SEARCH (19)).
In pause mode, you can directly access a certain spot on the CD.
(22) Audio output LINE OUT
The left and the right audio output signal of the CD player is played back on these cinch sockets. You can connect
the audio input of your mixing desk or amplifier to this.
(23) Mains connection AC IN
The supplied mains cable for the power supply is inserted here.
(24) Power switch
Turns the CD player or or off.
If the side with the dot is pressed, the device is activated.
34
7. Setup
When selecting the installation location for your device, avoid proximity to direct sunlight,
vibration, dust, hot and cold temperatures and dampness. Keep the appliance away from strong
transformers or motors.
When setting it up with other equipment, make sure that the appliance is well ventilated. Keep
a sufficient distance to heat sources. Do not place the CD player directly next to heat sources,
e.g. an amplifier. Do not point any strong beams or light sources onto the device. This may lead
to overheating (risk of fire).
The heat extraction of the device may not be obstructed. Never place the product on soft
surfaces such as, for example, a carpet or a bed. Do not cover the ventilation apertures of the
device. The air circulation may not be obstructed by objects such as magazines, table cloths,
curtains or similar. This prevents heat extraction from the device and can lead to overheating
(risk of fire).
Only operate the CD player on a sturdy surface that is not sensitive to high temperatures.
Make sure you position the appliance in a safe and stabile place, away from objects that might
might fall on it, thereby avoiding unwanted accidents.
Do not drill any additional holes or screw any additional screws into the housing to mount the
device, since this could make contact to dangerous voltages possible.
Make sure that the connection cables are not being pinched or damaged by sharp edges.
Always lay the cables so that nobody can trip over or become entangled in them. Risk of injury!
The cables must have a sufficient length. Avoid mechanical strain on the cables. This may
damage the cables or the device. Danger of fatal electric shock!
In view of the variety of paints and polishes used for furniture, the base of the device may leave visible
residues on the furniture it is placed on caused by a chemical reaction. That’s why do not place the
device without appropriate protection on the valuable furniture surfaces.
The CD player must be placed on a level surface. The inclination of the casing may not exceed 15°, otherwise
the CDs are not read correctly.
Please also consider the readability of the display when selecting the installation site.
35
8. Connection to the audio system
The CD player has Cinch sockets LINE OUT (22) for connection to your audio system (e.g. mixing desk).
For connecting the outputs, use only shielded cables. The use of other cables might cause
interferences.
To avoid distortion or mismatching that could damage the device, only devices with the same
connections may be connected to the various connections.
For this, observe also the connection data in the section “Technical Data”.
Connect the sockets LINE OUT (22) with the CD inputs of your mixing desk or pre-amplifier.
Connect the white socket with the left input and the red socket with the right input.
9. Mains connection
The mains outlets to which the CD player is connected must be easily accessible to quickly
separate the device from the mains voltage in case of an error.
The CD player and all connected devices must be turned off when connecting the voltage
supply.
Ensure that all the electrical connections and connection cables between the different devices
and any extension cables comply with the regulations and the operating instructions.
Connect the small device connection plug of the power line to the mains connection AC IN (23) on the device.
Plug the power plug of the power supply cable into a wall socket.
With the mains switch (24), the CD player is turned on or off (if the side with the dot is pressed, the device is turned
on).
36
10. Commissioning
Only put the device into operation when you have become familiar with its features and these
operating instructions. Check again that all connections are correct. Do not put the product into
operation if it is damaged.
The amplifier for this equipment should always be the last to be turned on and the first to be
turned off. This prevents undesired noises (that can arise when turning the CD player off) that
can also damage the amplifier and the loudspeakers.
Make sure that the connected devices are not overloaded. Playback should not be distorted
under any circumstances. If the music signal is distorted despite the amplifier being on a low
volume, switch the CD player off immediately and check all connections. If there are no
connection errors, please contact a specialist.
The device may only be operated by persons familiar with the operating instructions. Keep
other persons and children away from the CD player.
a) Turning the player on
Turn the volume control of the connected amplifier right down.
The CD player is turned on via the mains switch (24).
Then turn a mixing desk, if connected, on and lastly the amplifier unit.
b) Inserting a CD
Press the button OPEN/CLOSE (1) to open the CD compartment.
Place an audio CD with the written side (label side) face upwards in the CD drawer on the front of the device.
Always hold a CD on the outer edge and avoid touching the surface of the underside.
Do not insert any damaged CD into the player; the high rotation speed may cause it to shatter and
damage the device. Make sure that the CD is correctly drawn into the drive. Do not insert more than
one CD.
Never interfere with the motor-driven movement of the CD compartment Do not insert the CD
compartment forcefully into the drive. This damages the mechanics and leads to malfunctions.
Wait until the CD compartment has completely retracted into the drive.
The LC display shows the total amount of tracks, the number of folders, if available (with MP3), and the total CD
playing time for a brief time.
Afterwards, the device automatically sets the CUE mark at the starting point of the music of the first track on the
CD and enters pause mode.
The CD compartment can not be opened during play mode. This prevents any unforeseen interruptions
to playback. Before pressing the OPEN/CLOSE button (1), stop playback.
37
10. Commissioning
c) Playback/Pause
Press the PLAY/PAUSE button || (11) to start playback.
The time on the display runs. The point at which playback is started is automatically saved as a CUE mark.
You can stop playback in two ways:
Press the button PLAY/PAUSE || (11). The device enters into pause mode at the point of playback.
During playback, press the button CUE (10). The device returns to the CUE point and goes into pause mode.
d) Track selection
You can select the tracks on the CD via the track jump buttons (6, 16 and 17) or the keypad (2).
Press the button track jump forwards | (16) to jump one track ahead.
Press the button track jump backwards | (6) to jump one track back.
Press the button +10 (17) to jump 10 tracks ahead.
Press the corresponding button on the keypad (2) to select a track directly.
The selected track is called up in the mode that the CD player was in before this button was operated.
The device sets the CUE spot at the start of a track automatically after each track selection.
e) SEARCH Run
This type of search run is ideal for the quick pin-pointing of a particular section in a track.
Press the button SEARCH (19) to switch the JOG/SHUTTLE wheel (21) into SEARCH mode.
Turn the JOG/SHUTTLE wheel (21) counter-clockwise to search backwards or clockwise to search forwards.
If the JOG/SHUTTLE wheel (21) is not pressed for some seconds, the device automatically returns to
normal mode (changing the playback speed by turning the JOG/SHUTTLE wheel (21)).
38
10. Commissioning
f) Cueing
You can select the starting point for playback using the CUE-function. The start point is set automatically (AUTO
CUE).
The advantage of this function is that e.g. empty slots at the start of a track are not played back and that
there are therefore no breaks after starting the playback.
Auto CUE
After pressing a track jump button (6, 16 or 17) or a keypad button (2), the device automatically sets the CUE point
in the position where the music starts.
Back CUE
During playback, press the button CUE (10).
The CD player returns to the start of the track and enters pause mode.
Checking the CUE-mark
Press the CUE button (10).
The device returns to the CUE point and goes into pause mode.
Press and hold the CUE button (10).
Playback starts from the CUE point as long as you keep the CUE (10) button depressed.
After letting go, the CD player returns to the CUE mark and switches to the pause mode.
Deleting a CUE point
The CUE-mark is deleted as soon as a new CUE mark is set.
g) LOOP-function (playback looping)
You can define a playback loop. The start and end point of the loop is set during playback.
At the desired start point of the playback loop, press the button IN (8).
At the desired end point of the playback loop, press the button OUT (18).
The playback loop is now played back continuously until the button OUT (18) is pressed again.
To call up a saved playback loop again, press the button RELOOP (9).
The existing playback loop is deleted when a new playback loop is programmed.
39
10. Commissioning
h) Synchronisation of the playback speed
To mix two signal sources cleanly with each other, most of the time the beats have to be matched up first.
This can be achieved in three ways:
With the slider PITCH (20). This lets you change the playback speed permanently. This function can used when
two tracks have two completely different tempos (beat).
With the buttons PITCH BEND +/- (3 and 14). This lets you change the playback speed temporarily. This function
can be used when two tracks are only marginally out of beat with each other and need a quick jog to bring the
tempo into sync.
With the JOG/SHUTTLE wheel (21). By turning the wheel, you can change the playback speed temporarily. The
speed change depends on the turning speed of the JOG wheel. This function can also be used when two tracks
are only marginally out of beat with each other and need a quick jog to bring the tempo into sync.
PITCH - slide control
Activate the slider PITCH (20) by pressing the PITCH (15) button.
Alter playback speed by moving the PITCH slide control (20) up or down. The speed change is percent is indicated
on the display. Set the slide control to the middle and the original playback speed will be maintained.
PITCH BEND keys
Keep the respective PITCH-BEND +/- (3 or 14) button depressed during playback to alter the speed.
The button PITCH BEND - (3) reduces the speed.
The button PITCH BEND + (14) increases the speed.
The amount that the playback speed is altered depends on the length of time that the PITCH button is kept
depressed.
After letting go of the key, playback returns to the original speed or the speed set by the PITCH slider (20).
40
10. Commissioning
i) Programming and playing a track sequence
You can save track sequences of up to 20 tracks.
Programming the track sequence (only with audio CDs)
Stop CD playback by pressing the PLAY/PAUSE button || (11).
Press the button PROG/FOLDER/ID3 (4). The display shows „P 01“ (program spot 1).
With the track skip buttons |


 (6) and/or | (16), select the first desired track.
Press the button PROG/FOLDER/ID3 (4). The display shows „P 02“ (program spot 2).
With the track skip buttons |


 (6) and/or | (16), select the next desired track.
Continue until the desired track sequence is programmed.
Playing back the programmed track sequence
Start playback of the programmed track sequence by pressing the key PLAY/PAUSE || (11).
With the button SGL/CTN (7), switch the CD player to CONTINUE mode (SINGLE may not appear on the display),
otherwise the CD player always goes into pause at the start of a new track.
Quitting the track sequence playback function
To quit playback of the track sequence, interrupt playback with the button PLAY/PAUSE || (11).
Remove the CD or turn the CD player off.
The track sequence is deleted.
k) Turning the player off
Interrupt CD playback by pressing the PLAY/PAUSE button || (11).
Press the button OPEN/CLOSE (1) and remove the CD.
Turn off the amplifier and/or mixing desks that might be connected.
Only then switch off the CD payer with the mains switch (24).
41
11. Anti-shock memory
The device is equipped with a digital anti-shock memory. This reduces the risk of skips during playback when the
device is subjected to vibrations.
The anti-shock memory is loaded automatically when the audio data is read. The device needs a few seconds until
the memory is full and can work optimally.
The saved data quantity corresponds to approx. 40 seconds music playback. During this time, the anti-shock memory
can „compensate“ skips, which would otherwise result through short blows during music playback.
12. Handling
Never plug the power plug into a mains socket immediately after the device was taken from a cold to a warm
environment. The resulting condensation water may damage the device.
Allow the device to reach room temperature before connecting it. Wait until the condensation water has
evaporated.
Never pull the mains plug by pulling the cable from the socket. Always only use the thus provided grip area.
Remove the mains plug from the electrical outlet if the device is not in use for a longer period of time.
For safety reasons always pull the mains plug from the socket during a thunderstorm.
Do not listen to excessively loud music for long periods of time. This may damage your hearing.
42
13. Maintenance
Regularly check the technical safety of the CD player, for example, for damage to the mains cable or the housing.
If you have a reason to believe that the device can no longer be operated safely, disconnect it immediately and secure
it against being operated unintentionally. Pull the power plug out of the socket outlet !
It can be assumed that safe operation is no longer possible if:
there is visible damage to the device or to the power line,
the device no longer works
it has been stored for a long time under unfavourable conditions
after exposure to extraordinary stress caused by transport
Before cleaning the CD player or performing maintenance work, the following safety instruction must be observed:
Live components may be exposed if the covering is opened or components are removed.
Prior to start of maintenance or repair works, the device must be disconnected from all voltage
sources.
Capacitors inside the device may still carry voltage even though they have been disconnected
from all voltage sources.
Only qualified experts familiar with the hazards involved and the relevant regulations may
perform repairs.
Apart from this, the device does not need servicing. The outside should only be cleaned with a soft, dry cloth or a
brush.
ýNever use caustic cleaning agents or chemical solutions as the surface of the housing may be damaged.
14. Disposal
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
.
43
15. Troubleshooting
By purchasing this CD player, you have acquired a product that has been designed according to state of the art
technology and that is operationally reliable. Nevertheless, problems or faults may occur. Therefore, we would like
to describe here how to eliminate possible faults:
Please observe the safety instructions!
No display after the mains switch (24) was switched on
The mains cable has not been plugged into the socket correctly
The mains cable is not correctly inserted in the mains connection AC IN (23).
The CD is not being played back.
CD has not been put in properly
The CD is dirty
The inserted CD does not have a compatible format.
There are skips when playing back CDs
The CD is dirty
The CD is scratched
The CD has a press defect
The slider PITCH (20) does not function
The PITCH function is deactivated
No sound audible
A device in the playback chain is not turned on
The wrong input was selected on the amplifier/mixing desk.
The volume control of the amplifier/mixing desk or the final stage is turned to „MINIMUM“
A channel does not function
A cinch cable came off of the audio output of the CD player or the amplifier/mixing desk input.
The balance control was set wrongly on the amplifier/mixing table
The cinch connection cable is defect
Repairs other than those described above should only be performed by an authorised
specialist.
44
16. Useful notes on handling CDs
Hold CDs at the edges only. This avoids fingerprints on or soiling of the surface.
Handle CDs with clean hands only.
If one of your CDs should be soiled, wipe it clean from the centre to the rim using a soft, lint-free cloth. Never clean
CDs in a circular motion. Never use solvents.
If the soling persists, please use a commercially available CD cleaning agent (do not use a cleaning agent for
records) and heed the manufacturer’s instructions for use.
Do not write on your CDs and do not attach any labels on them. Labels or similar may come undone in the CD
player, for example, and damage it.
After playback, return your CDs to the protective cases provided.
Avoid exposing stored CDs to direct sun radiation, heat and moisture.
17. Technical data
Operating voltage ...................................................................................................... 230V/50Hz
Power consumption ................................................................................................... 20W (max.)
Output voltage ........................................................................................................... 1VRMS/10kOhm
Output impedance ..................................................................................................... 220 Ohm
Frequency response..................................................................................................20-20,000Hz
Nonlinear distortion factor .........................................................................................0,006%
Channel separation ................................................................................................... 81.5dB
S/N ratio .....................................................................................................................104.6dB(A)
Pitch............................................................................................................................ +/-24%
Pitch bend .................................................................................................................. +/-16%
Dimensions ................................................................................................................ 260 x 217 x 120mm
Weight ........................................................................................................................2.3kg
45
46
Table des matières
Page
1. Introduction ................................................................................................................................................... 47
2. Utilisation conforme ...................................................................................................................................... 48
3. Explications des symboles ........................................................................................................................... 48
4. Consignes de sécurité .................................................................................................................................. 49
5. Description des caractéristiques .................................................................................................................. 51
6. Éléments de connexion et de manipulation ................................................................................................ 52
7. Installation ..................................................................................................................................................... 56
8. Connexion à l´appareil audio ....................................................................................................................... 57
9. Raccordement au secteur ............................................................................................................................ 57
10. Mise en service............................................................................................................................................... 58
a) Mise en marche..................................................................................................................................... 58
b) Insérer un CD........................................................................................................................................ 58
c) Lecture/pause ....................................................................................................................................... 59
d) Sélection des titres ............................................................................................................................... 59
e) Recherche automatique SEARCH....................................................................................................... 59
f) CUEING................................................................................................................................................. 60
g) Fonction LOOP (boucle de lecture) ..................................................................................................... 60
h) Synchronisation de la vitesse de lecture ............................................................................................. 61
i) Programmer et lire un titre dans un ordre de lecture défini................................................................ 62
k) Mise à l’arrêt.......................................................................................................................................... 62
11. Mémoire antichoc ......................................................................................................................................... 63
12. Manipulation ................................................................................................................................................... 63
13. Maintenance ................................................................................................................................................... 64
14. Élimination ...................................................................................................................................................... 64
15. Dépannage ..................................................................................................................................................... 65
16. Conseils pour la manipulation des CD.......................................................................................................... 66
17. Caractéristiques techniques .......................................................................................................................... 66
47
1. Introduction
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions pour l’achat de ce produit.
Avec cet appareil, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et bénéficiant d’une grande
sécurité de fonctionnement.
Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. La conformité a été vérifiée
et les déclarations et documents afférents ont été déposés chez le fabricant.
Afin de maintenir le produit dans son état actuel et d’assurer un fonctionnement sans risques, les utilisateurs sont
tenus de suivre les instructions contenues dans le présent mode d’emploi !
Lisez attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi avant la mise en service du produit et respectez toutes les
consignes d’utilisation et de sécurité !
Tous les noms de sociétés et toutes les désignations de produits sont des marques déposées de leurs propriétaires
respectifs. Tous droits réservés.
Pour toutes questions, adressez vous à notre service conseil technique.
Tél. 0 892 897 777
Fax 0 892 896 002
du lundi au vendredi 8h00 à 18h00
le samedi de 8h00 à 12h00
Tél. 0848/80 12 88
Fax 0848/80 12 89
du lundi au vendredi 8h00 à 12h00,
13h00 à 17h00
48
2. Utilisation conforme
Le lecteur DJ-CD-/MP3 CDMPX-20 est un lecteur de CD semiprofessionnel. Il sert à lire des CD audio et MP3. Les
domaines d’utilisation de l’appareil sont le domaine domestique et le domaine semi-professionnel.
Le signal de la sortie audio à bas niveau doit, pour être amplifié, être transmis à un amplificateur externe (en utilisant
éventuellement une table de mixage ou un préamplificateur). L’appareil n’est pas destiné au branchement direct sur
des haut-parleurs.
Ce produit n’est homologué que pour le branchement à une tension alternative de 230 V~/50Hz.
Le produit doit être utilisé uniquement dans des locaux fermés, une utilisation à l’extérieur est interdite. Il convient
d’éviter impérativement tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bain.
Toute utilisation autre que désignée ci-dessus entraîne l’endommagement du produit ainsi que des risques de court-
circuit, d’incendie, d’électrocution, etc.
L’ensemble du système ne doit être ni modifié, ni transformé. Le boîtier ne doit pas être ouvert.
Respectez impérativement les consignes de sécurité !
3. Explication des symboles
Ce symbole sur l’appareil indique à l’utilisateur qu’il doit lire ce mode d’emploi avant la mise
en service de l’appareil et qu’il doit le respecter pendant le fonctionnement.
Le symbole de l´éclair placé dans un triangle est utilisé lorsqu’il y a un risque pour votre santé,
par ex. par un choc électrique. Aucune pièce de l’appareil ne requiert un entretien de la part de
l’utilisateur. N’ouvrez donc jamais l’appareil.
Le symbole de la flèche précède les conseils et indications spécifiques d’utilisation.
Le point d’exclamation précède, dans ce mode d’emploi, des indications importantes qui
doivent être impérativement respectées.
49
Class 1 Laser
4. Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de
la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs.
De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou
corporels résultant d’une utilisation non conforme de l’appareil ou du non-respect des
présentes consignes de sécurité. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.
Chère cliente, cher client : les avertissements et consignes de sécurité suivants n’ont pas seulement pour
but de protéger l’appareil, mais avant tout votre santé. Veuillez lire attentivement les points suivants :
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de transformer et/ou de modifier le produit de
son propre chef.
Toute personne susceptible d’utiliser, de monter, d’installer cet appareil, de le mettre en service ou d’en effectuer
l’entretien doit être formée et qualifiée en conséquence et respecter la notice d’utilisation.
L’appareil appartient à la classe de protection II. La source de tension doit être impérativement une prise
d’alimentation normée du secteur public (230V~/ 50Hz).
Cet appareil est équipé d’un laser de la classe 1. Ne jamais ouvrir l´appareil. L´appareil porte une étiquette
d’avertissement destiné à mettre en garde l’utilisateur. Ne retirez pas l´étiquette d’avertissement de l’appareil.
N’ouvrez pas l’appareil, n’essayez pas d’accéder à l’intérieur de l’appareil. Ne regardez jamais le rayon laser.
Celui-ci peut en effet occasionner des lésions oculaires.
Veillez à ce que la mise en service de l’appareil soit effectué dans les règles de l’art. Tenez compte à cet effet
des indications contenues dans le présent mode d’emploi.
Veillez à ce que le cordon secteur ne soit pas écrasé, plié, endommagé par des arêtes vives ou ne soit exposé
à d’autres sollicitations mécaniques. Evitez des sollicitations thermiques excessives du cordon secteur liées à
une chaleur ou un refroidissement extrêmes. Ne modifiez pas le cordon secteur. Si cette précaution n’est pas
prise, le cordon secteur peut se trouver endommagé. Un cordon secteur endommagé peut entraîner une
décharge électrique mortelle.
Si le cordon d’alimentation présente des endommagement, ne le touchez pas. Mettez tout d’abord la prise de
courant correspondante hors tension (p. ex. par le biais du coupe-circuit automatique correspondant), puis retirez
avec précaution la fiche secteur de la prise de courant. Débranchez le câble secteur de l´appareil. N’utilisez en
aucun cas le produit avec un câble secteur endommagé.
Afin de couper complètement l´appareil du réseau, il faut retirer la fiche secteur du lecteur de CD de la prise de
courant. Il ne suffit pas d´éteindre le lecteur CD en appuyant sur l´interrupteur marche/arrêt.
50
4. Consignes de sécurité
Ce produit n’est pas un jouet, maintenez-le hors de la portée des enfants. Les enfants ne sont pas en mesure
d’évaluer les risques résultant de la manipulation des appareils électriques.
Ne jamais verser de liquides sur les appareils électriques, n´y déposer aucun objet contenant des liquides tels
que des vases. Risque important d’incendie ou d’électrocution mortelle. Dans ce cas, mettez la prise de courant
correspondante hors tension (déconnectez, p. ex. le coupe-circuit automatique) et retirez ensuite la fiche secteur
de la prise de courant. Débranchez tous les câbles de l’appareil. N’utilisez plus le produit, mais apportez-le dans
un atelier spécialisé.
Les fiches de secteur ne doivent jamais être branchées ou débranchées les mains mouillées.
Veillez à une ventilation suffisante de l’appareil durant l’utilisation. Ne couvrez pas les orifices d´aération par des
magazines, couvertures, rideaux ou objets similaires. Respectez un écart minimal de 15 cm par rapport à
d’autres objets.
N’exposez l’appareil ni à des températures extrêmes ni à des gouttes ou projections d’eau ni à de fortes vibrations
ni à de fortes contraintes mécaniques.
Ne posez aucune source de chaleur susceptible de provoquer un incendie, telles que des bougies, sur l´appareil.
Veuillez consulter un spécialiste si vous avez des doutes sur la manière dont fonctionne le produit ou sur des
questions de sécurité ou de branchement.
Ne laissez pas l’appareil en marche sans surveillance.
N’utilisez l’appareil que dans des régions climatiques modérées et non tropicales.
Veillez à ne pas laisser le matériel d’emballage à la portée de tous. Il pourrait constituer un jouet dangereux pour
les enfants.
Tenez également compte des consignes de sécurité supplémentaires dans chacun des chapitres de ce mode
d’emploi.
Respectez également les consignes de sécurité et les instructions de service des autres appareils raccordés à
ce produit.
Dans les installations industrielles publiques, il convient d’observer de nombreuses lois et prescriptions,
notamment celles sur la prévention des accidents édictées par les syndicats professionnels pour les installations
et les équipements électriques etc. En tant qu’exploitant, vous devez vous informer en conséquence auprès des
services et autorités compétents, et vous êtes responsable du respect des lois et prescriptions en vigueur.
En cas de doute quant au raccordement correct de l’appareil ou si vous avez des questions auxquelles vous ne
trouvez aucune réponse dans le présent mode d’emploi, contactez notre service technique ou un spécialiste.
51
5. Description des caractéristiques
Le lecteur DJ-CD-/MP3 CDMPX-20 dispose de l’équipement suivant :
compatible à CD audio, CD-R et CD-RW
grand écran à cristaux liquides avec rétro-éclairage en bleu
Jog wheel
Fonction CUE
Seamless-LOOP et RELOOP
Mémoire anti-chocs
Fonction PITCH et PITCH BEND
Possibilité d´écouter un titre individuel ou tout le CD
Ordre de lecture programmable de jusqu’à 20 titres
Fonction REPEAT
Clavier de touches chiffrées permettant la sélection directe d’un titre
Touche +10 TRACK (avance de 10 titres sur le CD)
52
6. Éléments de connexion et de manipulation
53
6. Éléments de connexion et de manipulation
(1) Touche OPEN/CLOSE
Cette touche permet d’ouvrir le tiroir de CD.
Si le lecteur de CD est en mode lecture, il n’est pas possible d’ouvrir le tiroir de CD.
(2) Clavier de touches chiffrées
Ces touches vous permettent de sélectionner directement les différentes titres sur le CD.
(3) Touche PITCH BEND -
Cette touche permet de réduire la vitesse de lecture du lecteur CD temporairement.
(4) Touche PROG/FOLDER/ID3
Mode CD: Avec cette touche, vous pouvez programmer un ordre de titres. Vous pouvez définir votre propre ordre
de lecture pour jusqu´à 20 titres.
Vous trouverez une description détaillée de la fonction sous «Programmer et lire l´ordre des titres»
dans l’un des chapitres ci-après de la présente notice d’utilisation.
Mode MP3: En appuyant sur la touche, la tête de lecture se déplace vers le début du répertoire suivant en
présence de CD dotés de plusieurs répertoires.
(5) Touche REPEAT
Par cette touche vous activez fa fonction de répétition.
Appuyez 1 x > répétition du titre actuel, affichage REPEAT 1
Appuyez 2 x > répétition du répertoire actuel sur le CD, affichage REPEAT FOLDER (uniquement pour
les CD avec structure sous forme de répertoire
Appuyez 3 x > répétition de tout le CD, affichage REPEAT ALL
Appuyez 4 x > la fonction REPEAT est à nouveau désactivée
(6) Touche de saut du titre en arrière |WW
A l’aide des touches de saut de titre, vous pouvez sélectionner un titre quelconque sur le CD. Le maintien de la
touche permet d´accélérer le saut de titre.
(7) Touche SGL/CTN
Cette touche commute le lecteur de CD entre la lecture d’un titre (SINGLE) et la lecture continue des titres
(CONTINUE). Lors de la lecture d’un seul titre l’appareil se met en mode de pause après la lecture de chaque
titre, lors de la lecture continue l’appareil ne se met en mode de pause qu’après la lecture du CD entier.
54
6. Éléments de connexion et de manipulation
(8) Touche IN
L’appareil vous permet de mémoriser une boucle de lecture « sans couture » (LOOP). A cet effet, l’appareil
dispose des touches IN (8), OUT (18) et RELOOP (9).
Appuyez sur la touche IN pour programmer le point de départ de la boucle de lecture.
Vous trouverez une description détaillée de la fonction «LOOP» au point «Fonction LOOP (boucle de
lecture)» dans l’un des chapitres ci-après de la présente notice d’utilisation.
(9) Touche RELOOP
Cette touche permet de lancer une boucle de lecture mémorisée.
Vous trouverez une description détaillée de la fonction «LOOP» au point «Fonction LOOP (boucle de
lecture)» dans l’un des chapitres ci-après de la présente notice d’utilisation.
(10) Touche CUE
Si vous appuyez brièvement sur la touche CUE pendant la lecture, le lecteur de CD revient au début du morceau
puis passe en mode Pause. Si vous maintenez ensuite la touche enfoncée, la lecture démarre depuis le point
CUE. Une fois la touche CUE relâchée, le lecteur de CD revient au point CUE et se met en mode Pause.
(11) Touche PLAY/PAUSE
XX
XX
X||
Cette touche permet de démarrer la lecture du CD ou de commuter en mode pause. Si la lecture est en cours,
la touche s´allume en continu, si l´appareil est en mode pause, la touche clignote.
(12) Afficheur à cristaux liquides (LCD)
L’afficheur LCD (à cristaux liquides) affiche les réglages et les données de lecture de CD les plus importants.
(13) Touche TIME
Cette touche fait commuter l’écran entre les différents affichages de l’écran LC pour la durée de lecture d’un titre:
durée de lecture écoulée du titre > durée de lecture restante du titre > durée de lecture restante du CD
Le temps total restant du CD ne s’affiche pas pour la lecture de MP3.
(14) Touche PITCH BEND +
Cette touche permet d’augmenter la vitesse de lecture du lecteur CD temporairement.
(15) Touche PITCH
Cette touche permet d´activer ou de désactiver la fonction PITCH du régulateur á coulisse PITCH (20).
(16) Touche du saut du titre en avant
XXXX
XXXX
XX|
A l’aide des touches de saut de titre, vous pouvez sélectionner un titre quelconque sur le CD. Le maintien de la
touche permet d´accélérer le saut de titre.
55
6. Éléments de connexion et de manipulation
(17) Touche +10
Appuyez sur cette touche pour sauter 10 titres en avant sur le CD.
La sélection d’un titre est possible aussi bien en mode Pause qu’en mode Lecture.
(18) Touche OUT
L’appareil vous permet de mémoriser une boucle de lecture « sans couture » (LOOP). A cet effet, l’appareil
dispose des touches IN (8), OUT (18) et RELOOP (9).
Appuyez sur la touche OUT pour programmer le point final de la boucle de lecture ou pour quitter la boucle de
lecture après une nouvelle pression.
Vous trouverez une description détaillée de la fonction «LOOP» au point «Fonction LOOP (boucle de
lecture)» dans l’un des chapitres ci-après de la présente notice d’utilisation.
(19) Touche SEARCH
Appuyez sur cette touche pour commuter la fonction de la molette JOG/SHUTTLE (21). Dans la fonction
SEARCH (la touche s’allume) il est possible de parcourir de titre en tournant la molette JOG/SHUTTLE (21). Si
la touche ne s’allume pas, la rotation de la molette JOG/SHUTTLE (21) influence la vitesse de lecture.
(20) Régulateur à coulisse PITCH
Ce curseur de réglage PITCH vous permet de modifier la vitesse de lecture. Poussez le curseur vers le bas afin
d’accélérer la lecture du titre. Poussez le curseur vers le haut pour réduire la vitesse de lecture du titre. Le
pourcentage de la modification correspondante s´affiche à l´écran à cristaux liquides (12). Le régulateur à
coulisse se trouvant en position centrale, la vitesse de lecture n’est pas modifiée.
Le curseur de réglage ne marche que si la fonction PITCH a été activée auparavant avec la touche PITCH
(15).
(21) Molette JOG/SHUTTLE
En tournant cette molette en mode de lecture, vous pouvez parcourir le CD ou influencer la vitesse de lecture
(selon le réglage effectué par la touche SEARCH (19)).
En mode pause, vous pouvez démarrer le CD à un endroit très précis.
(22) Sortie audio LINE OUT
Sur ces prises femelles Cinch sortent les signaux de sortie audio droit et gauche du lecteur de CD. Raccordez
ici l’entrée audio de la table de mixage ou de l’amplificateur.
(23) Raccordement au réseau AC IN
Enficher le cordon réseau fourni pour l´alimentation électrique.
(24) Bloc d´alimentation
Interrupteur de mise en marche/arrêt du lecteur CD.
Si le côté portant le point est enfoncé, l’appareil est en marche.
56
7. Installation
Lors du choix de l’emplacement du montage, éviter toute exposition directe au soleil, aux
vibrations, à la poussière, à la chaleur, au froid et à l’humidité. L’appareil doit se trouver éloigné
de tout transformateur puissant ou moteur.
Veillez à une aération suffisante lors de l’installation avec d’autres équipements. Respectez un
espace suffisant par rapport aux sources de chaleur. Ne placez pas le lecteur de CE directement
à proximité de sources de chaleur telles qu´un amplificateur. Ne dirigez pas de projecteurs
puissants ou de sources lumineux vers l´appareil. Cela peut entraîner une surchauffe (risque
d´incendie!).
La dissipation de chaleur de l’appareil ne doit pas être entravée. Ne pas poser l´appareil sur des
supports souples tels que tapis ou lits. De même, ne pas obturer les ouvertures d´aération de
l’appareil. La circulation d’air ne doit en aucun cas être entravée par des objets tels que des
revues, des nappes, des rideaux ou autres. Ceux-ci empêchent la dissipation de la chaleur de
l´appareil et peuvent entraîner une surchauffe (risque d´incendie!).
Faites fonctionner votre lecteur de CD uniquement sur un support stable résistant à la chaleur.
Veillez à une installation stable, la chute éventuelle des appareils pouvant présenter un risque
d´accident non négligeable.
N’essayez pas de percer ou de visser de vis supplémentaires dans le boîtier afin d´éviter de
toucher des tensions dangereuses.
Veillez à ce que les câbles de raccordement ne soient ni écrasés ni endommagés par des arêtes
vives. Posez toujours les câbles de manière à ce que personne ne puisse trébucher dessus ou
y rester accroché. Risque de blessures !
Les câbles doivent être suffisamment longs. Evitez toute charge mécanique des câbles liée à
une traction. Celle-ci peut endommager les câbles ou l´appareil. Risque de décharge électrique
dangereuse.
Étant donné la multitude de peintures et d’encaustiques utilisées, il n’est pas exclu que les pieds de
l’appareil laissent des traces sur les meubles dues à une réaction chimique. Pour cette raison, il est
recommandé de protéger vos meubles précieux avant d’y placer l’appareil.
Le lecteur de CD s´installe sur une surface plane. L´inclinaison du boîtier ne doit pas dépasser 15°, dans le cas
contraire, les cd ne pourront être parfaitement lus.
Veuillez prendre en compte aussi la lisibilité de l´écran lorsque vous choisissez le lieu d’installation.
57
8. Connexion à l´appareil audio
Le lecteur de CD dispose de prises femelles Cinch LING OUT (22) pour le branchement à votre installation audio
(telle qu’une table de mixage).
Pour le branchement des sorties audio, utilisez uniquement des câbles à jack blindés appropriés.
L’emploi d’autres câbles pourrait provoquer des perturbations.
Pour éviter toute distorsion ou désadaptation susceptibles d´endommager l’appareil, ne
brancher que des appareils équipés de ce genre de prises aux prises respectives.
Observez également les valeurs de connexion indiquées dans les « Caractéristiques
techniques ».
Reliez les prises LINE OUT (22) aux entrées CD de votre table de mixage ou du préamplificateur.
Reliez la prise blanche à l´entrée gauche et la prise rouge à l´entrée droite.
9. Raccordement au secteur
La prise de courant à laquelle est raccordée le lecteur de CD doit être facilement accessible afin
de pouvoir déconnecter rapidement et aisément l´appareil de l´alimentation électrique en cas
de panne.
Le lecteur de CD et tous les appareils raccordés doivent être mis hors tension lors du
branchement de l´alimentation électrique.
Assurez-vous que toutes les liaisons électriques et câbles de liaison entre les appareils et les
éventuelles rallonges sont conformes et respectent le mode d’emploi.
Reliez la petite fiche du cordon d´alimentation à l´alimentation électrique AC IN (23).
Brancher la fiche de secteur du cordon d´alimentation dans une prise murale.
L’interrupteur secteur (24) permet de mettre le lecteur CD en marche ou en arrêt (si le côté doté du point est
enfoncé, l’appareil est alors en marche).
58
10. Mise en service
Mettre l´appareil en service uniquement lorsque vous vous êtes familiarisé aux fonctions et au
présent mode d´emploi. Vérifiez une nouvelle fois que tous les raccordements sont corrects.
Ne mettez pas l’appareil en service s’il est endommagé.
Allumez toujours l’amplificateur de l’installation en dernier et éteignez-le toujours en premier.
Vous éviterez ainsi que des bruits parasites, tels que ceux qui peuvent se produire lorsque vous
éteignez le lecteur de CD, endommagent l’amplificateur ou les haut-parleurs.
Veillez à ce que les appareils raccordés ne soient pas en surcharge. La restitution ne doit en
aucun cas être déformée. Si des signaux musicaux déformés sont perceptibles, en dépit d’un
réglage correct du volume sonore sur l’amplificateur, éteignez immédiatement le lecteur de CD
et vérifiez les branchements. S’il n’y a pas d’erreur de raccordement, adressez-vous à un
technicien spécialisé.
L´appareil doit être utilisé uniquement par des personnes qui sont familiarisées à la notice
d´utilisation et respectent le mode d´emploi. Tenez le lecteur de CD hors de portée des autres
personnes et enfants.
a) Mise en marche
Réglez le volume de l’amplificateur connecté au minimum.
Allumez le lecteur CD par l’interrupteur secteur (24) .
Allumez ensuite la table de mixage éventuellement raccordée et en dernier l’amplificateur de l’installation.
b) Insertion d’un CD
Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE (1) pour ouvrir le tiroir de CD.
Placez un CD audio avec le côté imprimé (côté étiquette) vers le haut dans le tiroir situé en façade de l’appareil.
Tenez le CD par le bord extérieur, évitez de toucher le CD sur la face intérieure.
N´introduisez pas de CD endommagé, la vitesse élevée de rotation pourrait le faire éclater et
endommager l´appareil. Veillez à introduire correctement le CD dans le lecteur. N´insérez pas plus
d´un CD.
Ne gênez jamais le déplacement mécanique du tiroir de CD. Ne forcez jamais pour faire glisser le tiroir
de CD dans le lecteur. Cela endommage le mécanisme et entraîne des dysfonctionnements.
Patientez jusqu’à ce que le tiroir de CD soit complètement rentré dans le lecteur.
L’écran LCD affiche pendant un court instant le nombre de titres, si disponibles le nombre de répertoire (pour
les CD MP3) et la durée de lecture totale du CD.
L’appareil définit ensuite automatiquement le point CUE au point de démarrage de la musique du premier titre
du CD et se met en mode pause.
Il n’est pas possible d’ouvrir le tiroir de CD tant que la lecture est en cours. C’est une protection contre
une interruption involontaire de la lecture. Arrêtez la lecture avant d’appuyer sur la touche OPEN/
CLOSE (1)
59
10. Mise en service
c) Lecture/pause
Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE X|| (11) pour commencer la lecture.
La durée indiquée sur l´afficheur fonctionne. Le point à partir duquel la lecture démarre est enregistré
automatiquement en tant que point CUE.
Vous pouvez interrompre la lecture de deux manières:
Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE X|| (11). L’appareil se met en mode pause sur le point de lecture atteint.
Appuyez sur la touche CUE (10) pendant la lecture. L’appareil retourne au point CUE et passe en mode pause.
d) Sélection des titres
Les touches de saut de titre (6´, 16 et 17) ou le clavier de touches chiffrées (2) permettent de sélectionner les
différents titres du CD.
Appuyez sur la touche du saut du titre en avant XX| (16) pour passer au titre suivant.
Appuyez sur la touche du saut du titre en arrière |WW (6) pour revenir au titre précédent.
Appuyez sur la touche +10 (17) pour avancer de 10 titres.
Appuyez sur la touche correspondante du clavier des touches chiffrées (2) pour sélectionner directement un titre.
Le titre sélectionné est appelé dans le mode dans lequel le lecteur de CD se trouvait, avant que la
touche de saut de titre ait été actionnée.
L’appareil se met automatiquement au début du titre après chaque sélection de titre au point CUE.
e) Recherche automatique SEARCH
Ce type de recherche est utilisé pour trouver rapidement un endroit dans un titre.
Appuyer sur la touche SEARCH (19) pour faire commuter la molette JOG/SHUTTLE (21) en mode SEARCH.
Tournez la molette JOG/SHUTTLE (21) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour effectuer une
recherche en arrière ou dans le sens des aiguilles d’une montre pour une recherche en avant.
Si vous n’actionnez pas la molette JOG/SHUTTLE-Rad (21) pendant quelques secondes, l’appareil
retourne automatiquement au mode normal (modification de la vitesse de lecture en tournant la molette
JOG/SHUTTLE (21)).
60
10. Mise en service
f) Cueing
La fonction CUE permet de définir un point de démarrage pour la lecture. Le placement du point de départ s’effectue
automatiquement (AUTO CUE).
L’avantage de cette fonction est par ex. que les blancs du début de titre ne seront pas lus et qu’il n’y
aura pas de pause une fois la lecture démarrée.
Auto-CUE
Après voir actionné l’une des touches de saut de titre (6, 16 ou17) ou d’une touche du clavier des touches chiffrées
(2), l’appareil place le point CUE automatiquement à l’endroit où la musique commence.
Back CUE
Appuyez sur la touche CUE (10) pendant la lecture.
Le lecteur de CD retourne au début du morceau et passe en mode pause.
Vérifier le point CUE
Appuyez sur la touche CUE (10).
L’appareil retourne au point CUE et passe en mode pause.
Appuyez sur la touche CUE (10) et la maintenir enfoncée.
La lecture démarre à partir du point CUE tant que vous maintenez la touche CUE (10) enfoncée.
Si vous relâchez la touche, le lecteur de CD saute de nouveau au point CUE et se met en mode Pause.
Effacer un point CUE
Le point CUE est effacé automatiquement dès qu’un nouveau point CUE est défini.
g) Fonction LOOP (boucle de lecture)
Cette fonction vous permet de définir une boucle de lecture. Le point de départ et le point final de la boucle sont définis
pendant la lecture.
Appuyez au point de départ souhaité de la boucle de lecture sur la touche IN (8).
Appuyez au point final souhaité de la boucle de lecture sur la touche OUT (18).
La boucle de lecture est désormais répétée en permanence jusqu’à ce que vous actionnez la touche OUT (18)
une nouvelle fois.
Pour appeler une nouvelle fois une boucle de lecture mémorisée il suffit d’appuyer sur la touche RELOOP (9).
La boucle de lecture en cours est effacée dès qu’une nouvelle boucle est programmée.
61
10. Mise en service
h) Synchronisation de la vitesse de lecture
Afin d’obtenir lors du mixage ou de la superposition de deux sources de signaux, une transition «propre», il est
souvent nécessaire d’adapter le battement (beat).
Cela peut se faire de trois manières :
par le curseur de réglage PITCH (20). Celui permet de modifier la vitesse de lecture de manière statique
(permanente). Cette fonction est utilisée lorsque deux titres se différencient complètement dans la vitesse de
Beat.
Par les touches PITCH BEND +/- (3 et 14). Celles-ci permettent de modifier la vitesse de lecture temporairement
(à courte durée). Cette fonction est utilisée lorsque deux titres présentent le même Beat et qu’il ne faut
synchroniser que le point d’application.
Par la molette JOG/SHUTTLE (21). Tournez la molette pour modifier la vitesse de lecture temporairement (à
courte durée). La modification de la vitesse dépend de la vitesse de rotation de la molette JOG. Cette fonction
est utilisée également lorsque deux titres présentent le même Beat et qu’il ne faut synchroniser que le point
d’application.
Bouton coulissant PITCH
Activez le curseur de réglage PITCH (20) en appuyant sur la touche PITCH (15).
Modifiez la vitesse de lecture en poussant le régulateur à coulisse PITCH (20) vers le haut ou vers le bas. Le
pourcentage de divergence de la vitesse est indiqué sur l’afficheur à cristaux liquides. Lorsque le curseur de
réglage est au milieu, la lecture se fait à la vitesse originale.
Touches PITCH BEND
Maintenez enfoncée la touche PITCH-BEND +/- (3 ou 14) correspondante pendant la lecture pour modifier la
vitesse.
La touche PITCH BEND- (3) fait réduire la vitesse.
La touche PITCH BEND+ (14) fait augmenter la vitesse.
La vitesse de lecture diverge de façon plus ou moins forte en fonction de la durée d’enfoncement de la touche
respective PITCH BEND.
Après avoir relâché la touche, la lecture reprend la vitesse originale ou la vitesse définie par le curseur de réglage
PITCH (20).
62
10. Mise en service
i) Programmer et lire des titres dans un ordre de lecture défini
Vous pouvez définir votre propre ordre de lecture pour jusqu´à 20 titres.
Programmer un ordre de lecture des titres (uniquement pour les CD audio)
Arrêtez la lecture du CD en appuyant sur la touche PLAY/PAUSE X|| (11).
Appuyez sur la touche PROG/FOLDER/ID3 (4). L´afficheur indique « P 01 » (espace mémoire 1).
Sélectionnez le premier titre souhaité avec les touches de saut des titres |
WWWW
WWWW
WW (6) ou. XX| (16).
Appuyez sur la touche PROG/FOLDER/ID3 (4). L´afficheur indique « P 02 » (espace mémoire 2).
Sélectionnez le titre souhaité suivant avec les touches de saut des titres |
WWWW
WWWW
WW (6) ou. XX| (16).
Et poursuivez ainsi jusqu´à programmation de l´ordre souhaité des titres.
Lire l’ordre programmé des titres
Démarrez la lecture de l’ordre programmé des titres en appuyant sur la touche PLAY/PAUSE X|| (11).
Commutez le lecteur de CD en mode « CONTINUE » (SINGLE ne doit pas s’afficher sur l’indicateur) à l’aide de
la touche SGL/CTN (7) pour éviter que le lecteur CD se mette en pause au début d’un nouveau titre.
Quitter la fonction de lecture de l’ordre programmé des titres
Pour quitter la lecture de l’ordre programmé des titres, vous devez arrêter la lecture en appuyant sur la touche
PLAY/PAUSE X|| (11).
Retirez le CD ou éteignez le lecteur de CD.
L’ordre programmé des titres sera effacé désormais.
k) Mise en arrêt
Interrompez la lecture du CD en appuyant sur la touche PLAY/PAUSE X|| (11).
Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE (1) pour retirer le CD.
Eteignez l’amplificateur et la table de mixage éventuellement raccordée.
Ne mettez en arrêt le lecteur de CD qu’ensuite par l’interrupteur secteur (24).
63
11. Mémoire antichoc
L´appareil est équipé d´une mémoire antichoc numérique. Celle-ci réduit le risque d´interruptions pendant la lecture
lorsque l´appareil est exposé à des secousses.
La mémoire anti-chocs est automatiquement chargée lors la lecture des données audio. L’appareil a besoin de
quelques secondes jusqu’à ce que sa mémoire soit pleine et qu’il puisse fonctionner de façon optimale.
Le volume des informations mémorisé correspond à environ 40 secondes de lecture de musique. La mémoire
antichoc peut dans ce cas « ponter » des sauts de lecture qui se produiraient le cas échéant suite à de petits coups.
12. Manipulation
N’insérez jamais directement la fiche de contact dans une prise de courant, lorsque l’appareil a été transporté
d’une pièce froide dans une pièce chaude. L’eau de condensation qui se forme risquerait de détruire l’appareil.
Laissez l’appareil atteindre la température ambiante avant de le brancher. Attendez que l’eau de condensation
se soit évaporée.
Ne tirez jamais sur le cordon pour débrancher la fiche de contact de la prise de courant ; retirez plutôt la fiche
de contact en la saisissant au niveau des surfaces de préhension prévues à cet effet.
En cas d’une inutilisation prolongée, retirez la fiche secteur de la prise de courant.
Pour des raisons de sécurité, débranchez la fiche de contact de la prise de courant par temps d’orage.
Il est déconseillé d’écouter de la musique de manière prolongée à un volume sonore excessif. Cela peut
occasionner des troubles auditifs.
64
13. Maintenance
Contrôlez régulièrement la sécurité technique du lecteur de CD en vous assurant par ex. de l’absence
d’endommagements au niveau du cordon d´alimentation et du boîtier.
Lorsqu’un fonctionnement sans risques de l’appareil n’est plus assuré, mettez-le hors service et veillez à ce qu’il ne
puisse plus être remis en service involontairement. Retirez la fiche de secteur de la prise de courant !
Le fonctionnement sans risque n’est plus assuré lorsque :
l’appareil ou le câble secteur est visiblement endommagé,
l’appareil ne fonctionne plus,
le produit a été stocké durant une période prolongée dans des conditions défavorables ou
l’appareil a été soumis à de sévères contraintes durant son transport.
Avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien du lecteur de CD, il est impératif de respecter les consignes de
sécurité suivantes :
L’ouverture de boîtiers et le démontage de pièces risquent de mettre à nu des pièces sous
tension.
Avant tout entretien ou remise en état, il faut donc déconnecter l’appareil de toute source de
tension.
Les condensateurs montés dans l’appareil peuvent être encore chargés même après avoir
déconnecté l’appareil de toutes les sources de tension.
Les réparations doivent uniquement être effectuées par un technicien qualifié familiarisé avec
les dangers potentiels encourus ou les prescriptions spécifiques en vigueur.
Sinon, l’appareil ne nécessite aucun entretien. Pour le nettoyage extérieur, utilisez uniquement un chiffon sec et doux
ou un pinceau.
N’utilisez en aucun cas de nettoyants agressifs ou de solutions chimiques car ils pourraient endommager la surface
du boîtier.
14. Élimination
Procédez à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux dispositions légales
en vigueur.
65
15. Dépannage
Avec ce lecteur de CD, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et bénéficiant d’une
grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent. Vous
trouverez ci-après un certain nombre de procédures vous permettant de vous dépanner le cas échéant :
Respectez impérativement les consignes de sécurité !
Aucun affichage après avoir actionné l´interrupteur (24)
Le câble secteur n´est pas correctement branché dans la prise de courant.
Le câble secteur n’est pas correctement branché à la connexion secteur AC IN (23).
Le CD n’est pas lu
Le CD n’est pas correctement inséré.
Le CD est sale.
Le CD inséré n´est pas un format compatible.
Le CD saute à la lecture
Le CD est sale.
Le CD est rayé.
Le CD a un défaut de pressage.
Le régulateur PITCH (20) n’a pas de fonction
La fonction PITCH est désactivée
Absence de son
Un appareil dans la chaîne de lecture n’est pas activé.
La fausse entrée a été sélectionnée sur l’amplificateur/la table de mixage.
Les régulateurs de volume de l’amplificateur/de la table de mixage ou de l’étage amplificateur de puissance sont
en position « MINIMUM ».
Un canal ne fonctionne pas
Un câble Cinch s’est détaché de la sortie audio du lecteur de CD ou de l’entrée de l’amplificateur/de la table de
mixage.
Le bouton de réglage de la balance a été déréglé sur l’amplificateur/la table de mixage.
Le câble de raccordement Cinch est défectueux.
Les réparations autres que celles qui ont été précédemment décrites doivent être exécutées
uniquement par un technicien qualifié et agréé.
66
16. Conseils pour la manipulation des CD
Ne saisissez les CD que sur les bords. Vous évitez ainsi de laisser des empreintes de doigts ou des impuretés
sur la surface du CD.
Ne saisissez vos CD qu’avec des mains propres.
S’il devait cependant arriver qu’un CD soit sali, essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux non pelucheux du centre
vers l’extérieur. Evitez absolument tout mouvement circulaire en nettoyant le CD. N’utilisez pas de dissolvant.
En cas d’encrassements plus importants, il est possible d’utiliser un kit de nettoyage de CD du commerce (ne
pas utiliser ceux destinés aux disques vinyle) en suivant le mode d’emploi.
N´écrivez pas sur vos CD et n´appliquez pas d’autocollant ou autre adhésif sur le CD. Les autocollants
risqueraient de s’introduire dans le lecteur de CD et de l’endommager.
Après utilisation, conservez vos CD dans les pochettes fournies.
Evitez de stocker les CD à un endroit exposé directement au soleil, à la poussière et à l’humidité.
17. Caractéristiques techniques
Tension de service ............................................................................................ 230V / 50Hz
Consommation................................................................................................... 20W max.
Tension de sortie ............................................................................................... 1VRMS/10 kohms
Impédance de sortie .......................................................................................... 220 ohms
Réponse fréquentielle ....................................................................................... 20-20 000Hz
Facteur de distorsion harmonique .................................................................... 0,006%
Séparation des canaux ..................................................................................... 81,5dB
Rapport signal/bruit ........................................................................................... 104,6dB (A)
Pitch.................................................................................................................... +/-24%
Pitch Bend.......................................................................................................... +/-16%
Dimensions ........................................................................................................ 260 x 217 x 120mm
Poids................................................................................................................... 2,3kg
67
68
Inhoudsopgave
Pagina
1. Inleiding ......................................................................................................................................................... 69
2. Voorgeschreven gebruik .............................................................................................................................. 70
3. Verklaring van symbolen .............................................................................................................................. 70
4. Veiligheidsvoorschriften ............................................................................................................................... 71
5. Beschrijving van features ............................................................................................................................. 73
6. Aansluitingen en bedieningselementen ...................................................................................................... 74
7. Opstelling ...................................................................................................................................................... 78
8. Aansluiting op de audio-installatie ............................................................................................................... 79
9. Netaansluiting ............................................................................................................................................... 79
10. Ingebruikname................................................................................................................................................ 80
a) Inschakelen ........................................................................................................................................... 80
b) Cd plaatsen ........................................................................................................................................... 80
c) Afspelen/Pauze..................................................................................................................................... 81
d) Titelselectie ........................................................................................................................................... 81
e) SEARCH-zoekloop ............................................................................................................................... 81
f) CUEING................................................................................................................................................. 82
g) LOOP-functie (afspeellus) .................................................................................................................... 82
h) Synchronisatie van de afspeelsnelheid ............................................................................................... 83
i) Programmeren en afspelen van een titelreeks ................................................................................... 84
k) Uitschakelen.......................................................................................................................................... 84
11. Anti-schokgeheugen..................................................................................................................................... 85
12. Gebruik............................................................................................................................................................ 85
13. Onderhoud...................................................................................................................................................... 86
14. Afvalverwijdering ............................................................................................................................................ 86
15. Verhelpen van storingen................................................................................................................................ 87
16. Tips voor het gebruik van cd’s....................................................................................................................... 88
17. Technische gegevens .................................................................................................................................... 88
69
1. Inleiding
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product.
Met dit apparaat heeft u een product gekocht dat volgens de huidige stand van de techniek is ontwikkeld.
Dit product voldoet aan de voorwaarden van de geldende Europese en nationale richtlijnen. De conformiteit is
aangetoond, de bijbehorende verklaringen en documenten zijn gedeponeerd bij de fabrikant.
Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een veilige
werking te garanderen!
Lees voor de ingebruikneming van dit product de volledige gebruiksaanwijzing door en neem alle bedienings- en
veiligheidsvoorschriften in acht!
Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten
voorbehouden.
Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be
70
2. Voorgeschreven gebruik
De DJ-CD/MP3-speler CDMPX-20 is een semi-professionele cd-speler. Het apparaat dient voor het afspelen van
audio- en MP3-cd’s. De cd-speler is bedoeld voor thuisgebruik en voor het gebruik binnen de semi-professionele
sector.
Het niveau van het audio-uitgangssignaal is laag en moet derhalve ter versterking worden doorgestuurd naar een
externe versterker (eventueel een mengpaneel resp. voorversterker gebruiken). Het apparaat is niet geschikt voor
een rechtstreekse aansluiting op luidsprekers.
Dit product is alleen goedgekeurd voor aansluiting op 230 Volt~/50 Hz wisselspanning.
Het product mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de open lucht. Contact met vocht, bijv.
in de badkamer, moet absoluut worden voorkomen.
Een andere toepassing dan hierboven beschreven, kan leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast bestaat
het risico van bijv. kortsluiting, brand of elektrische schokken.
Aan het complete product mag niets worden veranderd resp. omgebouwd en de behuizing mag niet worden
geopend.
De veiligheidsvoorschriften dienen absoluut in acht te worden genomen!
3. Verklaring van symbolen
Dit teken op het apparaat wijst de gebruiker erop dat hij voor ingebruikname van het apparaat
de gebruiksaanwijzing moet lezen en deze bij het gebruik in acht moet nemen.
Het symbool met de bliksemschicht in een driehoek geeft aan wanneer er gevaar bestaat voor
uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok. In het apparaat bevinden zich geen onderdelen
die door de gebruiker moeten worden onderhouden. Het apparaat mag daarom nooit worden
geopend.
Het symbool met de pijl vindt u bij bijzondere tips of aanwijzingen voor de bediening.
Belangrijke aanwijzingen die absoluut in acht moeten worden genomen, zijn in deze
gebruiksaanwijzing met een uitroepteken aangegeven.
71
Class 1 Laser
4. Veiligheidsvoorschriften
Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op
garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk.
Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet
opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet verantwoordelijk! In dergelijke gevallen
vervalt de garantie.
Geachte klant, De volgende veiligheidsvoorschriften en risico´s dienen niet alleen ter bescherming van uw
eigen veiligheid maar ook ter bescherming van het apparaat. Lees de volgende punten zorgvuldig door:
Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van het product niet
toegestaan.
Alle personen, die het apparaat bedienen, installeren, opstellen, in bedrijf nemen of onderhouden, moeten
hiervoor opgeleid en voldoende gekwalificeerd zijn en deze gebruiksaanwijzing opvolgen.
Het apparaat is gebouwd volgens Veiligheidsklasse II. Als spanningsbron mag alleen een contactdoos met
randaarde (230V~/50Hz) van het openbare stroomnet worden gebruikt die aan de voorschriften voldoet.
Dit product is voorzien van een laser van klasse 1. Het apparaat mag nooit worden geopend. Op het apparaat
is een laserwaarschuwingsplaatje aangebracht. Dit is er om de gebruiker te waarschuwen. Verwijder het
waarschuwingsplaatje niet van het apparaat. Open het apparaat niet en probeer geen toegang te verkrijgen tot
de binnenkant van het apparaat. Kijk nooit in de laserstraal. Laserstralen kunnen oogletsel tot gevolg hebben.
Zorg voor een correcte ingebruikneming van het apparaat. Neem hierbij deze gebruiksaanwijzing in acht.
Zorg dat het netsnoer niet wordt afgekneld, geknikt, door scherpe randen wordt beschadigd of op andere wijze
mechanisch wordt belast. Vermijd overmatige thermische belasting van het netsnoer door te grote hitte of koude.
Verander het netsnoer niet. Indien u hier niet op let, dan kan het netsnoer beschadigd raken. Een beschadigd
netsnoer kan een levensgevaarlijke elektrische schok tot gevolg hebben.
Als het netsnoer beschadigd is, mag u het niet aanraken. Schakel eerst de betreffende wandcontactdoos
stroomloos (bijv. via de bijbehorende veiligheidsschakelaar) en trek daarna de netstekker voorzichtig uit de
wandcontactdoos. Koppel het netsnoer los van het apparaat. Bedien het product in geen geval als de netkabel
beschadigd is.
Om een volledige scheiding te krijgen van het stroomnet, moet de stekker van de cd-speler uit het stopcontact
worden getrokken. De CD-speler met de aan/uit-schakelaar uitschakelen, is niet voldoende.
72
4. Veiligheidsvoorschriften
Houd het product buiten bereik van kinderen; het is geen speelgoed. Kinderen kunnen niet inschatten welke
gevaren aan het gebruik van elektrische apparatuur zijn verbonden.
Zorg dat elektrische apparatuur niet in contact komt met vloeistof. Zet voorwerpen waar vloeistof in zit niet boven
op elektrische apparaten (bijv. vazen). Er bestaat brandgevaar of gevaar voor een levensgevaarlijke elektrische
schok. Schakel in dit geval de bijbehorende wandcontactdoos stroomvrij (bijv. veiligheidsschakelaar uitschakelen)
en trek vervolgens de netstekker uit de contactdoos. Maak alle kabels los van het apparaat. Het product mag
daarna niet meer worden gebruikt, breng het naar een elektrotechnisch bedrijf.
Netstekkers mogen nooit met natte handen in het stopcontact worden gestoken of er uit worden verwijderd.
Let tijdens het gebruik op voldoende ventilatie rondom het apparaat. Bedek de ventilatieopeningen niet met
tijdschriften, dekens, gordijnen, enz. Houd een minimale afstand van ca. 15cm aan tot andere voorwerpen.
Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen, druip- of spatwater, sterke trillingen of hoge mechanische
belastingen.
Zet geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op het apparaat.
Raadpleeg een vakman wanneer u twijfelt over de werking, veiligheid of aansluiting van het apparaat.
Het apparaat mag nooit zonder toezicht in werking zijn.
Gebruik het product uitsluitend in een gematigd klimaat; niet in een tropisch klimaat.
Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos slingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
Neem ook de veiligheidsvoorschriften in de afzonderlijke hoofdstukken van deze gebruiksaanwijzing in acht.
Neem ook de veiligheidsinstructies en gebruiksaanwijzingen in acht van de andere apparaten die op het
apparaat worden aangesloten.
In commerciële omgevingen dienen talrijke wetten en voorschriften, bijv. de Arbo-voorschriften ter voorkoming
van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen, in acht te worden genomen. Als
gebruiker moet u zich informeren bij de betrokken diensten en overheden, en bent u verantwoordelijk voor het
opvolgen van de geldende regels en voorschriften.
Indien u vragen heeft over de correcte aansluiting of als er problemen zijn waar u in de gebruiksaanwijzing geen
oplossing voor kunt vinden, neem dan contact op met onze technische helpdesk of met een vakman.
73
5. Beschrijving van features
De DJ-CD/MP3-speler CDMPX-20 beschikt over de volgende eigenschappen:
compatibel met CD audio, CD-R, en CD-RW
Groot LC-display met blauwe verlichting
Jog-wiel
CUE-functie
Seamless-LOOP en RELOOP
Anti-shock geheugen
PITCH en PITCH BEND-functie
Afspelen naar keuze van een individuele titel of een volledige cd
Programmeerbare nummervolgorde met maximaal 20 titels
REPEAT-functie
10-cijferig toetsenblok voor het direct kiezen van nummers
+10 track-toets (springt 10 titels verder op de cd)
74
6. Aansluitingen en bedieningselementen
75
6. Aansluitingen en bedieningselementen
(1) Toets OPEN/CLOSE
Met deze toets wordt de cd-lade geopend.
Als de cd-speler in de afspeelmodus staat, kan de cd-lade niet worden geopend.
(2) 10-cijferig toetsenblok
Met deze toetsen kunnen afzonderlijke titels op de cd rechtstreeks worden geselecteerd.
(3) Toets PITCH-BEND -
Met deze toets kan de afspeelsnelheid van de cd-speler tijdelijk worden verlaagd.
(4) Toets PROG/FOLDER/ID3
CD-modus: Met deze toets kan de nummervolgorde worden geprogrammeerd. U kunt een individuele
afspeelvolgorde met maximaal 20 nummers vastleggen.
Een gedetailleerde beschrijving van deze functie vindt u onder het punt „Programmeren en afspelen
van een titelreeks“ in een hoofdstuk verderop in deze gebruiksaanwijzing.
MP3-modus: Door te drukken op een toets springt de toonopnemer bij cd’s met meerdere mappen steeds naar
het begin van de volgende map.
(5) Toets REPEAT
Deze toets activeert de herhaalfunctie.
1 x drukken > de huidige titel wordt herhaald, op het display staat REPEAT 1
2 x drukken > de huidige map op de cd wordt herhaald, op het display staat REPEAT FOLDER (alleen bij
cd’s met een mappenstructuur)
3 x drukken > de gehele cd wordt herhaald, op het display staat REPEAT ALL
4 x drukken > de REPEAT-functie wordt weer uitgeschakeld
(6) Toets titelsprong achteruit |
Met de titelsprongtoetsen kan een willekeurige titel op de cd worden geselecteerd. Door de toets ingedrukt te
houden, loopt u versneld door de nummers.
(7) SGL/CTN - toets
Deze toets schakelt de cd-speler tussen het afspelen van afzonderlijke titels (SINGLE) en het continu afspelen
van titels (CONTINOUS). Bij het afspelen van afzonderlijke nummers gaat het apparaat na elk afgespeelde
nummer naar de pauze-modus; bij het continu afspelen van nummers gaat het apparaat pas na het afspelen van
de gehele cd naar de pauze-modus.
76
6. Aansluitingen en bedieningselementen
(8) Toets IN
Met het apparaat kunt u een „naadloze“ afspeellus (LOOP) opslaan. Hiervoor is het apparaat voorzien van de
toets IN (8), de toets OUT (18) en de toets RELOOP (9).
Met de toets IN wordt het beginpunt van de afspeellus geprogrammeerd.
Een gedetailleerde beschrijving van de LOOP-functie vindt u onder het punt „LOOP-functie (afspeellus)“
in een van de volgende hoofdstukken van deze gebruiksaanwijzing.
(9) Toets RELOOP
Met deze toets kan een opgeslagen afspeellus opnieuw worden opgeroepen.
Een gedetailleerde beschrijving van de LOOP-functie vindt u onder het punt „LOOP-functie (afspeellus)“
in een van de volgende hoofdstukken van deze gebruiksaanwijzing.
(10) CUE-toets
Indien de CUE-toets tijdens de weergave kort wordt ingedrukt, dan gaat de cd-speler terug naar het begin van
het muziekstuk en wordt de pauzemodus geactiveerd. Als de CUE-toets dan ingedrukt blijft, start het afspelen
vanaf het CUE-punt. Na het loslaten van de CUE-toets, keert de cd-speler terug naar het CUE-punt en schakelt
over op de pauzemodus.
(11) Toets PLAY/PAUSE
||
Met deze toets kan het afspelen van de cd worden gestart resp. op pauze worden gezet. Tijdens het afspelen
van de cd brandt de toets continu; in de pauzemodus knippert de toets.
(12) LCD-scherm
Op het LCD-scherm (scherm met vloeibare kristallen) zijn de belangrijkste instellingen en de cd-afspeelgegevens
te zien.
(13) Toets TIME
Deze toets schakelt tussen de verschillende speeltijdindicaties van het LCD-scherm:
verlopen titelspeelduur > resterende titelspeelduur > resterende totale afspeelduur van de cd
Bij MP3-weergave wordt de totale resterende afspeelduur van de cd niet weergegeven.
(14) Toets PITCH-BEND +
Met deze toets kan de afspeelsnelheid van de cd-speler tijdelijk worden verhoogd.
(15) PITCH-toets
Met deze toets wordt de PITCH-functie voor de PITCH-schuifregelaar (20) in-/uitgeschakeld.
(16) Toets titelsprong vooruit


|
Met de titelsprongtoetsen kan een willekeurige titel op de cd worden geselecteerd. Door de toets ingedrukt te
houden, loopt u versneld door de nummers.
77
6. Aansluitingen en bedieningselementen
(17) Toets +10
Door het indrukken van deze toets kunt u op de cd steeds 10 nummers verder springen.
Zowel in de pauze- als in de afspeelmodus is het mogelijk om een titel te selecteren.
(18) Toets OUT
Met het apparaat kunt u een „naadloze“ afspeellus (LOOP) opslaan. Hiervoor is het apparaat voorzien van de
toets IN (8), de toets OUT (18) en de toets RELOOP (9).
Met de toets OUT wordt het eindpunt van de afspeellus geprogrammeerd resp. wordt de afspeellus verlaten door
nogmaals op deze toets te drukken.
Een gedetailleerde beschrijving van de LOOP-functie vindt u onder het punt „LOOP-functie (afspeellus)“
in een van de volgende hoofdstukken van deze gebruiksaanwijzing.
(19) Toets SEARCH
Deze toets schakelt de werking van het JOG/SHUTTLE-wiel (21) om. In de functie SEARCH (toets brandt) kan
het nummer door te draaien aan het JOG/SHUTTLE-wiel (21) worden doorlopen. Wanneer de toets niet brandt,
beïnvloedt het draaien aan het JOG/SHUTTLE-wiel (21) de afspeelsnelheid.
(20) PITCH-schuifregelaar
Met de PITCH-schuifregelaar kan de afspeelsnelheid worden veranderd. Als u de regelaar naar beneden schuift,
wordt de afspeelsnelheid van het nummer verhoogd. Als u de regelaar naar boven schuift, wordt de afspeelsnelheid
verlaagd. De overeenkomstige procentuele verandering wordt op het display (12) weergegeven. Als de
schuifregelaar in de middelste stand staat, wordt de afspeelsnelheid niet veranderd.
De schuifregelaar werkt alleen, als de pitch-functie eerst met de PITCH-toets (15) is ingeschakeld.
(21) JOG/SHUTTLE-wiel
Door te draaien aan dit wiel in de afspeelmodus kan de cd worden doorlopen of de afspeelsnelheid worden
beïnvloed (al naargelang de instelling met de toets SEARCH (19)).
In de pauzemodus kan een bepaald punt van de cd uiterst nauwkeurig worden opgezocht.
(22) Audio-uitgang LINE OUT
Op deze CINCH-bussen worden het linker en rechter audio-uitgangssignaal van de cd-speler uitgegeven. Sluit
hier de audio-ingang van het mengpaneel of de versterker aan.
(23) Netaansluiting AC IN
Hier wordt het meegeleverde netsnoer ingestoken.
(24) Netschakelaar
Schakelaar voor het in- resp. uitschakelen van de cd-speler.
Als de kant met de punt is ingedrukt, dan is het apparaat ingeschakeld.
78
7. Opstelling
Let bij het plaatsen van het apparaat op dat blootstelling aan direct zonlicht, trillingen, stof,
hitte, kou en vocht moet worden voorkomen. Er mogen zich geen sterke transformatoren of
motoren in de nabijheid van het apparaat bevinden.
Let bij het opstellen samen met andere apparatuur op voldoende ventilatiemogelijkheden.
Houd voldoende afstand tot warmtebronnen. Plaats de cd-speler niet in de directe nabijheid
van warmtebronnen, zoals bijv. een versterker. Richt geen sterke stralers of lichtbronnen op het
apparaat. Dit kan leiden tot oververhitting (brandgevaar).
De warmteafvoer van het apparaat mag niet worden verhinderd. Zet het apparaat niet op een
zachte ondergrond, zoals bijvoorbeeld een vloerkleed of op een bed. Dek de ventilatieopeningen
van het apparaat niet af. Zorg dat de luchtcirculatie niet door voorwerpen zoals tijdschriften,
tafelkleden of gordijnen wordt beperkt. Dit verhindert de warmteafvoer van het apparaat en kan
leiden tot oververhitting (brandgevaar).
Gebruik de cd-speler uitsluitend op een stabiele ondergrond, die niet gevoelig is voor warmte.
Zorg dat het apparaat stabiel wordt geplaatst aangezien omlaag vallende apparatuur ongelukken
kan veroorzaken.
Boor voor het bevestigen van het apparaat niet in de behuizing en plaats geen extra schroeven;
hierdoor kunnen spanningvoerende delen bloot komen te liggen.
Zorg ervoor dat de aansluitkabels niet worden afgekneld of door scherpe randen worden
beschadigd. Leg kabels altijd zo dat er niemand over kan struikelen of erin kan blijven haken.
Er bestaat de kans op ongelukken!
De kabels moeten lang genoeg zijn. Voorkom dat de kabels door trekkracht mechanisch
worden belast. Hierdoor kunnen de kabels resp. het apparaat beschadigd raken. Er bestaat
gevaar voor een levensgevaarlijke elektrische schok.
Door toepassing van diverse laksoorten en polijstmiddelen kan niet worden uitgesloten dat de poten
van het apparaat, als gevolg van een chemische reactie, zichtbare sporen op meubilair kunnen
achterlaten. Het apparaat dient daarom niet zonder geschikte bescherming op kostbare
meubeloppervlakken te worden geplaatst.
De cd-speler moet op een horizontaal vlak worden opgesteld. De helling van de behuizing mag niet groter zijn
dan 15°, omdat anders de cd’s niet probleemloos kunnen worden gelezen.
Houd bij het opstellen van het apparaat ook rekening met de leesbaarheid van het display.
79
8. Aansluiting op de audio-installatie
De cd-speler beschikt over cinch-bussen LINE OUT (22) voor het aansluiten van uw audiosysteem (bijv. een
mengpaneel).
Gebruik voor de aansluiting van de audio-uitgangen alleen hiervoor geschikte, afgeschermde
aansluitkabels. Bij gebruik van andere kabels kunnen zich storingen voordoen.
Om vervormingen of onjuiste aanpassingen te voorkomen die tot beschadiging van het
apparaat kunnen leiden, mogen op de betreffende aansluitingen uitsluitend apparaten met
soortgelijke contacten worden aangesloten.
Let hierbij ook op de aansluitwaarden in de „Technische gegevens“.
Verbind de aansluitingen LINE OUT (22) met de cd-ingangen van uw mengpaneel of voorversterker.
Verbind de witte bus met de linkeringang en de rode bus met de rechteringang.
9. Netaansluiting
Het stopcontact waarop de cd-speler wordt aangesloten, moet gemakkelijk bereikbaar zijn
zodat het apparaat in geval van storingen snel en eenvoudig van de netspanning kan worden
gescheiden.
De cd-speler en alle aangesloten apparaten moeten bij het aansluiten van de voedingsspanning
zijn uitgeschakeld.
Controleer of alle elektrische verbindingen, verbindingsleidingen tussen de apparaten en
eventuele verlengsnoeren volgens de voorschriften en in overeenstemming met de
gebruiksaanwijzing zijn aangesloten.
Verbind de kleine stekker van het netsnoer met de netaansluiting AC IN (23) op het apparaat.
Steek de netstekker van het netsnoer in een wandcontactdoos.
Met de netschakelaar (24) wordt de cd-speler in- resp. uitgeschakeld (als de kant met de punt is ingedrukt, is het
apparaat ingeschakeld).
80
10. Ingebruikname
Neem het apparaat alleen in gebruik, als u zich met de functies en met deze gebruiksaanwijzing
vertrouwd heeft gemaakt. Controleer nogmaals of alle aansluitingen juist zijn. Gebruik het
product niet als het beschadigd is.
Schakel de versterker van de installatie altijd als laatste in en als eerste uit. Daarmee voorkomt
u dat storingen/ruis die bijv. bij het uitschakelen van de cd-speler kunnen ontstaan, de
versterker of de luidsprekers beschadigen.
Zorg dat de aangesloten apparaten niet worden overbelast. De geluidsweergave mag in ieder
geval niet vervormd zijn. Indien u vervormde muziek hoort terwijl het volume op de versterker
niet te hoog is ingesteld, moet de cd-speler direct worden uitgeschakeld en de aansluitingen
worden gecontroleerd. Als de aansluiting van het apparaat in orde is, dient u een vakman te
raadplegen.
Het apparaat mag alleen door personen worden bediend, die bekend zijn met de inhoud van
deze gebruiksaanwijzing en de instructies in acht nemen. Houd andere personen en kinderen
uit de buurt van de cd-speler.
a) Inschakelen
Draai de volumeregeling van de aangesloten versterker op minimum.
Schakel de cd-speler uit via de aan/uit-schakelaar (24).
Schakel dan een eventueel aangesloten mengpaneel in en als laatste de versterker van de installatie.
b) Cd plaatsen
Druk op de toets OPEN/CLOSE (1) om de cd-lade te openen.
Plaats een cd met de bedrukte kant (zijde met label) naar boven in de cd-lade aan de voorzijde van het apparaat.
Houd de cd aan de rand vast. Probeer de onderkant van de cd niet aan te raken.
Speel geen beschadigde cd af. Deze kan door de hoge draaisnelheid barsten en het apparaat
beschadigen. Zorg dat de cd goed in de lade ligt als deze wordt gesloten. Leg nooit meer dan één cd
in het vak.
Blokkeer nooit de motorgestuurde beweging van de cd-lade. Schuif de cd-lade niet met geweld dicht.
Dit beschadigt de mechanica en leidt tot storingen in het apparaat.
Wacht totdat de cd-lade helemaal dicht is.
Gedurende korte tijd is op het LCD-scherm het aantal nummers, indien aanwezig het aantal mappen (bij MP3-
cd’s), en de totale speelduur van de cd te zien.
Hierna stelt het apparaat automatisch een CUE-punt in op het muziekstartpunt van het eerste cd-nummer en gaat
naar de pauzemodus.
Zolang de cd-speler bezig is met het afspelen van een cd, kan de cd-lade niet worden geopend.
Hierdoor kan de afspeelcyclus nooit per ongeluk worden onderbroken. Stop eerst het afspelen voordat
op de OPEN/CLOSE-toets (1) wordt gedrukt.
81
10. Ingebruikname
c) Afspelen/Pauze
Druk op de toets PLAY/PAUSE || (11), om het afspelen te starten.
De tijdweergave op het display loopt. Het punt waarop het afspelen van het nummer start, wordt automatisch
opgeslagen als CUE-punt.
Het afspelen kan op twee manieren worden onderbroken:
Druk op de toets PLAY/PAUSE || (11). Het apparaat gaat naar het punt waarop het afspelen was gebleven
in de pauzemodus.
Druk tijdens het afspelen op de toets CUE (10). Het apparaat keert terug naar het CUE-punt en de pauzemodus
wordt geactiveerd.
d) Titelselectie
Met de titelsprongtoetsen (6 en 16) of het 10-cijferig toetsenblok (2) kunnen de titels van de CD worden geselecteerd.
Druk op de toets Titelsprong vooruit | (16), om een nummer verder te springen.
Druk op de toets Titelsprong achteruit | (6) om een nummer terug te springen.
Druk op de toets +10 (17) om 10 nummers verder te springen.
Druk op de betreffende toets van het 10-cijferige toetsenblok (2) om een nummer rechtstreeks te kiezen.
De geselecteerde titel wordt in de modus opgeroepen waarin de cd-speler stond voorafgaand aan het
drukken op de titelsprongtoets.
Het apparaat plaatst automatisch als u een nummer selecteert het CUE-punt aan het begin van het
nummer.
e) SEARCH-zoekloop
Deze functie wordt gebruikt om een bepaalde plek binnen een nummer snel te kunnen vinden.
Druk op de toets SEARCH (19), om het JOG/SHUTTLE-wiel (21) in de SEARCH-modus te plaatsen.
Draai JOG/SHUTTLE-wiel (21) linksom om achteruit te zoeken resp. rechtsom om vooruit te zoeken.
Indien het JOG/SHUTTLE-wiel (21) gedurende enkele seconden niet wordt gebruikt, gaat het apparaat
automatisch terug naar de normale modus (verandering van de afspeelsnelheid door te draaien aan
het JOG/SHUTTLE-wiel (21)).
82
10. Ingebruikname
f) Cueing
Met de CUE-functie kan een beginpunt voor het afspelen worden vastgelegd. Het instellen van het startpunt gebeurt
automatisch (AUTO CUE).
Het voordeel van deze functie is, dat bijv. lege plaatsen aan het begin van een nummer niet worden
afgespeeld en dat er dus na het starten van het afspelen geen pauze optreedt.
Auto CUE
Het apparaat zet na het drukken op een titelsprongtoets (6, 16 of 17) of een toets van het 10-cijferige toetsenblok
(2) het cue-punt automatisch op de plaats waarop de muziek begint.
Back CUE
Druk tijdens het afspelen op de toets CUE (10).
De cd-speler begint aan het begin van het nummer terug en de pauze-modus wordt geactiveerd.
CUE-punt controleren
Druk op de CUE-toets (10).
Het apparaat keert terug naar het CUE-punt en de pauzemodus wordt geactiveerd.
Houd de CUE-toets (10) ingedrukt.
Het afspelen start vanaf het CUE-punt en blijft net zo lang spelen als de toets CUE (10) ingedrukt blijft.
Indien u de toets los laat, gaat de cd-speler terug naar het CUE-punt en schakelt over op de pauzemodus.
Wissen van een CUE-punt
Het CUE-punt wordt automatisch gewist zodra een nieuw CUE-punt wordt vastgelegd.
g) LOOP-functie (afspeellus)
U kunt een afspeellus vastleggen. Het start- en het eindpunt van de lus worden tijdens het afspelen ingesteld.
Druk bij het gewenste startpunt van de afspeellus op de toets IN (8).
Druk bij het gewenste eindpunt van de afspeellus op de toets OUT (18).
De afspeellus wordt voortdurend afgespeeld, tot opnieuw op de toets OUT (18) wordt gedrukt.
Om een opgeslagen afspeellus opnieuw op te roepen, drukt u op de toets RELOOP (9).
De bestaande afspeellus wordt gewist zodra een nieuwe afspeellus wordt geprogrammeerd.
83
10. Ingebruikname
h) Synchronisatie van de weergavesnelheid
Om bij het mixen of faden tussen twee signaalbronnen een „zuivere“ overgang te krijgen, is het vaak noodzakelijk
om het ritme (beat) aan te passen.
Dit kan op drie manieren:
Met de schuifregelaar PITCH (20). Hiermee kan de afspeelsnelheid statisch (blijvend) worden veranderd. Deze
functie kan worden gebruikt, als twee nummers qua beatsnelheid helemaal anders zijn.
Met de toetsen PITCH BEND +/- (3 en 14). Hiermee kan de afspeelsnelheid tijdelijk (kort) worden veranderd.
Deze functie kan worden gebruikt als twee nummers qua beat gelijk zijn en alleen het inzetpunt moet worden
gesynchroniseerd.
Met het JOG/SHUTTLE-wiel (21). Door te draaien aan het wiel kan de afspeelsnelheid tijdelijk (kort) worden
veranderd. De snelheidsverandering is afhankelijk van de draaisnelheid aan het JOG-wiel. Deze functie wordt
eveneens gebruikt, als twee nummers qua beat gelijk zijn en alleen het inzetpunt moet worden gesynchroniseerd.
PITCH-schuifregelaar
Activeer de schuifregelaar PITCH (20) door de toets PITCH (15) in te drukken.
Verander de afspeelsnelheid door de PITCH-schuifregelaar (20) naar boven of beneden te schuiven. De
procentuele snelheidsafwijking wordt op het display weergegeven. Als de schuifregelaar precies in het midden
staat, vindt het afspelen op de originele snelheid plaats.
PITCH-BEND-toetsen
Houd de betreffende PITCH-BEND-toets +/- (3 resp. 14) tijdens het afspelen ingedrukt om de snelheid te
wijzigen.
De toets PITCH BEND - (3) verlaagt de snelheid.
De toets PITCH BEND + (14) verhoogt de snelheid.
In welke mate de afspeelsnelheid afwijkt, is afhankelijk van hoe lang de betreffende PITCH-toets ingedrukt blijft.
Na het loslaten van de toets keert de weergave terug naar de originele snelheid resp. de snelheid die door de
PITCH-schuifregelaar (20) is bepaald.
84
10. Ingebruikname
i) Programmeren en afspelen van een titelreeks
U kunt een afspeelvolgorde van maximaal 20 titels vastleggen.
Titelreeks programmeren (alleen bij audio cd’s)
Stop het afspelen van de cd door te drukken op PLAY/PAUSE || (11).
Druk op de toets PROG/FOLDER/ID3 (4). Op het display staat „P 01“ (geheugenplaats 1).
Kies met de titelsprongtoetsen |


 (6) resp. | (16) de eerste gewenste titel.
Druk op de toets PROG/FOLDER/ID3 (4). Op het display staat „P 02“ (geheugenplaats 2).
Kies met de titelsprongtoetsen |
 
 
 (6) resp. | (16) de volgende gewenste titel.
Ga hiermee verder totdat de gewenste titelreeks is geprogrammeerd.
Geprogrammeerde titelreeks afspelen
Start het afspelen van de geprogrammeerde titelreeks door te drukken op de toets PLAY/PAUSE || (11).
Zet de cd-speler met de toets SGL/CTN (7) op CONTINUE modus (SINGLE mag niet op het display worden
weergegeven), aangezien de cd-speler anders aan het begin van een nieuwe titel altijd in de pauze-modus over
gaat.
Verlaten van de titelreeks-afspeelfunctie
Voor het stoppen van het afspelen van de titelreeks, onderbreekt u de reeks met de toets PLAY/PAUSE || (11).
Neem de cd uit het apparaat of schakel de cd-speler uit.
De titelvolgorde is gewist.
k) Uitschakelen
Stop het afspelen van de cd door op PLAY/PAUSE || (11) te drukken.
Druk op de toets OPEN/CLOSE (1) en neem de cd uit de cd-lade.
Schakel de versterker en een eventueel aangesloten mengpaneel uit.
Schakel pas nu de cd-speler met behulp van de netschakelaar (24) uit.
85
11. Anti-schokgeheugen
Het apparaat is voorzien van een digitaal anti-schokgeheugen. Dit voorkomt het risico op uitval tijdens het afspelen,
wanneer het apparaat wordt blootgesteld aan schokken.
Het anti-schokgeheugen wordt tijdens het lezen van de audiogegevens automatisch geladen. Het apparaat heeft
enkele seconden nodig voordat het geheugen gevuld is en het optimaal kan werken.
De hoeveelheid gegevens die wordt opgeslagen komt overeen met ongeveer 40 seconden muziekweergave. Het
anti-schokgeheugen kan tijdens deze tijd onderbrekingen „overbruggen“, die anders bij schokken zouden kunnen
ontstaan.
12. Gebruik
Steek de netstekker nooit direct in een contactdoos als het apparaat van een koude in een warme ruimte is
gebracht. Het condenswater dat wordt gevormd, kan onder bepaalde omstandigheden het apparaat beschadigen.
Laat het apparaat eerst op kamertemperatuur komen, voordat u de stekker in de contactdoos steekt. Wacht tot
al het condenswater is verdampt.
Trek nooit aan het netsnoer om de stekker uit de contactdoos te verwijderen, pak altijd de netstekker beet bij de
daarvoor bestemde greepvlakken om deze uit de contactdoos te verwijderen.
Neem de netstekker uit het stopcontact als u deze langere tijd niet gebruikt.
Neem bij onweer de netstekker altijd uit het stopcontact.
Het wordt afgeraden gedurende een langere periode naar muziek met een te hoog volume te luisteren. Hierdoor
kan het gehoor beschadigd raken.
86
13. Onderhoud
Controleer regelmatig de technische veiligheid van de cd-speler, bijv. op beschadiging van de netkabel en de
behuizing.
Wanneer kan worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, mag het apparaat niet meer worden
gebruikt en moet het worden beveiligd tegen onbedoeld gebruik. Neem de stekker uit de contactdoos!
U mag ervan uitgaan dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is indien:
het apparaat of het netsnoer zichtbaar beschadigd is
het apparaat niet meer functioneert
het apparaat gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen of
het apparaat tijdens transport te zwaar is belast.
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht bij het reinigen of onderhouden van de cd-speler:
Bij het openen van deksels en/of het verwijderen van onderdelen van het apparaat kunnen
spanningvoerende delen vrij komen te liggen.
Daarom moet het apparaat voor onderhoud of reparatie worden losgekoppeld van alle
spanningsbronnen.
Condensatoren in het apparaat kunnen nog geladen zijn, zelfs als het van alle spanningsbronnen
is losgekoppeld.
Een reparatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door een vakman die vertrouwd is met de
risico’s resp. relevante voorschriften.
Het apparaat is verder onderhoudsvrij. Reinig de buitenkant van het apparaat uitsluitend met een zachte, droge doek
of borstel.
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen, aangezien deze het oppervlak
van de behuizing kunnen beschadigen.
14. Afvalverwijdering
Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke
voorschriften.
87
15. Verhelpen van storingen
U hebt met deze cd-speler een product aangeschaft dat volgens de nieuwste stand der techniek is ontwikkeld en
veilig is in het gebruik. Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen. Hieronder vindt u enkele manieren om
eventuele storingen te verhelpen:
Neem altijd de veiligheidsvoorschriften in acht!
Geen functie nadat de netschakelaar (24) werd ingeschakeld
De netstekker is niet goed in het stopcontact gestoken
Het netsnoer is niet goed in de netaansluiting AC IN (23) gestoken.
De cd wordt niet afgespeeld
De cd is verkeerd in de cd-lade geplaatst
De cd is vuil
De geplaatste cd is geen compatibele audio-cd
Er zijn storingen bij het afspelen van de cd
De cd is vuil
Er staan krassen op de cd
De cd heeft een persfout
De schuifregelaar PITCH (20) werkt niet
De PITCH-functie is uitgeschakeld
Geen geluid te horen
Een apparaat in de afspeelketen is niet ingeschakeld
Op de versterker/het mengpaneel is een verkeerde ingang geselecteerd
De volumeregeling van de versterker/het mengpaneel resp. de eindtrap staat op „MINIMUM“
Een kanaal werkt niet
Er is een cinch-kabel van de audio-uitgang van de cd-speler resp. van de versterker-/mengpaneel-ingang
losgeraakt
Op de versterker/het mengpaneel staat de balansregeling niet goed
De cinch-aansluitkabel is defect
Andere reparaties dan hierboven beschreven, mogen uitsluitend door een erkend vakman
worden uitgevoerd.
88
16. Tips voor het gebruik van cd’s
Houd de cd alleen aan de zijkanten vast. Hiermee voorkomt u dat vingerafdrukken en vuil op het oppervlak
achterblijven.
Houd cd’s altijd met schone handen vast.
Als een CD toch vuil is, veeg deze dan schoon met een zachte, niet pluizende doek. Werk vanuit het midden naar
buiten. Maak bij het schoonmaken absoluut geen ronddraaiende bewegingen op de cd. Gebruik geen
oplosmiddelen.
Gebruik bij hardnekkig vuil een in de handel gebruikelijke cd-reiniger (geen grammofoonplatenreiniger) en let
hierbij op de gebruiksaanwijzing van dit product.
Schrijf niet op de cd’s, en breng geen stickers e.d. aan. Stickers kunnen bijv. in de cd-speler loskomen en daar
schade aanrichten.
Bewaar uw cd’s na het afspelen in de bijbehorende cd-hoesjes.
Zorg dat opgeborgen cd’s niet worden blootgesteld aan direct zonlicht, hitte of vocht.
17. Technische gegevens
Bedrijfsspanning ................................................................................................ 230V/50Hz
Opgenomen vermogen...................................................................................... 20W max.
Uitgangsspanning.............................................................................................. 1VRMS/10kOhm
Uitgangsimpedantie........................................................................................... 220 ohm
Frequentiebereik................................................................................................ 20-20.000Hz
Vervormingsfactor.............................................................................................. 0,006%
Kanaalscheiding ................................................................................................ 81,5dB
S/N-ratio ............................................................................................................. 104,6dB(A)
Pitch.................................................................................................................... +/-24%
Pitch bend .......................................................................................................... +/-16%
Afmetingen ......................................................................................................... 260 x 217 x 120mm
Gewicht .............................................................................................................. 2,3kg
89
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89

Mc crypt CDMPX-20 Handleiding

Categorie
CD spelers
Type
Handleiding