Philips BHD006/08 Handleiding

Categorie
Haardrogers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

komponen tersebut, garansi Anda
menjadi batal.
 Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.
 Tunggulah sampai alat sudah dingin
sebelum menyimpannya.
 Jangan menarik kabel listrik setelah
penggunaan. Selalu cabut alat dengan
memegang stekernya.
0HGDQHOHNWURPDJQHW(0)
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku
terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
/LQJNXQJDQ
Simbol ini pada produk berarti bahwa produk tercakup dalam
European Directive 2012/19/EU. Cari tahu sistem pengumpulan
setempat di daerah Anda untuk produk-produk elektrik dan
elektronik. Ikuti peraturan setempat dan jangan membuang
produk bersama dengan limbah rumah tangga. Pembuangan produk
secara benar membantu mencegah dampak negatif terhadap lingkungan
dan kesehatan manusia.
2 Pengantar
Pengering rambut baru ini didesain secara khusus untuk memberikan
pengeringan yang nyaman dan andal di rumah atau pada saat bepergian.
Desainnya yang ringkas membuatnya mudah digunakan. Aliran udaranya
akan mengeringkan rambut dengan cepat, memberi kilau, bentuk, dan
kesempurnaan yang Anda sukai.
 ,NKWLVDU
a .RQVHQWUDWRU
b *HVHUVDNHODUGHQJDQVHWHODQSDQDVNHFHSDWDQGDQSRVLVLRII
 : Hembusan udara kuat agar cepat kering
 : Temperatur perawatan konstan untuk pengeringan yang
HÀVLHQ
 : Hembusan udara dingin untuk mengatur gaya Anda
 : Mati
c 3HQ\HEDUYROXPH+DQ\DXQWXN%+'
d /XEDQJJDQWXQJDQ
e 6DNHODUYROWDVHJDQGD+DQ\DXQWXN%+'%+'
f *DJDQJ*DJDQJOLSDWKDQ\DXQWXN%+'%+'
g .LVLVDOXUDQPDVXNXGDUD
h .DQWXQJXQWXNSHQ\LPSDQDQ+DQ\DXQWXN%+'%+'
 0HQJJXQDNDQ3HQJHULQJ5DPEXW
1 (Hanya untuk BHD006, BHD007 ) Periksa apakah sakelar voltase
ganda (di bagian belakang bawah gagang) telah diatur ke nilai voltase
listrik setempat sebelum mencolokkan alat. Anda dapat menyesuaikan
posisi sakelar voltase ganda dengan obeng atau koin.
2 Pasang steker ke stopkontak dinding.
3 Pilih setelan yang disukai untuk menyalakan alat:
» (Hanya untuk BHD007) Saat alat dinyalakan, ion dikeluarkan
secara otomatis dan terus-menerus, untuk mengurangi kusut dan
memberikan kilau tambahan.
 .RQVHQWUDWRU
Konsentrator memungkinkan Anda memfokuskan aliran udara ke bagian
tertentu di kepala Anda. Ini memberi Anda lebih banyak kontrol dan
arah saat ingin membuat gaya yang diinginkan.
1 Untuk memasang konsentrator, tinggal memasangnya ke alat.
2 Untuk melepas konsentrator, cabut dari alat.
 3HQ\HEDUYROXPH+DQ\DXQWXN%+'
1 Untuk menambah volume alami dan menjaga ikal Anda, pegang
pengering secara vertikal untuk mengeringkan rambut Anda.
2 Untuk menambah volume pada akar rambut, jepit rambut Anda
sehingga menyentuh kulit kepala.
3 Lakukan gerakan memutar pada alat untuk menyebarkan udara
hangat ke seluruh rambut Anda.
 Untuk hasil optimal, gunakan
atau setelan dingin.
 6HWHODKPHQJJXQDNDQ
1 Matikan alat dan cabut stekernya.
2 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin.
3 Untuk melepas konsentrator atau penyebar (Hanya untuk BHD004),
tarik dari pengering rambut hingga terlepas.
 Bersihkan alat dengan kain lembab.
5 (Hanya untuk BHD006, BHD007) Untuk melipat gagang, beri
tekanan lembut di bagian belakang gagang hingga terlipat (
i ).
 Simpan alat di tempat yang aman dan kering serta bebas debu.
Anda juga bisa menggantungnya pada lubang gantungan ( d ) atau
meletakkannya di dalam kantung (
h ) yang disediakan (hanya untuk
BHD006, BHD007).
 *DUDQVLVHUYLV
Jika Anda memerlukan informasi, misalnya tentang penggantian alat
pelengkap atau menemui masalah, harap kunjungi situs web Philips
di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di
QHJDUD$QGDQRPRUWHOHSRQELVD$QGDWHPXNDQSDGDOHDÁHWJDUDQVL
internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan
Pelanggan, kunjungi dealer Philips setempat.
Diimpor oleh : PT Philips Indonesia Commercial Jl. Buncit Raya kav.
99. Jakarta
Registration no.: I.30.PIC2.00402.0714 ( BHD006 )
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio
prodotto sul sito www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
 AVVERTENZA: non utilizzare questo
apparecchio in prossimità di acqua.
 Quando l’apparecchio viene usato in
bagno, scollegarlo dopo l’uso poiché la
vicinanza all’acqua rappresenta un
rischio anche quando il sistema è
spento.
 AVVERTENZA: non utilizzare questo
apparecchio in prossimità di vasche da
bagno, docce, lavandini o altri
recipienti contenenti acqua.
 Dopo l’utilizzo, scollegare
sempre l’apparecchio.
 Se l’apparecchio si surriscalda, si
spegne automaticamente. Scollegare
l’apparecchio e lasciarlo raffreddare
per alcuni minuti. Prima di accendere
nuovamente l’apparecchio, controllare
che le griglie non siano ostruite da
lanugine, capelli, ecc...
 Se il cavo di alimentazione è
danneggiato deve essere sostituito
da Philips, da un centro di assistenza
autorizzato Philips o da persone
TXDOLÀFDWHDOÀQHGLHYLWDUHSRVVLELOL
danni.
 Quest’apparecchio può essere usato
da bambini di età superiore agli 8 anni
e da persone con capacità mentali,
ÀVLFKHRVHQVRULDOLULGRWWHSULYHGL
esperienza o conoscenze adatte a
condizione che tali persone abbiano
ricevuto assistenza o formazione per
utilizzare l’apparecchio in maniera
sicura e capiscano i potenziali pericoli
associati a tale uso. Evitare che i
bambini giochino con l’apparecchio. Le
operazioni di pulizia e manutenzione
non devono essere eseguite da
bambini senza la supervisione di un
adulto.
 Per una sicurezza maggiore, è
consigliabile installare un dispositivo
RCD (Residual Current Device,
dispositivo per corrente residua)
all’interno del circuito elettrico che
fornisce alimentazione al bagno.
Tale dispositivo RCD deve avere
una corrente operativa residua
caratteristica non superiore a 30 mA.
Chiedere aiuto al proprio installatore.
 Per evitare il rischio di scariche
elettriche, non inserire oggetti metallici
nelle griglie di aerazione.
 Non bloccare mai le griglie di
aerazione.
 Prima di collegare l’apparecchio
assicurarsi che la tensione indicata
su quest’ultimo corrisponda a quella
locale.
 Non utilizzare l’apparecchio per scopi
non descritti nel presente manuale.
 Non utilizzare l’apparecchio su capelli
DUWLÀFLDOL
 Quando l’apparecchio è collegato
all’alimentazione, non lasciarlo mai
incustodito.
 Non utilizzare mai accessori o parti di
altri produttori oppure componenti
QRQFRQVLJOLDWLLQPRGRVSHFLÀFR
da Philips. In caso di utilizzo di tali
accessori o parti, la garanzia si annulla.
 Non attorcigliare il cavo di
alimentazione attorno all’apparecchio.
 Lasciare raffreddare l’apparecchio
prima di riporlo.
 Non tirare il cavo di alimentazione
dopo l’uso. Scollegare sempre
l’apparecchio tenendo la spina.
&DPSLHOHWWURPDJQHWLFL(0)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme
relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici. .
7XWHODGHOODPELHQWH
Questo simbolo indica che il prodotto è conforme alla
Direttiva europea 2012/19/EU. Informarsi sul sistema di raccolta
differenziata in vigore per i prodotti elettrici ed elettronici nella
zona in cui si desidera smaltire il prodotto. Seguire le normative
ORFDOLHQRQVPDOWLUHPDLLOSURGRWWRFRQLQRUPDOLULÀXWLGRPHVWLFL,O
corretto smaltimento dei prodotti non più utilizzabili aiuta a prevenire
l’inquinamento ambientale e possibili danni alla salute.
 ,QWURGX]LRQH
Questo nuovo asciugacapelli è stato espressamente progettato per
JDUDQWLUHXQIXQ]LRQDPHQWRFRPRGRHDIÀGDELOHDFDVDRLQYLDJJLR
+DXQGHVLJQFRPSDWWRFKHORUHQGHVHPSOLFHGDXWLOL]]DUH,OÁXVVR
d’aria asciuga i capelli rapidamente, rendendoli lucidi, corposi e
voluminosi.
3 Panoramica
a &RQFHQWUDWRUHGHOÁXVVRG·DULD
b ,QWHUUXWWRUHVFRUUHYROHFRQLPSRVWD]LRQLFDORUHYHORFLWjH
SRVL]LRQHRII
 : getto forte per un’asciugatura veloce
 WHPSHUDWXUDVHPSUHVLFXUDSHUXQ·DVFLXJDWXUDHIÀFDFH
 : getto d’aria fredda per scegliere la propria acconciatura
 : Off
c 'LIIXVRUHGLYROXPHVRORSHU%+'
d *DQFLR
e ,QWHUUXWWRUHGLGRSSLDWHQVLRQHVRORSHU%+'%+'
f ,PSXJQDWXUDSLHJKHYROHVRORSHU%+'%+'
g *ULJOLDGLLQJUHVVRGHOO·DULD
h $VWXFFLRVRORSHU%+'%+'
 8WLOL]]RGHOO·DVFLXJDFDSHOOL
1 (Solo per BHD006, BHD007) Prima di collegare l’apparecchio,
accertarsi che l’interruttore di doppia tensione (situato sulla
parte posteriore in basso dell’impugnatura) sia stato impostato
sulla tensione della rete in uso. È possibile regolare la posizione
dell’interruttore di doppia tensione con un cacciavite o una moneta.
2 Inserire la spina nella presa di corrente a muro.
3 Selezionare l’impostazione desiderata per accendere l’apparecchio:
» (solo per BHD007) quando l’apparecchio è acceso, gli ioni sono
rilasciati in modo automatico e continuo per ridurre l’effetto
crespo e offrire una maggiore lucentezza.
 &RQFHQWUDWRUHGHOÁXVVRG·DULD
,OFRQFHQWUDWRUHGHOÁXVVRG·DULDFRQVHQWHGLGLULJHUHLOÁXVVRG·DULDVX
XQDSDUWHVSHFLÀFDGHOODWHVWD3HUPHWWHGLFRQWUROODUHHGLULJHUHLOÁXVVR
d’aria in modo più preciso, in modo da facilitare la creazione dello stile
desiderato.
1 Per collegare il concentratore, inserirlo nell’apparecchio.
2 Per rimuovere il concentratore, estrarlo dall’apparecchio.
 'LIIXVRUHGLYROXPHVRORSHU%+'
1 Per ottimizzare il volume naturale e mantenere i ricci, tenere
l’asciugacapelli in posizione verticale durante l’asciugatura.
2 3HUGDUHYROXPHDOOHUDGLFLLQÀODUHLSHUQLIUDLFDSHOOLLQPRGRFKH
siano a contatto con il cuoio capelluto.
3 Compiere movimenti circolari con l’apparecchio per distribuire l’aria
calda in modo uniforme fra i capelli.
 Per risultati ottimali, utilizzare l’impostazione
o di aria fredda.
 'RSRO·XWLOL]]R
1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
2 3RVL]LRQDUORVXXQDVXSHUÀFLHWHUPRUHVLVWHQWHÀQRDTXDQGRQRQq
completamente freddo.
3 3HUVFROOHJDUHLOFRQFHQWUDWRUHGHOÁXVVRG·DULDRLOGLIIXVRUH
(solo per BHD004), estrarlo dall’asciugacapelli.
 Pulire l’apparecchio con un panno umido.
5 (Solo per BHD006, BHD007) Per ripiegare l’impugnatura, esercitare
una lieve pressione sulla parte posteriore della stessa (
i ).
 Riporre l’apparecchio in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere.
È anche possibile riporlo sull’apposito gancio (
d ) o nell’astuccio
(
h ) fornito in dotazione (solo per BHD006, BHD007).
 *DUDQ]LDHDVVLVWHQ]D
Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla sostituzione di un
accessorio) o per risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web Philips
all’indirizzo www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza
Clienti Philips di zona (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo
della garanzia). Se nel proprio paese non è presente alcun centro di
assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips.
1HGHUODQGV
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt
SURÀWHUHQYDQGHRQGHUVWHXQLQJGLH3KLOLSVELHGWNXQWXXZSURGXFW
registreren op www.philips.com/welcome.
 %HODQJULMN
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te
kunnen raadplegen.
 WAARSCHUWING: gebruik dit
apparaat niet in de buurt van water.
 Als u het apparaat in de badkamer
gebruikt, haal de stekker dan na
gebruik altijd uit het stopcontact. De
nabijheid van water kan gevaar
opleveren, zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.
 WAARSCHUWING: gebruik
dit apparaat niet in de buurt
van een bad, douche, wastafel
of ander waterhoudend object.
 Haal na gebruik altijd de stekker uit
het stopcontact.
 Als het apparaat oververhit raakt,
schakelt het automatisch uit. Haal de
stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat een paar minuten afkoelen.
Controleer voordat u het apparaat
weer inschakelt of de luchtroosters
niet verstopt zitten met pluizen,
haar enz.
 Indien het netsnoer beschadigd is,
moet u het laten vervangen door
Philips, een door Philips geautoriseerd
servicecentrum of personen met
YHUJHOLMNEDUHNZDOLÀFDWLHVRPJHYDDU
te voorkomen.
 Dit apparaat kan worden gebruikt
door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of weinig ervaring en
kennis, mits zij toezicht of instructie
hebben ontvangen aangaande
veilig gebruik van het apparaat,
en zij de gevaren van het gebruik
begrijpen. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Reiniging
en onderhoud dienen niet zonder
toezicht door kinderen te worden
uitgevoerd.
 Voor extra veiligheid adviseren we u
een aardlekschakelaar te installeren
in de elektrische groep die de
badkamer van stroom voorziet. Deze
aardlekschakelaar dient een waarde te
hebben die niet hoger is dan 30 mA.
Raadpleeg de installateur.
 Steek geen metalen voorwerpen
door de luchtroosters, om elektrische
schokken te voorkomen.
 Blokkeer nooit de luchtroosters.
 Controleer voordat u het apparaat
aansluit of het voltage dat op het
apparaat is aangegeven overeenkomt
met de plaatselijke netspanning.
 Gebruik het apparaat niet voor
andere doeleinden dan beschreven in
deze gebruiksaanwijzing.
 Gebruik het apparaat niet op
kunsthaar.
 Laat het apparaat nooit zonder
toezicht liggen wanneer het is
aangesloten op het stopcontact.
 Gebruik nooit accessoires of
onderdelen van andere fabrikanten of
GLHQLHWVSHFLÀHN]LMQDDQEHYROHQGRRU
Philips. Als u dergelijke accessoires
of onderdelen gebruikt, vervalt de
garantie.
 Wikkel het netsnoer niet om het
apparaat.
 Wacht met opbergen tot het apparaat
is afgekoeld.
 Trek na gebruik niet aan het netsnoer.
Haal het netsnoer altijd uit het
stopcontact door aan de stekker te
trekken.
(OHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ(09
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en
voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische
velden.
0LOLHX
Dit symbool op een product betekent dat het product
voldoet aan EU-richtlijn 2012/19/EU. Raadpleeg de plaatselijke
procedures voor gescheiden inzameling van elektrische en
elektronische producten. Volg de lokale regels op en werp het
product nooit samen met ander huisvuil weg. Als u oude producten
correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en
de volksgezondheid.
 ,QOHLGLQJ
Deze nieuwe föhn is speciaal ontwikkeld voor het comfortabel en
betrouwbaar drogen van uw haar, thuis en op reis.
Door het compacte ontwerp is de föhn gemakkelijk in het gebruik. De
luchtstroom droogt uw haar snel, zodat u de glans en het volume krijgt
die u wilt.
 2YHU]LFKW
a Concentrator
b 6FKXLINQRSPHWZDUPWHVQHOKHLGVVWDQGHQHQXLWVWDQG
 : Sterke luchtstroom voor snel drogen
 &RQVWDQWHYHU]RUJHQGHWHPSHUDWXXUYRRUHIÀFLsQWGURJHQ
 .RHOHOXFKWVWURRPYRRUKHWÀ[HUHQYDQXZNDSVHO
 : Uit
c 9ROXPHGLIIXVHUDOOHHQYRRU%+'
d 2SKDQJOXV
e 9ROWDJHNHX]HVFKDNHODDUDOOHHQYRRU%+'%+'
f +DQGJUHHSLQNODSEDUHKDQGJUHHSDOOHHQYRRU%+'%+'
g /XFKWLQODDWURRVWHU
h 2SEHUJHWXLDOOHHQYRRU%+'%+'
 'HI|KQJHEUXLNHQ
1 (Alleen voor BHD006, BHD007) Controleer of de
voltagekeuzeschakelaar (onder op de achterkant van de handgreep)
is ingesteld op de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat
aansluit. U kunt de voltagekeuzeschakelaar instellen met een
schroevendraaier of een munt.
2 Steek de stekker in het stopcontact.
3 Schakel het apparaat in door de gewenste stand te kiezen.
» (Alleen voor BHD007) Als het apparaat is ingeschakeld, worden
voortdurend en automatisch ionen uitgegeven voor minder
pluizig haar en meer glans.
 Concentrator
0HWGHFRQFHQWUDWRUNXQWXGHOXFKWVWURRPRSHHQVSHFLÀHNGHHOYDQ
uw hoofd richten. Zo hebt u meer controle bij het stylen van uw haar.
1 U bevestigt de concentrator eenvoudig door deze op het apparaat
te klikken.
2 Om de concentrator te verwijderen, trekt u deze van het apparaat af.
 9ROXPHGLIIXVHUDOOHHQYRRU%+'
1 Om uw natuurlijke volume te versterken en uw krullen te behouden,
houdt u de droger verticaal vast om uw haar te drogen.
2 Steek de pennen zo in uw haar dat ze uw hoofdhuid raken om uw
haar meer volume te geven vanaf de wortels.
3 Maak ronddraaiende bewegingen met het apparaat om de warme
lucht door het haar te verspreiden.
 Gebruik
of de koele stand voor optimale resultaten.
 1DJHEUXLN
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is
afgekoeld.
3 Trek de concentrator of diffuser (alleen voor BHD004) van de föhn
om deze te verwijderen.
 Maak het apparaat schoon met een vochtige doek.
5 (Alleen voor BHD006, BHD007) Om de handgreep in te klappen,
oefent u lichte druk uit op de achterkant van de handgreep (
i ).
 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op. U kunt
het apparaat ook aan het ophangoog (
d ) hangen of opbergen in
het meegeleverde etui (
h ) (alleen voor BHD006, BHD007).
 *DUDQWLHHQVHUYLFH
Als u informatie nodig hebt (bijv. over het vervangen van een hulpstuk)
of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website
(www.philips.com) of neem contact op met het Philips Customer Care
Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide
guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is,
ga dan naar uw Philips-dealer.
1RUVN
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full
nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på
www.philips.com/welcome.
 9LNWLJ
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
på den for senere referanse.
 ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet
i nærheten av vann.
 Når du bruker apparatet på badet,
du koble det fra etter bruk. Nærheten
til vann utgjør en risiko, selv når
apparatet er slått av.
 ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær
badekar, dusj, håndvasker
eller andre elementer som
inneholder vann.
 Koble alltid fra apparatet etter
bruk.
 Hvis apparatet overopphetes, slår det
seg av automatisk. Trekk ut støpselet
på apparatet, og la det avkjøles noen
minutter. Kontroller at gitrene ikke er
blokkert av lo, hår osv. før du slår på
apparatet igjen.
 Hvis ledningen er ødelagt,
den alltid skiftes ut av Philips, et
servicesenter som er godkjent av
3KLOLSVHOOHUOLJQHQGHNYDOLÀVHUW
personell, slik at man unngår farlige
situasjoner.
 Dette apparatet kan brukes av barn
over åtte år og av personer med
nedsatt sanseevne eller fysisk eller
psykisk funksjonsevne, eller personer
med manglende erfaring eller
kunnskap, dersom de får instruksjoner
om sikker bruk av apparatet eller tilsyn
som sikrer sikker bruk, og hvis de er
klar over risikoen. Barn skal ikke leke
med apparatet. Barn skal ikke utføre
rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn.
 Hvis du vil ha ekstra beskyttelse,
råder vi deg til å installere en
lekkasjestrømsenhet (RCD) i den
elektriske kretsen som forsyner
badet. Denne enheten må ha et
spenningsnivå for reststrøm som ikke
er høyere enn 30 mA. Be installatøren
om råd.
 Ikke stikk metallgjenstander inn i
gitrene. Det kan føre til elektrisk støt.
 Ikke blokker luftinntaket.
 Før du kobler til apparatet, må du
kontrollere at spenningen som er
angitt på apparatet, stemmer med den
lokale nettspenningen.
 Ikke bruk apparatet til noe annet
formål enn det som beskrives i denne
veiledningen.
 Ikke bruk apparatet på kunstig hår.
 Når apparatet er koblet til strømmen,
må du aldri la det stå uten tilsyn.
 Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre
produsenter eller som Philips ikke
VSHVLÀNWDQEHIDOHU+YLVGXEUXNHUVOLNW
tilbehør eller slike deler, blir garantien
ugyldig.
 Ikke surr ledningen rundt apparatet.
 Vent til apparatet er avkjølt før du
legger det vekk.
 Ikke trekk i nettledningen etter bruk.
Hold alltid i støpselet når du trekker
ut ledningen til apparatet.
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOW(0)
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
for eksponering for elektromagnetiske felt.
0LOM¡
Dette symbolet på et produkt betyr at produktet omfattes
av EU-direktiv 2012/19/EU. Finn ut hvor du kan levere inn
elektriske og elektroniske produkter til gjenvinning i ditt
lokalmiljø. Følg de lokale retningslinjene, og kast aldri produktet
sammen med vanlig husholdningsavfall. Hvis du kaster gamle produkter
på riktig måte, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse
og miljø.
 ,QWURGXNVMRQ
Denne nye føneren er spesialdesignet for å gi deg god og pålitelig føning
hjemme, eller når du er ute og reiser.
Den har en kompakt design som gjør den enkel å bruke. Luftstrømmen
tørker håret raskt og gir glansen, volumet og fylden du liker.
 2YHUVLNW
a 0XQQVW\NNHIRUNRQVHQWUHUWOXIW
b 6N\YHEU\WHUPHGWUHYDUPHKDVWLJKHWVLQQVWLOOLQJHURJDYSRVLVMRQ
 : sterk luftstrøm for rask tørking
 : konstant og skånsom temperatur for effektiv tørking
 : kjølig luftstrøm slik at du kan forme din egen stil
 : Av
c 9ROXPGLIIXVHUNXQIRU%+'
d +HQJHO¡NNH
e 'REEHOVSHQQLQJVYHOJHUNXQIRU%+'%+'
f +nQGWDNVDPPHQOHJJEDUWKnQGWDNNXQSn%+'%+'
g *LWWHUIRULQQOXIW
h 2SSEHYDULQJVHWXLNXQIRU%+'%+'
 %UXNHI¡QHUHQ
1 (Kun for BHD006, BHD007) Kontroller at den doble
spenningsvelgeren (nederst på baksiden av håndtaket) er stilt inn på
den lokale nettspenningen før du kobler til apparatet. Du kan endre
innstillingen for den doble spenningsvelgeren med en skrutrekker
eller en mynt.
2 Sett støpselet inn i stikkontakten.
3 Velg ønsket innstilling for å slå på apparatet:
» (Kun for BHD007) Når apparatet er slått på, utløses det ioner
automatisk hele tiden, noe som reduserer krus og gir håret mer
glans.
 0XQQVW\NNHIRUNRQVHQWUHUWOXIW
0XQQVW\NNHWJM¡UDWGXNDQNRQVHQWUHUHOXIWVWU¡PPHQSnVSHVLÀNNH
områder av hodet. Du får mer styring og retning når du vil skape den
ønskede stilen.
1 Du kobler på munnstykket ved å feste det på apparatet med et klikk.
2 Når du vil ta det av, trekker du det av apparatet.
 9ROXPGLIIXVHUNXQIRU%+'
1 Hvis du vil forbedre det naturlige volumet og vedlikeholde krøllene,
må du holde føneren vertikalt for å tørke håret.
2 Hvis du vil tilføre volum ved røttene, setter du tuppene inn i håret
slik at de berører hodebunnen.
3 Gjør roterende bevegelser med apparatet for å fordele den varme
luften jevnt i håret.
 For optimale resultater kan du bruke
eller kjølig innstilling.
 (WWHUEUXN
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt.
3 Hvis du vil koble fra munnstykket eller diffuseren (kun for BHD004),
drar du dem av føneren.
 Rengjør apparatet med en fuktig klut.
5 (Kun for BHD006, BHD007) Hvis du vil slå sammen håndtaket,
trykker du forsiktig på baksiden av håndtaket til det klapper sammen
(
i ).
 Oppbevar apparatet på et trygt og tørt sted uten støv. Du kan også
henge det i hengeløkken (
d ) eller legge det i etuiet ( h ) som
følger med (kun for BHD006, BHD007).
 *DUDQWLRJVHUYLFH
Hvis du trenger informasjon, f.eks. om utskifting av tilbehør eller hvis
det har oppstått problemer, kan du besøke webområdet til Philips på
www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor
GXÀQQHUWHOHIRQQXPPHUHWLJDUDQWLKHIWHW+YLVGHWLNNHHUQRHQ
forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren.
3RUWXJXrV
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para
usufruir de todas as vantagens da assistência oferecida pela Philips,
registe o seu produto em www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
aparelho e guarde-o para consultas futuras.
 AVISO: não utilize este aparelho perto
de água.
 Quando o aparelho for utilizado numa
casa-de-banho, desligue-o da corrente
após a utilização, uma vez que a
presença de água apresenta riscos,
mesmo com o aparelho desligado.
 AVISO: não utilize este aparelho perto
de banheiras, chuveiros, lavatórios
ou outros recipientes que
contenham água.
 Desligue sempre da corrente
após cada utilização.
 Se o aparelho aquecer
excessivamente, desliga-se
automaticamente. Desligue o
aparelho e deixe-o arrefecer durante
alguns minutos. Antes de voltar a
OLJDURDSDUHOKRYHULÀTXHDVJUHOKDV
HFHUWLÀTXHVHGHTXHQmRHVWmR
bloqueadas com pêlos, cabelos, etc.
 6HRÀRHVWLYHUGDQLÀFDGRGHYHVHU
sempre substituído pela Philips, por
um centro de assistência autorizado
da Philips ou por pessoal devidamente
TXDOLÀFDGRSDUDVHHYLWDUHPVLWXDo}HV
de perigo.
 Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e conhecimento, caso
tenham sido supervisionadas ou lhes
WHQKDPVLGRGDGDVLQVWUXo}HVUHODWLYDV
à utilização segura do aparelho e se
tiverem sido alertadas para os perigos
envolvidos. As crianças não podem
brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção do utilizador não podem
ser efectuadas por crianças sem
supervisão.
 Para maior segurança, aconselhamos
a instalação de um dispositivo de
corrente residual (disjuntor) no
circuito eléctrico que abastece a casa
de banho. Este disjuntor deve ter
uma corrente residual nominal não
superior a 30 mA. Aconselhe-se com
o seu electricista.
 Não introduza objectos metálicos
nas grelhas de ar para evitar choques
eléctricos.
 Nunca obstrua as grelhas de
ventilação.
 $QWHVGHOLJDURDSDUHOKRFHUWLÀTXHVH
de que a tensão indicada no mesmo
corresponde à tensão do local onde
está a utilizá-lo.
 1mRXWLOL]HRDSDUHOKRSDUDRXWURÀP
que não o descrito neste manual.
 Não utilize o aparelho sobre cabelo
DUWLÀFLDO
 Nunca deixe o aparelho sem vigilância
quando estiver ligado à corrente.
 Nunca utilize quaisquer acessórios ou
peças de outros fabricantes ou que
D3KLOLSVQmRWHQKDHVSHFLÀFDPHQWH
recomendado. Se utilizar tais
acessórios ou peças, a garantia
perderá a validade.
 1mRHQUROHRÀRGHDOLPHQWDomRj
volta do aparelho.
 Aguarde que o aparelho arrefeça
antes de o guardar.
 Não puxe o cabo de alimentação
após a utilização. Desligue o aparelho
VHJXUDQGRVHPSUHQDÀFKD
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
relativos à exposição a campos electromagnéticos.
0HLRDPELHQWH
(VWHVtPERORQXPSURGXWRVLJQLÀFDTXHRSURGXWRHVWi
abrangido pela Directiva Europeia 2012/19/UE. Informe-se
acerca do sistema de recolha selectiva local para produtos
eléctricos e electrónicos. Siga as regras locais e nunca elimine o
produto juntamente com os resíduos domésticos comuns. A eliminação
correcta de produtos usados ajuda a evitar consequências prejudiciais
para o meio ambiente e para a saúde pública.
 ,QWURGXomR
(VWHQRYRVHFDGRUGHFDEHORIRLFRQFHELGRHVSHFLÀFDPHQWHSDUDOKH
RIHUHFHUXPDVHFDJHPFRQIRUWiYHOHÀiYHOHPFDVDRXHPYLDJHP
7HPXPGHVLJQFRPSDFWRTXHRWRUQDIiFLOGHXVDU2VHXÁX[RGHDU
seca o seu cabelo rapidamente, conferindo-lhe o brilho, o toque e a
riqueza que adora.
 9LVmRJHUDO
a &RQFHQWUDGRU
b ,QWHUUXSWRUFRPGHÀQLo}HVGHFDORUYHORFLGDGHHSRVLomR
GHVOLJDGR
 : Fluxo de ar forte para secagem rápida
 7HPSHUDWXUDGHFXLGDGRFRQVWDQWHSDUDVHFDJHPHÀFLHQWH
 )OX[RGHDUIULRSDUDGHÀQLURVHXSHQWHDGR
 : desligada
c 'LIXVRUGHYROXPHDSHQDVSDUD%+'
d $UJRODGHVXVSHQVmR
e &RPXWDGRUGXSORGHYROWDJHP$SHQDVSDUD%+'%+'
f 3HJDSHJDGREUiYHODSHQDVSDUD%+'%+'
g *UHOKDGHHQWUDGDGHDU
h %ROVDSDUDDUUXPDomRDSHQDVSDUD%+'%+'
 8WLOL]DomRGRVHFDGRU
1 $SHQDVSDUD%+'%+'9HULÀTXHVHRFRPXWDGRUGXSOR
de voltagem (na parte inferior do lado posterior da pega) foi
GHÀQLGRSDUDDYROWDJHPHOpFWULFDORFDODQWHVGHOLJDURDSDUHOKR
Pode ajustar a posição do comutador duplo de voltagem com a
ajuda de uma chave de parafusos ou uma moeda.
2 /LJXHDÀFKDjWRPDGDHOpFWULFD
3 Seleccione a regulação pretendida para ligar o aparelho.
» (Apenas para BHD007) Quando o aparelho é ligado, são
OLEHUWDGRVDXWRPDWLFDPHQWHL}HVGHIRUPDFRQWtQXDUHGX]LQGRR
frisado e fornecendo um brilho adicional.
 &RQFHQWUDGRU
2FRQFHQWUDGRUSHUPLWHOKHFRQFHQWUDURÁX[RGHDUQXPDSDUWH
HVSHFtÀFDGDVXDFDEHoD(VWHSURSRUFLRQDOKHXPPDLRUFRQWURORH
melhor direccionamento quando quer criar o penteado que deseja.
1 Para ligar o concentrador, basta encaixá-lo no aparelho.
2 Para retirar o concentrador, puxe-o do aparelho.
 'LIXVRUGHYROXPHDSHQDVSDUD%+'
1 Para aumentar o seu volume natural e manter os seus caracóis
modelados, segure o secador na vertical para secar o cabelo.
2 Para dar volume às raízes, introduza as pontas do difusor no cabelo
de modo a tocar o couro cabeludo.
3 Efectue movimentos circulares com o aparelho para distribuir o ar
quente por todo o seu cabelo.
 Para resultados perfeitos, utilize
ou a posição de ar frio.
 $SyVDXWLOL]DomR
1 'HVOLJXHRDSDUHOKRHUHWLUHDÀFKDGDFRUUHQWH
2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que arrefeça.
3 Para desencaixar o concentrador ou o difusor (apenas para
BHD004), puxe-o para fora do secador de cabelo.
 Limpe o aparelho com um pano húmido.
5 (Apenas para BHD006, BHD007) Para dobrar a pega, aplique uma
leve pressão na parte posterior da pega até esta dobrar (
i ).
 Guarde o aparelho num local seguro, seco e sem pó. Também pode
pendurá-lo pela argola de suspensão (
d ) ou colocá-lo na bolsa
(
h ) fornecida (apenas para BHD006, BHD007).
 *DUDQWLDHDVVLVWrQFLD
&DVRQHFHVVLWHGHLQIRUPDo}HVSH[VREUHDVXEVWLWXLomRGHXP
acessório, ou tenha algum problema, visite o Web site da Philips em
www.philips.com ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips
do seu país (o número de telefone encontra-se o folheto de garantia
mundial). Se não existir um Centro de Apoio ao Cliente no seu país,
dirija-se ao representante local da Philips.
6YHQVND
Vi tycker att det är roligt att du har köpt en Philips-produkt! Genom att
registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av
Philips support.
 9LNWLJW
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och
spara den för framtida bruk.
 VARNING: Använd inte den här
apparaten nära vatten.
 Om du använder apparaten i ett
badrum måste du dra ut kontakten
efter användning. Närhet till vatten
utgör en fara, även när apparaten är
avstängd.
 VARNING: Använd inte
apparaten i närheten av
badkar, duschar, behållare eller
kärl som innehåller vatten.
 Dra alltid ut nätsladden efter
användning.
 Om apparaten blir överhettad stängs
den av automatiskt. Dra ut apparatens
stickkontakt och låt den svalna ett par
minuter. Innan du slår på apparaten
igen måste du kontrollera gallren så
att de inte har täppts till av ludd, hår
eller dylikt.
 Om nätsladden är skadad måste den
alltid bytas ut av Philips, ett av Philips
auktoriserade serviceombud eller
liknande behöriga personer för att
undvika olyckor.
 Den här apparaten kan användas av
barn som är 8 år och äldre och av
med olika funktionshinder, eller som
inte har kunskap om hur apparaten
används så länge de övervakas och
får instruktioner angående säker
användning och förstår riskerna
som medföljer. Barn ska inte leka
med apparaten. Rengöring och
användarunderhåll ska inte göra av
barn utan vuxens tillsyn.
 Av säkerhetsskäl rekommenderar
vi även att du installerar en
jordfelsbrytare för den krets
som strömförsörjer badrummet.
Jordfelsbrytaren måste ha en
brytströmstyrka som inte överstiger
30 mA. Kontakta en behörig elektriker
för mer information.
 För inte in metallföremål i luftgallren
eftersom det medför risk för elektriska
stötar.
 Blockera aldrig luftgallren.
 Innan du ansluter apparaten
kontrollerar du att spänningen som
anges på apparaten motsvarar den
lokala nätspänningen.
 Använd inte apparaten för något
annat ändamål än vad som beskrivs i
den här användarhandboken.
 Använd inte apparaten på konstgjort
hår.
 Lämna aldrig apparaten obevakad när
den är ansluten till elnätet.
 Använd aldrig tillbehör eller delar från
andra tillverkare, eller delar som inte
uttryckligen har rekommenderats
av Philips. Om du använder sådana
tillbehör eller delar gäller inte garantin.
 Linda inte nätsladden runt apparaten.
 Vänta tills apparaten har svalnat innan
du lägger undan den.
 Dra inte i nätsladden efter användning.
Koppla alltid från apparaten genom att
hålla i kontakten.
(OHNWURPDJQHWLVNDIlOW(0)
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler
gällande exponering av elektromagnetiska fält.
0LOM|Q
Den här symbolen innebär att produkten omfattas av EU-
direktivet 2012/19/EU. Ta reda på var du kan hitta närmaste
återvinningsstation för elektriska och elektroniska produkter. Följ
de lokala kasseringsbestämmelserna och släng inte produkten
med vanligt hushållsavfall. Genom att kassera gamla produkter på rätt
sätt kan du bidra till att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa.
 ,QWURGXNWLRQ
Den här nya hårtorken har utformats särskilt för att ge bekväm och
tillförlitlig hårtorkning hemma eller på resan.
'HQlUNRPSDNWRFKGlUI|UOlWWDWWDQYlQGD/XIWÁ|GHWWRUNDUKnUHW
snabbt samt ger det lyster, fyllighet och styrka, precis som du vill ha det.
 gYHUVLNW
a )|QPXQVW\FNH
b 6NMXWUHJODJHPHGWUHYlUPHKDVWLJKHWVLQVWlOOQLQJDURFKDYOlJH
 .UDIWLJWOXIWÁ|GHI|UVQDEEWRUNQLQJ
 : Jämn, skonsam torkning för effektiv torkning
 .DOOWOXIWÁ|GHI|UDWWÀ[HUDIULV\UHQ
 : Av
c 9RO\PPXQVW\FNHHQGDVWI|U%+'
d 8SSKlQJQLQJV|JOD
e 6SlQQLQJVYlOMDUHHQGDVWI|U%+'%+'
f +DQGWDJYLNEDUWKDQGWDJHQGDVWI|U%+'%+'
g *DOOHUI|UOXIWLQWDJ
h )RGUDOI|UI|UYDULQJHQGDVWI|U%+'%+'
 6nKlUDQYlQGHUGXKnUWRUNHQ
1 (Endast för BHD006, BHD007) Kontrollera att spänningsväljaren
(på den nedre delen av handtagets baksida) är inställd på den lokala
nätspänningen innan du ansluter apparaten. Du kan justera läget för
spänningsväljaren med en skruvmejsel eller ett mynt.
2 Sätt i stickkontakten i vägguttaget.
3 Slå på apparaten genom att välja önskad inställning:
» (Endast för BHD007) När apparaten slås på avges joner
automatiskt och kontinuerligt för att minska krullighet och ge
extra glans.
 )|QPXQVW\FNH
0HGI|QPXQVW\FNHWNDQGXNRQFHQWUHUDOXIWÁ|GHWWLOOHQVSHFLÀNGHODY
huvudet. Det ger dig mer kontroll och styrsel när du vill skapa den stil
du önskar dig.
1 Sätt fast fönmunstycket genom att knäppa fast det på apparaten.
2 Om du vill ta bort fönmunstycket drar du av det från apparaten.
 9RO\PPXQVW\FNHHQGDVWI|U%+'
1 För att förstärka din naturliga volym och bibehålla lockarna håller du
hårtorken vertikalt när du torkar håret.
2 För att få extra volym vid rötterna sticker du in piggarna ända in till
hårbotten.
3 Gör roterande rörelser med apparaten för att sprida den varma
luften genom håret.
 Använd
eller kallinställning för bästa resultat.
 (IWHUDQYlQGQLQJ
1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.
3 När du vill ta bort fön- eller volymmunstycket (endast för BHD004)
är det bara att dra bort det från hårtorken.
 Rengör apparaten med en fuktig trasa.
5 (Endast för BHD006, BHD007) När du vill vika in handtaget trycker
du lätt på baksidan av handtaget tills det viks (
i ).
 Förvara apparaten på en säker, torr och dammfri plats. Du kan också
hänga upp den i upphängningsöglan ( d ) eller stoppa in den i
fodralet (
h ) som medföljer (endast för BHD006, BHD007).
 *DUDQWLRFKVHUYLFH
Om du behöver information, t.ex. om utbyte av ett tillbehör, eller
har problem kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com
HOOHUNRQWDNWD3KLOLSVNXQGWMlQVWLGLWWODQGWHOHIRQQXPUHWÀQQVL
JDUDQWLEURVFK\UHQ2PGHWLQWHÀQQVQnJRQNXQGWMlQVWLGLWWODQGNDQ
du vända dig till din lokala Philips-återförsäljare.
7UNoH
%XUQVDW×QDOG×Ě×Q×]LoLQWHEULNOHU3KLOLSV·HKRŕJHOGLQL]3KLOLSV·LQ
VXQGXĚXGHVWHNWHQWDPRODUDN\DUDUODQPDNLoLQUQQ]ZZZSKLOLSV
com/welcome adresinde kaydettirin.
1 Önemli
&LKD]×NXOODQPDGDQ|QFHEXNXOODQ×PN×ODYX]XQXGLNNDWOHRNX\XQYHGDKD
VRQUD\HQLGHQEDŕYXUPDNLoLQVDNOD\×Q
 8<$5,%XFLKD]×VX\DN×Q×QGD
NXOODQPD\×Q
 <DN×QGDVXEXOXQPDV×FLKD]NDSDO×ELOH
ROVDWHKOLNHROXŕWXUDFDĚ×QGDQFLKD]×
EDQ\RGDNXOODQG×NWDQVRQUDÀŕLQL
prizden çekin.
 8<$5,%XFLKD]×EDQ\R
NYHWOHULQLQGXŕODU×Q
ODYDERODU×QYHVX\ODGROXEDŕND
NDSODU×Q\DN×Q×QGDoDO×ŕW×UPD\×Q
 .XOODQ×PGDQVRQUDFLKD]×QÀŕLQL
mutlaka çekin.
 &LKD]Dŕ×U××V×Q×UVDRWRPDWLNRODUDN
NDSDQ×U&LKD]×QÀŕLQLSUL]GHQoHNHUHN
ELUNDoGDNLNDVRĚXPDV×LoLQEHNOH\LQ
&LKD]×WHNUDUoDO×ŕW×UPDGDQ|QFH
JLULŕGHOLNOHULQLQW\VDoYEQHGHQL\OH
W×NDQPDG×Ě×QGDQHPLQROXQ
 &LKD]×QHOHNWULNNDEORVXKDVDUO×\VD
ELUWHKOLNHROXŕWXUPDV×Q×|QOHPHN
LoLQPXWODND3KLOLSV·LQ\HWNLYHUGLĚLELU
VHUYLVPHUNH]LYH\DEHQ]HUŕHNLOGH
\HWNLOHQGLULOPLŕNLŕLOHUWDUDI×QGDQ
GHĚLŕWLULOPHVLQLVDĚOD\×Q
 %XFLKD]×Q\Dŕ×Q]HULQGHNL
oRFXNODUYHÀ]LNVHOPRWRU\DGD
]LKLQVHOEHFHULOHULJHOLŕPHPLŕYH\D
ELOJLYHWHFUEHDo×V×QGDQHNVLN
NLŕLOHUWDUDI×QGDQNXOODQ×P×VDGHFHEX
NLŕLOHULQQH]DUHWLQGHQVRUXPOXNLŕLOHULQ
EXOXQPDV×YH\DJYHQOLNXOODQ×P
WDOLPDWODU×Q×QEXNLŕLOHUHVDĚODPDV×
YHRODV×WHKOLNHOHULQDQODW×OPDV×
durumunda mümkündür. Çocuklar
FLKD]ODR\QDPDPDO×G×U7HPL]OHPHYH
NXOODQ×F×EDN×P×QH]DUHWHGLOPH\HQ
oRFXNODUFD\DS×OPDPDO×G×U
 Ek koruma için banyonun elektrik
GHYUHVLQHELUUH]LGHODN×PNRUXPD
FLKD]×5&'WDNPDQ×]×WDYVL\H
HGHUL]%XUH]LGHODN×PNRUXPD
FLKD]×Q×QUH]LGHOoDO×ŕPDDN×P×
GHĚHULP$·GDQ\NVHNROPDPDO×G×U
.XUXOXPX\DSDQNLŕL\HGDQ×ŕ×Q
 (OHNWULNoDUSPDV×ULVNLEXOXQGXĚXQGDQ
KDYD×]JDUDODU×QDPHWDOFLVLPOHU
VRNPD\×Q
 +DYD×]JDUDODU×Q×NHVLQOLNOH
engellemeyin.
 &LKD]×EDĚODPDGDQ|QFHFLKD]
]HULQGHEHOLUWLOHQJHULOLPGHĚHULQLQ
\HUHOŕHEHNHJHULOLPL\OHD\×Q×
ROGXĚXQGDQHPLQROXQ
 &LKD]×EXN×ODYX]GDDo×NODQDQG×ŕ×QGD
ELUDPDoLoLQNXOODQPD\×Q
 &LKD]×SHUXN]HULQGHNXOODQPD\×Q
 &LKD]JFHEDĚODQG×Ě×QGDKLoELU
]DPDQJ|]HWLPVL]E×UDNPD\×Q
 %DŕNDUHWLFLOHUHDLWRODQYH\D
3KLOLSVWDUDI×QGDQ|]HOOLNOHWDYVL\H
HGLOPH\HQDNVHVXDUYHSDUoDODU×
NHVLQOLNOHNXOODQPD\×Q%XWUDNVHVXDU
YH\DSDUoDNXOODQ×UVDQ×]JDUDQWLQL]
JHoHUOLOLĚLQL\LWLULU
 (OHNWULNNDEORVXQXFLKD]×QHWUDI×QD
VDUPD\×Q
 &LKD]×NDOG×UPDGDQ|QFHVRĚXPDV×Q×
bekleyin.
 .XOODQG×NWDQVRQUDJoNDEORVXQX
oHNPH\LQ&LKD]×SUL]GHQoHNHUNHQ
PXWODNDÀŕWHQWXWDUDNoHNLQ
(OHNWURPDQ\HWLNDODQODU(0)
%X3KLOLSVFLKD]×HOHNWURPDQ\HWLNDODQODUDPDUX]NDOPD\DLOLŕNLQJHoHUOL
tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Çevre
hUQOHULQ]HULQGHNLEXVLPJHUQQ(8VD\×O×
$YUXSD<|QHUJHVLNDSVDP×QGDROGXĚXDQODP×QDJHOLU(OHNWULNOL
YHHOHNWURQLNUQOHULQD\U×RODUDNWRSODQPDV×LOHLOJLOL\HUHO
VLVWHPKDNN×QGDELOJLHGLQLQ<HUHONXUDOODU×WDNLSHGLQYHUQ
DVODQRUPDOHYVHODW×NODUODELUOLNWHDWPD\×Q(VNLUQOHULQGRĚUXŕHNLOGH
DW×OPDV×oHYUHYHLQVDQVDĚO×Ě×]HULQGHNLROXPVX]HWNLOHUL|QOHPH\H
\DUG×PF×ROXU
 *LULŕ
%X\HQLVDoNXUXWPDPDNLQHVLHYLQL]GH\DGDVH\DKDWWH\NHQVDo×Q×]×
UDKDWYHJYHQLOLUELUŕHNLOGHNXUXWPDQ×]×VDĚODPDN]HUH|]HORODUDN
WDVDUODQP×ŕW×U
.RPSDNWWDVDU×P×VD\HVLQGHNXOODQ×P×NROD\G×U+DYDDN×P×VDo×Q×]×K×]O×ELU
ŕHNLOGHNXUXWDUDNVHYGLĚLQL]×ŕ×OW×YHKDFLPOLVDoODUDNDYXŕPDQ×]×VDĚODU
 *HQHOEDN×ŕ
a 'DUNXUXWPDEDŕO×Ě×
b NDGHPHOLV×FDNO×NK×]D\DU×YHNDSDO×NRQXPGĚPHVL
 +×]O×NXUXWPDLoLQJoOKDYDDN×P×
 (WNLOLNXUXWPDLoLQVDELWEDN×PV×FDNO×Ě×
 6DoODU×Q×]DŕHNLOYHUPHNLoLQVRĚXNKDYDDN×P×
 .DSDO×
c +DFLPGLI]|U<DOQ×]FD%+'
d $VPDNDQFDV×
e dLIWJHULOLPDQDKWDU×<DOQ×]FD%+'%+'
f 7XWPD\HUL<DOQ×]FD%+'YH%+'LoLQNDWODQDELOLUWXWPD
\HUL
g +DYDJLULŕ×]JDUDV×
h 6DNODPDoDQWDV×<DOQ×]FD%+'%+'
 6Do.XUXWPD0DNLQHVLQLQNXOODQ×P×
1 <DOQ×]FD%+'%+'&LKD]×EDĚODPDGDQ|QFHWXWPD
\HULQLQDOWYHDUNDN×VP×QGDEXOXQDQoLIWJHULOLPDQDKWDU×Q×Q\HUHO
ŕHEHNHJHULOLPLQHD\DUODQG×Ě×QGDQHPLQROXQdLIWJHULOLPDQDKWDU×Q×Q
konumunu bir tornavida veya madeni parayla ayarlayabilirsiniz.
2 )LŕLSUL]HWDN×Q
3 īVWHGLĚLQL]D\DU×VHoHUHNFLKD]×oDO×ŕW×U×Q
» <DOQ×]FD%+'&LKD]Do×NROGXĚXQGDRWRPDWLNRODUDNVUHNOL
GDĚ×W×ODQL\RQODUVDo×Q×]DHNVWUDSDUODNO×NYHULUYHHOHNWULNOHQPH\L
D]DOW×U
 'DUNXUXWPDEDŕO×Ě×
'DUNXUXWPDEDŕO×Ě×KDYDDN×P×Q×EDŕ×Q×]×QEHOLUOLELUE|OPQH
RGDNODPDQ×]DRODQDNWDQ×UīVWHGLĚLQL]VDoVWLOLQL\DUDWPDQ×]LoLQGDKDID]OD
NRQWUROYHDo×VDĚODU
1 'DUNXUXWPDEDŕO×Ě×Q×FLKD]DRWXUWDUDN\HUOHŕWLULQ
2 %DŕO×Ě×o×NDUPDNLoLQFLKD]GDQoHNLQ
 +DFLPGLI]|U<DOQ×]FD%+'
1 6Do×Q×]×QGRĚDOKDFPLQLDUW×UPDNYHEXNOHOHULQL]LNRUXPDNLoLQ
NXUXWPDHVQDV×QGDNXUXWPDPDNLQHVLQLGLNWXWXQ
2 6DoGLSOHULQHKDFLPYHUPHNLVWHGLĚLQL]GHFLKD]×SLPOHUEDŕ×Q×]D
GHĚHFHNŕHNLOGHVDo×Q×]DWXWXQ
3 ,O×NKDYD\×VDo×Q×]DHŕLWRODUDNGDĚ×WPDNLoLQFLKD]×GDLUHVHOKDUHNHWOHUOH
NXOODQ×Q
 Optimum sonuçlar için
YH\DVRĚXND\DU×Q×NXOODQ×Q
 .XOODQ×PGDQVRQUD
1 &LKD]×NDSDW×SÀŕLSUL]GHQoHNLQ
2 6RĚX\DQDNDGDU×V×\DGD\DQ×NO×ELU\]H\H\HUOHŕWLULQ
3 'DUNXUXWPDEDŕO×Ě×Q×YH\DGLI]|U<DOQ×]FD%+'VDoNXUXWPD
PDNLQHVLQGHQoHNHUHNo×NDU×Q
 &LKD]×QHPOLELUEH]LOHVLOHUHNWHPL]OH\LQ
5 <DOQ×]FD%+'%+'7XWPD\HULQLNDWODPDNLoLQNDWODQDQD
NDGDUDUNDN×VP×QDKDÀIEDV×QoX\JXOD\×Q
i ).
 &LKD]×JYHQOLNXUXYHWR]VX]ELU\HUGHVDNOD\×Q$\U×FDDVPD
NDQFDV×QGDQ
dDVDUDN\DGDELUOLNWHYHULOHQoDQWDV×QGDh )
<DOQ×]FD%+'%+'VDNOD\DELOLUVLQL]
 *DUDQWLYHVHUYLV
%LUDSDUDW×QGHĚLŕWLULOPHVL\OHLOJLOLELOJL\HLKWL\DF×Q×]YDUVDYH\DELU
VRUXQODNDUŕ×ODŕ×UVDQ×]OWIHQZZZSKLOLSVFRPDGUHVLQGHNL3KLOLSVZHE
VLWHVLQL]L\DUHWHGLQYH\DONHQL]GHNL3KLOLSV0ŕWHUL'HVWHN0HUNH]LLOH
LOHWLŕLPNXUXQWHOHIRQQXPDUDV×Q×GQ\DoDS×QGDJDUDQWLNLWDSo×Ě×QGD
EXODELOLUVLQL]hONHQL]GH0ŕWHUL'HVWHN0HUNH]L\RNVD\HUHO3KLOLSV
VDW×F×Q×]DJLGLQ
%DKDVD0HOD\X
Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk
mendapatkan manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan
oleh Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome.
1 Penting
Baca dan teliti manual pengguna ini sebelum anda menggunakan
perkakas dan simpan untuk rujukan masa depan.
 AMARAN: Jangan gunakan perkakas
ini dekat dengan air.
 Apabila anda menggunakan perkakas
ini dalam bilik mandi, cabut plagnya
setelah digunakan kerana
kehampirannya dengan air juga adalah
risiko, walaupun setelah perkakas
dimatikan.
 AMARAN: Jangan gunakan perkakas
ini berhampiran dengan tab
mandi, pancur air, sinki atau
bekas lain yang mengandungi
air.
 Cabut plag perkakas setiap kali selepas
digunakan.
 Jika perkakas menjadi terlampau
panas, ia dimatikan secara automatik.
Cabut plag perkakas dan biarkan sejuk
selama beberapa minit. Sebelum anda
menghidupkan perkakas itu semula,
periksa gril untuk memastikan ia tidak
tersekat oleh gumpalan bulu, rambut
dll.
 Jika kord sesalur kuasa rosak, ia mesti
diganti oleh Philips, pusat servis yang
dibenarkan oleh Philips ataupun pihak
lain seumpamanya yang layak bagi
mengelakkan bahaya.
 Perkakas ini boleh digunakan oleh
kanak-kanak berumur 8 tahun dan
ke atas dan orang yang kurang
NHXSD\DDQÀ]LNDOGHULDDWDXPHQWDO
atau kekurangan pengalaman dan
pengetahuan jika mereka diberi
pengawasan dan arahan berkaitan
penggunaan perkakas secara selamat
dan memahami bahaya yang mungkin
berlaku. Kanak-kanak tidak sepatutnya
bermain dengan perkakas ini.
Pembersihan dan penyenggaraan oleh
pengguna tidak sepatutnya dilakukan
oleh kanak-kanak tanpa pengawasan.
 Untuk perlindungan tambahan, kami
mengesyorkan agar anda memasang
peranti arus baki (RCD) dalam litar
elektrik yang membekali bilik air
tersebut. RCD ini mesti mempunyai
arus operasi baki berkadar yang tidak
melebihi 30mA. Tanya pemasang anda
untuk mendapat nasihat.
 Jangan masukkan objek logam ke
dalam gril udara untuk mengelakkan
kejutan elektrik.
 Jangan menghalangi gril udara.
 Sebelum anda menyambungkan
perkakas ini, pastikan voltan yang
dinyatakan pada perkakas selaras
dengan voltan kuasa tempatan anda.
 Jangan gunakan perkakas untuk
sebarang tujuan lain selain daripada
yang diterangkan dalam buku panduan
ini.
 Jangan gunakan perkakas pada rambut
palsu.
 Apabila perkakas telah disambungkan
kepada kuasa, jangan sekali-kali
dibiarkan tanpa diawasi.
 Jangan sekali-kali gunakan sebarang
perkakas atau bahagian dari mana-
mana pengilang atau yang tidak
disyorkan secara khusus oleh Philips.
Jika anda menggunakan aksesori atau
bahagian yang sedemikian, jaminan
anda menjadi tidak sah.
 Jangan lilit kord sesalur mengelilingi
perkakas.
 Tunggu sehingga perkakas sejuk
sebelum menyimpannya.
 Jangan tarik kord kuasa selepas
menggunakannya. Pegang plag setiap
kali anda mencabut plag perkakas.
0HGDQHOHNWURPDJQHW(0)
Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan
dengan pendedahan kepada medan elektromagnet.
$ODPVHNLWDU
Simbol ini pada produk bermakna produk diliputi oleh Arahan
Eropah 2012/19/EU. Maklumkan diri anda mengenai sistem
kutipan berasingan setempat bagi produk elektrik dan elektronik.
Ikut peraturan setempat anda dan jangan sekali-kali buang
produk dengan sisa rumah yang biasa. Cara membuang produk lama
yang betul akan membantu mencegah akibat negatif terhadap alam
sekitar dan kesihatan manusia.
2 Pengenalan
Pengering rambut yang baru ini telah direka bentuk dengan khas untuk
memberikan anda pengeringan yang selesa dan boleh dipercayai di
rumah atau semasa mengembara.
Ia mempunyai reka bentuk yang kompak dan ringan, menjadikannya
mudah untuk digunakan. Aliran udaranya mengeringkan rambut anda
dengan cepat, dan menjadikan rambut anda berkilau, kembang dan
berseri seperti yang anda sukai.
 *DPEDUDQNHVHOXUXKDQ
a 3HQXPSX
b 6XLVJHODQJVDUGHQJDQWHWDSDQKDEDNHODMXDQGDQNHGXGXNDQ
PDWLNDQRII
 : Aliran udara yang kuat untuk pengeringan yang cepat
 : Suhu yang sentiasa menjaga rambut anda untuk pengeringan
yang cekap
 : Aliran udara dingin untuk menetapkan gaya anda.
 : Mati
c 3HQ\HEDU.HPEDQJDQ+DQ\DXQWXN%+'
d *HOXQJJDQWXQJDQ
e 6XLVGZLYROWDQ+DQ\DXQWXN%+'%+'
f 3HPHJDQJ3HPHJDQJEROHKGLOLSDWKDQ\DXQWXN
%+'%+'
g *ULODOXUPDVXNXGDUD
h 3DXSHQ\LPSDQDQ+DQ\DXQWXN%+'%+'
 0HQJJXQDNDQ3HQJHULQJ5DPEXW
1 (Hanya untuk BHD006, BHD007 ) Periksa sama ada suis dwi voltan
(pada bahagian bawah di belakang pemegang) telah dipasang pada
sesalur kuasa setempat sebelum anda menyambungkan perkakas.
Anda boleh melaraskan kedudukan suis dwi voltan menggunakan
pemutar skru atau syiling.
2 Pasangkan plag di soket dinding.
3 Pilih tetapan yang anda kehendaki untuk menghidupkan perkakas:
» (Hanya untuk BHD007)Apabila perkakas dihidupkan, ion akan
dilepaskan secara automatik dan berterusan, mengurangkan
kerinting halus dan memberikan kilatan tambahan.
 3HQXPSX
Penumpu membolehkan anda tumpukan aliran udara pada bahagian
kepala anda yang tertentu. Ia memberikan anda lebih kawalan dan arah
apabila anda mahu mencipta gaya yang anda inginkan.
1 Untuk menyambungkan penumpu, hanya ketapkannya pada perkakas.
2 Untuk menanggalkan penumpu, tarik penumpu dari perkakas.
 3HQ\HEDU.HPEDQJDQ+DQ\DXQWXN%+'
1 Untuk mempertingkatkan kembangan semula jadi dan mengekalkan
keriting anda, tahan pengering secara menegak untuk mengeringkan
rambut anda.
2 Untuk menambahkan kembangan pada akar rambut, masukkan pin ke
dalam rambut dengan sehingga pin menyentuh kulit kepala.
3 Gerakkan perkakas secara memutar untuk menyebarkan udara
hangat dengan sekata melalui rambut anda.
 Untuk hasil optimum, gunakan
atau tetapan sejuk.
 6HOHSDVSHQJJXQDDQ
1 Matikan perkakas dan cabut plagnya.
2 Letakkannya di atas permukaan yang tahan panas sehingga ia
menyejuk.
3 Untuk menanggalkan penumpu atau penyebar (Hanya untuk
BHD004), cabutkannya dari pengering rambut.
 Bersihkan perkakas dengan kain lembap.
5 (Hanya untuk BHD006, BHD007) Untuk melipat pemegang, kenakan
tekanan lembut pada bahagian belakang pemegang sehingga ia
terlipat (
i ).
 Simpan perkakas di tempat yang selamat dan kering, yang bebas
daripada habuk. Anda juga boleh menggantungkannya dengan gelung
gantung (
d ) atau letakkannya dalam pau ( h ) yang diberikan
(hanya untuk BHD006, BHD007).
 -DPLQDQVHUYLV
Sekiranya anda memerlukan maklumat mengenai penggantian alat
tambahan atau jika anda mempunyai masalah, sila layari laman web
Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips
di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam
risalah jaminan serata dunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di
negara anda, pergi ke penjual Philips tempatan anda.
ࡩ฼ᇓ໗
ܭ࿨ி؇ࡔކĩ࠭ჴޝ઄ۈੈ౗Ğ༛੶ி஡իەྼ෕ۈੈ౗ຖݤ
؇ለ՝ĩೊᅿZZZSKLOLSVFRPZHOFRPH൪ቡԊி؇ԣసd
 ᇛဵ൝ཟ
඲ᄊԣసሏಏĩೊ኏྇ᅩ٢҉ᄊࠞාԊĩӋ໪ൡѮޗႽݤഒࠌ
ӷফd
 ी݃ۺߞቡෆķमሚᅿྃᆍࡩઇᅆ
ඪ඲ᄊd
 ҉ԣసᅿᅆ෋ட඲ᄊඪĩ඲ᄊࠌл
ྑԎ໊ĩმ༛ࢉ඲҉ԣసঙޓٰঙ
ࠌĩआयฅ഑׋ᅿ༔ྤd
 ी݃ķӤ႓ᅿඛฅ؇ᅆܴcઇᅆc
ྃਫ਼ఋࡩ౥๒౸୚ܚय඲ᄊ
҉౸॰d
 ඲ᄊࠌརңлྑԣస؇
Ԏ໊d
 ത޶ԣస޸അĩ๓ࣞናِޓҠ
تᅙdлطԣసԎ໊ĩഀ౥਱ೱ
ࢍەሴdᅾֳ౵ِԣసሏಏĩೊ
ࣁԒսۦ৉ĩ೴Ѯ౥༥҆ഛ଒c
໊ڡ؋ᅸའ٣സd
 ത޶تᅙྮ็ࠬĩ༛ҧ୉༔ྤĩң
ဘᄐۈੈ౗cۈੈ౗ී೥؇۽རሱ
࿱ࡩਭฝ؇ቧሑഈᅖਁݙ࠲d
 ҉ԣసසߨᄐแࡩႽ൪யએ؇ښ
ໂႽࢅሌບӤࣔ೨cܭআࡩ़ඌ൪
ᄗᇒКࡩ೮ڥྯޓाၴߦላද؇ഈ
ම඲ᄊĩ׮ಏຖවᄗഈٵ๒ମ඲ᄊ
҉ԣసफ࿽ࢵٞࡩሙ׿ĩႽ೴Ѯ๒
ମП೨඲ᄊĩӋಱഀ๒ମ୞фྯޓ
؇༔޿dӤ؆ഀښໂ໹෺҉
ԣసdӤ႓ഀښໂᅿཏഈࢵٞ؇
ೈ৥ྑफ࿽ೄओߦѮႃd
 ༛੶ᆛࢨѮࠛĩࣛგᅿᅆ෋ݤت؇
ت౹ࡏીሱПቯႤݓڏىගᄧݟ
኶تઢӤԳ޸P$؇ගᄧتઢ
ቯሤ5&'dྐྵೈೊ࿁5&'Пቯ
൧ኈ်d
 ಯཡࣞण෭འບԎനۦ৉ĩ
Ⴝ୉֊تd
 ಯཡኧസت֚ۦۦ৉d
 ੗आԣసሏಏĩೊ೴Ѯԣస൪ҵභ
؇ت၄ᄲ״؛تᅙت၄ྯۺd
 ೊཡࣞ҉ԣసᄊᄡ҉ාԊሱฌ୞Ⴝ
໵؇ഋߧ౥๓ᄊ໑d
 ೊཡٵࢮڡ඲ᄊ҉ԣసd
 ״ԣస੗आ੶تᅙඪĩಯཡഀ౥ཏ
ഈণޗd
 ಯཡ඲ᄊᄐ౥๓ሧᆑ൧ඕԣ؇ĩࡩ
༥ाۈੈ౗ຍһ໙࣋؇ഋߧܚ࣓
ࡩӨ࣓dത޶඲ᄊְਭܚ࣓ࡩӨ
࣓ĩி؇Ѯဋࣞච࿔d
 ಯཡࣞتᅙྮԡഃᅿԣస൪d
 עԣస໽೨਱ೱࠌᅾ׋ۄd
 ඲ᄊࠌೊཡ৺Խتᅙྮdлྑԣస
Ԏ໊ඪĩೊཆधԎ໊d
׌Ռӊ
E0)
҉ۈੈ౗ԣసۺߨ๐ᄗᄗޓѴિᄡت֪Ԩ؇සᄊҵቻߦڧޡd
ߐА
ԣస൪؇ܠۺߞҸභԣసۺߨ௚ଲሙઙ(8d
ೊ෥ཱི״؛ᇮٵتኒߦت౸ԣసሧي؇ەବһਭ؇෎ࢄ
ࡱሧdኰး״؛ޡᇅሧ٩ĩӤ႓ࣞԣసᄲႤѐ؇ඕࡥ৹
࡯Ⴄ຿౻ሤdሀ೴౻ሤग़ԣసᄗቛᄡҧ୉ٵ࠮ॄߦഈਭࣔতᆑՐ
ܗ୍ჷྻd
 ࡩࢾ
ᇥঢ়೨࿯؇ت֚ۦቧବ༛ிᅿ।ࢧࡩૌ࿽ඪຖݤෟසcসম؇ܦ
ڡບၴڙඃ࢛dඃ࢛࿎ನĩჀᄡ඲ᄊdۦੑস৛ะ֚ܦ໊ڡĩӋ
Ѯ՝ޝᆘᄗ఑ภܭ؇ِഈတڡd
 ۄඑ
a ࢄۦካ
b ֚ಧ৳ڈිĶ߅ײܵтऻܵ
 ķಞۦᄊᄡ৛ะ֚ܦ໊ڡ
 ķ՝ဥࠛڡ༳٩ĩܼ࿔ܦڡ
 ķ਱ۦস༛໊ڡى࿺
 ķޓ
c ർྜྷঘ೟ڈቍIJ࣋൥ႬჃ%+'ij
d ܯߐ
e ඤ׌࿦ऻܵIJ࣋൥ႬჃ%+'%+'ij
f ൱ѧIJᆀף൱ѧ࣋൥ႬჃ%+'%+'ij
g ०ఛೊ५
h խԩ൰ରփIJ࣋൥ႬჃ%+'%+'ij
 ൔႬ׌Լڈ
1 ĥऩසᄊᄡ%+'c%+'Ħࣞԣస੗आሢتᅙಏĩೊࣁ
Ԓขت၄ঙޓĥ༬ᄡාӅؚӨ؇ࠌڼĦව۰Ⴚඃሤ༛״؛؇ت
၄dிসႽᄊ૦ถ׹ࡩჹҝਁغᇾขت၄ঙޓ؇༬ሤd
2 ࣞتᅙԎ໊आനԎኸd
3 ာᆖပ႓؇ඃሤחঙԣసķ
» ĥऩසᄊᄡ%+'Ħԣసआົتᅙࠌĩসናِಱ՝ဥ؛
ෆۄܗਸኒĩઙတڡݙࢨชࠣc੬ᆘd
 ࠦڈቍ
ࢄۦካഀிসႽࣞ౹ઢ࡚ࢄᅿி໊Ө؇ຍىӨەdത޶ி႓חᆑ
ና࢏ሱ჋؇ᆑ࿺ĩࢄۦካসഀۦੑࢄሱᅿပᆑ࿺؇Өەd
1 ႓੗आࢄۦካĩሜပࣞ౥৊ߨ؀ԣస൪d
2 ႓ೞྑࢄۦካĩࣞ౥ָԣస൪лսࢉসd
 ർྜྷঘ೟ڈቍIJ࣋൥ႬჃ%+'ij
1 ႓ᆛಞி໊ڡና೸۠ჶ؇࿔޶ĩӋѮ՝ி؇ॾڡĩೊ֞ሒཆበ
ت֚ۦႽ֚ܦ໊ڡd
2 ႓ᆛࢨڡݖ؇۠ჶՓ٩ĩসࣞේդԎന໊ڡӋ֊ఙ؀໊థफ
࿽ᆑ࿺d
3 ཆበ҉ԣస኶ဪቩᅰِĩഀ௒ۦ֚޸໊ڡd
 ຽਘն֢቏ࡈྲྀݘĶ౬ൔႬ
ࠋ৓ڈഥ׫
 ൔႬޮ
1 ޓҠԣసӋлྑتᅙԎ໊d
2 ࣞԣసሤᄡݑഅҸ୍൪ĩሒሢ౥਱ೱd
3 ႓ԙྑࢄۦካࡩ৶ഽ࿺ۦካĥऩසᄊᄡ%+'Ħĩೊࣞ౥ָ
ت֚ۦлսࢉসd
 ᄊඣӥӪ඼҉ԣసd
5 ĥऩසᄊᄡ%+'c%+'Ħ႓ᇞفාӅĩೊᅿාӅ؇Ѿ
୍ೀೀජ၄ሒሢ౥ᇞف
id
 ࣞԣస׋ۄᅿП೨cܦᆔcೄओ؇༬ሤdிႛসႽࣞ౥ᄊލ
࠮
dލ౱ĩࡩࣞ౥ቯന฽ܚ؇෎எס h ĥऩසᄊᄡ
%+'c%+'Ħd
 Аྭეڟ༄
ത޶ிပ႓੶क࿲ཱĥതݙ࠲ܚ࣓؇ྯޓ࿲ཱĦࡩᄗഋߧႲ༻ĩ
ೊۂ༻ۈੈ౗་ᇁZZZSKLOLSVFRPdிႛসႽᄲி๐ᅿ޵ࢧ؛
೗؇ۈੈ౗়ࠞ۽རሱ࿱੕྄ĥসָѮဋগሱᇕ؀౥تࠧ
ߞ૴Ħdത޶ி๐ᅿ؇޵ࢧ؛೗ଢᄗۈੈ౗়ࠞ۽རሱ࿱ĩ
ೊ࿁״؛؇ۈੈ౗ा࿉൧೒ቛd

Documenttranscriptie

komponen tersebut, garansi Anda menjadi batal. ‡ Jangan melilitkan kabel listrik pada alat. ‡ Tunggulah sampai alat sudah dingin sebelum menyimpannya. ‡ Jangan menarik kabel listrik setelah penggunaan. Selalu cabut alat dengan memegang stekernya. 0HGDQHOHNWURPDJQHW (0) Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet. /LQJNXQJDQ Simbol ini pada produk berarti bahwa produk tercakup dalam European Directive 2012/19/EU. Cari tahu sistem pengumpulan setempat di daerah Anda untuk produk-produk elektrik dan elektronik. Ikuti peraturan setempat dan jangan membuang produk bersama dengan limbah rumah tangga. Pembuangan produk secara benar membantu mencegah dampak negatif terhadap lingkungan dan kesehatan manusia. 2 Pengantar Pengering rambut baru ini didesain secara khusus untuk memberikan pengeringan yang nyaman dan andal di rumah atau pada saat bepergian. Desainnya yang ringkas membuatnya mudah digunakan. Aliran udaranya akan mengeringkan rambut dengan cepat, memberi kilau, bentuk, dan kesempurnaan yang Anda sukai.  ,NKWLVDU da Philips. In caso di utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla. ‡ Non attorcigliare il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio. ‡ Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di riporlo. ‡ Non tirare il cavo di alimentazione dopo l’uso. Scollegare sempre l’apparecchio tenendo la spina. &DPSLHOHWWURPDJQHWLFL (0) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici. . 7XWHODGHOO DPELHQWH Questo simbolo indica che il prodotto è conforme alla Direttiva europea 2012/19/EU. Informarsi sul sistema di raccolta differenziata in vigore per i prodotti elettrici ed elettronici nella zona in cui si desidera smaltire il prodotto. Seguire le normative ORFDOLHQRQVPDOWLUHPDLLOSURGRWWRFRQLQRUPDOLULÀXWLGRPHVWLFL,O corretto smaltimento dei prodotti non più utilizzabili aiuta a prevenire l’inquinamento ambientale e possibili danni alla salute.  ,QWURGX]LRQH Questo nuovo asciugacapelli è stato espressamente progettato per JDUDQWLUHXQIXQ]LRQDPHQWRFRPRGRHDIÀGDELOHDFDVDRLQYLDJJLR +DXQGHVLJQFRPSDWWRFKHORUHQGHVHPSOLFHGDXWLOL]]DUH,OÁXVVR d’aria asciuga i capelli rapidamente, rendendoli lucidi, corposi e voluminosi. a .RQVHQWUDWRU 3 b *HVHUVDNHODUGHQJDQVHWHODQSDQDVNHFHSDWDQGDQSRVLVLRII a &RQFHQWUDWRUHGHOÁXVVRG·DULD ‡ ‡ c d e f g h  : Hembusan udara kuat agar cepat kering : Temperatur perawatan konstan untuk pengeringan yang HÀVLHQ ‡ : Hembusan udara dingin untuk mengatur gaya Anda ‡ : Mati 3HQ\HEDUYROXPH +DQ\DXQWXN%+' /XEDQJJDQWXQJDQ 6DNHODUYROWDVHJDQGD +DQ\DXQWXN%+'%+' *DJDQJ *DJDQJOLSDWKDQ\DXQWXN%+'%+' .LVLVDOXUDQPDVXNXGDUD .DQWXQJXQWXNSHQ\LPSDQDQ +DQ\DXQWXN%+'%+' 0HQJJXQDNDQ3HQJHULQJ5DPEXW 1 (Hanya untuk BHD006, BHD007 ) Periksa apakah sakelar voltase ganda (di bagian belakang bawah gagang) telah diatur ke nilai voltase listrik setempat sebelum mencolokkan alat. Anda dapat menyesuaikan posisi sakelar voltase ganda dengan obeng atau koin. 2 Pasang steker ke stopkontak dinding. 3 Pilih setelan yang disukai untuk menyalakan alat: » (Hanya untuk BHD007) Saat alat dinyalakan, ion dikeluarkan secara otomatis dan terus-menerus, untuk mengurangi kusut dan memberikan kilau tambahan. ‡ .RQVHQWUDWRU Konsentrator memungkinkan Anda memfokuskan aliran udara ke bagian tertentu di kepala Anda. Ini memberi Anda lebih banyak kontrol dan arah saat ingin membuat gaya yang diinginkan. 1 Untuk memasang konsentrator, tinggal memasangnya ke alat. 2 Untuk melepas konsentrator, cabut dari alat. ‡ 3HQ\HEDUYROXPH +DQ\DXQWXN%+' 1 Untuk menambah volume alami dan menjaga ikal Anda, pegang pengering secara vertikal untuk mengeringkan rambut Anda. 2 Untuk menambah volume pada akar rambut, jepit rambut Anda sehingga menyentuh kulit kepala. 3 Lakukan gerakan memutar pada alat untuk menyebarkan udara hangat ke seluruh rambut Anda.  Untuk hasil optimal, gunakan atau setelan dingin.  6HWHODKPHQJJXQDNDQ 1 Matikan alat dan cabut stekernya. 2 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin. 3 Untuk melepas konsentrator atau penyebar (Hanya untuk BHD004), tarik dari pengering rambut hingga terlepas.  Bersihkan alat dengan kain lembab. 5 (Hanya untuk BHD006, BHD007) Untuk melipat gagang, beri tekanan lembut di bagian belakang gagang hingga terlipat ( i ).  Simpan alat di tempat yang aman dan kering serta bebas debu. Anda juga bisa menggantungnya pada lubang gantungan ( d ) atau meletakkannya di dalam kantung ( h ) yang disediakan (hanya untuk BHD006, BHD007).  *DUDQVL VHUYLV Jika Anda memerlukan informasi, misalnya tentang penggantian alat pelengkap atau menemui masalah, harap kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di QHJDUD$QGD QRPRUWHOHSRQELVD$QGDWHPXNDQSDGDOHDÁHWJDUDQVL internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan Pelanggan, kunjungi dealer Philips setempat. Diimpor oleh : PT Philips Indonesia Commercial Jl. Buncit Raya kav. 99. Jakarta Registration no.: I.30.PIC2.00402.0714 ( BHD006 ) Italiano Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito www.philips.com/welcome. 1 Importante Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro. ‡ AVVERTENZA: non utilizzare questo apparecchio in prossimità di acqua. ‡ Quando l’apparecchio viene usato in bagno, scollegarlo dopo l’uso poiché la vicinanza all’acqua rappresenta un rischio anche quando il sistema è spento. ‡ AVVERTENZA: non utilizzare questo apparecchio in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua. ‡ Dopo l’utilizzo, scollegare sempre l’apparecchio. ‡ Se l’apparecchio si surriscalda, si spegne automaticamente. Scollegare l’apparecchio e lasciarlo raffreddare per alcuni minuti. Prima di accendere nuovamente l’apparecchio, controllare che le griglie non siano ostruite da lanugine, capelli, ecc... ‡ Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito da Philips, da un centro di assistenza autorizzato Philips o da persone TXDOLÀFDWHDOÀQHGLHYLWDUHSRVVLELOL danni. ‡ Quest’apparecchio può essere usato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con capacità mentali, ÀVLFKHRVHQVRULDOLULGRWWHSULYHGL esperienza o conoscenze adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l’apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto. ‡ Per una sicurezza maggiore, è consigliabile installare un dispositivo RCD (Residual Current Device, dispositivo per corrente residua) all’interno del circuito elettrico che fornisce alimentazione al bagno. Tale dispositivo RCD deve avere una corrente operativa residua caratteristica non superiore a 30 mA. Chiedere aiuto al proprio installatore. ‡ Per evitare il rischio di scariche elettriche, non inserire oggetti metallici nelle griglie di aerazione. ‡ Non bloccare mai le griglie di aerazione. ‡ Prima di collegare l’apparecchio assicurarsi che la tensione indicata su quest’ultimo corrisponda a quella locale. ‡ Non utilizzare l’apparecchio per scopi non descritti nel presente manuale. ‡ Non utilizzare l’apparecchio su capelli DUWLÀFLDOL ‡ Quando l’apparecchio è collegato all’alimentazione, non lasciarlo mai incustodito. ‡ Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure componenti QRQFRQVLJOLDWLLQPRGRVSHFLÀFR Panoramica b ,QWHUUXWWRUHVFRUUHYROHFRQLPSRVWD]LRQLFDORUHYHORFLWjH SRVL]LRQHRII ‡ ‡ ‡ ‡ c d e f g h  : getto forte per un’asciugatura veloce WHPSHUDWXUDVHPSUHVLFXUDSHUXQ·DVFLXJDWXUDHIÀFDFH : getto d’aria fredda per scegliere la propria acconciatura : Off 'LIIXVRUHGLYROXPH VRORSHU%+' *DQFLR ,QWHUUXWWRUHGLGRSSLDWHQVLRQH VRORSHU%+'%+' ,PSXJQDWXUD SLHJKHYROHVRORSHU%+'%+' *ULJOLDGLLQJUHVVRGHOO·DULD $VWXFFLR VRORSHU%+'%+' 8WLOL]]RGHOO·DVFLXJDFDSHOOL 1 (Solo per BHD006, BHD007) Prima di collegare l’apparecchio, accertarsi che l’interruttore di doppia tensione (situato sulla parte posteriore in basso dell’impugnatura) sia stato impostato sulla tensione della rete in uso. È possibile regolare la posizione dell’interruttore di doppia tensione con un cacciavite o una moneta. 2 Inserire la spina nella presa di corrente a muro. 3 Selezionare l’impostazione desiderata per accendere l’apparecchio: » (solo per BHD007) quando l’apparecchio è acceso, gli ioni sono rilasciati in modo automatico e continuo per ridurre l’effetto crespo e offrire una maggiore lucentezza. ‡ &RQFHQWUDWRUHGHOÁXVVRG·DULD ,OFRQFHQWUDWRUHGHOÁXVVRG·DULDFRQVHQWHGLGLULJHUHLOÁXVVRG·DULDVX XQDSDUWHVSHFLÀFDGHOODWHVWD3HUPHWWHGLFRQWUROODUHHGLULJHUHLOÁXVVR d’aria in modo più preciso, in modo da facilitare la creazione dello stile desiderato. 1 Per collegare il concentratore, inserirlo nell’apparecchio. 2 Per rimuovere il concentratore, estrarlo dall’apparecchio. ‡ 'LIIXVRUHGLYROXPH VRORSHU%+' 1 Per ottimizzare il volume naturale e mantenere i ricci, tenere l’asciugacapelli in posizione verticale durante l’asciugatura. 2 3HUGDUHYROXPHDOOHUDGLFLLQÀODUHLSHUQLIUDLFDSHOOLLQPRGRFKH siano a contatto con il cuoio capelluto. 3 Compiere movimenti circolari con l’apparecchio per distribuire l’aria calda in modo uniforme fra i capelli.  Per risultati ottimali, utilizzare l’impostazione o di aria fredda.  'RSRO·XWLOL]]R 1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina. 2 3RVL]LRQDUORVXXQDVXSHUÀFLHWHUPRUHVLVWHQWHÀQRDTXDQGRQRQq completamente freddo. 3 3HUVFROOHJDUHLOFRQFHQWUDWRUHGHOÁXVVRG·DULDRLOGLIIXVRUH (solo per BHD004), estrarlo dall’asciugacapelli.  Pulire l’apparecchio con un panno umido. 5 (Solo per BHD006, BHD007) Per ripiegare l’impugnatura, esercitare una lieve pressione sulla parte posteriore della stessa ( i ).  Riporre l’apparecchio in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. È anche possibile riporlo sull’apposito gancio ( d ) o nell’astuccio ( h ) fornito in dotazione (solo per BHD006, BHD007).  *DUDQ]LDHDVVLVWHQ]D Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla sostituzione di un accessorio) o per risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza Clienti Philips di zona (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips. 1HGHUODQGV Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt SURÀWHUHQYDQGHRQGHUVWHXQLQJGLH3KLOLSVELHGWNXQWXXZSURGXFW registreren op www.philips.com/welcome.  %HODQJULMN Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. ‡ WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. ‡ Als u het apparaat in de badkamer gebruikt, haal de stekker dan na gebruik altijd uit het stopcontact. De nabijheid van water kan gevaar opleveren, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld. ‡ WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in de buurt van een bad, douche, wastafel of ander waterhoudend object. ‡ Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact. ‡ Als het apparaat oververhit raakt, schakelt het automatisch uit. Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat een paar minuten afkoelen. Controleer voordat u het apparaat weer inschakelt of de luchtroosters niet verstopt zitten met pluizen, haar enz. ‡ Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met YHUJHOLMNEDUHNZDOLÀFDWLHVRPJHYDDU te voorkomen. ‡ Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht of instructie hebben ontvangen aangaande veilig gebruik van het apparaat, en zij de gevaren van het gebruik begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen niet zonder toezicht door kinderen te worden uitgevoerd. ‡ Voor extra veiligheid adviseren we u een aardlekschakelaar te installeren in de elektrische groep die de badkamer van stroom voorziet. Deze aardlekschakelaar dient een waarde te hebben die niet hoger is dan 30 mA. Raadpleeg de installateur. ‡ Steek geen metalen voorwerpen door de luchtroosters, om elektrische schokken te voorkomen. ‡ Blokkeer nooit de luchtroosters. ‡ Controleer voordat u het apparaat aansluit of het voltage dat op het apparaat is aangegeven overeenkomt met de plaatselijke netspanning. ‡ Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in deze gebruiksaanwijzing. ‡ Gebruik het apparaat niet op kunsthaar. ‡ Laat het apparaat nooit zonder toezicht liggen wanneer het is aangesloten op het stopcontact. ‡ Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of GLHQLHWVSHFLÀHN]LMQDDQEHYROHQGRRU Philips. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de 0LOM¡ 0HLRDPELHQWH Dette symbolet på et produkt betyr at produktet omfattes (VWHVtPERORQXPSURGXWRVLJQLÀFDTXHRSURGXWRHVWi garantie. av EU-direktiv 2012/19/EU. Finn ut hvor du kan levere inn abrangido pela Directiva Europeia 2012/19/UE. Informe-se ‡ Wikkel het netsnoer niet om het elektriske og elektroniske produkter til gjenvinning i ditt acerca do sistema de recolha selectiva local para produtos lokalmiljø. Følg de lokale retningslinjene, og kast aldri produktet eléctricos e electrónicos. Siga as regras locais e nunca elimine o apparaat. sammen med vanlig husholdningsavfall. Hvis du kaster gamle produkter produto juntamente com os resíduos domésticos comuns. A eliminação correcta de produtos usados ajuda a evitar consequências prejudiciais ‡ Wacht met opbergen tot het apparaat på riktig måte, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø. para o meio ambiente e para a saúde pública. is afgekoeld.  ,QWURGXNVMRQ  ,QWURGXomR ‡ Trek na gebruik niet aan het netsnoer. Denne nye føneren er spesialdesignet for å gi deg god og pålitelig føning (VWHQRYRVHFDGRUGHFDEHORIRLFRQFHELGRHVSHFLÀFDPHQWHSDUDOKH Haal het netsnoer altijd uit het hjemme, eller når du er ute og reiser. RIHUHFHUXPDVHFDJHPFRQIRUWiYHOHÀiYHOHPFDVDRXHPYLDJHP 7HPXPGHVLJQFRPSDFWRTXHRWRUQDIiFLOGHXVDU2VHXÁX[RGHDU Den har en kompakt design som gjør den enkel å bruke. Luftstrømmen stopcontact door aan de stekker te seca o seu cabelo rapidamente, conferindo-lhe o brilho, o toque e a tørker håret raskt og gir glansen, volumet og fylden du liker. riqueza que adora. trekken.  2YHUVLNW (OHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ (09  9LVmRJHUDO a 0XQQVW\NNHIRUNRQVHQWUHUWOXIW Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. b 6N\YHEU\WHUPHGWUHYDUPHKDVWLJKHWVLQQVWLOOLQJHURJDYSRVLVMRQ ‡ ‡ ‡ ‡ 0LOLHX Dit symbool op een product betekent dat het product voldoet aan EU-richtlijn 2012/19/EU. Raadpleeg de plaatselijke procedures voor gescheiden inzameling van elektrische en elektronische producten. Volg de lokale regels op en werp het product nooit samen met ander huisvuil weg. Als u oude producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.  ,QOHLGLQJ Deze nieuwe föhn is speciaal ontwikkeld voor het comfortabel en betrouwbaar drogen van uw haar, thuis en op reis. Door het compacte ontwerp is de föhn gemakkelijk in het gebruik. De luchtstroom droogt uw haar snel, zodat u de glans en het volume krijgt die u wilt.  2YHU]LFKW a Concentrator b 6FKXLINQRSPHWZDUPWHVQHOKHLGVVWDQGHQHQXLWVWDQG ‡ ‡ ‡ ‡ c d e f g h  : Sterke luchtstroom voor snel drogen &RQVWDQWHYHU]RUJHQGHWHPSHUDWXXUYRRUHIÀFLsQWGURJHQ .RHOHOXFKWVWURRPYRRUKHWÀ[HUHQYDQXZNDSVHO : Uit 9ROXPHGLIIXVHU DOOHHQYRRU%+' 2SKDQJOXV 9ROWDJHNHX]HVFKDNHODDU DOOHHQYRRU%+'%+' +DQGJUHHS LQNODSEDUHKDQGJUHHSDOOHHQYRRU%+'%+' /XFKWLQODDWURRVWHU 2SEHUJHWXL DOOHHQYRRU%+'%+' 'HI|KQJHEUXLNHQ 1 (Alleen voor BHD006, BHD007) Controleer of de voltagekeuzeschakelaar (onder op de achterkant van de handgreep) is ingesteld op de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. U kunt de voltagekeuzeschakelaar instellen met een schroevendraaier of een munt. 2 Steek de stekker in het stopcontact. 3 Schakel het apparaat in door de gewenste stand te kiezen. » (Alleen voor BHD007) Als het apparaat is ingeschakeld, worden voortdurend en automatisch ionen uitgegeven voor minder pluizig haar en meer glans. ‡ Concentrator 0HWGHFRQFHQWUDWRUNXQWXGHOXFKWVWURRPRSHHQVSHFLÀHNGHHOYDQ uw hoofd richten. Zo hebt u meer controle bij het stylen van uw haar. 1 U bevestigt de concentrator eenvoudig door deze op het apparaat te klikken. 2 Om de concentrator te verwijderen, trekt u deze van het apparaat af. ‡ 9ROXPHGLIIXVHU DOOHHQYRRU%+' 1 Om uw natuurlijke volume te versterken en uw krullen te behouden, houdt u de droger verticaal vast om uw haar te drogen. 2 Steek de pennen zo in uw haar dat ze uw hoofdhuid raken om uw haar meer volume te geven vanaf de wortels. 3 Maak ronddraaiende bewegingen met het apparaat om de warme lucht door het haar te verspreiden.  Gebruik of de koele stand voor optimale resultaten.  1DJHEUXLN 1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. 2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is afgekoeld. 3 Trek de concentrator of diffuser (alleen voor BHD004) van de föhn om deze te verwijderen.  Maak het apparaat schoon met een vochtige doek. 5 (Alleen voor BHD006, BHD007) Om de handgreep in te klappen, oefent u lichte druk uit op de achterkant van de handgreep ( i ).  Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op. U kunt het apparaat ook aan het ophangoog ( d ) hangen of opbergen in het meegeleverde etui ( h ) (alleen voor BHD006, BHD007). c d e f g h  : sterk luftstrøm for rask tørking : konstant og skånsom temperatur for effektiv tørking : kjølig luftstrøm slik at du kan forme din egen stil : Av 9ROXPGLIIXVHU NXQIRU%+' +HQJHO¡NNH 'REEHOVSHQQLQJVYHOJHU NXQIRU%+'%+' +nQGWDN VDPPHQOHJJEDUWKnQGWDNNXQSn%+'%+' *LWWHUIRULQQOXIW 2SSEHYDULQJVHWXL NXQIRU%+'%+' %UXNHI¡QHUHQ 1 (Kun for BHD006, BHD007) Kontroller at den doble spenningsvelgeren (nederst på baksiden av håndtaket) er stilt inn på den lokale nettspenningen før du kobler til apparatet. Du kan endre innstillingen for den doble spenningsvelgeren med en skrutrekker eller en mynt. 2 Sett støpselet inn i stikkontakten. 3 Velg ønsket innstilling for å slå på apparatet: » (Kun for BHD007) Når apparatet er slått på, utløses det ioner automatisk hele tiden, noe som reduserer krus og gir håret mer glans. ‡ 0XQQVW\NNHIRUNRQVHQWUHUWOXIW 0XQQVW\NNHWJM¡UDWGXNDQNRQVHQWUHUHOXIWVWU¡PPHQSnVSHVLÀNNH områder av hodet. Du får mer styring og retning når du vil skape den ønskede stilen. 1 Du kobler på munnstykket ved å feste det på apparatet med et klikk. 2 Når du vil ta det av, trekker du det av apparatet. ‡ 9ROXPGLIIXVHU NXQIRU%+' 1 Hvis du vil forbedre det naturlige volumet og vedlikeholde krøllene, må du holde føneren vertikalt for å tørke håret. 2 Hvis du vil tilføre volum ved røttene, setter du tuppene inn i håret slik at de berører hodebunnen. 3 Gjør roterende bevegelser med apparatet for å fordele den varme luften jevnt i håret.  For optimale resultater kan du bruke eller kjølig innstilling.  (WWHUEUXN 1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten. 2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt. 3 Hvis du vil koble fra munnstykket eller diffuseren (kun for BHD004), drar du dem av føneren.  Rengjør apparatet med en fuktig klut. 5 (Kun for BHD006, BHD007) Hvis du vil slå sammen håndtaket, trykker du forsiktig på baksiden av håndtaket til det klapper sammen ( i ).  Oppbevar apparatet på et trygt og tørt sted uten støv. Du kan også henge det i hengeløkken ( d ) eller legge det i etuiet ( h ) som følger med (kun for BHD006, BHD007).  *DUDQWLRJVHUYLFH Hvis du trenger informasjon, f.eks. om utskifting av tilbehør eller hvis det har oppstått problemer, kan du besøke webområdet til Philips på www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor GXÀQQHUWHOHIRQQXPPHUHWLJDUDQWLKHIWHW +YLVGHWLNNHHUQRHQ forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren. 3RUWXJXrV Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para usufruir de todas as vantagens da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. 1 Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. b ,QWHUUXSWRUFRPGHÀQLo}HVGHFDORUYHORFLGDGHHSRVLomR GHVOLJDGR ‡ ‡ ‡ ‡ c d e f g h  : Fluxo de ar forte para secagem rápida 7HPSHUDWXUDGHFXLGDGRFRQVWDQWHSDUDVHFDJHPHÀFLHQWH )OX[RGHDUIULRSDUDGHÀQLURVHXSHQWHDGR : desligada 'LIXVRUGHYROXPH DSHQDVSDUD%+' $UJRODGHVXVSHQVmR &RPXWDGRUGXSORGHYROWDJHP $SHQDVSDUD%+'%+' 3HJD SHJDGREUiYHODSHQDVSDUD%+'%+' *UHOKDGHHQWUDGDGHDU %ROVDSDUDDUUXPDomR DSHQDVSDUD%+'%+' 8WLOL]DomRGRVHFDGRU 1 $SHQDVSDUD%+'%+' 9HULÀTXHVHRFRPXWDGRUGXSOR de voltagem (na parte inferior do lado posterior da pega) foi GHÀQLGRSDUDDYROWDJHPHOpFWULFDORFDODQWHVGHOLJDURDSDUHOKR Pode ajustar a posição do comutador duplo de voltagem com a ajuda de uma chave de parafusos ou uma moeda. 2 /LJXHDÀFKDjWRPDGDHOpFWULFD 3 Seleccione a regulação pretendida para ligar o aparelho. » (Apenas para BHD007) Quando o aparelho é ligado, são OLEHUWDGRVDXWRPDWLFDPHQWHL}HVGHIRUPDFRQWtQXDUHGX]LQGRR frisado e fornecendo um brilho adicional. ‡ &RQFHQWUDGRU 2FRQFHQWUDGRUSHUPLWHOKHFRQFHQWUDURÁX[RGHDUQXPDSDUWH HVSHFtÀFDGDVXDFDEHoD(VWHSURSRUFLRQDOKHXPPDLRUFRQWURORH melhor direccionamento quando quer criar o penteado que deseja. 1 Para ligar o concentrador, basta encaixá-lo no aparelho. 2 Para retirar o concentrador, puxe-o do aparelho. ‡ 'LIXVRUGHYROXPH DSHQDVSDUD%+' 1 Para aumentar o seu volume natural e manter os seus caracóis modelados, segure o secador na vertical para secar o cabelo. 2 Para dar volume às raízes, introduza as pontas do difusor no cabelo de modo a tocar o couro cabeludo. 3 Efectue movimentos circulares com o aparelho para distribuir o ar quente por todo o seu cabelo.  Para resultados perfeitos, utilize ou a posição de ar frio. gYHUVLNW a )|QPXQVW\FNH b 6NMXWUHJODJHPHGWUHYlUPHKDVWLJKHWVLQVWlOOQLQJDURFKDYOlJH ‡ ‡ ‡ ‡ c d e f g h .UDIWLJWOXIWÁ|GHI|UVQDEEWRUNQLQJ : Jämn, skonsam torkning för effektiv torkning .DOOWOXIWÁ|GHI|UDWWÀ[HUDIULV\UHQ : Av 9RO\PPXQVW\FNH HQGDVWI|U%+' 8SSKlQJQLQJV|JOD 6SlQQLQJVYlOMDUH HQGDVWI|U%+'%+' +DQGWDJ YLNEDUWKDQGWDJHQGDVWI|U%+'%+' *DOOHUI|UOXIWLQWDJ )RGUDOI|UI|UYDULQJ HQGDVWI|U%+'%+'  6nKlUDQYlQGHUGXKnUWRUNHQ 1 (Endast för BHD006, BHD007) Kontrollera att spänningsväljaren (på den nedre delen av handtagets baksida) är inställd på den lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten. Du kan justera läget för spänningsväljaren med en skruvmejsel eller ett mynt. 2 Sätt i stickkontakten i vägguttaget. 3 Slå på apparaten genom att välja önskad inställning: » (Endast för BHD007) När apparaten slås på avges joner automatiskt och kontinuerligt för att minska krullighet och ge extra glans. ‡ )|QPXQVW\FNH 0HGI|QPXQVW\FNHWNDQGXNRQFHQWUHUDOXIWÁ|GHWWLOOHQVSHFLÀNGHODY huvudet. Det ger dig mer kontroll och styrsel när du vill skapa den stil du önskar dig. 1 Sätt fast fönmunstycket genom att knäppa fast det på apparaten. 2 Om du vill ta bort fönmunstycket drar du av det från apparaten. ‡ 9RO\PPXQVW\FNH HQGDVWI|U%+' 1 För att förstärka din naturliga volym och bibehålla lockarna håller du hårtorken vertikalt när du torkar håret. 2 För att få extra volym vid rötterna sticker du in piggarna ända in till hårbotten. 3 Gör roterande rörelser med apparaten för att sprida den varma luften genom håret.  Använd eller kallinställning för bästa resultat.  (IWHUDQYlQGQLQJ 1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden. 2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar. 3 När du vill ta bort fön- eller volymmunstycket (endast för BHD004) är det bara att dra bort det från hårtorken.  Rengör apparaten med en fuktig trasa. 5 (Endast för BHD006, BHD007) När du vill vika in handtaget trycker du lätt på baksidan av handtaget tills det viks ( i ).  Förvara apparaten på en säker, torr och dammfri plats. Du kan också hänga upp den i upphängningsöglan ( d ) eller stoppa in den i fodralet ( h ) som medföljer (endast för BHD006, BHD007).  *DUDQWLRFKVHUYLFH  6Do.XUXWPD0DNLQHVLQLQNXOODQ×P× 1 <DOQ×]FD%+'%+' &LKD]×EDĚODPDGDQ|QFHWXWPD \HULQLQDOWYHDUNDN×VP×QGDEXOXQDQoLIWJHULOLPDQDKWDU×Q×Q\HUHO ŕHEHNHJHULOLPLQHD\DUODQG×Ě×QGDQHPLQROXQdLIWJHULOLPDQDKWDU×Q×Q konumunu bir tornavida veya madeni parayla ayarlayabilirsiniz. 2 )LŕLSUL]HWDN×Q 3 īVWHGLĚLQL]D\DU×VHoHUHNFLKD]×oDO×ŕW×U×Q » <DOQ×]FD%+' &LKD]Do×NROGXĚXQGDRWRPDWLNRODUDNVUHNOL GDĚ×W×ODQL\RQODUVDo×Q×]DHNVWUDSDUODNO×NYHULUYHHOHNWULNOHQPH\L D]DOW×U ‡ 'DUNXUXWPDEDŕO×Ě× 'DUNXUXWPDEDŕO×Ě×KDYDDN×P×Q×EDŕ×Q×]×QEHOLUOLELUE|OPQH RGDNODPDQ×]DRODQDNWDQ×UīVWHGLĚLQL]VDoVWLOLQL\DUDWPDQ×]LoLQGDKDID]OD NRQWUROYHDo×VDĚODU 1 'DUNXUXWPDEDŕO×Ě×Q×FLKD]DRWXUWDUDN\HUOHŕWLULQ 2 %DŕO×Ě×o×NDUPDNLoLQFLKD]GDQoHNLQ ‡ +DFLPGLI]|U <DOQ×]FD%+' 1 6Do×Q×]×QGRĚDOKDFPLQLDUW×UPDNYHEXNOHOHULQL]LNRUXPDNLoLQ NXUXWPDHVQDV×QGDNXUXWPDPDNLQHVLQLGLNWXWXQ 2 6DoGLSOHULQHKDFLPYHUPHNLVWHGLĚLQL]GHFLKD]×SLPOHUEDŕ×Q×]D GHĚHFHNŕHNLOGHVDo×Q×]DWXWXQ 3 ,O×NKDYD\×VDo×Q×]DHŕLWRODUDNGDĚ×WPDNLoLQFLKD]×GDLUHVHOKDUHNHWOHUOH NXOODQ×Q  Optimum sonuçlar için YH\DVRĚXND\DU×Q×NXOODQ×Q  .XOODQ×PGDQVRQUD 1 &LKD]×NDSDW×SÀŕLSUL]GHQoHNLQ 2 6RĚX\DQDNDGDU×V×\DGD\DQ×NO×ELU\]H\H\HUOHŕWLULQ 3 'DUNXUXWPDEDŕO×Ě×Q×YH\DGLI]|U <DOQ×]FD%+' VDoNXUXWPD PDNLQHVLQGHQoHNHUHNo×NDU×Q  &LKD]×QHPOLELUEH]LOHVLOHUHNWHPL]OH\LQ 5 <DOQ×]FD%+'%+' 7XWPD\HULQLNDWODPDNLoLQNDWODQDQD NDGDUDUNDN×VP×QDKDÀIEDV×QoX\JXOD\×Q i ).  &LKD]×JYHQOLNXUXYHWR]VX]ELU\HUGHVDNOD\×Q$\U×FDDVPD NDQFDV×QGDQ d DVDUDN\DGDELUOLNWHYHULOHQoDQWDV×QGD h ) <DOQ×]FD%+'%+' VDNOD\DELOLUVLQL]  *DUDQWLYHVHUYLV %LUDSDUDW×QGHĚLŕWLULOPHVL\OHLOJLOLELOJL\HLKWL\DF×Q×]YDUVDYH\DELU VRUXQODNDUŕ×ODŕ×UVDQ×]OWIHQZZZSKLOLSVFRPDGUHVLQGHNL3KLOLSVZHE VLWHVLQL]L\DUHWHGLQYH\DONHQL]GHNL3KLOLSV0ŕWHUL'HVWHN0HUNH]LLOH LOHWLŕLPNXUXQ WHOHIRQQXPDUDV×Q×GQ\DoDS×QGDJDUDQWLNLWDSo×Ě×QGD EXODELOLUVLQL] hONHQL]GH0ŕWHUL'HVWHN0HUNH]L\RNVD\HUHO3KLOLSV VDW×F×Q×]DJLGLQ %DKDVD0HOD\X Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk mendapatkan manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome. 1 Penting Baca dan teliti manual pengguna ini sebelum anda menggunakan perkakas dan simpan untuk rujukan masa depan. gunakan perkakas ini dekat dengan air. ‡ Apabila anda menggunakan perkakas  $SyVDXWLOL]DomR ini dalam bilik mandi, cabut plagnya 1 'HVOLJXHRDSDUHOKRHUHWLUHDÀFKDGDFRUUHQWH 7UNoH 2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que arrefeça. setelah digunakan kerana %XUQVDW×QDOG×Ě×Q×]LoLQWHEULNOHU3KLOLSV·HKRŕJHOGLQL]3KLOLSV·LQ 3 Para desencaixar o concentrador ou o difusor (apenas para kehampirannya dengan air juga adalah VXQGXĚXGHVWHNWHQWDPRODUDN\DUDUODQPDNLoLQUQQ]ZZZSKLOLSV BHD004), puxe-o para fora do secador de cabelo. com/welcome adresinde kaydettirin. risiko, walaupun setelah perkakas  Limpe o aparelho com um pano húmido. 5 (Apenas para BHD006, BHD007) Para dobrar a pega, aplique uma 1 Önemli dimatikan. leve pressão na parte posterior da pega até esta dobrar ( i ). &LKD]×NXOODQPDGDQ|QFHEXNXOODQ×PN×ODYX]XQXGLNNDWOHRNX\XQYHGDKD ‡ AMARAN: Jangan gunakan perkakas  Guarde o aparelho num local seguro, seco e sem pó. Também pode VRQUD\HQLGHQEDŕYXUPDNLoLQVDNOD\×Q pendurá-lo pela argola de suspensão ( d ) ou colocá-lo na bolsa ini berhampiran dengan tab ( h ) fornecida (apenas para BHD006, BHD007). ‡ 8<$5,%XFLKD]×VX\DN×Q×QGD mandi, pancur air, sinki atau NXOODQPD\×Q  *DUDQWLDHDVVLVWrQFLD bekas lain yang mengandungi &DVRQHFHVVLWHGHLQIRUPDo}HVSH[VREUHDVXEVWLWXLomRGHXP ‡ <DN×QGDVXEXOXQPDV×FLKD]NDSDO×ELOH acessório, ou tenha algum problema, visite o Web site da Philips em air. ROVDWHKOLNHROXŕWXUDFDĚ×QGDQFLKD]× www.philips.com ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips ‡ Cabut plag perkakas setiap kali selepas do seu país (o número de telefone encontra-se o folheto de garantia EDQ\RGDNXOODQG×NWDQVRQUDÀŕLQL mundial). Se não existir um Centro de Apoio ao Cliente no seu país, digunakan. dirija-se ao representante local da Philips. prizden çekin. ‡ Jika perkakas menjadi terlampau ‡ 8<$5,%XFLKD]×EDQ\R 6YHQVND panas, ia dimatikan secara automatik. NYHWOHULQLQGXŕODU×Q Vi tycker att det är roligt att du har köpt en Philips-produkt! Genom att Cabut plag perkakas dan biarkan sejuk registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av ODYDERODU×QYHVX\ODGROXEDŕND Philips support. selama beberapa minit. Sebelum anda NDSODU×Q\DN×Q×QGDoDO×ŕW×UPD\×Q  9LNWLJW menghidupkan perkakas itu semula, ‡ .XOODQ×PGDQVRQUDFLKD]×QÀŕLQL Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och periksa gril untuk memastikan ia tidak spara den för framtida bruk. mutlaka çekin. tersekat oleh gumpalan bulu, rambut ‡ VARNING: Använd inte den här ‡ &LKD]Dŕ×U××V×Q×UVDRWRPDWLNRODUDN dll. apparaten nära vatten. NDSDQ×U&LKD]×QÀŕLQLSUL]GHQoHNHUHN ‡ Jika kord sesalur kuasa rosak, ia mesti ELUNDoGDNLNDVRĚXPDV×LoLQEHNOH\LQ ‡ Om du använder apparaten i ett diganti oleh Philips, pusat servis yang &LKD]×WHNUDUoDO×ŕW×UPDGDQ|QFH badrum måste du dra ut kontakten dibenarkan oleh Philips ataupun pihak JLULŕGHOLNOHULQLQW\VDoYEQHGHQL\OH efter användning. Närhet till vatten lain seumpamanya yang layak bagi W×NDQPDG×Ě×QGDQHPLQROXQ utgör en fara, även när apparaten är mengelakkan bahaya. avstängd. ‡ &LKD]×QHOHNWULNNDEORVXKDVDUO×\VD ‡ Perkakas ini boleh digunakan oleh ELUWHKOLNHROXŕWXUPDV×Q×|QOHPHN ‡ VARNING: Använd inte kanak-kanak berumur 8 tahun dan LoLQPXWODND3KLOLSV·LQ\HWNLYHUGLĚLELU apparaten i närheten av ke atas dan orang yang kurang VHUYLVPHUNH]LYH\DEHQ]HUŕHNLOGH badkar, duschar, behållare eller NHXSD\DDQÀ]LNDOGHULDDWDXPHQWDO \HWNLOHQGLULOPLŕNLŕLOHUWDUDI×QGDQ kärl som innehåller vatten. atau kekurangan pengalaman dan GHĚLŕWLULOPHVLQLVDĚOD\×Q ‡ Dra alltid ut nätsladden efter pengetahuan jika mereka diberi ‡ %XFLKD]×Q\Dŕ×Q]HULQGHNL användning. pengawasan dan arahan berkaitan oRFXNODUYHÀ]LNVHOPRWRU\DGD ‡ Om apparaten blir överhettad stängs penggunaan perkakas secara selamat ]LKLQVHOEHFHULOHULJHOLŕPHPLŕYH\D den av automatiskt. Dra ut apparatens dan memahami bahaya yang mungkin ELOJLYHWHFUEHDo×V×QGDQHNVLN stickkontakt och låt den svalna ett par berlaku. Kanak-kanak tidak sepatutnya NLŕLOHUWDUDI×QGDQNXOODQ×P×VDGHFHEX minuter. Innan du slår på apparaten bermain dengan perkakas ini. NLŕLOHULQQH]DUHWLQGHQVRUXPOXNLŕLOHULQ igen måste du kontrollera gallren så Pembersihan dan penyenggaraan oleh EXOXQPDV×YH\DJYHQOLNXOODQ×P att de inte har täppts till av ludd, hår pengguna tidak sepatutnya dilakukan WDOLPDWODU×Q×QEXNLŕLOHUHVDĚODPDV× eller dylikt. oleh kanak-kanak tanpa pengawasan. YHRODV×WHKOLNHOHULQDQODW×OPDV× ‡ Om nätsladden är skadad måste den ‡ Untuk perlindungan tambahan, kami durumunda mümkündür. Çocuklar alltid bytas ut av Philips, ett av Philips mengesyorkan agar anda memasang FLKD]ODR\QDPDPDO×G×U7HPL]OHPHYH auktoriserade serviceombud eller peranti arus baki (RCD) dalam litar NXOODQ×F×EDN×P×QH]DUHWHGLOPH\HQ liknande behöriga personer för att elektrik yang membekali bilik air oRFXNODUFD\DS×OPDPDO×G×U undvika olyckor. tersebut. RCD ini mesti mempunyai ‡ Ek koruma için banyonun elektrik ‡ Den här apparaten kan användas av arus operasi baki berkadar yang tidak GHYUHVLQHELUUH]LGHODN×PNRUXPD barn som är 8 år och äldre och av melebihi 30mA. Tanya pemasang anda FLKD]× 5&' WDNPDQ×]×WDYVL\H med olika funktionshinder, eller som untuk mendapat nasihat. HGHUL]%XUH]LGHODN×PNRUXPD inte har kunskap om hur apparaten ‡ Jangan masukkan objek logam ke FLKD]×Q×QUH]LGHOoDO×ŕPDDN×P× används så länge de övervakas och dalam gril udara untuk mengelakkan GHĚHULP$·GDQ\NVHNROPDPDO×G×U får instruktioner angående säker kejutan elektrik. .XUXOXPX\DSDQNLŕL\HGDQ×ŕ×Q användning och förstår riskerna ‡ Jangan menghalangi gril udara. ‡ (OHNWULNoDUSPDV×ULVNLEXOXQGXĚXQGDQ som medföljer. Barn ska inte leka ‡ Sebelum anda menyambungkan KDYD×]JDUDODU×QDPHWDOFLVLPOHU med apparaten. Rengöring och perkakas ini, pastikan voltan yang VRNPD\×Q användarunderhåll ska inte göra av dinyatakan pada perkakas selaras ‡ +DYD×]JDUDODU×Q×NHVLQOLNOH barn utan vuxens tillsyn. dengan voltan kuasa tempatan anda. engellemeyin. ‡ Av säkerhetsskäl rekommenderar ‡ Jangan gunakan perkakas untuk ‡ &LKD]×EDĚODPDGDQ|QFHFLKD] vi även att du installerar en sebarang tujuan lain selain daripada ]HULQGHEHOLUWLOHQJHULOLPGHĚHULQLQ jordfelsbrytare för den krets yang diterangkan dalam buku panduan \HUHOŕHEHNHJHULOLPL\OHD\×Q× som strömförsörjer badrummet. ini. ROGXĚXQGDQHPLQROXQ Jordfelsbrytaren måste ha en ‡ Jangan gunakan perkakas pada rambut brytströmstyrka som inte överstiger ‡ &LKD]×EXN×ODYX]GDDo×NODQDQG×ŕ×QGD palsu. 30 mA. Kontakta en behörig elektriker ELUDPDoLoLQNXOODQPD\×Q ‡ Apabila perkakas telah disambungkan för mer information. ‡ &LKD]×SHUXN]HULQGHNXOODQPD\×Q kepada kuasa, jangan sekali-kali ‡ För inte in metallföremål i luftgallren ‡ &LKD]JFHEDĚODQG×Ě×QGDKLoELU dibiarkan tanpa diawasi. eftersom det medför risk för elektriska ]DPDQJ|]HWLPVL]E×UDNPD\×Q ‡ Jangan sekali-kali gunakan sebarang stötar. ‡ %DŕNDUHWLFLOHUHDLWRODQYH\D perkakas atau bahagian dari mana‡ Blockera aldrig luftgallren. 3KLOLSVWDUDI×QGDQ|]HOOLNOHWDYVL\H mana pengilang atau yang tidak ‡ Innan du ansluter apparaten HGLOPH\HQDNVHVXDUYHSDUoDODU× disyorkan secara khusus oleh Philips. kontrollerar du att spänningen som NHVLQOLNOHNXOODQPD\×Q%XWUDNVHVXDU Jika anda menggunakan aksesori atau anges på apparaten motsvarar den YH\DSDUoDNXOODQ×UVDQ×]JDUDQWLQL] bahagian yang sedemikian, jaminan lokala nätspänningen. JHoHUOLOLĚLQL\LWLULU anda menjadi tidak sah. ‡ Använd inte apparaten för något ‡ (OHNWULNNDEORVXQXFLKD]×QHWUDI×QD ‡ Jangan lilit kord sesalur mengelilingi annat ändamål än vad som beskrivs i VDUPD\×Q perkakas. den här användarhandboken. ‡ &LKD]×NDOG×UPDGDQ|QFHVRĚXPDV×Q× ‡ Tunggu sehingga perkakas sejuk ‡ Använd inte apparaten på konstgjort bekleyin. sebelum menyimpannya. hår. ‡ .XOODQG×NWDQVRQUDJoNDEORVXQX ‡ Jangan tarik kord kuasa selepas ‡ Lämna aldrig apparaten obevakad när oHNPH\LQ&LKD]×SUL]GHQoHNHUNHQ menggunakannya. Pegang plag setiap den är ansluten till elnätet. PXWODNDÀŕWHQWXWDUDNoHNLQ kali anda mencabut plag perkakas. ‡ Använd aldrig tillbehör eller delar från (OHNWURPDQ\HWLNDODQODU (0) 0HGDQHOHNWURPDJQHW (0) andra tillverkare, eller delar som inte %X3KLOLSVFLKD]×HOHNWURPDQ\HWLNDODQODUDPDUX]NDOPD\DLOLŕNLQJHoHUOL Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. uttryckligen har rekommenderats dengan pendedahan kepada medan elektromagnet. Çevre av Philips. Om du använder sådana $ODPVHNLWDU tillbehör eller delar gäller inte garantin. hUQOHULQ]HULQGHNLEXVLPJHUQQ(8VD\×O× Simbol ini pada produk bermakna produk diliputi oleh Arahan $YUXSD<|QHUJHVLNDSVDP×QGDROGXĚXDQODP×QDJHOLU(OHNWULNOL Eropah 2012/19/EU. Maklumkan diri anda mengenai sistem YHHOHNWURQLNUQOHULQD\U×RODUDNWRSODQPDV×LOHLOJLOL\HUHO ‡ Linda inte nätsladden runt apparaten. kutipan berasingan setempat bagi produk elektrik dan elektronik. VLVWHPKDNN×QGDELOJLHGLQLQ<HUHONXUDOODU×WDNLSHGLQYHUQ Ikut peraturan setempat anda dan jangan sekali-kali buang ‡ Vänta tills apparaten har svalnat innan DVODQRUPDOHYVHODW×NODUODELUOLNWHDWPD\×Q(VNLUQOHULQGRĚUXŕHNLOGH produk dengan sisa rumah yang biasa. Cara membuang produk lama DW×OPDV×oHYUHYHLQVDQVDĚO×Ěׁ]HULQGHNLROXPVX]HWNLOHUL|QOHPH\H yang betul akan membantu mencegah akibat negatif terhadap alam du lägger undan den. \DUG×PF×ROXU sekitar dan kesihatan manusia. ‡ Dra inte i nätsladden efter användning.  *LULŕ 2 Pengenalan Koppla alltid från apparaten genom att %X\HQLVDoNXUXWPDPDNLQHVLHYLQL]GH\DGDVH\DKDWWH\NHQVDo×Q×]× Pengering rambut yang baru ini telah direka bentuk dengan khas untuk memberikan anda pengeringan yang selesa dan boleh dipercayai di hålla i kontakten. UDKDWYHJYHQLOLUELUŕHNLOGHNXUXWPDQ×]×VDĚODPDN]HUH|]HORODUDN Om du behöver information, t.ex. om utbyte av ett tillbehör, eller har problem kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com HOOHUNRQWDNWD3KLOLSVNXQGWMlQVWLGLWWODQG WHOHIRQQXPUHWÀQQVL JDUDQWLEURVFK\UHQ 2PGHWLQWHÀQQVQnJRQNXQGWMlQVWLGLWWODQGNDQ du vända dig till din lokala Philips-återförsäljare. ‡ AMARAN: Jangan utilize este aparelho perto de água. ‡ Quando o aparelho for utilizado numa casa-de-banho, desligue-o da corrente  *DUDQWLHHQVHUYLFH após a utilização, uma vez que a Als u informatie nodig hebt (bijv. over het vervangen van een hulpstuk) presença de água apresenta riscos, of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.com) of neem contact op met het Philips Customer Care mesmo com o aparelho desligado. Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ‡ AVISO: não utilize este aparelho perto ga dan naar uw Philips-dealer. de banheiras, chuveiros, lavatórios 1RUVN ou outros recipientes que Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full contenham água. nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome. ‡ Desligue sempre da corrente  9LNWLJ após cada utilização. Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare ‡ Se o aparelho aquecer på den for senere referanse. excessivamente, desliga-se ‡ ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet automaticamente. Desligue o i nærheten av vann. aparelho e deixe-o arrefecer durante ‡ Når du bruker apparatet på badet, må alguns minutos. Antes de voltar a du koble det fra etter bruk. Nærheten OLJDURDSDUHOKRYHULÀTXHDVJUHOKDV til vann utgjør en risiko, selv når HFHUWLÀTXHVHGHTXHQmRHVWmR apparatet er slått av. bloqueadas com pêlos, cabelos, etc. ‡ ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær ‡ 6HRÀRHVWLYHUGDQLÀFDGRGHYHVHU badekar, dusj, håndvasker sempre substituído pela Philips, por eller andre elementer som um centro de assistência autorizado inneholder vann. da Philips ou por pessoal devidamente ‡ Koble alltid fra apparatet etter TXDOLÀFDGRSDUDVHHYLWDUHPVLWXDo}HV bruk. de perigo. ‡ Hvis apparatet overopphetes, slår det ‡ Este aparelho pode ser utilizado seg av automatisk. Trekk ut støpselet por crianças com idade igual ou på apparatet, og la det avkjøles noen superior a 8 anos e por pessoas minutter. Kontroller at gitrene ikke er com capacidades físicas, sensoriais blokkert av lo, hår osv. før du slår på ou mentais reduzidas, ou com falta apparatet igjen. de experiência e conhecimento, caso ‡ Hvis ledningen er ødelagt, må tenham sido supervisionadas ou lhes den alltid skiftes ut av Philips, et WHQKDPVLGRGDGDVLQVWUXo}HVUHODWLYDV servicesenter som er godkjent av à utilização segura do aparelho e se 3KLOLSVHOOHUOLJQHQGHNYDOLÀVHUW tiverem sido alertadas para os perigos personell, slik at man unngår farlige envolvidos. As crianças não podem situasjoner. brincar com o aparelho. A limpeza e a ‡ Dette apparatet kan brukes av barn manutenção do utilizador não podem over åtte år og av personer med ser efectuadas por crianças sem nedsatt sanseevne eller fysisk eller supervisão. psykisk funksjonsevne, eller personer ‡ Para maior segurança, aconselhamos med manglende erfaring eller a instalação de um dispositivo de kunnskap, dersom de får instruksjoner corrente residual (disjuntor) no om sikker bruk av apparatet eller tilsyn circuito eléctrico que abastece a casa som sikrer sikker bruk, og hvis de er de banho. Este disjuntor deve ter klar over risikoen. Barn skal ikke leke uma corrente residual nominal não med apparatet. Barn skal ikke utføre superior a 30 mA. Aconselhe-se com rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn. o seu electricista. ‡ Hvis du vil ha ekstra beskyttelse, ‡ Não introduza objectos metálicos råder vi deg til å installere en nas grelhas de ar para evitar choques lekkasjestrømsenhet (RCD) i den eléctricos. elektriske kretsen som forsyner ‡ Nunca obstrua as grelhas de badet. Denne enheten må ha et ventilação. spenningsnivå for reststrøm som ikke ‡ $QWHVGHOLJDURDSDUHOKRFHUWLÀTXHVH er høyere enn 30 mA. Be installatøren de que a tensão indicada no mesmo om råd. corresponde à tensão do local onde ‡ Ikke stikk metallgjenstander inn i está a utilizá-lo. gitrene. Det kan føre til elektrisk støt. ‡ 1mRXWLOL]HRDSDUHOKRSDUDRXWURÀP ‡ Ikke blokker luftinntaket. que não o descrito neste manual. ‡ Før du kobler til apparatet, må du ‡ Não utilize o aparelho sobre cabelo kontrollere at spenningen som er DUWLÀFLDO angitt på apparatet, stemmer med den ‡ Nunca deixe o aparelho sem vigilância lokale nettspenningen. quando estiver ligado à corrente. ‡ Ikke bruk apparatet til noe annet ‡ Nunca utilize quaisquer acessórios ou formål enn det som beskrives i denne peças de outros fabricantes ou que veiledningen. D3KLOLSVQmRWHQKDHVSHFLÀFDPHQWH ‡ Ikke bruk apparatet på kunstig hår. recomendado. Se utilizar tais ‡ Når apparatet er koblet til strømmen, acessórios ou peças, a garantia må du aldri la det stå uten tilsyn. perderá a validade. ‡ Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre rumah atau semasa mengembara. WDVDUODQP×ŕW×U ‡ 1mRHQUROHRÀRGHDOLPHQWDomRj (OHNWURPDJQHWLVNDIlOW (0) Ia mempunyai reka bentuk yang kompak dan ringan, menjadikannya .RPSDNWWDVDU×P×VD\HVLQGHNXOODQ×P×NROD\G×U+DYDDN×P×VDo×Q×]×K×]O×ELU produsenter eller som Philips ikke volta do aparelho. mudah untuk digunakan. Aliran udaranya mengeringkan rambut anda ŕHNLOGHNXUXWDUDNVHYGLĚLQL]×ŕ×OW×YHKDFLPOLVDoODUDNDYXŕPDQ×]×VDĚODU Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler VSHVLÀNWDQEHIDOHU+YLVGXEUXNHUVOLNW ‡ Aguarde que o aparelho arrefeça dengan cepat, dan menjadikan rambut anda berkilau, kembang dan gällande exponering av elektromagnetiska fält. berseri seperti yang anda sukai.  *HQHOEDN×ŕ tilbehør eller slike deler, blir garantien antes de o guardar. 0LOM|Q a 'DUNXUXWPDEDŕO×Ě×  *DPEDUDQNHVHOXUXKDQ ugyldig. Den här symbolen innebär att produkten omfattas av EUb NDGHPHOLV×FDNO×NK×]D\DU×YHNDSDO×NRQXPGĚPHVL ‡ Não puxe o cabo de alimentação a 3HQXPSX direktivet 2012/19/EU. Ta reda på var du kan hitta närmaste ‡ Ikke surr ledningen rundt apparatet. ‡ +×]O×NXUXWPDLoLQJoOKDYDDN×P× após a utilização. Desligue o aparelho b 6XLVJHODQJVDUGHQJDQWHWDSDQKDEDNHODMXDQGDQNHGXGXNDQ återvinningsstation för elektriska och elektroniska produkter. Följ ‡ (WNLOLNXUXWPDLoLQVDELWEDN×PV×FDNO×Ě× PDWLNDQ RII de lokala kasseringsbestämmelserna och släng inte produkten ‡ Vent til apparatet er avkjølt før du VHJXUDQGRVHPSUHQDÀFKD ‡ 6DoODU×Q×]DŕHNLOYHUPHNLoLQVRĚXNKDYDDN×P× med vanligt hushållsavfall. Genom att kassera gamla produkter på rätt ‡ : Aliran udara yang kuat untuk pengeringan yang cepat legger det vekk. ‡ .DSDO× sätt kan du bidra till att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa. &DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV &(0 ‡ : Suhu yang sentiasa menjaga rambut anda untuk pengeringan c +DFLPGLI]|U <DOQ×]FD%+' yang cekap ‡ Ikke trekk i nettledningen etter bruk. Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis  ,QWURGXNWLRQ d $VPDNDQFDV× ‡ : Aliran udara dingin untuk menetapkan gaya anda. relativos à exposição a campos electromagnéticos. Hold alltid i støpselet når du trekker Den här nya hårtorken har utformats särskilt för att ge bekväm och e dLIWJHULOLPDQDKWDU× <DOQ×]FD%+'%+' ‡ : Mati tillförlitlig hårtorkning hemma eller på resan. f 7XWPD\HUL <DOQ×]FD%+'YH%+'LoLQNDWODQDELOLUWXWPD ut ledningen til apparatet. c 3HQ\HEDU.HPEDQJDQ +DQ\DXQWXN%+' (OHNWURPDJQHWLVNHIHOW (0) Dette Philipsapparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt. ‡ AVISO: não a &RQFHQWUDGRU  'HQlUNRPSDNWRFKGlUI|UOlWWDWWDQYlQGD/XIWÁ|GHWWRUNDUKnUHW snabbt samt ger det lyster, fyllighet och styrka, precis som du vill ha det. \HUL g +DYDJLULŕ×]JDUDV× h 6DNODPDoDQWDV× <DOQ×]FD%+'%+' d *HOXQJJDQWXQJDQ e 6XLVGZLYROWDQ +DQ\DXQWXN%+'%+' f 3HPHJDQJ 3HPHJDQJEROHKGLOLSDWKDQ\DXQWXN %+'%+' g *ULODOXUPDVXNXGDUD h 3DXSHQ\LPSDQDQ +DQ\DXQWXN%+'%+'  0HQJJXQDNDQ3HQJHULQJ5DPEXW 1 (Hanya untuk BHD006, BHD007 ) Periksa sama ada suis dwi voltan (pada bahagian bawah di belakang pemegang) telah dipasang pada sesalur kuasa setempat sebelum anda menyambungkan perkakas. Anda boleh melaraskan kedudukan suis dwi voltan menggunakan pemutar skru atau syiling. 2 Pasangkan plag di soket dinding. 3 Pilih tetapan yang anda kehendaki untuk menghidupkan perkakas: » (Hanya untuk BHD007)Apabila perkakas dihidupkan, ion akan dilepaskan secara automatik dan berterusan, mengurangkan kerinting halus dan memberikan kilatan tambahan. ‡ 3HQXPSX Penumpu membolehkan anda tumpukan aliran udara pada bahagian kepala anda yang tertentu. Ia memberikan anda lebih kawalan dan arah apabila anda mahu mencipta gaya yang anda inginkan. 1 Untuk menyambungkan penumpu, hanya ketapkannya pada perkakas. 2 Untuk menanggalkan penumpu, tarik penumpu dari perkakas. ‡ 3HQ\HEDU.HPEDQJDQ +DQ\DXQWXN%+' 1 Untuk mempertingkatkan kembangan semula jadi dan mengekalkan keriting anda, tahan pengering secara menegak untuk mengeringkan rambut anda. 2 Untuk menambahkan kembangan pada akar rambut, masukkan pin ke dalam rambut dengan sehingga pin menyentuh kulit kepala. 3 Gerakkan perkakas secara memutar untuk menyebarkan udara hangat dengan sekata melalui rambut anda.  Untuk hasil optimum, gunakan atau tetapan sejuk.  6HOHSDVSHQJJXQDDQ 1 Matikan perkakas dan cabut plagnya. 2 Letakkannya di atas permukaan yang tahan panas sehingga ia menyejuk. 3 Untuk menanggalkan penumpu atau penyebar (Hanya untuk BHD004), cabutkannya dari pengering rambut.  Bersihkan perkakas dengan kain lembap. 5 (Hanya untuk BHD006, BHD007) Untuk melipat pemegang, kenakan tekanan lembut pada bahagian belakang pemegang sehingga ia terlipat ( i ).  Simpan perkakas di tempat yang selamat dan kering, yang bebas daripada habuk. Anda juga boleh menggantungkannya dengan gelung gantung ( d ) atau letakkannya dalam pau ( h ) yang diberikan (hanya untuk BHD006, BHD007).  -DPLQDQ VHUYLV Sekiranya anda memerlukan maklumat mengenai penggantian alat tambahan atau jika anda mempunyai masalah, sila layari laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan serata dunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, pergi ke penjual Philips tempatan anda. ࡩ฼ᇓ໗ ‫ܭ‬࿨ி؇ࡔ‫ކ‬ĩ࠭ჴ‫ޝ‬઄‫ੈۈ‬౗Ğ༛੶ி஡ի‫ੈۈ෕ྼە‬౗ຖ‫ݤ‬ ؇ለ՝ĩೊᅿZZZSKLOLSVFRPZHOFRPH൪ቡԊி؇ԣసd  ᇛဵ൝ཟ ඲ᄊԣసሏಏĩೊ኏྇ᅩ٢҉ᄊࠞාԊĩӋ໪ൡѮ‫ޗ‬Ⴝ‫ݤ‬ഒࠌ ӷফd ‡ ी݃‫ߞۺ‬ቡෆķमሚᅿྃᆍࡩઇᅆ ඪ඲ᄊd ‡ ҉ԣసᅿᅆ෋ட඲ᄊඪĩ඲ᄊࠌл ྑԎ໊ĩმ༛ࢉ඲҉ԣసঙ‫ٰޓ‬ঙ ࠌĩआयฅ഑‫׋‬ᅿ༔ྤd ‡ ी݃ķӤ႓ᅿඛฅ؇ᅆܴcઇᅆc ྃਫ਼ఋࡩ౥๒౸୚‫ܚ‬य඲ᄊ ҉౸॰d ‡ ඲ᄊࠌརңлྑԣస؇ Ԏ໊d ‡ ത޶ԣస޸അĩ๓ࣞናِ‫ޓ‬Ҡ ‫ت‬ᅙdл‫ط‬ԣసԎ໊ĩഀ౥਱ೱ ࢍ‫ە‬ሴdᅾֳ౵ِԣసሏಏĩೊ ࣁԒս‫ۦ‬৉ĩ೴Ѯ౥༥҆ഛ଒c ໊‫ڡ‬؋ᅸའ٣സd ‡ ത޶‫ت‬ᅙྮ็ࠬĩ༛ҧ୉༔ྤĩң ဘᄐ‫ੈۈ‬౗c‫ੈۈ‬౗ී೥؇‫۽‬རሱ ࿱ࡩਭฝ؇ቧሑഈᅖਁ‫࠲ݙ‬d ‡ ҉ԣసසߨᄐแࡩႽ൪யએ؇‫ښ‬ ໂႽࢅሌບӤࣔ೨c‫ܭ‬আࡩ़ඌ൪ ᄗᇒКࡩ೮‫ޓྯڥ‬ाၴߦላද؇ഈ ම඲ᄊĩ‫׮‬ಏຖවᄗഈ‫ٵ‬๒ମ඲ᄊ ҉ԣసफ࿽ࢵٞࡩሙ‫׿‬ĩႽ೴Ѯ๒ ମП೨඲ᄊĩӋಱഀ๒ମ୞фྯ‫ޓ‬ ؇༔޿dӤ؆ഀ‫ښ‬ໂ໹෺҉ ԣసdӤ႓ഀ‫ښ‬ໂᅿཏഈࢵٞ؇ ೈ৥ྑफ࿽ೄओߦѮႃd ‡ ༛੶ᆛࢨѮࠛĩࣛგᅿᅆ෋‫تݤ‬؇ ‫ت‬౹ࡏીሱПቯႤ‫ىڏݓ‬ගᄧ‫ݟ‬ ኶‫ت‬ઢӤԳ޸P$؇ගᄧ‫ت‬ઢ ቯሤ 5&' dྐྵೈೊ࿁5&'Пቯ ൧ኈ်d ‡ ಯཡࣞण෭འບԎന‫ۦ‬৉ĩ Ⴝ୉֊‫ت‬d ‡ ಯཡኧസ‫ۦۦ֚ت‬৉d ‡ ੗आԣసሏಏĩೊ೴Ѯԣస൪ҵභ ؇‫ت‬၄ᄲ‫ت؛״‬ᅙ‫ت‬၄ྯ‫ۺ‬d ‡ ೊཡࣞ҉ԣసᄊᄡ҉ාԊሱฌ୞Ⴝ ໵؇ഋߧ౥๓ᄊ໑d ‡ ೊཡ‫ڡࢮٵ‬඲ᄊ҉ԣసd ‡ ‫״‬ԣస੗आ੶‫ت‬ᅙඪĩಯཡഀ౥ཏ ഈণ‫ޗ‬d ‡ ಯཡ඲ᄊᄐ౥๓ሧᆑ൧ඕԣ؇ĩࡩ ༥ा‫ੈۈ‬౗ຍһ໙࣋؇ഋߧ‫࣓ܚ‬ ࡩӨ࣓dത޶඲ᄊְਭ‫ࡩ࣓ܚ‬Ө ࣓ĩி؇Ѯဋࣞච࿔d ‡ ಯཡࣞ‫ت‬ᅙྮԡഃᅿԣస൪d ‡ ‫ע‬ԣస໽೨਱ೱࠌᅾ‫ۄ׋‬d ‡ ඲ᄊࠌೊཡ৺Խ‫ت‬ᅙྮdлྑԣస Ԏ໊ඪĩೊཆधԎ໊d ‫׌‬Ռӊ E0) ҉‫ੈۈ‬౗ԣస‫ߨۺ‬๐ᄗᄗ‫ޓ‬Ѵિᄡ‫֪ت‬Ԩ؇සᄊҵቻߦ‫ޡڧ‬d ߐА ԣస൪؇‫ߞۺܠ‬Ҹභԣస‫ߨۺ‬௚ଲሙઙ(8d ೊ෥ཱི‫؛״‬ᇮ‫تٵ‬ኒߦ‫ت‬౸ԣసሧ‫ي‬؇‫ە‬ବһਭ؇෎ࢄ ࡱሧdኰး‫ޡ؛״‬ᇅሧ٩ĩӤ႓ࣞԣసᄲႤѐ؇ඕࡥ৹ ࡯Ⴄ຿౻ሤdሀ೴౻ሤग़ԣసᄗቛᄡҧ୉‫ߦॄ࠮ٵ‬ഈਭࣔতᆑՐ ‫୍ܗ‬ჷྻd  ࡩࢾ ᇥঢ়೨࿯؇‫ۦ֚ت‬ቧବ༛ிᅿ।ࢧࡩૌ࿽ඪຖ‫ݤ‬ෟසcসম؇‫ܦ‬ ‫ڡ‬ບၴ‫ڙ‬ඃ࢛dඃ࢛࿎ನĩჀᄡ඲ᄊd‫ۦ‬ੑস৛ะ֚‫ڡ໊ܦ‬ĩӋ Ѯ՝‫ޝ‬ᆘᄗ఑ภ‫ܭ‬؇ِഈတ‫ڡ‬d  ‫ۄ‬එ a ࢄ‫ۦ‬ካ b ֚ಧ৳‫ිڈ‬Ķ߅‫ܵײ‬тऻܵ ‡ ‡ ‡ ‡ c d e f g h  ķಞ‫ۦ‬ᄊᄡ৛ะ֚‫ڡ໊ܦ‬ ķ՝ဥࠛ‫ڡ‬༳٩ĩܼ࿔‫ڡܦ‬ ķ਱‫ۦ‬স༛໊‫ىڡ‬࿺ ķ‫ޓ‬ ർྜྷঘ೟‫ڈ‬ቍIJ࣋൥ႬჃ%+'ij ‫ߐܯ‬ ඤ‫׌‬࿦ऻܵIJ࣋൥ႬჃ%+'ˆ%+'ij ൱ѧIJᆀ‫ף‬൱ѧ࣋൥ႬჃ%+'ˆ%+'ij ०ఛೊ५ խԩ൰ରփIJ࣋൥ႬჃ%+'ˆ%+'ij ൔႬ‫׌‬Լ‫ڈ‬ 1 ĥऩසᄊᄡ%+'c%+'Ħࣞԣస੗आሢ‫ت‬ᅙಏĩೊࣁ Ԓข‫ت‬၄ঙ‫ޓ‬ĥ༬ᄡාӅ‫ؚ‬Ө؇ࠌ‫ڼ‬Ħව۰Ⴚඃሤ༛‫؛״‬؇‫ت‬ ၄dிসႽᄊ૦ถ‫ࡩ׹‬ჹҝਁ‫غ‬ᇾข‫ت‬၄ঙ‫ޓ‬؇༬ሤd 2 ࣞ‫ت‬ᅙԎ໊आനԎኸd 3 ာᆖပ႓؇ඃሤ‫ח‬ঙԣసķ » ĥऩසᄊᄡ%+'Ħԣసआົ‫ت‬ᅙࠌĩসናِಱ՝ဥ‫؛‬ ෆ‫ܗۄ‬ਸኒĩઙတ‫ࢨݙڡ‬ชࠣc੬ᆘd ‡ ࠦ‫ڈ‬ቍ ࢄ‫ۦ‬ካഀிসႽࣞ౹ઢ࡚ࢄᅿி໊Ө؇ຍ‫ى‬Ө‫ە‬dത޶ி႓‫ח‬ᆑ ና࢏ሱ჋؇ᆑ࿺ĩࢄ‫ۦ‬ካসഀ‫ۦ‬ੑࢄሱᅿပᆑ࿺؇Ө‫ە‬d 1 ႓੗आࢄ‫ۦ‬ካĩሜပࣞ౥৊ߨ‫؀‬ԣస൪d 2 ႓ೞྑࢄ‫ۦ‬ካĩࣞ౥ָԣస൪лսࢉসd ‡ ർྜྷঘ೟‫ڈ‬ቍIJ࣋൥ႬჃ%+'ij 1 ႓ᆛಞி໊‫ڡ‬ና೸۠ჶ؇࿔޶ĩӋѮ՝ி؇ॾ‫ڡ‬ĩೊ֞ሒཆበ ‫ۦ֚ت‬Ⴝ֚‫ڡ໊ܦ‬d 2 ႓ᆛࢨ‫ݖڡ‬؇۠ჶՓ٩ĩসࣞේդԎന໊‫ڡ‬Ӌ֊ఙ‫໊؀‬థफ ࿽ᆑ࿺d 3 ཆበ҉ԣస኶ဪቩᅰِĩഀ௒‫ڡ໊޸֚ۦ‬d  ຽਘն֢቏ࡈྲྀ‫ݘ‬Ķ౬ൔႬ ࠋ৓‫ڈ‬ഥ‫‰׫‬  ൔႬޮ 1 ‫ޓ‬ҠԣసӋлྑ‫ت‬ᅙԎ໊d 2 ࣞԣసሤᄡ‫ݑ‬അҸ୍൪ĩሒሢ౥਱ೱd 3 ႓ԙྑࢄ‫ۦ‬ካࡩ৶ഽ࿺‫ۦ‬ካĥऩසᄊᄡ%+'Ħĩೊࣞ౥ָ ‫ۦ֚ت‬лսࢉসd  ᄊඣӥӪ඼҉ԣసd 5 ĥऩසᄊᄡ%+'c%+'Ħ႓ᇞ‫ف‬ාӅĩೊᅿාӅ؇Ѿ ୍ೀೀජ၄ሒሢ౥ᇞ‫ ف‬i d  ࣞԣస‫ۄ׋‬ᅿП೨c‫ܦ‬ᆔcೄओ؇༬ሤdிႛসႽࣞ౥ᄊ‫ލ‬ ࠮ d ‫ލ‬౱ĩࡩࣞ౥ቯന฽‫ܚ‬؇෎எ‫ ס‬h ĥऩසᄊᄡ %+'c%+'Ħd  Аྭე‫ڟ‬༄ ത޶ிပ႓੶क࿲ཱĥത‫࣓ܚ࠲ݙ‬؇ྯ‫ޓ‬࿲ཱĦࡩᄗഋߧႲ༻ĩ ೊ‫ੈۈ༻ۂ‬౗་ᇁZZZSKLOLSVFRPdிႛসႽᄲி๐ᅿ޵ࢧ‫؛‬ ೗؇‫ੈۈ‬౗়ࠞ‫۽‬རሱ࿱੕྄ĥসָѮဋগሱᇕ‫؀‬౥‫ࠧت‬ ߞ૴Ħdത޶ி๐ᅿ؇޵ࢧ‫؛‬೗ଢᄗ‫ੈۈ‬౗়ࠞ‫۽‬རሱ࿱ĩ ೊ࿁‫؛״‬؇‫ੈۈ‬౗ा࿉൧೒ቛd
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips BHD006/08 Handleiding

Categorie
Haardrogers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor