Perel FT120C Handleiding

Categorie
Ruimteverwarmingstoestellen
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

FT120C/FT130C
FT120C
FT130C
USER MANUAL 2
HANDLEIDING 12
MODE D'EMPLOI 22
MANUAL DEL USUARIO 32
BEDIENUNGSANLEITUNG 42
INSTRUKCJA OBSŁUGI 52
MANUAL DO UTILIZADOR 62
This product is not suitable for primary heating purposes.
Dit product is niet geschikt voor gebruik als primaire verwarming.
Ce produit ne peut pas être utilisé comme chauffage principal.
Este producto no es adecuado para calefacción primaria.
Dieses Produkt eignet sich nicht als Hauptheizgerät.
Ten produkt nie może służyć jako podstawowe źródło ogrzewania.
Este produto não é adequado para fins de aquecimento principal.
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 2 ©Velleman nv
USER MANUAL
1. Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle
could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal
waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be
returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental
rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing Perel! Please read the manual thoroughly before bringing this device
into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your
dealer.
2. Safety Instructions
Read and understand this manual and all safety signs before using this appliance.
Warning: In order to avoid overheating, do not cover the heater.
This device can be used by children aged from 8 years and above, and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning the use of the device in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the device. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
If the external flexible cable or cord of this appliance is damaged, it shall be exclusively
replaced by the manufacturer or his service agent or a similar qualified person in order to avoid
a hazard.
Do not use this appliance in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming
pool. Do not install this appliance immediately below a socket.
Some parts of this product can become very hot and cause burns. Do not touch the appliance
when in use or shortly after use. Do not rest the power cable on the appliance when hot.
This appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or
connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
The use of an extension lead or multi-plug adaptor is not advised when connecting this
appliance to the mains. Connection through these devices could lead to a risk of overloading,
overheating and even fire at the extension lead or adaptor due to inadequate connection
quality.
Install the appliance in a vertical position and at a distance of minimum 0.5 m away from
furniture and other objects. Never operate the appliance near inflammable or explosive
materials or gases.
The first time you use the appliance, a little smoke and smell due to the protective substances
applied to the heating element before transport may be given off. This is normal and should
not be considered a fault.
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 3 ©Velleman nv
Unvented portable heaters use air (oxygen) from the area in which it is used. Adequate
combustion and ventilation air must be provided.
Do not store or use gasoline or other flammable vapours and liquids near this device. Keep
solid combustibles such as building materials, paper or cardboard, at a safe distance from the
device. Never use the device in spaces, which do or may contain volatile or airborne
combustibles, or products such as gasoline, solvents, paint thinner, dust particles or unknown
chemicals.
Direct-fired heaters may cause carbon monoxide (CO) poisoning when incorrectly used, for
example indoors without adequate air circulation, or if not properly working. Carbon monoxide
poisoning may lead to death.
Not for use in recreational vehicles and other motor vehicles or trailers equipped with living
space and amenities.
The electrical system to which the device is connected must comply with the current
legislation. Installation requires a residual current circuit breaker (RCCB) in the main electrical
distribution board.
Unplug the device before performing any maintenance operations.
Always check the power cable before using the device. It must not be bent, taut, stretched,
crushed or damaged. If the external flexible cable or cord is damaged, it shall be replaced by a
special cord or cord exclusively available from the manufacturer or his service agent.
Do not touch the front outlet as it is very hot during operation.
Failure to comply with the precautions and instructions in this manual can result in death,
serious bodily injury and damage from fire, explosion, burn, asphyxiation, carbon monoxide
poisoning, and/or electrical shock.
3. General Guidelines
Refer to the Velleman
®
Service and Quality Warranty on the last pages of this manual.
All modifications of the device are forbidden for safety reasons. Damage caused by user
modifications to the device is not covered by the warranty.
Only use the device for its intended purpose. Using the device in an unauthorised way will void
the warranty.
Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the
warranty and the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.
Nor Velleman nv nor its dealers can be held responsible for any damage (extraordinary,
incidental or indirect) of any nature (financial, physical…) arising from the possession, use or
failure of this product.
Keep this manual for future reference.
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 4 ©Velleman nv
4. Assembly
A
2x screw
C
1x handle
B
2x plain washer
A
1x handle
G
2x M12 nut
B
6x or 8x screw
H
2x wheel
C
6x or 8x spring washer
I
2x Ø 12 plain washer
D
6x or 8x plain washer
J
1x wheel shaft
E
1x feet
K
2x cotter pin
F
6x or 8x M5 nut
5. Installation
Install vertically on a flat, dry, stable and non-slippery surface.
Direct-fired heaters are intended for use in open outdoor areas or in well-ventilated indoor
spaces. For indoor use, provide permanent ventilation of at least 25 cm²/kW, equally
distributed between floor and high level, with a minimum of 250 cm².
FT120C
FT130C
600 cm²
800 cm²
Install the device in a normal upright position.
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 5 ©Velleman nv
Do not place the device near walls, in corners or under low ceilings. Do not place the device
below a socket outlet. Do not place the device on moving vehicles or where it can tip over.
Keep the device away from flammable, combustible, explosive or corrosive materials. Do not
place the device in the immediate surroundings of a bath, shower or swimming pool. Keep the
device away from curtains or similar materials that could block the air inlet and outlet. Never
block or restrict the air inlet and outlet for any reason.
Keep the power cable away from heat sources, sharp edges, cutting and moving parts.
Do not expose directly to weather or to excessive humidity.
Install and operate the device on fireproof floors.
Do not connect the direct-fired heater to an air duct.
Follow the general and special fire safety regulations in force in all fields of applications. In any
case, ensure the following minimum safety clearances from materials or objects in the
surroundings of the device.
side
0.6 m
air inlet side
1 m
top
1.5 m
hot air outlet side
3 m
floor
0 m
6. Fuel
Diesel heaters work with paraffin or diesel. Paraffin gives the cleanest combustion. Be aware
that the more dust and dirt that is contained in the fuel, the more ventilation will be required!
Use the cleanest fuel possible.
Paraffin may only be stored in blue containers. Red containers are associated with petrol.
Never use other fuels such as petrol, alcohol, oil compounds or similar in this heater. This could
lead to fire or explosion.
Never store paraffin in direct sunlight of near a source of heat.
Do not store paraffin in living/work areas but in a well-ventilated area such as a shed, storage
area or similar.
Never use paraffin from the previous season. Paraffin deteriorates in quality and will not burn
properly as a result.
If you can, use 1-K paraffin in this heater. Other premium quality paraffin may also be used.
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 6 ©Velleman nv
7. Operation
7.1 Start-Up
1. Fill the tank with the appropriate fuel. The fuel gauge on top of the tank allows you to
check the level.
2. Next, connect to an earthed mains socket.
3. The power indicator will light and the display will show the ambient temperature.
4. Flick the power switch to the on position. If the thermostat control knob temperature is set
higher than the ambient temperature, the device will start. The device will stop if the
ambient temperature is reached.
7.2 Cold Start-Up
At low ambient temperatures, keep a finger on the air vent hole during the ignition. In case of
malfunction (flame failure, reduced airflow, bad combustion), the device will stop and the
indicator light starts flashing (lockout mode).
7.3 Manual Reset/Re-Start
If the device is in lockout mode, check and resolve the lockout problem before re-starting. To
reset, flick the on-off switch to the off position and then again to the on position.
In case of repeated malfunction, please contact your dealer.
7.4 Switching Off
Flick the on-off switch to the off position and disconnect from the mains.
8. Cleaning and Maintenance
General
Before cleaning, switch of the appliance, disconnect from the mains and allow to cool
completely.
Never immerse the appliance in water or any other liquid. Protect it from splashes and spraying
liquid.
Occasionally wipe with a damp cloth to keep it looking new. Do not use harsh chemicals,
cleaning solvents or strong detergents.
Keep the air inlet and fan free from dust and dirt. To clean inner parts, gently blow compressed
air through the air inlet.
Before storing, make sure the device is perfectly cool and dry. Cover the device with a plastic
bag and store in a dry, well-ventilated place.
Qualified personnel must carry out the following checks before every seasonal use:
Nozzle
Carefully unscrew the nozzle fitting. Blow compressed air through the nozzle orifice to free it
from dirt. Replace the nozzle if necessary.
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 7 ©Velleman nv
Air Filters
Clean the air filters. Remove the filter end cover [c], wash the air intake filter [b] using a light
detergent, and dry it thoroughly before re-installing. Replace the air delivery filter [a] once a
year.
Ignition Electrodes
Clean, adjust and, if necessary, replace the ignition electrodes.
Compressor Pressure Adjustment
The compressor pressure is factory-set and must be checked and adjusted by qualified
technicians only. Tampering with the unit may be dangerous.
Remove the pressure gauge cap [a]. Connect a pressure gauge on the pressure measuring port
on the rear guard. Start the device and read the air pressure value. If necessary, adjust the
pressure to the correct value turning the adjusting screw (the air vent hole [b]) clockwise to
increase, or anticlockwise to decrease the pressure.
a
pressure gauge cap
b
air vent hole
Electrical
Inspect all cables, electrical parts and connections.
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 8 ©Velleman nv
9. Troubleshooting
Problem
Cause
Remedy
Motor does not start.
E1 is displayed
No power or low voltage.
Check power line and voltage.
Check fuse and replace if
needed.
Faulty or damaged power
cord.
Check and replace if needed.
Faulty motor/capacitor.
Check and replace if needed.
Lock-out of appliance due to
previous overheating.
Detect the cause of
overheating. Switch off the
appliance. Check air inlet and
outlet. Wait some minutes
and restart the appliance.
E2 is displayed
The temperature probe is
faulted or the connector for
temperature probe is loose.
Check and replace the
temperature probe if needed.
Check and replace the PCB if
needed.
Motor runs, but the heater
does not ignite and locks out
after a short time.
E1 is displayed
Empty fuel tank, dirty or
wrong fuel.
Remove wrong or dirty fuel.
Fill the tank with clean diesel
or kerosene.
Fuel filter clogged.
Clean or replace fuel filter.
Air leaks in oil line.
Check hoses, tighten
connections and replace if
needed.
Burner nozzle clogged.
Clean nozzle blowing
compressed air and replace if
needed.
Fuel viscosity increased at low
temperature.
Mix diesel with 10-20 %
kerosene.
Flames come out of flue
outlet.
E1 is displayed
Insufficient airflow into
combustion chamber.
Check air inlet, fan and
motor.
Compressor pressure too
high.
Check air pressure and adjust
if needed.
Heater stops during
operation.
Ambient temperature is
displayed
The room temperature set on
room thermostat has been
reached.
Normal operation. To start,
turn the temperature control
knob clockwise on a higher
setting.
Heater stops during
operation.
E1 is displayed
Flame failure.
Check and remove the
cause(s) of malfunction. To
reset, switch to 0 and then to
I. Call technical service if the
problem persists.
Bad combustion.
Reduced airflow.
Overheating.
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 9 ©Velleman nv
10. Technical Specifications
power supply ............................................................................ 220-240 V~, 50 Hz, 230 W
fuel .......................................................................................................... diesel/kerosene
IP rating ................................................................................................................... IPX4
FT120C
power.................................................................................................................... 20 kW
heat output ................................................................................................... 68240 BTU/h
fuel tank capacity ...................................................................................................... 19 L
heating surface .............................................................................................. 220-300
fuel consumption ................................................................................................. 1.94 L/h
air flow .............................................................................................................. 550 m³/h
dimensions ........................................................................................ 750 x 315 x 415 mm
weight .................................................................................................................... 14 kg
Information requirements for gaseous/liquid fuel local space heaters
Model identifier(s): FT120C
Indirect heating functionality: no
Direct heat output: 20 (kW)
Indirect heat output: N.A. (kW)
Fuel
Space heating emissions (*)
NO
x
Select fuel type
liquid
kerosene
79 [mg/kWh
input
] (GCV)
Item
Symbol
Value
Unit
Item
Symbol
Value
Unit
Heat output
Useful efficiency (NCV)
Nominal heat
output
P
nom
20.0
kW
Useful efficiency at
nominal heat output
η
th,nom
100
%
Minimum heat
output
(indicative)
P
min
N.A.
kW
Useful efficiency at
minimum heat output
(indicative)
η
th,min
N.A.
%
Auxiliary electricity consumption
Type of heat output/room temperature control
(select one)
At nominal heat
output
el
max
0.002
kW
single stage heat output, no room
temperature control
no
At minimum
heat output
el
min
N.A.
kW
two or more manual stages, no room
temperature control
no
In standby
mode
el
SB
N.A.
kW
with mechanic thermostat room temperature
control
no
with electronic room temperature control
yes
with electronic room temperature control plus
day timer
no
with electronic room temperature control plus
week timer
no
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 10 ©Velleman nv
Other control options (multiple selections possible)
room temperature control, with presence
detection
no
Room temperature control, with open window
detection
no
with distance control option
no
with adaptive start control
no
with working time limitation
no
with black bulb sensor
no
Permanent pilot flame power requirement
Pilot flame
power
requirement (if
applicable)
P
pilot
0
kW
Contact details
Velleman NV
Legen Heirweg, 33 9890 Gavere, Belgium
(*) NO
x
= nitrogen oxides
FT130C
power.................................................................................................................... 30 kW
heat output ................................................................................................... 10236 BTU/h
fuel tank capacity ...................................................................................................... 38 L
heating surface .............................................................................................. 320-420
fuel consumption ................................................................................................. 2.80 L/h
air flow .............................................................................................................. 720 m³/h
dimensions ........................................................................................ 880 x 456 x 590 mm
weight .................................................................................................................... 21 kg
Information requirements for gaseous/liquid fuel local space heaters
Model identifier(s): FT130C
Indirect heating functionality: no
Direct heat output: 30 (kW)
Indirect heat output: N.A. (kW)
Fuel
Space heating emissions (*)
NO
x
Select fuel type
liquid
kerosene
69 [mg/kWh
input
] (GCV)
Item
Symbol
Value
Unit
Item
Symbol
Value
Unit
Heat output
Useful efficiency (NCV)
Nominal heat
output
P
nom
30.0
kW
Useful efficiency at
nominal heat output
η
th,nom
100
%
Minimum heat
output
(indicative)
P
min
N.A.
kW
Useful efficiency at
minimum heat output
(indicative)
η
th,min
N.A.
%
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 11 ©Velleman nv
Auxiliary electricity consumption
Type of heat output/room temperature control
(select one)
At nominal heat
output
el
max
0.002
kW
single stage heat output, no room
temperature control
no
At minimum
heat output
el
min
N.A.
kW
two or more manual stages, no room
temperature control
no
In standby
mode
el
SB
N.A.
kW
with mechanic thermostat room temperature
control
no
with electronic room temperature control
yes
with electronic room temperature control plus
day timer
no
with electronic room temperature control plus
week timer
no
Other control options (multiple selections possible)
room temperature control, with presence
detection
no
Room temperature control, with open window
detection
no
with distance control option
no
with adaptive start control
no
with working time limitation
no
with black bulb sensor
no
Permanent pilot flame power requirement
Pilot flame
power
requirement (if
applicable)
P
pilot
0
kW
Contact details
Velleman NV
Legen Heirweg, 33 9890 Gavere, Belgium
(*) NO
x
= nitrogen oxides
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held
responsible in the event of damage or injury resulting from (incorrect) use of this
device. For more info concerning this product and the latest version of this manual,
please visit our website www.velleman.eu. The information in this manual is subject
to change without prior notice.
© COPYRIGHT NOTICE
The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved.
No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic
medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 12 ©Velleman nv
HANDLEIDING
1. Inleiding
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt
weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele
batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf
terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal
recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten betreffende de
verwijdering.
Bedankt voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig door voor u het toestel in gebruik
neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg
uw dealer.
2. Veiligheidsvoorschriften
Lees en begrijp deze handleiding en de veiligheidsinstructies vóór ingebruikname.
Waarschuwing: Dek het toestel nooit af om oververhitting te voorkomen.
Dit toestel is geschikt voor gebruik door kinderen vanaf 8 jaar, door personen met fysieke,
zintuiglijke of verstandelijke beperkingen, of door personen met gebrek aan ervaring en
kennis, op voorwaarde dat dit onder toezicht gebeurt van een persoon die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid of hun aanwijzingen heeft gegeven, hoe zij het toestel moeten gebruiken
en zich bewust zijn van de risico's die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen. De reiniging en het onderhoud van het toestel
mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze onder toezicht staan.
Indien de externe, flexibele kabel beschadigd is, dan moet deze door de fabrikant, diens
servicedienst, of een gelijkwaardig bekwaam persoon vervangen worden, om gevaar te
vermijden.
Gebruik het toestel niet in de onmiddellijke nabijheid van een bad, een douche of een
zwembad. Plaats het toestel niet onder een stopcontact.
Sommige onderdelen kunnen zeer warm worden en brandwonden veroorzaken. Raak het
toestel niet aan wanneer in gebruik of kort na gebruik. Leg de voedingskabel niet op het
warme toestel.
Dit toestel mag niet gevoed worden via een extern schakeltoestel, zoals een timer, of
aangesloten zijn op een circuit dat regelmatig in- en uitgeschakeld wordt door de
energieleverancier.
Gebruik geen verdeelstekker of verlengsnoer om het toestel op het lichtnet aan te sluiten. Het
gebruik van deze toestellen kan leiden tot overbelasting, oververhitting en zelfs tot brand.
Plaats het toestel in verticale positie en houd op een minimumafstand van 0.5 m van meubels
en andere voorwerpen. Gebruik het toestel nooit in de buurt van brandbare, explosieve
materialen of gassen.
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 13 ©Velleman nv
Wanneer u het toestel voor het eerst gebruikt, kan een beetje rook en geur vrijkomen door de
beschermende middelen die vóór het transport op het verwarmingselement zijn aangebracht.
Dit is normaal en moet niet als een defect worden beschouwd.
Niet-ventilerende toestellen gebruiken de lucht (zuurstof) waarin ze worden gebruikt. Zorg
voor een correcte verbranding en ventilatie.
Bewaar of gebruik geen benzine of andere ontvlambare gassen en vloeistoffen in de nabijheid
van dit toestel. Houd ontvlambare materialen zoals bouwmaterialen, papier of karton op een
veilige afstand van het toestel. Gebruik het toestel nooit in een ruimte waar zich producten
zoals benzine, oplosmiddelen, verfverdunners of andere ontvlambare materialen en
chemicaliën bevinden.
Een verkeerd gebruik van verwarmingstoestellen met directe verbranding kan leiden tot
koolmonoxidevergiftiging (bv. binnenshuis zonder voldoende luchtcirculatie of als het toestel
niet correct functioneert). Koolmonoxidevergiftiging kan leiden tot de dood.
Het toestel is niet geschikt voor huishoudelijk gebruik of in voertuigen voor recreatieve
doeleinden.
De elektrische installatie waar het toestel op aangesloten is moet voldoen aan de huidige
regelgeving. De installatie vereist een reststroomonderbreker (RCCB) in de hoofdverdeelkast.
Trek de stekker uit het stopcontact voor het onderhoud.
Controleer steeds de voedingskabel voor gebruik. Deze mag niet gebogen, geknikt, gekneld of
beschadigd zijn. Indien de voedingskabel beschadigd is, dan moet deze door de fabrikant of
diens servicedienst vervangen worden.
Raak het mondstuk niet aan. Deze wordt zeer warm tijdens het gebruik.
Het niet naleven van deze instructies kan dood, ernstige lichamelijke letsels, schade door
brand, explosie, brandwonden, verstikking of koolmonoxidevergiftiging en/of een elektrische
schok tot gevolg hebben.
3. Algemene richtlijnen
Raadpleeg de Velleman
®
service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding.
Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen. Schade door wijzigingen die de
gebruiker heeft aangebracht aan het toestel valt niet onder de garantie.
Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. De garantie vervalt automatisch bij
ongeoorloofd gebruik.
De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze
handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die
hier rechtstreeks verband mee houden.
Noch Velleman nv noch zijn verdelers kunnen aansprakelijk gesteld worden voor schade
(buitengewoon, incidenteel of onrechtstreeks) van welke aard dan ook (financieel, fysisch…)
voortvloeiend uit het bezit, gebruik of falen van dit product.
Bewaar deze handleiding voor verdere raadpleging.
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 14 ©Velleman nv
4. Omschrijving
A
2x schroef
C
1x handgreep
B
2x platte ring
A
1x handgreep
G
2x M12 moer
B
6x of 8x schroef
H
2x wiel
C
6x of 8x veerring
I
2x Ø 12 platte ring
D
6x of 8x platte ring
J
1x wielas
E
1x voet
K
2x splitpen
F
6x of 8x M5 moer
5. Montage
Plaats het toestel in verticale positie op een vlak, droog, stabiel en slipvrij oppervlak.
Verwarmingstoestellen met directe verbranding zijn bestemd voor gebruik buitenshuis of in
goed geventileerde binnenruimten. Voor gebruik in ruimten, zorg voor een continue ventilatie
met een minimaal oppervlak van 25 cm²/kW thermisch vermogen, die op gelijkmatige wijze
over de boven- en onderkant van de ruimte verdeeld zijn, met een minimum van 250 cm².
FT120C
FT130C
600 cm²
800 cm²
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 15 ©Velleman nv
Plaats het toestel in een normale rechtopstaande positie.
Plaats het toestel niet in de buurt van wanden, randen of lage plafonds. Plaats het toestel niet
onder een stopcontact. Plaats het toestel niet op bewegende voertuigen of op plaatsen waar
het kan omvallen.
Houd het toestel uit de buurt van ontvlambare, brandbare, explosieve of corrosieve materialen.
Plaats het toestel niet in de onmiddellijke nabijheid van een bad, douche of zwembad. Houd
het toestel uit de buurt van gordijnen of gelijkaardige materialen die de luchtinlaat en -uitlaat
kunnen blokkeren. Blokkeer nooit de luchtinlaat en -uitlaat.
Houd de voedingskabel uit de buurt van warmtebronnen, scherpe randen en snijdende of
bewegende delen.
Stel het toestel niet bloot aan weersomstandigheden of aan vocht.
Plaats en gebruik het toestel op een niet-brandbaar oppervlak.
Sluit het toestel niet aan op een luchtkanaal.
Volg de algemene en speciale geldende brandveiligheidsvoorschriften. Zorg in elk geval voor de
volgende minimum veiligheidsafstanden t.o.v. voorwerpen en materialen in de buurt van het
toestel.
zijkant
0.6 m
luchtinlaat
1 m
bovenkant
1.5 m
luchtuitlaat
3 m
vloer
0 m
6. Brandstof
Verwarmingstoestellen op diesel werken op kerosine of diesel. Kerosine geeft de schoonste
verbranding. Let erop dat, hoe meer stof en vervuiling er in de brandstof zit, hoe meer
ventilatie vereist is! Gebruik de zuiverst mogelijke brandstof.
Kerosine mag alleen worden opgeslagen in blauwe containers. Rode containers worden
geassocieerd met benzine.
Gebruik nooit andere brandstoffen zoals benzine, alcohol, olieverbindingen in dit toestel. Dit
kan brand of een explosie veroorzaken.
Sla kerosine nooit op in direct zonlicht of in de nabijheid van een warmtebron.
Bewaar kerosine niet in een woon-/werkruimte maar in een goed geventileerde ruimte (bv.
schuur, opslagplaats).
Gebruik nooit kerosine van het vorige seizoen. De kwaliteit van kerosine gaat achteruit en zal
niet goed branden.
Gebruik bij voorkeur 1-K kerosine in dit toestel. Een andere hoogwaardige kerosine is ook
geschikt.
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 16 ©Velleman nv
7. Gebruik
7.1 Ingebruikname
1. Vul het reservoir met de geschikte brandstof. De brandstofmeter (bovenkant) geeft het
niveau van de brandstof weer.
2. Sluit het toestel alleen op een geaard stopcontact aan.
3. De voedingsled licht op en de omgevingstemperatuur verschijnt op de display.
4. Zet de aan/uit-schakelaar op ON. Het toestel start wanneer de ingestelde temperatuur
hoger is dan de omgevingstemperatuur. Het toestel stopt wanneer de
omgevingstemperatuur is bereikt.
7.2 Koud starten
Bij zeer lage temperaturen, houd een vinger op de ventilatieopening tijdens het starten. Bij
storingen (geen vlam, beperkte luchttoevoer, slechte verbranding), stopt het toestel en begint
de led te knipperen ('lockout'-modus).
7.3 Handmatig resetten/herstarten
Als het toestel in 'lockout'-modus is, zoek naar de oorzaak van de blokkering alvorens het
toestel opnieuw op te starten. Om te resetten, zet de aan/uit-schakelaar op OFF en daarna
opnieuw op ON.
Bij herhaaldelijke storingen, contacteer uw verdeler.
7.4 Uitschakelen
Zet de aan/uit-schakelaar op OFF en trek de stekker uit het stopcontact.
8. Reiniging en onderhoud
Algemeen
Schakel het toestel uit, trek de stekker uit het stopcontact en laat het volledig afkoelen voordat
u het toestel reinigt.
Dompel het toestel nooit onder in water of een andere vloeistof. Bescherm het toestel tegen
opspattend water en andere vloeistoffen.
Reinig het toestel af en toe met een vochtige doek. Gebruik geen bijtende chemische
producten, reinigingsmiddelen of sterke detergenten.
Houd de luchtinlaat en de ventilator vrij van stof en vuil. Blaas voorzichtig perslucht door de
luchtinlaat en -uitlaat om de interne onderdelen te reinigen.
Controleer of het toestel volledig afgekoeld en droog is voordat u het opbergt. Bedek het
toestel met een plastic zak. Bewaar op een droge, goed geventileerde plaats.
Laat een vakman elk jaar voor gebruik de volgende onderdelen controleren:
Mondstuk
Draai voorzichtig het mondstuk uit de houder. Blaas perslucht door het mondstuk om het vuil
te verwijderen. Vervang het mondstuk indien nodig.
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 17 ©Velleman nv
Luchtfilters
Reinig de luchtfilters. Verwijder het rooster [1], was de luchtinlaatfilter [b] met een mild
reinigingsmiddel en droog deze zorgvuldig alvorens opnieuw te monteren. Vervang de
luchtuitlaatfilter [a] eenmaal per jaar.
Ontstekingselektrodes
Reinig, stel af en vervang de ontstekingselektrodes indien nodig.
Drukregeling van de compressor
De compressordruk is in de fabriek ingesteld en mag alleen door een vakman gecontroleerd en
ingesteld worden. Een wijziging van het toestel kan gevaarlijk zijn.
Verwijder de dop van de manometer [a]. Sluit een manometer op de drukaansluiting van het
achterste rooster aan. Start het toestel en lees de drukwaarde af. Indien nodig, regel de druk
door de schroef (ventilatieopening [b]) rechtsom (hogere druk) of linksom (lagere druk) te
draaien.
a
dop manometer
b
ventilatieopening
Elektrische gegevens
Controleer de kabels, de elektrische componenten en de aansluitingen.
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 18 ©Velleman nv
9. Problemen en oplossingen
Probleem
Oorzaak
Oplossing
De motor start niet.
E1 verschijnt op de display
Geen of lage spanning.
Controleer de voedingskabel
en de spanning.
Controleer en vervang indien
nodig.
De voedingskabel is
ontkoppeld of beschadigd.
Controleer en vervang indien
nodig.
Defecte motor/condensator.
Controleer en vervang indien
nodig.
Het toestel is in 'lockout'-
modus door oververhitting.
Zoek de storing, schakel het
toestel uit, controleer de
luchtingang en -uitgang, laat
het toestel afkoelen en start
opnieuw op.
E2 verschijnt op de display
De temperatuursonde geeft
een fout aan of is
losgekomen.
Controleer de
temperatuursonde en vervang
indien nodig.
Controleer de printplaat en
vervang indien nodig.
De motor draait maar de vlam
ontsteekt niet.
E1 verschijnt op de display
Geen brandstof, vuile of
verkeerde brandstof.
Verwijder de verkeerde
brandstof. Vul het reservoir
met propere diesel of
kerosine.
Verstopte brandstoffilter.
Reinig of vervang de filter.
Lekken in de toevoerleiding.
Controleer de leidingen en
draai de aansluitingen vast.
Het mondstuk van de brander
is verstopt.
Maak het mondstuk van de
brander schoon met perslucht
en vervang indien nodig.
Toename viscositeit van de
brandstof bij lage
temperatuur.
Meng de diesel met 10-20%
kerosine.
Er komen vlammen uit de
luchtuitlaat.
E1 verschijnt op de display
Onvoldoende luchttoevoer in
de verbrandingskamer.
Controleer de luchtinlaat, de
ventilator en de motor.
Te hoge compressordruk.
Controleer de luchtdruk en
stel af.
Het toestel stopt tijdens de
werking.
Omgevingstemperatuur
verschijnt op de display
De omgevingstemperatuur
heeft de ingestelde waarde
bereikt.
Dit is normaal. Stel een
hogere temperatuur in om het
toestel te herstarten.
Het toestel stopt tijdens de
werking.
E1 verschijnt op de display
Geen vlam.
Controleer het toestel en los
de problemen op. Schakel het
toestel uit en daarna opnieuw
in om het toestel te resetten.
Neem contact op met de
technische dienst.
Slechte verbranding.
Beperkte luchttoevoer.
Oververhitting.
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 19 ©Velleman nv
10. Technische specificaties
voeding .................................................................................... 220-240 V~, 50 Hz, 230 W
brandstof ................................................................................................... diesel/kerosine
IP-norm .................................................................................................................... IPX4
FT120C
vermogen .............................................................................................................. 20 kW
temperatuur .................................................................................................. 68240 BTU/h
inhoud tank .............................................................................................................. 19 L
te verwarmen ruimte ...................................................................................... 220-300
brandstofverbruik ................................................................................................ 1.94 L/h
luchttoevoer ....................................................................................................... 550 m³/h
afmetingen ........................................................................................ 750 x 315 x 415 mm
gewicht .................................................................................................................. 14 kg
Informatie-eisen voor toestellen voor lokale ruimteverwarming die gasvormige of vloeibare
brandstof gebruiken
Typeaanduiding(en): FT120C
Indirecte verwarmingsfunctionaliteit: neen
Directe warmteafgifte: 20 (kW)
Indirecte warmteafgifte: n.v.t. (kW)
Brandstof
Uitstoot bij ruimteverwarming (*)
NO
x
Selecteer brandstoftype
vloeibaar
kerosine
79 [mg/kWh
input
] (GCV)
Item
Symbool
Waarde
Eenheid
Item
Symbool
Waarde
Eenheid
Temperatuur
Nuttig rendement (NCV)
Nominale
warmteafgifte
P
nom
20.0
kW
Nuttig rendement
bij nominale
warmteafgifte
η
th,nom
100
%
Minimale
warmteafgifte
(indicatief)
P
min
n.v.t.
kW
Nuttig rendement
bij minimale
warmteafgifte
η
th,min
n.v.t.
%
Aanvullend elektriciteitsverbruik
Type warmteafgifte/sturing kamertemperatuur
(selecteer één)
Bij nominale
warmteafgifte
el
max
0.002
kW
Eentrapswarmteafgifte, geen sturing van de
kamertemperatuur
neen
Bij minimale
warmteafgifte
el
min
n.v.t.
kW
Twee of meer handmatig in te stellen
trappen, geen sturing van de
kamertemperatuur
neen
In stand-
bymodus
el
SB
n.v.t.
kW
Met mechanische sturing van de
kamertemperatuur door thermostaat
neen
Met elektronische sturing van de
kamertemperatuur
ja
Elektronische sturing van de
kamertemperatuur plus dag-tijdschakelaar
neen
Elektronische sturing van de
kamertemperatuur plus week-tijdschakelaar
neen
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 20 ©Velleman nv
Andere sturingsopties (meerdere selecties
mogelijk)
Sturing van de kamertemperatuur, met
aanwezigheidsdetectie
neen
Sturing van de kamertemperatuur, met
openraamdetectie
neen
Met de optie van afstandsbediening
neen
Met adaptieve sturing van de start
neen
Met beperking van de werkingstijd
neen
Met black-bulbsensor
neen
Vermogenseis voor de permanente
waakvlam
Vermogenseis
voor de
permanente
waakvlam
(indien van
toepassing)
P
pilot
0
kW
Contactgegeve
ns
Velleman NV
Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, België
(*) NO
x
= stikstofoxiden
FT130C
vermogen .............................................................................................................. 30 kW
temperatuur .................................................................................................. 10236 BTU/h
inhoud tank .............................................................................................................. 38 L
te verwarmen ruimte ...................................................................................... 320-420
brandstofverbruik ................................................................................................ 2.80 L/h
luchttoevoer ....................................................................................................... 720 m³/h
afmetingen ........................................................................................ 880 x 456 x 590 mm
gewicht .................................................................................................................. 21 kg
Informatie-eisen voor toestellen voor lokale ruimteverwarming die gasvormige of vloeibare
brandstof gebruiken
Typeaanduiding(en): FT130C
Indirecte verwarmingsfunctionaliteit: neen
Directe warmteafgifte: 30 (kW)
Indirecte warmteafgifte: n.v.t. (kW)
Brandstof
Uitstoot bij ruimteverwarming (*)
NO
x
Selecteer brandstoftype
vloeibaar
kerosine
69 [mg/kWh
input
] (GCV)
Item
Symbool
Waarde
Eenheid
Item
Symbool
Waarde
Eenheid
Temperatuur
Nuttig rendement (NCV)
Nominale
warmteafgifte
P
nom
30.0
kW
Nuttig rendement
bij nominale
warmteafgifte
η
th,nom
100
%
Minimale
warmteafgifte
(indicatief)
P
min
n.v.t.
kW
Nuttig rendement
bij minimale
warmteafgifte
η
th,min
n.v.t.
%
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 21 ©Velleman nv
Aanvullend elektriciteitsverbruik
Type warmteafgifte/sturing kamertemperatuur
(selecteer één)
Bij nominale
warmteafgifte
el
max
0.002
kW
Eentrapswarmteafgifte, geen sturing van de
kamertemperatuur
neen
Bij minimale
warmteafgifte
el
min
n.v.t.
kW
Twee of meer handmatig in te stellen
trappen, geen sturing van de
kamertemperatuur
neen
In stand-
bymodus
el
SB
n.v.t.
kW
Met mechanische sturing van de
kamertemperatuur door thermostaat
neen
Met elektronische sturing van de
kamertemperatuur
ja
Elektronische sturing van de
kamertemperatuur plus dag-tijdschakelaar
neen
Elektronische sturing van de
kamertemperatuur plus week-tijdschakelaar
neen
Andere sturingsopties (meerdere selecties
mogelijk)
Sturing van de kamertemperatuur, met
aanwezigheidsdetectie
neen
Sturing van de kamertemperatuur, met
openraamdetectie
neen
Met de optie van afstandsbediening
neen
Met adaptieve sturing van de start
neen
Met beperking van de werkingstijd
neen
Met black-bulbsensor
neen
Vermogenseis voor de permanente
waakvlam
Vermogenseis
voor de
permanente
waakvlam
(indien van
toepassing)
P
pilot
0
kW
Contactgegeve
ns
Velleman NV
Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, België
(*) NO
x
= stikstofoxiden
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk
voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer
informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie
www.velleman.eu. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden
gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
© AUTEURSRECHT
Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding. Alle wereldwijde rechten
voorbehouden. Het is niet toegestaan om deze handleiding of gedeelten ervan over te
nemen, te kopiëren, te vertalen, te bewerken en op te slaan op een elektronisch medium
zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de rechthebbende.
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 22 ©Velleman nv
MODE D'EMPLOI
1. Introduction
Aux résidents de l'Union européenne
Informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie
peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles
éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchetterie traitera
l’appareil en question. Renvoyer l'appareil à votre fournisseur ou à un service de recyclage
local. Respecter la réglementation locale relative à la protection de l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire attentivement le présent mode d'emploi avant la
mise en service de l’appareil. Si l'appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas
l’installer et consulter votre revendeur.
2. Consignes de sécurité
Lire et comprendre ce mode d'emploi et toutes les consignes de sécurité avant d'utiliser
l'appareil.
Avertissement : Pour éviter une surchauffe, ne jamais couvrir l'appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes manquant
d’expérience et de connaissances ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, si elles ont été formées et encadrées quant à l'utilisation de l'appareil d'une
manière sûre et connaissent les risques encourus. Ne pas laisser les enfants jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
Si le câble flexible externe est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service
technique ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout danger.
Ne pas utiliser l'appareil à proximité d'une baignoire, d'une douche ou d'une piscine. Ne pas
installer l'appareil juste au-dessous d'une prise de courant.
Certaines pièces de l'appareil peuvent devenir très chaudes et causer des brûlures ! Ne pas
toucher l'appareil lors de l'utilisation ou peu de temps après l'utilisation. Ne pas poser le câble
d’alimentation sur l’appareil chaud.
L'appareil ne doit pas être alimenté par un commutateur externe (p. ex. minuterie) ni être
connecté à un circuit régulièrement allumé et éteint par l'installation électrique.
Ne pas utiliser de multiprise ou de rallonge pour brancher l'appareil sur le réseau électrique.
Cela risque d'entraîner une surcharge, une surchauffe ou même un incendie.
Installer l'appareil en position verticale et à une distance de 0.5 m des meubles et autres
appareils Ne jamais utiliser l'appareil à proximité de matériaux ou gaz inflammables ou
explosifs.
Lors de la première utilisation, un léger dégagement d'odeur et de fumée peut se produire dû
aux substances appliquées à l'élément chauffant avant le transport pour le protéger. Cela est
normal et ne doit pas être considéré comme un dysfonctionnement.
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 23 ©Velleman nv
Les générateurs d’air chaud à combustion directe exploitent l’air (oxygène) contenu dans
l’atmosphère dans laquelle ils sont utilisés. Fournir une quantité d’air appropriée pour la
ventilation et la combustion.
Ne pas stocker ni utiliser d’essence ou d'autres substances inflammables à proximité de cet
appareil. Garder les substances inflammables solides telles que les matériaux de construction,
le papier ou le carton à une distance de sécurité de l’appareil. Ne pas utiliser l'appareil dans
des endroits contenant ou susceptibles de contenir des substances inflammables volatiles ou
dispersées dans l'air, ou des produits tels que de l'essence, des solvants, des diluants pour
peintures, des poudres ou des substances chimiques inconnues.
Les générateurs d’air chaud à combustion directe peuvent causer une intoxication au
monoxyde de carbone (CO) s’ils sont utilisés de manière impropre (p. ex. dans des endroits
dépourvus d’une circulation d’air appropriée ou s’ils ne fonctionnent pas correctement).
L’intoxication au CO peut entraîner la mort.
L’appareil n’est pas destiné à un usage domestique ou dans des véhicules de loisirs.
L’installation électrique à laquelle l'appareil est connecté doit être conforme aux lois et aux
normes en vigueur. L'installation exige un disjoncteur à courant résiduel (RCCB) dans le
tableau de distribution électrique principal.
Débrancher l'appareil avant tout entretien.
Toujours contrôler le câble d'alimentation avant d'utiliser l'appareil. Il ne doit pas être plié,
tordu, coincé, écrasé ou endommagé. Si le câble d'alimentation est endommagé, demander au
fabricant ou à son agent de service de le remplacer.
La sortie d'air frontale est très chaude pendant le fonctionnement. Ne pas toucher.
Le non-respect des précautions et des instructions fournies avec l'appareil peut causer la mort,
des blessures personnelles graves, la perte de biens ou des dommages dérivant de risques
d'incendie, de brûlures, d'asphyxie, d'intoxication au monoxyde de carbone et/ou
d'électrocution.
3. Directives générales
Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman
®
en fin de ce mode d'emploi.
Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. Les dommages occasionnés par
des modifications par le client ne tombent pas sous la garantie.
N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la garantie.
La garantie ne se s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de
ce mode d'emploi et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les
défauts qui en résultent.
Ni Velleman SA ni ses distributeurs ne peuvent être tenus responsables des dommages
exceptionnels, imprévus ou indirects, quelles que soient la nature (financière, corporelle, etc.),
causés par la possession, l’utilisation ou le dysfonctionnement de ce produit.
Garder ce mode d'emploi pour toute référence ultérieure.
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 24 ©Velleman nv
4. Description
A
2x vis
C
1x poignée
B
2x rondelle plate
A
1x poignée
G
2x écrou M12
B
6x ou 8x vis
H
2x roue
C
6x ou 8x rondelle à ressort
I
2x rondelle plate Ø 12
D
6x ou 8x rondelle plate
J
1x essieu
E
1x support
K
2x goupille
F
6x ou 8x écrou M5
5. Installation
Installer l'appareil en position verticale sur une surface plane, sèche, stable et antidérapante.
Les générateurs d’air chaud à combustion directe sont destinés à un usage en extérieur ou à
l’intérieur de locaux bien ventilés. Pour une utilisation à l'intérieur, prévoir une ventilation
continue ayant une aire minimale de 25 cm²/kW de puissance thermique, équitablement
distribuées en haut et en bas, avec un minimum de 250 cm².
FT120C
FT130C
600 cm²
800 cm²
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 25 ©Velleman nv
Placer l'appareil dans une position droite et horizontale.
Ne pas placer l’appareil à proximité des murs, des coins ou des plafonds bas. Ne pas placer
l'appareil en dessous d'une prise électrique. Ne pas placer l’appareil à bord de véhicules en
mouvement ou plus généralement à un endroit où il risque de se renverser.
Tenir l’appareil loin de matériaux inflammables, combustibles, explosifs ou corrosifs. Ne pas
placer à proximité de piscines, salles de bains ou douches. Tenir l’appareil loin de rideaux,
stores, bâches ou autres matériels similaires susceptibles d’obstruer l'entrée ou la sortie d'air.
Ne jamais obstruer, pour quelque raison que ce soit, l'entrée et la sortie d'air.
Garder le câble d’alimentation loin de sources de chaleur, d’arêtes aiguës, de parties coupantes
ou en mouvement.
Ne pas exposer directement l’appareil aux intempéries ou à une humidité excessive.
Installer et utiliser l'appareil sur des surfaces ignifuges.
Ne pas connecter les appareils à combustion directe à des conduits de canalisation de l’air.
Se conformer aux normes contre les incendies générales et locales en vigueur. Garantir en tout
cas les distances de sécurité minimales de tout objet ou matériau se trouvant dans la zone de
l’appareil.
latéral
0.6 m
entrée d'air
1 m
supérieur
1.5 m
sortie d'air
3 m
sol
0 m
6. Combustible
Les appareils de chauffage au diesel fonctionnent avec du kérosène ou du diesel. Le kérosène
assure la combustion la plus propre. Plus le combustible contient des poussières et des
impuretés, plus les exigences de ventilation seront élevées ! Utiliser du combustible aussi pur
que possible.
Le kérosène doit uniquement être stocké dans des conteneurs bleus. Les conteneurs rouges
sont associés à l'essence.
Ne jamais utiliser d'autres combustibles, tels qu'essence, alcool, substances huileuses, etc.
dans cet appareil. Cela peut causer un incendie ou une explosion.
Ne jamais stocker durosène sous la lumière directe du soleil ou près d'une source de chaleur.
Ne pas conserver de kérosène dans un lieu de séjour/travail mais dans un endroit bien ventilé
(p. ex. atelier, lieu de stockage).
Ne jamais utiliser de kérosène de la saison précédente. La qualité du kérosène se détériore et
entraîne une mauvaise combustion.
Utiliser de préférence du kérosène 1-K pour cet appareil. Un autre kérosène de première
qualité est une bonne alternative.
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 26 ©Velleman nv
7. Emploi
7.1 Mise en service
1. Remplir le réservoir du combustible approprié. La jauge de combustible sur la partie
supérieure du réservoir vous permet de contrôler le niveau du combustible.
2. Brancher uniquement sur une prise de courant avec mise à la terre.
3. L'indicateur d'alimentation s'allume et la température ambiante s'affiche.
4. Mettre l'interrupteur on/off sur ON. L'appareil démarre lorsque la température réglée est
supérieure à la température ambiante. L'appareil s'arrête lorsque la température ambiante
est atteinte.
7.2 Mise en marche à froid
A des températures très basses, tenir le doigt sur l'orifice d'aération pendant l'allumage. En cas
d’anomalies de fonctionnement (absence de flamme, débit d’air réduit, mauvaise combustion),
l’appareil s’arrête et l'indicateur commence à clignoter (mode 'lockout').
7.3 Réinitialisation / Redémarrage manuel
Si l’appareil est en mode 'lock-out', trouver et éliminer la cause du blocage avant de remettre
lappareil en marche. Pour réinitialiser, mettre l'interrupteur on/off sur OFF et puis à nouveau sur ON.
En cas d’anomalies de fonctionnement répétées, contacter le revendeur.
7.4 Eteindre
Mettre l'interrupteur on/off sur OFF et débrancher l'appareil.
8. Nettoyage et entretien
En général
Eteindre l'appareil, débrancher du réseau électrique et laisser refroidir complètement avant de
procéder au nettoyage.
Ne jamais immerger l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide. Protéger l'appareil des
gouttes d'eau et des éclaboussures.
Nettoyer occasionnellement l'appareil avec un chiffon humide. Ne pas utiliser d'agents
chimiques agressifs, de solvants ni de détergents puissants.
Toujours laisser toujours l'entrée d'air et le ventilateur libres de poussière et de saleté. Pour
nettoyer les parties internes, souffler de l’air comprimé à travers l'entrée d'air.
Avant de ranger l'appareil, s'assurer qu’il est parfaitement sec et refroidi. Recouvrir l'appareil
d'un sac en plastique. Ranger dans un endroit sec et bien ventilé.
Avant chaque utilisation, un technicien qualifié doit vérifier les pièces suivantes :
Buse
Dévisser la buse du porte-buse. Souffler de l’air comprimé à travers l'entrée d'air pour éliminer
la saleté. Si nécessaire, remplacer la buse.
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 27 ©Velleman nv
Filtres à air
Nettoyer les filtres à air. Démonter la grille [c], laver le filtre d'entrée d'air [b] avec un
détergent neutre et l’essuyer soigneusement avant de le remonter. Remplacer le filtre de sortie
d'air [a] une fois par an.
Electrodes d'allumage
Nettoyer, régler, et si nécessaire, remplacer l’électrode d’allumage.
Régler la pression du compresseur
La pression du compresseur est réglée en usine et doit être contrôlée et réglée par un
technicien qualifié. Toute altération de l'appareil peut être dangereuse.
Dévisser le bouchon du manomètre [a]. Connecter un manomètre au port de pression située
sur la grille arrière. Mettre l'appareil en marche et lire la valeur de pression. Si nécessaire,
régler la pression sur la valeur correcte en tournant la vis (l'orifice d'aération [b]) dans le sens
des aiguilles d’une montre pour augmenter, dans le sens inverse pour diminuer la pression.
a
bouchon du manomètre
b
orifice d'aération
Circuit électrique
Inspecter les câbles, les composants et les connexions électriques.
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 28 ©Velleman nv
9. Problèmes et solutions
Problème
Cause
Solution
Le moteur ne démarre pas.
E1 s'affiche
Tension trop basse ou nulle.
Contrôler le câble
d'alimentation et la tension.
Contrôler et remplacer si
nécessaire.
Câble d'alimentation est
déconnecté ou endommagé.
Contrôler et remplacer si
nécessaire.
Moteur/condensateur
défectueux.
Contrôler et remplacer si
nécessaire.
L'appareil est en mode
'lockout' due à une surchauffe
précédente.
Trouver la cause de la
surchauffe. Éteindre
l'appareil. Vérifier les entrée
et sortie d'air. Laisser refroidir
l’appareil et redémarrer.
E2 s'affiche
Panne de la sonde thermique,
sonde thermique désolidarisé.
Vérifier la sonde thermique et
remplacer si nécessaire.
Vérifier le circuit imprimé et
remplacer si nécessaire.
Le moteur tourne mais la
flamme ne s'allume pas.
E1 s'affiche
Absence de combustible,
combustible incorrect ou sale.
Siphonner le réservoir du
combustible. Remplir le
réservoir avec le combustible
approprié.
Filtre à combustible encrassé.
Nettoyer ou remplacer le
filtre.
Fuites dans les tuyaux.
Vérifier les tuyaux et
resserrer les connexions.
Buse encrassée.
Nettoyer la buse avec de l'air
comprimé ou remplacer si
nécessaire.
Augmentation de la viscosité
du carburant à basse
température.
Mélanger le diesel avec du
kérosène au 10-20 %.
Des flammes sortent de la
sortie d'air.
E1 s'affiche
Débit d’air insuffisant dans la
chambre de combustion.
Contrôler l'entrée d'air, le
ventilateur et le moteur.
Pression du compresseur trop
haute.
Contrôler et ajuster la
pression d'air.
L’appareil s’arrête pendant le
fonctionnement.
La température ambiante
s'affiche
La température ambiante a
atteint la valeur souhaitée.
Ceci est normal. Augmenter la
température sur l'appareil
pour le redémarrer.
L’appareil s’arrête pendant le
fonctionnement.
E1 s'affiche
Absence de flamme.
Trouver la cause du
dérèglement. Éteindre et
rallumer l'appareil pour
réinitialiser . En cas
d’anomalies de
fonctionnement répétées,
contacter le revendeur.
Mauvaise combustion.
Débit d'air réduit.
Surchauffe.
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 29 ©Velleman nv
10. Spécifications techniques
alimentation .............................................................................. 220-240 V~, 50 Hz, 230 W
combustible .............................................................................................. diesel/kérosène
indice IP ................................................................................................................... IPX4
FT120C
puissance .............................................................................................................. 20 kW
température .................................................................................................. 68240 BTU/h
capacité du réservoir .................................................................................................. 19 L
surface à chauffer ........................................................................................... 220-300
consommation ..................................................................................................... 1.94 L/h
débit d'air .......................................................................................................... 550 m³/h
dimensions ........................................................................................ 750 x 315 x 415 mm
poids ...................................................................................................................... 14 kg
Exigences d’information applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés à combustibles
gazeux/liquides
Référence(s) du modèle: FT120C
Fonction de chauffage indirect: non
Puissance thermique indirecte: 20 (kW)
Puissance thermique directe: n.d. (kW)
Combustible
Émissions dues au chauffage des
locaux (*)
NO
x
Sélectionner le type de
combustible
liquide
kérosène
n.d. [mg/kWh
input
] (GCV)
Caractéristique
Symbole
Valeur
Unité
Caractéristique
Symbole
Valeur
Unité
Puissance thermique
Rendement utile (PCI)
Puissance
thermique
nominale
P
nom
20.0
kW
Rendement utile à la
puissance thermique
nominale
η
th,nom
100
%
Puissance
thermique
minimale
(indicative)
P
min
n.d.
kW
Rendement utile à la
puissance thermique
minimale (indicative)
η
th,min
n.d.
%
Consommation d'électricité auxiliaire
Type de contrôle de la puissance thermique/de la
température de la pièce (sélectionner un seul type)
À la puissance
thermique
nominale
el
max
0.002
kW
contrôle de la puissance thermique à un
palier, pas de contrôle de la température de la
pièce
non
À la puissance
thermique
minimale
el
min
n.d.
kW
contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels,
pas de contrôle de la température de la pièce
non
En mode veille
el
SB
n.d.
kW
contrôle de la température de la pièce avec
thermostat mécanique
non
contrôle électronique de la température de la
pièce
oui
contrôle électronique de la température de la
pièce
non
contrôle électronique de la température de la
pièce et programmateur journalier
non
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 30 ©Velleman nv
Autres options de contrôle (sélectionner une ou
plusieurs options)
contrôle de la température de la pièce, avec
détecteur de présence
non
contrôle de la température de la pièce, avec
détecteur de fenêtre ouverte
non
option contrôle à distance
non
contrôle adaptatif de l'activation
non
limitation de la durée d'activation
non
capteur à globe noir
non
Puissance électrique requise par la
veilleuse permanente
Puissance
électrique
requise par la
veilleuse
permanente (le
cas échéant)
P
pilot
0
kW
Coordonnées de
contact
Velleman SA
Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgique
(*) NO
x
= oxydes d'azote
FT130C
puissance .............................................................................................................. 30 kW
température .................................................................................................. 10236 BTU/h
capacité du réservoir .................................................................................................. 38 L
surface à chauffer ........................................................................................... 320-420
consommation ..................................................................................................... 2.80 L/h
débit d'air .......................................................................................................... 720 m³/h
dimensions ........................................................................................ 880 x 456 x 590 mm
poids ...................................................................................................................... 21 kg
Exigences d’information applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés à combustibles
gazeux/liquides
Référence(s) du modèle: FT120C
Fonction de chauffage indirect: non
Puissance thermique indirecte: 20 (kW)
Puissance thermique directe: n.d. (kW)
Combustible
Émissions dues au chauffage des
locaux (*)
NO
x
Sélectionner le type de
combustible
liquide
kérosène
n.d. [mg/kWh
input
] (GCV)
Caractéristique
Symbole
Valeur
Unité
Caractéristique
Symbole
Valeur
Unité
Puissance thermique
Rendement utile (PCI)
Puissance
thermique
nominale
P
nom
20.0
kW
Rendement utile à la
puissance thermique
nominale
η
th,nom
100
%
Puissance
thermique
minimale
(indicative)
P
min
n.d.
kW
Rendement utile à la
puissance thermique
minimale (indicative)
η
th,min
n.d.
%
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 31 ©Velleman nv
Consommation d'électricité auxiliaire
Type de contrôle de la puissance thermique/de la
température de la pièce (sélectionner un seul type)
À la puissance
thermique
nominale
el
max
0.002
kW
contrôle de la puissance thermique à un
palier, pas de contrôle de la température de la
pièce
non
À la puissance
thermique
minimale
el
min
n.d.
kW
contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels,
pas de contrôle de la température de la pièce
non
En mode veille
el
SB
n.d.
kW
contrôle de la température de la pièce avec
thermostat mécanique
non
contrôle électronique de la température de la
pièce
oui
contrôle électronique de la température de la
pièce
non
contrôle électronique de la température de la
pièce et programmateur journalier
non
Autres options de contrôle (sélectionner une ou
plusieurs options)
contrôle de la température de la pièce, avec
détecteur de présence
non
contrôle de la température de la pièce, avec
détecteur de fenêtre ouverte
non
option contrôle à distance
non
contrôle adaptatif de l'activation
non
limitation de la durée d'activation
non
capteur à globe noir
non
Puissance électrique requise par la
veilleuse permanente
Puissance
électrique
requise par la
veilleuse
permanente (le
cas échéant)
P
pilot
0
kW
Coordonnées de
contact
Velleman SA
Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgique
(*) NO
x
= oxydes d'azote
N'employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. Velleman SA ne peut, dans
la mesure conforme au droit applicable être tenue responsable des dommages ou
lésions (directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil. Pour
plus d’informations concernant cet article et la dernière version de ce mode d'emploi,
visiter notre site web www.velleman.eu. Les spécifications et le continu de ce mode
d'emploi peuvent être modifiés sans notification préalable.
© DROITS D’AUTEUR
Velleman SA est l’ayant droit des droits d’auteur de ce mode d'emploi. Tous droits
mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle,
du contenu de ce mode d'emploi par quelque procédé ou sur tout support électronique que ce
soit est interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant droit.
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 32 ©Velleman nv
MANUAL DEL USUARIO
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían
dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura
doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su
distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el medio
ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
¡Gracias por elegir Perel! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el
aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su
distribuidor.
2. Instrucciones de seguridad
Lea y comprenda este manual y todas las instrucciones de seguridad antes de usar el aparato.
Advertencia: Para evitar el sobrecalentamiento, nunca cubra el aparato.
Este aparato no es apto para niños menores de 8 años ni para personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas ni para personas con una falta de experiencia y
conocimientos del producto, salvo si están bajo la vigilancia de una persona que pueda
garantizar la seguridad. Asegúrese de que los niños no jueguen con este dispositivo. Nunca
deje que los niños limpien o manipulen el aparato sin supervisión.
Para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica, la reparación de un cable flexible externo o
del cable del aparato mismo debe ser realizada por el fabricante, su técnico u otro técnico
cualificado.
No utilice el aparato cerca de un baño, una ducha o una piscina. Nunca instale el aparato
inmediatamente debajo de una toma eléctrica.
Algunas piezas se calientan mucho durante el uso y pueden causar quemaduras. Nunca toque
el aparato cuando esté en funcionamiento o directamente después de haberlo desactivado.
Evite que el cable de alimentación entre con las piezas calientes del aparato.
Nunca utilice el aparato con un temporizador ni ningún otro dispositivo que encienda el aparato
automáticamente.
Evite el uso de un prolongador o una base múltiple. Existe el riesgo de sobrecarga, de
sobrecalentamiento e incluso de incendio.
Instale el aparato en una posición vertical y a una distancia de mín. 0.5 m de mobiliario y otros
objetos. Nunca use el aparato cerca de materiales inflamables o explosivos o gases.
Durante la primera puesta en marcha, puede haber rastros de humo y olor. Esto es normal y
desaparecerá rápidamente.
Los generadores de aire caliente de combustión directa utilizan el aire (oxígeno) contenido en
el ambiente donde se hacen funcionar. Asegúrese de que haya una adecuada cantidad de aire
para la ventilación y para la combustión.
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 33 ©Velleman nv
No almacene ni utilice gasolina u otras sustancias inflamables en las cercanías del dispositivo.
Conserve las sustancias inflamables sólidas, como materiales de construcción, papel o cartón, a
una distancia segura del dispositivo. No utilice el dispositivo en ambientes que contengan o
puedan contener sustancias inflamables volátiles o dispersas en el aire, ni productos como
gasolina, disolventes, diluyentes para pinturas, polvos o sustancias químicas desconocidas.
Los generadores de aire caliente de combustión directa pueden causar intoxicación por
monóxido de carbono (CO) si se usan de manera inadecuada (p. ej. dentro de habitaciones sin
una adecuada renovación del aire o si no funcionan correctamente). La intoxicación por
monóxido de carbono (CO) puede provocar la muerte.
El dispositivo no está previsto para el uso doméstico ni en vehículos para actividades
recreativas (autocaravana).
El sistema eléctrico al que se conecta el dispositivo debe cumplir con las leyes y a las normas
vigentes en el país de destino. Asegúrese de que la alimentación esté equipada con un
interruptor diferencial (ID).
Desenchufe el aparato antes de efectuar reparaciones.
Compruebe siempre el cable de alimentación antes de utilizar el aparato. No lo pliegue, ni lo
crimpe y protéjalo contra daños. Si el cable flexible exterior está dañado, deberá ser
reemplazado por el fabricante o su servicio técnico.
No toque la boca de salida durante el uso porque alcanza temperaturas muy elevadas.
La falta de respeto de las precauciones y de las instrucciones entregadas con el aparato puede
causar la muerte, lesiones personales graves y daños derivados del riesgo de incendio,
quemaduras, asfixia, intoxicación por monóxido de carbono o electrocución.
3. Normas generales
Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario.
Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas. Los
daños causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía.
Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual Su uso incorrecto anula la
garantía completamente.
Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán
su garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas
resultantes.
Ni Velleman nv ni sus distribuidores serán responsables de los daños extraordinarios,
ocasionales o indirectos, sea cual sea la índole (financiera, física, etc.), causados por la
posesión, el uso o el fallo de este producto.
Guarde este manual del usuario para cuando necesite consultarlo.
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 34 ©Velleman nv
4. Descripción
A
2 x tornillo
C
1 x asa
B
2x arandela
A
1 x asa
G
2x tuerca M12
B
6x o 8x tornillo
H
2x rueda
C
6x o 8x arandela de muelle
I
2x arandela (Ø 12)
D
6x o 8x arandela
J
1x barra
E
1x pie
K
2x chaveta
F
6x o 8x tuerca M5
5. Instalación
Instale el aparato en una superficie plana, estable y no deslizante.
Los generadores de aire caliente de combustión directa son aptos para el uso al aire libre o en
interiores bien ventilados. Para el uso en interiores, asegúrese de que estén previstas
aberturas para la ventilación continua, de un área mínima de 25 cm²/kW de potencia térmica,
distribuidas de manera regular en el espacio superior e inferior de la habitación (mín.
250 cm²).
FT120C
FT130C
600 cm²
800 cm²
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 35 ©Velleman nv
Instale el aparato en posición erguida.
No coloque el dispositivo cerca de paredes, esquinas o techos bajos. No coloque el aparato
debajo de una toma eléctrica. No coloque el dispositivo dentro de vehículos en movimiento ni,
en general, en lugares donde pueda volcar.
Mantenga el aparato lejos del alcance de materiales inflamables, combustibles, explosivos o
corrosivos. No coloque el aparato cerca de baños, duchas o piscinas. Mantenga el aparato lejos
del alcance de cortinas o materiales similares que puedan obstruir la boca de entrada o salida
de aire. Nunca bloquee, por ninguna razón, la boca de entrada y de salida de aire.
Mantenga el cable de alimentación lejos del alcance de fuentes de calor, aristas, objetos
cortantes o en movimiento.
No exponga el aparato directamente a la intemperie o a una humedad excesiva.
Coloque el aparato en un suelo ignífugo.
No conecte el generador de aire caliente de combustión directa a conductos para la
canalización del aire.
Respete al pie de la letra todas las normas generales y locales vigentes para evitar incendios.
Respete en cualquier momento las siguientes distancias mínimas de seguridad de cualquier
objeto o material que esté en las proximidades del equipo:
laterales
0.6 m
entrada de aire
1 m
superior
1.5 m
salida de aire
3 m
suelo
0 m
6. Combustible
Generadores de aire caliente funcionan con parafina o gasoil. La parafina asegurará la
combustión más limpia. Cuanto más polvo e impurezas contiene el combustible, tanto más
ventilación se necesitará. Utilice el combustible más limpia posible.
La parafina sólo se puede guardar en depósitos azules. La gasolina se guarda en depósitos
rojos.
Nunca utilice otro combustible (p.ej. gasolina, alcohol, mezclas de aceite, etc.) ¡Peligro de
fuego o de explosión!
Nunca exponga la parafina a la luz solar directa o una fuente de calor.
No almacene la parafina en zonas residencial/áreas de trabajo sino en lugares bien ventilados
(p.ej. cobertizo, almacén, etc.).
Nunca utilice parafina de la temporada anterior. La calidad se deteriora y no se quemará
correctamente.
Si fuera posible, utilice la parafina 1-K. También puede utilizar parafina de excelente calidad.
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 36 ©Velleman nv
7. Funcionamiento
7.1 Puesta en marcha
1. Introduzca el combustible adecuado en el depósito. El indicador de combustible de la parte
superior del depósito permite controlar el nivel.
2. Enchufe el aparato a una toma eléctrica con conexión de tierra.
3. El LED se iluminará y la pantalla visualizará la temperatura ambiente.
4. Ponga el interruptor ON/OFF en la posición ON. El aparato se activará en cuanto la
temperatura ambiente es inferior a la temperatura seleccionada en el termostato. El
aparato se desactivará en cuanto la habitación alcance la temperatura deseada.
7.2 Arranque en frío
Con temperaturas muy bajas, mantenga cerrado el orificio de ventilación de aire con un dedo
durante la puesta en marcha. En caso de un malfuncionamiento (ausencia de llama, caudal de
aire reducido, mala combustión), el equipo se desactivará y el LED empezará a parpadear
(modo de bloqueo).
7.3 Reinicio manual
Si el aparato está en el modo de bloqueo, identifique y elimine el problema antes de volver a
activarlo. Para reiniciar, ponga el interruptor ON/OFF en la posición OFF y luego en la posición
ON.
En caso de un malfuncionamiento repetido, contacte con su distribuidor.
7.4 Desactivar el aparato
Ponga el interruptor ON/OFF en la posición OFF y desenchufe el aparato.
8. Limpieza y mantenimiento
General
Antes de la limpieza, desactive el aparato, desenchúfelo y deje que se enfríe completamente.
Nunca sumerja el aparato en un líquido. No exponga el aparato a salpicaduras ni otros líquidos.
Limpie el aparato de vez en cuando con un paño húmedo. No utilice químicos abrasivos,
detergentes fuertes ni disolventes de limpieza para limpiar el aparato.
Mantenga siempre la entrada de aire y el ventilador libres de polvo y suciedad. Para limpiar las
piezas internas, sople cuidadosamente aire comprimido por la entrada de aire.
Antes de almacenar el aparato, asegúrese de que esté completamente enfriado y seco. Cubra
el aparato con una bolsa de plástico y almacénelo en un lugar seco y bien ventilado.
Deje que un técnico cualificado compruebe las siguientes piezas antes del uso:
Boquilla
Desatornille la boquilla de su soporte. Limpie la boquilla soplando aire comprimido por el
orificio. Reemplace la boquilla si fuera necesario.
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 37 ©Velleman nv
Filtros de aire
Limpie los filtros de aire Retire la tapa trasera [c], limpie el filtro de aspiración [b] con un
detergente suave y séquelo bien antes de volver a montarlo. Reemplace el filtro de salida de
aire [a] una vez por año.
Electrodos de encendido
Limpie, ajuste y, si fuera necesario, reemplace los electrodos de encendido una vez por año.
Ajuste de la presión del compresor
La presión de aire viene ajustada de fábrica y debe ser comprobada y ajustada sólo por
personal cualificado. Las modificaciones no autorizadas podrían causar situaciones peligrosas.
Quite el tapón [a]. Conecte un manómetro a la conexión de presión de la rejilla trasera. Active
el aparato y lea el valor de presión. Si fuera necesario, ajuste la presión girando el tornillo de
ajuste (orificio de ventilación [b]) en el sentido de las agujas del reloj para aumentar, o en
sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir la presión.
a
tapón
b
orificio de ventilación
Informaciones eléctricas
Compruebe los cables, las piezas eléctricas y las conexiones.
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 38 ©Velleman nv
9. Solución de problemas
Problema
causa
Solución
El motor no arranca.
E1 se visualiza
No hay tensión o tensión
incorrecta.
Compruebe la red eléctrica y
la tensión.
Compruebe el fusible y
reemplácelo si fuera
necesario.
Cable de alimentación
defectuoso o dañado.
Compruebe el
motor/condensador y
reemplácelo si fuera
necesario.
Motor/condensador
defectuoso.
Compruebe el
motor/condensador y
reemplácelo si fuera
necesario.
El aparato está en el modo
'lock-out' por
sobrecalentamiento.
Busque la causa del
sobrecalentamiento. Apague
el aparato. Compruebe la
entrada y la salida de aire.
Espere unos minutos y vuelva
a encender el aparato.
E2 se visualiza
Sonda térmica defectuosa
Compruebe la sonda térmica
y reemplácela si fuera
necesario.
Compruebe el circuito
impreso y reemplácelo si
fuera necesario.
El motor gira pero la llama no
se ilumina.
E1 se visualiza
Depósito vacío, combustible
sucio o incorrecto.
Quite el combustible sucio o
incorrecto. Introduzca gasoil o
queroseno en el depósito.
Filtro de combustible
atascado.
Limpie o reemplace el filtro.
Problemas de estanqueidad
en la línea de alimentación de
combustible
Compruebe los tubos, apriete
los racores y reemplácelos si
fuera necesario.
Boquilla atascada.
Limpie la boquilla con aire
comprimido o reemplácela si
fuera necesario.
Aumento de la viscosidad del
gasoil a baja temperatura.
Mezcle el gasoil con un 10-
20 % de queroseno.
Las llamas salen de la salida
de aire.
E1 se visualiza
Insuficiente caudal de aire en
la cámara de combustión.
Compruebe la entrada de
aire, el ventilador y el motor.
Presión del compresor
demasiado alto.
Compruebe la presión de aire
y ajústela si fuera necesario.
El aparato se apaga durante
el funcionamiento.
La temperatura ambiente
se visualiza
La temperatura ambiente ha
alcanzado la temperatura
deseada.
Esto es normal. Para volver a
encenderlo, seleccione una
temperatura más alta.
El aparato se apaga durante
el funcionamiento.
E1 se visualiza
No hay ninguna llama.
Busque la(s) causa(s) del mal
funcionamiento y
soluciónela(s). Para reiniciar
el aparato, apáguelo (0) y
vuelva a encenderlo (I). Si el
problema persiste, llame al
servicio técnico.
Mala combustión.
Caudal de aire reducido.
Sobrecalentamiento.
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 39 ©Velleman nv
10. Especificaciones
alimentación ............................................................................. 220-240 V~, 50 Hz, 230 W
combustible ............................................................................................ gasoil/queroseno
grado de protección IP ............................................................................................... IPX4
FT120C
alimentación .......................................................................................................... 20 kW
temperatura .................................................................................................. 68240 BTU/h
capacidad del depósito ............................................................................................... 19 L
apto para calentar una superficie de máx........................................................... 220-300
consumo ............................................................................................................. 1.94 L/h
corriente de aire ................................................................................................. 550 m³/h
dimensiones ....................................................................................... 750 x 315 x 415 mm
peso....................................................................................................................... 14 kg
Requisitos de información que deben cumplir los aparatos de calefacción local que utilizan
combustibles gaseosos o líquidos
Identificador(es) del modelo: FT120C
Funcionalidad de calefacción indirecta: no
Potencia calorífica directa: 20 (kW)
Potencia calorífica indirecta: N.A. (kW)
Combustible
Emisiones de calefacción (*)
NO
x
Seleccione el tipo de
combustible
líquido
queroseno
79 [mg/kWh
input
] (GCV)
Valor
Símbolo
Valor
Unidad
Valor
Símbolo
Valor
Unidad
Potencia calorífica
Eficiencia útil (NCV)
Potencia
calorífica
nominal
P
nom
20.0
kW
Eficiencia útil a
potencia calorífica
nominal
η
th,nom
100
%
Potencia
calorífica
mínima
(indicativa)
P
min
N.A.
kW
Eficiencia útil a
potencia calorífica
nominal (indicativa)
η
th,min
N.A.
%
Consumo auxiliar de electricidad
Tipo de control de potencia calorífica/de
temperatura interior (seleccione uno)
A potencia
calorífica
nominal
el
max
0.002
kW
potencia calorífica de un solo nivel, sin control
de temperatura interior
no
A potencia
calorífica
mínima
el
min
N.A.
kW
dos o más niveles manuales, sin control de
temperatura interior
no
En modo de
espera
el
SB
N.A.
kW
con control de temperatura interior mediante
termostato mecánico
no
con control electrónico de temperatura
interior
control electrónico de temperatura interior y
temporizador diario
no
control electrónico de temperatura interior y
temporizador semanal
no
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 40 ©Velleman nv
Otras opciones de control (pueden seleccionarse
varias)
control de temperatura interior con detección
de presencia
no
control de temperatura interior con detección
de ventanas abiertas
no
con opción de control a distancia
no
con control de puesta en marcha adaptable
no
con limitación de tiempo de funcionamiento
no
con sensor de lámpara negra
no
Necesidad de energía del piloto
permanente
Necesidad de
energía del
piloto
permanente
(si necesario)
P
pilot
0
kW
Información
de contacto
Velleman nv
Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Bélgica
(*) NO
x
= óxidos nitrógeno
FT130C
alimentación .......................................................................................................... 30 kW
temperatura .................................................................................................. 10236 BTU/h
capacidad del depósito ............................................................................................... 38 L
apto para calentar una superficie de máx........................................................... 320-420
consumo ............................................................................................................. 2.80 L/h
corriente de aire ................................................................................................. 720 m³/h
dimensiones ....................................................................................... 880 x 456 x 590 mm
peso....................................................................................................................... 21 kg
Requisitos de información que deben cumplir los aparatos de calefacción local que utilizan
combustibles gaseosos o líquidos
Identificador(es) del modelo: FT130C
Funcionalidad de calefacción indirecta: no
Potencia calorífica directa: 30 (kW)
Potencia calorífica indirecta: N.A. (kW)
Combustible
Emisiones de calefacción (*)
NO
x
Seleccione el tipo de
combustible
líquido
queroseno
69 [mg/kWh
input
] (GCV)
Valor
Símbolo
Valor
Unidad
Valor
Símbolo
Valor
Unidad
Potencia calorífica
Eficiencia útil (NCV)
Potencia
calorífica
nominal
P
nom
30.0
kW
Eficiencia útil a
potencia calorífica
nominal
η
th,nom
100
%
Potencia
calorífica
mínima
(indicativa)
P
min
N.A.
kW
Eficiencia útil a
potencia calorífica
nominal (indicativa)
η
th,min
N.A.
%
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 41 ©Velleman nv
Consumo auxiliar de electricidad
Tipo de control de potencia calorífica/de
temperatura interior (seleccione uno)
A potencia
calorífica
nominal
el
max
0.002
kW
potencia calorífica de un solo nivel, sin control
de temperatura interior
no
A potencia
calorífica
mínima
el
min
N.A.
kW
dos o más niveles manuales, sin control de
temperatura interior
no
En modo de
espera
el
SB
N.A.
kW
con control de temperatura interior mediante
termostato mecánico
no
con control electrónico de temperatura
interior
control electrónico de temperatura interior y
temporizador diario
no
control electrónico de temperatura interior y
temporizador semanal
no
Otras opciones de control (pueden seleccionarse
varias)
control de temperatura interior con detección
de presencia
no
control de temperatura interior con detección
de ventanas abiertas
no
con opción de control a distancia
no
con control de puesta en marcha adaptable
no
con limitación de tiempo de funcionamiento
no
con sensor de lámpara negra
no
Necesidad de energía del piloto
permanente
Necesidad de
energía del
piloto
permanente
(si necesario)
P
pilot
0
kW
Información
de contacto
Velleman nv
Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Bélgica
(*) NO
x
= óxidos nitrógeno
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será
responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato.
Para más información sobre este producto y la versión más reciente de este manual
del usuario, visite nuestra página www.velleman.eu. Se pueden modificar las
especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
© DERECHOS DE AUTOR
Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos
los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir,
copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin el consentimiento previo
por escrito del propietario del copyright.
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 42 ©Velleman nv
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Einführung
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses
Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die
Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortierter Hausmüll; die Einheit oder
verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt
werden. Diese Einheit muss an den Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen
retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche
Behörde.
Vielen Dank, dass Sie sich für Perel entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte
dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
2. Sicherheitshinweise
Lesen und begreifen Sie diese Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise vor
Inbetriebnahme.
Warnung: Decken Sie niemals das Gerät ab, um Überhitzung zu vermeiden
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder sollten nicht mit
dem Gerät spielen. Beachten Sie, dass Kinder das Gerät nicht reinigen oder bedienen.
Um elektrische Schläge zu vermeiden soll der Fabrikant, seine Fachkraft oder eine andere
Fachkraft das externe, flexible Kabel oder das Netzkabel des Gerätes selber bei
Beschädigungen ersetzen.
Verwenden Sie das Gerät niemals in der unmittelbaren Nähe einer Badewanne, einer Dusche
oder eines Schwimmbeckens. Stellen Sie das Gerät niemals direkt unter eine Steckdose.
Einige Teile dieses Gerätes können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen.
Berühren Sie niemals das Gerät während des Betriebs. Führen Sie das Netzkabel bei Betrieb
nicht über heiße Geräteteile.
Verwenden Sie keine Zeitschaltuhr, kein separates Fernwirksystem oder sonstige
Einrichtungen, die das Gerät automatisch einschalten.
Verwenden Sie weder ein Verlängerungskabel noch eine Mehrfachsteckdose. Es besteht Gefahr
vor Überhitzung oder Überlast und sogar Brandgefahr.
Installieren Sie das Gerät in vertikaler Position und in einem Abstand von min. 0.5 m zu Möbeln
und anderen Gegenständen. Der Betrieb in Umgebungen mit brennbaren Gasen, Dämpfen oder
Lösungsmitteln ist nicht gestattet.
Bei der ersten Inbetriebnahme ist für einige Zeit eine Geruchsbelästigung und ein bisschen
Rauch durch erhitzte Gehäuseteile des Geräts möglich. Dies ist normal und wird schnell wieder
verschwinden.
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 43 ©Velleman nv
Die Warmluftgeneratoren mit Direktverbrennung verwenden die Luft (Sauerstoff), die in der
Umgebung enthalten ist, in der sie eingesetzt werden. Für eine angemessene Luftmenge für die
Belüftung und die Verbrennung sorgen.
Lagern oder verwenden Sie Benzin oder andere brennbare Substanzen nicht in der Nähe dieses
Gerätes. Halten Sie die festen entzündlichen Substanzen wie Baumaterial, Papier oder Karton
in einem Sicherheitsabstand zum Gerät. Verwenden Sie das Gerät nicht in Umgebungen, die
flüchtige oder in der Luft verteilte brennbare Substanzen enthalten oder enthalten können oder
Produkte wie Benzin, Lösungsmittel, Verdünnungsmittel für Lacke, Pulver oder nicht bekannte
Chemikalien.
Die Warmluftgeneratoren mit Direktverbrennung können zu Vergiftungen durch Kohlenmonoxid
(CO) führen, wenn sie unsachgemäß verwendet werden (z.B. im Innenbereich ohne
angemessenen Luftaustausch oder wenn sie nicht korrekt funktionieren). Die Vergiftung durch
Kohlenmonoxid (CO) kann zum Tod führen.
Das Gerät eignet sich nicht für den Gebrauch im Haushalt oder Freizeitaktivitäten
(Wohnmobile).
Die Elektrikanlage, mit der das Gerät verbunden ist, muss den geltenden Gesetzen und
Bestimmungen im Bestimmungsland entsprechen. Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung
mit einem Fehlerstrom-Schutzschalter ausgestattet ist.
Ziehen Sie vor jeglichen Wartungsarbeiten den Netzstecker aus der Steckdose.
Überprüfen Sie vor Gebrauch immer das Netzkabel. Quetschen Sie das Netzkabel nicht und
schützen Sie es vor Beschädigungen. Zur Vermeidung von Gefährdungen darf das äußere
biegsame Kabel ausschließlich vom Hersteller oder seinem Service-Vertreter ersetzt werden.
Die Auslassöffnung wird während des Betriebs sehr warm. Berühren Sie diese nicht!
Das nicht genau Befolgen der in dieser Anleitung enthaltenen Informationen, kann zum Tod,
schweren Personenschäden und Schäden durch Gefahren von Brand, Verbrennungen,
Ersticken, Kohlenmonoxidvergiftungen und/oder Elektroschock führen.
3. Allgemeine Richtlinien
Siehe Velleman
®
Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung.
Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten. Bei Schäden verursacht
durch eigenmächtige Änderungen erlischt der Garantieanspruch.
Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung. Bei
falscher Anwendung dieses Gerätes erlischt der Garantieanspruch.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt
der Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine
Haftung.
Weder Velleman nv noch die Händler können für außergewöhnliche, zufällige oder indirekte
Schäden irgendwelcher Art (finanziell, physisch, usw.), die durch Besitz, Gebrauch oder Defekt
verursacht werden, haftbar gemacht werden.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für künftige Einsichtnahme auf.
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 44 ©Velleman nv
4. Beschreibung
A
2x Schraube
C
1 x Handgriff
B
2x Unterlegscheibe
A
1 x Handgriff
G
2x Mutter (M12)
B
6x oder 8x Schraube
H
2x Rad
C
6x oder 8x Federscheibe
I
2x Unterlegscheibe (Ø 12)
D
6x oder 8x Unterlegscheibe
J
1x Achse
E
1x Fuß
K
2x Splint
F
6x oder 8x Mutter (M5)
5. Installation
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, trockene, stabile und rutschfeste Oberfläche.
Die Warmluftgeneratoren mit Direktverbrennung eignen sich für den Einsatz im Freien oder in
gut belüfteten Räumen. Stellen Sie sicher, dass es für den Einsatz im Innenbereich Öffnungen
für die kontinuierliche Belüftung mit einer Mindestfläche von 25 cm²/kW Wärmeleistung,
gleichmäßig von oben nach unten verteilt (min. 250 cm²), gibt.
FT120C
FT130C
600 cm²
800 cm²
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 45 ©Velleman nv
Positionieren Sie das Gerät in aufrechter und horizontaler Position.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Mauern, in Ecken oder unter niedrigen Decken auf.
Stellen Sie das Gerät nicht unter einer Steckdose auf. Stellen Sie das Gerät nicht auf fahrende
Fahrzeuge oder an Stellen, wo es umkippen kann.
Halten Sie das Gerät von entzündlichen, brennbaren, explosiven oder korrodierenden
Materialien fern. Stellen Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Badewannen, Duschen
oder Schwimmbecken auf. Halten Sie das Gerät von Vorhängen oder ähnlichen Materialien
fern, die den Luftein- oder Auslass blockieren könnten. Blockieren Sie nie, gleich aus welchen
gründen, die Luftein- und Ausgangsbereiche.
Halten Sie das Versorgungskabel von Wärmequellen, scharfen Kanten, schneidenden oder
beweglichen Teilen fern.
Setzen Sie das Gerät keinen direkten Witterungseinflüssen oder übermäßiger Feuchtigkeit aus.
Stellen Sie das Gerät auf einer feuerfesten Fläche auf.
Schließen Sie Warmluftgeneratoren mit Direktverbrennung nicht an Leitungen für Luftschächte
an.
Halten Sie streng alle allgemeinen und lokalen geltenden Brandschutzbestimmungen ein. In
jedem Fall, müssen die folgenden Mindestsicherheitsabstände von jeglichen Gegenständen
oder Materialien zum Gerät gewährleistet werden.
seitlich
0.6 m
Lufteinlass
1 m
Oben
1.5 m
Luftauslass
3 m
Boden
0 m
6. Brennstoff
Das Gerät funktioniert mit Heizöl oder Diesel. Heizöl verbrennt am saubersten. Beachten Sie,
dass je mehr Stoffe und Verschmutzung sich im Brennstoff befinden, desto mehr Belüftung
erforderlich ist! Verwenden Sie also den möglichst sauberen Brennstoff.
Heizöl darf nur in blauen Behältern gelagert warden. Rote Behälter sind Benzin vorbehalten.
Benutzen Sie niemals einen anderen Brennstof (z.B. Benzin, Alkohol, Ölverbindungen usw.).
Brand- oder Explosionsgefahr!
Lagern Sie Heizöl niemals in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe einer Wärmequelle.
Lagern Sie Heizöl nicht in Wohn-/Arbeitsräumen, sondern in einem gut belüfteten Raum (z.B.
Schuppen, Lager, usw.).
Benutzen Sie niemals Heizöl der letzten Saison. Die Qualität von Heizöl lässt mit der Zeit nach
und wird nicht gut brennen.
Benutzen Sie vorzugsweise 1-K-Heizöl. Ein anderes Heizöl von Premiumqualität dürfen Sie
auch verwenden.
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 46 ©Velleman nv
7. Anwendung
7.1 Inbetriebnahme
1. Füllen Sie den Tank mit dem geeigneten Brennstof. Die Kraftstoffanzeige im oberen Teil
des Tanks gestattet die Kontrolle des Füllstands.
2. Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an.
3. Die Anzeige-LED leuchtet und die Umgebungstemperatur wird auf dem Dispslay angezeigt.
4. Stellen Sie den EIN/AUS-Schalter auf ON. Das Gerät schaltet sich ein wenn die
Umgebungstemperatur niedriger ist als die eingestellte Temperatur am Thermostatreglers.
Das Gerät stoppt wenn die gewünschte Umgebungstemperatur erreicht wird.
7.2 Kaltstart
Bei sehr niedrigen Temperaturen müssen Sie die Luftauslassöffnung während der Start mit
einem Finger verschließen. Im Fall von Betriebsstörungen (Fehlen der Flamme, reduzierter
Luftdurchsatz, schlechte Verbrennung) stoppt das Gerät und die LED beginnt zu blinken
(Blockier-Modus).
7.3 Manuell rücksetzen/neu starten
Befindet sich das Gerät im Blockier-Modus, dann müssen Sie das Problem vor dem Neustart
feststellen und beheben. Um das Gerät zurückzustellen, stellen Sie den EIN/AUS-Schalter auf
OFF und danach wieder auf ON.
Im Fall von wiederholten Funktionsstörungen, wenden Sie sich an Ihren Händler.
7.4 Das Gerät abschalten
Stellen Sie den EIN/AUS-Schalter auf OFF und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
8. Reinigung und Wartung
Allgemeines
Schalten Sie das Gerät vor Reinigung aus, ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie es völlig
abkühlen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. Setzen Sie das Gerät
keinem Spritzwasser oder anderen Flüssigkeiten aus.
Reinigen Sie das Gerät ab und zu mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine aggressiven
Chemikalien, Lösungsmittel oder starke Reinigungsmittel.
Halten Sie den Lufteinlass und den Ventilator frei von Staub oder Schmutz. Um die inneren
Teile zu reinigen, müssen Sie Druckluft über die Luftansaugung einblasen.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät völlig abgekühlt und trocken ist, bevor Sie es lagern. Decken
Sie das Gerät mit einem Kunststofftasche ab und lagern Sie es an einem trockenen, gut
belüftetem Ort.
Lassen Sie die folgenden Teile jedes Jahr vor Gebrauch von Fachpersonal kontrollieren:
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 47 ©Velleman nv
Düse
Lösen Sie die Düse sorgfältig aus der Halterung. Reinigen Sie Düse mit Druckluft, um diese frei
von Staub und Schmutz zu machen. Ersetzen Sie gegebenenfals. die Düse.
Luftfilter
Reinigen Sie die Luftfilter. Entfernen Sie den Filterdeckel [c], reinigen Sie den Lufteinlassfilter
[b] mit einem milden Reinigungsmittel und trocknen Sie gut ab, bevor Sie ihn erneut
montieren. Ersetzen Sie den Luftauslassfilter [a] einmal im Jahr.
Einschaltelektroden
Reinigen Sie die Einschaltelektroden, stellen Sie diese ein und ersetzen Sie diese bei Bedarf.
Druckeinstellung am Kompressor
Der Luftdruck am Kompressor ist werkseitig eingestellt und darf nur von Fachpersonal
kontrolliert und eingestellt werden. Unsachgemäße Änderungen können zu Gefahrensituationen
führen.
Lösen Sie den Verschluss [a]. Schließen Sie ein Manometer an den Druckanschluss auf dem
hinteren Gitter an. Starten Sie das Gerät und lesen Sie Druckwert ab. Stellen Sie ggf. den
Druck auf den korrekten Wert ein, indem Sie die Einstellschraube (Entlüftungsöffnung [b]) im
Uhrzeigersinn drehen zum Erhöhen und gegen den Uhrzeigersinn zum Verringern.
a
Verschluss
b
Entlüftungsöffnung
Elektrische Teile
Kontrollieren Sie alle Verkabelungen, die elektrischen Bauteile und Anschlüsse.
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 48 ©Velleman nv
9. Problemlösung
Problem
Ursache
Beseitigung
Der Motor startet nicht.
E1 erscheint auf dem
Display.
Keine Spannung oder niedrige
Spannung.
Kontrollieren Sie die
Spannung und das
Stromnetz.
Kontrollieren Sie die
Sicherung und ersetzen Sie
diese, wenn erforderlich.
Kabel defekt oder beschädigt
Kontrollieren Sie und ersetzen
Sie wenn erforderlich.
Motor/Kondensator defekt
Kontrollieren Sie und ersetzen
Sie wenn erforderlich.
Durch Überhitzung befindet
sich das Gerät im Lock-Out-
Modus
Suchen Sie die Ursache der
Überhitzung. Schalten Sie das
Gerät aus. Kontrollieren Sie
den Lufteinlass und den
Luftauslass. Warten Sie einige
Minuten und starten Sie das
Gerät dann neu.
E2 erscheint auf dem
Display.
Die Temperatursonde ist
defekt.
Kontrollieren Sie die
Temperatursonde und
ersetzen Sie diese, wenn
erforderlich.
Kontrollieren Sie die
Leiterplatte und ersetzen Sie
diese, wenn erforderlich.
Der Motor läuft aber das
Gerät schaltet nicht ein.
E1 erscheint auf dem
Display.
Leerer Kraftstofftank oder
Kraftstoff nicht korrekt oder
verschmutzt.
Entfernen Sie den falschen
oder verschmutzten
Kraftstoff. Füllen Sie den Tank
mit Diesel oder Kerosin.
Filter verstopft.
Reinigen oder ersetzen Sie
den Filter.
Dichtigkeitsproblem
Kontrollieren Sie die
Leitungen, ziehen Sie die
Anschlüsse an und ersetzen
Sie diese, wenn erforderlich.
Düse verstopft.
Reinigen Sie die Düse mit
Pressluft und ersetzen Sie
diese, wenn erforderlich.
Erhöhung der Viskosität des
Kraftstoffs bei niedriger
Temperatur.
Mischen Sie Diesel mit 10-
20 % Kerosin.
Es kommen Flammen aus
dem Luftauslass.
E1 erscheint auf dem
Display.
Unzureichende Luftzufuhr in
der Brennkammer.
Kontrollieren Sie den
Lufteinlass, den Ventilator
und den Motor.
Druck am Kompressor zu
hoch.
Kontrollieren Sie den
Luftdruck und stellen Sie ggf.
ein.
Das Gerät stoppt während
des Betriebs.
Die Umgebungstemperatur
wird angezeigt.
Die Umgebungstemperatur
hat den eingestellten
Temperatur erreicht.
Das ist normal. Um das Gerät
wieder zu starten, stellen Sie
eine höhere Temperatur mit
dem Temperaturregler ein.
Das Gerät stoppt während
des Betriebs.
E1 erscheint auf dem
Display.
Flamme fehlt.
Kontrollieren Sie und lösen
Sie das Problem. Um das
Gerät wieder zu starten,
schalten Sie es (0) aus und
danach wieder ein (I). Rufen
Sie ggf. den technischen
Dienst an.
Schlechte Verbrennung.
Verringerte Luftzufuhr.
Überhitzung.
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 49 ©Velleman nv
10. Technische Daten
Stromversorgung ....................................................................... 220-240 V~, 50 Hz, 230 W
Brennstoff ................................................................................................... Diesel/Kerosin
IP-Schutzart .............................................................................................................. IPX4
FT120C
Leistung ................................................................................................................ 20 kW
Temperatur ................................................................................................... 68240 BTU/h
Tankinhalt ................................................................................................................ 19 L
geeignet zum Aufheizen von Oberflächen bis max. .............................................. 220-300
Brennstoffverbrauch ............................................................................................. 1.94 L/h
Luftdurchsatz ..................................................................................................... 550 m³/h
Abmessungen .................................................................................... 750 x 315 x 415 mm
Gewicht .................................................................................................................. 14 kg
Erforderliche Angaben zu Einzelraumheizgeräten für gasförmige/flüssige Brennstoffe
Modellkennung(en): FT120C
Indirekte Heizfunktion: nein
Direkte Heizfunktion: 20 (kW)
Indirekte Wärmeleistung: N.A. (kW)
Brennstoff
Raumheizungs-Emissionen (*)
NO
x
Bitte Brennstoffart auswählen
flüssig
Kerosin
79 [mg/kWh
input
] (GCV)
Angabe
Symbol
Wert
Einheit
Angabe
Symbol
Wert
Einheit
Wärmeleistung
Thermischer Wirkungsgrad (NCV)
Nennwärmeleist
ung
P
nom
20.0
kW
thermischer
Wirkungsgrad bei
Nennwärmeleistung
η
th,nom
100
%
Mindestwärmele
istung
(Richtwert)
P
min
N.A.
kW
thermischer
Wirkungsgrad bei
Mindestwärmeleistun
g (Richt-wert)
η
th,min
N.A.
%
Hilfsstromverbrauch
Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrolle
(bitte eine Möglichkeit auswählen)
Bei
Nennwärmeleist
ung
el
max
0.002
kW
einstufige Wärmeleistung, keine
Raumtemperaturkontrolle
nein
Bei
Mindestwärmele
istung
el
min
N.A.
kW
zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen,
keine Raumtemperaturkontrolle
nein
Im
Bereitschaftszus
tand
el
SB
N.A.
kW
Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem
Thermostat
nein
mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle
ja
elektronische Raumtemperaturkontrolle und
Tageszeitregelung
nein
elektronische Raumtemperaturkontrolle und
Wochentagsregelung
nein
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 50 ©Velleman nv
Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfachnennungen
möglich)
Raumtemperaturkontrolle mit
Präsenzerkennung
nein
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung
offener Fenster
nein
mit Fernbedienungsoption
nein
mit adaptiver Regelung des Heizbeginns
nein
mit Betriebszeitbegrenzung
nein
mit Schwarzkugelsensor
nein
Leistungsbedarf der Pilotflamme
Leistungsbedarf
der Pilotflamme
(soweit
vorhanden)
P
pilot
0
kW
Kontaktangaben
Velleman nv
Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgien
(*) NO
x
= Stickoxide
FT130C
Leistung ................................................................................................................ 30 kW
Temperatur ................................................................................................... 10236 BTU/h
Tankinhalt ................................................................................................................ 38 L
geeignet zum Aufheizen von Oberflächen bis max. .............................................. 320-420
Brennstoffverbrauch ............................................................................................. 2.80 L/h
Luftdurchsatz ..................................................................................................... 720 m³/h
Abmessungen .................................................................................... 880 x 456 x 590 mm
Gewicht .................................................................................................................. 21 kg
Erforderliche Angaben zu Einzelraumheizgeräten für gasförmige/flüssige Brennstoffe
Modellkennung(en): FT130C
Indirekte Heizfunktion: nein
Direkte Heizfunktion: 30 (kW)
Indirekte Wärmeleistung: N.A. (kW)
Brennstoff
Raumheizungs-Emissionen (*)
NO
x
Bitte Brennstoffart auswählen
flüssig
Kerosin
69 [mg/kWh
input
] (GCV)
Angabe
Symbol
Wert
Einheit
Angabe
Symbol
Wert
Einheit
Wärmeleistung
Thermischer Wirkungsgrad (NCV)
Nennwärmeleist
ung
P
nom
30.0
kW
thermischer
Wirkungsgrad bei
Nennwärmeleistung
η
th,nom
100
%
Mindestwärmele
istung
(Richtwert)
P
min
N.A.
kW
thermischer
Wirkungsgrad bei
Mindestwärmeleistun
g (Richt-wert)
η
th,min
N.A.
%
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 51 ©Velleman nv
Hilfsstromverbrauch
Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrolle
(bitte eine Möglichkeit auswählen)
Bei
Nennwärmeleist
ung
el
max
0.002
kW
einstufige Wärmeleistung, keine
Raumtemperaturkontrolle
nein
Bei
Mindestwärmele
istung
el
min
N.A.
kW
zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen,
keine Raumtemperaturkontrolle
nein
Im
Bereitschaftszus
tand
el
SB
N.A.
kW
Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem
Thermostat
nein
mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle
ja
elektronische Raumtemperaturkontrolle und
Tageszeitregelung
nein
elektronische Raumtemperaturkontrolle und
Wochentagsregelung
nein
Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfachnennungen
möglich)
Raumtemperaturkontrolle mit
Präsenzerkennung
nein
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung
offener Fenster
nein
mit Fernbedienungsoption
nein
mit adaptiver Regelung des Heizbeginns
nein
mit Betriebszeitbegrenzung
nein
mit Schwarzkugelsensor
nein
Leistungsbedarf der Pilotflamme
Leistungsbedarf
der Pilotflamme
(soweit
vorhanden)
P
pilot
0
kW
Kontaktangaben
Velleman nv
Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgien
(*) NO
x
= Stickoxide
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV
übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung
dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version
dieser Bedienungsanleitung, siehe www.velleman.eu. Alle Änderungen ohne
vorherige Ankündigung vorbehalten.
© URHEBERRECHT
Velleman NV besitzt das Urheberrecht für diese Bedienungsanleitung. Alle weltweiten
Rechte vorbehalten. Ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Urhebers ist es nicht
gestattet, diese Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu reproduzieren, zu kopieren, zu
übersetzen, zu bearbeiten oder zu speichern.
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 52 ©Velleman nv
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1. Wstęp
Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej.
Ważne informacje dotyczące środowiska.
Niniejszy symbol umieszczony na urządzeniu bądź opakowaniu wskazuje, że utylizacja
produktu może być szkodliwa dla środowiska. Nie należy wyrzucać urządzenia (lub baterii) do
zbiorczego pojemnika na odpady komunalne, należy je przekazać specjalistycznej firmie
zajmującej się recyklingiem. Niniejsze urządzenie należy zwrócić dystrybutorowi lub lokalnej
firmie świadczącej usługi recyklingu. Przestrzegać lokalnych zasad dotyczących środowiska
W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem odpowiedzialnym
za utylizację odpadów.
Dziękujemy za wybór produktu firmy Perel! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją
obsługi przed użyciem urządzenia. Nie montować ani nie używać urządzenia, jeśli zostało
uszkodzone podczas transportu - należy skontaktować się ze sprzedawcą.
2. Wskazówki bezpieczeństwa
Przed zastosowaniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją oraz symbolami
bezpieczeństwa.
Uwaga: Aby uniknąć przegrzewania, nie należy zakrywać urządzenia.
Z niniejszego urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia i osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, zmysłowych bądź umysłowych, jak również osoby nieposiadające
doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli znajdują się one pod nadzorem innych osób lub
jeśli zostały pouczone na temat bezpiecznego sposobu użycia urządzenia oraz zdają sobie
sprawę ze związanych z nim zagrożeń. Dzieci nie mogą używać urządzenia do zabawy. Prace
związane z czyszczeniem i konserwacją nie mogą być wykonywane przez dzieci pozostawione
bez nadzoru.
Jeśli zewnętrzny, elastyczny kabel lub przewód urządzenia jest uszkodzony, powinien zostać
wymieniony przez producenta, w autoryzowanym serwisie lub przed wykwalifikowaną osobę,
aby uniknąć zagrożenia.
Nie używać urządzenia w bezpośrednim sąsiedztwie wanien, kabin prysznicowych lub basenów.
Nie instalować urządzenia bezpośrednio pod gniazdkiem.
Niektóre elementy urządzenia mogą się mocno nagrzewać i powodować oparzenia. Nie dotyk
urządzenia, gdy jest uruchomione lub krótko po użyciu. Nie opierać kabla zasilającego o gorące
urządzenie.
Urządzenie nie może być uruchamiane za pośrednictwem zewnętrznego urządzenia
uruchamiającego, takiego jak timer, ani podłączane do obwodu, który regularnie jest włączany
i wyłączany w zależności od sposobu użytkowania.
Nie zaleca się stosowania przedłużacza lub rozgałęziacza przy podłączaniu urządzenia do sieci.
Takie podłączenie może powodować przeciążenie, przegrzanie, a nawet pożar na przedłużaczu
lub rozgałęziaczu, ze względu na nieodpowiednią jakość połączenia.
Zamontować urządzenie w pozycji pionowej, w odległości min. 0,5 m od mebli i innych
przedmiotów. Nie używać urządzenia w pobliżu materiałów lub gazów palnych lub
wybuchowych.
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 53 ©Velleman nv
Przy pierwszym użyciu urządzenia może uwalniać się niewielki dym i zapach, spowodowany
substancjami nałożonymi przed transportem na elementy grzejne. Jest to normalne zjawisko i
nie powinno być uznawane za usterkę.
Nagrzewnice ciśnieniowe wykorzystują powietrze (tlen) z miejsca, w którym są one używane.
Konieczne jest zapewnienie odpowiedniej ilości powietrza do spalania i wentylacji.
Nie przechowywać i nie używać benzyny ani innych łatwopalnych par i cieczy w pobliżu
urządzenia. Łatwopalne ciała stałe (np. materiały budowlane, papier, karton) należy trzymw
bezpiecznej odległości od urdzenia. Nie używurządzenia na obszarach, na których znajdują
się lub mosię znajdować lotne lub unoszące się w powietrzu substancje palne, jak np.
benzyna, rozpuszczalniki, rozcieńczalniki do farb, pyły lub nieznane środki chemiczne.
Nieprawidłowo używane nagrzewnice bezpośrednie mogą spowodować zatrucie tlenkiem węgla
(CO), np. w przypadku stosowania wewnątrz pomieszczeń bez zapewnienia odpowiedniego
obiegu powietrza, lub nieprawidłowego działania. Zatrucie tlenkiemgla może prowadzić do
śmierci.
Urządzenie nie nadaje się do stosowania w pojazdach rekreacyjnych lub innych pojazdach lub
przyczepach wyposażonych w przestrzeń mieszkalną.
Układ elektryczny, do którego urządzenie jest podłączone, musi być zgodny z obowiązującym
prawem. Montaż wymaga wbudowania wyłącznika ochronnego prądowego (RCCB) w głównej
rozdzielni elektrycznej.
Odłączurządzenie przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych.
Każdorazowo przed użyciem urządzenia należy skontrolować kabel zasilania. Nie może być
zgięty, napięty, naciągnięty, zmiażdżony lub uszkodzony. Jeśli zewnętrzny, giętki kabel lub
przewód urządzenia jest uszkodzony, należy go zastąpić specjalnym przewodem, lub
przewodem udostępnianym wyłącznie przez producenta lub jego agenta serwisowego.
Nie dotyk przedniego otworu wylotowego, podczas pracy jest on bardzo gorący.
Niezachowanie zgodności z ostrzeżeniami i instrukcjami zawartymi w niniejszym dokumencie
może poskutkować śmiercią, odniesieniem poważnych obrażeń i uszkodzeniem mienia w
wyniku pożaru, wybuchu, oparzenia, uduszenia, zatrucia tlenkiem węgla i/lub porażenia
elektrycznego.
3. Informacje ogólne
Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i gwarancja jakości Velleman
®
na końcu
niniejszej instrukcji.
Wprowadzanie zmian w urządzeniu jest zabronione ze względów bezpieczeństwa. Uszkodzenia
spowodowane zmianami wprowadzonymi przez użytkownika nie podlegają gwarancji.
Stosować urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Używanie urządzenia w
niedozwolony sposób spowoduje unieważnienie gwarancji.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji, a
sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za wynikłe uszkodzenia lub problemy.
Firma Velleman ani jej dystrybutorzy nie ponoszą odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody
(nadzwyczajne, przypadkowe lub pośrednie) dowolnej natury (finansowe, fizyczne…),
wynikające z posiadania, użytkowania lub awarii niniejszego produktu.
Zachować niniejszą instrukcję na przyszłość.
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 54 ©Velleman nv
4. Przegląd
A
2x śruba
C
1x rączka
B
2x podkładka zwykła
A
1x rączka
G
2x nakrętka M12
B
6x lub 8x śruba
H
2x koło
C
6x lub 8x podkładka sprężysta
I
2x podkładka zwykła Ø 12
D
6x lub 8x podkładka zwykła
J
1x oś kół
E
1x podstawka
K
2x przetyczka
F
6x lub 8x nakrętka M5
5. Montaż
Ustawić pionowo na płaskiej suchej, stabilnej i nieśliskiej powierzchni.
Nagrzewnice bezpośrednie są przeznaczone do stosowania na otwartych przestrzeniach na
zewnątrz pomieszczeń lub w dobrze wentylowanych pomieszczeniach. W przypadku
użytkowania wewnątrz pomieszczeń należy zapewnić wentylację przynajmniej 25 cm²/kW, z
otworami równomiernie rozmieszczonymi pomiędzy podłogą a poziomem wysokim, o
powierzchni przekroju przynajmniej 250 cm².
FT120C
FT130C
600 cm²
800 cm²
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 55 ©Velleman nv
Zamontować urządzenie w normalnej pozycji pionowej.
Nie ustawiać urządzenia w pobliżu ścian, w rogach lub pod niskimi sufitami. Nie ustawiać
urządzenia pod gniazdkami elektrycznymi. Nie ustawiać urządzenia na poruszających się
pojazdach lub w miejscach, w których mogłyby się przewrócić.
Trzymać urządzenie z dala od materiałów łatwopalnych, wybuchowych lub korozyjnych. Nie
stosować urządzenia w pobliżu wanien, pryszniców ani basenów. Trzymać urządzenie z dala od
zasłon lub podobnych materiałów mogących blokować wlot i wylot powietrza. Pod żadnym
pozorem nie blokować ani nie ograniczać wlotu lub wylotu powietrza.
Przewody zasilające należy trzymać z dala od źródeł ciepła, ostrych krawędzi i części
ruchomych.
Nie narażać urządzenia na bezpośrednie oddziaływanie warunków atmosferycznych lub
nadmiernej wilgoci.
Urządzenie należy montować i stosować na ognioodpornych podłożach.
Nie podłączać nagrzewnicy bezpośredniej do kanału wentylacyjnego.
Należy przestrzegać ogólnych i szczegółowych przepisów przeciwpożarowych obowiązujących
we wszystkich obszarach zastosowania. W każdym przypadku należy zapewnić minimalną
bezpieczną odległość od materiałów lub przedmiotów w otoczeniu urządzenia.
bok
0.6 m
strona z wlotem
powietrza
1 m
góra
1.5 m
strona z wylotem
gorącego powietrza
3 m
podłoże
0 m
6. Paliwo
Nagrzewnice na olej napędowy mogą być opalane olejem napędowym lub naftą. Nafta
zapewnia najczystsze spalanie. Należy pamiętać, że im więcej pyłu i zanieczyszczeń w paliwie,
tym skuteczniejsza wentylacja jest wymagana! Należy używać jak najczystszego paliwa.
Nafta może być przechowywana wyłącznie w niebieskich pojemnikach. Pojemniki czerwone są
przeznaczone na benzynę.
Do nagrzewnicy nie używać żadnych innych paliw, jak np. benzyna, alkohol, oleje. Może to
doprowadzić do pożaru lub wybuchu.
Nie przechowywać nafty bezpośrednio na słońcu lub w pobliżu źródeł ciepła.
Nie przechowywać nafty w pomieszczeniach mieszkalnych/roboczych, ale w miejscach dobrze
wentylowanych, jak np. szopa, skład itd.
Nigdy nie używać nafty pochodzącej z poprzedniego sezonu. Jakość nafty pogarsza się z
czasem - stara nafta nie będzie prawidłowo się spalać.
W miarę możliwości do zasilania opisywanej nagrzewnicy należy używać nafty 1-K. Można
również użyć innej nafty wysokiej jakości.
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 56 ©Velleman nv
7. Obsługa
7.1 Uruchamianie
1. Napełnić zbiornik odpowiednim paliwem. Wskaźnik w górnej części zbiornika pozwala na
kontrolowanie poziomu paliwa.
2. Następnie podłączyć do uziemionego gniazdka sieciowego.
3. Zapali się wskaźnik zasilania, a na wyświetlaczu pokaże się temperatura otoczenia.
4. Przestawić wyłącznik na pozycję włączoną. Jeżeli pokrętło termostatu jest ustawione na
wartość wyższą niż temperatura otoczenia, urządzenie uruchomi się. Po osiągnięciu
temperatury otoczenia urządzenie się zatrzyma.
7.2 Zimny start
Przy niskich temperaturach otoczenia, podczas zapłonu należy trzymać palec na
odpowietrzniku. W przypadku awarii (brak płomienia, zredukowany przepływ powietrza, złe
spalanie), urządzenie zatrzyma się, a lampka wskaźnikowa zacznie migać (tryb blokady).
7.3 Ręczny reset/poowne uruchomieie
Jeżeli urządzenie znajduje się w trybie blokady, przed ponownym uruchomieniem należy
zidentyfikować i usunąć przyczynę, która do tego doprowadziła. W celu zresetowania
urządzenia należy przestawić wyłącznik na pozycję wyłączoną, a następnie z powrotem na
pozycję włączoną.
W przypadku powtarzającej się usterki należy skontaktować się z dystrybutorem.
7.4 Wyłączanie
Przestawić wyłącznik na pozycję wyłączoną i odłączyć urządzenie od sieci.
8. Czyszczenie i konserwacja
Informacje ogólne
Przed czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie, odłączyć od sieci i pozostawić do całkowitego
schłodzenia.
Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani w innej cieczy. Chronić przed rozbryzgami i rozpryskami
cieczy.
Co jakiś czas przetrzeć wilgotną ściereczką, aby utrzymać urządzenie w dobrym stanie. Nie
stosować szorstkich środków chemicznych, rozpuszczalników czyszczących ani silnych
detergentów.
Nie dopuszczać do nagromadzenia się pyłu i zanieczyszczeń na wlocie powietrza i w
wentylatorze. Aby wyczyścić elementy wewnętrzne, należy delikatnie przedmuchać je
sprężonym powietrzem przez otwór wlotowy powietrza.
Przed schowaniem należy upewnić się, że urządzenie jest całkowicie suche i chłodne.
Zapakować w plastikową torbę i przechowywać w suchym, dobrze wentylowanym miejscu.
Każdorazowo przed rozpoczęciem sezonu wykwalifikowany personel musi przeprowadzić
następujące kontrole:
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 57 ©Velleman nv
Dysza
Ostrożnie odkręcić złącze dyszy. Usunąć zanieczyszczenia z otworu dyszy strumieniem
sprężonego powietrza. W razie konieczności wymienić dyszę.
Filtry powietrza
Wyczyścić filtry powietrza. Zdjąć pokrywę filtra [c], umyć filtr wlotowy powietrza [b] łagodnym
detergentem i dokładnie osuszyć przed ponownym montażem. Raz na rok wymieniać filtr
powietrza [a].
Elektrody zapłonowe
Wyczyścić, wyregulować i w razie potrzeby wymienić elektrody zapłonowe.
Regulacja ciśnienia sprężarki
Ciśnienie sprężarki zostało ustawione fabrycznie i może być sprawdzane i regulowane wyłącznie
przez wykwalifikowanych techników. Manipulacja przy urządzeniu może być niebezpieczna.
Zdjąć zaślepkę otworu manometru [a]. Podłączyć manometr do gniazda ciśnieniowego w
pokrywie tylnej. Uruchomić urządzenie i dokonać odczytu ciśnienia powietrza. W razie
konieczności ustawić ciśnienie na prawidłową wartość obracając śrubę regulacyjną (otwór
odpowietrznika [b]) w prawo (zwiększanie ciśnienia) lub w lewo (zmniejszanie ciśnienia).
a
zaślepka otworu manometru
b
otwór odpowietrznika
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 58 ©Velleman nv
Kontrola elektryczna
Skontrolować wszystkie kable, części elektryczne i połączenia.
9. Wykrywanie i usuwanie usterek
Usterka
Przyczyna
Rozwiązanie
Silnik się nie uruchamia.
E1.
Brak zasilania lub niskie
napięcie.
Sprawdzić linię zasilania i
napięcie.
Sprawdzić bezpiecznik i w
razie potrzeby wymienić.
Wadliwy lub uszkodzony kabel
zasilania.
Sprawdzić i w razie potrzeby
wymienić.
Wadliwy silnik/kondensator.
Sprawdzić i w razie potrzeby
wymienić.
Blokada urządzenia z powodu
wcześniejszego przegrzania.
Wykryć przyczynę
przegrzania. Wyłączyć
urządzenie. Sprawdzić wlot i
wylot powietrza. Odczekać
parę minut i zrestartować
urządzenie.
E2.
Uszkodzona sonda
temperatury lub poluzowany
łącznik sondy temperatury.
Sprawdzić i w razie potrzeby
wymienić sondę temperatury.
Sprawdzić i w razie potrzeby
wymienić PCB.
Silnik pracuje, ale
nagrzewnica nie zapala się i
po krótkim czasie blokuje się.
E1.
Pusty zbiornik paliwa,
zanieczyszczone lub
niewłaściwe paliwo.
Usunąć niewłaściwe lub
zanieczyszczone paliwo.
Napełnić zbiornik czystym
olejem napędowym lub naftą.
Zatkany filtr paliwa.
Wyczyścić lub wymienić filtr
paliwa.
Wypływ powietrza w linii
olejowej.
Sprawdzić przewody,
uszczelnić złącza i w razie
potrzeby wymienić.
Zatkana dysza palnika.
Oczyścić dyszę sprężonego
powietrza i w razie potrzeby
wymienić.
Zwiększona lepkość paliwa w
niskich temperaturach.
Wymieszać olej napędowy z
10-20% nafty.
Płomienie wydobywają się z
wylotu spalin.
E1.
Niewystarczający dopływ
powietrza do komory
spalania.
Sprawdzić wylot powietrza,
wentylator i silnik.
Ciśnienie sprężarki zbyt
wysokie.
Sprawdzić ciśnienie powietrza
i w razie potrzeby
wyregulować.
Grzejnik zatrzymuje się
podczas pracy.
Wyświetla się temperatura
otoczenia.
Osiągnięto wartość
temperatury pokojowej
ustawioną na termostacie
pokojowym.
Normalna praca. Aby
rozpocząć, należy przekręcić
pokrętło regulacji
temperatury w prawo na
wyższe ustawienie.
Grzejnik zatrzymuje się
podczas pracy.
E1.
Awaria płomienia.
Sprawdzić i usunąć
przyczynę(y) niesprawności.
Aby zresetować, należy
przełączyć na 0, a następnie
na I. Jeśli problem utrzymuje
się, należy skontaktować się z
serwisem technicznym.
Złe spalanie.
Zmniejszony przepływ
powietrza.
Przegrzanie.
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 59 ©Velleman nv
10. Specyfikacja techniczna
zasilanie ................................................................................... 220-240 V~, 50 Hz, 230 W
paliwo ................................................................................................ olej napędowy/nafta
klasa IP .................................................................................................................... IPX4
FT120C
zasilanie ................................................................................................................ 20 kW
wydajność cieplna .......................................................................................... 68240 BTU/h
pojemność zbiornika paliwa ........................................................................................ 19 L
ogrzewana powierzchnia .................................................................................. 220-300
zużycie paliwa ..................................................................................................... 1.94 L/h
przepływ powietrza ............................................................................................. 550 m³/h
wymiary ............................................................................................ 750 x 315 x 415 mm
waga ...................................................................................................................... 14 kg
Wymogi w zakresie informacji dotyczące miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń na paliwa
gazowe/ciekłe
Identyfikator(-y) modelu: FT120C
Funkcja ogrzewania pośredniego: nie
Bezpośrednia moc cieplna: 20 (kW)
Pośrednia moc cieplna: nd. (kW)
Paliwo
Emisje z miejscowych ogrzewaczy
pomieszczeń (*)
NO
x
Należy wybrać rodzaj paliwa
ciekłe
nafta
79 [mg/kWh
input
] (GCV)
Parametr
Oznaczenie
Wartość
Jed-
nostka
Parametr
Ozna-
czenie
Wartość
Jed-
nostka
Moc cieplna
Sprawność użytkowa (NCV)
Nominalna
moc
cieplna
P
nom
20.0
kW
Sprawność użytkowa
przy nominalnej
mocy cieplnej
η
th,nom
100
%
Minimalna
moc
cieplna
(orienta-
cyjna)
P
min
nd.
kW
Sprawność użytkowa
przy minimalnej
mocy cieplnej
(orientacyjnej)
η
th,min
nd.
%
Zużycie energii elektrycznej na potrzeby
własne
Rodzaj mocy cieplnej/regulacja temperatury w
pomieszczeniu (należy wybrać jedną opcję)
Przy
nominalnej
mocy
cieplnej
el
max
0.002
kW
jednostopniowa moc cieplna, bez regulacji
temperatury w pomieszczeniu
nie
Przy
minimalnej
mocy
cieplnej
el
min
nd.
kW
co najmniej dwa ręczne stopnie bez regulacji
temperatury w pomieszczeniu
nie
W trybie
czuwania
el
SB
nd.
kW
mechaniczna regulacja temperatury w
pomieszczeniu za pomocą termostatu
nie
elektroniczna regulacja temperatury w
pomieszczeniu
tak
elektroniczna regulacja temperatury w
pomieszczeniu i sterownik dobowy
nie
elektroniczna regulacja temperatury w
pomieszczeniu i sterownik tygodniowy
nie
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 60 ©Velleman nv
Inne opcje regulacji (można wybrać kilka)
regulacja temperatury w pomieszczeniu z
wykrywaniem obecności
nie
regulacja temperatury w pomieszczeniu z
wykrywaniem otwartego okna
nie
opcję regulacji na odległość
nie
adaptacyjną regulację startu
nie
z ograniczeniem czasu pracy
nie
z czujnikiem ciepła promieniowania
nie
Zapotrzebowanie na energię stałego
płomienia pilotującego
Zapotrze-
bowanie
na energię
płomienia
pilotujące-
go (o ile
dotyczy)
P
pilot
0
kW
Dane tele-
adresowe
Velleman NV
Legen Heirweg, 33 9890 Gavere, Belgium
(*) NO
x
= lenki azotu
FT130C
zasilanie ................................................................................................................ 30 kW
wydajność cieplna .......................................................................................... 10236 BTU/h
pojemność zbiornika paliwa ........................................................................................ 38 L
ogrzewana powierzchnia .................................................................................. 320-420
zużycie paliwa ..................................................................................................... 2.80 L/h
przepływ powietrza ............................................................................................. 720 m³/h
wymiary ............................................................................................ 880 x 456 x 590 mm
waga ...................................................................................................................... 21 kg
Wymogi w zakresie informacji dotyczące miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń na paliwa
gazowe/ciekłe
Identyfikator(-y) modelu: FT130C
Funkcja ogrzewania pośredniego: nie
Bezpośrednia moc cieplna: 30 (kW)
Pośrednia moc cieplna: nd. (kW)
Paliwo
Emisje z miejscowych ogrzewaczy
pomieszczeń (*)
NO
x
Należy wybrać rodzaj paliwa
ciekłe
nafta
69 [mg/kWh
input
] (GCV)
Parametr
Oznaczenie
Wartość
Jed-
nostka
Parametr
Ozna-
czenie
Wartość
Jed-
nostka
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 61 ©Velleman nv
Moc cieplna
Sprawność użytkowa (NCV)
Nominalna
moc
cieplna
P
nom
30.0
kW
Sprawność użytkowa
przy nominalnej
mocy cieplnej
η
th,nom
100
%
Minimalna
moc
cieplna
(orienta-
cyjna)
P
min
nd.
kW
Sprawność użytkowa
przy minimalnej
mocy cieplnej
(orientacyjnej)
η
th,min
nd.
%
Zużycie energii elektrycznej na potrzeby
własne
Rodzaj mocy cieplnej/regulacja temperatury w
pomieszczeniu (należy wybrać jedną opcję)
Przy
nominalnej
mocy
cieplnej
el
max
0.002
kW
jednostopniowa moc cieplna, bez regulacji
temperatury w pomieszczeniu
nie
Przy
minimalnej
mocy
cieplnej
el
min
nd.
kW
co najmniej dwa ręczne stopnie bez regulacji
temperatury w pomieszczeniu
nie
W trybie
czuwania
el
SB
nd.
kW
mechaniczna regulacja temperatury w
pomieszczeniu za pomocą termostatu
nie
elektroniczna regulacja temperatury w
pomieszczeniu
tak
elektroniczna regulacja temperatury w
pomieszczeniu i sterownik dobowy
nie
elektroniczna regulacja temperatury w
pomieszczeniu i sterownik tygodniowy
nie
Inne opcje regulacji (można wybrać kilka)
regulacja temperatury w pomieszczeniu z
wykrywaniem obecności
nie
regulacja temperatury w pomieszczeniu z
wykrywaniem otwartego okna
nie
opcję regulacji na odległość
nie
adaptacyjną regulację startu
nie
z ograniczeniem czasu pracy
nie
z czujnikiem ciepła promieniowania
nie
Zapotrzebowanie na energię stałego
płomienia pilotującego
Zapotrze-
bowanie
na energię
płomienia
pilotujące-
go (o ile
dotyczy)
P
pilot
0
kW
Dane tele-
adresowe
Velleman NV
Legen Heirweg, 33 9890 Gavere, Belgium
(*) NO
x
= lenki azotu
Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów. Firma Velleman nv nie ponosi
odpowiedzialności za uszkodzenia lub urazy wynikające z (niewłaściwego)
korzystania z niniejszego urządzenia. Aby uzyskać więcej informacji dotyczących
produktu oraz najnowszą wersję niniejszej instrukcji, należy odwiedzić naszą stronę
internetową www.velleman.eu. Informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi
mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia.
© INFORMACJA O PRAWACH AUTORSKICH
Właścicielem praw autorskich do niniejszej instrukcji jest firma Velleman nv.
Wszelkie prawa są zastrzeżone na całym świecie. Żadna część niniejszej instrukcji nie
może być kopiowana, powielana, tłumaczona ani przenoszona na jakikolwiek nośnik
elektroniczny (lub w inny sposób) bez wcześniejszej pisemnej zgody właściciela praw
autorskich.
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 62 ©Velleman nv
MANUAL DO UTILIZADOR
1. Introdução
Aos cidadãos da União Europeia
Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto
Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar
danos no meio ambiente. Não coloque a unidade (ou as pilhas) no depósito de lixo municipal;
deve dirigir-se a uma empresa especializada em reciclagem. Devolva o aparelho ao seu
distribuidor ou ao posto de reciclagem local. Respeite a legislação local relativa ao meio
ambiente.
Em caso de dúvidas, contacte com as autoridades locais para os resíduos.
Agradecemos o facto de ter escolhido a Perel! Leia atentamente as instruções do manual antes
de usar o aparelho. Caso o aparelho tenha sofrido algum dano durante o transporte não o
instale e entre em contacto com o seu distribuidor.
2. Instruções de segurança
Leia este manual atentamente antes da utilização ou instalação.
Advertência: De modo a evitar o sobreaquecimento, não cubra o aquecedor.
Este aparelho pode ser usado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com
capacidades físicas, mentais e sensoriais reduzidas, ou com falta de experiência e
conhecimentos acerca do aparelho, desde que sejam supervisionadas e informadas acerca da
utilização do aparelho e possíveis acidentes. As crianças não devem brincar com o aparelho. A
limpeza e manutenção não devem ser feitas por crianças sem a devida supervisão.
Se o cabo flexível externo ou o cabo de alimentação estiverem danificados, devem ser
substituídos única e exclusivamente pelo fabricante, um agente autorizado, ou um técnico
igualmente qualificado de modo a evitar qualquer acidente.
Não use este aparelho perto de uma banheira, chuveiro ou piscina. Não instale este aparelho
imediatamente por baixo de uma tomada.
Alguns dos componentes deste aparelho podem ficar bastante quentes e provocar
queimaduras. Não toque no aparelho durante o seu funcionamento ou logo após ter sido
desligado. Não apoie o cabo de alimentação no aparelho enquanto este estiver quente.
Este aparelho não deve ser alimentado através de um dispositivo de comutação externo, como
um temporizador, ou conectado a um circuito que é normalmente ligado e desligado pelo
utilizador.
Não está recomendada a utilização de um cabo de extensão ou de um adaptador multi-ficha ao
ligar este aparelho à rede elétrica. A ligaçao através desse tipo de dispositivos pode levar a um
risco de sobrecarga, superaquecimento e até mesmo queimar cabo de extensão ou o adaptador
devido a uma conexão inadequada.
Instale o aparelho na posição vertical e a uma distância mínima de 0,5 m de móveis e outros
objetos. Nunca coloque o aparelho a funcionar próximo de materiais explosivos ou inflamáveis
ou gases.
Na primeira vez que utiliza o aparelho poderá sentir um pouco de fumo e cheiro, devido às
substâncias de proteção aplicadas ao elemento de aquecimento antes do transporte. Isto é
normal e não deve ser considerada uma avaria.
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 63 ©Velleman nv
Os aquecedores portáteis não ventilados usam o ar (oxigénio) da área em que estão a ser
usados. Deve garantir sempre uma boa combustão e uma boa ventilação.
Não guarde ou use gasolina ou outros líquidos inflamáveis perto deste dispositivo. Mantenha os
combustíveis sólidos como materiais de construção, papel ou cartão, a uma distância segura do
dispositivo. Nunca use o dispositivo em espaços que onde existam ou possam existir
combustíveis voláteis ou aéreos, ou produtos como gasolina, solventes, diluente, partículas de
pó ou substâncias químicas desconhecidas.
Os aquecedores de queima direta podem causar intoxicação por monóxido de carbono (CO),
quando utilizados de forma incorrecta, por exemplo, dentro de uma casa sem circulação de ar
adequada, ou se não estiverem a funcionar convenientemente. O envenenamento por
monóxido de carbono pode levar à morte.
Não indicado para usar em veículos recreativos e outros veículos a motor ou reboques
equipados com espaço habitacional e amenidades.
O sistema eléctrico ao qual o aparelho está ligado deve estar em conformidade com a
legislação em vigor. A instalação requer um disjuntor de corrente residual (RCCB) na placa de
distribuição elétrica principal.
Desligue o aparelho antes de proceder a qualquer operação de manutenção.
Verifique sempre o cabo de alimentação antes de usar o aparelho. Não pode ser dobrado,
esticado, esmagado ou danificado. Se o cabo flexível externo estiver danificado, deve ser
substituído por um cabo especial, apenas disponível junto do fabricante ou de um agente
autorizado.
Não toque na saída frontal pois esta fica muito quente durante o funcionamento.
O não respeito pelas precauções e instruções contidas neste manual pode resultar em morte,
lesões corporais graves e danos resultantes de incêndio, explosão, queimaduras, asfixia,
intoxicação por monóxido de carbono e ou choque eléctrico.
3. Normas gerais
Consulte a Garantia de Serviço e Qualidade Velleman
®
na parte final deste manual do
utilizador.
Por razões de segurança, estão proibidas quaisquer modificações do aparelho desde que não
autorizadas. Os danos causados por modificações não autorizadas do aparelho não estão
cobertos pela garantia.
Utilize o aparelho apenas para as aplicações descritas neste manual. Uma utilização incorreta
anula a garantia completamente.
Danos causados pelo não cumprimento das normas de segurança referidas neste manual
anulam a garantia e o seu distribuidor não será responsável por quaisquer danos ou outros
problemas daí resultantes.
Nem Velleman NV nem os seus distribuidores podem ser responsabilizados por quaisquer
danos (extraordinário, incidental ou indireto) - de qualquer natureza decorrentes (financeira,
física...) a partir da posse, uso ou falha do produto.
Guarde este manual para posterior consulta.
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 64 ©Velleman nv
4. Descrição
A
2x parafuso
C
1x pega
B
2x anilha simples
A
1x pega
G
2x porca M12
B
6x ou 8x parafusos
H
2x roda
C
6x ou 8x anilha de mola
I
2x anilha simples Ø 12
D
6x ou 8x anilha simples
J
1x eixo da roda
E
1x pés
K
2x cavilha
F
6x ou 8x porca M5
5. Instalação
Instale o aparelho na vertical, numa superfície plana, seca, estável e anti-derrapante.
Os aquecedores de queima direta destinam-se a serem usados em áreas exteriores abertas ou
em espaços interiores com boa ventilação. Caso seja usado em espaços interiores, garantir
ventilação permanente de pelo menos 25 cm² / kW, igualmente distribuída entre o piso e o
nível mais alto, com um mínimo de 250 cm².
FT120C
FT130C
600 cm²
800 cm²
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 65 ©Velleman nv
Instale o aparelho na posição vertical.
Não coloque o aparelho perto de paredes, em canto ou sob tectos baixos. Não coloque o
dispositivo por baixo de uma tomada. Não coloque o aparelho em veículos em movimento ou
onde possa tombar.
Mantenha o dispositivo afastado de materiais inflamáveis, combustíveis, explosivos ou
corrosivos. Não coloque o dispositivo na proximidade de uma banheira, duche ou piscina.
Mantenha o dispositivo afastado de cortinas ou objetos semelhantes que possam bloquear a
entrada e a saída de ar. Nunca bloqueie ou restrinja a entrada e a saída de ar, seja que por
qualquer motivo for.
Mantenha o cabo de alimentação afastado de fontes de calor, arestas afiadas, peças cortantes
e móveis.
Não exponha diretamente Às condições climatéricas ou humidade excessiva.
Instale e opere o aparelho em pisos à prova de fogo.
Não ligue o aquecedor de queima directa a uma conduta de ar.
Siga as normas gerais e especiais de segurança contra incêndios vigentes em todos os campos
de aplicação. Em qualquer situação, garanta as seguintes distâncias mínimas de segurança
relativamente a materiais ou objectos na proximidade do dispositivo.
lateral
0.6 m
lado da entrada de ar
1 m
topo
1.5 m
lado da saída de ar
quente
3 m
chão
0 m
6. Combustível
Os aquecedores diesel funcionam com parafina ou diesel. A parafina permite uma combustão
mais limpa. Esteja ciente de que quanto mais poeira e suidade existir no combustível, mais
ventilação será necessária! Use o combustível mais limpo possível.
A parafina só pode ser armazenada em recipientes azuis. Os recipientes vermelhos estão
associados à gasolina.
Nunca utilize outros combustíveis como gasolina, álcool, compostos de óleo ou algo semelhante
aquecedor. Poderá ocorrer um incêndio ou explosão.
Nunca guarde a parafina sob a luz solar direta ou perto de uma fonte de calor.
Não armazenar a parafina em áreas habitacionais/trabalho, mas sim num local bem ventilada,
como um galpão, arrumos ou similar.
Nunca use parafina que ficou da estação anterior. A qualidade da parafina deteriora-se e,
consequentemente, deixa de queimar adequadamente
Se puder, use parafina 1-K neste aparelho. Poderá também ser utilizada qualquer outra
parafina de qualidade superior.
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 66 ©Velleman nv
7. Utilização
7.1 Iniciar
1. Encha o tanque com o combustível adequado. O indicador existente na parte superior do
tanque permite-lhe verificar o nível.
2. De seguida, ligar a uma tomada com ligação à terra.
3. O indicador de alimentação acende e no visor aparece a temperatura ambiente.
4. Coloque o interruptor na posição de ligado. Se a temperatura definida pelo botão de
controle do termostato for superior temperatura ambiente, o dispositivo será ativado. O
dispositivo é desligado assim que a temperatura ambiente for atingida.
7.2 Arranque a Frio
Para temperaturas ambiente baixas, mantenha um dedo no orifício de ventilação durante a
ignição. Em caso de mau funcionamento (falha da chama, fluxo de ar reduzido, combustão
deficiente), o dispositivo pára e a luz indicadora começa a piscar (modo de bloqueio).
7.3 Reiniciar Manualmente
Se o dispositivo estiver no modo de bloqueio, verifique e resolva o bloqueio antes de o
reiniciar. Para reiniciar, coloque o interruptor de ligar/desligar na posição de desligado e depois
novamente para a posição ligado.
Caso o mau funcionamento persista, contacte o seu fornecedor.
7.4 Desligar
Coloque o interruptor na posição "off" e desligue da corrente elétrica.
8. Limpeza e manutenção
Geral
Antes da limpeza, desligue o aparelho, desligue-o da corrente elétrica e aguarde que arrefeça
completamente.
Não mergulhe o aparelho em água ou qualquer outro líquido. Proteja-o de qualquer tipo de
salpicos ou borrifos de líquido.
De vez em quando limpe o aparelho com um pano húmido para que fique como novo. Não use
químicos, solventes ou detergentes abrasivos.
Mantenha a entrada de ar e o ventilador sempre livres de poeira e sujidade. Para limpar as
peças internas, sopre suavemente ar comprimido através da entrada de ar.
Antes de o guardar, verifique se o aparelho está completamente frio e seco. Cubra o aparelho
com um saco plástico e guarde-o num local seco e bem ventilado.
Um técnico qualificado deverá realizar as seguintes verificações antes de cada utilização
sazonal:
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 67 ©Velleman nv
Bocal
Desapertar cuidadosamente o encaixe do bocal. Soprar ar comprimido através do orifício do
bocal para eliminar qualquer sujidade. Substituir o bocal caso seja necessário.
Filtros de Ar
Limpar os filtros de ar. Remover a tampa do filtro [c], lavar o filtro de entrada de ar [b] com
um detergente suave e secá-lo completamente antes de o voltar a instalar. Substituir o filtro
de admissão de ar [a] uma vez por ano.
Eléctrodos de Ignição
Limpar, ajustar e, se necessário, substituir os eléctrodos de ignição.
Ajustar a Pressão do Compressor
A pressão do compressor vem regulada de fábrica e deve ser verificada e ajustada apenas por
técnicos qualificados. A manipulação da unidade pode ser perigosa.
Retire a tampa do manómetro [a]. Ligue um manómetro na entrada de medição de pressão na
protecção traseira. Ligue o aparelho e leia o valor da pressão do ar. Se necessário, ajustar a
pressão para o valor correcto rodando o parafuso de ajuste (o orifício de ventilação [b]) no
sentido dos ponteiros do relógio para aumentar, ou no sentido contrário para diminuir a
pressão.
a
manómetro da pressão
b
orifício de ventilação
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 68 ©Velleman nv
Electricidade
Inspecione todos os cabos, peças elétricas e conexões.
9. Resolução de problemas
problema
Causa
Solução
O motor não arranca.
aparece E1
Sem alimentação ou baixa
tensão.
Verifique o cabo de
alimentação e a tensão.
Verifique o fusível e
substitua-o se necessário.
Cabo de alimentação
defeituoso ou danificado.
Verifique e substitua, se
necessário.
Motor/capacitor defeituoso.
Verifique e substitua, se
necessário.
O aparelho encontra-se
bloqueado devido a um prévio
sobreaquecimento.
Detecte a causa do
sobreaquecimento. Desligue o
aparelho. Verifique a entrada
e saída de ar. Aguarde alguns
minutos até reiniciar o
aparelho.
aparece E2.
A sonda da temperatura está
avariada ou o conector da
sonda de temperatura está
mal apertado.
Verifique o estado da sonda e
substitua-a se necessário.
Verifique o estado da placa de
circuitos impressos e
substitua-a se necessário.
O motor funciona mas o
aquececor não arranca e
bloqueia após um curto
período de tempo.
aparece E1
Tanque do combustível vazio,
combustível inadequado ou
com sujidade.
Retire o combustível
inadequado ou com sujidade.
Encha o tanque com gasóleo
limpo ou querosene.
Filtro do combustível
entupido.
Limpe ou substitua o filtro do
combustível.
Fugas de ar no tubo do óleo.
Verifique o tubos, aperte as
ligações e substitua o que for
necessário.
Bocal do queimador entupido.
Limpe o bocal do queimador
com um compressor e
substitua-o se for necessário.
A viscosidade do combustível
aumentou com a baixa
temperatura.
Misture gasóleo com 10-20%
e querosene.
Saem chamas pela saída do
combustível
aparece E1
Fluxo de ar insuficiente na
câmara de combustão.
Verifique a entrada de ar, a
ventoinha e o motor.
A pressão do compressor está
demasiado alta.
Verifique a pressão do ar e
regule se necessário.
O aquecedor deslliga durante
o funcionamento.
É exibida a temperatura
ambiente.
Foi alcançada temperatura
definida no termostato.
Funcionamento normal. Para
começar, rode o botão
regulador da temperatura no
sentido dos ponteiros do
relógio para um valor
superior.
O aquecedor deslliga durante
o funcionamento.
aparece E1
A chama falha.
Verfique e elimine a causa(s)
do mau funcionamento. Para
reiniciar, coloque o
interruptor no 0 e depois no I.
Solicite assistência técnica se
o problema persistir.
Má combustão.
Fluxo de ar reduzido.
Sobreaquecimento.
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 69 ©Velleman nv
10. Especificações
alimentação .............................................................................. 220-240 V~, 50 Hz, 230 W
combustível .......................................................................................... gasóleo/querosene
grau de proteção IP ................................................................................................... IPX4
FT120C
potência ................................................................................................................ 20 kW
temperatura .................................................................................................. 68240 BTU/h
capacidade do tanque de combustível .......................................................................... 19 L
superfície de aquecimento ............................................................................... 220-300
consumo de combustível....................................................................................... 1.94 L/h
corrente de ar .................................................................................................... 550 m³/h
dimensões ......................................................................................... 750 x 315 x 415 mm
peso....................................................................................................................... 14 kg
Requisitos de informação para aquecedores de ambiente local e combustível gasoso/líquido
Identificador(es) de modelo: FT120C
Funcionalidade de aquecimento indireto: não
Potência calorífica direta: 20 (kW)
Potência calorífica indireta: N.A. (kW)
Combustível
Emissões resultantes do
aquecimento ambiente (*)
NO
x
Selecionar o tipo de
combustível
líquido
queroseno
79 [mg/kWh
input
] (GCV)
Elemento
Símbolo
Valor
Unidade
Elemento
Símbolo
Valor
Unidade
Temperatura
Eficiência útil (NCV)
Potência
calorífica
nominal
P
nom
20.0
kW
Eficiência útil à
potência calorífica
nominal
η
th,nom
100
%
Potência
calorífica
mínima
(indicativa)
P
min
N.A.
kW
Eficiência útil à
potência calorífica
mínima (indicativa)
η
th,min
N.A.
%
Consumo de eletricidade auxiliar
Tipo de potência calorífica/ comando da
temperatura interior (selecionar uma opção)
À potência
calorífica
nominal
el
max
0.002
kW
Potência calorífica numa fase única, sem
comando da temperatura interior
não
À potência
calorífica
mínima
el
min
N.A.
kW
Em duas ou mais fases manuais, sem
comando da temperatura interior
não
Em estado de
vigília
el
SB
N.A.
kW
Com comando da temperatura interior por
termóstato mecânico
não
Com comando eletrónico da temperatura
interior
sim
Com comando eletrónico da temperatura
interior e temporizador diário
não
Com comando eletrónico da temperatura
interior e temporizador semanal
não
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 70 ©Velleman nv
Outras opções de comando (seleção múltipla
possível)
Comando da temperatura interior, com
deteção de presença
não
Comando da temperatura interior com
deteção de janelas abertas
não
Com opção de comando à distância
não
Com comando de arranque adaptativo
não
Com limitação do tempo de funcionamento
não
Com sensor de corpo negro
não
Requisito de energia da chama-piloto
permanente
Requisito de
energia da
chama-pi-loto
permanente
(se aplicável)
P
pilot
0
kW
Elementos de
contacto
Velleman NV
Legen Heirweg, 33 9890 Gavere, Bélgica
(*) NO
x
= óxidos de azoto
FT130C
potência ................................................................................................................ 30 kW
temperatura .................................................................................................. 10236 BTU/h
capacidade do tanque de combustível .......................................................................... 38 L
superfície de aquecimento ............................................................................... 320-420
consumo de combustível....................................................................................... 2.80 L/h
corrente de ar .................................................................................................... 720 m³/h
dimensões ......................................................................................... 880 x 456 x 590 mm
peso....................................................................................................................... 21 kg
Requisitos de informação para aquecedores de ambiente local e combustível gasoso/líquido
Identificador(es) de modelo: FT130C
Funcionalidade de aquecimento indireto: não
Potência calorífica direta: 30 (kW)
Potência calorífica indireta: N.A. (kW)
Combustível
Emissões resultantes do
aquecimento ambiente (*)
NO
x
Selecionar o tipo de
combustível
líquido
queroseno
69 [mg/kWh
input
] (GCV)
Elemento
Símbolo
Valor
Unidade
Elemento
Símbolo
Valor
Unidade
Temperatura
Eficiência útil (NCV)
Potência
calorífica
nominal
P
nom
30.0
kW
Eficiência útil à
potência calorífica
nominal
η
th,nom
100
%
Potência
calorífica
mínima
(indicativa)
P
min
N.A.
kW
Eficiência útil à
potência calorífica
mínima (indicativa)
η
th,min
N.A.
%
FT120C/FT130C
V. 06 03/03/2021 71 ©Velleman nv
Consumo de eletricidade auxiliar
Tipo de potência calorífica/ comando da
temperatura interior (selecionar uma opção)
À potência
calorífica
nominal
el
max
0.002
kW
Potência calorífica numa fase única, sem
comando da temperatura interior
não
À potência
calorífica
mínima
el
min
N.A.
kW
Em duas ou mais fases manuais, sem
comando da temperatura interior
não
Em estado de
vigília
el
SB
N.A.
kW
Com comando da temperatura interior por
termóstato mecânico
não
Com comando eletrónico da temperatura
interior
sim
Com comando eletrónico da temperatura
interior e temporizador diário
não
Com comando eletrónico da temperatura
interior e temporizador semanal
não
Outras opções de comando (seleção múltipla
possível)
Comando da temperatura interior, com
deteção de presença
não
Comando da temperatura interior com
deteção de janelas abertas
não
Com opção de comando à distância
não
Com comando de arranque adaptativo
não
Com limitação do tempo de funcionamento
não
Com sensor de corpo negro
não
Requisito de energia da chama-piloto
permanente
Requisito de
energia da
chama-pi-loto
permanente
(se aplicável)
P
pilot
0
kW
Elementos de
contacto
Velleman NV
Legen Heirweg, 33 9890 Gavere, Bélgica
(*) NO
x
= óxidos de azoto
Utilize este aparelho apenas com acessórios originais. A Velleman NV não será
responsável por quaisquer danos ou lesões causados pelo uso (indevido) do
aparelho. Para mais informação sobre este produto e para aceder à versão mais
recente deste manual do utilizador, visite a nossa página www.velleman.eu. Podem
alterar-se as especificações e o conteúdo deste manual sem aviso prévio.
© DIREITOS DE AUTOR
A Velleman NV detém os direitos de autor deste manual do utilizador. Todos os
direitos mundiais reservados. É estritamente proibido reproduzir, traduzir, copiar, editar e
gravar este manual do utilizador ou partes deste sem prévia autorização escrita por parte da
detentora dos direitos.
Velleman® Service and Quality Warranty
Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive
experience in the electronics world and currently distributes its
products in over 85 countries.
All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations
in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go
through an extra quality check, both by an internal quality
department and by specialized external organisations. If, all
precautionary measures notwithstanding, problems should occur,
please make appeal to our warranty (see guarantee conditions).
General Warranty Conditions Concerning Consumer Products
(for EU):
• All consumer products are subject to a 24-month warranty on
production flaws and defective material as from the original date of
purchase.
• Velleman® can decide to replace an article with an equivalent
article, or to refund the retail value totally or partially when the
complaint is valid and a free repair or replacement of the article is
impossible, or if the expenses are out of proportion.
You will be delivered a replacing article or a refund at the value of
100% of the purchase price in case of a flaw occurred in the first
year after the date of purchase and delivery, or a replacing article at
50% of the purchase price or a refund at the value of 50% of the
retail value in case of a flaw occurred in the second year after the
date of purchase and delivery.
• Not covered by warranty:
- all direct or indirect damage caused after delivery to the article
(e.g. by oxidation, shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by the
article, as well as its contents (e.g. data loss), compensation for loss
of profits;
- consumable goods, parts or accessories that are subject to an aging
process during normal use, such as batteries (rechargeable, non-
rechargeable, built-in or replaceable), lamps, rubber parts, drive
belts... (unlimited list);
- flaws resulting from fire, water damage, lightning, accident, natural
disaster, etc.…;
- flaws caused deliberately, negligently or resulting from improper
handling, negligent maintenance, abusive use or use contrary to the
manufacturer’s instructions;
- damage caused by a commercial, professional or collective use of
the article (the warranty validity will be reduced to six (6) months
when the article is used professionally);
- damage resulting from an inappropriate packing and shipping of the
article;
- all damage caused by modification, repair or alteration performed
by a third party without written permission by Velleman®.
• Articles to be repaired must be delivered to your Velleman® dealer,
solidly packed (preferably in the original packaging), and be
completed with the original receipt of purchase and a clear flaw
description.
• Hint: In order to save on cost and time, please reread the manual
and check if the flaw is caused by obvious causes prior to presenting
the article for repair. Note that returning a non-defective article can
also involve handling costs.
• Repairs occurring after warranty expiration are subject to shipping
costs.
• The above conditions are without prejudice to all commercial
warranties.
The above enumeration is subject to modification according to
the article (see article’s manual).
Velleman® service- en kwaliteitsgarantie
Velleman® heeft sinds zijn oprichting in 1972 een ruime ervaring
opgebouwd in de elektronicawereld en verdeelt op dit moment
producten in meer dan 85 landen. Al onze producten beantwoorden
aan strikte kwaliteitseisen en aan de wettelijke bepalingen geldig in
de EU. Om de kwaliteit te waarborgen, ondergaan onze producten op
regelmatige tijdstippen een extra kwaliteitscontrole, zowel door onze
eigen kwaliteitsafdeling als door externe gespecialiseerde
organisaties. Mocht er ondanks deze voorzorgen toch een probleem
optreden, dan kunt u steeds een beroep doen op onze waarborg (zie
waarborgvoorwaarden).
Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen
(voor Europese Unie):
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van 24
maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de
oorspronkelijke aankoopdatum.
• Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of vervanging
van een artikel onmogelijk is of indien de kosten hiervoor buiten
verhouding zijn, kan Velleman® beslissen het desbetreffende artikel
te vervangen door een gelijkwaardig artikel of de aankoopsom van
het artikel gedeeltelijk of volledig terug te betalen. In dat geval krijgt
u een vervangend product of terugbetaling ter waarde van 100% van
de aankoopsom bij ontdekking van een gebrek tot één jaar na
aankoop en levering, of een vervangend product tegen 50% van de
kostprijs of terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één jaar tot 2
jaar.
• Valt niet onder waarborg:
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering
veroorzaakt aan het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val, stof,
vuil, vocht...), en door het toestel, alsook zijn inhoud (bv. verlies van
data), vergoeding voor eventuele winstderving.
- verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die onderhevig zijn
aan veroudering door normaal gebruik zoals bv. batterijen (zowel
oplaadbare als niet-oplaadbare, ingebouwd of vervangbaar), lampen,
rubberen onderdelen, aandrijfriemen... (onbeperkte lijst).
- defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem, ongevallen,
natuurrampen, enz.
- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een
onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of abnormaal
gebruik of gebruik van het toestel strijdig met de voorschriften van
de fabrikant.
- schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief
gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik wordt de
garantieperiode herleid tot 6 maand).
- schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij transport
van het apparaat.
- alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties uitgevoerd
door derden zonder toestemming van Velleman®.
• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw
Velleman®-verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het
oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke verpakking
(bij voorkeur de originele verpakking) en voeg een duidelijke
foutomschrijving bij.
• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog
eens na of er geen voor de hand liggende reden is waarom het
toestel niet naar behoren werkt (zie handleiding). Op deze wijze kunt
u kosten en tijd besparen. Denk eraan dat er ook voor niet-defecte
toestellen een kost voor controle aangerekend kan worden.
• Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten
aangerekend worden.
• Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd.
Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast worden
naargelang de aard van het product (zie handleiding van het
betreffende product).
Garantie de service et de qualité Velleman®
Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste expérience dans le
secteur de l’électronique et est actuellement distributeur dans plus de
85 pays.
Tous nos produits répondent à des exigences de qualité rigoureuses
et à des dispositions légales en vigueur dans l’UE. Afin de garantir la
qualité, nous soumettons régulièrement nos produits à des contrôles
de qualité supplémentaires, tant par notre propre service qualité que
par un service qualité externe. Dans le cas improbable d’un défaut
malgré toutes les précautions, il est possible d’invoquer notre
garantie (voir les conditions de garantie).
Conditions générales concernant la garantie sur les produits
grand public (pour l’UE) :
• tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice de
production ou de matériaux à dater du jour d’acquisition effective ;
• si la plainte est justifiée et que la réparation ou le remplacement
d’un article est jugé impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent
disproportionnés, Velleman® s’autorise à remplacer ledit article par
un article équivalent ou à rembourser la totalité ou une partie du prix
d’achat. Le cas échéant, il vous sera consenti un article de
remplacement ou le remboursement complet du prix d’achat lors
d’un défaut dans un délai de 1 an après l’achat et la livraison, ou un
article de remplacement moyennant 50% du prix d’achat ou le
remboursement de 50% du prix d’achat lors d’un défaut après 1 à 2
ans.
• sont par conséquent exclus :
- tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après livraison
(p.ex. dommage lié à l’oxydation, choc, chute, poussière, sable,
impureté…) et provoqué par l’appareil, ainsi que son contenu (p.ex.
perte de données) et une indemnisation éventuelle pour perte de
revenus ;
- toute pièce ou accessoire nécessitant un remplacement causé par
un usage normal comme p.ex. piles (rechargeables comme non
rechargeables, intégrées ou remplaçables), ampoules, pièces en
caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ;
- tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un
accident, d’une catastrophe naturelle, etc. ;
- out dommage provoqué par une négligence, volontaire ou non, une
utilisation ou un entretien incorrect, ou une utilisation de l’appareil
contraire aux prescriptions du fabricant ;
- tout dommage à cause d’une utilisation commerciale,
professionnelle ou collective de l’appareil (la période de garantie sera
réduite à 6 mois lors d’une utilisation professionnelle) ;
- tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation incorrecte ou
différente que celle pour laquelle il a été initialement prévu comme
décrit dans la notice ;
- tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans
un conditionnement non ou insuffisamment protégé.
- toute réparation ou modification effectuée par une tierce personne
sans l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais de transport de
et vers Velleman® si l’appareil n’est plus couvert sous la garantie.
• toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat. L’appareil doit
nécessairement être accompagné du bon d’achat d’origine et être
dûment conditionné (de préférence dans l’emballage d’origine avec
mention du défaut) ;
• tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler câbles,
piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil retourné jugé
défectueux qui s’avère en bon état de marche pourra faire l’objet
d’une note de frais à charge du consommateur ;
• une réparation effectuée en-dehors de la période de garantie fera
l’objet de frais de transport ;
• toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux conditions
susmentionnées.
La liste susmentionnée peut être sujette à une
complémentation selon le type de l’article et être mentionnée
dans la notice d’emploi.
Garantía de servicio y calidad Velleman®
Desde su fundación en 1972 Velleman® ha adquirido una amplia
experiencia como distribuidor en el sector de la electrónica en más de
85 países. Todos nuestros productos responden a normas de calidad
rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la
calidad, sometemos nuestros productos regularmente a controles de
calidad adicionales, tanto a través de nuestro propio servicio de
calidad como de un servicio de calidad externo. En el caso
improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las
precauciones, es posible recurrir a nuestra garantía (véase las
condiciones de garantía).
Condiciones generales referentes a la garantía sobre
productos de venta al público (para la Unión Europea):
• Todos los productos de venta al público tienen un período de
garantía de 24 meses contra errores de producción o errores en
materiales desde la adquisición original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o sustitución de un
artículo no es posible, o si los gastos son desproporcionados,
Velleman® autoriza reemplazar el artículo por un artículo equivalente
o reembolsar la totalidad o una parte del precio de compra. En este
caso, usted recibirá un artículo de recambio o el reembolso completo
del precio de compra si encuentra algún fallo hasta un año después
de la compra y entrega, o un artículo de recambio al 50% del precio
de compra o el reembolso del 50% del precio de compra si encuentra
un fallo después de 1 año y hasta los 2 años después de la compra y
entrega.
Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas:
- todos los daños causados directa o indirectamente al aparato (p.ej.
por oxidación, choques, caída,...) y a su contenido (p.ej. pérdida de
datos) después de la entrega y causados por el aparato, y cualquier
indemnización por posible pérdida de ganancias;
- partes o accesorios, que estén expuestos al desgaste causado por
un uso normal, como por ejemplo baterías (tanto recargables como
no recargables, incorporadas o reemplazables), bombillas, partes de
goma, etc. (lista ilimitada);
- defectos causados por un incendio, daños causados por el agua,
rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc.;
- defectos causados a conciencia, descuido o por malos tratos, un
mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a
las instrucciones del fabricante;
- daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del
aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso
profesional);
- daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que está
previsto el producto inicialmente como está descrito en el manual del
usuario;
- daños causados por una protección insuficiente al transportar el
aparato.
- daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por
una tercera persona sin la autorización explícita de Velleman®;
- se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya
no está cubierto por la garantía.
• Cualquier artículo que tenga que ser reparado tendrá que ser
devuelto a su distribuidor Velleman®. Devuelva el aparato con la
factura de compra original y transpórtelo en un embalaje sólido
(preferentemente el embalaje original). Incluya también una buena
descripción del fallo;
• Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas,
etc. antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el
artículo los gastos podrían correr a cargo del cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una
reparación efectuada fuera del período de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos.
La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el
tipo de artículo (véase el manual del usuario del artículo en
cuestión).
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
Seit der Gründung in 1972 hat Velleman® sehr viel Erfahrung als
Verteiler in der Elektronikwelt in über 85 Ländern aufgebaut.
Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und
gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu
gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig einer zusätzlichen
Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unserer eigenen
Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten
Organisationen. Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme
auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch (siehe
Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter
(für die Europäische Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine
Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur
oder ein Austausch des Gerätes unmöglich ist, oder wenn die Kosten
dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman® sich darüber
entscheiden, dieses Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen
oder die Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen. In diesem
Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte
von 100% der Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach
Kauf oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte
von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 %
im Falle eines Defektes im zweiten Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät
und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall,
Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B.
Datenverlust), Entschädigung für eventuellen Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die durch normalen
Gebrauch dem Verschleiß ausgesetzt sind, wie z.B. Batterien (nicht
nur aufladbare, sondern auch nicht aufladbare, eingebaute oder
ersetzbare), Lampen, Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte
Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz,
Unfälle, Naturkatastrophen, usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder
unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete
Anwendung oder Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der
Bedienungsanleitung.
- Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder
kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung
wird die Garantieperiode auf 6 Monate zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und
unsachgemäßen Transport des Gerätes.
- alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen,
Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne
Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®-
Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt
(vorzugsweise die Originalverpackung) und mit dem Original-
Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerbeschreibung hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die
Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf
de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur Reparatur
zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung des Gerätes heraus,
dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine
Untersuchungspauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden
Transportkosten berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst
werden gemäß der Art des Produktes (siehe
Bedienungsanleitung des Gerätes).
Garantia de serviço e de qualidade Velleman®
Desde a sua fundação em 1972 Velleman® tem adquirido uma
amplia experiencia no sector da eletrónica com uma distribuição em
mais de 85 países.
Todos os nossos produtos respondem a exigências rigorosas e a
disposições legais em vigor na UE. Para garantir a qualidade,
submetemos regularmente os nossos produtos a controles de
qualidade suplementares, com o nosso próprio serviço qualidade
como um serviço de qualidade externo. No caso improvável de um
defeito mesmo com as nossas precauções, é possível invocar a nossa
garantia. (ver as condições de garantia).
Condições gerais com respeito a garantia sobre os produtos
grande público (para a UE):
• qualquer produto grande público é garantido 24 mês contra
qualquer vício de produção ou materiais a partir da data de aquisição
efectiva;
• no caso da reclamação ser justificada e que a reparação ou
substituição de um artigo é impossível, ou quando os custo são
desproporcionados, Velleman® autoriza-se a substituir o dito artigo
por um artigo equivalente ou a devolver a totalidade ou parte do
preço de compra. Em outro caso, será consentido um artigo de
substituição ou devolução completa do preço de compra no caso de
um defeito no prazo de 1 ano depois da data de compra e entrega,
ou um artigo de substituição pagando o valor de 50% do preço de
compra ou devolução de 50% do preço de compra para defeitos
depois de 1 a 2 anos.
• estão por consequência excluídos:
- todos os danos directos ou indirectos depois da entrega do artigo
(p.ex. danos ligados a oxidação, choques, quedas, poeiras, areias,
impurezas…) e provocado pelo aparelho, como o seu conteúdo (p.ex.
perca de dados) e uma indemnização eventual por perca de receitas;
- consumíveis, peças ou acessórios sujeitos a desgaste causado por
um uso normal, como p.ex. pilhas (recarregáveis, não recarregáveis,
incorporadas ou substituíveis), lâmpadas, peças em borracha
correias… (lista ilimitada);
- todos os danos que resultem de um incêndio, raios, de um
acidente, de una catastrophe natural, etc.;
- danos provocados por negligencia, voluntária ou não, uma
utilização ou manutenção incorrecta, ou uma utilização do aparelho
contrária as prescrições do fabricante;
- todos os danos por causa de uma utilização comercial, profissional
ou colectiva do aparelho ( o período de garantia será reduzido a 6
meses para uma utilização profissional);
- todos os danos no aparelho resultando de uma utilização incorrecta
ou diferente daquela inicialmente prevista e descrita no manual de
utilização;
- todos os danos depois de uma devolução não embalada ou mal
protegida ao nível do acondicionamento.
- todas as reparações ou modificações efectuadas por terceiros sem a
autorização de SA Velleman®;
- despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho não
estiver coberto pela garantia.
• qualquer reparação será fornecida pelo local de compra. O aparelho
será obrigatoriamente acompanhado do talão ou factura de origem e
bem acondicionado (de preferência dentro da embalagem de origem
com indicação do defeito ou avaria);
• dica: aconselha-mos a consulta do manual e controlar cabos,
pilhas, etc. antes de devolver o aparelho. Um aparelho devolvido que
estiver em bom estado será cobrado despesas a cargo do
consumidor;
• uma reparação efectuada fora da garantia, será cobrado despesas
de transporte;
• qualquer garantia comercial não prevalece as condições aqui
mencionadas.
A lista pode ser sujeita a um complemento conforme o tipo de
artigo e estar mencionada no manual de utilização.
Velleman® usługi i gwarancja jakości
Od czasu założenia w 1972, Velleman® zdobył bogate doświadczenie
w dziedzinie światowej elektroniki. Obecnie firma dystrybuuje swoje
produkty w ponad 85 krajach.
Wszystkie nasze produkty spełniają surowe wymagania jakościowe
oraz wypełniają normy i dyrektywy obowiązujące w krajach UE. W
celu zapewnienia najwyższej jakości naszych produktów, przechodzą
one regularne oraz dodatkowo wyrywkowe badania kontroli jakości,
zarówno naszego wewnętrznego działu jakości jak również
wyspecjalizowanych firm zewnętrznych. Pomimo dołożenia wszelkich
starań czasem mogą pojawić się problemy techniczne, prosimy
odwołać się do gwarancji (patrz warunki gwarancji).
Ogólne Warunki dotyczące gwarancji:
• Wszystkie produkty konsumenckie podlegają 24-miesięcznej
gwarancji na wady produkcyjne i materiałowe od daty zakupu.
• W przypadku, gdy usterka jest niemożliwa do usunięcia lub koszt
usunięcia jest nadmiernie wysoki Velleman ® może zdecydować o
wymianie artykułu na nowy, wolny od wad lub zwrócić zapłaconą
kwotę. Zwrot gotówki może jednak nastąpić z uwzględnieniem
poniższych warunków:
- zwrot 100% ceny zakupu w przypadku, gdy wada wystąpiła w ciągu
pierwszego roku od daty zakupu i dostawy
- wymiana wadliwego artykułu na nowy, wolny od wad z odpłatnośc
50% ceny detalicznej lub zwrot 50% kwoty ceny nabycia w
przypadku gdy wada wystąpiła w drugim roku od daty zakupu i
dostawy.
• Produkt nie podlega naprawie gwarancyjnej:
- gdy wszystkie bezpośrednie lub pośrednie szkody spowodowane
działaniem czynników środowiskowych lub losowych (np. przez
utlenianie, wstrząsy, upadki, kurz, brud, ...), wilgotności;
- gwarant nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikających z
utraty danych;
- produkty konsumenckie, części zamienne lub akcesoria podatne na
process starzenia, wynikającego z normalnego użytkowania, np:
baterie (ładowalne, nieładowalne, wbudowane lub wymienne),
żarówki, paski napędowe, gumowe elementy napędowe...
(nieograniczona lista);
- usterka wynika z działania pożaru, zalania wszelkimi cieczami,
uderzenia pioruna, upadku lub klęski żywiołowej, itp.;
- usterka wynika z zaniedbań eksploatacyjnych tj. umyślne bądź
nieumyślne zaniechanie czyszczenia, konserwacji, wymiany
materiałów ekspolatacyjnych, niedbalstwa lub z niewłaściwego
obchodzenia się lub niezgodnego użytkowania z instrukcją
producenta;
- szkody wynikające z nadmiernego użytkowania gdy nie jest do tego
celu przeznaczony tj. działalność komerycjna, zawodowa lub wspólne
użytkowanie przez wiele osób - okres obowiązywania gwarancji
zostanie obniżony do 6 (sześć) miesięcy;
- Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu;
- Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną naprawę,
modyfikację, przeróbkę produktu przez osoby trzecie jak również bez
pisemnej zgody firmy Velleman ®.
• Uszkodzony produkt musi zostać dostarczony do sprzedawcy ®
Velleman, solidnie zapakowany (najlepiej w oryginalnym
opakowaniu), wraz z wyposażeniem z jakim produkt został
sprzedany. W przypadku wysyłki towaru w opakowaniu innym n
oryginalnym ryzyko usterki produktu oraz tego skutki przechodzą na
właściciela produktu. Wraz z niesprawnym produktem należy
dołączyć jasny i szczegółowy opis jego usterki, wady;
• Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę
szczegółowo zapoznać się z instrukcja obsługi; czy przyczyną wady
są okoliczności techniczne czy też wynikaja wyłącznie z
nieznajomości obsługi produktu. W przypadku wysyłki sprawnego
produktu do serwisu nabywca może zostać obciążony kosztmi obsługi
oraz transportu.
• W przypadku napraw pogwarancyjnych lub odpłatnych klient ponosi
dodatkowo koszt wysyłki produktu do i z serwisu.
wymienione wyżej warunki są bez uszczerbku dla wszystkich
komercyjnych gwarancji.
Powyższe postanowienia mogą podlegać modyfikacji w
zależności od wyrobu (patrz art obsługi).
Made in PRC
Imported for PEREL by Velleman nv
Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgium
www.perel.eu

Documenttranscriptie

FT120C/FT130C FT120C USER MANUAL HANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DO UTILIZADOR FT130C 2 12 22 32 42 52 62 This product is not suitable for primary heating purposes. Dit product is niet geschikt voor gebruik als primaire verwarming. Ce produit ne peut pas être utilisé comme chauffage principal. Este producto no es adecuado para calefacción primaria. Dieses Produkt eignet sich nicht als Hauptheizgerät. Ten produkt nie może służyć jako podstawowe źródło ogrzewania. Este produto não é adequado para fins de aquecimento principal. FT120C/FT130C USER MANUAL 1. Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental rules. If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Perel! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer. 2. Safety Instructions Read and understand this manual and all safety signs before using this appliance. Warning: In order to avoid overheating, do not cover the heater. This device can be used by children aged from 8 years and above, and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the device in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the device. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. If the external flexible cable or cord of this appliance is damaged, it shall be exclusively replaced by the manufacturer or his service agent or a similar qualified person in order to avoid a hazard. Do not use this appliance in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming pool. Do not install this appliance immediately below a socket. Some parts of this product can become very hot and cause burns. Do not touch the appliance when in use or shortly after use. Do not rest the power cable on the appliance when hot. This appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility. The use of an extension lead or multi-plug adaptor is not advised when connecting this appliance to the mains. Connection through these devices could lead to a risk of overloading, overheating and even fire at the extension lead or adaptor due to inadequate connection quality. Install the appliance in a vertical position and at a distance of minimum 0.5 m away from furniture and other objects. Never operate the appliance near inflammable or explosive materials or gases. The first time you use the appliance, a little smoke and smell due to the protective substances applied to the heating element before transport may be given off. This is normal and should not be considered a fault. V. 06 – 03/03/2021 2 ©Velleman nv FT120C/FT130C Unvented portable heaters use air (oxygen) from the area in which it is used. Adequate combustion and ventilation air must be provided. Do not store or use gasoline or other flammable vapours and liquids near this device. Keep solid combustibles such as building materials, paper or cardboard, at a safe distance from the device. Never use the device in spaces, which do or may contain volatile or airborne combustibles, or products such as gasoline, solvents, paint thinner, dust particles or unknown chemicals. Direct-fired heaters may cause carbon monoxide (CO) poisoning when incorrectly used, for example indoors without adequate air circulation, or if not properly working. Carbon monoxide poisoning may lead to death. Not for use in recreational vehicles and other motor vehicles or trailers equipped with living space and amenities. The electrical system to which the device is connected must comply with the current legislation. Installation requires a residual current circuit breaker (RCCB) in the main electrical distribution board. Unplug the device before performing any maintenance operations. Always check the power cable before using the device. It must not be bent, taut, stretched, crushed or damaged. If the external flexible cable or cord is damaged, it shall be replaced by a special cord or cord exclusively available from the manufacturer or his service agent. Do not touch the front outlet as it is very hot during operation. Failure to comply with the precautions and instructions in this manual can result in death, serious bodily injury and damage from fire, explosion, burn, asphyxiation, carbon monoxide poisoning, and/or electrical shock. 3. General Guidelines Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. All modifications of the device are forbidden for safety reasons. Damage caused by user modifications to the device is not covered by the warranty. Only use the device for its intended purpose. Using the device in an unauthorised way will void the warranty. Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems. Nor Velleman nv nor its dealers can be held responsible for any damage (extraordinary, incidental or indirect) – of any nature (financial, physical…) arising from the possession, use or failure of this product. Keep this manual for future reference. V. 06 – 03/03/2021 3 ©Velleman nv FT120C/FT130C 4. 5. Assembly A 2x screw B 2x plain washer C 1x handle A 1x handle G 2x M12 nut B 6x or 8x screw H 2x wheel C 6x or 8x spring washer I 2x Ø 12 plain washer D 6x or 8x plain washer J 1x wheel shaft E 1x feet K 2x cotter pin F 6x or 8x M5 nut Installation Install vertically on a flat, dry, stable and non-slippery surface. Direct-fired heaters are intended for use in open outdoor areas or in well-ventilated indoor spaces. For indoor use, provide permanent ventilation of at least 25 cm²/kW, equally distributed between floor and high level, with a minimum of 250 cm². FT120C FT130C 600 cm² 800 cm² Install the device in a normal upright position. V. 06 – 03/03/2021 4 ©Velleman nv FT120C/FT130C Do not place the device near walls, in corners or under low ceilings. Do not place the device below a socket outlet. Do not place the device on moving vehicles or where it can tip over. Keep the device away from flammable, combustible, explosive or corrosive materials. Do not place the device in the immediate surroundings of a bath, shower or swimming pool. Keep the device away from curtains or similar materials that could block the air inlet and outlet. Never block or restrict the air inlet and outlet for any reason. Keep the power cable away from heat sources, sharp edges, cutting and moving parts. Do not expose directly to weather or to excessive humidity. Install and operate the device on fireproof floors. Do not connect the direct-fired heater to an air duct. Follow the general and special fire safety regulations in force in all fields of applications. In any case, ensure the following minimum safety clearances from materials or objects in the surroundings of the device. side 6. 0.6 m air inlet side 1m top 1.5 m hot air outlet side 3m floor 0m Fuel Diesel heaters work with paraffin or diesel. Paraffin gives the cleanest combustion. Be aware that the more dust and dirt that is contained in the fuel, the more ventilation will be required! Use the cleanest fuel possible. Paraffin may only be stored in blue containers. Red containers are associated with petrol. Never use other fuels such as petrol, alcohol, oil compounds or similar in this heater. This could lead to fire or explosion. Never store paraffin in direct sunlight of near a source of heat. Do not store paraffin in living/work areas but in a well-ventilated area such as a shed, storage area or similar. Never use paraffin from the previous season. Paraffin deteriorates in quality and will not burn properly as a result. If you can, use 1-K paraffin in this heater. Other premium quality paraffin may also be used. V. 06 – 03/03/2021 5 ©Velleman nv FT120C/FT130C 7. Operation 7.1 Start-Up 1. Fill the tank with the appropriate fuel. The fuel gauge on top of the tank allows you to check the level. 2. Next, connect to an earthed mains socket. 3. The power indicator will light and the display will show the ambient temperature. 4. Flick the power switch to the on position. If the thermostat control knob temperature is set higher than the ambient temperature, the device will start. The device will stop if the ambient temperature is reached. 7.2 Cold Start-Up At low ambient temperatures, keep a finger on the air vent hole during the ignition. In case of malfunction (flame failure, reduced airflow, bad combustion), the device will stop and the indicator light starts flashing (lockout mode). 7.3 Manual Reset/Re-Start If the device is in lockout mode, check and resolve the lockout problem before re-starting. To reset, flick the on-off switch to the off position and then again to the on position. In case of repeated malfunction, please contact your dealer. 7.4 Switching Off Flick the on-off switch to the off position and disconnect from the mains. 8. Cleaning and Maintenance General Before cleaning, switch of the appliance, disconnect from the mains and allow to cool completely. Never immerse the appliance in water or any other liquid. Protect it from splashes and spraying liquid. Occasionally wipe with a damp cloth to keep it looking new. Do not use harsh chemicals, cleaning solvents or strong detergents. Keep the air inlet and fan free from dust and dirt. To clean inner parts, gently blow compressed air through the air inlet. Before storing, make sure the device is perfectly cool and dry. Cover the device with a plastic bag and store in a dry, well-ventilated place. Qualified personnel must carry out the following checks before every seasonal use: Nozzle Carefully unscrew the nozzle fitting. Blow compressed air through the nozzle orifice to free it from dirt. Replace the nozzle if necessary. V. 06 – 03/03/2021 6 ©Velleman nv FT120C/FT130C Air Filters Clean the air filters. Remove the filter end cover [c], wash the air intake filter [b] using a light detergent, and dry it thoroughly before re-installing. Replace the air delivery filter [a] once a year. Ignition Electrodes Clean, adjust and, if necessary, replace the ignition electrodes. Compressor Pressure Adjustment The compressor pressure is factory-set and must be checked and adjusted by qualified technicians only. Tampering with the unit may be dangerous. Remove the pressure gauge cap [a]. Connect a pressure gauge on the pressure measuring port on the rear guard. Start the device and read the air pressure value. If necessary, adjust the pressure to the correct value turning the adjusting screw (the air vent hole [b]) clockwise to increase, or anticlockwise to decrease the pressure. a pressure gauge cap b air vent hole Electrical Inspect all cables, electrical parts and connections. V. 06 – 03/03/2021 7 ©Velleman nv FT120C/FT130C 9. Troubleshooting Problem Cause Remedy Check power line and voltage. No power or low voltage. Check fuse and replace if needed. Motor does not start. Faulty or damaged power cord. Check and replace if needed. → E1 is displayed Faulty motor/capacitor. Check and replace if needed. Lock-out of appliance due to previous overheating. → E2 is displayed The temperature probe is faulted or the connector for temperature probe is loose. Empty fuel tank, dirty or wrong fuel. Fuel filter clogged. Motor runs, but the heater does not ignite and locks out after a short time. → E1 is displayed Flames come out of flue outlet. → E1 is displayed Heater stops during operation. → Ambient temperature is displayed Heater stops during operation. → E1 is displayed V. 06 – 03/03/2021 Detect the cause of overheating. Switch off the appliance. Check air inlet and outlet. Wait some minutes and restart the appliance. Check and replace the temperature probe if needed. Check and replace the PCB if needed. Remove wrong or dirty fuel. Fill the tank with clean diesel or kerosene. Clean or replace fuel filter. Fuel viscosity increased at low temperature. Check hoses, tighten connections and replace if needed. Clean nozzle blowing compressed air and replace if needed. Mix diesel with 10-20 % kerosene. Insufficient airflow into combustion chamber. Compressor pressure too high. Check air inlet, fan and motor. Check air pressure and adjust if needed. The room temperature set on room thermostat has been reached. Normal operation. To start, turn the temperature control knob clockwise on a higher setting. Flame failure. Check and remove the cause(s) of malfunction. To reset, switch to 0 and then to I. Call technical service if the problem persists. Air leaks in oil line. Burner nozzle clogged. Bad combustion. Reduced airflow. Overheating. 8 ©Velleman nv FT120C/FT130C 10. Technical Specifications power supply ............................................................................ 220-240 V~, 50 Hz, 230 W fuel .......................................................................................................... diesel/kerosene IP rating ................................................................................................................... IPX4 FT120C power.................................................................................................................... 20 kW heat output ................................................................................................... 68240 BTU/h fuel tank capacity ...................................................................................................... 19 L heating surface .............................................................................................. 220-300 m² fuel consumption ................................................................................................. 1.94 L/h air flow .............................................................................................................. 550 m³/h dimensions ........................................................................................ 750 x 315 x 415 mm weight .................................................................................................................... 14 kg Information requirements for gaseous/liquid fuel local space heaters Model identifier(s): FT120C Indirect heating functionality: no Direct heat output: 20 (kW) Indirect heat output: N.A. (kW) Space heating emissions (*) Fuel NOx Select fuel type Item Symbol Value liquid kerosene Unit Item Heat output 79 [mg/kWhinput] (GCV) Symbol Value Unit Useful efficiency (NCV) Nominal heat output Pnom 20.0 kW Useful efficiency at nominal heat output ηth,nom 100 % Minimum heat output (indicative) Pmin N.A. kW Useful efficiency at minimum heat output (indicative) ηth,min N.A. % Type of heat output/room temperature control (select one) Auxiliary electricity consumption At nominal heat output elmax 0.002 kW single stage heat output, no room temperature control no At minimum heat output elmin N.A. kW two or more manual stages, no room temperature control no In standby mode elSB N.A. kW with mechanic thermostat room temperature control no with electronic room temperature control yes with electronic room temperature control plus day timer no with electronic room temperature control plus week timer no V. 06 – 03/03/2021 9 ©Velleman nv FT120C/FT130C Other control options (multiple selections possible) room temperature control, with presence detection no Room temperature control, with open window detection no with distance control option no with adaptive start control no with working time limitation no with black bulb sensor no Permanent pilot flame power requirement Pilot flame power requirement (if applicable) Contact details Ppilot 0 kW Velleman NV Legen Heirweg, 33 9890 Gavere, Belgium (*) NOx = nitrogen oxides FT130C power.................................................................................................................... 30 kW heat output ................................................................................................... 10236 BTU/h fuel tank capacity ...................................................................................................... 38 L heating surface .............................................................................................. 320-420 m² fuel consumption ................................................................................................. 2.80 L/h air flow .............................................................................................................. 720 m³/h dimensions ........................................................................................ 880 x 456 x 590 mm weight .................................................................................................................... 21 kg Information requirements for gaseous/liquid fuel local space heaters Model identifier(s): FT130C Indirect heating functionality: no Direct heat output: 30 (kW) Indirect heat output: N.A. (kW) Space heating emissions (*) Fuel NOx Select fuel type Item Symbol Value liquid kerosene Unit Item Heat output 69 [mg/kWhinput] (GCV) Symbol Value Unit Useful efficiency (NCV) Nominal heat output Pnom 30.0 kW Useful efficiency at nominal heat output ηth,nom 100 % Minimum heat output (indicative) Pmin N.A. kW Useful efficiency at minimum heat output (indicative) ηth,min N.A. % V. 06 – 03/03/2021 10 ©Velleman nv FT120C/FT130C Type of heat output/room temperature control (select one) Auxiliary electricity consumption At nominal heat output elmax 0.002 kW single stage heat output, no room temperature control no At minimum heat output elmin N.A. kW two or more manual stages, no room temperature control no In standby mode elSB N.A. kW with mechanic thermostat room temperature control no with electronic room temperature control yes with electronic room temperature control plus day timer no with electronic room temperature control plus week timer no Other control options (multiple selections possible) room temperature control, with presence detection no Room temperature control, with open window detection no with distance control option no with adaptive start control no with working time limitation no with black bulb sensor no Permanent pilot flame power requirement Pilot flame power requirement (if applicable) Contact details Ppilot 0 kW Velleman NV Legen Heirweg, 33 9890 Gavere, Belgium (*) NOx = nitrogen oxides Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event of damage or injury resulting from (incorrect) use of this device. For more info concerning this product and the latest version of this manual, please visit our website www.velleman.eu. The information in this manual is subject to change without prior notice. © COPYRIGHT NOTICE The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder. V. 06 – 03/03/2021 11 ©Velleman nv FT120C/FT130C HANDLEIDING 1. Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving. Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten betreffende de verwijdering. Bedankt voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig door voor u het toestel in gebruik neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer. 2. Veiligheidsvoorschriften Lees en begrijp deze handleiding en de veiligheidsinstructies vóór ingebruikname. Waarschuwing: Dek het toestel nooit af om oververhitting te voorkomen. Dit toestel is geschikt voor gebruik door kinderen vanaf 8 jaar, door personen met fysieke, zintuiglijke of verstandelijke beperkingen, of door personen met gebrek aan ervaring en kennis, op voorwaarde dat dit onder toezicht gebeurt van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of hun aanwijzingen heeft gegeven, hoe zij het toestel moeten gebruiken en zich bewust zijn van de risico's die het gebruik van het toestel met zich meebrengt. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. De reiniging en het onderhoud van het toestel mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze onder toezicht staan. Indien de externe, flexibele kabel beschadigd is, dan moet deze door de fabrikant, diens servicedienst, of een gelijkwaardig bekwaam persoon vervangen worden, om gevaar te vermijden. Gebruik het toestel niet in de onmiddellijke nabijheid van een bad, een douche of een zwembad. Plaats het toestel niet onder een stopcontact. Sommige onderdelen kunnen zeer warm worden en brandwonden veroorzaken. Raak het toestel niet aan wanneer in gebruik of kort na gebruik. Leg de voedingskabel niet op het warme toestel. Dit toestel mag niet gevoed worden via een extern schakeltoestel, zoals een timer, of aangesloten zijn op een circuit dat regelmatig in- en uitgeschakeld wordt door de energieleverancier. Gebruik geen verdeelstekker of verlengsnoer om het toestel op het lichtnet aan te sluiten. Het gebruik van deze toestellen kan leiden tot overbelasting, oververhitting en zelfs tot brand. Plaats het toestel in verticale positie en houd op een minimumafstand van 0.5 m van meubels en andere voorwerpen. Gebruik het toestel nooit in de buurt van brandbare, explosieve materialen of gassen. V. 06 – 03/03/2021 12 ©Velleman nv FT120C/FT130C Wanneer u het toestel voor het eerst gebruikt, kan een beetje rook en geur vrijkomen door de beschermende middelen die vóór het transport op het verwarmingselement zijn aangebracht. Dit is normaal en moet niet als een defect worden beschouwd. Niet-ventilerende toestellen gebruiken de lucht (zuurstof) waarin ze worden gebruikt. Zorg voor een correcte verbranding en ventilatie. Bewaar of gebruik geen benzine of andere ontvlambare gassen en vloeistoffen in de nabijheid van dit toestel. Houd ontvlambare materialen zoals bouwmaterialen, papier of karton op een veilige afstand van het toestel. Gebruik het toestel nooit in een ruimte waar zich producten zoals benzine, oplosmiddelen, verfverdunners of andere ontvlambare materialen en chemicaliën bevinden. Een verkeerd gebruik van verwarmingstoestellen met directe verbranding kan leiden tot koolmonoxidevergiftiging (bv. binnenshuis zonder voldoende luchtcirculatie of als het toestel niet correct functioneert). Koolmonoxidevergiftiging kan leiden tot de dood. Het toestel is niet geschikt voor huishoudelijk gebruik of in voertuigen voor recreatieve doeleinden. De elektrische installatie waar het toestel op aangesloten is moet voldoen aan de huidige regelgeving. De installatie vereist een reststroomonderbreker (RCCB) in de hoofdverdeelkast. Trek de stekker uit het stopcontact voor het onderhoud. Controleer steeds de voedingskabel voor gebruik. Deze mag niet gebogen, geknikt, gekneld of beschadigd zijn. Indien de voedingskabel beschadigd is, dan moet deze door de fabrikant of diens servicedienst vervangen worden. Raak het mondstuk niet aan. Deze wordt zeer warm tijdens het gebruik. Het niet naleven van deze instructies kan dood, ernstige lichamelijke letsels, schade door brand, explosie, brandwonden, verstikking of koolmonoxidevergiftiging en/of een elektrische schok tot gevolg hebben. 3. Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen. Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht aan het toestel valt niet onder de garantie. Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. De garantie vervalt automatisch bij ongeoorloofd gebruik. De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee houden. Noch Velleman nv noch zijn verdelers kunnen aansprakelijk gesteld worden voor schade (buitengewoon, incidenteel of onrechtstreeks) – van welke aard dan ook (financieel, fysisch…) voortvloeiend uit het bezit, gebruik of falen van dit product. Bewaar deze handleiding voor verdere raadpleging. V. 06 – 03/03/2021 13 ©Velleman nv FT120C/FT130C 4. 5. Omschrijving A 2x schroef B 2x platte ring C 1x handgreep A 1x handgreep G 2x M12 moer B 6x of 8x schroef H 2x wiel C 6x of 8x veerring I 2x Ø 12 platte ring D 6x of 8x platte ring J 1x wielas E 1x voet K 2x splitpen F 6x of 8x M5 moer Montage Plaats het toestel in verticale positie op een vlak, droog, stabiel en slipvrij oppervlak. Verwarmingstoestellen met directe verbranding zijn bestemd voor gebruik buitenshuis of in goed geventileerde binnenruimten. Voor gebruik in ruimten, zorg voor een continue ventilatie met een minimaal oppervlak van 25 cm²/kW thermisch vermogen, die op gelijkmatige wijze over de boven- en onderkant van de ruimte verdeeld zijn, met een minimum van 250 cm². V. 06 – 03/03/2021 FT120C FT130C 600 cm² 800 cm² 14 ©Velleman nv FT120C/FT130C Plaats het toestel in een normale rechtopstaande positie. Plaats het toestel niet in de buurt van wanden, randen of lage plafonds. Plaats het toestel niet onder een stopcontact. Plaats het toestel niet op bewegende voertuigen of op plaatsen waar het kan omvallen. Houd het toestel uit de buurt van ontvlambare, brandbare, explosieve of corrosieve materialen. Plaats het toestel niet in de onmiddellijke nabijheid van een bad, douche of zwembad. Houd het toestel uit de buurt van gordijnen of gelijkaardige materialen die de luchtinlaat en -uitlaat kunnen blokkeren. Blokkeer nooit de luchtinlaat en -uitlaat. Houd de voedingskabel uit de buurt van warmtebronnen, scherpe randen en snijdende of bewegende delen. Stel het toestel niet bloot aan weersomstandigheden of aan vocht. Plaats en gebruik het toestel op een niet-brandbaar oppervlak. Sluit het toestel niet aan op een luchtkanaal. Volg de algemene en speciale geldende brandveiligheidsvoorschriften. Zorg in elk geval voor de volgende minimum veiligheidsafstanden t.o.v. voorwerpen en materialen in de buurt van het toestel. zijkant 6. 0.6 m luchtinlaat 1m bovenkant 1.5 m luchtuitlaat 3m vloer 0m Brandstof Verwarmingstoestellen op diesel werken op kerosine of diesel. Kerosine geeft de schoonste verbranding. Let erop dat, hoe meer stof en vervuiling er in de brandstof zit, hoe meer ventilatie vereist is! Gebruik de zuiverst mogelijke brandstof. Kerosine mag alleen worden opgeslagen in blauwe containers. Rode containers worden geassocieerd met benzine. Gebruik nooit andere brandstoffen zoals benzine, alcohol, olieverbindingen in dit toestel. Dit kan brand of een explosie veroorzaken. Sla kerosine nooit op in direct zonlicht of in de nabijheid van een warmtebron. Bewaar kerosine niet in een woon-/werkruimte maar in een goed geventileerde ruimte (bv. schuur, opslagplaats). Gebruik nooit kerosine van het vorige seizoen. De kwaliteit van kerosine gaat achteruit en zal niet goed branden. Gebruik bij voorkeur 1-K kerosine in dit toestel. Een andere hoogwaardige kerosine is ook geschikt. V. 06 – 03/03/2021 15 ©Velleman nv FT120C/FT130C 7. Gebruik 7.1 Ingebruikname 1. Vul het reservoir met de geschikte brandstof. De brandstofmeter (bovenkant) geeft het niveau van de brandstof weer. 2. Sluit het toestel alleen op een geaard stopcontact aan. 3. De voedingsled licht op en de omgevingstemperatuur verschijnt op de display. 4. Zet de aan/uit-schakelaar op ON. Het toestel start wanneer de ingestelde temperatuur hoger is dan de omgevingstemperatuur. Het toestel stopt wanneer de omgevingstemperatuur is bereikt. 7.2 Koud starten Bij zeer lage temperaturen, houd een vinger op de ventilatieopening tijdens het starten. Bij storingen (geen vlam, beperkte luchttoevoer, slechte verbranding), stopt het toestel en begint de led te knipperen ('lockout'-modus). 7.3 Handmatig resetten/herstarten Als het toestel in 'lockout'-modus is, zoek naar de oorzaak van de blokkering alvorens het toestel opnieuw op te starten. Om te resetten, zet de aan/uit-schakelaar op OFF en daarna opnieuw op ON. Bij herhaaldelijke storingen, contacteer uw verdeler. 7.4 Uitschakelen Zet de aan/uit-schakelaar op OFF en trek de stekker uit het stopcontact. 8. Reiniging en onderhoud Algemeen Schakel het toestel uit, trek de stekker uit het stopcontact en laat het volledig afkoelen voordat u het toestel reinigt. Dompel het toestel nooit onder in water of een andere vloeistof. Bescherm het toestel tegen opspattend water en andere vloeistoffen. Reinig het toestel af en toe met een vochtige doek. Gebruik geen bijtende chemische producten, reinigingsmiddelen of sterke detergenten. Houd de luchtinlaat en de ventilator vrij van stof en vuil. Blaas voorzichtig perslucht door de luchtinlaat en -uitlaat om de interne onderdelen te reinigen. Controleer of het toestel volledig afgekoeld en droog is voordat u het opbergt. Bedek het toestel met een plastic zak. Bewaar op een droge, goed geventileerde plaats. Laat een vakman elk jaar voor gebruik de volgende onderdelen controleren: Mondstuk Draai voorzichtig het mondstuk uit de houder. Blaas perslucht door het mondstuk om het vuil te verwijderen. Vervang het mondstuk indien nodig. V. 06 – 03/03/2021 16 ©Velleman nv FT120C/FT130C Luchtfilters Reinig de luchtfilters. Verwijder het rooster [1], was de luchtinlaatfilter [b] met een mild reinigingsmiddel en droog deze zorgvuldig alvorens opnieuw te monteren. Vervang de luchtuitlaatfilter [a] eenmaal per jaar. Ontstekingselektrodes Reinig, stel af en vervang de ontstekingselektrodes indien nodig. Drukregeling van de compressor De compressordruk is in de fabriek ingesteld en mag alleen door een vakman gecontroleerd en ingesteld worden. Een wijziging van het toestel kan gevaarlijk zijn. Verwijder de dop van de manometer [a]. Sluit een manometer op de drukaansluiting van het achterste rooster aan. Start het toestel en lees de drukwaarde af. Indien nodig, regel de druk door de schroef (ventilatieopening [b]) rechtsom (hogere druk) of linksom (lagere druk) te draaien. a dop manometer b ventilatieopening Elektrische gegevens Controleer de kabels, de elektrische componenten en de aansluitingen. V. 06 – 03/03/2021 17 ©Velleman nv FT120C/FT130C 9. Problemen en oplossingen Probleem Oorzaak Geen of lage spanning. Oplossing Controleer de voedingskabel en de spanning. Controleer en vervang indien nodig. De motor start niet. De voedingskabel is ontkoppeld of beschadigd. Controleer en vervang indien nodig. → E1 verschijnt op de display Defecte motor/condensator. Controleer en vervang indien nodig. Het toestel is in 'lockout'modus door oververhitting. → E2 verschijnt op de display De temperatuursonde geeft een fout aan of is losgekomen. Geen brandstof, vuile of verkeerde brandstof. Verstopte brandstoffilter. De motor draait maar de vlam ontsteekt niet. → E1 verschijnt op de display Lekken in de toevoerleiding. Het mondstuk van de brander is verstopt. Toename viscositeit van de brandstof bij lage temperatuur. Er komen vlammen uit de luchtuitlaat. → E1 verschijnt op de display Het toestel stopt tijdens de werking. → Omgevingstemperatuur verschijnt op de display Controleer de printplaat en vervang indien nodig. Verwijder de verkeerde brandstof. Vul het reservoir met propere diesel of kerosine. Reinig of vervang de filter. Controleer de leidingen en draai de aansluitingen vast. Maak het mondstuk van de brander schoon met perslucht en vervang indien nodig. Meng de diesel met 10-20% kerosine. Onvoldoende luchttoevoer in de verbrandingskamer. Te hoge compressordruk. Controleer de luchtinlaat, de ventilator en de motor. Controleer de luchtdruk en stel af. De omgevingstemperatuur heeft de ingestelde waarde bereikt. Dit is normaal. Stel een hogere temperatuur in om het toestel te herstarten. Geen vlam. Controleer het toestel en los de problemen op. Schakel het toestel uit en daarna opnieuw in om het toestel te resetten. Neem contact op met de technische dienst. Het toestel stopt tijdens de werking. Slechte verbranding. → E1 verschijnt op de display Oververhitting. V. 06 – 03/03/2021 Zoek de storing, schakel het toestel uit, controleer de luchtingang en -uitgang, laat het toestel afkoelen en start opnieuw op. Controleer de temperatuursonde en vervang indien nodig. Beperkte luchttoevoer. 18 ©Velleman nv FT120C/FT130C 10. Technische specificaties voeding .................................................................................... 220-240 V~, 50 Hz, 230 W brandstof ................................................................................................... diesel/kerosine IP-norm.................................................................................................................... IPX4 FT120C vermogen .............................................................................................................. 20 kW temperatuur.................................................................................................. 68240 BTU/h inhoud tank .............................................................................................................. 19 L te verwarmen ruimte ...................................................................................... 220-300 m² brandstofverbruik ................................................................................................ 1.94 L/h luchttoevoer ....................................................................................................... 550 m³/h afmetingen ........................................................................................ 750 x 315 x 415 mm gewicht .................................................................................................................. 14 kg Informatie-eisen voor toestellen voor lokale ruimteverwarming die gasvormige of vloeibare brandstof gebruiken Typeaanduiding(en): FT120C Indirecte verwarmingsfunctionaliteit: neen Directe warmteafgifte: 20 (kW) Indirecte warmteafgifte: n.v.t. (kW) Uitstoot bij ruimteverwarming (*) Brandstof NOx Selecteer brandstoftype Item Symbool vloeibaar Waarde kerosine Eenheid Temperatuur Item 79 [mg/kWhinput] (GCV) Symbool Waarde Eenheid Nuttig rendement (NCV) Nominale warmteafgifte Pnom 20.0 kW Nuttig rendement bij nominale warmteafgifte ηth,nom 100 % Minimale warmteafgifte (indicatief) Pmin n.v.t. kW Nuttig rendement bij minimale warmteafgifte ηth,min n.v.t. % Type warmteafgifte/sturing kamertemperatuur (selecteer één) Aanvullend elektriciteitsverbruik Bij nominale warmteafgifte elmax 0.002 kW Eentrapswarmteafgifte, geen sturing van de kamertemperatuur neen Bij minimale warmteafgifte elmin n.v.t. kW Twee of meer handmatig in te stellen trappen, geen sturing van de kamertemperatuur neen In standbymodus elSB n.v.t. kW Met mechanische sturing van de kamertemperatuur door thermostaat neen Met elektronische sturing van de kamertemperatuur V. 06 – 03/03/2021 ja Elektronische sturing van de kamertemperatuur plus dag-tijdschakelaar neen Elektronische sturing van de kamertemperatuur plus week-tijdschakelaar neen 19 ©Velleman nv FT120C/FT130C Andere sturingsopties (meerdere selecties mogelijk) Sturing van de kamertemperatuur, met aanwezigheidsdetectie neen Sturing van de kamertemperatuur, met openraamdetectie neen Met de optie van afstandsbediening neen Met adaptieve sturing van de start neen Met beperking van de werkingstijd neen Met black-bulbsensor neen Vermogenseis voor de permanente waakvlam Vermogenseis voor de permanente waakvlam (indien van toepassing) Contactgegeve ns Ppilot 0 kW Velleman NV Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, België (*) NOx = stikstofoxiden FT130C vermogen .............................................................................................................. 30 kW temperatuur.................................................................................................. 10236 BTU/h inhoud tank .............................................................................................................. 38 L te verwarmen ruimte ...................................................................................... 320-420 m² brandstofverbruik ................................................................................................ 2.80 L/h luchttoevoer ....................................................................................................... 720 m³/h afmetingen ........................................................................................ 880 x 456 x 590 mm gewicht .................................................................................................................. 21 kg Informatie-eisen voor toestellen voor lokale ruimteverwarming die gasvormige of vloeibare brandstof gebruiken Typeaanduiding(en): FT130C Indirecte verwarmingsfunctionaliteit: neen Directe warmteafgifte: 30 (kW) Indirecte warmteafgifte: n.v.t. (kW) Uitstoot bij ruimteverwarming (*) Brandstof NOx Selecteer brandstoftype Item Symbool vloeibaar Waarde kerosine Eenheid Temperatuur Item 69 [mg/kWhinput] (GCV) Symbool Waarde Eenheid Nuttig rendement (NCV) Nominale warmteafgifte Pnom 30.0 kW Nuttig rendement bij nominale warmteafgifte ηth,nom 100 % Minimale warmteafgifte (indicatief) Pmin n.v.t. kW Nuttig rendement bij minimale warmteafgifte ηth,min n.v.t. % V. 06 – 03/03/2021 20 ©Velleman nv FT120C/FT130C Type warmteafgifte/sturing kamertemperatuur (selecteer één) Aanvullend elektriciteitsverbruik Bij nominale warmteafgifte elmax 0.002 kW Eentrapswarmteafgifte, geen sturing van de kamertemperatuur neen Bij minimale warmteafgifte elmin n.v.t. kW Twee of meer handmatig in te stellen trappen, geen sturing van de kamertemperatuur neen In standbymodus elSB n.v.t. kW Met mechanische sturing van de kamertemperatuur door thermostaat neen Met elektronische sturing van de kamertemperatuur ja Elektronische sturing van de kamertemperatuur plus dag-tijdschakelaar neen Elektronische sturing van de kamertemperatuur plus week-tijdschakelaar neen Andere sturingsopties (meerdere selecties mogelijk) Sturing van de kamertemperatuur, met aanwezigheidsdetectie neen Sturing van de kamertemperatuur, met openraamdetectie neen Met de optie van afstandsbediening neen Met adaptieve sturing van de start neen Met beperking van de werkingstijd neen Met black-bulbsensor neen Vermogenseis voor de permanente waakvlam Vermogenseis voor de permanente waakvlam (indien van toepassing) Contactgegeve ns Ppilot 0 kW Velleman NV Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, België (*) NOx = stikstofoxiden Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving. © AUTEURSRECHT Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding. Alle wereldwijde rechten voorbehouden. Het is niet toegestaan om deze handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te bewerken en op te slaan op een elektronisch medium zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de rechthebbende. V. 06 – 03/03/2021 21 ©Velleman nv FT120C/FT130C MODE D'EMPLOI 1. Introduction Aux résidents de l'Union européenne Informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchetterie traitera l’appareil en question. Renvoyer l'appareil à votre fournisseur ou à un service de recyclage local. Respecter la réglementation locale relative à la protection de l’environnement. En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination. Nous vous remercions de votre achat ! Lire attentivement le présent mode d'emploi avant la mise en service de l’appareil. Si l'appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre revendeur. 2. Consignes de sécurité Lire et comprendre ce mode d'emploi et toutes les consignes de sécurité avant d'utiliser l'appareil. Avertissement : Pour éviter une surchauffe, ne jamais couvrir l'appareil. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes manquant d’expérience et de connaissances ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, si elles ont été formées et encadrées quant à l'utilisation de l'appareil d'une manière sûre et connaissent les risques encourus. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Si le câble flexible externe est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service technique ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout danger. Ne pas utiliser l'appareil à proximité d'une baignoire, d'une douche ou d'une piscine. Ne pas installer l'appareil juste au-dessous d'une prise de courant. Certaines pièces de l'appareil peuvent devenir très chaudes et causer des brûlures ! Ne pas toucher l'appareil lors de l'utilisation ou peu de temps après l'utilisation. Ne pas poser le câble d’alimentation sur l’appareil chaud. L'appareil ne doit pas être alimenté par un commutateur externe (p. ex. minuterie) ni être connecté à un circuit régulièrement allumé et éteint par l'installation électrique. Ne pas utiliser de multiprise ou de rallonge pour brancher l'appareil sur le réseau électrique. Cela risque d'entraîner une surcharge, une surchauffe ou même un incendie. Installer l'appareil en position verticale et à une distance de 0.5 m des meubles et autres appareils Ne jamais utiliser l'appareil à proximité de matériaux ou gaz inflammables ou explosifs. Lors de la première utilisation, un léger dégagement d'odeur et de fumée peut se produire dû aux substances appliquées à l'élément chauffant avant le transport pour le protéger. Cela est normal et ne doit pas être considéré comme un dysfonctionnement. V. 06 – 03/03/2021 22 ©Velleman nv FT120C/FT130C Les générateurs d’air chaud à combustion directe exploitent l’air (oxygène) contenu dans l’atmosphère dans laquelle ils sont utilisés. Fournir une quantité d’air appropriée pour la ventilation et la combustion. Ne pas stocker ni utiliser d’essence ou d'autres substances inflammables à proximité de cet appareil. Garder les substances inflammables solides telles que les matériaux de construction, le papier ou le carton à une distance de sécurité de l’appareil. Ne pas utiliser l'appareil dans des endroits contenant ou susceptibles de contenir des substances inflammables volatiles ou dispersées dans l'air, ou des produits tels que de l'essence, des solvants, des diluants pour peintures, des poudres ou des substances chimiques inconnues. Les générateurs d’air chaud à combustion directe peuvent causer une intoxication au monoxyde de carbone (CO) s’ils sont utilisés de manière impropre (p. ex. dans des endroits dépourvus d’une circulation d’air appropriée ou s’ils ne fonctionnent pas correctement). L’intoxication au CO peut entraîner la mort. L’appareil n’est pas destiné à un usage domestique ou dans des véhicules de loisirs. L’installation électrique à laquelle l'appareil est connecté doit être conforme aux lois et aux normes en vigueur. L'installation exige un disjoncteur à courant résiduel (RCCB) dans le tableau de distribution électrique principal. Débrancher l'appareil avant tout entretien. Toujours contrôler le câble d'alimentation avant d'utiliser l'appareil. Il ne doit pas être plié, tordu, coincé, écrasé ou endommagé. Si le câble d'alimentation est endommagé, demander au fabricant ou à son agent de service de le remplacer. La sortie d'air frontale est très chaude pendant le fonctionnement. Ne pas toucher. Le non-respect des précautions et des instructions fournies avec l'appareil peut causer la mort, des blessures personnelles graves, la perte de biens ou des dommages dérivant de risques d'incendie, de brûlures, d'asphyxie, d'intoxication au monoxyde de carbone et/ou d'électrocution. 3. Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de ce mode d'emploi. Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. Les dommages occasionnés par des modifications par le client ne tombent pas sous la garantie. N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la garantie. La garantie ne se s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de ce mode d'emploi et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent. Ni Velleman SA ni ses distributeurs ne peuvent être tenus responsables des dommages exceptionnels, imprévus ou indirects, quelles que soient la nature (financière, corporelle, etc.), causés par la possession, l’utilisation ou le dysfonctionnement de ce produit. Garder ce mode d'emploi pour toute référence ultérieure. V. 06 – 03/03/2021 23 ©Velleman nv FT120C/FT130C 4. 5. Description A 2x vis B 2x rondelle plate C 1x poignée A 1x poignée G 2x écrou M12 B 6x ou 8x vis H 2x roue C 6x ou 8x rondelle à ressort I 2x rondelle plate Ø 12 D 6x ou 8x rondelle plate J 1x essieu E 1x support K 2x goupille F 6x ou 8x écrou M5 Installation Installer l'appareil en position verticale sur une surface plane, sèche, stable et antidérapante. Les générateurs d’air chaud à combustion directe sont destinés à un usage en extérieur ou à l’intérieur de locaux bien ventilés. Pour une utilisation à l'intérieur, prévoir une ventilation continue ayant une aire minimale de 25 cm²/kW de puissance thermique, équitablement distribuées en haut et en bas, avec un minimum de 250 cm². V. 06 – 03/03/2021 FT120C FT130C 600 cm² 800 cm² 24 ©Velleman nv FT120C/FT130C Placer l'appareil dans une position droite et horizontale. Ne pas placer l’appareil à proximité des murs, des coins ou des plafonds bas. Ne pas placer l'appareil en dessous d'une prise électrique. Ne pas placer l’appareil à bord de véhicules en mouvement ou plus généralement à un endroit où il risque de se renverser. Tenir l’appareil loin de matériaux inflammables, combustibles, explosifs ou corrosifs. Ne pas placer à proximité de piscines, salles de bains ou douches. Tenir l’appareil loin de rideaux, stores, bâches ou autres matériels similaires susceptibles d’obstruer l'entrée ou la sortie d'air. Ne jamais obstruer, pour quelque raison que ce soit, l'entrée et la sortie d'air. Garder le câble d’alimentation loin de sources de chaleur, d’arêtes aiguës, de parties coupantes ou en mouvement. Ne pas exposer directement l’appareil aux intempéries ou à une humidité excessive. Installer et utiliser l'appareil sur des surfaces ignifuges. Ne pas connecter les appareils à combustion directe à des conduits de canalisation de l’air. Se conformer aux normes contre les incendies générales et locales en vigueur. Garantir en tout cas les distances de sécurité minimales de tout objet ou matériau se trouvant dans la zone de l’appareil. latéral 6. 0.6 m entrée d'air 1m supérieur 1.5 m sortie d'air 3m sol 0m Combustible Les appareils de chauffage au diesel fonctionnent avec du kérosène ou du diesel. Le kérosène assure la combustion la plus propre. Plus le combustible contient des poussières et des impuretés, plus les exigences de ventilation seront élevées ! Utiliser du combustible aussi pur que possible. Le kérosène doit uniquement être stocké dans des conteneurs bleus. Les conteneurs rouges sont associés à l'essence. Ne jamais utiliser d'autres combustibles, tels qu'essence, alcool, substances huileuses, etc. dans cet appareil. Cela peut causer un incendie ou une explosion. Ne jamais stocker du kérosène sous la lumière directe du soleil ou près d'une source de chaleur. Ne pas conserver de kérosène dans un lieu de séjour/travail mais dans un endroit bien ventilé (p. ex. atelier, lieu de stockage). Ne jamais utiliser de kérosène de la saison précédente. La qualité du kérosène se détériore et entraîne une mauvaise combustion. Utiliser de préférence du kérosène 1-K pour cet appareil. Un autre kérosène de première qualité est une bonne alternative. V. 06 – 03/03/2021 25 ©Velleman nv FT120C/FT130C 7. Emploi 7.1 Mise en service 1. Remplir le réservoir du combustible approprié. La jauge de combustible sur la partie supérieure du réservoir vous permet de contrôler le niveau du combustible. 2. Brancher uniquement sur une prise de courant avec mise à la terre. 3. L'indicateur d'alimentation s'allume et la température ambiante s'affiche. 4. Mettre l'interrupteur on/off sur ON. L'appareil démarre lorsque la température réglée est supérieure à la température ambiante. L'appareil s'arrête lorsque la température ambiante est atteinte. 7.2 Mise en marche à froid A des températures très basses, tenir le doigt sur l'orifice d'aération pendant l'allumage. En cas d’anomalies de fonctionnement (absence de flamme, débit d’air réduit, mauvaise combustion), l’appareil s’arrête et l'indicateur commence à clignoter (mode 'lockout'). 7.3 Réinitialisation / Redémarrage manuel Si l’appareil est en mode 'lock-out', trouver et éliminer la cause du blocage avant de remettre l’appareil en marche. Pour réinitialiser, mettre l'interrupteur on/off sur OFF et puis à nouveau sur ON. En cas d’anomalies de fonctionnement répétées, contacter le revendeur. 7.4 Eteindre Mettre l'interrupteur on/off sur OFF et débrancher l'appareil. 8. Nettoyage et entretien En général Eteindre l'appareil, débrancher du réseau électrique et laisser refroidir complètement avant de procéder au nettoyage. Ne jamais immerger l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide. Protéger l'appareil des gouttes d'eau et des éclaboussures. Nettoyer occasionnellement l'appareil avec un chiffon humide. Ne pas utiliser d'agents chimiques agressifs, de solvants ni de détergents puissants. Toujours laisser toujours l'entrée d'air et le ventilateur libres de poussière et de saleté. Pour nettoyer les parties internes, souffler de l’air comprimé à travers l'entrée d'air. Avant de ranger l'appareil, s'assurer qu’il est parfaitement sec et refroidi. Recouvrir l'appareil d'un sac en plastique. Ranger dans un endroit sec et bien ventilé. Avant chaque utilisation, un technicien qualifié doit vérifier les pièces suivantes : Buse Dévisser la buse du porte-buse. Souffler de l’air comprimé à travers l'entrée d'air pour éliminer la saleté. Si nécessaire, remplacer la buse. V. 06 – 03/03/2021 26 ©Velleman nv FT120C/FT130C Filtres à air Nettoyer les filtres à air. Démonter la grille [c], laver le filtre d'entrée d'air [b] avec un détergent neutre et l’essuyer soigneusement avant de le remonter. Remplacer le filtre de sortie d'air [a] une fois par an. Electrodes d'allumage Nettoyer, régler, et si nécessaire, remplacer l’électrode d’allumage. Régler la pression du compresseur La pression du compresseur est réglée en usine et doit être contrôlée et réglée par un technicien qualifié. Toute altération de l'appareil peut être dangereuse. Dévisser le bouchon du manomètre [a]. Connecter un manomètre au port de pression située sur la grille arrière. Mettre l'appareil en marche et lire la valeur de pression. Si nécessaire, régler la pression sur la valeur correcte en tournant la vis (l'orifice d'aération [b]) dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter, dans le sens inverse pour diminuer la pression. a bouchon du manomètre b orifice d'aération Circuit électrique Inspecter les câbles, les composants et les connexions électriques. V. 06 – 03/03/2021 27 ©Velleman nv FT120C/FT130C 9. Problèmes et solutions Problème Cause Solution Tension trop basse ou nulle. Le moteur ne démarre pas. → E1 s'affiche Contrôler et remplacer si nécessaire. Moteur/condensateur défectueux. Contrôler et remplacer si nécessaire. Panne de la sonde thermique, sonde thermique désolidarisé. Absence de combustible, combustible incorrect ou sale. Filtre à combustible encrassé. Le moteur tourne mais la flamme ne s'allume pas. Fuites dans les tuyaux. → E1 s'affiche Buse encrassée. Augmentation de la viscosité du carburant à basse température. Des flammes sortent de la sortie d'air. → E1 s'affiche L’appareil s’arrête pendant le fonctionnement. → La température ambiante s'affiche L’appareil s’arrête pendant le fonctionnement. → E1 s'affiche V. 06 – 03/03/2021 Contrôler et remplacer si nécessaire. Câble d'alimentation est déconnecté ou endommagé. L'appareil est en mode 'lockout' due à une surchauffe précédente. → E2 s'affiche Contrôler le câble d'alimentation et la tension. Trouver la cause de la surchauffe. Éteindre l'appareil. Vérifier les entrée et sortie d'air. Laisser refroidir l’appareil et redémarrer. Vérifier la sonde thermique et remplacer si nécessaire. Vérifier le circuit imprimé et remplacer si nécessaire. Siphonner le réservoir du combustible. Remplir le réservoir avec le combustible approprié. Nettoyer ou remplacer le filtre. Vérifier les tuyaux et resserrer les connexions. Nettoyer la buse avec de l'air comprimé ou remplacer si nécessaire. Mélanger le diesel avec du kérosène au 10-20 %. Débit d’air insuffisant dans la chambre de combustion. Pression du compresseur trop haute. Contrôler l'entrée d'air, le ventilateur et le moteur. Contrôler et ajuster la pression d'air. La température ambiante a atteint la valeur souhaitée. Ceci est normal. Augmenter la température sur l'appareil pour le redémarrer. Absence de flamme. Trouver la cause du dérèglement. Éteindre et rallumer l'appareil pour réinitialiser . En cas d’anomalies de fonctionnement répétées, contacter le revendeur. Mauvaise combustion. Débit d'air réduit. Surchauffe. 28 ©Velleman nv FT120C/FT130C 10. Spécifications techniques alimentation .............................................................................. 220-240 V~, 50 Hz, 230 W combustible .............................................................................................. diesel/kérosène indice IP ................................................................................................................... IPX4 FT120C puissance .............................................................................................................. 20 kW température .................................................................................................. 68240 BTU/h capacité du réservoir .................................................................................................. 19 L surface à chauffer ........................................................................................... 220-300 m² consommation ..................................................................................................... 1.94 L/h débit d'air .......................................................................................................... 550 m³/h dimensions ........................................................................................ 750 x 315 x 415 mm poids ...................................................................................................................... 14 kg Exigences d’information applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés à combustibles gazeux/liquides Référence(s) du modèle: FT120C Fonction de chauffage indirect: non Puissance thermique indirecte: 20 (kW) Puissance thermique directe: n.d. (kW) Émissions dues au chauffage des locaux (*) Combustible NOx Sélectionner le type de combustible Caractéristique Symbole liquide Valeur Unité Puissance thermique kérosène Caractéristique n.d. [mg/kWhinput] (GCV) Symbole Valeur Unité Rendement utile (PCI) Puissance thermique nominale Pnom 20.0 kW Rendement utile à la puissance thermique nominale ηth,nom 100 % Puissance thermique minimale (indicative) Pmin n.d. kW Rendement utile à la puissance thermique minimale (indicative) ηth,min n.d. % Type de contrôle de la puissance thermique/de la température de la pièce (sélectionner un seul type) Consommation d'électricité auxiliaire À la puissance thermique nominale elmax 0.002 kW contrôle de la puissance thermique à un palier, pas de contrôle de la température de la pièce non À la puissance thermique minimale elmin n.d. kW contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas de contrôle de la température de la pièce non En mode veille elSB n.d. kW contrôle de la température de la pièce avec thermostat mécanique non contrôle électronique de la température de la pièce oui contrôle électronique de la température de la pièce non contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur journalier non V. 06 – 03/03/2021 29 ©Velleman nv FT120C/FT130C Autres options de contrôle (sélectionner une ou plusieurs options) contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de présence non contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverte non option contrôle à distance non contrôle adaptatif de l'activation non limitation de la durée d'activation non capteur à globe noir non Puissance électrique requise par la veilleuse permanente Puissance électrique requise par la veilleuse permanente (le cas échéant) Coordonnées de contact Ppilot 0 kW Velleman SA Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgique (*) NOx = oxydes d'azote FT130C puissance .............................................................................................................. 30 kW température .................................................................................................. 10236 BTU/h capacité du réservoir .................................................................................................. 38 L surface à chauffer ........................................................................................... 320-420 m² consommation ..................................................................................................... 2.80 L/h débit d'air .......................................................................................................... 720 m³/h dimensions ........................................................................................ 880 x 456 x 590 mm poids ...................................................................................................................... 21 kg Exigences d’information applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés à combustibles gazeux/liquides Référence(s) du modèle: FT120C Fonction de chauffage indirect: non Puissance thermique indirecte: 20 (kW) Puissance thermique directe: n.d. (kW) Émissions dues au chauffage des locaux (*) Combustible NOx Sélectionner le type de combustible Caractéristique Symbole liquide Valeur Unité Puissance thermique kérosène Caractéristique n.d. [mg/kWhinput] (GCV) Symbole Valeur Unité Rendement utile (PCI) Puissance thermique nominale Pnom 20.0 kW Rendement utile à la puissance thermique nominale ηth,nom 100 % Puissance thermique minimale (indicative) Pmin n.d. kW Rendement utile à la puissance thermique minimale (indicative) ηth,min n.d. % V. 06 – 03/03/2021 30 ©Velleman nv FT120C/FT130C Type de contrôle de la puissance thermique/de la température de la pièce (sélectionner un seul type) Consommation d'électricité auxiliaire À la puissance thermique nominale elmax 0.002 kW contrôle de la puissance thermique à un palier, pas de contrôle de la température de la pièce non À la puissance thermique minimale elmin n.d. kW contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas de contrôle de la température de la pièce non En mode veille elSB n.d. kW contrôle de la température de la pièce avec thermostat mécanique non contrôle électronique de la température de la pièce oui contrôle électronique de la température de la pièce non contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur journalier non Autres options de contrôle (sélectionner une ou plusieurs options) contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de présence non contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverte non option contrôle à distance non contrôle adaptatif de l'activation non limitation de la durée d'activation non capteur à globe noir non Puissance électrique requise par la veilleuse permanente Puissance électrique requise par la veilleuse permanente (le cas échéant) Coordonnées de contact Ppilot 0 kW Velleman SA Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgique (*) NOx = oxydes d'azote N'employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. Velleman SA ne peut, dans la mesure conforme au droit applicable être tenue responsable des dommages ou lésions (directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil. Pour plus d’informations concernant cet article et la dernière version de ce mode d'emploi, visiter notre site web www.velleman.eu. Les spécifications et le continu de ce mode d'emploi peuvent être modifiés sans notification préalable. © DROITS D’AUTEUR Velleman SA est l’ayant droit des droits d’auteur de ce mode d'emploi. Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de ce mode d'emploi par quelque procédé ou sur tout support électronique que ce soit est interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant droit. V. 06 – 03/03/2021 31 ©Velleman nv FT120C/FT130C MANUAL DEL USUARIO 1. Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente. Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por elegir Perel! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor. 2. Instrucciones de seguridad Lea y comprenda este manual y todas las instrucciones de seguridad antes de usar el aparato. Advertencia: Para evitar el sobrecalentamiento, nunca cubra el aparato. Este aparato no es apto para niños menores de 8 años ni para personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas ni para personas con una falta de experiencia y conocimientos del producto, salvo si están bajo la vigilancia de una persona que pueda garantizar la seguridad. Asegúrese de que los niños no jueguen con este dispositivo. Nunca deje que los niños limpien o manipulen el aparato sin supervisión. Para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica, la reparación de un cable flexible externo o del cable del aparato mismo debe ser realizada por el fabricante, su técnico u otro técnico cualificado. No utilice el aparato cerca de un baño, una ducha o una piscina. Nunca instale el aparato inmediatamente debajo de una toma eléctrica. Algunas piezas se calientan mucho durante el uso y pueden causar quemaduras. Nunca toque el aparato cuando esté en funcionamiento o directamente después de haberlo desactivado. Evite que el cable de alimentación entre con las piezas calientes del aparato. Nunca utilice el aparato con un temporizador ni ningún otro dispositivo que encienda el aparato automáticamente. Evite el uso de un prolongador o una base múltiple. Existe el riesgo de sobrecarga, de sobrecalentamiento e incluso de incendio. Instale el aparato en una posición vertical y a una distancia de mín. 0.5 m de mobiliario y otros objetos. Nunca use el aparato cerca de materiales inflamables o explosivos o gases. Durante la primera puesta en marcha, puede haber rastros de humo y olor. Esto es normal y desaparecerá rápidamente. Los generadores de aire caliente de combustión directa utilizan el aire (oxígeno) contenido en el ambiente donde se hacen funcionar. Asegúrese de que haya una adecuada cantidad de aire para la ventilación y para la combustión. V. 06 – 03/03/2021 32 ©Velleman nv FT120C/FT130C No almacene ni utilice gasolina u otras sustancias inflamables en las cercanías del dispositivo. Conserve las sustancias inflamables sólidas, como materiales de construcción, papel o cartón, a una distancia segura del dispositivo. No utilice el dispositivo en ambientes que contengan o puedan contener sustancias inflamables volátiles o dispersas en el aire, ni productos como gasolina, disolventes, diluyentes para pinturas, polvos o sustancias químicas desconocidas. Los generadores de aire caliente de combustión directa pueden causar intoxicación por monóxido de carbono (CO) si se usan de manera inadecuada (p. ej. dentro de habitaciones sin una adecuada renovación del aire o si no funcionan correctamente). La intoxicación por monóxido de carbono (CO) puede provocar la muerte. El dispositivo no está previsto para el uso doméstico ni en vehículos para actividades recreativas (autocaravana). El sistema eléctrico al que se conecta el dispositivo debe cumplir con las leyes y a las normas vigentes en el país de destino. Asegúrese de que la alimentación esté equipada con un interruptor diferencial (ID). Desenchufe el aparato antes de efectuar reparaciones. Compruebe siempre el cable de alimentación antes de utilizar el aparato. No lo pliegue, ni lo crimpe y protéjalo contra daños. Si el cable flexible exterior está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante o su servicio técnico. No toque la boca de salida durante el uso porque alcanza temperaturas muy elevadas. La falta de respeto de las precauciones y de las instrucciones entregadas con el aparato puede causar la muerte, lesiones personales graves y daños derivados del riesgo de incendio, quemaduras, asfixia, intoxicación por monóxido de carbono o electrocución. 3. Normas generales Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario. Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas. Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía. Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual Su uso incorrecto anula la garantía completamente. Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes. Ni Velleman nv ni sus distribuidores serán responsables de los daños extraordinarios, ocasionales o indirectos, sea cual sea la índole (financiera, física, etc.), causados por la posesión, el uso o el fallo de este producto. Guarde este manual del usuario para cuando necesite consultarlo. V. 06 – 03/03/2021 33 ©Velleman nv FT120C/FT130C 4. 5. Descripción A 2 x tornillo B 2x arandela C 1 x asa A 1 x asa G 2x tuerca M12 B 6x o 8x tornillo H 2x rueda C 6x o 8x arandela de muelle I 2x arandela (Ø 12) D 6x o 8x arandela J 1x barra E 1x pie K 2x chaveta F 6x o 8x tuerca M5 Instalación Instale el aparato en una superficie plana, estable y no deslizante. Los generadores de aire caliente de combustión directa son aptos para el uso al aire libre o en interiores bien ventilados. Para el uso en interiores, asegúrese de que estén previstas aberturas para la ventilación continua, de un área mínima de 25 cm²/kW de potencia térmica, distribuidas de manera regular en el espacio superior e inferior de la habitación (mín. 250 cm²). V. 06 – 03/03/2021 FT120C FT130C 600 cm² 800 cm² 34 ©Velleman nv FT120C/FT130C Instale el aparato en posición erguida. No coloque el dispositivo cerca de paredes, esquinas o techos bajos. No coloque el aparato debajo de una toma eléctrica. No coloque el dispositivo dentro de vehículos en movimiento ni, en general, en lugares donde pueda volcar. Mantenga el aparato lejos del alcance de materiales inflamables, combustibles, explosivos o corrosivos. No coloque el aparato cerca de baños, duchas o piscinas. Mantenga el aparato lejos del alcance de cortinas o materiales similares que puedan obstruir la boca de entrada o salida de aire. Nunca bloquee, por ninguna razón, la boca de entrada y de salida de aire. Mantenga el cable de alimentación lejos del alcance de fuentes de calor, aristas, objetos cortantes o en movimiento. No exponga el aparato directamente a la intemperie o a una humedad excesiva. Coloque el aparato en un suelo ignífugo. No conecte el generador de aire caliente de combustión directa a conductos para la canalización del aire. Respete al pie de la letra todas las normas generales y locales vigentes para evitar incendios. Respete en cualquier momento las siguientes distancias mínimas de seguridad de cualquier objeto o material que esté en las proximidades del equipo: 6. laterales 0.6 m entrada de aire 1m superior 1.5 m salida de aire 3m suelo 0m Combustible Generadores de aire caliente funcionan con parafina o gasoil. La parafina asegurará la combustión más limpia. Cuanto más polvo e impurezas contiene el combustible, tanto más ventilación se necesitará. Utilice el combustible más limpia posible. La parafina sólo se puede guardar en depósitos azules. La gasolina se guarda en depósitos rojos. Nunca utilice otro combustible (p.ej. gasolina, alcohol, mezclas de aceite, etc.) ¡Peligro de fuego o de explosión! Nunca exponga la parafina a la luz solar directa o una fuente de calor. No almacene la parafina en zonas residencial/áreas de trabajo sino en lugares bien ventilados (p.ej. cobertizo, almacén, etc.). Nunca utilice parafina de la temporada anterior. La calidad se deteriora y no se quemará correctamente. Si fuera posible, utilice la parafina 1-K. También puede utilizar parafina de excelente calidad. V. 06 – 03/03/2021 35 ©Velleman nv FT120C/FT130C 7. Funcionamiento 7.1 Puesta en marcha 1. Introduzca el combustible adecuado en el depósito. El indicador de combustible de la parte superior del depósito permite controlar el nivel. 2. Enchufe el aparato a una toma eléctrica con conexión de tierra. 3. El LED se iluminará y la pantalla visualizará la temperatura ambiente. 4. Ponga el interruptor ON/OFF en la posición ON. El aparato se activará en cuanto la temperatura ambiente es inferior a la temperatura seleccionada en el termostato. El aparato se desactivará en cuanto la habitación alcance la temperatura deseada. 7.2 Arranque en frío Con temperaturas muy bajas, mantenga cerrado el orificio de ventilación de aire con un dedo durante la puesta en marcha. En caso de un malfuncionamiento (ausencia de llama, caudal de aire reducido, mala combustión), el equipo se desactivará y el LED empezará a parpadear (modo de bloqueo). 7.3 Reinicio manual Si el aparato está en el modo de bloqueo, identifique y elimine el problema antes de volver a activarlo. Para reiniciar, ponga el interruptor ON/OFF en la posición OFF y luego en la posición ON. En caso de un malfuncionamiento repetido, contacte con su distribuidor. 7.4 Desactivar el aparato Ponga el interruptor ON/OFF en la posición OFF y desenchufe el aparato. 8. Limpieza y mantenimiento General Antes de la limpieza, desactive el aparato, desenchúfelo y deje que se enfríe completamente. Nunca sumerja el aparato en un líquido. No exponga el aparato a salpicaduras ni otros líquidos. Limpie el aparato de vez en cuando con un paño húmedo. No utilice químicos abrasivos, detergentes fuertes ni disolventes de limpieza para limpiar el aparato. Mantenga siempre la entrada de aire y el ventilador libres de polvo y suciedad. Para limpiar las piezas internas, sople cuidadosamente aire comprimido por la entrada de aire. Antes de almacenar el aparato, asegúrese de que esté completamente enfriado y seco. Cubra el aparato con una bolsa de plástico y almacénelo en un lugar seco y bien ventilado. Deje que un técnico cualificado compruebe las siguientes piezas antes del uso: Boquilla Desatornille la boquilla de su soporte. Limpie la boquilla soplando aire comprimido por el orificio. Reemplace la boquilla si fuera necesario. V. 06 – 03/03/2021 36 ©Velleman nv FT120C/FT130C Filtros de aire Limpie los filtros de aire Retire la tapa trasera [c], limpie el filtro de aspiración [b] con un detergente suave y séquelo bien antes de volver a montarlo. Reemplace el filtro de salida de aire [a] una vez por año. Electrodos de encendido Limpie, ajuste y, si fuera necesario, reemplace los electrodos de encendido una vez por año. Ajuste de la presión del compresor La presión de aire viene ajustada de fábrica y debe ser comprobada y ajustada sólo por personal cualificado. Las modificaciones no autorizadas podrían causar situaciones peligrosas. Quite el tapón [a]. Conecte un manómetro a la conexión de presión de la rejilla trasera. Active el aparato y lea el valor de presión. Si fuera necesario, ajuste la presión girando el tornillo de ajuste (orificio de ventilación [b]) en el sentido de las agujas del reloj para aumentar, o en sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir la presión. a tapón b orificio de ventilación Informaciones eléctricas Compruebe los cables, las piezas eléctricas y las conexiones. V. 06 – 03/03/2021 37 ©Velleman nv FT120C/FT130C 9. Solución de problemas Problema causa Solución No hay tensión o tensión incorrecta. Compruebe el motor/condensador y reemplácelo si fuera necesario. Motor/condensador defectuoso. Compruebe el motor/condensador y reemplácelo si fuera necesario. El aparato está en el modo 'lock-out' por sobrecalentamiento. → E2 se visualiza Sonda térmica defectuosa Depósito vacío, combustible sucio o incorrecto. Filtro de combustible atascado. El motor gira pero la llama no se ilumina. → E1 se visualiza Problemas de estanqueidad en la línea de alimentación de combustible → E1 se visualiza El aparato se apaga durante el funcionamiento. → La temperatura ambiente se visualiza El aparato se apaga durante el funcionamiento. → E1 se visualiza V. 06 – 03/03/2021 Busque la causa del sobrecalentamiento. Apague el aparato. Compruebe la entrada y la salida de aire. Espere unos minutos y vuelva a encender el aparato. Compruebe la sonda térmica y reemplácela si fuera necesario. Compruebe el circuito impreso y reemplácelo si fuera necesario. Quite el combustible sucio o incorrecto. Introduzca gasoil o queroseno en el depósito. Limpie o reemplace el filtro. Compruebe los tubos, apriete los racores y reemplácelos si fuera necesario. Aumento de la viscosidad del gasoil a baja temperatura. Limpie la boquilla con aire comprimido o reemplácela si fuera necesario. Mezcle el gasoil con un 1020 % de queroseno. Insuficiente caudal de aire en la cámara de combustión. Presión del compresor demasiado alto. Compruebe la entrada de aire, el ventilador y el motor. Compruebe la presión de aire y ajústela si fuera necesario. La temperatura ambiente ha alcanzado la temperatura deseada. Esto es normal. Para volver a encenderlo, seleccione una temperatura más alta. No hay ninguna llama. Busque la(s) causa(s) del mal funcionamiento y soluciónela(s). Para reiniciar el aparato, apáguelo (0) y vuelva a encenderlo (I). Si el problema persiste, llame al servicio técnico. Boquilla atascada. Las llamas salen de la salida de aire. Compruebe el fusible y reemplácelo si fuera necesario. Cable de alimentación defectuoso o dañado. El motor no arranca. → E1 se visualiza Compruebe la red eléctrica y la tensión. Mala combustión. Caudal de aire reducido. Sobrecalentamiento. 38 ©Velleman nv FT120C/FT130C 10. Especificaciones alimentación ............................................................................. 220-240 V~, 50 Hz, 230 W combustible ............................................................................................ gasoil/queroseno grado de protección IP ............................................................................................... IPX4 FT120C alimentación .......................................................................................................... 20 kW temperatura .................................................................................................. 68240 BTU/h capacidad del depósito ............................................................................................... 19 L apto para calentar una superficie de máx........................................................... 220-300 m² consumo............................................................................................................. 1.94 L/h corriente de aire ................................................................................................. 550 m³/h dimensiones ....................................................................................... 750 x 315 x 415 mm peso....................................................................................................................... 14 kg Requisitos de información que deben cumplir los aparatos de calefacción local que utilizan combustibles gaseosos o líquidos Identificador(es) del modelo: FT120C Funcionalidad de calefacción indirecta: no Potencia calorífica directa: 20 (kW) Potencia calorífica indirecta: N.A. (kW) Emisiones de calefacción (*) Combustible NOx Seleccione el tipo de combustible Valor líquido Símbolo Valor queroseno Unidad Potencia calorífica Valor 79 [mg/kWhinput] (GCV) Símbolo Valor Unidad Eficiencia útil (NCV) Potencia calorífica nominal Pnom 20.0 kW Eficiencia útil a potencia calorífica nominal ηth,nom 100 % Potencia calorífica mínima (indicativa) Pmin N.A. kW Eficiencia útil a potencia calorífica nominal (indicativa) ηth,min N.A. % Tipo de control de potencia calorífica/de temperatura interior (seleccione uno) Consumo auxiliar de electricidad A potencia calorífica nominal elmax 0.002 kW potencia calorífica de un solo nivel, sin control de temperatura interior no A potencia calorífica mínima elmin N.A. kW dos o más niveles manuales, sin control de temperatura interior no En modo de espera elSB N.A. kW con control de temperatura interior mediante termostato mecánico no con control electrónico de temperatura interior sí control electrónico de temperatura interior y temporizador diario no control electrónico de temperatura interior y temporizador semanal no V. 06 – 03/03/2021 39 ©Velleman nv FT120C/FT130C Otras opciones de control (pueden seleccionarse varias) control de temperatura interior con detección de presencia no control de temperatura interior con detección de ventanas abiertas no con opción de control a distancia no con control de puesta en marcha adaptable no con limitación de tiempo de funcionamiento no con sensor de lámpara negra no Necesidad de energía del piloto permanente Necesidad de energía del piloto permanente (si necesario) Información de contacto Ppilot 0 kW Velleman nv Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Bélgica (*) NOx = óxidos nitrógeno FT130C alimentación .......................................................................................................... 30 kW temperatura .................................................................................................. 10236 BTU/h capacidad del depósito ............................................................................................... 38 L apto para calentar una superficie de máx........................................................... 320-420 m² consumo............................................................................................................. 2.80 L/h corriente de aire ................................................................................................. 720 m³/h dimensiones ....................................................................................... 880 x 456 x 590 mm peso....................................................................................................................... 21 kg Requisitos de información que deben cumplir los aparatos de calefacción local que utilizan combustibles gaseosos o líquidos Identificador(es) del modelo: FT130C Funcionalidad de calefacción indirecta: no Potencia calorífica directa: 30 (kW) Potencia calorífica indirecta: N.A. (kW) Emisiones de calefacción (*) Combustible NOx Seleccione el tipo de combustible Valor líquido Símbolo Valor queroseno Unidad Potencia calorífica Valor 69 [mg/kWhinput] (GCV) Símbolo Valor Unidad Eficiencia útil (NCV) Potencia calorífica nominal Pnom 30.0 kW Eficiencia útil a potencia calorífica nominal ηth,nom 100 % Potencia calorífica mínima (indicativa) Pmin N.A. kW Eficiencia útil a potencia calorífica nominal (indicativa) ηth,min N.A. % V. 06 – 03/03/2021 40 ©Velleman nv FT120C/FT130C Tipo de control de potencia calorífica/de temperatura interior (seleccione uno) Consumo auxiliar de electricidad A potencia calorífica nominal elmax 0.002 kW potencia calorífica de un solo nivel, sin control de temperatura interior no A potencia calorífica mínima elmin N.A. kW dos o más niveles manuales, sin control de temperatura interior no En modo de espera elSB N.A. kW con control de temperatura interior mediante termostato mecánico no con control electrónico de temperatura interior sí control electrónico de temperatura interior y temporizador diario no control electrónico de temperatura interior y temporizador semanal no Otras opciones de control (pueden seleccionarse varias) control de temperatura interior con detección de presencia no control de temperatura interior con detección de ventanas abiertas no con opción de control a distancia no con control de puesta en marcha adaptable no con limitación de tiempo de funcionamiento no con sensor de lámpara negra no Necesidad de energía del piloto permanente Necesidad de energía del piloto permanente (si necesario) Información de contacto Ppilot 0 kW Velleman nv Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Bélgica (*) NOx = óxidos nitrógeno Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite nuestra página www.velleman.eu. Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso. © DERECHOS DE AUTOR Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright. V. 06 – 03/03/2021 41 ©Velleman nv FT120C/FT130C BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Einführung An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortierter Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden. Diese Einheit muss an den Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften. Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Perel entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler. 2. Sicherheitshinweise Lesen und begreifen Sie diese Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise vor Inbetriebnahme. Warnung: Decken Sie niemals das Gerät ab, um Überhitzung zu vermeiden Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Beachten Sie, dass Kinder das Gerät nicht reinigen oder bedienen. Um elektrische Schläge zu vermeiden soll der Fabrikant, seine Fachkraft oder eine andere Fachkraft das externe, flexible Kabel oder das Netzkabel des Gerätes selber bei Beschädigungen ersetzen. Verwenden Sie das Gerät niemals in der unmittelbaren Nähe einer Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens. Stellen Sie das Gerät niemals direkt unter eine Steckdose. Einige Teile dieses Gerätes können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Berühren Sie niemals das Gerät während des Betriebs. Führen Sie das Netzkabel bei Betrieb nicht über heiße Geräteteile. Verwenden Sie keine Zeitschaltuhr, kein separates Fernwirksystem oder sonstige Einrichtungen, die das Gerät automatisch einschalten. Verwenden Sie weder ein Verlängerungskabel noch eine Mehrfachsteckdose. Es besteht Gefahr vor Überhitzung oder Überlast und sogar Brandgefahr. Installieren Sie das Gerät in vertikaler Position und in einem Abstand von min. 0.5 m zu Möbeln und anderen Gegenständen. Der Betrieb in Umgebungen mit brennbaren Gasen, Dämpfen oder Lösungsmitteln ist nicht gestattet. Bei der ersten Inbetriebnahme ist für einige Zeit eine Geruchsbelästigung und ein bisschen Rauch durch erhitzte Gehäuseteile des Geräts möglich. Dies ist normal und wird schnell wieder verschwinden. V. 06 – 03/03/2021 42 ©Velleman nv FT120C/FT130C Die Warmluftgeneratoren mit Direktverbrennung verwenden die Luft (Sauerstoff), die in der Umgebung enthalten ist, in der sie eingesetzt werden. Für eine angemessene Luftmenge für die Belüftung und die Verbrennung sorgen. Lagern oder verwenden Sie Benzin oder andere brennbare Substanzen nicht in der Nähe dieses Gerätes. Halten Sie die festen entzündlichen Substanzen wie Baumaterial, Papier oder Karton in einem Sicherheitsabstand zum Gerät. Verwenden Sie das Gerät nicht in Umgebungen, die flüchtige oder in der Luft verteilte brennbare Substanzen enthalten oder enthalten können oder Produkte wie Benzin, Lösungsmittel, Verdünnungsmittel für Lacke, Pulver oder nicht bekannte Chemikalien. Die Warmluftgeneratoren mit Direktverbrennung können zu Vergiftungen durch Kohlenmonoxid (CO) führen, wenn sie unsachgemäß verwendet werden (z.B. im Innenbereich ohne angemessenen Luftaustausch oder wenn sie nicht korrekt funktionieren). Die Vergiftung durch Kohlenmonoxid (CO) kann zum Tod führen. Das Gerät eignet sich nicht für den Gebrauch im Haushalt oder Freizeitaktivitäten (Wohnmobile). Die Elektrikanlage, mit der das Gerät verbunden ist, muss den geltenden Gesetzen und Bestimmungen im Bestimmungsland entsprechen. Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung mit einem Fehlerstrom-Schutzschalter ausgestattet ist. Ziehen Sie vor jeglichen Wartungsarbeiten den Netzstecker aus der Steckdose. Überprüfen Sie vor Gebrauch immer das Netzkabel. Quetschen Sie das Netzkabel nicht und schützen Sie es vor Beschädigungen. Zur Vermeidung von Gefährdungen darf das äußere biegsame Kabel ausschließlich vom Hersteller oder seinem Service-Vertreter ersetzt werden. Die Auslassöffnung wird während des Betriebs sehr warm. Berühren Sie diese nicht! Das nicht genau Befolgen der in dieser Anleitung enthaltenen Informationen, kann zum Tod, schweren Personenschäden und Schäden durch Gefahren von Brand, Verbrennungen, Ersticken, Kohlenmonoxidvergiftungen und/oder Elektroschock führen. 3. Allgemeine Richtlinien Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung. Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten. Bei Schäden verursacht durch eigenmächtige Änderungen erlischt der Garantieanspruch. Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung. Bei falscher Anwendung dieses Gerätes erlischt der Garantieanspruch. Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Weder Velleman nv noch die Händler können für außergewöhnliche, zufällige oder indirekte Schäden irgendwelcher Art (finanziell, physisch, usw.), die durch Besitz, Gebrauch oder Defekt verursacht werden, haftbar gemacht werden. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für künftige Einsichtnahme auf. V. 06 – 03/03/2021 43 ©Velleman nv FT120C/FT130C 4. 5. Beschreibung A 2x Schraube B 2x Unterlegscheibe C 1 x Handgriff A 1 x Handgriff G 2x Mutter (M12) B 6x oder 8x Schraube H 2x Rad C 6x oder 8x Federscheibe I 2x Unterlegscheibe (Ø 12) D 6x oder 8x Unterlegscheibe J 1x Achse E 1x Fuß K 2x Splint F 6x oder 8x Mutter (M5) Installation Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, trockene, stabile und rutschfeste Oberfläche. Die Warmluftgeneratoren mit Direktverbrennung eignen sich für den Einsatz im Freien oder in gut belüfteten Räumen. Stellen Sie sicher, dass es für den Einsatz im Innenbereich Öffnungen für die kontinuierliche Belüftung mit einer Mindestfläche von 25 cm²/kW Wärmeleistung, gleichmäßig von oben nach unten verteilt (min. 250 cm²), gibt. V. 06 – 03/03/2021 FT120C FT130C 600 cm² 800 cm² 44 ©Velleman nv FT120C/FT130C Positionieren Sie das Gerät in aufrechter und horizontaler Position. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Mauern, in Ecken oder unter niedrigen Decken auf. Stellen Sie das Gerät nicht unter einer Steckdose auf. Stellen Sie das Gerät nicht auf fahrende Fahrzeuge oder an Stellen, wo es umkippen kann. Halten Sie das Gerät von entzündlichen, brennbaren, explosiven oder korrodierenden Materialien fern. Stellen Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Badewannen, Duschen oder Schwimmbecken auf. Halten Sie das Gerät von Vorhängen oder ähnlichen Materialien fern, die den Luftein- oder Auslass blockieren könnten. Blockieren Sie nie, gleich aus welchen gründen, die Luftein- und Ausgangsbereiche. Halten Sie das Versorgungskabel von Wärmequellen, scharfen Kanten, schneidenden oder beweglichen Teilen fern. Setzen Sie das Gerät keinen direkten Witterungseinflüssen oder übermäßiger Feuchtigkeit aus. Stellen Sie das Gerät auf einer feuerfesten Fläche auf. Schließen Sie Warmluftgeneratoren mit Direktverbrennung nicht an Leitungen für Luftschächte an. Halten Sie streng alle allgemeinen und lokalen geltenden Brandschutzbestimmungen ein. In jedem Fall, müssen die folgenden Mindestsicherheitsabstände von jeglichen Gegenständen oder Materialien zum Gerät gewährleistet werden. 6. seitlich 0.6 m Lufteinlass 1m Oben 1.5 m Luftauslass 3m Boden 0m Brennstoff Das Gerät funktioniert mit Heizöl oder Diesel. Heizöl verbrennt am saubersten. Beachten Sie, dass je mehr Stoffe und Verschmutzung sich im Brennstoff befinden, desto mehr Belüftung erforderlich ist! Verwenden Sie also den möglichst sauberen Brennstoff. Heizöl darf nur in blauen Behältern gelagert warden. Rote Behälter sind Benzin vorbehalten. Benutzen Sie niemals einen anderen Brennstof (z.B. Benzin, Alkohol, Ölverbindungen usw.). Brand- oder Explosionsgefahr! Lagern Sie Heizöl niemals in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe einer Wärmequelle. Lagern Sie Heizöl nicht in Wohn-/Arbeitsräumen, sondern in einem gut belüfteten Raum (z.B. Schuppen, Lager, usw.). Benutzen Sie niemals Heizöl der letzten Saison. Die Qualität von Heizöl lässt mit der Zeit nach und wird nicht gut brennen. Benutzen Sie vorzugsweise 1-K-Heizöl. Ein anderes Heizöl von Premiumqualität dürfen Sie auch verwenden. V. 06 – 03/03/2021 45 ©Velleman nv FT120C/FT130C 7. Anwendung 7.1 Inbetriebnahme 1. Füllen Sie den Tank mit dem geeigneten Brennstof. Die Kraftstoffanzeige im oberen Teil des Tanks gestattet die Kontrolle des Füllstands. 2. Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an. 3. Die Anzeige-LED leuchtet und die Umgebungstemperatur wird auf dem Dispslay angezeigt. 4. Stellen Sie den EIN/AUS-Schalter auf ON. Das Gerät schaltet sich ein wenn die Umgebungstemperatur niedriger ist als die eingestellte Temperatur am Thermostatreglers. Das Gerät stoppt wenn die gewünschte Umgebungstemperatur erreicht wird. 7.2 Kaltstart Bei sehr niedrigen Temperaturen müssen Sie die Luftauslassöffnung während der Start mit einem Finger verschließen. Im Fall von Betriebsstörungen (Fehlen der Flamme, reduzierter Luftdurchsatz, schlechte Verbrennung) stoppt das Gerät und die LED beginnt zu blinken (Blockier-Modus). 7.3 Manuell rücksetzen/neu starten Befindet sich das Gerät im Blockier-Modus, dann müssen Sie das Problem vor dem Neustart feststellen und beheben. Um das Gerät zurückzustellen, stellen Sie den EIN/AUS-Schalter auf OFF und danach wieder auf ON. Im Fall von wiederholten Funktionsstörungen, wenden Sie sich an Ihren Händler. 7.4 Das Gerät abschalten Stellen Sie den EIN/AUS-Schalter auf OFF und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 8. Reinigung und Wartung Allgemeines Schalten Sie das Gerät vor Reinigung aus, ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie es völlig abkühlen. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. Setzen Sie das Gerät keinem Spritzwasser oder anderen Flüssigkeiten aus. Reinigen Sie das Gerät ab und zu mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine aggressiven Chemikalien, Lösungsmittel oder starke Reinigungsmittel. Halten Sie den Lufteinlass und den Ventilator frei von Staub oder Schmutz. Um die inneren Teile zu reinigen, müssen Sie Druckluft über die Luftansaugung einblasen. Stellen Sie sicher, dass das Gerät völlig abgekühlt und trocken ist, bevor Sie es lagern. Decken Sie das Gerät mit einem Kunststofftasche ab und lagern Sie es an einem trockenen, gut belüftetem Ort. Lassen Sie die folgenden Teile jedes Jahr vor Gebrauch von Fachpersonal kontrollieren: V. 06 – 03/03/2021 46 ©Velleman nv FT120C/FT130C Düse Lösen Sie die Düse sorgfältig aus der Halterung. Reinigen Sie Düse mit Druckluft, um diese frei von Staub und Schmutz zu machen. Ersetzen Sie gegebenenfals. die Düse. Luftfilter Reinigen Sie die Luftfilter. Entfernen Sie den Filterdeckel [c], reinigen Sie den Lufteinlassfilter [b] mit einem milden Reinigungsmittel und trocknen Sie gut ab, bevor Sie ihn erneut montieren. Ersetzen Sie den Luftauslassfilter [a] einmal im Jahr. Einschaltelektroden Reinigen Sie die Einschaltelektroden, stellen Sie diese ein und ersetzen Sie diese bei Bedarf. Druckeinstellung am Kompressor Der Luftdruck am Kompressor ist werkseitig eingestellt und darf nur von Fachpersonal kontrolliert und eingestellt werden. Unsachgemäße Änderungen können zu Gefahrensituationen führen. Lösen Sie den Verschluss [a]. Schließen Sie ein Manometer an den Druckanschluss auf dem hinteren Gitter an. Starten Sie das Gerät und lesen Sie Druckwert ab. Stellen Sie ggf. den Druck auf den korrekten Wert ein, indem Sie die Einstellschraube (Entlüftungsöffnung [b]) im Uhrzeigersinn drehen zum Erhöhen und gegen den Uhrzeigersinn zum Verringern. a Verschluss b Entlüftungsöffnung Elektrische Teile Kontrollieren Sie alle Verkabelungen, die elektrischen Bauteile und Anschlüsse. V. 06 – 03/03/2021 47 ©Velleman nv FT120C/FT130C 9. Problemlösung Problem Ursache Keine Spannung oder niedrige Spannung. Beseitigung Kontrollieren Sie die Spannung und das Stromnetz. Kontrollieren Sie die Sicherung und ersetzen Sie diese, wenn erforderlich. Der Motor startet nicht. Kabel defekt oder beschädigt Kontrollieren Sie und ersetzen Sie wenn erforderlich. → E1 erscheint auf dem Display. Motor/Kondensator defekt Kontrollieren Sie und ersetzen Sie wenn erforderlich. Durch Überhitzung befindet sich das Gerät im Lock-OutModus → E2 erscheint auf dem Display. Die Temperatursonde ist defekt. Leerer Kraftstofftank oder Kraftstoff nicht korrekt oder verschmutzt. Filter verstopft. Der Motor läuft aber das Gerät schaltet nicht ein. → E1 erscheint auf dem Display. Dichtigkeitsproblem Düse verstopft. Erhöhung der Viskosität des Kraftstoffs bei niedriger Temperatur. Es kommen Flammen aus dem Luftauslass. → E1 erscheint auf dem Display. Das Gerät stoppt während des Betriebs. → Die Umgebungstemperatur wird angezeigt. Unzureichende Luftzufuhr in der Brennkammer. Druck am Kompressor zu hoch. Kontrollieren Sie die Leiterplatte und ersetzen Sie diese, wenn erforderlich. Entfernen Sie den falschen oder verschmutzten Kraftstoff. Füllen Sie den Tank mit Diesel oder Kerosin. Reinigen oder ersetzen Sie den Filter. Kontrollieren Sie die Leitungen, ziehen Sie die Anschlüsse an und ersetzen Sie diese, wenn erforderlich. Reinigen Sie die Düse mit Pressluft und ersetzen Sie diese, wenn erforderlich. Mischen Sie Diesel mit 1020 % Kerosin. Kontrollieren Sie den Lufteinlass, den Ventilator und den Motor. Kontrollieren Sie den Luftdruck und stellen Sie ggf. ein. Die Umgebungstemperatur hat den eingestellten Temperatur erreicht. Das ist normal. Um das Gerät wieder zu starten, stellen Sie eine höhere Temperatur mit dem Temperaturregler ein. Flamme fehlt. Kontrollieren Sie und lösen Sie das Problem. Um das Gerät wieder zu starten, schalten Sie es (0) aus und danach wieder ein (I). Rufen Sie ggf. den technischen Dienst an. Das Gerät stoppt während des Betriebs. Schlechte Verbrennung. → E1 erscheint auf dem Display. Überhitzung. V. 06 – 03/03/2021 Suchen Sie die Ursache der Überhitzung. Schalten Sie das Gerät aus. Kontrollieren Sie den Lufteinlass und den Luftauslass. Warten Sie einige Minuten und starten Sie das Gerät dann neu. Kontrollieren Sie die Temperatursonde und ersetzen Sie diese, wenn erforderlich. Verringerte Luftzufuhr. 48 ©Velleman nv FT120C/FT130C 10. Technische Daten Stromversorgung ....................................................................... 220-240 V~, 50 Hz, 230 W Brennstoff................................................................................................... Diesel/Kerosin IP-Schutzart.............................................................................................................. IPX4 FT120C Leistung ................................................................................................................ 20 kW Temperatur ................................................................................................... 68240 BTU/h Tankinhalt ................................................................................................................ 19 L geeignet zum Aufheizen von Oberflächen bis max. .............................................. 220-300 m² Brennstoffverbrauch............................................................................................. 1.94 L/h Luftdurchsatz ..................................................................................................... 550 m³/h Abmessungen .................................................................................... 750 x 315 x 415 mm Gewicht .................................................................................................................. 14 kg Erforderliche Angaben zu Einzelraumheizgeräten für gasförmige/flüssige Brennstoffe Modellkennung(en): FT120C Indirekte Heizfunktion: nein Direkte Heizfunktion: 20 (kW) Indirekte Wärmeleistung: N.A. (kW) Raumheizungs-Emissionen (*) Brennstoff NOx Bitte Brennstoffart auswählen Angabe Symbol flüssig Wert Einheit Wärmeleistung Nennwärmeleist ung Mindestwärmele istung (Richtwert) Kerosin Angabe 79 [mg/kWhinput] (GCV) Symbol Wert Einheit Thermischer Wirkungsgrad (NCV) Pnom Pmin 20.0 N.A. kW thermischer Wirkungsgrad bei Nennwärmeleistung ηth,nom 100 % kW thermischer Wirkungsgrad bei Mindestwärmeleistun g (Richt-wert) ηth,min N.A. % Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrolle (bitte eine Möglichkeit auswählen) Hilfsstromverbrauch Bei Nennwärmeleist ung elmax 0.002 kW einstufige Wärmeleistung, keine Raumtemperaturkontrolle nein Bei Mindestwärmele istung elmin N.A. kW zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen, keine Raumtemperaturkontrolle nein Im Bereitschaftszus tand elSB N.A. kW Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem Thermostat nein mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle ja elektronische Raumtemperaturkontrolle und Tageszeitregelung nein elektronische Raumtemperaturkontrolle und Wochentagsregelung nein V. 06 – 03/03/2021 49 ©Velleman nv FT120C/FT130C Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfachnennungen möglich) Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung nein Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster nein mit Fernbedienungsoption nein mit adaptiver Regelung des Heizbeginns nein mit Betriebszeitbegrenzung nein mit Schwarzkugelsensor nein Leistungsbedarf der Pilotflamme Leistungsbedarf der Pilotflamme (soweit vorhanden) Kontaktangaben Ppilot 0 kW Velleman nv Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgien (*) NOx = Stickoxide FT130C Leistung ................................................................................................................ 30 kW Temperatur ................................................................................................... 10236 BTU/h Tankinhalt ................................................................................................................ 38 L geeignet zum Aufheizen von Oberflächen bis max. .............................................. 320-420 m² Brennstoffverbrauch............................................................................................. 2.80 L/h Luftdurchsatz ..................................................................................................... 720 m³/h Abmessungen .................................................................................... 880 x 456 x 590 mm Gewicht .................................................................................................................. 21 kg Erforderliche Angaben zu Einzelraumheizgeräten für gasförmige/flüssige Brennstoffe Modellkennung(en): FT130C Indirekte Heizfunktion: nein Direkte Heizfunktion: 30 (kW) Indirekte Wärmeleistung: N.A. (kW) Raumheizungs-Emissionen (*) Brennstoff NOx Bitte Brennstoffart auswählen Angabe Symbol flüssig Wert Einheit Wärmeleistung Nennwärmeleist ung Mindestwärmele istung (Richtwert) V. 06 – 03/03/2021 Kerosin Angabe 69 [mg/kWhinput] (GCV) Symbol Wert Einheit Thermischer Wirkungsgrad (NCV) Pnom Pmin 30.0 N.A. kW thermischer Wirkungsgrad bei Nennwärmeleistung ηth,nom 100 % kW thermischer Wirkungsgrad bei Mindestwärmeleistun g (Richt-wert) ηth,min N.A. % 50 ©Velleman nv FT120C/FT130C Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrolle (bitte eine Möglichkeit auswählen) Hilfsstromverbrauch Bei Nennwärmeleist ung elmax 0.002 kW einstufige Wärmeleistung, keine Raumtemperaturkontrolle nein Bei Mindestwärmele istung elmin N.A. kW zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen, keine Raumtemperaturkontrolle nein Im Bereitschaftszus tand elSB N.A. kW Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem Thermostat nein mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle ja elektronische Raumtemperaturkontrolle und Tageszeitregelung nein elektronische Raumtemperaturkontrolle und Wochentagsregelung nein Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfachnennungen möglich) Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung nein Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster nein mit Fernbedienungsoption nein mit adaptiver Regelung des Heizbeginns nein mit Betriebszeitbegrenzung nein mit Schwarzkugelsensor nein Leistungsbedarf der Pilotflamme Leistungsbedarf der Pilotflamme (soweit vorhanden) Kontaktangaben Ppilot 0 kW Velleman nv Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgien (*) NOx = Stickoxide Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung, siehe www.velleman.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. © URHEBERRECHT Velleman NV besitzt das Urheberrecht für diese Bedienungsanleitung. Alle weltweiten Rechte vorbehalten. Ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Urhebers ist es nicht gestattet, diese Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu reproduzieren, zu kopieren, zu übersetzen, zu bearbeiten oder zu speichern. V. 06 – 03/03/2021 51 ©Velleman nv FT120C/FT130C INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące środowiska. Niniejszy symbol umieszczony na urządzeniu bądź opakowaniu wskazuje, że utylizacja produktu może być szkodliwa dla środowiska. Nie należy wyrzucać urządzenia (lub baterii) do zbiorczego pojemnika na odpady komunalne, należy je przekazać specjalistycznej firmie zajmującej się recyklingiem. Niniejsze urządzenie należy zwrócić dystrybutorowi lub lokalnej firmie świadczącej usługi recyklingu. Przestrzegać lokalnych zasad dotyczących środowiska W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem odpowiedzialnym za utylizację odpadów. Dziękujemy za wybór produktu firmy Perel! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Nie montować ani nie używać urządzenia, jeśli zostało uszkodzone podczas transportu - należy skontaktować się ze sprzedawcą. 2. Wskazówki bezpieczeństwa Przed zastosowaniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją oraz symbolami bezpieczeństwa. Uwaga: Aby uniknąć przegrzewania, nie należy zakrywać urządzenia. Z niniejszego urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia i osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych bądź umysłowych, jak również osoby nieposiadające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli znajdują się one pod nadzorem innych osób lub jeśli zostały pouczone na temat bezpiecznego sposobu użycia urządzenia oraz zdają sobie sprawę ze związanych z nim zagrożeń. Dzieci nie mogą używać urządzenia do zabawy. Prace związane z czyszczeniem i konserwacją nie mogą być wykonywane przez dzieci pozostawione bez nadzoru. Jeśli zewnętrzny, elastyczny kabel lub przewód urządzenia jest uszkodzony, powinien zostać wymieniony przez producenta, w autoryzowanym serwisie lub przed wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożenia. Nie używać urządzenia w bezpośrednim sąsiedztwie wanien, kabin prysznicowych lub basenów. Nie instalować urządzenia bezpośrednio pod gniazdkiem. Niektóre elementy urządzenia mogą się mocno nagrzewać i powodować oparzenia. Nie dotykać urządzenia, gdy jest uruchomione lub krótko po użyciu. Nie opierać kabla zasilającego o gorące urządzenie. Urządzenie nie może być uruchamiane za pośrednictwem zewnętrznego urządzenia uruchamiającego, takiego jak timer, ani podłączane do obwodu, który regularnie jest włączany i wyłączany w zależności od sposobu użytkowania. Nie zaleca się stosowania przedłużacza lub rozgałęziacza przy podłączaniu urządzenia do sieci. Takie podłączenie może powodować przeciążenie, przegrzanie, a nawet pożar na przedłużaczu lub rozgałęziaczu, ze względu na nieodpowiednią jakość połączenia. Zamontować urządzenie w pozycji pionowej, w odległości min. 0,5 m od mebli i innych przedmiotów. Nie używać urządzenia w pobliżu materiałów lub gazów palnych lub wybuchowych. V. 06 – 03/03/2021 52 ©Velleman nv FT120C/FT130C Przy pierwszym użyciu urządzenia może uwalniać się niewielki dym i zapach, spowodowany substancjami nałożonymi przed transportem na elementy grzejne. Jest to normalne zjawisko i nie powinno być uznawane za usterkę. Nagrzewnice ciśnieniowe wykorzystują powietrze (tlen) z miejsca, w którym są one używane. Konieczne jest zapewnienie odpowiedniej ilości powietrza do spalania i wentylacji. Nie przechowywać i nie używać benzyny ani innych łatwopalnych par i cieczy w pobliżu urządzenia. Łatwopalne ciała stałe (np. materiały budowlane, papier, karton) należy trzymać w bezpiecznej odległości od urządzenia. Nie używać urządzenia na obszarach, na których znajdują się lub mogą się znajdować lotne lub unoszące się w powietrzu substancje palne, jak np. benzyna, rozpuszczalniki, rozcieńczalniki do farb, pyły lub nieznane środki chemiczne. Nieprawidłowo używane nagrzewnice bezpośrednie mogą spowodować zatrucie tlenkiem węgla (CO), np. w przypadku stosowania wewnątrz pomieszczeń bez zapewnienia odpowiedniego obiegu powietrza, lub nieprawidłowego działania. Zatrucie tlenkiem węgla może prowadzić do śmierci. Urządzenie nie nadaje się do stosowania w pojazdach rekreacyjnych lub innych pojazdach lub przyczepach wyposażonych w przestrzeń mieszkalną. Układ elektryczny, do którego urządzenie jest podłączone, musi być zgodny z obowiązującym prawem. Montaż wymaga wbudowania wyłącznika ochronnego prądowego (RCCB) w głównej rozdzielni elektrycznej. Odłączyć urządzenie przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych. Każdorazowo przed użyciem urządzenia należy skontrolować kabel zasilania. Nie może być zgięty, napięty, naciągnięty, zmiażdżony lub uszkodzony. Jeśli zewnętrzny, giętki kabel lub przewód urządzenia jest uszkodzony, należy go zastąpić specjalnym przewodem, lub przewodem udostępnianym wyłącznie przez producenta lub jego agenta serwisowego. Nie dotykać przedniego otworu wylotowego, podczas pracy jest on bardzo gorący. Niezachowanie zgodności z ostrzeżeniami i instrukcjami zawartymi w niniejszym dokumencie może poskutkować śmiercią, odniesieniem poważnych obrażeń i uszkodzeniem mienia w wyniku pożaru, wybuchu, oparzenia, uduszenia, zatrucia tlenkiem węgla i/lub porażenia elektrycznego. 3. Informacje ogólne Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i gwarancja jakości Velleman ® na końcu niniejszej instrukcji. Wprowadzanie zmian w urządzeniu jest zabronione ze względów bezpieczeństwa. Uszkodzenia spowodowane zmianami wprowadzonymi przez użytkownika nie podlegają gwarancji. Stosować urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Używanie urządzenia w niedozwolony sposób spowoduje unieważnienie gwarancji. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji, a sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za wynikłe uszkodzenia lub problemy. Firma Velleman ani jej dystrybutorzy nie ponoszą odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody (nadzwyczajne, przypadkowe lub pośrednie) dowolnej natury (finansowe, fizyczne…), wynikające z posiadania, użytkowania lub awarii niniejszego produktu. Zachować niniejszą instrukcję na przyszłość. V. 06 – 03/03/2021 53 ©Velleman nv FT120C/FT130C 4. 5. Przegląd A 2x śruba B 2x podkładka zwykła C 1x rączka A 1x rączka G 2x nakrętka M12 B 6x lub 8x śruba H 2x koło C 6x lub 8x podkładka sprężysta I 2x podkładka zwykła Ø 12 D 6x lub 8x podkładka zwykła J 1x oś kół E 1x podstawka K 2x przetyczka F 6x lub 8x nakrętka M5 Montaż Ustawić pionowo na płaskiej suchej, stabilnej i nieśliskiej powierzchni. Nagrzewnice bezpośrednie są przeznaczone do stosowania na otwartych przestrzeniach na zewnątrz pomieszczeń lub w dobrze wentylowanych pomieszczeniach. W przypadku użytkowania wewnątrz pomieszczeń należy zapewnić wentylację przynajmniej 25 cm²/kW, z otworami równomiernie rozmieszczonymi pomiędzy podłogą a poziomem wysokim, o powierzchni przekroju przynajmniej 250 cm². V. 06 – 03/03/2021 FT120C FT130C 600 cm² 800 cm² 54 ©Velleman nv FT120C/FT130C Zamontować urządzenie w normalnej pozycji pionowej. Nie ustawiać urządzenia w pobliżu ścian, w rogach lub pod niskimi sufitami. Nie ustawiać urządzenia pod gniazdkami elektrycznymi. Nie ustawiać urządzenia na poruszających się pojazdach lub w miejscach, w których mogłyby się przewrócić. Trzymać urządzenie z dala od materiałów łatwopalnych, wybuchowych lub korozyjnych. Nie stosować urządzenia w pobliżu wanien, pryszniców ani basenów. Trzymać urządzenie z dala od zasłon lub podobnych materiałów mogących blokować wlot i wylot powietrza. Pod żadnym pozorem nie blokować ani nie ograniczać wlotu lub wylotu powietrza. Przewody zasilające należy trzymać z dala od źródeł ciepła, ostrych krawędzi i części ruchomych. Nie narażać urządzenia na bezpośrednie oddziaływanie warunków atmosferycznych lub nadmiernej wilgoci. Urządzenie należy montować i stosować na ognioodpornych podłożach. Nie podłączać nagrzewnicy bezpośredniej do kanału wentylacyjnego. Należy przestrzegać ogólnych i szczegółowych przepisów przeciwpożarowych obowiązujących we wszystkich obszarach zastosowania. W każdym przypadku należy zapewnić minimalną bezpieczną odległość od materiałów lub przedmiotów w otoczeniu urządzenia. 6. bok 0.6 m strona z wlotem powietrza 1m góra 1.5 m strona z wylotem gorącego powietrza 3m podłoże 0m Paliwo Nagrzewnice na olej napędowy mogą być opalane olejem napędowym lub naftą. Nafta zapewnia najczystsze spalanie. Należy pamiętać, że im więcej pyłu i zanieczyszczeń w paliwie, tym skuteczniejsza wentylacja jest wymagana! Należy używać jak najczystszego paliwa. Nafta może być przechowywana wyłącznie w niebieskich pojemnikach. Pojemniki czerwone są przeznaczone na benzynę. Do nagrzewnicy nie używać żadnych innych paliw, jak np. benzyna, alkohol, oleje. Może to doprowadzić do pożaru lub wybuchu. Nie przechowywać nafty bezpośrednio na słońcu lub w pobliżu źródeł ciepła. Nie przechowywać nafty w pomieszczeniach mieszkalnych/roboczych, ale w miejscach dobrze wentylowanych, jak np. szopa, skład itd. Nigdy nie używać nafty pochodzącej z poprzedniego sezonu. Jakość nafty pogarsza się z czasem - stara nafta nie będzie prawidłowo się spalać. W miarę możliwości do zasilania opisywanej nagrzewnicy należy używać nafty 1-K. Można również użyć innej nafty wysokiej jakości. V. 06 – 03/03/2021 55 ©Velleman nv FT120C/FT130C 7. Obsługa 7.1 Uruchamianie 1. Napełnić zbiornik odpowiednim paliwem. Wskaźnik w górnej części zbiornika pozwala na kontrolowanie poziomu paliwa. 2. Następnie podłączyć do uziemionego gniazdka sieciowego. 3. Zapali się wskaźnik zasilania, a na wyświetlaczu pokaże się temperatura otoczenia. 4. Przestawić wyłącznik na pozycję włączoną. Jeżeli pokrętło termostatu jest ustawione na wartość wyższą niż temperatura otoczenia, urządzenie uruchomi się. Po osiągnięciu temperatury otoczenia urządzenie się zatrzyma. 7.2 Zimny start Przy niskich temperaturach otoczenia, podczas zapłonu należy trzymać palec na odpowietrzniku. W przypadku awarii (brak płomienia, zredukowany przepływ powietrza, złe spalanie), urządzenie zatrzyma się, a lampka wskaźnikowa zacznie migać (tryb blokady). 7.3 Ręczny reset/poowne uruchomieie Jeżeli urządzenie znajduje się w trybie blokady, przed ponownym uruchomieniem należy zidentyfikować i usunąć przyczynę, która do tego doprowadziła. W celu zresetowania urządzenia należy przestawić wyłącznik na pozycję wyłączoną, a następnie z powrotem na pozycję włączoną. W przypadku powtarzającej się usterki należy skontaktować się z dystrybutorem. 7.4 Wyłączanie Przestawić wyłącznik na pozycję wyłączoną i odłączyć urządzenie od sieci. 8. Czyszczenie i konserwacja Informacje ogólne Przed czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie, odłączyć od sieci i pozostawić do całkowitego schłodzenia. Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani w innej cieczy. Chronić przed rozbryzgami i rozpryskami cieczy. Co jakiś czas przetrzeć wilgotną ściereczką, aby utrzymać urządzenie w dobrym stanie. Nie stosować szorstkich środków chemicznych, rozpuszczalników czyszczących ani silnych detergentów. Nie dopuszczać do nagromadzenia się pyłu i zanieczyszczeń na wlocie powietrza i w wentylatorze. Aby wyczyścić elementy wewnętrzne, należy delikatnie przedmuchać je sprężonym powietrzem przez otwór wlotowy powietrza. Przed schowaniem należy upewnić się, że urządzenie jest całkowicie suche i chłodne. Zapakować w plastikową torbę i przechowywać w suchym, dobrze wentylowanym miejscu. Każdorazowo przed rozpoczęciem sezonu wykwalifikowany personel musi przeprowadzić następujące kontrole: V. 06 – 03/03/2021 56 ©Velleman nv FT120C/FT130C Dysza Ostrożnie odkręcić złącze dyszy. Usunąć zanieczyszczenia z otworu dyszy strumieniem sprężonego powietrza. W razie konieczności wymienić dyszę. Filtry powietrza Wyczyścić filtry powietrza. Zdjąć pokrywę filtra [c], umyć filtr wlotowy powietrza [b] łagodnym detergentem i dokładnie osuszyć przed ponownym montażem. Raz na rok wymieniać filtr powietrza [a]. Elektrody zapłonowe Wyczyścić, wyregulować i w razie potrzeby wymienić elektrody zapłonowe. Regulacja ciśnienia sprężarki Ciśnienie sprężarki zostało ustawione fabrycznie i może być sprawdzane i regulowane wyłącznie przez wykwalifikowanych techników. Manipulacja przy urządzeniu może być niebezpieczna. Zdjąć zaślepkę otworu manometru [a]. Podłączyć manometr do gniazda ciśnieniowego w pokrywie tylnej. Uruchomić urządzenie i dokonać odczytu ciśnienia powietrza. W razie konieczności ustawić ciśnienie na prawidłową wartość obracając śrubę regulacyjną (otwór odpowietrznika [b]) w prawo (zwiększanie ciśnienia) lub w lewo (zmniejszanie ciśnienia). a V. 06 – 03/03/2021 zaślepka otworu manometru b 57 otwór odpowietrznika ©Velleman nv FT120C/FT130C Kontrola elektryczna Skontrolować wszystkie kable, części elektryczne i połączenia. 9. Wykrywanie i usuwanie usterek Usterka Przyczyna Brak zasilania lub niskie napięcie. Silnik się nie uruchamia. → E1. → E1. Wadliwy silnik/kondensator. Sprawdzić i w razie potrzeby wymienić. Uszkodzona sonda temperatury lub poluzowany łącznik sondy temperatury. Zatkany filtr paliwa. Wypływ powietrza w linii olejowej. Zatkana dysza palnika. Zwiększona lepkość paliwa w niskich temperaturach. Płomienie wydobywają się z wylotu spalin. → E1. Grzejnik zatrzymuje się podczas pracy. → Wyświetla się temperatura otoczenia. Niewystarczający dopływ powietrza do komory spalania. Ciśnienie sprężarki zbyt wysokie. Osiągnięto wartość temperatury pokojowej ustawioną na termostacie pokojowym. Awaria płomienia. Grzejnik zatrzymuje się podczas pracy. → E1. V. 06 – 03/03/2021 Sprawdzić bezpiecznik i w razie potrzeby wymienić. Sprawdzić i w razie potrzeby wymienić. Pusty zbiornik paliwa, zanieczyszczone lub niewłaściwe paliwo. Silnik pracuje, ale nagrzewnica nie zapala się i po krótkim czasie blokuje się. Sprawdzić linię zasilania i napięcie. Wadliwy lub uszkodzony kabel zasilania. Blokada urządzenia z powodu wcześniejszego przegrzania. → E2. Rozwiązanie Złe spalanie. Zmniejszony przepływ powietrza. Przegrzanie. 58 Wykryć przyczynę przegrzania. Wyłączyć urządzenie. Sprawdzić wlot i wylot powietrza. Odczekać parę minut i zrestartować urządzenie. Sprawdzić i w razie potrzeby wymienić sondę temperatury. Sprawdzić i w razie potrzeby wymienić PCB. Usunąć niewłaściwe lub zanieczyszczone paliwo. Napełnić zbiornik czystym olejem napędowym lub naftą. Wyczyścić lub wymienić filtr paliwa. Sprawdzić przewody, uszczelnić złącza i w razie potrzeby wymienić. Oczyścić dyszę sprężonego powietrza i w razie potrzeby wymienić. Wymieszać olej napędowy z 10-20% nafty. Sprawdzić wylot powietrza, wentylator i silnik. Sprawdzić ciśnienie powietrza i w razie potrzeby wyregulować. Normalna praca. Aby rozpocząć, należy przekręcić pokrętło regulacji temperatury w prawo na wyższe ustawienie. Sprawdzić i usunąć przyczynę(y) niesprawności. Aby zresetować, należy przełączyć na 0, a następnie na I. Jeśli problem utrzymuje się, należy skontaktować się z serwisem technicznym. ©Velleman nv FT120C/FT130C 10. Specyfikacja techniczna zasilanie ................................................................................... 220-240 V~, 50 Hz, 230 W paliwo ................................................................................................ olej napędowy/nafta klasa IP .................................................................................................................... IPX4 FT120C zasilanie ................................................................................................................ 20 kW wydajność cieplna .......................................................................................... 68240 BTU/h pojemność zbiornika paliwa ........................................................................................ 19 L ogrzewana powierzchnia .................................................................................. 220-300 m² zużycie paliwa ..................................................................................................... 1.94 L/h przepływ powietrza ............................................................................................. 550 m³/h wymiary ............................................................................................ 750 x 315 x 415 mm waga ...................................................................................................................... 14 kg Wymogi w zakresie informacji dotyczące miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń na paliwa gazowe/ciekłe Identyfikator(-y) modelu: FT120C Funkcja ogrzewania pośredniego: nie Bezpośrednia moc cieplna: 20 (kW) Pośrednia moc cieplna: nd. (kW) Emisje z miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń (*) Paliwo NOx Należy wybrać rodzaj paliwa Parametr Oznaczenie ciekłe Wartość nafta Jednostka Moc cieplna Parametr 79 [mg/kWhinput] (GCV) Oznaczenie Wartość Jednostka Sprawność użytkowa (NCV) Nominalna moc cieplna Pnom 20.0 kW Sprawność użytkowa przy nominalnej mocy cieplnej ηth,nom 100 % Minimalna moc cieplna (orientacyjna) Pmin nd. kW Sprawność użytkowa przy minimalnej mocy cieplnej (orientacyjnej) ηth,min nd. % Zużycie energii elektrycznej na potrzeby własne Przy nominalnej elmax 0.002 kW mocy cieplnej Rodzaj mocy cieplnej/regulacja temperatury w pomieszczeniu (należy wybrać jedną opcję) jednostopniowa moc cieplna, bez regulacji temperatury w pomieszczeniu nie Przy minimalnej mocy cieplnej elmin nd. kW co najmniej dwa ręczne stopnie bez regulacji temperatury w pomieszczeniu nie W trybie czuwania elSB nd. kW mechaniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu za pomocą termostatu nie elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu tak elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu i sterownik dobowy nie elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu i sterownik tygodniowy nie V. 06 – 03/03/2021 59 ©Velleman nv FT120C/FT130C Inne opcje regulacji (można wybrać kilka) Zapotrzebowanie na energię stałego płomienia pilotującego Zapotrzebowanie na energię płomienia Ppilot 0 pilotującego (o ile dotyczy) Dane teleadresowe regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem obecności nie regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem otwartego okna nie opcję regulacji na odległość nie adaptacyjną regulację startu nie z ograniczeniem czasu pracy nie z czujnikiem ciepła promieniowania nie kW Velleman NV Legen Heirweg, 33 9890 Gavere, Belgium (*) NOx = lenki azotu FT130C zasilanie ................................................................................................................ 30 kW wydajność cieplna .......................................................................................... 10236 BTU/h pojemność zbiornika paliwa ........................................................................................ 38 L ogrzewana powierzchnia .................................................................................. 320-420 m² zużycie paliwa ..................................................................................................... 2.80 L/h przepływ powietrza ............................................................................................. 720 m³/h wymiary ............................................................................................ 880 x 456 x 590 mm waga ...................................................................................................................... 21 kg Wymogi w zakresie informacji dotyczące miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń na paliwa gazowe/ciekłe Identyfikator(-y) modelu: FT130C Funkcja ogrzewania pośredniego: nie Bezpośrednia moc cieplna: 30 (kW) Pośrednia moc cieplna: nd. (kW) Emisje z miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń (*) Paliwo NOx Należy wybrać rodzaj paliwa Parametr V. 06 – 03/03/2021 Oznaczenie ciekłe Wartość nafta Jednostka Parametr 60 69 [mg/kWhinput] (GCV) Oznaczenie Wartość Jednostka ©Velleman nv FT120C/FT130C Moc cieplna Nominalna moc cieplna Minimalna moc cieplna (orientacyjna) Sprawność użytkowa (NCV) Pnom Pmin 30.0 nd. kW Sprawność użytkowa przy nominalnej mocy cieplnej ηth,nom 100 % kW Sprawność użytkowa przy minimalnej mocy cieplnej (orientacyjnej) ηth,min nd. % Zużycie energii elektrycznej na potrzeby własne Przy nominalnej elmax 0.002 kW mocy cieplnej Rodzaj mocy cieplnej/regulacja temperatury w pomieszczeniu (należy wybrać jedną opcję) jednostopniowa moc cieplna, bez regulacji temperatury w pomieszczeniu nie Przy minimalnej mocy cieplnej elmin nd. kW co najmniej dwa ręczne stopnie bez regulacji temperatury w pomieszczeniu nie W trybie czuwania elSB nd. kW mechaniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu za pomocą termostatu nie elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu tak elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu i sterownik dobowy nie elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu i sterownik tygodniowy nie Inne opcje regulacji (można wybrać kilka) Zapotrzebowanie na energię stałego płomienia pilotującego Zapotrzebowanie na energię płomienia Ppilot 0 pilotującego (o ile dotyczy) Dane teleadresowe regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem obecności nie regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem otwartego okna nie opcję regulacji na odległość nie adaptacyjną regulację startu nie z ograniczeniem czasu pracy nie z czujnikiem ciepła promieniowania nie kW Velleman NV Legen Heirweg, 33 9890 Gavere, Belgium (*) NOx = lenki azotu Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów. Firma Velleman nv nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia lub urazy wynikające z (niewłaściwego) korzystania z niniejszego urządzenia. Aby uzyskać więcej informacji dotyczących produktu oraz najnowszą wersję niniejszej instrukcji, należy odwiedzić naszą stronę internetową www.velleman.eu. Informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia. © INFORMACJA O PRAWACH AUTORSKICH Właścicielem praw autorskich do niniejszej instrukcji jest firma Velleman nv. Wszelkie prawa są zastrzeżone na całym świecie. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być kopiowana, powielana, tłumaczona ani przenoszona na jakikolwiek nośnik elektroniczny (lub w inny sposób) bez wcześniejszej pisemnej zgody właściciela praw autorskich. V. 06 – 03/03/2021 61 ©Velleman nv FT120C/FT130C MANUAL DO UTILIZADOR 1. Introdução Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não coloque a unidade (ou as pilhas) no depósito de lixo municipal; deve dirigir-se a uma empresa especializada em reciclagem. Devolva o aparelho ao seu distribuidor ou ao posto de reciclagem local. Respeite a legislação local relativa ao meio ambiente. Em caso de dúvidas, contacte com as autoridades locais para os resíduos. Agradecemos o facto de ter escolhido a Perel! Leia atentamente as instruções do manual antes de usar o aparelho. Caso o aparelho tenha sofrido algum dano durante o transporte não o instale e entre em contacto com o seu distribuidor. 2. Instruções de segurança Leia este manual atentamente antes da utilização ou instalação. Advertência: De modo a evitar o sobreaquecimento, não cubra o aquecedor. Este aparelho pode ser usado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, mentais e sensoriais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos acerca do aparelho, desde que sejam supervisionadas e informadas acerca da utilização do aparelho e possíveis acidentes. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não devem ser feitas por crianças sem a devida supervisão. Se o cabo flexível externo ou o cabo de alimentação estiverem danificados, devem ser substituídos única e exclusivamente pelo fabricante, um agente autorizado, ou um técnico igualmente qualificado de modo a evitar qualquer acidente. Não use este aparelho perto de uma banheira, chuveiro ou piscina. Não instale este aparelho imediatamente por baixo de uma tomada. Alguns dos componentes deste aparelho podem ficar bastante quentes e provocar queimaduras. Não toque no aparelho durante o seu funcionamento ou logo após ter sido desligado. Não apoie o cabo de alimentação no aparelho enquanto este estiver quente. Este aparelho não deve ser alimentado através de um dispositivo de comutação externo, como um temporizador, ou conectado a um circuito que é normalmente ligado e desligado pelo utilizador. Não está recomendada a utilização de um cabo de extensão ou de um adaptador multi-ficha ao ligar este aparelho à rede elétrica. A ligaçao através desse tipo de dispositivos pode levar a um risco de sobrecarga, superaquecimento e até mesmo queimar cabo de extensão ou o adaptador devido a uma conexão inadequada. Instale o aparelho na posição vertical e a uma distância mínima de 0,5 m de móveis e outros objetos. Nunca coloque o aparelho a funcionar próximo de materiais explosivos ou inflamáveis ou gases. Na primeira vez que utiliza o aparelho poderá sentir um pouco de fumo e cheiro, devido às substâncias de proteção aplicadas ao elemento de aquecimento antes do transporte. Isto é normal e não deve ser considerada uma avaria. V. 06 – 03/03/2021 62 ©Velleman nv FT120C/FT130C Os aquecedores portáteis não ventilados usam o ar (oxigénio) da área em que estão a ser usados. Deve garantir sempre uma boa combustão e uma boa ventilação. Não guarde ou use gasolina ou outros líquidos inflamáveis perto deste dispositivo. Mantenha os combustíveis sólidos como materiais de construção, papel ou cartão, a uma distância segura do dispositivo. Nunca use o dispositivo em espaços que onde existam ou possam existir combustíveis voláteis ou aéreos, ou produtos como gasolina, solventes, diluente, partículas de pó ou substâncias químicas desconhecidas. Os aquecedores de queima direta podem causar intoxicação por monóxido de carbono (CO), quando utilizados de forma incorrecta, por exemplo, dentro de uma casa sem circulação de ar adequada, ou se não estiverem a funcionar convenientemente. O envenenamento por monóxido de carbono pode levar à morte. Não indicado para usar em veículos recreativos e outros veículos a motor ou reboques equipados com espaço habitacional e amenidades. O sistema eléctrico ao qual o aparelho está ligado deve estar em conformidade com a legislação em vigor. A instalação requer um disjuntor de corrente residual (RCCB) na placa de distribuição elétrica principal. Desligue o aparelho antes de proceder a qualquer operação de manutenção. Verifique sempre o cabo de alimentação antes de usar o aparelho. Não pode ser dobrado, esticado, esmagado ou danificado. Se o cabo flexível externo estiver danificado, deve ser substituído por um cabo especial, apenas disponível junto do fabricante ou de um agente autorizado. Não toque na saída frontal pois esta fica muito quente durante o funcionamento. O não respeito pelas precauções e instruções contidas neste manual pode resultar em morte, lesões corporais graves e danos resultantes de incêndio, explosão, queimaduras, asfixia, intoxicação por monóxido de carbono e ou choque eléctrico. 3. Normas gerais Consulte a Garantia de Serviço e Qualidade Velleman® na parte final deste manual do utilizador. Por razões de segurança, estão proibidas quaisquer modificações do aparelho desde que não autorizadas. Os danos causados por modificações não autorizadas do aparelho não estão cobertos pela garantia. Utilize o aparelho apenas para as aplicações descritas neste manual. Uma utilização incorreta anula a garantia completamente. Danos causados pelo não cumprimento das normas de segurança referidas neste manual anulam a garantia e o seu distribuidor não será responsável por quaisquer danos ou outros problemas daí resultantes. Nem Velleman NV nem os seus distribuidores podem ser responsabilizados por quaisquer danos (extraordinário, incidental ou indireto) - de qualquer natureza decorrentes (financeira, física...) a partir da posse, uso ou falha do produto. Guarde este manual para posterior consulta. V. 06 – 03/03/2021 63 ©Velleman nv FT120C/FT130C 4. 5. Descrição A 2x parafuso B 2x anilha simples C 1x pega A 1x pega G 2x porca M12 B 6x ou 8x parafusos H 2x roda C 6x ou 8x anilha de mola I 2x anilha simples Ø 12 D 6x ou 8x anilha simples J 1x eixo da roda E 1x pés K 2x cavilha F 6x ou 8x porca M5 Instalação Instale o aparelho na vertical, numa superfície plana, seca, estável e anti-derrapante. Os aquecedores de queima direta destinam-se a serem usados em áreas exteriores abertas ou em espaços interiores com boa ventilação. Caso seja usado em espaços interiores, garantir ventilação permanente de pelo menos 25 cm² / kW, igualmente distribuída entre o piso e o nível mais alto, com um mínimo de 250 cm². V. 06 – 03/03/2021 FT120C FT130C 600 cm² 800 cm² 64 ©Velleman nv FT120C/FT130C Instale o aparelho na posição vertical. Não coloque o aparelho perto de paredes, em canto ou sob tectos baixos. Não coloque o dispositivo por baixo de uma tomada. Não coloque o aparelho em veículos em movimento ou onde possa tombar. Mantenha o dispositivo afastado de materiais inflamáveis, combustíveis, explosivos ou corrosivos. Não coloque o dispositivo na proximidade de uma banheira, duche ou piscina. Mantenha o dispositivo afastado de cortinas ou objetos semelhantes que possam bloquear a entrada e a saída de ar. Nunca bloqueie ou restrinja a entrada e a saída de ar, seja que por qualquer motivo for. Mantenha o cabo de alimentação afastado de fontes de calor, arestas afiadas, peças cortantes e móveis. Não exponha diretamente Às condições climatéricas ou humidade excessiva. Instale e opere o aparelho em pisos à prova de fogo. Não ligue o aquecedor de queima directa a uma conduta de ar. Siga as normas gerais e especiais de segurança contra incêndios vigentes em todos os campos de aplicação. Em qualquer situação, garanta as seguintes distâncias mínimas de segurança relativamente a materiais ou objectos na proximidade do dispositivo. lateral 6. 0.6 m lado da entrada de ar 1m topo 1.5 m lado da saída de ar quente 3m chão 0m Combustível Os aquecedores diesel funcionam com parafina ou diesel. A parafina permite uma combustão mais limpa. Esteja ciente de que quanto mais poeira e suidade existir no combustível, mais ventilação será necessária! Use o combustível mais limpo possível. A parafina só pode ser armazenada em recipientes azuis. Os recipientes vermelhos estão associados à gasolina. Nunca utilize outros combustíveis como gasolina, álcool, compostos de óleo ou algo semelhante aquecedor. Poderá ocorrer um incêndio ou explosão. Nunca guarde a parafina sob a luz solar direta ou perto de uma fonte de calor. Não armazenar a parafina em áreas habitacionais/trabalho, mas sim num local bem ventilada, como um galpão, arrumos ou similar. Nunca use parafina que ficou da estação anterior. A qualidade da parafina deteriora-se e, consequentemente, deixa de queimar adequadamente Se puder, use parafina 1-K neste aparelho. Poderá também ser utilizada qualquer outra parafina de qualidade superior. V. 06 – 03/03/2021 65 ©Velleman nv FT120C/FT130C 7. Utilização 7.1 Iniciar 1. Encha o tanque com o combustível adequado. O indicador existente na parte superior do tanque permite-lhe verificar o nível. 2. De seguida, ligar a uma tomada com ligação à terra. 3. O indicador de alimentação acende e no visor aparece a temperatura ambiente. 4. Coloque o interruptor na posição de ligado. Se a temperatura definida pelo botão de controle do termostato for superior temperatura ambiente, o dispositivo será ativado. O dispositivo é desligado assim que a temperatura ambiente for atingida. 7.2 Arranque a Frio Para temperaturas ambiente baixas, mantenha um dedo no orifício de ventilação durante a ignição. Em caso de mau funcionamento (falha da chama, fluxo de ar reduzido, combustão deficiente), o dispositivo pára e a luz indicadora começa a piscar (modo de bloqueio). 7.3 Reiniciar Manualmente Se o dispositivo estiver no modo de bloqueio, verifique e resolva o bloqueio antes de o reiniciar. Para reiniciar, coloque o interruptor de ligar/desligar na posição de desligado e depois novamente para a posição ligado. Caso o mau funcionamento persista, contacte o seu fornecedor. 7.4 Desligar Coloque o interruptor na posição "off" e desligue da corrente elétrica. 8. Limpeza e manutenção Geral Antes da limpeza, desligue o aparelho, desligue-o da corrente elétrica e aguarde que arrefeça completamente. Não mergulhe o aparelho em água ou qualquer outro líquido. Proteja-o de qualquer tipo de salpicos ou borrifos de líquido. De vez em quando limpe o aparelho com um pano húmido para que fique como novo. Não use químicos, solventes ou detergentes abrasivos. Mantenha a entrada de ar e o ventilador sempre livres de poeira e sujidade. Para limpar as peças internas, sopre suavemente ar comprimido através da entrada de ar. Antes de o guardar, verifique se o aparelho está completamente frio e seco. Cubra o aparelho com um saco plástico e guarde-o num local seco e bem ventilado. Um técnico qualificado deverá realizar as seguintes verificações antes de cada utilização sazonal: V. 06 – 03/03/2021 66 ©Velleman nv FT120C/FT130C Bocal Desapertar cuidadosamente o encaixe do bocal. Soprar ar comprimido através do orifício do bocal para eliminar qualquer sujidade. Substituir o bocal caso seja necessário. Filtros de Ar Limpar os filtros de ar. Remover a tampa do filtro [c], lavar o filtro de entrada de ar [b] com um detergente suave e secá-lo completamente antes de o voltar a instalar. Substituir o filtro de admissão de ar [a] uma vez por ano. Eléctrodos de Ignição Limpar, ajustar e, se necessário, substituir os eléctrodos de ignição. Ajustar a Pressão do Compressor A pressão do compressor vem regulada de fábrica e deve ser verificada e ajustada apenas por técnicos qualificados. A manipulação da unidade pode ser perigosa. Retire a tampa do manómetro [a]. Ligue um manómetro na entrada de medição de pressão na protecção traseira. Ligue o aparelho e leia o valor da pressão do ar. Se necessário, ajustar a pressão para o valor correcto rodando o parafuso de ajuste (o orifício de ventilação [b]) no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar, ou no sentido contrário para diminuir a pressão. a V. 06 – 03/03/2021 manómetro da pressão b 67 orifício de ventilação ©Velleman nv FT120C/FT130C Electricidade Inspecione todos os cabos, peças elétricas e conexões. 9. Resolução de problemas problema Causa Solução Sem alimentação ou baixa tensão. O motor não arranca. → aparece E1 Verifique e substitua, se necessário. Motor/capacitor defeituoso. Verifique e substitua, se necessário. A sonda da temperatura está avariada ou o conector da sonda de temperatura está mal apertado. Tanque do combustível vazio, combustível inadequado ou com sujidade. O motor funciona mas o aquececor não arranca e bloqueia após um curto período de tempo. → aparece E1 Filtro do combustível entupido. Fugas de ar no tubo do óleo. Bocal do queimador entupido. A viscosidade do combustível aumentou com a baixa temperatura. Saem chamas pela saída do combustível → aparece E1 O aquecedor deslliga durante o funcionamento. → É exibida a temperatura ambiente. Fluxo de ar insuficiente na câmara de combustão. A pressão do compressor está demasiado alta. Foi alcançada temperatura definida no termostato. A chama falha. O aquecedor deslliga durante o funcionamento. Má combustão. → aparece E1 Sobreaquecimento. V. 06 – 03/03/2021 Verifique o fusível e substitua-o se necessário. Cabo de alimentação defeituoso ou danificado. O aparelho encontra-se bloqueado devido a um prévio sobreaquecimento. → aparece E2. Verifique o cabo de alimentação e a tensão. Fluxo de ar reduzido. 68 Detecte a causa do sobreaquecimento. Desligue o aparelho. Verifique a entrada e saída de ar. Aguarde alguns minutos até reiniciar o aparelho. Verifique o estado da sonda e substitua-a se necessário. Verifique o estado da placa de circuitos impressos e substitua-a se necessário. Retire o combustível inadequado ou com sujidade. Encha o tanque com gasóleo limpo ou querosene. Limpe ou substitua o filtro do combustível. Verifique o tubos, aperte as ligações e substitua o que for necessário. Limpe o bocal do queimador com um compressor e substitua-o se for necessário. Misture gasóleo com 10-20% e querosene. Verifique a entrada de ar, a ventoinha e o motor. Verifique a pressão do ar e regule se necessário. Funcionamento normal. Para começar, rode o botão regulador da temperatura no sentido dos ponteiros do relógio para um valor superior. Verfique e elimine a causa(s) do mau funcionamento. Para reiniciar, coloque o interruptor no 0 e depois no I. Solicite assistência técnica se o problema persistir. ©Velleman nv FT120C/FT130C 10. Especificações alimentação .............................................................................. 220-240 V~, 50 Hz, 230 W combustível .......................................................................................... gasóleo/querosene grau de proteção IP ................................................................................................... IPX4 FT120C potência ................................................................................................................ 20 kW temperatura .................................................................................................. 68240 BTU/h capacidade do tanque de combustível .......................................................................... 19 L superfície de aquecimento ............................................................................... 220-300 m² consumo de combustível....................................................................................... 1.94 L/h corrente de ar .................................................................................................... 550 m³/h dimensões ......................................................................................... 750 x 315 x 415 mm peso....................................................................................................................... 14 kg Requisitos de informação para aquecedores de ambiente local e combustível gasoso/líquido Identificador(es) de modelo: FT120C Funcionalidade de aquecimento indireto: não Potência calorífica direta: 20 (kW) Potência calorífica indireta: N.A. (kW) Emissões resultantes do aquecimento ambiente (*) Combustível NOx Selecionar o tipo de combustível Elemento líquido Símbolo Valor queroseno Unidade Temperatura Elemento 79 [mg/kWhinput] (GCV) Símbolo Valor Unidade Eficiência útil (NCV) Potência calorífica nominal Pnom 20.0 kW Eficiência útil à potência calorífica nominal ηth,nom 100 % Potência calorífica mínima (indicativa) Pmin N.A. kW Eficiência útil à potência calorífica mínima (indicativa) ηth,min N.A. % Tipo de potência calorífica/ comando da temperatura interior (selecionar uma opção) Consumo de eletricidade auxiliar À potência calorífica nominal elmax 0.002 kW Potência calorífica numa fase única, sem comando da temperatura interior não À potência calorífica mínima elmin N.A. kW Em duas ou mais fases manuais, sem comando da temperatura interior não Em estado de vigília elSB N.A. kW Com comando da temperatura interior por termóstato mecânico não Com comando eletrónico da temperatura interior sim Com comando eletrónico da temperatura interior e temporizador diário não Com comando eletrónico da temperatura interior e temporizador semanal não V. 06 – 03/03/2021 69 ©Velleman nv FT120C/FT130C Outras opções de comando (seleção múltipla possível) Comando da temperatura interior, com deteção de presença não Comando da temperatura interior com deteção de janelas abertas não Com opção de comando à distância não Com comando de arranque adaptativo não Com limitação do tempo de funcionamento não Com sensor de corpo negro não Requisito de energia da chama-piloto permanente Requisito de energia da chama-pi-loto permanente (se aplicável) Elementos de contacto Ppilot 0 kW Velleman NV Legen Heirweg, 33 9890 Gavere, Bélgica (*) NOx = óxidos de azoto FT130C potência ................................................................................................................ 30 kW temperatura .................................................................................................. 10236 BTU/h capacidade do tanque de combustível .......................................................................... 38 L superfície de aquecimento ............................................................................... 320-420 m² consumo de combustível....................................................................................... 2.80 L/h corrente de ar .................................................................................................... 720 m³/h dimensões ......................................................................................... 880 x 456 x 590 mm peso....................................................................................................................... 21 kg Requisitos de informação para aquecedores de ambiente local e combustível gasoso/líquido Identificador(es) de modelo: FT130C Funcionalidade de aquecimento indireto: não Potência calorífica direta: 30 (kW) Potência calorífica indireta: N.A. (kW) Emissões resultantes do aquecimento ambiente (*) Combustível NOx Selecionar o tipo de combustível Elemento líquido Símbolo Valor queroseno Unidade Temperatura Elemento 69 [mg/kWhinput] (GCV) Símbolo Valor Unidade Eficiência útil (NCV) Potência calorífica nominal Pnom 30.0 kW Eficiência útil à potência calorífica nominal ηth,nom 100 % Potência calorífica mínima (indicativa) Pmin N.A. kW Eficiência útil à potência calorífica mínima (indicativa) ηth,min N.A. % V. 06 – 03/03/2021 70 ©Velleman nv FT120C/FT130C Tipo de potência calorífica/ comando da temperatura interior (selecionar uma opção) Consumo de eletricidade auxiliar À potência calorífica nominal elmax 0.002 kW Potência calorífica numa fase única, sem comando da temperatura interior não À potência calorífica mínima elmin N.A. kW Em duas ou mais fases manuais, sem comando da temperatura interior não Em estado de vigília elSB N.A. kW Com comando da temperatura interior por termóstato mecânico não Com comando eletrónico da temperatura interior sim Com comando eletrónico da temperatura interior e temporizador diário não Com comando eletrónico da temperatura interior e temporizador semanal não Outras opções de comando (seleção múltipla possível) Comando da temperatura interior, com deteção de presença não Comando da temperatura interior com deteção de janelas abertas não Com opção de comando à distância não Com comando de arranque adaptativo não Com limitação do tempo de funcionamento não Com sensor de corpo negro não Requisito de energia da chama-piloto permanente Requisito de energia da chama-pi-loto permanente (se aplicável) Elementos de contacto Ppilot 0 kW Velleman NV Legen Heirweg, 33 9890 Gavere, Bélgica (*) NOx = óxidos de azoto Utilize este aparelho apenas com acessórios originais. A Velleman NV não será responsável por quaisquer danos ou lesões causados pelo uso (indevido) do aparelho. Para mais informação sobre este produto e para aceder à versão mais recente deste manual do utilizador, visite a nossa página www.velleman.eu. Podem alterar-se as especificações e o conteúdo deste manual sem aviso prévio. © DIREITOS DE AUTOR A Velleman NV detém os direitos de autor deste manual do utilizador. Todos os direitos mundiais reservados. É estritamente proibido reproduzir, traduzir, copiar, editar e gravar este manual do utilizador ou partes deste sem prévia autorização escrita por parte da detentora dos direitos. V. 06 – 03/03/2021 71 ©Velleman nv Velleman® Service and Quality Warranty Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive experience in the electronics world and currently distributes its products in over 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations. If, all precautionary measures notwithstanding, problems should occur, please make appeal to our warranty (see guarantee conditions). General Warranty Conditions Concerning Consumer Products (for EU): • All consumer products are subject to a 24-month warranty on production flaws and defective material as from the original date of purchase. • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent article, or to refund the retail value totally or partially when the complaint is valid and a free repair or replacement of the article is impossible, or if the expenses are out of proportion. You will be delivered a replacing article or a refund at the value of 100% of the purchase price in case of a flaw occurred in the first year after the date of purchase and delivery, or a replacing article at 50% of the purchase price or a refund at the value of 50% of the retail value in case of a flaw occurred in the second year after the date of purchase and delivery. • Not covered by warranty: - all direct or indirect damage caused after delivery to the article (e.g. by oxidation, shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by the article, as well as its contents (e.g. data loss), compensation for loss of profits; - consumable goods, parts or accessories that are subject to an aging process during normal use, such as batteries (rechargeable, nonrechargeable, built-in or replaceable), lamps, rubber parts, drive belts... (unlimited list); - flaws resulting from fire, water damage, lightning, accident, natural disaster, etc.…; - flaws caused deliberately, negligently or resulting from improper handling, negligent maintenance, abusive use or use contrary to the manufacturer’s instructions; - damage caused by a commercial, professional or collective use of the article (the warranty validity will be reduced to six (6) months when the article is used professionally); - damage resulting from an inappropriate packing and shipping of the article; - all damage caused by modification, repair or alteration performed by a third party without written permission by Velleman®. • Articles to be repaired must be delivered to your Velleman® dealer, solidly packed (preferably in the original packaging), and be completed with the original receipt of purchase and a clear flaw description. • Hint: In order to save on cost and time, please reread the manual and check if the flaw is caused by obvious causes prior to presenting the article for repair. Note that returning a non-defective article can also involve handling costs. • Repairs occurring after warranty expiration are subject to shipping costs. • The above conditions are without prejudice to all commercial warranties. The above enumeration is subject to modification according to the article (see article’s manual). Velleman® service- en kwaliteitsgarantie Velleman® heeft sinds zijn oprichting in 1972 een ruime ervaring opgebouwd in de elektronicawereld en verdeelt op dit moment producten in meer dan 85 landen. Al onze producten beantwoorden aan strikte kwaliteitseisen en aan de wettelijke bepalingen geldig in de EU. Om de kwaliteit te waarborgen, ondergaan onze producten op regelmatige tijdstippen een extra kwaliteitscontrole, zowel door onze eigen kwaliteitsafdeling als door externe gespecialiseerde organisaties. Mocht er ondanks deze voorzorgen toch een probleem optreden, dan kunt u steeds een beroep doen op onze waarborg (zie waarborgvoorwaarden). Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen (voor Europese Unie): • Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum. • Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of vervanging van een artikel onmogelijk is of indien de kosten hiervoor buiten verhouding zijn, kan Velleman® beslissen het desbetreffende artikel te vervangen door een gelijkwaardig artikel of de aankoopsom van het artikel gedeeltelijk of volledig terug te betalen. In dat geval krijgt u een vervangend product of terugbetaling ter waarde van 100% van de aankoopsom bij ontdekking van een gebrek tot één jaar na aankoop en levering, of een vervangend product tegen 50% van de kostprijs of terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één jaar tot 2 jaar. • Valt niet onder waarborg: - alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering veroorzaakt aan het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val, stof, vuil, vocht...), en door het toestel, alsook zijn inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor eventuele winstderving. - verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die onderhevig zijn aan veroudering door normaal gebruik zoals bv. batterijen (zowel oplaadbare als niet-oplaadbare, ingebouwd of vervangbaar), lampen, rubberen onderdelen, aandrijfriemen... (onbeperkte lijst). - defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem, ongevallen, natuurrampen, enz. - defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of abnormaal gebruik of gebruik van het toestel strijdig met de voorschriften van de fabrikant. - schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik wordt de garantieperiode herleid tot 6 maand). - schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij transport van het apparaat. - alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties uitgevoerd door derden zonder toestemming van Velleman®. • Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw Velleman®-verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke verpakking (bij voorkeur de originele verpakking) en voeg een duidelijke foutomschrijving bij. • Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog eens na of er geen voor de hand liggende reden is waarom het toestel niet naar behoren werkt (zie handleiding). Op deze wijze kunt u kosten en tijd besparen. Denk eraan dat er ook voor niet-defecte toestellen een kost voor controle aangerekend kan worden. • Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten aangerekend worden. • Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd. Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast worden naargelang de aard van het product (zie handleiding van het betreffende product). Garantie de service et de qualité Velleman® Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste expérience dans le secteur de l’électronique et est actuellement distributeur dans plus de 85 pays. Tous nos produits répondent à des exigences de qualité rigoureuses et à des dispositions légales en vigueur dans l’UE. Afin de garantir la qualité, nous soumettons régulièrement nos produits à des contrôles de qualité supplémentaires, tant par notre propre service qualité que par un service qualité externe. Dans le cas improbable d’un défaut malgré toutes les précautions, il est possible d’invoquer notre garantie (voir les conditions de garantie). Conditions générales concernant la garantie sur les produits grand public (pour l’UE) : • tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice de production ou de matériaux à dater du jour d’acquisition effective ; • si la plainte est justifiée et que la réparation ou le remplacement d’un article est jugé impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent disproportionnés, Velleman® s’autorise à remplacer ledit article par un article équivalent ou à rembourser la totalité ou une partie du prix d’achat. Le cas échéant, il vous sera consenti un article de remplacement ou le remboursement complet du prix d’achat lors d’un défaut dans un délai de 1 an après l’achat et la livraison, ou un article de remplacement moyennant 50% du prix d’achat ou le remboursement de 50% du prix d’achat lors d’un défaut après 1 à 2 ans. • sont par conséquent exclus : - tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après livraison (p.ex. dommage lié à l’oxydation, choc, chute, poussière, sable, impureté…) et provoqué par l’appareil, ainsi que son contenu (p.ex. perte de données) et une indemnisation éventuelle pour perte de revenus ; - toute pièce ou accessoire nécessitant un remplacement causé par un usage normal comme p.ex. piles (rechargeables comme non rechargeables, intégrées ou remplaçables), ampoules, pièces en caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ; - tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un accident, d’une catastrophe naturelle, etc. ; - out dommage provoqué par une négligence, volontaire ou non, une utilisation ou un entretien incorrect, ou une utilisation de l’appareil contraire aux prescriptions du fabricant ; - tout dommage à cause d’une utilisation commerciale, professionnelle ou collective de l’appareil (la période de garantie sera réduite à 6 mois lors d’une utilisation professionnelle) ; - tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation incorrecte ou différente que celle pour laquelle il a été initialement prévu comme décrit dans la notice ; - tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans un conditionnement non ou insuffisamment protégé. - toute réparation ou modification effectuée par une tierce personne sans l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais de transport de et vers Velleman® si l’appareil n’est plus couvert sous la garantie. • toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat. L’appareil doit nécessairement être accompagné du bon d’achat d’origine et être dûment conditionné (de préférence dans l’emballage d’origine avec mention du défaut) ; • tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil retourné jugé défectueux qui s’avère en bon état de marche pourra faire l’objet d’une note de frais à charge du consommateur ; • une réparation effectuée en-dehors de la période de garantie fera l’objet de frais de transport ; • toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux conditions susmentionnées. La liste susmentionnée peut être sujette à une complémentation selon le type de l’article et être mentionnée dans la notice d’emploi. Garantía de servicio y calidad Velleman® Desde su fundación en 1972 Velleman® ha adquirido una amplia experiencia como distribuidor en el sector de la electrónica en más de 85 países. Todos nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad, sometemos nuestros productos regularmente a controles de calidad adicionales, tanto a través de nuestro propio servicio de calidad como de un servicio de calidad externo. En el caso improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las precauciones, es posible recurrir a nuestra garantía (véase las condiciones de garantía). Condiciones generales referentes a la garantía sobre productos de venta al público (para la Unión Europea): • Todos los productos de venta al público tienen un período de garantía de 24 meses contra errores de producción o errores en materiales desde la adquisición original; • Si la queja está fundada y si la reparación o sustitución de un artículo no es posible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza reemplazar el artículo por un artículo equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del precio de compra. En este caso, usted recibirá un artículo de recambio o el reembolso completo del precio de compra si encuentra algún fallo hasta un año después de la compra y entrega, o un artículo de recambio al 50% del precio de compra o el reembolso del 50% del precio de compra si encuentra un fallo después de 1 año y hasta los 2 años después de la compra y entrega. Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas: - todos los daños causados directa o indirectamente al aparato (p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y a su contenido (p.ej. pérdida de datos) después de la entrega y causados por el aparato, y cualquier indemnización por posible pérdida de ganancias; - partes o accesorios, que estén expuestos al desgaste causado por un uso normal, como por ejemplo baterías (tanto recargables como no recargables, incorporadas o reemplazables), bombillas, partes de goma, etc. (lista ilimitada); - defectos causados por un incendio, daños causados por el agua, rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc.; - defectos causados a conciencia, descuido o por malos tratos, un mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a las instrucciones del fabricante; - daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso profesional); - daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que está previsto el producto inicialmente como está descrito en el manual del usuario; - daños causados por una protección insuficiente al transportar el aparato. - daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una tercera persona sin la autorización explícita de Velleman®; - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está cubierto por la garantía. • Cualquier artículo que tenga que ser reparado tendrá que ser devuelto a su distribuidor Velleman®. Devuelva el aparato con la factura de compra original y transpórtelo en un embalaje sólido (preferentemente el embalaje original). Incluya también una buena descripción del fallo; • Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el artículo los gastos podrían correr a cargo del cliente; • Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una reparación efectuada fuera del período de garantía. • Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos. La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el tipo de artículo (véase el manual del usuario del artículo en cuestión). Velleman® Service- und Qualitätsgarantie Seit der Gründung in 1972 hat Velleman® sehr viel Erfahrung als Verteiler in der Elektronikwelt in über 85 Ländern aufgebaut. Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten Organisationen. Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch (siehe Garantiebedingungen). Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter (für die Europäische Union): • Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum. • Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur oder ein Austausch des Gerätes unmöglich ist, oder wenn die Kosten dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman® sich darüber entscheiden, dieses Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte von 100% der Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle eines Defektes im zweiten Jahr. • Von der Garantie ausgeschlossen sind: - alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für eventuellen Gewinnausfall. - Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die durch normalen Gebrauch dem Verschleiß ausgesetzt sind, wie z.B. Batterien (nicht nur aufladbare, sondern auch nicht aufladbare, eingebaute oder ersetzbare), Lampen, Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste). - Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz, Unfälle, Naturkatastrophen, usw. - Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung. - Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird die Garantieperiode auf 6 Monate zurückgeführt). - Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und unsachgemäßen Transport des Gerätes. - alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen, Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise die Originalverpackung) und mit dem OriginalKaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerbeschreibung hinzu. • Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung des Gerätes heraus, dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine Untersuchungspauschale berechnet. • Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden Transportkosten berechnet. • Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt. Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst werden gemäß der Art des Produktes (siehe Bedienungsanleitung des Gerätes). Garantia de serviço e de qualidade Velleman® Desde a sua fundação em 1972 Velleman® tem adquirido uma amplia experiencia no sector da eletrónica com uma distribuição em mais de 85 países. Todos os nossos produtos respondem a exigências rigorosas e a disposições legais em vigor na UE. Para garantir a qualidade, submetemos regularmente os nossos produtos a controles de qualidade suplementares, com o nosso próprio serviço qualidade como um serviço de qualidade externo. No caso improvável de um defeito mesmo com as nossas precauções, é possível invocar a nossa garantia. (ver as condições de garantia). Condições gerais com respeito a garantia sobre os produtos grande público (para a UE): • qualquer produto grande público é garantido 24 mês contra qualquer vício de produção ou materiais a partir da data de aquisição efectiva; • no caso da reclamação ser justificada e que a reparação ou substituição de um artigo é impossível, ou quando os custo são desproporcionados, Velleman® autoriza-se a substituir o dito artigo por um artigo equivalente ou a devolver a totalidade ou parte do preço de compra. Em outro caso, será consentido um artigo de substituição ou devolução completa do preço de compra no caso de um defeito no prazo de 1 ano depois da data de compra e entrega, ou um artigo de substituição pagando o valor de 50% do preço de compra ou devolução de 50% do preço de compra para defeitos depois de 1 a 2 anos. • estão por consequência excluídos: - todos os danos directos ou indirectos depois da entrega do artigo (p.ex. danos ligados a oxidação, choques, quedas, poeiras, areias, impurezas…) e provocado pelo aparelho, como o seu conteúdo (p.ex. perca de dados) e uma indemnização eventual por perca de receitas; - consumíveis, peças ou acessórios sujeitos a desgaste causado por um uso normal, como p.ex. pilhas (recarregáveis, não recarregáveis, incorporadas ou substituíveis), lâmpadas, peças em borracha correias… (lista ilimitada); - todos os danos que resultem de um incêndio, raios, de um acidente, de una catastrophe natural, etc.; - danos provocados por negligencia, voluntária ou não, uma utilização ou manutenção incorrecta, ou uma utilização do aparelho contrária as prescrições do fabricante; - todos os danos por causa de uma utilização comercial, profissional ou colectiva do aparelho ( o período de garantia será reduzido a 6 meses para uma utilização profissional); - todos os danos no aparelho resultando de uma utilização incorrecta ou diferente daquela inicialmente prevista e descrita no manual de utilização; - todos os danos depois de uma devolução não embalada ou mal protegida ao nível do acondicionamento. - todas as reparações ou modificações efectuadas por terceiros sem a autorização de SA Velleman®; - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho não estiver coberto pela garantia. • qualquer reparação será fornecida pelo local de compra. O aparelho será obrigatoriamente acompanhado do talão ou factura de origem e bem acondicionado (de preferência dentro da embalagem de origem com indicação do defeito ou avaria); • dica: aconselha-mos a consulta do manual e controlar cabos, pilhas, etc. antes de devolver o aparelho. Um aparelho devolvido que estiver em bom estado será cobrado despesas a cargo do consumidor; • uma reparação efectuada fora da garantia, será cobrado despesas de transporte; • qualquer garantia comercial não prevalece as condições aqui mencionadas. A lista pode ser sujeita a um complemento conforme o tipo de artigo e estar mencionada no manual de utilização. Velleman® usługi i gwarancja jakości Od czasu założenia w 1972, Velleman® zdobył bogate doświadczenie w dziedzinie światowej elektroniki. Obecnie firma dystrybuuje swoje produkty w ponad 85 krajach. Wszystkie nasze produkty spełniają surowe wymagania jakościowe oraz wypełniają normy i dyrektywy obowiązujące w krajach UE. W celu zapewnienia najwyższej jakości naszych produktów, przechodzą one regularne oraz dodatkowo wyrywkowe badania kontroli jakości, zarówno naszego wewnętrznego działu jakości jak również wyspecjalizowanych firm zewnętrznych. Pomimo dołożenia wszelkich starań czasem mogą pojawić się problemy techniczne, prosimy odwołać się do gwarancji (patrz warunki gwarancji). Ogólne Warunki dotyczące gwarancji: • Wszystkie produkty konsumenckie podlegają 24-miesięcznej gwarancji na wady produkcyjne i materiałowe od daty zakupu. • W przypadku, gdy usterka jest niemożliwa do usunięcia lub koszt usunięcia jest nadmiernie wysoki Velleman ® może zdecydować o wymianie artykułu na nowy, wolny od wad lub zwrócić zapłaconą kwotę. Zwrot gotówki może jednak nastąpić z uwzględnieniem poniższych warunków: - zwrot 100% ceny zakupu w przypadku, gdy wada wystąpiła w ciągu pierwszego roku od daty zakupu i dostawy - wymiana wadliwego artykułu na nowy, wolny od wad z odpłatnością 50% ceny detalicznej lub zwrot 50% kwoty ceny nabycia w przypadku gdy wada wystąpiła w drugim roku od daty zakupu i dostawy. • Produkt nie podlega naprawie gwarancyjnej: - gdy wszystkie bezpośrednie lub pośrednie szkody spowodowane są działaniem czynników środowiskowych lub losowych (np. przez utlenianie, wstrząsy, upadki, kurz, brud, ...), wilgotności; - gwarant nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikających z utraty danych; - produkty konsumenckie, części zamienne lub akcesoria podatne na process starzenia, wynikającego z normalnego użytkowania, np: baterie (ładowalne, nieładowalne, wbudowane lub wymienne), żarówki, paski napędowe, gumowe elementy napędowe... (nieograniczona lista); - usterka wynika z działania pożaru, zalania wszelkimi cieczami, uderzenia pioruna, upadku lub klęski żywiołowej, itp.; - usterka wynika z zaniedbań eksploatacyjnych tj. umyślne bądź nieumyślne zaniechanie czyszczenia, konserwacji, wymiany materiałów ekspolatacyjnych, niedbalstwa lub z niewłaściwego obchodzenia się lub niezgodnego użytkowania z instrukcją producenta; - szkody wynikające z nadmiernego użytkowania gdy nie jest do tego celu przeznaczony tj. działalność komerycjna, zawodowa lub wspólne użytkowanie przez wiele osób - okres obowiązywania gwarancji zostanie obniżony do 6 (sześć) miesięcy; - Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu; - Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną naprawę, modyfikację, przeróbkę produktu przez osoby trzecie jak również bez pisemnej zgody firmy Velleman ®. • Uszkodzony produkt musi zostać dostarczony do sprzedawcy ® Velleman, solidnie zapakowany (najlepiej w oryginalnym opakowaniu), wraz z wyposażeniem z jakim produkt został sprzedany. W przypadku wysyłki towaru w opakowaniu innym niż oryginalnym ryzyko usterki produktu oraz tego skutki przechodzą na właściciela produktu. Wraz z niesprawnym produktem należy dołączyć jasny i szczegółowy opis jego usterki, wady; • Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę szczegółowo zapoznać się z instrukcja obsługi; czy przyczyną wady są okoliczności techniczne czy też wynikaja wyłącznie z nieznajomości obsługi produktu. W przypadku wysyłki sprawnego produktu do serwisu nabywca może zostać obciążony kosztmi obsługi oraz transportu. • W przypadku napraw pogwarancyjnych lub odpłatnych klient ponosi dodatkowo koszt wysyłki produktu do i z serwisu. wymienione wyżej warunki są bez uszczerbku dla wszystkich komercyjnych gwarancji. Powyższe postanowienia mogą podlegać modyfikacji w zależności od wyrobu (patrz art obsługi). Made in PRC Imported for PEREL by Velleman nv Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgium www.perel.eu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Perel FT120C Handleiding

Categorie
Ruimteverwarmingstoestellen
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor