Ergotron 45-505-224 Installatie gids

Categorie
Flat-panel wandsteunen
Type
Installatie gids
1 of 20
888-45-364-W-00 rev. F • 03/19
MXV
Wall Mount Monitor Arm
Includes
Constant Force
Technology
www.ergotron.com | USA: 1-800-888-8458 | Europe: +31 (0)33-45 45 600 | China: 400-120-3051 | Japan: [email protected]
English, Español, Français, Deutsch, Nederlands, Italiano, Svenska, 日本語, 汉语
若需最新的用户安装指南,请访问:www.ergotron.com
最新のユーザー インストール ガイドは、www.ergotron.com でご確認いただけます。
Die aktuellste Anleitung für die Montage durch den Benutzer fi nden Sie hier: www.ergotron.com
Pour la dernière version du Guide d’installation de l’utilisateur, visitez : www.ergotron.com.
Para acceder a la última versión de la Guía de instalación para el usuario, ingrese a www.ergotron.com
For the latest User Installation Guide please visit: www.ergotron.com
2 of 20
888-45-364-W-00 rev. F • 03/19
警告:由于安装表面材质差异很大,必须确保安装表面足以支撑所安装的产品和设备。
小心:
为了避免夹住线缆,请务必遵守本手册中的布线说明。不遵守本警告指示可能导致设备损坏或人身伤害。
安全性
WarnungWeildieMaterialienderBefestigungsfl ächenstarkvariierenkönnenmüssenSieunbedingtgewährleistendassdie
Befestigungsfl ächestarkgenugistumdasmontierteProduktunddieAusrüstungzutragen
Vorsicht
DamitkeineKabeleingeklemmtwerdenkönnenmüssenSiedieAnweisungenzurKabelführungindiesemHandbucheinhaltenEin
MissachtendieserAnweisungenkannzuGeräteschädenoderVerletzungenführen
Sicherheit
AvertissementDanslamesureoùlesmatériauxdessurfacesdemontagevarientvousdevezimpérativementvousassurerquelasurface
estsuffi sammentsolidepoursupporterleproduitetl'équipementmonté
A ention
Pouréviterderisquerdepincerlescâblesilestimportantdesuivrelesinstructionsd’acheminementdescâblesdecemanuelLenon
respectdece econsignepeutentraînerdesdommagesmatérielset/oudesblessures
Sécurité
AdvertenciaDadoquelosmaterialesdelasuperfi ciedemontajepuedenvariarenormementeesimprescindiblequesecercioredequela
superfi ciesealosufi cientementeresistentecomoparasostenerelequipoyelproductomontados
Precaución
ParaevitarlaposibilidaddequesedoblenloscablesesimportanteseguirlasinstruccionesdeorganizacióndeloscablesdeestemanualEn
casodenorespetarestasinstruccionespodríanproducirsedañosenelequipoolesiones sicas
Seguridad
WarningBecausemountingsurfacematerialscanvarywidelyitisimperativethatyoumakesuremountingsurfaceisstrongenoughto
handlemountedproductandequipment
Caution
ToavoidthepotentialtopinchcablesitisimportanttofollowthecableroutinginstructionsinthismanualFailuretofollowtheseinstructions
mayresultinequipmentdamageorpersonalinjury
Safety
3 of 20
888-45-364-W-00 rev. F • 03/19
"mm 




Portrait/Landscape Rotation.
Front View
lbskglbskg
特点和规格
注意:请勿超过所列的最大可承重量。否则可能导致重伤或设备损坏!
Produkteigenscha en&TechnischeDaten
VORSICHTDIEANGEGEBENEMAXIMALETRAGFÄHIGKEITNICHT
ÜBERSCHREITENDIESKANNSCHWEREVERLETZUNGENODER
SACHSCHÄDENZURFOLGEHABEN!
Caractéristiquesetspécifi cations
ATTENTIONNEPASDÉPASSERLACAPACITÉNOMINALE
MAXIMALEMENTIONNÉEDESÉRIEUSESBLESSURESOUDES
DOMMAGESMATÉRIELSPOURRAIENTSEPRODUIRE!
Característicasyespecifi cacionestécnicas
PRECAUCIÓNNOSUPERELACAPACIDADDEPESOMÁXIMA
INDICADAPODRÍAOCURRIRDAÑOSMATERIALESGRAVESO
LESIONESFÍSICAS
Features&Specifi cations
CAUTIONDONOTEXCEEDMAXIMUMLISTEDWEIGHT
CAPACITYSERIOUSINJURYORPROPERTYDAMAGEMAY
OCCUR!
4 of 20
888-45-364-W-00 rev. F • 03/19
ABC
1
2
3
4
M8 x 80mm
1x
2x M4 x 10mm
M4 x 10mm
2x
2x
M8
2.5mm
1/8"
5mm
4mm
Ø/"mm Ø/"mm
2
1
13mm
4mm
M3 x 6mm
2x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
4x
4x
4x
10-24 x 5/8"
部件
需要的工具
水泥质
木质
螺栓探测器
スタッド ファインダー
Komponenten
BenötigtesWerkzeug
SOLIDEHOLZBALKENTRÄGER MASSIVBETON
Auswahl von Montagematerial
Composants
Outillagerequis
BOIS BÉTON
Stud Finder
Componentes
Herramientasnecesarias
MADERA CONCRETO
Localizador de largueros de madera
Components
ToolsNeeded
WOOD CONCRETE
Stud Finder
5 of 20
888-45-364-W-00 rev. F • 03/19
2.5mm
a
b
6 of 20
888-45-364-W-00 rev. F • 03/19
6”
(152 mm)
这个安装高度是适应站姿高度为 '"'"cm和坐姿高度为 ’”’”cm的用户的人体工程学工作站的推荐安装高
度。
如果用户身高在此范围以外,您应更改安装高度以适应用户身高。(用户身高每相差一英寸则安装高度更改一英寸)。
人体工程学工作站的安装高度
安装高度假设您的显示器安装孔中心与屏幕顶部之间的距离为 6” (152 mm)。如果您的距离更小,您应相应增加安装高
度,如果您的距离更大,您应相应降低您的安装高度。
'''"cm ’”’”
cm
DieseMontagehöhewirdfüreinenergonomischenArbeitsplatzempfohlenderfürBenutzermiteinerKörpergrößezwischen'"'"
cmbeieinerEinrichtungfürsArbeitenimStehenundzwischen’”’”cmbeieinerEinrichtungfürsArbeitenimSitzen
geeignetist
WenndieKörpergrößedesBenutzersnichtindiesemBereichliegtsolltenSiedieMontagehöheandieKörpergrößedesBenutzers
anpassenVerändernSiedieMontagehöheumjeweilscmprocmUnterschiedbeiderKörpergröße
MontagehöhefürergonomischenArbeitsplatz
Bei der Bestimmung der Montagehöhe wird von einem Abstand von 152 mm (6”) zwischen der Mi e der Monitormontagelöch-
er und der Oberkante des Bildschirms ausgegangen. Wenn der tatsächliche Abstand kleiner ist, sollten Sie die Montagehöhe
entsprechend vergrößern; wenn er größer ist, sollten Sie ihn entsprechend verringern.
Ce ehauteurdemontageestunerecommandationpourunpostedetravailergonomiquepourlesutilisateursmesurantentre'"'"
cmenconfi gurationdeboutetentre’”’”cmenconfi gurationassise
Silatailledel’utilisateursesitueendehorsdecesfourche esvousdevezmodifi erlahauteurdeposepourl’adapteràce etaille
Changezlahauteurdeposed’uncentimètrepourchaquecentimètredediff érencedetailledel’utilisateur
Hauteurdemontagepourunpostedetravailergonomique
Ce e hauteur de montage suppose une distance de 152 mm entre le centre des trous de montage de votre moniteur et le
haut de l’écran. Si la distance est plus petite, vous devrez augmenter la hauteur de montage en conséquence; si la distance
est plus grande, vous devez réduire la hauteur de montage en conséquence.
Serecomiendaestaalturademontajeparaunaestacióndetrabajoergonómicaqueseadapteaestaturasdeusuariode'"'"
cmparatrabajardepieyde’”’”cmparatrabajarsentado
Silaestaturadelusuarioesdiferentesedebemodifi carlaalturademontajedemodoqueseadaptealaestaturadelusuarioCambiar
laalturademontajeunapulgadaporcadapulgadadediferenciaenlaestaturadelusuario
Alturademontajedelaestacióndetrabajoergonómica
Para la altura de montaje se asume que hay una distancia de 152 mm (6 pulgadas) entre el centro de
los orifi cios de montaje del monitor y la parte superior de la pantalla. Si la distancia es menor, se debe
aumentar la altura de montaje según corresponda; si la distancia es mayor, se debe disminuir la altura
de montaje en consecuencia.
Thismountingheightisarecommendationforanergonomicworkstationthataccommodatesuserheightsof'"'"
cmwhensetupforstandinganduserheightsof’”’”cmwhensetupforsi ing
Ifuserheightsarediff erentthanthisyoushouldchangemountingheighttoaccommodateuserheightsChangemounting
heightoneinchforeveryoneinchdiff erenceinuserheights
MountingHeightforErgonomicWorkstation
Mounting height assumes there is a 6” (152 mm) distance between the center of your monitor mounting
holes and the top of the screen. If your distance is smaller, you should increase mounting height
accordingly, if your distance is larger, you should decrease your mounting height accordingly.
7 of 20
888-45-364-W-00 rev. F • 03/19
5’0” - 6’1”
(152-185cm)
5’0” - 6’4”
(152-193cm)
31”
(79 cm)
46”
(117 cm)
人体工程学工作站的安装高度
MontagehöhefürergonomischenArbeitsplatz
Hauteurdemontagepourunpostedetravailergonomique
Alturademontajedelaestacióndetrabajoergonómica
MountingHeightforErgonomicWorkstation
8 of 20
888-45-364-W-00 rev. F • 03/19
"mm
"mm
"mm
"mm
"mm
"mm
"mm
"mm
"mm
"mm
"mm
确定安装位置:
显示从墙壁拉出时运动范围的俯视图。
将支臂向后推靠墙的正视图。
BlickvonobenzeigtBewegungsbereichnachHerausziehenausderWand
MONTAGEPOSITIONBESTIMMEN
BlickvonvornemitgegendieWandgedrücktemArm
Vuededessusmontrantl’amplitudedesmouvementslorsqu’ilestdégagédumur
DÉTERMINEZL’EMPLACEMENTDEPOSE
Vuedefaceavecbraspoussécontrelemur
Vistasuperiorquemuestraelrangodemovimientocuandosealejadelapared
DETERMINEELLUGARDEINSTALACIÓN
Vistafrontalconelbrazoretraídocontralapared
DETERMINEMOUNTINGLOCATION
Topviewshowingrangeofmotionwhenpulledoutfromthewall
Frontviewwitharmpushedbackagainstthewall
9 of 20
888-45-364-W-00 rev. F • 03/19
4x
4x
M4 x 10mm
M4 x 10mm
WARNING
M3 x 6mm
1x
注意:VESA 板仅接受 75mm 或 100mm VESA 模式。
安装显示器
警告! 储能危险: 支臂机构处于受力状态,在拆除所安装的设备后会自行快速上升。 因此,在将支臂移到最高位置之前,不要拆除设备! 不遵守
本规定可能导致严重的人身伤害和/或设备损坏!
注:VESAプレートは、75mmまたは100mmのVESAパターン以外は対応していません。
ノート型パソコンを取付ける
警告: 蓄積エネルギーの危険: アームメカニズムには張力が作用しており、付属機器を取り外すと自動的に素早く上に跳ね上がります。 そのた
め、付属機器を取り外す前にアームは一番上の位置に移動してください。 この指示を無視すると、重大な人体への傷害や機器の損傷を招く恐れが
あります。
HINWEIS: Die VESA-Platte lässt ausschließlich das 75 mm oder 100 mm VESA-Muster zu.
MONTAGEDESDISPLAYS
WAARSCHUWING! Rischiodaenergiaimmagazzinatailmeccanismodelbraccioèso otensioneesimuoverapidamentedasénonappenasitogliel’apparecchiaturaacuiè
collegatoPerquestomotivoNONrimuoverel’apparecchioamenocheilbracciononsiastataportatosullaposizionepiùaltaLamancataosservanzadiquestaprecauzione
puòcausareinfortunigravie/odanniall’apparecchiatura
REMARQUE: La plaque VESA acceptera seulement les modèles VESA à écartement de 75 mm ou 100 mm.
FIXERL’ECRAN
AVERTISSEMENT!Risqued’énergieaccumuléeLemécanismedubrasestsoustensionetselèverarapidementtout
seuldèsquelematérielestretiréPource eraisonNEPASretirervotrematérielàmoinsquelebrasn’aitétémisàla
positionlaplusélevée!Risquedeblessurecorporelleet/oud’endommagementdumatérielencasdenonrespectdece e
instruction!
NOTA: La placa VESA únicamente aceptará patrones VESA de 75 mm o de 100 mm.
ATORNILLEMONITOR
ADVERTENCIA RiesgodeenergíaalmacenadaElmecanismodelbrazoestábajotensiónysemoverárápidamentehacia
arribaporsímismotanprontocomoseretireelequipoacopladoPorelloNOretireelequipoamenosqueestécolocado
ensuposiciónmáselevadaElincumplimientodeestainstrucciónpuedeprovocarlesionespersonalesgravesydañarel
equipo
NOTE: VESA plate will only accept 75mm or 100mm VESA pattern.
ATTACHDISPLAY
WARNING! StoredEnergyHazardThearmmechanismisundertensionandwillmoveuprapidlyonitsownassoonas
a achedequipmentisremovedForthisreasonDONOTremoveequipmentunlessthearmhasbeenmovedtothehigh
estposition!Failuretofollowthisinstructionmayresultinseriouspersonalinjuryand/orequipmentdamage!
10 of 20
888-45-364-W-00 rev. F • 03/19
注: 長期間にわたり部品を取り付けたり、外したりしていると、その振動でファスナーが緩んでくることがあります。 定期的に取り
付け部品を点検し、緩んでいるファスナーがないかどうかを確認してください。 ファスナーの緩みを防止するために、適宜、取り
付けの前にネジ山を固定する市販の接着剤を使用してもよいでしょう。
注意:请确保壁挂式安装支架水平、平直并紧贴墙壁。不要过度拧紧螺栓。
警告:确保墙体结构能够支撑四倍于安装设备的总重量。安装到不符合本标准的墙面可能造成不稳定、不安全的情况,进而导致人员伤害及/或财产损害。如果您对
具体应用还存有疑惑,请咨询建筑专业人士。
安全性
注意:壁取り付けブラケットが壁の表面に水平に接触してぴったりおさまっているか確認してください。ボルトは締め付けすぎないようにしてください。
警告: 壁の構造が取付ける機器の四倍の重量をサポートする強度が必要です。この基準に適合しない壁表面に取付けるとけが及び/または物的損害の原因とな
る不安定で危険な状況となりかねません。特定用途に壁の強度の良し悪しが懸念される場合は建設業者にご相談ください。
HINWEISDieBefestigungsschraubenkönnensichdurchVibrationenbeiderBewegungderBefestigungslösungimLaufderZeitlockern
ÜberprüfenSiedieBefestigungslösungregelmäßigaufgelockerteBefestigungsschraubenSiekönnendieBefestigungsschraubenmit
einemGewindekleberfürgeringeBelastungenfi xierenumeinLockernzuvermeiden
VORSICHT: Bitte versichern sie sich, dass die Wandhalterung gerade befestigt ist und dabei dicht and der Wand anliegt. DIE SCHRAUBEN NICHT ZU STRAFF AN-
ZIEHEN.
Achtung: Stellen Sie sicher, daß die Wand an der Sie das Display montieren wollen mindestens das vierfache Gewicht der zu befestigenden Geräte tragen kann.
Eine Befestigung an Ober ächen, die nicht in der Lage ist, dieses Kriterium zu erfüllen, könnte zu einem instabilen und/oder unsicheren Zustand führen, welcher Per-
sonen- oder Sachschaden zur Folgen haben könnte.
Sicherheit
REMARQUEavecletempslesfi xationspeuventserelâcheràcausedesvibrationsduesauxmouvementsdelasolutiondefi xationVérifi ez
lesfi xationsdelasolutionrégulièrementSivouslesouhaitezvouspouvezappliquerunadhésifdeverrouillagelégersurlesfi xationsavant
l’installationpourévitercegenredeproblème
AVERTISSEMENT : assurez vous que le support moral soit bien à plat et contre la surface du mur. NE PAS SERRER EXCESSIVEMENT LES BOULONS.
ATTENTION: Assurez vous que le mur sur lequel vous allez monter est capable de supporter 4 fois le poids total du matériel. Un montage sur une surface critique
peut générer une faiblesse dans l’installation et causer des dommages corporels et/ou matériels. En cas de doute, contactez un professionnel.
Sécurité
NOTALosfi jadorespuedenllegarasoltarsedebidoalavibracióngeneradaporelmovimientodelasolucióndemontajeconelpasodel
tiempoInspeccionedeformarutinarialasolucióndemontajeparaversihayfi jadoressueltosSilodeseaapliqueunadhesivodebloqueo
deroscasparaaplicacionesnointensasenlosfi jadoresantesdeinstalarlosparaimpedirquesedesenrosquen
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la  jación de la montura en pared está nivelada, iguálela y ajústela respecto a la pared. NO RETIRAR ESTA ETIQUETA!
AVISO: Veri que que la pared donde vaya a instalar el Soporte de pared es capaz de soportar 4 veces el peso total del equipamiento a instalar. El montaje del
monitor en una pared que no cumpla estos requisitos puede conducir a una instalación inestable e insegura y derivar en daños personales y/o de la pared y el monitor.
Consulte a un instalador profesional si tiene dudas respecto de su caso particular.
Seguridad
NOTEFastenersmayunwindduetovibrationcausedbymovementofmountingsolutionovertimeInspectmountingsolutionforloose
fastenersonaroutinebasisIfdesiredapplyalightdutythreadlockingadhesivetofastenersbeforeinstallationtopreventbackout
CAUTION: Make sure the wall mount bracket is level,  ush and snug to the wall surface. DO NOT OVERTIGHTEN THE BOLTS.
WARNING: Ensure that the wall structure is capable of supporting four times the total weight of mounted equipment. Mounting to wall surfaces that do not meet
this criteria may result in an unstable, unsafe condition which could lead to personal injury and/or property damage. Consult a construction professional if you have
any doubt about what this means in regard to your particular application.
Safety
11 of 20
888-45-364-W-00 rev. F • 03/19
14
12
13
"mm
"mm
"mm
"mm
"
mm
"
mm
Ø"mm
Ø"mm
4x
10-24 x 5/8"
1/8"
水泥质
木质
选取安装方法.
ERGOTRON产品
墙轨和托架单独出售。
ウォールトラックおよびブラケット別売
SOLIDEHOLZBALKENTRÄGER
MASSIVBETON
WÄHLENSIEDIEBEFESTIGUNGSMETHODE
ERGOTRONPRODUKT
Alu-Profi lschiene und Bügel Separat erhältlich
BOIS
BÉTON
CHOISISSEZUNEMÉTHODEDEFIXATION
PRODUITERGOTRON
Montant mural et fi xation Vendu séparément
MADERA
CONCRETO
ELIJAELMÉTODODEMONTAJE
PRODUCTOERGOTRON
Guía y soporte de pared Vendido por separado
WOOD
CONCRETE
CHOOSEMOUNTINGMETHOD
ERGOTRONPRODUCT
Wall Track and Brackets sold separately.
12 of 20
888-45-364-W-00 rev. F • 03/19
cd e
13mm
ab
Ø/"mm
Ø/"mm
M8 x 80mm
2x
14
木质
螺栓探测器
スタッド ファインダー
SOLIDEHOLZBALKENTRÄGER
Auswahl von Montagematerial
BOIS
Stud Finder
MADERA
Localizador de largueros de madera
WOOD
Stud Finder
13 of 20
888-45-364-W-00 rev. F • 03/19
bc
d
a
13mm
1
2
Ø/"mm
Ø/"mm
M8 x 80mm
2x 2x
M8
2x
M8
14
水泥质
警告:安装孔的深度至少 3-1/8” (80mm) 并且必须位于硬水泥墙面,而不是灰泥或覆盖材料。如果钻孔碰到不牢固的水泥区,要重新找安装孔,直到锚拴能够完全嵌入硬水泥中!
警告:没有完全嵌入的锚拴无法支撑重量,结果造成不稳定、不安全的情况,这会导致人员及或财产伤害。如果您对具体应用还存有疑
惑,请咨询建筑专业人士。
MASSIVBETON
ACHTUNG: Die Bohrlöcher müssen mindesten 80 mm tief sein und sollten in Massivbeton gebohrt werden, nicht in Mörtel oder Abdeckmaterialien. Sollten Sie beim Bohren feststellen, dass Sie in
Beton bohren, der Hohlräume enthält, so wiederholen Sie den Vorgang bis sich alle vier Bohrlöcher vollständig in massivem Beton be nden.
ACHTUNG: Verankerungen die sich in nicht vollständig massivem Beton be nden, werden das Gewicht der angehängten Last nicht tragen und zu einem instabilen, unsicheren Zustand führen, der zu
Personen- und/oder Sachschaden führen kann.
BÉTON
ATTENTION : Les trous que vous allez percer doivent être d’une profondeur minimale de 80 mm et correctement placés dans le béton (pas dans les joints). Si vous percez dans une partie insuffi sam-
ment résistante, repositionnez la platine pour que les 2 trous soient tous situés dans le béton!
WARNING: Anchors that are not fully set in solid concrete will not support the applied load resulting in an unstable, unsafe condition which could lead to personal injury and/or property damage.
Consult a construction professional if you have any doubt about what this means in regard to your particular situation.
CONCRETO
AVISO: Los taladros deben tener una profundidad mínima de 80 mm. y deben realizarse en la capa sólida de ladrillo u hormigón y no en el revestimiento o capa de enlucido. Si taladra en una zona
poco sólida, coloque de nuevo los 2 huecos para el montaje de forma que queden dispuestos en una capa sólida.
AVISO: Los tacos deben introducirse por completo en el ladrillo u hormigón, pues de otro modo no soportarán el peso de su monitor, dando lugar a una instalación inestable e insegura que puede
ocasionar lesiones personales y / o daños en el monitor y la pared. Consulte a un instalador profesional si tiene dudas al respecto de su caso particular.
CONCRETE
WARNING: Mounting holes must be at least 3-1/8” (80mm) deep and must be located within solid concrete, not
mortar or covering material. If you drill into an area of concrete that is not solid, reposition mounting holes until both anchors can be fully inserted into solid concrete!
WARNING: Anchors that are not fully set in solid concrete will not support the applied load resulting in an unstable, unsafe condition which could lead to personal injury and/or property damage.
Consult a construction professional if you have any doubt about what this means in regard to your particular situation.
14 of 20
888-45-364-W-00 rev. F • 03/19
c
ab
2.5mm
15 of 20
888-45-364-W-00 rev. F • 03/19
2x
注:保持线缆有足够的松驰度以便全方位移动。
小心:为了避免夹住线缆,请务必遵守本手册中的布线说明。不遵守本警告指示可能导致设备损坏或人身伤害。
HINWEISLassenSiefürdasKabelausreichendSpielraumumeineuneingeschränkteBewegungzugewährleisten
VorsichtDamitkeineKabeleingeklemmtwerdenkönnenmüssenSiedieAnweisungenzurKabelführungindiesem
HandbucheinhaltenEinMissachtendieserAnweisungenkannzuGeräteschädenoderVerletzungenführen
REMARQUELaissezsuffi sammentdemoudanslecordonpourperme reaumouvementdehautenbasdesefaire
surtoutelahauteur
A entionPouréviterderisquerdepincerlescâblesilestimportantdesuivrelesinstructionsd’acheminementdes
câblesdecemanuelLenonrespectdece econsignepeutentraînerdesdommagesmatérielset/oudesblessures
NOTADejesufi cienteholguraenloscablesparapermitirsurangocompletodemovimiento
PrecauciónParaevitarlaposibilidaddequesedoblenloscablesesimportanteseguirlasinstruccionesde
organizacióndeloscablesdeestemanualEncasodenorespetarestasinstruccionespodríanproducirsedañosen
elequipoolesiones sicas
NOTELeaveenoughslackincabletoallowfullrangeofmotion
CautionToavoidthepotentialtopinchcablesitisimportanttofollowthecableroutinginstructionsinthismanual
Failuretofollowtheseinstructionsmayresultinequipmentdamageorpersonalinjury
16 of 20
888-45-364-W-00 rev. F • 03/19
17 of 20
888-45-364-W-00 rev. F • 03/19

a
b
调整步骤
重要说明!本产品安装完成后需要调节。在尝试进行调节之前,确保所有设备都正确安装在产品上。本产品应能在整个动作范围内灵活自如地移动,并能固定在所设定
的位置。如果移动过于容易或过于困难,或者产品不能固定在想要的位置上,请按照调节说明操作,使动作灵活自如。根据您所用产品及调节方式,可能需要旋转几圈
后才能注意到差别。每次添加或者从本产品上拆除设备时,都会使安装负荷重量发生变化,您应该重复调节步骤,确保运行状态安全、最佳。
升降(上下)
倾斜(前后)
Einstellschri
Wichtig!SiemüssendiesesProduktnachdemZusammenbauentsprechendeinstellenAchtenSiedaraufdassalleIhreGeräterichtigaufdemProdukt
installiertwurdenbevorSieirgendwelcheEinstellungenvorzunehmenversuchenDiesesProduktsolltesichinseinemgesamtenBewegungsbereich
ruckfreiundohneSchwierigkeitenbewegenlassenundanderStellebleibenanderesabgestelltwirdWenndieBewegungenzuleichtodernurmitgroßer
AnstrengungdurchgeführtwerdenkönnenoderdasProduktnichtindervorgesehenenPositionbleibtbeachtenSiedieEinstellanleitungumruckfreieund
einfacheBewegungenzuermöglichenJenachIhremProduktundderjeweiligenEinstellungkönnenzahlreicheManipulationenerforderlichseinbevorSie
einenUnterschiedfeststellenZurSicherstellungeinersicherenundoptimalenProduktfunktionsolltenSiedieseEinstellschri eimmerdanndurchführen
wennGerätehinzugefügtoderentferntwerdenwaseineVeränderungderTraglastzurFolgehat
Höhenverstellung – rauf und runter
Neigung – vor und zurück
Étapederéglage
Important!Vousdevezajusterleproduitunefoisl’installationterminéeAssurezvousqueléquipementestcorrectementinstallésurleproduitavantde
procéderauxajustementsCeproduitdoitpouvoirêtredéplacésansdiffi cultésurtoutelaplagedemouvementetresterimmobiliséàl’endroitoùilestréglé
Silemouvementesttropfacileoutropdiffi cileousileproduitnerestepasdanslespositionssouhaitéesprocédezselonlesinstructionsderéglagepour
harmoniserlesmouvementsEnfonctiondevotreproduitetduréglageplusieurstourspeuventsavérernécessairepourremarquerladiff érenceChaque
foisqu’unepièced’équipementestajoutéeouretiréedeceproduitaff ectantenconséquencelepoidsdelachargemontéevousdevezrépétercesétapes
deréglageafi ndegarantiruneutilisationsécuriséeetoptimaleduproduit
Ajustement en hauteur : bas et haut
Inclinaison : Avant et arrière
Etapadeajuste
¡Importante!TendráqueajustaresteproductounavezquehayaterminadolainstalaciónAsegúresedequetodosuequipoestéinstaladocorrectamente
enelproductoantesdeintentarllevaracaboalgúnajusteEsteproductodebepodermoversedemanerafácilyfi rmedentrodelaamplituddemovimiento
permitidaymantenersedondeustedlofi jeSilosmovimientossondemasiadofácilesodi cilesosielproductonosemantieneenlasposicionesdeseadas
sigalasinstruccionesdeajusteparaconseguirmovimientossuavesyfácilesDependiendodelproductoyelajusteesposiblequedebahacermuchos
intentoshastapoderobservarladiferenciaCadavezqueañadaoretireequiposdeesteproductoyqueproduzcauncambioenelpesodelacargadebe
repetirestospasosdeajusteparagarantizarunfuncionamientoseguroyóptimo
Elevación (arriba y abajo)
Inclinación (adelante y atrás)
AdjustmentStep
Important!Youwillneedtoadjustthisproducta erinstallationiscompleteMakesureallyourequipmentisproperly
installedontheproductbeforea emptingadjustmentsThisproductshouldmovesmoothlyandeasilythroughthefull
rangeofmotionandstaywhereyousetitIfmovementsaretooeasyordiffi cultorifproductdoesnotstayindesired
positionsfollowtheadjustmentinstructionstocreatesmoothandeasymovementsDependingonyourproductandthe
adjustmentitmaytakemanyturnstonoticeadiff erenceAnytimeequipmentisaddedorremovedfromthisproduct
resultinginachangeintheweightofthemountedloadyoushouldrepeattheseadjustmentstepstoensuresafeand
optimumoperation
Li – Up and down
Tilt – Forward and Backward
18 of 20
888-45-364-W-00 rev. F • 03/19
a
4mm

增大升力
如果安装重量过重,或者升起本
产品时,产品不停留在升起位
置,那么您需要增大升力:
减小升力
如果安装重量过轻,或者降下本产
品时,产品不停留在降下位置,那
么您需要减小升力:
小心:不要过度拧紧固定器。过度拧紧可能会损坏设备。
升降(上下)
注意: 調節ネジは締めすぎないようにしてください。強く締め付けすぎると、器具が破損する原因となります。
Hubkra erhöhen
Wenn die installierten Geräte zu
schwer sind oder das angehobene
Produkt nicht oben bleibt, muss die
Hubkra erhöht werden:
Hubkra senken
Wenn die installierten Geräte zu
leicht sind oder das abgesenkte
Produkt nicht unten bleibt, muss die
Hubkra reduziert werden:
WARNUNGZu festes Anziehen der Schrauben kann zu Beschädigungen führen.
Höhenverstellung – rauf und runter
Augmenter la force de levage
Si le poids installé est trop lourd
ou si le produit ne reste pas en
place une fois soulevé, vous devez
augmenter la force de levage:
Réduire la force de levage
Si le poids installé est trop faible ou
si le produit ne reste pas en place
une fois abaissé, vous devez réduire
la force de levage:
A ention: ne forcez pas le serrage de la vis, cela pourrait endommager l’écran et/ou les a aches.
Ajustement en hauteur : bas et haut
Aumentar la fuerza de elevación
Si el peso colocado es demasiado o
si el producto no se mantiene arriba
cuando se eleva, debe aumentar la
fuerza de elevación:
Reducir la fuerza de elevación
Si el peso colocado es muy poco o
si el producto no se mantiene abajo
cuando se baja, tendrá que disminuir
la fuerza de elevación:
Cuidado:: No sobreapriete los tornilllos, pues podría causar un daño al equipo.
Elevación (arriba y abajo)
Increase Li Strength
If the mounted weight is too heavy
or this product does not stay up
when raised, then you'll need to
increase Li Strength:
Decrease Li Strength
If the mounted weight is too light
or this product does not stay down
when lowered, then you'll need to
decrease Li Strength:
CAUTION: DO NOT overtighten fasteners. Overtightening may cause damage to your equipment.
Li – Up and down
19 of 20
888-45-364-W-00 rev. F • 03/19
b5mm
增加摩擦力
如果该产品太易于移动,那么您
将需要增加摩擦力:
减少摩擦力
如果该产品太难于移动,那么您将
需要降低摩擦力:
倾斜(前后)
Reibung erhöhen
Wenn sich dieses Produkt zu leicht
bewegen lässt, muss die Reibung
erhöht werden:
Reibung senken
Wenn sich dieses Produkt nur unter
großem Kra aufwand bewegen
lässt, muss die Reibung reduziert
werden:
Neigung – vor und zurück
Augmenter le fro ement
Si ce produit se déplace
trop facilement, vous devrez
augmenter la friction:
Réduire le fro ement
Si ce produit est trop diffi cile à
déplacer, vous devrez diminuer la
friction:
Inclinaison : Avant et arrière
Aumentar la fricción
Si este producto se mueve con
demasiada facilidad, tendrá que
aumentar la fricción:
Disminuir la fricción
Si resulta demasiado di cil mover
este producto, tendrá que disminuir
la fricción:
Inclinación (adelante y atrás) Increase Friction
If this product moves too easily, then
you'll need to increase friction:
Decrease Friction
If this product is too diffi cult to move,
then you'll need to decrease friction:
Tilt – Forward and Backward
20 of 20
888-45-364-W-00 rev. F • 03/19
Learn more about ergonomic computer use at:
www.computingcomfort.org
© 2016 Ergotron, Inc. All rights reserved. Constant Force is a registered trademark of Ergotron, Inc.
www.ergotron.com |
USA: 1-800-888-8458
|
Europe: +31 (0)33-45 45 600
|
China: 400-120-3051
|
注: 联系客服时,请提供序列号。
若需当地客户服务电话号码,请访问: http://contact.ergotron.com
对于上门服务: www.ergotron.com
为保证参观: www.ergotron.com/warranty
注: カスタマー サービスにご連絡の際は、シリアル番号をお知らせください。
最寄りのカスタマー ケアの電話番号については、こちらをご覧ください: http://contact.ergotron.com
サービスをご覧ください: www.ergotron.com
保証書をご覧ください: www.ergotron.com/warranty
HINWEIS: Halten Sie bei der Kontaktaufnahme mit dem Kundendienst die Seriennummer griff bereit.
Örtliche Telefonnummern für den Kundendienst fi nden Sie hier: http://contact.ergotron.com
Für Servicebesuch: www.ergotron.com
Für Garantie Besuch: www.ergotron.com/warranty
REMARQUE : Lorsque vous contactez le service à la clientèle, veuillez donner le numéro de série.
Pour les numéros de téléphone du service client local, visitez : http://contact.ergotron.com
Pour le service client, visitez: www.ergotron.com
Pour la garantie, visitez: www.ergotron.com/warranty
NOTA: Cuando se ponga en contacto con el servicio de atención al cliente, haga referencia al número de serie.
Para conocer los números telefónicos locales de atención al cliente, visite: http://contact.ergotron.com
Para servicio, visite: www.ergotron.com
Para Garantía, visite: www.ergotron.com/warranty
NOTE: When contacting customer service, reference the serial number.
For local customer care phone numbers visit: http://contact.ergotron.com
For Service visit: www.ergotron.com
For Warranty visit: www.ergotron.com/warranty
1 of 20
888-45-364-W-00 rev. F • 03/19
MXV
Wall Mount Monitor Arm
Includes
Constant Force
Technology
www.ergotron.com | USA: 1-800-888-8458 | Europe: +31 (0)33-45 45 600 | China: 400-120-3051 | Japan: [email protected]
English, Español, Français, Deutsch, Nederlands, Italiano, Svenska, 日本語, 汉语
För den senaste Installationshandboken se: www.ergotron.com
Per la versione più recente della Guida all’installazione per l’utente, visitare il sito web: www.ergotron.com
De nieuwste Gids voor installatie door de gebruiker kunt u vinden op: www.ergotron.com
2 of 20
888-45-364-W-00 rev. F • 03/19
Säkerhet
VarningE ersommonteringsytansmaterialkanvarieraväldigtmycketsåärdetnödvändigta dusertilla monteringsytanärtillräckligt
starkföra kunnahanteramonteradeprodukterochutrustning
Varaktsam
Föra undvikaa kablarnaklämsärdetviktigta följakabeldragningsanvisningarnaidennahandbokFörsummelsea följadessa
anvisningarkanledatillskadorpåutrustningenellerpersonskador
Sicurezza
Avvertenzapoichéimaterialidellesuperfi cidimontaggiopossonovariareenormementeèessenzialeaccertarsichelasuperfi ciedi
montaggiosiaabbastanzafortedapotersostenereilprodo oel'apparecchiaturamontati
A enzione
PerevitarelapossibilitàdischiacciareicavièimportanteseguireleistruzionidiinstradamentodeicaviriportatenelpresentemanualeLa
mancataosservanzadellepresentiistruzionipuòcausaredanniallecoseoinfortunipersonali
Veiligheid
WaarschuwingOmdatmateriaalvoordeoppervlakkenvanbevestigingsstukkennogalverschillendkanzijnishetvanhetgrootstebelang
datuervoorzorgtdathetoppervlakvanhetbevestigingsstuksterkgenoegisomdaaropgeze eproductenenapparatuurtebehandelen
Voorzichtig
Omtevoorkomendatdesnoerenmogelijkbeklemdrakendientudeinstructiesvoorhetleidenvandesnoerenindithandboektevolgen
Nalatendezeinstructiestevolgenkandeapparatuurbeschadigenofpersoonlijkletselveroorzaken
3 of 20
888-45-364-W-00 rev. F • 03/19
"mm 




Portrait/Landscape Rotation.
Front View
lbskglbskg
Funktionerochspecifi kationer
VARNING: ÖVERSKRID INTE MAXVIKTKAPACITETEN. DU KAN
ORSAKA ALLVARLIG PERSON ELLER EGENDOMSSKADA
Cara eristicheedatitecnici
ATTENZIONE: NON SUPERARE LA CAPACITÀ DI CARICO MASSIMA
INDICATA. POTREBBERO VERIFICARSI INFORTUNI O DANNI AGLI
OGGETTI!
Kenmerkenenspecifi caties
VOORZICHTIG: OVERSCHRIJD DE MAXIMUM OPGEGEVEN
GEWICHTSCAPACITEIT NIET. DIT KAN LEIDEN TOT ERNSTIGE
VERWONDINGEN OF BESCHADIGING VAN BEZIT.
4 of 20
888-45-364-W-00 rev. F • 03/19
ABC
1
2
3
4
M8 x 80mm
1x
2x M4 x 10mm
M4 x 10mm
2x
2x
M8
2.5mm
1/8"
5mm
4mm
Ø/"mm Ø/"mm
2
1
13mm
4mm
M3 x 6mm
2x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
4x
4x
4x
10-24 x 5/8"
Komponenter
Verktygsombehövs
WOOD CONCRETE
Stud Finder
Componenti
Utensilinecessari
DUEMONTANTIINLEGNOMASSICCIO CEMENTO
Rilevatore di montanti
Onderdelen
Benodigdegereedschappen
MASSIEFHOUTENPILAREN BETON
Positiebepaler balken
5 of 20
888-45-364-W-00 rev. F • 03/19
2.5mm
a
b
6 of 20
888-45-364-W-00 rev. F • 03/19
6”
(152 mm)
Dennamonteringshöjdrekommenderasförenergonomiskarbetsstationsompassaranvändarepå'"'"cmiståendeläge
ochanvändarepå’”’”cmisi andeläge
Omanvändarenärkortareellerlängrebörduändramonteringshöjdenföra tillgodoseanvändarenslängdÄndramonteringshöjdenen
tumförvarjeentumsskillnadianvändarenslängd
Monteringshöjdförergonomiskarbetsstation
Monteringshöjden utgår från a det är 152 mm (6”) avstånd mellan mi en på skärmens montering-
shål och den övre delen av skärmen. Om avståndet är mindre, bör du öka monteringshöjden med
motsvarande avstånd, om avståndet är större bör du minska monteringshöjden i samma mån.
Questaaltezzadimontaggioèraccomandataperunapostazionedilavoroergonomicaidoneaautentilacuialtezzaècompresatra'"
'"cmquandoèapprontataperlaposizioneere amentreaccoglieutentilacuialtezzaècompresatra’”’”cm
quandoèapprontataperlaposizioneseduta
Segliutentisonodialtezzadiversarispe oagliintervallisudde iènecessariomodifi carel’altezzadimontaggioperada arlaatali
personeModifi carel’altezzadimontaggiodiunpolliceperognipollicedidiff erenzanell’altezzadegliutenti
Altezzadimontaggioperpostazionedilavoroergonomica
L’altezza di montaggio presuppone la presenza di una distanza di 6” (152 mm) tra il centro dei fori
di montaggio del monitor e la parte superiore dello schermo. Se la distanza risulta minore, occorre
aumentare di conseguenza l’altezza di montaggio; se la distanza è maggiore, occorre ridurre di
conseguenza l’altezza di montaggio.
Dezeopstellingshoogtewordtaanbevolenvooreenergonomischewerkplekgeschiktvoorgebruikersdie'"'"cm
langzijalsdezeopstellinggebruiktwordtomstaandetewerkenengebruikersdie’”’”cmzijnendiezi en
AlsdelengtevandegebruikersandersismoetudeopstellingaanpassenaandelengtevandegebruikerVeranderde
opstelhoogtemetcmvoorelkecmverschilvandegebruiker
Opstellingshoogtevooreenergonomischwerkstation
Bij de bevestigingshoogte wordt aangenomen dat er 152 mm ruimte is tussen het midden van de gaten
voor het bevestigen van uw monitor en de bovenkant van het scherm. Als uw ruimte kleiner is, moet u
de opstellingshoogte overeenkomstig vergroten, als uw ruimte groter is, moet u uw opstellingshoogte
overeenkomstig verkleinen.
7 of 20
888-45-364-W-00 rev. F • 03/19
5’0” - 6’1”
(152-185cm)
5’0” - 6’4”
(152-193cm)
31”
(79 cm)
46”
(117 cm)
Monteringshöjdförergonomiskarbetsstation
Altezzadimontaggioperpostazionedilavoroergonomica
Opstellingshoogtevooreenergonomischwerkstation
8 of 20
888-45-364-W-00 rev. F • 03/19
"mm
"mm
"mm
"mm
"mm
"mm
"mm
"mm
"mm
"mm
"mm
BESTÄMMONTERINGSPLATS
Vyuppifrånvisarrörelseomfångetutdragenfrånväggen
Vyframifrånmedarmenskjutentillbakamotväggen
STABILIREL’UBICAZIONEDIMONTAGGIO
Vistadall’altochemostral’intervallodimovimentoquandosiallontanadallaparete
Vistafrontaleconbracciospintocontrolaparete
BEPAALDEPLAATSVANDEBEVESTIGING
Vanbovenafgezientoontdebewegingsruimtealsdezevandemuurwegisgetrokken
Vanvorengezienmetdearmteruggeduwdtegendemuur
9 of 20
888-45-364-W-00 rev. F • 03/19
4x
4x
M4 x 10mm
M4 x 10mm
WARNING
M3 x 6mm
1x
OBSERVERA: VESA-plattan passar endast för VESA-mönster på 75 mm eller 100 mm.
ATTACHDISPLAY
WARNING! StoredEnergyHazardThearmmechanismisundertensionandwillmoveuprapidlyonitsownassoonas
a achedequipmentisremovedForthisreasonDONOTremoveequipmentunlessthearmhasbeenmovedtothehigh
estposition!Failuretofollowthisinstructionmayresultinseriouspersonalinjuryand/orequipmentdamage!
NOTA: la piastra VESA accoglierà solo schemi VESA da 75 mm o 100 mm.
FISSAREILDISPLAY
AVVERTENZA!Gevaardooropgeslagenenergiehethefmechanismevanhetwerkoppervlakstaatonderspanningen
verplaatstzichzelfstandigsnelomhoogwanneerdebevestigdeapparatuurwordtverwijderdVerwijderapparatuur
daaromALLEENnadatdearmindehoogstestandisgezet!Alsudezeinstructienietopvolgtkandittoternstigpersoon
lijkletselen/ofbeschadigingvandeapparatuurleiden!
LET OP: bij een VESA-plaat kunnen alleen VESA-patronen van 75mm of 100mm gebruikt worden.
BEVESTIGBEELDSCHERM
WARNUNG!GefährdungdurchgespeicherteEnergieDerArmMechanismusderArbeitsfl ächestehtunterSpannung
undbewegtsichvonalleinundschnellnachobensobalddasbefestigteGerätabgenommenwirdEntfernenSieaus
diesemGrunddieGerätenurwennsichderArmaufderhöchstenPositionbefi ndet!EineMissachtungdieserAnweisung
kannzuernstha enVerletzungenund/oderBeschädigungenamGerätführen
10 of 20
888-45-364-W-00 rev. F • 03/19
OBSDetärmöjligta skruvarkanlossnapågrundavvibrationersomorsakasavmonteringslösningensrörelseröverenlängreperiod
Inspekteraregelbundetmonteringslösningenochti ae erlösaskruvarOmsåönskaskanmanapplicerae miltgänglåsningsklisterpå
skruvarnainnandeinstallerasföra förhindraa deskruvasloss
CAUTION: Make sure the wall mount bracket is level,  ush and snug to the wall surface. DO NOT OVERTIGHTEN THE BOLTS.
WARNING: Ensure that the wall structure is capable of supporting four times the total weight of mounted equipment. Mounting to wall surfaces that do not meet
this criteria may result in an unstable, unsafe condition which could lead to personal injury and/or property damage. Consult a construction professional if you have
any doubt about what this means in regard to your particular application.
Säkerhet
NOTAidispositividifi ssaggiopossonoallentarsiacausadellevibrazioniprovocatedalmovimentodellasoluzionedimontaggioneltempo
Ispezionareregolarmentelasoluzionedimontaggioperverifi careseidispositividifi ssaggiosonolentiSeopportunosuidispositividifi s
saggioapplicareunadesivodibloccaggiofi le atureleggeroprimadell'installazionealfi nedievitarechefuoriescano
ATTENZIONE: veri care che la sta a di  ssaggio a parete sia parallela ad essa, pari e aderente alla super cie. NON STRINGERE ECCESSIVAMENTE I BULLONI.
ATTENZIONE: Veri cate con attenzione che la struttura della parete il dispositivo di Montaggio a parete a basso spessore possa reggere un peso maggiore a quat-
tro volte il valore totale di tutte le apparecchiature montate. Il montaggio su pareti che non soddis no questo requisito può comportare instabilità e scarsa sicurezza,
con conseguente rischio di danni od infortuni sia alle persone che alle cose.
Sicurezza
OPMERKINGDebevestigingenkunnennaverloopvantijdloskomendoortrillingenveroorzaaktdoorbewegingvandemontageKijkop
eenroutinebasisdemontagenaoplossebevestigingenBrengindiengewenstwatlijmaanopdeschroefdraadvandeschroefverbindingen
omhetloskomentevermijden
LET OP: zorg ervoor dat de muurbevestigingsbeugel recht is, gelijk aan en nauwsluitend met het muuroppervlak. DRAAI DE BOUTEN NIET TE VAST.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de wand waartegen de Directe wandbevestiging bevestigd zal worden geschikt is om vier keer het totale gewicht van de appa-
ratuur te dragen. Het bevestigen van een beeldscherm aan een wand die hier niet aan voldoet kan leiden tot een onstabiele en onveilige situatie wat lichamelijk letsel,
schade aan de muur en het beeldscherm kan veroorzaken.
Veiligheid
11 of 20
888-45-364-W-00 rev. F • 03/19
14
12
13
"mm
"mm
"mm
"mm
"
mm
"
mm
Ø"mm
Ø"mm
4x
10-24 x 5/8"
1/8"
WOOD
CONCRETE
CHOOSEMOUNTINGMETHOD
ERGOTRONPRODUCT
NOTE: Wall Track and Brackets sold separately.
DUEMONTANTIINLEGNOMASSICCIO
CEMENTO
SCEGLIEREILMETODODIMONTAGGIO
PRODOTTOERGOTRON
Wall Track e staff a Venduta separatamente
MASSIEFHOUTENPILAREN
BETON
KIESDEMONTAGEMETHODE
ERGOTRONPRODUCT
Muurrail en -beugel Apart leverbaar
12 of 20
888-45-364-W-00 rev. F • 03/19
cd e
13mm
ab
Ø/"mm
Ø/"mm
M8 x 80mm
2x
14
WOOD
Stud Finder
DUEMONTANTIINLEGNOMASSICCIO
Rilevatore di montanti
MASSIEFHOUTENPILAREN
Positiebepaler balken
13 of 20
888-45-364-W-00 rev. F • 03/19
bc
d
a
13mm
1
2
Ø/"mm
Ø/"mm
M8 x 80mm
2x 2x
M8
2x
M8
14
CONCRETE
WARNING: Mounting holes must be at least 3-1/8” (80mm) deep and must be located within solid concrete, not mortar or covering material. If you drill into an area of concrete that is not solid,
reposition mounting holes until both anchors can be fully inserted into solid concrete!
WARNING: Anchors that are not fully set in solid concrete will not support the applied load resulting in an unstable, unsafe condition which could lead to personal injury and/or property damage.
Consult a construction professional if you have any doubt about what this means in regard to your particular situation.
CEMENTO
ATTENZIONE: I fori di montaggio devono avere una profondità minima di 80mm e devono essere ricavati nel cemento solido, non calce
o materiale di rivestimento. Se incontrate materiale diverso dal cemento, riposizionate i fori di montaggio in modo che tue qua ro le viti di montaggio siano inserite nel cemento!
ATTENZIONE: Tasselli che non facciano presa nel cemento non saranno in grado di reggere il carico, con conseguente instabilità e mancanza di sicurezza, che possono condurre a danni alle persone
ed alle cose.
BETON
WAARSCHUWING: De bevestigingsgaten moeten tenminste 80 mm diep zijn en mogen alleen in massief metselwerk of beton worden geboord, niet in de voegen of in de wandafwerking. Verander de
plaats van de bevestigingsgaten wanneer u merkt dat u niet in massief beton boort, totdat alle vier de pluggen volledig in massief beton of metselwerk kunnen worden verankerd.
WAARSCHUWING:Pluggen die niet volledig in het beton zijn verankerd zullen de op te hangen apparatuur niet kunnen dragen, dit zal leiden tot een onveilige en onstabiele situatie wat lichamelijk
letsel en schade aan de muur en het beeldscherm kan veroorzaken.
14 of 20
888-45-364-W-00 rev. F • 03/19
c
ab
2.5mm
15 of 20
888-45-364-W-00 rev. F • 03/19
2x
OBS!Lämnatillräckligtmedspelrumföra tillåtae komple rörelseomfångförkabeln
VaraktsamFöra undvikaa kablarnaklämsärdetviktigta följakabeldragningsanvisningarnaidennahandbok
Försummelsea följadessaanvisningarkanledatillskadorpåutrustningenellerpersonskador
NOTALasciaresuffi cientegiocoperconsentirealcavol’interointervallodimovimento
A enzionePerevitarelapossibilitàdischiacciareicavièimportanteseguireleistruzionidiinstradamentodei
caviriportatenelpresentemanualeLamancataosservanzadellepresentiistruzionipuòcausaredanniallecoseo
infortunipersonali
LETOPLaatvoldoendespelingindekabelomvolledigebewegingsbereikmogelijktemaken
VoorzichtigOmtevoorkomendatdesnoerenmogelijkbeklemdrakendientudeinstructiesvoorhetleidenvande
snoerenindithandboektevolgenNalatendezeinstructiestevolgenkandeapparatuurbeschadigenofpersoonlijk
letselveroorzaken
16 of 20
888-45-364-W-00 rev. F • 03/19
17 of 20
888-45-364-W-00 rev. F • 03/19

a
b
Justeringssteg
Viktigt!E eravslutadinstallationmåstedujusteraproduktenSetilla allutrustningärinstalleradkorrektinnandupåbörjarjusteringenDuskalä
kunnafl y aproduktenöverhelarörelseområdetochdenskastannaidenpositiondulämnardenOmdetärförlä ellertrögta ändrapositionereller
omproduktenintestannariavseddpositionföljjusteringsinstruktionernaföroptimalpositionsrörlighetDetkantameränenjusteringföra nåönskat
beteerndeberoendepåproduktochjusteringOmduläggertillellertarbortutrustningbördujuteraproduktenfördennyaviktbelastningenPåsåsä
bibehållerduensäkerochbehagligarbetssitation
Li – Up and down
Tilt – Forward and Backward
Fasediregolazione
Importante!Alterminedell’installazionesarànecessarioregolarequestoprodo oVerifi carechetu eleapparecchiaturesianocorre amenteinstallatesul
prodo oprimadicercaredieseguireleregolazioniQuestoprodo odevespostarsiinmodouniformeescorrevolea raversol’interoraggiodimovimento
nonchérestarefermonelpuntoincuivienecollocatoSeglispostamentiappaionotroppoagevoliotroppodiffi coltosioppureseilprodo ononrestanelle
posizioniprevistea enersialleistruzionisullaregolazionepero enerespostamentiuniformiescorrevoliInbasealprodo oeallaregolazioneèpossibile
chesianonecessarimoltigiripernotareladiff erenzaOgnivoltachesiaggiungonootolgonoapparecchiaturedalprodo odeterminandounamodifi canel
pesodelcaricomontatooccorreripeterequestipassaggidiregolazionepergarantireunfunzionamentosicuroeo imale
Sollevamento – Su e Giù
Inclinazione – Avanti ed Indietro
Stapvoorhetbijstellen
Belangrijk!UmoetditproductbijstellennadatdeinstallatievoltooidisOvertuiguervandataluwapparatuuropdejuiste
wijzegeïnstalleerdisophetproductvoordatuprobeertbijstellingenuittevoerenDitproductmoetsoepelenmakkelijk
bewegendoorallebewegingenenblijvenstaanwaaruhetzetAlshettemakkelijkofmoeilijkbeweegtofalshetproduct
nietindegewenstepositiesblij staanvolgdandeinstructiesvoorhetbijstellenomtezorgenvoorsoepeleenmakkelijke
bewegingenA ankelijkvanuwproductendebijstellingmoetumogelijkveelaandeschroevenenknoppendraaienom
eenverschiltemerkenElkekeeralsapparatuurtoegevoegdofverwijderdwordtvanditproductmetalsresultaateen
veranderinginhetgewichtvandegemonteerdebelastingmoetudezestappenvoorbijstellingopnieuwdoorlopenomte
zorgenvooreenveiligeenbestewerking
Verstel in hoogte – Omhoog en omlaag
Kantel – Naar voren en naar achteren
18 of 20
888-45-364-W-00 rev. F • 03/19
a
4mm

Öka ly styrka
Om den monterade utrustningens
vikt är för stor så a produkten
inte bibehåller si höjdläge måste
du öka ly styrkan:
Minska ly styrka
Om den monterade utrustningens
vikt är för liten så a produkten inte
bibehåller si höjdläge måste du
minska ly styrkan:
CAUTION: DO NOT overtighten fasteners. Overtightening may cause damage to your equipment.
Li – Up and down
Aumentare la potenza di
sollevamento
Se il carico montato è eccessivo
o se questo prodo o non rimane
su dopo essere stato sollevato,
occorre aumentare la potenza di
sollevamento.
Diminuire la potenza di sollevamento
Se il carico montato è troppo leggero
o se questo prodo o non rimane
giù dopo essere stato abbassato,
occorre ridurre la potenza di
sollevamento.
ATTENZIONENon stringere eccessivamente i dispositivi di fi ssaggio. Ciò potrebbe causare danni all’apparecchiatura.
Sollevamento – Su e Giù
De tilsterkte verhogen
Als het geïnstalleerde gewicht
te zwaar is of als dit product niet
omhoog blij staan als het omhoog
getild is, moet u de tilsterkte
verhogen.
De tilsterkte verlagen
Als het geïnstalleerde gewicht te
licht is of als dit product niet omlaag
blij staan als het naar beneden
geduwd is, moet u de tilsterkte
verlagen.
LETOPdraai de schroeven niet te strak aan. Te strak aandraaien kan schade veroorzaken aan uw apparatuur.
Verstel in hoogte – Omhoog en omlaag
19 of 20
888-45-364-W-00 rev. F • 03/19
b5mm
Öka friktion
Om denna produkt fl y as för
enkelt, behöver du öka friktionen:
Minska friktion
Om denna produkt är för svår a
y a, behöver du minska friktionen:
Tilt – Forward and Backward
Aumentare l’a rito
Se il prodo o si sposta troppo
facilmente, occorrerà aumentare
l’a rito:
Ridurre l’a rito
Se il prodo o si sposta con troppa
diffi coltà, occorrerà ridurre l’a rito:
Inclinazione – Avanti ed Indietro Wrijving verhogen
Als dit product te makkelijk heen
en weer beweegt, moet u de
wrijving verhogen:
Wrijving verlagen
Als dit product te moeilijk heen en
weer beweegt, moet u de wrijving
verlagen:
Kantel – Naar voren en naar achteren
20 of 20
888-45-364-W-00 rev. F • 03/19
Learn more about ergonomic computer use at:
www.computingcomfort.org
© 2016 Ergotron, Inc. All rights reserved. Constant Force is a registered trademark of Ergotron, Inc.
www.ergotron.com |
USA: 1-800-888-8458
|
Europe: +31 (0)33-45 45 600
|
China: 400-120-3051
|
OBS! När du kontaktar kundtjänst, hänvisa till serienumret.
För lokala kundtjänstnummer, gå till: http://contact.ergotron.com
För service, gå till: www.ergotron.com
För garanti, gå till: www.ergotron.com/warranty
NOTA: In occasione di contatti con l’assistenza clienti, indicare il numero di serie.
Per conoscere i numeri di telefono dell’assistenza clienti locale, visitare: http://contact.ergotron.com
Per assistenza visitare: www.ergotron.com
Per la garanzia visitare: www.ergotron.com/warranty
LET OP: Als u contact opneemt met de klantenservice, geef dan het serienummer door.
Plaatselijke telefoonnummers voor de klantendienst kunt u vinden op: http://contact.ergotron.com
Ga voor service naar: www.ergotron.com
Ga voor garantie naar: www.ergotron.com/warranty
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Ergotron 45-505-224 Installatie gids

Categorie
Flat-panel wandsteunen
Type
Installatie gids