Stylus Photo PX730WD

Epson Stylus Photo PX730WD de handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Epson Stylus Photo PX730WD de handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
Basic Operation Guide
EN
- for use without a computer -
Guide des opérations de base
FR
- pour l’utilisation sans l’aide d’un ordinateur -
Benutzerhandbuch - Grundlagen
DE
- für die Verwendung ohne Computer -
Basishandleiding
NL
- voor gebruik zonder computer -
2
Contents
EN
About This Guide ..................................................................................................................................................... 4
Copyright Notice .....................................................................................................................................................5
Important Safety Instructions ............................................................................................................................. 6
Precautions on the Touchpad ............................................................................................................................. 8
Guide to Control Panel ..........................................................................................................................................9
Using the LCD Screen...........................................................................................................................................12
Using Guide Functions ........................................................................................................................................14
Handling Media and Originals
Selecting Paper ..................................................................................................................................................16
Loading Paper ....................................................................................................................................................18
Loading a CD/DVD ...........................................................................................................................................22
Inserting a Memory Card ...............................................................................................................................25
Placing Originals ...............................................................................................................................................27
Copy Mode
Copying Documents ........................................................................................................................................30
Copy/Restore Photos .......................................................................................................................................32
Copying a CD/DVD ...........................................................................................................................................34
Copy Mode Menu List .....................................................................................................................................36
Print Photos Mode
Printing Photos ..................................................................................................................................................42
Printing in Various Layouts ............................................................................................................................44
Printing on a CD/DVD .....................................................................................................................................46
Printing Photo Greeting Cards .....................................................................................................................49
Printing from an External USB Device .......................................................................................................52
Print Photos Mode Menu List .......................................................................................................................53
Other Mode
Printing Ruled Paper ........................................................................................................................................58
Printing a Coloring Sheet ...............................................................................................................................60
Scanning to a Memory Card .........................................................................................................................62
Scanning to a Computer ................................................................................................................................63
Backup to an External USB Device ..............................................................................................................64
Other Mode Menu List ....................................................................................................................................65
Setup Mode (Maintenance)
Checking the Ink Cartridge Status ..............................................................................................................68
Checking/Cleaning the Print Head .............................................................................................................70
Aligning the Print Head ..................................................................................................................................72
Printing from a Digital Camera ....................................................................................................................74
Setup Mode Menu List ....................................................................................................................................76
Solving Problems
Error Messages ...................................................................................................................................................80
Replacing Ink Cartridges ................................................................................................................................84
Paper Jam ............................................................................................................................................................88
Printer Error .........................................................................................................................................................93
Print Quality/Layout Problems .....................................................................................................................94
Other Problems .................................................................................................................................................98
Contacting Epson Support ............................................................................................................................99
Index ....................................................................................................................................................................... 100
Table des matières
FR
À propos de ce guide ............................................................................................................................................. 4
Mise en garde relative aux droits d’auteur ..................................................................................................... 5
Consignes de sécurité importantes .................................................................................................................. 6
Précautions concernant le pavé tactile ........................................................................................................... 8
Guide du panneau de contrôle .......................................................................................................................... 9
Utilisation de l’écran LCD ....................................................................................................................................12
Utilisation des fonctions de guidage .............................................................................................................14
Gestion des supports et des documents originaux
Sélection du papier ..........................................................................................................................................16
Chargement du papier ...................................................................................................................................18
Chargement d’un CD/DVD ............................................................................................................................22
Insertion d’une carte mémoire ....................................................................................................................25
Mise en place des originaux .........................................................................................................................27
Mode Copie
Copie de documents .......................................................................................................................................30
Copier/restaurer ph ..........................................................................................................................................32
Copie d’un CD/DVD .........................................................................................................................................34
Liste de menus du mode Copie ...................................................................................................................36
Mode Impression photo
Impression de photos .....................................................................................................................................42
Diérentes dispositions d’impression .......................................................................................................44
Impression sur un CD/DVD ...........................................................................................................................46
Impression de cartes de voeux photo .......................................................................................................49
Impression à partir d’un périphérique USB externe ............................................................................52
Liste de menus du mode Impression photo ...........................................................................................53
Autre mode
Impression sur du papier réglé ....................................................................................................................58
Impression d’une feuille colorée .................................................................................................................60
Numérisation vers une carte mémoire .....................................................................................................62
Numérisation vers un ordinateur ................................................................................................................63
Sauvegarde vers un périphérique USB externe .....................................................................................64
Liste de menus de l’autre mode ..................................................................................................................65
Mode Cong (Maintenance)
Vérication de l’état de la cartouche d’encre ..........................................................................................68
Vérication/nettoyage de la tête d’impression ......................................................................................70
Alignement de la tête d’impression ...........................................................................................................72
Impression à partir d’un appareil photo numérique ...........................................................................74
Liste de menus du mode Cong .................................................................................................................76
Résolution des problèmes
Messages d’erreur .............................................................................................................................................80
Remplacement des cartouches d’encre ...................................................................................................84
Bourrage papier ................................................................................................................................................88
Erreur imprimante ............................................................................................................................................93
Problèmes de qualité/disposition d’impression ....................................................................................94
Autres problèmes .............................................................................................................................................98
Pour contacter l’assistance Epson ...............................................................................................................99
Index ....................................................................................................................................................................... 101
3
Inhalt
DE
Inhoud
NL
Informationen zu diesem Handbuch ............................................................................................................... 4
Hinweis zum Copyright ......................................................................................................................................... 5
Wichtige Sicherheitshinweise ............................................................................................................................. 6
Vorsichtsmaßnahmen für das Touchpad ........................................................................................................8
Erläuterungen zum Bedienfeld ..........................................................................................................................9
Verwenden der LCD-Anzeige ............................................................................................................................12
Verwenden von Führungsfunktionen ............................................................................................................14
Handhabung von Medien und Vorlagen
Papier auswählen ..............................................................................................................................................16
Einlegen von Papier .........................................................................................................................................18
Einlegen einer CD/DVD ..................................................................................................................................22
Einsetzen einer Speicherkarte......................................................................................................................25
Originale einlegen ............................................................................................................................................27
Kopiermodus
Dokumente kopieren ......................................................................................................................................30
Fotos kopier./wiederh. ....................................................................................................................................32
Kopieren einer CD/DVD ..................................................................................................................................34
Kopierenmodus-Menüpunkte .....................................................................................................................36
Modus Fotos drucken
Fotos drucken.....................................................................................................................................................42
Drucken mit verschiedenen Layouts .........................................................................................................44
Auf CD/DVD drucken .......................................................................................................................................46
Foto/Grußkarte drucken ................................................................................................................................49
Drucken von Fotos auf externen USB-Geräten ......................................................................................52
Fotos drucken-Modus Menüpunkte ..........................................................................................................53
Sonstige Modi
Liniertes Papier drucken.................................................................................................................................58
Drucken einer Malvorlage .............................................................................................................................60
Auf eine Speicherkarte scannen..................................................................................................................62
Scannen auf einen Computer ......................................................................................................................63
Sicherung auf externe USB-Geräte .............................................................................................................64
Sonstige Modi-Menüpunkte.........................................................................................................................65
Einstellung-Modus (Wartung)
Status der Tintenpatronen prüfen ..............................................................................................................68
Druckkopf prüfen/reinigen ...........................................................................................................................70
Druckkopf ausrichten ......................................................................................................................................72
Von einer Digitalkamera drucken ...............................................................................................................74
Einstellung-Modus Menüpunkte ................................................................................................................76
Problemlösung
Fehlermeldungen .............................................................................................................................................80
Tintenpatronen ersetzen ...............................................................................................................................84
Papierstau ............................................................................................................................................................88
Druckerfehler .....................................................................................................................................................93
Qualitäts-/Layout-Probleme .........................................................................................................................94
Sonstige Probleme ...........................................................................................................................................98
Kontaktaufnahme mit dem Epson-Kundendienst ................................................................................99
Index ....................................................................................................................................................................... 102
Deze handleiding .................................................................................................................................................... 4
Auteursrechten ........................................................................................................................................................5
Belangrijke veiligheidsvoorschriften ................................................................................................................ 6
Voorzorgsmaatregelen voor het touchpad ................................................................................................... 8
Bedieningspaneel ...................................................................................................................................................9
Display gebruiken .................................................................................................................................................12
Geleiderfuncties gebruiken ...............................................................................................................................14
Media en originelen gebruiken
Papier selecteren ...............................................................................................................................................16
Papier laden ........................................................................................................................................................18
Cd/dvd laden ......................................................................................................................................................22
Geheugenkaart plaatsen ...............................................................................................................................25
Originelen plaatsen ..........................................................................................................................................27
Kopieermodus
Documenten kopiëren ....................................................................................................................................30
Fotos kop./herst. ...............................................................................................................................................32
Cd/dvd kopiëren ...............................................................................................................................................34
Menu’s van de Kopiëren modus ..................................................................................................................36
Fotos afdrukken modus
Fotos afdrukken ................................................................................................................................................42
Afdrukken in verschillende lay-outs ..........................................................................................................44
Afdrukken op een cd/dvd ..............................................................................................................................46
Fotowenskaarten afdrukken .........................................................................................................................49
Afdrukken vanaf een extern USB-apparaat .............................................................................................52
Menu’s van de Foto’s afdrukkenmodus ....................................................................................................53
Overige modi
Lijntjespapier afdrukken ................................................................................................................................58
Kleurplaat afdrukken .......................................................................................................................................60
Scannen en opslaan op een geheugenkaart ..........................................................................................62
Scannen en opslaan op een computer .....................................................................................................63
Gegevens kopiëren naar een extern USB-apparaat .............................................................................64
Menu’s van overige modi ...............................................................................................................................65
Instellingen modus (Onderhoud)
Cartridgestatus controleren ..........................................................................................................................68
Printkop controleren/reinigen .....................................................................................................................70
Printkop uitlijnen ..............................................................................................................................................72
Afdrukken vanaf een digitale camera .......................................................................................................74
Menu’s van de Instellingen modus .............................................................................................................76
Problemen oplossen
Foutmeldingen ..................................................................................................................................................80
Cartridges vervangen ......................................................................................................................................84
Vastgelopen papier ..........................................................................................................................................88
Printerfout ...........................................................................................................................................................93
Problemen met de afdrukkwaliteit/lay-out .............................................................................................94
Overige problemen ..........................................................................................................................................98
Contact opnemen met Epson ......................................................................................................................99
Index ....................................................................................................................................................................... 103
4
About This Guide
À propos de ce guide
Informationen zu diesem Handbuch
Deze handleiding
Follow these guidelines as you read your instructions:
Respectez les directives suivantes lorsque vous lisez les instructions :
Beachten Sie Folgendes beim Lesen der Anweisungen:
Houd u bij het lezen aan de volgende richtlijnen:
w c
Q R &
Warning:
Warnings must be followed
carefully to avoid bodily injury.
Caution:
Cautions must be observed
to avoid damage to your
equipment.
Must be observed to avoid
bodily injury and damage to
your equipment.
Note:
Notes contain important
information and hints for using
the printer.
Indicates a page number where
additional information can be
found.
Attention :
avertissement à suivre à la
lettre pour éviter des blessures
corporelles.
Important :
mise en garde à respecter pour
éviter d’endommager votre
équipement.
À respecter pour éviter des
blessures corporelles et pour
éviter d’endommager votre
installation.
Remarque :
informations importantes et
conseils d’utilisation relatifs à
l’imprimante.
Indique un numéro de
page où des informations
supplémentaires sont
disponibles.
Warnung:
Warnhinweise müssen
genau befolgt werden, um
Verletzungen zu vermeiden.
Vorsicht:
Vorsichtshinweise müssen
befolgt werden, um
Geräteschäden zu vermeiden.
Muss befolgt werden, um
körperliche Schäden oder
Schäden an Ihren Geräten zu
vermeiden.
Hinweis:
Hinweise enthalten wichtige
Informationen und Tipps zur
Verwendung des Druckers.
Weist auf eine Seite hin, auf der
weitere Informationen zu nden
sind.
Waarschuwing:
Waarschuwingen moeten
zorgvuldig worden opgevolgd om
lichamelijk letsel te voorkomen.
Let op:
Voorzorgsmaatregelen worden aangegeven
met ‘Let op’ en moeten worden nageleefd
om schade aan de apparatuur te voorkomen.
Moet worden nageleefd om
lichamelijk letsel en schade aan
de apparatuur te voorkomen.
Opmerking:
Opmerkingen bevatten
belangrijke informatie en tips
voor het gebruik van de printer.
Een verwijzing naar een pagina
waar extra informatie te vinden
is.
5
Copyright Notice
Mise en garde relative aux droits d’auteur
Hinweis zum Copyright
Auteursrechten
No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior
written permission of Seiko Epson Corporation. The information contained herein is designed only for use with this product. Epson is not responsible for any use of this information as applied to other
printers.
Neither Seiko Epson Corporation nor its aliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of
accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporations operating and
maintenance instructions.
Seiko Epson Corporation shall not be liable for any damages or problems arising from the use of any options or any consumable products other than those designated as Original Epson Products or Epson
Approved Products by Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation shall not be held liable for any damage resulting from electromagnetic interference that occurs from the use of any interface cables other than those designated as Epson Approved
Products by Seiko Epson Corporation.
EPSON
®
and EPSON STYLUS
®
are registered trademarks, and EPSON EXCEED YOUR VISION or EXCEED YOUR VISION and ARTISAN are trademarks of Seiko Epson Corporation.
PRINT Image Matching
and the PRINT Image Matching logo are trademarks of Seiko Epson Corporation. Copyright © 2001 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
SDXC Logo is a trademark of SD-3C, LLC.
Memory Stick, Memory Stick Duo, Memory Stick PRO, Memory Stick PRO Duo, Memory Stick PRO-HG Duo, Memory Stick Micro, MagicGate Memory Stick, and MagicGate Memory Stick Duo are trademarks
of Sony Corporation.
xD-Picture Card
is a trademark of Fuji Photo Film Co., Ltd.
General Notice: Other product names used herein are for identication purposes only and may be trademarks of their respective owners. Epson disclaims any and all rights in those marks.
6
Important Safety Instructions
Consignes de sécurité importantes
Wichtige Sicherheitshinweise
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Use only the power cord
that comes with the
printer. Use of another
cord may cause re or
shock. Do not use the cord
with any other equipment.
Place the printer near
a wall outlet where the
power cord can be easily
unplugged.
Use only the type of
power source indicated on
the printer.
Make sure the power cord
meets all relevant local
safety standards.
Do not let the power
cord become damaged
or frayed.
Keep the printer away
from direct sunlight or
strong light.
Do not open the scanner
unit while copying,
printing, or scanning.
Utilisez uniquement le
cordon d’alimentation livré
avec l’imprimante. L’utilisation
d’un autre cordon pourrait
provoquer un incendie ou
une électrocution. N’utilisez
pas le cordon sur un autre
équipement.
Placez le produit à
proximité d’une prise de
courant permettant de
débrancher aisément le
cordon d’alimentation.
Utilisez uniquement
le type d’alimentation
électrique indiqué sur
l’imprimante.
Assurez-vous que le
cordon d’alimentation
correspond à l’ensemble
des normes de sécurité
locales applicables.
Veillez à éviter la
détérioration ou l’usure du
cordon d’alimentation.
Maintenez l’imprimante
à l’écart de la lumière
directe du soleil et des
éclairages violents.
N’ouvrez pas le module
scanner lorsqu’une
opération de copie,
d’impression ou de
numérisation est en cours.
Verwenden Sie nur das mit
diesem Drucker mitgelieferte
Netzkabel. Andere Kabel
können Feuer oder
Stromschläge verursachen.
Verwenden Sie das Kabel
nicht für andere Geräte.
Den Drucker neben einer
Wandsteckdose aufstellen,
aus der das Stromkabel
leicht abgezogen werden
kann.
Nur die auf dem Drucker
angegebene Art von
Stromquelle verwenden.
Sicherstellen, dass
das Stromkabel allen
relevanten lokalen
Sicherheitsstandards
entspricht.
Abscheuerung oder
Beschädigung des
Stromkabels vermeiden.
Drucker von direktem
Sonnenlicht oder starken
Lichtquellen fernhalten.
Die Scanner-Einheit
während eines Kopier-,
Druck- oder Scan-
Vorgangs nicht önen.
Gebruik alleen het
netsnoer dat bij de printer
is geleverd. Gebruik van
andere snoeren kan brand
of schokken veroorzaken.
Gebruik het snoer niet
met andere apparatuur.
Plaats de printer in
de buurt van een
stopcontact waar u de
stekker gemakkelijk kunt
uittrekken.
Gebruik alleen het type
voeding dat op de printer
is aangegeven.
Controleer of het
netsnoer aan de lokale
veiligheidsnormen
voldoet.
Zorg ervoor dat het
netsnoer niet beschadigd
raakt.
Houd de printer uit de
buurt van direct zonlicht
of krachtig licht.
Open de scannereenheid
niet tijdens het kopiëren,
afdrukken of scannen.
7
Do not use aerosol products
that contain ammable
gases inside or around
the printer. Doing so may
cause re.
Except as specically
explained in your
documentation, do not
attempt to service the
printer yourself.
Keep ink cartridges out of
the reach of children.
Do not shake the ink
cartridges too vigorously;
otherwise ink may leak from
the cartridge.
If you remove an ink cartridge
for later use, protect the ink
supply area from dirt and
dust and store it in the same
environment as the printer. Do
not touch the ink supply port
or surrounding area.
If ink gets on your skin, wash the area
thoroughly with soap and water. If ink gets
into your eyes, ush them immediately
with water. If discomfort or vision problems
continue after a thorough ushing, see a
doctor immediately. If ink gets into your
mouth, spit it out immediately and see a
doctor right away.
N’utilisez pas de produits en
aérosol contenant des gaz
inammables à l’intérieur
ou à proximité du produit.
Sinon, un incendie risque de
survenir.
Ne tentez jamais de réparer
le produit par vous-même,
sauf si cela est explicitement
mentionné dans la
documentation.
Maintenez les cartouches
d’encre hors de portée des
enfants.
Ne secouez pas trop
violemment les cartouches
d’encre, faute de quoi de
l’encre risque de s’écouler
des cartouches.
Si vous retirez une cartouche
d’encre pour la réutiliser
ultérieurement, protégez la
zone d’alimentation en encre
contre les salissures et la
poussière et stockez-la dans
le même environnement que
l’imprimante. Ne touchez pas
l’orice d’alimentation en encre
de la cartouche, ni la zone qui
l’entoure.
En cas de contact de l’encre avec la peau,
lavez soigneusement la zone à l’eau et au
savon. En cas de projection d’encre dans les
yeux, rincez-les immédiatement à l’eau. Si la
gêne ou les problèmes de vision persistent
après un rinçage soigneux, consultez
immédiatement un médecin. En cas de
projection d’encre dans la bouche, recrachez-
la immédiatement et consultez un médecin
sans attendre.
Innerhalb oder in der
Nähe des Druckers keine
Sprühprodukte verwenden,
die entzündliche Gase
enthalten. Dies könnte ein
Feuer verursachen.
Nicht versuchen, den
Drucker selbst zu
warten, es sei denn, die
Dokumentation enthält
ausdrückliche Erklärungen
dazu.
Tintenpatronen außerhalb
der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
Tintenpatronen nicht zu
stark schütteln, andernfalls
kann Tinte aus der Patrone
austreten.
Wird eine Tintenpatrone zum
späteren Gebrauch entfernt,
den Tintenzufuhrbereich
vor Staub und Schmutz
schützen und die Patrone in
derselben Umgebung wie den
Drucker aufbewahren. Die
Tintenversorgungsönung
oder den umgebenden Bereich
nicht berühren.
Falls Tinte auf Ihre Haut gelangt, die Stelle
gründlich mit Wasser und Seife abwaschen.
Falls Tinte in Ihre Augen gelangt, sofort
mit Wasser auswaschen. Bei Sehstörungen
oder anderen Beschwerden auch nach
gründlichem Spülen, sofort einen Arzt
aufsuchen. Falls Tinte in Ihren Mund gelangt,
sofort ausspucken und einen Arzt aufsuchen.
Gebruik in de printer
of in de buurt van de
printer geen spuitbussen
die ontvlambare gassen
bevatten. Dit kan brand
veroorzaken.
Probeer de printer niet zelf
te repareren, tenzij in de
documentatie speciek
wordt uitgelegd hoe u dit
moet doen.
Bewaar inktcartridges
buiten bereik van kinderen.
Schud de inktcartridges
niet te krachtig heen en
weer, anders kan er inkt
weglekken uit de cartridge.
Als u een cartridge wilt
verwijderen voor later, moet
u er wel voor zorgen dat de
inkttoevoer wordt beschermd
tegen stof en vuil. Bewaar
de cartridge in dezelfde
omgeving als de printer. Raak
de inkttoevoer of het gebied
eromheen niet aan.
Als u inkt op uw huid krijgt, wast u de plek
grondig schoon met water en zeep. Als u
inkt in uw ogen krijgt, spoelt u uw ogen
onmiddellijk uit met water. Als u ongemak of
gezichtsproblemen blijft houden nadat u uw
ogen grondig hebt uitgespoeld, raadpleegt u
onmiddellijk een arts. Als er inkt in uw mond
terechtkomt, spuugt u deze onmiddellijk uit
en raadpleegt u direct een arts.
8
Precautions on the Touchpad
Précautions concernant le pavé tactile
Vorsichtsmaßnahmen für das Touchpad
Voorzorgsmaatregelen voor het touchpad
Press the touchpad gently with the tip of your nger. Do
not press too hard or tap it with your nails.
Do not operate using sharp or pointed objects such as
ball point pen, sharp pencil, stylus pen, and so on.
The touchpad is a capacitive touch panel that only
responds to direct nger touch. The touchpad may not
respond to touch from wet hands, gloved hands, or over
the protective sheet or stickers.
Appuyez délicatement sur le pavé tactile, de la pointe
du doigt. N’appuyez pas trop fort et ne tapez pas sur le
pavé avec vos ongles.
N’utilisez pas d’objets tranchants ou pointus, tels que
des crayons à bille, des crayons aiguisés, un stylet, etc.
Le pavé tactile est un écran tactile capacitif qui réagit
uniquement aux pressions directes des doigts. Il est
possible que le pavé tactile ne réagisse pas aux pressions
eectuées avec les mains mouillées, avec des gants ou sur
le lm de protection ou les autocollants.
Berühren Sie das Touchpad nur leicht mit der
Fingerspitze. Nicht zu stark drücken und nicht mit den
Fingernägeln klopfen.
Keine scharfkantigen oder spitzen Gegenstände wie z. B.
Kugelschreiber, spitzige Bleistifte oder andere Stifte zur
Bedienung verwenden.
Das Touchpad ist ein kapazitives Eingabefeld, das nur auf
direkte Fingerberührung reagiert. Das Touchpad reagiert
möglicherweise nicht auf die Berührung mit nassen
Händen, Handschuhen oder über eine Schutzfolie oder
einen Aufkleber.
Druk voorzichtig met uw vinger op het touchpad. Druk
niet te hard en druk niet met uw nagels.
Gebruik geen voorwerp met een scherpe punt, zoals
een balpen of potlood.
Het touchpad is van het capacitieve type, dat alleen
reageert wanneer u het rechtstreeks met uw vinger
aanraakt. Het reageert mogelijk niet wanneer u het
aanraakt met natte handen, met handschoenen aan of met
een beschermvel of -sticker erop.
9
Guide to Control Panel
Guide du panneau de contrôle
Erläuterungen zum Bedienfeld
Bedieningspaneel
a b c d e
P
L
Turns on/o printer. The light shows the network
status. For details, see the online
Network Guide.
Returns to the top menu. When
on the top menu, switches
between the modes.
Changes the view of photos or
crops the photos.
Eject and close the CD/DVD tray.
Met l’imprimante sous/hors
tension.
Le voyant indique l’état du
réseau. Pour plus de détails,
reportez-vous au Guide réseau
en ligne.
Permet de retourner au menu
principal. Lorsque vous vous
trouvez dans le menu principal,
permet de commuter entre les
modes.
Permet de modier l’achage
des photos ou de rogner les
photos.
Éjectez et fermez le plateau
CD/DVD.
Schaltet Drucker ein/aus. Leuchtmelder zur Anzeige des
Netzwerkstatus’. Für weitere
Informationen dazu siehe
Online-Netzwerkhandbuch.
Kehrt zum Hauptmenü zurück.
Schaltet auf der obersten
Menüebene zwischen den Modi
um.
Ändert die Fotoansicht oder
schneidet Fotos zu.
Zum Aus- und Einfahren des
CD/DVD-Trägers.
Printer uit-/aanzetten. Lampje dat de netwerkstatus
aangeeft. Zie de online-
Netwerkhandleiding voor meer
informatie.
Terugkeren naar hoofdmenu. In
hoofdmenu: omschakelen tussen
modi.
Weergave van fotos wijzigen of
fotos bijsnijden.
Cd-/dvd-lade uitwerpen en
sluiten.
10
f g h i
- -
x
l, u, r, d, OK
The status indicator light shows the
printer status.
The LCD screen displays a preview of the
selected images, or displays settings.
Displays detailed settings for each mode. Selects photos and menus.
Le voyant d’état indique l’état de
l’imprimante.
Lécran LCD ache un aperçu des images
sélectionnées ou ache les paramètres.
Ache les paramètres détaillés de chaque
mode.
Permettent de sélectionner les photos/
menus.
Leuchtmelder zur Anzeige des
Druckerstatus.
Der LCD-Bildschirm zeigt eine
Vorschau der ausgewählten Bilder oder
Einstellungen.
Zeigt detaillierte Einstellungen für jeden
Modus an.
Zur Auswahl von Fotos und Menüs.
Statuslampje dat de printerstatus
aangeeft.
Display waarop voorbeelden van
geselecteerde fotos of instellingen
worden weergegeven.
Gedetailleerde instellingen per modus
weergeven.
Foto’s en menu’s selecteren.
Control panel design varies by area.
La conception du panneau de contrôle
varie d’un pays à l’autre.
Bedienfeldaufbau variiert je nach Land/
Region.
Het bedieningspaneel kan per land
verschillen.
You can freely adjust the angle of the panel with your hand.
Vous pouvez librement régler l’angle du panneau à la main.
Sie können den Winkel des Bedienfelds mit der Hand beliebig einstellen.
U kunt het bedieningspaneel met de hand in een andere hoek zetten.
Q
11
j k l m
y
x y
Cancels/returns to the previous menu. Sets the number of copies. Starts copying/printing. Stops copying/printing or reset settings.
Permet d’annuler/de retourner au menu
précédent.
Permet de dénir le nombre de copies. Permet de lancer la copie/l’impression. Permet d’arrêter la copie/l’impression ou
de réinitialiser les paramètres.
Bricht Vorgänge ab/geht zurück zum
vorherigen Menü.
Stellt die Anzahl der Kopien ein. Startet Kopier-/Druckvorgang. Hält Kopier-/Druckvorgang an oder setzt
Einstellungen zurück.
Annuleren/terugkeren naar vorig menu. Aantal exemplaren instellen. Kopiëren/afdrukken starten. Kopiëren/afdrukken stoppen of
instellingen resetten.
12
Using the LCD Screen
Utilisation de l’écran LCD
Verwenden der LCD-Anzeige
Display gebruiken
a b c d e
Use Copies + or - to set
the number of copies for
the selected photo.
Press l or r to set the
density.
Press u or d to select
the menu item. The
highlight moves up or
down.
Press l or r to change
the photo displayed on
the LCD screen.
The PhotoEnhance function automatically corrects color and improves
the quality of your images. You can preview the adjusted images by
pressing u or d and changing View PhotoEnhance to On.
Dénissez le nombre
de copies de la photo
sélectionnée à l’aide de
la touche Copies + ou -.
Appuyez sur l ou sur r
pour régler la densité.
Appuyez sur u ou sur
d pour sélectionner
l’élément de menu. La
surbrillance se déplace
vers le haut ou vers
le bas.
Appuyez sur l ou sur r
pour changer la photo
achée sur l’écran LCD.
La fonction PhotoEnhance corrige automatiquement les couleurs et
améliore la qualité des images. Vous pouvez acher les images ajustées
en aperçu en appuyant sur la touche u ou d et en réglant l’option
Acher PhotoEnhance sur Oui.
Stellen Sie mit Copies
+ oder - die Anzahl
der Ausdrucke für das
ausgewählte Foto ein.
Drücken Sie l oder
r, um die Dichte
einzustellen.
Drücken Sie u oder d,
um den Menüpunkt
auszuwählen. Die
Markierung bewegt sich
nach oben oder unten.
Drücken Sie l oder
r, um das in der LCD-
Anzeige angezeigte Foto
zu ändern.
Die Funktion Bildoptimierung korrigiert die Farbe automatisch und
verbessert die Qualität der Bilder. Eine Vorschau der angepassten
Bilder können Sie durch Drücken von u oder d und Ändern von
PhotoEnhance anzeigen auf Ein anzeigen.
Met Copies + of - stelt u
het aantal exemplaren
voor de geselecteerde
foto in.
Met l of r stelt u de
dichtheid in.
Met u of d selecteert
u een menu-item. De
markering gaat naar
boven of beneden.
Met l of r geeft u een
andere foto weer op het
display.
De functie Foto verbeteren dient om de kleuren en kwaliteit van uw
afbeeldingen automatisch te corrigeren en te verbeteren. U kunt een
voorbeeld van de aangepaste afbeeldingen weergeven door te drukken
op de knop u of d en PhotoEnhance weerg. op Aan te zetten.
13
After 13 minutes of inactivity, the screen turns
black to save energy. Press any button to return the
screen to its previous state.
Lécran s’éteint à l’issue de 13 minutes d’inactivité
an d’économiser l’énergie. Appuyez sur nimporte
quelle touche pour rétablir l’état précédent de
l’écran.
Wenn innerhalb von 13 Minuten keine Aktivität
erfolgt, erlischt der Bildschirm, um Energie zu
sparen. Durch Drücken einer beliebigen Taste wird
der vorherige Bildschirm wieder angezeigt.
Na 13 minuten inactiviteit wordt het scherm zwart
om energie te besparen. Druk op een knop om de
vorige toestand te herstellen.
Q
f
When you have more than 999 photos on your memory card, the LCD screen displays a message to let you select
a group. Images are sorted by the date they were taken. To select and show images in a group, press u or d to
select a group and then press OK. To re-select a group or folder, select Print Photos, Select Location, and then
select Select Group or Select Folder.
Si la carte mémoire contient plus de 999 photos, l’écran LCD ache un message vous permettant de sélectionner
un groupe. Les images sont classées en fonction de la date à laquelle elles ont été prises. Pour sélectionner et
acher les images d’un groupe, appuyez sur u ou d pour sélectionner le groupe, puis sur OK. Pour sélectionner
de nouveau un groupe ou un dossier, sélectionnez Impression photo, Sél. emplac., puis Sélect. grpe ou Sélec
dossier.
Wenn mehr als 999 Fotos auf der Speicherkarte enthalten sind, wird in der LCD-Anzeige eine Meldung zur
Auswahl einer Gruppe angezeigt. Die Fotos werden nach Aufnahmedatum sortiert. Zur Auswahl und Anzeige von
Bildern in einer Gruppe, drücken Sie u oder d, um eine Gruppe zu wählen, und anschließend OK. Zur erneuten
Auswahl einer Gruppe oder eines Ordners, wählen Sie Fotos drucken, Standort wählen und anschließend
Gruppe wählen oder Ordner wählen.
Als er meer dan 999 fotos op uw geheugenkaart staan, wordt u op het display gevraagd een groep te selecteren.
De afbeeldingen worden gesorteerd op opnamedatum. Als u de afbeeldingen in een groep wilt selecteren en
weergeven, drukt u op u of d om een groep te selecteren. Druk vervolgens op OK. Als u een groep of map
opnieuw wilt selecteren, selecteert u Foto’s afdrukken, Locatie selecteren gevolgd door Groep selecteren of
Map selecteren.
The actual screen display may dier slightly from those shown in this guide.
Les écrans achés peuvent être légèrement diérents de ceux indiqués dans ce guide.
Der tatsächliche Inhalt der LCD-Anzeige kann leicht von dem in dieser Anleitung dargestellten Inhalt abweichen.
Wat u in werkelijkheid op het display ziet, kan licht afwijken van de afbeeldingen in deze handleiding.
14
Using Guide Functions
Utilisation des fonctions de guidage
Verwenden von Führungsfunktionen
Geleiderfuncties gebruiken
Auto Selection Mode displays menus according to your action.
Loption Mode sélection automatique ache des menus en fonction des
actions eectuées.
Im Automat. Auswahlmodus werden Menüs Ihren Aktionen entsprechend
angezeigt.
Met Stand Auto-selectie worden menu’s weergegeven op basis van wat u
doet.
To disable this function, turn o each item in the Auto Selection Mode
menu. Setup & Guide Functions & Auto Selection Mode R & 76
Pour désactiver cette fonction, désélectionnez tous les éléments du menu
Mode sélection automatique. Cong & Fonctions de guidage & Mode
sélection automatique R & 76
Um diese Funktion zu deaktivieren, schalten Sie jedes
Element im Menü Automat. Auswahlmodus aus.
Einstellung & Führungsfunktionen & Automat. Auswahlmodus
R & 76
U kunt deze functie uitschakelen door elk item in het menu Stand Auto-
selectie uit te schakelen. Instellingen & Geleiderfuncties & Stand
Auto-selectie R & 76
Q
15
Handling Media and Originals
Gestion des supports et des documents originaux
Handhabung von Medien und Vorlagen
Media en originelen gebruiken
16
Selecting Paper
Sélection du papier
Papier auswählen
Papier selecteren
The availability of special paper
varies by area.
La disponibilité du papier spécial
varie selon les pays.
Die Verfügbarkeit von Spezialpapier
variiert je nach Land/Region.
De beschikbaarheid van speciaal
papier verschilt per land.
If you want to print
on this paper… *⁴
Choose this
Paper Type
on the LCD
screen
Loading
capacity
(sheets)
Tray
a Plain paper *¹ Plain Paper [12 mm]
*² *³
Main
b Epson Bright White
Ink Jet Paper *¹
Plain Paper 100 *³ Main
c Epson Photo
Quality Ink Jet
Paper
Matte 100 Main
d Epson Matte Paper
- Heavyweight
Matte 20 Main
e Epson Premium
Glossy Photo Paper
Prem.
Glossy
20 A4: Main
Other than
A4: Photo
f Epson Premium
Semigloss Photo
Paper
Prem.
Glossy
g Epson Glossy
Photo Paper
Glossy
h Epson Ultra Glossy
Photo Paper
Ultra
Glossy
i Epson Photo
Paper *⁵
Photo
Paper
j Epson Double-
Sided Matte Paper
Matte 1 Main
k Epson Photo
Stickers
Photo
Sticker
1 Photo
*1 You can perform 2-sided printing with this paper.
*2 Paper with a weight of 64 to 90 g/m².
*3 30 sheets for paper that already has printing on one side.
*4 See the table on the right-hand side for the English paper
names.
*5 When loading A4-size paper, the loading capacity is 10 sheets.
Si vous souhaitez
imprimer sur ce
papier... *⁴
Sélectionnez
ce type de
papier sur
l’écran LCD
Capacité de
chargement
(feuilles)
Bac
a Papier ordinaire *¹ Papier
ordinaire
[12 mm] *² *³
Princ.
b Papier jet d’encre
blanc brillant
Epson *¹
Papier
ordinaire
100 *³ Princ.
c Papier couché
qualité photo Epson
Mat 100 Princ.
d Papier mat épais
Epson
Mat 20 Princ.
e Papier photo glacé
Premium Epson
Glacé Prem 20 A4 :
principal
Sinon,
photo
f Papier photo semi-
glacé Premium
Epson
Glacé Prem
g Papier photo glacé
Epson
Glacé
h Papier photo ultra-
glacé Epson
Ultra-glacé
i Papier photo
Epson *⁵
Papier ph
j Papier mat recto
verso Epson
Mat 1 Princ.
k Autocollants photo
Epson
Autocollant
photo
1 Photo
*1 Vous pouvez eectuer une impression recto/verso avec ce papier.
*2 Papier dont le grammage est compris entre 64 et 90 g/m².
*3 30 feuilles de papier déjà imprimé d’un côté.
*4 Reportez-vous à la dernière colonne du tableau pour connaître
les noms des papiers en anglais.
*5 Lors du chargement de papier au format A4, la capacité de
chargement est de 10 feuilles.
17
a Plain paper
b Epson Bright White
Ink Jet Paper
c Epson Photo
Quality Ink Jet
Paper
d Epson Matte Paper
- Heavyweight
e Epson Premium
Glossy Photo Paper
f Epson Premium
Semigloss Photo
Paper
g Epson Glossy
Photo Paper
h Epson Ultra Glossy
Photo Paper
i Epson Photo Paper
j Epson Double-
Sided Matte Paper
k Epson Photo
Sticker
Zum Drucken auf
diesem Papier... *⁴
Diese
Papiersorte
auf der LCD-
Anzeige
wählen
Ladekapazität
(Blatt)
Fach
a Normalpapier *¹ Normalpap.
[12 mm] *² *³
Haupt
b
Epson Weißes
Tintenstrahlpapier *¹
Normalpap. 100 *³ Haupt
c Epson Fotoqualität-
Tintenstrahlpapier
Matte 100 Haupt
d Epson Mattes Papier
- schwer
Matte 20 Haupt
e Epson Premium-
Hochglanz-
Fotopapier
Prem.
Glossy
20 A4: Haupt
Andere
Formate:
Foto
f Epson Premium-
Seidenglanz-
Fotopapier
Prem.
Glossy
g Epson Fotopapier,
glänzend
Glossy
h
Epson Ultrahochglanz-
Fotopapier
Ultra
Glossy
i Epson Fotopapier *⁵ Photo
Paper
j Epson
Doppelseitiges
mattes Papier
Matte 1 Haupt
k Epson Foto-
Aufkleber
Foto-
Aufkleber
1 Foto
*1 Mit diesem Papier kann 2-seitig gedruckt werden.
*2 Papier mit einem Gewicht von 64 bis 90 g/m².
*3 30 Blatt bei Papier, das bereits auf einer Seite bedruckt ist.
*4 Englische Papierbezeichnungen, siehe Tabelle rechts.
*5 Beim Einlegen von A4-Papier beträgt die Ladekapazität 10
Blatt.
Als u hierop wilt
afdrukken... *⁴
Kies u bij
Pap.soort
op het
display deze
instelling
Laadcapaciteit
(vellen)
Lade
a Gewoon papier *¹ Gewoon
papier
[12 mm] *² *³
Hoofd
b Epson Inkjetpapier
helderwit *¹
Gewoon
papier
100 *³ Hoofd
c Epson Inkjetpapier
fotokwaliteit
Matte 100 Hoofd
d Epson Mat papier
zwaar
Matte 20 Hoofd
e Epson Fotopapier
glanzend Premium
Prem.
Glossy
20 A4: hoofd
Andere
dan A4:
foto
f Epson Fotopapier
halfglanzend
Premium
Prem.
Glossy
g Epson Fotopapier
glanzend
Glossy
h Epson Fotopapier
ultraglanzend
Ultra
Glossy
i Epson Fotopapier *⁵ Fotopapier
j Epson Mat papier
dubbelzijdig
Matte 1 Hoofd
k Epson Fotostickers Fotosticker 1 Foto
*1 Met dit papier is dubbelzijdig afdrukken mogelijk.
*2 Papier met een gewicht van 64 tot 90 g/m².
*3 30 vel als het papier aan één zijde is bedrukt.
*4 Zie de tabel aan de rechterkant voor de papiernamen in het
Engels.
*5 Voor A4-papier is de laadcapaciteit 10 vel.
18
Loading Paper
Chargement du
papier
Einlegen von Papier
Papier laden
Pull out.
Tirez.
Herausziehen.
Uittrekken.
A
Make sure paper is not loaded in
the photo tray.
Vériez que le bac photo ne
contient pas de papier.
Stellen Sie sicher, dass im Fotofach
kein Papier eingelegt ist.
Zorg ervoor dat er geen papier in
de fotolade ligt.
Q
Close the output tray if it is
ejected.
Fermez le bac de sortie s’il est
déployé.
Schließen Sie das Ausgabefach,
falls es herausgezogen ist.
Sluit de uitvoerlade als deze naar
buiten zit.
Q
a: Photo tray
b: Main tray
a : bac photo
b : bac principal
a: Fotofach
b: Hauptpapierfach
a: Fotolade
b: Hoofdlade
If the front cover is closed, manually open the cover.
Si le capot avant est fermé, ouvrez manuellement le capot.
Wenn die vordere Abdeckung geschlossen ist, önen Sie die Abdeckung
manuell.
Als de voorklep dicht is, doet u die met de hand open.
Q
19
Slide and raise.
Faites glisser et soulevez.
Schieben und hochstellen.
Uitschuiven en omhoog klappen.
Pinch and slide to the sides.
Appuyez et faites glisser sur les
côtés.
Zusammendrücken und zu den
Seiten schieben.
Inknijpen en opzij schuiven.
B C
Slide to the edges of paper.
Faites glisser contre les bords du
papier.
An die Papierkanten schieben.
Tegen zijkant van papier schuiven.
F
Slide to your paper size.
Faites glisser selon la taille du papier.
Auf das Papierformat einstellen.
Naar uw papierformaat schuiven.
G
Load printable side DOWN.
Chargez le côté imprimable vers le
BAS.
Mit bedruckbarer Seite nach UNTEN
einlegen.
Papier laden met afdrukzijde naar
BENEDEN.
E R & 16D
Fan and align.
Aérez et taquez.
Auächern und ausrichten.
Uitwaaieren en recht maken.
20
Slide out and raise.
Faites glisser et soulevez.
Herausschieben und hochstellen.
Uitschuiven en omhoog klappen.
N
Slide to the edges of the paper.
Faites glisser contre les bords du
papier.
An die Papierkanten schieben.
Tegen zijkant van papier schuiven.
Slide to your paper size.
Faites glisser selon la taille du papier.
Auf das Papierformat einstellen.
Naar uw papierformaat schuiven.
K
L
Insert keeping the cassette at.
Insérez en maintenant l’unité à plat.
Einsetzen und dabei die Kassette
ach halten.
Plaatsen (cassette vlak houden).
M
Close.
Fermez.
Schließen.
Sluiten.
H
Pinch and slide to the sides.
Appuyez et faites glisser sur les
côtés.
Zusammendrücken und zu den
Seiten schieben.
Inknijpen en opzij schuiven.
I
Load printable side DOWN.
Chargez le côté imprimable vers le
BAS.
Mit bedruckbarer Seite nach UNTEN
einlegen.
Papier laden met afdrukzijde naar
BENEDEN.
J R & 16
21
Do not use paper with binder
holes.
N’utilisez pas de papier perforé.
Verwenden Sie kein gelochtes
Papier.
Gebruik geen geperforeerd papier.
Q
See the online User’s Guide when
using Legal size paper.
Lors de l’utilisation de papier au
format Legal, reportez-vous au
Guide d’utilisation en ligne.
Informationen zur Verwendung
der Papiergröße Legal nden Sie
im Online-Benutzerhandbuch.
Zie de online-
Gebruikershandleiding bij
gebruik van papier van Legal-
formaat.
Q
Do not pull out or insert the
paper cassette while the printer is
operating.
Ne retirez et ninsérez pas l’unité
papier lorsque l’imprimante
fonctionne.
Die Papierkassette nicht
herausziehen oder einsetzen,
solange der Drucker druckt.
Wanneer de printer bezig is, mag u
de papiercassette niet verwijderen
of plaatsen.
Q
When loading a Photo Sticker sheet, place it face DOWN as shown on the
right. Do not use the loading support sheet that came with the Photo
Stickers.
Lors du chargement d’une feuille d’autocollants photo, placez la feuille
face orientée vers le BAS, comme indiqué sur la droite. N’utilisez pas la
feuille d’aide au chargement fournie avec les Autocollants photo.
Ein Blatt Foto-Aufkleber mit der bedruckbaren Seite nach UNTEN
einlegen (siehe Abbildung rechts). Das mit den Foto-Aufkleber gelieferte
Unterlegblatt nicht verwenden.
Laad vellen met fotostickers met de afdrukzijde naar BENEDEN en zoals
hiernaast getoond. Gebruik het steunvel dat bij de Fotostickers wordt
geleverd niet.
Q
22
Loading a CD/DVD
Chargement d’un
CD/DVD
Einlegen einer CD/
DVD
Cd/dvd laden
Close the output tray.
Fermez le bac de sortie.
Das Papierausgabefach schließen.
Uitvoerlade sluiten.
A
Raise as far as it will go.
Soulevez autant que possible.
So weit wie möglich nach oben
stellen.
Zo ver mogelijk naar boven klappen.
B
Eject the CD/DVD tray.
Éjectez le plateau CD/DVD.
Den CD/DVD-Träger ausfahren.
Cd-/dvd-lade uitwerpen.
C
The CD/DVD tray cannot be
ejected or extended any further.
Le plateau CD/DVD ne peut être
éjecté ou déployé davantage.
Der CD/DVD-Träger kann
nicht weiter ausgefahren oder
verlängert werden.
Verder naar buiten is niet mogelijk.
c
When ejecting/inserting the CD/DVD tray, make sure nothing is placed on
the output tray.
Veillez à ce que le bac de sortie soit vide lors de léjection/de linsertion du
plateau /DVD.
Beim Ausfahren/Einfahren des CD/DVD-Trägers darauf achten, dass das
Papierausgabefach leer ist.
Let er bij het uitwerpen/sluiten van de cd-/dvd-lade op dat er niets op de
uitvoerlade ligt.
c
You can also print on a Blu-ray
Disc™.
Vous pouvez également imprimer
sur un disque Blu-ray™.
Sie können auch auf eine Blu-ray
Disc™ drucken.
U kunt ook afdrukken op een Blu-
ray Disc™.
Q
23
Place. Do not pull the CD/DVD tray.
Insérez. Ne tirez pas sur le plateau
CD/DVD.
CD/DVD einlegen. Nicht am CD/
DVD-Träger ziehen.
Plaatsen. Trek niet aan de cd-/dvd-
lade.
D
Close the CD/DVD tray.
Fermez le plateau CD/DVD.
CD/DVD-Fach schließen.
Cd-/dvd-lade sluiten.
F
Press gently.
Appuyez délicatement.
Leicht drücken.
Voorzichtig aandrukken.
E
The CD/DVD tray closes automatically after a certain period of time. Press
L to eject again.
Le plateau CD/DVD se ferme automatiquement après un certain laps de
temps. Appuyez sur L pour l’éjecter de nouveau.
Nach Ablauf einer bestimmten Zeit wird das CD/DVD-Fach automatisch
geschlossen. Erneut L drücken, um es wieder auszufahren.
Na enige tijd wordt de cd-/dvd-lade automatisch gesloten. Druk op L om
de lade opnieuw uit te werpen.
Q
To print on 8 cm CDs, see the
online User’s Guide.
Reportez-vous au Guide
d’utilisation en ligne pour
procéder à l’impression sur des CD
de 8 cm.
Informationen zum Bedrucken von
8-cm-CDs nden Sie im Online-
Benutzerhandbuch.
Zie de online-
Gebruikershandleiding als u wilt
afdrukken op cd’s van 8 cm.
Q
If L is not enabled, press to
display the Home menu.
Si l’option L n’est pas activée,
appuyez sur pour acher le
menu Accueil.
Wenn L nicht aktiviert ist, drücken
Sie zur Anzeige des Menüs
Startseite.
Als L niet is ingeschakeld, drukt u
op om het menu Startpagina
weer te geven.
Q
24
Removing a CD/DVD
Retrait d’un CD/DVD
Entfernen einer CD/
DVD
Cd/dvd verwijderen
Remove horizontally.
Retirez horizontalement.
Waagrecht herausnehmen.
Horizontaal verwijderen.
A
Close the CD/DVD tray.
Fermez le plateau CD/DVD.
CD/DVD-Fach schließen.
Cd-/dvd-lade sluiten.
B
Lower.
Abaissez.
Absenken.
Omlaag.
C
25
Do not try to force the card all the
way into the slot. It should not be
fully inserted.
N’essayez pas d’insérer
complètement la carte dans
l’emplacement. Elle ne doit pas
être insérée complètement.
Versuchen Sie nicht, die Karte mit
Gewalt ganz in den Kartenschlitz
zu schieben. Sie sollte noch etwas
herausstehen.
Probeer de kaart niet helemaal in
de sleuf te duwen. De kaart kan er
niet helemaal in.
c
Inserting a Memory
Card
Insertion d’une carte
mémoire
Einsetzen einer
Speicherkarte
Geheugenkaart
plaatsen
A B
Insert one card at a time.
Insérez une carte à la fois.
Jeweils nur eine Karte einsetzen.
Eén kaart tegelijk plaatsen.
Check the light stays on.
Vériez que le voyant reste allumé.
Die Anzeigen müssen leuchten.
Controleren of het lampje blijft
branden.
Removing a memory
card
Retrait d’une carte
mémoire
Entfernen einer
Speicherkarte
Geheugenkaart
verwijderen
Check the light stays on.
Vériez que le voyant reste allumé.
Die Anzeigen müssen leuchten.
Controleren of het lampje blijft
branden.
A B
Remove.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
On Flashing
Allumé Clignotant
Ein Blinkt
Aan Knippert
Q
26
*Adapter required
*Adaptateur requis
*Adapter erforderlich
*Adapter nodig
If the memory card needs an adapter then attach it before
inserting the card into the slot, otherwise the card may get stuck.
Si la carte mémoire nécessite un adaptateur, installez l’adaptateur
avant d’insérer la carte dans l’emplacement, faute de quoi la carte
risque de rester coincée.
Wenn für die Speicherkarte ein Adapter erforderlich ist, dann
schließen Sie diesen vor dem Einsetzen der Karte an. Ansonsten
kann sich die Karte verhaken.
Als de geheugenkaart een adapter nodig heeft, moet u de kaart
in de adapter plaatsen voordat u ze samen in de sleuf plaatst.
Anders kan de kaart vastraken.
c
xD-Picture Card
xD-Picture Card Type M
xD-Picture Card Type M+
xD-Picture Card Type H
SD
SDHC
SDXC
MultiMediaCard
MMCplus
MMCmobile *
MMCmicro *
miniSD *
miniSDHC *
microSD *
microSDHC *
Memory Stick
Memory Stick PRO
MagicGate Memory Stick
Memory Stick Duo *
Memory Stick PRO Duo *
Memory Stick PRO-HG Duo *
MagicGate Memory Stick Duo *
Memory Stick Micro *
CompactFlash
Microdrive
27
Placing Originals
Mise en place des
originaux
Originale einlegen
Originelen plaatsen
A
Place face-down horizontally.
Placez horizontalement, face vers
le bas.
Einlegen (Druckseite nach unten).
Horizontaal leggen met de
afdrukzijde naar beneden.
B
Slide to the corner.
Faites glisser dans le coin.
In die Ecke schieben.
In de hoek schuiven.
Place photos 5 mm apart.
Espacez les photos de 5 mm.
Fotos mit 5 mm Abstand einlegen.
Foto’s 5 mm van elkaar houden.
You can copy one photo or multiple photos of dierent sizes at the same
time, as long as they are larger than 30 × 40 mm.
Vous pouvez copier simultanément une ou plusieurs photos de tailles
diérentes, dans la mesure où leur taille est supérieure au format
30 × 40 mm.
Sie können gleichzeitig ein Foto oder mehrere Fotos verschiedener Größen
kopieren, wenn diese größer als 30 × 40 mm sind.
U kunt één foto of foto’s van verschillende formaten tegelijk kopiëren,
zolang ze groter zijn dan 30 × 40 mm.
Q
Place in the center.
Placez au centre.
In die Mitte legen.
In het midden leggen.
28
Place the rst page.
Placez la première page.
Die erste Seite einlegen.
Eerste pagina plaatsen.
Place the second page.
Placez la deuxième page.
Die zweite Seite einlegen.
Tweede pagina plaatsen.
You can print two pages of a book on a single side of one sheet. Select
Book/2-up or Book/2-Sided as the layout and place the book as shown on
the left.
Vous pouvez imprimer deux pages d’un livre sur un côté d’une feuille.
Sélectionnez la disposition Livre 2/1 ou Livre recto/verso et placez le livre
comme indiqué sur la gauche.
Sie können auf einem Blatt zwei Buchseiten drucken. Wählen Sie als Layout
Buch/2x oder Buch/2-seitig und legen Sie das Buch wie in der Abbildung
links dargestellt ein.
U kunt twee paginas van een boek afdrukken op één zijde van één vel papier.
Selecteer Boek/2>1 of Boek/dubbel als lay-out en plaats het boek zoals
hiernaast (links) getoond.
29
Copy Mode
Mode Copie
Kopiermodus
Kopieermodus
30
Copying Documents
Copie de documents
Dokumente
kopieren
Documenten
kopiëren
A R & 18 B R & 27 C
Load paper.
Chargez du papier.
Papier einlegen.
Papier laden.
Place original horizontally.
Placez l’original horizontalement.
Original horizontal einlegen.
Origineel horizontaal leggen.
Select Copy.
Sélectionnez Copie.
Kopieren wählen.
Kopiëren selecteren.
F G
Set the density.
Dénissez la densité.
Dichte einstellen.
Dichtheid instellen.
Enter the copy setting menu.
Accédez au menu de paramétrage
des copies.
Das Kopiereinstellungsmenü
aufrufen.
Menu met kopieerinstellingen
openen.
Set the number of copies.
Dénissez le nombre de copies.
Kopienanzahl eingeben.
Aantal exemplaren instellen.
D E
Select a color mode.
Sélectionnez un mode de couleur.
Farbmodus wählen.
Kleurmodus selecteren.
31
H J
K
Select Paper and Copy Settings.
Sélectionnez Param papier et copie.
Papier- und Kopiereinst. wählen.
Papier- en kopieerinstellingen
selecteren.
Finish the settings.
Finalisez les paramètres.
Einstellungen beenden.
Instellingen voltooien.
Start copying.
Lancez la copie.
Kopiervorgang starten.
Kopiëren starten.
I R & 36
Select the appropriate copy settings.
Sélectionnez les paramètres de copie
adaptés.
Die geeigneten Kopiereinstellungen
wählen.
Gewenste kopieerinstellingen
selecteren.
Make sure you set the Paper Size
and Paper Type.
Vériez que les paramètres Taille
pap et Type pap ont été dénis.
Achten Sie darauf, die Pap.format
und die Pap.sorte einzustellen.
U moet Papierformaat en
Papiersoort instellen.
Q
When you want to copy double-sided documents using the auto duplexer,
set 2-Sided Printing to On in step I.
Si vous souhaitez eectuer des copies recto verso à l’aide de l’unité recto/
verso, réglez Impression recto/verso sur Oui à l’étape I.
Wenn Sie doppelseitige Dokumente mit der automatischen Duplexeinheit
kopieren möchten, stellen Sie 2-seitiger Druck auf Ein in Schritt I.
Als u dubbelzijdig wilt kopiëren met de automatische duplexeenheid,
moet u Dubbelzijdig afdrukken op Aan zetten in stap I.
Q
32
Copy/Restore Photos
Copier/restaurer ph
Fotos kopier./
wiederh.
Fotos kop./herst.
Load paper.
Chargez du papier.
Papier einlegen.
Papier laden.
Place original horizontally.
Placez l’original horizontalement.
Original horizontal einlegen.
Origineel horizontaal leggen.
Select Copy.
Sélectionnez Copie.
Kopieren wählen.
Kopiëren selecteren.
Select Copy/Restore Photos.
Sélectionnez Copier/restaurer ph.
Fotos kopieren/wiederh. wählen.
Fotos kopiëren/herstellen
selecteren.
Select On or O.
Sélectionnez Oui ou Non.
Ein oder Aus wählen.
Aan of Uit selecteren.
Proceed.
Poursuivez.
Weiter.
Doorgaan.
Enter the copy setting menu.
Accédez au menu de paramétrage
des copies.
Das Kopiereinstellungsmenü
aufrufen.
Menu met kopieerinstellingen
openen.
A R & 18 B R & 27 C
E F GD
33
H I
If you scanned two photos, repeat
step H for the second photo.
Si vous numérisez deux photos,
répétez l’étape H pour la
deuxième photo.
Wenn Sie zwei Fotos gescannt
haben, wiederholen Sie Schritt H
für das zweite Foto.
Als u twee fotos hebt gescand,
moet u stap H herhalen voor de
tweede foto.
Q
Make sure you set the Paper Size
and Paper Type.
Vériez que les paramètres Taille
pap et Type pap ont été dénis.
Achten Sie darauf, die Pap.format
und die Pap.sorte einzustellen.
U moet Papierformaat en
Papiersoort instellen.
Q
Set the number of copies.
Dénissez le nombre de copies.
Kopienanzahl eingeben.
Aantal exemplaren instellen.
Enter the copy setting menu.
Accédez au menu de paramétrage
des copies.
Das Kopiereinstellungsmenü
aufrufen.
Menu met kopieerinstellingen
openen.
K R & 36
Select the appropriate print settings.
Sélectionnez les paramètres
d’impression adaptés.
Geeignete Druckeinstellungen
wählen.
Gewenste afdrukinstellingen
selecteren.
J
Proceed.
Poursuivez.
Weiter.
Doorgaan.
L
Finish the settings.
Finalisez les paramètres.
Einstellungen beenden.
Instellingen voltooien.
M
Start copying.
Lancez la copie.
Kopiervorgang starten.
Kopiëren starten.
34
Copying a CD/DVD
Copie d’un CD/DVD
Kopieren einer CD/
DVD
Cd/dvd kopiëren
A R & 27 B
Place original.
Placez l’original.
Vorlage einlegen.
Origineel plaatsen.
Select Copy.
Sélectionnez Copie.
Kopieren wählen.
Kopiëren selecteren.
E F
Proceed.
Poursuivez.
Weiter.
Doorgaan.
Set the printing area.
Dénissez la zone d’impression.
Druckbereich einstellen.
Afdrukgebied instellen.
Enter copy menu.
Activez le menu de copie.
Kopiermenü aufrufen.
Kopieermenu activeren.
C
D
Select Copy to CD/DVD.
Sélectionnez Copie CD/DVD.
CD/DVD-Kopie wählen.
Kop. cd/dvd selecteren.
35
G
Select Print on a CD/DVD.
Sélectionnez Imprimer sur CD/DVD.
Druck auf CD/DVD wählen.
Cd/dvd bedrukken selecteren.
If you want to print a test sample
on paper, select Test print on A4
paper.
Si vous souhaitez imprimer un test
sur papier, sélectionnez Imprimer
test sur papier A4.
Wenn Sie einen Testausdruck auf
Papier drucken möchten, wählen
Sie Testdruck auf A4-Papier.
Selecteer Proef op A4-papier als
u een proefdruk wilt maken op
papier.
Q
I
Select a color mode and proceed.
Sélectionnez un mode de couleur et
poursuivez.
Farbmodus wählen und fortfahren.
Kleurmodus selecteren en doorgaan.
To adjust print position, select Setup, Printer
Setup, then CD/DVD. R & 76
Pour ajuster la position d’impression,
sélectionnez Cong, Cong. imprimante, puis
CD/DVD. R & 76
Wählen Sie zum Anpassen der Druckposition
Einstellung im Menü Druckereinstellungen,
dann CD/DVD. R & 76
Als u de afdrukpositie wilt aanpassen, selecteert
u Instellingen gevolgd door Printerinstellingen
en Cd/dvd. R & 76
Q
H R & 22
Load a CD/DVD.
Chargez un CD/DVD.
Eine CD/DVD einlegen.
Cd/dvd laden.
If you print on the colored areas shown on the right
(the units are in mm), the disk or CD/DVD tray may be
stained with ink.
Si vous imprimez sur les zones colorées indiquées
sur la droite (les unités sont en mm), le disque ou le
plateau CD/DVD risque d’être taché d’encre.
Wenn Sie auf die farblich markierten Bereiche rechts
(Einheiten in mm) drucken, kann die CD/DVD oder der
CD/DVD-Träger mit Tinte verschmiert werden.
Als u afdrukt op de gekleurde delen (rechts getoond),
dan kunnen er inktvlekken op het schije of de cd/dvd
komen.
Q
36
Copy Mode Menu
List
Liste de menus du
mode Copie
Kopierenmodus-
Menüpunkte
Menu’s van de
Kopiëren modus
EN
R & 36
Paper and Copy Settings 2-Sided Printing *² O, On
Layout With Border, Borderless *⁶, 2-up Copy, Book/2-up, Book/2-Sided *²
Reduce/Enlarge Custom Size, Actual Size, Auto Fit Page, 10×15cm->A4,
A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5
Paper Size A4, 13×18cm(5×7in), 10×15cm(4×6in), A5
Paper Type Plain Paper, Ultra Glossy, Prem. Glossy, Glossy, Matte, Photo Paper
Document Type Text, Text & Image, Photo
Quality Draft, Standard Quality, Best
Binding Direction *² Portrait, Left
Portrait, Top
Landscape, Top
Landscape, Left
Dry Time *³ *⁴
Standard, Long, Longer
Expansion *⁵ Standard, Medium, Minimum
Copy/Restore Photos *¹ Color Restoration On, O
Paper and Copy Settings Paper Size, Paper Type, Borderless, Expansion, Enhance *⁷, Filter *⁸
Copy to CD/DVD Paper and Copy Settings Document Type, Quality
Copy Layout Wizard 2-Sided Printing *³, Layout, Paper Size, Paper Type, Binding Direction
Maintenance
R & 76
Problem Solver
*1 You can restore the faded photo by selecting
On in the Color Restoration setting in this wizard.
*2 This item is enabled only when 2-sided printing or a 2-up layout is selected.
*3 These items are not displayed when the auto duplexer is removed.
*4 If the ink on the front of the paper is smeared, set a longer drying time.
*5 Select the amount the image is expanded when printing
Borderless photos.
*6 Your image is slightly enlarged and cropped to ll the sheet of paper. Print quality may decline in the top and bottom areas of the
printout, or the area may be smeared when printing.
*7 Select
PhotoEnhance to automatically adjust the brightness, contrast, and saturation of your photos.
*8 You can change the color mode of images to
B&W.
FR
DE
NL
R & 39
R & 38
R & 37
EN
x Print settings for Copy Mode
37
Param papier et copie Impression recto/verso *² Non, Oui
Dispo. Marge, Ss marges *⁶, Copie 2 en 1, Livre 2/1, Livre recto/verso *²
Zoom Format personnalisé, Format réel, Aj. auto page, 10×15cm->A4,
A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5
Taille pap A4, 13×18cm (5×7”), 10×15cm (4×6”), A5
Type pap Papier ordinaire, Ultra-glacé, Glacé Prem, Glacé, Mat, Papier ph
Type document Txt, Texte & image, Photo
Qualité Brouillon, Qualité standard, Supérieur
Sens de reliure *² Vertical, gauche
Vertical, haut
Horizontal, haut
Horiz., gauche
Temps séchage *³ *⁴
Standard, Long, + long
Extension *⁵ Standard, Moyen, Minimum
Copier/restaurer ph *¹
Restauration coul Oui, Non
Param papier et copie Taille pap, Type pap, Ss marges, Extension, Amélioration *⁷, Filtre *⁸
Copie CD/DVD Param papier et copie Type document, Qualité
Assist. dispo. cop. Impression recto/verso *³, Dispo., Taille pap, Type pap, Sens de reliure
Maintenance
R & 76
Dépannage
*1 Vous pouvez restaurer les photos aux couleurs passées en réglant
Restauration coul sur Oui dans cet assistant.
*2 Cet élément est uniquement activé lorsque l’impression recto verso ou une disposition 2 en 1 est sélectionnée.
*3 Ces éléments ne sont pas achés lorsque l’unité recto/verso nest pas installée.
*4 Si la partie avant du papier est tachée d’encre, augmentez la durée de séchage.
*5 Déterminez le degré d’agrandissement de l’image lors de l’impression de photos
Ss marges.
*6 Limage est légèrement agrandie et rognée de manière à remplir la feuille de papier. La qualité d’impression peut être amoindrie
dans le haut et le bas de la page imprimée. Ces zones peuvent également être tachées lors de l’impression.
*7 Sélectionnez
PhotoEnhance pour régler automatiquement la luminosité, le contraste et la saturation de vos photos.
*8 Vous pouvez régler le mode couleur des images sur
N&B.
FR
x Paramètres d’impression du mode Copie
38
Papier- und Kopiereinst. 2-seitiger Druck *² Aus, Ein
Layout Rand, Randlos *⁶, 2fach Kopie, Buch/2x, Buch/2-seitig *²
Zoom Benutzerdef. Größe, Tatsäch. Größe, Auto-Seit.anp, 10×15cm->A4,
A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5
Pap.format A4, 13×18cm(5×7”), 10×15cm(4×6”), A5
Pap.sorte Normalpap., Ultra Glossy, Prem. Glossy, Glossy, Matte, Photo Paper
Dokumententyp Text , Graken, Foto
Qualität Entwurf, Standardqual., Beste
Binderichtung *² Vertikal, links
Vertikal, oben
Horizontal, oben
Horizontal, links
Trockngzeit *³ *⁴
Standard, Lang, Länger
Erweiterung *⁵ Standard, Mittel, Minimum
Fotos kopieren/wiederh. *¹
Farbwiederherst. Ein, Aus
Papier- und Kopiereinst. Pap.format, Pap.sorte, Randlos, Erweiterung, Auto-Korr. *⁷, Filter *⁸
CD/DVD-Kopie Papier- und Kopiereinst. Dokumententyp, Qualität
Assistent für Kopienlayout 2-seitiger Druck *³, Layout, Pap.format, Pap.sorte, Binderichtung
Wartung
R & 76
Problemlöser
*1 Ein verblasstes Foto kann durch Wählen von
Ein in der Einstellung Farbwiederherst. in diesem Assistenten wiederhergestellt
werden.
*2 Dieses Element wird nur aktiviert, wenn 2-seitiger Druck oder ein 2-auf-1-Layout gewählt wird.
*3 Diese Elemente werden nur angezeigt, wenn die Automatische Duplexeinheit installiert ist.
*4 Wenn die Tinte auf der Vorderseite des Papiers verschmiert ist, stellen Sie eine längere Trocknungszeit ein.
*5 Wählen Sie den Umfang, um den das Bild beim Drucken von
Randlos-Fotos erweitert werden soll.
*6 Ein Bild wird leicht vergrößert und zugeschnitten, um die Seite auszufüllen. Die Druckqualität kann im oberen und unteren Bereich
des Ausdrucks nachlassen oder die Tinte kann während des Druckvorgangs verschmieren.
*7 Wählen Sie
Bildoptimierung, um Helligkeit, Kontrast und Sättigung der Fotos automatisch anzupassen.
*8 Sie können den Farbmodus von Bildern auf
S/W einstellen.
DE
x Druckeinstellungen für den Modus Kopieren
39
Papier- en kopieerinstellingen Dubbelzijdig afdrukken *² Uit, Aan
Lay-out Met rand, Randloos *⁶, 2-op-1 kopiëren, Boek/2>1, Boek/dubbel *²
Vergroten/verkleinen Aangepaste grootte, Ware grootte, Passen op pag., 10×15cm->A4,
A4->10×15 cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5
Papierformaat A4, 13×18cm(5×7in), 10×15cm(4×6in), A5
Papiersoort Gewoon papier, Ultra Glossy, Prem. Glossy, Glossy, Matte, Fotopapier
Document Tekst, Illustr., Foto
Kwaliteit Concept, Stand. kwal., Best
Bindrichting *² Vert. Links
Vert. Boven
Horiz. Boven
Horiz. Links
Droogtijd *³ *⁴ Standaard, Lang, Langer
Vergroting *⁵ Standaard, Middel, Minimum
Foto’s kopiëren/herstellen *¹
Kleuren herstellen Aan, Uit
Papier- en kopieerinstellingen Papierformaat, Papiersoort, Randloos, Vergroting, Verbeteren *⁷, Filter *⁸
Kop. cd/dvd Papier- en kopieerinstellingen Document, Kwaliteit
Wizard Kopieerlay-out Dubbelzijdig afdrukken *³, Lay-out, Papierformaat, Papiersoort, Bindrichting
Onderhoud
R & 76
Probleemoplossing
*1 U kunt een verkleurde foto opfrissen door in deze wizard
Aan te selecteren bij Kleuren herstellen.
*2 Dit item kan alleen worden gebruikt wanneer Dubbelzijdig afdrukken of een lay-out met 2-op-1 is geselecteerd.
*3 Deze items worden niet weergegeven wanneer de automatische duplexeenheid verwijderd is.
*4 Als de inkt voor op het papier vlekt, moet u een langere droogtijd instellen.
*5 Selecteer hoe sterk de afbeelding moet worden vergroot bij het afdrukken van randloze fotos (
Randloos).
*6 De afbeelding wordt iets vergroot en bijgesneden, zodat het hele vel papier wordt gevuld. De afdrukkwaliteit kan minder zijn aan de
boven- en onderkant van de afdruk, of deze gedeelten kunnen vegen vertonen.
*7 Selecteer
Foto verbeteren om automatisch de helderheid, het contrast en de verzadiging van uw fotos aan te passen.
*8 U kunt de kleurmodus van de afbeeldingen wijzigen in
Z-w.
NL
x Afdrukinstellingen van de Kopiëren modus
40
41
Print Photos Mode
Mode Impression photo
Modus Fotos drucken
Fotos afdrukken modus
42
Printing Photos
Impression de
photos
Fotos drucken
Fotos afdrukken
A R & 18 B R & 25 C
Load photo paper.
Chargez du papier photo.
Fotopapier einlegen.
Fotopapier laden.
Insert a memory card.
Insérez une carte mémoire.
Speicherkarte einsetzen.
Geheugenkaart plaatsen.
Select Print Photos.
Sélectionnez Impression photo.
Fotos drucken wählen.
Fotos afdrukken selecteren.
F
Set the number of copies.
Dénissez le nombre de copies.
Kopienanzahl eingeben.
Aantal exemplaren instellen.
Select View and Print Photos.
Sélectionnez Ach. et impression
photo.
Fotos anzeigen und drucken
wählen.
Bekijken en afdrukken selecteren.
D E
Select a photo.
Sélectionnez une photo.
Foto auswählen.
Foto selecteren.
To select more photos, repeat
steps E and F.
Répétez les étapes E et F pour
sélectionner d’autres photos.
Um weitere Fotos auszuwählen,
die Schritte E und F
wiederholen.
Herhaal stap E en F als u nog
meer fotos wilt selecteren.
Q
43
H
I R & 53
Select Print Settings.
Sélectionnez Param impr.
Druckeinst. wählen.
Afdrukinstellingen selecteren.
Select appropriate print settings.
Sélectionnez les paramètres
d’impression adaptés.
Geeignete Druckeinstellungen
wählen.
Gewenste afdrukinstellingen
selecteren.
After step F, you can crop and
enlarge your photo. Press and
make the settings.
Vous pouvez rogner et agrandir
la photo après l’étape F.
Appuyez sur et dénissez les
paramètres.
Nach Abschluss von Schritt F
können Sie das Foto zuschneiden
oder vergrößern.Drücken Sie
und stellen Sie das Foto ein.
Na stap F kunt u de foto
bijsnijden en vergroten. Druk op
en geef de instellingen op.
Q
Make sure you set the Paper Size
and Paper Type.
Vériez que les paramètres Taille
pap et Type pap ont été dénis.
Achten Sie darauf, die Pap.format
und die Pap.sorte einzustellen.
U moet Papierformaat en
Papiersoort instellen.
Q
G
Enter the print setting menu.
Accédez au menu de paramétrage
des impressions.
Das Druckeinstellungsmenü
aufrufen.
Menu met afdrukinstellingen
openen.
J
Start printing.
Lancez l’impression.
Druckvorgang starten.
Afdrukken starten.
To adjust photos, select Photo
Adjustments and make the
settings. R & 53
Pour ajuster les photos,
sélectionnez Réglages photo et
dénissez les paramètres. R & 53
Um Fotos anzupassen, wählen
Sie Fotoeinstellungen
und kongurieren Sie die
Einstellungen. R & 53
Als u de fotos wilt corrigeren,
selecteert u Fotoaanpassingen
en geeft u de instellingen op.
R & 53
Q
44
A R & 18 B R & 25 C
E F GD
Load paper.
Chargez du papier.
Papier einlegen.
Papier laden.
Insert a memory card.
Insérez une carte mémoire.
Speicherkarte einsetzen.
Geheugenkaart plaatsen.
Select Print Photos.
Sélectionnez Impression photo.
Fotos drucken wählen.
Fotos afdrukken selecteren.
Select a layout.
Sélectionnez une disposition.
Ein Layout wählen.
Lay-out selecteren.
Select paper type and size.
Sélectionnez une taille et un type de
papier.
Papiersorte und -größe wählen.
Papiersoort en -formaat selecteren.
Select Automatic layout.
Sélectionnez Disposition auto.
Automatisches Layout wählen.
Autom. lay-out selecteren.
Select Photo Layout Sheet.
Sélectionnez Feuille dispo ph.
Foto-Layout-Blatt wählen.
Fotolay-outvel selecteren.
Printing in Various
Layouts
Diérentes
dispositions
d’impression
Drucken mit
verschiedenen
Layouts
Afdrukken in
verschillende lay-
outs
45
To select more photos, repeat
step H.
Répétez l’étape H pour
sélectionner d’autres photos.
Möchten Sie weitere Fotos
auswählen, wiederholen Sie
Schritt H.
Herhaal stap H als u nog meer
fotos wilt selecteren.
Q
If you select Place photos
manually, place photos as shown
in (1) or leave a blank as shown
in (2).
Si vous sélectionnez Placer ph. à
la main, placez les photos comme
indiqué sous (1) ou laissez un
espace comme indiqué sous (2).
Wenn Sie Fotos manuell
platzieren wählen, setzen Sie Fotos
wie in (1) gezeigt ein, oder lassen
Sie eine Position frei, wie in (2).
Als u Foto’s handm. plaatsen
selecteert, maakt u een lay-out
zoals in (1) of laat u een lege ruimte
zoals in (2).
Q
H
J KI
Select a photo.
Sélectionnez une photo.
Foto auswählen.
Foto selecteren.
Finish selecting photos.
Finalisez la sélection des photos.
Auswählen der Fotos beenden.
Selecteren voltooien.
Set the number of copies.
Dénissez le nombre de copies.
Kopienanzahl eingeben.
Aantal exemplaren instellen.
Print.
Imprimez.
Drucken.
Afdrukken.
46
Printing on a CD/
DVD
Impression sur un
CD/DVD
Auf CD/DVD drucken
Afdrukken op een
cd/dvd
A R & 25 B
Insert a memory card.
Insérez une carte mémoire.
Speicherkarte einsetzen.
Geheugenkaart plaatsen.
Select Print Photos.
Sélectionnez Impression photo.
Fotos drucken wählen.
Fotos afdrukken selecteren.
Select Print on CD/DVD.
Sélectionnez Imprimer sur CD/DVD.
CD/DVD-Druck wählen.
Cd/dvd bedr. selecteren.
C
D
Select a layout.
Sélectionnez une disposition.
Ein Layout wählen.
Lay-out selecteren.
E
Select Automatic layout.
Sélectionnez Disposition auto.
Automatisches Layout wählen.
Autom. lay-out selecteren.
If you select Place photos
manually, place photos as shown
in (1) or leave a blank as shown
in (2).
Si vous sélectionnez Placer ph. à
la main, placez les photos comme
indiqué sous (1) ou laissez un
espace comme indiqué sous (2).
Wenn Sie Fotos manuell
platzieren wählen, setzen Sie Fotos
wie in (1) gezeigt ein, oder lassen
Sie eine Position frei, wie in (2).
Als u Foto’s handm. plaatsen
selecteert, maakt u een lay-out
zoals in (1) of laat u een lege ruimte
zoals in (2).
Q
47
F
Select a photo.
Sélectionnez une photo.
Foto auswählen.
Foto selecteren.
To select more photos, repeat
step F.
Répétez l’étape F pour
sélectionner d’autres photos.
Möchten Sie weitere Fotos
auswählen, wiederholen Sie
Schritt F.
Herhaal stap F als u nog meer
fotos wilt selecteren.
Q
After step F, you can crop and
enlarge your photo. Press and
make the settings.
Vous pouvez rogner et agrandir
la photo après l’étape F.
Appuyez sur et dénissez les
paramètres.
Nach Abschluss von Schritt F
können Sie das Foto zuschneiden
oder vergrößern.Drücken Sie
und stellen Sie das Foto ein.
Na stap F kunt u de foto
bijsnijden en vergroten.Druk op
en geef de instellingen op.
Q
G
Finish selecting photos.
Finalisez la sélection des photos.
Auswählen der Fotos beenden.
Selecteren voltooien.
H R & 35
Set the printing area and proceed.
Dénissez la zone d’impression et
poursuivez.
Stellen Sie den Druckbereich ein und
fahren Sie fort.
Afdrukgebied instellen en doorgaan.
If you want to print a test sample
on paper, select Test print on A4
paper.
Si vous souhaitez imprimer un test
sur papier, sélectionnez Imprimer
test sur papier A4.
Wenn Sie einen Testausdruck auf
Papier drucken möchten, wählen
Sie Testdruck auf A4-Papier.
Selecteer Proef op A4-papier als
u een proefdruk wilt maken op
papier.
Q
I
Select Print on a CD/DVD.
Sélectionnez Imprimer sur CD/DVD.
Druck auf CD/DVD wählen.
Cd/dvd bedrukken selecteren.
48
K
Start printing.
Lancez l’impression.
Druckvorgang starten.
Afdrukken starten.
To print a CD/DVD jacket, select in the Home menu, Print Photos, Photo
Layout Sheet, then Jewel Upper or Jewel Index, as the layout.
Pour imprimer une pochette de CD/DVD, dans le menu Home,
sélectionnez Impression photo, Feuille dispo ph., puis la disposition
Boîtier sup ou Index boît.
Um eine CD/DVD-Hülle zu bedrucken, wählen Sie im Menü Home die
Befehle Fotos drucken, Foto-Layout-Blatt, dann Obere Hülle oder
Hüllenindex als Layout.
Als u een hoesje voor een cd/dvd wilt afdrukken, selecteert u in het menu
Home achtereenvolgens Foto’s afdrukken, Fotolay-outvel en Cd boven
of Index cd als lay-out.
Q
To make optional print settings,
press x.
Pour dénir les paramètres
d’impression en option, appuyez
sur x.
Drücken Sie x für optionale
Druckeinstellungen.
Druk op x als u extra
afdrukinstellingen wilt opgeven.
Q
To adjust the print position, see
“Copying a CD/DVD”. R & 35
Pour ajuster la position
d’impression, reportez-vous à la
section « Copie d’un CD/DVD ».
R & 35
Zur Einstellung der Druckposition,
siehe „Kopieren einer CD/DVD“.
R & 35
Zie “Cd/dvd kopiëren” als u de
afdrukpositie wilt aanpassen.
R & 35
Q
J R & 22
Load a CD/DVD.
Chargez un CD/DVD.
Eine CD/DVD einlegen.
Cd/dvd laden.
49
B R & 25 C DA R & 18
You can create custom cards with handwritten messages by using an A4
template. First print a template, write your message, and then scan the
template to print your cards.
Vous pouvez créer des cartes personnalisées avec des messages manuscrits à
l’aide d’un modèle A4. D’abord, imprimez un modèle, écrivez votre message,
puis numérisez le modèle pour imprimer vos cartes.
Wenn Sie eine A4-Vorlage verwenden, können Sie eigene Karten mit
handgeschriebenen Nachrichten erstellen. Drucken Sie zuerst eine Vorlage,
schreiben Sie darauf die Nachricht und scannen Sie dann die Vorlage, um die
Karten auszudrucken.
Met behulp van een A4-sjabloon kunt u uw eigen kaarten maken met een
zelfgeschreven boodschap erop. Druk eerst een sjabloon af, schrijf uw
boodschap erop en scan de sjabloon om de kaarten af te drukken.
Insert a memory card.
Insérez une carte mémoire.
Speicherkarte einsetzen.
Geheugenkaart plaatsen.
Select Print Photos.
Sélectionnez Impression photo.
Fotos drucken wählen.
Fotos afdrukken selecteren.
Select Print Photo Greeting Card.
Sélectionnez Impr carte de voeux
photo.
Foto-Grußkarte drucken wählen.
Fotowenskaart afdrukken
selecteren.
Load photo/A4 plain paper.
Chargez du papier photo/ordinaire
de format A4.
Foto/A4-Normalpapier einlegen.
Fotopapier of gewoon A4-papier
laden.
Printing Photo
Greeting Cards
Impression de cartes
de voeux photo
Foto/Grußkarte
drucken
Fotowenskaarten
afdrukken
50
G
J
Select a paper type and size.
Sélectionnez une taille et un type de
papier.
Papiertyp und Format wählen.
Papiersoort en -formaat selecteren.
Print.
Imprimez.
Drucken.
Afdrukken.
E F H
I
Proceed.
Poursuivez.
Weiter.
Doorgaan.
Select the photo to print.
Sélectionnez la photo à imprimer.
Das Foto wählen, das gedruckt
werden soll.
Gewenste foto selecteren.
Select a layout.
Sélectionnez une disposition.
Ein Layout wählen.
Lay-out selecteren.
Select a frame.
Sélectionnez un cadre.
Einen Rahmen wählen.
Kader selecteren.
K
Check u aligns with the corner of the sheet.
Vériez que le repère u est placé dans le coin de la feuille.
Sicherstellen, dass u mit der Indexblattecke ausgerichtet ist.
u in de hoek plaatsen.
51
L M N O R & 27
P
Select the style of the text.
Sélectionnez le style du texte.
Textstil auswählen.
Stijl van tekst selecteren.
Select the type.
Sélectionnez le type.
Typ auswählen.
Type selecteren.
Write a message or drawing.
Rédigez un message ou tracez un
dessin.
Nachricht oder Zeichnung eingeben.
Tekst schrijven of tekening maken.
Place the template face-down.
Placez le modèle face à imprimer
vers le bas.
Vorlage mit der Druckseite nach
unten einlegen.
Sjabloon met afdrukzijde naar
beneden plaatsen.
Select and proceed.
Sélectionnez-le et poursuivez.
Auswählen und fortfahren.
Selecteren en doorgaan.
Q
Set the number of copies.
Dénissez le nombre de copies.
Kopienanzahl eingeben.
Aantal exemplaren instellen.
R
Start printing.
Lancez l’impression.
Druckvorgang starten.
Afdrukken starten.
52
Printing from an
External USB Device
Impression à partir
d’un périphérique
USB externe
Drucken von Fotos
auf externen USB-
Geräten
Afdrukken vanaf een
extern USB-apparaat
A R & 18 B R & 25 C
D
Load photo paper.
Chargez du papier photo.
Fotopapier einlegen.
Fotopapier laden.
Remove.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
Connect an external USB device.
Connectez un périphérique USB
externe.
Ein externes USB-Gerät anschließen.
Extern USB-apparaat aansluiten.
Select Print Photos.
Sélectionnez Impression photo.
Fotos drucken wählen.
Fotos afdrukken selecteren.
After step D, follow the steps for
memory card printing. R & 42
Une fois l’étape D eectuée,
suivez les étapes pour l’impression
à partir de la carte mémoire.
R & 42
Führen Sie im Anschluss an Schritt
D die Schritte zum Drucken von
einer Speicherkarte aus. R & 42
Volg na stap D de stappen
voor het afdrukken vanaf een
geheugenkaart. R & 42
Q
The supported photo le format is JPEG. For external USB device
specications, see the online User’s Guide.
Le format de chiers photo pris en charge est le format JPEG. Pour
connaître les caractéristiques des périphériques USB externes, reportez-
vous au Guide d’utilisation en ligne.
JPEG ist das unterstützte Fotodateiformat. Technische Daten für externe
USB-Geräte nden Sie im Online-Benutzerhandbuch.
Fotobestanden van het type JPEG worden ondersteund. Zie de online-
Gebruikershandleiding voor de specicaties van het externe USB-apparaat.
Q
53
Print Photos Mode
Menu List
Liste de menus du
mode Impression
photo
Fotos drucken-
Modus Menüpunkte
Menu’s van de Fotos
afdrukkenmodus
EN
R & 53
View and Print Photos, Print All Photos, Print Photo Greeting Card, Photo Layout
Sheet, Print on CD/DVD, Print Proof Sheet, Slide Show, Copy/Restore Photos, Select
Location *¹⁰
*1 These functions only aect your printouts. They do not change your original
images.
*2 When
Borderless is selected, the image is slightly enlarged and cropped to ll the
paper. Print quality may decline in the top and bottom areas, or the area may be
smeared when printing.
*3 Select the amount the image is expanded when printing
Borderless photos.
*4 Select
Camera Text to print text that you added to your photo using your digital
camera. If your digital camera has a built-in GPS unit and embeds the information
about the location where each photo was taken, select Landmark to print the
information as text.
*5 Select
On to automatically crop your photo to t inside the space available for
the layout you selected. Select O to turn o automatic cropping and leave white
space at the edges of the photo.
*6 Select
On to increase the print speed. Select O to improve the print quality.
*7 Select
PhotoEnhance to adjust the brightness, contrast, and saturation of your
photos automatically. Select P.I.M. to use your camera’s PRINT Image Matching or
Exif Print settings.
*8 Depending on the type of photo, parts of the image other than the eyes may be
corrected.
*9 You can change the image color mode to
Sepia or B&W.
*10 You can reselect a folder or group from the memory card or external USB device.
EN
Print Photos
Select Photos Select All Photos, Select by Date, Cancel Photo Selection
Print Settings Paper Size, Paper Type, Borderless *², Quality, Expansion *³,
Date, Print Info. On Photos *⁴, Fit Frame *⁵, Bidirectional *⁶,
CD Density
Photo Adjustments *¹ Enhance *⁷, Scene Detection, Fix Red-Eye *⁸, Filter *⁹,
Brightness, Contrast, Sharpness, Saturation
Maintenance
R & 76
Problem Solver
x Print Photos Menu
FR
DE
NL
R & 56
R & 55
R & 54
54
Ach. et impression photo, Imprimer toutes les photos, Impr carte de voeux photo, Feuille dispo
ph., Imprimer sur CD/DVD, Imprimer feuille de vérication, Animation, Copier/restaurer ph, Sél.
emplac. *¹⁰
*1 Ces fonctions aectent uniquement les impressions. Les images originales ne sont pas
modiées.
*2 Lorsque l’option
Ss marges est sélectionnée, l’image est légèrement agrandie et rognée
conformément au papier. La qualité d’impression peut être amoindrie dans les zones
supérieure et inférieure. Ces zones peuvent également être tachées lors de l’impression.
*3 Déterminez le degré d’agrandissement de l’image lors de l’impression de photos
Ss marges.
*4 Sélectionnez
Texte app. pour imprimer le texte ajouté à la photo à l’aide de l’appareil photo
numérique. Si votre appareil photo numérique dispose d’un système GPS intégré et inclut des
informations au sujet de l’emplacement où chaque photo a été prise, sélectionnez Repère
pour imprimer les informations sous forme de texte.
*5 Sélectionnez
Oui pour recadrer automatiquement la photo an de l’adapter à l’espace
disponible pour la disposition sélectionnée. Sélectionnez Non pour désactiver le recadrage
automatique et laisser une marge blanche sur les bords de la photo.
*6 Sélectionnez
Oui pour accroître la vitesse d’impression. Sélectionnez Non pour améliorer la
qualité d’impression.
*7 Sélectionnez
PhotoEnhance pour régler automatiquement la luminosité, le contraste et
la saturation de vos photos. Sélectionnez P.I.M. pour utiliser les paramètres PRINT Image
Matching ou Exif Print de votre appareil photo.
*8 En fonction du type de photo, il est possible que des parties de l’image autres que les yeux
soient également corrigées.
*9 Vous pouvez régler le mode couleur des images sur
Sépia ou N&B.
*10 Vous pouvez sélectionner un nouveau dossier ou un nouveau groupe à partir de la carte
mémoire ou du périphérique USB externe.
FR
Impression photo
Sélec. photo Sélect. ttes ph, Sélect./date, Annuler sélection ph.
Param impr Taille pap, Type pap, Ss marges *², Qualité, Extension *³, Date, Imp.
infos sur photos *⁴, Aj. cadre *⁵, Bidirect. *⁶, Densité CD
Réglages photo *¹ Amélioration *⁷, Détection scène, Correction yeux rouges *⁸, Filtre *⁹,
Luminosité, Contraste, Netteté, Saturation
Maintenance
R & 76
Dépannage
x Menu Impression photo
55
Fotos anzeigen und drucken, Alle Fotos drucken, Foto-Grußkarte drucken, Foto-Layout-Blatt,
CD/DVD-Druck, Korrekturabzug drucken, Diashow, Fotos kopieren/wiederh., Standort wählen *¹⁰
*1 Diese Funktionen wirken sich nur auf Ausdrucke aus. Sie verändern die ursprünglichen Bilder
nicht.
*2 Wenn
Randlos ausgewählt ist, wird das Bild geringfügig vergrößert und zugeschnitten,
um das Papier ganz auszufüllen. Die Druckqualität kann im oberen und unteren Bereich
nachlassen oder die Tinte kann während des Druckvorgangs verschmieren.
*3 Wählen Sie den Umfang, um den das Bild beim Drucken von
Randlos-Fotos erweitert werden
soll.
*4 Wählen Sie
Kameratext, um Text zu drucken, der dem Bild mit der Digitalkamera hinzugefügt
worden ist. Wenn die Digitalkamera mit GPS ausgerüstet ist und Informationen über
den Aufnahmeort eines Fotos mitspeichert, wählen Sie Sehenswürdigkeit, um diese
Informationen als Text zu drucken.
*5 Wählen Sie
Ein, um das Foto automatisch so zuzuschneiden, dass es in den im gewählten
Layout verfügbaren Raum hineinpasst. Wählen Sie Aus, um das automatische Ausschneiden
zu deaktivieren. Das Foto wird dann mit weißen Rändern gedruckt.
*6 Wählen Sie
Ein, um die Druckgeschwindigkeit zu erhöhen. Wählen Sie Aus, um die
Druckqualität zu erhöhen.
*7 Wählen Sie
Bildoptimierung, um Helligkeit, Kontrast und Sättigung der Fotos automatisch
anzupassen. Wählen Sie P.I.M., um die PRINT Image Matching- oder Exif Print-Einstellungen der
Kamera zu nutzen.
*8 Je nach Foto kann es sein, dass neben den Augen auch andere Teile des Bildes korrigiert
werden.
*9 Sie können den Bildfarbmodus auf
Sepia oder S/W ändern.
*10 Sie können einen Ordner oder eine Gruppe von der Speicherkarte oder dem externen USB-
Gerät erneut wählen.
DE
Fotos drucken
Fotos wählen Alle Fotos wählen, Nach Datum wählen, Fotoauswahl abbrechen
Druckeinst. Pap.format, Pap.sorte, Randlos *², Qualität, Erweiterung *³, Datum,
Datendruck auf Foto *⁴, An Rahmen anp. *⁵, Bidirektional *⁶, CD-Dichte
Fotoeinstellungen *¹ Auto-Korr. *⁷, Motiverkennung, Rote-Augen-Korr. *⁸, Filter *⁹, Helligkeit,
Kontrast, Schärfe, Sättigung
Wartung
R & 76
Problemlöser
x Menü “Fotos drucken
56
Bekijken en afdrukken, Alle foto’s afdrukken, Fotowenskaart afdrukken, Fotolay-outvel, Cd/dvd
bedr., Proefvel afdrukken, Diavoorstelling, Fotos kopiëren/herstellen, Locatie selecteren *¹⁰
*1 Deze functies zijn alleen van toepassing op uw afdrukken. Aan de oorspronkelijke
afbeeldingen verandert niets.
*2 Wanneer
Randloos is geselecteerd, wordt de afbeelding iets vergroot en bijgesneden,
zodat het hele vel papier wordt gevuld. De afdrukkwaliteit kan minder zijn aan de boven- en
onderkant, of deze gedeelten kunnen vegen vertonen.
*3 Selecteer hoe sterk de afbeelding moet worden vergroot bij het afdrukken van randloze
fotos (Randloos).
*4 Selecteer
Cameratekst om tekst af te drukken die u met uw digitale camera aan de foto
hebt toegevoegd. Als uw digitale camera een ingebouwde gps-functie heeft en informatie
toevoegt over de locatie waar de foto is gemaakt, selecteer dan Oriëntatiep. om de
informatie af te drukken als tekst.
*5 Selecteer
Aan als de foto automatisch moet worden bijgesneden om in de geselecteerde
lay-out te passen. Selecteer Uit om het automatisch bijsnijden uit te schakelen. De foto krijgt
dan witte randen.
*6 Selecteer
Aan om de afdruksnelheid te verhogen. Selecteer Uit om de afdrukkwaliteit te
verbeteren.
*7 Selecteer
Foto verbeteren om automatisch de helderheid, het contrast en de verzadiging
van uw fotos aan te passen. Selecteer PIM als u de PRINT Image Matching- of Exif Print-
instellingen van de camera wilt gebruiken.
*8 Afhankelijk van het soort foto, kunnen andere delen dan de ogen worden gecorrigeerd.
*9 U kunt de kleurmodus van de afbeelding wijzigen in
Sepia of Z-w.
*10 U kunt een map of groep opnieuw selecteren vanaf de geheugenkaart of het externe USB-
apparaat.
NL
Foto’s afdrukken
Foto’s selecteren Alle foto’s selecteren, Selecteren op datum, Fotoselectie annuleren
Afdrukinstellingen Papierformaat, Papiersoort, Randloos *², Kwaliteit, Vergroting *³,
Datum, Afdrukgegevens *⁴, Passend in kader *⁵, Twee richtingen *⁶,
CD Dichtheid
Fotoaanpassingen *¹
Verbeteren *⁷, Scènedetectie, Rode ogen corrigeren *⁸, Filter *⁹,
Helderheid, Contrast, Scherpte, Verzadiging
Onderhoud
R & 76
Probleemoplossing
x Menu Fotos afdrukken
57
Other Mode
Autre mode
Sonstige Modi
Overige modi
58
D R & 65
Select a type of format.
Sélectionnez un type de format.
Formattyp wählen.
Type selecteren.
Load A4-size plain paper.
Chargez du papier ordinaire de
format A4.
A4-Normalpapier einlegen.
Gewoon A4-papier plaatsen.
A R & 18 C
Select Print Ruled Papers.
Sélectionnez Impr pap réglés.
Linienpapier drucken wählen.
Gelinieerd papier afdrukken
selecteren.
Printing Ruled Paper
Impression sur du
papier réglé
Liniertes Papier
drucken
Lijntjespapier
afdrukken
You can print ruled paper or graph paper with or without a photo set as the
background.
Vous pouvez procéder à l’impression sur du papier réglé ou millimétré avec ou
sans photo en arrière-plan.
Sie können liniertes Papier oder Millimeterpapier mit oder ohne Foto als
Hintergrund drucken.
U kunt schrijfpapier afdrukken met lijntjes of ruitjes, eventueel met een foto
erbij als achtergrond.
Insert a memory card.
Insérez une carte mémoire.
Speicherkarte einsetzen.
Geheugenkaart plaatsen.
B R & 25
59
To rotate the frame, press d.
Pour faire pivoter le cadre,
appuyez sur d.
Um den Rahmen zu drehen,
drücken Sie d.
Druk op d om het kader te
draaien.
Q
E
Select the photo to print.
Sélectionnez la photo à imprimer.
Das Foto wählen, das gedruckt
werden soll.
Gewenste foto selecteren.
F
Proceed.
Poursuivez.
Weiter.
Doorgaan.
G
Set the number of copies and print.
Dénissez le nombre de copies et
imprimez.
Anzahl der Kopien einstellen und
drucken.
Aantal exemplaren instellen en
afdrukken.
If you select a format without a
background image, go to G.
Si vous sélectionnez un format
sans image d’arrière-plan, passez à
l’étape G.
Wenn Sie ein Format ohne
Hintergrundbild wählen, weiter
mit Schritt G.
Ga naar G als u een
type selecteert zonder
achtergrondafbeelding.
Q
60
B R & 25, 27
Place or insert.
Placez-le ou insérez-le.
Einlegen oder einsetzen.
Plaatsen.
Printing a Coloring
Sheet
Impression d’une
feuille colorée
Drucken einer
Malvorlage
Kleurplaat afdrukken
Load A4-size plain or Matte paper.
Chargez du papier ordinaire de
format A4 ou du papier Mat.
A4-Normalpapier oder mattes Papier
(Matte) einlegen.
Gewoon A4-papier of papier van het
type Matte plaatsen.
A R & 18
Only use the Coloring Book function for drawings and pictures that you
created yourself. When using copyrighted materials, make sure you stay
within the range of laws governing printing for personal use.
N’utilisez la fonction Livre color que pour les dessins et les images que
vous créez vous-même. Lorsque vous utilisez des documents protégés par
le droit d’auteur, assurez-vous de respecter les lois régissant l’impression
pour un usage personnel.
Verwenden Sie die Funktion Malbuch nur für Zeichnungen und Bilder, die
Sie selbst erstellt haben. Wenn Sie vom Urheberrecht geschütztes Material
verwenden, achten Sie darauf, dass Sie den gesetzlich vorgeschriebenen
Bereich für den persönlichen Gebrauch nicht überschreiten.
Gebruik de functie Kleurboek alleen voor tekeningen en afbeeldingen die
u zelf hebt gemaakt. Wanneer u materiaal gebruikt waarop auteursrechten
rusten, zorg er dan voor dat u binnen de wet blijft voor het maken van
afdrukken voor persoonlijk gebruik.
Q
You can create a coloring sheet from your photos or line drawings.
Vous pouvez créer une feuille colorée à partir de vos photos ou de dessins au
trait.
Sie können von Fotos oder Strichzeichnungen eine Malvorlage drucken.
U kunt een kleurplaat afdrukken op basis van uw fotos of lijntekeningen.
61
C
Select Coloring Book.
Sélectionnez Livre color.
Malbuch wählen.
Kleurboek selecteren.
D
Select the type of input.
Sélectionnez le type dentrée.
Eingabequelle auswählen.
Type invoer selecteren.
E
Select the paper type.
Sélectionnez le type de papier.
Papiertyp wählen.
Papiersoort selecteren.
If you are printing from a memory card, press l r to select the photo you
want to print, then press OK.
Si vous imprimez à partir d’une carte mémoire, appuyez sur l r pour
sélectionner la photo que vous souhaitez imprimer, puis sur OK.
Wenn Sie von einer Speicherkarte drucken, wählen Sie das zu druckende
Foto mit l r aus und drücken Sie anschließend OK.
Als u vanaf een geheugenkaart afdrukt, drukt u op l r om de gewenste
foto te selecteren. Druk vervolgens op OK.
Q
F
Start printing.
Lancez l’impression.
Druckvorgang starten.
Afdrukken starten.
If you want to change the density of the outline, or the density of
the whole image, press x, then press Print Settings and select the
appropriate settings after step F.
Si vous souhaitez modier la densité du contour ou de l’image entière,
appuyez sur x, puis sur Param impr et sélectionnez les paramètres
adaptés après l’étape F.
Wenn Sie die Dichte der Umrisslinie oder des ganzen Bildes ändern
möchten, drücken Sie x, dann Druckeinst. und wählen Sie dann die
geeigneten Einstellungen nach Schritt F.
Als u de dichtheid van de omtrekken of die van de hele afbeelding wilt
wijzigen, druk dan op x gevolgd door Afdrukinstellingen en geef de
gewenste instellingen op na stap F.
Q
62
Scanning to a
Memory Card
Numérisation vers
une carte mémoire
Auf eine
Speicherkarte
scannen
Scannen en
opslaan op een
geheugenkaart
A R & 25 B R & 27 C
D E R & 65 F
Insert a memory card.
Insérez une carte mémoire.
Speicherkarte einsetzen.
Geheugenkaart plaatsen.
Place original horizontally.
Placez l’original horizontalement.
Original horizontal einlegen.
Origineel horizontaal leggen.
Select Scan.
Sélectionnez Numériser.
Scannen wählen.
Scannen selecteren.
Select Scan to Memory Card.
Sélectionnez Num. vers carte mém.
Scan auf Sp.-karte wählen.
Scannen naar geheugenkaart
selecteren.
Select settings and scan.
Sélectionnez les paramètres et
numérisez.
Einstellungen wählen und scannen.
Instellingen selecteren en scannen.
Check the message on the screen.
Consultez le message à l’écran.
Meldung auf dem Bildschirm prüfen.
Melding lezen.
If the edges of the photo are faint,
change the Scan Area E. R & 65
Si les bords de la photo sont
pâles, modiez la Zone de
numérisation E. R & 65
Wenn die Ränder des Fotos blass
sind, ändern Sie den Scanber. E.
R & 65
Wijzig het Scangebied in stap E
als de randen van de foto wazig
zijn. R & 65
Q
63
A R & 27
B C
Place original horizontally.
Placez l’original horizontalement.
Original horizontal einlegen.
Origineel horizontaal leggen.
Select Scan.
Sélectionnez Numériser.
Scannen wählen.
Scannen selecteren.
Select an item and then a PC.
Sélectionnez un élément, puis un PC.
Ein Element und dann einen PC
wählen.
Instelling en dan computer
selecteren.
Scanning to a
Computer
Numérisation vers
un ordinateur
Scannen auf einen
Computer
Scannen en opslaan
op een computer
Make sure you have installed software for this printer on your computer
and connected following the instructions on the Start Here poster.
Vériez que le logiciel de l’imprimante est installé sur l’ordinateur et que la
connexion a été eectuée conformément aux instructions de l’achage
Démarrez ici.
Stellen Sie sicher, dass die Software für diesen Drucker auf dem Computer
installiert und dass er entsprechend den Hinweisen auf dem Poster Hier
starten angeschlossen ist.
U moet software voor deze printer op uw computer hebben geïnstalleerd
en de apparatuur hebben aangesloten volgens de instructies op de poster
Hier beginnen.
Q
You can change the computer name on the control panel using Epson
Event Manager. For more details, see software information in the online
User’s Guide.
Vous pouvez modier le nom de l’ordinateur sur le panneau de contrôle, à
l’aide de l’application Epson Event Manager. Pour plus de détails, reportez-
vous aux informations relatives au logiciel dans le Guide d’utilisation en
ligne.
Mit Epson Event Manager können Sie den Computernamen im Bedienfeld
ändern. Weitere Informationen dazu, siehe Software-Informationen im
Online-Benutzerhandbuch.
U kunt de naam van de computer op het bedieningspaneel wijzigen
met Epson Event Manager. Zie de software-informatie in de online-
Gebruikershandleiding voor nadere details.
Q
64
Backup to an
External USB Device
Sauvegarde vers un
périphérique USB
externe
Sicherung auf
externe USB-Geräte
Gegevens kopiëren
naar een extern USB-
apparaat
A B C
D
Insert and connect.
Insérez et connectez.
Einsetzen und anschließen.
Plaatsen en aansluiten.
Select Back Up Data.
Sélectionnez Données svg.
Backup-Daten wählen.
Geg. kop. selecteren.
Select Back Up Memory Card.
Sélectionnez Sauveg carte mém.
Speicherkarte sichern wählen.
Back-up van geheugenkaart
selecteren.
Follow the on-screen instructions.
Suivez les instructions qui s’achent
à l’écran.
Folgen Sie den Anweisungen am
Bildschirm.
Volg de instructies op het scherm.
To change the writing speed, press
x, select Writing Speed and set.
Pour modier la vitesse d’écriture,
appuyez sur x, sélectionnez
Vitesse écr et réglez.
Um die Schreibgeschwindigkeit
zu ändern, drücken Sie x, wählen
Sie Schreibgeschw. und stellen
Sie sie ein.
Schrijfsnelheid wijzigen: druk op
x, selecteer Schrijfsnelheid en
stel dit in.
Q
A folder is automatically created for each backup. You can print photos
from the backup external USB device. R & 52
Un dossier est automatiquement créé pour chaque sauvegarde. Vous
pouvez imprimer les photos à partir du périphérique USB externe de
sauvegarde. R & 52
Für jede Sicherung wird automatisch ein Ordner erstellt. Fotos können vom
externen USB-Sicherungsgerät gedruckt werden. R & 52
Voor elke back-up wordt automatisch een nieuwe map gemaakt. U kunt
fotos afdrukken vanaf het externe USB-apparaat met de back-up. R & 52
Q
65
EN
Scan to Memory
Card
Format JPEG,
PDF
Scan Area A4, Auto Cropping,
Max Area
Document Text,
Photograph
Quality Standard,
Best
Binding Direction *¹ Portrait, Left
Portrait, Top
Landscape, Top
Landscape, Left
Scan to PC
Scan to PC (PDF)
Scan to PC (Email)
Scan to PC (WSD) *²
u Scan Mode
Print Ruled Papers Mode
A4 Notepad Paper - Wide Rule, A4 Notepad Paper - Narrow
Rule, A4 Graph Paper, A4 Stationery w/o Lines, A4 Stationery
w/ Lines
Back Up Data Mode
Back Up Memory Card
Other Mode Menu
List
Liste de menus de
l’autre mode
Sonstige Modi-
Menüpunkte
Menu’s van overige
modi
EN
R & 65
Coloring Book Mode
Photo or Drawing on Glass A4, Plain Paper
A4, Matte
Photo on Memory Card
Print Settings Density, Line Detection
*1 This item is only displayed when
PDF is selected as the
Format.
*2 This feature is only available for English versions of Windows
7/Vista.
FR
DE
NL
R & 66
R & 66
R & 65
FR
Num. vers carte
mém
Format JPEG,
PDF
Zone de
numérisation
A4, Rognage auto,
Zone max
Document Txt,
Photo
Qualité Standard,
Supérieur
Sens de reliure *¹
Vertical, gauche
Vertical, haut
Horizontal, haut
Horiz., gauche
Numériser vers PC
Numériser vers PC (PDF)
Numériser vers PC (email)
Numériser vers PC (WSD) *²
uMode Numériser
Mode Impr pap réglés
Papier bloc-notes A4 - règle large, Pap. bloc-notes A4 - règle
étroite, Papier quadrillé A4, Pap à lettres ss ligne A4, Pap à
lettres ligné A4
Mode Données svg
Sauveg carte mém
Mode Livre color
Photo ou dessin sur la vitre A4, pap. ordi.
A4, mat
Photo sur carte mém.
Param impr Densité, Détection lig.
*1 Cet élément est uniquement aché lorsque l’option
PDF est
sélectionnée pour le paramètre Format.
*2 Cette fonction est uniquement disponible pour les versions
en anglais des systèmes d’exploitation Windows 7/Vista.
66
DE
Scan auf Sp.-
karte
Format JPEG,
PDF
Scanber. A4, Auto-Zuschnitt,
Max.Bereich
Dokument Text,
Foto
Qualität Standard,
Beste
Binderichtung *¹
Vertikal, links
Vertikal, oben
Horizontal, oben
Horizontal, links
Scan für PC
Als PDF Scannen
Scan für Email
An PC scannen (WSD) *²
u Scannenmodus
Linienpapier drucken-Modus
A4-Notizpapier - Breite Linien, A4-Notizblockpapier - Enge
Linien, DIN A4 Millimeterpapier, DIN A4 Briefp. o. Linien, DIN A4
Briefp. m. Linien
Backup-Daten-Modus
Speicherkarte sichern
Malbuch-Modus
Foto oder Zeichnung auf Glas A4, Normalpapier
A4, matt
Foto auf Speicherkarte
Druckeinst. Dichte, Linienerfassung
*1 Dieser Menüpunkt wird nur angezeigt, wenn
PDF als Format
eingestellt ist.
*2 Diese Funktion ist nur für englische Versionen von Windows
7/Vista verfügbar.
NL
Scannen naar
geheugenkaart
Formaat JPEG,
PDF
Scangebied A4, Autom. bijsnijden,
Max. gebied
Document Tekst,
Foto
Kwaliteit Standaard,
Best
Bindrichting *¹
Vert. Links
Vert. Boven
Horiz. Boven
Horiz. Links
Scannen naar pc
Scannen naar pc (PDF)
Scannen naar pc (e-mail)
Scannen naar PC (WSD) *²
u Scannen modus
Gelinieerd papier afdrukken
A4-notitiepapier - dikke lijn, A4-notitiepapier - dunne lijn, A4-
ruitjespapier, A4-briefpapier ongelijnd, A4-briefpapier gelijnd
Modus Geg. kop.
Back-up van geheugenkaart
Kleurboek modus
Foto of tekening op scanner A4, gew. papier
A4, mat
Foto op geh. kaart
Afdrukinstellingen
Dichth., Lijndetectie
*1 Dit item wordt alleen weergegeven wanneer
PDF is
geselecteerd als Formaat.
*2 Deze functie is alleen beschikbaar voor de Engelse versie van
Windows 7 en Vista.
67
Setup Mode (Maintenance)
Mode Cong (Maintenance)
Einstellung-Modus (Wartung)
Instellingen modus (Onderhoud)
68
Checking the Ink
Cartridge Status
Vérication de l’état
de la cartouche
d’encre
Status der
Tintenpatronen
prüfen
Cartridgestatus
controleren
C
Finish.
Terminez.
Beenden.
Voltooien.
Select Setup.
Sélectionnez Cong.
Einstellung wählen.
Instellingen selecteren.
A B
Select Ink Levels.
Sélectionnez Niv. encre.
Tintenstände wählen.
Inktniveau selecteren.
C Y LC BK M LM
Cyan Yellow Light Cyan Black Magenta Light Magenta Ink is low.
Cyan Jaune Cyan clair Noir Magenta Magenta clair Faible niveau encre.
Cyan Gelb Hellcyan Schwarz Magenta Hellmagenta Füllstand niedrig.
Cyaan Geel Lichtcyaan Zwart Magenta Lichtmagenta Inkt bijna op.
69
Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. If non-genuine ink cartridges are installed, the
ink cartridge status may not be displayed.
Epson ne peut garantir la qualité ou la abilité des encres non d’origine. Si des encres non d’origine sont installées,
il est possible que leur état ne s’ache pas.
Epson kann die Qualität und Zuverlässigkeit von Tinte von Drittanbietern nicht garantieren. Wenn keine Original-
Tintenpatronen installiert sind, wird der Tintenpatronenstatus möglicherweise nicht angezeigt.
De kwaliteit of betrouwbaarheid van niet-originele inkt kan niet door Epson worden gegarandeerd. Als niet-
originele cartridges zijn geïnstalleerd, wordt de cartridgestatus mogelijk niet weergegeven.
Q
If an ink cartridge is running low,
prepare a new ink cartridge.
Si le niveau d’encre d’une
cartouche est faible, préparez une
nouvelle cartouche.
Wenn eine Tintenpatrone nur noch
wenig Tinte enthält, halten Sie
eine neue Tintenpatrone bereit.
Houd een nieuwe cartridge bij de
hand als een cartridge bijna op is.
Q
The ink levels displayed are an
approximate indication.
Les niveaux d’encre achés sont
approximatifs.
Die angezeigten Tintenstände sind
geschätzte Angaben.
De weergegeven inktniveaus
vormen een schatting.
Q
70
Print head cleaning uses some ink from all cartridges, so clean the print
head only if quality declines.
Le nettoyage de la tête d’impression consomme de l’encre de toutes
les cartouches. Par conséquent, ne nettoyez la tête que si la qualité
d’impression décline.
Da bei der Druckkopfreinigung etwas Tinte aus allen Patronen verbraucht
wird, reinigen Sie den Druckkopf nur, wenn die Druckqualität nachlässt.
Een printkopreiniging verbruikt een beetje inkt (uit alle cartridges). Reinig
de printkop daarom alleen als de afdrukkwaliteit afneemt.
Q
C
Select Maintenance.
Sélectionnez Maintenance.
Wartung wählen.
Onderhoud selecteren.
Load A4 size paper.
Chargez du papier A4.
A4-Papier einlegen.
A4-papier laden.
A R & 18
B
Select Setup.
Sélectionnez Cong.
Einstellung wählen.
Instellingen selecteren.
Select Nozzle Check.
Sélectionnez Vérif. buses.
Düsentest wählen.
Controle spuitkanaal selecteren.
D E
Start the nozzle check.
Lancez la vérication des buses.
Düsentest starten.
Spuitkanaaltjescontrole starten.
Checking/Cleaning
the Print Head
Vérication/
nettoyage de la tête
d’impression
Druckkopf prüfen/
reinigen
Printkop
controleren/reinigen
71
G
Select Head Cleaning and start.
Sélectionnez Nettoy. tête et
démarrez.
Kopfreinigung wählen und starten.
Reiniging printkop selecteren en
starten.
H
Finish head cleaning.
Finalisez le nettoyage de la tête.
Kopfreinigung abschließen.
Printkopreiniging voltooien.
If quality does not improve after cleaning four times, turn o the printer for
at least six hours. Then try cleaning the print head again. If quality still does
not improve, contact Epson support.
Si la qualité de l’impression ne s’améliore pas à l’issue de quatre
nettoyages, mettez l’imprimante hors tension pendant au moins six heures.
Nettoyez ensuite de nouveau la tête d’impression. Si la qualité d’impression
ne s’améliore toujours pas, contactez le service d’assistance de Epson.
Wenn sich die Druckqualität nach viermaliger Reinigung nicht verbessert,
schalten Sie den Drucker für mindestens sechs Stunden aus. Reinigen Sie
den Druckkopf dann erneut. Verbessert sich die Druckqualität immer noch
nicht, wenden Sie sich an den Epson-Kundendienst.
Als de afdrukkwaliteit na vier keer reinigen niet is verbeterd, moet u de
printer uitzetten en ten minste zes uur zo laten staan. Reinig de printkop
vervolgens opnieuw. Raadpleeg de ondersteuning van Epson als de
kwaliteit niet is verbeterd.
Q
F
Check the pattern.
Observez le motif.
Muster überprüfen.
Patroon controleren.
Do not open the scanner unit or turn o the printer during head cleaning.
N’ouvrez pas le module scanner et ne mettez pas l’imprimante hors tension
pendant le nettoyage de la tête.
Die Scanner-Einheit während der Druckkopfreinigung nicht önen oder
den Computer ausschalten.
Open de scannereenheid niet en zet de printer niet uit tijdens het reinigen
van de printkop.
Q
72
C
Select Maintenance.
Sélectionnez Maintenance.
Wartung wählen.
Onderhoud selecteren.
Load A4 size paper.
Chargez du papier A4.
A4-Papier einlegen.
A4-papier laden.
A R & 18 B
Select Setup.
Sélectionnez Cong.
Einstellung wählen.
Instellingen selecteren.
F
Select the most solid pattern.
Sélectionnez le motif le plus plein.
Dichtestes Muster auswählen.
Meest gelijkmatige patroon
selecteren.
Select Head Alignment.
Sélectionnez Align. tête.
Kopfausrichtung wählen.
Uitlijning printkop selecteren.
D E
Print patterns.
Imprimez les motifs.
Muster drucken.
Patronen afdrukken.
Aligning the Print
Head
Alignement de la
tête d’impression
Druckkopf
ausrichten
Printkop uitlijnen
73
H
Repeat G for all patterns.
Répétez l’étape G pour tous les
motifs.
Schritt G für alle Muster
wiederholen.
G herhalen voor alle patronen.
G
Select the pattern number.
Sélectionnez le numéro du motif.
Musternummer auswählen.
Nummer van patroon selecteren.
74
C
Select External Device Setup.
Sélectionnez Cong. périph
externe.
Externe Geräteeinstellungen
wählen.
Instellingen extern apparaat
selecteren.
Remove.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
A B
Select Setup.
Sélectionnez Cong.
Einstellung wählen.
Instellingen selecteren.
Select Print Settings.
Sélectionnez Param impr.
Druckeinst. wählen.
Afdrukinstellingen selecteren.
D R & 76 F
Connect and turn on the camera.
Connectez et mettez l’appareil photo
sous tension.
Kamera anschließen und
einschalten.
Camera aansluiten en aanzetten.
Printing from a
Digital Camera
Impression à partir
d’un appareil photo
numérique
Von einer
Digitalkamera
drucken
Afdrukken vanaf een
digitale camera
G
See your cameras guide to print.
Reportez-vous au guide de l’appareil
photo pour l’impression.
Zum Drucken schlagen Sie im
Handbuch Ihrer Kamera nach.
Handleiding van camera raadplegen
voor afdrukfuncties.
E
Select appropriate print settings.
Sélectionnez les paramètres
d’impression adaptés.
Geeignete Druckeinstellungen
wählen.
Gewenste afdrukinstellingen
selecteren.
75
Compatibility PictBridge
File Format JPEG
Image size 80 × 80 pixels to 9200 × 9200 pixels
Depending on the settings on this printer and the digital camera, some
combinations of paper type, size, and layout may not be supported.
Selon les paramètres de l’imprimante et de l’appareil photo numérique,
il est possible que certaines associations de types de papier, de tailles de
papier et de dispositions ne soient pas prises en charge.
Abhängig von den Einstellungen von Drucker und Digitalkamera werden
einige Papiertyp-, Größen- und Layout-Kombinationen unter Umständen
nicht unterstützt.
Afhankelijk van de instellingen op deze printer en de digitale camera
worden sommige combinaties van papiersoort, papierformaat en lay-out
niet ondersteund.
Q
Some of the settings on your digital camera may not be reected in the
output.
Il est possible que certains paramètres dénis au niveau de l’appareil photo
numérique ne soient pas visibles sur l’impression.
Einige Einstellungen Ihrer Digitalkamera werden in der Ausgabe ggf. nicht
wiedergegeben.
Sommige instellingen die u op de digitale camera vastlegt, worden
mogelijk niet zichtbaar op de afdruk.
Q
Compatibilité PictBridge
Format du chier JPEG
Taille de l’image 80 × 80 pixels à 9200 × 9200 pixels
Kompatibilität PictBridge
Dateiformat JPEG
Bildgröße 80 × 80 Pixel bis 9200 × 9200 Pixel
Compatibiliteit PictBridge
Bestandsindeling JPEG
Afbeeldingsgrootte 80 × 80 pixels tot 9200 × 9200 pixels
76
EN
Ink Levels
Maintenance Nozzle Check, Head Cleaning, Head Alignment
Printer Setup CD/DVD, Stickers, Thick Paper *¹, Sound, Screen Saver,
Display Options *², Power O Timer *³, Language
Wi-Fi/Network
Settings
See your online Network Guide for details.
File Sharing Setup
External Device Setup Print Settings For details on the setting
items, see the Print Photos
Mode Menu list. R & 53
Photo Adjustments
Guide Functions *⁴ Paper Size Alert, Document Alert, Auto Selection Mode, All
Functions
Restore Default
Settings
Wi-Fi/Network Settings, All except Wi-Fi/Network Settings,
All Settings
Setup Mode
*1 If the printout is smeared, set this function to On.
*2 You can select the LCD screen display format from
1 photo, 1 photo without Info,
and Thumbnail.
*3 You can adjust the time before power management is applied. Any increase will
aect the product’s energy eciency. Please consider the environment before
making any change.
*4
R & 14, 98
Setup Mode Menu
List
Liste de menus du
mode Cong
Einstellung-Modus
Menüpunkte
Menu’s van de
Instellingen modus
EN
FR
DE
NL
R & 78
R & 77
R & 77
R & 76
77
FR
Niv. encre
Maintenance Vérif. buses, Nettoy. tête, Align. tête
Cong. imprimante CD/DVD, Adhesif, Pap. épais *¹, Son, Economiseur, Options
d’achage *², Mettre minuteur hors tension *³, Langue/
Language
Paramètres Wi-Fi/réseau Pour plus de détails, reportez-vous au Guide réseau en
ligne.
Cong. Fich. partagé
Cong. périph externe Param impr Pour plus de détails au
sujet des éléments de
paramétrage, reportez-vous
à la liste de menus du mode
Impression photo. R & 53
Réglages photo
Fonctions de guidage *⁴ Alerte format papier, Alerte relative au document, Mode
sélection automatique, Toutes les fonctions
Rétablir valeurs par
défaut
Paramètres Wi-Fi/réseau, Tout sauf les paramètres Wi-Fi
réseau, Tous les paramètres
Mode Cong
*1 Si l’impression est tachée, réglez cette fonction sur Oui.
*2 Vous pouvez sélectionner un des formats d’achage de l’écran LCD suivants :
1
photo, 1 photo sans infos et Miniature.
*3 Vous pouvez dénir la durée à l’issue de laquelle la gestion de l’alimentation
commence. Toute augmentation aecte l’ecacité énergétique du produit. Veuillez
penser à l’environnement avant de procéder à des modications.
*4
R & 14, 98
DE
Tintenstände
Wartung Düsentest, Kopfreinigung, Kopfausrichtung
Druckereinstellungen CD/DVD, Aufkleber, Dickes Papier *¹, Klang,
Bildschirmschoner, Displayoptionen *², Ausschalt-Timer *³,
Sprache/Language
WLAN-/
Netzwerkeinstellung.
Weitere Informationen siehe Online-Netzwerkhandbuch.
Dateifreigabeeinst.
Externe
Geräteeinstellungen
Druckeinst. Zur Einstellung der
Parameter, siehe Fotos
drucken-Modus Menüpunkte.
R & 53
Fotoeinstellungen
Führungsfunktionen *⁴ Papierformat-Warnung, Dokument-Warnung, Automat.
Auswahlmodus, Alle Funktionen
Einstellungen
wiederherst.
WLAN-/Netzwerkeinstellung., Alles außer Wireless-LAN-
Netzwerkeinstellungen, Alle Einstellungen
Einstellung-Modus
*1 Ist der Ausdruck verschmiert, aktivieren Sie diese Funktion (Ein).
*2 Sie können unter folgenden LCD-Feld-Displayformaten auswählen:
1 Foto, 1 Foto
ohne Info und Miniaturbild.
*3 Sie können die Zeit bis zur Anwendung der Energieverwaltung einstellen. Jede
Verlängerung beeinträchtigt die Energieezienz des Produktes. Denken Sie bitte
an die Umwelt, bevor Sie Änderungen vornehmen.
*4
R & 14, 98
78
NL
Inktniveau
Onderhoud Controle spuitkanaal, Reiniging printkop, Uitlijning printkop
Printerinstellingen Cd/dvd, Stickers, Dik papier *¹, Geluid, Screensaver, Opties
weergeven *², Uitschakel-timer *³, Taal/Language
Wi-Fi/
Netwerkinstellingen
Zie de online-Netwerkhandleiding voor meer informatie.
Instellingen
bestandsdeling
Instellingen extern
apparaat
Afdrukinstellingen Zie de menu’s van de
Foto’s afdrukken modus
voor informatie over de
instellingen. R & 53
Fotoaanpassingen
Geleiderfuncties *⁴ Waarschuwing papierformaat, Waarschuwing document,
Stand Auto-selectie, Alle functies
Stand. inst. herstellen Wi-Fi/Netwerkinstellingen, Alles behalve Wi-Fi/
Netwerkinstellingen, Alle instellingen
Instellingen modus
*1 Zet deze functie op Aan als de afdruk vlekken heeft.
*2 Voor de weergave op het display kunt u kiezen uit
1 foto, 1 foto zonder Info en
Miniatuur.
*3 U kunt het energiebeheer zelf instellen. Een hogere waarde heeft gevolgen voor
het energieverbruik van de printer. Houd rekening met het milieu voordat u iets
verandert aan deze instelling.
*4
R & 14, 98
79
Solving Problems
Résolution des problèmes
Problemlösung
Problemen oplossen
80
Error Messages Solution
Paper jam
R & 88
Printer error. Turn power o and then on again. For
details, see your documentation.
R & 93
Cannot recognize photos. Make sure photos are placed
correctly. See your documentation.
R & 27
Communication error. Make sure the computer is
connected, then try again.
Make sure the computer is connected correctly. If the error message still
appears, make sure that scanning software is installed on your computer
and that the software settings are correct.
A printer’s ink pad is nearing the end of its service life.
Please contact Epson Support.
Press x button to resume printing. The message will be displayed until
the ink pad is replaced. Contact Epson support to replace ink pads before
the end of their service life. When the ink pads are saturated, the printer
stops and Epson support is required to continue printing.
A printer’s ink pad is at the end of its service life. Please
contact Epson Support.
Contact Epson support to replace ink pads.
Backup Error.
Error Code xxxxxxxx
A problem occurred and backup was canceled. Make a note of the error
code and contact Epson support.
The combination of IP address and subnet mask is
invalid. See your documentation.
Refer the online Network Guide.
Recovery Mode The rmware update has failed. You will need to re-attempt the rmware
update. Ready a USB cable and visit your local Epson website for further
instructions.
Error Messages
Messages d’erreur
Fehlermeldungen
Foutmeldingen
EN
EN
FR
DE
NL
R & 83
R & 82
R & 81
R & 80
81
Messages d’erreur Solution
Bourrage papier
R & 88
Erreur imprimante. Mettez-la hors tension puis sous
tension. Pour plus de détails, voir la doc.
R & 93
Photos non reconnues. Vériez que les photos sont
correctement placées. Voir la doc.
R & 27
Erreur communication. Vériez que l’ordinateur est
connecté, puis réessayez.
Vériez que l’ordi est connecté correctement. Si le message d’erreur
s’ache toujours, vériez que le logiciel de numérisation est installé sur
l’ordinateur et que les paramètres du logiciel sont corrects.
Un tampon encreur de l’imprimante est quasiment en
n de vie. Contactez le support Epson.
Appuyez sur la touche x pour reprendre l’impression. Le message
s’ache jusqu’à ce que le tampon d’encre soit remplacé. Contactez
l’assistance de Epson pour remplacer les tampons d’encre avant la n de
leur durée de vie. Lorsque les tampons d’encre sont saturés, l’imprimante
s’arrête et vous devez faire appel à l’assistance de Epson pour reprendre
l’impression.
Un tampon encreur de l’imprimante est en n de vie.
Contactez le support Epson.
Contactez l’assistance de Epson pour remplacer les tampons d’encre.
Erreur sauveg
Code d’erreur xxxxxxxx
Un problème est survenu et la sauvegarde a été annulée. Relevez le code
d’erreur et contactez l’assistance Epson.
Association adresse IP et masque de ss-réseau
incorrecte. Voir la doc.
Reportez-vous au Guide réseau en ligne.
Recovery Mode La mise à jour du micrologiciel a échoué. Vous devez procéder de
nouveau à la mise à jour du micrologiciel. Préparez un câble USB et
consultez le site Web Epson national pour plus d’instructions.
FR
82
Fehlermeldungen Lösung
Papierstau
R & 88
Druckerfehler. Gerät aus- und wieder einschalten.
Weitere Einzelheiten, siehe Handbuch.
R & 93
Fotos nicht erkannt. Sicherstellen, dass Fotos richtig
eingelegt sind. Siehe Handbuch.
R & 27
Kommunikationsfehler. Sicherstellen, dass der Computer
angeschlossen ist und erneut versuchen.
Sicherstellen, dass der Computer richtig angeschlossen ist. Wenn
die Fehlermeldung weiterhin angezeigt wird, stellen Sie sicher,
dass das Scanprogramm auf dem Computer installiert ist und die
Programmeinstellungen richtig sind.
Ein Tintenkissen im Drucker ist fast verbraucht. Bitte den
Epson-Support verständigen.
Taste x drücken, um mit dem Drucken fortzufahren. Die Meldung wird
angezeigt, bis das Tintenkissen ersetzt wurde. Wenden Sie sich an den
Epson-Support, um die Tintenkissen zu ersetzen, bevor diese verbraucht
sind. Wenn die Tintenkissen voll sind, stoppt der Drucker und Sie müssen
sich an den Epson-Kundendienst wenden, um weiterdrucken zu können.
Ein Tintenkissen im Drucker ist verbraucht. Bitte den
Epson- Support verständigen.
Wenden Sie sich zum Auswechseln der Tintenkissen an den Epson-
Support.
Sich.fehler
Fehlercode xxxxxxxx
Es ist ein Fehler aufgetreten und die Sicherung wurde abgebrochen.
Notieren Sie den Fehlercode und wenden Sie sich an den Epson-Support.
Die Kombination von IP-Adresse und Sub- netzmaske ist
ungültig. Siehe Dokumentation.
Siehe Online-Netzwerkhandbuch.
Recovery Mode Die Firmware-Aktualisierung ist fehlgeschlagen. Sie müssen die
Firmware-Aktualisierung erneut versuchen. Halten Sie ein USB-Kabel
bereit und rufen Sie für weitere Hinweise die lokale Epson-Webseite auf.
DE
83
Foutmeldingen Oplossing
Papier vast
R & 88
Printerfout. Schakel het apparaat uit en vervolgens weer
in. Zie de documentatie voor meer informatie.
R & 93
Foto’s worden niet herkend. Zorg ervoor dat de foto’s
correct zijn geplaatst. Zie de documentatie.
R & 27
Communicatiefout. Controleer of de computer is
aangesloten en probeer het opnieuw.
Controleer of de computer goed is aangesloten. Als de foutmelding blijft
terugkomen, controleer dan of de scansoftware goed op de computer is
geïnstalleerd en ingesteld.
Een inktkussentje van de printer nadert het einde van
zijn levensduur. Neem contact op met Epson Support.
Druk op de knop x om het afdrukken te hervatten. Het bericht
wordt weergegeven totdat het inktkussentje is vervangen. Laat de
inktkussentjes tijdig vervangen. Wanneer ze helemaal verzadigd zijn,
doet de printer het niet meer en hebt u Epson nodig om nog te kunnen
afdrukken.
Een inktkussentje van de printer is aan het einde van zijn
levensduur. Neem contact op met Epson Support.
Neem contact op met Epson voor vervanging van het inktkussentje.
Back-upfout.
Foutcode xxxxxxxx
Er is een probleem opgetreden en het kopiëren is geannuleerd. Noteer
de foutcode en neem contact op met de ondersteuning van Epson.
De combinatie van IP-adres en subnetmasker is
ongeldig. Zie de documentatie.
Zie de online-Netwerkhandleiding.
Recovery Mode De rmware-update is mislukt. Probeer de rmware-update opnieuw.
Houd een USB-kabel klaar en kijk op de Epson-website voor
aanwijzingen.
NL
84
Replacing Ink
Cartridges
Remplacement des
cartouches d’encre
Tintenpatronen
ersetzen
Cartridges
vervangen
Ink Cartridge Handling Precautions
Never move the print head by hand.
For maximum ink eciency, only remove an ink
cartridge when you are ready to replace it. Ink
cartridges with low ink status may not be used
when reinserted.
Epson recommends the use of genuine Epson ink
cartridges. Epson cannot guarantee the quality
or reliability of non-genuine ink. The use of
non-genuine ink may cause damage that is not
covered by Epson’s warranties, and under certain
circumstances, may cause erratic printer behavior.
Information about non-genuine ink levels may not
be displayed.
Do not leave the printer with the ink cartridges
removed. Otherwise, ink remaining in the print
head nozzles will dry out and you may not be able
to print.
Do not open the ink cartridge package until you
are ready to install it in the printer. The cartridge is
vacuum packed to maintain its reliability.
Other products not manufactured by Epson may
cause damage that is not covered by Epsons
warranties, and under certain circumstances, may
cause erratic printer behavior.
Install all ink cartridges; otherwise, you cannot
print.
c
O
O
O
O
O
O
O
Précautions lors de la manipulation des
cartouches d’encre
Ne déplacez jamais la tête d’impression à la main.
Pour une ecacité optimale, ne retirez une
cartouche que lorsque vous êtes prêt à la
remplacer. Il est possible que les cartouches
d’encre dont le niveau est faible ne puissent pas
être utilisées lorsquelles sont réinsérées.
Nous vous recommandons d’utiliser des
cartouches d’encre d’origine Epson. Epson ne peut
garantir la qualité ou la abilité des encres non
d’origine. La garantie Epson ne pourra s’appliquer
si votre imprimante est détériorée par suite de
l’utilisation de cartouches d’encre non d’origine.
En outre, les produits non fabriqués par Epson
peuvent entraîner un fonctionnement imprévisible
au niveau de l’imprimante. Il est possible que les
informations relatives aux niveaux d’encre des
cartouches non d’origine ne soient pas achées.
ZVous ne devez pas laisser l’imprimante sans
les cartouches d’encre installées. faute de quoi
l’encre présente au niveau des buses de la tête
d’impression risque de sécher et vous ne pourrez
plus procéder à l’impression.
N’ouvrez pas l’emballage de la cartouche d’encre
avant d’être prêt à l’installer dans l’imprimante.
Pour conserver une abilité optimale, la cartouche
est emballée sous vide.
La garantie Epson ne pourra s’appliquer si votre
imprimante est détériorée par suite de l’utilisation
de produits non fabriqués par Epson. En outre,
les produits non fabriqués par Epson peuvent
entraîner un fonctionnement imprévisible au
niveau de l’imprimante.
Installez toutes les cartouches d’encre, faute de
quoi vous ne pourrez pas imprimer.
c
O
O
O
O
O
O
O
85
Vorsichtsmaßnahmen beim Austausch von
Tintenpatronen
Den Druckkopf niemals mit der Hand bewegen.
Für eine maximale Ausnutzung der Tinte die
Tintenpatrone erst herausnehmen, wenn Sie sie
ersetzen möchten. Tintenpatronen mit niedrigem
Tintenstand können nach dem erneuten Einsetzen
möglicherweise nicht verwendet werden.
Es wird empfohlen, ausschließlich original EPSON-
Tintenpatronen zu verwenden. Epson kann
die Qualität und Zuverlässigkeit von Tinte von
Drittanbietern nicht garantieren. Fremdprodukte
können Schäden verursachen, die von der
Epson-Garantie ausgenommen sind, und können
unter bestimmten Bedingungen fehlerhaftes
Verhalten des Druckers bewirken. Informationen
über Tintenstände von Fremdprodukten werden
möglicherweise nicht angezeigt.
Lassen Sie den Drucker nicht ohne installierte
Tintenpatronen stehen. Andernfalls trocknet in
den Druckkopfdüsen verbliebene Tinte und Sie
können möglicherweise nicht drucken.
Önen Sie die Verpackung der Tintenpatrone erst
unmittelbar vor dem Einsetzen der Patrone in den
Drucker. Die Tintenpatrone ist vakuumverpackt,
um die Haltbarkeit zu gewährleisten.
Fremdprodukte können Schäden verursachen, die
von der Epson-Garantie ausgenommen sind, und
können unter bestimmten Umständen fehlerhaftes
Verhalten des Druckers bewirken.
Installieren Sie alle Tintenpatronen, andernfalls
können Sie nicht drucken.
c
O
O
O
O
O
O
O
Voorzorgsmaatregelen voor het omgaan met
cartridges
Verplaats de printkop nooit met de hand.
Om zuinig om te gaan met de inkt mag u de
cartridge alleen vervangen wanneer u deze wilt
vervangen. Cartridges die al bijna leeg zijn, kunnen
na een herinstallatie niet meer worden gebruikt.
Epson raadt het gebruik van originele Epson-
cartridges aan. De kwaliteit of betrouwbaarheid
van niet-originele inkt kan niet door Epson worden
gegarandeerd. Het gebruik van niet-originele
cartridges kan leiden tot schade die niet onder
de garantie van Epson valt. Bovendien kan het
gebruik van dergelijke producten er in bepaalde
omstandigheden toe leiden dat het apparaat
niet correct functioneert. Mogelijk wordt geen
informatie weergegeven over het niveau van niet-
originele inkt.
Laat de printer niet zomaar staan met verwijderde
cartridges. Anders droogt achtergebleven inkt in
de spuitkanaaltjes op en kunt u mogelijk niet meer
afdrukken.
Open de verpakking van de cartridge pas
op het moment waarop u de cartridge wilt
installeren. De cartridge is vacuümverpakt om de
betrouwbaarheid te waarborgen.
Andere producten die niet door Epson zijn
vervaardigd, kunnen leiden tot beschadiging die
niet onder de garantie van Epson valt. Bovendien
kunnen dergelijke producten er in bepaalde
omstandigheden toe leiden dat het apparaat zich
niet op de juiste manier gedraagt.
Installeer alle inktcartridges. U kunt anders niet
afdrukken.
c
O
O
O
O
O
O
O
86
Be careful not to break the hooks
on the side of the ink cartridge.
Veillez à ne pas casser les crochets
situés sur le côté de la cartouche
d’encre.
Achten Sie darauf, dass die Haken
seitlich an der Tintenpatrone nicht
abbrechen.
Pas op dat de haken aan de zijkant
van de cartridge niet afbreken.
c
A C
D E
Check the color to replace.
Identiez la couleur à remplacer.
Zu ersetzende Farbe prüfen.
Controleren welke kleur moet
worden vervangen.
Open.
Ouvrez.
Önen.
Openen.
Pinch and remove.
Appuyez et retirez.
Drücken und entfernen.
Inknijpen en verwijderen.
Unpack new cartridge.
Déballez la nouvelle cartouche.
Neue Tintenpatrone schütteln.
Nieuwe cartridge uitpakken.
B
Select Replace now.
Sélectionnez Rempl imméd.
Jetzt ersetzen wählen.
Nu vervangen selecteren.
87
F G
Remove the yellow tape.
Retirez la bande adhésive jaune.
Gelben Streifen entfernen.
Gele tape verwijderen.
Insert and push.
Insérez et poussez.
Einsetzen und drücken.
Plaatsen en aandrukken.
H
Close. Ink charging starts.
Fermez. Le chargement de l’encre
démarre.
Schließen. Aktivierung des
Tintensystems beginnt.
Sluiten. Inkt wordt geladen.
If you had to replace an ink cartridge during copying, to ensure copy
quality after ink charging is nished, cancel the job that is copying and
start again from placing the originals.
Si vous devez remplacer une cartouche d’encre au cours d’une opération
de copie, pour garantir la qualité de la copie une fois le chargement de
l’encre terminé, annulez le travail en cours de copie et redémarrez la
procédure depuis la mise en place des documents originaux.
Wenn die Tintenpatrone während eines Kopiervorgangs ersetzt werden
musste, sollten Sie zur Sicherstellung der Kopierqualität nach Beendigung
der Tintensystemaktivierung den aktuellen Kopierauftrag abbrechen und
ab dem Einlegen der Originale neu starten.
Als u een cartridge hebt vervangen tijdens het kopiëren, moet u die
kopieertaak annuleren (zodra de inkt is geladen) en helemaal opnieuw
beginnen vanaf het plaatsen van de originelen. Zo bent u zeker van een
goede kopieerkwaliteit.
Q
To replace an ink cartridge before it is expended, follow the instructions
from step C with the printer turned on.
Pour remplacer une cartouche d’encre avant quelle soit vide, suivez les
instructions à partir de l’étape C lorsque l’imprimante est sous tension.
Zum Ersetzen von Tintenpatronen, die noch nicht verbraucht sind, führen
Sie bei eingeschaltetem Drucker die Anweisungen ab Schritt C aus.
Als u een cartridge wilt vervangen die nog niet helemaal opgebruikt is,
volg dan de instructies vanaf stap C met de printer ingeschakeld.
Q
88
Paper Jam
Bourrage papier
Papierstau
Vastgelopen papier
Paper Jam Messages
Messages de bourrage papier
Papierstau-Meldungen
Meldingen bij vastgelopen papier
Paper jam inside the product. Press OK to see how to remove the paper.
Bourrage papier dans produit. App. OK pour voir comment retirer le papier.
Papierstau. Für Details zum Entfernen des Papiers OK drücken.
Papier is vastgelopen. Druk op OK voor uitleg hoe u het verwijdert.
Paper out or paper jam in the main tray, or paper size is incorrect. Check paper size
settings or clear the jam.
Plus de papier ou bourrage ds bac principal ou taille de papier incorrecte. Vériez la taille
papier ou retirez papier coincé.
Papierende, Stau im Hauptfach oder Papierformat nicht korrekt. Formateinstellungen
prüfen oder Stau beseitigen.
Papier is op of vastgelopen in hoofdlade, of formaat is onjuist. Controleer
papierinstellingen en verwijder vastgelopen papier.
Paper jam. Remove the Auto Duplexer. Press OK to see how to remove it.
Bourrage papier Retirez chargeur recto verso auto. App. OK pour voir comment le retirer.
Papierstau. Automatische Duplexeinheit entfernen. Für Details zum Entfernen OK
drücken.
Papier is vastgelopen. Verwijder de automatische duplexer. Druk op OK voor uitleg.
R & 89
R & 90
R & 92
Never touch the buttons on the control panel while your hand is inside the printer.
N’appuyez jamais sur les touches du panneau de contrôle lorsque vos mains se trouvent dans l’imprimante.
Die Tasten im Bedienfeld nicht berühren, wenn Ihre Hand im Drucker ist.
Kom nooit aan de knoppen op het bedieningspaneel wanneer u met uw hand in de printer zit.
w
89
A
Operate the button as instructed on the LCD screen.
Actionnez la touche comme indiqué sur l’écran LCD.
Taste wie im LCD-Feld beschrieben bedienen.
Gebruik de knop zoals aangegeven op het display.
90
If an error message cannot be
cleared, try the following steps.
Si le message d’erreur ne s’eace
pas, procédez comme suit.
Wenn eine Fehlermeldung nicht
beseitigt werden kann, versuchen
Sie die folgenden Schritte.
Probeer de volgende stappen als
een foutmelding niet kan worden
gewist.
Q
B
91
Turn o
Mettre hors
tension
Ausschalten
Uitzetten
92
C
Do not turn o the printer.
Ne pas mettre l’imprimante hors tension.
Drucker nicht ausschalten.
Zet de printer niet uit.
c
93
Printer Error
Erreur imprimante
Druckerfehler
Printerfout
Turn o the printer and then make sure that no paper remains in the printer. R & 88
Mettez l’imprimante hors tension et vériez que l’imprimante ne contient pas de papier. R & 88
Drucker ausschalten und sicherstellen, dass kein Papier mehr im Drucker ist. R & 88
Zet de printer uit en kijk of er geen papier in de printer is achtergebleven. R & 88
If the protective material is in its original position, remove it and install it as shown on the right.
Finally, turn the printer back on. If the error message still appears, contact Epson support.
Si les matériaux de protection sont en position initiale, retirez-les et installez-les comme indiqué
sur la droite. Remettez ensuite l’imprimante sous tension. Si le message d’erreur s’ache toujours,
contactez l’assistance Epson.
Bendet sich das Transportsicherungsmaterial noch an seiner ursprünglichen Position, nehmen
Sie es heraus und setzen Sie es wie in der Abbildung rechts dargestellt ein. Schalten Sie dann den
Drucker wieder ein. Wenn die Fehlermeldung immer noch erscheint, wenden Sie sich an den Epson-
Kundendienst.
Als het beschermmateriaal nog op de oorspronkelijke plaats aanwezig is, verwijdert u het en brengt
u het aan zoals hiernaast (rechts) wordt getoond. Zet de printer vervolgens weer aan. Raadpleeg de
ondersteuning van Epson als de foutmelding blijft terugkomen.
94
Print Quality/Layout
Problems
Problèmes de
qualité/disposition
d’impression
Qualitäts-/Layout-
Probleme
Problemen met de
afdrukkwaliteit/lay-
out
Problems Solution No.
You see banding (light lines) in your printouts or copies.
ABDEGI
Your printout is blurry or smeared.
ABDEFH
Your printout is faint or has gaps.
ABCDG
Your printout is grainy.
E
You see incorrect or missing colors.
DG
The image size or position is incorrect.
JKLMN
Solutions
A
Make sure you select the correct paper type. R & 16
B
Make sure the printable side (the whiter or glossier side) of the paper is facing to the correct direction. R & 18
C
When you select Standard Quality or Best as the Quality setting, set the Bidirectional setting to O. Bidirectional printing
decreases print quality. R & 53
D
Clean the print head. R & 70
E
Align the print head. R & 72 If quality is not improved, try aligning using the printer driver utility. See your online User’s Guide
to align the print head.
F
To clean the inside of the printer, make a copy without placing a document on the document table. For further information,
see your online User’s Guide.
G
For best results, use up ink cartridge within six months of opening the package. R & 84
H
Try to use genuine Epson ink cartridges and paper recommended by Epson.
I
If a moiré (cross-hatch) pattern appears on your copy, change the Reduce/Enlarge setting or shift the position of your original.
J
Make sure you selected the correct Paper Size, Layout, Expansion, and Reduce/Enlarge setting for the loaded paper. R & 36, 53
K
Make sure you loaded paper and placed the original correctly. R & 18, 27
L
Adjust the CD/DVD print position if it is misaligned. R & 35
M
If the edges of the copy or photo are cropped o, move the original slightly away from the corner.
N
Clean the document table. See your online User’s Guide.
EN
Try the following solutions in order from the Top. For further information, see your online User’s Guide.
95
Problèmes N° de la solution
Vos impressions ou copies présentent un eet de bande (lignes claires).
ABDEGI
Votre impression est oue ou tachée.
ABDEFH
Votre impression est pâle ou présente des écarts.
ABCDG
Votre impression est granuleuse.
E
Votre impression présente des couleurs incorrectes ou manquantes.
DG
La taille ou la position de l’image est incorrecte.
JKLMN
Solutions
A
Vériez que vous avez sélectionné le bon type de papier. R & 16
B
Vériez que le côté imprimable du papier est chargé dans la bonne direction. R & 18
C
Lorsque vous sélectionnez Qualité standard ou Supérieur pour dénir la Qualité, réglez le paramètre Bidirect. sur Non.
Limpression bidirectionnelle réduit la qualité d’impression. R & 53
D
Nettoyez la tête d’impression. R & 70
E
Alignez la tête d’impression. R & 72 Si la qualité ne s’améliore pas, procédez à l’alignement à l’aide de l’utilitaire du pilote
d’impression. Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne pour aligner la tête d’impression.
F
Pour nettoyer l’intérieur de l’imprimante, réalisez une copie sans placer aucun document sur la vitre d’exposition. Pour plus
d’informations, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
G
Pour des résultats optimaux, la cartouche d’encre doit être utilisée dans les six mois qui suivent l’ouverture de l’emballage. R & 84
H
Utilisez des cartouches d’encre d’origine Epson et du papier recommandé par Epson.
I
Si un motif moiré apparaît sur votre copie, modiez le paramètre Zoom ou la position de votre document original.
J
Vériez que les paramètres Taille pap, Dispo., Extension et Zoom sélectionnés sont adaptés au papier chargé. R & 36, 53
K
Vériez que le papier est correctement chargé et que le document original est bien placé. R & 18, 27
L
Ajustez la position d’impression du CD/DVD si le CD/DVD n’est pas aligné. R & 35
M
Si les bords de la copie ou de la photo sont rognés, éloignez légèrement le document original du coin.
N
Nettoyez la vitre d’exposition. Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
FR
Utilisez les solutions suivantes, dans l’ordre. Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
96
Probleme Lösung-Nr.
Streifen (helle Linien) sind auf den Ausdrucken oder Kopien sichtbar.
ABDEGI
Der Ausdruck ist verwischt oder verschmiert.
ABDEFH
Die Ausdrucke sind blass oder weisen Lücken auf.
ABCDG
Der Ausdruck ist körnig.
E
Falsche oder fehlende Farben.
DG
Die Bildgröße oder -position ist falsch.
JKLMN
Lösungen
A
Darauf achten, dass die richtige Papiersorte ausgewählt ist. R & 17
B
Sicherstellen, dass die bedruckbare Papierseite (die hellere oder glänzendere Seite) in die richtige Richtung zeigt. R & 18
C
Wenn Sie Standardqual. oder Beste als Einstellung für Qualität wählen, stellen Sie auch Bidirektional für Aus ein. Bidirektionaler Druck verringert die
Druckqualität. R & 53
D
Druckkopf reinigen. R & 70
E
Druckkopf ausrichten. R & 72 Wenn sich die Druckqualität dadurch nicht verbessert, versuchen Sie die Ausrichtung mit Hilfe des Druckertreiber-
Dienstprogramms. Weitere Informationen zum Ausrichten des Druckkopfes, siehe Online-Benutzerhandbuch.
F
Zur Reinigung des Druckerinnenraums eine Kopie erstellen, ohne ein Dokument auf den Vorlagentisch zu legen.Weitere Informationen, siehe Online-
Benutzerhandbuch.
G
Um optimale Ergebnisse zu erzielen, sollten Tintenpatronen innerhalb von sechs Monaten nach dem Önen der Verpackung verbraucht werden. R & 84
H
Möglichst Original-Tintenpatronen von Epson sowie von Epson empfohlenes Papier verwenden.
I
Wenn ein Moirémuster (Schraur) auf der Kopie erscheint, ändern Sie die Einstellung Zoom oder die Position der Vorlage.
J
Sicherstellen, dass für das eingelegte Papier die richtige Einstellung für Pap.format, Layout, Erweiterung und Zoom gewählt ist. R & 36, 53
K
Sicherstellen, dass Papier und die Vorlage richtig eingelegt sind. R & 18, 27
L
Eine falsche CD/DVD-Druckposition korrigieren. R & 35
M
Wenn die Kanten der Kopie oder des Fotos abgeschnitten sind, das Original etwas weiter in die Mitte schieben.
N
Den Vorlagentisch reinigen. Weitere Informationen, siehe Online-Benutzerhandbuch.
DE
Versuchen Sie die folgenden Lösungen in der vorgegebenen Reihenfolge. Weitere Informationen nden Sie im Online-Benutzerhandbuch.
97
Problemen Oplossing
Streepvorming (lichte lijnen) in uw afdrukken of kopieën.
ABDEGI
Afdruk onscherp of vlekkerig.
ABDEFH
Afdruk vaag of er ontbreken delen.
ABCDG
Afdruk is korrelig.
E
Onjuiste of ontbrekende kleuren.
DG
Grootte of positie van afbeelding klopt niet.
JKLMN
Oplossingen
A
Controleer of de juiste papiersoort is geselecteerd. R & 17
B
Zorg ervoor dat de afdrukzijde (witste of meest glanzende zijde) van het papier in de juiste richting wijst. R & 18
C
Wanneer u Stand. kwal. of Best selecteert bij Kwaliteit, selecteeer dan Uit bij Twee richtingen. Bidirectioneel afdrukken vermindert de afdrukkwaliteit. R & 53
D
Reinig de printkop. R & 70
E
Lijn de printkop uit. R & 72 Lijn de printkop uit met het hulpprogramma uit de printerdriver als de kwaliteit niet beter wordt. Zie de online-
Gebruikershandleiding voor het uitlijnen van de printkop.
F
Maak een kopie zonder een document op de glasplaat te leggen. Zo reinigt u de binnenzijde van de printer. Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer
informatie.
G
Verbruik voor het beste resultaat de cartridges binnen zes maanden na opening van de verpakking. R & 84
H
Gebruik bij voorkeur originele Epson-cartridges en papier dat door Epson wordt aanbevolen.
I
Als u moiré (een afwijkend rasterpatroon) ziet in uw kopie, moet u de instelling bij Vergroten/verkleinen wijzigen of het origineel verschuiven.
J
Controleer of voor het geladen papier de juiste instellingen zijn geselecteerd bij Papierformaat, Lay-out, Vergroting en Vergroten/verkleinen. R & 36, 53
K
Controleer of het papier correct is geladen en het origineel correct geplaatst. R & 18, 27
L
Wijzig de afdrukpositie op de cd/dvd als de uitlijning niet klopt. R & 35
M
Als de randen van de kopie of foto zijn weggevallen, moet u het origineel iets uit de hoek leggen.
N
Reinig de glasplaat. Zie de online-Gebruikershandleiding.
NL
Probeer de volgende oplossingen. Begin bovenaan. Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie.
98
Other Problems
Autres problèmes
Sonstige Probleme
Overige problemen
In some cases, such as when the scanner unit is left open for a certain period of time, the printer may stop printing halfway and the
paper or CD/DVD may be ejected. If the scanner unit is open, close it. The printer may resume printing, but if it does not, try printing
again.
Dans certains cas, lorsque le module scanner reste ouvert pendant un certain temps, par exemple, il est possible que l’imprimante
cesse de fonctionner à mi-chemin et que le papier ou le CD/DVD soit éjecté. Si le module scanner est ouvert, fermez-le. Il est
possible que l’imprimante reprenne l’impression. Si ce nest pas le cas, relancez l’impression.
Wenn die Scannereinheit für eine bestimmte Zeit geönet bleibt, kann es sein, dass der Drucker mitten im Ausdruck stoppt und
das Papier oder die CD/DVD ausgegeben wird. Wenn die Scannereinheit geönet ist, schließen Sie diese. Der Drucker setzt den
Ausdruck möglicherweise fort, wenn nicht, starten Sie den Ausdruck erneut.
In sommige gevallen, bijvoorbeeld wanneer de scanner een bepaalde tijd open blijft staan, kan het afdrukken halverwege worden
onderbroken en kan het papier of de cd/dvd worden uitgeworpen. Als de scannereenheid geopend is, moet u deze sluiten. Het
afdrukken kan worden voortgezet. Als dit niet gebeurt, probeer dan opnieuw af te drukken.
For more information, see the online manuals. If the online manual icon is not displayed, insert the CD and
select Epson Online Guides in the installer screen.
Pour plus d’informations, reportez-vous aux manuels en ligne. Si l’icône du manuel en ligne nest pas achée,
insérez le CD et sélectionnez Guides en ligne Epson au niveau de l’écran du programme d’installation.
Weitere Informationen nden Sie in den Online-Handbüchern. Wenn das Online-Handbuch-Symbol nicht
angezeigt wird, legen Sie die CD ein und wählen Sie im Installationsbildschirm Epson-Online-Handbücher
aus.
Raadpleeg de online-handleidingen voor meer informatie. Als het pictogram van de online-handleiding niet
wordt weergegeven, plaatst u de cd in de computer en selecteert u Epson-online-handleidingen in het
installatievenster.
When you insert a memory card or open the document cover,
the LCD screen may not display the desired menu. In this case,
press to display the Home menu. R & 14, 76
Lorsque vous insérez une carte mémoire ou ouvrez le capot,
il est possible que l’écran LCD n’ache pas le menu souhaité.
Appuyez alors sur pour acher le menu Accueil. R & 14, 76
Wenn Sie eine Speicherkarte einsetzen oder die
Vorlagenabdeckung önen, erscheint im Display
möglicherweise nicht das gewünschte Menü. Drücken Sie in
diesem Fall , um das Menü Startseite aufzurufen. R & 14, 76
Wanneer u een geheugenkaart plaatst of de documentklep
opent, wordt mogelijk niet het gewenste menu weergegeven op
het display. Druk in dit geval op om het menu Startpagina
weer te geven. R & 14, 76
99
Contacting Epson
Support
Pour contacter
l’assistance Epson
Kontaktaufnahme
mit dem Epson-
Kundendienst
Contact opnemen
met Epson
If you cannot solve the problem using the troubleshooting information, contact Epson support services for assistance. You can get
the contact information for Epson support for your area in your online User’s Guide or warranty card. If it is not listed there, contact
the dealer where you purchased your product.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations de dépannage, contactez les services d’assistance Epson
pour obtenir de l’aide. Vous pouvez obtenir les coordonnées du service d’assistance Epson de votre pays dans le Guide d’utilisation
en ligne ou sur votre carte de garantie. Si votre service d’assistance clientèle nest pas répertorié, contactez le revendeur auprès
duquel vous avez acheté le produit.
Wenn Sie das Problem nicht mit den Informationen zur Fehlerbehebung lösen können, wenden Sie sich an den Epson-
Kundendienst. Kontaktinformationen des für Ihre Region zuständigen Epson-Kundendienstes nden Sie in Ihrem Online-
Benutzerhandbuch oder auf der Garantiekarte. Falls die entsprechenden Informationen dort nicht aufgeführt werden, wenden Sie
sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
Neem contact op met de ondersteuning van Epson als u het probleem niet kunt verhelpen met de informatie voor het oplossen
van problemen. Contactgegevens voor de ondersteuning van Epson voor uw land vindt u in de online-Gebruikershandleiding of
op de garantiekaart. Als u de gegevens niet vindt, raadpleeg dan de leverancier bij wie u het apparaat hebt gekocht.
The dial list data for fax and/or network settings may be stored in the product’s memory. Due to breakdown or repair of a product, data and/or settings
may be lost. Epson shall not be responsible for the loss of any data, for backing up or recovering data and/or settings even during a warranty period. We
recommend that you make your own backup data or take notes.
Les données de la liste de numérotation pour les paramètres de télécopie et/ou réseau peuvent être stockées dans la mémoire du produit. Les données
et/ou les paramètres peuvent être perdus en cas de panne ou de réparation du produit. La société Epson ne pourra être tenue responsable de la perte des
données, de la sauvegarde ou de la récupération des données et/ou des paramètres, même pendant la période de garantie. Nous vous recommandons de
sauvegarder vos données ou de prendre des notes.
Die Wähllistendaten für Fax- und/oder Netzwerkeinstellungen können im Speicher des Produkts gespeichert sein. Durch Ausfall oder Reparatur eines
Produkts können Daten und/oder Einstellungen verloren gehen. Epson ist für den Verlust von Daten und die Sicherung oder Wiederherstellung von Daten
und/oder Einstellungen auch während eines Garantiezeitraums nicht verantwortlich. Wir empfehlen, dass Sie eine eigene Datensicherung vornehmen oder
sich Notizen machen.
Mogelijk zijn er faxnummers en/of netwerkinstellingen in het geheugen van het apparaat opgeslagen. Deze gegevens en/of instellingen kunnen verloren
gaan bij een defect of reparatie van het apparaat. Epson is niet aansprakelijk voor het verlies van gegevens, noch voor het maken van een back-up en
terugplaatsen van gegevens en/of instellingen, zelfs niet tijdens de garantieperiode. Wij raden u aan zelf een back-up te maken van uw gegevens of de
gegevens te noteren.
Q
100
2-Sided Printing ..............................................................................31.36
A
Aligning the Print Head .....................................................................72
B
B&W print ..........................................................................................36.53
Back up memory card ...................................................................64.65
Bidirectional (print speed) ................................................................53
Binding direction ..................................................................................36
Book/2-Sided ...................................................................................28.36
Book/2-up .........................................................................................28.36
Borderless/With Border ................................................................36.53
Brightness ...............................................................................................53
Buttons, Control Panel .................................................................... 9.12
C
Camera Text ............................................................................................53
CD/DVD jacket, printing ....................................................................48
CD/DVD print position, adjusting ..................................................35
CD Density ..............................................................................................53
cleaning, inside of the printer ..........................................................94
Coloring Book ........................................................................................60
Color restoration ...................................................................................32
Contrast ...................................................................................................53
Control Panel ..................................................................................... 9.12
copying, restore faded photo ..........................................................32
copying document ..............................................................................30
copying photos .....................................................................................32
crop photo ..............................................................................................43
D
Date print ................................................................................................53
Digital Camera, printing from ..........................................................74
Display ......................................................................................................12
Display Format ......................................................................................76
double-sided copy ...............................................................................31
Dry time ...................................................................................................36
E
Enhance .............................................................................................36.53
Error messages ......................................................................................80
Expansion (Borderless photos) ..................................................36.53
external device ......................................................................................52
External Device Setup ..................................................................74.76
F
Filter (B&W) .............................................................................................36
Filter (Sepia, B&W) ................................................................................53
Fit Frame ..................................................................................................53
G
Greeting Card ........................................................................................49
I
ink cartridge, replacing ......................................................................84
ink cartridge status ..............................................................................68
Ink levels ..................................................................................................76
J
Jams, paper .............................................................................................88
L
Language, change ...............................................................................76
M
Main tray ..................................................................................................18
Memory Card .........................................................................................25
N
Nozzle check ..........................................................................................76
P
P.I.M............................................................................................................53
Panel ..................................................................................................... 9.12
Paper, jams ..............................................................................................88
PhotoEnhance ...........................................................................12.36.53
Photo Sticker ..........................................................................................21
Photo tray ................................................................................................18
Print All Photos ......................................................................................53
Print Ruled Papers ................................................................................65
Proof sheet (Thumbnail) ....................................................................53
Q
Quality ......................................................................................................94
R
red eye, correction ...............................................................................53
Restore Default Settings ....................................................................76
S
Safety Instructions ................................................................................. 6
Saturation................................................................................................53
Save photos (backup) ...................................................................64.65
Scan (document copy) .......................................................................30
Scan (photo copy) ................................................................................32
Scan Area .................................................................................................65
Scan to Memory Card ...................................................................62.65
Scan to PC .........................................................................................63.65
Scan to PC (Email) ..........................................................................63.65
Scan to PC (PDF) .............................................................................63.65
Scan to PC (WSD)............................................................................63.65
Scene Detection ...................................................................................53
Screen Saver ...........................................................................................76
Select by Date (photo) ........................................................................53
Select Folder ..........................................................................................13
Select Group ..........................................................................................13
Select Location ................................................................................13.53
sepia print ...............................................................................................53
Sharpness ................................................................................................53
Slide Show ..............................................................................................53
support paper........................................................................................16
T
Thick Paper .............................................................................................76
thumbnail index, printings ...............................................................53
thumbnail view .....................................................................................76
trimming (crop) ...............................................................................43.47
Troubleshooting ...................................................................................79
U
USB external device .............................................................................52
USB ash drive .......................................................................................52
V
viewer .......................................................................................................12
View PhotoEnhance ............................................................................12
Z
zoom (crop) ......................................................................................43.47
zoom (Reduce/Enlarge) .....................................................................36
EN Index
101
FR Index
A
Achage .................................................................................................12
A PhotoEnhance ................................................................................12
Aj. cadre ...................................................................................................54
Alignement de la tête d’impression ..............................................72
Amélioration ....................................................................................37.54
Animation ...............................................................................................54
Appareil photo numérique, impression à partir de .................74
Autocollant photo ................................................................................21
B
Bac photo ................................................................................................18
Bac principal ...........................................................................................18
Bidirectionnelle (vitesse d’impression) .........................................54
Bourrages, papier .................................................................................88
C
Carte de voeux ......................................................................................49
Carte mém. .............................................................................................25
cartouche d’encre, remplacement .................................................84
clé USB à mémoire ash.....................................................................52
Cong. périph externe .................................................................74.77
Consignes de sécurité........................................................................... 6
Contraste .................................................................................................54
copie, restauration de photos aux couleurs passées ..............32
copie d’un document .........................................................................30
copie de photos ....................................................................................32
copie recto/verso .................................................................................31
D
découpage (rognage) ...................................................................43.47
Densité CD ..............................................................................................54
Dépannage .............................................................................................79
Détection scène ....................................................................................54
E
Économiseur ..........................................................................................77
Enregistrer des photos (sauvegarde) ......................................64.65
état de la cartouche d’encre .............................................................68
Extension (photos sans marges) ...............................................37.54
F
Feuille de vérication (miniature) ..................................................54
Filtre (N&B) ..............................................................................................37
Filtre (Sépia, N&B) .................................................................................54
Format ach ..........................................................................................77
I
Impression date ....................................................................................54
Impression de papiers réglés ...........................................................65
impression en N&B ........................................................................37.54
impression en sépia .............................................................................54
Impression recto/verso ................................................................31.37
Imprimer toutes les photos ..............................................................54
index des miniatures, impressions .................................................54
L
Langue, changement ..........................................................................77
Livre/2/1 ............................................................................................28.37
Livre/RV ..............................................................................................28.37
Livre color. ...............................................................................................60
Luminosité ..............................................................................................54
M
Messages d’erreur ................................................................................80
N
Netteté .....................................................................................................54
nettoyage, intérieur de l’imprimante ............................................95
Niv. encre .................................................................................................77
Num. vers carte mém ....................................................................62.65
Numérisation (copie de documents) ............................................30
Numérisation (copie de photos) .....................................................32
Numériser vers PC ..........................................................................63.65
Numériser vers PC (email) ...........................................................63.65
Numériser vers PC (PDF) ..............................................................63.65
Numériser vers PC (WSD) ............................................................63.65
P
P.I.M............................................................................................................54
Panneau ............................................................................................... 9.12
Panneau de contrôle ....................................................................... 9.12
Pap. épais ................................................................................................77
Papier, bourrages .................................................................................88
papier pris en charge ..........................................................................16
périphérique externe ..........................................................................52
périphérique USB externe .................................................................52
PhotoEnhance ...........................................................................12.37.54
pochette CD/DVD, impression ........................................................48
position d’impression CD/DVD, ajustement ...............................35
Q
Qualité ......................................................................................................94
R
Restauration de la couleur ................................................................32
Rét valeurs déf .......................................................................................77
rogner la photo .....................................................................................43
S
Saturation................................................................................................54
Sauveg carte mém .........................................................................64.65
Sélec dossier...........................................................................................13
Sélect./date (photo).............................................................................54
Sélect. empl. .....................................................................................13.54
Sélect. grpe .............................................................................................13
Sens de reliure .......................................................................................37
Ss marges/Marge ............................................................................37.54
T
Texte app. ................................................................................................54
Touches, panneau de contrôle .................................................... 9.12
Tps séch ...................................................................................................37
V
Vérif. des buses ......................................................................................77
visionneuse.............................................................................................12
vue des miniatures...............................................................................77
Y
yeux rouges, correction .....................................................................54
Z
Zone num ................................................................................................65
zoom .........................................................................................................37
zoom (rognage) ..............................................................................43.47
102
DE Index
2-seitiger Druck ...............................................................................31.38
A
Alle Fotos drucken ...............................................................................55
Als PDF Scannen .............................................................................63.66
An PC scannen (WSD) ...................................................................63.66
An Rahmen anp. ...................................................................................55
Anzeige ....................................................................................................12
Anzeigefeld ............................................................................................12
Auto-Korr. ..........................................................................................38.55
B
Bedienfeld ........................................................................................... 9.12
beschneiden (zuschneiden) .......................................................43.47
Bidirektional (Druckgeschwindigkeit) ..........................................55
Bildschirmschoner ...............................................................................77
Binderichtung ........................................................................................38
Buch/2x ..............................................................................................28.38
Buch/Zweiseitig ..............................................................................28.38
C
CD-Dichte ................................................................................................55
CD/DVD-Druckposition, anpassen.................................................35
CD/DVD-Hülle, drucken .....................................................................48
D
Datumsdruck .........................................................................................55
Diashow ...................................................................................................55
Dickes Papíer ..........................................................................................77
Digitalkamera, drucken von .............................................................74
Displayformat ........................................................................................77
Dokumente kopieren ..........................................................................30
doppelseitige Kopie ............................................................................31
Druckkopf ausrichten .........................................................................72
Düsentest ................................................................................................77
E
Einstellungen wiederherst. ...............................................................77
Erweiterung (randlose Fotos).....................................................38.55
Externe Geräteeinstellungen .....................................................74.77
externes Gerät .......................................................................................52
externes USB-Gerät .............................................................................52
F
Farbwiederherstellung .......................................................................32
Fehlerbehebung ...................................................................................79
Fehlermeldungen.................................................................................80
Filter (S/W) ..............................................................................................38
Filter (Sepia, SW) ...................................................................................55
Foto-Aufkleber ......................................................................................21
Fotofach ...................................................................................................18
Fotos kopieren .......................................................................................32
Fotos speichern (Sicherung).......................................................64.66
Foto zuschneiden .................................................................................43
G
Gruppe wählen .....................................................................................13
Grußkarte ................................................................................................49
H
Hauptpapierfach ..................................................................................18
Helligkeit .................................................................................................55
K
Kameratext .............................................................................................55
Kontrast....................................................................................................55
kopieren, verblasstes Foto wiederherstellen .............................32
Korrekturabzug (Miniaturansicht) ..................................................55
L
Liniertes Papier drucken ....................................................................66
M
Malbuch ...................................................................................................60
Miniaturansicht .....................................................................................77
Miniaturbildindex, drucken ..............................................................55
Motiverkennung ...................................................................................55
N
Nach Datum wählen (Foto) ...............................................................55
O
Ordner wählen ......................................................................................13
P
P.I.M............................................................................................................55
Papier, Stau .............................................................................................88
PhotoEnhance ...........................................................................12.38.55
PhotoEnhance anzeigen ....................................................................12
Position wählen ..............................................................................13.55
Q
Qualit. .......................................................................................................94
R
Randlos/Rand ..................................................................................38.55
Reinigen, Druckerinnenraum...........................................................96
Rote Augen-Korrektur ........................................................................55
S
Sättigung .................................................................................................55
Scan (Dokument kopieren) ...............................................................30
Scan (Foto kopieren) ...........................................................................32
Scan auf Sp.-karte...........................................................................62.66
Scanbereich ............................................................................................66
Scan für Email ..................................................................................63.66
Scan für PC ........................................................................................63.66
Schärfe .....................................................................................................55
Sepia-Druck ............................................................................................55
Sicherheitshinweise...............................................................................6
Speicherkarte.........................................................................................25
Speicherkarte sichern ...................................................................64.66
Sprache, ändern ....................................................................................77
Stau, Papier .............................................................................................88
SW-Druck ...........................................................................................38.55
T
Tasten, Bedienfeld ............................................................................ 9.12
Tintenfüllstände ....................................................................................77
Tintenpatrone, ersetzen .....................................................................84
Tintenpatronenstatus .........................................................................68
Trocknungszeit ......................................................................................38
U
unterstütztes Papier ............................................................................16
USB-Flashlaufwerk ...............................................................................52
Z
Zoom (verkleinern/vergrößern) ......................................................38
zoomen (zuschneiden) .................................................................43.47
103
NL Index
A
Afdrukken op datum ...........................................................................56
Afdrukpositie op cd/dvd, aanpassen ............................................35
Alle fotos afdrukken ............................................................................56
B
Back-up van geheugenkaart ......................................................64.66
Bedieningspaneel ............................................................................ 9.12
Bidirect. (afdruksnelheid) ..................................................................56
Bindrichting ............................................................................................39
Boek/2>1 ...........................................................................................28.39
Boek/dubbelz. .................................................................................28.39
C
Cameratekst ...........................................................................................56
cartridge, vervangen ...........................................................................84
cartridgestatus ......................................................................................68
Cd-/dvd-hoesje, afdrukken ...............................................................48
CD Dichtheid ..........................................................................................56
Contrast ...................................................................................................56
D
Diavoorstelling ......................................................................................56
Digitale camera, afdrukken van ......................................................74
Dik papier ................................................................................................78
Display ......................................................................................................12
document kopiëren .............................................................................30
Droogt. .....................................................................................................39
Dubbelzijdig afdrukken ...............................................................31.39
dubbelzijdig kopiëren ........................................................................31
E
extern apparaat.....................................................................................52
extern USB-apparaat ...........................................................................52
F
Filter (Sepia, Z/W) .................................................................................56
Filter (Z/W) ..............................................................................................39
fotos kopiëren .......................................................................................32
Fotos opslaan (kopiëren).............................................................64.66
foto bijsnijden .......................................................................................43
Fotolade ...................................................................................................18
Fotosticker ..............................................................................................21
Foutmeldingen .....................................................................................80
G
Geheugenkaart .....................................................................................25
Groep selecteren ..................................................................................13
H
Helderheid ..............................................................................................56
Hoofdlade ...............................................................................................18
I
Inktniveau ...............................................................................................78
Inst. terughalen .....................................................................................78
Instellingen extern apparaat ......................................................74.78
K
Kadervull. ................................................................................................56
Kleurboek ................................................................................................60
Kleuren herstellen ................................................................................32
Knoppen, Bedieningspaneel ........................................................ 9.12
kopiëren, verkleurde fotos herstellen ..........................................32
Kwal. ..........................................................................................................94
L
Lijntjespapier afdrukken ....................................................................66
Locatie sel..........................................................................................13.56
M
Map selecteren ......................................................................................13
miniaturen in index, afdrukken .......................................................56
miniaturen weergeven .......................................................................78
O
ondersteund papier ............................................................................16
P
Paneel ................................................................................................... 9.12
PhotoEnhance ...........................................................................12.39.56
PhotoEnhance weerg..........................................................................12
PIM .............................................................................................................56
Printkop uitlijnen ..................................................................................72
Problemen oplossen ...........................................................................79
Proefvel (miniaturen) ..........................................................................56
R
Randloos/Met rand ........................................................................39.56
reinigen, binnenzijde printer ...........................................................97
rode ogen, correctie ............................................................................56
S
Scangeb. ..................................................................................................66
Scannen (document kopiëren)........................................................30
Scannen (foto kopiëren) ....................................................................32
Scannen naar geheugenkaart ...................................................62.66
Scannen naar pc .............................................................................63.66
Scannen naar pc (e-mail) .............................................................63.66
Scannen naar pc (PDF) .................................................................63.66
Scannen naar PC (WSD) ...............................................................63.66
Scènedetectie ........................................................................................56
Schermbeveiliging ...............................................................................78
Scherpte ..................................................................................................56
Sel. op datum (foto) .............................................................................56
sepia-afdruk............................................................................................56
Spuitkan. contr. .....................................................................................78
Storing, papier .......................................................................................88
T
Taal, wijzigen ..........................................................................................78
U
uitsnede maken (bijsnijden) .......................................................43.47
USB-ashdrive .......................................................................................52
V
Vastgelopen papier .............................................................................88
Veiligheidsvoorschriften ...................................................................... 6
Verbeteren ........................................................................................39.56
Vergrot. (randloze fotos) ..............................................................39.56
Verzadig. ..................................................................................................56
viewer .......................................................................................................12
W
Weergave ................................................................................................78
Wenskaart ...............................................................................................49
Z
zoom .........................................................................................................39
zoom (bijsnijden)............................................................................43.47
zwart-witafdruk ..............................................................................39.56
© 2011 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
Printed in XXXXXX
Epson Stylus Photo PX730WD *¹ BK C M Y LC LM
Hummingbird
Colibri
Kolibri
Kolibrie
T0801 T0802 T0803 T0804 T0805 T0806
Owl
Chouette
Eule
Uil
T0791 T0792 T0793 T0794 T0795 T0796
EN
Black Cyan Magenta Yellow Light Cyan Light Magenta
FR
Noir Cyan Magenta Jaune Cyan clair Magenta clair
DE
Schwarz Cyan Magenta Gelb Hellcyan Hellmagenta
NL
Zwart Cyaan Magenta Geel Lichtcyaan Lichtmagenta
*1 Not all cartridges are
available in all regions.
Artisan 730
BK
(Black)
C
(Cyan)
M
(Magenta)
Y
(Yellow)
LC
(Light Cyan)
LM
(Light Magenta)
82N
81N
82N
81N
82N
81N
82N
81N
82N
81N
82N
81N
*1 Les cartouches ne sont pas
disponibles dans tous les
pays.
*1 Nicht alle Patronen sind in
allen Regionen verfügbar.
*1 Niet alle cartridges zijn in
alle landen verkrijgbaar.
/