NATURE & DECOUVERTES 53157800 Handleiding

Categorie
Powerbanks
Type
Handleiding
Réf. 53153430
KIT DE SURVIE EXPÉDITION
EXPEDITION SURVIVAL KIT /
PANEL SOLAR 30 W
ZONNEPANEEL 30 W
PAINEL SOLAR DE 30 W
Compatible avec tous les produits électroniques
• Tablettes, iPad, iPhone, iPod, etc.
• Tous les smartphones
• MP3 MP4
• Accumulateurs
• PSP, commutateur réseau, consoles de jeux
Cadres photo numériques, mini haut-parleurs
• Systèmes de navigation GPS portables
• Batteries de véhicules (trottinettes, vélo)
AVERTISSEMENTS
Avant l’utilisation, lisez attentivement et respectez les instructions. Une mauvaise utilisation
peut entraîner la génération d’une chaleur excessive, une rupture du panneau solaire portable,
de la fumée, un incendie et d’autres situations dangereuses ; et les performances du panneau
solaire seront de ce fait compromises.
1. N’approchez pas d’objets pointus ou émous-
sés pour éviter d’endommager et de rayer le
panneau solaire.
2. Veuillez éviter une exposition excessive à la
lumière avant un stockage prolongé.
3. Évitez de placer le chargeur dans des envi-
ronnements à haute température ( 70°C),
humides et corrosifs. Pour un bon fonction-
nement la température environnante doit
être entre - 20 et 70 °C, et le taux d’humidité
doit être inférieur à 80 %. La température
de la pièce de stockage recommandée est
entre - 10 et 40 °C et le taux d’humidité doit
être inférieur à 70 %.
4. N’inversez pas la charge sur le chargeur
solaire pour éviter d’endommager le circuit
interne.
5. Ne placez pas le produit proche du feu.
6. Lors du chargement, ne bloquez aucune
partie du panneau solaire.
7. Ne démontez pas le panneau solaire portable.
8. N’ouvrez pas ni ne modifiez, remontez, laissez
tomber, secouez ou cognez le panneau
solaire. Ne connectez pas les extrémités de
la sortie USB (+) et de l’entrée (-) pour
court-circuiter le circuit.
9. Ne jetez pas le produit dans l’eau ou au
feu pour ne pas endommager le circuit du
chargeur.
DESCRIPTION
Le panneau solaire peut convertir l’énergie solaire en énergie électrique, charger des batteries
de secours et d’autres appareils électroniques n’importe où et à tout moment. Il est idéal pour
les voyages de longue distance et les excursions lorsqu’il n’y a pas d’électricité disponible. Il
est compatible avec les smartphones, appareils photo numériques, commutateurs réseau,
lecteurs MP3, casques Bluetooth et autres produits numériques.
Ce panneau solaire à base de cellules solaires au silicium monocristallin à haute efficacité est
conçu pour être facile à utiliser. Il utilise pleinement des cellules solaires flexibles, de petite
taille, légères, souples et pouvant être facilement intégrées à la surface de toutes sortes de
structures, de tentes, ainsi que d’ustensiles et d’appareils quotidiens. Par ailleurs, il peut pro-
duire immédiatement une énergie renouvelable à faible coût.
FONCTIONS
• Caractéristiques de la sortie USB : compatible avec tous les produits électroniques
• Système de stabilisation de tension par régulateur intégré rendant la sortie plus stable.
• Sortie basse tension sans risque pour la sécurité.
Compatible con todos los productos electrónicos.
• Tabletas, iPad, iPhone, iPod, etc.
• Todos los smartphones
• MP3 MP4
• Acumuladores
• Marcos de fotos digitales, mini altavoces
• PSP, conmutador de red, consolas de juegos
• Sistemas de navegación GPS portátiles
• Baterías de vehículos (patinetes, bicicletas)
ADVERTENCIAS
Antes de usar, lea atentamente y siga las instrucciones. Un uso inadecuado puede provocar la
generación de calor excesivo, la rotura del panel solar portátil, humo, fuego y otras situaciones
peligrosas; y el rendimiento del panel solar se verá comprometido.
1. No se acerque a objetos afilados o contunden-
tes para evitar dañar y rayar el panel solar.
2. Evite la exposición excesiva a la luz antes de
un almacenamiento prolongado.
3. Evite colocar el cargador en ambientes de alta
temperatura ( 70°C), húmedos y corrosivos.
Para un funcionamiento adecuado, la tempe-
ratura ambiente debe estar entre -20 y 70°C,
y la humedad debe ser inferior a un 80 %. La
temperatura recomendada de la sala donde
se almacene debe ser de -10 a 40°C y la hu-
medad debe ser inferior a un 70 %.
4. No invierta la carga del cargador solar para
evitar dañar el circuito interno.
5. No coloque el producto cerca del fuego.
6. Al cargarlo, no bloquee ninguna parte del
panel solar.
7. No desmonte el panel solar portátil.
8. No abra ni modifique, vuelva a montar, deje
caer, sacuda ni golpee el panel solar. No co-
necte los extremos de la salida USB (+) y la
entrada (-) para cortocircuitar el circuito.
9. No arroje el producto al agua o al fuego para
evitar dañar el circuito del cargador.
DESCRIPCIÓN
El panel solar puede convertir la energía solar en energía eléctrica, cargar baterías de reserva
y otros dispositivos electrónicos en cualquier lugar y en cualquier momento. Es ideal para
viajes de larga distancia y excursiones cuando no hay electricidad disponible. Es compatible con
teléfonos inteligentes, cámaras digitales, conmutadores de red, reproductores MP3, auriculares
Bluetooth y otros productos digitales.
Este panel solar basado en células solares de silicio monocristalino de alta eficacia está diseñado
para ser fácil de usar. Aprovecha al máximo las células solares flexibles, pequeñas, livianas,
versátiles, y que pueden integrarse fácilmente en la superficie de todo tipo de estructuras,
tiendas de campaña y utensilios y aparatos cotidianos. Además, puede producir inmediatamente
energía renovable a bajo coste.
FUNCIONES
• Características de la salida USB: compatible con todos los productos electrónicos
Sistema de estabilización de tensión con regulador integrado para hacer más estable la salida.
•Salida de baja tensión sin riesgo para la seguridad.
Compatible with all electronic products
• Tablets, iPad, iPhone, iPod, etc.
• All smartphones
• MP3 MP4
• Accumulators
• Digital photo frames, mini speakers
• PSP, network switch, game consoles
• Portable GPS navigation systems
• Vehicle batteries (scooters, bicycles)
WARNING
Before use, carefully read and follow the instructions. Improper use may cause excessive heat, brea-
kage of the portable solar panel, smoke, fire and other dangerous situations, which will compromise
the performance of the solar panel.
1. Keep away from sharp or blunt objects to avoid
damaging and scratching the solar panel.
2. Avoid excessive exposure to light before prolonged
storage.
3. Avoid placing the charger in high temperature
( 70 °C), damp and corrosive environments.
For proper operation, the surrounding tempe-
rature should be between -20 and 70 °C, and
the relative humidity should be less than 80 %.
The recommended storage room temperature
is between -10 and 40 °C and the relative humidity
should be less than 70 %.
4. Do not reverse the charge on the solar charger
to avoid damaging the internal circuit.
5. Do not place the product near fire.
6. When charging, do not block any part of the
solar panel.
7. Do not disassemble the portable solar panel.
8. Do not open or modify, reassemble, drop, shake
or knock the solar panel. Do not connect the
ends of the USB output (+) and the input (-) to
short-circuit the circuit.
9. Do not throw the product into water or fire to
avoid damaging the charger circuit.
CONSIGNES
Chargement des appareils électroniques.
Dépliez le panneau solaire sous la lumière directe du soleil pendant 5 secondes, connectez le chargeur
solaire à l’appareil électronique à l’aide du câble de sortie (voir photo 1) ; le signal de charge apparaît
alors sur votre appareil électronique ; ou si la lumière du soleil n’est pas suffisante, le chargeur solaire
peut être connecté à un powerbank pour le stockage d’énergie.
Lorsque le chargeur est raccordé de la sorte, l’appareil électronique affiche ce qui suit : «la charge est
temporairement indisponible » ou aucun signe de charge. Veuillez débrancher le câble de sortie et
le raccorder de nouveau, ou ajuster l’angle du chargeur pour capturer davantage de lumière solaire.
L’appareil USB mobile indiquera qu’il est en charge, de même que les voyants LED sur le panneau
solaire.
INSTRUCTIONS
Charging electronic devices.
Unfold the solar panel under direct sunlight for 5 seconds, connect the solar charger to the electronic
device using the output cable (see photo 1); the charging signal then appears on your electronic device.
If the sunlight is not sufficient, the solar charger can be connected to a powerbank for energy storage.
When the charger is connected in this way, the electronic device displays «Charging temporarily una-
vailable» or no sign of charging. Unplug the output cable and reconnect it, or adjust the angle of the
charger to capture more sunlight.
The mobile USB device and the LED lights on the solar panel will indicate that the device is being charged.
SPÉCIFICATIONS
• Alimentation : 30 W ± 10 %
• Tension de sortie (V) : 19V/5V
• Courant de sortie (A, max) : 1.5A/3.0A
• Taille replié : 356x227 mm
• Taille déplié : 741x356 mm
• Types de cellules : monocristallines
CONTENU DE L’EMBALLAGE
• Panneau solaire portable
• 2 mousquetons
• Câble USB
• Notice d’utilisation
QUESTIONS-RÉPONSES
1. Le chargeur solaire portable est-il résistant à l’eau ?
R : Oui, le panneau solaire est résistant à l’eau. Mais lors de la charge, essayez d’éviter que de l’eau ne
pénètre au niveau des connectiques.
2. Le chargeur solaire peut-il passer les contrôles de sécurité de l’aéroport ?
R : Oui, le chargeur solaire peut passer les contrôles de sécurité de l’aéroport.
SPECIFICATIONS
• Power supply: 30 W ± 10 %
• Output voltage (V): 19 V/5 V
• Output current (A, max): 1.5 A/3.0 A
• Folded size: 356x227 mm
• Unfolded size: 741x356 mm
• Cell types: monocrystalline
PACKAGE CONTENTS
• Portable solar panel
• 2 carabiners
• USB cable
• Instructions for use
QUESTIONS & ANSWERS
1. Is the portable solar charger water-resistant?
A: Yes, the solar panel is water-resistant. When charging, however, try to prevent water from entering
the connectors.
2. Can the solar charger pass airport security checks?
A: Yes, the solar charger can pass airport security checks.
Boîtier de connexion
à l’arrière
Rear connection unit
La LED centrale devient rouge quand
le panneau reçoit de la lumière
The central LED turns red when the
panel receives light
Port USB
USB port
LED
LED
Port CC
DC port
Silicium monocristallin de qualité
Trou de suspension
Boîtier de connexion à l’arrière
Silicio monocristalino de calidad
Agujero de suspensión
Caja de conexión en la parte posterior
High-quality monocrystalline silicon
Hanging hole
Rear connection unit
EN
ESDESCRIPTION
The solar panel can convert solar energy into electrical energy, charge back-up batteries and other
electronic devices anywhere and anytime. It is ideal for long distance trips and excursions when no
electricity is available. It is compatible with smartphones, digital cameras, network switches, MP3
players, Bluetooth headsets and other digital products.
This solar panel designed using high-efficiency monocrystalline silicon solar cells is easy to use. It
makes full use of small, light, flexible solar cells that can be easily integrated into the surface of all
kinds of structures, tents, as well as everyday utensils and appliances. It can also produce renewable
inexpensive energy immediately.
FUNCTIONS
• USB output specifications: compatible with all electronic products
• Integrated regulator voltage stabilizer making the output more stable.
• Safe low voltage output.
Compatibel met alle elektronische producten
• Tablets, iPad, iPhone, iPod, enz.
• Alle smartphones
• Mp3, mp4
• Accumulatoren
• Digitale fotolijsten, miniluidsprekers
• PSP, netwerkswitch, spelconsoles
• Draadloze gps-navigatiesystemen
• Voertuigaccu’s (steps, fietsen)
WAARSCHUWINGEN
Lees de instructies zorgvuldig door vóór het gebruik en volg ze op. Onjuist gebruik kan leiden
tot overmatige warmteontwikkeling, breuk van het draadloze zonnepaneel, rook, brand en
andere gevaarlijke situaties; en de prestaties van het zonnepaneel worden hierdoor benadeeld.
1. Kom niet in de buurt van scherpe of stompe
voorwerpen om beschadiging en krassen
op het zonnepaneel te voorkomen.
2. Vermijd overmatige blootstelling aan licht
vóór een langdurige opslag.
3. Plaats de lader niet in een omgeving met
hoge temperaturen ( 70°C), een hoge lucht-
vochtigheid of in corrosieve omgevingen. Voor
een goede werking moet de omgevings-
temperatuur tussen -20 en 70 °C liggen, en
moet de luchtvochtigheid minder dan 80%
bedragen. De aanbevolen opslagtemperatuur
is tussen -10 en 40 °C en de luchtvochtigheid
moet lager zijn dan 70%.
4. Om schade aan het interne circuit te voor-
komen, mag het opladen van de zonnela-
der niet worden omgekeerd.
5. Plaats het product niet in de buurt van vuur.
6. Blokkeer geen enkel deel van het zonnepaneel
tijdens het opladen.
7. Haal het draadloze zonnepaneel niet uit elkaar.
8. U mag het zonnepaneel niet openen, wijzigen,
opnieuw in elkaar zetten, laten vallen,
schudden of stoten. Sluit de uiteinden van
de USB-uitgang (+) en -ingang (-) niet op
elkaar aan om het circuit in kortsluiting te
brengen.
9. Gooi het product niet in water of vuur,
om schade aan het circuit van de lader te
voorkomen.
INSTRUCCIONES
Carga de dispositivos electrónicos.
Despliegue el panel solar bajo la luz solar directa durante 5 segundos, conecte el cargador solar al
dispositivo electrónico con ayuda del cable de salida (ver foto 1); la señal de carga luego aparece
en su dispositivo electrónico; o si la luz del sol no es suficiente, el cargador solar se puede conec-
tar a una powerbank para almacenar energía.
Cuando el cargador está conectado de esta manera, el dispositivo electrónico muestra lo siguiente:
“La carga no está disponible temporalmente” o no hay señal de carga. Desenchufe el cable de
salida y vuelva a conectarlo, o ajuste el ángulo del cargador para capturar más luz solar.
l dispositivo USB móvil indicará que se está cargando, al igual que las luces LED en el panel solar.
INSTRUÇÕES
Carregamento de aparelhos eletrónicos.
Desdobre o painel solar sob luz solar direta durante 5 segundos, ligue o carregador solar ao
aparelho eletrónico utilizando o cabo de saída (ver fotografia 1); o sinal de carga aparece no
aparelho eletrónico; ou se a luz solar não for suficiente, o carregador solar pode ser ligado a uma
power bank para armazenar energia.
Quando o carregador está ligado desta forma, surge a frase «O carregamento está tempora-
riamente indisponível» ou não há sinal de carga. Desligue o cabo de saída e volte a ligá-lo ou
ajuste o ângulo do carregador para captar mais luz solar.
O dispositivo USB móvel indicará que está a carregar, assim como as luzes LED no painel solar.
INSTRUCTIONS
Elektronische apparaten opladen.
Klap het zonnepaneel gedurende 5 seconden open in rechtstreeks zonlicht, sluit de zonnelader aan op het
elektronische apparaat met behulp van de uitgangskabel (zie foto 1); nu verschijnt het oplaadsignaal op uw
elektronische apparaat; of als er niet voldoende zonlicht is, kan de zonnelader worden aangesloten op
een powerbank voor energieopslag.
Wanneer de lader op deze manier is aangesloten, geeft het elektronische apparaat het volgende weer:
«Opladen is tijdelijk niet beschikbaar» ofwel is er geen teken van opladen. Maak de uitgangskabel los en
sluit hem opnieuw aan, of pas de richthoek van de lader aan om meer zonlicht op te vangen.
Het mobiele USB-apparaat geeft aan dat het wordt opgeladen, net als de ledlampjes op het zonnepaneel.
ESPECIFICACIONES
• Alimentación: 30 W ± 10 %
• Tensión de salida (V): 19V/5V
• Corriente de salida (A, máx.): 1.5A/3.0A
• Tamaño plegado: 741x356, mm
• Tamaño desplegado: 356x227, mm
• Tipos de células: monocristalinas
CONTENIDO DEL EMBALAJE
• Panel solar portátil
• 2 mosquetones
• Cable USB
• Manual de instrucciones
PREGUNTAS Y RESPUESTAS
1. ¿El cargador solar portátil es resistente al agua?
R: Sí, el panel solar es resistente al agua. Pero al cargar, intente evitar que entre agua en las
conexiones.
2. ¿Puede el cargador solar pasar los controles de seguridad del aeropuerto?
R : Sí, el cargador solar puede pasar los controles de seguridad del aeropuerto.
ESPECIFICAÇÕES
• Alimentação: 30 W ± 10%
• Tensão de saída (V): 19 V/5 V
• Corrente de saída (A, máx): 1,5 A/3,0 A
• Tamanho dobrado: 741 x 356 mm
• Tamanho desdobrado: 356x227 mm
• Tipo de células: Monocristalinas
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
• Painel solar portátil
• 2 mosquetões
• Cabo USB
• Manual de instruções
PERGUNTAS E RESPOSTAS
1. O carregador solar portátil é resistente à água?
R: Sim, o painel solar é resistente à água. Mas quando estiver a carregar, evite que entre água
nos conectores.
2. O carregador solar pode passar nos controlos de segurança do aeroporto?
R: Sim, o carregador solar pode passar nos controlos de segurança do aeroporto.
SPECIFICATIES
• Voeding: 30 W ± 10%
• Uitgangsspanning (V): 19 V/5 V
• Uitgangsstroom (A, max): 1,5 A/3,0 A
• Opgevouwen grootte: 741x356 mm
• Opengevouwen grootte: 356x227 mm
• Celtypes: monokristallijn
INHOUD VAN DE VERPAKKING
• Draadloos zonnepaneel
• 2 karabijnhaken
• USB-kabel
• Gebruiksaanwijzing
VRAGEN EN ANTWOORDEN
1. Is de draadloze zonnelader waterbestendig?
A: Ja, het zonnepaneel is waterbestendig. Maar probeer bij het opladen te voorkomen dat er water in
de aansluitingen binnendringt.
2. Kan de zonnelader door de veiligheidscontroles op de luchthaven gaan?
A: Ja, de zonnelader kan door de veiligheidscontroles op de luchthaven gaan.
Caja de conexión en la
parte posterior
Caixa de ligação na parte
traseira
Aansluitdoos aan de
achterkant
El LED central se vuelve rojo cuando
el panel recibe luz
O LED central fica vermelho quando
o painel recebe luz
De middelste led wordt rood wanneer
het paneel licht opvangt
Puerto USB Porta USB
USB port
LED LED
LED
Puerto CC Porta CC
DC-poort
Kwaliteitsvol monokristallijn silicium
Ophanggat
Aansluitdoos aan de achterzijde
NL
BESCHRIJVING
Het zonnepaneel kan zonne-energie omzetten in elektrische energie, en noodaccu’s en andere elek-
tronische apparaten altijd en overal opladen. Het is ideaal voor langeafstandsreizen en excursies
wanneer er geen elektriciteit beschikbaar is. Het is compatibel met smartphones, digitale camera’s,
netwerkswitches, mp3-spelers, Bluetooth-headsets en andere digitale producten.
Dit high-efficiency zonnepaneel op basis van zonnecellen met monokristallijn silicium is ontworpen
om een gebruiksvriendelijke oplossing te zijn. Het maakt in zijn geheel gebruik van kleine, lichte,
flexibele zonnecellen die gemakkelijk kunnen worden geïntegreerd in het oppervlak van allerlei
soorten structuren, tenten en alledaagse gebruiksvoorwerpen en apparaten. Bovendien kan het
onmiddellijk hernieuwbare energie produceren voor een lage kostprijs.
FUNCTIES
• Kenmerken van de USB-uitgang: compatibel met alle elektronische producten
•Systeem voor spanningsstabilisatie met geïntegreerde regelaar om de uitgang stabieler te maken.
•Laagspanningsuitgang zonder veiligheidsrisico.
Compatível com todos os produtos eletrónicos.
• Tablets, iPad, iPhone, iPod, etc.
• Todos os smartphones
• MP3 MP4
Molduras de fotografias digitais, minialti-
falantes
• Acumuladores
• PSP, comutador de rede, consolas de jogos
• Sistemas de navegação GPS portáteis
• Baterias de veículos (trotinetes, bicicletas)
ADVERTÊNCIAS
Antes de utilizar, leia atentamente e siga as instruções. Uma utilização incorreta pode resultar na pro-
dução excessiva de calor, rutura no painel solar portátil, fumo, incêndio e outras situações perigosas,
comprometendo o desempenho do painel solar.
1. Não aproxime objetos pontiagudos ou afiados para
evitar danificar e riscar o painel solar.
2. Evite a exposição excessiva à luz antes de um ar-
mazenamento prolongado.
3. Evite colocar o carregador em ambientes com
temperatura elevada ( 70°C), humidade
e corrosão. Para um bom funcionamento, a
temperatura ambiente deve situar-se entre
-20 e 70°C e a humidade deve ser inferior a
80%. A temperatura recomendada do local de
armazenamento é entre -10 e 40°C e o nível de
humidade deve ser inferior a 70%.
4. Não inverta a carga do carregador solar para
evitar danificar o circuito interno.
5. Não coloque o produto próximo de uma chama.
6. Quando estiver a carregar, não bloqueie ne-
nhuma parte do painel solar.
7. Não desmonte o painel solar portátil.
8. Não abra nem modifique, monte, deixe cair,
sacuda ou bata no painel solar. Não ligue as ex-
tremidades da saída USB (+) e da entrada (-) para
não provocar um curto-circuito no próprio circuito.
9. Não coloque o produto dentro de água nem no
lume para não danificar o circuito do carregador.
DESCRIÇÃO
O painel solar pode converter energia solar em energia elétrica, carregar baterias de reserva e outros
aparelhos eletrónicos em qualquer lugar e a qualquer hora. É perfeito para viagens de longa distância e
passeios quando não há eletricidade disponível. É compatível com smartphones, câmaras digitais, comu-
tadores de rede, leitores MP3, auscultadores Bluetooth e outros produtos digitais.
Este painel solar à base de células solares com silício monocristalino de alta eficiência foi concebido
para ser fácil de utilizar. Utiliza na totalidade as células solares flexíveis, que são pequenas, leves,
flexíveis e podem ser facilmente integradas na superfície de qualquer tipo de estrutura, tendas, bem
como utensílios e aparelhos do dia-a-dia. Além disso, pode produzir de imediato uma energia reno-
vável a baixo custo.
FUNÇÕES
• Características da saída USB: compatível com todos os produtos eletrónicos
• Sistema integrado de estabilização de tensão por regulador, tornando a saída mais estável.
• Saída de baixa tensão sem risco para a segurança.
Silício monocristalino de qualidade
Orifício para pendurar
Caixa de ligação na parte traseira
PT
Nature & Découvertes
11 rue des Etangs Gobert
78000 Versailles (France)
www.natureetdecouvertes.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2

NATURE & DECOUVERTES 53157800 Handleiding

Categorie
Powerbanks
Type
Handleiding