Documenttranscriptie
836836'6HULHV
/210RGXOH
TM01 8185 5199
Fitting instructions
Montageanleitung
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
Instruções de montagem
£ÄÈǽÅ×ÔÏÐÏÕ»ÔÈÓÈ×
Montage instructies
Monteringsanvisning
Asennusohje
Monteringsvejledning
836836'6HULHV
/210RGXOH
Fitting instructions
Page
4
Montageanleitung
Seite
11
Istruzioni di montaggio
Pag.
19
Instrucciones de montaje
Pág.
27
Instruções de montagem
Pág.
35
£ÄÈǽÅ×ÔÏÐÏÕ»ÔÈÓÈ×
Å̽ÄÁ
Montage instructies
Pag.
51
Monteringsanvisning
Sida
59
Asennusohje
Sivu
66
Monteringsvejledning
Side
73
3
1. General
Before removing the terminal box module, these fitting instructions
should be studied carefully. The installation and operation should
also be in accordance with local regulations and accepted codes of
good practice.
Note: Pumps with modules must not be connected to a frequency converter.
Together with the basic module, the LON module is built into the terminal box
of UPS Series 200 pumps.
In addition to the functions of the basic module (see fitting instructions for the
basic module), the LON module offers the following functions:
• Data transmission between a Local Operating Network (LON) and
GRUNDFOS UPS Series 200 pumps.
• Indicator lights for operating and fault indication.
For further information, see the documentation files on the floppy disk supplied with the LON module.
Terminal box cover
LON module
Service PIN
Speed switch
Terminal box
4
TM01 8185 5199
Basic module
2. Fitting
Before removing the terminal box cover, make sure that the electricity supply has been switched off and that it cannot be accidentally switched on.
Before the LON module is fitted, the basic module must be fitted and connected to the terminal box, see fitting instructions for the basic module.
See fitting procedure in section 2.1.
Note: If the position of the speed switch has to be changed after the LON
module has been fitted, first remove the module.
2.1 Fitting procedure
1. Switch off the electricity supply to the pump by means of the external
mains switch.
TM01 1483 4697
2. Remove the terminal box cover.
Fit the screwed connection supplied with the module to the terminal
box. The screwed connection can be connected on the right or left
side of the terminal box, as required.
TM01 1485 4697
3. Remove the cover from the speed switch.
5
4. Lead the BUS connection into the terminal box through the screwed
connection and connect it to the terminals of the LON module. The
connection can be connected on the right or left side of the module,
as required.
BUS cable requirements:
Wire cross-section: 0,25 - 1 mm².
Unscreened twisted-pair cable.
TM01 8186 5199
24V* L O N
* See section 2.2.
5. Fit the LON module on the basic module and the speed switch.
Make sure that the plugs engage.
Plug connection
for basic module
TM01 8187 5199
Plug connection
for speed switch
6. Remove the toothed disc and the light guide. Fit the terminal box
cover.
Terminal box cover
7. Switch on the electricity supply.
6
TM01 8189 5199
Toothed disc
TM01 3940 4898
Light guide
2.2 Connection of external 24 VDC supply voltage
As the LON module is electrically connected via the basic module, it is not
necessary to connect an external 24 VDC supply voltage.
If an 24 VDC supply voltage is connected, the contact to the LON module
can be maintained even if the basic module fails and the supply voltage to
the LON module thereby disappears.
An external 24 VDC supply voltage must be electrically separated from the
mains supply by double insulation.
3. Connection to network
To connect the LON module to the network, activate the Service PIN button.
When the button is activated, the LON module transmits a unique 48 bit
ID-code (Neuron ID), which is registered by the network.
This unique code can also be found on the label situated on the side of the
LON module. The bar code is in Code 128 format.
An additional label with the same unique code is supplied with the LON module. This label can be attached to the building installation plan.
4. Indicator lights
The LON module incorporates a green, a yellow and a red indicator light
which are visible through the window in the terminal box cover.
The function of the green and red indicator lights is shown in the table below:
Indicator lights
Description
Green
Red
Off
Off
The pump has been stopped. The electricity supply
has been switched off or phase missing.
On
Off
The pump is operating.
On
On
The pump is operating but is faulty.*
Off
On
The pump has stopped because of a fault.*
Flashing
Off
The pump has been set to stop.
Flashing
On
The pump is faulty and has been set to stop.*
* The fault cause can be read out via the BUS signal.
The yellow indicator light is a service LED indicating various conditions of the
LON network.
For further information, see the documentation files on the floppy disk supplied with the LON module.
7
5. Technical data
Transceiver type
FTT - 10.
Recommended cable Unscreened twisted-pair cable.
Transmission speed
78 kBits/s.
Protocol
LonTalk.
Supply voltage
External 24 VDC ±25%, see section 2.2.
Current consumption Maximum 200 mA.
6. Fault finding chart
Before removing the terminal box cover, make sure that the electricity supply has been switched off and that it cannot be accidentally switched on.
Fault
The pump
does not run.
None of the indicator lights
are on.
Cause
Remedy
One fuse in the installation
is blown.
Replace the fuse.
External mains switch
switched off.
Switch on the mains switch.
Current-/voltage-operated
earth-leakage circuit
breaker has tripped out.
Repair insulation defects and cut in the
circuit breaker.
Missing phase (only threephase pumps).
Check fuses and connections.
The pump is defective.
Repair or replace the pump.
The basic module or the
LON module is defective.
Repair or replace the defective
module.
The pump
does not run.
The green indicator light is
flashing.
The red indicator light is off.
The pump has been stopped
in one of the following ways:
1. External on/off switch in
position off.
2. Via BUS signal.
1. Switch on the on/off switch.
2. Start the pump via BUS signal.
The pump
runs.
The green and
red indicator
lights are on.
The pump is running with
wrong direction of rotation
(only three-phase pumps).
Switch off the electricity supply by
means of the external mains switch
and interchange two phases in the terminal box.
The basic module has lost
its data.
Replace the basic module.
8
Fault
Cause
Remedy
Noise in the
system.
The green indicator light is
on.
The red indicator light is off.
Air in the system.
Vent the system.
The pump flow is too high.
Reduce the pump performance
(change to lower speed).
The pressure is too high.
Reduce the pump performance
(change to lower speed).
Noise in the
pump.
The green indicator light is
on.
The red indicator light is off.
Air in the pump.
Vent the pump.
The inlet pressure is too low.
Increase the inlet pressure and/or
check the air volume in the expansion
tank, if installed.
Insufficient
heat in some
places in the
heating system.
The pump performance is
too low.
Increase the pump performance
(change to higher speed), if possible,
or replace the pump with a pump with
a higher flow.
The pump
does not run.
The green indicator light is
off.
The red indicator light is on.
The pump has been cut out
by the thermal overload
switch due to high liquid
temperature or blocked rotor.
Check that the liquid temperature falls
within the specified range. The pump
starts automatically after cooling.
Note: If the thermal overload switch
has cut out the pump five times within
one hour, the pump can only be restarted after the electricity supply has
been switched off.
The speed switch module
and the basic module are
not of the same type. One is
a three-phase module and
the other is a single-phase
module.
Replace one of the modules so that it
is suitable for the pump type (singlephase or three-phase).
The speed switch module
has not been fitted.
Switch off the electricity supply by
means of the external mains switch
and fit the speed switch module.
Electricity supply failure
(overvoltage/undervoltage).
Check that the electricity supply falls
within the specified range.
Missing phase (only threephase pumps).
Check fuses and connections.
Fault in electronics.
Replace the modules in the terminal
box. Contact GRUNDFOS.
9
Fault
Cause
Remedy
The pump
does not run.
The green indicator light is
flashing.
The red indicator light is on.
The pump has been stopped
in one of the following ways:
1. External on/off switch in
position off.
2. Via BUS signal.
a) Switch off the electricity supply by
means of the external mains switch
and interchange two phases in the
terminal box.
b) Check that the liquid temperature
falls within the specified range. The
pump starts automatically after
cooling.
c) Replace one of the modules so that
it is suitable for the pump type (single-phase or three-phase).
d) Switch off the electricity supply by
means of the external mains switch
and fit the speed switch module.
e) Check that the electricity supply
falls within the specified range.
f) Check fuses and connections.
g) Replace the modules in the terminal box. Contact GRUNDFOS.
The following faults exist/
existed (have disappeared):
a) Wrong phase sequence.
b) The pump has been cut
out by the thermal overload switch.
c) The speed switch module
and the basic module are
not of the same type.
One is a three-phase
module and the other is a
single-phase module.
d) The speed switch module
has not been fitted.
e) Supply failure.
f) Missing phase.
g) Fault in electronics.
Subject to alterations.
10
1. Allgemeines
Diese Montageanleitung enthält grundlegende Hinweise, die
bei der Auswechselung des Klemmenkastenmoduls zu beachten sind. Sie ist daher unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme vom Monteur zu lesen. Weiterhin sind die bestehenden
nationalen Vorschriften zu beachten.
Achtung
Pumpen mit Modulen dürfen nicht an einen Frequenzumrichter angeschlossen werden.
Das LON-Modul ist zusammen mit dem Basismodul in den Klemmenkasten
der UPS Serie 200 Pumpen einzubauen.
Außer den Funktionen des Basismoduls (siehe Montageanleitung des Basismoduls) bietet das LON-Modul die folgenden Funktionen:
• Datenübertragung zwischen einem LON-Netzwerk (Local Operating Network) und GRUNDFOS UPS Serie 200 Pumpen.
• Meldeleuchten für Betriebs- bzw. Störmeldung.
Für weitere Informationen, siehe die mit dem LON-Modul gelieferte Diskette
mit Dokumentationsdateien.
Klemmenkastendeckel
LON-Modul
Service PIN
Drehzahlschalter
Klemmenkasten
TM01 8185 5199
Basismodul
11
2. Montage
Vor dem Entfernen des Klemmenkastendeckels muß die Versorgungsspannung unbedingt allpolig abgeschaltet sein. Es
muß sichergestellt werden, daß diese nicht versehentlich wieder eingeschaltet werden kann.
Vor der Montage des LON-Moduls muß das Basismodul im Klemmenkasten
montiert und angeschlossen sein, siehe Montageanleitung des Basismoduls.
Siehe Vorgehensweise in Abschnitt 2.1.
Achtung
Falls die Drehzahlschalterstellung nach der Montage des
LON-Moduls geändert werden soll, muß das Modul zuerst entfernt werden.
2.1 Vorgehensweise zur Montage des LON-Moduls
1. Versorgungsspannung mit dem externen Netzschalter abschalten.
TM01 1483 4697
2. Klemmenkastendeckel entfernen.
Die mitgelieferte Verschraubung in den Klemmenkasten einschrauben. Die Verschraubung läßt sich wahlweise auf der rechten oder
linken Seite des Klemmenkastens montieren.
TM01 1485 4697
3. Deckel des Drehzahlschalters entfernen.
12
4. Die BUS-Verbindung durch die Verschraubung in den Klemmenkasten führen und an die Klemmen des LON-Moduls anschließen. Die
Verbindung läßt sich wahlweise auf der rechten oder linken Seite
des Moduls montieren.
Anforderungen an BUS-Kabel:
Leiterquerschnitt: 0,25 - 1 mm².
Nicht-abgeschirmte Doppelleitung.
TM01 8186 5199
24V* L O N
* Siehe Abschnitt 2.2.
5. LON-Modul auf das Basismodul und den Drehzahlschalter montieren. Es ist darauf zu achten, daß die beiden Stecker ineinander einrasten.
TM01 8187 5199
Steckerverbindung
zum Basismodul
Steckerverbindung
zum Drehzahlschalter
6. Zahnscheibe und Lichtleiter entfernen. Klemmenkastendeckel montieren.
Klemmenkastendeckel
TM01 8189 5199
Zahnscheibe
TM01 3940 4898
Lichtleiter
7. Versorgungsspannung einschalten.
13
2.2 Anschluß von 24 VDC Versorgungsspannung
Da das LON-Modul über das Basismodul mit Spannung versorgt wird, ist es
unnötig, eine externe 24 VDC Versorgungsspannung anzuschließen.
Durch den Anschluß einer externen 24 VDC Versorgungsspannung kann die
Verbindung zum LON-Modul erhalten werden, falls das Basismodul gestört
wird und die Versorgungsspannung zum LON-Modul dadurch verschwindet.
Eine externe 24 VDC Versorgungsspannung muß mit einer Doppelisolierung
von der Netzspannung galvanisch getrennt sein.
3. Anschluß ans Netzwerk
Beim Anschluß des LON-Moduls ans Netzwerk die Taste Service PIN aktivieren. Wenn die Taste aktiviert wird, sendet das LON-Modul einen bestimmten 48-Bit-ID-Code (Neuron ID), der vom Netzwerk registriert wird.
Dieser bestimmte Code ist auch auf dem Aufkleber an der Seite des LONModuls aufgedruckt. Der Strichcode hat das Format Code 128.
Mit dem LON-Modul wird ein zusätzlicher Aufkleber mit demselben bestimmten Code geliefert. Dieser Aufkleber kann z.B. auf den Gebäudeinstallationsplan aufgeklebt werden.
14
4. Meldeleuchten
Das LON-Modul besitzt eine grüne, eine gelbe und eine rote Meldeleuchte,
die im Fenster des Klemmenkastendeckels sichtbar sind.
Die Funktion der grünen und der roten Meldeleuchte geht aus der nachstehenden Tabelle hervor:
Meldeleuchten
Beschreibung
Grün
Rot
Leuchtet
nicht
Die Pumpe wurde ausgeschaltet. Die VersorgungsLeuchtet
spannung ist abgeschaltet oder eine Phase ist ausnicht
gefallen.
Leuchtet
Leuchtet
Die Pumpe läuft.
nicht
Leuchtet
Leuchtet Die Pumpe ist in Betrieb aber ist gestört.*
Leuchtet
nicht
Leuchtet Die Pumpe hat wegen einer Störung abgeschaltet.*
Blinkt
Leuchtet
Die Pumpe wurde ausgeschaltet.
nicht
Blinkt
Leuchtet Die Pumpe ist gestört und wurde ausgeschaltet.*
* Störungsursachen können über das BUS-Signal aufgerufen werden.
Die gelbe Meldeleuchte ist eine Service LED, die verschiedene Zustände
des LON-Netzwerkes anzeigt.
Für weitere Informationen, siehe die mit dem LON-Modul gelieferte Diskette
mit Dokumentationsdateien.
5. Technische Daten
Transceivertyp
FTT - 10.
Empfohlenes Kabel
Nicht-abgeschirmte Doppelleitung.
Übertragungsgeschwindigkeit
78 kBits/s.
Protokoll
LonTalk.
Versorgungsspannung
Externe 24 VDC ±25%, siehe Abschnitt 2.2.
Stromverbrauch
Max. 200 mA.
15
6. Störungsübersicht
Vor dem Entfernen des Klemmenkastendeckels muß die Versorgungsspannung unbedingt allpolig abgeschaltet sein. Es
muß sichergestellt werden, daß diese nicht versehentlich wieder eingeschaltet werden kann.
Störung
Ursache
Die Pumpe
läuft nicht.
Keine der Meldeleuchten
leuchtet.
Eine Sicherung in der Installation ist durchgebrannt.
Sicherung auswechseln.
Der externe Netzschalter ist
ausgeschaltet.
Netzschalter einschalten.
Der Fehlerstrom- oder Fehlerspannungsschutzschalter
hat ausgelöst.
Isolationsfehler beseitigen und Schutzschalter wieder einschalten.
Fehlende Phase (nur bei
Drehstrompumpen).
Sicherungen und Anschluß prüfen.
Die Pumpe ist defekt.
Pumpe reparieren oder auswechseln.
Basismodul oder LON-Modul defekt.
Modul reparieren oder auswechseln.
Die Pumpe
läuft nicht.
Die grüne Meldeleuchte
blinkt.
Die rote Meldeleuchte
leuchtet nicht.
Die Pumpe wurde ausgeschaltet.
Mögliche Ursachen:
1. Externer EIN-/AUSSchalter ausgeschaltet.
2. Über das BUS-Signal.
1. Externen EIN-/AUS-Schalter einschalten.
2. Pumpe über das BUS-Signal einschalten.
Die Pumpe
läuft.
Die grüne Meldeleuchte
leuchtet.
Die rote Meldeleuchte
leuchtet.
Die Pumpe läuft mit falscher
Drehrichtung (nur bei Drehstrompumpen).
Versorgungsspannung mit dem externen Netzschalter abschalten und zwei
Phasen im Klemmenkasten der Pumpe
vertauschen.
Das Basismodul hat seine
Daten verloren.
Basismodul auswechseln.
Die Anlage
macht Geräusche.
Die grüne Meldeleuchte
leuchtet.
Die rote Meldeleuchte
leuchtet nicht.
16
Abhilfe
Luft in der Anlage.
Anlage entlüften.
Förderstrom zu groß.
Pumpenleistung senken (niedrigere
Drehzahl wählen).
Förderdruck zu hoch.
Pumpenleistung senken (niedrigere
Drehzahl wählen).
Störung
Ursache
Abhilfe
Die Pumpe
macht Geräusche.
Die grüne Meldeleuchte
leuchtet.
Die rote Meldeleuchte
leuchtet nicht.
Luft in der Pumpe.
Pumpe entlüften.
Zulaufdruck zu niedrig.
Zulaufdruck erhöhen und/oder Gasvolumen im Ausdehnungsgefäß (falls vorhanden) prüfen.
Ungenügende
Wärme in der
Heizungsanlage.
Pumpenleistung zu gering.
Pumpenleistung erhöhen (höhere
Drehzahl wählen), falls möglich, oder
die Pumpe durch eine Pumpe mit höherer Leistung ersetzen.
Die Pumpe
läuft nicht.
Die grüne Meldeleuchte
leuchtet nicht.
Die rote Meldeleuchte
leuchtet.
Der Thermoschalter hat die
Pumpe ausgeschaltet, weil
die Medientemperatur zu
hoch oder der Rotor blokkiert ist.
Prüfen, ob die Medientemperatur im
spezifizierten Bereich liegt.
Die Pumpe schaltet nach ausreichender Abkühlung automatisch wieder ein.
Achtung: Hat der Thermoschalter die
Pumpe fünfmal binnen einer Stunde
ausgeschaltet, kann die Pumpe erst
nach Abschalten der Versorgungsspannung wieder eingeschaltet werden.
Das Drehzahlschaltermodul
und das Basismodul sind
nicht vom gleichen Typ.
Ein Modul ist dreiphasig und
das andere ist einphasig.
Ein Modul auswechseln (einphasig
oder dreiphasig).
Das Drehzahlschaltermodul
ist nicht montiert.
Versorgungsspannung mit dem externen Netzschalter abschalten und das
Drehzahlschaltermodul montieren.
Netzstörung (Über-/Unterspannung).
Prüfen, ob die Versorgungsspannung
im spezifizierten Bereich liegt.
Phasenausfall (nur Drehstrompumpen).
Sicherungen und Anschlüsse prüfen.
Störung in der Elektronik.
Module im Klemmenkasten auswechseln. Mit GRUNDFOS Verbindung aufnehmen.
17
Störung
Die Pumpe
läuft nicht.
Die grüne Meldeleuchte
blinkt.
Die rote Meldeleuchte
leuchtet.
Ursache
Abhilfe
Die Pumpe wurde ausgeschaltet.
Mögliche Ursachen:
1. Externer EIN-/AUSSchalter ausgeschaltet.
2. Über das BUS-Signal.
Die folgenden Störungen
anliegen oder haben angelegen:
a) Falsche Phasenfolge.
b) Die Pumpe wurde vom
Thermoschalter ausgeschaltet.
c) Das Drehzahlschaltermodul und das Basismodul
sind nicht vom gleichen
Typ. Ein Modul ist dreiphasig und das andere
ist einphasig.
d) Das Drehzahlschaltermodul ist nicht montiert.
e) Netzstörung.
f) Phasenausfall.
g) Störung in der Elektronik.
a) Versorgungsspannung mit dem externen Netzschalter abschalten und
zwei Phasen im Klemmenkasten
der Pumpe vertauschen.
b) Prüfen, ob die Medientemperatur im
spezifizierten Bereich liegt. Die
Pumpe schaltet nach ausreichender Abkühlung automatisch wieder
ein.
c) Ein Modul auswechseln (einphasig
oder dreiphasig).
d) Versorgungsspannung mit dem externen Netzschalter abschalten und
das Drehzahlschaltermodul montieren.
e) Prüfen, ob die Versorgungsspannung im spezifizierten Bereich liegt.
f) Sicherungen und Anschlüsse prüfen.
g) Module im Klemmenkasten auswechseln. Mit GRUNDFOS Verbindung aufnehmen.
Technische Änderungen vorbehalten.
18
1. Generalità
Prima di rimuovere il modulo, studiate attentamente queste istruzioni. Le operazioni di installazione devono essere effettuate in accordo alle leggi vigenti localmente e alle comuni regole di pratica
della regola d’arte.
Nota: Le pompe dotate di moduli non devono essere collegate ad un convertitore di frequenza.
Il modulo LON deve essere installato assieme al modulo base nella scatola
di controllo delle pompe UPS Serie 200.
Oltre alle funzioni del modulo base (vedere le istruzioni di montaggio del modulo base), il modulo LON offre le seguenti funzioni:
• Trasmissione dati tra la rete di funzionamento locale (LON) e le pompe
GRUNDFOS UPS serie 200.
• LED di segnalazione per indicazioni di funzionamento e di guasto.
Per ulteriori informazioni, riferirsi alla documentazione contenuta nel disco
floppy fornito unitamente al modulo LON.
Coperchio della
scatola di controllo
Modulo LON
Service PIN
Selettore di velocità
Scatola di controllo
TM01 8185 5199
Modulo base
19
2. Montaggio
Prima di rimuovere il coperchio della scatola di controllo, accertarsi che l’alimentazione elettrica sia stata tolta e che non possa
essere riattivata accidentalmente.
Prima di installare il modulo LON, il modulo base deve essere installato e
collegato alla scatola di controllo secondo le corrispondenti istruzioni di montaggio.
Vedere la procedura di montaggio nel cap. 2.1.
Nota: Se occorre modificare la posizione del selettore di velocità dopo l’installazione del modulo LON, rimuovere prima il modulo.
2.1 Procedura di montaggio
1. Staccare l’alimentazione elettrica alla pompa per mezzo dell’interruttore di rete esterno.
TM01 1483 4697
2. Rimuovere il coperchio della scatola di controllo.
Inserire il raccordo filettato in dotazione col modulo nella scatola di
controllo. Il raccordo filettato può essere inserito sul lato destro o sinistro della scatola di controllo, secondo necessità.
TM01 1485 4697
3. Rimuovere il coperchio del selettore di velocità.
20
4. Inserire il collegamento BUS nella scatola di controllo attraverso il
raccordo filettato e collegarlo ai morsetti del modulo LON.
Il collegamento può avvenire sul lato destro o sinistro del modulo,
secondo necessità.
Requisiti del cavo BUS:
Sezione trasversale del conduttore: 0,25 - 1 mm².
Cavo non schermato a due conduttori interni.
TM01 8186 5199
24V* L O N
* Vedere cap. 2.2.
5. Inserire il modulo LON sul selettore di velocità del modulo base. Verificare il corretto incastro dei contatti.
Contatti elettrici
del modulo base
TM01 8187 5199
Contatti elettrici del
selettore velocità
6. Rimuovere la rondella di fissaggio e le barrette ottiche. Installare il
coperchio della scatola di controllo.
Coperchio della scatola di controllo
TM01 8189 5199
Rondella di
fissaggio
TM01 3940 4898
Barrette ottiche
7. Riattivare l’alimentazione elettrica.
21
2.2 Connessione dell’alimentazione elettrica esterna 24 VDC
Essendo il modulo LON connesso al modulo base, non è necessario fornirgli
l’alimentazione elettrica esterna 24 VDC.
Se quest’ultima è fornita, il collegamento al modulo LON può essere mantenuto anche in caso di avaria del modulo base.
L’alimentazione esterna 24 VDC deve essere separata dall’alimentazione di
rete per mezzo di doppio isolamento.
3. Connessione alla rete
Per connettere il modulo LON alla rete, attivate il bottone Service PIN.
Quando il bottone è attivato, il modulo LON trasmette un unico codice ID a
48 bit che viene registrato dalla rete.
Questo unico codice può essere anche trovato sulla targhetta posta su un
lato del modulo LON. Il codice a barre è in formato Codice 128.
Un’ ulteriore targhetta con lo stesso unico codice è fornita unitamente al modulo LON. La targhetta può essere acclusa allo schema di installazione dell’
edificio.
4. LED di segnalazione
Il modulo LON incorpora un LED rosso, giallo e uno verde, visibili attraverso
la finestra nel coperchio della scatola di controllo.
Le funzioni dei LED rosso e verde sono mostrate nella tabella sottostante:
LED di
segnalazione
Descrizione
Verde
Rosso
Spento
Spento
La pompa è stata fermata. L’alimentazione elettrica è
stata tolta o manca una fase.
La pompa è in funzione.
Acceso
Spento
Acceso
Acceso
La pompa sta funzionando, ma presenta un guasto.*
Spento
Acceso
La pompa si è arrestata a causa di un guasto.*
Lampeggiante
Spento
È stato impostato l’arresto pompa.
Lampeggiante
Acceso
È stato impostato l’arresto pompa.*
* La causa del guasto può essere rilevata mediante il segnale BUS.
22
L’indicatore luminoso giallo è un diodo ad emissione di luce indicante molteplici condizioni della rete LON.
Per ulteriori informazioni, riferirsi alla documentazione contenuta nel disco
floppy fornito unitamente al modulo LON.
5. Dati tecnici
Tipo ricetrasmettitore FTT - 10.
Cavo consigliato
Non schermato a due conduttori interni.
Velocità di trasmissione
78 kBits/s.
Protocollo
LonTalk.
Alimentazione elettrica
Esterna 24 VDC ±25%, vedere cap. 2.2.
Assorbimento corrente
Max. 200 mA.
6. Tabella ricerca guasti
Prima di rimuovere il coperchio della scatola di controllo, assicurarsi che l’alimentazione elettrica sia stata tolta e che non possa
essere accidentalmente ripristinata.
Guasto
Causa
La pompa non
funziona.
Nessuna delle
spie luminose
è accesa.
Uno dei fusibili dell’impianto
è saltato.
Sostituire il fusibile.
Rimedio
Alimentazione tolta tramite
interruttore di rete.
Ripristinare l’alimentazione elettrica.
L’interruttore differenziale
salvavita è intervenuto.
Eliminare la dispersione verso terra e
riarmare l’interruttore.
Una fase è mancante (solo
pompe trifase).
Controllare i fusibili e i collegamenti.
Guasto nella pompa.
Riparare o sostituire la pompa.
Il modulo di base o il modulo
LON sono guasti.
Riparare o sostituire il modulo.
23
Guasto
Causa
La pompa non
funziona.
La spia luminosa verde
lampeggia.
La spia luminosa rossa è
spenta.
La pompa è stata fermata in
uno dei modi seguenti:
1. Con contatto esterno in
posizione OFF.
2. Con comando via BUS.
1. Posizionare il contatto esterno su
ON.
2. Avviare la pompa via BUS.
Rimedio
La pompa funziona.
Le spie luminose verde e
rossa sono accese.
Il verso di rotazione della
pompa è sbagliato (solo
pompe trifase).
Togliere l’alimentazione elettrica e
scambiare tra loro due fasi di alimentazione in morsettiera.
Il modulo base ha perso i
dati.
Sostituire il modulo base.
Rumore
nell’impianto.
La spia luminosa verde è
accesa.
La spia luminosa rossa è
spenta.
Aria presente nell’impianto.
Spurgare l’impianto.
La portata della pompa è
troppo alta.
Ridurre le prestazioni della pompa
(selezionare a una velocità più bassa).
La prevalenza della pompa
è troppo alta.
Ridurre le prestazioni della pompa
(selezionare a una velocità più bassa).
Rumore nella
pompa.
La spia luminosa verde è
accesa.
La spia luminosa rossa è
spenta.
Aria presente nella pompa.
Spurgare la pompa.
La pressione in aspirazione
è troppo bassa.
Aumentare la pressione in aspirazione
e/o controllare il volume d’aria nel vaso
idroaccumulatore (se installato).
Calore insufficiente in alcune parti del
sistema di riscaldamento.
Le prestazioni della pompa
sono troppo basse.
Aumentare le prestazioni della pompa
(selezionare una velocità superiore),
se possibile, oppure sostituire la
pompa con una con portata superiore.
24
Guasto
Causa
Rimedio
La pompa non
funziona.
La spia luminosa verde è
spenta.
La spia luminosa rossa è
accesa.
La pompa è stata fermata
dall’intervento dell’interruttore di protezione termica
dovuto alla temperatura del
liquido troppo elevata o al
rotore bloccato.
Verificare che la temperatura del liquido sia all’interno del campo specificato. La pompa ripartirà automaticamente ad avvenuto raffreddamento.
Nota: se l’interruttore di protezione ha
fermato la pompa per cinque volte in
un’ora, la pompa ripartirà solo dopo
avere tolto e ridato alimentazione elettrica.
Il selettore di velocità e il
modulo base sono di tipo diverso.
Uno è di tipo trifase e l’altro
di tipo monofase.
Sostituire il componente incompatibile
con le caratteristiche elettriche dell’alimentazione presente.
Il selettore di velocità non è
stato installato.
Togliere alimentazione elettrica per
mezzo dell’interruttore di rete esterno
e installare il selettore di velocità.
Problemi nell’alimentazione
di rete (sottotensione/sovratensione).
Controllare che le caratteristiche
dell’alimentazione di rete siano quelle
previste.
Una fase è mancante (solo
pompe trifase).
Controllare i fusibili e i collegamenti.
Guasto nei componenti elettronici.
Sostituire il modulo nella scatola di
controllo. Contattare GRUNDFOS.
25
Guasto
Causa
Rimedio
La pompa non
funziona.
La spia luminosa verde sta
lampeggiando.
La spia luminosa rossa è
accesa.
La pompa è stata fermata in
uno dei modi seguenti:
1. Con contatto esterno in
posizione OFF.
2. Con comando via BUS.
a) Togliere alimentazione elettrica per
mezzo dell’interruttore di rete
esterno e scambiare tra loro due
fasi di alimentazione in morsettiera.
b) Verificare che la temperatura del liquido sia all’interno del campo specificato. La pompa ripartirà automaticamente ad avvenuto raffreddamento.
c) Sostituire il componente incompatibile con le caratteristiche elettriche
dell’alimentazione presente.
d) Togliere alimentazione elettrica per
mezzo dell’interruttore di rete esterno e installare il selettore di velocità.
e) Controllare che le caratteristiche
dell’alimentazione di rete siano
quelle previste.
f) Controllare i fusibili e i collegamenti.
g) Contattare GRUNDFOS.
Il seguente guasto è o era
presente (attualmente
scomparso):
a) Errata sequenza fasi.
b) Pompa fermata dall’interruttore termico di protezione.
c) Il selettore di velocità e il
modulo base sono di tipo
diverso. Uno è di tipo trifase e l’altro di tipo monofase.
d) Il selettore di velocità non
è stato installato.
e) Problemi nell’alimentazione di rete.
f) Una fase è mancante.
g) Guasto nei componenti
elettronici.
Soggetto a modifiche.
26
1. General
Antes de retirar el módulo de caja de conexiones, deben estudiarse cuidadosamente estas Instrucciones de montaje. La instalación y funcionamiento deben también cumplir con la normativa
local vigente.
Nota: Bombas que llevan módulos no deben conectarse a un convertidor de
frecuencia.
El módulo LON está montado, junto con el módulo básico, en la caja de conexiones de las bombas UPS Serie 200.
Además de las funciones del módulo básico (ver Instrucciones de montaje
del módulo básico), el módulo LON ofrece las siguientes funciones:
• La transmisión de datos entre una red de funcionamiento local (LON) y las
bombas GRUNDFOS UPS Serie 200.
• Luces testigo para indicación de funcionamiento y fallo.
Para más información ver los archivos de documentación en el disquette que
se suministra con el módulo LON.
Tapa de la caja
de conexiones
Módulo LON
PIN de servicio
Conmutador de
velocidad
Caja de conexiones
TM01 8185 5199
Módulo básico
27
2. Montaje
Antes de retirar la tapa de la caja de conexiones, comprobar que
el suministro eléctrico ha sido desconectado y que no puede conectarse accidentalmente.
Antes de montar el módulo LON, el módulo básico tiene que montarse y conectarse a la caja de conexiones, ver Instrucciones de montaje del módulo
básico.
Ver el procedimiento de montaje en sección 2.1.
Nota: Si la posición del conmutador de velocidad debe cambiarse después
de haber montado el módulo LON, retirar el módulo antes.
2.1 Procedimiento de montaje
1. Desconectar el suministro eléctrico a la bomba mediante el interruptor
externo.
TM01 1483 4697
2. Retirar la tapa de la caja de conexiones.
Montar en la caja de conexiones la conexión roscada que se entrega con el módulo. La conexión roscada puede conectarse, según
necesidad, a la derecha o izquierda de la caja de conexiones.
TM01 1485 4697
3. Retirar la tapa del conmutador de velocidad.
28
4. Introducir la conexión BUS en la caja de conexiones a través de la
conexión roscada y conectarla a los terminales del módulo LON. La
conexión puede realizarse, según necesidad, a la derecha o izquierda del módulo.
Características del cable BUS:
Sección transversal del cable: 0,25 - 1 mm².
Cable no apantallado de conductor doble retorcido.
TM01 8186 5199
24V* L O N
* Ver sección 2.2.
Conexión de enchufe
para módulo básico
Conexión de enchufe para conmutador de
velocidad
TM01 8187 5199
5. Montar el módulo LON en el módulo básico y el conmutador de velocidad. Comprobar que los enchufes entran bien.
6. Quitar el disco dentado y el carril de iluminación. Montar la tapa de
la caja de conexiones.
TM01 8189 5199
Tapa de la caja de conexiones
TM01 3940 4898
Carril de iluminación
Disco dentado
7. Conectar el suministro eléctrico.
29
2.2 Conexión de tensión de alimentación externa de 24 VDC
El módulo LON está conectado eléctricamente mediante el módulo básico
por lo que no es necesario conectar ninguna tensión de alimentación externa de 24 VDC.
Si se conecta una tensión de alimentación de 24 VDC, el contacto al módulo
LON debe mantenerse aunque el módulo básico falle y por tanto la tensión
de alimentación al módulo LON desaparecería.
Una tensión de alimentación externa de 24 VDC debe estar eléctricamente
separada del suministro de red mediante doble aislamiento.
3. Conexión a la red
Para conectar el módulo LON a la red, activar el botón PIN de servicio.
Cuando se activa el botón, el módulo LON transmite un código ID de 48 bit
único (ID de neurona) que es registrado por la red.
Este código único puede también encontrarse en la etiqueta que está en el
lateral del módulo LON. El código de barras está en formato Código 128.
Se suministra con el módulo LON otra etiqueta adicional con el mismo código único. La etiqueta puede pegarse en el plano de instalación del edificio.
30
4. Luces testigo
El módulo LON incorpora una luz testigo verde, una amarilla y una roja que
se pueden ver a través del visor de la caja de conexiones.
Las funciones de las dos luces testigo (verde y roja) están indicadas en la siguiente tabla:
Luces testigo
Descripción
Verde
Roja
Apagada
Apagada
La bomba ha sido parada. El suministro eléctrico ha
sido desconectado o falta una fase.
Encendida
Apagada
La bomba está funcionando.
Encendida
Encendida
La bomba está funcionando pero está defectuosa.*
Apagada
Encendida
La bomba ha parado debido a un fallo.*
Intermitente
Apagada
Intermitente
Encendida
La bomba está ajustada a parada.
La bomba está defectuosa y ha sido ajustada a parada.*
* La causa del fallo puede leerse mediante la señal del BUS.
La luz testigo amarilla es un LED de servicio que indica varias condiciones
de la red LON.
Para más información ver los archivos de documentación en el disquette que
se suministra con el módulo LON.
5. Datos técnicos
Tipo de transceptor
FTT - 10.
Cable recomendado
Cable no apantallado de conductor doble retorcido.
Velocidad de
transmisión
78 kBits/s.
Protocolo
LonTalk.
Tensión de
alimentación
24 VDC externo ±25%, ver sección 2.2.
Consumo de
corriente
Máx. 200 mA.
31
6. Localización de fallos
Antes de quitar la tapa de la caja de conexiones, comprobar que el
suministro eléctrico está desconectado y que no puede conectarse
accidentalmente.
Fallo
La bomba no
funciona.
Ninguna luz
testigo está
encendida.
Causa
Solución
Un fusible de la instalación
está fundido.
Sustituir el fusible.
El interruptor principal externo está desconectado.
Conectar el interruptor principal.
El diferencial accionado por
corriente/tensión se ha disparado.
Reparar los defectos del aislamiento y
conectar el diferencial.
Falta una fase (sólo bombas
trifásicas).
Comprobar los fusibles y las conexiones.
La bomba está defectuosa.
Reparar o sustituir la bomba.
El módulo básico o el módulo LON está defectuoso.
Reparar o sustituir el módulo defectuoso.
La bomba no
funciona.
Luz testigo
verde intermitente.
Luz testigo
roja apagada.
La bomba ha sido parada de
una de las siguientes formas:
1. El interruptor externo
on/off está en posición
off.
2. Por medio de la señal del
BUS.
1. Conectar el interruptor on/off.
2. Arrancar la bomba por medio de la
señal del BUS.
La bomba funciona.
Luces testigo
verde y roja
encendidas.
La bomba gira en sentido
contrario (sólo bombas trifásicas).
Desconectar el suministro eléctrico
mediante el interruptor principal externo e intercambiar dos fases en la
caja de conexiones.
El módulo básico ha perdido
sus datos.
Sustituir el módulo básico.
Ruido en el
sistema.
Luz testigo
verde encendida.
Luz testigo
roja apagada.
Ruido en la
bomba.
Luz testigo
verde encendida.
Luz testigo
roja apagada.
32
Aire en el sistema.
Purgar el sistema.
El caudal de la bomba es
demasiado alto.
Reducir el rendimiento de la bomba
(cambiar a una velocidad más baja).
La presión es demasiado
alta.
Reducir el rendimiento de la bomba
(cambiar a una velocidad más baja).
Aire en la bomba.
Purgar la bomba.
La presión de entrada es
demasiado baja.
Incrementar la presión de entrada y/o
comprobar el volumen de aire en el
tanque de expansión (si está instalado).
Fallo
Causa
Solución
Calor insuficiente en algunos lugares del
sistema de calefacción.
Rendimiento de la bomba
demasiado bajo.
Incrementar el rendimiento de la
bomba (cambiar a una velocidad más
alta), si es posible, o sustituir la bomba
por una con mayor caudal.
La bomba no
funciona.
Luz testigo
verde apagada.
Luz testigo
roja encendida.
La bomba ha sido desconectada por el térmico debido a una alta temperatura
del liquido o rotor bloqueado.
Comprobar que la temperatura del líquido está dentro de la gama especificada. La bomba arranca automáticamente al enfriarse.
Nota: Si el térmico ha desconectado la
bomba cinco veces en una hora, la
bomba sólo puede ser arrancada de
nuevo después de haber desconectado el suministro eléctrico.
El módulo de conmutador de
velocidad y el módulo básico no son del mismo tipo.
Uno es trifásico y el otro es
monofásico.
Sustituir uno de los módulos para que
sea válido al tipo de bomba (monofásica o trifásica).
El módulo de conmutador de
velocidad no está instalado.
Desconectar el suministro eléctrico
mediante el interruptor principal externo y montar el módulo de conmutador de velocidad.
Fallo del suministro eléctrico
(sobrevoltaje/bajo voltaje).
Comprobar que el suministro eléctrico
está dentro de la gama especificada.
Falta de fase (sólo bombas
trifásicas).
Comprobar los fusibles y las conexiones.
Fallo en los componentes
electrónicos.
Sustituir los módulos en la caja de conexiones. Contactar con GRUNDFOS.
33
Fallo
La bomba no
funciona.
Luz testigo
verde intermitente.
Luz testigo
roja encendida.
Causa
Solución
La bomba ha sido parada de
una de las siguientes formas:
1. El interruptor externo
on/off está en posición
off.
2. Por medio de la señal del
BUS.
a) Desconectar el suministro por medio del interruptor principal externo
e intercambiar dos fases en la caja
de conexiones.
b) Comprobar que la temperatura del
líquido está dentro de la gama especificada. Las bombas arrancan
automáticamente al enfriarse.
c) Sustituir uno de los módulos para
que sea válido al tipo de bomba
(monofásica o trifásica).
d) Desconectar el suministro eléctrico
por medio del interruptor principal
externo y montar el módulo de conmutador de velocidad.
e) Comprobar que el suministro eléctrico está dentro de la gama especificada.
f) Comprobar los fusibles y las conexiones.
g) Sustituir los módulos en la caja de
conexiones. Contactar con
GRUNDFOS.
Hay/hubo (han desaparecido) los siguientes fallos:
a) Secuencia de fases errónea.
b) La bomba ha sido desconectada por el térmico.
c) El módulo de conmutador
de velocidad y el módulo
básico no son del mismo
tipo. Uno es trifásico y el
otro es monofásico.
d) El módulo de conmutador
de velocidad no está
montado.
e) Fallo del suministro eléctrico.
f) Falta de fase.
g) Fallo en los componentes
electrónicos.
Nos reservamos el derecho a modificaciones.
34
1. Generalidades
Antes de remover o módulo da caixa de terminais, deverá ler atentamente estas Instruções de montagem. A instalação e o funcionamento também deverão estar de acordo com os regulamentos locais e as normas de boa prática aceites.
Nota: os circuladores com módulos não deverão ser ligados a um conversor
de frequência.
Em conjunto com o módulo básico, o módulo LON está integrado na caixa
de terminais dos circuladores UPS série 200.
Além das funções do módulo básico (ver Instruções de montagem para o
módulo básico), o módulo LON possui as seguintes funções:
• Envio de dados entre o sistema operativo (gestão) local LON e os circuladores GRUNDFOS UPS série 200.
• Sinalizadores para indicações de funcionamento e avaria.
Para mais informação, consultar os ficheiros da diskete fornecida com o módulo LON.
Tampa da caixa
de terminais
Módulo LON
PIN service
Selector de
velocidades
Caixa de terminais
TM01 8185 5199
Módulo básico
35
2. Montagem
Antes de retirar a tampa da caixa de terminais, certifique-se de
que a alimentação eléctrica foi desligada e de que não poderá ser
ligada acidentalmente.
Antes do módulo LON ser ligado, o módulo básico tem que estar instalado e
ligado à caixa de terminais. Ver Instruções de montagem para o módulo básico.
Ver os procedimentos de montagem na secção 2.1.
Nota: se a posição do selector de velocidades tiver que ser alterada depois
de o módulo LON ter sido instalado, remova primeiro o módulo.
2.1 Procedimentos de montagem
1. Desligue a alimentação eléctrica ao circulador com a ajuda do interruptor geral externo.
TM01 1483 4697
2. Retire a tampa da caixa de terminais.
Coloque a união roscada fornecida com o módulo na caixa de terminais. A união roscada pode ser ligada do lado direito ou do lado
esquerdo da caixa de terminais, conforme for necessário.
TM01 1485 4697
3. Retire a tampa do selector de velocidades.
36
4. Faça passar o cabo BUS para a caixa de terminais através da união
roscada e ligue-o aos terminais do módulo LON. A ligação pode ser
feita do lado direito ou do lado esquerdo do módulo, conforme for
necessário.
Requisitos do cabo BUS:
Secção dos condutores: 0,25 - 1 mm².
Cabo de dois condutores não aramado.
TM01 8186 5199
24V* L O N
* Ver secção 2.2.
Borne de ligação
para o módulo
básico
Borne de ligação
para o selector de
velocidades
TM01 8187 5199
5. Coloque o módulo LON sobre o módulo básico e o selector de velocidades. Certifique-se de que os bornes encaixam.
6. Remova a anilha dentada e a guia de luz. Coloque a tampa da
caixa de terminais.
Tampa da caixa de terminais
TM01 8189 5199
Anilha dentada
TM01 3940 4898
Guia de luz
7. Ligue a alimentação eléctrica.
37
2.2 Ligação de alimentação externa de 24 VDC
O módulo LON é ligado electricamente através do módulo básico, não sendo
necessário uma ligação externa de alimentação a 24 VDC.
Se efectuar uma ligação externa de alimentação a 24 VDC, o contacto ao
módulo LON pode ser mantido mesmo no caso de avaria do módulo básico
e a alimentação ao módulo LON for interrompida.
A alimentação externa a 24 VDC, deve estar electricamente separada da alimentação principal por um isolamento duplo.
3. Ligação ao sistema
Para ligar o módulo LON ao sistema, activar o botão PIN service. Quando o
botão for activado, o módulo LON transmite um código ID a 48 bit (newon
ID), o qual é registado pela rede.
Este código próprio está registado na placa situado num dos lados do modulo LON. O código de barras é em formato code 128.
Uma placa adicional, com o mesmo código único é fornecida com o módulo
LON. Esta placa pode ser afixada ao plano de gestão do prédio.
4. Sinalizadores
O módulo LON integra um sinalizador verde, um amarelo e um vermelho,
que são visíveis através do mostrador na tampa da caixa de terminais.
A função dos sinalizadores verde e vermelho é apresentado no quadro seguinte:
Sinalizadores
Descrição
Verde
Vermelha
Apagada
Apagada
Acesa
Acesa
Apagada
Intermitente
Intermitente
Apagada
Acesa
Acesa
Circulador parado. A alimentação eléctrica foi
desligada ou há falta de uma fase.
Circulador a trabalhar.
Circulador a trabalhar, mas com avaria.*
Circulador parado por avaria.*
Apagada
Circulador regulado para paragem.
Acesa
Circulador com avaria e regulada para paragem.*
* A causa da avaria pode ser registada através do sinal BUS.
O sinalizador amarelo é um LED de serviço indicando várias condições da
rede LON.
38
Para mais informação, consultar os ficheiros da diskete fornecida com o módulo LON.
5. Informação técnica
Tipo de transceptor
FTT - 10.
Cabo recomendado
Cabo de dois condutores não aramado.
Velocidade de transmissão
78 kBits/s.
Protocolo
LonTalk.
Alimentação eléctrica 24 VDC externa ±25%, ver secção 2.2.
Consumo de corrente 200 mA máximo.
6. Tabela de identificação de avaria
Antes de retirar a tampa da caixa de terminais, verifique se a alimentação eléctrica está desligada e não pode ser ligada acidentalmente.
Avaria
O circulador
não funciona.
Não está
aceso qualquer dos sinalizadores.
O circulador
não funciona.
O sinalizador
verde está intermitente.
O sinalizador
vermelho está
desligado.
Causa
Solução
Um fusível da instalação
eléctrica está fundido.
Substitua o fusível.
O comutador on/off está na
posição off.
Ligue o comutador on/off.
O interruptor de corrente de
defeito controlado por corrente/tensão disparou.
Repare defeitos no isolamento e ligue
o interruptor de tensão/corrente.
Falta de fase (só em circuladores trifásicos).
Verifique os fusíveis e ligações.
O circulador está avariado.
Repare ou substitua o circulador.
O módulo básico ou o módulo LON está avariado.
Repare ou substitua o módulo avariado.
A paragem do circulador foi
provocada por uma das seguintes causas:
1. Por meio do comutador
on/off externo.
2. Por meio do sinal BUS.
1. Efectue o arranque através do comutador on/off externo (arranque/
paragem).
2. Efectue o arranque do circulador
por meio do sinal BUS.
39
Avaria
Causa
O circulador
está a funcionar.
O sinalizador
verde e vermelho estão ligados.
O circulador está a funcionar com o sentido de rotação errado (só em circuladores trifásicos).
Desligue a alimentação eléctrica e
realize um intercâmbio entre duas fases.
O módulo básico perdeu os
seus dados.
Troque o módulo básico.
Há ruído no
sistema.
O sinalizador
verde está ligado.
O sinalizador
vermelho está
desligado.
Há ruído no
circulador.
O sinalizador
verde está ligado.
O sinalizador
vermelho está
desligado.
Calor insuficiente em alguns pontos
no sistema de
aquecimento.
40
Solução
Ar no sistema.
Purgue o sistema.
O caudal é demasiado elevado.
Reduza o caudal do circulador (mude
para a velocidade inferior).
A pressão é demasiado elevada.
Reduza o caudal do circulador (mude
para a velocidade superior).
Ar no circulador.
Purgue o circulador.
A pressão de aspiração é
demasiado baixa.
Aumente a pressão de aspiração e/ou
verifique o volume de ar no depósito
(caso faça parte da instalação).
O caudal é demasiado pequeno.
Aumente o caudal do circulador (mude
para a velocidade superior), se possível, ou substitua o circulador por um
circulador com um caudal maior.
Avaria
Causa
Solução
O circulador
não funciona.
O sinalizador
verde está
desligado.
O sinalizador
vermelho está
ligado.
O circulador foi desligado
pelo relé térmico contra sobrecargas, devido a alta
temperatura do líquido ou
rotor bloqueado.
Verifique se a temperatura do líquido
se situa dentro da gama de temperatura especificada.
O circulador irá efectuar automaticamente um novo arranque quando a
temperatura descer para um nível normal.
Nota: Se o relé térmico desligou cinco
vezes o circulador durante uma hora, o
circulador tem de ser ligado manualmente, desligando e ligando a alimentação eléctrica.
O módulo selector de velocidades e o módulo básico
não são do mesmo tipo.
Um é de um circulador trifásico o outro é dum circulador monofásico.
Troque um dos módulos de forma a estar de acordo com o tipo de circulador
(monofásico ou trifásico).
O módulo selector de velocidades não foi instalado.
Desligue a alimentação eléctrica e coloque o módulo selector de velocidades.
Falha de alimentação eléctrica (sobretensão/subtensão).
Verifique se a alimentação eléctrica se
situa dentro dos valores especificados
para o circulador.
Falta de fase (só em circuladores trifásicos).
Verifique os fusíveis e ligações.
Defeito electrónico.
Substitua o módulo na caixa de terminais. Contacte a GRUNDFOS.
41
Avaria
Causa
Solução
O circulador
não funciona.
O sinalizador
verde está intermitente.
O sinalizador
vermelho está
aceso.
A paragem do circulador foi
provocada por uma das seguintes causas:
1. Por meio do comutador
on/off externo.
2. Por meio do sinal BUS.
a) Desligue a alimentação eléctrica no
comutador on/off externo e troque
duas fases na caixa de terminais do
circulador.
b) Verifique se a temperatura do líquido se situa dentro da gama de
temperatura especificada. O circulador irá efectuar automaticamente
um novo arranque quando a temperatura descer para um nível normal.
c) Troque um dos módulos de forma a
estar de acordo com o tipo de circulador (monofásico ou trifásico).
d) Desligue a alimentação eléctrica e
coloque o módulo selector de velocidades.
e) Verifique se a alimentação eléctrica
se situa dentro dos valores especificados para o circulador.
f) Verifique os fusíveis e ligações.
g) Substitua o módulo na caixa de terminais. Contacte a GRUNDFOS.
Existe/existiu uma das seguintes anomalias:
a) Sequência de fases errada.
b) O circulador foi desligado
pelo relé térmico contra
sobrecargas.
c) O módulo selector de velocidades e o módulo básico não são do mesmo
tipo.
Um é de um circulador
trifásico o outro é dum
circulador monofásico.
d) O módulo selector de velocidades não foi instalado.
e) Falha de alimentação
eléctrica.
f) Falta de fase.
g) Defeito electrónico.
Sujeito a alterações.
42
ÅÎÉË
ÒÉÎÁÆÁÉÒ»ÓÅÔÅÔÈÍÏÎ ÄÁÔÏÙÁËÒÏËÉÂÖÔ½ÏÙÍÅÌÅÔŽÓÔÅ
ÐÒÏÓÅËÔÉË ÔÉ×ÐÁÒÏÀÓÅ×ÏÄÈǽÅ×ÅÇËÁÔ ÓÔÁÓÈËÁÉÌÅÉÔÏÙÒ
ǽÁÕÁÐÒ»ÐÅÉÎÁŽÎÁÉÓÅÓÙÍÆÖνÁÍÅÔÏÙ×ÔÏÐÉËÏÀ×ËÁÎÏÎÉÓ
ÍÏÀ×ËÁÉÔÏÙ×ÐÁÒÁÄÅËÔÏÀ×ÐÒÁËÔÉËÏÀ×ËÁξÎÅ×
ÈÍŽÖÓÈÙËÌÏÆÏÒÈÔ»×ÍÅÍÏÎ ÄÅ×ÄÅÎÐÒ»ÐÅÉÎÁÓÙÎÄ»ÏÎÔÁÉÓÅ
ÍÅÔÁÔÒÏÐŽ×ÓÙØξÔÈÔÏ×
ÍÏÎ ÄÁ/21ÔÏÐÏÕÅÔŽÔÁÉÍÁÚ½ÍÅÔÈÂÁÓÉ˼ÍÏÎ ÄÁÍ»ÓÁÓÔÏÁËÒÏ
ËÉÂÑÔÉÏÔÖÎËÙËÌÏÆÏÒÈÔÑÎ836ÅÉÒ ×
ÐÉÐÌ»ÏÎÔÖÎÌÅÉÔÏÙÒÇÉÑÎÔÈ×ÂÁÓÉ˼×ÍÏÎ ÄÁ× ÂÌ»ÐÅÏÄÈǽÅ×ÔÏÐÏÕ»
ÔÈÓÈ×ÂÁÓÉ˼×ÍÏÎ ÄÁ× ÈÍÏÎ ÄÁ/21ÐÒÏÓÆ»ÒÅÉÔÉ×Á˾ÌÏÙÕÅ×ÌÅÉ
ÔÏÙÒǽÅ×
• ÅÔÁÆÏÒ ÄÅÄÏÍ»ÎÖÎÍÅÔÁÊÀÅξ×ÔÏÐÉËÏÀÌÅÉÔÏÙÒÇÉËÏÀÄÉËÔÀÏÙ
/21 ËÁÉËÙËÌÏÆÏÒÈÔÑÎ836ÓÅÉÒ ÔÈ×*581')26
•
ÙØνÅ×»ÎÄÅÉÊÈ×ÌÅÉÔÏÙÒǽÁ×ËÁÉÂÌ ÂÈ×
ÉÁÐÅÒÉÓÓ¾ÔÅÒÅ×ÐÌÈÒÏÆÏÒ½Å×ÄŽÔÅÔÁÁÒØŽÁËÅÉÍ»ÎÏÙÓÔÉ×ÄÉÓË»ÔÔÅ×
ÐÏÙĽÎÏÎÔÁÉÍÁÚ½ÍÅÔÈÍÏÎ ÄÁ/21
ÌÙÍÍÁ
ÁËÒÏËÉÂÖÔ½ÏÙ
ÏÎ ÄÁ/21
Service PIN
ÉÁ˾ÐÔÈ×
ÔÁØÙÔ¼ÔÖÎ
ËÒÏËÉÂÑÔÉÏ
70
ÁÓÉ˼ÍÏÎ ÄÁ
¦ÏÐÏÕ»ÔÈÓÈ
ÒÉÎÁÆÁÉÒ»ÓÅÔÅÔÏË ÌÙÍÍÁÔÏÙÁËÒÏËÉÂÖÔ½ÏÙÂÅÂÁÉÖÕŽÔžÔÉ
ÈÈÌÅËÔÒÉ˼ÐÁÒÏؼŽÎÁÉËÌÅÉÓÔ¼ËÁÉÄÅÎÍÐÏÒŽÎÁÁÎÏÉØÕŽ
ËÁÔ Ì ÕÏ×
ÒÉÎÔÏÐÏÕÅÔÈÕŽÈÍÏÎ ÄÁ/21ÈÂÁÓÉ˼ÍÏÎ ÄÁÐÒ»ÐÅÉÎÁÔÏÐÏÕÅ
ÔÈÕŽËÁÉÎÁÓÙÎÄÅÕŽÓÔÏÁËÒÏËÉÂÑÔÉÏÂÌ»ÐÅ£ÄÈǽÅצÏÐÏÕ»ÔÈÓÈ×ÔÈ×
ÂÁÓÉ˼×ÍÏÎ ÄÁ×
Ì»ÐÅÄÉÁÄÉËÁÓ½ÁÔÏÐÏÕ»ÔÈÓÈ×ÐÁÒ ÇÒÁÆÏ
ÈÍŽÖÓÈÎÈÕ»ÓÈÔÏÙÄÉÁ˾ÐÔÈÔÁØÙÔ¼ÔÖÎÐÒ»ÐÅÉÎÁÍÅÔÁÂÌÈÕŽ
ÁÆÏÀ»ØÅÉÔÏÐÏÕÅÔÈÕŽÈÍÏÎ ÄÁ/21ÁÆÁÉÒ»ÓÔÅÐÒÑÔÁÔÈÍÏÎ ÄÁ
ÉÁÄÉËÁÓ½ÁÔÏÐÏÕ»ÔÈÓÈ×
ÉÁ˾ÃÔÅÔÈÎÈÌÅËÔÒÉ˼ÐÁÒÏؼÓÔÏÎËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼ÁоÔÏÎ
ÅÊÖÔÅÒÉ˾ÄÉÁ˾ÐÔÈÔÒÏÆÏÄÏÓ½Á×
70
ÆÁÉÒ»ÓÔÅÔÏË ÌÙÍÍÁÔÏÙÁËÒÏËÉÂÖÔ½ÏÙ
¦ÏÐÏÕÅÔŽÓÔÅÓÔÏÁËÒÏËÉÂÑÔÉÏÔÏÂÉÄÖÔ¾ÓÙÎÄÅÔÉ˾ÐÏÙ
ÓÙÎÏÄÅÀÅÉÔÈÍÏÎ ÄÁ¦ÏÂÉÄÖÔ¾ÓÙÎÄÅÔÉ˾ÍÐÏÒŽÎÁ
ÔÏÐÏÕÅÔÈÕŽ¼ÓÔÈÄÅÊÉ ¼ÓÔÈÎÁÒÉÓÔÅÒ¼ÐÌÅÙÒ
70
ÆÁÉÒ»ÓÔÅÔÏË ÌÙÍÍÁÔÏÙÄÉÁ˾ÐÔÈÔÁØÙÔ¼ÔÖÎ
£ÄÈÇŽÓÔÅÓÔÏÁËÒÏËÉÂÑÔÉÏÔÈÓÀÎÄÅÓÈ%86Í»ÓÁÁоÔÏ
ÂÉÄÖÔ¾ÓÙÎÄÅÔÉ˾ËÁÉÓÙÎÄ»ÓÔÅÔÈÓÔÁ ËÒÁÔÈ×ÍÏÎ ÄÁ×/21
ÓÀÎÄÅÓÈÍÐÏÒŽÎÁǽÎÅɼÁоÔÈÄÅÊÉ ¼ÁоÔÈÎÁÒÉÓÔÅÒ¼
ÐÌÅÙÒ
ÐÁÉÔ¼ÓÅÉ×ÇÉ ÔÏËÁÌÑÄÉÏ%86
ÉÁÔÏͼÁÇÖÇÏÀPPd
ÈÕÖÒÁËÉÓÍ»ÎÏĽËÌÖÎÏËÁÌÑÄÉÏ
70
24V* L O N
Ì»ÐÅÐÁÒ ÇÒÁÆÏ
¦ÏÐÏÕÅÔŽÓÔÅÔÈÍÏÎ ÄÁ/21ÅÐ ÎÖÓÔÈÂÁÓÉ˼ÍÏÎ ÄÁËÁÉÔÏ
ÄÉÁ˾ÐÔÈÔÁØÙÔ¼ÔÖÎÅÂÁÉÖÕŽÔžÔÉËÏÀÍÐÖÓÅÓÖÓÔ
ÀÎÄÅÓÈÇÉ ÔÈ
ÂÁÓÉ˼ÍÏÎ ÄÁ
ÆÁÉÒ»ÓÔÅÔÏÎÏÄÏÎÔÖԾĽÓËÏËÁÉÔÏÙ×ÏÄÈÇÏÀ×ÆÖÔ¾×
¦ÏÐÏÕÅÔŽÓÔÅÔÏË ÌÙÍÍÁÔÏÙÁËÒÏËÉÂÖÔ½ÏÙ
£ÄÏÎÔÖÔ¾×ĽÓËÏ×
ÌÙÍÍÁÁËÒÏËÉÂÖÔ½ÏÙ
70
£ÄÈǾ×ÆÖÔ¾×
70
70
ÀÎÄÅÓÈÇÉ ÔÏ
ÄÉÁ˾ÐÔÈÔÁØÙÔ¼ÔÖÎ
ÎϽÊÔÅÔÈÎÈÌÅËÔÒÉ˼ÐÁÒÏؼ
ÀÎÄÅÓÈÅÊÖÔÅÒÉ˼×Ô ÓÈ×ÔÒÏÆÏÄÏÓ½Á×9'&
ÍÏÎ ÄÁ/21ŽÎÁÉÓÙÎÄÅÄÅÍ»ÎÈÈÌÅËÔÒÉË ÄÉÁÍ»ÓÏÙÔÈ×ÂÁÓÉ˼×ÍÏÎ
ÄÁ×ËÁÉÓÙÎÅÐÑ×ÄÅÎŽÎÁÉÁÐÁÒÁ½ÔÈÔÏÎÁÓÙÎÄÅÕŽÅÊÖÔÅÒÉË¼Ô ÓÈÔÒÏ
ÆÏÄÏÓ½Á×9'&
ÎÓÙÎÄÅÕŽͽÁÔ ÓÈÔÒÏÆÏÄÏÓ½Á×9'&Ô¾ÔÅÈÅÐÁƼÍÅÔÈÍÏÎ ÄÁ
/21ÍÐÏÒŽÎÁÄÉÁÔÈÒÈÕŽÁ˾ÍÈËÁÉÍÅÁÓÔÏؽÁÔÈ×ÂÁÓÉ˼×ÍÏÎ ÄÁ×
ÇÅÇÏξ×ÐÏÙÓÙÎÅÐ ÇÅÔÁÉÄÉÁËÏмÔÈ×Ô ÓÈ×ÔÒÏÆÏÄÏÓ½Á×ÐÒÏ×ÔÈÍÏÎ
ÄÁ/21
½ÁÅÊÖÔÅÒÉË¼Ô ÓÈÔÒÏÆÏÄÏÓ½Á×9'&ÐÒ»ÐÅÉÎÁÄÉÁØÖÒ½ÚÅÔÁÉÈÌÅË
ÔÒÉË ÁоÔÈÎËÀÒÉÁÔ ÓÈÔÒÏÆÏÄÏÓ½Á×ÍÅÄÉÐ̼;ÎÖÓÈ
ÀÎÄÅÓÈÓÔÏĽËÔÙÏ
ÒÏËÅÉÍ»ÎÏÙÎÁÓÙÎÄ»ÓÅÔÅÔÈÍÏÎ ÄÁ/21ÓÔÏĽËÔÙÏÅÎÅÒÇÏÐÏɼÓÔÅ
ÔÏÎÄÉÁ˾ÐÔÈ6HUYLFH3,1£ÔÁÎÏÄÉÁ˾ÐÔÈ×ÅÎÅÒÇÏÐÏÉÈÕŽÈÍÏÎ ÄÁ
/21ÍÅÔÁĽÄÅÉ»ÎÁÍÏÎÁÄÉ˾ELW,'ËÑÄÉËÁ 1HXURQ,' ÏÏÐϽÏ×ËÁÔÁ
ÇÒ ÆÅÔÁÉÁоÔÏĽËÔÙÏ
ÙÔ¾×ÏÍÏÎÁÄÉ˾×ËÑÄÉËÁ×ÍÐÏÒŽÅнÓÈ×ÎÁÂÒÅÕŽÓÔÏÔÁÍÐÅÌ ËÉÐÏÙ
ÂÒ½ÓËÅÔÁÉÓÔÏÐÌ ÉÔÈ×ÍÏÎ ÄÁ/21£ÇÒÁÍÍÉ˾×ËÑÄÉËÁ× EDUFRGH
ŽÎÁÉÓÅÍÏÒƼËÑÄÉËÁ &RGH
ÎÁÅÐÉÐÌ»ÏÎÔÁÍÐÅÌ ËÉÍÅÔÏνÄÉÏÍÏÎÁÄÉ˾ËÑÄÉËÁÐÒÏÍÈÕÅÀÅÔÁÉÍÁÚ½
ÍÅÔÈÍÏÎ ÄÁ/21ÙÔ¾ÔÏÔÁÍÐÅÌ ËÉÍÐÏÒŽÎÁÅÐÉÓÙÎÁÆÕŽÓÔÏÐÌ ÎÏ
ÅÇËÁÔÁÓÔ ÓÅÖÎÔÏÙËÔÉÒ½ÏÙ
ÎÄÅÉËÔÉË»×ÌÙØνÅ×
ÍÏÎ ÄÁ/21ÄÉÁÕ»ÔÅÉͽÁÐÒ ÓÉÎÈͽÁ˽ÔÒÉÎÈËÁÉͽÁ˾ËËÉÎÈÅÎÄÅÉËÔÉ˼
ÌÙØνÁÁÉÏÉÄÀÏÆÁ½ÎÏÎÔÁÉÍ»ÓÁÁоÔÏÐÁÒ ÕÙÒÏÔÏÙËÁÌÀÍÍÁÔÏ×ÔÏÙ
ÁËÒÏËÉÂÖÔ½ÏÙ
ÌÅÉÔÏÙÒǽÁÔÈ×˾ËËÉÎÈ×ËÁÉÔÈ×ÐÒ ÓÉÎÈ×ÅÎÄÅÉËÔÉ˼×ÌÙØνÁ×ÆÁ½ÎÅÔÁÉ
ÓÔÏÎÁ˾ÌÏÙÕÏнÎÁËÁ
ÎÄÅÉËÔÉË»×ÌÙØνÅ×
Ò ÓÉÎÈ
¾ËËÉÎÈ
2II
2II
2Q
2II
2Q
2Q
2II
2Q
ÎÁÂÏ
Ó¼ÎÅÉ
ÎÁÂÏ
Ó¼ÎÅÉ
ÅÒÉÇÒÁƼ
£ËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼×»ØÅÉÓÔÁÍÁÔ¼ÓÅÉÈÌÅËÔÒÉ˼
ÐÁÒÏؼ»ØÅÉÄÉÁËÏÐŽ¼ÌŽÐÅÉË ÐÏÉÁÆ ÓÈ
£ËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼×ÌÅÉÔÏÙÒÇŽ
ËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼×ÌÅÉÔÏÙÒÇŽÁÌÌ ÙÐ ÒØÅÉ
ÐÒ¾ÂÌÈÍÁ
£ËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼×»ØÅÉÓÔÁÍÁÔ¼ÓÅÉ̾ÇÖ
ÐÒÏÂ̼ÍÁÔÏ×
2II
£ËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼×»ØÅÉÔÅÕŽÓÔÏVWRS
2Q
£ËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼×»ØÅÉÐÒ¾ÂÌÈÍÁËÁÉ»ØÅÉÔÅÕŽ
ÓÔÏVWRS
ÁÉÔ½ÁÔÏÙÐÒÏÂ̼ÍÁÔÏ×ÍÐÏÒŽÎÁÁÎÁÇÎÖÓÕŽÁоÔÏÓ¼ÍÁ%86
˽ÔÒÉÎÈÅÎÄÅÉËÔÉ˼ÌÙØνÁ/('ÐÏÙÅËлÍÐÅÉÆÖ×ËÁÉÄŽØÎÅÉÄÉ ÆÏÒÅ×
ËÁÔÁÓÔ ÓÅÉ×ÔÏÙÄÉËÔÀÏÙ/21
ÉÁÐÅÒÉÓÓ¾ÔÅÒÅ×ÐÌÈÒÏÆÏÒ½Å×ÄŽÔÅÔÁÁÒØŽÁËÅÉÍ»ÎÏÙÓÔÉ×ÄÉÓË»ÔÔÅ×
ÐÏÙĽÎÏÎÔÁÉÍÁÚ½ÍÅÔÈÍÏÎ ÄÁ/21
¦ÅØÎÉË ÓÔÏÉØŽÁ
¦ÀÐÏ×ÐÏÍÐÏÄ»ËÔÈ
)77
ÒÏÔÅÉξÍÅÎÏ
ËÁÌÑÄÉÏ
ÈÕÖÒÁËÉÓÍ»ÎÏĽËÌÖÎÏËÁÌÑÄÉÏ
¦ÁØÀÔÈÔÁÍÅÔÁ½ÂÁ
ÓÈ×ÄÅÄÏÍ»ÎÖÎ
N%LWVV
ÒÖÔ¾ËÏÌÌÏ
/RQ7DON
¦ ÓÈÔÒÏÆÏÄÏÓ½Á×
ÊÖÔÅÒÉ˼9'&ÂÌ»ÐÅÐÁÒ ÇÒÁÆÏ
ÁÔÁÎ ÌÖÓÈ
ÒÅÀÍÁÔÏ×
ȂP$
½ÎÁËÁ×ÅÙÒ»ÓÅÖ×ÂÌÁÂÑÎ
ÒÉÎÁÆÁÉÒ»ÓÅÔÅÔÏË ÌÙÍÍÁÔÏÙÁËÒÏËÉÂÖÔ½ÏÙÂÅÂÁÉÖÕŽÔžÔÉ
ÈÐÁÒÏؼÈÌÅËÔÒÉËÏÀÒÅÀÍÁÔÏ׎ÎÁÉËÌÅÉÓÔ¼ËÁÕÑ×ËÁɾÔÉÄÅÎ
ÙÐ ÒØÅÉÐÅÒ½ÐÔÖÓÈÎÁÁÎÏÉØÕŽÔÙØÁ½Á
Ì ÂÈ
£ËÙËÌÏ
ÆÏÒÈÔ¼×ÄÅÎ
ÌÅÉÔÏÙÒÇŽ
ÁÍͽÁÁоÔÉ×
ÅÎÄÅÉËÔÉË»×
ÌÙØνÅ×ÄÅÎ
ŽÎÁÉÁÎÁÍ
Í»ÎÈ
ÉÔ½Á
ÐÏËÁÔ ÓÔÁÓÈ
½ÁÁÓÆ ÌÅÉÁ»ØÅÉËÁŽ
ÓÔÏÎнÎÁËÁ
ÎÔÉËÁÔÁÓÔ¼ÓÔÅÔÈÎÁÓÆ ÌÅÉÁ
ÊÖÔÅÒÉ˾×ÄÉÁ˾ÐÔÈ×
ËÌÅÉÓÔ¾×
ÎϽÊÔÅÔÏÎÄÉÁ˾ÐÔÈ
ØÅÉлÓÅÉÔÏÒÅÌ»ÄÉÁÒ
Òϼ×
ÐÉÓËÅÙ ÓÔÅÔÙؾÎÂÌ ÂÅ×ÔÈ×
;ÎÖÓÈ×ËÁÉÁÎÅ ÓÔÅÔÏÒÅÌ»
ÌÌÅÉÃÈÆ ÓÈ× Í¾ÎÏÎÇÉ
ÔÏÙ×ÔÒÉÆÁÓÉËÏÀ×
Ì»ÇÊÔÅÁÓÆ ÌÅÉÅ×ËÁÉÓÙÎÄ»ÓÅÉ×
£ËÙËÌÏÆÏÒÈԼ׎ÎÁÉ
ÅÌÁÔÔÖÍÁÔÉ˾×
ÐÉÓËÅÙ ÓÔżÁÎÔÉËÁÔÁÓÔ¼ÓÔÅÔÏÎ
ËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼
ÂÁÓÉ˼ÍÏÎ ÄÁ¼È
ÍÏÎ ÄÁ/21ŽÎÁÉ
ÅÌÁÔÔÖÍÁÔÉ˼
ÐÉÓËÅÙ ÓÔżÁÎÔÉËÁÔÁÓÔ¼ÓÔÅÔÈÎ
ÅÌÁÔÔÖÍÁÔÉ˼ÍÏÎ ÄÁ
£ËÙËÌÏ
ÆÏÒÈÔ¼×ÄÅÎ
ÌÅÉÔÏÙÒÇŽ
ÐÒ ÓÉÎÈ
ÅÎÄÅÉËÔÉ˼
ÌÙØνÁÁÎÁÂÏ
Ó¼ÎÅÉ
˾ËËÉÎÈŽÎÁÉ
ÓÂÈÓÔ¼
£ËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼×»ØÅÉ
ÓÔÁÍÁÔ¼ÓÅÉÍÅ»ÎÁÎÁо
ÔÏÙ×Á˾ÌÏÙÕÏÙ×ÔÒ¾ÐÏÙ×
1. ÊÖÔÅÒÉ˾×ÄÉÁ˾ÐÔÈ×
212))ÓÅÕ»ÓÈ2)).
2. ÅÓ¼ÍÁ%86.
1. ÎϽÊÔÅÔÏÎÄÉÁ˾ÐÔÈ212))
2. ÅËÉμÓÔÅÔÏÎËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼ÍÅ
Ó¼ÍÁ%86
£ËÙËÌÏ
ÆÏÒÈÔ¼×
ÌÅÉÔÏÙÒÇŽ
ÐÒ ÓÉÎÈËÁÉ
È˾ËËÉÎÈ
ÅÎÄÅÉËÔÉ˼
ÌÙØνÁŽÎÁÉ
ÁÎÁÍÍ»ÎÅ×
£ËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼×ÐÅÒÉÓÔÒ»
ÆÅÔÁÉÁÎ ÐÏÄÁ ;ÎÏÎÇÉ
ÔÏÙ×ÔÒÉÆÁÓÉËÏÀ×
ÉÁ˾ÃÔÅÔÈÎÈÌÅËÔÒÉ˼ÐÁÒÏؼÍÅ
ÔÏÎÅÊÖÔÅÒÉ˾ÄÉÁ˾ÐÔÈËÁÉÅÎÁÌÌ
ÊÔÅÄÀÏÆ ÓÅÉ×ÓÔÏÁËÒÏËÉÂÑÔÉÏ
¾ÒÙÂÏ×ÓÔÏ
ÓÀÓÔÈÍÁ
ÐÒ ÓÉÎÈ
ÅÎÄÅÉËÔÉ˼
ÌÙØνÁŽÎÁÉ
ÁÎÁÍÍ»ÎÈ
˾ËËÉÎÈŽÎÁÉ
ÓÂÈÓÔ¼
»ÒÁ×ÓÔÏÓÀÓÔÈÍÁ
ÊÁÅÒÑÓÔÅÔÏÓÀÓÔÈÍÁ
ÐÁÒÏؼÔÏÙËÙËÌÏÆÏÒÈ
ԼŽÎÁÉÐÏÌÀÙÃÈ̼
ÌÁÔÔÑÓÔÅÔÈÎÁоÄÏÓÈÔÏÙËÙËÌÏ
ÆÏÒÈÔ¼ ÄÈÌËÁÔÅÂ ÓÔÅÔÁØÀÔÈÔÁ
нÅÓÈŽÎÁÉÐÏÌÀÙÃÈ̼
ÌÁÔÔÑÓÔÅÔÈÎÁоÄÏÓÈÔÏÙËÙËÌÏ
ÆÏÒÈÔ¼ ÄÈÌËÁÔÅÂ ÓÔÅÔÁØÀÔÈÔÁ
ÂÁÓÉ˼ÍÏÎ ÄÁ»ØÅÉØ ÓÅÉ ÎÔÉËÁÔÁÓÔ¼ÓÔÅÔÈÂÁÓÉ˼ÍÏÎ ÄÁ
ÔÁÄÅÄÏÍ»ÎÁÔÈ×
Ì ÂÈ
ÉÔ½Á
ÐÏËÁÔ ÓÔÁÓÈ
¾ÒÙÂÏ×ÓÔÏÎ
ËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼
ÐÒ ÓÉÎÈ
ÅÎÄÅÉËÔÉ˼
ÌÙØνÁŽÎÁÉ
ÁÎÁÍÍ»ÎÈ
˾ËËÉÎÈ
ÅÎÄÅÉËÔÉ˼
ÌÙØνÁŽÎÁÉ
ÓÂÈÓÔ¼
»ÒÁ×Í»ÓÁÓÔÏÎËÙËÌÏ
ÆÏÒÈÔ¼
ÎÅÐÁÒ˼×
Õ»ÒÍÁÎÓÈÓÅ
ÏÒÉÓÍ»ÎÁ
ÓÈÍŽÁÔÈ×
ÅÇËÁÔ ÓÔÁÓÈ×
ÁоÄÏÓÈÔÏÙËÙËÌÏ
ÆÏÒÈԼŽÎÁÉÐÏÌÀØÁÍÈ̼
ÙʼÓÔÅÔÈÎÁоÄÏÓÈÔÏÙËÙËÌÏ
ÆÏÒÈÔ¼ ÄÈÌÁÎÅÂ ÓÔÅÔÁØÀÔÈÔÁ
Å ÎŽÎÁÉÄÙÎÁԾμÁÎÔÉËÁÔÁÓÔ¼ÓÔÅ
ÔÏÎËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼ÍÅ ÌÌÏÎ
ÙÃÈ̾ÔÅÒÈ×ÐÁÒÏؼ×
£ËÙËÌÏ
ÆÏÒÈÔ¼×ÄÅÎ
ÌÅÉÔÏÙÒÇŽ
ÐÒ ÓÉÎÈ
ÅÎÄÅÉËÔÉ˼
ÌÙØνÁŽÎÁÉ
ÓÂÈÓÔ¼
˾ËËÉÎÈ
ÅÎÄÅÉËÔÉ˼
ÌÙØνÁŽÎÁÉ
ÁÎÁÍÍ»ÎÈ
£ËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼×»ØÅÉ
ÄÉÁËÏÐŽÁоÔÏÎÕÅÒÍÉ˾
ÄÉÁ˾ÐÔÈÙÐÅÒƾÒÔÖÓÈ×
̾ÇÖÙÃÈ̼×ÕÅÒÍÏËÒÁ
Ó½Á×ÔÏÙÙÇÒÏÀ¼ÍÐÌÏËÁ
ÒÉÓÍ»ÎÏÙÒ¾ÔÏÒÁ
Ì»ÇÊÔžÔÉÈÕÅÒÍÏËÒÁÓ½ÁÔÏÙ
ÙÇÒÏÀŽÎÁÉÅÎÔ¾×ÔÖÎÐÒÏÄÉÁÇÒÁ
ÆÑΣËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼×ÊÅËÉÎ ÁÙÔ¾
ÍÁÔÁ;ÌÉ×ËÒÙÑÓÅÉ
ÈÍŽÖÓÈÎÏÕÅÒÍÉ˾×ÄÉÁ˾ÐÔÈ×
ÙÐÅÒƾÒÔÖÓÈ×»ØÅÉÄÉÁ˾ÃÅÉÔÏÎ
ËÙËÌÏÆÏÒÈԼлÎÔÅÆÏÒ»×ÓÅͽÁ
ÑÒÁÏËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼×ÍÐÏÒŽÎÁ
ÊÁÎÁÅËËÉμÓÅÉ;ÎÏÎÁÆÏÀÄÉÁËÏÐŽ
ËÁÉÅÐÁλÌÕÅÉÈÈÌÅËÔÒÉ˼ÐÁÒÏؼ
ÍÏÎ ÄÁÄÉÁ˾ÐÔÈÔÁØÙÔ¼
ÔÖÎËÁÉÈÂÁÓÉ˼ÍÏÎ ÄÁ
ÄÅÎŽÎÁÉÔÏÙÁÙÔÏÀÔÀÐÏÙ
ͽÁŽÎÁÉÍÏÎÏÆÁÓÉËÏÀ
ËÁÉÈ ÌÌÈÔÒÉÆÁÓÉËÏÀ
ÔÀÐÏÙ
ÎÔÉËÁÔÁÓÔ¼ÓÔÅͽÁÁоÔÉ×ÍÏÎ ÄÅ×
ÑÓÔÅÎÁŽÎÁÉËÁÔ ÌÌÈÌÅ×ÇÉ ÔÏÎ
ÔÀÐÏÔÏÙËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼ ÍÏÎÏÆÁÓÉ˾×
¼ÔÒÉÆÁÓÉ˾×
ÅλØÅÉÔÏÐÏÕÅÔÈÕŽÈ
ÍÏÎ ÄÁÄÉÁ˾ÐÔÈÔÁØÙÔ¼
ÔÖÎ
ÉÁ˾ÃÔÅÔÈÎÈÌÅËÔÒÉ˼ÐÁÒÏؼÍÅ
ÔÏÎÅÊÖÔÅÒÉ˾ÄÉÁ˾ÐÔÈËÁÉÔÏÐÏÕÅ
Ô¼ÓÔÅÔÈÍÏÎ ÄÁÄÉÁ˾ÐÔÈÔÁØÙÔ¼
ÔÖÎ
Ò¾ÂÌÈÍÁÓÔÈÎÈÌÅËÔÒÉ˼
ÐÁÒÏؼ ÙлÒÔÁÓÈÙо
ÔÁÓÈ
Ì»ÇÊÔžÔÉÈÈÌÅËÔÒÉ˼ÐÁÒÏؼŽÎÁÉ
ÅÎÔ¾×ÔÖÎÐÒÏÄÉÁÇÒÁÆÑÎ
ÌÌÅÉÃÈÆ ÓÈ× Í¾ÎÏÎÇÉ
ÔÏÙ×ÔÒÉÆÁÓÉËÏÀ×
Ì»ÇÊÔÅÁÓÆ ÌÅÉÅ×ËÁÉÓÙÎÄ»ÓÅÉ×
Ì ÂÈÓÔÁÈÌÅËÔÒÏÎÉË
ÎÔÉËÁÔÁÓÔ¼ÓÔÅÔÉ×ÍÏÎ ÄÅ×ÓÔÏ
ÁËÒÏËÉÂÑÔÉÏÐÉËÏÉÎÖμÓÔÅÍÅÔÈ
*581')26
ÊÁÅÒÑÓÔÅÔÏÎËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼
нÅÓÈÅÉÓ¾ÄÏÙŽÎÁÉÐÏÌÀ ÙʼÓÔÅÔÈÎнÅÓÈÅÉÓ¾ÄÏÙËÁɼ
ØÁÍÈ̼
ÅÌ»ÇÊÔÅÔÈÎнÅÓÈÁÅÒ½ÏÙÓÔÏÄÏØŽÏ
ÄÉÁÓÔÏ̼×ÁÎÙÐ ÒØÅÉ
Ì ÂÈ
ÉÔ½Á
£ËÙËÌÏ
ÆÏÒÈÔ¼×ÄÅÎ
ÌÅÉÔÏÙÒÇŽ
ÐÒ ÓÉÎÈ
ÅÎÄÅÉËÔÉ˼
ÌÙØνÁ
ÁÎÁÂÏÓ¼ÎÅÉ
˾ËËÉÎÈ
ÅÎÄÅÉËÔÉ˼
ÌÙØνÁŽÎÁÉ
ÁÎÁÍÍ»ÎÈ
£ËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼×»ØÅÉ
ÓÔÁÍÁÔ¼ÓÅÉÍÅ»ÎÁÎÁо
ÔÏÙ×Á˾ÌÏÙÕÏÙ×ÔÒ¾ÐÏÙ×
1. ÊÖÔÅÒÉ˾×ÄÉÁ˾ÐÔÈ×
212))ÓÅÕ»ÓÈ2)).
2. ÅÓ¼ÍÁ%86.
ÐÏËÁÔ ÓÔÁÓÈ
Á ÉÁ˾ÃÔÅÔÈÎÈÌÅËÔÒÉ˼ÐÁÒÏؼÍÅ
ÔÏÎÅÊÖÔÅÒÉ˾ÄÉÁ˾ÐÔÈËÁÉÅÎÁÌ
Ì ÊÔÅÄÀÏÆ ÓÅÉ×ÓÔÏÁËÒÏËÉÂÑ
ÔÉÏ
 ̻ÇÊÔžÔÉÈÕÅÒÍÏËÒÁÓ½ÁÔÏÙ
ÙÇÒÏÀŽÎÁÉÅÎÔ¾×ÔÖÎÐÒÏÄÉÁÇÒÁ
ÆÑΣËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼×ÊÅËÉÎ
ÁÙÔ¾ÍÁÔÁ;ÌÉ×ËÒÙÑÓÅÉ
£ÉÁ˾ÌÏÙÕÅ×ÂÌ ÂÅ×
Ç
ÎÔÉËÁÔÁÓÔ¼ÓÔÅͽÁÁоÔÉ×ÍÏÎ
ÙÐ ÒØÏÙÎÙмÒÊÁÎ »ØÏÙÎ
ÄÅ×ÑÓÔÅÎÁŽÎÁÉËÁÔ ÌÌÈÌÅ×ÇÉ
ÁÐÏËÁÔÁÓÔÁÕŽ
ÔÏÎÔÀÐÏÔÏÙËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼ ÍÏÎÏ
Á ÁÎÕÁÓÍ»ÎÈÓÅÉÒ
ÆÁÓÉ˾׼ÔÒÉÆÁÓÉ˾×
Æ ÓÅÖÎ
Ä
ÉÁ˾ÃÔÅÔÈÎÈÌÅËÔÒÉ˼ÐÁÒÏؼÍÅ
 £ËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼×»ØÅÉ
ÔÏÎÅÊÖÔÅÒÉ˾ÄÉÁ˾ÐÔÈËÁÉÔÏÐÏ
ÄÉÁ˾ÃÅÉÁоÔÏÎÕÅÒÍÉ
ÕÅÔ¼ÓÔÅÔÈÍÏÎ ÄÁÄÉÁ˾ÐÔÈÔÁ
˾ÄÉÁ˾ÐÔÈÙÐÅÒƾÒ
ØÙÔ¼ÔÖÎ
ÔÖÓÈ×
Å
Ì»ÇÊÔžÔÉÈÈÌÅËÔÒÉ˼ÐÁÒÏؼ
Ç ÍÏÎ ÄÁÄÉÁ˾ÐÔÈ
ŽÎÁÉÅÎÔ¾×ÔÖÎÐÒÏÄÉÁÇÒÁÆÑÎ
ÔÁØÙÔ¼ÔÖÎËÁÉÈÂÁÓÉ˼
ÓÔ Ì»ÇÊÔÅÁÓÆ ÌÅÉÅ×ËÁÉÓÙÎÄ»ÓÅÉ×
ÍÏÎ ÄÁÄÅÎŽÎÁÉÔÏÙ
ÁÙÔÏÀÔÀÐÏÙͽÁŽÎÁÉ Ú ÎÔÉËÁÔÁÓÔ¼ÓÔÅÔÉ×ÍÏÎ ÄÅ×ÓÔÏ
ÁËÒÏËÉÂÑÔÉÏÐÉËÏÉÎÖμÓÔÅÍÅÔÈ
ÍÏÎÏÆÁÓÉ˼ËÁÉÈ ÌÌÈ
*581')26
ÔÒÉÆÁÓÉ˼
Ä ÅλØÅÉÔÏÐÏÕÅÔÈÕŽÈ
ÍÏÎ ÄÁÄÉÁ˾ÐÔÈÔÁØÙ
Ô¼ÔÖÎ
Å Ò¾ÂÌÈÍÁÈÌÅËÔÒÉ˼×
ÐÁÒÏؼ×
ÓÔ ÌÌÅÉÃÈÆ ÓÈ×
Ú Ì ÂÈÓÔÁÈÌÅËÔÒÏÎÉË
«Ð¾ËÅÉÔÁÉÓÅÔÒÏÐÏÐÏɼÓÅÉ×
1. Algemene gegevens
Alvorens het klemmenkastmoduul te verwijderen, dient u deze
montage-instructies zorgvuldig te bestuderen. De installatie en bediening dienen bovendien volgens de in Nederland/België geldende voorschriften en regels van goed vakmanschap plaats te
vinden.
N.B.: Pompen met modulen mogen niet op een frequentie-omvormer worden
aangesloten.
Het LON-moduul wordt samen met de basismoduul in de klemmenkast van
pompen uit de UPS Serie 200 gemonteerd.
Naast de basismoduulfuncties (zie montage instructies voor het basismoduul) heeft het LON-moduul het volgende te bieden:
• data transmissie tussen een LON netwerk en GRUNDFOS UPS Serie 200
pompen.
• Signaallampjes voor storings- en bedrijfsmeldingen.
Voor verdere informatie verwijzen wij u naar de documentatie op de diskette
die met het LON-moduul wordt meegeleverd.
Deksel van de
klemmenkast
LON-moduul
Service PIN
Toerenkeuzeschakelaar
Klemmenkast
TM01 8185 5199
Basismoduul
51
2. Montage
Alvorens het deksel van de klemmenkast te verwijderen, dient u er
zeker van te zijn dat de voedingsspanning is uitgeschakeld en niet
per ongeluk kan worden ingeschakeld.
Alvorens het LON-moduul te monteren, moet eerst het basismoduul worden
aangebracht (zie de montage instructies voor het basismoduul).
Raadpleeg de montageprocedure in paragraaf 2.1.
N.B.: Indien de positie van de toerenkeuzeschakelaar moet worden gewijzigd nadat het LON-moduul is aangebracht, verwijder dan eerst het moduul.
2.1 Montageprocedure
1. Schakel met behulp van de externe netschakelaar de voedingsspanning naar de pomp uit.
TM01 1483 4697
2. Verwijder het deksel van de klemmenkast.
Monteer de kabeldoorvoerwartel die bij het moduul is geleverd. De
kabeldoorvoerwartel kan zowel aan de linker- als rechterzijde van
de klemmenkast worden aangebracht.
TM01 1485 4697
3. Verwijder het kapje van de toerenkeuzeschakelaar.
52
4. Voer de BUS-kabel via de kabeldoorvoerwartel in de klemmenkast
en sluit deze aan op de klemmen van het LON-moduul. De aansluiting kan zowel aan de linker- als rechterzijde van het moduul tot
stand worden gebracht.
Vereisten voor de BUS-kabel:
Kabeldoorsnede: 0,25 - 1 mm².
Type twisted pair niet afgeschermd.
TM01 8186 5199
24V* L O N
* Zie paragraaf 2.2.
Plugaansluiting
voor het basismoduul
Plugaansluiting
voor de toerenkeuzeschakelaar
TM01 8187 5199
5. Sluit het LON-moduul aan op het basismoduul en de toerenkeuzeschakelaar. Vergewis u ervan dat de pluggen naar behoren zijn aangesloten.
6. Verwijder de getande ring en de lichtgeleiding. Monteer de klemmenkastdeksel.
Klemmenkastdeksel
TM01 8189 5199
Getande ring
TM01 3940 4898
Lichtgeleiding
7. Schakel de voedingsspanning in.
53
2.2 Aansluiten van een externe 24 VDC voedingsspanning
Omdat het LON moduul elektrisch met het basismoduul is verbonden is het
niet noodzakelijk een externe 24 VDC voedingsspanning aan te sluiten.
Als er toch een externe 24 VDC voedingsspanning aangesloten wordt, blijft
de communicatie met de LON moduul in stand, zelfs wanneer het basismoduul defect raakt en daar door de voedingsspanning naar het LON moduul
wegvalt.
Een externe 24 VDC voedingsspanning dient elektrisch van de netspanning
door middel van dubbele isolatie te zijn gescheiden.
3. Verbinding naar het netwerk
Om het LON-moduul met het netwerk te verbinden, activeert men de Service
PIN-knop. Wanneer de knop is geactiveerd verstuurt het LON-moduul een
unieke 48 bits ID-code (Neuron-ID) die wordt geregistreerd door het netwerk.
Deze unieke code kan men ook vinden op het label dat op de zijkant van het
LON-moduul is aangebracht. De barcode is het type 128.
Een tweede label met dezelfde unieke code wordt meegeleverd met het
LON-moduul. Dit label kan worden toegevoegd aan het installatieschema.
4. Signaallampjes
Het LON-moduul is voorzien van een groen, een geel en een rood signaallampje die te zien zijn in het venster van het klemmenkastdeksel.
De functie van de groene en rode signaallampjes is in de onderstaande tabel
aangegeven:
Signaallampjes
Omschrijving
Groen
Rood
uit
uit
De pomp is gestopt. De voedingsspanning is uitgeschakeld of er ontbreekt een fase.
aan
uit
De pomp is in bedrijf.
aan
aan
De pomp is in bedrijf maar werkt niet naar behoren.*
uit
aan
De pomp is gestopt vanwege een storing.*
knipperend
uit
knipperend
aan
De pomp heeft een stopcommando gekregen.
De pomp heeft vanwege een storing een stopcommando gekregen.*
* De oorzaak van de storing is af te lezen aan de hand van het BUS-signaal.
54
Het gele signaallampje is een service LED die de verschillende condities van
het LON-netwerk weergeeft.
Voor verdere informatie verwijzen wij u naar de documentatie op de diskette
die met het LON-moduul wordt meegeleverd.
5. Technische gegevens
Netwerk type
FTT - 10.
Aanbevolen kabel
Type twisted pair niet afgeschermd.
Transmissiesnelheid
78 kBits/s.
Protocol
LonTalk.
Voedingsspanning
Extern 24 VDC ±25%, zie paragraaf 2.2.
Stroomopname
Max. 200 mA.
6. Storingsanalysetabel
Voordat u het deksel van de klemmenkast verwijdert, dient u er zeker van te zijn dat de voedingsspanning naar de pomp is afgeschakeld en niet per ongeluk kan worden ingeschakeld.
Storing
Oorzaak
De pomp werkt
niet.
Geen enkel
signaallampje
is aan.
Eén zekering van de installatie is doorgebrand.
Vervang de zekering.
Externe werkschakelaar uitgeschakeld.
Zet de werkschakelaar aan.
De A/V-geactiveerde aardlekschakelaar heeft de motor uitgeschakeld.
Repareer gebreken in de isolatie en
schakel de aardlekschakelaar weer in.
Fase ontbreekt (alleen driefasenpompen).
Controleer de zekeringen en aansluitingen.
De pomp werkt
niet.
Het groene
signaallampje
knippert.
Het rode signaallampje is
uit.
Oplossing
De pomp is defect.
Repareer of vervang de pomp.
De basismoduul of de LONmoduul is defect.
Repareer of vervang de defecte moduul.
De pomp is op een van de
volgende manieren uitgeschakeld:
1. Externe aan/uit-schakelaar staat op uit.
2. Via een BUS-signaal.
1. Zet de aan/uit-schakelaar aan.
2. Start de pomp via een BUS-signaal.
55
Oorzaak
Oplossing
De pomp
werkt.
De groene en
rode signaallampjes zijn
aan.
Storing
De pomp draait in de verkeerde richting (alleen driefasenpompen).
Schakel de voedingsspanning uit middels de externe werkschakelaar en
verwissel twee fasen in de klemmenkast.
De basismoduul heeft zijn
gegevens verloren.
Vervang de basismoduul.
Lawaai in het
systeem.
Het groene
signaallampje
is aan.
Het rode signaallampje is
uit.
Lucht in het systeem.
Ontlucht het systeem.
De volumestroom van de
pomp is te hoog.
Verlaag de pompcapaciteit (schakel
over op een lager toerental).
De druk is te hoog.
Verlaag de pompcapaciteit (schakel
over op een lager toerental).
Lawaai in de
pomp.
Het groene
signaallampje
is aan.
Het rode signaallampje is
uit.
Lucht in de pomp.
Ontlucht de pomp.
De inlaatdruk is te laag.
Verhoog de systeemdruk en/of controleer het luchtvolume in het expansievat
(indien geïnstalleerd).
Onvoldoende
warmte op
sommige
plaatsen in het
verwarmingssysteem.
De pompcapaciteit is te
laag.
Verhoog indien mogelijk de pompcapaciteit (schakel over op een hoger
toerental) of vervang de pomp door
een pomp met een grotere capaciteit.
56
Storing
Oorzaak
Oplossing
De pomp werkt
niet.
Het groene
signaallampje
is uit.
Het rode signaallampje is
aan.
De pomp is uitgeschakeld
door de thermische overbelastingsschakelaar wegens
een te hoge mediumtemperatuur of een geblokkeerde
rotor.
Controleer of de vloeistoftemperatuur
binnen het gestelde bereik valt. De
pomp herstart automatisch als deze tot
de normale temperatuur is afgekoeld.
N.B.: Als de thermische overbelastingsschakelaar binnen 1 uur de pomp
5 keer heeft uitgeschakeld, is een herstart uitsluitend mogelijk nadat de voedingsspanning is uitgeschakeld.
De toerenkeuzeschakelaaren basismoduul zijn van een
verschillend type. De ene is
een driefasenmoduul en de
andere een eenfasemoduul.
Vervang een van de modules door een
exemplaar dat geschikt is voor het desbetreffende pomptype (eenfase- of
driefasenmodule).
De toerenkeuzeschakelaarmoduul is niet aangebracht.
Schakel de voedingsspanning uit middels de externe werkschakelaar en
breng de toerenkeuzeschakelaarmoduul aan.
Storing in de voedingsspanning (overspanning/onderspanning).
Controleer of de voedingsspanning
binnen het gestelde bereik valt.
Fase ontbreekt (alleen driefasenpompen).
Controleer de zekeringen en aansluitingen.
Storing in de elektronica.
Vervang de modules in de klemmenkast. Neem contact op met GRUNDFOS.
57
Storing
De pomp werkt
niet.
Het groene
signaallampje
knippert.
Het rode signaallampje is
aan.
Oorzaak
De pomp is op een van de
volgende manieren uitgeschakeld:
1. Externe aan/uit-schakelaar staat op uit.
2. Via een BUS-signaal.
De volgende storingen doen
zich voor/hebben zich voorgedaan/zijn opgehouden:
a) Verkeerde fasevolgorde.
b) De pomp is uitgeschakeld door de thermische
overbelastingsschakelaar.
c) De toerenkeuzeschakelaar- en basismoduul zijn
van een verschillend
type. De ene is een driefasenmoduul en de andere een eenfasemoduul.
d) De toerenkeuzeschakelaarmoduul is niet aangebracht.
e) Storing in de voedingsspanning.
f) Fase ontbreekt.
g) Storing in de elektronica.
Oplossing
a) Schakel de voedingsspanning uit
middels de externe aan/uit-schakelaar en verwissel twee fasen in de
klemmenkast.
b) Controleer of de vloeistoftemperatuur binnen het gestelde bereik valt.
De pomp herstart automatisch als
deze tot de normale temperatuur is
afgekoeld.
c) Vervang een van de modules door
een exemplaar dat geschikt is voor
het desbetreffende pomptype (eenfase- of driefasenmoduul).
d) Schakel de voedingsspanning uit
middels de externe werkschakelaar en breng de toerenkeuzeschakelaarmoduul aan.
e) Controleer of de voedingsspanning
binnen het gestelde bereik valt.
f) Controleer de zekeringen en aansluitingen.
g) Vervang de modules in de klemmenkast. Neem contact op met
GRUNDFOS.
Wijzigingen voorbehouden.
58
1. Allmänt
Läs noggrant igenom denna monteringsanvisning innan byte av
modulen i kopplingsboxen påbörjas. I övrigt skall installation och
drift ske enligt lokala föreskrifter och gängse praxis.
OBS: Pumpar utrustade med modul får ej anslutas till en frekvensomformare.
Tillsammans med en basmodul monteras en LON-modul i kopplingsboxen
på pumpar av typ UPS Serie 200.
Utöver basmodulens funktioner (se monteringsanvisning för basmodul) erbjuder LON-modulen nedanstående funktioner:
• Överföring av data mellan ett LON-nätverk (Local Operating Network) och
GRUNDFOS UPS Serie 200 pumpar.
• Signallampor för indikering av drift- och felmeddelande.
För ytterligare information hänvisas till dokumentationsfilerna på disketten,
som levereras med LON-modulen.
Lock till kopplingsbox
LON-modul
Service PIN
Varvtalsomkopplare
Kopplingsbox
TM01 8185 5199
Basmodul
59
2. Montering
Före varje ingrepp i pumpens kopplingsbox bryt nätspänningen
och kontrollera att den inte oavsiktligt kan inkopplas.
Före montering av LON-modulen skall basmodulen vara monterad och ansluten i kopplingsboxen, se monteringsanvisning för basmodulen.
Se monteringsförfarande i avsnitt 2.1.
OBS: Om varvtalsomkopplarens position skall ändras efter montering av
LON-modul, skall modulen först demonteras.
2.1 Monteringsförfarande
1. Bryt nätspänningen med den externa arbetsbrytaren.
TM01 1483 4697
2. Demontera kopplingsboxens lock.
Montera den medlevererade kabelförskruvningen i kopplingsboxen.
Förskruvningen kan valfritt monteras på vänster eller höger sida av
kopplingsboxen.
TM01 1485 4697
3. Demontera varvtalsomkopplarens lock.
60
4. För in BUS-anslutningen i kopplingsboxen genom förskruvningen
och anslut den till LON-modulens plintar. Anslutningen kan valfritt
göras på höger eller vänster sida av modulen.
Krav för BUS-kabel:
Kabelarea: 0,25 - 1 mm².
Icke skärmad partvinnad kabel.
TM01 8186 5199
24V* L O N
* Se avsnitt 2.2.
5. Montera LON-modulen ovanpå basmodulen och varvtalsomkopplaren. Uppmärksamma att stiften kommer rätt.
Stiftanslutning för
basmodul
TM01 8187 5199
Stiftanslutning för
varvtalsomkopplare
6. Demontera låsbrickan, tag av ljusledaren och montera kopplingsboxens lock.
Lock till kopplingsbox
TM01 8189 5199
Låsbricka
TM01 3940 4898
Ljusledare
7. Slå till nätspänningen.
61
2.2 Anslutning av 24 VDC försörjningsspänning
Eftersom LON-modulen får spänning via basmodulen är det inte nödvändigt
att ansluta en extern 24 VDC försörjningsspänning.
Ansluts en extern 24 VDC försörjningsspänning är det möjligt att behålla
kontakt med LON-modulen även om det skulle uppstå fel i basmodulen och
försörjningsspänningen härifrån till LON-modulen försvinner.
En extern 24 VDC försörjningsspänning skall vara galvaniskt skild ifrån nätspänningen med dubbel isolering.
3. Anslutning till nätverk
LON-modulen ansluts till nätverket genom att aktivera knappen Service PIN.
När knappen aktiveras, sänder LON-modulen ut en unik 48 bit ID-kod
(Neuron ID), som registreras av nätverket.
Denna unika kod finns även på märketiketten på sidan av LON-modulen.
Formatet på streckkoden är Code 128.
Tillsammans med LON-modulen levereras en extra märketikett med samma
unika kod. Denna märketikett kan sättas upp på en bygginstallationsöversikt.
4. Signallampor
LON-modulen är utrustad med en grön, en gul och en röd signallampa, som
kan ses genom rutan i kopplingsboxens lock.
Funktionen av grön och röd signallampa framgår av nedanstående tabell:
Signallampor
Beskrivning
Grön
Röd
Lyser
inte
Lyser
inte
Pumpen är stoppad. Försörjningsspänningen är bruten eller fas saknas.
Lyser
Lyser
inte
Pumpen är i drift.
Lyser
Lyser
Pumpen är i drift men går med fel.*
Lyser
inte
Lyser
Pumpen är stoppad på grund av fel.*
Blinkar
Lyser
inte
Pumpen är inställd på stopp.
Blinkar
Lyser
Det är fel på pumpen och den är inställd på stopp.*
* Felorsaker kan utläsas via BUS-signal.
62
Den gula signallampan är en service lysdiod, som indikerar olika typer av
status i LON-nätverket.
För ytterligare information hänvisas till dokumentationsfilerna på disketten,
som levereras med LON-modulen.
5. Tekniska data
Tranceivertyp
FTT - 10.
Rekommenderad
kabel
Icke skärmad partvinnad kabel.
Transmissionhastighet
78 kBits/s.
Protokoll
LonTalk.
Spänning
Extern 24 VDC ±25%, se avsnitt 2.2.
Strömförbrukning
Max. 200 mA.
6. Felsökning
Före varje ingrepp i pumpens kopplingsbox skall nätspänningen
brytas. Se till att inte nätspänningen oväntat kan slås till av misstag.
Fel
Pumpen går inte.
Ingen av signallamporna lyser.
Pumpen går inte.
Grön signallampa blinkar.
Röd signallampa
lyser inte.
Orsak
Åtgärd
Säkring i installationen
bränd.
Byt säkring.
Arbetsbrytare frånslagen.
Slå till arbetsbrytaren.
Felströms-/felspänningsbrytare har löst ut.
Reparera isolationsfel och återställ
brytaren.
Fas saknas (endast 3-faspumpar).
Kontrollera säkringar och anslutning.
Pumpen defekt.
Reparera eller byt pumpen.
Bas- eller LON-modul defekt.
Reparera eller byt defekt modul.
Pumpen är stoppad p.g.a.
en av följande anledningar:
1. Extern start-/stoppbrytare frånslagen.
2. Med hjälp av BUS-signal.
1. Slå till start-/stoppbrytaren.
2. Starta pumpen med hjälp av
BUS-signal.
63
Fel
Pumpen går.
Grön och röd signallampa lyser.
Oljud i anläggningen.
Grön signallampa lyser.
Röd signallampa
lyser inte.
Orsak
Åtgärd
Pumpen går med fel rotationsriktning (endast 3-faspumpar).
Bryt försörjningsspänningen med
den externa brytaren och växla två
faser i pumpens kopplingsbox.
Basmodulen har förlorat
sina data.
Byt ut basmodulen.
Luft i anläggningen.
Avlufta anläggningen.
För stort flöde.
Reducera pumpkapaciteten (växla
till lägre varvtal).
För högt tryck.
Reducera pumpkapaciteten (växla
till lägre varvtal).
Oljud i pumpen.
Grön signallampa lyser.
Röd signallampa
lyser inte.
Luft i pumpen.
Avlufta pumpen.
Tilloppstrycket för lågt.
Öka tilloppstrycket och/eller kontrollera luftvolymen i ett eventuellt expansionskärl.
Otillräcklig värme
på enskilda ställen i värmeanläggningen.
För liten pumpkapacitet.
Öka om möjligt kapaciteten (växla
till högre varvtal) eller byt till en
pump med större kapacitet.
Pumpen går inte.
Grön signallampa lyser inte.
Röd signallampa
lyser.
Pumpen stoppad av termobrytaren p.g.a. för hög vätsketemperatur eller blockerad
rotor.
Kontrollera om vätsketemperaturen
ligger inom det specificerade området. Pumpen startar automatiskt efter avkylning.
OBS: Om pumpen stoppats av termobrytaren fem gånger inom en
timma, kan pumpen endast återstartas genom att försörjningsspänningen till pumpen bryts och sedan
åter slås till.
Varvtalsomkopplaren och
basmodulen är inte av
samma typ. Den ena är av
1-fastyp och den andra av
3-fastyp.
Byt ut den av enheterna (varvtalsomkopplare eller basmodul) som
är av fel typ så att den passar till
pumptypen (1-fas eller 3-fas).
Varvtalsomkopplaren är inte
monterad.
Bryt försörjningsspänningen med
den externa brytaren och montera
varvtalsomkopplaren.
Fel på försörjningsspänningen (över-/underspänning).
Kontrollera att försörjningsspänningen ligger inom specificerat område.
Fas saknas (endast 3-faspumpar).
Kontrollera säkringar och anslutning.
Elektronikfel.
Byt ut modulerna i kopplingsboxen.
Kontakta GRUNDFOS.
64
Fel
Orsak
Åtgärd
Pumpen går inte.
Grön signallampa blinkar.
Röd signallampa
lyser.
Pumpen är stoppad p.g.a.
en av följande anledningar:
1. Extern start-/stoppbrytare frånslagen.
2. Med hjälp av BUS-signal.
a) Bryt försörjningspänningen med
den externa brytaren och växla
två faser i pumpens kopplingsbox.
b) Kontrollera om vätsketemperaturen ligger inom det specificerade
området. Pumpen startar automatiskt efter avkylning.
c) Byt ut den av enheterna (varvtalsomkopplare eller basmodul)
som är av fel typ så att den passar till pumptypen (1-fas eller
3-fas).
d) Bryt försörjningsspänningen med
den externa brytaren och montera varvtalsomkopplaren.
e) Kontrollera att försörjningsspänningen ligger inom specificerat
område.
f) Kontrollera säkringar och anslutning.
g) Byt ut modulerna i kopplingsboxen. Kontakta GRUNDFOS.
Följande fel finns eller har
funnits:
a) Fel fasföljd.
b) Pumpen är stoppad av
termobrytaren.
c) Varvtalsomkopplaren och
basmodulen är inte av
samma typ. Den ena är
av 1-fastyp och den andra av 3-fastyp.
d) Varvtalsomkopplaren är
ej monterad.
e) Fel på försörjningsspänningen.
f) Fas saknas.
g) Elektronikfel.
Rätt till ändringar förbehålles.
65
1. Yleistä
Ennenkuin kytkentärasian yksikön vaihto aloitetaan on tämä asennusohje luettava huolellisesti. Asennuksen ja käytön tulee muilta
osin tapahtua paikallisten säännösten mukaisesti ja noudattaa
yleistä käytäntöä.
Huom. Moduleilla (lisäyksiköillä) varustettuja pumppuja ei saa liittää taajuusmuuttajakäyttöön.
LON-yksikkö asennetaan yhdessä perusyksikön kanssa UPS Sarja 200
pumpun kytkentärasiaan.
Perusyksikön toimintojen lisäksi (katso perusyksikön asennusohje) LON-yksikössä on seuraavat toiminnot:
• Tiedonsiirto LON-verkon ja GRUNDFOS UPS-sarjan pumppujen välillä.
• Merkkivalot käyttö- ja häiriöilmoitusten näyttämiseksi.
Lisätietojen osalta viitataan yksikön toimitukseen sisältyvän disketin dokumentointiin.
Kytkentärasian kansi
LON-yksikkö
Service PIN
Nopeudenvalitsin
Kytkentärasia
66
TM01 8185 5199
Perusyksikkö
2. Asennus
Jokaiseen pumpun kytkentärasiaan kohdistuvan toimenpiteen aikana on syöttöjännitteen oltava katkaistuna ja on varmistauduttava
siitä, että sitä ei epähuomiossa voida kytkeä.
Ennen LON-yksikön asentamista on perusyksikön oltava asennettu ja liitetty
kytkentärasiaan, katso perusyksikön asennusohje.
Katso asennuksen suoritustapa luvusta 2.1.
Huom. Kun nopeudenvalitsimen asentoa halutaan muuttaa LON-yksikön
asentamisen jälkeen on LON-yksikkö ensin poistettava.
2.1 Asennuksen suoritusjärjestys
1. Katkaise syöttöjännite ulkoisen jännitteenkatkaisijan avulla.
TM01 1483 4697
2. Poista kytkentärasian kansi.
Asenna toimitukseen sisältyvä läpivienti kytkentärasiaan. Läpivienti
voidaan vapaavalinteisesti asentaa kytkentärasian vasemmalle tai
oikealle puolelle.
TM01 1485 4697
3. Poista nopeudenvalitsimen kansi.
67
4. Pujota BUS-liitäntä läpiviennin kautta kytkentärasiaan ja liitä se
LON-yksikön liittimiin. Liittäminen voidaan suorittaa vapaavalinteisesti joko yksikön vasemmalle tai oikealle puolelle.
BUS kaapelia koskevat vaatimukset:
Johdinpinta-ala: 0,25 - 1 mm².
Suojaamaton 2-johdin kaapeli.
TM01 8186 5199
24V* L O N
* Katso jakso 2.2.
5. Asenna LON-yksikkö nopeudenvalitsimen ja perusyksikön päälle.
Tarkista huolellisesti, että pistokeliitäntä asettuu oikein sovitteeseensa.
Pistokeliitäntä
perusyksikköön
TM01 8187 5199
Pistokeliitäntä
nopeudenvalitsimeen
6. Poista hammastettu aluslevy sekä valokaapeli ja asenna kytkentärasian kansi.
Kytkentärasian kansi
7. Liitä syöttöjännite.
68
TM01 8189 5199
Hammaslevy
TM01 3940 4898
Valokaapeli
2.2 24 VDC syöttöjännitteen liittäminen
Kun LON-yksikkö saa syöttöjännitteen perusyksikön kautta, ei tarvitse käyttää ulkoista 24 VDC syöttöjännitettä.
Jos se liitetään ulkoisella 24 VDC syöttöjännitteellä, on mahdollista säilyttää
yhteys LON-yksikköön, vaikka perusyksikköön tulisikin vika ja syöttöjännite
myös LON-yksikköön silloin häviäisi.
Ulkoinen 24 VDC syöttöjännite pitää olla galvaanisesti eristetty verkkojännitteestä kaksinkertaisella eristyksellä.
3. Liittäminen verkkoon
LON-yksikkö liitetään verkkoon poistamalla yksikön etulevy ja aktivoimalla
painike Service PIN. Kun painike aktivoidaan LON-yksikkö lähettää yksilöllisen 48 bit ID-koodin (Neuron ID), jonka verkko rekisteröi.
Tämä yksilöllinen koodi esiintyy myös LON-yksikön kyljen kilpimerkinnässä.
Viivakoodi on formaatissa Code 128.
LON-yksikön toimitukseen sisältyy ylimääräinen kilpi samoin koodein. Tämä
kilpi voidaan sijoittaa rakennusasiakirjoihin.
4. Merkkivalot
LON-yksikkö on varustettu vihreällä, keltaisella ja punaisella merkkivalolla,
jotka näkyvät kytkentärasian näyttöruudussa.
Vihreän ja punaisen merkkivalon toiminnot ilmenevät alempana esitetystä
taulukosta:
Merkkivalo
Merkitys
Vihreä
Punainen
Ei pala
Ei pala
Pumppu on pysähtynyt. Syöttöjännite on poikki tai
puuttuva vaihe.
Palaa
Ei pala
Pumppu on käytössä.
Palaa
Palaa
Pumppu käy, mutta toimii häiriöllä.*
Ei pala
Palaa
Pumppu on pysähtynyt häiriön johdosta.*
Vilkkuu
Ei pala
Pumppu on asetettu pysähtymään.
Vilkkuu
Palaa
Pumpussa on häiriöilmoitus ja se on asetettu pysähtymään.*
* Häiriöden syyt voidaan lukea BUS viestin avulla kaukosäätimellä.
69
Keltainen merkkivalo on huolto-LED, joka ilmoittaa useista eri LON-verkon
olotiloista.
Lisätietojen osalta viitataan yksikön toimitukseen sisältyvän disketin dokumentointiin.
5. Tekniset tiedot
Lähetintyyppi
FTT - 10.
Vaadittava kaapeli
Suojaamaton 2-johdin kaapeli.
Siirtonopeus
78 kBits/s.
Protokol
LonTalk.
Syöttö
Ulkoinen 24 VDC ±25%, katso jakso 2.2.
Virrankulutus
Maks. 200 mA.
6. Vianetsintä
Jokaisen kytkentärasiaan kohdistuvan toimenpiteen aikana on
syöttöjännitteen oltava katkaistuna ja on varmistuttava siitä, että
sitä ei epähuomiossa voida kytkeä.
Häiriö
Pumppu ei käy.
Kumpikaan
merkkivalo ei
pala.
Pumppu ei käy.
Vihreä merkkivalo vilkkuu.
Punainen
merkkivalo ei
pala.
70
Syy
Toimenpide
Sulake palanut.
Vaihda sulake.
Ulkoinen katkaisija seisasennossa.
Kytke katkaisija käy-asentoon.
Vikavirtakatkaisija/vikajännitekatkaisija on lauennut.
Korjaa eristysvika ja kytke katkaisija.
Puuttuva vaihe (vain 3-vaiheiset pumput).
Tarkista sulakkeet ja liitännät.
Pumppu viallinen.
Korjaa tai vaihda pumppu.
Perusyksikkö tai LON-yksikkö viallinen.
Korjaa tai vaihda viallinen yksikkö.
Pumppu on pysähtynyt jostakin seuraavista syistä:
1. Ulkoinen start/stop katkaisija seis-asennossa.
2. BUS-viestin johdosta.
1. Käynnistä ulkoisesta katkaisijasta.
2. Käynnistä pumppu BUS-viestin
avulla.
Häiriö
Syy
Toimenpide
Pumppu käy.
Sekä vihreä
että punainen
merkkivalo palavat.
Pumppu käy väärällä pyörimissuunnalla (vain 3-vaiheiset pumput).
Katkaise syöttöjännite ulkoisesta katkaisijasta ja vaihda kaksi vaihetta pumpun kytkentärasiassa keskenään.
Tiedot perusyksiköstä ovat
kadonneet.
Vaihda perusyksikkö.
Äänekkyyttä
järjestelmässä.
Vihreä merkkivalo palaa.
Punainen
merkkivalo ei
pala.
Ilmaa järjestelmässä.
Ilmaa järjestelmä.
Pumpun tuotto on liian korkea.
Alenna tuottoa (vaihda pienemmälle
nopeudelle).
Liian korkea paine.
Alenna painetta (vaihda pienemmälle
nopeudelle).
Pumppu on
äänekäs.
Vihreä merkkivalo palaa.
Punainen
merkkivalo ei
pala.
Ilmaa pumpussa.
Ilmaa pumppu.
Tulopaine liian alhainen.
Lisää tulopainetta ja/tai tarkista mahdollisen paisuntasäiliön ilmatilavuus.
Lämmönpuute
lämmitysjärjestelmän joissakin osissa.
Pumpulla liian alhaiset suoritusarvot.
Lisää pumpputehoa jos mahd. (vaihda
korkeammalle nopeudelle) tai vaihda
pumppu tehokkaampaan.
Pumppu ei käy.
Vihreä merkkivalo ei pala.
Punainen
merkkivalo palaa.
Lämpökatkaisija on pysäyttänyt pumpun liian korkean
nestelämpötilan tai roottorin
tukkeutumisen johdosta.
Tarkista, että nestelämpötila alittaa
raja-arvot. Pumppu käynnistyy automaattisesti jäähdyttyään.
Huom. Jos pumppu on pysähtynyt
5 kertaa lämpökatkaisijasta 1 tunnin
kuluessa, voidaan pumppu uudelleenkäynnistää ainoastaan katkaisemalla
syöttöjännite.
Nopeudenvaihtoyksikkö ja
perusyksikkö eivät ole samaa mallia.
Toinen on 3-vaihe yksikkö ja
toinen 1-vaihe yksikkö.
Vaihda toinen yksiköistä, niin että se
on käyttöjännitteen mukainen (1- tai
3-vaihe).
Nopeudenvaihtoyksikkö
puuttuu.
Katkaise syöttöjännite ulkoisella katkaisijalla ja asenna nopeudenvalitsinyksikkö.
Häiriö syöttöjännitteessä
(yli- tai alijännite).
Tarkista, että syöttöjännitteen arvot
ovat raja-arvojen puitteissa.
Puuttuva vaihe (vain 3-vaihepumput).
Tarkista sulakkeet ja liitännät.
Elektroniikkahäiriö.
Vaihda kytkentärasian yksiköt. Ota yhteys GRUNDFOS’iin.
71
Häiriö
Pumppu ei käy.
Vihreä merkkivalo vilkkuu.
Punainen
merkkivalo palaa.
Syy
Pumppu on pysähtynyt jostakin seuraavista syistä:
1. Ulkoinen start/stop katkaisija seis-asennossa.
2. BUS-viestin johdosta.
Pumpussa on tai on ollut
seuraavat häiriöt:
a) Väärä vaihejärjestys.
b) Lämpökatkaisija on pysäyttänyt pumpun.
c) Nopeudenvaihtoyksikkö
ja perusyksikkö eivät ole
samaa mallia. Toinen on
3-vaihe yksikkö ja toinen
1-vaihe yksikkö.
d) Nopeudenvaihtoyksikkö
puuttuu.
e) Häiriö syöttöjännitteessä.
f) Puuttuva vaihe.
g) Elektroniikkahäiriö.
Toimenpide
a) Katkaise syöttöjännite ulkoisesta
katkaisijasta ja vaihda kaksi vaihetta pumpun kytkentärasiassa
keskenään.
b) Tarkista, että nestelämpötila alittaa
raja-arvot. Pumppu käynnistyy automaattisesti jäähdyttyään.
c) Vaihda toinen yksiköistä, niin että
se on käyttöjännitteen mukainen
(1- tai 3-vaihe).
d) Katkaise syöttöjännite ulkoisella
katkaisijalla ja asenna nopeudenvalitsinyksikkö.
e) Tarkista, että syöttöjännitteen arvot
ovat raja-arvojen puitteissa.
f) Tarkista sulakkeet ja liitännät.
g) Vaihda kytkentärasian yksiköt.
Ota yhteys GRUNDFOS’iin.
Oikeus muutoksiin pidätetään.
72
1. Generelt
Før udskiftning af klemkassemodulet påbegyndes, skal denne
monteringsvejledning læses grundigt. Installation og drift skal i øvrigt ske i henhold til lokale forskrifter og gængs praksis.
Bemærk: Pumper med moduler må ikke tilsluttes en frekvensomformer.
Sammen med basismodulet indbygges LON-modulet i klemkassen på UPS
Serie 200 pumper.
Udover basismodulets funktioner (se monteringsvejledningen til basismodulet) giver LON-modulet nedenstående muligheder:
• Dataoverførsel mellem et LON-netværk (Local Operating Network) og
GRUNDFOS UPS Serie 200 pumper.
• Signallamper til visning af drifts- og fejlmelding.
For yderligere information henvises til dokumentationsfilerne på disketten,
som leveres med LON-modulet.
Klemkasselåg
LON-modul
Service PIN
Hastighedsomskifter
Klemkasse
TM01 8185 5199
Basismodul
73
2. Montering
Ved ethvert indgreb i pumpens klemkasse skal forsyningsspændingen være afbrudt, og det skal sikres, at den ikke uforvarende kan
genindkobles.
Inden montering af LON-modulet skal basismodulet være monteret og tilsluttet i klemkassen, se monteringsvejledningen til basismodulet.
Se fremgangsmåde for montering i afsnit 2.1.
Bemærk: Hvis hastighedsomskifterens position skal ændres efter montering
af LON-modulet, skal modulet afmonteres først.
2.1 Fremgangsmåde for montering
1. Afbryd forsyningsspændingen med den eksterne netspændingsafbryder.
TM01 1483 4697
2. Afmontér klemkassens låg.
Montér den medleverede forskruning i klemkassen. Forskruningen
kan valgfrit monteres i højre eller venstre side af klemkassen.
TM01 1485 4697
3. Afmontér hastighedsomskifterens dæksel.
74
4. Før BUS-forbindelsen ind i klemkassen gennem forskruningen og
tilslut den til LON-modulets klemmer. Forbindelsen kan valgfrit monteres i højre eller venstre side af modulet.
Krav til BUS-kabel:
Ledertværsnit: 0,25 - 1 mm².
Ikke-skærmet, parsnoet kabel.
TM01 8186 5199
24V* L O N
* Se afsnit 2.2.
5. Montér LON-modulet oven på basismodul og hastighedsomskifter.
Vær opmærksom på, at stikkene går korrekt i indgreb.
Stikforbindelse til
basismodul
TM01 8187 5199
Stikforbindelse til
hastighedsomskifter
6. Fjern tandskive, aftag lysleder og montér klemkassens låg.
Klemkasselåg
TM01 8189 5199
Tandskive
TM01 3940 4898
Lysleder
7. Tilslut forsyningsspændingen.
75
2.2 Tilslutning af 24 VDC forsyningsspænding
Da LON-modulet får forsyningsspænding via basismodulet, er det ikke nødvendigt at tilslutte en ekstern 24 VDC forsyningsspænding.
Hvis der tilsluttes en ekstern 24 VDC forsyningsspænding, vil det være muligt at bibeholde kontakt med LON-modulet, selv om der skulle opstå en fejl i
basismodulet og forsyningsspændingen til LON-modulet derved forsvinder.
En ekstern 24 VDC forsyningsspænding skal være galvanisk adskilt fra netforsyningen med en dobbelt isolering.
2.3 Tilslutning til netværk
LON-modulet tilsluttes til netværket ved at aktivere knappen Service PIN.
Når knappen aktiveres, udsender LON-modulet en unik 48 bit ID-kode
(Neuron ID), som registreres af netværket.
Denne unikke kode findes også på mærkaten på siden af LON-modulet.
Stregkoden er i formatet Code 128.
Sammen med LON-modulet leveres en ekstra mærkat med samme unikke
kode. Denne mærkat kan sættes på en bygningsinstallationsoversigt.
3. Signallamper
LON-modulet er forsynet med en grøn, en gul og en rød signallampe, som
kan ses gennem ruden i klemkasselåget.
Funktionen af grøn og rød signallampe fremgår af nedenstående tabel:
Signallamper
Beskrivelse
Grøn
Rød
Lyser
ikke
Lyser
ikke
Pumpen er stoppet. Forsyningsspændingen er afbrudt eller manglende fase.
Lyser
Lyser
ikke
Pumpen er i drift.
Lyser
Lyser
Pumpen er i drift, men kører med fejl.*
Lyser
ikke
Lyser
Pumpen er udkoblet på grund af fejl.*
Blinker
Lyser
ikke
Pumpen er indstillet til stop.
Blinker
Lyser
Pumpen er fejlramt og er indstillet til stop.*
* Fejlårsager kan udlæses via BUS-signalet.
76
Den gule signallampe er en service LED, som indikerer flere forskellige tilstande af LON-netværket.
For yderligere information henvises til dokumentationsfilerne på disketten,
som leveres med LON-modulet.
4. Tekniske data
Transceivertype
FTT - 10.
Anbefalet kabel
Ikke-skærmet, parsnoet kabel.
Transmissionshastighed
78 kBits/s.
Protokol
LonTalk.
Forsyning
Ekstern 24 VDC ±25%, se afsnit 2.2.
Strømforbrug
Maks. 200 mA.
5. Fejlfinding
Ved ethvert indgreb i pumpens klemkasse skal forsyningsspændingen være afbrudt, og det skal sikres, at den ikke uforvarende kan
genindkobles.
Fejl
Pumpen kører
ikke.
Ingen af signallamperne
lyser.
Pumpen kører
ikke.
Grøn signallampe blinker.
Rød signallampe lyser
ikke.
Årsag
Afhjælpning
Sikring i installation er
brændt.
Udskift sikring.
Ekstern afbryder er afbrudt.
Genindkobl afbryderen.
Fejlstrømsafbryder/fejlspændingsafbryder er udkoblet.
Reparér isolationsfejl og genindkobl afbryderen.
Manglende fase (kun 3-fasede pumper).
Kontrollér sikringer og tilslutning.
Pumpe defekt.
Reparér eller udskift pumpen.
Basismodul eller LON-modul defekt.
Reparér eller udskift defekt modul.
Pumpen er stoppet på én af
følgende måder:
1. Ekstern start/stop-afbryder afbrudt.
2. Ved hjælp af BUS-signal.
1. Slut ekstern start/stop-afbryder.
2. Start pumpen ved hjælp af BUSsignal.
77
Fejl
Årsag
Afhjælpning
Pumpen kører.
Grøn og rød
signallampe lyser.
Pumpen kører med forkert
omdrejningsretning (kun
3-fasede pumper).
Afbryd forsyningsspændingen med
den eksterne afbryder og ombyt to faser i pumpens klemkasse.
Basismodulet har mistet
sine data.
Udskift basismodulet.
Støj i anlægget.
Grøn signallampe lyser.
Rød signallampe lyser
ikke.
Luft i anlægget.
Udluft anlægget.
For stort flow.
Reducér pumpeydelsen (skift til lavere
hastighed).
For højt tryk.
Reducér pumpeydelsen (skift til lavere
hastighed).
Støj i pumpen.
Grøn signallampe lyser.
Rød signallampe lyser
ikke.
Luft i pumpen.
Udluft pumpen.
Tilløbstryk for lavt.
Forøg tilløbstrykket og/eller kontrollér
luftvolumen i en eventuel ekspansionsbeholder.
Mangel på
varme enkelte
steder i varmeanlægget.
For lille pumpeydelse.
Forøg pumpeydelsen om muligt (skift
til højere hastighed) eller udskift pumpen med en pumpe med større ydelse.
Pumpen kører
ikke.
Grøn signallampe lyser
ikke.
Rød signallampe lyser.
Pumpen er stoppet af termoafbryderen på grund af
for høj medietemperatur eller blokeret rotor.
Kontrollér, om medietemperaturen er
inden for det specificerede område.
Pumpen starter automatisk efter afkøling.
Bemærk: Hvis pumpen har været
stoppet af termoafbryderen fem gange
inden for 1 time, kan pumpen kun genstartes efter afbrydelse af forsyningsspændingen.
Hastighedsomskiftermodulet og basismodulet er ikke
af samme type.
Det ene er et 3-faset modul,
og det andet er et 1-faset
modul.
Udskift ét af modulerne, så det passer
til pumpetypen (1-faset eller 3-faset).
Hastighedsomskiftermodulet er ikke isat.
Afbryd forsyningsspændingen med
den eksterne afbryder og sæt hastighedsomskiftermodulet på plads.
Fejl i forsyningsspændingen
(over-/underspænding).
Kontrollér, om forsyningsspændingen
er inden for det specificerede område.
Manglende fase (kun 3-fasede pumper).
Kontrollér sikringer og tilslutning.
Elektronikfejl.
Udskift modulerne i klemkassen.
Kontakt GRUNDFOS.
78
Fejl
Årsag
Afhjælpning
Pumpen kører
ikke.
Grøn signallampe blinker.
Rød signallampe lyser.
Pumpen er stoppet på én af
følgende måder:
1. Ekstern start/stop-afbryder afbrudt.
2. Ved hjælp af BUS-signal.
a) Afbryd forsyningsspændingen med
den eksterne afbryder og ombyt to
faser i pumpens klemkasse.
b) Kontrollér, om medietemperaturen
er inden for det specificerede område. Pumpen starter automatisk
efter afkøling.
c) Udskift ét af modulerne, så det passer til pumpetypen (1-faset eller
3-faset).
d) Afbryd forsyningsspændingen med
den eksterne afbryder og sæt
hastighedsomskiftermodulet på
plads.
e) Kontrollér, om forsyningsspændingen er inden for det specificerede
område.
f) Kontrollér sikringer og tilslutning.
g) Udskift modulerne i klemkassen.
Kontakt GRUNDFOS.
Følgende fejl er eller har
været til stede:
a) Forkert fasefølge.
b) Pumpen er stoppet af termoafbryderen.
c) Hastighedsomskiftermodulet og basismodulet er
ikke af samme type. Det
ene er et 3-faset modul
og det andet et 1-faset
modul.
d) Hastighedsomskiftermodulet er ikke isat.
e) Fejl i forsyningsspændingen.
f) Manglende fase.
g) Elektronikfejl.
Ret til ændringer forbeholdes.
79
Denmark
GRUNDFOS DK A/S
Poul Due Jensens Vej 7A
DK-8850 Bjerringbro
Tlf.: +45-87 50 50 50
Telefax: +45-87 50 51 51
Argentina
Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A.
Mexico 1404
(1640) Martinex
Buenos Aires
Phone: +54-11-4717 0090
Telefax: +54-11-4717 1091
Australia
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd.
P.O. Box 2040
Regency Park
South Australia 5942
Phone: +61-8-8461-4611
Telefax: +61-8-8346-7434
Austria
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb
Ges.m.b.H.
Grundfosstraße 2
A-5082 Grödig/Salzburg
Tel.: +43-6246-883-0
Telefax: +43-6246-883-30
Belgium
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A.
Boomsesteenweg 81-83
B-2630 Aartselaar
Tél.: +32-3-870 7300
Télécopie: +32-3-870 7301
Brazil
GRUNDFOS do Brasil Ltda.
Rua Tomazina 106
CEP 83325 - 040
Pinhais - PR
Phone: +55-41 868 3555
Telefax: +55-41 868 3554
Canada
GRUNDFOS Canada Inc.
2941 Brighton Road
Oakville, Ontario
L6H 6C9
Phone: +1-905 829 9533
Telefax: +1-905 829 9512
China
GRUNDFOS Pumps (Shanghai)
Co. Ltd.
22 Floor, Xin Hua Lian Building
755-775 Huai Hai Rd, (M)
Shanghai 200020
PRC
Phone: +86-21-64 67 28 09
Telefax: +86-21-64 67 28 08
Czech Republic
GRUNDFOS s.r.o.
Hynaisova 10
CZ-77200 Olomouc
Phone: +420-68-5716 111
Telefax: +420-68-5225022
Finland
OY GRUNDFOS Pumput AB
Mestarintie 11
Piispankylä
FIN-01730 Vantaa (Helsinki)
Phone: +358-9 878 9150
Telefax: +358-9 878 91550
France
Pompes GRUNDFOS Distribution S.A.
Parc d’Activités de Chesnes
57, rue de Malacombe
F-38290 St. Quentin Fallavier
(Lyon)
Tél.: +33-4 74 82 15 15
Télécopie: +33-4 74 94 10 51
Germany
GRUNDFOS GMBH
Industriestraße 15-19
D-23812 Wahlstedt/Holstein
Tel.: +49-4554-98-0
Telefax: +49-4554-98 7399/7355
Greece
GRUNDFOS Hellas A.E.B.E.
19th km. Athinon-Markopoulou
Av.
P.O. Box 71
GR-19002 Peania-Attikis
Phone: +30-1-6646156
Telefax: +30-1-6646273
Hong Kong
GRUNDFOS Pumps (Hong
Kong) Ltd.
Unit 1, Ground floor
Siu Wai Industrial Centre
29-33 Wing Hong Street &
68 King Lam Street, Cheung Sha
Wan
Kowloon
Phone: +852-27861706/
27861741
Telefax: +852-27858664
Hungary
GRUNDFOS Hungária Kft.
Lakatos u. 65
H-1184 Budapest
Phone: +36-1296 0620
Telefax: +36-1290 5534
India
GRUNDFOS Pumps India Private Limited
Flat A, Ground Floor
61/62 Chamiers Aptmt
Chamiers Road
Chennai 600 028
Phone: +91-44 432 3487
Telefax: +91-44 432 3489
Indonesia
PT GRUNDFOS Pompa
Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC1
Kawasan Industri, Pulogadung
Jakarta 13930
Phone: +62-21-460 6909
Telefax: +62-21-460 6910/460
6901
Ireland
GRUNDFOS (Ireland) Ltd.
Unit 34, Stillorgan Industrial Park
Blackrock
County Dublin
Phone: +353-1-2954926
Telefax: +353-1-2954739
Italy
GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l.
Via Gran Sasso 4
I-20060 Truccazzano (Milano)
Tel.: +39-02-95838112/
95838212
Telefax: +39-02-95309290/
95838461
Japan
GRUNDFOS Pumps K.K.
1-2-3, Shin Miyakoda
Hamamatsu City
Shizuoka pref. 431-21
Phone: +81-53-428 4760
Telefax: +81-53-484 1014
Korea
GRUNDFOS Pumps Korea Ltd.
2nd Fl., Dong Shin Building
994-3 Daechi-dong, KangnamKu
Seoul 135-280
Phone: +82-2-5317 600
Telefax: +82-2-5633 725
Malaysia
GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.
7 Jalan Peguam U1/25
Glenmarie Industrial Park
40150 Shah Alam
Selangor
Phone: +60-3-519 29 22
Telefax: +60-3-519 28 66
Mexico
Bombas GRUNDFOS de Mexico
S.A. de C.V.
Boulevard TLC No. 15
Parque Industrial Stiva Aeropuerto
Apodaca, N.L. 66600
Mexico
Phone: +52-8-369 3900
Telefax: +52-8-369 3665
Netherlands
GRUNDFOS Nederland B.V.
Pampuslaan 190
NL-1382 JS Weesp
Tel.: +31-294-492 211
Telefax: +31-294-492244/492299
New Zealand
GRUNDFOS Pumps NZ Ltd.
17 Beatrice Tinsley Crescent
North Harbour Industrial Estate
Albany, Auckland
Phone: +64-9-415 3240
Telefax: +64-9-415 3250
Norway
GRUNDFOS Pumper A/S
Strømsveien 344
Postboks 235, Leirdal
N-1011 Oslo
Tlf.: +47-22 90 47 00
Telefax: +47-22 32 21 50
Poland
GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.
ul. Klonowa 23
Baranowo k. Poznania
PL-62-081 Przezmierowo
Phone: +48-61-650 13 00
Telefax: +48-61-650 13 50
Portugal
Bombas GRUNDFOS (Portugal)
Lda.
Rua Calvet de Magalhães, 241
Apartado 1079
P-2780 Paço de Arcos
Tel.: +351-21-440 76 00
Telefax: +351-21-440 76 90
Russia
OOO GRUNDFOS- Service
center
Shkolnaya, ul., 39
RUS-109544 Moskow
Phone: +7-095 271 00 00
Telefax: +7-095 271 09 39
Singapore
GRUNDFOS (Singapore) Pte.
Ltd.
24 Tuas West Road
Jurong Town
Singapore 638381
Phone: +65-861 5381
Telefax: +65-861 8402
Spain
Bombas GRUNDFOS España
S.A.
Camino de la Fuentecilla, s/n
E-28110 Algete (Madrid)
Tel.: +34-91-848 8800
Telefax: +34-91-628 0465
Sweden
GRUNDFOS AB
Box 63, Angeredsvinkeln 9
S-424 22 Angered
Tel.: +46-31-332 23 00
Telefax: +46-31 331 94 60
Switzerland
GRUNDFOS Pumpen AG
Bruggacherstrasse 10
CH-8117 Fällanden/ZH
Tel.: +41-1-806 8111
Telefax: +41-1-806 8115
Taiwan
GRUNDFOS Pumps (Taiwan)
Ltd.
14, Min-Yu Road
Tunglo Industrial Park
Tunglo, Miaoli County
Taiwan 366, R.O.C.
Phone: +886-37-98 05 57
Telefax: +886-37-98 05 70
Thailand
GRUNDFOS (Thailand) Ltd.
947/168 Moo 12, Bangna-Trad
Rd., K.M. 3,
Bangna, Phrakanong
Bangkok 10260
Phone: +66-2-744 1785 ... 91
Telefax: +66-2-744 1775 ... 6
Turkey
GRUNDFOS POMPA SAN. ve
TIC. LTD. TI
Bulgurlu Caddesi no. 32
TR-81190 Üsküdar Istanbul
Phone: +90 - 216-4280 306
Telefax: +90 - 216-3279 988
United Arab Emirates
GRUNDFOS Gulf Distribution
P.O. Box 16768
Jebel Ali Free Zone
Dubai
Phone: +971-4-815166
Telefax: +971-4-815136
United Kingdom
GRUNDFOS Pumps Ltd.
Grovebury Road
Leighton Buzzard/Beds. LU7 8TL
Phone: +44-1525-850000
Telefax: +44-1525-850011
U.S.A.
GRUNDFOS Pumps Manufacturing Corporation
3131 North Business Park Avenue
Fresno CA 93727-8612
Phone: +1-559-292-8000
Telefax: +1-559-291-1357
Addresses revised 21.01.2000
60 13 38
V7 15 73 72 01 00
14