SodaStream E-TERRATM Handleiding

Type
Handleiding
AUTOMATIC SPARKLING
WATER MAKER
E-TERRATM
REGISTER NOW!
AND UPGRADE YOUR
SODASTREAM EXPERIENCE
scan or go to
SodaStream.com/regET
WE'RE HERE FOR ALL YOUR BUBBLY QUESTIONS: CONTACT DETAILS ON PAGE 50
2
SAY GOODBYE
to single use plastic bottles
AND HELLO
to a perfect carbonation experience
Patented Quick
Connect system
Dishwasher
safe bottle
Bottle Snap & Lock
unique technology
3 carbonation
levels
One-Touch electric
technology
3
ENGLISH
GET TO KNOW YOUR E-TERRA
HOW TO'S
USER LICENSE, SAFETY & WARRANTY
FRANÇAIS
DECOUVREZ VOTRE E-TERRA
MODE D'EMPLOI
LICENCE UTILISATEUR, SÉCURITÉ ET GARANTIE
ITALIANO
CONOSCI IL TUO ETERRA
COME FUNZIONA
LICENZA D'USO, SICUREZZA E GARANZIA
NEDERLANDS
MAAK KENNIS MET JOUW ETERRA
HOE WERKT HET
GEBRUIKERSLICENTIE, VEILIGHEID & GARANTIE
JAPANESE
ETERRAいて
ご使用
使用許諾、安全性、保証
4
6
14, 19-25
5
7
15, 26-31
5
7
16, 32-37
5
7
17, 38-43
5
7
18, 44-48
CONTENTS
SOMMAIRE • CONTENUTI • INHOUD ユ ー ザ ー ガ イド
For your safety, please read the set up and safety instructions on pages 19 and 21 before using the sparkling
water maker. save these instructions and provide them to any subsequent users.
For more details and information regarding our sparkling water makers, including how to use and
troubleshooting guide, please go to support at sodastream.com
Pour votre sécurité, veuillez lire les instructions d’installation et de sécurité aux pages 26 et 28-29 avant
d’utiliser la machine à eau pétillante. Conservez ces instructions et fournissez-les à tous les prochains et
futurs utilisateurs.
Pour plus de détails et d’informations sur nos machines à eau pétillante, y compris les guides de dépannage
et mode d’emploi, veuillez visiter le site sodastream.com
Per la tua sicurezza, leggi la preparazione e le istruzioni di sicurezza a pagina 32 e 34-35 prima di usare
il gasatore. Conserva le istruzioni e forniscile a qualsiasi successivo utilizzatore.
Per avere più dettagli e informazioni riguardo i nostri gasatori, incluso come utilizzarli e la guida alla
risoluzione dei problemi, visita il nostro sito sodastream.it
Lees voor jouw veiligheid de installatie- en veiligheidsinstructies op pagina 38 en 40-41 voordat je het
bruiswatertoestel gebruikt. Bewaar deze instructies en geef ze aan eventuele volgende gebruikers.
Voor meer informatie over onze bruiswatertoestellen, inclusief de gebruiksaanwijzing en oplossingen, ga
naar sodastream.nl of sodastream.be
お客様の安全のた使用前に必ず44-47ページ方法と安全お読
使用方法の最新情報ーダい。SODASTREAM.JP
4
GET TO KNOW YOUR E-TERRATM/MC
Electric
Carbonating
Buttons
Cylinder
Handle
Cylinder
Holder
BPA Free
Carbonating
Bottle*
Quick Connect
CO2 Cylinder
*Check for compatibility on the Bottle pack.
Carbonating
Tube
Snap-Lock
System
Bottle
Rest
1 5
6
7
8
10
2
3
9
4
Back
Cover
Power Adapter
& Cord
Dishwasher
safe bottle
Patented Quick
Connect system
5
DECOUVREZ VOTRE E-TERRA
. Bouton de gazéification
électrique
2.
Système de fixation simple
3. Tige de gazéification
4. Support bouteille
FR
5. Poignée du cylindre
6. Support cylindre
7. Panneau arrière
8. Adaptateur
électrique & câble
9.
Cylindre de
CO2
quick connect
10.
Bouteille de gazéification sans
BPA*
*Vérifiez la compatibilité sur
l’emballage
de la bouteille.
FR
CONOSCI IL TUO E-TERRA
MAAK KENNIS MET JOUW E-TERRA
E-TERRAについて
. Pulsanti per la gasatura
elettrica
2.
Sistema Snap-Lock
3. Tubicino
4. Supporto per Bottiglia
. Elektrische drukknop
2.
Snap-Lock Systeem
3. Koolzuurbuis
4. Flessenhouder
. 電 気 ボタン
2. ナッ ロック
3. チューブ
4. ボトル 装 着 用 タブ
FR
FR
FR
5. Maniglia del Cilindro
6. Supporto del
Cilindro
7. Coperchio
Posteriore
5. Cilinderhendel
6. Cilinderhouder
7. Achterpaneel
8. Voedingsadapter &
snoer
5. リン ンド
6. スシダーダー
7. 面カバー
8. 電源アー & 電源
ード
8. Adattatore di alimentazione
elettrica & cavo
9.
Cilindro SodaStream®
Quick Connect con CO2
10.
Bottiglia per gasatura priva di BPA*
*Verifica la compatibilità sulla confezione
9.
SodaStream® Quick Connect
koolzuurcilinder
10.
BPA-vrije bruiswaterfles*
*Controleer de verpakking van de flessen.
Hierop staat aangegeven of de flessen
compatibel zijn met jouw bruiswatertoestel.
9. ー (
シリンー )
10. B P Aフリー の炭 酸 ボトル   専 用ボトル
対応アの最新情報ーダ
ブ ランド サイトご 確 くだ さい 。
IT
NL
JP
6
3 4
ELECTRIC POWER CONNECT
Check the power cord
placement at the base of the
machine.
1 2
Connect the pronged plug that
fits your local outlet to the power
adapter.
Look for the plug-in icon to
insert the plug.
Make sure that the power cord
is threaded through the slot.
PREFER A HOWTO VIDEO?
SIMPLY SCAN AND WATCH
7
PREFER A HOWTO VIDEO?
SIMPLY SCAN AND WATCH
1. Connectez la broche à l'adaptateur qui
correspond à votre prise locale.
2. Vérifiez l'emplacement du cordon
d'alimentation à la base de la machine.
1. Collegare la spina all'adattatore
compatibile con la presa locale.
2. Controllare la posizione del cavo
di alimentazione sulla base della
macchina.
1. Sluit de pin aan op de adapter die past
op het lokale stopcontact.
2. Zorg ervoor dat het netsnoer door de
openingen in de voet loopt.
1. まいのコンセントに適する
アダプタ ラグします。
2. 本体の底面電源の 配置
する
CONNEXION ÉLECTRIQUE
COLLEGAMENTO ALL'ALIMENTAZIONE ELETTRICA
ELEKTRISCHE AANSLUITING
電源接続
3. Recherchez l'icône du plug-in pour
insérer la prise.
4. Assurez-vous que le cordon
d'alimentation soit positionné dans
l'encoche prévue à cet effet.
3. Cercare l'icona della spina per poterla
inserire.
4. Accertarsi che il cavo di alimentazione
sia infilato attraverso la fessura.
3. Zoek naar het plug-in icoon om de
stekker in te pluggen.
4. Zorg ervoor dat het netsnoer door de
opening is geregen.
3. プラグインアイコンをて、 プラグ
す。
4. 電源が差込 通さ
確 認す。
FR
IT
NL
JP
VOUS PRÉFÉREZ UNE VIDÉO? Scannez simplement le QR code
PREFERISCI IL VIDEO HOW TO? Scannerizza
LIEVER EEN HOE WERKT HET VIDEO? Scan de QR code
使い画は コチラ(コードスキ
8
Bottom
first
Remove seal and pull off the cap.
65
QUICK CONNECT COCYLINDER
Raise the handle and insert the
cylinder*, bottom first.
2
43
Pull open the back cover.
Replace the back cover.
*Make sure the carbonating bottle is not
connected to the Sparkling Water Maker before
inserting the cylinder.
Lower the handle for a
quick connect.
Insert the adapter into a
power outlet. The lights will
turn on for 7 seconds.
9
1. Retirez le film de protection.
Ôtez le bouchon.
2. Ouvrez le panneau arrière.
3. Redressez la poignée. Insérez la
base du cylindre* dans la machine.
1. Rimuovere il coperchio di plastica e
sfilare il cappuccio.
2. Rimuovere il coperchio posteriore.
3. Alzare la maniglia e inserire il cilindro*,
dalla base.
1. Verwijder het plastic omhulsel en
verwijder de dop.
2. Trek het achterpaneel open.
3. Haal de hendel omhoog en plaats
de cilinder*, eerst de onderkant.
1. を取
2. 背面ー を
3. ー ハ上げ
ーの底面入れ
上部を ーホダ ーに差
込み
CYLINDRE DE GAZ QUICK CONNECT
CILINDRO DI CO2 QUICK CONNECT
QUICK CONNECT KOOLZUURCILINDER
イックト
FR
IT
NL
JP
4. Abaissez la poignée pour verrouiller.
5. Replacez le panneau arrière.
6. Insérez l'adaptateur dans une prise
de courant. Les lumières s'allumeront
pendant 7 secondes.
*Assurez-vous que la bouteille de gazéification ne
soit pas fixée à la machine à eau pétillante avant
d'insérer le cylindre.
4. Abbassare la maniglia per bloccare.
5. Riposizionare il coperchio posteriore.
6. Inserire l'adattatore nella presa di
corrente. Le luci si accenderanno per 7
secondi.
*Assicurati che la bottiglia non sia attaccata al
gasatore, prima di inserire il cilindro.
4. Duw de hendel naar beneden voor een
quick connect.
5. Plaats het achterpaneel terug.
6. Steek de stekker in een stopcontact. De
knopjes op het bruiswatertoestel gaan 7
seconden branden.
*Zorg ervoor dat de herbruikbare fles niet is
aangesloten op het bruiswatertoestel voordat je de
cilinder plaatst.
4. ー ハ下げ
5. 背面を取
6. を電源込み
が 7秒間点灯
警告が本体にる場合は、 必ず
を外てからスシンダーのセット、またを行
てくだい 。
10
Fill the BPA Free Carbonating Bottle
with cold water up to the fill line.
BOTTLE INSERT
Insert the bottle neck into the
Snap-Lock system.
Bottle is inserted correctly when
there’s a gap between the bottle
and the base.
Always fizz water before
adding any flavor.
!
!
Make sure the bottle rest
is tilted out.
Push it up and
then back.
1
4
32
11
1. Remplir la bouteille de gazéification
d’eau fraîche jusqu’à la ligne
de remplissage.
! Gazéifiez votre eau avant d’y
ajouter une saveur.
2. Avant d'insérer la bouteille, assurez-
vous que le support à bouteille soit
incliné vers l'avant.
1. Riempire la bottiglia per la gasatura
senza BPA con acqua fresca fino
alla linea di riempimento.
Gasare sempre e solo acqua
prima di aggiungere i concentrati.
2. Assicurarsi che l’appoggio della
bottiglia sia inclinato.
1. Vul de BPA-vrije bruiswaterfles met
koud water tot de vullijn.
! Voeg altijd eerst bubbels toe aan
je water, voordat je een smaakje
toevoegt.
2. Zorg ervoor dat de flessenhouder
naar buiten is gekanteld.
1. BPAーの炭酸ボ 専用ボ水位
入れ (冷水で
すくなります。
! プは炭酸水を作に加
い。
2. ボ装着用ブが前方 斜
確認い。
INSERTION DE LA BOUTEILLE
INSERIMENTO DELLA BOTTIGLIE
FLESBEVESTIGING
スナロック 機
3. Placez la bouteille dans le système
Snap-Lock.
4. Poussez vers le haut en ramenant la
bouteille en position verticale.
! La bouteille est insérée correctement
lorsqu'il y a un espace entre la
bouteille et la base.
3. Inserire il collo della bottiglia nel
sistema Snap-Lock.
4. Spingere la bottiglia verso l’alto e poi
in avanti.
! La bottiglia è correttamente inserita
quando si crea uno spazio tra la
bottiglia e la base del gasatore.
3. Plaats de fles in het snap-lock
systeem.
4. Duw het omhoog en dan terug.
! De fles is correct geplaatst indien er
een opening zit tussen de fles en het
toestel.
3 . ボトナッック
4. ボ後方へい。
! くセット
ば、専用ルが状態 で専用
本体下部に隙間
FR
IT
NL
JP
!
12
Simply press on the carbonating
button according to your desired
level of fizz.
The buttons lights have stopped
flashing? Your sparkly drink is ready!
FIZZING
Pull the bottle towards you.
Pressing any button
during carbonation
will stop the carbonation
process.
To disable / enable
the bottle light, press
the level 1+3 buttons
simultaneously for 2
seconds. The light will
turn on for 2 seconds
and fade out.
ENJOY YOUR FIZZY DRINK!
TADA!
1 2
!
AND UPGRADE YOUR
SODASTREAM
EXPERIENCE
REGISTER
NOW!
13
1. Appuyez simplement sur le bouton
selon le niveau de gazéification
souhaité. Les voyants des boutons
ont cessé de clignoter ? Votre
boisson pétillante est prête !
2. Tirez la bouteille vers vous.
TADA! Savourez votre boisson pétillante!
1. Basta premere il pulsante per la
gasatura in base al livello di
frizzantezza desiderato. Le spie dei
pulsanti hanno smesso di lampeggiare?
La tua bevanda frizzante è pronta!
2. Estrarre la bottiglia tirandola verso di
sè.
TADA! Gusta la tua fantastica bevanda frizzante
1. Druk eenvoudig op de bruisknop voor
het door jou gewenste bruisniveau. Zijn
de knoppen gestopt met knipperen?
Jouw bruisende drankje is klaar!
2. Trek de fles naar je toe.
TADA! Geniet van je fantastische
koolzuurhoudende drankje!
1. ご希望の炭酸ルに炭酸ボ
すだけです。ボタンのライ滅しなくなり
か?スパ ー クリンドリンの 準 備 が で
た!
2. ルをご自身の 引いてださ
新鮮な出来立て生炭酸水を
楽 し みだ さ い!
GAZÉIFIER
LA GASATURADELLA BOTTIGLIA
BRUISEN
炭酸注入
Pour arrêter le processus de gazéification,
appuyez sur n'importe quel bouton.
!
Pour désactiver / activer la lumière de la
bouteille, appuyez simultanément sur les
boutons de niveau 1 + 3 pendant 2 secondes.
La lumière s'allumera pendant 2 secondes et
s'arrêtera.
Premendo qualsiasi pulsante durante
la gasatura il processo di gasatura verrà
interrotto
.
!
Per disabilitare/abilitare la luce della bottiglia
premere contemporaneamente i pulsanti 1+3
per 2 secondi. La luce si accenderà per 2
secondi e poi si spegnerà.
Als je tijdens het toevoegen van bubbels
op een willekeurige knop drukt, stopt het
carbonatieproces
.
!
Om de flesverlichting uit/in te schakelen, druk je
gedurende 2 seconden tegelijkertijd op de
niveau 1 + 3 knoppen. Het licht gaat 2 seconden
aan en dooft vervolgens.
炭酸ス注入中にずれ炭酸ガ
注入が停止
!
無効化/有効化はベル13ボ
同時2秒間押2秒間点灯消灯
FR
IT
NL
JP
!
!
!
!
USER LICENSE
FOR ONE SODASTREAM QUICK CONNECT CYLINDER
NOT FOR SALE
PROPERTY OF SODASTREAM INDUSTRIES LTD. OR ITS AFFILIATES
PROVIDED UNDER LICENSE AND PATENT PENDING
This is a legally binding document between SodaStream Industries Ltd. or its
affiliates (“SodaStream”) and the consumer regarding the right to use a SodaStream
CO2 Quick Connect Cylinder (the "Cylinder").
The Cylinder is proprietary to SodaStream, patent pending and protected by other
intellectual property rights. Further, to protect users’ safety and health, various
directives and regulations govern and regulate the use, refilling, maintenance,
retesting and repair of the Cylinder. SodaStream possesses the legally required
knowledge and expertise to be responsible for strict legal compliance that can only
be guaranteed if the Cylinder is maintained, examined, retested and refilled by it.
Thus, the Cylinder remains the property of SodaStream and is provided under
License.
1. When empty, please return the Cylinder to either SodaStream or an authorized
SodaStream distributor in exchange for a full Cylinder, for the price of the gas refill
only. This License will continue to bind the use of each subsequent Cylinder.
2. Refilling an empty Cylinder by third parties may infringe SodaStream's intellectual
property rights, including patents and other proprietary rights, may be risky and
may violate certain laws. SodaStream only warrants the safety of Cylinders
refilled by it, bearing a SodaStream tamper proof valve seal. You may not remove
or change any proprietary notice appearing on or accompanying the Cylinders.
3. If you return the Cylinder to SodaStream or an authorized SodaStream
distributor, without exchanging it for a full one, you will be entitled to a return fee
of 2$ or local equivalent.
4. The Cylinder, together with this User License, may be transferred to a third party
provided the third party agrees to be bound by the conditions and ownership
rights expressed herein. Possession of this User License proves the right of its
holder to use one Cylinder under the terms herein.
For questions, please contact SodaStream International BV, Dongenseweg 200,
5047 SH Tilburg, The Netherlands
Please keep in a safe place
www.sodastream.com
www.sodastream.co.uk
www.sodastream.com.au
LICENCE UTILISATEUR
POUR UN (1) CYLINDRE SODASTREAM QUICK CONNECT
(SodaStream® Quick Connect Cylinder)
NON COMMERCIALISABLE
PROPRIETE DE SODASTREAM INDUSTRIES LTD. OU DE SES AFFILIES
FOURNI SOUS LICENCE ET EN INSTANCE DE BREVET
Le présent document constitue un engagement juridiquement contraignant conclu
entre la société SodaStream Industries Ltd. ou ses affiliés SodaStream ») et le
consommateur, concernant le droit d’utiliser un cylindre de CO SodaStream Quick
Connect (le « Cylindre »).
Le Cylindre est en instance de brevet, la propriété de SodaStream et protégé par
d’autres droits de propriété intellectuelle. En outre, afin d’assurer la sécurité et de
protéger la santé des utilisateurs, plusieurs directives et règlements régissent et
encadrent lutilisation, le remplissage, lentretien, le contrôle et la réparation du
Cylindre. SodaStream dispose des connaissances et du savoir-faire requis par la loi
pour assurer le respect de ces normes. Toutefois, ceci ne peut être garanti que si le
Cylindre est entretenu, vérifié, contrôlé et rempli par ses soins. C’est pourquoi le
Cylindre reste la propriété de SodaStream et vous est fourni sous licence.
1. Une fois vide, nous vous invitons à retourner le Cylindre soit à SodaStream soit à
l’un de ses distributeurs agréés, en échange dun Cylindre plein qui vous coûtera
seulement le prix d’un remplissage de cylindre. La présente Licence Utilisateur
continuera à s’appliquer à l’utilisation de chaque nouveau Cylindre.
2. Le remplissage d’un Cylindre vide par des tiers est susceptible de porter atteinte
aux droits de propriété intellectuelle de SodaStream (en ce compris à ses brevets
ou d’autres droits de propriété intellectuelle), d’enfreindre certaines lois et peut
comporter des risques. Il est en outre possible quun remplissage non-agréé soit
contraire à la loi et porte atteinte aux droits de SodaStream. SodaStream
garantit uniquement la sécurité des Cylindres remplis par ses soins et munis dun
opercule de sécurité SodaStream. Il vous est interdit de retirer ou modifier toute
mention relative aux droits de propriété accompagnant le Cylindre ou figurant sur
celui-ci.
3. Lorsque vous retournez à SodaStream, ou à lun de ses distributeurs agréés, un
Cylindre en bon état, sans l’échanger contre un Cylindre plein, vous êtes en droit
de percevoir une gratification de 2€ ou l’équivalent en monnaie locale.
4. Le Cylindre, ainsi que la présente Licence Utilisateur, pourront être transférés à un
tiers, à condition que celui-ci s’oblige à respecter les conditions et les droits de
propriété énoncés aux présentes. La possession de la présente Licence Utilisateur
prouve que son détenteur est en droit d’utiliser un Cylindre conformément aux
termes des présentes.
Pour toute question, veuillez contacter SodaStream International BV, Dongenseweg
200, 5047 SH Tilburg, Pays-Bas.
Veuillez conserver dans un endroit sûr
www.sodastream.fr
www.sodastream.be
14
USER LICENSE
FOR ONE SODASTREAM QUICK CONNECT CYLINDER
NOT FOR SALE
PROPERTY OF SODASTREAM INDUSTRIES LTD. OR ITS AFFILIATES
PROVIDED UNDER LICENSE AND PATENT PENDING
This is a legally binding document between SodaStream Industries Ltd. or its
affiliates (“SodaStream”) and the consumer regarding the right to use a SodaStream
CO2 Quick Connect Cylinder (the "Cylinder").
The Cylinder is proprietary to SodaStream, patent pending and protected by other
intellectual property rights. Further, to protect users’ safety and health, various
directives and regulations govern and regulate the use, refilling, maintenance,
retesting and repair of the Cylinder. SodaStream possesses the legally required
knowledge and expertise to be responsible for strict legal compliance that can only
be guaranteed if the Cylinder is maintained, examined, retested and refilled by it.
Thus, the Cylinder remains the property of SodaStream and is provided under
License.
1. When empty, please return the Cylinder to either SodaStream or an authorized
SodaStream distributor in exchange for a full Cylinder, for the price of the gas refill
only. This License will continue to bind the use of each subsequent Cylinder.
2. Refilling an empty Cylinder by third parties may infringe SodaStream's intellectual
property rights, including patents and other proprietary rights, may be risky and
may violate certain laws. SodaStream only warrants the safety of Cylinders
refilled by it, bearing a SodaStream tamper proof valve seal. You may not remove
or change any proprietary notice appearing on or accompanying the Cylinders.
3. If you return the Cylinder to SodaStream or an authorized SodaStream
distributor, without exchanging it for a full one, you will be entitled to a return fee
of 2$ or local equivalent.
4. The Cylinder, together with this User License, may be transferred to a third party
provided the third party agrees to be bound by the conditions and ownership
rights expressed herein. Possession of this User License proves the right of its
holder to use one Cylinder under the terms herein.
For questions, please contact SodaStream International BV, Dongenseweg 200,
5047 SH Tilburg, The Netherlands
Please keep in a safe place
www.sodastream.com
www.sodastream.co.uk
www.sodastream.com.au
LICENCE UTILISATEUR
POUR UN (1) CYLINDRE SODASTREAM QUICK CONNECT
(SodaStream® Quick Connect Cylinder)
NON COMMERCIALISABLE
PROPRIETE DE SODASTREAM INDUSTRIES LTD. OU DE SES AFFILIES
FOURNI SOUS LICENCE ET EN INSTANCE DE BREVET
Le présent document constitue un engagement juridiquement contraignant conclu
entre la société SodaStream Industries Ltd. ou ses affiliés SodaStream ») et le
consommateur, concernant le droit d’utiliser un cylindre de CO SodaStream Quick
Connect (le « Cylindre »).
Le Cylindre est en instance de brevet, la propriété de SodaStream et protégé par
d’autres droits de propriété intellectuelle. En outre, afin d’assurer la sécurité et de
protéger la santé des utilisateurs, plusieurs directives et règlements régissent et
encadrent lutilisation, le remplissage, lentretien, le contrôle et la réparation du
Cylindre. SodaStream dispose des connaissances et du savoir-faire requis par la loi
pour assurer le respect de ces normes. Toutefois, ceci ne peut être garanti que si le
Cylindre est entretenu, vérifié, contrôlé et rempli par ses soins. C’est pourquoi le
Cylindre reste la propriété de SodaStream et vous est fourni sous licence.
1. Une fois vide, nous vous invitons à retourner le Cylindre soit à SodaStream soit à
l’un de ses distributeurs agréés, en échange dun Cylindre plein qui vous coûtera
seulement le prix d’un remplissage de cylindre. La présente Licence Utilisateur
continuera à s’appliquer à l’utilisation de chaque nouveau Cylindre.
2. Le remplissage d’un Cylindre vide par des tiers est susceptible de porter atteinte
aux droits de propriété intellectuelle de SodaStream (en ce compris à ses brevets
ou d’autres droits de propriété intellectuelle), d’enfreindre certaines lois et peut
comporter des risques. Il est en outre possible quun remplissage non-agréé soit
contraire à la loi et porte atteinte aux droits de SodaStream. SodaStream
garantit uniquement la sécurité des Cylindres remplis par ses soins et munis dun
opercule de sécurité SodaStream. Il vous est interdit de retirer ou modifier toute
mention relative aux droits de propriété accompagnant le Cylindre ou figurant sur
celui-ci.
3. Lorsque vous retournez à SodaStream, ou à lun de ses distributeurs agréés, un
Cylindre en bon état, sans l’échanger contre un Cylindre plein, vous êtes en droit
de percevoir une gratification de 2€ ou l’équivalent en monnaie locale.
4. Le Cylindre, ainsi que la présente Licence Utilisateur, pourront être transférés à un
tiers, à condition que celui-ci s’oblige à respecter les conditions et les droits de
propriété énoncés aux présentes. La possession de la présente Licence Utilisateur
prouve que son détenteur est en droit d’utiliser un Cylindre conformément aux
termes des présentes.
Pour toute question, veuillez contacter SodaStream International BV, Dongenseweg
200, 5047 SH Tilburg, Pays-Bas.
Veuillez conserver dans un endroit sûr
www.sodastream.fr
www.sodastream.be
15
LICENZA D’USO
PER UN CILINDRO SODASTREAM QUICK CONNECT
NON IN VENDITA PROPRIETÀ DI SODASTREAM INDUSTRIES LTD.
O DELLE SUE AFFILIATE CONCESSO IN
LICENZA E IN ATTESA DI BREVETTO
La presente Guida rappresenta un documento giuridicamente vincolante per
SodaStream Industries Ltd. o le sue affiliate (“SodaStream”) e il consumatore,
relativamente al diritto di utilizzo del Cilindro di CO SodaStream (il “Cilindro”).
ll cilindro è proprietà di SodaStream, in attesa di brevetto e protetto da altri diritti di
proprietà intellettuale. Inoltre, a tutela della sicurezza e della salute degli utilizzatori,
svariate direttive e regolamenti disciplinano e regolano luso, la ricarica, la
manutenzione, il collaudo e la riparazione del Cilindro. SodaStream possiede le
conoscenze e le competenze richieste dalla legge per essere responsabile della
rigorosa conformità legale che può essere garantita solo se il cilindro viene
manutenuto, esaminato, ritestato e ricaricato da SodaStream. Pertanto, il cilindro
rimane di proprietà di SodaStream e viene fornito sotto licenza.
1. Una volta terminato, si prega di restituire il Cilindro a SodaStream o a un suo
rivenditore autorizzato in cambio di un Cilindro pieno, al prezzo del solo gas di
ricarica. La Licenza sarà valida anche per i Cilindri ricaricati.
2. La ricarica dei Cilindri vuoti da parte di terzi potrebbe risultare rischiosa. La
ricarica non autorizzata potrebbe violare la legge e ledere i diritti di
SodaStream. SodaStream garantisce esclusivamente la sicurezza dei Cilindri
ricaricati da SodaStream, dotati di valvola anti manomissione SodaStream. È
vietata la rimozione o modifica di qualsiasi avviso di proprietà che appare o
accompagna i Cilindri.
3. Nel caso in cui l’utente restituisca il Cilindro a SodaStream o a un rivenditore
autorizzato SodaStream in buone condizioni e non ne richieda uno pieno, l’utente
avrà diritto alla restituzione della somma di € 2 o dell'equivalente locale.
4. Il Cilindro e la presente Licenza d’Uso potranno essere trasferiti a terzi solo a
patto che questi accettino di essere vincolati dalle condizioni di utilizzo e dai
diritti di proprietà descritti nella presente Guida. Il possesso della presente
Licenza d’Uso attesta il diritto del licenziatario di utilizzare il Cilindro
conformemente alle disposizioni contenute nella presente Guida.
Per qualunque domanda, si prega di contattare SodaStream International BV,
Dongenseweg 200, 5047 SH Tilburg, Paesi Bassi.
Si prega di conservare in un luogo sicuro
www.sodastream.it
GEBRUIKERSLICENTIE
VOOR ÉÉN SODASTREAM QUICK CONNECT KOOLZUURCILINDER
NIET VOOR VERKOOP
EIGENDOM VAN SODASTREAM INDUSTRIES LTD. OF HAAR GELIEERDE
ONDERNEMINGEN VERSTREKT ONDER LICENTIE EN
IN AFWACHTING VAN PATENT
Dit is een wettelijk bindend document tussen SodaStream Industries Ltd. of haar
gelieerde ondernemingen ('SodaStream') en de consument met betrekking tot het
recht om een SodaStream Quick Connect-koolzuurcilinder (hierna: de 'Cilinder') te
gebruiken.
De Cilinder is eigendom van SodaStream, in afwachting van patent en beschermd
door andere intellectuele eigendomsrechten. Om de veiligheid en gezondheid van
de gebruikers te beschermen, zijn er verschillende richtlijnen en verordeningen van
toepassing omtrent het gebruik, het vullen, het onderhoud, het opnieuw testen en
het repareren van de Cilinder. SodaStream beschikt over de wettelijk vereiste kennis
en expertise om verantwoordelijkheid te nemen voor een strikte wettelijke naleving
die alleen kan worden gegarandeerd als de Cilinder door SodaStream wordt
onderhouden, wordt onderzocht, opnieuw getest en gevuld wordt. De Cilinder blijft
dus eigendom van SodaStream en wordt verstrekt onder Licentie.
1. Wanneer de Cilinder leeg is, dient u deze te retourneren aan SodaStream of een
erkende SodaStream-distributeur in ruil voor een volle Cilinder, waarbij u alleen
voor het koolzuurgas betaalt. Deze Licentie zal bindend blijven voor het gebruik
van elke volgende Cilinder.
2. Het vullen van een lege Cilinder door derden kan inbreuk maken op de
intellectuele eigendomsrechten van SodaStream, met inbegrip van patenten en
andere eigendomsrechten, kan riskant zijn en in strijd met bepaalde wetten.
SodaStream garandeert alleen de veiligheid van de Cilinders die zij zelf
bijvullen en welke voorzien zijnvan een niet-manipuleerbare SodaStream-
ventielverzegeling. U mag geen eigendomsinformatie die op de cilinders staat of
die bij de cilinders is gevoegd, verwijderen of wijzigen.
3. Als u de Cilinder retourneert aan SodaStream of een erkende SodaStream
distributeur, zonder deze te ruilen voor een volle Cilinder, heeft u recht op een
retourbedrag van € 2 of lokaal equivalent.
4. De Cilinder mag samen met deze Gebruikerslicentie worden overgedragen aan
een derde partij, mits deze derde partij ermee instemt gebonden te zijn aan de
voorwaarden en eigendomsrechten die hierin worden vermeld. Bezit van deze
Gebruikerslicentie bewijst het recht van de houder ervan om één Cilinder te
gebruiken onder de hierin opgenomen voorwaarden.
Indien u vragen heeft, kunt u contact opnemen met SodaStream International B.V.,
Dongenseweg 200, 5047 SH Tilburg, NL.
Bewaar het op een veilige plek
www.sodastream.nl
www.sodastream.be
16
LICENZA D’USO
PER UN CILINDRO SODASTREAM QUICK CONNECT
NON IN VENDITA PROPRIETÀ DI SODASTREAM INDUSTRIES LTD.
O DELLE SUE AFFILIATE CONCESSO IN
LICENZA E IN ATTESA DI BREVETTO
La presente Guida rappresenta un documento giuridicamente vincolante per
SodaStream Industries Ltd. o le sue affiliate (“SodaStream”) e il consumatore,
relativamente al diritto di utilizzo del Cilindro di CO SodaStream (il “Cilindro”).
ll cilindro è proprietà di SodaStream, in attesa di brevetto e protetto da altri diritti di
proprietà intellettuale. Inoltre, a tutela della sicurezza e della salute degli utilizzatori,
svariate direttive e regolamenti disciplinano e regolano luso, la ricarica, la
manutenzione, il collaudo e la riparazione del Cilindro. SodaStream possiede le
conoscenze e le competenze richieste dalla legge per essere responsabile della
rigorosa conformità legale che può essere garantita solo se il cilindro viene
manutenuto, esaminato, ritestato e ricaricato da SodaStream. Pertanto, il cilindro
rimane di proprietà di SodaStream e viene fornito sotto licenza.
1. Una volta terminato, si prega di restituire il Cilindro a SodaStream o a un suo
rivenditore autorizzato in cambio di un Cilindro pieno, al prezzo del solo gas di
ricarica. La Licenza sarà valida anche per i Cilindri ricaricati.
2. La ricarica dei Cilindri vuoti da parte di terzi potrebbe risultare rischiosa. La
ricarica non autorizzata potrebbe violare la legge e ledere i diritti di
SodaStream. SodaStream garantisce esclusivamente la sicurezza dei Cilindri
ricaricati da SodaStream, dotati di valvola anti manomissione SodaStream. È
vietata la rimozione o modifica di qualsiasi avviso di proprietà che appare o
accompagna i Cilindri.
3. Nel caso in cui l’utente restituisca il Cilindro a SodaStream o a un rivenditore
autorizzato SodaStream in buone condizioni e non ne richieda uno pieno, l’utente
avrà diritto alla restituzione della somma di € 2 o dell'equivalente locale.
4. Il Cilindro e la presente Licenza d’Uso potranno essere trasferiti a terzi solo a
patto che questi accettino di essere vincolati dalle condizioni di utilizzo e dai
diritti di proprietà descritti nella presente Guida. Il possesso della presente
Licenza d’Uso attesta il diritto del licenziatario di utilizzare il Cilindro
conformemente alle disposizioni contenute nella presente Guida.
Per qualunque domanda, si prega di contattare SodaStream International BV,
Dongenseweg 200, 5047 SH Tilburg, Paesi Bassi.
Si prega di conservare in un luogo sicuro
www.sodastream.it
GEBRUIKERSLICENTIE
VOOR ÉÉN SODASTREAM QUICK CONNECT KOOLZUURCILINDER
NIET VOOR VERKOOP
EIGENDOM VAN SODASTREAM INDUSTRIES LTD. OF HAAR GELIEERDE
ONDERNEMINGEN VERSTREKT ONDER LICENTIE EN
IN AFWACHTING VAN PATENT
Dit is een wettelijk bindend document tussen SodaStream Industries Ltd. of haar
gelieerde ondernemingen ('SodaStream') en de consument met betrekking tot het
recht om een SodaStream Quick Connect-koolzuurcilinder (hierna: de 'Cilinder') te
gebruiken.
De Cilinder is eigendom van SodaStream, in afwachting van patent en beschermd
door andere intellectuele eigendomsrechten. Om de veiligheid en gezondheid van
de gebruikers te beschermen, zijn er verschillende richtlijnen en verordeningen van
toepassing omtrent het gebruik, het vullen, het onderhoud, het opnieuw testen en
het repareren van de Cilinder. SodaStream beschikt over de wettelijk vereiste kennis
en expertise om verantwoordelijkheid te nemen voor een strikte wettelijke naleving
die alleen kan worden gegarandeerd als de Cilinder door SodaStream wordt
onderhouden, wordt onderzocht, opnieuw getest en gevuld wordt. De Cilinder blijft
dus eigendom van SodaStream en wordt verstrekt onder Licentie.
1. Wanneer de Cilinder leeg is, dient u deze te retourneren aan SodaStream of een
erkende SodaStream-distributeur in ruil voor een volle Cilinder, waarbij u alleen
voor het koolzuurgas betaalt. Deze Licentie zal bindend blijven voor het gebruik
van elke volgende Cilinder.
2. Het vullen van een lege Cilinder door derden kan inbreuk maken op de
intellectuele eigendomsrechten van SodaStream, met inbegrip van patenten en
andere eigendomsrechten, kan riskant zijn en in strijd met bepaalde wetten.
SodaStream garandeert alleen de veiligheid van de Cilinders die zij zelf
bijvullen en welke voorzien zijnvan een niet-manipuleerbare SodaStream-
ventielverzegeling. U mag geen eigendomsinformatie die op de cilinders staat of
die bij de cilinders is gevoegd, verwijderen of wijzigen.
3. Als u de Cilinder retourneert aan SodaStream of een erkende SodaStream
distributeur, zonder deze te ruilen voor een volle Cilinder, heeft u recht op een
retourbedrag van € 2 of lokaal equivalent.
4. De Cilinder mag samen met deze Gebruikerslicentie worden overgedragen aan
een derde partij, mits deze derde partij ermee instemt gebonden te zijn aan de
voorwaarden en eigendomsrechten die hierin worden vermeld. Bezit van deze
Gebruikerslicentie bewijst het recht van de houder ervan om één Cilinder te
gebruiken onder de hierin opgenomen voorwaarden.
Indien u vragen heeft, kunt u contact opnemen met SodaStream International B.V.,
Dongenseweg 200, 5047 SH Tilburg, NL.
Bewaar het op een veilige plek
www.sodastream.nl
www.sodastream.be
17
SodaStream Industries Ltd.
SodaStream International BV, Dongenseweg 200, 5047 SH Tilburg, NL
www.sodastream.jp
SET UP
SODASTREAM® CO2 QUICK CONNECT CYLINDER
Please note that the
SodaStream®/MD E-TERRATM is
only compatible with the CO2
Quick Connect Cylinder and
is NOT compatible with the
SodaStream® CO2 Screw
System Cylinder or other
cylinders.
COMPATIBLE SODASTREAM®
CO
2
QUICK CONNECT CYLINDER
NON-COMPATIBLE
CO
2
SCREW SYSTEM CYLINDER
INSTALLING THE CO2
QUICK CONNECT CYLINDER
CONNECTING THE
POWER ADAPTER
1. Place the SodaStream® E-TERRATM Sparkling Water
Maker on a flat sturdy surface and remove the back
cover.
2. Remove seal and cap from the SodaStream® CO2
Quick Connect Cylinder.
WARNING! Never insert or replace the CO2 Quick
Connect Cylinder while a Plastic Carbonating
Bottle is installed in the Sparkling Water Maker.
This can cause the Plastic Carbonating Bottle to be
ejected or burst.
3. Raise pink cylinder handle. Insert the CO2 Quick
Connect Cylinder in the back of the Sparkling Water
Maker.
4. Lower the Pink Cylinder Handle..
5. Reinstall the back cover. Now you are ready to
create the bubbles.
6. Insert the plug into the wall outlet. The buttons will
light up. Only use an original SodaStream power
adapter.
Connect the pronged plug that fits your local outlet
to the power adapter. Check the power cord
placement at the base of the machine. Look for the
plug-in icon to insert the plug. Make sure that the
power cord is threaded through the slot.
3
4
5
6
2
1
18
SodaStream Industries Ltd.
SodaStream International BV, Dongenseweg 200, 5047 SH Tilburg, NL
www.sodastream.jp
SET UP
SODASTREAM® CO2 QUICK CONNECT CYLINDER
Please note that the
SodaStream®/MD E-TERRATM is
only compatible with the CO2
Quick Connect Cylinder and
is NOT compatible with the
SodaStream® CO2 Screw
System Cylinder or other
cylinders.
COMPATIBLE SODASTREAM®
CO
2
QUICK CONNECT CYLINDER
NON-COMPATIBLE
CO
2
SCREW SYSTEM CYLINDER
INSTALLING THE CO2
QUICK CONNECT CYLINDER
CONNECTING THE
POWER ADAPTER
1. Place the SodaStream® E-TERRATM Sparkling Water
Maker on a flat sturdy surface and remove the back
cover.
2. Remove seal and cap from the SodaStream® CO2
Quick Connect Cylinder.
WARNING! Never insert or replace the CO2 Quick
Connect Cylinder while a Plastic Carbonating
Bottle is installed in the Sparkling Water Maker.
This can cause the Plastic Carbonating Bottle to be
ejected or burst.
3. Raise pink cylinder handle. Insert the CO2 Quick
Connect Cylinder in the back of the Sparkling Water
Maker.
4. Lower the Pink Cylinder Handle..
5. Reinstall the back cover. Now you are ready to
create the bubbles.
6. Insert the plug into the wall outlet. The buttons will
light up. Only use an original SodaStream power
adapter.
Connect the pronged plug that fits your local outlet
to the power adapter. Check the power cord
placement at the base of the machine. Look for the
plug-in icon to insert the plug. Make sure that the
power cord is threaded through the slot.
3
4
5
6
2
1
19
COMPATIBLE WITH
THE FOLLOWING ONLY:
1. Fill the plastic carbonating bottle with cold water up to the fill line.
WARNING! Do not carbonate anything other than water. Other
liquids can contaminate and clog internal parts, potentially
resulting in excessive pressure, bottle failure during carbonation
and serious injury. Never carbonate after flavoring has been
added.
2. To insert the plastic carbonating bottle, make sure that the bottle
rest is angled forward. Please make sure you do not pull the
carbonating tube. WARNING! Never use a Sparkling Water Maker
with a broken carbonating tube. This can cause excessive
pressure, bottle failure and serious injury. Insert the bottle neck
into the Snap-Lock system. Push the plastic carbonating bottle up
and back. The Snap-Lock will hold the plastic carbonating bottle.
3. To carbonate, press as follows to get the desired carbonation level:
• For 1L Plastic Carbonating Bottle: left button (one bubble) for light
fizz; Middle button (two bubbles) for medium fizz; Right button
(three bubbles) for strong fizz.
• For 0.5L Plastic Carbonating Bottle: Left button (one bubble) for
medium fizz; Middle button (two bubbles) for strong fizz.
4. The button will flash slowly indicating that it is carbonating and will
flash quickly when carbonation is complete. Pressing any button
during carbonation will stop the carbonation process. When the
desired level of carbonation is achieved, gently pull the Plastic
Carbonating Bottle towards you until it reaches its fully forward
position. This will release the pressure in the Plastic Carbonating
Bottle and allow the Plastic Carbonating Bottle to be released
from the Snap-Lock.
WARNING! Do not remove plastic carbonating bottle until after
hearing the sound of excess CO2 being released. Never force the
plastic carbonating bottle out of the Snap-Lock system. Always
allow the Sparkling Water Maker to release the plastic carbonating
bottle. If the plastic carbonating bottle does not immediately
release from the Snap-Lock system wait a few moments. If it still
does not release, then push the plastic carbonating bottle back
into the vertical position and gently pull it towards you again.
Attempting to remove the plastic carbonating bottle while it is
still pressurized can cause uncontrolled ejection of the plastic
carbonating bottle and may result in serious injury.
Note: when inserted correctly, there is
a small gap between the bottom of the
Plastic Carbonating Bottle and the
base. Do not carbonate if the Plastic
Carbonating Bottle is resting on the
base, or water will splash out.
Note: You may see small pieces of
ice appear in the water during
carbonation of very cold water. Any
ice created will simply melt.
SodaStream® plastic carbonating bottles
Check for compatibility
on the Bottle pack.
1L 0.5L 1L
CREATE THE BUBBLES
1
2
3
4
CARE
SPARKLING WATER MAKER CARE
• Never use abrasive cleaners or sharp tools to clean. If needed, use a mild liquid dish soap and a
soft damp cloth to gently clean.
• Wipe spills to keep base dry.
• Do not place in water or wash in a dishwasher, doing so will seriously damage your Sparkling
Water Maker.
PLASTIC CARBONATING BOTTLE
For plastic carbonating bottles which are not "dishwasher safe", to clean, rinse
plastic carbonating bottle with cold or lukewarm water. WARNING! Do not expose to heat above
50°C/120°F. Never wash or rinse in hot water. Do not wash in dishwasher.
For "dishwasher safe" plastic carbonating bottles, to clean, either wash in dishwasher or rinse
plastic carbonating bottle with cold or lukewarm water.
WARNING! Do not expose to heat above 70°C/158°F.
FOR YOUR SAFETY
SAVE THESE INSTRUCTIONS AND PROVIDE THEM TO ANY SUBSEQUENT USERS.
WARNING! Before using the Sparkling Water Maker, to reduce risk of personal injury and
damage to your product, please read this important safety information.
Before allowing anyone to use your Sparkling Water Maker, please be sure they understand how to
do so safely. Any servicing or repair should be performed by a SodaStream®-authorized service
representative.
The Sparkling Water Maker is only intended for use by people over the age of 12. People with
reduced physical or mental capabilities should only use the product if they are supervised by an
adult responsible for their safety and after they have been given instruction concerning the safe use
of the product.
TO REDUCE THE RISK OF EITHER SERIOUS INJURY OR DAMAGE TO THE SPARKLING
WATER MAKER DURING CARBONATION:
• Only use your Sparkling Water Maker in its upright position, on a flat, stable surface.
Do not place your Sparkling Water Maker on a hot surface (e.g. kitchen oven/stove) and never use
it close to a flame or leave in direct sunlight.
• Carbonate water only.
Do not add flavor before carbonation. Other liquids (except water) can contaminate and clog
internal parts, potentially resulting in excessive pressure and bottle failure during carbonation.
• Do not use the Sparkling Water Maker if the carbonating tube is broken or missing.
• Check that your plastic carbonating bottle is properly connected before carbonating.
Do not move your Sparkling Water Maker or remove the plastic carbonating bottle during
carbonation.
• Do not carbonate an empty plastic carbonating bottle.
CARBON DIOXIDE CO2 CYLINDER
To reduce the risk of a CO2 leak, personal injury and property damage:
Do not use any cylinder other than the SodaStream® CO2 Quick Connect Cylinder compatible with
the E-TERRATM Pink Handle System.
Do not insert a CO2 Cylinder into the Sparkling Water Maker when a plastic carbonating
bottle is installed.
Do not use if damaged. Inspect the CO2 Cylinder and CO2 Cylinder valve prior to use for dents,
punctures, or other damage. If damaged, contact a SodaStream-authorized service
representative.
Do not tamper with the CO2 Cylinder in any way, including puncturing, incinerating or removing
the valve.
Do not expose the CO2 Cylinder to heat above 50°C / 120°F. Protect from sunlight. Store in a well-
ventilated area.
• Do not remove a CO2 Cylinder from the Sparkling Water Maker when it is being operated.
• Do not handle or remove a CO2 Cylinder while it is discharging CO2.
In the event of a CO2 leak, ventilate the area, breathe fresh air and if feeling unwell seek
immediate medical attention.
20
COMPATIBLE WITH
THE FOLLOWING ONLY:
1. Fill the plastic carbonating bottle with cold water up to the fill line.
WARNING! Do not carbonate anything other than water. Other
liquids can contaminate and clog internal parts, potentially
resulting in excessive pressure, bottle failure during carbonation
and serious injury. Never carbonate after flavoring has been
added.
2. To insert the plastic carbonating bottle, make sure that the bottle
rest is angled forward. Please make sure you do not pull the
carbonating tube. WARNING! Never use a Sparkling Water Maker
with a broken carbonating tube. This can cause excessive
pressure, bottle failure and serious injury. Insert the bottle neck
into the Snap-Lock system. Push the plastic carbonating bottle up
and back. The Snap-Lock will hold the plastic carbonating bottle.
3. To carbonate, press as follows to get the desired carbonation level:
• For 1L Plastic Carbonating Bottle: left button (one bubble) for light
fizz; Middle button (two bubbles) for medium fizz; Right button
(three bubbles) for strong fizz.
• For 0.5L Plastic Carbonating Bottle: Left button (one bubble) for
medium fizz; Middle button (two bubbles) for strong fizz.
4. The button will flash slowly indicating that it is carbonating and will
flash quickly when carbonation is complete. Pressing any button
during carbonation will stop the carbonation process. When the
desired level of carbonation is achieved, gently pull the Plastic
Carbonating Bottle towards you until it reaches its fully forward
position. This will release the pressure in the Plastic Carbonating
Bottle and allow the Plastic Carbonating Bottle to be released
from the Snap-Lock.
WARNING! Do not remove plastic carbonating bottle until after
hearing the sound of excess CO2 being released. Never force the
plastic carbonating bottle out of the Snap-Lock system. Always
allow the Sparkling Water Maker to release the plastic carbonating
bottle. If the plastic carbonating bottle does not immediately
release from the Snap-Lock system wait a few moments. If it still
does not release, then push the plastic carbonating bottle back
into the vertical position and gently pull it towards you again.
Attempting to remove the plastic carbonating bottle while it is
still pressurized can cause uncontrolled ejection of the plastic
carbonating bottle and may result in serious injury.
Note: when inserted correctly, there is
a small gap between the bottom of the
Plastic Carbonating Bottle and the
base. Do not carbonate if the Plastic
Carbonating Bottle is resting on the
base, or water will splash out.
Note: You may see small pieces of
ice appear in the water during
carbonation of very cold water. Any
ice created will simply melt.
SodaStream® plastic carbonating bottles
Check for compatibility
on the Bottle pack.
1L 0.5L 1L
CREATE THE BUBBLES
1
3
4
CARE
SPARKLING WATER MAKER CARE
• Never use abrasive cleaners or sharp tools to clean. If needed, use a mild liquid dish soap and a
soft damp cloth to gently clean.
• Wipe spills to keep base dry.
• Do not place in water or wash in a dishwasher, doing so will seriously damage your Sparkling
Water Maker.
PLASTIC CARBONATING BOTTLE
For plastic carbonating bottles which are not "dishwasher safe", to clean, rinse
plastic carbonating bottle with cold or lukewarm water. WARNING! Do not expose to heat above
50°C/120°F. Never wash or rinse in hot water. Do not wash in dishwasher.
For "dishwasher safe" plastic carbonating bottles, to clean, either wash in dishwasher or rinse
plastic carbonating bottle with cold or lukewarm water.
WARNING! Do not expose to heat above 70°C/158°F.
FOR YOUR SAFETY
SAVE THESE INSTRUCTIONS AND PROVIDE THEM TO ANY SUBSEQUENT USERS.
WARNING! Before using the Sparkling Water Maker, to reduce risk of personal injury and
damage to your product, please read this important safety information.
Before allowing anyone to use your Sparkling Water Maker, please be sure they understand how to
do so safely. Any servicing or repair should be performed by a SodaStream®-authorized service
representative.
The Sparkling Water Maker is only intended for use by people over the age of 12. People with
reduced physical or mental capabilities should only use the product if they are supervised by an
adult responsible for their safety and after they have been given instruction concerning the safe use
of the product.
TO REDUCE THE RISK OF EITHER SERIOUS INJURY OR DAMAGE TO THE SPARKLING
WATER MAKER DURING CARBONATION:
• Only use your Sparkling Water Maker in its upright position, on a flat, stable surface.
Do not place your Sparkling Water Maker on a hot surface (e.g. kitchen oven/stove) and never use
it close to a flame or leave in direct sunlight.
• Carbonate water only.
Do not add flavor before carbonation. Other liquids (except water) can contaminate and clog
internal parts, potentially resulting in excessive pressure and bottle failure during carbonation.
• Do not use the Sparkling Water Maker if the carbonating tube is broken or missing.
• Check that your plastic carbonating bottle is properly connected before carbonating.
Do not move your Sparkling Water Maker or remove the plastic carbonating bottle during
carbonation.
• Do not carbonate an empty plastic carbonating bottle.
CARBON DIOXIDE CO2 CYLINDER
To reduce the risk of a CO2 leak, personal injury and property damage:
Do not use any cylinder other than the SodaStream® CO2 Quick Connect Cylinder compatible with
the E-TERRATM Pink Handle System.
Do not insert a CO2 Cylinder into the Sparkling Water Maker when a plastic carbonating
bottle is installed.
Do not use if damaged. Inspect the CO2 Cylinder and CO2 Cylinder valve prior to use for dents,
punctures, or other damage. If damaged, contact a SodaStream-authorized service
representative.
Do not tamper with the CO2 Cylinder in any way, including puncturing, incinerating or removing
the valve.
Do not expose the CO2 Cylinder to heat above 50°C / 120°F. Protect from sunlight. Store in a well-
ventilated area.
• Do not remove a CO2 Cylinder from the Sparkling Water Maker when it is being operated.
• Do not handle or remove a CO2 Cylinder while it is discharging CO2.
In the event of a CO2 leak, ventilate the area, breathe fresh air and if feeling unwell seek
immediate medical attention.
21
PLASTIC CARBONATING BOTTLE
To reduce the risk of bottle failure which can result in personal injury and property damage:
• For Plastic Carbonating Bottles not marked as "dishwasher safe", do not expose to heat
above 50°C / 120°F. Never wash or rinse in hot water. Do not wash in dishwasher.
• For "dishwasher safe" Plastic Carbonating Bottles, do not expose to heat above 70°C / 158°F .
• Do not place the Plastic Carbonating Bottle next to a heat source such as your kitchen
oven/stove.
• Do not leave the Plastic Carbonating Bottle in a car.
Do not place the Plastic Carbonating Bottle in the freezer or in extreme cold below 1°C/34°F.
Do not use the Plastic Carbonating Bottle if damaged, deformed, changes in shape,
scratched, worn, or discolored.
• Do not use a Plastic Carbonating Bottle after its expiration date.
Only carbonate with Plastic Carbonating Bottles specifically designed to work with this
Sparkling Water Maker, as shown on page 19 above.
SAFE USE OF ELECTRICAL APPLIANCES:
When using electrical appliances the following safety precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury:
To protect against electric shock DO NOT place the cord, plug or E-TERRATM Sparkling Water
Maker in water or in any liquids;
• DO NOT operate the E-TERRATM Sparkling Water Maker with a damaged cord or plug;
• DO NOT let the cord hang over the edge of the table or counter or touch hot surfaces;
• DO NOT use the E-TERRATM Sparkling Water Maker outdoors.
Only use the power adapter and power lead supplied with the E-TERRATM Sparkling Water Maker.
Using a different power adapter or lead may cause damage to the E-TERRATM Sparkling Water
Maker and to the power adapter. If the power adapter (including the power lead and plug)
becomes damaged, contact your local SodaStream® Customer Service to obtain a replacement.
BOTTLE WARNING ICONS:
FOR DISHWASHER-SAFE BOTTLES
Dishwasher safe
Never expose to temperatures above
158°F / 70°C or below 34°F / 1°C
Read the manual
Carbonate
water only
Never expose to temperatures
above 120°F / 50°C or below 34°F / 1°C
Bottle failure may result
in personal injury
Never use if damaged
or deformed
Never wash
in dishwasher
Never use after
expiry date
SODASTREAM LIMITED WARRANTY
SODASTREAM® SPARKLING WATER MAKERS
Great care has been taken to ensure that your Sparkling Water Maker was delivered to you
in good condition. SodaStream® warrants, subject to the terms and conditions set forth in this
limited warranty, that your Sparkling Water Maker will be free of defects in materials and
workmanship under normal home use for 2 (two) years following the date of purchase. It is
recommended that you register your Sparkling Water Maker online by visiting
www.sodastream.com and completing the product registration form available on the
website.
If your Sparkling Water Maker malfunctions within the warranty period, and we determine the
problem is due to faulty workmanship or materials, SodaStream will repair or replace it free
of charge at SodaStream's discretion within the limitations set out in this warranty.
SodaStream may replace your Sparkling Water Maker with a reconditioned Sparkling Water
Maker, or an equivalent one if the model you purchased is no longer available. No refunds
shall be given. This limited warranty is available to consumers who purchased the Sparkling
Water Maker for personal, family or household use.
This warranty DOES NOT cover damages to Sparkling Water Maker resulting from:
• Abuse, misuse, alteration of the Sparkling Water Maker, or commercial use.
• Carbonating liquids other than water.
• Normal wear and tear (e.g. discoloration).
Product malfunctions that were a result, in whole or in part, by alteration, disassembly, or
repair of the Sparkling Water Maker by a servicer other than an authorized SodaStream
Service Center.
The use of CO2 Cylinders or carbonating bottles other than those approved by SodaStream
for use with your Sparkling Water Maker.
The use of the Sparkling Water Maker with an adapter connected to the Cylinder
valve or to the Sparkling Water Maker.
• The use of an expired plastic carbonating bottle.
• Accident, shipment or anything other than normal household use.
This warranty DOES NOT cover the carbonating bottles and CO2 Cylinders.
SodaStream is not liable for incidental or consequential damages. The consumer's sole and
exclusive remedy shall be repair or replacement according to the terms and conditions of this
warranty. Some local laws do not allow the exclusion or limitation of these damages, so these
exclusions may not apply to you. To the extent that this warranty is inconsistent with local law,
this warranty shall be deemed modified to be consistent with such local law.
You may also have other rights, which vary in accordance with local laws. The benefits given
to the consumer by this warranty are in addition to other rights and remedies that may be
afforded to the consumer by law in relation to this Sparkling Water Maker.
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE FOR YOUR SPARKLING WATER MAKER
If your Sparkling Water Maker is in need of warranty service, please contact SodaStream
Customer Service by visiting www.sodastream.com. A SodaStream representative will give
you specific instructions on how to arrange for the shipment of your Sparkling Water Maker,
at your expense, to one of our authorized service centers. Only SodaStream, or its agents,
are authorized to provide warranty repairs or service to your Sparkling Water Maker.
NON-WARRANTY SERVICE
If SodaStream or its authorized agents determine that the malfunction or damage to your
Sparkling Water Maker is not covered by the warranty, SodaStream will repair the Sparkling
Water Maker only upon payment of the determined repair charge.
22
PLASTIC CARBONATING BOTTLE
To reduce the risk of bottle failure which can result in personal injury and property damage:
• For Plastic Carbonating Bottles not marked as "dishwasher safe", do not expose to heat
above 50°C / 120°F. Never wash or rinse in hot water. Do not wash in dishwasher.
• For "dishwasher safe" Plastic Carbonating Bottles, do not expose to heat above 70°C / 158°F .
• Do not place the Plastic Carbonating Bottle next to a heat source such as your kitchen
oven/stove.
• Do not leave the Plastic Carbonating Bottle in a car.
Do not place the Plastic Carbonating Bottle in the freezer or in extreme cold below 1°C/34°F.
Do not use the Plastic Carbonating Bottle if damaged, deformed, changes in shape,
scratched, worn, or discolored.
• Do not use a Plastic Carbonating Bottle after its expiration date.
Only carbonate with Plastic Carbonating Bottles specifically designed to work with this
Sparkling Water Maker, as shown on page 19 above.
SAFE USE OF ELECTRICAL APPLIANCES:
When using electrical appliances the following safety precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury:
To protect against electric shock DO NOT place the cord, plug or E-TERRATM Sparkling Water
Maker in water or in any liquids;
• DO NOT operate the E-TERRATM Sparkling Water Maker with a damaged cord or plug;
• DO NOT let the cord hang over the edge of the table or counter or touch hot surfaces;
• DO NOT use the E-TERRATM Sparkling Water Maker outdoors.
Only use the power adapter and power lead supplied with the E-TERRATM Sparkling Water Maker.
Using a different power adapter or lead may cause damage to the E-TERRATM Sparkling Water
Maker and to the power adapter. If the power adapter (including the power lead and plug)
becomes damaged, contact your local SodaStream® Customer Service to obtain a replacement.
BOTTLE WARNING ICONS:
FOR DISHWASHER-SAFE BOTTLES
Dishwasher safe
Never expose to temperatures above
158°F / 70°C or below 34°F / 1°C
Read the manual
Carbonate
water only
Never expose to temperatures
above 120°F / 50°C or below 34°F / 1°C
Bottle failure may result
in personal injury
Never use if damaged
or deformed
Never wash
in dishwasher
Never use after
expiry date
SODASTREAM LIMITED WARRANTY
SODASTREAM® SPARKLING WATER MAKERS
Great care has been taken to ensure that your Sparkling Water Maker was delivered to you
in good condition. SodaStream® warrants, subject to the terms and conditions set forth in this
limited warranty, that your Sparkling Water Maker will be free of defects in materials and
workmanship under normal home use for 2 (two) years following the date of purchase. It is
recommended that you register your Sparkling Water Maker online by visiting
www.sodastream.com and completing the product registration form available on the
website.
If your Sparkling Water Maker malfunctions within the warranty period, and we determine the
problem is due to faulty workmanship or materials, SodaStream will repair or replace it free
of charge at SodaStream's discretion within the limitations set out in this warranty.
SodaStream may replace your Sparkling Water Maker with a reconditioned Sparkling Water
Maker, or an equivalent one if the model you purchased is no longer available. No refunds
shall be given. This limited warranty is available to consumers who purchased the Sparkling
Water Maker for personal, family or household use.
This warranty DOES NOT cover damages to Sparkling Water Maker resulting from:
• Abuse, misuse, alteration of the Sparkling Water Maker, or commercial use.
• Carbonating liquids other than water.
• Normal wear and tear (e.g. discoloration).
Product malfunctions that were a result, in whole or in part, by alteration, disassembly, or
repair of the Sparkling Water Maker by a servicer other than an authorized SodaStream
Service Center.
The use of CO2 Cylinders or carbonating bottles other than those approved by SodaStream
for use with your Sparkling Water Maker.
The use of the Sparkling Water Maker with an adapter connected to the Cylinder
valve or to the Sparkling Water Maker.
• The use of an expired plastic carbonating bottle.
• Accident, shipment or anything other than normal household use.
This warranty DOES NOT cover the carbonating bottles and CO2 Cylinders.
SodaStream is not liable for incidental or consequential damages. The consumer's sole and
exclusive remedy shall be repair or replacement according to the terms and conditions of this
warranty. Some local laws do not allow the exclusion or limitation of these damages, so these
exclusions may not apply to you. To the extent that this warranty is inconsistent with local law,
this warranty shall be deemed modified to be consistent with such local law.
You may also have other rights, which vary in accordance with local laws. The benefits given
to the consumer by this warranty are in addition to other rights and remedies that may be
afforded to the consumer by law in relation to this Sparkling Water Maker.
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE FOR YOUR SPARKLING WATER MAKER
If your Sparkling Water Maker is in need of warranty service, please contact SodaStream
Customer Service by visiting www.sodastream.com. A SodaStream representative will give
you specific instructions on how to arrange for the shipment of your Sparkling Water Maker,
at your expense, to one of our authorized service centers. Only SodaStream, or its agents,
are authorized to provide warranty repairs or service to your Sparkling Water Maker.
NON-WARRANTY SERVICE
If SodaStream or its authorized agents determine that the malfunction or damage to your
Sparkling Water Maker is not covered by the warranty, SodaStream will repair the Sparkling
Water Maker only upon payment of the determined repair charge.
23
FOR AUSTRALIAN RESIDENTS
Our Sparkling Water Maker comes with guarantees that cannot be excluded under the
Australian Consumer Law. Australian residents are entitled to a replacement or refund for a
major failure and compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
Australian residents are also entitled to have the Sparkling Water Maker repaired or replaced
if it fails to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. The
issuer of this warranty is SodaStream Australia Pty Ltd., 21 Henderson Road, Knoxfield,
Victoria 3180, Australia, Telephone No.: 1300 763 278, email: sales-australia@sodastream.com
Should the Sparkling Water Maker suffer a major failure or other reasonably foreseeable
damage, contact us at the above phone number, email or mailing address to present your
claim for the warranty. If Australian residents are returning the Sparkling Water Maker in
accordance with their rights under the Australian Consumer Law: (a) the Sparkling Water
Maker does not need to be in its original packaging to be returned, however you must ensure
that the Sparkling Water Maker is adequately protected for transit; and (b) Australian
residents will be required to pay any delivery costs when returning items to us, however
SodaStream Australia Pty Ltd., will refund reasonable delivery costs if they are entitled to a
remedy under the Australian Consumer Law (subject to you providing proof of these costs).
The benefits to the Australian consumer given by this warranty are in addition to other rights
and remedies that may be afforded to the Australian consumer by law in relation the
Sparkling Water Maker.
SODASTREAM® CO2 QUICK CONNECT CYLINDERS
Your Sparkling Water Maker has been designed to operate with a SodaStream CO2 Quick
Connect Cylinder. The use of other CO2 Cylinders is not recommended as they may not be
compatible with a SodaStream Sparkling Water Maker. Damages resulting from the use of a
cylinder other than a the SodaStream CO2 Quick Connect Cylinder or use of the SodaStream
CO2 Quick Connect Cylinder not in accordance with the instructions included in this User
Guide are not covered by the warranty.
The SodaStream CO2 Quick Connect Cylinder is provided to you under license. The license
allows you to exchange your empty Cylinder for a full one for the price of the CO2 only.
SODASTREAM® PLASTIC CARBONATING BOTTLES
Your Sparkling Water Maker has been designed to operate with a compatible SodaStream
plastic carbonating bottle. Damages resulting from the use of a carbonating bottle other
than a compatible SodaStream plastic carbonating bottle or use of plastic carbonating
bottles not in accordance with the instructions included in this User Guide are not covered by
the warranty. SodaStream plastic carbonating bottles are available from authorized
SodaStream retailers.
FCC CLASS B NOTICE
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
1. This device may not cause harmful interference.
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.
ICES-003 Class B Notice
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
TERMS AND CONDITIONS for all EXCEPT U.S.A. consumers:
Any and all claims, complaints, demands for judgment or legal actions brought hereunder
relating in any way to your Sparkling Water Maker, plastic carbonating bottle or CO2 Cylinder
shall be governed by, and construed in accordance with, the laws of the local Country in
which the SodaStream Sparkling Water Maker was purchased.
PRODUCT DISPOSAL INSTRUCTIONS
Please recycle your expired and damaged Plastic Carbonating Bottles in accordance with
local recycling laws. The packaging in which SodaStream products are supplied is made of
recyclable materials. Contact your local authority for further information on recycling.
MACHINE RATING INFORMATION
Maximum Working Pressure: 116 psi/8 bar
Maximum Allowed Operating Temperature: 40°C/104°F
ELECTRICAL:
Input: 24V DC
Max Current: 0.5 Amp
Max Power Consumption: 12 W
Only use the power adapter and power lead supplied with the E-TERRATM Sparkling Water
Maker. Using a different power adapter or lead may cause damage to the Sparkling Water
Maker and to the power adapter. If the power adapter (including the power lead and plug)
becomes damaged, contact your local SodaStream Customer Service to obtain a
replacement.
SodaStream
®
is a registered trademark of SodaStream (Switzerland) GmbH or its affiliates.
24
FOR AUSTRALIAN RESIDENTS
Our Sparkling Water Maker comes with guarantees that cannot be excluded under the
Australian Consumer Law. Australian residents are entitled to a replacement or refund for a
major failure and compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
Australian residents are also entitled to have the Sparkling Water Maker repaired or replaced
if it fails to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. The
issuer of this warranty is SodaStream Australia Pty Ltd., 21 Henderson Road, Knoxfield,
Victoria 3180, Australia, Telephone No.: 1300 763 278, email: sales-australia@sodastream.com
Should the Sparkling Water Maker suffer a major failure or other reasonably foreseeable
damage, contact us at the above phone number, email or mailing address to present your
claim for the warranty. If Australian residents are returning the Sparkling Water Maker in
accordance with their rights under the Australian Consumer Law: (a) the Sparkling Water
Maker does not need to be in its original packaging to be returned, however you must ensure
that the Sparkling Water Maker is adequately protected for transit; and (b) Australian
residents will be required to pay any delivery costs when returning items to us, however
SodaStream Australia Pty Ltd., will refund reasonable delivery costs if they are entitled to a
remedy under the Australian Consumer Law (subject to you providing proof of these costs).
The benefits to the Australian consumer given by this warranty are in addition to other rights
and remedies that may be afforded to the Australian consumer by law in relation the
Sparkling Water Maker.
SODASTREAM® CO2 QUICK CONNECT CYLINDERS
Your Sparkling Water Maker has been designed to operate with a SodaStream CO2 Quick
Connect Cylinder. The use of other CO2 Cylinders is not recommended as they may not be
compatible with a SodaStream Sparkling Water Maker. Damages resulting from the use of a
cylinder other than a the SodaStream CO2 Quick Connect Cylinder or use of the SodaStream
CO2 Quick Connect Cylinder not in accordance with the instructions included in this User
Guide are not covered by the warranty.
The SodaStream CO2 Quick Connect Cylinder is provided to you under license. The license
allows you to exchange your empty Cylinder for a full one for the price of the CO2 only.
SODASTREAM® PLASTIC CARBONATING BOTTLES
Your Sparkling Water Maker has been designed to operate with a compatible SodaStream
plastic carbonating bottle. Damages resulting from the use of a carbonating bottle other
than a compatible SodaStream plastic carbonating bottle or use of plastic carbonating
bottles not in accordance with the instructions included in this User Guide are not covered by
the warranty. SodaStream plastic carbonating bottles are available from authorized
SodaStream retailers.
FCC CLASS B NOTICE
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
1. This device may not cause harmful interference.
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.
ICES-003 Class B Notice
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
TERMS AND CONDITIONS for all EXCEPT U.S.A. consumers:
Any and all claims, complaints, demands for judgment or legal actions brought hereunder
relating in any way to your Sparkling Water Maker, plastic carbonating bottle or CO2 Cylinder
shall be governed by, and construed in accordance with, the laws of the local Country in
which the SodaStream Sparkling Water Maker was purchased.
PRODUCT DISPOSAL INSTRUCTIONS
Please recycle your expired and damaged Plastic Carbonating Bottles in accordance with
local recycling laws. The packaging in which SodaStream products are supplied is made of
recyclable materials. Contact your local authority for further information on recycling.
MACHINE RATING INFORMATION
Maximum Working Pressure: 116 psi/8 bar
Maximum Allowed Operating Temperature: 40°C/104°F
ELECTRICAL:
Input: 24V DC
Max Current: 0.5 Amp
Max Power Consumption: 12 W
Only use the power adapter and power lead supplied with the E-TERRATM Sparkling Water
Maker. Using a different power adapter or lead may cause damage to the Sparkling Water
Maker and to the power adapter. If the power adapter (including the power lead and plug)
becomes damaged, contact your local SodaStream Customer Service to obtain a
replacement.
SodaStream
®
is a registered trademark of SodaStream (Switzerland) GmbH or its affiliates.
25
CONFIGURATION
CYLINDRE DE CO SODASTREAM® QUICK CONNECT
Veuillez noter que le modèle
SodaStream® E-TERRA™ est
seulement compatible avec le
cylindre de CO Quick Connect, mais
qu’il N’EST PAS compatible avec le
cylindre de CO SodaStream® à
visser (SodaStream® CO Screw
System Cylinder) ou avec d’autres
cylindres.
CYLINDRE DE CO
QUICK CONNECT COMPATIBLE
CYLINDRE DE CO À VISSER
NON COMPATIBLE
3
4
5
6
2
1
INSTALLATION DU CYLINDRE
DE GAZ QUICK CONNECT
CONNECTER LADAPTATEUR
ÉLECTRIQUE
1. Placez l'appareil à eau pétillante SodaStream®
E-TERRATM sur une surface plane et stable avant de
retirer le panneau amovible situé à l'arrière de
l'appareil.
2. Ôtez le film de protection et le capuchon du cylindre de
CO2 SodaStream Quick Connect.
ATTENTION! Ne jamais insérer ou remplacer un
cylindre de CO2 Quick Connect lorsqu’une bouteille de
gazéification est fixée à l'appareil à eau pétillante.
Cela pourrait causer l’explosion de la bouteille de
gazéification.
3. Relevez la poignée rose. Insérez le cylindre de CO
Quick Connect à l’arrière de l'appareil à eau pétillante.
4. Abaissez la poignée rose pour verrouiller.
5. Refermez le panneau arrière de l'appareil. Vous voilà
prêt à faire des bulles!
6. Insérez la fiche dans la prise murale. Utilisez uniquement
un adaptateur dalimentation SodaStream dorigine.
Les boutons s’allument.
Connectez la fiche qui correspond à votre prise locale
sur l’adaptateur électrique. Vérifiez que le câble
d’alimentation soit bien placé à la base de la machine.
Cherchez l’icône de branchement pour insérer la fiche.
Assurez-vous que le câble d’alimentation soit bien
introduit dans l’orifice prévu à cet effet.
COMPATIBLE AVEC
LES BOUTEILLES SUIVANTES :
1. Remplissez la bouteille de gazéification d'eau froide jusqu’au niveau
indiqué par le trait. ATTENTION! Gazéifiez exclusivement de l’eau
fraîche. D’autres liquides sont susceptibles d’encrasser et de
boucher les pièces situées à l’intérieur de la machine, ce qui
pourrait entraîner une pression excessive, la destruction de la
bouteille durant la gazéification et causer de graves blessures.
Ne lancez jamais un processus de gazéification après l’ajout d’un
arôme.
2. Avant d’insérer la bouteille de gazéification, assurez-vous que son
support soit bien incliné vers l’avant. Veillez également à ne pas
tirer sur la tige de gazéification. ATTENTION ! N’utilisez en aucun
cas une machine à eau pétillante dont la tige de gazéification
serait cassée. Cela pourrait entraîner une pression excessive, la
destruction de la bouteille et causer de graves blessures. Insérez
le goulot de la bouteille de gazéification dans l’embout de fixation
(Snap-Lock). Poussez sur la bouteille de gazéification vers le haut et
vers l’arrière. Lembout de fixation va ainsi maintenir la bouteille de
gazéification.
3. Pour faite pétiller votre boisson, appuyez sur l’un des boutons de
gazéification et tous les boutons s’allument pour indiquer qu’ils sont
actifs, appuyez comme suit pour obtenir le niveau souhaité de
gazéification:
• Pour une bouteille de gazéification de 1 L : appuyez sur le bouton
de gauche (une bulle) pour une boisson légèrement gazeuse ; sur
le bouton du milieu (deux bulles) pour une boisson moyennement
gazeuse ; sur le bouton de droite (trois bulles) pour une boisson
très gazeuse.
• Pour bouteille de gazéification en plastique de 0,5 L : appuyez sur
le bouton de gauche (une bulle) pour une boisson moyennement
gazeuse ou sur le bouton du milieu (deux bulles) pour une boisson
très gazeuse.
4. Le bouton clignote lentement pour indiquer que la gazéification est
en cours et clignote rapidement lorsque la gazéification est
terminée. Si vous appuyez sur un bouton pendant la gazéification,
le processus s’arrête. Une fois parvenu au niveau de gazéification
souhaité, tirez délicatement la bouteille de gazéification vers vous
jusqu’à atteindre son angle d’inclinaison maximal. Cette action
libérera la pression dans la bouteille de gazéification et permettra
de la dégager de l’embout de fixation (Snap-Lock).
ATTENTION ! Ne retirez pas la bouteille de gazéification avant
d’avoir entendu le bruit typique que produit la libération d’un gaz
sous pression pschitt. Ne forcez jamais pour retirer la bouteille de
gazéification de l’embout de fixation (Snap-Lock) ; laissez toujours
la machine à eau pétillante libérer elle-même la bouteille de
gazéification. Au cas où le mécanisme de fixation ne libérerait pas
immédiatement la bouteille de gazéification de son embout,
patientez quelques instants. Si le blocage persiste, replacez la
bouteille de gazéification dans sa position verticale initiale, puis
réessayez de la tirer délicatement vers vous. Toute tentative de
retrait de la bouteille de gazéification alors qu’elle est encore
sous pression est susceptible d’entraîner l’éjection non contrôlée
de la bouteille et de causer des blessures graves.
À noter: lorsqu’elle est correctement
insérée, le fond de la bouteille de
gazéification et la base de l’appareil
sont séparés par un mince espace. Ne
lancez pas un processus de
gazéification si la bouteille de
gazéification touche la base de
l’appareil, sinon, l’eau giclera.
À noter: il se peut que vous remarquiez
la formation de petits cristaux de
glace dans la bouteille durant le
processus de gazéification dune eau
très froide. Ces cristaux vont fondre.
SodaStream® bouteilles de gazéification en plastique
Vérifiez la compatibilité
sur l’emballage de la bouteille.
CRÉER LES BULLES
1
2
3
4
1L 0.5L 1L
26
CONFIGURATION
CYLINDRE DE CO SODASTREAM® QUICK CONNECT
Veuillez noter que le modèle
SodaStream® E-TERRA™ est
seulement compatible avec le
cylindre de CO Quick Connect, mais
qu’il N’EST PAS compatible avec le
cylindre de CO SodaStream® à
visser (SodaStream® CO Screw
System Cylinder) ou avec d’autres
cylindres.
CYLINDRE DE CO
QUICK CONNECT COMPATIBLE
CYLINDRE DE CO À VISSER
NON COMPATIBLE
3
4
5
6
2
1
INSTALLATION DU CYLINDRE
DE GAZ QUICK CONNECT
CONNECTER LADAPTATEUR
ÉLECTRIQUE
1. Placez l'appareil à eau pétillante SodaStream®
E-TERRATM sur une surface plane et stable avant de
retirer le panneau amovible situé à l'arrière de
l'appareil.
2. Ôtez le film de protection et le capuchon du cylindre de
CO2 SodaStream Quick Connect.
ATTENTION! Ne jamais insérer ou remplacer un
cylindre de CO2 Quick Connect lorsqu’une bouteille de
gazéification est fixée à l'appareil à eau pétillante.
Cela pourrait causer l’explosion de la bouteille de
gazéification.
3. Relevez la poignée rose. Insérez le cylindre de CO
Quick Connect à l’arrière de l'appareil à eau pétillante.
4. Abaissez la poignée rose pour verrouiller.
5. Refermez le panneau arrière de l'appareil. Vous voilà
prêt à faire des bulles!
6. Insérez la fiche dans la prise murale. Utilisez uniquement
un adaptateur dalimentation SodaStream dorigine.
Les boutons s’allument.
Connectez la fiche qui correspond à votre prise locale
sur l’adaptateur électrique. Vérifiez que le câble
d’alimentation soit bien placé à la base de la machine.
Cherchez l’icône de branchement pour insérer la fiche.
Assurez-vous que le câble d’alimentation soit bien
introduit dans l’orifice prévu à cet effet.
COMPATIBLE AVEC
LES BOUTEILLES SUIVANTES :
1. Remplissez la bouteille de gazéification d'eau froide jusqu’au niveau
indiqué par le trait. ATTENTION! Gazéifiez exclusivement de l’eau
fraîche. D’autres liquides sont susceptibles d’encrasser et de
boucher les pièces situées à l’intérieur de la machine, ce qui
pourrait entraîner une pression excessive, la destruction de la
bouteille durant la gazéification et causer de graves blessures.
Ne lancez jamais un processus de gazéification après l’ajout d’un
arôme.
2. Avant d’insérer la bouteille de gazéification, assurez-vous que son
support soit bien incliné vers l’avant. Veillez également à ne pas
tirer sur la tige de gazéification. ATTENTION ! N’utilisez en aucun
cas une machine à eau pétillante dont la tige de gazéification
serait cassée. Cela pourrait entraîner une pression excessive, la
destruction de la bouteille et causer de graves blessures. Insérez
le goulot de la bouteille de gazéification dans l’embout de fixation
(Snap-Lock). Poussez sur la bouteille de gazéification vers le haut et
vers l’arrière. Lembout de fixation va ainsi maintenir la bouteille de
gazéification.
3. Pour faite pétiller votre boisson, appuyez sur l’un des boutons de
gazéification et tous les boutons s’allument pour indiquer qu’ils sont
actifs, appuyez comme suit pour obtenir le niveau souhaité de
gazéification:
• Pour une bouteille de gazéification de 1 L : appuyez sur le bouton
de gauche (une bulle) pour une boisson légèrement gazeuse ; sur
le bouton du milieu (deux bulles) pour une boisson moyennement
gazeuse ; sur le bouton de droite (trois bulles) pour une boisson
très gazeuse.
• Pour bouteille de gazéification en plastique de 0,5 L : appuyez sur
le bouton de gauche (une bulle) pour une boisson moyennement
gazeuse ou sur le bouton du milieu (deux bulles) pour une boisson
très gazeuse.
4. Le bouton clignote lentement pour indiquer que la gazéification est
en cours et clignote rapidement lorsque la gazéification est
terminée. Si vous appuyez sur un bouton pendant la gazéification,
le processus s’arrête. Une fois parvenu au niveau de gazéification
souhaité, tirez délicatement la bouteille de gazéification vers vous
jusqu’à atteindre son angle d’inclinaison maximal. Cette action
libérera la pression dans la bouteille de gazéification et permettra
de la dégager de l’embout de fixation (Snap-Lock).
ATTENTION ! Ne retirez pas la bouteille de gazéification avant
d’avoir entendu le bruit typique que produit la libération d’un gaz
sous pression pschitt. Ne forcez jamais pour retirer la bouteille de
gazéification de l’embout de fixation (Snap-Lock) ; laissez toujours
la machine à eau pétillante libérer elle-même la bouteille de
gazéification. Au cas où le mécanisme de fixation ne libérerait pas
immédiatement la bouteille de gazéification de son embout,
patientez quelques instants. Si le blocage persiste, replacez la
bouteille de gazéification dans sa position verticale initiale, puis
réessayez de la tirer délicatement vers vous. Toute tentative de
retrait de la bouteille de gazéification alors qu’elle est encore
sous pression est susceptible d’entraîner l’éjection non contrôlée
de la bouteille et de causer des blessures graves.
À noter: lorsqu’elle est correctement
insérée, le fond de la bouteille de
gazéification et la base de l’appareil
sont séparés par un mince espace. Ne
lancez pas un processus de
gazéification si la bouteille de
gazéification touche la base de
l’appareil, sinon, l’eau giclera.
À noter: il se peut que vous remarquiez
la formation de petits cristaux de
glace dans la bouteille durant le
processus de gazéification dune eau
très froide. Ces cristaux vont fondre.
SodaStream® bouteilles de gazéification en plastique
Vérifiez la compatibilité
sur l’emballage de la bouteille.
CRÉER LES BULLES
1
2
3
4
1L 0.5L 1L
27
ENTRETIEN
ENTRETIEN DE LA MACHINE À EAU PÉTILLANTE
N’utilisez jamais de détergents abrasifs ou d’instruments pointus ou coupants pour nettoyer la
machine. Si besoin est, préférez un liquide-vaisselle doux et un chiffon humide également doux.
• Veillez à ce que la base reste sèche, en l’essuyant si nécessaire.
Ne plongez pas votre machine à eau pétillante dans l’eau et ne la lavez pas au lave-vaisselle, au
risque de gravement l’endommager.
ENTRETIEN DE LA BOUTEILLE DE GAZÉIFICATION EN PLASTIQUE
Pour nettoyer les bouteilles de gazéification qui ne sont pas compatibles lave-vaisselle, rincez-les
à l’eau froide ou tiède. ATTENTION! N’exposez pas ces bouteilles à une température supérieure
à 50°C / 120°F. Ne les lavez ou ne les rincez jamais à l’eau chaude. Ne les lavez pas au
lave-vaisselle.
Pour nettoyer les bouteilles de gazéification qui sont compatibles lave-vaisselle, passez-les au
lave-vaisselle ou rincez-les à l’eau froide ou tiède. ATTENTION! N’exposez pas ces bouteilles à
une température supérieure à 70°C / 158°F.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI ET COMMUNIQUEZ-LE À TOUS LES PROCHAINS OU FUTURS
UTILISATEURS. ATTENTION ! Afin de limiter les risques de blessures et de dégâts sur votre machine,
veuillez lire attentivement les présentes consignes de sécurité avant d’utiliser la machine à eau
pétillante.
Assurez-vous préalablement que toute personne à laquelle vous aurez permis d’utiliser votre machine
à eau pétillante saura le faire en toute sécurité. Toutes les opérations d’entretien ou de reparation
doivent être réalisées par un prestataire de services agréé par SodaStream®.
Tout utilisateur de la machine à eau pétillante doit être âgé d’au moins 12 ans. Lutilisation de la machine
par des personnes présentant des capacités motrices ou intellectuelles réduites doit se faire sous la
supervision d’un adulte responsable de leur sécurité et après leur avoir expliqué comment se servir de
la machine en toute sécurité.
AFIN DE LIMITER LE RISQUE DE BLESSURES GRAVES OU DE DÉGATS SUR LA MACHINE À EAU
PÉTILLANTE DURANT LE PROCESSUS DE GAZÉIFICATION:
• Utilisez votre machine à eau pétillante uniquement en position verticale, sur une surface plate et stable.
• Ne posez pas votre machine à eau pétillante sur une surface chaude (poêle de chauffage, four, plaque de
cuisson, etc.), ne l’utilisez jamais à proximité d’une flamme, et ne la laissez pas au soleil.
• Gazéifiez uniquement de leau.
• N’ajoutez pas un arôme avant le processus de gazéification. D'autres liquides (à l'exception de l'eau) peuvent
encrasser et obstruer les pièces à l'intérieur de machine, ce qui pourrait entraîner une pression excessive et
détruire la bouteille pendant la gazéification.
• N’utilisez pas la machine si la tige de gazéification est cassée ou manquante.
Vérifiez que votre bouteille de gazéification en plastique soit correctement fixée, avant de lancer le
processus de gazéification.
• Pendant le processus de gazéification, ne déplacez pas votre machine à eau pétillante et ne retirez pas la
bouteille de gazéification en plastique.
• Ne lancez pas un processus de gazéification si la bouteille de gazéification en plastique est vide.
CYLINDRE DE DIOXYDE DE CARBONE (CO
2
)
Afin de limiter le risque de fuite de CO
2
, de blessures ou de dégâts matériels :
N’utilisez pas un autre cylindre que le Cylindre de CO SodaStream® Quick Connect qui est compatible
avec le système a clipser pink de la machine à eau pétillante E-TERRA™.
• N’insérez pas un Cylindre de CO dans la machine à eau pétillante quand une bouteille de gazéification en
plastique est fixée sur la machine.
• Ne lutilisez pas s’il est endommagé. Avant toute utilisation, vérifiez que ni le Cylindre de CO, ni sa valve, ne
présentent de bosselures, de perforations ou d’autres signes de détérioration. Si le Cylindre est
endommagé, contactez un prestataire de services agréé par SodaStream®.
• Ne tentez en aucun cas d’altérer le Cylindre de CO, que ce soit en le perçant, en le brûlant ou en ôtant sa
valve.
• N’exposez pas le Cylindre de CO à une chaleur supérieure à 50°C /120°F. Protégez-le des rayons du soleil.
Placez-le dans un endroit bien aéré.
• Ne tentez pas de retirer un Cylindre de CO d’une machine à eau pétillante en marche.
• Ne manipulez pas, et ne tentez pas de retirer, un Cylindre de CO2 tandis qu’il libère du CO.
• En cas de fuite de CO, aérez la pièce, sortez pour respirer de l’air frais et consultez un médecin si vous ne
vous sentez pas bien.
BOUTEILLE DE GAZÉIFICATION EN PLASTIQUE
Afin de limiter le risque de destruction de la bouteille, susceptible de causer des blessures et des dégâts
matériels :
• Les bouteilles de gazéification en plastique ne portant pas la mention«compatibles lave-vaisselle»
(«dishwasher safe») ne doivent pas être exposées à une température supérieure à 50°C / 120°F. Ne les
lavez ou ne les rincez jamais à l’eau chaude. Ne les lavez pas au lave-vaisselle.
Les bouteilles de gazéification en plastique portant la mention «compatibles lave-vaisselle»
(«dishwasher safe») ne doivent pas être exposées à une température supérieure à 70°C / 158°F.
• Ne placez pas la bouteille de gazéification en plastique à proximité dune source de chaleur, telle
que poêle de chauffage, four ou plaque de cuisson.
• Ne laissez pas la bouteille de gazéification en plastique dans votre véhicule.
Ne placez pas la bouteille de gazéification en plastique au congélateur et ne lexposez pas à
des températures inférieures à 1°C / 34°F.
N’utilisez pas une bouteille de gazéification en plastique endommagée, abîmée, déformée,
rayée, visiblement usée ou décolorée.
• N’utilisez pas une bouteille de gazéification en plastique après sa date de péremption.
Pour la gazéification, utilisez exclusivement des bouteilles de gazéification spécialement conçues
pour s’adapter à votre machine à eau pétillante, comme indiqué en page 21 ci-dessus.
UTILISATION SÛRE DES APPAREILS ÉLECTRIQUES :
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, respectez toujours les précautions de sécurité suivantes
afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures corporelles :
Pour vous protéger contre les chocs électriques, NE PLACEZ PAS le câble, la fiche ou la machine
à gazéifier l’eau E-TERRA™ dans l’eau ou dans tout autre liquide;
• NE faites PAS fonctionner la machine à gazéifier leau E-TERRAavec un câble ou une fiche endommagée;
NE laissez PAS le câble pendre sur le bord de la table ou du comptoir ou toucher des surfaces
chaudes;
• N’utilisez PAS la machine à gazéifier l’eau E-TERRA™ à l’extérieur.
Utilisez uniquement ladaptateur et le câble d’alimentation fournis avec la machine à eau pétillante
E-TERRA™. Lutilisation dun adaptateur ou dun câble différent peut endommager la machine à eau
pétillante et ladaptateur électrique. Si l’adaptateur électrique (y compris le câble d’alimentation et la
fiche) est endommagé, contactez votre service clientèle SodaStream local pour le faire remplacer."
SYMBOLES D'AVERTISSEMENT SUR LES BOUTEILLES:
POUR BOUTEILLES COMPATIBLES LAVE-VAISSELLE
Compatible lave-vaisselle
Ne jamais exposer à des températures supérieures
à 70°C / 158°F ou inférieures à 1°C / 34°F
Lire le manuel
Gazéifier
uniquement de leau
Ne jamais exposer à des températures supérieures
à 50°C / 120°F ou inférieures àC / 34°F
Une défectuosité de la bouteille pourrait
entraîner des blessures corporelles
Ne jamais utiliser une bouteille
endommagée ou déformée
Ne jamais laver
au lave-vaisselle
Ne jamais utiliser
après la date d’expiration
28
ENTRETIEN
ENTRETIEN DE LA MACHINE À EAU PÉTILLANTE
N’utilisez jamais de détergents abrasifs ou d’instruments pointus ou coupants pour nettoyer la
machine. Si besoin est, préférez un liquide-vaisselle doux et un chiffon humide également doux.
• Veillez à ce que la base reste sèche, en l’essuyant si nécessaire.
Ne plongez pas votre machine à eau pétillante dans l’eau et ne la lavez pas au lave-vaisselle, au
risque de gravement l’endommager.
ENTRETIEN DE LA BOUTEILLE DE GAZÉIFICATION EN PLASTIQUE
Pour nettoyer les bouteilles de gazéification qui ne sont pas compatibles lave-vaisselle, rincez-les
à l’eau froide ou tiède. ATTENTION! N’exposez pas ces bouteilles à une température supérieure
à 50°C / 120°F. Ne les lavez ou ne les rincez jamais à l’eau chaude. Ne les lavez pas au
lave-vaisselle.
Pour nettoyer les bouteilles de gazéification qui sont compatibles lave-vaisselle, passez-les au
lave-vaisselle ou rincez-les à l’eau froide ou tiède. ATTENTION! N’exposez pas ces bouteilles à
une température supérieure à 70°C / 158°F.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI ET COMMUNIQUEZ-LE À TOUS LES PROCHAINS OU FUTURS
UTILISATEURS. ATTENTION ! Afin de limiter les risques de blessures et de dégâts sur votre machine,
veuillez lire attentivement les présentes consignes de sécurité avant d’utiliser la machine à eau
pétillante.
Assurez-vous préalablement que toute personne à laquelle vous aurez permis d’utiliser votre machine
à eau pétillante saura le faire en toute sécurité. Toutes les opérations d’entretien ou de reparation
doivent être réalisées par un prestataire de services agréé par SodaStream®.
Tout utilisateur de la machine à eau pétillante doit être âgé d’au moins 12 ans. Lutilisation de la machine
par des personnes présentant des capacités motrices ou intellectuelles réduites doit se faire sous la
supervision d’un adulte responsable de leur sécurité et après leur avoir expliqué comment se servir de
la machine en toute sécurité.
AFIN DE LIMITER LE RISQUE DE BLESSURES GRAVES OU DE DÉGATS SUR LA MACHINE À EAU
PÉTILLANTE DURANT LE PROCESSUS DE GAZÉIFICATION:
• Utilisez votre machine à eau pétillante uniquement en position verticale, sur une surface plate et stable.
• Ne posez pas votre machine à eau pétillante sur une surface chaude (poêle de chauffage, four, plaque de
cuisson, etc.), ne l’utilisez jamais à proximité d’une flamme, et ne la laissez pas au soleil.
• Gazéifiez uniquement de leau.
• N’ajoutez pas un arôme avant le processus de gazéification. D'autres liquides (à l'exception de l'eau) peuvent
encrasser et obstruer les pièces à l'intérieur de machine, ce qui pourrait entraîner une pression excessive et
détruire la bouteille pendant la gazéification.
• N’utilisez pas la machine si la tige de gazéification est cassée ou manquante.
Vérifiez que votre bouteille de gazéification en plastique soit correctement fixée, avant de lancer le
processus de gazéification.
• Pendant le processus de gazéification, ne déplacez pas votre machine à eau pétillante et ne retirez pas la
bouteille de gazéification en plastique.
• Ne lancez pas un processus de gazéification si la bouteille de gazéification en plastique est vide.
CYLINDRE DE DIOXYDE DE CARBONE (CO
2
)
Afin de limiter le risque de fuite de CO
2
, de blessures ou de dégâts matériels :
N’utilisez pas un autre cylindre que le Cylindre de CO SodaStream® Quick Connect qui est compatible
avec le système a clipser pink de la machine à eau pétillante E-TERRA™.
• N’insérez pas un Cylindre de CO dans la machine à eau pétillante quand une bouteille de gazéification en
plastique est fixée sur la machine.
• Ne lutilisez pas s’il est endommagé. Avant toute utilisation, vérifiez que ni le Cylindre de CO, ni sa valve, ne
présentent de bosselures, de perforations ou d’autres signes de détérioration. Si le Cylindre est
endommagé, contactez un prestataire de services agréé par SodaStream®.
• Ne tentez en aucun cas d’altérer le Cylindre de CO, que ce soit en le perçant, en le brûlant ou en ôtant sa
valve.
• N’exposez pas le Cylindre de CO à une chaleur supérieure à 50°C /120°F. Protégez-le des rayons du soleil.
Placez-le dans un endroit bien aéré.
• Ne tentez pas de retirer un Cylindre de CO d’une machine à eau pétillante en marche.
• Ne manipulez pas, et ne tentez pas de retirer, un Cylindre de CO2 tandis qu’il libère du CO.
• En cas de fuite de CO, aérez la pièce, sortez pour respirer de l’air frais et consultez un médecin si vous ne
vous sentez pas bien.
BOUTEILLE DE GAZÉIFICATION EN PLASTIQUE
Afin de limiter le risque de destruction de la bouteille, susceptible de causer des blessures et des dégâts
matériels :
• Les bouteilles de gazéification en plastique ne portant pas la mention«compatibles lave-vaisselle»
(«dishwasher safe») ne doivent pas être exposées à une température supérieure à 50°C / 120°F. Ne les
lavez ou ne les rincez jamais à l’eau chaude. Ne les lavez pas au lave-vaisselle.
Les bouteilles de gazéification en plastique portant la mention «compatibles lave-vaisselle»
(«dishwasher safe») ne doivent pas être exposées à une température supérieure à 70°C / 158°F.
• Ne placez pas la bouteille de gazéification en plastique à proximité dune source de chaleur, telle
que poêle de chauffage, four ou plaque de cuisson.
• Ne laissez pas la bouteille de gazéification en plastique dans votre véhicule.
Ne placez pas la bouteille de gazéification en plastique au congélateur et ne lexposez pas à
des températures inférieures à 1°C / 34°F.
N’utilisez pas une bouteille de gazéification en plastique endommagée, abîmée, déformée,
rayée, visiblement usée ou décolorée.
• N’utilisez pas une bouteille de gazéification en plastique après sa date de péremption.
Pour la gazéification, utilisez exclusivement des bouteilles de gazéification spécialement conçues
pour s’adapter à votre machine à eau pétillante, comme indiqué en page 21 ci-dessus.
UTILISATION SÛRE DES APPAREILS ÉLECTRIQUES :
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, respectez toujours les précautions de sécurité suivantes
afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures corporelles :
Pour vous protéger contre les chocs électriques, NE PLACEZ PAS le câble, la fiche ou la machine
à gazéifier l’eau E-TERRA™ dans l’eau ou dans tout autre liquide;
• NE faites PAS fonctionner la machine à gazéifier leau E-TERRAavec un câble ou une fiche endommagée;
NE laissez PAS le câble pendre sur le bord de la table ou du comptoir ou toucher des surfaces
chaudes;
• N’utilisez PAS la machine à gazéifier l’eau E-TERRA™ à l’extérieur.
Utilisez uniquement ladaptateur et le câble d’alimentation fournis avec la machine à eau pétillante
E-TERRA™. Lutilisation dun adaptateur ou dun câble différent peut endommager la machine à eau
pétillante et ladaptateur électrique. Si l’adaptateur électrique (y compris le câble d’alimentation et la
fiche) est endommagé, contactez votre service clientèle SodaStream local pour le faire remplacer."
SYMBOLES D'AVERTISSEMENT SUR LES BOUTEILLES:
POUR BOUTEILLES COMPATIBLES LAVE-VAISSELLE
Compatible lave-vaisselle
Ne jamais exposer à des températures supérieures
à 70°C / 158°F ou inférieures à 1°C / 34°F
Lire le manuel
Gazéifier
uniquement de leau
Ne jamais exposer à des températures supérieures
à 50°C / 120°F ou inférieures àC / 34°F
Une défectuosité de la bouteille pourrait
entraîner des blessures corporelles
Ne jamais utiliser une bouteille
endommagée ou déformée
Ne jamais laver
au lave-vaisselle
Ne jamais utiliser
après la date d’expiration
29
GARANTIE LIMITÉE SODASTREAM
MACHINES À EAU PÉTILLANTE SODASTREAM®
Toutes les précautions ont été prises pour que votre machine à eau pétillante vous soit livrée en bon
état. Sous réserve des termes et conditions énoncés dans la présente garantie limitée, SodaStream®
garantit que votre machine à eau pétillante sera exempte de tout vice de matériaux ou de
fabrication dans des conditions d’utilisation domestiques normales pour une durée de deux (2) ans
suivant la date d’achat. Nous vous recommandons de procéder à l’enregistrement en ligne de votre
machine à eau pétillante sur le site www.sodastream.fr, en prenant soin de remplir le formulaire à
cet effet que vous trouverez sur le site.
En cas de dysfonctionnement de votre machine à eau pétillante au cours de la période degarantie,
si nous déterminons que le problème est imputable à un vice de fabrication ou de matériaux,
SodaStream® procèdera gratuitement, à sa réparation ou à son remplacement, dans les limites
fixées par la présente garantie. SodaStream pourra remplacer votre machine à eau pétillante par
une machine à eau pétillante reconditionnée ou par une machine équivalente, dans l’hypothèse
le modèle que vous avez acheté ne serait plus disponible. Nous ne procèderons à aucun
remboursement. La présente garantie limitée peut être mise en jeu par les consommateurs ayant
acheté la machine à eau pétillante pour un usage personnel, familial ou domestique.
La présente garantie NE COUVRE PAS les dommages affectant la Machine à Gazéifier l'eau
causés par:
• Une altération de la machine à eau pétillante, une utilisation de celle-ci abusive ou non
conforme aux instructions, ou une utilisation de celle-ci à des fins professionnelles ;
• La gazéification de liquides autres que l’eau ;
• Lusure normale de la machine (ex : sa décoloration) ;
• Tous dysfonctionnements de l’appareil qui seraient, totalement ou partiellement, imputables
à une altération, un démontage ou une réparation de la machine à eau pétillante réalisé par tout
prestataire de services autre quun Centre de Service agréé SodaStream ;
Lutilisation de Cylindres de CO ou de bouteilles de gazéification différents du Cylindre de
CO SodaStream Quick Connect agréé par SodaStream® pour votre machine à eau pétillante;
Lutilisation de la machine à eau pétillante avec un adaptateur raccordé à la valve du
cylindre ou à la machine à gazéifier l'eau ;
• Lutilisation d’une bouteille de gazéification en plastique périmée ;
• Un accident, le transport ou tout évènement autre qu’un usage domestique normal.
La présente garantie NE COUVRE PAS les bouteilles de gazéification et le Cylindre de COQuick
Connect.
La responsabilité de SodaStream® ne pourra être engagée à raison de dommages indirects.
Lunique dédommagement dont bénéficiera le consommateur se limitera à la réparation ou au
remplacement de lappareil, conformément aux termes et conditions de la présente garantie. Ces
exclusions peuvent, toutefois, ne pas vous être applicables dans la mesure où certaines législations
locales interdisent d’exclure ou de limiter la responsabilité à raison de tels dommages. Au cas où la
présente garantie serait incompatible avec le droit local, elle sera réputée modifiée afin de la
rendre conforme à celui-ci.
Par ailleurs, il se peut que vous ayez d’autres droits, dont la teneur varie en fonction du droit
applicable. Les avantages consentis au consommateur par la présente garantie s’ajoutent à tous
les autres droits et recours afférents à la présente Machine à Gazéifier l'eau que pourrait lui
accorder la loi.
POUR UTILISER LA GARANTIE DE VOTRE MACHINE À EAU PÉTILLANTE
Dans l’hypothèse où vous devriez utiliser la garantie de votre machine à gazéifier l'eau, nous vous
invitons à contacter le Service Client SodaStream après avoir consulté le site www.sodastream.fr.
Un représentant de SodaStream vous fournira des instructions précises sur la façon d’organiser, à
vos frais, l’expédition de votre machine à eau pétillante à lun de nos centres de service agréés.
Seule SodaStream®, ou ses mandataires, sont autorisés à effectuer des réparations ou à intervenir
sur votre machine à eau pétillante au titre de la garantie.
SERVICE APRES-VENTE HORS GARANTIE
Au cas où SodaStream, ou ses mandataires autorisés, estimeraient que le dysfonctionnement ou le
dommage affectant votre machine à eau pétillante n’est pas couvert par la garantie, SodaStream®
ne procèdera à la réparation qu’après réception du paiement des frais de réparation indiqués.
CYLINDRES DE CO2 SODASTREAM® QUICK CONNECT
Votre machine à eau pétillante a été conçue pour fonctionner avec un Cylindre de CO SodaStream®
Quick Connect. Lutilisation de tout autre cylindre de CO est déconseillée car il risque de ne pas être
compatible avec votre machine à eau pétillante SodaStream. Tous dommages qui résulteraient de
l’utilisation d’un autre cylindre que le Cylindre de CO SodaStream Quick Connect, ou de lutilisation d’un
Cylindre de CO SodaStream® Quick Connect en violation des consignes énoncées dans le présent
mode demploi, sont exclus de la garantie. Le Cylindre de CO SodaStream® Quick Connect vous est
fourni sous licence. Cette licence vous permet d’échanger votre Cylindre vide contre un cylindre plein
en payant seulement le prix du CO.
BOUTEILLES DE GAZÉIFICATION EN PLASTIQUE SODASTREAM®
Votre machine à eau pétillante a été conçue pour fonctionner avec une bouteille de gazéification en
plastique SodaStream compatible. Tous dommages qui résulteraient de l’utilisation d’une bouteille de
gazéification en plastique autre quune bouteille de gazéification en plastique compatible ou de
l’utilisation d’une bouteille de gazéification en plastique en violation des consignes énoncées dans le
présent mode d'emploi sont exclus de la garantie. Les bouteilles de gazéification SodaStream sont
disponibles chez les revendeurs agrees SodaStream.
AVIS FCC CLASSE B
Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence, y compris toute interférence qui pourrait occasionner
un fonctionnement inopportun.
Remarque : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites pour un appareil numérique de
classe B, conformément à l’article 15 de la réglementation de la Federal Communications Commission
(FCC) des États-Unis. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les
interférences nocives dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre
de l’énergie radiofréquence (RF), et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut
provoquer des interférences nuisibles avec les communications radio. Cependant, il ne peut être exclu
que des interférences se produisent dans une installation donnée. Si cet équipement génère des
interférences nuisant à la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être déterminé en mettant
l’appareil hors tension, puis à nouveau sous tension, l’utilisateur est invité à corriger les interférences en
appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez lantenne réceptrice.
• Éloignez l’équipement du récepteur.
• Connectez l’équipement à une sortie située sur un autre circuit que celui auquel le récepteur est
branché.
• Contactez votre revendeur ou un technicien radio/TV qualifié pour obtenir de l’aide.
DROIT APPLICABLE
Tous les recours, réclamations, requêtes ou actions en justice présentés ou introduits en vertu des
présentes, ayant un rapport quelconque avec votre machine à eau pétillante, vos bouteilles de
gazéification en plastique ou vos Cylindres de CO2 Quick Connect, seront régis par le droit du pays
dans lequel a été achetée la machine à eau pétillante SodaStream®, et ils seront interprétés
conformément à ce droit.
INSTRUCTIONS CONCERNANT LA MISE AU REBUT DU PRODUIT
Nous vous prions de recycler vos bouteilles de gazéification en plastique périmées ou endommagées
dans le respect des législations sur le recyclage qui vous sont applicables. Les emballages dans lesquels
sont fournis les produits SodaStream® sont réalisés à partir de matériaux recyclables. Veuillez contacter
les autorités de votre pays pour en savoir plus sur le recyclage.
INFORMATIONS TECHNIQUES SUR LA MACHINE
Pression maximum en état de marche : 116 psi / 8 bar
Température maximum autorisée en état de marche : 40°C / 104°F
ÉLECTRIQUE :
Entrée : 24 V CC
Courant max : 0,5 Amp
Consommation d’énergie max: 12 W
Utilisez uniquement l’adaptateur et le câble d’alimentation fournis avec la machine à eau pétillante
E-TERRA™. Lutilisation dun adaptateur ou dun câble différent peut endommager la machine à eau
pétillante et l’adaptateur électrique. Si l’adaptateur électrique (y compris le câble d’alimentation et la
fiche) est endommagé, contactez votre service clientèle SodaStream local pour le faire remplacer.
SodaStream® est une marque déposée de SodaStream (Switzerland) GmbH ou de ses affiliés.
Pour contacter le Service Client SodaStream, veuillez consulter le site www.sodastream.fr.
30
GARANTIE LIMITÉE SODASTREAM
MACHINES À EAU PÉTILLANTE SODASTREAM®
Toutes les précautions ont été prises pour que votre machine à eau pétillante vous soit livrée en bon
état. Sous réserve des termes et conditions énoncés dans la présente garantie limitée, SodaStream®
garantit que votre machine à eau pétillante sera exempte de tout vice de matériaux ou de
fabrication dans des conditions d’utilisation domestiques normales pour une durée de deux (2) ans
suivant la date d’achat. Nous vous recommandons de procéder à l’enregistrement en ligne de votre
machine à eau pétillante sur le site www.sodastream.fr, en prenant soin de remplir le formulaire à
cet effet que vous trouverez sur le site.
En cas de dysfonctionnement de votre machine à eau pétillante au cours de la période degarantie,
si nous déterminons que le problème est imputable à un vice de fabrication ou de matériaux,
SodaStream® procèdera gratuitement, à sa réparation ou à son remplacement, dans les limites
fixées par la présente garantie. SodaStream pourra remplacer votre machine à eau pétillante par
une machine à eau pétillante reconditionnée ou par une machine équivalente, dans l’hypothèse
le modèle que vous avez acheté ne serait plus disponible. Nous ne procèderons à aucun
remboursement. La présente garantie limitée peut être mise en jeu par les consommateurs ayant
acheté la machine à eau pétillante pour un usage personnel, familial ou domestique.
La présente garantie NE COUVRE PAS les dommages affectant la Machine à Gazéifier l'eau
causés par:
• Une altération de la machine à eau pétillante, une utilisation de celle-ci abusive ou non
conforme aux instructions, ou une utilisation de celle-ci à des fins professionnelles ;
• La gazéification de liquides autres que l’eau ;
• Lusure normale de la machine (ex : sa décoloration) ;
• Tous dysfonctionnements de l’appareil qui seraient, totalement ou partiellement, imputables
à une altération, un démontage ou une réparation de la machine à eau pétillante réalisé par tout
prestataire de services autre quun Centre de Service agréé SodaStream ;
Lutilisation de Cylindres de CO ou de bouteilles de gazéification différents du Cylindre de
CO SodaStream Quick Connect agréé par SodaStream® pour votre machine à eau pétillante;
Lutilisation de la machine à eau pétillante avec un adaptateur raccordé à la valve du
cylindre ou à la machine à gazéifier l'eau ;
• Lutilisation d’une bouteille de gazéification en plastique périmée ;
• Un accident, le transport ou tout évènement autre qu’un usage domestique normal.
La présente garantie NE COUVRE PAS les bouteilles de gazéification et le Cylindre de COQuick
Connect.
La responsabilité de SodaStream® ne pourra être engagée à raison de dommages indirects.
Lunique dédommagement dont bénéficiera le consommateur se limitera à la réparation ou au
remplacement de lappareil, conformément aux termes et conditions de la présente garantie. Ces
exclusions peuvent, toutefois, ne pas vous être applicables dans la mesure où certaines législations
locales interdisent d’exclure ou de limiter la responsabilité à raison de tels dommages. Au cas où la
présente garantie serait incompatible avec le droit local, elle sera réputée modifiée afin de la
rendre conforme à celui-ci.
Par ailleurs, il se peut que vous ayez d’autres droits, dont la teneur varie en fonction du droit
applicable. Les avantages consentis au consommateur par la présente garantie s’ajoutent à tous
les autres droits et recours afférents à la présente Machine à Gazéifier l'eau que pourrait lui
accorder la loi.
POUR UTILISER LA GARANTIE DE VOTRE MACHINE À EAU PÉTILLANTE
Dans l’hypothèse où vous devriez utiliser la garantie de votre machine à gazéifier l'eau, nous vous
invitons à contacter le Service Client SodaStream après avoir consulté le site www.sodastream.fr.
Un représentant de SodaStream vous fournira des instructions précises sur la façon d’organiser, à
vos frais, l’expédition de votre machine à eau pétillante à lun de nos centres de service agréés.
Seule SodaStream®, ou ses mandataires, sont autorisés à effectuer des réparations ou à intervenir
sur votre machine à eau pétillante au titre de la garantie.
SERVICE APRES-VENTE HORS GARANTIE
Au cas où SodaStream, ou ses mandataires autorisés, estimeraient que le dysfonctionnement ou le
dommage affectant votre machine à eau pétillante n’est pas couvert par la garantie, SodaStream®
ne procèdera à la réparation qu’après réception du paiement des frais de réparation indiqués.
CYLINDRES DE CO2 SODASTREAM® QUICK CONNECT
Votre machine à eau pétillante a été conçue pour fonctionner avec un Cylindre de CO SodaStream®
Quick Connect. Lutilisation de tout autre cylindre de CO est déconseillée car il risque de ne pas être
compatible avec votre machine à eau pétillante SodaStream. Tous dommages qui résulteraient de
l’utilisation d’un autre cylindre que le Cylindre de CO SodaStream Quick Connect, ou de lutilisation d’un
Cylindre de CO SodaStream® Quick Connect en violation des consignes énoncées dans le présent
mode demploi, sont exclus de la garantie. Le Cylindre de CO SodaStream® Quick Connect vous est
fourni sous licence. Cette licence vous permet d’échanger votre Cylindre vide contre un cylindre plein
en payant seulement le prix du CO.
BOUTEILLES DE GAZÉIFICATION EN PLASTIQUE SODASTREAM®
Votre machine à eau pétillante a été conçue pour fonctionner avec une bouteille de gazéification en
plastique SodaStream compatible. Tous dommages qui résulteraient de l’utilisation d’une bouteille de
gazéification en plastique autre quune bouteille de gazéification en plastique compatible ou de
l’utilisation d’une bouteille de gazéification en plastique en violation des consignes énoncées dans le
présent mode d'emploi sont exclus de la garantie. Les bouteilles de gazéification SodaStream sont
disponibles chez les revendeurs agrees SodaStream.
AVIS FCC CLASSE B
Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence, y compris toute interférence qui pourrait occasionner
un fonctionnement inopportun.
Remarque : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites pour un appareil numérique de
classe B, conformément à l’article 15 de la réglementation de la Federal Communications Commission
(FCC) des États-Unis. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les
interférences nocives dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre
de l’énergie radiofréquence (RF), et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut
provoquer des interférences nuisibles avec les communications radio. Cependant, il ne peut être exclu
que des interférences se produisent dans une installation donnée. Si cet équipement génère des
interférences nuisant à la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être déterminé en mettant
l’appareil hors tension, puis à nouveau sous tension, l’utilisateur est invité à corriger les interférences en
appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez lantenne réceptrice.
• Éloignez l’équipement du récepteur.
• Connectez l’équipement à une sortie située sur un autre circuit que celui auquel le récepteur est
branché.
• Contactez votre revendeur ou un technicien radio/TV qualifié pour obtenir de l’aide.
DROIT APPLICABLE
Tous les recours, réclamations, requêtes ou actions en justice présentés ou introduits en vertu des
présentes, ayant un rapport quelconque avec votre machine à eau pétillante, vos bouteilles de
gazéification en plastique ou vos Cylindres de CO2 Quick Connect, seront régis par le droit du pays
dans lequel a été achetée la machine à eau pétillante SodaStream®, et ils seront interprétés
conformément à ce droit.
INSTRUCTIONS CONCERNANT LA MISE AU REBUT DU PRODUIT
Nous vous prions de recycler vos bouteilles de gazéification en plastique périmées ou endommagées
dans le respect des législations sur le recyclage qui vous sont applicables. Les emballages dans lesquels
sont fournis les produits SodaStream® sont réalisés à partir de matériaux recyclables. Veuillez contacter
les autorités de votre pays pour en savoir plus sur le recyclage.
INFORMATIONS TECHNIQUES SUR LA MACHINE
Pression maximum en état de marche : 116 psi / 8 bar
Température maximum autorisée en état de marche : 40°C / 104°F
ÉLECTRIQUE :
Entrée : 24 V CC
Courant max : 0,5 Amp
Consommation d’énergie max: 12 W
Utilisez uniquement l’adaptateur et le câble d’alimentation fournis avec la machine à eau pétillante
E-TERRA™. Lutilisation dun adaptateur ou dun câble différent peut endommager la machine à eau
pétillante et l’adaptateur électrique. Si l’adaptateur électrique (y compris le câble d’alimentation et la
fiche) est endommagé, contactez votre service clientèle SodaStream local pour le faire remplacer.
SodaStream® est une marque déposée de SodaStream (Switzerland) GmbH ou de ses affiliés.
Pour contacter le Service Client SodaStream, veuillez consulter le site www.sodastream.fr.
31
INSTALLAZIONE
CILINDRO DI CO2 SODASTREAM® QUICK CONNECT
Si prega di notare che SodaStream®
E-TERRA™ è compatibile solo con il
cilindro CO Quick Connect mentre
NON è compatibile
con il cilindro SodaStream® CO
Screw System o con altri cilindri.
Usare esclusivamente cilindri di CO
SodaStream Quick Connect.
CILINDRO DI CO2 SODASTREAM®
QUICK CONNECT COMPATIBILE
CILINDRO DI CO2 SODASTREAM®
SCREW SYSTEM NON COMPATIBILE
INSTALLAZIONE DEL CILINDRO
DI CO2 QUICK CONNECT
COLLEGAMENTO
DELLADATTATORE
1. Posizionare il gasatore SodaStream® E-TERRA™ su
una superficie piana e solida e rimuovere il coperchio
posteriore.
2. Togliere il sigillo e il tappo dal cilindro di CO
SodaStream® Quick Connect. ATTENZIONE! Non
inserire o sostituire il cilindro di CO2 Quick Connect
se nel gasatore è installata una bottiglia per la
gasatura. In caso contrario la bottiglia per la
gasatura potrebbe rompersi.
3. Sollevare il manico rosa del cilindro. Inserire il
cilindro di CO Quick Connect nella parte posteriore
del gasatore.
4. Abbassare il manico rosa del cilindro.
5. Rimettere il coperchio posteriore. Ora sei pronto
per creare bollicine.
6. Inserire la spina nella presa a muro. Utilizzare solo un
alimentatore SodaStream originale. I pulsanti si
illumineranno.
Applicare sull’adattatore la spina compatibile alla
presa di corrente locale. Controllare che il cavo di
alimentazione sia posizionato alla base della
macchina. Cercare l'icona della spina per inserirla.
Accertarsi che il cavo di alimentazione sia inserito
nella fessura.
3
4
5
6
2
1
COMPATIBILE SOLO
CON I SEGUENTI:
1. Riempire la bottiglia per la gasatura in plastica con acqua fredda
fino alla linea di riempimento. ATTENZIONE! Gasare solo ed
esclusivamente acqua. Gli altri liquidi potrebbero contaminare e
intasare le parti interne, causando in tal modo un’eccessiva
pressione, la rottura della bottiglia durante la gasatura e gravi
lesioni. Non gasare mai dopo aver aggiunto il concentrato.
2. Per inserire la bottiglia per la gasatura, assicurarsi che l’appoggio
della bottiglia sia inclinato in avanti. Non tirare il tubo del
gasatore. ATTENZIONE! Non usare il Gasatore se il tubo
gasante è rotto. In caso contrario si potrebbero verificare
un’eccessiva pressione, la rottura della bottiglia o gravi lesioni.
Inserire il collo della bottiglia per la gasatura nella chiusura a
scatto. Spingere la bottiglia per la gasatura in su e in avanti. Il
Snap Lock terrà ferma la bottiglia per la gasatura.
3. Per aggiungere anidride carbonica, premere come segue per
ottenere il livello desiderato a propria scelta:
• Per rendere frizzante una bottiglia di plastica da 1 l: pulsante
sinistro (una bolla) per acqua poco frizzante; pulsante centrale
(due bolle) per acqua leggermente frizzante; pulsante destro
(tre bolle) per acqua molto frizzante.
• Per rendere frizzante una bottiglia di plastica da 0,5 l: pulsante
sinistro (una bolla) per acqua leggermente frizzante; pulsante
centrale (due bolle) per acqua molto frizzante.
4. Il pulsante lampeggerà lentamente per indicare che è in fase di
gasatura e lampeggerà rapidamente al termine della stessa.
Premendo qualsiasi pulsante durante la gasatura si interromperà
il processo. Una volta raggiunto il livello di gasatura desiderato,
tirare delicatamente verso di sé la bottiglia per la gasatura fino a
che non sarà completamente in avanti. In tal modo si rilascerà
tutta la pressione nella bottiglia, consentendole di sganciarsi
dalla chiusura a scatto.
ATTENZIONE! Togliere la bottiglia per la gasatura solo dopo
aver sentito il rumore di rilascio del CO2 in eccesso. Non forzare
la bottiglia per la gasatura fuori dalla Chiusura a Scatto.
Consentire sempre al gasatore di sganciare la bottiglia per la
gasatura. Se la bottiglia per la gasatura non si sgancia subito
dalla chiusura a scatto, attendere qualche secondo. Se continua
a non sganciarsi, riportare la bottiglia per la gasatura in
posizione verticale e tirare di nuovo delicatamente. Se si cerca di
togliere la bottiglia per la gasatura mentre è sottoposta a
pressione, può verificarsi un’espulsione non controllata della
bottiglia, con gravi conseguenze.
Nota: Se la bottiglia è inserita
correttamente, dovrà crearsi un
piccolo spazio vuoto fra la parte
inferiore della bottiglia per la
gasatura e la base del gasatore. Non
gasare se la bottiglia per la gasatura
si trova sulla base, altrimenti l’acqua
fuoriuscirà.
Nota: Durante la gasatura di acqua
molto fredda, potrebbero formarsi dei
piccoli pezzi di ghiaccio. Dopo un po’ il
ghiaccio si scioglierà.
SodaStream® bottiglie per la gasatura in plastica
Verifica la compatibilità sulla
confezione delle bottiglie.
1
2
3
4
1L 0.5L 1L
COME CREARE LE BOLLICINE
32
INSTALLAZIONE
CILINDRO DI CO2 SODASTREAM® QUICK CONNECT
Si prega di notare che SodaStream®
E-TERRA™ è compatibile solo con il
cilindro CO Quick Connect mentre
NON è compatibile
con il cilindro SodaStream® CO
Screw System o con altri cilindri.
Usare esclusivamente cilindri di CO
SodaStream Quick Connect.
CILINDRO DI CO2 SODASTREAM®
QUICK CONNECT COMPATIBILE
CILINDRO DI CO2 SODASTREAM®
SCREW SYSTEM NON COMPATIBILE
INSTALLAZIONE DEL CILINDRO
DI CO2 QUICK CONNECT
COLLEGAMENTO
DELLADATTATORE
1. Posizionare il gasatore SodaStream® E-TERRA™ su
una superficie piana e solida e rimuovere il coperchio
posteriore.
2. Togliere il sigillo e il tappo dal cilindro di CO
SodaStream® Quick Connect. ATTENZIONE! Non
inserire o sostituire il cilindro di CO2 Quick Connect
se nel gasatore è installata una bottiglia per la
gasatura. In caso contrario la bottiglia per la
gasatura potrebbe rompersi.
3. Sollevare il manico rosa del cilindro. Inserire il
cilindro di CO Quick Connect nella parte posteriore
del gasatore.
4. Abbassare il manico rosa del cilindro.
5. Rimettere il coperchio posteriore. Ora sei pronto
per creare bollicine.
6. Inserire la spina nella presa a muro. Utilizzare solo un
alimentatore SodaStream originale. I pulsanti si
illumineranno.
Applicare sull’adattatore la spina compatibile alla
presa di corrente locale. Controllare che il cavo di
alimentazione sia posizionato alla base della
macchina. Cercare l'icona della spina per inserirla.
Accertarsi che il cavo di alimentazione sia inserito
nella fessura.
3
4
5
6
2
1
COMPATIBILE SOLO
CON I SEGUENTI:
1. Riempire la bottiglia per la gasatura in plastica con acqua fredda
fino alla linea di riempimento. ATTENZIONE! Gasare solo ed
esclusivamente acqua. Gli altri liquidi potrebbero contaminare e
intasare le parti interne, causando in tal modo un’eccessiva
pressione, la rottura della bottiglia durante la gasatura e gravi
lesioni. Non gasare mai dopo aver aggiunto il concentrato.
2. Per inserire la bottiglia per la gasatura, assicurarsi che l’appoggio
della bottiglia sia inclinato in avanti. Non tirare il tubo del
gasatore. ATTENZIONE! Non usare il Gasatore se il tubo
gasante è rotto. In caso contrario si potrebbero verificare
un’eccessiva pressione, la rottura della bottiglia o gravi lesioni.
Inserire il collo della bottiglia per la gasatura nella chiusura a
scatto. Spingere la bottiglia per la gasatura in su e in avanti. Il
Snap Lock terrà ferma la bottiglia per la gasatura.
3. Per aggiungere anidride carbonica, premere come segue per
ottenere il livello desiderato a propria scelta:
• Per rendere frizzante una bottiglia di plastica da 1 l: pulsante
sinistro (una bolla) per acqua poco frizzante; pulsante centrale
(due bolle) per acqua leggermente frizzante; pulsante destro
(tre bolle) per acqua molto frizzante.
• Per rendere frizzante una bottiglia di plastica da 0,5 l: pulsante
sinistro (una bolla) per acqua leggermente frizzante; pulsante
centrale (due bolle) per acqua molto frizzante.
4. Il pulsante lampeggerà lentamente per indicare che è in fase di
gasatura e lampeggerà rapidamente al termine della stessa.
Premendo qualsiasi pulsante durante la gasatura si interromperà
il processo. Una volta raggiunto il livello di gasatura desiderato,
tirare delicatamente verso di sé la bottiglia per la gasatura fino a
che non sarà completamente in avanti. In tal modo si rilascerà
tutta la pressione nella bottiglia, consentendole di sganciarsi
dalla chiusura a scatto.
ATTENZIONE! Togliere la bottiglia per la gasatura solo dopo
aver sentito il rumore di rilascio del CO2 in eccesso. Non forzare
la bottiglia per la gasatura fuori dalla Chiusura a Scatto.
Consentire sempre al gasatore di sganciare la bottiglia per la
gasatura. Se la bottiglia per la gasatura non si sgancia subito
dalla chiusura a scatto, attendere qualche secondo. Se continua
a non sganciarsi, riportare la bottiglia per la gasatura in
posizione verticale e tirare di nuovo delicatamente. Se si cerca di
togliere la bottiglia per la gasatura mentre è sottoposta a
pressione, può verificarsi un’espulsione non controllata della
bottiglia, con gravi conseguenze.
Nota: Se la bottiglia è inserita
correttamente, dovrà crearsi un
piccolo spazio vuoto fra la parte
inferiore della bottiglia per la
gasatura e la base del gasatore. Non
gasare se la bottiglia per la gasatura
si trova sulla base, altrimenti l’acqua
fuoriuscirà.
Nota: Durante la gasatura di acqua
molto fredda, potrebbero formarsi dei
piccoli pezzi di ghiaccio. Dopo un po’ il
ghiaccio si scioglierà.
SodaStream® bottiglie per la gasatura in plastica
Verifica la compatibilità sulla
confezione delle bottiglie.
1
2
3
4
1L 0.5L 1L
COME CREARE LE BOLLICINE
33
CURA
CURA DEL GASATORE
Per la pulizia, non usare mai oggetti affilati o detergenti abrasivi. Se necessario, utilizzare un sapone
per piatti liquido delicato e un panno morbido inumidito.
• Asciugare lacqua fuoriuscita per mantenere la base asciutta.
• Non immergere il gasatore in acqua né lavarlo in lavastoviglie. In caso contrario si potrebbero
verificare gravi danni.
CURA DELLA BOTTIGLIA PER GASATURA IN PLASTICA
Per pulire le bottiglie per la gasatura, in plastica non lavabili in lavastoviglie”, sciacquarle con
acqua fredda o tiepida. ATTENZIONE! Non esporre a temperature superiori a 50°C/120°F. Non
lavare né sciacquare in acqua calda. Non lavare in lavastoviglie.
• Per pulire le bottiglie per la gasatura, in plastica “lavabili in lavastoviglie”, lavarle in lavastoviglie
o sciacquarle con acqua fredda o tiepida. ATTENZIONE! Non esporre a temperature superiori
a 70°C/158°F.
SICUREZZA DELL’UTENTE
SI PREGA DI CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI E DI FORNIRLE A TUTTI I FUTURI UTENTI.
ATTENZIONE! Prima di utilizzare il gasatore, è importante leggere le presenti istruzioni di sicurezza
per ridurre il rischio di lesioni personali e danni al prodotto.
Prima di consentire ad altri di utilizzare il proprio gasatore, assicurarsi di aver appreso come usarlo in
sicurezza. I servizi di assistenza e riparazione dovrebbero essere prestati dai rappresentanti
autorizzati SodaStream®.
Lutilizzo del gasatore è destinato alle persone di età superiore ai 12 anni. Le persone con capacità
fisica o mentale ridotta potranno usare il prodotto solo se controllate da un adulto responsabile della
loro sicurezza e dopo essere state messe a conoscenza delle modalità con cui utilizzare il prodotto in
sicurezza.
PER RIDURRE IL RISCHIO DI LESIONI GRAVI O DANNEGGIAMENTO DEL GASATORE DURANTE
LA GASATURA:
• Utilizzare il gasatore solo in posizione verticale, su una superficie piana e stabile.
Non poggiare il gasatore su una superficie calda (ad esempio: forno da cucina/fornelli/piano cottura) e
non utilizzarlo mai vicino a una fiamma né lasciarlo sotto la luce diretta del sole.
Gasare solo ed esclusivamente acqua.
Non aggiungere concentrati prima della gasatura. Altri liquidi (eccetto l'acqua) potrebbero contaminare
e intasare le parti interne, provocando una pressione eccessiva e la rottura della bottiglia durante la
gasatura.
• Non utilizzare il prodotto se il tubo per la gasatura risulta danneggiato o se non è presente.
• Prima della gasatura, assicurarsi che la bottiglia per la gasatura in plastica sia collegata correttamente.
Durante il processo di gasatura non spostare il gasatore e non rimuovere la bottiglia per la gasatura in
plastica.
• Non eseguire la gasatura con una bottiglia per la gasatura vuota.
CILINDRO DI ANIDRIDE CARBONICA CO
Per ridurre il rischio di fuoriuscita di CO, lesioni personali e danni materiali:
• Usare come cilindro di COesclusivamente il Cilindro SodaStream Quick Connect rosa compatibile con il
sistema E-TERRA™ a incastro rapido.
• Non inserire il Cilindro di CO nel Gasatore quando è installata una bottiglia in plastica per gasatura.
Non usare se danneggiato. Prima delluso, ispezionare il Cilindro di CO e la valvola per assicurarsi che
non vi siano ammaccature, forature o altri danni. Se danneggiato, contattare un rappresentante
autorizzato SodaStream.
• Non manomettere il Cilindro di CO in alcun modo, neanche forando, bruciando o rimuovendo la valvola.
Non esporre il Cilindro di CO a temperature superiori a 50°C / 120°F. Proteggere dalla luce del sole.
Conservare in un luogo areato. dopo la data di scadenza
• Durante il funzionamento, non rimuovere il Cilindro di CO dal Gasatore.
• Non maneggiare o rimuovere il Cilindro di CO mentre sta rilasciando CO.
• Se fuoriesce CO, areare l’ambiente, respirare aria fresca e, in caso di malore, rivolgersi immediatamente
a un medico.
BOTTIGLIA PER LA GASATURA IN PLASTICA:
Per ridurre il rischio di rottura della bottiglia, che può causare lesioni personali e danni materiali:
• Per le bottiglie per la gasatura, in plastica non contrassegnate come “lavabili in lavastoviglie”, non
esporre a temperature superiori a 50°C / 120°F. Non lavare o sciacquare in acqua calda. Non lavare
in lavastoviglie.
Per le bottiglie per la gasatura, in plastica lavabili in lavastoviglie”, non esporre a temperature
superiori a 70°C / 158°F.
Non poggiare la bottiglia per la gasatura in plastica accanto a fonti di calore, come ad esempio
forno da cucina/fornelli/piano cottura.
Non lasciare la bottiglia per la gasatura in plastica in auto.
Non mettere la bottiglia per la gasatura, in plastica in congelatore esporla a temperature
estreme inferiori a 1°C / 34°F.
Non utilizzare le bottiglie per la gasatura in plastica se danneggiate, deformate, graffiate, con segni
di usura o dove siano presenti variazioni di forma/colore.
Non utilizzare la bottiglia per la gasatura in plastica dopo la data di scadenza.
Eseguire la gasatura esclusivamente con le bottiglie per la gasatura in plastica progettate per
funzionare con questo tipo di gasatore, come mostrato a pagina 27.
UTILIZZO SICURO DEGLI APPARECCHI ELETTRICI:
Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario seguire sempre le seguenti precauzioni di
sicurezza per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni personali:
Per proteggersi da scosse elettriche NON immergere il cavo, la spina o il gasatore
E-TERRA
in
acqua o liquidi;
• NON azionare il gasatore E-TERRA™ con un cavo o una spina danneggiati;
• NON lasciare che il cavo penda dal bordo del tavolo o dal bancone o che tocchi superfici calde;
NON utilizzare il gasatore E-TERRA all’aperto. Utilizzare esclusivamente
l'alimentatore e il cavo di alimentazione forniti con il gasatore E-TERRA™. L'uso di un adattatore di
alimentazione o di un cavo diverso può causare danni al gasatore e all'adattatore di alimentazione.
Se l'adattatore di alimentazione (compreso il cavo di alimentazione e la spina) si danneggia,
contattare il servizio clienti SodaStream locale per ottenere una sostituzione.
ICONE DI AVVISO BOTTIGLIA:
PER BOTTIGLIE LAVABILI IN LAVASTOVIGLIE
Lavabile in lavastoviglie
Non esporre mai a temperature superiori
a 70°C / 158°F o inferiori a 1°C / 34°F
Leggere il manuale
Gasare solamente acquaNon esporre mai a temperature superiori
a 50°C / 120°F o inferiori a 1°C / 34°F
Una bottiglia danneggiata potrebbe
comportare lesioni personali
Non utilizzare mai se
danneggiata o deformata
NON LAVARE MAI
nella lavastoviglie
Non utilizzare mai dopo
la data di scadenza
34
CURA
CURA DEL GASATORE
Per la pulizia, non usare mai oggetti affilati o detergenti abrasivi. Se necessario, utilizzare un sapone
per piatti liquido delicato e un panno morbido inumidito.
• Asciugare lacqua fuoriuscita per mantenere la base asciutta.
• Non immergere il gasatore in acqua né lavarlo in lavastoviglie. In caso contrario si potrebbero
verificare gravi danni.
CURA DELLA BOTTIGLIA PER GASATURA IN PLASTICA
Per pulire le bottiglie per la gasatura, in plastica non lavabili in lavastoviglie”, sciacquarle con
acqua fredda o tiepida. ATTENZIONE! Non esporre a temperature superiori a 50°C/120°F. Non
lavare né sciacquare in acqua calda. Non lavare in lavastoviglie.
• Per pulire le bottiglie per la gasatura, in plastica “lavabili in lavastoviglie”, lavarle in lavastoviglie
o sciacquarle con acqua fredda o tiepida. ATTENZIONE! Non esporre a temperature superiori
a 70°C/158°F.
SICUREZZA DELL’UTENTE
SI PREGA DI CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI E DI FORNIRLE A TUTTI I FUTURI UTENTI.
ATTENZIONE! Prima di utilizzare il gasatore, è importante leggere le presenti istruzioni di sicurezza
per ridurre il rischio di lesioni personali e danni al prodotto.
Prima di consentire ad altri di utilizzare il proprio gasatore, assicurarsi di aver appreso come usarlo in
sicurezza. I servizi di assistenza e riparazione dovrebbero essere prestati dai rappresentanti
autorizzati SodaStream®.
Lutilizzo del gasatore è destinato alle persone di età superiore ai 12 anni. Le persone con capacità
fisica o mentale ridotta potranno usare il prodotto solo se controllate da un adulto responsabile della
loro sicurezza e dopo essere state messe a conoscenza delle modalità con cui utilizzare il prodotto in
sicurezza.
PER RIDURRE IL RISCHIO DI LESIONI GRAVI O DANNEGGIAMENTO DEL GASATORE DURANTE
LA GASATURA:
• Utilizzare il gasatore solo in posizione verticale, su una superficie piana e stabile.
Non poggiare il gasatore su una superficie calda (ad esempio: forno da cucina/fornelli/piano cottura) e
non utilizzarlo mai vicino a una fiamma né lasciarlo sotto la luce diretta del sole.
Gasare solo ed esclusivamente acqua.
Non aggiungere concentrati prima della gasatura. Altri liquidi (eccetto l'acqua) potrebbero contaminare
e intasare le parti interne, provocando una pressione eccessiva e la rottura della bottiglia durante la
gasatura.
• Non utilizzare il prodotto se il tubo per la gasatura risulta danneggiato o se non è presente.
• Prima della gasatura, assicurarsi che la bottiglia per la gasatura in plastica sia collegata correttamente.
Durante il processo di gasatura non spostare il gasatore e non rimuovere la bottiglia per la gasatura in
plastica.
• Non eseguire la gasatura con una bottiglia per la gasatura vuota.
CILINDRO DI ANIDRIDE CARBONICA CO
Per ridurre il rischio di fuoriuscita di CO, lesioni personali e danni materiali:
• Usare come cilindro di COesclusivamente il Cilindro SodaStream Quick Connect rosa compatibile con il
sistema E-TERRA™ a incastro rapido.
• Non inserire il Cilindro di CO nel Gasatore quando è installata una bottiglia in plastica per gasatura.
Non usare se danneggiato. Prima delluso, ispezionare il Cilindro di CO e la valvola per assicurarsi che
non vi siano ammaccature, forature o altri danni. Se danneggiato, contattare un rappresentante
autorizzato SodaStream.
• Non manomettere il Cilindro di CO in alcun modo, neanche forando, bruciando o rimuovendo la valvola.
Non esporre il Cilindro di CO a temperature superiori a 50°C / 120°F. Proteggere dalla luce del sole.
Conservare in un luogo areato. dopo la data di scadenza
• Durante il funzionamento, non rimuovere il Cilindro di CO dal Gasatore.
• Non maneggiare o rimuovere il Cilindro di CO mentre sta rilasciando CO.
• Se fuoriesce CO, areare l’ambiente, respirare aria fresca e, in caso di malore, rivolgersi immediatamente
a un medico.
BOTTIGLIA PER LA GASATURA IN PLASTICA:
Per ridurre il rischio di rottura della bottiglia, che può causare lesioni personali e danni materiali:
• Per le bottiglie per la gasatura, in plastica non contrassegnate come “lavabili in lavastoviglie”, non
esporre a temperature superiori a 50°C / 120°F. Non lavare o sciacquare in acqua calda. Non lavare
in lavastoviglie.
Per le bottiglie per la gasatura, in plastica lavabili in lavastoviglie”, non esporre a temperature
superiori a 70°C / 158°F.
Non poggiare la bottiglia per la gasatura in plastica accanto a fonti di calore, come ad esempio
forno da cucina/fornelli/piano cottura.
Non lasciare la bottiglia per la gasatura in plastica in auto.
Non mettere la bottiglia per la gasatura, in plastica in congelatore esporla a temperature
estreme inferiori a 1°C / 34°F.
Non utilizzare le bottiglie per la gasatura in plastica se danneggiate, deformate, graffiate, con segni
di usura o dove siano presenti variazioni di forma/colore.
Non utilizzare la bottiglia per la gasatura in plastica dopo la data di scadenza.
Eseguire la gasatura esclusivamente con le bottiglie per la gasatura in plastica progettate per
funzionare con questo tipo di gasatore, come mostrato a pagina 27.
UTILIZZO SICURO DEGLI APPARECCHI ELETTRICI:
Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario seguire sempre le seguenti precauzioni di
sicurezza per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni personali:
Per proteggersi da scosse elettriche NON immergere il cavo, la spina o il gasatore
E-TERRA
in
acqua o liquidi;
• NON azionare il gasatore E-TERRA™ con un cavo o una spina danneggiati;
• NON lasciare che il cavo penda dal bordo del tavolo o dal bancone o che tocchi superfici calde;
NON utilizzare il gasatore E-TERRA all’aperto. Utilizzare esclusivamente
l'alimentatore e il cavo di alimentazione forniti con il gasatore E-TERRA™. L'uso di un adattatore di
alimentazione o di un cavo diverso può causare danni al gasatore e all'adattatore di alimentazione.
Se l'adattatore di alimentazione (compreso il cavo di alimentazione e la spina) si danneggia,
contattare il servizio clienti SodaStream locale per ottenere una sostituzione.
ICONE DI AVVISO BOTTIGLIA:
PER BOTTIGLIE LAVABILI IN LAVASTOVIGLIE
Lavabile in lavastoviglie
Non esporre mai a temperature superiori
a 70°C / 158°F o inferiori a 1°C / 34°F
Leggere il manuale
Gasare solamente acquaNon esporre mai a temperature superiori
a 50°C / 120°F o inferiori a 1°C / 34°F
Una bottiglia danneggiata potrebbe
comportare lesioni personali
Non utilizzare mai se
danneggiata o deformata
NON LAVARE MAI
nella lavastoviglie
Non utilizzare mai dopo
la data di scadenza
35
GARANZIA LIMITATA SODASTREAM
GASATORI SODASTREAM®
Poniamo grande attenzione e cura per garantire che il gasatore sia consegnato agli utenti in buone
condizioni. Conformemente ai termini e condizioni stabiliti nella presente garanzia limitata,
SodaStream garantisce che, per 2 (due) anni dalla data di acquisto, il gasatore resterà privo di
difetti riguardanti i materiali e la fabbricazione, in condizioni di normale utilizzo domestico. Si
consiglia di registrare il gasatore online sul sito www.sodastream.it, selezionando il proprio Paese e
compilando il modulo di registrazione del prodotto disponibile sul sito.
In caso di malfunzionamento del gasatore durante il periodo di garanzia, qualora si riscontri che il
problema è dovuto a materiali o fabbricazione difettosi, SodaStream provvederà, a suo
insindacabile giudizio, a ripararlo o sostituirlo gratuitamente entro i limiti stabiliti dalla presente
garanzia. SodaStream potrà sostituire il gasatore con un gasatore ricondizionato, o con uno
equivalente qualora il modello acquistato non fosse più disponibile. Non saranno effettuati rimborsi.
La presente garanzia limitata si applica ai consumatori che hanno acquistato il gasatore per uso
personale, familiare o domestico.
La presente garanzia NON copre i danni al gasatore dovuti a:
• Utilizzo improprio o scorretto, alterazione del gasatore o uso commerciale;
• Gasatura di liquidi diversi dallacqua;
• Normale usura (ad esempio, variazione di colore);
Malfunzionamento del prodotto dovuto, in tutto o in parte, ad alterazioni, smontaggi o riparazioni
del Gasatore effettuati da un centro di assistenza non autorizzato da SodaStream;
Uso di Cilindri di CO o bottiglie per la gasatura, in plastica diversi da quelli autorizzati da
SodaStream per l’uso con il gasatore;
Uso del gasatore con una valvola di adattamento connessa alla valvola del cilindro o al gasatore;
• Uso di una bottiglia per la gasatura scaduta;
• Incidenti, spedizione o altro uso che non sia il normale uso domestico.
La presente garanzia NON copre le bottiglie per la gasatura e i Cilindri di CO.
SodaStream® non si assume alcuna responsabilità per i danni indiretti. L’unico rimedio a
disposizione del consumatore consisterà nella riparazione o sostituzione, conformemente ai
termini e condizioni della presente garanzia. Alcune leggi locali non consentono l’esclusione o la
limitazione di questi danni, pertanto tali esclusioni potrebbero non essere applicabili all’utente. Nel
caso in cui la presente garanzia non fosse conforme alla normativa locale, essa dovrà essere
modificata per garantire la conformità.
Lutente potrà inoltre avvalersi di altri diritti, che variano in base alle leggi locali. I benefici conferiti
al consumatore dalla presente garanzia si aggiungono agli altri diritti e rimedi concessi ai
consumatori dalla legge in relazione al presente gasatore.
PER USUFRUIRE DEI SERVIZI COPERTI DALLA GARANZIA
Qualora il gasatore necessiti di interventi di assistenza coperti da garanzia, l’utente può contattare
il Servizio Clienti locale SodaStream visitando il sito www.sodastream.it e selezionando il proprio
Paese per trovare I dati di contatto locali. Un rappresentante SodaStream® darà istruzioni
specifiche su come effettuare la spedizione del gasatore, a proprie spese, presso uno dei nostri
centri di assistenza autorizzati. Solo SodaStream®, o i suoi agenti, sono autorizzati a fornire servizi
di assistenza o riparazioni del gasatore in garanzia.
SERVIZI NON COPERTI DALLA GARANZIA
Nel caso in cui SodaStream® o i suoi agenti autorizzati stabiliscano che il malfunzionamento o il
danno del gasatore non sono coperti dalla garanzia, SodaStream riparerà il gasatore solo previo
pagamento delle spese stabilite per la riparazione.
CILINDRO DI ANIDRIDE CARBONICA QUICK CONNECT
Il gasatore è stato progettato per funzionare con i Cilindri di CO SodaStream®. Non è
raccomandato l’uso di altri Cilindri di CO, in quanto potrebbero non essere compatibili con il
gasatore SodaStream. La garanzia non copre i danni derivanti dall’uso di un cilindro diverso da
quelli approvati da SodaStream o dall’uso di un cilindro di CO SodaStream non conforme alle
istruzioni incluse nella presente Guida per l’Utente. Il cilindro di CO SodaStream® viene concesso in
licenza. La licenza consente di scambiare un cilindro vuoto con uno pieno, al prezzo del solo
contenuto di gas.
BOTTIGLIE PER LA GASATURA IN PLASTICA SODASTREAM
Il gasatore è stato progettato per funzionare con le bottiglie per la gasatura, in plastica
SodaStream® compatibili. La garanzia non copre i danni derivanti dall’uso di una bottiglia per la
gasatura diversa dalla bottiglia per la gasatura SodaStream compatibile o dall’uso di una bottiglia
per la gasatura non conforme alle istruzioni incluse nella presente Guida per l’Utente.
Le bottiglie per la gasatura in plastica SodaStream® sono disponibili presso i rivenditori
SodaStream® autorizzati.
AVVISO FCC CLASSE B
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. L'operazione è soggetta alle due
seguenti condizioni:
1. Questo dispositivo non può causare interferenze dannose.
2. Questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che
potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
Nota: Questa apparecchiatura è stata testata ed è risultata conforme ai limiti per un dispositivo
digitale di Classe B, ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC. Questi limiti sono progettati per fornire
una protezione ragionevole contro le interferenze dannose in un'installazione residenziale. Questa
apparecchiatura genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non installata e
utilizzata secondo le istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio.
Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che non si verifichino interferenze in una particolare
installazione. Se questa apparecchiatura causa interferenze dannose alla ricezione radiofonica o
televisiva, che possono essere determinate spegnendo e riaccendendo l'apparecchiatura, l'utente
è invitato a provare a correggere l'interferenza adottando una o più delle seguenti misure:
• Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
• Aumentare la distanza tra l'apparecchiatura e il ricevitore.
Collegare l'apparecchiatura a una presa su un circuito diverso da quello a cui è collegato il
ricevitore.
• Consultare il rivenditore o un tecnico radiotelevisivo esperto per assistenza.
TERMINI E CONDIZIONI
Qualsiasi pretesa, reclamo, richiesta di giudizio o azione legale, avanzata o intentata ai sensi delle
presenti disposizioni in riferimento al gasatore, alla bottiglia per la gasatura in plastica o al Cilindro
di CO, sarà disciplinata e interpretata in conformità con le leggi locali del Paese in cui è stato
acquistato il gasatore SodaStream®.
ISTRUZIONI SULLO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Si prega di riciclare le bottiglie per la gasatura in plastica scadute o danneggiate nel rispetto delle
leggi sul riciclaggio in vigore a livello locale. L’imballaggio dei prodotti SodaStream® è realizzato
con materiali riciclabili. Per ulteriori informazioni in materia di riciclaggio, si prega di contattare le
autorità locali.
SPECIFICHE
Pressione operativa massima: 116 psi / 8 bar
Temperatura operativa massima consentita: 40°C / 104°F
ELETTRICO:
Input: 24V DC
Corrente massima: 0,5 Amp
Consumo massimo di corrente: 12 W
Utilizzare esclusivamente l'alimentatore e il cavo di alimentazione forniti con il gasatore E-TERRA™.
L'uso di un adattatore di alimentazione o di un cavo diverso può causare danni al gasatore e
all'adattatore di alimentazione. Se l'adattatore di alimentazione (compreso il cavo di alimentazione
e la spina) si danneggia, contattare il servizio clienti SodaStream locale per ottenere una
sostituzione.
SodaStream® è un marchio registrato di SodaStream (Switzerland) GmbH o delle sue affiliate.
Per trovare le informazioni di contatto del Centro Assistenza Clienti SodaStream più vicino, si prega
di visitare il sito www.sodastream.it."
36
GARANZIA LIMITATA SODASTREAM
GASATORI SODASTREAM®
Poniamo grande attenzione e cura per garantire che il gasatore sia consegnato agli utenti in buone
condizioni. Conformemente ai termini e condizioni stabiliti nella presente garanzia limitata,
SodaStream garantisce che, per 2 (due) anni dalla data di acquisto, il gasatore resterà privo di
difetti riguardanti i materiali e la fabbricazione, in condizioni di normale utilizzo domestico. Si
consiglia di registrare il gasatore online sul sito www.sodastream.it, selezionando il proprio Paese e
compilando il modulo di registrazione del prodotto disponibile sul sito.
In caso di malfunzionamento del gasatore durante il periodo di garanzia, qualora si riscontri che il
problema è dovuto a materiali o fabbricazione difettosi, SodaStream provvederà, a suo
insindacabile giudizio, a ripararlo o sostituirlo gratuitamente entro i limiti stabiliti dalla presente
garanzia. SodaStream potrà sostituire il gasatore con un gasatore ricondizionato, o con uno
equivalente qualora il modello acquistato non fosse più disponibile. Non saranno effettuati rimborsi.
La presente garanzia limitata si applica ai consumatori che hanno acquistato il gasatore per uso
personale, familiare o domestico.
La presente garanzia NON copre i danni al gasatore dovuti a:
• Utilizzo improprio o scorretto, alterazione del gasatore o uso commerciale;
• Gasatura di liquidi diversi dallacqua;
• Normale usura (ad esempio, variazione di colore);
Malfunzionamento del prodotto dovuto, in tutto o in parte, ad alterazioni, smontaggi o riparazioni
del Gasatore effettuati da un centro di assistenza non autorizzato da SodaStream;
Uso di Cilindri di CO o bottiglie per la gasatura, in plastica diversi da quelli autorizzati da
SodaStream per l’uso con il gasatore;
Uso del gasatore con una valvola di adattamento connessa alla valvola del cilindro o al gasatore;
• Uso di una bottiglia per la gasatura scaduta;
• Incidenti, spedizione o altro uso che non sia il normale uso domestico.
La presente garanzia NON copre le bottiglie per la gasatura e i Cilindri di CO.
SodaStream® non si assume alcuna responsabilità per i danni indiretti. L’unico rimedio a
disposizione del consumatore consisterà nella riparazione o sostituzione, conformemente ai
termini e condizioni della presente garanzia. Alcune leggi locali non consentono l’esclusione o la
limitazione di questi danni, pertanto tali esclusioni potrebbero non essere applicabili all’utente. Nel
caso in cui la presente garanzia non fosse conforme alla normativa locale, essa dovrà essere
modificata per garantire la conformità.
Lutente potrà inoltre avvalersi di altri diritti, che variano in base alle leggi locali. I benefici conferiti
al consumatore dalla presente garanzia si aggiungono agli altri diritti e rimedi concessi ai
consumatori dalla legge in relazione al presente gasatore.
PER USUFRUIRE DEI SERVIZI COPERTI DALLA GARANZIA
Qualora il gasatore necessiti di interventi di assistenza coperti da garanzia, l’utente può contattare
il Servizio Clienti locale SodaStream visitando il sito www.sodastream.it e selezionando il proprio
Paese per trovare I dati di contatto locali. Un rappresentante SodaStream® darà istruzioni
specifiche su come effettuare la spedizione del gasatore, a proprie spese, presso uno dei nostri
centri di assistenza autorizzati. Solo SodaStream®, o i suoi agenti, sono autorizzati a fornire servizi
di assistenza o riparazioni del gasatore in garanzia.
SERVIZI NON COPERTI DALLA GARANZIA
Nel caso in cui SodaStream® o i suoi agenti autorizzati stabiliscano che il malfunzionamento o il
danno del gasatore non sono coperti dalla garanzia, SodaStream riparerà il gasatore solo previo
pagamento delle spese stabilite per la riparazione.
CILINDRO DI ANIDRIDE CARBONICA QUICK CONNECT
Il gasatore è stato progettato per funzionare con i Cilindri di CO SodaStream®. Non è
raccomandato l’uso di altri Cilindri di CO, in quanto potrebbero non essere compatibili con il
gasatore SodaStream. La garanzia non copre i danni derivanti dall’uso di un cilindro diverso da
quelli approvati da SodaStream o dall’uso di un cilindro di CO SodaStream non conforme alle
istruzioni incluse nella presente Guida per l’Utente. Il cilindro di CO SodaStream® viene concesso in
licenza. La licenza consente di scambiare un cilindro vuoto con uno pieno, al prezzo del solo
contenuto di gas.
BOTTIGLIE PER LA GASATURA IN PLASTICA SODASTREAM
Il gasatore è stato progettato per funzionare con le bottiglie per la gasatura, in plastica
SodaStream® compatibili. La garanzia non copre i danni derivanti dall’uso di una bottiglia per la
gasatura diversa dalla bottiglia per la gasatura SodaStream compatibile o dall’uso di una bottiglia
per la gasatura non conforme alle istruzioni incluse nella presente Guida per l’Utente.
Le bottiglie per la gasatura in plastica SodaStream® sono disponibili presso i rivenditori
SodaStream® autorizzati.
AVVISO FCC CLASSE B
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. L'operazione è soggetta alle due
seguenti condizioni:
1. Questo dispositivo non può causare interferenze dannose.
2. Questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che
potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
Nota: Questa apparecchiatura è stata testata ed è risultata conforme ai limiti per un dispositivo
digitale di Classe B, ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC. Questi limiti sono progettati per fornire
una protezione ragionevole contro le interferenze dannose in un'installazione residenziale. Questa
apparecchiatura genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non installata e
utilizzata secondo le istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio.
Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che non si verifichino interferenze in una particolare
installazione. Se questa apparecchiatura causa interferenze dannose alla ricezione radiofonica o
televisiva, che possono essere determinate spegnendo e riaccendendo l'apparecchiatura, l'utente
è invitato a provare a correggere l'interferenza adottando una o più delle seguenti misure:
• Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
• Aumentare la distanza tra l'apparecchiatura e il ricevitore.
Collegare l'apparecchiatura a una presa su un circuito diverso da quello a cui è collegato il
ricevitore.
• Consultare il rivenditore o un tecnico radiotelevisivo esperto per assistenza.
TERMINI E CONDIZIONI
Qualsiasi pretesa, reclamo, richiesta di giudizio o azione legale, avanzata o intentata ai sensi delle
presenti disposizioni in riferimento al gasatore, alla bottiglia per la gasatura in plastica o al Cilindro
di CO, sarà disciplinata e interpretata in conformità con le leggi locali del Paese in cui è stato
acquistato il gasatore SodaStream®.
ISTRUZIONI SULLO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Si prega di riciclare le bottiglie per la gasatura in plastica scadute o danneggiate nel rispetto delle
leggi sul riciclaggio in vigore a livello locale. L’imballaggio dei prodotti SodaStream® è realizzato
con materiali riciclabili. Per ulteriori informazioni in materia di riciclaggio, si prega di contattare le
autorità locali.
SPECIFICHE
Pressione operativa massima: 116 psi / 8 bar
Temperatura operativa massima consentita: 40°C / 104°F
ELETTRICO:
Input: 24V DC
Corrente massima: 0,5 Amp
Consumo massimo di corrente: 12 W
Utilizzare esclusivamente l'alimentatore e il cavo di alimentazione forniti con il gasatore E-TERRA™.
L'uso di un adattatore di alimentazione o di un cavo diverso può causare danni al gasatore e
all'adattatore di alimentazione. Se l'adattatore di alimentazione (compreso il cavo di alimentazione
e la spina) si danneggia, contattare il servizio clienti SodaStream locale per ottenere una
sostituzione.
SodaStream® è un marchio registrato di SodaStream (Switzerland) GmbH o delle sue affiliate.
Per trovare le informazioni di contatto del Centro Assistenza Clienti SodaStream più vicino, si prega
di visitare il sito www.sodastream.it."
37
INSTALLATIE
SODASTREAM® QUICK CONNECT-KOOLZUURCILINDER
Let op: de SodaStream®
E-TERRA™ is alleen compatibel
met de Quick Connect
koolzuurcilinder en is NIET
compatibel met de
SodaStream® koolzuurcilinder
met schroefsysteem of andere
cilinders.
QUICK CONNECT
KOOLZUURCILINDER COMPATIBEL
KOOLZUURCILINDER MET
SCHROEFDRAAD NIET COMPATIBEL
INSTALLEREN DE QUICK CONNECT
KOOLZUURCILINDER
DE VOEDINGSADAPTER
AANSLUITEN
1. Plaats het SodaStream® E-TERRATM bruiswatertoestel op
een vlakke, stevige ondergrond en verwijder het
achterpaneel.
2. Verwijder de verzegeling en de dop van de
SodaStream® Quick Connectkoolzuurcilinder.
WAARSCHUWING! Plaats of vervang de Quick
Connect-koolzuurcilinder nooit als er een fles in het
bruiswatertoestel is geïnstalleerd. Dit kan ertoe leiden
dat de fles wordt uitgeworpen of barst.
3. Doe de roze hendel van de cilinder omhoog. Plaats de
Quick Connectkoolzuurcilinder aan de achterkant van
het bruiswatertoestel.
4. Duw de roze hendel van de cilinder omlaag.
5. Plaats het achterpaneel weer terug. Nu ben je klaar om
de bubbels toe te voegen.
6. ISteek de stekker in een stopcontact. De knopjes op het
bruiswatertoestel gaan 7 seconden branden.
Sluit de pin aan op de adapter die past op het lokale
stopcontact. Zorg ervoor dat het netsnoer door de
openingen in de voet loopt. Zoek naar het plug-in
icoon om de stekker in te pluggen. Zorg ervoor dat
het netsnoer door de opening is geregen.
3
4
5
6
2
1
ALLEEN COMPATIBEL
MET HET VOLGENDE:
1. Vul de fles met koud water tot aan de vullijn.
WAARSCHUWING! Voeg koolzuur alleen toe aan water. Andere
vloeistoffen kunnen de interne onderdelen verontreinigen en
verstoppen, wat kan leiden tot overmatige druk, het breken van
de fles tijdens het toevoegen van koolzuur en tot ernstig letsel.
Voeg na het toevoegen van siroop geen koolzuur meer toe.
2. Om de fles te plaatsen, trek je de flessteun naar je toe tot deze
vastklikt. WAARSCHUWING! Gebruik nooit een bruiswatertoestel
met een gebroken koolzuurbuis. Dit kan leiden tot overmatige
druk, breken van de fles en ernstig letsel. Plaats de
hals van de fles in het snap-lock-systeem. Duw de fles
omhoog en naar achteren. Het snap-lock-systeem zal de fles
stevig vasthouden.
3. Om te carboneren, druk als volgt om het gewenste bruisniveau te
krijgen:
- Voor een plastic fles voor bruisend water van 1L: linkerknop
(één druppel) voor lichte bruis; middelste knop (twee druppels)
voor gemiddelde bruis; rechterknop (drie druppels) voor sterke
bruis.
- Voor een plastic fles voor bruisend water van 0.5L: linkerknop
(één druppel) voor gemiddelde bruis; middelste knop (twee
druppels) voor sterke bruis.
4. De knop knippert langzaam om aan te geven dat carboneren
plaatsvindt en knippert snel wanneer carboneren gereed is. Door
op een knop te drukken tijdens carboneren, wordt het proces
van carboneren gestopt. Wanneer het gewenste koolzuurniveau
is bereikt, trek je de fles voorzichtig naar je toe totdat deze zijn
volledig schuine positie heeft bereikt. Hierdoor komt de druk in de
fles vrij en kan de fles uit het snap-lock-systeem worden gehaald.
WAARSCHUWING! Verwijder de fles pas na het horen van het
geluid van overtollig CO2 dat vrijkomt. Trek de fles nooit met
kracht uit het snap-lock-systeem. Laat het bruiswatertoestel altijd
zelf de fles vrijgeven. Als de fles niet onmiddellijk uit het
snap-lock-systeem komt, wacht dan heel even. Als de fles nog
steeds niet vrijkomt, duw je deze terug in de verticale positie en
trek je deze nogmaals voorzichtig naar je toe. Pogingen om de
fles te verwijderen terwijl deze nog onder druk staat, kan
ongecontroleerd uitwerpen van de fles veroorzaken en kan
leiden tot ernstig letsel.
Let op: Wanneer de fles correct is
geplaatst, is er sprake van een kleine
opening tussen de onderkant van de
fles en de voet van het apparaat. Voeg
geen koolzuur toe wanneer de fles op
de voet rust, anders zal er water uit
spatten.
Let op: Het is mogelijk dat je kleine
stukjes ijs in het water ziet verschijnen
tijdens het toevoegen van koolzuur
aan zeer koud water. De ontstane
ijsdeeltjes zullen vanzelf smelten.
SodaStream® Plastic flessen voor koolzuurhoudend water
Controleer de verpakking van
de flessen op compatibiliteit.
BUBBELS MAKEN
1
2
3
4
1L 0.5L 1L
38
INSTALLATIE
SODASTREAM® QUICK CONNECT-KOOLZUURCILINDER
Let op: de SodaStream®
E-TERRA™ is alleen compatibel
met de Quick Connect
koolzuurcilinder en is NIET
compatibel met de
SodaStream® koolzuurcilinder
met schroefsysteem of andere
cilinders.
QUICK CONNECT
KOOLZUURCILINDER COMPATIBEL
KOOLZUURCILINDER MET
SCHROEFDRAAD NIET COMPATIBEL
INSTALLEREN DE QUICK CONNECT
KOOLZUURCILINDER
DE VOEDINGSADAPTER
AANSLUITEN
1. Plaats het SodaStream® E-TERRATM bruiswatertoestel op
een vlakke, stevige ondergrond en verwijder het
achterpaneel.
2. Verwijder de verzegeling en de dop van de
SodaStream® Quick Connectkoolzuurcilinder.
WAARSCHUWING! Plaats of vervang de Quick
Connect-koolzuurcilinder nooit als er een fles in het
bruiswatertoestel is geïnstalleerd. Dit kan ertoe leiden
dat de fles wordt uitgeworpen of barst.
3. Doe de roze hendel van de cilinder omhoog. Plaats de
Quick Connectkoolzuurcilinder aan de achterkant van
het bruiswatertoestel.
4. Duw de roze hendel van de cilinder omlaag.
5. Plaats het achterpaneel weer terug. Nu ben je klaar om
de bubbels toe te voegen.
6. ISteek de stekker in een stopcontact. De knopjes op het
bruiswatertoestel gaan 7 seconden branden.
Sluit de pin aan op de adapter die past op het lokale
stopcontact. Zorg ervoor dat het netsnoer door de
openingen in de voet loopt. Zoek naar het plug-in
icoon om de stekker in te pluggen. Zorg ervoor dat
het netsnoer door de opening is geregen.
3
4
5
6
2
1
ALLEEN COMPATIBEL
MET HET VOLGENDE:
1. Vul de fles met koud water tot aan de vullijn.
WAARSCHUWING! Voeg koolzuur alleen toe aan water. Andere
vloeistoffen kunnen de interne onderdelen verontreinigen en
verstoppen, wat kan leiden tot overmatige druk, het breken van
de fles tijdens het toevoegen van koolzuur en tot ernstig letsel.
Voeg na het toevoegen van siroop geen koolzuur meer toe.
2. Om de fles te plaatsen, trek je de flessteun naar je toe tot deze
vastklikt. WAARSCHUWING! Gebruik nooit een bruiswatertoestel
met een gebroken koolzuurbuis. Dit kan leiden tot overmatige
druk, breken van de fles en ernstig letsel. Plaats de
hals van de fles in het snap-lock-systeem. Duw de fles
omhoog en naar achteren. Het snap-lock-systeem zal de fles
stevig vasthouden.
3. Om te carboneren, druk als volgt om het gewenste bruisniveau te
krijgen:
- Voor een plastic fles voor bruisend water van 1L: linkerknop
(één druppel) voor lichte bruis; middelste knop (twee druppels)
voor gemiddelde bruis; rechterknop (drie druppels) voor sterke
bruis.
- Voor een plastic fles voor bruisend water van 0.5L: linkerknop
(één druppel) voor gemiddelde bruis; middelste knop (twee
druppels) voor sterke bruis.
4. De knop knippert langzaam om aan te geven dat carboneren
plaatsvindt en knippert snel wanneer carboneren gereed is. Door
op een knop te drukken tijdens carboneren, wordt het proces
van carboneren gestopt. Wanneer het gewenste koolzuurniveau
is bereikt, trek je de fles voorzichtig naar je toe totdat deze zijn
volledig schuine positie heeft bereikt. Hierdoor komt de druk in de
fles vrij en kan de fles uit het snap-lock-systeem worden gehaald.
WAARSCHUWING! Verwijder de fles pas na het horen van het
geluid van overtollig CO2 dat vrijkomt. Trek de fles nooit met
kracht uit het snap-lock-systeem. Laat het bruiswatertoestel altijd
zelf de fles vrijgeven. Als de fles niet onmiddellijk uit het
snap-lock-systeem komt, wacht dan heel even. Als de fles nog
steeds niet vrijkomt, duw je deze terug in de verticale positie en
trek je deze nogmaals voorzichtig naar je toe. Pogingen om de
fles te verwijderen terwijl deze nog onder druk staat, kan
ongecontroleerd uitwerpen van de fles veroorzaken en kan
leiden tot ernstig letsel.
Let op: Wanneer de fles correct is
geplaatst, is er sprake van een kleine
opening tussen de onderkant van de
fles en de voet van het apparaat. Voeg
geen koolzuur toe wanneer de fles op
de voet rust, anders zal er water uit
spatten.
Let op: Het is mogelijk dat je kleine
stukjes ijs in het water ziet verschijnen
tijdens het toevoegen van koolzuur
aan zeer koud water. De ontstane
ijsdeeltjes zullen vanzelf smelten.
SodaStream® Plastic flessen voor koolzuurhoudend water
Controleer de verpakking van
de flessen op compatibiliteit.
BUBBELS MAKEN
1
2
3
4
1L 0.5L 1L
39
ONDERHOUD
VOOR JOUW VEILIGHEID
ONDERHOUD BRUISWATERTOESTEL
Gebruik nooit schuurmiddelen of scherpe voorwerpen om het apparaat schoon te maken. Gebruik
indien nodig een mild vloeibaar afwasmiddel en een zachte vochtige doek om voorzichtig schoon te
maken.
• Veeg gemorste vloeistoffen weg om de voet droog te houden.
• Plaats jouw bruiswatertoestel niet in water en was deze niet in de vaatwasser, want dat zal leiden tot
ernstige beschadigingen.
ONDERHOUD PLASTIC FLES VOOR KOOLZUURHOUDEND WATER
Maak plastic flessen voor koolzuurhoudend water die niet 'vaatwasserbestendig' zijn schoon
door ze met koud of lauw water af te spoelen. WAARSCHUWING! Niet blootstellen aan hitte
boven 50°C / 120°F. Nooit wassen of afspoelen in heet water. Niet in de vaatwasser wassen.
Maak 'vaatwasserbestendige' plastic flessen voor koolzuurhoudend water schoon door ze in de
vaatwasser te wassen of met koud of lauw water af te spoelen. WAARSCHUWING! Niet
blootstellen aan hitte boven 70°C / 158°F.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES EN GEEF ZE DOOR AAN EVENTUELE VOLGENDE GEBRUIKERS.
WAARSCHUWING! Lees deze belangrijke veiligheidsinformatie voordat je het bruiswatertoestel
gebruikt, om het risico op persoonlijk letsel en schade aan jouw product te verminderen.
Voordat je anderen toestaat jouw bruiswatertoestel te gebruiken, moet je er zeker van zijn dat zij
begrijpen hoe ze dit veilig kunnen doen. Elk onderhoud of elke reparatie moet worden uitgevoerd door
een door SodaStream® erkende servicemonteur.
Het bruiswatertoestel is alleen bedoeld voor gebruik door mensen ouder dan 12 jaar. Mensen met
verminderde fysieke of mentale vermogens mogen het product alleen gebruiken onder toezicht van
een volwassene die verantwoordelijk is voor hun veiligheid en nadat ze instructies hebben gekregen
over het veilige gebruik van het product.
OM HET RISICO OP ERNSTIG LETSEL OF SCHADE AAN HET BRUISWATERTOESTEL TE
VERMINDEREN WANNEER KOOLZUUR WORDT TOEGEVOEGD:
Gebruik jouw bruiswatertoestel rechtopstaand, op een vlakke, stevige ondergrond.
Plaats jouw bruiswatertoestel niet op een heet oppervlak (bijv. oven/fornuis), gebruik het nooit in de
buurt van een vlam en laat het nooit in direct zonlicht staan.
• Voeg koolzuur alleen toe aan water.
• Voeg geen siroop toe vóór het toevoegen van koolzuur. Andere vloeistoffen (behalve water) kunnen
de interne onderdelen verontreinigen en verstoppen, wat kan leiden tot overmatige druk en breken
van de fles tijdens het toevoegen van koolzuur.
Gebruik de machine niet als de koolzuurbuis kapot is of ontbreekt.
Controleer jouw plastic fles voor koolzuurhoudend water goed is aangesloten voordat je koolzuur
gaat toevoegen.
Verplaats jouw bruiswatertoestel niet en verwijder de plastic fles voor koolzuurhoudend water niet
tijdens het toevoegen van koolzuur.
Voeg geen koolzuur toe aan een lege plastic fles voor koolzuurhoudend water.
KOOLZUURCILINDER
Om het risico op een CO-lek, persoonlijk letsel en materiële schade te verminderen:
Gebruik geen andere cilinder dan de SodaStream Quick Connect-Koolzuurcilinder die compatibel is
met het E-TERRA™ roze-hendel-systeem.
Plaats geen Koolzuurcilinder in het bruiswatertoestel als er een plastic fles voor koolzuurhoudend
water is geïnstalleerd.
• Niet gebruiken indien beschadigd. Controleer de Koolzuurcilinder en het koolzuurcilinderventiel vóór
gebruik op deuken, gaatjes of andere beschadigingen. Neem in geval van beschadiging contact op
met een door SodaStream erkende servicemonteur.
Beschadig op geen enkele manier de Koolzuurcilinder, dus ook niet het ventiel doorprikken,
verbranden of verwijderen.
• Stel de koolzuurcilinder niet bloot aan hitte boven 50°C/120°F. Bescherm hem tegen zonlicht. Bewaren
in een goed geventileerde ruimte.
• Verwijder een Koolzuurcilinder niet uit het bruiswatertoestel als deze in gebruik is.
• Raak geen Koolzuurcilinder aan of verwijder deze terwijl deze CO afgeeft.
In geval van een CO-lek moet je de ruimte ventileren, frisse lucht inademen en indien je zich onwel
voelt, onmiddellijk medische hulp inschakelen.
PLASTIC FLESSEN VOOR KOOLZUURHOUDEND WATER
Om het risico te verminderen op breuk van de fles met als gevolg persoonlijk letsel en materiële
schade:
Stel plastic flessen voor koolzuurhoudend water die niet zijn aangeduid als 'vaatwasserbestendig'
niet bloot aan hitte boven 50°C / 120°F. Nooit wassen of afspoelen in heet water. Niet in de
vaatwasser wassen.
• Stel 'vaatwasserbestendige' plastic flessen voor koolzuurhoudend water niet bloot aan hitte boven
70°C / 158°F.
Plaats de plastic fles voor koolzuurhoudend water niet naast een warmtebron zoals jouw
oven/fornuis.
• Laat de plastic fles voor koolzuurhoudend water niet in jouw auto liggen.
Plaats de plastic fles voor koolzuurhoudend water niet in de vriezer of in extreme koude onder
1°C / 34°F.
Gebruik de plastic fles voor koolzuurhoudend water niet als deze beschadigd, vervormd, van vorm
veranderd, bekrast, versleten of verkleurd is.
Gebruik geen fles waarvan de vervaldatum is verstreken.
Voeg alleen koolzuur toe aan flessen die specifiek ontworpen zijn voor dit bruiswatertoestel,
zoals weergegeven (these are 2 seperate words) op pagina 33 hierboven.
VEILIG GEBRUIK VAN ELEKTRISCHE APPARATEN:
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten de volgende veiligheidsmaatregelen altijd worden
gevolgd voor het reduceren van het risico op brand, elektrische schok en lichamelijk letsel:
• Plaats het snoer, de stekker of het bruiswaterapparaat NIET in water of andere vloeistoffen;
Gebruik het bruiswaterapparaat NIET met een beschadigd snoer of beschadigde stekker;
Laat het snoer NIET over de rand van de tafel of het aanrecht hangen of in aanraking komen met
hete oppervlakken;
Gebruik het NIET buitenshuis.
Gebruik alleen de voedingsadapter en het stroomsnoer geleverd met de E-TERRA
bruiswatertoestel bruiswater. Het gebruiken van een andere voedingsadapter of snoer kan de
bruiswatertoestel en de voedingsadapter beschadigen. Als de voedingsadapter (inclusief het
stroomsnoer en de stekker) beschadigd raakt, neem dan contact op met uw lokale
SodaStream-klantenservice voor een vervanging.
FLES WAARSCHUWINGSPICTOGRAMMEN
VOOR VAATWASSERBESTENDIGE FLESSEN
Vaatwasserbestendig
Nooit blootstellen aan temperaturen
boven 70°C / 158°F of onder 1°C / 34°F
Lees de
handleiding
Alléén koolzuur
toevoegen aan water
Nooit blootstellen aan temperaturen
boven 50°C / 120°F of onder 1°C / 34°F
Een defecte fles kan
persoonlijk letsel veroorzaken
Nooit gebruiken als het
beschadigd of vervormd is
NOOIT afspoelen
in de vaatwasser
Nooit gebruiken na het verstrijken
van de houdbaarheidsdatum
ONDERHOUD
VOOR JOUW VEILIGHEID
ONDERHOUD BRUISWATERTOESTEL
Gebruik nooit schuurmiddelen of scherpe voorwerpen om het apparaat schoon te maken. Gebruik
indien nodig een mild vloeibaar afwasmiddel en een zachte vochtige doek om voorzichtig schoon te
maken.
• Veeg gemorste vloeistoffen weg om de voet droog te houden.
• Plaats jouw bruiswatertoestel niet in water en was deze niet in de vaatwasser, want dat zal leiden tot
ernstige beschadigingen.
ONDERHOUD PLASTIC FLES VOOR KOOLZUURHOUDEND WATER
Maak plastic flessen voor koolzuurhoudend water die niet 'vaatwasserbestendig' zijn schoon
door ze met koud of lauw water af te spoelen. WAARSCHUWING! Niet blootstellen aan hitte
boven 50°C / 120°F. Nooit wassen of afspoelen in heet water. Niet in de vaatwasser wassen.
Maak 'vaatwasserbestendige' plastic flessen voor koolzuurhoudend water schoon door ze in de
vaatwasser te wassen of met koud of lauw water af te spoelen. WAARSCHUWING! Niet
blootstellen aan hitte boven 70°C / 158°F.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES EN GEEF ZE DOOR AAN EVENTUELE VOLGENDE GEBRUIKERS.
WAARSCHUWING! Lees deze belangrijke veiligheidsinformatie voordat je het bruiswatertoestel
gebruikt, om het risico op persoonlijk letsel en schade aan jouw product te verminderen.
Voordat je anderen toestaat jouw bruiswatertoestel te gebruiken, moet je er zeker van zijn dat zij
begrijpen hoe ze dit veilig kunnen doen. Elk onderhoud of elke reparatie moet worden uitgevoerd door
een door SodaStream® erkende servicemonteur.
Het bruiswatertoestel is alleen bedoeld voor gebruik door mensen ouder dan 12 jaar. Mensen met
verminderde fysieke of mentale vermogens mogen het product alleen gebruiken onder toezicht van
een volwassene die verantwoordelijk is voor hun veiligheid en nadat ze instructies hebben gekregen
over het veilige gebruik van het product.
OM HET RISICO OP ERNSTIG LETSEL OF SCHADE AAN HET BRUISWATERTOESTEL TE
VERMINDEREN WANNEER KOOLZUUR WORDT TOEGEVOEGD:
Gebruik jouw bruiswatertoestel rechtopstaand, op een vlakke, stevige ondergrond.
Plaats jouw bruiswatertoestel niet op een heet oppervlak (bijv. oven/fornuis), gebruik het nooit in de
buurt van een vlam en laat het nooit in direct zonlicht staan.
• Voeg koolzuur alleen toe aan water.
• Voeg geen siroop toe vóór het toevoegen van koolzuur. Andere vloeistoffen (behalve water) kunnen
de interne onderdelen verontreinigen en verstoppen, wat kan leiden tot overmatige druk en breken
van de fles tijdens het toevoegen van koolzuur.
Gebruik de machine niet als de koolzuurbuis kapot is of ontbreekt.
Controleer jouw plastic fles voor koolzuurhoudend water goed is aangesloten voordat je koolzuur
gaat toevoegen.
Verplaats jouw bruiswatertoestel niet en verwijder de plastic fles voor koolzuurhoudend water niet
tijdens het toevoegen van koolzuur.
Voeg geen koolzuur toe aan een lege plastic fles voor koolzuurhoudend water.
KOOLZUURCILINDER
Om het risico op een CO-lek, persoonlijk letsel en materiële schade te verminderen:
Gebruik geen andere cilinder dan de SodaStream Quick Connect-Koolzuurcilinder die compatibel is
met het E-TERRA™ roze-hendel-systeem.
Plaats geen Koolzuurcilinder in het bruiswatertoestel als er een plastic fles voor koolzuurhoudend
water is geïnstalleerd.
• Niet gebruiken indien beschadigd. Controleer de Koolzuurcilinder en het koolzuurcilinderventiel vóór
gebruik op deuken, gaatjes of andere beschadigingen. Neem in geval van beschadiging contact op
met een door SodaStream erkende servicemonteur.
Beschadig op geen enkele manier de Koolzuurcilinder, dus ook niet het ventiel doorprikken,
verbranden of verwijderen.
• Stel de koolzuurcilinder niet bloot aan hitte boven 50°C/120°F. Bescherm hem tegen zonlicht. Bewaren
in een goed geventileerde ruimte.
• Verwijder een Koolzuurcilinder niet uit het bruiswatertoestel als deze in gebruik is.
• Raak geen Koolzuurcilinder aan of verwijder deze terwijl deze CO afgeeft.
In geval van een CO-lek moet je de ruimte ventileren, frisse lucht inademen en indien je zich onwel
voelt, onmiddellijk medische hulp inschakelen.
PLASTIC FLESSEN VOOR KOOLZUURHOUDEND WATER
Om het risico te verminderen op breuk van de fles met als gevolg persoonlijk letsel en materiële
schade:
Stel plastic flessen voor koolzuurhoudend water die niet zijn aangeduid als 'vaatwasserbestendig'
niet bloot aan hitte boven 50°C / 120°F. Nooit wassen of afspoelen in heet water. Niet in de
vaatwasser wassen.
• Stel 'vaatwasserbestendige' plastic flessen voor koolzuurhoudend water niet bloot aan hitte boven
70°C / 158°F.
Plaats de plastic fles voor koolzuurhoudend water niet naast een warmtebron zoals jouw
oven/fornuis.
• Laat de plastic fles voor koolzuurhoudend water niet in jouw auto liggen.
Plaats de plastic fles voor koolzuurhoudend water niet in de vriezer of in extreme koude onder
1°C / 34°F.
Gebruik de plastic fles voor koolzuurhoudend water niet als deze beschadigd, vervormd, van vorm
veranderd, bekrast, versleten of verkleurd is.
Gebruik geen fles waarvan de vervaldatum is verstreken.
Voeg alleen koolzuur toe aan flessen die specifiek ontworpen zijn voor dit bruiswatertoestel,
zoals weergegeven (these are 2 seperate words) op pagina 33 hierboven.
VEILIG GEBRUIK VAN ELEKTRISCHE APPARATEN:
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten de volgende veiligheidsmaatregelen altijd worden
gevolgd voor het reduceren van het risico op brand, elektrische schok en lichamelijk letsel:
• Plaats het snoer, de stekker of het bruiswaterapparaat NIET in water of andere vloeistoffen;
Gebruik het bruiswaterapparaat NIET met een beschadigd snoer of beschadigde stekker;
Laat het snoer NIET over de rand van de tafel of het aanrecht hangen of in aanraking komen met
hete oppervlakken;
Gebruik het NIET buitenshuis.
Gebruik alleen de voedingsadapter en het stroomsnoer geleverd met de E-TERRA
bruiswatertoestel bruiswater. Het gebruiken van een andere voedingsadapter of snoer kan de
bruiswatertoestel en de voedingsadapter beschadigen. Als de voedingsadapter (inclusief het
stroomsnoer en de stekker) beschadigd raakt, neem dan contact op met uw lokale
SodaStream-klantenservice voor een vervanging.
FLES WAARSCHUWINGSPICTOGRAMMEN
VOOR VAATWASSERBESTENDIGE FLESSEN
Vaatwasserbestendig
Nooit blootstellen aan temperaturen
boven 70°C / 158°F of onder 1°C / 34°F
Lees de
handleiding
Alléén koolzuur
toevoegen aan water
Nooit blootstellen aan temperaturen
boven 50°C / 120°F of onder 1°C / 34°F
Een defecte fles kan
persoonlijk letsel veroorzaken
Nooit gebruiken als het
beschadigd of vervormd is
NOOIT afspoelen
in de vaatwasser
Nooit gebruiken na het verstrijken
van de houdbaarheidsdatum
41
BEPERKTE GARANTIE SODASTREAM
BRUISWATERTOESTELLEN VAN SODASTREAM®
Wij doen er alles aan om ervoor te zorgen dat jouw bruiswatertoestel in goede staat wordt
geleverd. SodaStream® geeft de garantie, met inachtneming van de algemene voorwaarden in
deze beperkte garantie, dat jouw bruiswatertoestel bij normaal huishoudelijk gebruik gedurende 2
(twee) jaar na de aankoopdatum vrij is van materiaal- en fabricagefouten. Wij adviseren om jouw
bruiswatertoestel online te registreren door naar de website corp.sodastream.com te gaan, jouw
land te selecteren en het productregistratieformulier in te vullen.
Als jouw bruiswatertoestel binnen de garantieperiode defecten vertoont en wij vaststellen dat het
probleem te wijten is aan materiaal- of fabricagefouten, zal SodaStream het apparaat gratis
repareren of vervangen, binnen de beperkingen die in deze garantie zijn opgenomen.
SodaStream® kan jouw bruiswatertoestel vervangen door een gereviseerd of een gelijkwaardig
bruiswatertoestel als het model dat je hebt gekocht niet meer beschikbaar is. Er wordt geen
restitutie verleend. Deze beperkte garantie is geldig voor consumenten die het bruiswatertoestel
hebben gekocht voor persoonlijk, gezins- of huishoudelijk gebruik.
Deze garantie dekt GEEN schade aan het bruiswatertoestel als gevolg van:
• Verkeerd gebruik, misbruik van, veranderingen aan het bruiswatertoestel of commercieel gebruik;
• Het toevoegen van koolzuur aan vloeistoffen anders dan water;
• Normale slijtage (bijv. verkleuring);
Defecten aan het product als gevolg van het geheel of gedeeltelijk wijzigen, demonteren of
repareren van het bruiswatertoestel door een andere servicemonteur dan een erkend
SodaStream Service Center;
Het gebruik van Koolzuurcilinders of flessen die niet door SodaStream zijn goedgekeurd voor
gebruik met jouw bruiswatertoestel;
• Het gebruik van het bruiswatertoestel met een adapter die is aangesloten op het Cilinderventiel
of op het bruiswatertoestel;
• Het gebruik van een plastic fles voor koolzuurhoudend water waarvan de vervaldatum is
verstreken;
• Een ongeluk, de verzending of iets anders dan normaal huishoudelijk gebruik.
Deze garantie geldt NIET voor de flessen voor koolzuurhoudend water en koolzuurcilinders.
SodaStream® is niet aansprakelijk voor incidentele schade of gevolgschade. Het enige en
exclusieve rechtsmiddel voor de consument is reparatie of vervanging volgens de algemene
voorwaarden van deze garantie. Sommige lokale wetten staan geen uitsluiting of beperking van
deze schade toe, dus deze uitsluitingen zijn mogelijk niet op jou van toepassing. Voor zover deze
garantie niet in overeenstemming is met de plaatselijke wetgeving, wordt deze garantie geacht te
zijn gewijzigd om in overeenstemming te zijn met dergelijke lokale wetgeving. Je kunt ook andere
rechten hebben, die verschillen naar gelang van de lokale wetgeving. De aan de consument door
deze garantie gegeven voordelen zijn een aanvulling op andere rechten en rechtsmiddelen die
door de wet aan de consument kunnen worden geboden met betrekking tot dit bruiswatertoestel.
GARANTIESERVICE VERKRIJGEN VOOR JOUW BRUISWATERTOESTEL
Als jouw bruiswatertoestel garantieservice nodig heeft, neem dan contact op met jouw lokale
SodaStream®-klantenservice door naar corp.sodastream.com te gaan en jouw land te selecteren
om jouw lokale contactgegevens te vinden. Een vertegenwoordiger van SodaStream® zal jou
specifieke instructies geven over hoe je het versturen van jouw bruiswatertoestel, op jouw kosten,
naar een van onze erkende servicecenters kunt regelen.
Alleen SodaStream®, of haar agenten, zijn gemachtigd om reparaties onder de garantieregeling te
verrichten of service te bieden voor jouw bruiswatertoestel.
NON-GARANTIESERVICE
Als SodaStream® of haar erkende tussenpersonen vaststellen dat het defect of de schade aan jouw
bruiswatertoestel niet onder de garantie valt, zal SodaStream het bruiswatertoestel alleen
repareren tegen betaling van de vastgestelde reparatiekosten.
SODASTREAM® QUICK CONNECT-KOOLZUURCILINDERS
Jouw bruiswatertoestel is ontworpen om te werken met een SodaStream® Quick Connect-
koolzuurcilinder. Het gebruik van andere koolzuurcilinders wordt niet aanbevolen, omdat deze mogelijk
niet compatibel zijn met een SodaStream®-bruiswatertoestel. Schade door het gebruik van een andere
cilinder dan een SodaStream® Quick Connect-Koolzuurcilinder of door het gebruik van de
SodaStream® Quick Connect-Koolzuurcilinder niet volgens de instructies in deze gebruikershandleiding,
valt niet onder de garantie. De SodaStream Quick Connect-Koolzuurcilinder wordt onder licentie aan
jou geleverd. Met de licentie kunt je jouw lege cilinder inruilen voor een volle tegen betaling van het
koolzuurgas.
SODASTREAM® PLASTIC FLESSEN VOOR KOOLZUURHOUDEND WATER
Jouw bruiswatertoestel is ontworpen om te gebruiken met een compatibele SodaStream plastic fles
voor koolzuurhoudend water. Schade door het gebruik van een andere fles dan de compatibele
SodaStream®- plastic fles voor koolzuurhoudend water of door het gebruik van flessen niet volgens de
instructies in deze gebruikershandleiding, valt niet onder de garantie. SodaStream®- plastic flessen voor
koolzuurhoudend water zijn verkrijgbaar bij erkende SodaStream®-retailers.
FCC-MEDEDELING KLASSE B
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. Bediening is onderhevig aan de volgende twee
voorwaarden:
1. Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken.
2. Dit apparaat moet enige ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die een
ongewenste werking kan veroorzaken.
NB: Deze apparatuur is getest en er is geconstateerd dat het voldoet aan de limieten voor een digitaal
apparaat van Klasse B, conform Deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn ontworpen voor het
bieden van redelijke bescherming tegen schadelijke interferentie in een residentiële installatie. Deze
apparatuur genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen en het kan, indien het niet
wordt geïnstalleerd en gebruikt overeenkomstig de instructies, schadelijke interferentie veroorzaken
voor radiocommunicatie. Er is echter geen garantie dat interferentie niet plaatsvindt in een specifieke
installatie. Als deze apparatuur wel schadelijke interferentie veroorzaakt voor radio- of
televisie-ontvangst, wat kan worden bepaald door de apparatuur uit en weer in te schakelen, wordt de
gebruiker aangemoedigd om te proberen de interferentie te corrigeren door een of meerdere van de
volgende maatregelen:
• Richt de ontvangstantenne anders of geef het een andere locatie.
• Vergroot de scheiding tussen de apparatuur en de ontvanger.
Sluit de apparatuur aan op een stopcontact in een ander circuit dan waarop de ontvanger is
aangesloten.
• Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/televisietechnicus voor hulp.
ALGEMENE VOORWAARDEN
Alle claims, klachten, verzoeken tot beoordeling of juridische procedures op grond hiervan die op
enigerlei wijze betrekking hebben jouw bruiswatertoestel, plastic flessen voor koolzuurhoudend water
of Quick Connect-koolzuurcilinder, zijn onderworpen aan de lokale wetgeving van het land waar het
SodaStream-bruiswatertoestel is gekocht en worden geïnterpreteerd in overeenstemming met de
lokale wetgeving.
INSTRUCTIES VOOR PRODUCTVERWIJDERING
Recycle jouw oude en beschadigde plastic flessen voor koolzuurhoudend water in overeenstemming
met de lokale recyclingwetten. De verpakking waarin SodaStream®-producten worden geleverd is
gemaakt van recyclebare materialen. Neem contact op met jouw gemeente voor meer informatie over
recycling.
MACHINEGEGEVENS
Maximale werkdruk: 116 psi / 8 bar
Maximaal toegestane bedrijfstemperatuur: 40°C / 104°F"
ELEKTRISCH:
Ingang: 24V DC
Max stroom: 0,5 Amp
Max stroomverbruik: 12 W
Gebruik alleen de voedingsadapter en het stroomsnoer geleverd met de E-TERRAbruiswatertoestel
bruiswater. Het gebruiken van een andere voedingsadapter of snoer kan de maker van bruiswater en
de voedingsadapter beschadigen. Als de voedingsadapter (inclusief het stroomsnoer en de stekker)
beschadigd raakt, neemt u contact op met uw lokale SodaStream-klantenservice voor een vervanging.
SodaStream is een geregistreerd handelsmerk van SodaStream (Switzerland) GmbH of haar gelieerde
ondernemingen.
42
BEPERKTE GARANTIE SODASTREAM
BRUISWATERTOESTELLEN VAN SODASTREAM®
Wij doen er alles aan om ervoor te zorgen dat jouw bruiswatertoestel in goede staat wordt
geleverd. SodaStream® geeft de garantie, met inachtneming van de algemene voorwaarden in
deze beperkte garantie, dat jouw bruiswatertoestel bij normaal huishoudelijk gebruik gedurende 2
(twee) jaar na de aankoopdatum vrij is van materiaal- en fabricagefouten. Wij adviseren om jouw
bruiswatertoestel online te registreren door naar de website corp.sodastream.com te gaan, jouw
land te selecteren en het productregistratieformulier in te vullen.
Als jouw bruiswatertoestel binnen de garantieperiode defecten vertoont en wij vaststellen dat het
probleem te wijten is aan materiaal- of fabricagefouten, zal SodaStream het apparaat gratis
repareren of vervangen, binnen de beperkingen die in deze garantie zijn opgenomen.
SodaStream® kan jouw bruiswatertoestel vervangen door een gereviseerd of een gelijkwaardig
bruiswatertoestel als het model dat je hebt gekocht niet meer beschikbaar is. Er wordt geen
restitutie verleend. Deze beperkte garantie is geldig voor consumenten die het bruiswatertoestel
hebben gekocht voor persoonlijk, gezins- of huishoudelijk gebruik.
Deze garantie dekt GEEN schade aan het bruiswatertoestel als gevolg van:
• Verkeerd gebruik, misbruik van, veranderingen aan het bruiswatertoestel of commercieel gebruik;
• Het toevoegen van koolzuur aan vloeistoffen anders dan water;
• Normale slijtage (bijv. verkleuring);
Defecten aan het product als gevolg van het geheel of gedeeltelijk wijzigen, demonteren of
repareren van het bruiswatertoestel door een andere servicemonteur dan een erkend
SodaStream Service Center;
Het gebruik van Koolzuurcilinders of flessen die niet door SodaStream zijn goedgekeurd voor
gebruik met jouw bruiswatertoestel;
• Het gebruik van het bruiswatertoestel met een adapter die is aangesloten op het Cilinderventiel
of op het bruiswatertoestel;
• Het gebruik van een plastic fles voor koolzuurhoudend water waarvan de vervaldatum is
verstreken;
• Een ongeluk, de verzending of iets anders dan normaal huishoudelijk gebruik.
Deze garantie geldt NIET voor de flessen voor koolzuurhoudend water en koolzuurcilinders.
SodaStream® is niet aansprakelijk voor incidentele schade of gevolgschade. Het enige en
exclusieve rechtsmiddel voor de consument is reparatie of vervanging volgens de algemene
voorwaarden van deze garantie. Sommige lokale wetten staan geen uitsluiting of beperking van
deze schade toe, dus deze uitsluitingen zijn mogelijk niet op jou van toepassing. Voor zover deze
garantie niet in overeenstemming is met de plaatselijke wetgeving, wordt deze garantie geacht te
zijn gewijzigd om in overeenstemming te zijn met dergelijke lokale wetgeving. Je kunt ook andere
rechten hebben, die verschillen naar gelang van de lokale wetgeving. De aan de consument door
deze garantie gegeven voordelen zijn een aanvulling op andere rechten en rechtsmiddelen die
door de wet aan de consument kunnen worden geboden met betrekking tot dit bruiswatertoestel.
GARANTIESERVICE VERKRIJGEN VOOR JOUW BRUISWATERTOESTEL
Als jouw bruiswatertoestel garantieservice nodig heeft, neem dan contact op met jouw lokale
SodaStream®-klantenservice door naar corp.sodastream.com te gaan en jouw land te selecteren
om jouw lokale contactgegevens te vinden. Een vertegenwoordiger van SodaStream® zal jou
specifieke instructies geven over hoe je het versturen van jouw bruiswatertoestel, op jouw kosten,
naar een van onze erkende servicecenters kunt regelen.
Alleen SodaStream®, of haar agenten, zijn gemachtigd om reparaties onder de garantieregeling te
verrichten of service te bieden voor jouw bruiswatertoestel.
NON-GARANTIESERVICE
Als SodaStream® of haar erkende tussenpersonen vaststellen dat het defect of de schade aan jouw
bruiswatertoestel niet onder de garantie valt, zal SodaStream het bruiswatertoestel alleen
repareren tegen betaling van de vastgestelde reparatiekosten.
SODASTREAM® QUICK CONNECT-KOOLZUURCILINDERS
Jouw bruiswatertoestel is ontworpen om te werken met een SodaStream® Quick Connect-
koolzuurcilinder. Het gebruik van andere koolzuurcilinders wordt niet aanbevolen, omdat deze mogelijk
niet compatibel zijn met een SodaStream®-bruiswatertoestel. Schade door het gebruik van een andere
cilinder dan een SodaStream® Quick Connect-Koolzuurcilinder of door het gebruik van de
SodaStream® Quick Connect-Koolzuurcilinder niet volgens de instructies in deze gebruikershandleiding,
valt niet onder de garantie. De SodaStream Quick Connect-Koolzuurcilinder wordt onder licentie aan
jou geleverd. Met de licentie kunt je jouw lege cilinder inruilen voor een volle tegen betaling van het
koolzuurgas.
SODASTREAM® PLASTIC FLESSEN VOOR KOOLZUURHOUDEND WATER
Jouw bruiswatertoestel is ontworpen om te gebruiken met een compatibele SodaStream plastic fles
voor koolzuurhoudend water. Schade door het gebruik van een andere fles dan de compatibele
SodaStream®- plastic fles voor koolzuurhoudend water of door het gebruik van flessen niet volgens de
instructies in deze gebruikershandleiding, valt niet onder de garantie. SodaStream®- plastic flessen voor
koolzuurhoudend water zijn verkrijgbaar bij erkende SodaStream®-retailers.
FCC-MEDEDELING KLASSE B
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. Bediening is onderhevig aan de volgende twee
voorwaarden:
1. Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken.
2. Dit apparaat moet enige ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die een
ongewenste werking kan veroorzaken.
NB: Deze apparatuur is getest en er is geconstateerd dat het voldoet aan de limieten voor een digitaal
apparaat van Klasse B, conform Deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn ontworpen voor het
bieden van redelijke bescherming tegen schadelijke interferentie in een residentiële installatie. Deze
apparatuur genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen en het kan, indien het niet
wordt geïnstalleerd en gebruikt overeenkomstig de instructies, schadelijke interferentie veroorzaken
voor radiocommunicatie. Er is echter geen garantie dat interferentie niet plaatsvindt in een specifieke
installatie. Als deze apparatuur wel schadelijke interferentie veroorzaakt voor radio- of
televisie-ontvangst, wat kan worden bepaald door de apparatuur uit en weer in te schakelen, wordt de
gebruiker aangemoedigd om te proberen de interferentie te corrigeren door een of meerdere van de
volgende maatregelen:
• Richt de ontvangstantenne anders of geef het een andere locatie.
• Vergroot de scheiding tussen de apparatuur en de ontvanger.
Sluit de apparatuur aan op een stopcontact in een ander circuit dan waarop de ontvanger is
aangesloten.
• Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/televisietechnicus voor hulp.
ALGEMENE VOORWAARDEN
Alle claims, klachten, verzoeken tot beoordeling of juridische procedures op grond hiervan die op
enigerlei wijze betrekking hebben jouw bruiswatertoestel, plastic flessen voor koolzuurhoudend water
of Quick Connect-koolzuurcilinder, zijn onderworpen aan de lokale wetgeving van het land waar het
SodaStream-bruiswatertoestel is gekocht en worden geïnterpreteerd in overeenstemming met de
lokale wetgeving.
INSTRUCTIES VOOR PRODUCTVERWIJDERING
Recycle jouw oude en beschadigde plastic flessen voor koolzuurhoudend water in overeenstemming
met de lokale recyclingwetten. De verpakking waarin SodaStream®-producten worden geleverd is
gemaakt van recyclebare materialen. Neem contact op met jouw gemeente voor meer informatie over
recycling.
MACHINEGEGEVENS
Maximale werkdruk: 116 psi / 8 bar
Maximaal toegestane bedrijfstemperatuur: 40°C / 104°F"
ELEKTRISCH:
Ingang: 24V DC
Max stroom: 0,5 Amp
Max stroomverbruik: 12 W
Gebruik alleen de voedingsadapter en het stroomsnoer geleverd met de E-TERRAbruiswatertoestel
bruiswater. Het gebruiken van een andere voedingsadapter of snoer kan de maker van bruiswater en
de voedingsadapter beschadigen. Als de voedingsadapter (inclusief het stroomsnoer en de stekker)
beschadigd raakt, neemt u contact op met uw lokale SodaStream-klantenservice voor een vervanging.
SodaStream is een geregistreerd handelsmerk van SodaStream (Switzerland) GmbH of haar gelieerde
ondernemingen.
1. SodaStream® E-TERRATM
2.
3.
4.
5.
SodaStream® ( )
E-TERRATM
3
4
5
6
2
1
1.
2.
3.
4.
:
*
1L 0.5 L 1L
Let op: Wanneer de fles correct is
geplaatst, is er sprake van een kleine
opening tussen de onderkant van de
fles en de voet van het apparaat. Voeg
geen koolzuur toe wanneer de fles op
de voet rust, anders zal er water uit
spatten.
Let op: Het is mogelijk dat u kleine
stukjes ijs in het water ziet verschijnen
tijdens het toevoegen van koolzuur
aan zeer koud water. De ontstane
ijsdeeltjes zullen vanzelf smelten.
1
2
3
4
44
1. SodaStream® E-TERRATM
2.
3.
4.
5.
SodaStream® ( )
E-TERRATM
3
4
5
6
2
1
1.
2.
3.
4.
:
*
1L 0.5 L 1L
Let op: Wanneer de fles correct is
geplaatst, is er sprake van een kleine
opening tussen de onderkant van de
fles en de voet van het apparaat. Voeg
geen koolzuur toe wanneer de fles op
de voet rust, anders zal er water uit
spatten.
Let op: Het is mogelijk dat u kleine
stukjes ijs in het water ziet verschijnen
tijdens het toevoegen van koolzuur
aan zeer koud water. De ontstane
ijsdeeltjes zullen vanzelf smelten.
1
2
3
4
45
• / 50°C/120°F
/ 70°C/158°F
70°C/158°F
• 40
SodaStream SodaStream
DWS ! 50°C / 120°F
• DWS 70/158°F
! 70 /158°F
12
CO 2
50°C/120°F
• / 50°C/120°F
/ 70°C/158°F
70°C/158°F
• 40
SodaStream SodaStream
DWS ! 50°C / 120°F
• DWS 70/158°F
! 70 /158°F
12
CO 2
50°C/120°F
47
www.sodastream.jp
SODASTREAM SodaStream (Switzerland) GmbH
48
www.sodastream.jp
SODASTREAM SodaStream (Switzerland) GmbH
49
50
CALL US
COME ON BOARD
WE'RE HERE FOR ALL YOUR BUBBLY QUESTIONS: 0800 085 8373
NOUS SOMMES LÀ POUR TOUTES VOS QUESTIONS
PÉTILLANTES: 02 28 16 61 02
IT SIAMO QUI PER RISPONDERE A TUTTE LE TUE DOMANDE
FRIZZANTI: +39.049.6720001
WIJ ZIJN HIER VOOR AL JOUW BUBBELENDE VRAGEN:
(NL) 0800-0223637 (BE) 0800-74807 (LUX) 0800-28527
質問がば、お気軽連絡:
SODASTREAM ールセンター: 0120-286-230
REGISTER NOW AND UPGRADE YOUR SODASTREAM EXPERIENCE
Go to sodastream.com/regET or scan the code:
ENREGISTREZ-VOUS DÈS MAINTENANT ET AMÉLIOREZ VOTRE
EXPÉRIENCE SODASTREAM
Rendez-vous sur sodastream.com/regET ou scannez le code:
REGISTRATI ADESSO E MIGLIORA LA TUA ESPERIENZA CON SODASTREAM
Vai su sodastream.com/regET o scansiona il codice:
REGISTREER NU! EN UPGRADE UW SODASTREAM ERVARING
Ga naar sodastream.com/regET of scan de code:
マシンを録して、リームクスペリエンなソーームを体
い: コWEBサへ SODASTREAM.COM/REGET:
EN
EN
FR
FR
IT
IT
NL
JP
JP
NL
SODASTREAM.COM
APPELEZ-NOUS • CHIAMACI • BEL ONS • 質問 お問い合わ
MONTER À BORD • SALI A BORDO • KOM AAN BOORD • 質問 お問い合わ
AUSTRALIA
SodaStream Australia Pty Limited
21 Henderson Road,
Knoxfield VIC 3180, Australia
Tel: 1300 763 278
sales-australia@sodastream.com
ARGENTINA
SodaStream Argentina SA
Av Córdoba 991, 6 A, CABA, Argentina
Tel: 0810-888-7632
Infoar@sodastream.com
AUSTRIA
SodaStream Österreich GmbH
Arbeitergasse 50, 2333 Leopoldsdorf,
Service-Hotline: 0800 204041
(kostenlos, Mo.-Fr. 9-17 Uhr)
BRAZIL
Importado por:
MCassab Comércio e Indústria Ltda.
CNPJ 49.698.723/0011-77
Rua José Marcelino 1400,
Bairro Murta Armazém 4, Sala 1
Itajaí, SC, Brasil, CEP 88311-370
Distribuido por: MShop Comercial Ltda.
CNPJ 01.490.698/0066-89
Estrada Municipal Alberto Tofanin,
KM 5,5 Armazém, Módulos 22 e 23
Jarinu, SP, Brasil, CEP 13240-000
SAC: (11) 3003-9030
wwww.sodastream.com.br
BENELUX
SodaStream Enterprises NV,
Reduitlaan 42, 4814DC Breda
Nederland / Pays-Bas
Tel: 0800-0223637 (NL)
Tel: 0800-74807 (BE)
Tel: 0800-28527 (LUX)
CANADA
SodaStream Canada
325A Annagem Blvd
Mississauga, ON
Canada L5T 3A7
Tel./Tél.: 1.877.436.5866
CZECH REPUBLIC
Dovozce pro CZ, SK a HU :
FAST ČR, a.s.
U Sanitasu 1621
251 01 Říčany
zákaznická linka +420 323 204 204
HUNGARY
Magyarországon Forgalmazza
Fast Hungary Kft
Szigetszentmiklós, Kántor út 10,
2310 Hungary
Tel: +36 23 330 830
CROATIA
Orbico d.o.o.
Ulica Kreše Golika 1
10 090 Zagreb
Hrvatska
Tel: +385 1 3444 800
FRANCE
SodaStream France SAS
20, rue Véga - CS 10015,
44482 CARQUEFOU Cedex
Tél: 02 28 16 61 02
GERMANY/ DEUTSCHLAND
SodaStream GmbH
Höhenstraße 2, 65549 Limburg,
Service-Hotline: 0800 1 831066
(kostenlos, Mo.-Fr. 9-17 Uhr)
ISRAEL
מ˝עב תוישעת םירטסהדוס
4464301 אבס רפכ ,1עדי ריתע בוחר
*9880 תונמזהו תוחוקלה תוריש דקומ
ITALY
SodaStream International B.V.
Italian Branch
Viale dell’Industria 60 - 35129 Padova (PD)
Tel. +39.049.6720001
KOREA
공식수입판매원: 스마일모닝㈜
경기도 성남시 분당구 판교역로 230
삼환하이펙스 B 507-1
우편번호 13493
A/S 문의: 1661-0016
MEXICO
IImportado y distribuido por: Operadora
AINOA, S.A.P.I de C.V
Av. Magnocentro No. 5, Piso 1 .
Col. Centro Urbano Interlomas,
Huixquilican, C.P. 52760, Edo Mex, México.
RFC: OAI090130M29
Tel: 01-800-062-6333
NEW ZEALAND
CDB Goldair
4-6 LOVELL COURT
ALBANY 0632
Tel: 0800 232 633
NORDICS
Sodastream Nordics AB
Hammarby Fabriksväg 65
120 30 Stockholm
SWEDEN:
Tel: +46 8 586 30 400
NORWAY:
Tel: +47 21 38 80 65
DENMARK:
Tel: +45 43 600 609
FINLAND:
Tel: +358 9 77 400 100
POLAND
SodaStream Poland Sp. z o.o.
Plac Europejski 1
mycowork 38 piętro
00-844 Warszawa
Infolinia: +48 22 152 33 26
PORTUGAL
CLEVERHOUSE Lda
Rua Silva Porto, 476
4 Andar - Sala A
4250 – 470 Porto
Tel: +351-228-310-796
ROMANIA
KITCHEN SHOP SRL
Bld Lacul Tei, nr 1-3, clădirea ISPE,
etaj 5, Cod poștal 020371, Sector 2,
București
Tel: 0314.08.88.88
SINGAPORE
Komo Pte Ltd,
65 Ubi Road 1,
Oxley Bizhub #03-67
Singapore 408729
SparklingWater@Komoinc.com
SOUTH AFRICA
SodaStream Pty Ltd
Silverpoint Office Park
22 Ealing Crescent
Bryanston, Johannesburg, 2191
Tel: (012) 345 9220
Toll free: 0800-00-22-91
SPAIN
SodaStream Iberia, S.L.
Avenida de Europa, 14
28108 Alcobendas
Madrid – España.
SCHWEIZ / SUISSE / SVIZZERA
SodaStream (Switzerland) GmbH
Bösch 67, 6331 Hünenberg
Tel.: 0800 800 812
TAIWAN
:
: 88 7
: 0800-251-209
UK
SodaStream Worldwide
Trading Company
Office 2, First Floor,
The Limes, 12 Dunstable Street,
Ampthill, Bedfordshire, MK45 2GJ
USA
Sodastream USA Inc.
Purchase, NY 10577
www.sodastream.com
Customer Support Information:
1.800.763.2258
SLOVAKIA
Distribútor pre SR:
FAST PLUS,a.s.,
Na Pántoch 18,
831 06 Bratislava – Rača
info@sodastream.sk,
zákaznícka linka: +421 850 002 003
SLOVENIA
Orbico d.o.o.
Verovškova 72, SI-1000 Ljubljana
Slovenija
Tel: +386 1 588 68 00
INFO.SI@ORBICO.COM
JAPAN
3-3-3 SodaStream
Tel: 0120-286-230
ADDRESSES
51
4011290980 - 11/22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

SodaStream E-TERRATM Handleiding

Type
Handleiding