Bestron APD400Z Handleiding

Type
Handleiding
50
60
Hz
220
240
Volts
800
Watts
APD400Z
INSTRUCTION MANUAL
T
O
P
Q
U
A
L
I
T
Y
G
U
A
R
A
N
T
E
E
DE FR NL EN IT PLES HUSE
VIVA ITALIA
8
7
2
5
3
4
6
1
DE
FR
NL
EN
IT
ES
SE
PL
HU
Bedienungsanleitung 3
Mode d’emploi 5
Handleiding 7
Instruction manual 9
Istruzioni per l’uso 11
Manual del usuario 13
Instruktionsmanual 15
Instrukcja użytkowania 17
Használati utasítás 19
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
Bei einem Defekt sollte das Gerät unverhot einen Defekt aufweisen,
versuchen Sie dann nie, die Reparatur selbst vorzunehmen. Lassen
Sie Reparaturen immer von einem qualizierten Mechaniker
ausführen.
Wenn das Netzkabel dieses Gerätes beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten
Person repariert werden, um Gefahren zu vermeiden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt werden, wenn
sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist,
beaufsichtigt oder von ihr bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und sie diedaraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
Die Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt
werden, außer wenn sie älter als 8 Jahre sind und beaufsichtigt werden.
Halten Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von
Kindern bis 8 Jahren.
Kinder müssen im Auge gehalten werden, um sich dessen sicher zu
sein, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Stellen Sie Elektrogeräte immer auf einer stabilen, ebenen und
hitzebeständigen Oberäche auf, auf der sie nicht umfallen können.
Sorgen Sie dafür, dass Elektrogeräte, Kabel oder Stecker nicht mit
Wasser in Berührung kommen.
Berühren Sie während des Backvorgangs nicht die Keramikhaube
und die Eisenteile der Spatel. Diese können sehr heiß werden.
Erhitzen Sie kein Fleisch im Pizzaofen, da Fett vom Fleisch auf das
Heizelement gelangen und eine Brandgefahr darstellen kann.
Fassen Sie Elektrogeräte nie an, wenn sie ins Wasser gefallen sind.
Ziehen Sie direkt den Stecker aus der Steckdose. Benutzen Sie das
Gerät nicht mehr.
Das Gerät darf nicht mittels eines externen Zeitschalters oder durch
ein separates System mit Fernbedienung eingeschaltet werden.
Das Gerät und seine Teile sind nicht spülmaschinengeeignet.
UMWELT
Werfen Sie Verpackungsmaterial, wie zum Beispiel Plastik und
Karton, in die dazu bestimmten Container. Dieses Produkt am Ende
der Nutzungsdauer nicht als normalen Haushaltabfall entsorgen,
sondern bei einer Sammelstelle zur Wiederverwendung von
elektrischem und elektronischem Gerät. Achten Sie auf das Symbol
auf dem Produkt, der Gebrauchsanweisung oder Verpackung.
Bedienungsanleitung
3
DE
VERWENDUNG
Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und nicht für die professionelle Verwendung.
Die folgende Beschreibung ist dem Bild auf Seite 2 zugeordnet:
1. Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und entfernen Sie alle Verpackungskomponenten.
2. Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch Backblech und Spatel (siehe „Reinigung und Pege“).
3. Dieses Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden.
ACHTUNG:
Bei der ersten Verwendung des Geräts können eine leichte Rauchentwicklung sowie ein spezieller
Geruch entstehen. Das ist normal und geht von selbst wieder weg. Sorgen Sie für ausreichende
Belüftung.
Legen Sie das Backblech mit der richtigen Seite nach oben auf den Boden.
Benutzung des Pizzaofens
1. Stecken Sie den Stecker (7) in die Steckdose ein. Die rote Betriebsanzeige (8) leuchtet auf und der
Pizzaofen heizt nun auf.
2. Der Pizzaofen ist nach ca. 15 Minuten Aufheizzeit einsatzbereit.
3. Legen Sie die Minipizza, den Flammkuchen oder die Quiche auf einen Spatel (6) und schieben Sie
diesen Spatel durch eine der Öffnungen in den Pizzaofen. Lassen Sie die Speisen auf dem Spatel,
damit sie sich auch leicht aus dem Pizzaofen entnehmen lassen.
4. Backen Sie die Pizza, den Flammkuchen oder die Quiche für ca. 15 Minuten.
5. Nehmen Sie den Spatel aus dem Pizzaofen, wenn die Pizza fertig ist. Bitte beachten Sie, dass der
Spatel sehr heiß sein kann.
6. Legen Sie die Pizza, den Flammkuchen oder die Quiche auf die Warmhalteplatte (1), um sie
vorübergehend warm zu halten.
ACHTUNG:
Sowohl der Spatel als auch das Gerät können während des Gebrauchs sehr heiß werden.
REINIGUNG UND WARTUNG
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, die rote Betriebsanzeige erlischt. Lassen Sie das Gerät
mindestens 30 Minuten abkühlen.
2. Reinigen Sie das Backblech und die Spatel mit einer Spülbürste und warmem Wasser. Dann gut
trocknen.
3. Reinigen Sie den Boden mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie ihn anschließend mit einem
trockenen Tuch.
4. Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt.
5. Auch die Außenseite der Keramikhaube kann bei Bedarf mit einem feuchten Tuch abgewischt
werden.
ACHTUNG:
Das Gerät und seine Teile sind nicht spülmaschinengeeignet.
Lassen Sie die Keramikhaube abkühlen, bevor sie mit Wasser oder einer kühlen Oberfläche in
Berührung kommt, um Risse zu vermeiden.
Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuermittel oder scharfen
Gegenstände (wie Messer oder harte Bürsten).
SERVICE
Im Fall einer Fehlfunktion besuchen Sie bitte www.bestron.com/service, um Hilfe zu erhalten.
1. Warmhalteplatte
2. Keramikhaube
3. Heizelement
4. Backblech
5. Boden
6. Spatel
7. Kabel und Stecker
8. Betriebsanzeige
4
DE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Si l’appareil devait tomber en panne, n’essayez jamais de le réparer
vous-même Faites toujours réaliser les réparations par un technicien
qualié.
Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, il doit
être réparé par le fabricant, son service client ou une personne de
qualication similaire an d'éviter tout danger.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus
et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances
s'ils ont reçu une supervision ou des instructions concernant
l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et comprennent les dangers
impliqué.
Le nettoyage et l’entretien ne peuvent être effectués par des enfants
de moins de 8 ans. Les enfants de plus de 8 ans doivent être sous
la surveillance d’un adulte.
Conservez l’appareil et le câble hors de portée des enfants de moins
de 8 ans.
Il faut surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Placez toujours les appareils électriques sur des supports stables, plats et
résistants à la chaleur, à un endroit où ils ne peuvent pas tomber.
Certains composants d’un appareil électrique peuvent être chaud,
voire bouillants Ne les touchez pas pour éviter de vous brûler.
Ne touchez pas le dôme en céramique et les parties en fer des
spatules pendant la cuisson. Ceux-ci peuvent devenir très chauds.
Ne faites pas chauer de la viande dans le four à pizza, car la graisse
de la viande peut pénétrer sur l'élément chauant et provoquer un
incendie.
Veillez à ce que les appareils électriques, les cordons et les ches
ne soient pas en contact avec de l’eau, d’autres liquides ou d’autres
sources de chaleur.
L’appareil ne peut pas être mis en marche à l’aide d’un minuteur
externe ou par un système séparé à télécommande.
L'appareil et ses pièces ne vont pas au lave-vaisselle.
ENVIRONNEMENT
Jetez les emballages comme le plastique et les boîtes dans les
conteneurs prévus à cet eet. Ne pas jeter ce produit à la n de
sa durée de vie dans les déchets ménagers normaux, mais dans
un point de collecte pour recyclage des appareils électriques et
électroniques Faites attention au symbole sur le produit, le mode
d’emploi ou l’emballage.
Mode d’emploi
5
FR
FONCTIONNEMENT
L’appareil est uniquement destiné à un usage domestique et non à un usage professionnel.
La description suivante fait partie de l’illustration page 2
1. Retirez l’appareil de l’emballage et enlevez tous les éléments de l’emballage.
2. Avant la première utilisation, nettoyez la plaque de cuisson et les spatules (voir « Nettoyage et
entretien »).
3. Cet appareil doit être raccordé à une prise de courant reliée à la terre.
ATTENTION :
La première fois que vous utilisez l’appareil, il peut y avoir un léger dégagement de fumée ou une
odeur spécique peut apparaitre. C’est normal et cela disparait tout seul. Veillez à avoir une aération
susante.
Placez la plaque de cuisson avec le bon côté vers le haut sur la base.
Utilisation du four à pizza
1. Insérez la fiche (7) dans la prise. Le voyant d'alimentation rouge (8) s'allumera et le four à pizza
chauffera.
2. Le four à pizza est prêt à l'emploi au bout d'env. 15 minutes de chauffe.
3. Placer la mini pizza, la tarte flambée ou la quiche sur une spatule (6) et placer cette spatule dans
le four à pizza par 1 des ouvertures. Laissez les aliments sur la spatule afin qu'ils soient également
faciles à retirer du four à pizza.
4. Cuire la pizza, la tarte flambée ou la quiche env. 15 minutes.
5. Retirez la spatule du four à pizza lorsque la pizza est prête. Veuillez noter que la spatule peut être très
chaude.
6. Placer la pizza, la tarte flambée ou la quiche sur la plaque chauffante (1) pour la maintenir
temporairement au chaud.
ATTENTION:
Les spatules et l'appareil peuvent devenir très chauds pendant l'utilisation.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Retirez la fiche de la prise, le voyant d'alimentation rouge s'éteindra. Laissez l'appareil refroidir
pendant au moins 30 minutes.
2. Nettoyez la plaque de cuisson et les spatules avec une brosse à vaisselle et de l'eau tiède. Ensuite,
séchez-les bien.
3. Nettoyez la base avec un chiffon humide puis séchez-la avec un chiffon sec.
4. Assurez-vous qu'aucune humidité ne pénètre à l'intérieur de l'appareil.
5. L'extérieur du dôme en céramique peut également être essuyé avec un chiffon humide si nécessaire.
ATTENTION:
L'appareil et ses pièces ne vont pas au lave-vaisselle.
Laissez le dôme en céramique refroidir avant qu'il n'entre en contact avec de l'eau ou une surface
froide. Ceci afin d'éviter les fissures.
N’utilisez pas de détergents agressifs ou décapants ni d’objets tranchants (tels que couteaux ou
brosses dures) pour le nettoyage.
SERVICE
En cas de dysfonctionnement, veuillez visiter www.bestron.com/service pour obtenir de l’aide.
1. Plaquedechaue
2. Dôme en céramique
3. Élémentchauant
4. Plaque de cuisson
5. Base
6. Spatule
7. Câble et prise
8. Voyant d'alimentation
6
FR
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Mocht het apparaat onverhoopt defect raken, probeer dan nooit zélf
de reparatie uit te voeren. Laat reparaties altijd uitvoeren door een
gekwaliceerde monteur.
Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd is, moet het worden
gerepareerd door de fabrikant, zijn klantenservice of een gelijkaardig
gekwaliceerd persoon om gevaren te voorkomen.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht
staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het
apparaat en de gevaren begrijpen.
Reiniging en onderhoud moeten niet worden gedaan door kinderen,
behalve als zij ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan.
Houd het toestel en de kabel buiten bereik van kinderen tot 8 jaar oud.
Kinderen moeten in de gaten gehouden worden om er zeker van te
zijn dat ze niet met het apparaat spelen.
Plaats elektrische apparaten altijd op een stabiele en vlakke,
hittebestendige ondergrond, op een plaats waar het niet kan vallen.
Bepaalde delen van een elektrisch apparaat kunnen warm of zelfs
heet worden. Raak deze niet aan om te voorkomen dat u zich
verbrandt.
Raak de keramische koepel en de ijzeren gedeeltes van de spatels
tijdens het bakproces niet aan. Deze kunnen erg warm worden.
Verwarm geen vlees in de pizza-oven, omdat vet uit het vlees op
het verwarmingselement terecht kan komen en brandgevaarlijke
situaties kan veroorzaken.
Zorg ervoor dat elektrische apparaten, snoeren of stekkers niet
in aanraking komen met water, andere vloeistoen of andere
hittebronnen.
Het apparaat mag niet in werking worden gesteld door middel van
een externe tijdschakelaar, of door een afzonderlijk systeem met
afstandsbediening.
Het apparaat en de onderdelen zijn niet vaatwassergeschikt.
MILIEU
Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic en dozen in de daarvoor
bestemde containers. Dit product aan het eind van de gebruiksduur
niet inleveren als normaal huishoudelijk afval, maar bij een inzamelpunt
voor hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur. Let op
het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking.
Handleiding
7
NL
GEBRUIK
Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijke doeleinden, niet voor professioneel gebruik.
De volgende beschrijving hoort bij de afbeelding op pagina 2
1. Haal het apparaat uit de verpakking en verwijder alle verpakkingsonderdelen.
2. Reinig voor het eerste gebruik de bakplaat en de spatels (zie ‘Reiniging en onderhoud’).
3. Dit apparaat moet aangesloten worden op een stopcontact met randaarde.
LET OP:
De eerste keer dat u het apparaat in gebruik neemt, kan er lichte rookontwikkeling en een specifieke
geur ontstaan. Dit is normaal en zal vanzelf verdwijnen. Zorg voor voldoende ventilatie.
Leg de bakplaat met de juiste kant (up) naar boven op het onderstel.
Gebruik pizza oven
1. Steek de stekker (7) in het stopcontact. Het rode power-indicatielampje (8) zal gaan branden en de
pizza-oven zal zich nu opwarmen.
2. Na ca. 15 minuten opwarmen is de pizza-oven gereed voor gebruik.
3. Plaats de mini pizza, tarte flambée of quiche op een spatel (6) en plaats deze spatel in de pizza-oven
door 1 van de openingen. Laat de etenswaar op de spatel liggen zodat deze ook weer makkelijk uit
de pizza-oven te halen is.
4. Bak de pizza, tarte flambée of quiche in ca. 15 minuten gaar.
5. Haal de spatel uit de pizza-oven wanneer de pizza klaar is. Let op deze spatel kan erg heet zijn.
6. Plaats de pizza, tarte flambée of quiche eventueel bovenop de warmhoudplaat (1) om het tijdelijk
warm te houden.
LET OP:
De spatels en het apparaat kunnen beiden zeer warm worden tijdens gebruik.
REINIGING EN ONDERHOUD
1. Verwijder de stekker uit het stopcontact, het rode power-indicatielampje gaat uit. Laat het apparaat
minstens 30 minuten afkoelen.
2. Reinig de bakplaat en spatels met een afwasborstel en warm water. Droog deze daarna goed af.
3. Reinig het onderstel met een vochtige doek en droog deze daarna af met een droge doek.
Zorg ervoor dat er geen vocht binnenin het apparaat komt.
4. De buitenkant van de keramische koepel kan als het nodig is ook met een vochtige doek worden
afgenomen.
LET OP:
Het apparaat en de onderdelen zijn niet vaatwassergeschikt.
Laat de keramische koepel goed afkoelen voordat deze in aanraking komt met water of een koele
ondergrond. Dit om barsten en scheuren te voorkomen.
Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen of scherpe voorwerpen (zoals messen
of harde borstels) bij het reinigen.
SERVICE
Mocht zich onverhoopt een storing voordoen, ga dan naar www.bestron.com/service voor hulp.
1. Warmhoudplaat
2. Keramische koepel
3. Verwarmingselement
4. Bakplaat
5. Onderstel
6. Spatel
7. Kabel en stekker
8. Power-indicatielampje
8
NL
SAFETY INSTRUCTIONS
In the unlikely event that the device should become defective, never
try to carry out the repair yourself. Always have repairs carried out by
a qualied technician.
If the power cord of this device is damaged, it must be repaired by
the manufacturer, his customer service or a similarly qualied person
in order to avoid hazards.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards.
Children are not allowed to clean and maintain the appliance, except
if they are over the age of 8 years old and supervised.
Keep the appliance and the cable out of reach of children under the
age of 8 years old.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Always place electrical appliances on a stable and at, heat-resistant
surface, in a place where it cannot fall.
Certain parts of an electrical appliance can become warm or even
hot. To avoid burns, do not touch these parts of the device.
Do not touch the ceramic dome and the iron parts of the spatulas
during the baking process. These can get very hot.
Do not heat meat in the pizza oven, as fat from the meat can get onto
the heating element and cause a re hazard.
Do not allow electrical devices, cables or plugs to come into contact
with water, other liquids or other heat sources.
The appliance must not be operated by means of an external timer
switch, or by a separate system with remote control.
The appliance and its parts are not dishwasher safe.
ENVIRONMENT
Dispose of packaging materials such as plastic and boxes in the
appropriate containers. Do not hand this product in as normal
household waste at the end of its life cycle, but hand it in at a
collection point for reuse of electrical and electronic equipment. Look
for the symbol on the product, instructions for use or packaging.
Instruction manual
9
EN
OPERATION
The appliance is intended only for domestic use, not for professional use.
The following description is associated with the image on page 2:
1. Unpack the device and remove all packaging parts.
2. Before using for the rst time, clean the baking tray and spatulas (see 'Cleaning and maintenance').
3. This appliance must be connected to an earthed socket.
PLEASE NOTE:
The rst time you use the appliance, it may produce slight smoke and a specic odour. This is normal
and will disappear on its own. Ensure sucient ventilation.
Place the baking tray with the correct side up on the base.
Use of pizza oven
1. Insert the plug (7) into the socket. The red power indicator light (8) will light up and the pizza oven will
now heat up.
2. The pizza oven is ready for use after approx. 15 minutes of heating.
3. Place the mini pizza, tarte flambée or quiche on a spatula (6) and place this spatula in the pizza oven
through 1 of the openings. Leave the food on the spatula so that it is also easy to remove out of the
pizza oven.
4. Bake the pizza, tarte flambée or quiche for approx. 15 minutes.
5. Remove the spatula from the pizza oven when the pizza is ready. Please note that the spatula can be
very hot.
6. Place the pizza, tarte flambée or quiche on top of the warming plate (1) to temporarily keep it warm.
PLEASE NOTE:
The spatulas and the appliance can both become very hot during use.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Remove the plug from the socket, the red power indicator light will go out. Let the device cool down
for at least 30 minutes.
2. Clean the baking tray and spatulas with a dish brush and warm water. Then dry it well.
3. Clean the base with a damp cloth and then dry it with a dry cloth.
4. Make sure that no moisture gets inside the device.
5. The outside of the ceramic dome can also be wiped with a damp cloth if necessary.
WARNING:
The appliance and its parts are not dishwasher safe.
Allow the ceramic dome to cool down before it comes into contact with water or a cool surface. This
is to prevent cracks and tears.
Never use corrosive or scouring cleaning agents or sharp objects (such as knives or hard brushes) to
clean the appliance.
SERVICE
If an unexpected problem occurs, please visit www.bestron.com/service for assistance.
1. Hot plate
2. Ceramic dome
3. Heating element
4. Baking tray
5. Base
6. Spatula
7. Cable and plug
8. Power indicator light
10
EN
NORME DI SICUREZZA
Nell’improbabile caso in cui il dispositivo risulti difettoso, non tentare
mai di ripararlo da solo. Fai eseguire sempre le riparazioni da un
tecnico qualicato.
Se il cavo di alimentazione di questo dispositivo è danneggiato, deve
essere riparato dal produttore, dal suo servizio clienti o da una persona
similmente qualicata per evitare pericoli.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari
o superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o prive di esperienza e conoscenza se sono
stati supervisionati o istruiti sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro
e ne comprendono i pericoli.
Pulizia e manutenzione non devono essere effettuate dai bambini, a
meno che non abbiano più di 8 anni e sotto la supervisione di un adulto.
Mantenere l’unità e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei
bambini di età inferiore agli 8 anni.
I bambini devono essere sorvegliati per accertarsi che non giochino
mai con questo dispositivo.
Posizionare sempre gli apparecchi elettronici su una supercie stabile
e in piano, che sia resistente al calore, e in un luogo in cui non possano
cadere a terra.
Alcune componenti dell’apparecchio elettronico possono riscaldarsi o
addirittura essere roventi. Per evitare ustioni, non toccare mai queste
componenti del dispositivo.
Non toccare la cupola di ceramica e le parti in ferro delle spatole
durante la fase di cottura. Potrebbero essere molto calde.
Non riscaldare la carne nel forno per la pizza poiché il grasso potrebbe
penetrare nell’elemento riscaldante, e provocare un incendio.
Fai in modo che i dispositivi elettronici, i cavi di alimentazione o le
spine non entrino mai a contatto con acqua, altri liquidi o siano posti
troppo vicino ad altre fonti di calore.
L’apparecchio non deve essere messo in funzione con un timer
esterno o un sistema separato provvisto di telecomando.
L’apparecchio e le sue diverse componenti non possono andare in
lavastoviglie.
DISPOSIZIONI AMBIENTALI
Smaltire i materiali di imballaggio quali la plastica e le scatole
negli appositi contenitori. Al termine del ciclo di vita, non trattare il
prodotto come fosse un normale riuto domestico, portalo piuttosto
in un punto di raccolta per il riutilizzo di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Cerca il simbolo sul prodotto stesso, nelle istruzioni per
l’uso o sull’imballaggio.
Istruzioni per l’uso
11
IT
FUNZIONAMENTO
L’apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico, non a quello professionale.
La seguente descrizione si riferisce all’immagine presente a pagina 2
1. Togli il dispositivo dalla confezione e rimuovi le parti dell’imballaggio.
2. Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, pulisci la teglia di cottura e le spatole (vedi “Pulizia
e manutenzione”).
3. L’apparecchio deve essere collegato a una presa di corrente con messa a terra.
ATTENZIONE:
La prima volta che si utilizza l’apparecchio, può verificarsi una leggera emissione di fumo
accompagnata da un odore particolare. Si tratta di un fenomeno normale che scomparirà
automaticamente. Predisporre una ventilazione adeguata.
Posiziona la teglia di cottura sopra la base con il lato giusto verso l’alto.
Uso del forno per la pizza
1. Inserisci la spina (7) nella presa di corrente. La spia rossa di alimentazione (8) si accenderà, e il forno
per la pizza inizierà a riscaldarsi.
2. Il forno per la pizza è pronto per l’uso dopo circa 15 minuti che si è riscaldato.
3. Metti la mini pizza, la tarte flambée o la quiche su una spatola (6), poi metti quest’ultima nel forno per
pizza facendola passare attraverso una delle aperture. Lascia il cibo sulla spatola affinché, dopo, sia
facile da rimuovere dal forno per la pizza.
4. Lascia cuocere la pizza, la tarte flambée o la quiche per circa 15 minuti.
5. Togli la spatola dal forno quando la pizza è pronta. La spatola può anche riscaldarsi moltissimo.
6. Posiziona la pizza, la tarte flambée o la quiche sopra il piatto riscaldante (1) per mantenerli
temporaneamente caldi.
ATTENZIONE:
Le spatole e l’apparecchio possono surriscaldarsi durante il loro utilizzo.
PULIZIA E MANUTENZIONE
1. Togliere la spina dalla presa di corrente, la spia di alimentazione rossa si spegnerà. Lascia
raffreddare il dispositivo per almeno 30 minuti.
2. Pulisci la teglia di cottura e le spatole con un pennello e dell’acqua tiepida. Poi asciugala bene.
3. Pulisci la base con un panno umido, poi asciugala con un panno asciutto.
4. Verifica che non ci sia umidità all’interno del dispositivo.
5. L’esterno della cupola in ceramica può anche essere pulito con un panno umido, se occorre.
ATTENZIONE:
L’apparecchio e le sue diverse componenti non possono andare in lavastoviglie.
Lascia raffreddare la cupola di ceramica prima che venga a contatto con l’acqua o con una qualsiasi
superficie fredda. Ciò serve per evitare che si formino crepe o rotture.
Non utilizzare per la pulizia prodotti aggressivi o abrasivi, né utensili taglienti (coltelli o spazzole dure).
SERVIZIO ASSISTENZA
Se si verica un problema imprevisto, visita il sito www.bestron.com/service per ricevere assistenza.
1. Piatto caldo
2. Cupola in ceramica
3. Elemento riscaldante
4. Teglia di cottura
5. Base
6. Spatola
7. Cavo di alimentazione e spina della corrente
8. Spia di alimentazione
12
IT
NORMAS DE SEGURIDAD
En el improbable caso de que el aparato se averíe, nunca intente
repararlo usted mismo. Encargue siempre las reparaciones a un
técnico cualicado.
Si el cable de alimentación de este dispositivo está dañado, debe
ser reparado por el fabricante, su servicio de atención al cliente o
una persona igualmente calicada para evitar peligros.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años
y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si han recibido
supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura
y comprenden los peligros.
La limpieza y mantenimiento no las pueden realizar niños, excepto
si son mayores de 8 años y están bajo la supervisión de un adulto.
Mantenga el equipo y el cable alejados del alcance de los niños de
8 años.
Los niños deben ser supervisados para garantizar que no jueguen
con el dispositivo.
Coloque siempre los aparatos eléctricos sobre una supercie estable
y plana resistente al calor, en un lugar del que no puedan caer.
Algunas partes de la herramienta eléctrica pueden calentarse algo o
incluso mucho. No deben tocarse, para evitar quemarse.
No toque la cúpula de cerámica y las partes de hierro de las espátulas
durante el proceso de horneado. Estos pueden calentarse mucho.
No caliente carne en el horno para pizza, ya que la grasa de la carne
puede entrar en el elemento calefactor y causar riesgo de incendio.
No permita que los aparatos eléctricos, cables o enchufes entren en
contacto con el agua, otros líquidos u otras fuentes de calor.
El aparato no debe encenderse por medio de un temporizador
externo, ni por un sistema de control remoto separado.
El aparato y sus piezas no se pueden lavar en el lavavajillas.
MEDIO AMBIENTE
Deseche el material de embalaje, como el plástico y las cajas, en
los contenedores adecuados. Al nal de su vida útil, no elimine
este producto como residuo doméstico normal. Llévelo a un punto
de recogida y reutilización de equipos eléctricos y electrónicos.
Observe el símbolo que aparece en el producto, en el manual de
usuario o en el embalaje.
Manual del usuario
13
ES
FUNCIONAMIENTO
El aparato está diseñado únicamente para su uso doméstico, no para uso profesional.
La siguiente descripción está asociada con la imagen de la página 2:
1. Saque el aparato del embalaje y retire todos los componentes del embalaje.
2. Antes de usar por primera vez, limpie la bandeja de horno y las espátulas (consulte el apartado de
“Limpieza y mantenimiento”).
3. Este aparato debe estar conectado a una toma de corriente con toma a tierra.
ATENCIÓN:
Cuando se utiliza el aparato por primera vez, éste puede producir un poco de humo y desprender
un olor particular. Esto es normal y tanto el humo como el olor desaparecerán automáticamente.
Procure tener suficiente ventilación.
Coloque la bandeja de horno con el lado correcto hacia arriba en la base.
Uso del horno para pizza
1. Inserte el enchufe (7) en la toma. La luz roja del indicador de encendido (8) se iluminará y el horno
para pizza se calentará ahora.
2. El horno para pizza estará listo para su uso después de aprox. 15 minutos de calentamiento.
3. Coloque la mini pizza, tarta flambeada o quiche en una espátula (6) y coloque esta espátula en el
horno para pizza por una de las aberturas. Deje la comida en la espátula para que también sea fácil de
sacar del horno para pizza.
4. Hornee la pizza, la tarta flambeada o la quiche durante aprox. 15 minutos.
5. Retire la espátula del horno para pizza cuando la pizza esté lista. Tenga en cuenta que la espátula
puede estar muy caliente.
6. Coloque la pizza, tarta flambeada o quiche encima de la placa de calentamiento (1) para mantenerla
caliente temporalmente.
ATENCIÓN:
Las espátulas y el aparato pueden calentarse mucho durante el uso.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Quite el enchufe de la toma, la luz roja indicadora de energía se apagará. Deje que el dispositivo se
enfríe durante al menos 30 minutos.
2. Limpie la bandeja de horno y las espátulas con un cepillo para platos y agua tibia. Luego séquelos
bien.
3. Limpie la base con un paño húmedo y luego séquela con un paño seco.
4. Asegúrese de que no penetre humedad en el dispositivo.
5. El exterior de la cúpula de cerámica también se puede limpiar con un paño húmedo si es necesario.
ATENCIÓN:
El aparato y sus piezas no se pueden lavar en el lavavajillas.
Deje que la cúpula de cerámica se enfríe antes de que entre en contacto con el agua o una
superficie fría. Esto es para prevenir grietas y fisuras.
No use limpiadores fuertes ni abrasivos, ni objetos con filo (como cuchillos o cepillos con cerdas
duras) para limpiar el aparato.
SERVICIO DE ATENCIÓN
Si ocurre un problema inesperado, visite www.bestron.com/service para obtener ayuda.
1. Placa de calentamiento
2. Cúpula de cerámica
3. Elemento calefactor
4. Bandeja de horno
5. Base
6. Espátula
7. Cable y enchufe
8. Luz indicadora de encendido
14
ES
Instruktionsmanual
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
I den osannolika händelsen att enheten skulle bli defekt, försök
aldrig utföra reparationen själv. alltid reparationer utförda av en
kvalicerad tekniker.
Om nätsladden till denna enhet är skadad måste den repareras av
tillverkaren, hans kundtjänst eller en liknande kvalicerad person för
att undvika faror.
Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller
bristande erfarenhet och kunskap om de har fått övervakning eller
instruktioner om hur man använder apparaten ett säkert sätt och
förstår farorna.
Barn är inte tillåtet att rengöra och underhålla apparaten, förutom om
de är äldre än 8 år och övervakas.
Håll apparaten och kabeln utom räckhåll för barn under 8 år.
Barn måste övervakas för att se till att de inte leker med apparaten.
Placera alltid elektriska apparater en stabil och platt, värmetålig
yta, på en plats där de inte kan falla.
Vissa delar av en elektrisk apparat kan bli varma eller till och med
heta. För att undvika brännskador, rör inte dessa delar av enheten.
Låt inte elektriska enheter, kablar eller kontakter komma i kontakt
med vatten, andra vätskor eller värmekällor.
Rör inte den keramiska kupolen och spatlarnas järndelar under
gräddningen. Dessa kan bli väldigt varma.
Värm inte kött i pizzaugnen, eftersom fett från köttet kan komma in
på värmeelementet och orsaka brandrisk.
Apparaten får inte användas med hjälp av en extern timeromkopplare,
eller av ett separat system med fjärrkontroll.
Håll bara enheten i handtagen. Alla metalldelar kan vara mycket
varma.
Apparaten och dess delar tål inte diskmaskin.
MILJÖ
Avyttra förpackningsmaterial som plast och lådor i lämpliga behållare.
Lämna inte in produkten som vanligt hushållsavfall vid slutet
av livscykeln, utan lämna in den vid en uppsamlingsplats för
återanvändning av elektrisk och elektronisk utrustning. Leta efter
symbolen på produkten, bruksanvisningen eller förpackningen.
15
SE
ANVÄNDNING
Enheten är endast avsedd för hushållsbruk, inte för professionellt bruk.
Följande beskrivning är associerad med bilden på sidan 2
1. Packa upp enheten och ta bort alla förpackningsmaterialdelar.
2. Innan du använder den för första gången, rengör bakplåten och spatlarna (se 'Rengöring och
underhåll').
3. Denna apparat måste anslutas till ett jordat uttag.
VARNING:
Första gången du använder apparaten kan den avge lite rök och en viss lukt. Detta är normalt och
kommer att försvinna av sig själv. Säkerställ tillräcklig ventilation.
Placera bakplåten med rätt sida uppåt på botten.
Användning av pizzaugn
1. Sätt i kontakten (7) i vägguttaget. Den röda strömindikatorn (8) tänds och pizzaugnen kommer nu att
värmas upp.
2. Pizzaugnen är klar att användas efter ca. 15 minuters uppvärmning.
3. Placera minipizzan, tarte flambéen eller quichen på en spatel (6) och placera denna spatel i
pizzaugnen genom en av öppningarna. Låt maten ligga kvar på spateln så att den också är lätt att ta ut
ur pizzaugnen.
4. Grädda pizzan, tarte flambéen eller quichen i ca. 15 minuter.
5. Ta bort spateln ur pizzaugnen när pizzan är klar. Observera att spateln kan vara mycket varm.
6. Lägg pizzan, tarte flambéen eller quichen ovanpå värmeplattan (1) för att tillfälligt hålla den varm.
OBSERVERA:
Både spatlarna och apparaten kan bli mycket varma under användning.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
1. Dra ut kontakten ur uttaget, den röda strömindikatorn slocknar. Låt enheten svalna i minst 30 minuter.
2. Rengör bakplåten och spatlarna med en diskborste och varmt vatten. Torka sedan väl.
3. Rengör botten med en fuktig trasa, och torka sedan med en torr trasa.
4. Se till att ingen fukt kommer in i enheten.
5. Utsidan av den keramiska kupolen kan även torkas av med en fuktig trasa vid behov.
OBSERVERA:
Apparaten och dess delar tål inte diskmaskin.
Låt den keramiska kupolen svalna innan den kommer i kontakt med vatten eller en sval yta. Detta för
att förhindra sprickor och revor.
Använd aldrig frätande eller skurande rengöringsmedel eller vassa föremål (exempelvis knivar eller
hårda borstar) vid rengöring.
SERVICE
Om ett oväntat problem uppstår, vänligen besök www.bestron.com/service för assistens.
1. Värmeplatta
2. Keramisk kupol
3. Värmeelement
4. Bakplåt
5. Bas
6. Spatel
7. Kabel och kontakt
8. Strömindikatorlampa
16
SE
Instrukcja użytkowania
WYTYCZNEDOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTWA
Choć jest to mało prawdopodobne, urządzenie może się zepsuć.
W takim przypadku nigdy nie naprawiaj go samodzielnie. Naprawy
zlecaj wyłącznie wykwalikowanym technikom.
Jeśli przewód zasilający tego urządzenia jest uszkodzony, musi
zostać naprawiony przez producenta, jego obsługę klienta lub osobę
o podobnych kwalikacjach, aby uniknąć zagrożeń.
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i
starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach zycznych,
sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, jeśli
pod nadzorem lub poinstruowane w zakresie bezpiecznego
użytkowania urządzenia i rozumieją zagrożenia.
Dzieci nie mogą samodzielne czyścić ani konserwować urządzenia,
chyba że mają ukończone 8 lat i robią to pod nadzorem dorosłego.
Przechowuj urządzenie i kabel poza zasięgiem dzieci poniżej 8. roku
życia.
Konieczny jest nadzór nad dziećmi korzystającymi z urządzenia, aby
mieć pewność, że nie wykorzystują urządzenia do zabawy.
Kładź urządzenia elektryczne wyłącznie na stabilnej, płaskiej, odpornej
na wysokie temperatury powierzchni, z której nie mogą spaść.
Niektóre części urządzenia elektrycznego mogą się nagrzać,
czasami do wyjątkowo wysokich temperatur. Aby uniknąć oparzeń,
nie dotykaj tych części urządzenia.
Nie dopuść do tego, aby urządzenia elektryczne, kable lub wtyczki
miały kontakt z wodą, innymi cieczami lub innymi źródłami ciepła.
Podczas pieczenia pizzy nie dotykaj ceramicznej kopuły pieca ani
metalowych części łopatek. Mogą być bardzo gorące.
W piecu do pizzy nie podgrzewaj mięsa, ponieważ tłuszcz z mięsa
może dostać się na element grzejny, a to spowoduje zagrożenie
pożarowe.
Nigdy nie używaj urządzenia w połączeniu z zewnętrznym wyłącznikiem
czasowym ani oddzielnym systemem do kontroli zdalnej.
Podnoś i przesuwaj urządzenie wyłącznie za uchwyty. Metalowe
części mogą być bardzo gorące.
Urządzenie i jego części nie nadają się do mycia w zmywarce.
OCHRONAŚRODOWISKA
Zutylizuj materiały opakowaniowe, w tym plastikowe elementy i
pudła, wyrzucając je do odpowiednich pojemników. Po upływie
okresu eksploatacji nie wyrzucaj produktu z innymi odpadami z
gospodarstw domowych. Zamiast tego dostarcz produkt do punktu
zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych lub elektronicznych.
Znajdź symbol na produkcie, w instrukcji obsługi lub na
opakowaniu.
17
PL
UŻYTKOWANIE
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do użytku profesjonalnego.
Poniższy opis jest powiązany z obrazem na stronie 2
1. Rozpakuj urządzenie i usuń wszystkie materiały opakowaniowe.
2. Przed pierwszym użyciem wyczyść blachę do pieczenia i łopatki (patrz: „Czyszczenie i konserwacja”).
3. Urządzenie musi być podłączone do uziemionego gniazdka.
OSTRZEŻENIE:
Przy pierwszym użyciu urządzenie może wydzielać lekki dym i specyczny zapach. Jest to normalne
i zniknie samoistnie. Zapewnij wystarczającą wentylację.
Blachę do pieczenia umieść na podstawie właściwą stroną do góry.
Korzystanie z pieca do pizzy
1. Włóż wtyczkę (7) do gniazdka. Zaświeci się czerwona kontrolka zasilania (8), a piec do pizzy będzie
się nagrzewać.
2. Piec do pizzy jest gotowy do użycia ok. 15 minut nagrzewania.
3. Na łopatce (6) ułóż minipizzę, placuszek tarte flambée lub quiche, a następnie poprzez jeden z
otworów umieść łopatkę w piecu. Jedzenie pozostaw na łopatce, aby można było je również łatwo
wyjąć z pieca do pizzy.
4. Piecz pizzę, placuszki tarte flambée lub quiche przez ok. 15 minut.
5. Kiedy pizza będzie gotowa, wyjmij łopatkę z pieca. Pamiętaj, że łopatka może być bardzo gorąca.
6. Umieść pizzę, placuszek tarte flambée lub quiche na talerzu utrzymującym ciepło (1), aby utrzymać ich
temperaturę przez jakiś czas.
UWAGA:
Podczas korzystania z pieca do pizzy zarówno łopatki, jak i całe i urządzenie mogą się mocno nagrzać.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1. Wyjmij wtyczkę z gniazdka, wówczas czerwona kontrolka zasilania zgaśnie. Pozostaw urządzenie na
co najmniej 30 minut, aż całkowicie ostygnie.
2. Blachę do pieczenia i łopatki umyj ciepłą wodą przy użyciu szczoteczki do naczyń. Następnie dobrze
ją osusz.
3. Wyczyść podstawę wilgotną ściereczką, a następnie osusz je przy pomocy suchej ściereczki.
4. Dopilnuj, żeby do wnętrza urządzenia nie dostała się wilgoć.
5. Zewnętrzną część ceramicznej kopuły pieca w razie potrzeby również można przetrzeć wilgotną
ściereczką.
UWAGA:
Urządzenie i jego części nie nadają się do mycia w zmywarce.
Ceramiczną kopułę należy odstawić do ostygnięcia, zanim wejdzie w kontakt z wodą lub chłodną
powierzchnią. Zapobiegnie to pęknięciom i ukruszeniom.
Podczas czyszczenia nie korzystaj ze żrących ani ściernych środków czyszczących ani ostrych
przedmiotów (w tym noży czy szczotek o twardym włosiu).
USŁUGA
Jeśli wystąpi nieoczekiwany problem, odwiedź witrynę www.bestron.com/service w celu uzyskania
pomocy.
1. Talerzutrzymującyciepło
2. Kopułaceramiczna
3. Element grzejny
4. Blacha do pieczenia
5. Podstawa
6. Łopatka
7. Kabelzwtyczką
8. Kontrolka zasilania
18
PL
Használati utasítás
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Abban a valószínűtlen esetben, ha a készülék meghibásodik, soha
ne próbálja meg saját maga elvégezni a javítást. A javításokat mindig
szakképzett szerelővel végeztesse el.
Ha ennek a készüléknek a tápkábele megsérül, a veszélyek
elkerülése érdekében a gyártónak, annak vevőszolgálatának vagy
egy hasonlóan képzett személynek meg kell javíttatnia.
Ezt a készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek, valamint csökkent
zikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, illetve tapasztalattal és
tudással nem rendelkező személyek használhatják, ha felügyeletet
kaptak, vagy ha a készülék biztonságos használatára vonatkozó
utasításokat kaptak, és megértik a veszélyeket.
Gyermekek nem tisztíthatják, és nem tarthatják karban a készüléket,
kivéve, amennyiben 8 évesnél idősebbek és felügyelet alatt állnak.
Tartsa a készüléket és a kábelt 8 évesnél atalabb gyermekektől távol.
Vigyázzon, hogy gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
Az elektromos készülékeket mindig stabil, lapos, hőálló felületre
helyezze, olyan helyre, ahol nem eshet le.
Az elektromos készülék egyes részei felmelegedhetnek vagy akár
felforrósodhatnak. Az égési sérülések elkerülése érdekében ne
érintse meg a készülék e részeit.
Ügyeljen arra, hogy az elektromos készülékek, kábelek vagy
csatlakozók ne érintkezzenek vízzel, más folyadékokkal vagy más
hőforrásokkal.
Sütés közben ne érintse meg a kerámia kupolát és a spatulák vas
részeit. Nagyon felforrósodhatnak.
Ne melegítsen húst a pizzakemencében, mivel a húsból származó
zsír a fűtőelemre juthat, és tűzveszélyt okozhat.
A készüléket nem szabad külső időzítőkapcsolóval, illetve
távirányítóval rendelkező külön rendszerrel működtetni.
A készüléket csak a fogantyúknál fogja meg. Minden fém alkatrésze
nagyon forró lehet.
A készülék és alkatrészei nem tisztíthatók mosogatógépben.
KÖRNYEZETVÉDELEM
A csomagolóanyagokat, például a műanyagokat és a dobozokat
a megfelelő tárolóedényekbe kell kidobni. Ne kezelje a terméket
normál háztartási hulladékként az életciklusának végén, hanem
adja le a gyűjtőhelyen az elektromos és elektronikus berendezések
újrahasznosítása érdekében. Keresse meg a terméken, a használati
utasításban vagy a csomagoláson az erre utaló szimbólumot.
19
HU
HASZNÁLAT
A készülék rendeltetésszerűen csak háztartási alkalmazásra való, professzionális használatra nem.
A következő leírás a 2. oldalon lévő képhez kapcsolódik
1. Csomagolja ki a készüléket, és távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
2. Az első használat előtt tisztítsa meg a sütőtálcát és a spatulákat (lásd a „Tisztítás és karbantartás”
című részt).
3. A készüléket földelt aljzathoz kell csatlakoztatni.
FIGYELMEZTETÉS:
A készülék első használatakor enyhe füst és specikus szag keletkezhet. Ez normális jelenség, és
magától eltűnik. Gondoskodjon a megfelelő szellőzésről.
Helyezze a sütőtálcát a megfelelő oldalával felfelé az alapra.
Pizzasütőhasználata
1. Helyezze be a dugaszt (7) aljzatba. A piros működésjelző fény (8) világítani kezd, és a pizzakemence
felmelegszik.
2. A pizzakemence kb. 15 perc melegedési idő után használatra kész.
3. Helyezze a mini pizzát, a kenyérlángost (tarte flambée-t), vagy a quiche-t egy spatulára (6.), majd
helyezze a spatulát a pizzakemencébe az egyik nyíláson keresztül. Hagyja az ételt a spatulán, hogy a
pizzakemencéből is könnyen ki lehessen venni.
4. Süsse a pizzát, a kenyérlángost (tarte flambée-t), vagy a quiche-t kb. 15 percig.
5. Amikor a pizza elkészült, távolítsa el a spatulát a pizzakemencéből. Felhívjuk figyelmét, hogy a spatula
nagyon forró lehet.
6. Helyezze a pizzát, a kenyérlángost (tarte flambée-t), vagy a quiche-t a melegítőlap (1) tetejére, hogy
ideiglenesen melegen tartsa.
NE FELEDJE:
A spatulák és a készülék használat közben felforrósodhatnak.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
1. Húzza ki a dugaszt az aljzatból, a piros működésjelző fény kialszik. Hagyja az eszközt legalább 30
percig hűlni.
2. Tisztítsa meg a sütőtálcát és a spatulákat egy mosogatókefével és meleg vízzel. Majd szárítsa meg
jól.
3. Tisztítsa meg az alapzatot nedves ruhával, majd száraz ruhával törölje szárazra.
4. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön nedvesség az eszköz belsejébe.
5. A kerámia dóm külső részét szükség esetén nedves ruhával is le lehet törölni.
FIGYELEM:
A készülék és alkatrészei nem tisztíthatók mosogatógépben.
Hagyja lehűlni a kerámia kupolát, mielőtt vízzel vagy hideg felülettel érintkezne. Ez a repedések és
felszakadások megelőzésére szolgál.
Tisztítás közben ne használjon maró vagy karcoló tisztítószereket vagy éles tárgyakat (például kést
vagy kemény kefét).
SZERVIZ
Váratlan probléma esetén segítségért látogasson el a www.bestron.com/service weboldalra.
1. Melegítőlap
2. Kerámia dóm
3. Fűtőelem
4. Sütőtálca
5. Talapzat
6. Spatula
7. Kábel és dugasz
8. Működésjelzőfény
20
HU
v220118-02
NEED HELP? CHAT WITH US!
WHATSAPP CUSTOMER SERVICE
BRAUCHEN SIE HILFE? CHATTE MIT UNS! WHATSAPP KUNDENSERVICE
BESOIN D’AIDE? DISCUTE AVEC NOUS! SERVICE CLIENTÈLE WHATSAPP
HULP NODIG? CHAT MET ONS! WHATSAPP KLANTENSERVICE
HO BISOGNO DI AIUTO? CHATTA CON NOI! SERVIZIO CLIENTI WHATSAPP
¿NECESITAS AYUDA? ¡HABLA CON NOSOTROS! SERVICIO AL CLIENTE DE WHATSAPP
BEHÖVER DU HJÄLP? CHATTA MED OSS! WHATSAPP KUNDSERVICE
POTRZEBUJESZ POMOCY? POROZMAWIAJ Z NAMI! OBSŁUGA KLIENTA WHATSAPP
KELL SEGÍTSÉG? CSEVESZ VELÜNK! WHATSAPP ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
BESTRON.COM/WHATSAPP
ALL YOU WANT TO KNOW ABOUT
YOUR UNIQUE 5 YEAR WARRANTY
ALLES, WAS SIE ÜBER IHRE EINZIGARTIGE 5-JAHRES-GARANTIE WISSEN MÖCHTEN
TOUT CE QUE VOUS VOULEZ SAVOIR SUR VOTRE GARANTIE UNIQUE DE 5 ANS
ALLES WAT U WILT WETEN OVER UW UNIEKE GARANTIE VAN 5 JAAR
TUTTO QUELLO CHE VUOI SAPERE SULLA TUA GARANZIA UNICA DI 5 ANNI
TODO LO QUE QUIERES SABER SOBRE TU ÚNICA GARANTÍA DE 5 AÑOS
ALLT DU VILL VETA OM DIN UNIKA 5 ÅRS GARANTI
WSZYSTKO, CO CHCESZ WIEDZIEĆ O TWOJEJ WYJĄTKOWEJ 5 LAT GWARANCJI
MINDEN, AMIT TUDNI SZERETNE AZ EGYEDI 5 ÉV GARANCIÁJÁRÓL
BESTRON.COM/GUARANTEE
T
O
P
Q
U
A
L
I
T
Y
G
U
A
R
A
N
T
E
E
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Bestron APD400Z Handleiding

Type
Handleiding

Gerelateerde papieren