Festool CT-F I, CT-F I/M-Set Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Festool CT-F I Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
de Originalbetriebsanleitung 14
en Original instructions 28
fr Notice d'utilisation d'origine 44
es Manual de instrucciones original 61
it Istruzioni d'esercizio originali 79
nl Originele gebruiksaanwijzing 94
sv Originalbruksanvisning 109
fi Alkuperäiset käyttöohjeet 121
da Original brugsanvisning 135
nb Original bruksanvisning 148
pt Manual de instruções original 161
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации
176
cs Původní návod k obsluze 191
pl Oryginalna instrukcja obsługi 205
bg
Оригинална инструкция за
експлоатация
219
et Originaalkasutusjuhend 234
hr Originalne upute za uporabu 247
lv Oriģinālā lietošanas pamācība 260
lt Originali naudojimo instrukcija 275
sl Originalna navodila za uporabo 290
hu Eredeti használati utasítás 303
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης 317
sk Originálny návod na obsluhu 333
ro Manualul de utilizare original 347
tr Orijinal işletme kılavuzu 362
sr Originalno uputstvo za rad 375
ko 원본 사용 설명서 388
CT-F I/M-Set
10033900_G / 2021-02-12
1-1
1-2
2-1
1-3
CT-F I CT-F I / M
1-5
1-4
2-2
1
2
Ø 36
Ø 27
CT-F I
3
CT-F I / M 4
1
2
3
4
45°
45°
CT-F I
5
1
2
3
Fernbedienung/Nachrüst-
Empfangsmodul
Remote control/Retrofit
receiving module
Contrôle à distance/Module de
réception de rattrapage
Seriennummer *
Serial number *
N° de série *
(T-Nr.)
CT-F I 10029918
CT- F I/M 10026515
EG-Konformitätserklärung.
Wir erklären in alleiniger Ver-
antwortung, dass dieses Produkt
allen ein-schlägigen Bestimmun-
gen der folgenden Richtlinien
einschließlich ihrer Änderungen
entspricht und mit den folgenden
Normen übereinstimmt:
EC-Declaration of
Conformity. We declare under our
sole responsibility that this
product is in conformity with all
relevant provisions of the
following directives including their
amendments and complies with
the following standards:
CE-Déclaration de
conformité communautaire. Nous
déclarons sous notre propre
responsabilité que ce produit est
conforme aux normes ou
documents de normalisation
suivants:
CE-Declaración de
conformidad. Declaramos bajo
nuestra exclusiva responsabilidad
que este producto corresponde a
las siguientes normas o docu-
mentos normalizados:
CE-Dichiarazione di
conformità. Dichiariamo sotto la
nostra esclusiva responsabilità
che il presente prodotto e
conforme alle norme e ai
documenti normativi seguenti:
EG-conformiteitsverkla-
ring. Wij verklaren op eigen
verantwoordelijkheid dat dit
produkt voldoet aan de volgende
normen of normatieve documen-
ten:
EG-konformitetsförklaring.
Vi förklarar i eget ansvar, att
denna produkt stämmer överens
med följande normer och
normativa dokument:
EY-standardinmukaisuus-
vakuutus. Vakuutamme yksinvas-
tuullisina, etta tuote on seuraavi-
en standardien ja normatiivisten
ohjeiden mukainen:
EF-konformitetserklæring
Vi erklærer at have alene ansvaret
for, at dette produkt er i overens-
stemmelse med de følgende
normer eller normative dokumen-
ter:
E-Konformitetserklæring Vi
erklærer på eget ansvar at dette
produktet er i overensstemmelse
med følgende normer eller
normative dokumenter:
CE-Declaração de
conformidade: Declaramos, sob a
nossa exclusiva responsabilidade,
que este produto corresponde às
normas ou aos documentos
normativos citados a seguir:
Декларация соответствия
ЕС: Мы заявляем с
исключительной
ответственностью, что данный
продукт соответствует
следующим нормам или
нормативным документам:
ES prohlašeni o shodě:
Prohlašujeme s veškerou
odpovědnosti, že tento vyrobek je
ve shodě s nasledujicimi normami
nebo normativnimi dokumenty:
Deklaracja o zgodności z
normami UE: Niniejszym
oświadczamy na własną
odpowiedzialność, że produkt ten
spełnia następujące normy lub
dokumenty normatywne:
Акумулаторна пробивна
отвертка. Ние обявяваме с
еднолична отговорност, че този
продукт е съгласуван с всички
релевантни изисквания на
следните ръководни линии,
норми или нормативни
документи:
EÜ-vastavusdeklaratsioon.
Kinnitame ainuvastutajatena, et
käesolev toode vastab järgmistele
standarditele ja
normdokumentidele:
Deklaracija o EG-
konformnosti. Izjavljujemo pod
vlastitom odgovornošću da je ovaj
proizvod u skladu sa svim važnim
zahtjevima sljedećih smjernica,
normi ili normativnih isprava:
ES konformitātes
deklarācija. Uzņemoties pilnu
atbildību, mēs apliecinām, ka šis
produkts atbilst šādām
direktīvām, standartiem vai
normatīvajiem dokumentiem:
EB atitikties deklaracija.
Prisiimdami visą atsakomybę
pareiškiame, kad šis gaminys
tenkina visus aktualius šių
direktyvų, normų arba
normatyvinių dokumentų
reikalavimus:
ES Izjava o skladnosti. S
polno odgovornostjo izjavljamo, da
je ta proizvod skladen z vsemi
veljavnimi zahtevami naslednjih
direktiv, standardov ali
normativnih dokumentov:
EU megfelelőségi
nyilatkozat: Kizárólagos
felelõsségünk tudatában
kijelentjük, hogy ez a termék az
alábbi irányelvek, szabványok vagy
normatív dokumentumok minden
vonatkozó követelményének
megfelel:
Δήλωση πιστότητας ΕΚ:
Δηλώνουμε με αποκλειστική μας
ευθύνη, ότι αυτό το προϊόν
ταυτίζεται με όλες τις σχετικές
απαιτήσεις των ακόλουθων
οδηγιών, προτύπων ή εγγράφων
τυποποίησης:
ES-Vyhlásenie o zhode:
Zodpovedne vyhlasujeme, že tento
produkt súhlasí so všetkými
relevantnými požiadavkami
nasledujúcich smerníc, noriem
alebo normatívnych dokumentov:
Declaraţia de conformitate
CE: Declarăm pe proprie
răspundere că acest produs este
conform cu toate cerinţele
relevante din următoarele
directive, norme sau documente
normative:
TR
AT uygunluk deklarasyonu:
Bütün sorumlulukları firmamıza
ait olmak kaydıyla bu ürünün
aşağıda açıklanan ilgili direktifle-
rin yönetmeliklerini, norm ve
norm dokümanlarının koşullarını
karşıladığını taahhüt ederiz.
EZ deklaracija o
usaglašenosti: Mi izjavljujemo na
sopstvenu odgovornost da je ovaj
proizvod usklađen sa svim
relevantnim zahtevima sledece
direktive, standardima i
normativnim dokumentima:
718402_A
____________________________
2006/42/EG, 2014/30/EU, 2014/53/
EU, 2011/65/EU
EN 60335-1: 2012, EN 60335-2-69:
2012, EN 55014-1: 2006 + A1: 2009 +
A2: 2011, EN 55014-2: 2015, EN 61000-
3-2: 2014, EN 61000-3-3: 2013, EN
50581: 2012, EN300328:2016 V2.1.1,
EN 301489-1:2017 V.2.1.1, EN301489-
17:2017 V3.1.1
____________________________
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240
Wendlingen
GERMANY
Ralf Brandt
Head of Standardization & Approbation
Wolfgang Zondler
Head of Research, Development
and Technical Documentation
Wendlingen, 14.09.2017
* im definierten Seriennummer-Bereich (S-
Nr.) von 40000000 - 49999999
in the specified serial number range (S-Nr.)
from 40000000 - 49999999
dans la plage de numéro de série (S-Nr.) de
40000000 - 49999999
1 Symbole
Warnung vor allgemeiner Ge
fahr
Warnung vor Stromschlag
Betriebsanleitung, Sicher
heitshinweise lesen!
Nicht in den Hausmüll geben.
Tipp, Hinweis
Handlungsanweisung
2 Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle Si
cherheitshinweise und Anwei
sungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Ver
letzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Deutsch
14
3 Technische Daten
Fernbedienung CT-F I
Nachrüst-Emp
fangsmodul
CT-F I/M
Frequenz 2402 Mhz –
2480 Mhz
Äquivalente isotro
pe Strahlungsleis
tung (EIRP)
< 10 dBm
4 Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Fernbedienung sowie ein
Bluetooth
®
Akkupack in Verbindung mit
einem Akku-Elektrowerkzeug können
ein Absaugmobil automatisch ein- und
ausschalten, wenn am Absaugmobil ein
Nachrüst-Empfangsmodul eingebaut
ist. Das Nachrüst-Empfangsmodul kann
an allen Absaugmobilen mit Modul
schacht eingesetzt werden (CT
26/36/48).
Bei nicht bestimmungsgemä
ßem Gebrauch haftet der Be
nutzer.
5 Geräteelemente
Fernbedienung
[1-1]
Verbindungstaste
[1-2]
LED-Anzeige
[1-3]
MAN-Taste (manuelles Ein
schalten)
Deutsch
15
[1-4]
Aufnahme für Befestigungs
bänder Fernbedienung
[1-5]
Befestigungsbänder Fernbe
dienung (Ø 27/Ø 36)
Nachrüst-Empfangsmodul
[2-1]
Verbindungstaste
[2-2]
LED-Anzeige
Die angegebenen Abbildungen* befin
den sich am Anfang der Betriebsanlei
tung.
* Abbildungen können vom Original ab
weichen.
6 Betrieb
VORSICHT
Verletzungsgefahr, unerwarteter
Anlauf Absaugmobil
Vor allen Arbeiten mit dem Absaug
mobil prüfen welche Fernbedie
nung und welches Akku-Elektro
werkzeug mit dem Absaugmobil
verbunden sind!
Deutsch
16
6.1 Nachrüst-Empfangsmodul
WARNUNG
Verletzungsgefahr, Stromschlag
Vor allen Arbeiten an der Maschine
stets den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen!
Der Einbau des Nachrüst-Emp
fangsmoduls darf nur von einer au
torisierten Elektrofachkraft durch
geführt werden.
Nach dem Einbau eine elektrische
Sicherheitsprüfung entsprechend
der geltenden Vorschriften durch
führen.
Montage
[4]
Die Innensechskantschrauben an
der Blende oben und unten entfer
nen.
Die Blende am Absaugmobil ab
nehmen.
Das Nachrüst-Empfangsmodul
passend mit der Elektronik am Ab
saugmobil einstecken.
Die Innensechskantschrauben am
Nachrüst-Empfangsmodul oben und
unten festziehen.
Deutsch
17
LED-Anzeige
Die LED-Anzeige [2-2] zeigt die
Bluetooth
®
Funktionalität des Nach
rüst-Empfangsmoduls an:
langsam rotierendes blaues
Blinken
bereit um ein Akku-Elektro
werkzeug temporär zu verbin
den
schnell rotierendes blaues
Blinken
bereit um eine Fernbedienung
dauerhaft zu verbinden
Verbinden eines mobilen Endgeräts
Das Nachrüst-Empfangsmodul über die
Festool Work App mit einem mobilen
Endgerät verbinden (z. B. für ein Soft
wareupdate).
Die Verbindungstaste am Nachrüst-
Empfangsmodul [2-1]
drücken, bis
die LED-Anzeige schnell rotierend
blinkt [2-2]
Das Nachrüstempfangsmodul ist für 60
Sekunden verbindungsbereit.
Den Anweisungen in der Festool
Work App folgen, um die gesicherte
Verbindung zu autorisieren.
6.2 Fernbedienung
Montage
Die Fernbedienung mit dem ent
sprechenden Befestigungsband [1-5]
am Saugschlauch anbringen [3]
.
Deutsch
18
LED-Anzeige
Die LED-Anzeige der Fernbedienung
zeigt zusätzlich zur Bluetooth
®
Funktio
nalität den Ladezustand der Fernbedie
nung an:
1x blaues Blinken
Betätigung der Verbindungs
taste
[1-1] oder der MAN-Tas
te [1-3] registriert.
1x magenta Blinken
Der Reset der Fernbedienung
ist erfolgt.
rotes Blinken
Die Batterie der Fernbedie
nung ist fast leer und muss
ausgetauscht werden.
Verbinden eines mobilen Endgeräts
Die Fernbedienung über die Festool
Work App mit einem mobilen Endgerät
verbinden (z. B. für ein Softwareupdate).
Die Verbindungstaste an der Fernbe
dienung
[1-1] drücken, bis die LED-
Anzeige [1-2]
blau pulsiert.
Die Fernbedienung ist für 60 Sekunden
verbindungsbereit.
Den Anweisungen in der Festool
Work App folgen, um die gesicherte
Verbindung zu autorisieren.
Fernbedienung mit Absaugmobil ver
binden
Wenn im Lieferumfang die Fern
bedienung und das Nachrüst-
Empfangsmodul enthalten sind,
Deutsch
19
ist die Verbindung zwischen den
Geräten voreingestellt und die
ser Schritt kann übersprungen
werden.
Um eine Fernbedienung mit ei
nem anderen Absaugmobil ver
binden zu können, muss ein Re
set der Fernbedienung durchge
führt werden (siehe Kapitel Feh
lerbehebung).
Den Automatik-Modus des Absaug
mobils aktivieren.
Die Verbindungstaste am Nachrüst-
Empfangsmodul [2-1] für ca. 3 Se
kunden drücken, bis die LED-Anzeige
schnell rotierend blinkt [2-2].
Das Nachrüstempfangsmodul ist für 60
Sekunden verbindungsbereit.
Die MAN-Taste [1-3] an der Fernbe
dienung drücken.
Die Fernbedienung ist dauerhaft im
Nachrüst-Empfangsmodul gespeichert.
Das Absaugmobil kann gleich
zeitig mit bis zu fünf Fernbedie
nungen verbunden werden.
Ein-/Ausschalten
Nachdem die Fernbedienung mit dem
Absaugmobil verbunden ist, kann das
Absaugmobil mit der Fernbedienung
ein- und ausgeschaltet werden.
Den Automatik-Modus des Absaug
mobils aktivieren.
Deutsch
20
Zum Ein-/Ausschalten die MAN-Tas
te an der Fernbedienung [1-2]
drü
cken.
Wenn das Absaugmobil initial
mit dem Akkupack eingeschaltet
wurde und mit der Fernbedie
nung ausgeschaltet wird, ver
liert ein verbundener Akkupack
seine temporäre Verbindung
zum Absaugmobil. Anschließend
kann der Akkupack neu verbun
den werden.
Eine hergestellte Verbindung
zwischen einer Fernbedienung
und dem Absaugmobil bleibt
auch nach dem manuellen Aus
schalten des Absaugmobils dau
erhaft bestehen.
Batterie der Fernbedienung wech
seln [5]
Die Fernbedienung wird mit ei
ner Batterie vom Typ CR 2032
betrieben.
Wenn das Batteriefach geöffnet
wird, empfiehlt es sich die Dich
tung (20x1,3mm) auszutau
schen.
Den Verschluss des Batterie
fachs öffnen.
Die Batterie austauschen.
Deutsch
21
Das Batteriefach verschließen.
6.3 Akkupack
Akkupack mit Absaugmobil verbinden
Den Automatik-Modus des Absaug
mobils aktivieren (siehe Betriebsan
leitung Absaugmobil).
Wenn das Akku-Elektrowerkzeug be
reits in Betrieb war, sicherstellen
dass die Kapazitätsanzeige des Ak
kupacks erloschen ist, damit das
Verbinden möglich ist (kann in Ein
zelfällen mehrere Sekunden dauern).
Die Verbindungstaste am Absaugmo
bil
[2-1] oder an der Fernbedie
nung
[1-1] einmal drücken.
Die LED am Absaugmobil blinkt lang
sam rotierend blau und das Absaugmo
bil ist für 60 Sekunden verbindungsbe
reit.
Das Akku-Elektrowerkzeug einschal
ten.
Das Absaugmobil läuft an und der Ak
kupack ist bis zum manuellen Aus
schalten des Absaugmobils verbunden.
Wenn ein zweiter Akkupack mit
dem Absaugmobil verbunden
wird, wird die Verbindung des
ersten Akkupacks getrennt.
Akkupack vom Absaugmobil trennen
Um die Verbindung von Akkupack und
Absaugmobil zu trennen, führen Sie ei
nen der folgenden Schritte aus:
Absaugmobil stromlos schalten
Akkupack auf Ladegerät aufsetzen
Deutsch
22
Anderen Akkupack mit Absaugmobil
verbinden
7 Wartung und Pflege
WARNUNG
Verletzungsgefahr, Stromschlag
Vor allen Wartungs- und Pflegear
beiten stets den Akkupack von dem
Elektrowerkzeug abnehmen!
Alle Wartungs- und Reparaturar
beiten, die ein Öffnen des Motorge
häuses erfordern, dürfen nur von
einer Autorisierten Kundendienst
werkstatt durchgeführt werden.
Kundendienst und Repara
tur nur durch Hersteller
oder durch Servicewerk
stätten. Nächstgelegene
Deutsch
23
Adresse unter: www.festool.de/service
8 Umwelt
Gerät nicht in den Hausmüll
werfen! Geräte, Zubehör und
Verpackungen einer umweltge
rechten Wiederverwertung zuführen.
Geltende nationale Vorschriften beach
ten.
Nur EU:
Gemäß Europäischer Richtlinie
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
und Umsetzung in nationales Recht,
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge
getrennt gesammelt und einer umwelt
gerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Informationen zur REACh:
www.festool.com/reach
9 Allgemeine Hinweise
9.1
Informationen über Bluetooth
®
Sobald das Gerät über Bluetooth
®
mit
der Festool Work App verbunden und
die gesicherte Verbindung autorisiert
wurde, verbindet sich ab diesem Zeit
punkt das Gerät automatisch mit der
Festool Work App. Das Gerät sendet
dann regelmäßig Statusinformationen
(ID, Betriebszustand usw.) via
Bluetooth
®
.
Die Wortmarke Bluetooth
®
und die Lo
gos sind eingetragene Marken von
Bluetooth SIG, Inc. und werden von der
TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG
und somit von Festool unter Lizenz ver
wendet.
Deutsch
24
9.2 Informationen zum Datenschutz
Das Elektrowerkzeug enthält einen Chip
zur automatischen Speicherung von
Maschinen- und Betriebsdaten. Die ge
speicherten Daten enthalten keinen di
rekten Personenbezug.
Die Daten können mit speziellen Gerä
ten kontaktlos ausgelesen werden, und
werden von Festool ausschließlich zur
Fehlerdiagnose, Reparatur- und Garan
tieabwicklung sowie zur Qualitätsver
besserung bzw. Weiterentwicklung des
Elektrowerkzeugs verwendet. Eine da
rüber hinausgehende Nutzung der Da
ten – ohne ausdrückliche Einwilligung
des Kunden – erfolgt nicht.
10 Fehlerbehebung
Problem Mögliche Ursachen Abhilfen
Dem Absaugmo
bil ist eine Fern
bedienung zuge
wiesen, auf die
es keinen Zugriff
mehr gibt.
Unterschiedliche Besitzer
bzw. Nutzer des Absaug
mobils.
Reset des Nachrüst-Emp
fangsmoduls
Den Automatikmodus des
Absaugmobils aktivieren
(siehe Betriebsanleitung
Absaugmobil) und an
Deutsch
25
Problem Mögliche Ursachen Abhilfen
schließend die Verbin
dungstaste
[2-1] für 10 Se
kunden gedrückt halten,
bis die rotierende LED er
loschen ist.
Alle gespeicherten Geräte
im Nachrüst-Empfangsmo
dul werden gelöscht.
Das Absaugmobil
nimmt keine Sig
nale einer ver
bundenen Fern
bedienung an
Die Verbindungsparameter
von Fernbedienung und Ab
saugmobil stimmen nicht
mehr überein.
Reset der Fernbedienung
Die Verbindungstaste [1-1]
und die MAN-Taste [1-3]
an der Fernbedienung für
10 Sekunden gedrückt hal
ten.
Die LED-Anzeige blinkt in
magenta, wenn der Reset
Deutsch
26
Problem Mögliche Ursachen Abhilfen
erfolgt ist. Die Fernbedie
nung kann neu mit dem
Absaugmobil verbunden
werden (siehe Kapi
tel 6.2Fernbedienung)
Ein zuvor erfolg
reich verbunde
ner Akkupack
kann das Ab
saugmobil nicht
mehr steuern.
Das Absaugmobil wurde
mit dem Akkupack einge
schaltet und mit der Fern
bedienung ausgeschaltet.
Das Ausschaltsignal der
Fernbedienung hat Vorrang
vor dem gerade verbunde
nen Akkupack, so dass die
Verbindung des Akkupacks
aufgehoben wird.
Akkupack mit Absaugmo
bil verbinden
siehe Kapitel 6.3
Deutsch
27
1 Symbols
Warning of general danger
Risk of electric shock
Read the operating manual
and safety warnings.
Do not dispose of it with do
mestic waste.
Tip or advice
Handling instruction
2 Safety warnings
WARNING! Read and observe
all information and safety in
structions. Failure to observe
the information and safety instructions
may lead to electric shocks, fires and/or
serious injuries.
Keep all safety information and in
structions for future reference.
English
28
3 Technical data
Remote control CT-F I
Retrofit receiver
module
CT-F I/M
Frequency 2402–
2480 Mhz
Equivalent Isotropi
cally Radiated Pow
er (EIRP)
< 10 dBm
4 Intended use
The remote control and a Bluetooth
®
battery pack in connection with a cord
less power tool can automatically
switch a mobile dust extractor on and
off, if a retrofit receiver module is in
stalled on the mobile dust extractor.
The retrofit receiver module is compati
ble with all mobile dust extractors
equipped with a receiver module (CT
26/36/48).
The user is liable for improper
or non-intended use.
5 Parts of the machine
Remote control
[1-1]
Connection button
[1-2]
LED indicator
[1-3]
MAN button (for manually
switching on)
[1-4]
Attachment point for the re
mote control fastening straps
English
29
[1-5]
Remote control fastening
straps (dia. 27/dia. 36)
Retrofit receiver module
[2-1]
Connection button
[2-2]
LED indicator
The specified illustrations* appear at
the beginning of the operating instruc
tions.
* Illustrations may deviate from the
original.
6 Operation
CAUTION
Risk of injury from the mobile dust
extractor starting up unexpectedly
Before performing any work with
the mobile dust extractor, check
which remote control and which
cordless power tool are connected
to the mobile dust extractor!
English
30
6.1 Retrofit receiver module
WARNING
Risk of injury, electric shock
Always disconnect the mains plug
from the socket before performing
any work on the machine.
Only authorised electricians are al
lowed to install the retrofit receiver
module.
After installation, perform an elec
trical safety test in compliance with
the applicable regulations.
Assembly
[4]
Remove the hexagon socket
screws from the top and bottom of
the cover plate.
Take the cover plate off the mo
bile dust extractor.
Plug in the retrofit receiver mod
ule in compliance with the electron
ics on the mobile dust extractor.
Tighten the hexagon socket
screws at the top and bottom on the
retrofit receiver module.
LED indicator
The LED indicator
[2-2] displays the
Bluetooth
®
functionality of the retrofit
receiver module:
Slowly rotating flashing blue
light
English
31
Ready to temporarily connect a
cordless power tool
Quickly rotating flashing blue
light
Ready to permanently connect
a remote control
Connecting a mobile terminal
The retrofit receiver module can be
connected to a mobile terminal (e.g. for
a software update) using the Festool
Work app.
Press the connection button on the
retrofit receiver module [2-1] until
the LED indicator rapidly starts to
flash. [2-2]
The retrofit receiver module is ready for
connection for 60 seconds.
Follow the instructions provided in
the Festool Work app to authorise
the secure connection.
6.2 Remote control
Assembly
Attach the remote control to the suc
tion hose using the corresponding
fastening strap [1-5]
[3].
LED indicator
The remote control's LED indicator dis
plays, the charge status of the remote
control in addition to the Bluetooth
®
functionality:
Flashes blue once
English
32
Confirmation of the connection
button [1-1] or MAN button
[1-3] having been pressed.
Flashes purple once
The remote control has been
reset.
Flashes red
The remote control's battery is
nearly empty and must be re
placed.
Connecting a mobile terminal
The remote control can be connected to
a mobile terminal (e.g. for a software
update) using the Festool Work app.
Press the connection button on the
remote control [1-1] until the LED
indicator [1-2] flashes blue.
The remote control is ready for connec
tion for 60 seconds.
Follow the instructions provided in
the Festool Work app to authorise
the secure connection.
Connecting a remote control to the
mobile dust extractor
If the remote control and the
retrofit receiver module are pro
vided in the items included, the
connection between the devices
has been preset and you can
skip this step.
English
33
To be able to connect a remote
control to another mobile dust
extractor, the remote control
must be reset (see section
"Troubleshooting").
Activate the mobile dust extractor's
automatic mode.
Press the connection button on the
retrofit receiver module [2-1] for ap
proximately three seconds until the
LED indicator rapidly starts to flash
[2-2].
The retrofit receiver module is ready for
connection for 60 seconds.
Press the MAN button [1-3] on the
remote control.
The remote control is permanently
stored in the retrofit receiver module.
The mobile dust extractor can be
connected to as many as five re
mote controls at the same time.
Switching on/off
Once the remote control is connected to
the mobile dust extractor, the mobile
dust extractor can be switched on and
off with the remote control.
Activate the mobile dust extractor's
automatic mode.
Press the MAN button on the remote
control [1-2]
to switch the device on
and off.
If a mobile dust extractor which
was initially switched on using
the battery pack is switched off
English
34
using the remote control, the
temporary connection between
the connected battery pack and
the mobile dust extractor will be
lost. The battery pack can then
be connected again.
Once a connection has been es
tablished between a remote con
trol and the mobile dust extrac
tor, the devices will remain con
nected even when the mobile
dust extractor has been manual
ly switched off.
Changing the remote control's bat
tery [5]
The remote control is operated
using a CR 2032 battery.
If the battery compartment is
opened, we recommend that you
replace the seal (20 x 1.3 mm).
Open the battery compartment
closure.
Replace the battery.
Close the battery compartment.
English
35
6.3 Battery pack
Connecting the battery pack to the mo
bile dust extractor
Activate the mobile dust extractor's
automatic mode (see the operating
instructions for the mobile dust ex
tractor).
If you have used the cordless power
tool already, ensure that the battery
pack's capacity indicator has gone
out so that you can connect it (in cer
tain cases, this can take a few sec
onds).
Press the connection button on the
mobile dust extractor [2-1] or on the
remote control [1-1] once.
The LED on the mobile dust extractor
shows a slowly rotating flashing blue
light and the mobile dust extractor is
ready for connection for 60 seconds.
Switch on the cordless power tool.
The mobile dust extractor starts up and
the battery pack is connected until the
mobile dust extractor is manually
switched off.
If a second battery pack is con
nected to the mobile dust ex
tractor, the connection to the
first battery pack is lost.
Disconnecting the battery pack from
the mobile dust extractor
To disconnect the battery pack from the
mobile dust extractor, take one of the
following steps:
English
36
Disconnect the mobile dust extractor
from the power supply
Put the battery pack on the charger
Connect another battery pack to the
mobile dust extractor
7 Service and maintenance
WARNING
Risk of injury, electric shock
Always remove the battery pack
from the power tool before per
forming any maintenance or service
work.
All maintenance and repair work
which requires the motor housing
to be opened should always be car
ried out by an authorised service
workshop.
Customer service and re
pairs must only be carried
out by the manufacturer or
service workshops. Find the
English
37
nearest address at: www.festool.co.uk/
service
8 Environment
Do not dispose of the device in
the household waste! Recycle
devices, accessories and pack
aging. Observe applicable national reg
ulations.
EU only: In accordance with the Euro
pean Directive on waste electrical and
electronic equipment and implementa
tion in national law, used power tools
must be collected separately and hand
ed in for environmentally friendly recy
cling.
Information on REACH:
www.festool.com/reach
9 General information
9.1
Information about Bluetooth
®
As soon as the tool is connected to the
Festool Work app via Bluetooth
®
and
the secure connection has been author
ised, the tool will connect automatically
to the Festool Work app from this point
onwards. The tool then regularly sends
status information (ID, operating status,
etc.) via Bluetooth
®
.
The Bluetooth
®
word mark and the
logos are registered trademarks of
Bluetooth SIG, Inc.; they are used by
TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG,
and therefore by Festool, under licence.
English
38
9.2 Information on data privacy
The power tool contains a chip which
automatically stores machine and oper
ating data. The data saved cannot be
traced back directly to an individual.
The data can be read in a contactless
manner using special devices and shall
only be used by Festool for fault diagno
sis, repair and warranty processing and
for quality improvement or enhance
ment of the power tool. The data shall
not be used in any other way without the
express consent of the customer.
9.3 Federal Communications
Commission (FCC) Interference
Statement
NOTE: This equipment has been tested
and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to
part 15 of the FCC Rules
. These limits
are designed to provide reasonable pro
tection against harmful interference in
a residential installation. This equip
ment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not in
stalled and used in accordance with the
instructions, may cause harmful inter
ference to radio communications. How
ever, there is no guarantee that inter
ference will not occur in a particular in
stallation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or televi
sion reception, which can be deter
mined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to cor
rect the interference by one or more of
the following measures:
English
39
Reorient or relocate the receiving an
tenna.
Increase the separation between the
equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet
on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
NOTE: Any changes or modifications not
expressly approved by the party respon
sible for compliance could void the us
er's authority to operate the equipment.
9.4 RSS Compliance Statement
This device complies with Industry Can
ada’s licence-exempt RSSs. Operation
is subject to the following two condi
tions:
(1) This device may not cause interfer
ence; and
(2) This device must accept any interfer
ence, including interference that may
cause undesired operation of the de
vice. This device has been designed and
complies with the safety requirement
for RF exposure in accordance with
RSS-102, issue 5 for portable condi
tions.
9.5 Notes (ISED)
This Class B digital apparatus complies
with Canadian ICES-003 and RSS-210.
Operation is subject to the following two
conditions:
(1) this device may not cause interfer
ence
English
40
(2) this device must accept any interfer
ence, including interference that may
cause undesired operation of the de
vice.
9.6 Radio frequency (RF) Exposure
Information
The radiated output power of the Wire
less Device is below the Innovation, Sci
ence and Economic Development (ISED)
radio frequency exposure limits. The
Wireless Device should be used in such
a manner such that the potential for hu
man contact during normal operation is
minimized.
10 Troubleshooting
Problem Possible causes Remedy
A remote control
which can no
longer be ac
cessed has been
assigned to the
The mobile dust extractor
has had multiple owners or
users.
Resetting the retrofit re
ceiver module
Activate automatic mode on
the mobile dust extractor
(see mobile dust extractor
operating instructions) and
English
41
Problem Possible causes Remedy
mobile dust ex
tractor.
then press and hold the
connection button
[2-1] for
10 seconds until the flash
ing LED light goes out.
All devices saved in the ret
rofit receiver module are
deleted.
The mobile dust
extractor does
not receive a sig
nal from a con
nected remote
control
The connection parameters
on the remote control and
mobile dust extractor no
longer match.
Resetting the remote con
trol
Hold down the connection
button [1-1] and the MAN
button [1-3] on the remote
control for 10 seconds.
The LED indicator flashes
purple if the reset has been
successful. The remote
English
42
Problem Possible causes Remedy
control can be connected to
the mobile dust extractor
again (see chapter 6.2
Re
mote control)
A previously suc
cessfully con
nected battery
pack is no longer
able to control
the mobile dust
extractor.
The mobile dust extractor
was switched on using the
battery pack and switched
off using the remote con
trol. The switch-off signal
from the remote control
takes priority over the pre
viously connected battery
pack, so the connection to
the battery pack is lost.
Connecting the battery
pack to the mobile dust ex
tractor
See chapter 6.3
English
43
1 Symboles
Avertit d'un danger général
Avertit d'un risque de déchar
ge électrique
Lire le mode d'emploi et les
consignes de sécurité !
Ne pas jeter avec les ordures
ménagères.
Conseil, information
Instruction
2 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT ! Veuillez lire
toutes les consignes de sécu
rité et instructions. Le non-
respect des consignes de sécurité et
des instructions peut provoquer une dé
charge électrique, un incendie et/ou des
blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sé
curité et instructions afin de pouvoir
les consulter ultérieurement.
Français
44
3 Caractéristiques techniques
Commande à dis
tance
CT-F I
Module de récep
tion
CT-F I/M
Fréquence 2402 Mhz –
2480 Mhz
Puissance isotrope
rayonnée équiva
lente (PIRE)
< 10 dBm
4 Utilisation conforme
La commande à distance ainsi qu'une
batterie Bluetooth
®
peuvent, en combi
naison avec un outil électroportatif sans
fil, déclencher et couper automatique
ment un aspirateur si celui-ci a été
complété d'un module de réception. Le
module de réception peut être installé
sur tous les aspirateurs dotés d'un em
placement de module (CT 26/36/48).
L'utilisateur est responsable
des dommages provoqués par
une utilisation non conforme.
5 Éléments de l'appareil
Commande à distance
[1-1]
Touche de connexion
[1-2]
Affichage LED
[1-3]
Touche MAN (enclenchement
manuel)
[1-4]
Support pour bandes de fixa
tion commande à distance
Français
45
[1-5]
Bandes de fixation commande
à distance (Ø 27/Ø 36)
Module de réception
[2-1]
Touche de connexion
[2-2]
Affichage LED
Les figures* indiquées se trouvent au
début du mode d'emploi.
* les figures peuvent différer de l'origi
nal.
6 Fonctionnement
ATTENTION
Risques de blessures, démarrage
incontrôlé de l'aspirateur
Avant tout travail avec l'aspirateur,
vérifier quelle commande à distan
ce et quel outil électroportatif sans
fil sont reliés à l'aspirateur !
Français
46
6.1 Module de réception
AVERTISSEMENT
Risques de blessures, décharge
électrique
Débrancher la fiche secteur de la
prise électrique avant toute inter
vention sur la machine !
Seul un électricien qualifié est au
torisé à installer le module de ré
ception.
Après l'installation, il convient d'ef
fectuer un contrôle de sécurité
électrique conforme aux règle
ments en vigueur.
Montage
[4]
Retirer les vis à six pans creux du
cache en haut et en bas.
Enlever le cache de l'aspirateur.
Brancher le module de réception
adapté au système électronique de
l'aspirateur.
Serrer les vis à six pans creux du
module de réception en haut et en
bas.
Indicateur LED
L'indicateur LED
[2-2] indique l'état de
fonctionnement du module de réception
Bluetooth
®
:
Clignotement lent avec une lu
mière bleue rotative
Français
47
Prêt pour la connexion tempo
raire d'un outil électroportatif
sans fil
Clignotement rapide avec une
lumière bleue rotative
Prêt pour la connexion définiti
ve d'une commande à distance
Connexion d'un terminal mobile
Relier le module de réception à un ter
minal mobile au moyen de l'application
Festool Work (par ex. pour une mise à
jour logicielle).
Appuyer sur la touche de connexion
du module de réception [2-1] jusqu'à
ce que l'indicateur LED clignote rapi
dement avec une lumière rotati
ve [2-2]
Le module de réception est prêt pour la
connexion pendant 60 secondes.
Suivre les instructions fournies dans
l'application Festool Work pour auto
riser la connexion sécurisée.
6.2 Commande à distance
Montage
Fixer la commande à distance avec la
bande de fixation correspondan
te
[1-5] sur le tuyau d'aspiration [3].
Indicateur LED
En plus de l'état de fonctionnement
Bluetooth
®
, l'indicateur LED de la com
Français
48
mande à distance indique le niveau de
charge de celle-ci :
1 clignotement en bleu
Détection d'un actionnement
de la touche de connexion [1-1]
ou de la touche MAN [1-3]
.
1 clignotement en magenta
La réinitialisation de la com
mande à distance est terminée.
Clignotement en rouge
La batterie de la commande à
distance est presque vide et
doit être remplacée.
Connexion d'un terminal mobile
Relier la commande à distance à un ter
minal mobile au moyen de l'application
Festool Work (par ex. pour une mise à
jour logicielle).
Appuyer sur la touche de connexion
de la commande à distance [1-1] jus
qu'à ce que l'indicateur LED [1-2]
clignote en bleu avec des pulsations
de lumière.
La commande à distance est prête pour
la connexion pendant 60 secondes.
Suivre les instructions fournies dans
l'application Festool Work pour auto
riser la connexion sécurisée.
Français
49
Connexion de la commande à distance
à l'aspirateur
Si la commande à distance et le
module de réception sont com
pris dans les éléments fournis,
la connexion entre les appareils
est préconfigurée et il est pos
sible de passer cette étape.
Pour pouvoir connecter une
commande à distance à un autre
aspirateur, une réinitialisation
de la commande à distance est
nécessaire (voir chapitre Dépan
nage).
Activer le mode automatique de l'as
pirateur.
Appuyer sur la touche de connexion
du module de réception [2-1]
pen
dant env. 3 secondes jusqu'à ce que
l'indicateur LED clignote rapidement
avec une lumière rotative [2-2].
Le module de réception est prêt pour la
connexion pendant 60 secondes.
Appuyer sur la touche MAN [1-3] de
la commande à distance.
La commande à distance est définitive
ment enregistrée dans le module de ré
ception.
L'aspirateur peut être connecté
simultanément à cinq comman
des à distance au maximum.
Français
50
Mise en marche/à l'arrêt
Une fois la commande à distance con
nectée à l'aspirateur, celle-ci permet de
le mettre en marche et à l'arrêt.
Activer le mode automatique de l'as
pirateur.
Pour la mise en marche/à l'arrêt, ap
puyer sur la touche MAN de la com
mande à distance [1-2]
.
Si l'aspirateur a été enclenché
avec la batterie et mis à l'arrêt
avec la commande à distance, la
batterie connectée perd sa con
nexion temporaire à l'aspirateur.
La batterie peut ensuite être re
connectée.
La connexion établie entre une
commande à distance et l'aspi
rateur est conservée même
après la mise à l'arrêt manuelle
de l'aspirateur.
Remplacement de la batterie de la
commande à distance
[5]
La commande à distance fonc
tionne avec une batterie de type
CR 2032.
En cas d'ouverture du comparti
ment de batterie, il est recom
mandé de remplacer le joint
(20x1,3 mm).
Français
51
Ouvrir la fermeture du comparti
ment de batterie.
Remplacer la batterie.
Fermer le compartiment de bat
terie.
6.3 Batterie
Connexion de la batterie à l'aspirateur
Activer le mode automatique de l'as
pirateur (voir le mode d'emploi de
l'aspirateur).
Si l'outil électroportatif sans fil était
déjà en service, s'assurer que l'affi
chage de capacité de la batterie s'est
éteint afin que la connexion soit pos
sible (cette opération peut dans cer
tains cas durer plusieurs secondes).
Appuyer une fois sur la touche de
connexion de l'aspirateur [2-1]
ou de
la commande à distance [1-1].
La LED de l'aspirateur clignote lente
ment avec une lumière rotative bleue et
l'aspirateur est prêt pour la connexion
pendant 60 secondes.
Enclencher l'outil électroportatif
sans fil.
L'aspirateur se met en marche et la
batterie est connectée jusqu'à la mise à
l'arrêt manuelle de l'aspirateur.
Si une deuxième batterie est
connectée à l'aspirateur, la con
nexion à la première batterie est
coupée.
Français
52
Déconnexion de la batterie de
l'aspirateur
Pour couper la connexion de la batterie
et de l'aspirateur, effectuer l'une des
étapes suivantes :
Mettre l'aspirateur hors tension
Placer la batterie sur le chargeur
Connecter une autre batterie à l'aspi
rateur
7 Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT
Risque de blessures, décharge
électrique
Avant toutes les opérations de
maintenance et d'entretien, tou
jours retirer la batterie de l'outil
électroportatif !
Toutes les opérations de mainte
nance et de réparation nécessitant
l'ouverture du boîtier du moteur
doivent uniquement être effectuées
par un atelier de service après-ven
te agréé.
Français
53
Service après-vente et ré
paration uniquement par le
fabricant ou des ateliers de
service après-vente. Pour
trouver l'adresse la plus
proche : www.festool.fr/services
8 Environnement
Ne pas jeter l'appareil avec les
ordures ménagères ! Veiller à
un recyclage écologique des
appareils, accessoires et emballages.
Respecter les règlements nationaux en
vigueur.
Uniquement UE :
selon la directive eu
ropéenne relative aux appareils électri
ques et électroniques usagés et sa
transposition en droit national, les ou
tils électroportatifs usagés doivent être
collectés à part et recyclés de manière
écologique.
Informations à propos de REACh :
www.festool.com/reach
9 Remarques générales
9.1
Informations sur Bluetooth
®
Dès que l'appareil est relié via Blue
tooth
®
à l'application Festool Work et
que la connexion sécurisée a été autori
sée, l'appareil se connecte automati
quement à l'application Festool Work à
partir de ce moment. L'appareil envoie
alors régulièrement des informations
d'état (ID, état de fonctionnement, etc.)
via Bluetooth
®
.
Français
54
La marque verbale Bluetooth
®
et les lo
gos sont des marques déposées de
Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous
licence par TTS Tooltechnic Systems AG
& Co. KG et donc par Festool GmbH.
9.2 Informations relatives à la
protection des données
L'outil électroportatif contient une puce
permettant l'enregistrement automati
que des données d'outil et de fonction
nement. Les données enregistrées ne
contiennent aucune référence directe
aux personnes.
Les données peuvent être lues sans
contact à l'aide d'appareils spéciaux.
Elles sont utilisées par Festool unique
ment pour le diagnostic d'erreurs, la
gestion des réparations et de la garan
tie, ainsi que pour l'amélioration de la
qualité et/ou le perfectionnement de
l'outil électroportatif. Toute utilisation
des données dépassant ce cadre – sans
l'accord exprès du client – est exclue.
9.3 Commission fédérale des
communications (FCC)
Déclaration concernant les
interférences
Rem. : cet appareil a été soumis à des
tests qui ont permis de constater sa
conformité aux limites applicables aux
appareils numériques de la classe B
suivant la partie 15 du règlement de la
FCC. Ces limites sont conçues pour of
frir une protection raisonnable contre
les interférences nuisibles dans un en
vironnement domestique. Cet appareil
Français
55
génère, utilise et peut émettre de
l'énergie de radiofréquence et, s'il n'est
pas installé et utilisé conformément à
ces instructions, peut provoquer des in
terférences nuisibles pour les radio
communications. Cependant, il n'existe
aucune garantie que ces interférences
ne se produiront pas dans une installa
tion quelconque. Si cet appareil provo
que des interférences nuisibles pour la
réception radiophonique ou télévisuelle,
ce qui peut être déterminé en éteignant
l'appareil puis en le rallumant, l'utilisa
teur est invité à essayer de remédier
aux interférences en prenant une ou
plusieurs des mesures suivantes :
Modifier l'orientation de l'antenne de
réception ou la changer de place.
Augmenter la distance entre l'appa
reil et le récepteur.
Brancher l'appareil dans la prise d'un
circuit différent de celui auquel le ré
cepteur est branché.
Demander de l'aide au revendeur ou à
un technicien radio/TV expérimenté.
Rem. : en cas de changements ou modi
fications effectué(e)s sans l'approbation
expresse du responsable de la confor
mité, l'utilisateur risque de ne plus être
autorisé à se servir de l'appareil.
9.4 Déclaration de conformité CNR
L'appareil est conforme aux CNR
exempts de licence d'Industrie Canada.
Son fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes:
Français
56
(1) cet appareil ne doit pas provoquer
d'interférences, et
(2) cet appareil doit supporter toutes les
interférences, y compris celles suscep
tibles d'en perturber le fonctionnement.
Cet appareil et sa conception satisfont
aux exigences de sécurité s'appliquant
à l'exposition aux RF suivant CNR-102
5e édition, pour les dispositifs portatifs.
9.5 Remarques (ISED)
Cet appareil numérique de classe B est
conforme aux normes canadiennes
ICES-003 et RSS-210. Son fonctionne
ment est soumis aux deux conditions
suivantes:
(1) cet appareil ne doit pas causer d'in
terférence
(2) cet appareil doit accepter toute in
terférence, notamment les interféren
ces qui peuvent affecter son fonctionne
ment.
9.6 Informations concernant
l'exposition aux fréquences
radio (RF)
La puissance de sortie émise par l'ap
pareil de sans fiI est inférieure à la limi
te d'exposition aux fréquences radio
d’Innovation, Sciences et Développe
ment économique Canada (ISDE). Utili
sez l'appareil de sans fil de façon à mi
nimiser les contacts humains lors du
fonctionnement normal.
Français
57
10 Dépannage
Problème Causes possibles Solutions
Une commande
à distance inac
cessible a été at
tribuée à l'aspi
rateur.
Différents propriétaires ou
utilisateurs de l'aspirateur.
Réinitialisation du module
de réception
Activer le mode automati
que de l'aspirateur (voir le
mode d'emploi de l'aspira
teur) et appuyer ensuite
sur la touche de connexion
[2-1] pendant 10 secondes
jusqu'à ce que la lumière
LED rotative s'éteigne.
Tous les appareils enregis
trés dans le module de ré
ception sont effacés.
L'aspirateur
n'accepte pas de
Les paramètres de conne
xion de la commande à dis
Réinitialisation de la com
mande à distance
Français
58
Problème Causes possibles Solutions
signaux d'une
commande à dis
tance connectée
tance et de l'aspirateur ne
correspondent plus.
Maintenir la touche de con
nexion
[1-1] et la touche
MAN [1-3] de la commande
à distance enfoncées pen
dant 10 secondes.
L'affichage LED clignote en
magenta lorsque la réin
itialisation est terminée. La
commande à distance peut
être reconnectée à l'aspi
rateur (voir chapi
tre 6.2Commande à dis
tance)
Une batterie
connectée aupa
ravant ne peut
L'aspirateur a été enclen
ché avec la batterie et mis
à l'arrêt avec la commande
à distance. Le signal de
Connexion de la batterie à
l'aspirateur
Voir chapitre 6.3
Français
59
Problème Causes possibles Solutions
plus piloter l'as
pirateur.
coupure émis par la com
mande à distance a la prio
rité sur la batterie connec
tée. Cette dernière est
donc déconnectée.
Français
60
1 Símbolos
Aviso de peligro general
Peligro de descarga eléctrica
¡Leer el manual de instruc
ciones y las indicaciones de
seguridad!
No depositar en la basura do
méstica.
Consejo, indicación
Guía de procedimiento
2 Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA. Lea y observe
todas las indicaciones de segu
ridad. Si no se cumplen debida
mente las indicaciones de seguridad y
las instrucciones, pueden producirse
descargas eléctricas, quemaduras o le
siones graves.
Guarde todas las indicaciones de segu
ridad e instrucciones para que sirvan
de futura referencia.
Español
61
3 Datos técnicos
Mando a distancia CT-F I
Módulo de recep
ción de reequipa
miento
CT-F I/M
Frecuencia 2402 Mhz –
2480 Mhz
Potencia isotrópica
radiada equivalente
(PIRE)
<10 dBm
4 Uso conforme a lo previsto
El mando a distancia, al igual que una
batería Bluetooth
®
conectada a una he
rramienta eléctrica de batería, puede
conectar o desconectar automática
mente un sistema móvil de aspiración,
si este tiene incorporado un módulo de
recepción de reequipamiento. El módu
lo de recepción de reequipamiento pue
de utilizarse en todos los sistemas mó
viles de aspiración con ranura para mó
dulos (CT 26/36/48).
El usuario será responsable de
cualquier utilización indebida.
5 Componentes de la
herramienta
Mando a distancia
[1-1]
Tecla de conexión
[1-2]
Indicador LED
[1-3]
Tecla MAN (conexión manual)
Español
62
[1-4]
Alojamiento para cintas de fija
ción del mando a distancia
[1-5]
Cintas de fijación del mando a
distancia (Ø 27 / Ø 36)
Módulo de recepción de
reequipamiento
[2-1]
Tecla de conexión
[2-2]
Indicador LED
Las figuras* indicadas se encuentran al
principio del manual de instrucciones.
* Las figuras pueden diferir del original.
6 Funcionamiento
ATENCIÓN
Peligro de lesiones, encendido
inesperado del sistema móvil de as
piración
Antes de operar con el sistema mó
vil de aspiración, se debe compro
bar a qué pulsador de retirada y a
qué batería está conectado.
Español
63
6.1 Módulo de recepción de
reequipamiento
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones y electrocución
Desconecte el enchufe de la red an
tes de realizar cualquier trabajo en
la máquina.
El montaje del módulo de recepción
de reequipamiento debe ser llevado
a cabo exclusivamente por un técni
co electricista autorizado.
Tras el montaje, se debe realizar
una comprobación de seguridad
eléctrica de acuerdo con las nor
mativas en vigor.
Montaje
[4]
Retirar los tornillos con hexágono
interior de los paneles superior e in
ferior.
Retirar el panel del sistema móvil
de aspiración.
Insertar el módulo de recepción
de reequipamiento apto para el sis
tema electrónico en el sistema móvil
de aspiración.
Atornillar con firmeza los torni
llos con hexágono interior en el mó
dulo de recepción de reequipamiento
por la parte superior e inferior.
Español
64
Indicador LED
El indicador LED
[2-2] muestra la fun
ción Bluetooth
®
del módulo de recep
ción de reequipamiento:
parpadeo azul que gira lenta
mente
listo para conectar temporal
mente una herramienta eléctri
ca de batería
parpadeo azul que gira rápida
mente
listo para conectar de forma
permanente un mando a dis
tancia
Conexión de un terminal móvil
Con la app Festool Work, conecte el
módulo de recepción de reequipamien
to con un terminal móvil (p. ej., para
una actualización de software).
Pulsar la tecla de conexión del mó
dulo de recepción de reequipamiento
[2-1] hasta que el indicador LED par
padee y gire rápidamente . [2-2]
El módulo de recepción de reequipa
miento queda listo para conectarse du
rante 60 segundos.
Siga las instrucciones de la app Fes
tool Work para autorizar la conexión
segura.
Español
65
6.2 Mando a distancia
Montaje
Colocar el mando a distancia con la
cinta de fijación correspondiente
[1-5] en el tubo flexible de aspiración
[3].
Indicador LED
El indicador LED del mando a distancia
indica, además de la función Blue
tooth
®
, el estado de carga de dicho
mando:
1 parpadeo azul
Pulsación de la tecla de cone
xión [1-1] o de la tecla MAN
[1-3] registrada.
1 parpadeo magenta
Se ha reiniciado correctamente
el mando a distancia.
parpadeo rojo
La batería del mando a distan
cia está casi agotada y debe
cambiarse.
Conexión de un terminal móvil
Con la app Festool Work, conecte el
mando a distancia con un terminal mó
vil (p. ej., para una actualización de soft
ware).
Español
66
Pulsar la tecla de conexión del man
do a distancia [1-1] hasta que el indi
cador LED [1-2] parpadee en azul.
El mando a distancia queda listo para
conectarse durante 60 segundos.
Siga las instrucciones de la app Fes
tool Work para autorizar la conexión
segura.
Conectar el mando a distancia con el
sistema móvil de aspiración
Si el suministro incluye el man
do a distancia y el módulo de re
cepción de reequipamiento, la
conexión entre las herramientas
ya está preajustada, de modo
que se puede ignorar este paso.
Para poder conectar un mando a
distancia con un sistema móvil
de aspiración, debe reiniciarse
el mando a distancia (véase ca
pítulo de resolución de errores).
Activación del modo automático del
sistema móvil de aspiración.
Pulsar la tecla de conexión del mó
dulo de recepción de reequipamiento
[2-1] durante unos 3 segundos hasta
que el indicador LED parpadee y gire
rápidamente [2-2].
El módulo de recepción de reequipa
miento queda listo para conectarse du
rante 60 segundos.
Pulsar la tecla MAN [1-3] del mando
a distancia.
Español
67
El mando a distancia se guarda de for
ma permanente en el módulo de recep
ción de reequipamiento.
El sistema móvil de aspiración
se puede conectar con un máxi
mo de cinco mandos a distancia
al mismo tiempo.
Encendido y apagado
Después de conectar el mando a distan
cia con el sistema móvil de aspiración,
este se puede conectar y desconectar
con el mando a distancia.
Activación del modo automático del
sistema móvil de aspiración.
Para conectar/desconectar, pulsar la
tecla MAN en el mando a distancia
[1-2].
Cuando el sistema móvil de as
piración se conecta primero con
la batería y después se desco
necta con el mando a distancia,
la batería conectada pierde tem
poralmente la conexión con el
sistema móvil de aspiración. La
batería puede volver a conectar
se posteriormente.
La conexión establecida entre un
mando a distancia y el sistema
móvil de aspiración se mantiene
de forma permanente, incluso
tras la desconexión manual del
sistema.
Español
68
Cambiar la pila del mando a distan
cia
[5]
El mando a distancia funciona
con una pila de tipo CR 2032.
Se recomienda cambiar la junta
(20 x 1,3 mm) al abrir el compar
timento para pilas.
Abrir el cierre del compartimento
para pilas.
Cambiar la pila.
Cerrar el compartimento para pi
las.
6.3 Batería
Conectar batería con sistema móvil de
aspiración
Activar el modo automático del siste
ma móvil de aspiración (véase el ma
nual de instrucciones correspondien
te).
Si la herramienta eléctrica de batería
ya se ha utilizado previamente, com
probar que el indicador de capacidad
de la batería esté apagado para que
sea posible realizar la conexión (pue
de tardar algunos segundos en casos
determinados).
Pulsar una vez la tecla de conexión
en el sistema móvil de aspiración
[2-1] o en el mando a distancia [1-1]
.
Español
69
El LED del sistema móvil de aspiración
parpadea y gira lentamente, en color
azul; durante 60 segundos, el sistema
está listo para ser conectado.
Conectar la herramienta eléctrica de
la batería.
El sistema móvil de aspiración se pone
en marcha, y la batería queda conecta
da hasta la desconexión manual del sis
tema.
Si se conecta una segunda bate
ría con el sistema móvil de aspi
ración, se interrumpe la cone
xión de la primera.
Desconectar la batería del sistema
móvil de aspiración
Para interrumpir la conexión de la bate
ría y el sistema móvil de aspiración,
proceda mediante una de las opciones
siguientes:
Desconectar el sistema móvil de aspi
ración de la corriente
Colocar la batería sobre el cargador
Conectar otra batería al sistema móvil
de aspiración
Español
70
7 Mantenimiento y cuidado
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones, peligro de des
carga eléctrica
Antes de llevar a cabo cualquier
trabajo de cuidado o mantenimien
to, retirar siempre la batería de la
herramienta eléctrica.
Cualquier tarea de mantenimiento y
reparación que suponga la apertura
de la carcasa del motor deberá ser
realizada únicamente por un taller
de servicios autorizado.
El Servicio de Atención al
Cliente y de Reparaciones
solo está disponible a tra
vés del fabricante o los ta
lleres de reparación. Direc
ción más cercana en: www.festool.es/
servicio
8 Medio ambiente
No desechar con la basura do
méstica. Reciclar las herra
mientas, los accesorios y los
embalajes de forma respetuosa con el
medio ambiente. Respetar las disposi
ciones nacionales vigentes.
Solo UE:
De acuerdo con la Directiva
europea sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos y su transposi
Español
71
ción a la legislación nacional, las herra
mientas eléctricas usadas deben reco
gerse por separado y reciclarse de for
ma respetuosa con el medio ambiente.
Información sobre REACh:
www.fes
tool.com/reach
9 Observaciones generales
9.1 Información mediante
Bluetooth
®
Una vez que la herramienta se conecta
mediante Bluetooth
®
a la app Festool
Work y la conexión segura se autoriza, a
partir de ese momento la herramienta
se conecta automáticamente a la app
Festool Work. La herramienta envía pe
riódicamente información sobre el es
tado (ID, estado de funcionamiento, etc.)
mediante Bluetooth
®
.
La marca denominativa Bluetooth
®
y los
logotipos son marcas registradas de
Bluetooth SIG, Inc. Por lo tanto, todo
uso que TTS Tooltechnic Systems AG &
Co. KG y, por consiguiente, también
Festool, hagan de dicha marca está su
jeto a un contrato de licencia.
9.2 Información relativa a la
protección de datos
La herramienta eléctrica contiene un
chip que almacena automáticamente
los datos de servicio y de la máquina.
Los datos guardados no pueden estar
directamente relacionados con ninguna
persona.
Español
72
Los datos pueden leerse sin contacto
con dispositivos especiales, y Festool
los utiliza exclusivamente para el diag
nóstico de fallos, la gestión de las repa
raciones y de la garantía, así como para
la mejora de la calidad o el perfecciona
miento de la herramienta eléctrica. Los
datos no se utilizan para otros fines sin
el consentimiento expreso del cliente.
9.3 Declaración sobre
interferencias de la Comisión
Federal de Comunicaciones
(FCC)
Nota: Este equipo ha sido sometido a
comprobaciones que demuestran que
cumple con los límites establecidos pa
ra los dispositivos digitales de clase B,
de acuerdo con el apartado 15 de las
normas de la FCC. Estos límites se han
establecido para ofrecer una protección
razonable contra interferencias cuando
el aparato funcione en un entorno resi
dencial. Este equipo genera, utiliza y
puede irradiar energía de radiofrecuen
cia y, si no se instala y se utiliza de
acuerdo con las instrucciones suminis
tradas, podría ocasionar interferencias
perjudiciales para las comunicaciones
por radio. Sin embargo, no existe ga
rantía de que no se produzcan interfe
rencias en alguna instalación concreta.
Si este equipo ocasiona interferencias
perjudiciales en la recepción de radio o
televisión (lo cual puede comprobarse
encendiendo y apagando el equipo), se
recomienda que intente corregir la in
Español
73
terferencia mediante una de las si
guientes acciones:
Vuelva a orientar o a colocar la antena
de recepción.
Aumente la separación entre el equi
po y el receptor.
Conecte el equipo en una toma de co
rriente ubicada en un circuito distinto
al del receptor.
Póngase en contacto con el distribui
dor o con un técnico de radio y televi
sión.
Nota: Cualquier cambio o modificación
efectuado sin la aprobación expresa de
la parte responsable del cumplimiento
de la normativa puede anular el dere
cho del usuario para utilizar el equipo.
9.4 Declaración de conformidad con
RSS
Este dispositivo cumple con las normas
canadienses RSS para dispositivos
exentos de licencia. Su funcionamiento
está sujeto a dos condiciones:
(1) este dispositivo no deberá ocasionar
interferencias,
(2) este dispositivo deberá aceptar cual
quier interferencia, incluso aquella que
produzca un funcionamiento no desea
do del mismo. Este dispositivo y su di
seño cumplen con los requisitos para la
exposición a RF según lo estipulado en
la RSS-102, número 5, para dispositivos
portátiles.
Español
74
9.5 Notas (ISED)
Este aparato digital de la Clase B cum
ple con las normas canadienses
ICES-003 y RSS-210. Su funcionamiento
está sujeto a las siguientes dos condi
ciones:
(1) este dispositivo no puede causar in
terferencias,
(2) este dispositivo deberá aceptar cual
quier interferencia, incluso aquella que
produzca un funcionamiento no desea
do del mismo.
9.6 Información sobre exposición a
radiofrecuencia (RF)
La potencia de salida radiada del dispo
sitivo inalámbrico está por debajo de los
límites de exposición a radiofrecuencia
establecidos por el ISED (Innovation,
Science and Economic Development). El
dispositivo inalámbrico debe utilizarse
de manera que se minimice la posibili
dad de que exista contacto humano du
rante el funcionamiento normal.
Español
75
10 Reparación de averías
Problema Posibles causas Solución
El sistema móvil
de aspiración es
tá asignado a un
mando a distan
cia al que ya no
se tiene acceso.
Diferentes usuarios o pro
pietarios del sistema móvil
de aspiración.
Reiniciar el módulo de re
cepción de reequipamiento
Activar el modo automático
del sistema móvil de aspi
ración (véase manual de
instrucciones correspon
diente), y después mante
ner pulsada la tecla de co
nexión [2-1] durante 10 se
gundos hasta que el LED
giratorio se apague.
Así se borran todas las he
rramientas guardadas en
Español
76
Problema Posibles causas Solución
el módulo de recepción de
reequipamiento.
El sistema móvil
de aspiración no
acepta las seña
les del mando a
distancia conec
tado
Los parámetros de cone
xión del mando a distancia
y el sistema móvil de aspi
ración no coinciden.
Iniciar el mando a distan
cia
Mantener pulsada la tecla
de conexión[1-1]
y la tecla
MAN [1-3] del mando a
distancia durante 10 se
gundos.
El indicador LED parpadea
de color magenta cuando
ha concluido el reinicio. El
mando a distancia puede
conectarse de nuevo con el
sistema móvil de aspira
ción (ver el apartado
Español
77
Problema Posibles causas Solución
6.2
acerca del mando a dis
tancia)
Una batería pre
viamente conec
tada de forma
correcta no logra
controlar el sis
tema móvil de
aspiración.
El sistema móvil de aspira
ción se conectó con la ba
tería y se desconectó con el
mando a distancia. La se
ñal de desconexión del
mando a distancia tiene
prioridad sobre la batería
previamente conectada,
por lo que se interrumpió
la conexión de la batería.
Conectar la batería con el
sistema móvil de aspira
ción
ver apartado 6.3
Español
78
1 Simboli
Avviso di pericolo generico
Avviso di pericolo di folgora
zione
Leggere le istruzioni per l’uso
e le avvertenze di sicurezza.
Non smaltire nei rifiuti dome
stici.
Consiglio, avvertenza
Indicazione operativa
2 Avvertenze per la sicurezza
AVVERTENZA Leggere tutte le
avvertenze di sicurezza e le in
dicazioni. Eventuali omissioni
nel rispetto delle avvertenze di sicurez
za e delle indicazioni possono causare
folgorazioni, incendi e/o gravi lesioni.
Conservare per futura consultazione
tutte le avvertenze di sicurezza e le in
dicazioni.
Italiano
79
3 Dati tecnici
Comando a distan
za
CT-F I
Modulo ricevitore
aggiuntivo
CT-F I/M
Frequenza 2402 Mhz –
2480 Mhz
Potenza isotropica
irradiata equivalen
te (EIRP)
< 10 dBm
4 Utilizzo conforme
Il comando a distanza e una batteria
Bluetooth
®
in abbinamento ad un uten
sile elettrico a batteria possono accen
dere e spegnere automaticamente
un'unità mobile d'aspirazione, se sull'u
nità è montato un modulo ricevitore ag
giuntivo. Il modulo ricevitore aggiuntivo
può essere impiegato su tutte le unità
mobili d'aspirazione dotate di vano mo
dulo (CT 26/36/48).
Il proprietario risponde dei dan
ni in caso di uso non appropria
to dell'attrezzo.
5 Elementi apparecchio
Comando a distanza
[1-1]
Tasto di collegamento
[1-2]
Indicatore LED
[1-3]
Tasto MAN (accensione ma
nuale)
Italiano
80
[1-4]
Alloggiamento per nastri di fis
saggio del comando a distanza
[1-5]
Nastri di fissaggio del coman
do a distanza (Ø 27/Ø 36)
Modulo ricevitore aggiuntivo
[2-1]
Tasto di collegamento
[2-2]
Indicatore LED
Le illustrazioni* indicate si trovano nel
la parte iniziale delle istruzioni per l'u
so.
* Le immagini possono differire dall'ori
ginale.
6 Esercizio
PRUDENZA
Pericolo di lesioni, avviamento ina
spettato dell'unità mobile d'aspira
zione
Prima di qualsiasi lavoro con l'unità
mobile d'aspirazione controllare
quale comando a distanza e quale
utensile elettrico a batteria sono
collegati con l'unità!
Italiano
81
6.1 Modulo ricevitore aggiuntivo
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni e di folgorazione
Prima di qualsiasi intervento sulla
macchina, estrarre sempre il con
nettore di alimentazione dalla presa
elettrica.
Il montaggio del modulo ricevitore
aggiuntivo deve essere eseguita so
lo da un elettricista autorizzato.
Dopo il montaggio eseguire la veri
fica di sicurezza elettrica secondo
le norme vigenti.
Montaggio [4]
Rimuovere le viti a esagono cavo
del diaframma, in alto e in basso.
Rimuovere il diaframma dall'unità
mobile d'aspirazione.
Inserire il modulo ricevitore ag
giuntivo adatto all'elettronica dell'u
nità mobile d'aspirazione.
Serrare le viti a esagono cavo in
alto e in basso sul modulo ricevitore
aggiuntivo.
Indicatore a LED
L'indicatore LED [2-2] indica la funzio
nalità Bluetooth
®
del modulo ricevitore
aggiuntivo:
lampeggio blu con rotazione
lenta
Italiano
82
pronto per il collegamento tem
poraneo di un utensile elettrico
a batteria
lampeggio blu con rotazione
rapida
pronto per il collegamento fisso
di un comando a distanza
Collegamento di un dispositivo portati
le
Collegare il tasto di collegamento sul
modulo ricevitore tramite la Festool
Work App con un dispositivo portatile
(ad es. per un aggiornamento del soft
ware).
Premere il tasto di collegamento sul
modulo ricevitore aggiuntivo [2-1] fi
no a quando l'indicatore LED non
lampeggia ruotando rapidamen
te
[2-2]
Il modulo ricevitore aggiuntivo è pronto
al collegamento per 60 secondi.
Per autorizzare la connessione sicu
ra, seguire le istruzioni della Festool
Work App.
6.2 Comando a distanza
Montaggio
Applicare il comando a distanza con
il relativo nastro di fissaggio [1-5]
sul tubo flessibile di aspirazione [3]
.
Italiano
83
Indicatore a LED
Oltre alla funzionalità Bluetooth
®
l'indi
catore LED del comando a distanza in
dica lo stato di carica del comando:
1 lampeggio blu
Pressione del tasto di collega
mento
[1-1] o del tasto MAN
[1-3] registrata.
1 lampeggio magenta
Reset del comando a distanza
eseguito.
Lampeggio rosso
La batteria del comando a di
stanza è quasi scarica e deve
essere sostituita.
Collegamento di un dispositivo portati
le
Collegare il comando a distanza tramite
la Festool Work App con un dispositivo
portatile (ad es. per un aggiornamento
del software).
Premere il tasto di collegamento sul
comando a distanza [1-1]
finché l'in
dicatore LED [1-2] non lampeggia in
blu.
Il comando a distanza è pronta al colle
gamento per 60 secondi.
Per autorizzare la connessione sicu
ra, seguire le istruzioni della Festool
Work App.
Italiano
84
Collegamento del comando a distanza
con l'unità mobile d'aspirazione
Se nel materiale in dotazione so
no inclusi il comando a distanza
e il modulo ricevitore aggiuntivo,
il collegamento tra i dispositivi è
preimpostato e questo passo
può essere saltato.
Per collegare un comando a di
stanza con un'altra unità mobile
d'aspirazione, si deve eseguire
un reset del comando a distanza
(vedere il capitolo Eliminazione
di difetti).
Attivare il modo automatico dell'unità
mobile d'aspirazione.
Premere il tasto di collegamento sul
modulo ricevitore aggiuntivo [2-1]
per ca. 3 secondi, finché l'indicatore
LED non lampeggia ruotando rapida
mente [2-2]
.
Il modulo ricevitore aggiuntivo è pronto
al collegamento per 60 secondi.
Premere il tasto MAN [1-3] sul co
mando a distanza.
Il comando a distanza è memorizzato in
modo permanente nel modulo ricevito
re aggiuntivo.
L'unità mobile di aspirazione
può essere collegata contempo
raneamente con un massimo di
cinque comandi a distanza.
Italiano
85
Accensione/spegnimento
Una volta collegato il comando a distan
za con l'unità mobile d'aspirazione,
questa può essere accesa e spenta con
il comando a distanza.
Attivare il modo automatico dell'unità
mobile d'aspirazione.
Per accendere/spegnere premere il
tasto MAN sul comando a distan
za [1-2].
Se l'unità mobile di aspirazione è
stata accesa inizialmente con la
batteria e viene spenta con il co
mando a distanza, la batteria
perde il suo collegamento tem
poraneo con l'unità mobile d'a
spirazione. Poi la batteria può
essere collegata di nuovo.
Un collegamento stabilito tra un
comando a distanza e l'unità
mobile di aspirazione rimane at
tivo anche dopo lo spegnimento
manuale dell'unità.
Sostituzione della batteria del coman
do a distanza [5]
Il comando a distanza funziona
con una batteria del tipo CR
2032.
Se si apre il vano batteria, si
consiglia di sostituire la guarni
zione (20x1,3 mm).
Aprire il coperchio del vano bat
teria.
Italiano
86
Sostituire la batteria.
Chiudere il vano batteria.
6.3 Batteria
Collegare la batteria con l'unità mobile
d'aspirazione
Attivare il modo automatico dell'unità
mobile d'aspirazione (vedere le istru
zioni per l'uso dell'unità mobile d'a
spirazione).
Se l'utensile elettrico a batteria era
già in funzione, accertarsi che l'indi
catore di capacità della batteria sia
spento, affinché il collegamento sia
possibile (in qualche caso può richie
dere alcuni secondi).
Premere una volta il tasto di collega
mento sull'unità mobile d'aspirazio
ne
[2-1]o sul comando a distan
za[1-1].
Il LED sull'unità mobile d'aspirazione
lampeggia in blu ruotando lentamente e
l'unità è pronta per il collegamento per
60 secondi.
Accendere l'utensile elettrico a bat
teria.
L'unità mobile d'aspirazione si avvia e la
batteria è collegata fino allo spegni
mento manuale dell'unità.
Se si collega all'unità mobile
d'aspirazione una seconda bat
teria, la prima batteria viene
scollegata dall'unità.
Italiano
87
Scollegamento della batteria dall'unità
mobile d'aspirazione
Per staccare il collegamento tra la bat
teria e l'unità mobile d'aspirazione, ese
guire uno dei seguenti passi:
Staccare l'alimentazione elettrica del
l'unità mobile d'aspirazione
Collocare la batteria sul caricabatte
rie
Collegare un'altra batteria con l'unità
mobile d'aspirazione
7 Cura e manutenzione
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni, scossa elettrica
Prima di qualsiasi lavoro di manu
tenzione e assistenza rimuovere
sempre la batteria dall'utensile
elettrico!
Tutte le operazioni di manutenzione
e riparazione per le quali è neces
sario aprire l'alloggiamento del mo
tore devono essere eseguite sola
mente da un'officina per l'Assisten
za Clienti autorizzata.
Italiano
88
Assistenza e riparazione
solo da parte del costrutto
re o delle officine di assi
stenza autorizzate. Indirizzo
più vicino alla pagina:
www.festool.it/servizi
8 Ambiente
Non gettare l’utensile fra i ri
fiuti domestici! Avviare utensili,
accessori ed imballaggi ad un
riciclo rispettoso dell’ambiente. Atte
nersi alle disposizioni di legge nazionali
in vigore.
Solo UE:
nel rispetto della direttiva eu
ropea in materia di apparecchiature
elettriche ed elettroniche usate e delle
rispettive leggi nazionali derivatene, gli
elettroutensili devono essere raccolti
separatamente e introdotti nell'apposito
ciclo di smaltimento e recupero a tutela
dell'ambiente.
Informazioni su REACh: www.fe
stool.com/reach
9 Indicazioni generali
9.1 Informazioni tramite
Bluetooth
®
Non appena l’utensile è connesso tra
mite Bluetooth
®
mediante la Fe
stool Work App e la connessione sicura
è stata autorizzata, a partire da tale mo
mento l’utensile stesso si connetterà
automaticamente, mediante la Fe
stool WorkApp. L’utensile invierà quindi
regolarmente informazioni di stato (ID,
Italiano
89
stato di funzionamento ecc.) tramite
Bluetooth
®
.
Il marchio denominativo Bluetooth
®
ed i
loghi sono marchi registrati di Blue
tooth SIG, Inc. e vengono utilizzati da
TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG e
quindi da Festool su licenza.
9.2 Informazioni sulla protezione
dei dati
L’elettroutensile contiene un chip per il
salvataggio automatico dei dati della
macchina e di funzionamento. I dati sal
vati non contengono riferimenti perso
nali diretti.
I dati sono leggibili senza contatto me
diante speciali dispositivi e vengono uti
lizzati da Festool esclusivamente per la
diagnostica errori, per consentire inter
venti di garanzia e di riparazione o per
migliorare la qualità dell’elettroutensile
e/o svilupparlo ulteriormente. Non è
previsto alcun altro utilizzo dei dati,
senza previa ed esplicita autorizzazione
da parte del Cliente.
Italiano
90
10 Eliminazione degli errori
Problema Possibili cause Rimedi
All'unità mobile
d'aspirazione è
assegnato un co
mando a distan
za a cui non è più
possibile accede
re.
Differente proprietario op
pure utilizzatore dell'unità
mobile d'aspirazione.
Reset del modulo ricevito
re aggiuntivo
Attivare il modo automatico
dell'unità mobile d'aspira
zione (vedere le istruzioni
per l'uso dell'unità mobile
d'aspirazione) e poi tenere
premuto il tasto di collega
mento [2-1] per 10 secon
di, fino a quando il LED ro
tante si spegne.
Tutti i dispositivi memoriz
zati nel modulo ricevitore
Italiano
91
Problema Possibili cause Rimedi
aggiuntivo vengono cancel
lati.
L'unità mobile
d'aspirazione
non accetta i se
gnali di un co
mando a distan
za collegato
I parametri di collegamen
to del comando a distanza
e dell'unità mobile d'aspi
razione non corrispondono
più tra loro.
Reset del comando a di
stanza
Tenere premuto per 10 se
condi il tasto di collega
mento [1-1]
e il tasto MAN
[1-3]
sul comando a di
stanza.
Quando il reset è comple
tato l'indicatore LED lam
peggia in magenta. Il co
mando a distanza può es
sere collegato di nuovo con
l'unità mobile d'aspirazione
Italiano
92
Problema Possibili cause Rimedi
(vedere il capitolo 6.2Co
mando a distanza)
Una batteria cor
rettamente col
legata in prece
denza non co
manda più l'unità
mobile d'aspira
zione.
L'unità mobile d'aspirazio
ne è stata accesa con la
batteria e spenta con il co
mando a distanza. Il segna
le di spegnimento del co
mando a distanza ha la
precedenza rispetto alla
batteria collegata, e quindi
il collegamento con la bat
teria viene staccato.
Collegamento della batte
ria con l'unità mobile d'a
spirazione
vedi capitolo 6.3
Italiano
93
1 Symbolen
Waarschuwing voor algemeen
gevaar
Waarschuwing voor elektri
sche schok
Lees de gebruiksaanwijzing
en veiligheidsvoorschriften!
Niet met het huisvuil meege
ven.
Tip, aanwijzing
Handelingsinstructie
2 Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING! Lees alle
veiligheidsvoorschriften en
aanwijzingen. Worden de vei
ligheidsinstructies en aanwijzingen niet
in acht genomen, dan kan dit een elek
trische schok, brand en/of ernstig letsel
tot gevolg hebben.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en
aanwijzingen om ze later te kunnen
raadplegen.
Nederlands
94
3 Technische gegevens
Afstandsbediening CT-F I
Uitbreidingsont
vangstmodule
CT-F I/M
Frequentie 2402 Mhz –
2480 Mhz
Equivalent isotroop
uitgestraald vermo
gen (EIRP)
< 10 dBm
4 Gebruik volgens de
voorschriften
De afstandsbediening en een Blue
tooth
®
accupack in verbinding met een
accugereedschap kunnen een mobiele
stofzuiger automatisch in- en uitscha
kelen als op de mobiele stofzuiger een
uitbreidingsontvangstmodule is inge
bouwd. De uitbreidingsontvangstmodu
le kan in alle mobiele stofzuigers met
moduleschacht worden aangebracht
(CT 26/36/48).
De gebruiker is aansprakelijk
bij gebruik dat niet volgens de
voorschriften plaatsvindt.
5 Apparaatelementen
Afstandsbediening
[1-1]
Verbindingstoets
[1-2]
LED-indicatie
[1-3]
MAN-toets (handmatig inscha
kelen)
Nederlands
95
[1-4]
Houder voor bevestigingsband
jes afstandsbediening
[1-5]
Bevestigingsbandjes afstands
bediening (Ø 27/Ø 36)
Uitbreidingsontvangstmodule
[2-1]
Verbindingstoets
[2-2]
LED-indicatie
De vermelde afbeeldingen* staan in het
begin van de gebruiksaanwijzing.
* Afbeeldingen kunnen van het origineel
afwijken.
6 Bedrijf
VOORZICHTIG
Letselgevaar, onverwachte aanloop
mobiele stofzuiger
Voor alle werkzaamheden met de
mobiele stofzuiger controleren wel
ke afstandsbediening en welk accu
gereedschap met de mobiele stof
zuiger zijn verbonden!
Nederlands
96
6.1 Uitbreidingsontvangstmodule
WAARSCHUWING
Gevaar voor letsel, elektrische
schokken
Trek vóór alle werkzaamheden aan
de machine altijd de stekker uit het
stopcontact!
De inbouw van de uitbreidingsont
vangstmodule mag alleen door een
geautoriseerde monteur uitgevoerd
worden.
Na de inbouw dient volgens de gel
dende voorschriften een elektrische
veiligheidscontrole plaats te vinden.
Montage
[4]
De inbusschroeven op het paneel
boven en onder verwijderen.
Het paneel op de mobiele stofzui
ger afnemen.
De uitbreidingsontvangstmodule
passend met de elektronica op de
mobiele stofzuiger insteken.
De inbusschroeven op de uitbrei
dingsontvangstmodule boven en on
der vastdraaien.
Nederlands
97
LED-indicatie
De LED-indicatie [2-2]
toont de Blue
tooth
®
functionaliteit van de uitbrei
dingsontvangstmodule:
langzaam draaiend blauw
knipperen
gereed om een accugereed
schap tijdelijk te verbinden
snel draaiend blauw knipperen
gereed om een afstandsbedie
ning permanent te verbinden
Verbinden van een mobiel eindappa
raat
De uitbreidingsontvangstmodule via de
Festool Work-app met een mobiel eind
apparaat verbinden (bijv. voor een soft
ware-update).
De verbindingstoets op de uitbrei
dingsontvangstmodule [2-1] indruk
ken tot de LED-indicatie snel rote
rend knippert. [2-2]
De uitbreidingsontvangstmodule is 60
seconden gereed voor de verbinding.
De instructies in de Festool Work-
app opvolgen om de beveiligde ver
binding te autoriseren.
6.2 Afstandsbediening
Montage
De afstandsbediening met het bijbe
horende bevestigingsband [1-5]
aan
de afzuigslang aanbrengen [3]
.
Nederlands
98
LED-indicatie
De LED-indicatie van de afstandsbedie
ning geeft behalve de Bluetooth
®
functi
onaliteit de laadtoestand van de af
standsbediening weer:
1x blauw knipperen
Bediening van de verbindings
toets [1-1] of de MAN-toets
[1-3] geregistreerd.
1x magenta knipperen
De reset van de afstandsbedie
ning is uitgevoerd.
Rood knipperen
De batterij van de afstandsbe
diening is bijna leeg en moet
vervangen worden.
Verbinden van een mobiel eindappa
raat
De afstandsbediening via de Festool
Work-app met een mobiel eindapparaat
verbinden (bijv. voor een software-up
date).
De verbindingstoets op de afstands
bediening [1-1]
indrukken tot de
LED-indicatie [1-2] blauw pulseert.
De afstandsbediening is 60 seconden
gereed voor de verbinding.
De instructies in de Festool Work-
app opvolgen om de beveiligde ver
binding te autoriseren.
Nederlands
99
Afstandsbediening met mobiele stof
zuiger verbinden
Als de levering de afstandsbe
diening en de uitbreidingsont
vangstmodule omvat, is de ver
binding tussen de apparaten
vooraf ingesteld en kan deze
stap overgeslagen worden.
Om een afstandsbediening met
een andere mobiele stofzuiger te
kunnen verbinden, moet een re
set van de afstandsbediening
worden uitgevoerd (zie hoofd
stuk Foutoplossing).
De automaatmodus van de mobiele
stofzuiger activeren.
De verbindingstoets op de uitbrei
dingsontvangstmodule [2-1] 3 sec.
indrukken tot de LED-indicatie snel
roterend knippert [2-2].
De uitbreidingsontvangstmodule is 60
seconden gereed voor de verbinding.
De MAN-toets [1-3] op de afstands
bediening indrukken.
De afstandsbediening is permanent in
de uitbreidingsontvangstmodule opge
slagen.
De mobiele stofzuiger kan ge
lijktijdig met max. vijf afstands
bedieningen worden verbonden.
In-/uitschakelen
Nadat de afstandsbediening met de mo
biele stofzuiger verbonden is, kan de
Nederlands
100
mobiele stofzuiger met de afstandsbe
diening in- en uitgeschakeld worden.
De automaatmodus van de mobiele
stofzuiger activeren.
Voor het in-/uitschakelen de MAN-
toets op de afstandsbediening [1-2]
indrukken.
Als de mobiele stofzuiger initieel
met het accupack werd inge
schakeld en met de afstandsbe
diening uitgeschakeld wordt,
verliest een verbonden accupack
zijn tijdelijke verbinding met de
mobiele stofzuiger. Vervolgens
kan het accupack opnieuw ver
bonden worden.
Een gemaakte verbinding tussen
een afstandsbediening en de
mobiele stofzuiger blijft ook na
het handmatig uitschakelen van
de mobiele stofzuiger perma
nent aanwezig.
Batterij van de afstandsbediening ver
vangen [5]
De afstandsbediening werkt op
een batterij van het type CR
2032.
Als het batterijvak wordt geo
pend, wordt aanbevolen om de
dichting (20x1,3 mm) te vervan
gen.
Nederlands
101
De sluiting van het batterijvak
openen.
De batterij vervangen.
Het batterijvak sluiten.
6.3 Accupack
Accupack met mobiele stofzuiger ver
binden
De automaatmodus van de mobiele
stofzuiger activeren (zie bedienings
handleiding van de mobiele stofzui
ger).
Als het accugereedschap al in ge
bruik was, ervoor zorgen dat de ca
paciteitsindicatie van het accupack
gedoofd is, zodat verbinden mogelijk
is (kan in sommige gevallen enkele
seconden duren).
De verbindingstoets op de mobiele
stofzuiger [2-1]
of op de afstandsbe
diening [1-1]
één keer indrukken.
De LED op de mobiele stofzuiger knip
pert langzaam draaiend blauw, en de
mobiele stofzuiger is 60 seconden lang
gereed voor de verbinding.
Het accugereedschap inschakelen.
De mobiele stofzuiger loopt aan en het
accupack is tot aan het handmatig uit
schakelen van de mobiele stofzuiger
verbonden.
Als een tweede accupack met de
mobiele stofzuiger wordt ver
bonden, wordt de verbinding met
het eerste accupack onderbro
ken.
Nederlands
102
Accupack van de mobiele stofzuiger
scheiden
Om de verbinding van accupack en mo
biele stofzuiger te scheiden, voert u een
van volgende stappen uit:
Mobiele stofzuiger stroomloos scha
kelen
Accupack op oplaadapparaat plaatsen
Ander accupack met mobiele stofzui
ger verbinden
7 Onderhoud en verzorging
WAARSCHUWING
Letselgevaar, stroomschok
Vóór alle onderhoudswerkzaamhe
den altijd het accupack van het
elektrisch gereedschap afnemen!
Alle onderhouds- en reparatiewerk
zaamheden waarvoor het vereist is
om de motorbehuizing te openen,
mogen alleen in een geautoriseerde
onderhoudswerkplaats worden uit
gevoerd.
Klantenservice en repara
tie alleen door fabrikant of
door servicewerkplaatsen.
Nederlands
103
Adres bij u in de buurt op: www.fes
tool.nl/service
8 Milieu
Geef het apparaat niet met het
huisvuil mee! Voer de appara
ten, accessoires en verpakkin
gen op milieuvriendelijke wijze af.
Neem de geldende nationale voor
schriften in acht.
Alleen EU:
Volgens de Europese richt
lijn inzake gebruikte elektrische en
elektronische apparaten en de omzet
ting hiervan in de nationale wetgeving
dienen oude elektrische apparaten ge
scheiden te worden ingezameld en op
milieuvriendelijke wijze te worden afge
voerd.
Informatie voor REACH: www.fes
tool.com/reach
9 Algemene aanwijzingen
9.1
Informatie via Bluetooth
®
Zodra het apparaat via Bluetooth
®
met
de Festool Work-app verbonden en de
verbinding geautoriseerd werd, verbindt
vanaf dat tijdstip het apparaat zich auto
matisch met de Festool Work-app. Het
apparaat zendt dan regelmatig status
informatie (ID, bedrijfstoestand, etc. )
via Bluetooth
®
.
Het woordmerk Bluetooth
®
en de logo’s
zijn geregistreerde merken van Blue
tooth SIG, Inc. en worden door TTS
Tooltechnic Systems AG & Co. KG en
Nederlands
104
dus door Festool onder licentie ge
bruikt.
9.2 Informatie over
gegevensbeveiliging
Het elektrische gereedschap bevat een
chip voor de automatische opslag van
machine- en gebruiksgegevens. De op
geslagen gegevens hebben geen be
trekking op personen.
De gegevens kunnen met speciale ap
paraten contactloos uitgelezen worden
en worden door Festool uitsluitend ge
bruikt voor de storingsdiagnose, repa
ratie- en garantieafwikkeling alsmede
voor de verbetering van de kwaliteit of
de verdere ontwikkeling van het elektri
sche gereedschap. Zonder uitdrukkelij
ke toestemming van de klant worden de
gegevens niet voor andere doeleinden
gebruikt.
10 Foutoplossing
Probleem Mogelijke oorzaken Oplossingen
Aan de mobiele
stofzuiger is een
afstandsbedie
Verschillende eigenaren of
gebruikers van de mobiele
stofzuiger.
Reset van de uitbreidings
ontvangstmodule
Nederlands
105
Probleem Mogelijke oorzaken Oplossingen
ning toegewezen
die niet meer ge
activeerd is.
De automaatmodus van de
mobiele stofzuiger active
ren (zie bedieningshandlei
ding mobiele stofzuiger) en
vervolgens de verbindings
toets
[2-1] 10 seconden in
gedrukt houden tot de
draaiende LED is gedoofd.
Alle opgeslagen apparaten
in de uitbreidingsont
vangstmodule worden ge
wist.
De mobiele stof
zuiger accep
teert geen signa
len van een ver
De verbindingsparameters
van afstandsbediening en
mobiele stofzuiger stem
men niet met elkaar over
een.
Reset van de afstandsbe
diening
De verbindingstoets [1-1]
en de MAN-toets [1-3] op
de afstandsbediening 10
Nederlands
106
Probleem Mogelijke oorzaken Oplossingen
bonden af
standsbediening
seconden ingedrukt hou
den.
De LED-indicatie knippert
in magenta als de reset is
uitgevoerd. De afstandsbe
diening kan opnieuw met
de mobiele stofzuiger wor
den verbonden (zie hoofd
stuk 6.2 Afstandsbedie
ning)
Een eerder met
succes verbon
den accupack
kan de mobiele
stofzuiger niet
meer regelen.
De mobiele stofzuiger werd
met het accupack inge
schakeld en met de af
standsbediening uitgescha
keld. Het uitschakelsignaal
van de afstandsbediening
heeft voorrang op het zo
Accupack met mobiele
stofzuiger verbinden
zie hoofdstuk 6.3
Nederlands
107
Probleem Mogelijke oorzaken Oplossingen
juist verbonden accupack,
zodat de verbinding van het
accupack werd opgeheven.
Nederlands
108
1 Symboler
Varning för allmän risk
Varning för elstötar
Läs bruksanvisningen och sä
kerhetsanvisningarna!
Kasta det inte i hushållsso
porna.
Tips, information
Bruksanvisning
2 Säkerhetsanvisningar
VARNING! Läs och följ alla sä
kerhetsanvisningar. Följs inte
säkerhetsanvisningarna och
andra anvisningar kan det leda till els
tötar, brand och/eller allvarliga per
sonskador.
Spara alla säkerhetsanvisningar och
andra anvisningar för framtida bruk.
Svenska
109
3 Tekniska data
Fjärrkontroll CT-F I
Kompletterings-
mottagarmodul
CT-F I/M
Frekvens 2402 Mhz –
2480 Mhz
Ekvivalent isotrop
strålningseffekt
(EIRP)
<10 dBm
4 Avsedd användning
Fjärrkontrollen och ett Bluetooth
®
bat
teri i kombination med ett batteriverk
tyg kan koppla till och från dammsuga
ren automatiskt, om dammsugaren är
utrustad med en kompletterings-motta
garmodul. Kompletterings-mottagar
modulen kan installeras på alla damm
sugare som har ett modulfack (CT
26/36/48).
Vid felaktig användning ligger
ansvaret på användaren.
5 Enhetskomponenter
Fjärrkontroll
[1-1]
Anslutningsknapp
[1-2]
LED-indikering
[1-3]
MAN-knapp (manuell tillkopp
ling)
[1-4]
Hållare för fjärrkontrollens
fästband
[1-5]
Fästband för fjärrkontroll (Ø
27/Ø 36)
Svenska
110
Kompletterings-mottagarmodul
[2-1]
Anslutningsknapp
[2-2]
LED-indikering
De angivna bilderna* finns i början av
bruksanvisningen.
* Bilderna kan avvika från originalet.
6 Drift
OBS!
Risk för skador, dammsugaren
startar oväntat
Före alla arbeten med dammsuga
ren ska man kontrollera vilken
fjärrkontroll och vilket batteri som
är anslutna till dammsugaren!
6.1 Kompletterings-
mottagarmodul
VARNING!
Risk för personskador, elstötar
Dra alltid ut nätkontakten ur elutta
get före alla arbeten på maskinen!
Montering av kompletterings-mot
tagarmodulen får endast utföras av
en auktoriserad behörig elektriker.
Genomför en elsäkerhetskontroll
enligt gällande föreskrifter efter
monteringen.
Montering
[4]
Ta bort insexskruvarna på kåpan
upptill och nedtill.
Ta bort kåpan på dammsugaren.
Svenska
111
Stick in kompletterings-motta
garmodulen så att den passar med
dammsugarens elektronik.
Dra åt insexskruvarna upptill och
nedtill på kompletterings-mottagar
modulen.
LED-indikering
LED-indikeringen [2-2] visar komplet
terings-mottagarmodulens Blue
tooth
®
funktion:
långsamt roterande blinkande
blått ljus
beredd på temporär anslutning
av ett batteridrivet elverktyg
snabbt roterande blinkande
blått ljus
beredd på varaktig anslutning
av fjärrkontroll
Ansluta en mobil enhet
Anslut kompletterings-mottagarmodu
len till en mobil enhet via Festool Work-
app (t.ex. för en programuppdatering).
Tryck på anslutningsknappen på
kompletterings-mottagarmodu
len
[2-1] tills LED-indikeringen blin
kar snabbt roterande. [2-2]
Kompletterings-mottagarmodulen är
förberedd för anslutning i 60 sekunder.
Följ anvisningarna i Festool Work-
app för att auktorisera den säkrade
förbindelsen.
Svenska
112
6.2 Fjärrkontroll
Montering
Sätt fast fjärrkontrollen med fäst
bandet [1-5]
på sugslangen [3].
LED-indikering
LED-indikeringen på fjärrkontrollen vi
sar förutom Bluetooth
®
funktionen även
fjärrkontrollens laddningsstatus:
1 blinkning i blått
Manövrering av anslutnings
knappen
[1-1] eller MAN-
knappen [1-3] är registrerad.
1 blinkning i magenta
Fjärrkontrollen har återställts.
Blinkning i rött
Fjärrkontrollens batteri är näs
tan tomt och behöver bytas ut.
Ansluta en mobil enhet
Anslut fjärrkontrollen till en mobil en
het via Festool Work-app (t.ex. för en
programuppdatering).
Tryck på anslutningsknappen på
fjärrkontrollen [1-1] tills LED-indi
keringen [1-2]
pulserar i blått.
Fjärrkontrollen är förberedd för anslut
ning i 60 sekunder.
Följ anvisningarna i Festool Work-
app för att auktorisera den säkrade
förbindelsen.
Svenska
113
Ansluta fjärrkontrollen till dammsuga
ren
Om fjärrkontrollen och komplet
terings-mottagarmodulen ingår i
utrustningen, är anslutningen
mellan enheterna förinställd och
detta steg kan hoppas över.
För att kunna ansluta en fjärr
kontroll till en annan dammsu
gare, måste fjärrkontrollen först
återställas (se kapitel Felåtgär
dande).
Aktivera dammsugarens automatlä
ge.
Tryck på anslutningsknappen på
kompletterings-mottagarmodu
len
[2-1] i ca 3 sekunder tills LED-in
dikeringen blinkar snabbt roteran
de [2-2].
Kompletterings-mottagarmodulen är
förberedd för anslutning i 60 sekunder.
Tryck på MAN-knappen [1-3]
fjärrmanövreringen.
Fjärrkontrollen sparas permanent i
kompletterings-mottagarmodulen.
Dammsugaren kan vara anslu
ten till upp till fem fjärrkontrol
ler samtidigt.
Till-/frånkoppling
När fjärrkontrollen anslutits till damm
sugaren kan dammsugaren kopplas
Till/Från med fjärrkontrollen.
Svenska
114
Aktivera dammsugarens automatlä
ge.
Tryck på MAN-knappen på fjärrkon
trollen [1-2]
för att koppla Till/Från.
Om dammsugaren först kop
plats till med batteriet och där
efter stängts av med fjärrkon
trollen, förlorar det anslutna
batteriet sin temporära anslut
ning till dammsugaren. Därefter
kan batteriet anslutas igen.
En upprättad anslutning mellan
en fjärrkontroll och dammsuga
ren bryts inte även om dammsu
garen kopplats från manuellt.
Byta fjärrkontrollens batteri [5]
Fjärrkontrollen drivs med ett
batteri av typen CR 2032.
Om batterifacket öppnas bör
man byta ut tätningen (20 x 1,3
mm).
Öppna batterifackets låsning.
Byt ut batteriet.
Stäng batterifacket.
6.3 Batteri
Ansluta batteriet till dammsugaren
Aktivera dammsugarens automatlä
ge (se dammsugarens bruksanvis
ning).
Svenska
115
Om det batteridrivna elverktyget re
dan varit i drift, säkerställ att batte
riets batteriindikator har slocknat, så
att det kan anslutas (i enstaka fall
kan detta ta några sekunder).
Tryck en gång på anslutningsknap
pen på dammsugaren [2-1] eller på
fjärrkontrollen [1-1].
LED:n på dammsugaren blinkar lång
samt roterande i blått och dammsuga
ren är beredd för anslutning i 60 sekun
der.
Koppla till det batteridrivna elverkty
get.
Dammsugaren startar och batteriet är
anslutet tills dess att dammsugaren
kopplas Från manuellt.
Om ett andra batteri ansluts till
dammsugaren, stängs anslut
ningen till det första batteriet av.
Koppla bort batteriet från
dammsugaren
Gör så här för att koppla bort batteriet
från dammsugaren:
Stäng av dammsugaren
Placera batteriet i laddaren
Anslut ett annat batteri till dammsu
garen
Svenska
116
7 Underhåll och skötsel
VARNING!
Risk för skador, elstötar
Före alla underhålls- och service
arbeten måste man alltid ta bort
batteriet från elverktyget!
Alla underhålls- och reparationsar
beten som kräver att motorhuset
öppnas får endast utföras av en
auktoriserad serviceverkstad.
Service och reparation får
endast utföras av tillverka
ren eller serviceverkstäder.
Hitta närmaste adress på:
www.festool.se/service
8 Miljö
Släng inte maskinen i hus
hållssoporna! Se till att verk
tyg, tillbehör och förpackningar
lämnas till miljövänlig återvinning. Följ
den nationella föreskrifterna.
Endast EU:
Enligt EU-direktivet om ut
tjänt el- och elektronikutrustning och
omsättning till nationell lagstiftning
måste förbrukade elverktyg källsorte
ras och återvinnas på ett miljövänligt
sätt.
Information om REACh:
www.festo
ol.com/reach
Svenska
117
9 Allmänna anvisningar
9.1
Information om Bluetooth
®
Så snart verktyget har anslutits till Fe
stool Work-app via Bluetooth
®
och den
säkrade förbindelsen har auktoriserats,
ansluter det därefter alltid automatiskt
till Festool Work-app. Verktyget sänder
då regelbundet statusinformation (ID,
driftstatus osv.) via Bluetooth
®
.
Varumärkesnamnet Bluetooth
®
och lo
gotyperna är registrerade märken som
tillhör Bluetooth SIG, Inc. och används
under licens av Tooltechnic Systems AG
& Co. KG och därmed av Festool.
9.2 Information om dataskydd
Elverktyget innehåller ett chip för auto
matisk lagring av maskin- och driftdata.
Dessa data innehåller ingen information
som är direkt personrelaterad.
Data från chipet kan avläsas trådlöst
med speciella enheter och används hos
Festool endast för feldiagnos, repara
tions- och garantiändamål samt för
kvalitetsförbättring resp. vidareutveck
ling av elverktyget. Datainformationen
utnyttjas inte för ytterligare ändamål –
såvida kunden inte uttryckligen har
godkänt det.
Svenska
118
10 Felåtgärder
Problem Möjliga orsaker Åtgärder
Dammsugaren
har tilldelats en
fjärrkontroll som
det inte längre
finns någon åt
komst till.
Olika ägare eller användare
av dammsugaren.
Återställa kompletterings-
mottagarmodulen
Aktivera dammsugarens
automatläge (se dammsu
garens bruksanvisning) och
håll därefter anslutnings
knappen [2-1] nedtryckt i
10 sekunder, tills den rote
rande LED:n har slocknat.
Alla sparade enheter i
kompletterings-mottagar
modulen raderas.
Dammsugaren
tar inte emot sig
naler från en an
Fjärrkontrollens och
dammsugarens anslut
Återställa fjärrkontrollen
Håll anslutningsknappen
[1-1]
och MAN-knappen
Svenska
119
Problem Möjliga orsaker Åtgärder
sluten fjärrkont
roll
ningsparametrar stämmer
inte längre överens.
[1-3]
på fjärrkontrollen
nedtryckta i 10 sekunder.
LED-indikeringen blinkar i
magenta när återställning
en är gjord. Fjärrkontrollen
kan anslutas till dammsu
garen igen (se kapitlet 6.2
Fjärrkontroll)
Ett batteri som
dessförinnan va
rit anslutet kan
inte längre styra
dammsugaren.
Dammsugaren har kop
plats Till med batteriet och
sedan kopplats Från med
fjärrkontrollen. Frånkopp
lingssignalen från fjärrkon
trollen prioriteras framför
det anslutna batteriet, vil
ket innebär att batteriets
anslutning upphävs.
Ansluta batteriet till
dammsugaren
Se kapitel 6.3
Svenska
120
1 Tunnukset
Varoitus yleisestä vaarasta
Sähköiskuvaara
Lue käyttöopas, turvallisuus
ohjeet!
Älä hävitä kotitalousjätteiden
mukana.
Ohje, vihje
Käsittelyohje
2 Turvallisuusohjeet
VAROITUS! Lue kaikki turvalli
suus- ja käyttöohjeet. Turvalli
suusohjeiden ja käyttöohjeiden
noudattamisen laiminlyönti voi aiheut
taa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia
vammoja.
Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja
käyttöohjeet myöhempää tarvetta var
ten.
Suomi
121
3 Tekniset tiedot
Kauko-ohjain CT-F I
Jälkiasennettava
vastaanottomoduu
li
CT-F I/M
Taajuus 2402 Mhz –
2480 Mhz
Vastaava isotroop
pinen säteilyteho
(EIRP)
< 10 dBm
4 Määräystenmukainen käyttö
Kauko-ohjain sekä akkukäyttöiseen
sähkötyökaluun kytketty Bluetooth
®
-
akku pystyvät käynnistämään ja sam
muttamaan järjestelmäimurin auto
maattisesti, kun järjestelmäimuriin on
asennettu jälkiasennettava vastaanotto
moduuli. Jälkiasennettavaa vastaanot
tomoduulia voi käyttää kaikissa järjes
telmäimureissa, jotka on varustettu
moduulisyvennyksellä (CT 26/36/48).
Laitteen käyttäjä vastaa määrä
ystenvastaisesta käytöstä ai
heutuneista vahingoista.
5 Laitesäätimet
Kauko-ohjain
[1-1]
Parikytkentäpainike
[1-2]
LED-merkkivalo
[1-3]
MAN-painike (manuaalinen
päällekytkentä)
Suomi
122
[1-4]
Kauko-ohjaimen kiinnityspan
tojen kiinnitin
[1-5]
Kauko-ohjaimen kiinnityspan
nat (Ø 27/Ø 36)
Jälkiasennettava vastaanottomoduuli
[2-1]
Parikytkentäpainike
[2-2]
LED-merkkivalo
Mainitut kuvat* ovat käyttöohjekirjan
alussa.
* Kuvat voivat poiketa todellisesta ver
siosta.
6 Käyttö
HUOMIO
Järjestelmäimurin äkkiarvaamaton
käynnistyminen aiheuttaa louk
kaantumisvaaran
Tarkasta ennen kaikkia järjestel
mäimurin töitä, mikä kauko-ohjain
ja mikä akkukäyttöinen sähkötyöka
lu on parikytketty järjestelmäimu
riin!
Suomi
123
6.1 Jälkiasennettava
vastaanottomoduuli
VAROITUS
Loukkaantumisvaara, sähköisku
vaara
Irrota aina sähköpistoke pistorasi
asta, ennen kuin alat tehdä konee
seen kohdistuvia töitä!
Jälkiasennettavan vastaanottomo
duulin asennuksen saavat tehdä
vain valtuutetut sähköasentajat.
Asennuksen jälkeen täytyy suorittaa
sähköturvallisuustarkastus voimas
sa olevien määräysten mukaan.
Asennus [4]
Poista peitelevyn kuusiokoloruuvit
ylhäältä ja alhaalta.
Poista järjestelmäimurin peitele
vy.
Sovita jälkiasennettava vastaanot
tomoduuli järjestelmäimurin elektro
niikkaan asianmukaisesti.
Kiristä jälkiasennettavan vastaan
ottomoduulin kuusiokoloruuvit yl
häältä ja alhaalta.
Suomi
124
LED-merkkivalo
LED-merkkivalo [2-2]
näyttää jälki
asennettavan vastaanottomoduulin
Bluetooth
®
toimintatilan:
hitaasti pyörivä sininen vilkun
ta
käyttövalmis akkukäyttöisen
sähkötyökalun tilapäiseen pari
kytkentään
nopeasti pyörivä sininen vil
kunta
käyttövalmis kauko-ohjaimen
pysyvään parikytkentään
Mobiililaitteen parikytkentä
Yhdistä jälkiasennettava vastaanotto
moduuli Festool Work -sovelluksen
kautta mobiililaitteeseen (esim. ohjel
mistopäivitystä varten).
Paina jälkiasennettavan vastaanotto
moduulin [2-1] parikytkentäpainiket
ta, kunnes LED-merkkivalo vilkkuu
nopeasti pyörien [2-2]
Jälkiasennettava vastaanottomoduuli
on 60 sekunnin ajan parikytkentävalmii
na.
Valtuuta suojattu yhteys noudatta
malla Festool Work -sovelluksen oh
jeita.
6.2 Kauko-ohjain
Asennus
Kiinnitä kauko-ohjain asiaankuulu
valla kiinnitysnauhalla [1-5]
imulet
kuun [3].
Suomi
125
LED-merkkivalo
Kauko-ohjaimen LED-merkkivalo näyt
tää Bluetooth
®
toiminnan lisäksi kauko-
ohjaimen lataustilan:
1x sininen vilkunta
Parkikytkentäpainikkeen [1-1]
tai MAN-painikkeen [1-3] pai
naminen rekisteröity.
1x magentan värinen vilkunta
Kauko-ohjain on palautettu al
kutilaan.
punainen vilkunta
Kauko-ohjaimen paristo on
melkein tyhjä ja se tulee vaih
taa.
Mobiililaitteen parikytkentä
Yhdistä kauko-ohjain Festool Work -so
velluksen kautta mobiililaitteeseen
(esim. ohjelmistopäivitystä varten).
Paina kauko-ohjaimen [1-1]
parikyt
kentäpainiketta, kunnes LED-merk
kivalo [1-2]
sykkii sinisenä.
Kauko-ohjain on 60 sekunnin ajan pari
kytkentävalmiina.
Valtuuta suojattu yhteys noudatta
malla Festool Work -sovelluksen oh
jeita.
Kauko-ohjaimen parikytkentä järjes
telmäimuriin
Jos kauko-ohjain ja jälkiasen
nettava vastaanottomoduuli si
sältyvät vakiovarustukseen, lait
Suomi
126
teiden keskinäinen parikytkentä
on jo valmiiksi tehty ja tämän
vaiheen voi ohittaa.
Jos haluat parikytkeä kauko-oh
jaimen toiseen järjestelmäimu
riin, kauko-ohjain täytyy palaut
taa alkutilaan (katso luku Viko
jen korjaus).
Aktivoi järjestelmäimurin automaat
titila.
Paina jälkiasennettavan vastaanotto
moduulin [2-1] parikytkentäpainiket
ta noin 3 sekunnin ajan, kunnes LED-
merkkivalo vilkkuu nopeasti pyö
rien [2-2]
.
Jälkiasennettava vastaanottomoduuli
on 60 sekunnin ajan parikytkentävalmii
na.
Paina kauko-ohjaimen MAN-paini
ketta
[1-3].
Kauko-ohjain on tallennettu pysyvästi
jälkiasennettavaan vastaanottomoduu
liin.
Järjestelmäimurin voi parikytkeä
samanaikaisesti maks. viiteen
kauko-ohjaimeen.
Kytkeminen päälle / pois päältä
Kun kauko-ohjain on parikytketty järjes
telmäimuriin, järjestelmäimurin voi kyt
keä kauko-ohjaimella päälle ja pois
päältä.
Suomi
127
Aktivoi järjestelmäimurin automaat
titila.
Kytke päälle / pois päältä painamalla
kauko-ohjaimen [1-2] MAN-painiket
ta.
Jos järjestelmäimuri on käynnis
tetty työn alussa akun välityksel
lä ja sammutetaan kauko-ohjai
mella, parikytketty akku menet
tää tilapäisen yhteytensä järjes
telmäimuriin. Akun voi sen jäl
keen parikytkeä uudelleen.
Kauko-ohjaimen ja järjestelmäi
murin välille muodostettu pari
liitäntä säilyy myös järjestelmäi
murin manuaalisen sammutuk
sen jälkeen.
Kauko-ohjaimen pariston vaihtami
nen
[5]
Kauko-ohjainta käytetään tyypin
CR 2032 paristolla.
Kun paristokotelo avataan, tiivis
te (20 x1,3 mm) kannattaa vaih
taa.
Avaa paristokotelon lukitus.
Vaihda paristo.
Sulje paristokotelo.
Suomi
128
6.3 Akku
Akun parikytkentä järjestelmäimuriin
Aktivoi järjestelmäimurin automaat
titila (katso järjestelmäimurin käyttö
ohjeet).
Jos olet jo käyttänyt akkukäyttöistä
sähkötyökalua, varmista, että akun
kapasiteettinäyttö on sammunut, jot
ta parikytkentä on mahdollista (voi
kestää joskus useita sekunteja).
Paina kerran järjestelmäimurin [2-1]
tai kauko-ohjaimen [1-1] parikytken
täpainiketta.
Järjestelmäimurin LED-merkkivalo
vilkkuu sinisenä hitaasti pyörien ja jär
jestelmäimuri on 60 sekunnin ajan pari
kytkentävalmiina.
Kytke akkukäyttöinen sähkötyökalu
päälle.
Järjestelmäimuri käynnistyy ja akku on
parikytkettynä järjestelmäimurin ma
nuaaliseen sammutukseen asti.
Kun toinen akku parikytketään
järjestelmäimuriin, ensimmäi
sen akun parikytkentä poiste
taan.
Akun ja järjestelmäimurin keskinäisen
parikytkennän poistaminen
Kun haluat poistaa akun ja järjestelmäi
murin keskinäisen parikytkennän, valit
se jokin seuraavista poistotavoista:
Kytke järjestelmäimuri virrattomaksi
Aseta akku laturiin
Suomi
129
Parikytke toinen akku järjestelmäi
muriin
7 Huolto ja hoito
VAROITUS
Sähköiskun aiheuttama loukkaan
tumisvaara
Ota ennen huolto- ja hoitotöitä aina
akku sähkötyökalusta pois!
Kaikki huolto- ja korjaustyöt, jotka
vaativat moottorin kotelon avaamis
ta, ovat sallittuja vain valtuutetussa
huoltokorjaamossa.
Anna vain valmistajan tai
valtuutetun huoltokorjaa
mon tehdä
huolto- ja kor
jaustyöt. Lähimmän huolto
pisteen voit katsoa nettiosoitteesta:
www.festool.fi/huolto
Suomi
130
8 Ympäristö
Älä heitä käytöstä poistettua
konetta talousjätteiden jouk
koon! Toimita käytöstä poiste
tut laitteet, tarvikkeet ja pakkaukset
ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Noudata voimassaolevia kansallisia
määräyksiä.
Vain EU:
käytöstä poistettuja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita koskevan euroop
palaisen direktiivin ja sitä vastaavan
kansallisen lainsäädännön mukaan lop
puun käytetyt sähkötyökalut täytyy ke
rätä erikseen talteen ja toimittaa ympä
ristöä säästävään kierrätykseen.
REACh:iin liittyvät tiedot: www.fes
tool.com/reach
9 Yleisiä ohjeita
9.1
Bluetooth
®
koskevia tietoja
Heti kun laite on parikytketty Blue
tooth
®
kautta Festool Work -sovelluk
seen ja suojattu yhteys on valtuutettu,
laite muodostaa siitä lähtien automaat
tisesti yhteyden Festool Work -sovel
lukseen. Laite lähettää sitten säännölli
sesti tilatiedot (ID, käyttötila jne.) Blue
tooth
®
yhteydellä.
Tavaramerkki Bluetooth
®
ja logot ovat
rekisteröityjä tavaramerkkejä, jotka
omistaa Bluetooth SIG, Inc. ja joita TTS
Tooltechnic Systems AG & Co. KG ja
Festool käyttävät lisenssillä.
Suomi
131
9.2 Tietosuojaa koskevat tiedot
Sähkötyökalu sisältää sirun, joka tallen
taa automaattisesti kone- ja käyttötie
dot. Tallennetuista tiedoista ei voi pää
tellä suoraan henkilöllisyyttä.
Tiedot voidaan lukea erikoislaitteilla il
man kosketusta. Festool käyttää näitä
tietoja yksinomaan sähkötyökalun vian
määritykseen, korjaus- ja takuutöihin
sekä laadunparannus- ja edelleenkehi
tystarkoituksiin. Tietoja ei käytetä tätä
pidemmälle ilman asiakkaan erikseen
antamaa lupaa.
10 Vikojen korjaus
Ongelma Mahdolliset syyt Korjaustoimenpiteet
Järjestelmäimu
rille on kohden
nettu kauko-oh
jain, johon ei ole
enää pääsyä.
Järjestelmäimurilla eri
haltija tai käyttäjä.
Jälkiasennettavan vas
taanottomoduulin palautus
alkutilaan
Aktivoi järjestelmäimurin
automaattikäyttö (katso
järjestelmäimurin käyt
töohjetta) ja pidä sen jäl
Suomi
132
Ongelma Mahdolliset syyt Korjaustoimenpiteet
keen parikytkentäpainiket
ta
[2-1] painettuna 10 se
kunnin ajan, kunnes pyöri
vä LED-valo on sammunut.
Kaikki tallennetut laitteet
jälkiasennettavassa vas
taanottomoduulissa poiste
taan.
Järjestelmäimuri
ei vastaanota
signaaleita pari
kytketystä kau
ko-ohjaimesta
Kauko-ohjaimen ja järjes
telmäimurin parikytkentä
parametrit eivät täsmää
enää keskenään.
Kauko-ohjaimen palautus
alkutilaan
Pidä kauko-ohjaimen pari
kytkentäpainiketta [1-1]
ja
MAN-painiketta [1-3]
10
sekunnin ajan painettuna.
LED-merkkivalo vilkkuu
magentan värisenä, kun
Suomi
133
Ongelma Mahdolliset syyt Korjaustoimenpiteet
palautus alkutilaan on saa
tu tehtyä. Kauko-ohjaimen
voi parikytkeä uudelleen
järjestelmäimuriin (katso
luku
6.2Kauko-ohjain)
Sitä aikaisemmin
parikytketyllä
akulla ei voi enää
ohjata järjestel
mäimuria.
Järjestelmäimuri on käyn
nistetty akulla ja sammu
tettu kauko-ohjaimella.
Kauko-ohjaimen katkaisu
signaali on etusijainen vas
tikään parikytkettyyn ak
kuun nähden, joten akun
parikytkentä kumotaan.
Akun parikytkentä järjes
telmäimuriin
katso luku 6.3
Suomi
134
1 Symboler
Advarsel om generel fare
Advarsel om elektrisk stød
Læs sikkerhedsanvisningerne
i brugsanvisningen!
Må ikke bortskaffes sammen
med almindeligt hushold
ningsaffald.
Tip, Bemærk
Handlingsanvisning
2 Sikkerhedsanvisninger
ADVARSEL! Læs alle sikker
hedsanvisninger og vejlednin
ger. Hvis sikkerhedsanvisnin
gerne og vejledningerne ikke overhol
des, er der risiko for elektrisk stød,
brand og/eller alvorlig personskade.
Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og
vejledninger til senere brug.
Dansk
135
3 Tekniske data
Fjernbetjening CT-F I
Eftermonterbart
modtagemodul
CT-F I/M
Frekvens 2402 Mhz –
2480 Mhz
Ækvivalent isotrop
strålingseffekt
(EIRP)
< 10 dBm
4 Bestemmelsesmæssig brug
Fjernbetjeningen og et Bluetooth
®
-bat
teri i forbindelse med et batteridrevet
værktøj kan automatisk tænde og sluk
ke en støvsuger, hvis der er et efter
monteret modtagemodul på støvsuge
ren. Det eftermonterbare modtagemo
dul kan benyttes på alle støvsugere
med modulåbning (CT 26/36/48).
Ved ikke-bestemmelsesmæs
sig anvendelse hæfter bruge
ren.
5 Apparatdele
Fjernbetjening
[1-1]
Forbindelsestast
[1-2]
LED-indikator
[1-3]
MAN-tast (manuel tilkobling)
[1-4]
Holder til fastgøringsbånd for
fjernbetjening
[1-5]
Fastgøringsbånd fjernbetjening
(Ø 27/Ø 36)
Dansk
136
Eftermonterbart modtagemodul
[2-1]
Forbindelsestast
[2-2]
LED-indikator
De angivne illustrationer* findes i star
ten af brugsanvisningen.
* Illustrationerne kan afvige fra det ori
ginale produkt.
6 Drift
FORSIGTIG
Fare for personskader som følge af
uventet opstart af støvsugeren
Før arbejde med støvsugeren skal
det altid kontrolleres, hvilken fjern
betjening og hvilket batteridrevet
værktøj der er forbundet med støv
sugeren!
Dansk
137
6.1 Eftermonterbart
modtagemodul
ADVARSEL
Risiko for kvæstelser, elektrisk
stød
Træk altid stikket ud af stikkontak
ten før arbejde på maskinen!
Det eftermonterbare modtagemo
dul må kun monteres af en autori
seret elektriker.
Efter monteringen skal den elektri
ske sikkerhed kontrolleres i hen
hold til gældende regler.
Montering
[4]
Fjern unbrakoskruerne på pane
let foroven og forneden.
Tag panelet af støvsugeren.
Isæt det eftermonterbare modta
gemodul, så det passer med elektro
nikken på støvsugeren.
Spænd unbrakoskruerne forsvar
ligt foroven og forneden på modtage
modulet.
LED-indikator
LED-indikatoren [2-2] viser Blue
tooth
®
-funktionen på det eftermonter
bare modtagemodul:
Langsomt roterende blå blink
Dansk
138
Klar til at oprette midlertidig
forbindelse til et batteridrevet
værktøj
Hurtigt roterende blå blink
Klar til at oprette konstant for
bindelse til en fjernbetjening
Forbindelse af en mobilenhed
Forbind det eftermonterbare modtage
modul med en mobilenhed via Festool
Work appen (f.eks. for en softwareopda
tering).
Tryk på forbindelsestasten på mod
tagemodulet [2-1], til LED-indikato
ren blinker hurtigt roterende . [2-2]
Modtagemodulet er klar til at oprette
forbindelse i 60 sekunder.
Følg anvisningerne i Festool Work
appen for at autorisere den sikre for
bindelse.
6.2 Fjernbetjening
Montering
Anbring fjernbetjeningen med det
pågældende fastgøringsbånd [1-5]
på sugeslangen [3].
LED-indikator
Ud over Bluetooth
®
-funktionen viser
fjernbetjeningens LED-indikator også
fjernbetjeningens ladetilstand:
1x blå blink
Dansk
139
Aktivering af forbindelsesta
sten
[1-1] eller af MAN-tasten
[1-3] registreret.
1x magenta blink
Reset af fjernbetjeningen er
udført.
Rød blinken
Fjernbetjeningens batteri er
næsten tomt og skal udskiftes.
Forbindelse af en mobilenhed
Forbind fjernbetjeningen med en mobil
enhed via Festool Work appen (f.eks. for
en softwareopdatering).
Tryk på forbindelsestasten på fjern
betjeningen [1-1], til LED-indikato
ren
[1-2] pulserer blåt.
Fjernbetjeningen er klar til at oprette
forbindelse i 60 sekunder.
Følg anvisningerne i Festool Work
appen for at autorisere den sikre for
bindelse.
Oprettelse af forbindelse mellem
fjernbetjening og støvsuger
Hvis fjernbetjeningen og det ef
termonterbare modtagemodul
er indeholdt i leveringsomfan
get, er forbindelsen mellem en
hederne forindstillet, og dette
trin kan overspringes.
For at kunne forbinde en fjern
betjening med en anden støvsu
ger skal der udføres en reset af
Dansk
140
fjernbetjeningen (se kapitel om
fejlafhjælpning).
Aktivér støvsugerens automatiske
tilstand.
Tryk på forbindelsestasten på mod
tagemodulet [2-1] i ca. 3 sekunder,
til LED-indikatoren blinker hurtigt
roterende [2-2].
Modtagemodulet er klar til at oprette
forbindelse i 60 sekunder.
Tryk på MAN-tasten [1-3] på fjern
betjeningen.
Fjernbetjeningen er lagret vedvarende i
det eftermonterbare modtagemodul.
Støvsugeren kan være forbundet
med op til fem fjernbetjeninger
samtidig.
Start/stop
Når fjernbetjeningen er forbundet med
støvsugeren, kan støvsugeren tændes
og slukkes med fjernbetjeningen.
Aktivér støvsugerens automatiske
tilstand.
Tryk på MAN-tasten på fjernbetjenin
gen [1-2] for at tænde/slukke.
Når støvsugeren tændes ved
hjælp af batteriet og derefter
slukkes med fjernbetjeningen,
afbrydes forbindelsen mellem
batteriet og støvsugeren midler
tidigt. Der skal efterfølgende op
rettes forbindelse mellem batte
ri og støvsuger igen.
Dansk
141
En oprettet forbindelse mellem
en fjernbetjening og støvsugeren
bevares permanent, også efter
at støvsugeren er slukket manu
elt.
Skift af fjernbetjeningens batteri
[5]
Fjernbetjeningen benyttes med
et batteri af typen CR 2032.
Når batterirummet åbnes, anbe
fales det at udskifte tætningen
(20x1,3mm).
Åbn batterirummets lukning.
Udskift batteriet.
Luk batterirummet.
6.3 Batteri
Oprettelse af forbindelse mellem bat
teri og støvsuger
Aktivér støvsugerens automatiske
tilstand (se driftsvejledning til støv
suger).
Hvis det batteridrevne værktøj alle
rede har været i drift, skal det sikres,
at batteriets kapacitetsindikator er
slukket, for at det er muligt at opret
te forbindelse (kan i enkelte tilfælde
vare flere sekunder).
Tryk en gang på forbindelsestasten
på støvsugeren [2-1] eller på fjern
betjeningen [1-1].
LED'en på støvsugeren blinker lang
somt roterende blå, og støvsugeren er
Dansk
142
klar til at oprette forbindelse i 60 se
kunder.
Tænd det batteridrevne værktøj.
Støvsugeren starter, og batteriet er for
bundet, indtil støvsugeren slukkes ma
nuelt.
Hvis et andet batteri forbindes
med støvsugeren, afbrydes det
første batteris forbindelse.
Afbrydelse af batteri fra støvsugeren
For at afbryde forbindelsen mellem bat
teri og støvsuger skal du udføre et af de
følgende trin:
Afbryd strømmen til støvsugeren
Sæt batteriet på batteriladeren
Forbind et andet batteri med støvsu
geren
7 Vedligeholdelse og service
ADVARSEL
Fare for personskader som følge af
elektrisk stød
Tag altid batteriet ud af el-værktøjet
før vedligeholdelses- og servicear
bejde!
Vedligeholdelses- og reparations
arbejde, der kræver, at motorhuset
åbnes, må kun foretages af et auto
riseret serviceværksted.
Kundeservice og reparati
on må kun udføres af pro
ducenten eller service
værksteder. Nærmeste
Dansk
143
adresse findes på: www.festool.dk/
service
8 Miljø
Maskinen må ikke bortskaffes
med almindeligt hushold
ningsaffald! Udstyr, tilbehør og
emballage skal bortskaffes miljømæs
sigt korrekt på en kommunal genbrugs
station. Gældende nationale forskrifter
skal overholdes.
Kun EU:
Ifølge Rådets direktiv om affald
af elektrisk og elektronisk udstyr og
gennemførelse i national ret skal gam
melt el-værktøj indsamles separat og
afleveres til miljøvenlig genvinding.
Informationer om REACh: www.fe
stool.com/reach
9 Generelle henvisninger
9.1
Informationer om Bluetooth
®
Så snart maskinen er forbundet med
Festool Work appen via Bluetooth
®
, og
den sikre forbindelse er autoriseret, op
retter maskinen fra dette tidspunkt
automatisk forbindelse til Festool Work
appen. Maskinen sender da regelmæs
sigt statusinformationer (ID, driftstil
stand osv.) via Bluetooth
®
.
Ordmærket Bluetooth
®
og logoerne er
registrerede varemærker tilhørende
Bluetooth SIG, Inc. og anvendes af TTS
Tooltechnic Systems AG & Co. KG og
Festool under licens.
Dansk
144
9.2 Informationer om
databeskyttelse
El-værktøjet indeholder en chip, der
automatisk gemmer maskin- og drifts
data. De gemte data indeholder ingen
direkte personoplysninger.
Dataene kan udlæses kontaktløst med
specielle apparater og anvendes ude
lukkende af Festool med henblik på
fejldiagnose, reparationer og håndte
ring af garantikrav samt til kvalitetsfor
bedring og videreudvikling af el-værktø
jet. Dataene anvendes ikke til andre for
mål uden kundens udtrykkelige tilladel
se.
10 Fejlafhjælpning
Problem Mulige årsager Afhjælpning
Støvsugeren har
en tilknyttet
fjernbetjening,
som der ikke
længere er ad
gang til.
Forskellige ejere/brugere
af støvsugeren.
Reset af det eftermonter
bare modtagemodul
Aktivér støvsugerens auto
matiske tilstand (se drifts
vejledning til støvsuger), og
tryk derefter på forbindel
Dansk
145
Problem Mulige årsager Afhjælpning
sestasten
[2-1] i 10 sekun
der, til den roterende LED
er slukket.
Alle lagrede apparater i det
eftermonterbare modtage
modul slettes.
Støvsugeren
modtager ingen
signaler fra en
forbundet fjern
betjening
Fjernbetjeningens og støv
sugerens forbindelsespa
rametre stemmer ikke me
re overens.
Reset af fjernbetjeningen
Tryk på forbindelsesta
sten
[1-1] og MAN-tasten
[1-3]
på fjernbetjeningen i
10 sekunder.
LED-indikatoren blinker i
magenta, når resetten er
udført. Fjernbetjeningen
kan nu forbindes med støv
Dansk
146
Problem Mulige årsager Afhjælpning
sugeren på ny (se kapitel
6.2Fjernbetjening)
Et batteri, som
der tidligere er
oprettet forbin
delse til, kan ik
ke mere styre
støvsugeren.
Støvsugeren blev tændt
med batteriet og slukket
med fjernbetjeningen.
Fjernbetjeningens sluk-
signal har fortrinsret frem
for batteriet, som der før
blev oprettet forbindelse til,
så batteriets forbindelse
ophæves.
Oprettelse af forbindelse
mellem batteri og støvsu
ger
se kapitel 6.3
Dansk
147
1 Symboler
Advarsel om generell fare
Advarsel om elektrisk støt
Brukerhåndbok. Les sikker
hetsanvisningene!
Må ikke kastes i hushold
ningsavfallet.
Tips, merknad
Veiledning
2 Sikkerhetsinformasjon
ADVARSEL! Les alle sikker
hetsregler og anvisninger.
Hvis sikkerhetsinformasjonen
og anvisningene ikke følges, kan det fø
re til elektrisk støt, brann og/eller al
vorlige personskader.
Oppbevar all sikkerhetsinformasjon og
alle anvisninger for fremtidig bruk.
Norsk
148
3 Tekniske data
Fjernkontroll CT-F I
Ettermonterbar
mottakermodul
CT-F I/M
Frekvens 2402–
2480 MHz
Ekvivalent isotro
pisk utstrålt effekt
(EIRP)
< 10 dBm
4 Riktig bruk
Fjernkontrollen og en Bluetooth
®
-bat
teripakke i kombinasjon med et batteri
drevet elektroverktøy kan slå støvsuge
ren på og av automatisk hvis en etter
monterbar mottakermodul er montert
på støvsugeren. Den ettermonterbare
mottakermodulen kan brukes på støv
sugere med modulåpning (CT 26/36/48).
Ved ikke-forskriftsmessig bruk
bærer brukeren ansvaret.
5 Apparatelementer
Fjernkontroll
[1-1]
Tilkoblingsknapp
[1-2]
LED-indikator
[1-3]
MAN-knapp (slå på manuelt)
[1-4]
Holder for festebånd for fjern
kontroll
[1-5]
Festebånd for fjernkontroll
(Ø 27/Ø 36)
Norsk
149
Ettermonterbar mottakermodul
[2-1]
Tilkoblingsknapp
[2-2]
LED-indikator
Bildene* det henvises til, finner du for
an i bruksanvisningen.
* Bildene kan avvike fra originalen.
6 Bruk
FORSIKTIG
Fare for personskader, støvsugeren
kan starte uventet
Før bruk av den mobile støvsugeren
må du alltid kontrollere hvilken
fjernkontroll og hvilket batteridre
vet elektroverktøy som er koblet til
den mobile støvsugeren!
6.1 Ettermonterbar mottakermodul
ADVARSEL
Skaderisiko, elektrisk støt
Trekk støpselet ut av stikkontakten
før alle typer arbeid på maskinen!
Den ettermonterbare mottakermo
dulen må monteres av en godkjent
elektriker.
Etter monteringen må det gjennom
føres en elektrisk sikkerhetskon
troll i henhold til gjeldende forskrif
ter.
Montering
[4]
Fjern skruene med innvendig sek
skant på dekselet oppe og nede.
Ta av dekselet på støvsugeren.
Norsk
150
Koble den ettermonterbare mot
takermodulen til støvsugeren, i sam
svar med elektronikken.
Stram skruene med innvendig
sekskant oppe og nede på den etter
monterbare mottakermodulen.
LED-indikator
LED-indikatoren [2-2] viser Blue
tooth
®
-funksjonaliteten den ettermon
terbare mottakermodulen:
blinker langsomt med roteren
de blått lys
klar for midlertidig tilkobling av
et batteridrevet elektroverktøy
blinker raskt med roterende
blått lys
klar for permanent tilkobling av
en fjernkontroll
Koble til en mobil enhet
Koble den ettermonterbare mottaker
modulen til en mobil enhet via Festool
Work-appen (f.eks. for å oppdatere pro
gramvaren).
Trykk på tilkoblingsknappen på den
ettermonterbare mottakermodu
len [2-1] helt til LED-indikatoren
blinker raskt med roterende
lys. [2-2]
Den ettermonterbare mottakermodulen
er klar for tilkobling i 60 sekunder.
Følg anvisningene i Festool Work-ap
pen for å godkjenne den sikrede til
koblingen.
Norsk
151
6.2 Fjernkontroll
Montering
Sett fjernkontrollen med passende
festebånd [1-5] på avsugsslan
gen [3].
LED-indikator
LED-indikatoren på fjernkontrollen vi
ser fjernkontrollens ladenivå i tillegg til
Bluetooth
®
-funksjonaliteten:
Blinker blått 1 x
Aktivering av tilkoblingsknap
pen [1-1] eller MAN-knap
pen [1-3] registrert.
Blinker sterkt rosa 1 x
Fjernkontrollen er nullstilt.
Blinker rødt
Batteriet til fjernkontrollen er
nesten tomt og må skiftes.
Koble til en mobil enhet
Koble fjernkontrollen til en mobil enhet
via Festool Work-appen (f.eks. for å
oppdatere programvaren).
Trykk på tilkoblingsknappen på fjern
kontrollen [1-1] helt til LED-indika
toren [1-2]
pulserer blått.
Fjernkontrollen er klar til oppkobling i
60 sekunder.
Følg anvisningene i Festool Work-ap
pen for å godkjenne den sikrede til
koblingen.
Norsk
152
Koble fjernkontrollen til støvsugeren
Hvis fjernkontrollen og den et
termonterbare mottakermodu
len følger med ved levering, er
forbindelsen mellom enhetene
forhåndsinnstilt, og man kan
hoppe over dette trinnet.
Fjernkontrollen må nullstilles
hvis den skal kobles til en annen
støvsuger (se kapitlet Utbedring
av feil).
Aktiver automatisk modus på støvsu
geren.
Trykk på tilkoblingsknappen på den
ettermonterbare mottakermodu
len [2-1] i ca. 3 tre sekunder, helt til
LED-indikatoren blinker raskt med
roterende lys [2-2].
Den ettermonterbare mottakermodulen
er klar for tilkobling i 60 sekunder.
Trykk på MAN-knappen [1-3]
fjernkontrollen.
Fjernkontrollen er lagret permanent i
den ettermonterbare mottakermodulen.
Støvsugeren kan kobles til inntil
fem fjernkontroller samtidig.
Slå på og av
Etter at fjernkontrollen er koblet til
støvsugeren, kan støvsugeren slås på
og av med fjernkontrollen.
Aktiver automatisk modus på støvsu
geren.
Norsk
153
Trykk på MAN-knappen på fjernkon
trollen [1-2]
for å slå på eller av.
Hvis støvsugeren er blitt slått på
med batteripakken og slås av
med fjernkontrollen, brytes den
midlertidige forbindelsen mel
lom en tilkoblet batteripakke og
støvsugeren. Deretter kan batte
ripakken kobles til på nytt.
En forbindelse som er opprettet
mellom fjernkontrollen og støv
sugeren opprettholdes perma
nent også etter at støvsugeren
er blitt slått av manuelt.
Skifte batteri i fjernkontrollen
[5]
Fjernkontrollen drives av et bat
teri av typen CR 2032.
Når batterirommet åpnes, anbe
fales det å skifte ut tetningen (20
x 1,3 mm).
Åpne låsen til batterirommet.
Skift batteri.
Lukk batterirommet.
6.3 Batteripakke
Koble batteripakken til støvsugeren
Aktiver automatisk modus på støvsu
geren (se bruksanvisningen for støv
sugeren).
Norsk
154
Hvis det batteridrevne elektroverk
tøyet allerede har vært i bruk: Kon
troller at kapasitetsindikatoren til
batteripakken er slukket, slik at det
er mulig å koble til (kan i enkelte til
feller ta flere sekunder).
Trykk én gang på tilkoblingsknappen
på støvsugeren [2-1]
eller på fjern
kontrollen [1-1]
.
LED-indikatoren på støvsugeren blinker
langsomt med roterende blått lys, og
støvsugeren kan kobles til i 60 sekun
der.
Slå på det batteridrevne elektroverk
tøyet.
Støvsugeren starter, og batteripakken
er koblet til helt til støvsugeren slås av
manuelt.
Hvis en batteripakke nummer to
kobles til støvsugeren, oppheves
forbindelsen med den første
batteripakken.
Koble batteripakken fra støvsugeren
Gjør ett av følgende for å koble batteri
pakken fra støvsugeren:
Koble støvsugeren fra strømforsynin
gen
Sett batteripakken på laderen
Koble en annen batteripakke til støv
sugeren
Norsk
155
7 Vedlikehold og pleie
ADVARSEL
Fare for personskader, elektrisk
støt
Ta alltid batteripakken fra elektro
verktøyet før pleie- og vedlikeholds
arbeider!
Vedlikeholds- og reparasjonsarbei
der som krever at motorhuset åp
nes må utelukkende utføres av et
autorisert serviceverksted.
Kundeservice og repara
sjon skal bare utføres av
produsent eller autoriserte
verksteder. Nærmeste re
presentant eller verksted, se: www.fe
stool.com/service
8 Miljø
Apparatet skal ikke kastes i
restavfallet! Apparater, tilbe
hør og emballasje skal leveres
til gjenvinning. Ta hensyn til gjeldende
nasjonale forskrifter.
Bare EU:
I henhold til EU-direktivet om
kasserte elektriske og elektroniske
produkter og direktivets implemente
ring i nasjonal rett må elektroverktøy
som ikke lenger skal brukes, samles
separat og leveres til miljøvennlig gjen
vinning.
Informasjon om REACh:
www.fe
stool.com/reach
Norsk
156
9 Generell informasjon
9.1
Informasjon om Bluetooth
®
Når maskinen er koblet til Fe
stool Work-appen via Bluetooth
®
og si
kret tilkobling er godkjent, kobler ma
skinen seg fra dette tidspunktet auto
matisk til Festool Work-appen. Maski
nen vil da sende statusinformasjon (ID,
driftstilstand osv.) regelmessig via
Bluetooth
®
.
Merkenavnet Bluetooth
®
og logoene er
registrerte varemerker som tilhører
Bluetooth SIG, Inc., og de brukes på li
sens av TTS Tooltechnic Systems AG &
Co. KG og dermed av Festool.
9.2 Informasjon om personvern
Elektroverktøyet inneholder en brikke
som lagrer maskin- og driftsdata auto
matisk. Data lagret på minnebrikken in
neholder ingen personopplysninger om
kunden.
Data på minnebrikken kan leses av kon
taktløst med spesielt utstyr, og brukes
utelukkende til feildiagnose, repara
sjons- og garantiavviklinger, og til kvali
tetssikring eller videreutvikling av elek
troverktøyet av Festool. Dataene vil ikke
brukes på noen annen måte, med min
dre det er gitt uttrykkelig samtykke fra
kunden.
Norsk
157
10 Utbedring av feil
Problem Mulige årsaker Løsning
Støvsugeren har
vært koblet til en
fjernkontroll
som ikke lenger
er tilgjengelig.
Forskjellige eiere eller
brukere av støvsugeren.
Nullstille den ettermon
terbare mottakermodulen
Aktiver automatisk modus
på støvsugeren (se bruks
anvisningen for støvsuge
ren), og trykk deretter på
tilkoblingsknappen [2-1] i
10 sekunder til den rote
rende LED-indikatoren
slukker.
Alle enheter som er lagret i
den ettermonterbare mot
takermodulen, blir slettet.
Støvsugeren
mottar ingen sig
Tilkoblingsparameterne til
fjernkontroll og støvsuger
Nullstille fjernkontrollen
Norsk
158
Problem Mulige årsaker Løsning
naler fra en til
koblet fjernkon
troll
stemmer ikke overens len
ger.
Trykk på tilkoblingsknap
pen [1-1] og MAN-knap
pen [1-3] på fjernkontrol
len i 10 sekunder.
LED-indikatoren blinker
sterkt rosa når nullstillin
gen er fullført. Fjernkon
trollen kan kobles til støv
sugeren på nytt (se kapitte
let 6.2Fjernkontroll)
En batteripakke
som er koblet til
tidligere, kan ik
ke styre støvsu
geren lenger.
Støvsugeren ble slått på
med batteripakken og slått
av med fjernkontrollen.
Fjernkontrollens utko
blingssignal har høyere
prioritet enn batteripakken
som er koblet til for øye
Koble batteripakken til
støvsugeren
Se kapittel 6.3
Norsk
159
Problem Mulige årsaker Løsning
blikket, og dermed blir for
bindelsen med batteripak
ken opphevet.
Norsk
160
1 Símbolos
Advertência de perigo geral
Advertência de choque elétri
co
Ler Manual de instruções, in
dicações de segurança!
Não deitar no lixo doméstico.
Conselho, indicação
Instruções de manuseamento
2 Indicações de segurança
ADVERTÊNCIA! Leia todas as
indicações de segurança e ins
truções. O incumprimento das
indicações de segurança e instruções
pode causar choque elétrico, incêndio
e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as indicações de segu
rança e instruções para futura refe
rência.
Português
161
3 Dados técnicos
Comando à distân
cia
CT-F I
Módulo recetor de
instalação posteri
or
CT-F I/M
Frequência 2402 Mhz –
2480 Mhz
Potência isotrópica
radiada equivalente
(PIRE)
< 10 dBm
4 Utilização de acordo com as
disposições
Através do comando à distância, assim
como de uma bateria Bluetooth
®
com
ligação a uma ferramenta elétrica de
bateria, é possível ligar e desligar auto
maticamente um aspirador móvel, se
neste estiver instalado um módulo re
cetor de instalação posterior. O módulo
recetor de instalação posterior pode ser
aplicado em todos os aspiradores mó
veis com ranhura de módulo (CT
26/36/48).
Em caso de utilização incorreta,
a responsabilidade é do utiliza
dor.
5 Componentes da ferramenta
Comando à distância
[1-1]
Tecla de ligação
[1-2]
Indicação por LED
Português
162
[1-3]
Tecla MAN (ativação manual)
[1-4]
Alojamento para fitas de fixa
ção do comando à distância
[1-5]
Fitas de fixação do comando à
distância (Ø 27/Ø 36)
Módulo recetor de instalação posterior
[2-1]
Tecla de ligação
[2-2]
Indicação por LED
As figuras indicadas * encontram-se no
início do manual de instruções.
* As figuras podem divergir do original.
6 Funcionamento
CUIDADO
Perigo de ferimentos, arranque
inesperado do aspirador móvel
Antes de efetuar qualquer trabalho
com o aspirador móvel, verificar
que comando à distância e que fer
ramenta elétrica de bateria têm li
gação estabelecida com o aspirador
móvel!
Português
163
6.1 Módulo recetor de instalação
posterior
ADVERTÊNCIA
Perigo de ferimentos, choque elé
trico
Antes de efetuar qualquer trabalho
na ferramenta, retirar sempre a fi
cha da tomada!
A instalação do módulo recetor de
instalação posterior só deve ser
efetuada por um eletricista autori
zado.
Após a instalação, deve verificar-se
se a segurança elétrica está de
acordo com as regulamentações
em vigor.
Montagem
[4]
Remover os parafusos sextavados
interiores em cima e em baixo na
guarnição.
Retirar a guarnição do aspirador
móvel.
Inserir o módulo recetor de insta
lação posterior de acordo com o sis
tema eletrónico no aspirador móvel.
Apertar os parafusos sextavados
interiores no módulo recetor de ins
talação posterior, em cima e em bai
xo.
Português
164
Indicação por LED
A indicação por LED
[2-2] mostra a fun
cionalidade Bluetooth
®
do módulo rece
tor de instalação posterior:
intermitência rotativa lenta a
azul
pronto para uma ligação tem
porária a uma ferramenta elé
trica de bateria
intermitência rotativa rápida a
azul
pronto para uma ligação per
manente a um comando à dis
tância
Ligação de um dispositivo móvel
Conectar o módulo recetor de instala
ção posterior, através da App Festool
Work a um dispositivo móvel (p. ex. pa
ra uma atualização de software).
Premir a tecla de ligação no módulo
recetor de instalação posterior [2-1],
até a indicação por LED piscar rotati
vamente rápido [2-2]
O módulo recetor de instalação posteri
or está, durante 60 segundos, pronto
para o estabelecimento de ligação.
Seguir as instruções na App Festool
Work, para autorizar a ligação segu
ra.
Português
165
6.2 Comando à distância
Montagem
Aplicar o comando à distância com a
respetiva fita de fixação [1-5]
no tubo
flexível de aspiração [3]
.
Indicação por LED
A indicação por LED do comando à dis
tância, para além de possuir a funcio
nalidade Bluetooth
®
, indica também o
estado de carga do comando à distân
cia:
pisca 1x a azul
Registado o acionamento da
tecla de ligação [1-1]
ou da te
cla MAN [1-3].
pisca 1x a magenta
O reset do comando à distância
foi efetuado.
intermitência a vermelho
A pilha do comando à distância
está quase vazia e tem de ser
substituída.
Ligação de um dispositivo móvel
Conectar o comando à distância, atra
vés da App Festool Work a um dispositi
vo móvel (p. ex. para uma atualização
de software).
Português
166
Premir a tecla de ligação no coman
do à distância [1-1] até a indicação
por LED [1-2] piscar a azul.
O comando à distância está, durante 60
segundos, pronto para o estabeleci
mento de ligação.
Seguir as instruções na App Festool
Work, para autorizar a ligação segu
ra.
Conectar o comando à distância ao as
pirador móvel
Se o âmbito de fornecimento in
cluir o comando à distância e o
módulo recetor de instalação
posterior, a ligação entre os
aparelhos está predefinida e es
te passo pode ser ignorado.
De forma a ser possível conectar
um comando à distância a outro
aspirador móvel, é necessário
efetuar o reset do comando à
distância (consultar capítulo Eli
minação de defeitos).
Ativar o modo automático do aspira
dor móvel.
Premir a tecla de ligação no módulo
recetor de instalação posterior [2-1]
durante aprox. 3 segundos até a indi
cação por LED piscar rotativamente
rápido [2-2]
.
O módulo recetor de instalação posteri
or está, durante 60 segundos, pronto
para o estabelecimento de ligação.
Premir a tecla MAN [1-3] no coman
do à distância.
Português
167
O comando à distância está permanen
temente memorizado no módulo rece
tor de instalação posterior.
O aspirador móvel pode ser co
nectado, em simultâneo, a até
cinco comandos à distância.
Ligar/desligar
Após ter sido estabelecida a ligação en
tre comando à distância e aspirador
móvel, o aspirador móvel pode ser liga
do e desligado com o comando à distân
cia.
Ativar o modo automático do aspira
dor móvel.
Para ligar/desligar, premir a tecla
MAN no comando à distância [1-2].
Se o aspirador móvel tiver inicia
lmente sido ligado com a bateria
e for desligado com o comando à
distância, a bateria conectada
perde a sua ligação temporária
ao aspirador móvel. De seguida,
é possível voltar a conectar a ba
teria.
Uma ligação estabelecida entre
um comando à distância e o as
pirador móvel é mantida mesmo
após a desativação manual do
aspirador móvel.
Português
168
Substituir a pilha do comando à distân
cia
[5]
O comando à distância é opera
do com uma pilha do tipo CR
2032.
Se for aberto o compartimento
da pilha, recomenda-se substi
tuir o vedante (20x1,3mm).
Abrir o fecho do compartimento
da pilha.
Substituir a pilha.
Fechar o compartimento da pi
lha.
6.3 Bateria
Conectar a bateria ao aspirador móvel
Ativar o modo automático do aspira
dor móvel (consultar o manual de
instruções do aspirador móvel).
Se a ferramenta elétrica de bateria já
tiver estado em funcionamento, as
segurar que a indicação da capacida
de da bateria apagou, de forma a ser
possível estabelecer a ligação (em
determinadas situações, pode demo
rar vários segundos).
Premir uma vez a tecla de ligação no
aspirador móvel [2-1]
ou no coman
do à distância [1-1]
.
O LED no aspirador móvel pisca rotati
vamente lento a azul e o aspirador mó
Português
169
vel está, durante 60 segundos, pronto
para o estabelecimento de uma ligação.
Ligar a ferramenta elétrica de bate
ria.
O aspirador móvel começa a trabalhar e
a bateria permanece conectada até à
desativação manual do aspirador mó
vel.
Se for conectada uma segunda
bateria ao aspirador móvel, é
separada a ligação da primeira
bateria.
Desconectar a bateria do aspirador
móvel
Para separar a ligação entre bateria e
aspirador móvel, execute um dos se
guintes passos:
Desligar o aspirador móvel da alimen
tação elétrica
Encaixar a bateria no carregador
Conectar outra bateria ao aspirador
móvel
Português
170
7 Manutenção e Conservação
ADVERTÊNCIA
Perigo de ferimentos, choque elé
trico
Antes de qualquer trabalho de ma
nutenção e de conservação é ne
cessário remover sempre a bateria
da ferramenta elétrica!
Todos os trabalhos de manutenção
e reparação que exijam uma aber
tura da carcaça do motor, apenas
podem ser efetuados por uma ofici
na de Serviço Após-venda autoriza
da.
Serviço Após-Venda e Re
paração somente pelo fa
bricante ou oficinas de ser
viço certificadas. Endereço
mais próximo em: www.fes
tool.pt/servico
8 Ambiente
Não deite a ferramenta no lixo
doméstico!
Encaminhar as fer
ramentas, acessórios e emba
lagens para reaproveitamento ecológi
co. Respeitar as normas nacionais em
vigor.
Apenas países da UE:
de acordo com a
Diretiva Europeia sobre resíduos de
equipamentos elétricos e eletrónicos e
a sua transposição para a legislação
Português
171
nacional, as ferramentas elétricas usa
das devem ser recolhidas separada
mente e sujeitas a uma reciclagem que
proteja o meio ambiente.
Informações sobre REACh: www.fes
tool.com/reach
9 Indicações gerais
9.1
Informações sobre o Bluetooth
®
Assim que a ferramenta estiver ligada à
App Festool Work via Bluetooth
®
e a li
gação segura tiver sido autorizada, a
ferramenta estabelece automaticamen
te a ligação à App Festool Work. A fer
ramenta envia regularmente informa
ções de estado (ID, estado de funciona
mento, etc.) via Bluetooth
®
.
A marca nominativa Bluetooth
®
e os lo
gótipos são marcas registadas da Blue
tooth SIG, Inc. e são utilizados sob li
cença pela TTS Tooltechnic Systems AG
& Co. KG e, por conseguinte, pela Fes
tool.
9.2 Informações sobre a proteção
de dados
A ferramenta elétrica possui um chip
para a memorização automática de da
dos da ferramenta e de funcionamento.
Os dados guardados não contêm qual
quer associação direta a pessoas.
Os dados podem ser lidos sem que haja
contacto, através de ferramentas espe
ciais, e são utilizados pela Festool, ape
nas para o diagnóstico de erros, a reso
lução de situações de reparação e ga
Português
172
rantia, bem como para a melhoria da
qualidade ou o aperfeiçoamento da fer
ramenta elétrica. Sem consentimento
expresso do cliente, não há nenhuma
utilização adicional dos dados.
10 Eliminação de defeitos
Problema Causas possíveis Soluções
Ao aspirador
móvel está atri
buído um co
mando à distân
cia, ao qual já
não existe aces
so.
Diferentes proprietários ou
utilizadores do aspirador
móvel.
Reset do módulo recetor
de instalação posterior
Ativar o modo automático
do aspirador móvel (con
sultar o manual de instru
ções do aspirador móvel) e,
em seguida, manter a tecla
de ligação [2-1] premida
durante 10 segundos até o
LED rotativo ter apagado.
Português
173
Problema Causas possíveis Soluções
Todos os aparelhos memo
rizados no módulo recetor
de instalação posterior são
eliminados.
O aspirador mó
vel não recebe
sinais de um co
mando à distân
cia conectado
Os parâmetros de ligação
do comando à distância e
do aspirador móvel não co
incidem.
Reset do comando à dis
tância
Manter premidas a tecla de
ligação
[1-1] e a tecla MAN
[1-3] no comando à distân
cia durante 10 segundos.
Se tiver sido efetuado o re
set, a indicação por LED
pisca a magenta. É possível
voltar a estabelecer a liga
ção entre o comando à dis
tância e o aspirador móvel
Português
174
Problema Causas possíveis Soluções
(consultar o capítulo
6.2Comando à distância)
Uma bateria an
teriormente co
nectada com su
cesso, já não
consegue con
trolar o aspira
dor móvel.
O aspirador móvel foi liga
do com a bateria e desliga
do com o comando à dis
tância . O sinal de desativa
ção do comando à distância
prevalece sobre a bateria
atualmente conectada, pelo
que a ligação da bateria é
suprimida.
Conectar a bateria ao aspi
rador móvel
consultar capítulo 6.3
Português
175
1 Символы
Внимание. Опасность (про
чие опасности)
Опасность поражения элек
трическим током
Прочтите руководство по эк
сплуатации и указания по
технике безопасности!
Не выбрасывайте вместе с
бытовыми отходами.
Инструкция, рекомендация
Инструкция по использова
нию
2 Указания по технике
безопасности
ОСТОРОЖНО! Прочтите все
указания по технике безопас
ности и инструкции. Неточное
соблюдение указаний может стать
причиной удара электрическим током,
пожара и/или серьёзных травм.
Сохраняйте все указания по технике
безопасности и инструкции для сле
дующего пользователя.
Русский
176
3 Технические данные
Пульт ДУ пылеуда
ляющего аппарата
CT-F I
Дооснащаемый
принимающий мо
дуль
CT-F I/M
Частота 2402—
2480 МГц
Эквивалентная
изотропно-излу
чаемая мощность
(ЭИИМ)
< 10 дБм
Дата производства - см. этикетку ин
струмент
4 Применение по назначению
Пульт ДУ и Bluetooth
®
-аккумулятор
электроинструмента могут автомати
чески включать и выключать пылеуда
ляющий аппарат, если в него встроен
дооснащаемый принимающий модуль.
Модуль можно установить на все ап
параты, имеющие модульное гнездо
(CT 26/36/48).
Ответственность за использо
вание не по назначению несёт
пользователь.
Инструмент сконструирован для про
фессионального применения.
Русский
177
5 Составные части инструмента
Пульт ДУ
[1-1]
Кнопка соединения
[1-2]
Светодиодный индикатор
[1-3]
Кнопка MAN (ручное включе
ние)
[1-4]
Выступ под браслет для кре
пления пульта ДУ
[1-5]
Браслет для крепления пуль
та ДУ (
Ø 27/Ø 36)
Дооснащаемый принимающий
модуль
[2-1]
Кнопка соединения
[2-2]
Светодиодный индикатор
Иллюстрации * находятся в начале ру
ководства по эксплуатации.
* Иллюстрации могут отличаться от
оригинала.
6 Порядок работы
ВНИМАНИЕ
Опасность травмирования, неожи
данное включение пылеудаляю
щего аппарата
Перед началом работы с пылеуда
лением проверьте, какой пульт ДУ
и какой аккумуляторный инстру
мент имеет соединение с пылеу
даляющим аппаратом!
Русский
178
6.1 Дооснащаемый принимающий
модуль
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования, пора
жение электрическим током
Перед началом любых работ на
инструменте всегда вынимайте
вилку из розетки!
Установку принимающего модуля
должны выполнять только автори
зованные специалисты.
После установки необходимо про
вести проверку электробезопасно
сти в соответствии с действующи
ми предписаниями.
Монтаж [4]
Выверните верхний и нижний
винты с внутренним шестигранни
ком из крышки гнезда.
Снимите крышку с аппарата.
Вставьте принимающий модуль
в правильном положении в гнездо.
Вверните и затяните верхний и
нижний винты с внутренним шести
гранником в крышку принимающе
го модуля.
Русский
179
Светодиодный индикатор
Светодиодный индикатор
[2-2] пока
зывает статус Bluetooth
®
-соединения
принимающего модуля:
Редкое мигание синего све
тодиода по кругу
Готовность к временному сое
динению с аккумуляторным
инструментом
Частое мигание синего свето
диода по кругу
Готовность к постоянному сое
динению с пультом ДУ
Подсоединение мобильного устрой
ства
Соедините принимающий модуль с
мобильным устройством через
приложение
Festool Work (например,
для обновления ПО).
Нажимайте кнопку соединения на
принимающем модуле [2-1]
, пока
светодиодный индикатор не начнёт
часто мигать по кругу [2-2]
Принимающий модуль готов к соеди
нению в течение 60 секунд.
Для безопасной авторизации сое
динения выполняйте указания
приложения Festool Work.
Русский
180
6.2 Пуль ДУ
Монтаж
Закрепите пульт ДУ с помощью спе
циального браслета [1-5]
на всасы
вающем шланге [3]
.
Светодиодный индикатор
Кроме индикации статуса Bluetooth
®
-
соединения светодиодный индикатор
дополнительно показывает уровень
заряда батарейки в пульте ДУ:
1-кратное мигание синего
светодиода
Зафиксировано нажатие
кнопки соединения [1-1] или
кнопки MAN [1-3].
1-кратное мигание пурпурно
го светодиода
Выполнен сброс настройки
пульта ДУ.
Мигание красного светодио
да
Батарейка в пульте ДУ почти
разрядилась и требует заме
ны.
Русский
181
Подсоединение мобильного устрой
ства
Соедините пульт ДУ с мобильным ус
тройством через приложение
Festool
Work (например, для обновления ПО).
Нажимайте кнопку соединения на
пульте ДУ [1-1], пока не запульси
рует синий светодиод [1-2].
Пульт ДУ готов к соединению в тече
ние 60 секунд.
Для безопасной авторизации сое
динения выполняйте указания
приложения Festool Work.
Соединение пульта ДУ с пылеуда
ляющим аппаратом
Если в комплект поставки вхо
дит пульт ДУ и дооснащаемый
принимающий модуль, значит,
соединение между этими ус
тройствами уже выполнено и
этот этап можно пропустить.
Для соединения пульта ДУ с
другим пылеудаляющим аппа
ратом нужно выполнить сброс
настройки пульта ДУ (см. раз
дел «Устранение неисправнос
тей»).
Переведите пылеудаляющий аппа
рат в автоматический режим.
Нажимайте кнопку соединения на
принимающем модуле [2-1] около 3
секунд, пока светодиодный индика
тор [2-2]
не начнёт часто мигать по
кругу.
Русский
182
Принимающий модуль готов к соеди
нению в течение 60 секунд.
Нажмите кнопку MAN [1-3] на пуль
те ДУ.
Пульт ДУ записан в память принимаю
щего модуля.
К пылеудаляющему аппарату
можно одновременно подсое
динить до пяти пультов ДУ.
Включение/выключение
После соединения пылеудаляющего
аппарата с пультом ДУ его можно
включать и выключать дистанционно.
Переведите пылеудаляющий аппа
рат в автоматический режим.
Для включения/выключения нажи
майте кнопку
MAN на пульте
ДУ
[1-2].
Если пылеудаляющий аппарат
был включён по сигналу от ак
кумулятора, а выключается с
пульта ДУ, то при этом отмен
яется временное соединение
аккумулятора с аппаратом.
Позднее это соединение можно
восстановить.
Установленное соединение
между пультом ДУ и пылеуда
ляющим аппаратом сохраняет
ся и после ручного выключения
аппарата.
Русский
183
Замена батарейки в пульте ДУ
[5]
Пульт ДУ работает на
батарейках CR 2032.
После открывания отсека для
батарейки рекомендуется за
менить уплотнительную про
кладку (20x1,3 мм).
Расфиксируйте крышку отсека
для батарейки.
Замените батарейку.
Закройте отсек.
6.3 Аккумулятор
Установление соединения между ак
кумулятором и пылеудаляющим ап
паратом
Переведите пылеудаляющий аппа
рат в автоматический режим (см.
Руководство по эксплуатации аппа
рата).
Если Вы только что работали с
электроинструментом, дождитесь,
пока не погаснет индикатор ёмко
сти аккумулятора (это может длить
ся несколько секунд), только после
этого можно выполнить соедине
ние.
Один раз нажмите кнопку соедине
ния на аппарате [2-1] или на пульте
ДУ [1-1].
Русский
184
Светодиодное кольцо на аппарате на
чинает редко мигать по кругу, и это
значит, что аппарат готов к соедине
нию в течение 60 секунд.
Включите аккумуляторный инстру
мент.
Пылеудаляющий аппарат включается,
и между ним и аккумулятором инстру
мента устанавливается соединение до
выключения аппарата вручную.
Если в это время к аппарату
подсоединяется второй аккуму
лятор, то соединение с первым
аккумулятором отменяется.
Отсоединение аккумулятора от
пылеудаляющего аппарата
Для отсоединения аккумулятора от
пылеудаляющего аппарата выполните
одно из следующих действий:
обесточьте пылеудаляющий аппарат
вставьте аккумулятор в зарядное ус
тройство
Соединение пылеудаляющего аппа
рата с другим аккумулятором
Русский
185
7 Техобслуживание и уход
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования, пора
жения электрическим током
Перед проведением любых работ
по обслуживанию вынимайте ак
кумулятор из инструмента!
Все работы по ремонту и техниче
скому обслуживанию, которые
требуют открывания корпуса дви
гателя, должны выполняться толь
ко специалистами авторизован
ной мастерской Сервисной служ
бы.
Сервисное обслуживание
и ремонт должны выпол
няться только специали
стами фирмы-изготовите
ля или в сервисной ма
стерской. Адрес ближайшей мастер
ской см. на www.festool.ru/сервис
8 Охрана окружающей среды
Не выбрасывайте инструмент
вместе с бытовыми отходами!
Обеспечьте экологически без
опасную утилизацию инструментов,
оснастки и упаковки. Соблюдайте дей
ствующие национальные предписа
ния.
Только для стран ЕС:
согласно дирек
тиве ЕС об отходах электрического и
Русский
186
электронного оборудования, а также
гармонизированным национальным
стандартам отслужившие свой срок
электроинструменты должны утилизи
роваться раздельно и направляться на
экологически безопасную переработ
ку.
Информация по директиве REACh:
www.festool.com/reach
9 Общие указания
9.1
Информация о Bluetooth
®
Сразу после установления Bluetooth
®
-
соединения с приложением
Festool Work
и безопасной авториза
ции соединения инструмент автомати
чески соединяется с ним и начинает
регулярно посылать уведомления о
статусе (ID, рабочий режим и т. п.)
через
Bluetooth
®
.
Логотипы «Bluetooth
®
» являются за
регистрированными товарными
знаками Bluetooth SIG, Inc., и любое
использование этих знаков
компанией TTS Tooltechnic Systems
AG & Co. KG
и, следовательно,
компанией Festool возможно только
при наличии лицензии.
9.2 Информация о защите данных
Электроинструмент оснащён элек
тронным чипом для автоматического
сохранения рабочих и эксплуатацион
ных данных (RFID).
Сохранённые дан
ные не привязаны к какому-либо
определённому лицу.
Русский
187
Данные можно считывать бесконтакт
ным способом с помощью специаль
ных устройств. Эти данные
используются Festool
только в целях
диагностики ошибок, ремонта и ис
полнения гарантийных обязательств,
а также для повышения качества или
усовершенствования электроинстру
мента. Любое иное использование
данных — без соответствующего
(письменного) согласия клиента — не
допускается.
10 Устранение неисправностей
Проблема Возможные причины Способы устранения
За пылеудаляю
щим аппаратом
закреплён пульт
ДУ, недоступный
в настоящий мо
мент.
Разные владельцы или
пользователи пылеуда
ляющего аппарата.
Сбросьте настройку в
принимающем модуле
Для этого переведите ап
парат в автоматический
режим (см. Руководство
по эксплуатации аппара
та) и нажимайте кнопку
соединения [2-1]в тече
Русский
188
Проблема Возможные причины Способы устранения
ние 10 секунд, пока не по
гаснет вращающееся све
тодиодное кольцо.
Удаляются все машинки,
сохранённые в памяти
принимающего модуля.
Пылеудаляю
щий аппарат не
принимает сиг
налы от соеди
нённого пульта
ДУ
Не совпадают параметры
соединения в пульте ДУ и
аппарате.
Сбросьте настройки в
пульте ДУ
Для этого нажимайте
кнопку соединения [1-1] и
кнопку MAN [1-3] на пуль
те ДУ в течение 10 секунд.
Успешный сброс настроек
подтверждается миганием
пурпурного светодиода.
Теперь пульт ДУ можно
Русский
189
Проблема Возможные причины Способы устранения
снова соединить с пылеу
даляющим аппаратом (см.
раздел
6.2Пульт ДУ)
Успешно соеди
нённый аккуму
лятор перестал
управлять пы
леудаляющим
аппаратом.
Пылеудаляющий аппарат
был включён по сигналу
аккумулятора, а выключен
с пульта ДУ. Сигнал вы
ключения с пульта ДУ
имеет приоритет перед
соединением с аккумуля
тором, и поэтому послед
нее отменяется.
Установите соединение
между аккумулятором и
пылеудаляющим аппара
том
см. раздел 6.3
Русский
190
1 Symboly
Varování před všeobecným
nebezpečím
Varování před úrazem elek
trickým proudem
Přečtěte si návod k použití,
bezpečnostní pokyny!
Nevyhazujte do domovního
odpadu.
Rada, upozornění
Instruktážní návod
2 Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny
bezpečnostní pokyny a instruk
ce. Nedodržování bezpečnost
ních pokynů a instrukcí může způsobit
úraz elektrickým proudem, požár a/
nebo těžká poranění.
Všechny bezpečnostní pokyny a in
strukce uschovejte, abyste je mohli
použít i v budoucnosti.
Český
191
3 Technické údaje
Dálkové ovládání CT-F I
Doplňující přijímací
modul
CT-F I/M
Frekvence 2 402 MHz –
2 480 MHz
Ekvivalentní izotro
picky vyzářený vý
kon (EIRP)
< 10 dBm
4 Použití v souladu s určením
Pomocí dálkového ovládání a akumulá
toru s
Bluetooth
®
lze ve spojení s aku
mulátorovým elektrickým nářadím au
tomaticky zapínat a vypínat mobilní vy
savač, pokud je v mobilním vysavači in
tegrovaný doplňující přijímací modul.
Doplňující přijímací modul lze používat
ve všech mobilních vysavačích s šachtou
pro modul (CT 26/36/48).
Při použití v rozporu s určeným
účelem přebírá odpovědnost
uživatel.
5 Prvky zařízení
Dálkové ovládání
[1-1]
Tlačítko pro spojení
[1-2]
LED ukazatel
[1-3]
Tlačítko MAN (manuální za
pnutí)
[1-4]
Uchycení upevňovacích pásků
dálkového ovládání
Český
192
[1-5]
Upevňovací pásky dálkového
ovládání (Ø 27 / Ø 36)
Doplňující přijímací modul
[2-1]
Tlačítko pro spojení
[2-2]
LED ukazatel
Uvedené obrázky* se nacházejí na za
čátku návodu k použití.
* Obrázky se mohou lišit od originálu.
6 Provoz
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí zranění, neočekávané
spuštění mobilního vysavače
Před veškerými pracemi s mobilním
vysavačem zkontrolujte, které dál
kové ovládání a které akumulátoro
vé elektrické nářadí je spojené
s mobilním vysavačem!
Český
193
6.1 Doplňující přijímací modul
VAROVÁNÍ
Nebezpečí poranění elektrickým
proudem
Před prováděním jakýchkoli prací
na zařízení vytáhněte síťovou zá
strčku ze zásuvky!
Montáž doplňujícího přijímacího
modulu smí provádět pouze opráv
něný elektrikář.
Po provedení montáže je nutno pro
vést bezpečnostní elektrické pře
zkoušení podle platných předpisů.
Montáž
[4]
Odstraňte šrouby s vnitřním šesti
hranem nahoře a dole na krytu.
Sejměte kryt z mobilního vysava
če.
Doplňující přijímací modul správ
ně spojte s elektronikou mobilního
vysavače.
Zašroubujte šrouby s vnitřním še
stihranem nahoře a dole na doplňují
cím přijímacím modulu.
LED ukazatel
LED ukazatel
[2-2] signalizuje funk
ci Bluetooth
®
doplňujícího přijímacího
modulu:
Bliká modře pomalu dokola
Český
194
Připravené pro dočasné spojení
s akumulátorovým elektrickým
nářadím
Bliká modře rychle dokola
Připravené pro trvalé spojení
s dálkovým ovládáním
Spojení s mobilním koncovým zaříze
ním
Spojení doplňujícího přijímacího modulu
prostřednictvím aplikace Festool Work
s mobilním koncovým zařízením (např.
kvůli aktualizaci softwaru).
Držte stisknuté tlačítko pro spojení
na doplňujícím přijímacím modu
lu [2-1], dokud LED ukazatel nebliká
rychle dokola. [2-2]
Doplňující přijímací modul je po dobu
60 sekund připravený ke spojení.
Postupujte podle pokynů v aplika
ci Festool Work pro autorizování za
bezpečeného připojení.
6.2 Dálkové ovládání
Montáž
Připevněte dálkové ovládání pomocí
příslušného upevňovacího pá
sku
[1-5] na sací hadici [3].
LED ukazatel
LED ukazatel na dálkovém ovládání na
víc kromě funkcí Bluetooth
®
signalizuje
stav nabití dálkového ovládání:
1× modré bliknutí
Český
195
Zaznamenáno stisknutí tlačítka
pro spojení [1-1]
nebo tlačítka
MAN [1-3].
1× purpurové bliknutí
Proběhlo resetování dálkového
ovládání.
Červené blikání
Baterie dálkového ovládání je
téměř vybitá a musí se vyměnit.
Spojení s mobilním koncovým zaříze
ním
Spojte dálkové ovládání prostřednictvím
aplikace Festool Work s mobilním kon
covým zařízením (např. kvůli aktualizaci
softwaru).
Držte stisknuté tlačítko pro spojení
na dálkovém ovládání [1-1]
, dokud
LED ukazatel [1-2] nebliká modře.
Dálkové ovládání je po dobu 60 sekund
připravené ke spojení.
Postupujte podle pokynů v aplika
ci Festool Work pro autorizování za
bezpečeného připojení.
Spojení dálkového ovládání s mobilním
vysavačem
Pokud je součástí dodávky dál
kové ovládání a doplňující přijí
mací modul, je spojení mezi za
řízeními přednastavené a tento
krok lze přeskočit.
Český
196
Abyste mohli dálkové ovládání
spojit s jiným mobilním vysava
čem, musí se provést resetování
dálkového ovládání (viz kapitolu
Odstraňování poruch).
Aktivujte automatický režim mobilní
ho vysavače.
Držte stisknuté tlačítko pro spojení
na doplňujícím přijímacím modu
lu [2-1] cca 3 sekundy, dokud LED
ukazatel nebliká rychle dokola [2-2]
.
Doplňující přijímací modul je po dobu
60 sekund připravený ke spojení.
Stiskněte tlačítko MAN [1-3] na dál
kovém ovládání.
Dálkové ovládání je trvale uložené v do
plňujícím přijímacím modulu.
Mobilní vysavač může být sou
časně spojený až s pěti dálkový
mi ovládáními.
Zapnutí/vypnutí
Po spojení dálkového ovládání s mobil
ním vysavačem lze mobilní vysavač za
pínat a vypínat pomocí dálkového ovlá
dání.
Aktivujte automatický režim mobilní
ho vysavače.
Pro zapnutí/vypnutí stiskněte tlačítko
MAN na dálkovém ovládání [1-2].
Pokud jste mobilní vysavač na
začátku zapnuli pomocí akumu
látoru a vypnuli dálkovým ovlá
dáním, zruší se u spojeného
Český
197
akumulátoru dočasné spojení
s mobilním vysavačem. Poté lze
akumulátor opět spojit.
Vytvořené spojení mezi dálkovým
ovládáním a mobilním vysava
čem zůstane zachované i po ma
nuálním vypnutí mobilního vysa
vače.
Výměna baterie dálkového ovládání [5]
Dálkové ovládání používejte
s baterií typu CR 2032.
Při otevření přihrádky na baterie
doporučujeme vyměnit těsnění
(20 × 1,3 mm).
Otevřete uzávěr přihrádky na ba
terie.
Vyměňte baterii.
Zavřete přihrádku na baterie.
6.3 Akumulátor
Spojení akumulátoru s mobilním vysa
vačem
Aktivujte automatický režim mobilní
ho vysavače (viz návod k obsluze mo
bilního vysavače).
Pokud bylo akumulátorové elektrické
nářadí již v provozu, zkontrolujte, zda
již zhasl ukazatel kapacity akumulá
toru, aby bylo možné spojení (v ně
kterých případech to může trvat ně
kolik sekund).
Český
198
Stiskněte jednou tlačítko pro spojení
na mobilním vysavači [2-1]
nebo na
dálkovém ovládání [1-1]
.
LED na mobilním vysavači pomalu do
kola bliká modře a mobilní vysavač je po
dobu 60 sekund připravený ke spojení.
Zapněte akumulátorové elektrické
nářadí.
Mobilní vysavač se spustí a akumulátor
s ním bude až do manuálního vypnutí
mobilního vysavače spojený.
Pokud se s mobilním vysavačem
spojí druhý akumulátor, spojení
s prvním akumulátorem se zru
ší.
Zrušení spojení akumulátoru
a mobilního vysavače
Pro zrušení spojení mezi akumulátorem
a mobilním vysavačem proveďte násle
dující kroky:
Odpojte mobilní vysavač od napájení.
Vložte akumulátor do nabíječky.
Spojte s mobilním vysavačem jiný
akumulátor.
Český
199
7 Údržba a péče
VAROVÁNÍ
Nebezpečí poranění, úraz elektric
kým proudem
Před prováděním údržby a ošetřo
vání vždy vyjměte z elektrického ná
řadí akumulátor!
Všechny práce údržby a opravy, kte
ré vyžadují otevření krytu motoru,
smí provádět pouze autorizovaný
zákaznický servis.
Servis a opravy smí prová
dět pouze výrobce nebo se
rvisní dílny. Nejbližší adresu
najdete na: www.festool.cz/
sluzby
8 Životní prostředí
Nářadí nevyhazujte do domov
ního odpadu! Nářadí, příslu
šenství a obaly odevzdejte
k ekologické recyklaci. Dodržujte platné
vnitrostátní předpisy.
Pouze EU:
Podle evropské směrnice
o odpadních elektrických a elektronic
kých zařízeních a provádění v národním
právu se musí staré elektrické nářadí
shromažďovat odděleně a odevzdat
k ekologické recyklaci.
Informace k REACh: www.festool.com/
reach
Český
200
9 Všeobecné pokyny
9.1
Informace o Bluetooth
®
Jakmile je zařízení spojené prostřednic
tvím Bluetooth
®
s aplikací Festool Work
a zabezpečené připojení bylo autorizo
váno, zařízení se od této chvíle bude
s aplikací Festool Work spojovat auto
maticky. Zařízení pravidelně vysílá in
formace o stavu (ID, provozní stav atd.)
přes Bluetooth
®
.
Značka Bluetooth
®
a loga jsou registro
vané značky společnosti Bluetooth SIG,
Inc., a v rámci licence je používá společ
nost TTS Tooltechnic Systems AG & Co.
KG, a tedy Festool.
9.2 Informace k ochraně údajů
Elektrické nářadí obsahuje čip pro auto
matické uložení údajů o nářadí a provo
zních údajů. Z uložených údajů nelze vy
vozovat žádnou přímou souvislost
s určitými osobami.
Údaje lze bezkontaktně načíst pomocí
speciálních zařízení a společnost Fe
stool je používá výhradně pro diagnosti
ku závad, provádění oprav a vyřizování
záruky a dále pro zlepšování kvality,
resp. další vývoj elektrického nářadí. Ty
to údaje nejsou – bez výslovného sou
hlasu zákazníka – využívány nad tento
rámec.
Český
201
10 Odstraňování závad
Problém Možné příčiny Náprava
K mobilnímu vy
savači je přiřaze
né dálkové ovlá
dání, ke kterému
není přístup.
Různí majitelé, resp. uživa
telé mobilního vysavače.
Resetování doplňujícího
přijímacího modulu
Aktivujte automatický re
žim mobilního vysavače (viz
návod k obsluze mobilního
vysavače) a poté držte
10 sekund stisknuté tlačít
ko pro spojení [2-1], dokud
otáčející se LED nezhasne.
Všechna zařízení uložená
v doplňujícím přijímacím
modulu se smažou.
Mobilní vysavač
nepřijímá signály
od spojeného
Neshodují se navzájem pa
rametry spojení dálkového
Resetování dálkového
ovládání
Český
202
Problém Možné příčiny Náprava
dálkového ovlá
dání.
ovládání a mobilního vysa
vače.
10 sekund držte stisknuté
tlačítko pro spojení [1-1]
a tlačítko MAN [1-3] na
dálkovém ovládání.
Po provedení resetování
bliká LED ukazatel purpu
rově. Dálkové ovládání lze
znovu spojit s mobilním vy
savačem (viz kapitolu
6.2Dálkové ovládání).
Předtím úspěšně
spojený akumu
látor nelze ovlá
dat pomocí mo
bilního vysavače.
Zapnuli jste mobilní vysa
vač pomocí akumulátoru
a vypnuli dálkovým ovládá
ním. Vypínací signál dálko
vého ovládání má přednost
před právě spojeným aku
Spojení akumulátoru
s mobilním vysavačem
viz kapitolu 6.3
Český
203
Problém Možné příčiny Náprava
mulátorem, takže se spoje
ní s akumulátorem zrušilo.
Český
204
1 Symbole
Ostrzeżenie przed ogólnym
zagrożeniem
Ostrzeżenie przed poraże
niem prądem
Przeczytać instrukcję obsługi
i wskazówki dotyczące bez
pieczeństwa!
Nie wyrzucać razem z odpa
dami domowymi.
Zalecenie, wskazówka
Instrukcja postępowania
2 Uwagi dotyczące
bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE! Należy prze
czytać wszystkie zalecenia
bezpieczeństwa pracy i in
strukcje. Nieprzestrzeganie zaleceń i
instrukcji dotyczących bezpieczeństwa
może doprowadzić do porażenia prą
dem, pożaru i/ lub powstania ciężkich
obrażeń ciała.
Wszystkie zalecenia i instrukcje doty
czące bezpieczeństwa należy zachować
do wykorzystania w przyszłości.
Polski
205
3 Dane techniczne
Zdalna obsługa CT-F I
Moduł odbiorczy CT-F I/M
Częstotliwość 2402 Mhz –
2480 Mhz
Efektywna moc wy
promieniowana izo
tropowo (Equivalent
Isotropical Radiated
Power, EIRP)
< 10 dBm
4 Użycie zgodne z
przeznaczeniem
Zdalna obsługa oraz akumulator Blue
tooth
®
w połączeniu z elektronarzę
dziem akumulatorowym mogą automa
tycznie uruchamiać odkurzacz mobilny,
jeśli jest on wyposażony w moduł od
biorczy. Moduł odbiorczy może być sto
sowany ze wszystkimi odkurzaczami
mobilnymi wyposażonymi w odpowied
nie wejście (CT 26/36/48).
W przypadku eksploatacji nie
zgodnej z przeznaczeniem, od
powiedzialność ponosi użytkow
nik.
5 Elementy
pilota
[1-1]
Przycisk połączenia
[1-2]
Wskaźnik LED
[1-3]
Przycisk MAN (uruchamianie
ręczne)
Polski
206
[1-4]
Miejsce umieszczania taśm
mocujących pilota
[1-5]
Taśmy mocujące pilota(Ø 27/Ø
36)
Moduł odbiorczy do zamontowania
[2-1]
Przycisk połączenia
[2-2]
Wskaźnik LED
Wymienione ilustracje* znajdują się na
początku niniejszej instrukcji obsługi.
* Ilustracje mogą odbiegać od orygina
łu.
6 Obsługa Betrieb
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo obrażeń, nieza
mierzone uruchomienie odkurzacza
mobilnego
Każdorazowo przed rozpoczęciem
pracy z odkurzaczem mobilnym na
leży sprawdzić, jaki akumulator jest
z nim połączony!
Polski
207
6.1 Moduł odbiorczy do
zamontowania
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zranienia, pora
żenie prądem
Przed przystąpieniem do wykony
wania jakichkolwiek prac przy urzą
dzeniu należy zawsze wyciągać
wtyczkę z gniazda zasilającego!
Montaż modułu odbiorczego może
być przeprowadzany wyłącznie
przez autoryzowanego elektryka.
Po zamontowaniu należy przepro
wadzić kontrolę bezpieczeństwa in
stalacji elektrycznych zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
Montaż
[4]
Usunąć wewnętrzne śruby z łbem
sześciokątnym na górze i na dole os
łony.
Zdjąć osłonę odkurzacza mobilne
go.
Umieścić moduł odbiorczy w od
kurzaczu mobilnym zgodnie z jego
elektroniką.
Przykręcić śruby imbusowe na
górze i na dole modułu odbiorczego.
Polski
208
Wskaźnik LED
Wskaźnik LED
[2-2] informuje o działa
niu funkcji Bluetooth
®
modułu odbior
czego:
powolne miganie rotujące na
niebiesko
gotowość do tymczasowego po
łączenia z elektronarzędziem
akumulatorowym
szybkie miganie rotujące na
niebiesko
gotowość do trwałego połącze
nia z pilotem
Podłączanie mobilnego urządzenia
końcowego
Połączyć moduł odbiorczy przez aplika
cję Festool Work z mobilnym urządze
niem końcowym (np. dla aktualizacji op
rogramowania).
Nacisnąć przycisk połączenia na mo
dule odbiorczym [2-1], aż wskaźnik
LED zacznie szybko migać w ruchu
okrężnym [2-2]
Moduł odbiorczy przez 60 sekund pozo
staje gotowy do nawiązania połączenia.
Postępować zgodnie ze wskazówka
mi aplikacji Festool Work, aby auto
ryzować bezpieczne połączenie.
Polski
209
6.2 Pilot
Montaż
Zamocować pilota odpowiednią taś
[1-5] na wężu ssącym
[3].
Wskaźnik LED
Wskaźnik LED pilota informuje o funkcji
Bluetooth
®
oraz o poziomie naładowa
nia pilota:
1x miganie na niebiesko
Zanotowano naciśnięcie przyci
sku połączenia
[1-1] lub przy
cisku MAN [1-3].
1x miganie na różowo
Przeprowadzono reset pilota.
miganie na czerwono
Bateria pilota jest bliska rozła
dowania i musi zostać wymie
niona.
Podłączanie mobilnego urządzenia
końcowego
Połączyć pilota przez aplikację Festool
Work z mobilnym urządzeniem końco
wym (np. dla aktualizacji oprogramowa
nia).
Nacisnąć przycisk połączenia na pilo
cie [1-1], aż wskaźnik LED [1-2] za
cznie pulsować na niebiesko.
Pilot przez 60 sekund pozostaje gotowy
do nawiązania połączenia.
Polski
210
Postępować zgodnie ze wskazówka
mi aplikacji Festool Work, aby auto
ryzować bezpieczne połączenie.
Łączenie pilota z odkurzaczem mobil
nym
Jeśli w zakres dostawy wchodzi
pilot i moduł odbiorczy, połącze
nie między urządzeniami jest us
tanowione fabrycznie i krok ten
można pominąć.
Aby móc połączyć pilota z innym
odkurzaczem mobilnym, należy
przeprowadzić reset pilota (patrz
rozdział usuwanie błędów).
Aktywować tryb automatyczny odku
rzacza mobilnego.
Nacisnąć przycisk połączenia na mo
dule odbiorczym [2-1] i przytrzymać
przez ok. 3 sekundy, aż wskaźnik
LED zacznie szybko migać w ruchu
okrężnym [2-2]
.
Moduł odbiorczy przez 60 sekund pozo
staje gotowy do nawiązania połączenia.
Nacisnąć przycisk MAN [1-3] na pilo
cie.
Pilot został trwale połączony (zapisany)
z modułem odbiorczym.
Odkurzacz mobilny może być
jednocześnie połączony z pięcio
ma pilotami.
Polski
211
Włączanie/ wyłączanie
Po połączeniu pilota z odkurzaczem
mobilnym, odkurzacz może być włącza
ny i wyłączany za pomocą pilota.
Aktywować tryb automatyczny odku
rzacza mobilnego.
Aby włączyć i wyłączyć należy nacis
nąć przycisk MAN na pilocie [1-2].
Kiedy odkurzacz mobilny został
uruchomiony za pomocą akumu
latora, a jest wyłączany za po
mocą pilota, podłączony akumu
lator traci tymczasowe połącze
nie z odkurzaczem mobilnym.
Akumulator może zostać ponow
nie połączony.
Połączenie między pilotem a od
kurzaczem mobilnym zostaje za
chowane również po ręcznym
wyłączeniu odkurzacza.
Wymiana baterii pilota [5]
Pilot korzysta z baterii typu CR
2032.
Kiedy komora na baterie zosta
nie otwarta, zalecamy wymianę
uszczelki (20x1,3mm).
Otworzyć zamek komory na bate
rie.
Wymienić baterię.
Zamknąć komorę na baterie.
Polski
212
6.3 Ustalanie połączenia
między akumulatorem a odkurzaczem
mobilnym
Aktywować tryb automatyczny odku
rzacza mobilnego (patrz instrukcja
obsługi odkurzacza mobilnego).
Jeśli elektronarzędzie akumulatoro
we było już w użyciu, przed nawiąza
niem połączenia należy odczekać aż
wskaźnik poziomu naładowania aku
mulatora zgaśnie (w niektórych przy
padkach może to trwać kilkanaście
sekund).
Nacisnąć przycisk połączenia na od
kurzaczu mobilnym [2-1]lub na pilo
cie[1-1].
Dioda LED na module odbiorczym po
woli miga na niebiesko, a odkurzacz
mobilny przez 60 sekund pozostaje go
towy do nawiązania połączenia.
Włączyć elektronarzędzie akumula
torowe.
Odkurzacz mobilny jest uruchomiony, a
akumulator jest z nim połączony aż do
momentu ręcznego wyłączenia odku
rzacza.
Kiedy z odkurzaczem mobilnym
połączony zostanie drugi aku
mulator mit dem, połączenie z
pierwszym akumulatorem zosta
nie przerwane.
Polski
213
Odłączanie akumulatora od
odkurzacza mobilnego
Aby odłączyć akumulator od odkurzacza
mobilnego, należy postępować zgodnie
z poniższą instrukcją:
Przełączyć odkurzacz mobilny na za
silanie akumulatorowe
Umieścić akumulator w ładowarce
Połączyć inny akumulator z odkurza
czem mobilnym
7 Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń, pora
żenia prądem
Przed wszelkimi pracami związany
mi z konserwacją elektronarzędzia
należy wyjąć z niego akumulator!
Wszelkie prace serwisowe, które
wymagają otwarcia obudowy silni
ka, mogą być wykonywane wyłącz
nie przez autoryzowany warsztat
serwisowy.
Serwis i naprawa wyłącznie
u producenta i w certyfiko
wanych warsztatach. Naj
Polski
214
bliższy adres znaleźć można na:
www.festool.pl/serwis
8 Środowisko
Nie wyrzucać urządzenia ra
zem z odpadami domowymi!
Urządzenia, wyposażenie i opa
kowania przekazywać do recyklingu
przyjaznego środowisku. Przestrzegać
obowiązujących przepisów krajowych.
Tylko w UE: Zgodnie z europejską dy
rektywą dotyczącą zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych i jej
transpozycją do prawa krajowego, zuży
te elektronarzędzia podlegają segrega
cji i recyklingowi w sposób przyjazny
środowisku.
Informacje dotyczące rozporządzenia
REACH:
www.festool.pl/reach
9 Wskazówki ogólne
9.1
Informacje na temat Bluetooth
®
Gdy urządzenie zostanie połączone z
aplikacją Festool Work, a zabezpieczone
połączenie będzie autoryzowane, od te
go momentu urządzenie będzie auto
matycznie łączyć się z aplikacją Festool
Work poprzez Bluetooth
®
. Urządzenie
będzie regularnie wysyłać informacje o
stanie (ID, tryb pracy itp.) poprzez Blue
tooth
®
.
Znak słowny i loga Bluetooth
®
są za
strzeżonymi znakami towarowymi firmy
Bluetooth SIG, Inc. i są używane na pod
Polski
215
stawie licencji przez TTS Tooltechnic
Systems AG & Co. KG a tym samym
przez Festool.
9.2 Informacje o ochronie danych
Elektronarzędzie wyposażone jest w
chip służący do automatycznego zapisy
wania danych o maszynie i jej pracy. Za
pisane dane nie zawierają bezpośred
nich danych osobowych.
Za pomocą specjalnych urządzeń można
dane te bezprzewodowo odczytać. Będą
one używane wyłącznie w przypadku
diagnozy błędów, przeprowadzania na
prawy czy gwarancji oraz w celu popra
wy jakości lub ulepszania elektronarzę
dzia. Użycie danych poza wymienionym
obszarem bez wyraźnej zgody Klienta
nie jest możliwe.
10 Usuwanie usterek
Problem Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Do odkurzacza
mobilnego przy
pisany jest pilot,
który nie jest już
dostępny.
Wielu właścicieli lub użyt
kowników odkurzacza mo
bilnego.
Reset modułu odbiorczego
Aktywować tryb automa
tyczny odkurzacza mobil
nego (patrz instrukcja ob
sługi odkurzacza mobilne
Polski
216
Problem Możliwe przyczyny Środki zaradcze
go), nacisnąć przycisk połą
czenia
[2-1] i przytrzymać
przez 10 sekund, aż zgaś
nie rotująca dioda LED.
Wszystkie urządzenia zapi
sane w module odbiorczym
zostaną usunięte.
Odkurzacz mo
bilny nie odbiera
sygnałów z pod
łączonego pilota
Parametry połączenia pilo
ta i odkurzacza mobilnego
nie są zgodne.
Reset pilota
Nacisnąć przycisk połącze
nia [1-1] i przycisk MAN
[1-3]
na pilocie i przytrzy
mać przez 10 sekund.
Wskaźnik LED miga na róż
owo, jeśli reset został prze
prowadzony. Pilot może
zostać ponownie połączony
Polski
217
Problem Możliwe przyczyny Środki zaradcze
z odkurzaczem mobilnym
(patrz rozdział 6.2
Zdalna
obsługa)
Wcześniej połą
czony akumula
tor przestaje ste
rować odkurza
czem mobilnym.
Odkurzacz mobilny został
uruchomiony za pomocą
akumulatora, a wyłączony
za pomocą pilota. Sygnał
wyłączający pilota ma
pierwszeństwo przed nowo
połączonym akumulatorem
i połączenie akumulatora
zostaje anulowane.
Łączenie pilota z odkurza
czem mobilnym
patrz rozdział 6.3
Polski
218
1 Символи
Предупреждение за обща
опасност
Опасност от токов удар
Прочетете инструкцията за
експлоатация и указанията
за безопасност!
Да не се изхвърля като би
тов отпадък.
Съвет, указание
Инструкция за боравене
2 Правила за техниката на
безопасност
ВНИМАНИЕ! Прочетете всич
ки инструкции и указания за
безопасност. Пропуски при
спазването на инструкциите за безо
пасност и указанията могат до доведат
до токов удар, пожар и/или тежки на
ранявания.
Съхранявайте всички указания и ин
струкции за безопасна работа, за да
може в бъдеща при нужда да се кон
султирате с тях.
Български
219
3 Технически данни
Дистанционно
управление
CT-F I
Приемен модул за
дооборудване
CT-F I/M
Честота 2402 Mhz –
2480 Mhz
Еквивалентна изо
тропно излъчена
мощност (
EIRP)
< 10 dBm
4 Използване по
предназначение
Дистанционното управление и
Bluetooth
®
акумулаторна батерия в
комбинация с акумулаторна електри
ческа машина могат да включват и из
ключват автоматично мобилната пра
хосмукачка, ако към мобилната пра
хосмукачка е вграден приемен модул
за дооборудване. Приемният модул за
дооборудване може да се използва
при всички мобилни прахосмукачки с
модулен отвор (
CT 26/36/48).
При употреба не по предназ
начение вина носи използва
щия.
5 Елементи на уреда
Дистанционно управление
[1-1]
Бутон за свързване
[1-2]
LED дисплей
[1-3]
MAN бутон (ръчно включване)
Български
220
[1-4]
Поемане за закрепващи лен
ти за дистанционно управле
ние
[1-5]
Закрепващи ленти за дистан
ционно управление (
Ø 27/Ø
36)
Приемен модул за дооборудване
[2-1]
Бутон за свързване
[2-2]
LED дисплей
Посочените изображения* се намират
в началото на инструкцията за ек
сплоатация.
* Изображенията могат да се различа
ват от оригинала.
6 Работа
ВНИМАНИЕ
Опасност от нараняване, неочак
ван пуск на мобилната прахосму
качка
Преди всякакви дейности с мо
билната прахосмукачка проверя
вайте какво дистанционно упра
вление и каква акумулаторна
електрическа машина са свързани
с мобилната прахосмукачка!
Български
221
6.1 Приемен модул за
дооборудване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от нараняване, токов
удар
Преди всяка работа върху инстру
мента винаги изключвайте щепсе
ла от контакта!
Монтирането на приемен модул за
дооборудване може да се извърш
ва само от упълномощен електро
техник.
След монтажа направете проверка
на електрическата безопасност в
съответствие с валидните прави
ла.
Монтаж [4]
Свалете винтовете с вътрешен
шестостен отгоре и отдолу на блен
дата.
Свалете блендата от мобилната
прахосмукачка.
Пъхнете съответстващ на елек
трониката в мобилната прахосму
качка приемен модул за дооборуд
ване.
Затегнете отгоре и отдолу вин
товете с вътрешен шестостен връху
приемния модул за дооборудване.
Български
222
Светодиодна индикация
LED дисплеят [2-2] показва
Bluetooth
®
функционалността на
приемния модул за дооборудване:
бавно синьо мигане
готов за временно свързване
на акумулаторна електрическа
машина
бързо синьо мигане
готов за постоянно свързвне
на дистанционно управление
Свързване на мобилен краен уред
Свържете приемния модул за дообо
рудване през
Festool Work App с мо
билно крайно устройство (напр. за
софтуерна актуализация).
Натиснете бутона за свързване
върху приемния модул за дооборуд
ване
[2-1] докато светодиодната
индикция не започне да мига бър
зо [2-2]
Приемният модул за дооборудване е
готов за връзка за 60 секунди.
Спазвайте указанията във Festool
Work-App, за да разрешите защите
ната връзка.
6.2 Дистанционно управление
Монтаж
Поставете дистанционното упра
вление със съответната лента за
закрепване [1-5]
върху смукател
ния маркуч [3]
.
Български
223
Светодиодна индикация
Светодиодната индикация на дистан
ционното управление показва в до
пълнение към
Bluetooth
®
функционал
ността състоянието на зареждане на
дистанционното управление:
1x синьо мигане
Натискане на бутона за свърз
ване
[1-1] или на MAN буто
на [1-3] е регистрирано.
1x магента мигане
Извършено е нулиране на ди
станционното управление.
червено мигане
Батерията на дистанционното
управление е почти изтощена
и трябва да се смени.
Свързване на мобилен краен уред
Свържете дистанционното управление
през Festool Work App
с мобилно
крайно устройство (напр. за софтуерна
актуализация).
Натиснете бутона за свързване
върху дистанционното управле
ние [1-1] докато светодиодната ин
дикация [1-2] не започне да пулси
ра в синьо.
Дистанционното управление е готово
за връзка за 60 секунди.
Спазвайте указанията във Festool
Work-App, за да разрешите защите
ната връзка.
Български
224
Свързване на дистанционното упра
вление с мобилната прахосмукачка
Ако в обема на доставката са
включени дистанционното
управление и приемният модул
за дооборудване, свързването
между уредите е предварител
но настроено и тази стъпка мо
же да се прескочи.
За да може да се свърже ди
станционно управление с друга
мобилна прахосмукачка, трябва
да се извърши нулиране на ди
станционното управление (вж.
глава "Отстраняване на гре
шки").
Активирайте автоматичния режим
на мобилната прахосмукачка.
Натиснете бутона за свързване
върху приемния модул за дооборуд
ване
[2-1] за ок. 3 секунди докато
светодиодната индикция не започ
не да мига бързо [2-2]
.
Приемният модул за дооборудване е
готов за връзка за 60 секунди.
Натиснете бутона MAN [1-3] върху
дистанционното управление.
Дистанционното управление е трайно
запамето в приемния модул за дообо
рудване.
Мобилната прахосмукачка мо
же едновременно да се свърже
с до пет дистанционни упра
вления.
Български
225
Включване/изключване
След като дистанционното управление
се свърже с мобилната прахосмукач
ка, последната може да се включва и
изключва с дистанционното управле
ние.
Активирайте автоматичния режим
на мобилната прахосмукачка.
За включване/изключване
натиснете
MAN бутона върху ди
станционното управление [1-2].
Ако мобилната прахосмукачка
първоначално е била включена
с акумулаторна батерия и е из
ключена с дистанционното
управление, свързаната акуму
латорна батерия губи своето
временно свръзване с мобил
ната прахосмукачка. След това
акумулаторната батерия може
да се свърже наново.
Изготвеното свързване между
дистанционното управление и
мобилната прахосмукачка оста
ва трайно налице и след ръч
ното изключване на мобилната
прахосмукачка.
Смяна на батерията на дистанцион
ното управление [5]
Дистанционното управление
работи с батерия от тип CR
2032.
Български
226
Ако отделението за батерия е
отворено, препоръчително е да
смените уплътнението (
20x1,3
мм).
Отворете отделението за бате
рия.
Сменете батерията.
Затворете отделението за бате
рия.
6.3 Aкумулаторна батерия
Свързване на акумулаторната бате
рия с мобилната прахосмукачка
Активирайте автоматичен режим на
мобилната прахосмукачка (вж. ин
струкцията за експлоатация на мо
билната прахосмукачка).
Ако акумулаторната електрическа
машина вече е била в експлоата
ция, уверете се, че индикацията за
капацитет на акумулаторната бате
рия е угаснала, за да е възможно
свързването (в отделни случаи това
може да трае няколко секунди).
Натиснете еднократно бутона за
свързване върху мобилната прахос
мукачка [2-1]
или върху дистан
ционното управление [1-1].
Светодиодът върху мобилната прахос
мукачка мига бавно в синьо и мобил
ната прахосмукачка за 60 секунди е
готова за свързване.
Включете акумулаторната електри
ческа машина.
Мобилната прахосмукачка работи и
акумулаторната батерия е свързана до
Български
227
ръчното изключване на мобилната
прахосмукачка.
Ако втора акумулаторна бате
рия се свърже с мобилната
прахосмукачка, свързването на
първата акумулаторна батерия
се разкача.
Разкачете акумулаторната батерия от
мобилната прахосмукачка
За да разкачите свързването на аку
мулаторната батерия и мобилната
прахосмукачка, извършете някоя от
следните стъпки:
Изключете мобилната прахосмукач
ка от тока
Поставете акумулаторната батерия в
зарядното устройство
Свързване на друга акумулаторна
батерия с мобилна прахосмукачка
Български
228
7 Поддръжка и грижа
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от нараняване, токов
удар
Преди всички работи по поддръж
ка и грижа винаги сваляйте акуму
латорната батерия от електриче
ската машина!
Всички работи по техническото
обслужване и ремонта, които из
искват отваряне на корпуса на
двигателя, трябва да бъдат из
вършвани само от авторизирана
работилница за сервизно обслуж
ване.
Клиентска служба и
ремонт
само от произво
дителя или от сервизни
работилници. Най-близкия
адрес можете да откриете
на: www.festool.bg/bg/поддръжка-и-
сервиз/
8 Околна среда
Не изхвърляйте уреда в до
макинския боклук! Инстру
менти, принадлежности и кон
сумативи трябва да бъдат разделно
изхвърляни с мисъл за околната сре
да. Спазвайте валидните национални
разпоредби.
Само ЕС:
Според европейската наред
ба използваните електроуреди трябва
Български
229
да се събират разделно и да бъдат
предавани за рециклиране с мисъл за
околната среда.
Информация за REACh:
www.festool.com/reach
9 Общи указания
9.1
Информация за Bluetooth
®
Когато уредът е свързан чрез
Bluetooth
®
с Festool Work App и защи
тената връзка е разрешена, от този
момент нататък уредът се свързва ав
томатично с
Festool Work App. Уредът
след това редовно ще изпраща статус
на информация (ИД, работно състоя
ние и др.) през Bluetooth
®
.
Словесната марка Bluetooth
®
и логата
са регистрирани марки на Bluetooth
SIG, Inc. и се използват от TTS
Tooltechnic Systems AG & Co. KG
и съ
ответно от Festool по лиценз.
9.2 Информация за защита на
данните
Електрическият инструмент съдържа
чип за автоматично запаметяване на
машинни и работни данни. Запамете
ните данни не съдържат директни
препратки към конкретни лица.
Данните могат да се прочитат със спе
циални уреди безконтактно и се из
ползват от
Festool изключително и са
мо за диагностика на грешки, ремонт
ни дейности и уреждане на гаран
ционни искове, както и за подобрява
не на качеството, респ. доусъвършен
стване на електрическия инструмент.
Български
230
Излизаща извън тези рамки употреба
на данните не се извършва, освен ако
няма изрично разрешение от клиента.
10 Отстраняване на неизправности
Проблем Възможни причини Начин на отстраняване
Към мобилната
прахосмукачка
има дистан
ционно управле
ние, до което
вече няма до
стъп.
Различни потребители,
респ. ползватели на мо
билната прахосмукачка.
Нулиране на приемния
модул за дооборудване
Активирайте автоматич
ния режим на мобилната
прахосмукачка (вж. ин
струкция за експлоатация
на мобилната прахосму
качка) и след това за
дръжте натиснат бутона за
свързване [2-1] за 10 се
Български
231
Проблем Възможни причини Начин на отстраняване
кунди докато червеният
светодиод не угасне.
Всички запаметени уреди
в приемния модул за доо
борудване се изтриват.
Мобилната пра
хосмукачка не
приема сигнали
от свързано ди
станционно
управление
Параметрите на свързва
не на дистанционното
управление и мобилната
прахосмукачка вече не съ
ответстват.
Нулиране на дистанцион
ното управление
Задръжте бутона за
свързване [1-1] и MAN бу
тона [1-3] върху дистан
ционното управление на
тиснати за 10 секунди.
Светодиодната индикация
мига в магента след из
вършване на нулиране.
Дистанционното управле
Български
232
Проблем Възможни причини Начин на отстраняване
ние може наново да се
свърже с мобилната пра
хосмукачка (вж. гла
ва 6.2"Дистанционно
управление")
Преди това ус
пешно свързана
акумулаторна
батерия вече не
може да упра
влява мобилна
та прахосмукач
ка.
Мобилната прахосмукачка
е била включена с акуму
латорната батерия и е из
ключена с дистанционно
то управление. Сигналът
за изключване от дистан
ционното управление има
предимство пред вече
свързаната акумулаторна
батерия, така че свързва
нето на акумулаторната
батерия се отменя.
Свързване на акумула
торната батерия с мобил
ната прахосмукачка
вж. глава
6.3
Български
233
1 Sümbolid
Üldine ohuhoiatus
Elektrilöögioht!
Lugege kasutusjuhendit, tut
vuge ohutusnõuetega!
Ärge visake olmejäätmetesse.
Juhis, nõuanne
Tegutsemisjuhis
2 Ohutusnõuded
Hoiatus! Lugege läbi kõik ohu
tusnõuded ja juhised. Ohutus
nõuete ja juhiste eiramine võib
põhjustada elektrilöögi, tulekahju ja/või
raskeid vigastusi.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised
edasiseks kasutamiseks alles.
Eesti
234
3 Tehnilised andmed
Kaugjuhtimispult CT-F I
Vastuvõtumoodul CT-F I/M
Sagedus 2402 Mhz –
2480 Mhz
Ekvivalente iso
troopne kiirgus
võimsus (EIRP)
< 10 dBm
4 Sihipärane kasutus
Kaugjuhtimispult ja Bluetooth
®
-akun
saavad mobiilset tolmuimejat auto
maatselt sisse ja välja lülitada, kui mo
biilsesse tolmuimejasse on paigaldatud
vastuvõtumoodul. Vastuvõtumoodulit
saab paigaldada kõikidesse moodulipe
saga mobiilsetesse tolmuimejatesse
(CT 26/36/48).
Mittesihipärase kasutamise
korral vastutab kasutaja.
5 Seadme osad
Kaugjuhtimispult
[1-1]
Ühendusnupp
[1-2]
LED-tuli
[1-3]
MAN-nupp (manuaalne sisse
lülitamine)
[1-4]
Ava kaugjuhtimispuldi kinni
tusnööride jaoks
[1-5]
Kaugjuhtimispuldi kinnitusnöö
rid (Ø 27/Ø 36)
Eesti
235
Vastuvõtumoodul
[2-1]
Ühendusnupp
[2-2]
LED-tuli
Nimetatud joonised* on toodud kasu
tusjuhendi alguses.
* Joonised võivad originaalist erineda.
6 Töötamine
ETTEVAATUST
Vigastuste oht, mobiilse tolmuimeja
ootamatu käivitumine
Enne mis tahes tööde tegemist mo
biilse tolmuimeja kallal kontrollige,
milline kaugjuhtimispult ja milline
akutööriist on mobiilse tolmuimeja
ga ühendatud!
6.1 Vastuvõtumoodul
HOIATUS
Vigastus- ja elektrilöögioht
Tõmmake pistik pistikupesast välja
alati enne mis tahes tööde tegemist
tööriista kallal!
Vastuvõtumoodulit tohib paigaldada
üksnes volitatud elektrispetsialist.
Pärast paigaldamist tuleb teostada
kehtivate eeskirjade kohane elek
triohutuse kontroll.
Paigaldamine [4]
Eemaldage katte üla- ja alaosas
olevad sisekuuskantkruvid.
Eemaldage mobiilse tolmuimeja
kate.
Eesti
236
Paigaldage vastuvõtumoodul mo
biilsesse tolmuimejasse, jälgides
vastavust elektroonikaga.
Pingutage kinni vastuvõtumooduli
üla- ja alaosas olevad sisekuuskant
kruvid.
LED-tuli
LED-tuli [2-2] näitab vastuvõtumooduli
Bluetooth
®
-funktsiooni:
aeglases taktis pöörlevalt vil
kuv sinine tuli
valmis akutööriista ajutiselt
ühendama
kiires taktis pöörlevalt vilkuv
sinine tuli
valmis kaugjuhtimispulti püsi
valt ühendama
Mobiilse lõppseadme ühendamine
Ühendage järelpaigaldatav vastuvõtu
moodul Festool Work-rakenduse kaudu
mobiilse lõppseadmega (nt tarkvara
värskendamiseks).
Vajutage vastuvõtumooduli ühendus
nupule [2-1]
, kuni LED-tuli hakkab
kiires taktis pöörlevalt vilkuma [2-2]
Vastuvõtumoodul on 60 sekundi vältel
valmis ühendamiseks.
Turvalise ühenduse autoriseerimi
seks järgige Festooli Work-rakendu
se juhiseid.
Eesti
237
6.2 Kaugjuhtimispult
Paigaldamine
Kinnitage kaugjuhtimispult vastava
kinnitusnööriga [1-5] imivooliku kül
ge [3].
LED-tuli
Kaugjuhtimispuldi LED-tuli näitab li
saks Bluetooth
®
-funktsioonile kaugjuh
timispuldi laetuse astet:
1x sinine vilkuv tuli
Ühendusnupu [1-1] või MAN-
nupu [1-3] vajutamine regis
treeritud.
1x lilla vilkuv tuli
Kaugjuhtimispult on lähtesta
tud.
punane vilkuv tuli
Kaugjuhtimispuldi patarei on
peaaegu tühi ja tuleb välja va
hetada.
Mobiilse lõppseadme ühendamine
Ühendage kaugjuhtimispult Festool
Work-rakenduse kaudu mobiilse lõpp
seadmega (nt tarkvara värskendami
seks).
Vajutage kaugjuhtimispuldi ühendus
nupule [1-1], kuni LED-tuli [1-2]
hakkab siniselt vilkuma.
Kaugjuhtimispult on 60 sekundi vältel
valmis ühendamiseks.
Eesti
238
Turvalise ühenduse autoriseerimi
seks järgige Festooli Work-rakendu
se juhiseid.
Kaugjuhtimispuldi ühendamine mobiil
se tolmuimejaga
Kui tarnekomplektis sisalduvad
kaugjuhtimispult ja vastuvõtu
moodul, on ühendus seadmete
vahel eelnevalt loodud ja selle
sammu võib vahele jätta.
Selleks et kaugjuhtimispulti
oleks võimalik ühendada mõne
teise mobiilse tolmuimejaga, tu
leb kaugjuhtimispult lähtestada
(vt tõrgete kõrvaldamise pea
tükk).
Aktiveerige mobiilse tolmuimeja au
tomaatrežiim.
Vajutage vastuvõtumooduli ühendus
nupule [2-1]
ca 3 sekundi vältel, kuni
LED-tuli hakkab kiires taktis pöörle
valt vilkuma [2-2]
.
Vastuvõtumoodul on 60 sekundi vältel
valmis ühendamiseks.
Vajutage kaugjuhtimispuldi MAN-nu
pule [1-3]
.
Kaugjuhtimispult on vastuvõtumoodulis
püsivalt salvestatud.
Mobiilset imurit saab ühendada
üheaegselt kuni viie puldiga.
Sisse-/väljalülitamine
Kui kaugjuhtimispult on mobiilse tol
muimejaga ühendatud, saab mobiilset
Eesti
239
tolmuimejat kaugjuhtimispuldist sisse
ja välja lülitada.
Aktiveerige mobiilse tolmuimeja au
tomaatrežiim.
Sisse-/väljalülitamiseks vajutage
kaugjuhtimispuldi MAN-nupule
[1-2].
Kui mobiilne tolmuimeja lülitati
algselt sisse akuga ja lülitatakse
välja kaugjuhtimispuldiga, kaob
ühendatud aku ajutine ühendus
mobiilse tolmuimejaga. Seejärel
saab akut uuesti ühendada.
Kaugjuhtimispuldi ja mobiilse
tolmuimeja vahel loodud ühen
dus jääb püsivalt alles ka pärast
mobiilse tolmuimeja manuaalset
väljalülitamist.
Kaugjuhtimispuldi patarei vahetami
ne
[5]
Kaugjuhtimispult töötab CR 2032
tüüpi patareiga.
Patareipesa avamisel on soovi
tav välja vahetada tihend
(20x1,3mm).
Avage patareipesa.
Vahetage patarei välja.
Sulgege patareipesa.
Eesti
240
6.3 Aku
Aku ühendamine mobiilse tolmuimeja
ga
Aktiveerige mobiilse tolmuimeja au
tomaatrežiim (vt mobiilse tolmuimeja
kasutusjuhend).
Kui akutööriist on juba tööle raken
datud, veenduge, et aku laetuse ast
me näit on kustunud, kuna vaid siis
on võimalik ühendust luua (mõnel ju
hul võib kesta mitu sekundit).
Vajutage üks kord ühendusnupule
mobiilsel tolmuimejal [2-1] või kaug
juhtimispuldil [1-1].
Vastuvõtumooduli LED-tuli vilgub ae
glases taktis pöörleva sinise tulega ja
mobiilne tolmuimeja on 60 sekundi väl
tel valmis ühendamiseks.
Lülitage akutööriist sisse.
Mobiilne tolmuimeja käivitub ja aku on
ühendatud kuni mobiilse tolmuimeja
manuaalse väljalülitamiseni.
Kui mobiilse tolmuimejaga
ühendatakse teine aku, siis esi
mese aku ühendus kaob.
Aku lahtiühendamine mobiilsest
tolmuimejast
Aku lahtiühendamiseks mobiilsest tol
muimejast tehke üks järgmistest toi
mingutest:
lahutage mobiilne tolmuimeja voolu
võrgust
asetage aku laadimisseadmesse
ühendage mobiilse tolmuimejaga tei
ne aku
Eesti
241
7 Hooldus ja korrashoid
HOIATUS
Vigastuste ja elektrilöögi oht
Enne hooldus- ja korrashoiutöid ee
maldage aku akutööriistast!
Kõik mootorikorpuse avamist nõud
vad hooldus- ja remonditööd tuleb
lasta teha volitatud hooldekesku
ses.
Hooldus- ja parandustöid
on lubatud teha vaid tootja
esindajal või volitatud hool
dekeskustes. Lähima hool
dekeskuse aadress: http://
festool.com/service
8 Keskkond
Ärge käidelge seadet koos ol
mejäätmetega! Seadmed, lisa
varustus ja pakendid tuleb suu
nata keskkonnasõbralikult taaskasu
tusse. Järgige kehtivaid riiklikke eeskir
ju.
Üksnes EL riikidele:
Vastavalt Euroopa
Liidu direktiivile elektri- ja elektrooni
kaseadmete jäätmete kohta tuleb kasu
tusressursi ammendanud elektrilised
tööriistad eraldi kokku koguda ja kesk
konnasäästlikult korduskasutada.
Teave REACh kohta:
www.festool.com/
reach
Eesti
242
9 Üldised märkused
9.1
Info Bluetooth
®
kohta
Kui seade on Bluetooth
®
kaudu Festooli
Work-rakendusega ühendatud ja turva
line ühendus on autoriseeritud, ühen
dub seade sellest hetkest Festooli
Word-rakendusega automaatselt. Sea
de saadab Bluetooth
®
kaudu regulaar
selt teavet oleku kohta (ID, töörežiim
jmt).
Kaubamärk Bluetooth
®
ja logod on
Bluetooth SIG, Inc. registreeritud kau
bamärgid ja TTS Tooltechnic Systems
AG & Co. KG ning seega Festool kasu
tab neid litsentsi alusel.
9.2 Teave andmekaitse kohta
Elektriline tööriist sisaldab kiipi seadme
ja töörežiimi kohta käivate andmete au
tomaatseks salvestamiseks. Salvesta
tud andmetel puudub otsene seos isi
kuandmetega.
Andmeid saab eriseadmete abil lugeda
kontaktivabalt, Festool kasutab and
meid üksnes vigade diagnoosimiseks,
parandustööde tegemiseks, garantiijuh
tudel ning elektrilise tööriista kvaliteedi
parandamiseks ja edasiarendamiseks.
Andmeid ei kasutata muul otstarbel, kui
selleks puudub kliendi sõnaselge nõus
tumus.
Eesti
243
10 Vigade kõrvaldamine
Probleem Võimalik põhjus Juhis kõrvaldamiseks
Mobiilse tolmui
mejaga on ühen
datud kaugjuhti
mispult, millele
ei ole enam juur
depääsu.
Mobiilse tolmuimeja erine
vad omanikud või kasuta
jad.
Vastuvõtumooduli lähtes
tamine
Aktiveerige mobiilse tol
muimeja automaatrežiim
(vt mobiilse tolmuimeja ka
sutusjuhend) ja seejärel
hoidke ühendusnuppu
[2-1] 10 sekundi vältel all,
kuni pöörlev LED-tuli kus
tub.
Eesti
244
Probleem Võimalik põhjus Juhis kõrvaldamiseks
Kõik vastuvõtumoodulis
salvestatud tööriistad kus
tutatakse.
Mobiilne tolmui
meja ei võta
ühendatud kaug
juhtimispuldi
signaale vastu
Kaugjuhtimispuldi ja mo
biilse tolmuimeja ühendus
parameetrid ei kattu enam.
Kaugjuhtimispuldi lähtes
tamine
Hoidke kaugjuhtimispuldi
ühendusnuppu
[1-1] ja
MAN-nuppu [1-3]
10 se
kundi vältel all.
LED hakkab vilkuma lilla
tulega, kui lähtestamine on
toimunud. Kaugjuhtimis
puldi saab mobiilse tolmui
mejaga uuesti ühendada (vt
peatükk 6.2Kaugjuhtimis
pult)
Eelnevalt edukalt Mobiilne tolmuimeja lülitati
Aku ühendamine mobiilse
Eesti
245
Probleem Võimalik põhjus Juhis kõrvaldamiseks
ühendatud aku ei
saa mobiilset
tolmuimejat
enam sisse ega
välja lülitada.
sisse akuga ja välja kaug
juhtimispuldiga. Kaugjuhti
mispuldi väljalülitussignaal
on äsja ühendatud akust
olulisem, mistõttu aku
ühendus tühistatakse.
tolmuimejaga
vt peatükk
6.3
Eesti
246
1 Simboli
Opća opasnost
Opasnost od električnog uda
ra
Pročitati upute za uporabu, si
gurnosne napomene!
Ne bacati u kućni otpad.
Savjet, napomena
Upute za rad
2 Sigurnosne napomene
UPOZORENJE! Pročitajte sve
sigurnosne napomene i upute.
Propusti do kojih može doći
uslijed nepridržavanja sigurnosnih na
pomena i uputa mogu uzrokovati elek
trični udar, požar i/ili teške ozljede.
Čuvajte sve sigurnosne napomene i
upute za buduće korištenje.
Hrvatski
247
3 Tehnički podaci
Daljinski upravljač CT-F I
Dodatni prijemni
modul
CT-F I/M
Frekvencija 2402 Mhz –
2480 Mhz
Efektivna izotropna
zračena snaga
(EIRP)
< 10 dBm
4 Namjenska uporaba
Daljinski upravljač kao i Blue
tooth
®
akumulatorska baterija u kombi
naciji s akumulatorskim električnim
alatom mogu automatski uključiti i is
ključiti mobilni usisavač ako je u mobil
nom usisavaču ugrađen dodatni prijem
ni modul. Dodatni prijemni modul može
se ugraditi u sve mobilne usisavače s
utorom za modul (CT 26/36/48).
U slučaju nenamjenske upora
be odgovornost snosi korisnik.
5 Elementi uređaja
Daljinski upravljač
[1-1]
Tipka za povezivanje
[1-2]
LED indikator
[1-3]
Tipka MAN (ručno uključivanje)
[1-4]
Prihvat za pričvrsne trake za
daljinski upravljač
[1-5]
Pričvrsne trake za daljinski
upravljač (Ø 27/Ø 36)
Hrvatski
248
Dodatni prijemni modul
[2-1]
Tipka za povezivanje
[2-2]
LED indikator
Navedene slike* nalaze se na početku
upute za uporabu.
* Slike mogu odstupati od originala.
6 Rad
OPREZ
Opasnost od ozljeda, neočekivano
pokretanje mobilnog usisavača
Prije svih radova s mobilnim usisa
vačem potrebno je provjeriti koji je
daljinski upravljač i akumulatorski
električni alat povezan s mobilnim
usisavačem!
6.1 Dodatni prijemni modul
UPOZORENJE
Opasnost od ozljeda, električni udar
Prije svih radova na stroju uvijek
mrežni utikač izvući iz utičnice!
Dodatni prijemni modul smije ugra
diti samo ovlašteni električar.
Nakon ugradnje valja sukladno pro
pisima koji su na snazi vršiti sigur
nosnu provjeru elektrike.
Montaža [4]
Izvadite imbus vijke na ploči s
gornje i donje strane.
Skinite ploču na mobilnom usisa
vaču.
Hrvatski
249
Utaknite dodatni prijemni modul u
skladu s elektronikom u mobilni usi
savač.
Pritegnite imbus vijke na dodat
nom prijemnom modulu s gornje i
donje strane.
LED indikator
LED indikator [2-2] prikazuje Blue
tooth
®
funkcionalnost dodatnog prijem
nog modula:
sporo treperi rotirajuće plavo
spreman za privremeno povezi
vanje akumulatorskog električ
nog alata
brzo treperi rotirajuće plavo
spreman za trajno povezivanje
daljinskog upravljača
Povezivanje mobilnog krajnjeg uređaja
Povežite dodatni prijemni modul putem
aplikacije Festool Work mobilnim kraj
njim uređajem (npr. za ažuriranje sof
tvera).
Pritisnite tipku za povezivanje na do
datnom prijemnom modulu [2-1]
dok
LED indikator brzo treperi rotirajuće
plavo [2-2]
Dodatni prijemni modul je za 60 sekundi
spreman za povezivanje.
Slijedite upute u aplikaciji Festool
Work kako biste autorizirali osigura
nu vezu.
Hrvatski
250
6.2 Daljinski upravljač
Montaža
Daljinski upravljač s odgovarajućom
pričvrsnom trakom [1-5]
postavite
na usisno crijevo [3]
.
LED indikator
LED indikator na daljinskom upravljaču
dodatno uz Bluetooth
®
funkcionalnost
prikazuje stanje punjenja daljinskog
upravljača:
1x treperi plavo
Registriran je pritisak na tipku
za povezivanje [1-1] ili tipku
MAN [1-3].
1x treperi purpurno
Izvršeno je resetiranje daljin
skog upravljača.
treperi crveno
Baterija u daljinskom upravlja
ču je gotovo prazna i treba je
zamijeniti.
Povezivanje mobilnog krajnjeg uređaja
Povežite daljinski upravljač putem apli
kacije Festool Work mobilnim krajnjim
uređajem (npr. za ažuriranje softvera).
Pritisnite tipku za povezivanje na da
ljinskom upravljaču [1-1] dok LED
indikator [1-2]
treperi plavo.
Daljinski upravljač je za 60 sekundi
spreman za povezivanje.
Hrvatski
251
Slijedite upute u aplikaciji Festool
Work kako biste autorizirali osigura
nu vezu.
Povezivanje daljinskog upravljača s
mobilnim usisavačem
Ako su u opsegu isporuke sadr
žani daljinski upravljač i dodatni
prijemni modul, onda je povezi
vanje između uređaja unaprijed
postavljeno i možete preskočiti
ovaj korak.
Kako biste mogli povezati daljin
ski upravljač s nekim drugim
mobilnim usisavačem, valja izvr
šiti resetiranje daljinskog uprav
ljača (vidi poglavlje Uklanjanje
pogrešaka).
Aktivirajte automatski način rada
mobilnog usisavača.
Pritisnite i držite pritisnutu tipku za
povezivanje na dodatnom prijemnom
modulu [2-1] u trajanju od oko 3 se
kunde dok LED indikator brzo treperi
rotirajuće plavo [2-2].
Dodatni prijemni modul je za 60 sekundi
spreman za povezivanje.
Pritisnite tipku MAN [1-3] na daljin
skom upravljaču.
Daljinski upravljač je trajno memoriran
u dodatnom prijemnom modulu.
Hrvatski
252
Mobilni usisavač može se isto
vremeno povezati s najviše pet
daljinskih upravljača.
Uključivanje/isključivanje
Nakon povezivanja daljinskog upravlja
ča s mobilnim usisavačem možete uk
ljučiti i isključiti mobilni usisavač daljin
skim upravljačem.
Aktivirajte automatski način rada
mobilnog usisavača.
Za uključivanje/isključivanje pritisni
te tipku MAN na daljinskom upravlja
ču [1-2].
Ako ste mobilni usisavač uključi
li pomoću akumulatorske bateri
je, a ako ga isključite daljinskim
upravljačem, prekida se privre
mena veza povezane akumula
torske baterije s mobilnim usi
savačem. Zatim možete ponovno
povezati akumulatorsku bateriju.
Veza između daljinskog upravlja
ča i mobilnog usisavača ostaje
trajno uspostavljena čak i nakon
ručnog isključivanja mobilnog
usisavača.
Zamjena baterija u daljinskom uprav
ljaču [5]
Daljinski upravljač radi s bateri
jom tipa CR 2032.
Hrvatski
253
Kada se otvori pretinac za bate
riju, preporučuje se zamjena
brtve (20x1,3 mm).
Otvorite zatvarač pretinca za ba
teriju.
Zamijenite bateriju.
Zatvorite pretinac za bateriju.
6.3 Akumulatorska baterija
Povezivanje akumulatorske baterije s
mobilnim usisavačem
Aktivirajte automatski način rada
mobilnog usisavača (vidi upute za
uporabu mobilnog usisavača).
Ako ste već radili s akumulatorskim
električnim alatom, provjerite je li se
ugasio indikator kapaciteta akumula
torske baterije kako bi povezivanje
bilo moguće (u pojedinačnim slučaje
vima može potrajati nekoliko sekun
di).
Jednom pritisnite tipku za poveziva
nje na mobilnom usisavaču [2-1] ili
na daljinskom upravljaču [1-1].
LED dioda na mobilnom usisavaču spo
ro treperi rotirajuće plavo i mobilni usi
savač je za 60 sekundi spreman za po
vezivanje.
Uključite akumulatorski električni
alat.
Mobilni usisavač se pokreće i akumula
torska baterija je povezana do ručnog
isključivanja mobilnog usisavača.
Ako povežete drugu akumulator
sku bateriju s mobilnim usisava
Hrvatski
254
čem, prekida se veza s prvom
akumulatorskom baterijom.
Prekid veze s akumulatorskom
baterijom i mobilnim usisavačem
Kako biste prekinuli vezu s akumulator
skom baterijom i mobilnim usisavačem,
izvršite jedan od sljedećih koraka:
mobilni usisavač isključite iz struje
akumulatorsku bateriju stavite u pu
njač
povežite drugu akumulatorsku bateri
ju s mobilnim usisavačem
7 Servisiranje i održavanje
UPOZORENJE
Opasnost od ozljeda, strujni udar
Prije svih radova servisiranja i odr
žavanja uvijek izvaditi akumulator
sku bateriju iz električnog alata!
Sve radove servisiranja i popravlja
nja zbog kojih je potrebno otvoriti
kućište motora smije obavljati samo
ovlaštena servisna radionica.
Servis i popravak samo kod
proizvođača ili servisnih ra
dionica. Informacije o naj
bližoj adresi možete pronaći
na stranici: www.fe
stool.com/service
Hrvatski
255
8 Okoliš
Alat ne bacajte u kućni otpad!
Alate, pribor i ambalažu treba
reciklirati na ekološki prihvat
ljiv način. Poštujte važeće nacionalne
propise.
Samo EU: Sukladno Europskoj Direktivi
o starim električnim i elektroničkim
uređajima i preuzimanju u nacionalno
pravo moraju se istrošeni električni ala
ti skupljati odvojeno i reciklirati na eko
loški prihvatljiv način.
Informacije o uredbi REACh:
www.fe
stool.com/reach
9 Opće napomene
9.1 Informacije o funkciji
Bluetooth
®
Kada je alat povezan putem funkcije
Bluetooth
®
s aplikacijom Festool Work i
kada je osigurana autorizirana veza, od
tog se trenutka alat automatski povezu
je s aplikacijom Festool Work. Zatim
alat redovito šalje informacije o statusu
(ID, radno stanje itd.) putem funkcije
Bluetooth
®
.
Bluetooth
®
slovni znak i logotipovi su
registrirane trgovačke marke i vlasni
štvo Bluetooth SIG, Inc. Tvrtka TTS
Tooltechnic Systems AG & Co. KG, a ti
me i tvrtka Festool ima licenciju za sva
ko korištenje ovog slovnog znaka.
Hrvatski
256
9.2 Informacije o zaštiti podataka
Električni alat ima čip za automatsko
pohranjivanje podataka o stroju i pogon
skih podataka. Pohranjeni podaci ne od
nose se direktno na osobe.
Podaci se beskontaktno mogu očitati
posebnim uređajima te ih tvrtka Festool
isključivo koristi za dijagnostiku kvara,
u svrhu popravka i obrade jamstva kao i
za poboljšanje kvalitete odn. daljnjeg
razvoja električnog alata. Svako daljnje
korištenje podataka nije moguće bez iz
ričitog pristanka kupca.
10 Uklanjanje pogrešaka
Problem Mogući uzroci Pomoć
Uz mobilni usisa
vač dolazi daljin
ski upravljač ko
jem više nema
pristupa.
Različiti vlasnici odn. koris
nici mobilnog usisavača.
Resetiranje dodatnog pri
jemnog modula
Aktivirajte automatski na
čin rada mobilnog usisava
ča (vidi upute za uporabu
mobilnog usisavača) i zatim
držite pritisnutu tipku za
Hrvatski
257
Problem Mogući uzroci Pomoć
povezivanje [2-1] u trajanju
od 10 sekundi dok se ne
ugasi rotirajuća LED dioda.
Brišu se svi memorirani
uređaji u dodatnom prije
mnom modulu.
Mobilni usisavač
ne prima signale
povezanog da
ljinskog upravlja
ča
Više se ne podudaraju pa
rametri povezivanja daljin
skog upravljača i mobilnog
usisavača.
Resetiranje daljinskog
upravljača
Držite pritisnutu tipku za
povezivanje [1-1] i tipku
MAN [1-3] na daljinskom
upravljaču u trajanju od 10
sekundi.
LED indikator treperi pur
purno kada je izvršeno re
setiranje. Daljinski uprav
Hrvatski
258
Problem Mogući uzroci Pomoć
ljač možete ponovno pove
zati s mobilnim usisavačem
(vidi poglavlje 6.2
Daljinski
upravljač)
Prethodno
uspješno poveza
na akumulator
ska baterija ne
može više uprav
ljati mobilnim
usisavačem.
Mobilni usisavač je uklju
čen pomoću akumulator
ske baterije, a isključen da
ljinskim upravljačem. Sig
nal isključivanja daljinskog
upravljača ima prednost
pred upravo povezanom
akumulatorskom baterijom
tako da se prekida veza s
akumulatorskom bateri
jom.
Povezivanje akumulator
ske baterije s mobilnim
usisavačem
vidi poglavlje 6.3
Hrvatski
259
1 Simboli
Brīdinājums par vispārēju ri
sku
Brīdinājums par elektrotrie
cienu
Izlasiet lietošanas pamācību
un drošības norādes!
Nedrīkst utilizēt kopā ar māj
saimniecības atkritumiem.
Ieteikums, norāde
Lietošanas norādījumi
2 Drošības noteikumi
BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visus
drošības noteikumus un norā
dījumus. Drošības noteikumu
un norādījumu neievērošana var būt par
cēloni elektriskā trieciena saņemšanai
un izraisīt aizdegšanos un/vai radīt
smagus savainojumus.
Saglabājiet šos drošības noteikumus
turpmākai izmantošanai.
Latviski
260
3 Tehniskie dati
Tālvadības bloks CT-F I
Pievienojamais uz
tvērēja modulis
CT-F I/M
Frekvence 2402 Mhz –
2480 Mhz
Ekvivalentā izotropā
starojuma jauda
(EIRP)
<10 dBm
4 Paredzētais pielietojums
Tālvadības bloks un Bluetooth
®
akumu
latoru bloks, tos lietojot kopā ar akumu
latora elektroinstrumentu, var automā
tiski ieslēgt un izslēgt mobilo vakuum
sūcēju Absaugmobil, kurā ir iebūvēts
pievienojamais uztvērēja modulis. Pie
vienojamais uztvērēja modulis ir ievie
tojams visos mobilajos vakuumsūcējos
ar moduļa šahtu (CT 26/36/48).
Ja izstrādājums netiek lietots
paredzētajā veidā, par sekām
atbild lietotājs.
5 Iekārtas elementi
Tālvadības bloks
[1-1]
Savienošanas taustiņš
[1-2]
LED indikators
[1-3]
Taustiņš MAN (ieslēgšana ar
roku)
[1-4]
Stiprinājums tālvadības bloka
stiprinošo lenšu pievienošanai
Latviski
261
[1-5]
Tālvadības bloka stiprinošās
lentes (Ø 27/Ø 36)
Pievienojamais uztvērēja modulis
[2-1]
Savienošanas taustiņš
[2-2]
LED indikators
Norādītie attēli* atrodami lietošanas in
strukcijas sākumā.
* Attēli var atšķirties no oriģināla.
6 Darbināšana
UZMANĪBU
Savainošanās briesmas, mobilā va
kuumsūcēja Absaugmobil negaidīta
iedarbošanās
Ik reizi pirms darba ar mobilo va
kuumsūcēju Abssaugmobil pārbau
diet, kurš tālvadības bloks un kurš
akumulatora elektroinstruments ir
savienots ar mobilo vakuumsūcēju
Abssaugmobil!
Latviski
262
6.1 Pievienojamais uztvērēja
modulis
BRĪDINĀJUMS
Savainojumu risks, elektrotrieciena
risks
Pirms veicat kādu darbību ar in
strumentu, vienmēr izvelciet kon
taktdakšu no kontaktligzdas!
Pievienojamo uztvērēja moduli
drīkst iebūvēt vienīgi kvalificēti
elektrotehniskie darbinieki.
Pēc iebūvēšanas pārbaudiet elek
trodrošību atbilstīgi spēkā esoša
jiem noteikumiem.
Montāža [4]
Izskrūvējiet sešstūra iedobes
skrūves pārsega augšpusē un apakš
pusē.
Noņemiet pārsegu no mobilā va
kuumsūcēja.
Vajadzīgajā veidā savienojiet pie
vienojamā uztvērēja moduli ar mobilā
vakuumsūcēja elektronisko daļu.
Ieskrūvējiet sešstūra iedobes
skrūves pievienojamā uztvērēja mo
duļa augšpusē un apakšpusē.
Latviski
263
Gaismas diožu indikators
Gaismas diožu indikators [2-2]
uzrāda
pievienojamā uztvērēja moduļa Blue
tooth
®
darbību, kā ir aprakstīts tālāk.
Gaismas diodes lēni secīgi mir
go zilā krāsā.
Ir gatavs izveidot pagaidu savie
nojumu ar tālvadības bloku.
Gaismas diodes ātri secīgi mir
go zilā krāsā.
Ir gatavs izveidot pastāvīgu sa
vienojumu ar tālvadības bloku.
Savienošana ar mobilo galaierīci
Lietotnē Festool Work savienojiet pie
vienojamo uztvērēja moduli ar mobilo
galaierīci (piemēram, lai atjaunotu pro
grammatūru).
Spiediet pievienojamā uztvērēja mo
duļa
[2-1] savienošanas pogu, līdz
gaismas diožu indikatora diodes ātri
secīgi mirgo. [2-2]
Tālvadības bloks 60 sekundes ir gatavs
izveidot savienojumu.
Lai autorizētu drošo savienojumu, ie
vērojiet norādījumus lietotnē Festool
Work.
6.2 Tālvadības bloks
Montāža
Ar piemērotu stiprinājuma lenti [1-5]
nostipriniet tālvadības bloku uz no
sūkšanas šļūtenes [3].
Latviski
264
Gaismas diožu indikators
Tālvadības bloka gaismas diožu indika
tors uzrāda ne tikai Bluetooth
®
darbību,
bet arī tālvadības bloka baterijas nolie
tošanos, kā ir aprakstīts tālāk.
Vienreiz nomirgo zilā krāsā.
Ir atpazīts, ka ir nospiesta sa
vienošanas poga [1-1] vai poga
MAN [1-3].
Vienreiz nomirgo fuksīnsarka
nā krāsā.
Tālvadības bloks ir sekmīgi
atiestatīts.
Mirgo sarkanā krāsā.
Tālvadības bloka baterija ir
gandrīz nolietota un ir jānomai
na.
Savienošana ar mobilo galaierīci
Lietotnē Festool Work savienojiet tālva
dības bloku ar mobilo galaierīci (piemē
ram, lai atjaunotu programmatūru).
Nospiediet un turiet nospiestu tālva
dības bloka [1-1]
savienošanas pogu,
līdz gaismas diožu indikators [1-2]
deg ar mainīgu spilgtumu zilā krāsā.
Tālvadības bloks 60 sekundes ir gatavs
veidot savienojumu.
Lai autorizētu drošo savienojumu, ie
vērojiet norādījumus lietotnē Festool
Work.
Latviski
265
Tālvadības bloka savienošana ar mobi
lo vakuumsūcēju
Ja piegādes komplektā ietilpst
tālvadības bloks un pievienoja
mais uztvērēja modulis, ierīces
jau ir savienotas, tāpēc šo darbī
bu var izlaist.
Lai tālvadības bloku varētu sa
vienot ar citu mobilo vakuumsū
cēju, tālvadības bloks vispirms ir
jāatiestata (skatiet nodaļu “Kļū
du novēršana”).
Aktivizējiet mobilā vakuumsūcēja au
tomātisko režīmu.
Aptuveni 3 sekundes turiet nospiestu
pievienojamā uztvērēja moduļa [2-1]
savienošanas pogu, līdz gaismas dio
žu indikatora diodes ātri secīgi mir
go
[2-2].
Pievienojamais uztvērēja modulis 60 se
kundes ir gatavs veidot savienojumu.
Nospiediet tālvadības bloka pogu
MAN [1-3].
Tālvadības bloka dati ir pastāvīgi sagla
bāti pievienojamajā uztvērēja modulī.
Mobilajam vakuumsūcējam var
vienlaicīgi piesaistīt līdz pieciem
tālvadības blokiem.
Ieslēgšana/izslēgšana
Kad tālvadības bloks ir savienots ar mo
bilo vakuumsūcēju, mobilo vakuumsū
cēju var ieslēgt un ieslēgt ar tālvadības
bloku.
Latviski
266
Aktivizējiet mobilā vakuumsūcēja au
tomātisko režīmu.
Lai ieslēgtu/izslēgtu, nospiediet tāl
vadības bloka [1-2] pogu MAN.
Ja mobilo vakuumsūcēju sākot
nēji ieslēdz ar akumulatoru blo
ku un izslēdz ar tālvadības blo
ku, akumulatoru bloka pagaidu
savienojums ar mobilo vakuum
sūcēju pārtrūkst. Pēc tam aku
mulatoru bloku var savienot at
kārtoti.
Starp vienu tālvadības bloku un
mobilo vakuumsūcēju izveidots
savienojums pastāvīgi saglabā
jas arī tad, ja mobilo vakuumsū
cēju izslēdz manuāli.
Tālvadības bloka baterijas maiņa [5]
Tālvadības bloku darbina ar vie
nu tipa CR 2032 bateriju.
Pēc baterijas nodalījuma atvēr
šanas ir ieteicams nomainīt blīvi
(20 x 1,3 mm).
Atbrīvojiet baterijas nodalījuma
fiksatoru.
Nomainiet bateriju.
Aizveriet baterijas nodalījumu.
Latviski
267
6.3 Akumulatoru bloks
Savienojiet akumulatoru bloku ar mo
bilo vakuumsūcēju Absaugmobil
Aktivizējiet mobilā vakuumsūcēja Ab
saugmobil automātisko režīmu (ska
tīt mobilā vakuumsūcēja Absaugmo
bil lietošanas pamācību).
Ja akumulatora elektroinstruments
jau ir ticis darbināts, pārliecinieties,
ka nedeg akumulatoru bloka uzlādes
pakāpes indikators, jo pretējā gadīju
mā var nebūt iespējams izveidot sa
vienojumu (dažos gadījumos savieno
šanās var ilgt vairākas sekundes).
Vienreiz nospiediet mobilā vakuum
sūcēja Absaugmobil [2-1]
vai tālvadī
bas bloka[1-1]
savienošanas tausti
ņu.
Mobilā vakuumsūcēja Absaugmobil LED
indikators lēni, rotējošā veidā mirgo zilā
krāsā, kas nozīmē, ka mobilais va
kuumsūcējs Absaugmobil ir uz 60 se
kundēm gatavs savienojuma veidošanai.
Akumulatora elektroinstrumenta iz
slēgšana.
Mobilais vakuumsūcējs Absaugmobil
darbojas, un saglabājas akumulatoru
bloka savienojums ar to, līdz mobilais
vakuumsūcējs tiek izslēgts ar roku.
Ja ar mobilo vakuumsūcēju Ab
saugmobil tiek savienots otrais
akumulatoru bloks, pirmā aku
mulatoru bloka savienojums tiek
pārtraukts.
Latviski
268
Akumulatoru bloka atvienošana no
mobilā vakuumsūcēja Absaugmobil
Lai pārtrauktu akumulatoru bloka sa
vienojumu ar mobilo vakuumsūcēju Ab
saugmobil, veiciet vienu no sekojošajām
darbībām.
Atvienojiet mobilo vakuumsūcēju Ab
saugmobil no elektrobarošanas sprie
guma
Ievietojiet akumulatora bloku uzlādes
ierīcē
Savienojiet citu akumulatoru bloku ar
mobilo vakuumsūcēju Absaugmobil
7 Apkalpošana un apkope
BRĪDINĀJUMS
Savainojumu bīstamība, elektri
skais trieciens
Veicot jebkurus apkalpošanas vai
apkopes darbus, vienmēr izņemiet
no elektroinstrumenta akumulato
ru!
Jebkurus apkalpošanas un remonta
darbus, kas ir saistīti ar motora
korpusa atvēršanu, drīkst veikt vie
nīgi pilnvarotā klientu apkalpošanas
un remontu darbnīcā.
Klientu apkalpošana un re
monts tiek veikts vienīgi ra
žotāja uzņēmumā vai servi
Latviski
269
sa darbnīcās. Tuvākā servisa uzņēmu
ma adresi var atrast interneta vietnē:
www.festool.com/service
8 Apkārtējā vide
Neizmetiet instrumentu sadzī
ves atkritumu tvertnē! Nolieto
tie instrumenti, to piederumi un
iesaiņojuma materiāli jāpakļauj otrrei
zējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitī
gā veidā. Ievērojiet spēkā esošos nacio
nālos noteikumus.
Tikai EK
Atbilstoši Eiropas Kopienas di
rektīvai par nolietotajām elektriskajām
un elektroniskajām iekārtām un šīs di
rektīvas atspoguļojumiem nacionālajos
likumdošanas aktos, nolietotie elektro
instrumenti jāsavāc atsevišķi un jāpa
kļauj otrreizējai pārstrādei apkārtējai
videi nekaitīgā veidā.
Informācija par direktīvu REACh:
www.festool.com/reach
9 Vispārēji norādījumi
9.1 Informācija, izmantojot
Bluetooth
®
Kad ierīce ir savienota ar lietotni Fes
tool Work, izmantojot Bluetooth
®
, un ir
autorizēts drošais savienojums, ierīce
turpmāk automātiski savienojas ar lie
totni Festool Work. Pēc tam ierīce regu
lāri sūta statusa informāciju (identifika
tors, darba stāvoklis u. t. t.), izmantojot
Bluetooth
®
.
Vārdiskais apzīmējums Bluetooth
®
un
to saturošie logotipi ir firmas Bluetooth
Latviski
270
SIG Inc. reģistrētas preču zīmes, un fir
ma TTS Tooltechnic Systems AG & Co.
KG tos lieto saskaņā ar licenci.
9.2 Informācija par datu
aizsardzību
Elektroinstruments satur mikroshēmu,
kurā tiek automātiski uzkrāti un sagla
bāti dati par instrumentu un tā lietoša
nu. Saglabātajos datos nav tiešu norāžu
uz konkrētu personu.
Šos datus var nolasīt ar īpašām bezvadu
ierīcēm, ko Festool izmanto vienīgi, lai
diagnosticētu kļūmes, veiktu remontus
un noteiktu garantiju, kā arī, lai uzlabo
tu elektroinstrumenta kvalitāti un piln
veidotu tā konstrukciju. Uzkrātos datus
nedrīkst izmantot citiem mērķiem bez
iepriekšējas klienta piekrišanas.
10 Kļūmju novēršana
Kļūme Iespējamie cēloņi Novēršana
Mobilais va
kuumsūcējs Ab
saugmobil ir sa
vienots ar vienu
Mobilajam vakuumsūcējam
Absaugmobil ir nomainījies
īpašnieks vai lietotājs.
Pievienojamā uztvērēja
moduļa atiestatīšana
Aktivizējiet mobilā vakuum
sūcēja Absaugmobil auto
Latviski
271
Kļūme Iespējamie cēloņi Novēršana
tālvadības bloku,
taču tas neno
drošina piekļuvi
vakuumsūcējam.
mātisko režīmu (skatīt mo
bilā vakuumsūcēja Absaug
mobil lietošanas pamācī
bu), tad nospiediet savieno
šanas taustiņu [2-1] un tu
riet to nospiestu 10 sekun
des ilgi, līdz izdziest rotējo
šā veidā mirgojošais LED
indikators.
Līdz ar to tiek izdzēsti pie
vienojamā uztvērēja modu
ļa atmiņā saglabātie dati
par ierīcēm.
Pēc tam mobilais
vakuumsūcējs
Absaugmobil
vairs neuztver
Tālvadības blokam un mo
bilajam vakuumsūcējam
Absaugmobil vairs nesakrīt
savienojuma parametri.
Tālvadības bloka atiestatī
šana
Nospiediet tālvadības bloka
savienošanas taustiņu
Latviski
272
Kļūme Iespējamie cēloņi Novēršana
signālus no ar to
savienotajiem
tālvadības blo
kiem
[1-1]
un taustiņu MAN
[1-3]
un turiet tos nospies
tus 10 sekundes ilgi.
Ja atiestatīšana ir bijusi
sekmīga, LED indikators
mirgo fuksīna krāsā. Tālva
dības bloku var no jauna
savienot ar mobilo va
kuumsūcēju Absaugmobil
(skatīt sadaļu 6.2Tālvadī
bas bloks)
No iepriekš sek
mīgi savienotā
akumulatora
bloka mobilo va
kuumsūcēju Ab
Mobilais vakuumsūcējs Ab
saugmobil ir ticis ieslēgts
ar akumulatora bloka palī
dzību un pēc tam izslēgts
ar tālvadības bloka palīdzī
bu. Izslēgšanas signāls no
Akumulatoru bloka savie
nošana ar mobilo vakuum
sūcēju Absaugmobil
skatīt sadaļu 6.3
Latviski
273
Kļūme Iespējamie cēloņi Novēršana
saugmobil vairs
nevar vadīt.
tālvadības bloka ir priori
tārs attiecībā pret signālu
no tobrīd savienota akumu
latora bloka, tāpēc savieno
jums ar akumulatora bloku
var tikt pārtraukts.
Latviski
274
1 Simboliai
Įspėjimas apie bendrojo pobū
džio pavojus
Įspėjimas apie elektros smū
gio pavojų
Skaityti naudojimo instrukciją,
saugos nurodymus!
Nemesti į buitinius šiukšly
nus.
Patarimas, nurodymas
Darbinis nurodymas
2 Saugos nurodymai
ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite vi
sus saugos nurodymus ir in
strukcijas. Delsimas vykdyti
šiuos saugos nurodymus ir instrukcijas
gali tapti elektros smūgio, gaisro ir / ar
ba sunkių sužalojimų priežastimi.
Išsaugokite visus saugos nurodymus ir
instrukcijas, kad galėtumėte juos pa
žiūrėti ateityje.
Lietuviškai
275
3 Techniniai duomenys
Nuotolinio valdymo
pultas
CT-F I
Papildomas imtuvo
modulis
CT-F I/M
Dažnis 2402 –
2480 MHz
Ekvivalentinė izo
tropinė spinduliavi
mo galia (EIRP)
<10 dBm
4 Naudojimas pagal paskirtį
Nuotolinio valdymo pultas, taip pat ir
Bluetooth
®
akumuliatorius kartu su
akumuliatoriniu elektriniu įrankiu gali
automatiškai įjungti ir išjungti mobilųjį
dulkių siurblį, jeigu jame yra įmontuotas
papildomas imtuvo modulis. Papildo
mas imtuvo modulis gali būti montuoja
mas į visus mobiliuosius dulkių siur
blius, kuriuose yra modulių šachta (CT
26/36/48).
Už naudojimo ne pagal paskirtį
pasekmes atsako naudotojas.
5 Prietaiso elementai
Nuotolinio valdymo pultas
[1-1]
Susiejimo mygtukas
[1-2]
Indikacinis šviesos diodas
[1-3]
MAN mygtukas (rankinis įjun
gimas)
[1-4]
Nuotolinio valdymo pulto tvirti
nimo juostų laikiklis
Lietuviškai
276
[1-5]
Nuotolinio valdymo pulto tvirti
nimo juostos (Ø 27 / Ø 36)
Papildomas imtuvo modulis
[2-1]
Susiejimo mygtukas
[2-2]
Indikacinis šviesos diodas
Nurodytos iliustracijos* pateiktos šios
naudojimo instrukcijos pradžioje.
* Iliustracijos gali skirtis nuo tikrojo
vaizdo.
6 Naudojimas
ATSARGIAI
Sužalojimo pavojus, netikėtas mobi
liojo dulkių siurblio paleidimas
Prieš vykdant bet kokius darbus su
mobiliuoju dulkių siurbliu, patikrin
ti, koks nuotolinio valdymo pultas ir
koks akumuliatorinis elektrinis
įrankis yra su juo susietas!
Lietuviškai
277
6.1 Papildomas imtuvo modulis
ĮSPĖJIMAS
Sužalojimo pavojus, elektros smū
gio grėsmė
Prieš mašinoje vykdant bet kokius
darbus, maitinimo kabelio kištuką
visada ištraukti iš elektros lizdo!
Montuoti papildomą imtuvo modulį
leidžiama tik įgaliotiems elektros
specialistams.
Baigus montavimą, būtina atlikti
elektrinio saugumo tikrinimą pagal
galiojančias instrukcijas.
Montavimas [4]
Dangtelio viršuje ir apačioje iš
sukti varžtus su vidiniu šešiabriauniu
galvutėse.
Dangtelį nuimti nuo mobiliojo dul
kių siurblio.
Papildomą imtuvo modulį įdėti ir
tinkamai sujungti su mobiliojo dulkių
siurblio elektronika.
Papildomo imtuvo modulio viršuje
ir apačioje priveržti varžtus su vidiniu
šešiabriauniu galvutėse.
Lietuviškai
278
LED indikatorius
LED indikatorius
[2-2] rodo papildomo
imtuvo modulio Bluetooth
®
veikimą:
Mirksi lėtai besisukančia mė
lyna spalva
Parengtas laikinai susieti su
akumuliatoriniu elektriniu įran
kiu
Mirksi greitai besisukančia
mėlyna spalva
Parengtas nuolat susieti su
nuotolinio valdymo pultu
Mobiliojo įrenginio susiejimas
Prijunkite papildomą imtuvo modulį prie
mobiliojo įrenginio naudodami Festool
Work programėlę (pvz., programinės
įrangos atnaujinimui).
Ant papildomo imtuvo modulio
spausti susiejimo mygtuką [2-1]
, kol
LED indikatorius pradės mirksėti
greitai besisukdamas . [2-2]
Papildomas imtuvo modulis 60 sekun
džių yra parengtas susiejimui.
Kad apsaugotas ryšys būtų autori
zuotas, reikia vykdyti Festool Work
programėlės nurodymus.
6.2 Nuotolinio valdymo pultas
Montavimas
Nuotolinio valdymo pultą su atitinka
ma tvirtinimo juosta [1-5] pritvirtinti
prie siurbimo žarnos [3].
Lietuviškai
279
LED indikatorius
Nuotolinio valdymo pulto LED indikato
rius greta Bluetooth
®
funkcijų rodo ir
pulto įkrovos lygį:
1-kartinis sumirksėjimas mė
lyna spalva
Susiejimo mygtuko [1-1] arba
MAN mygtuko [1-3]
paspaudi
mas registruotas.
1-kartinis sumirksėjimas pur
purine spalva
Nuotolinio valdymo pulto atsta
tymas (Reset) įvyko.
Mirksėjimas raudona spalva
Nuotolinio valdymo pulto maiti
nimo elementas išseko ir jį rei
kia pakeisti.
Mobiliojo įrenginio susiejimas
Prijunkite nuotolinio valdymo pultą prie
mobiliojo įrenginio naudodami Festool
Work programėlę (pvz., programinės
įrangos atnaujinimui).
Ant nuotolinio valdymo pulto spausti
susiejimo mygtuką [1-1]
, kol LED in
dikatorius [1-2]
pradės pulsuoti mė
lyna spalva.
Nuotolinio valdymo pultas 60 sekundžių
yra parengtas susiejimui.
Kad apsaugotas ryšys būtų autori
zuotas, reikia vykdyti Festool Work
programėlės nurodymus.
Lietuviškai
280
Nuotolinio valdymo pulto susiejimas su
mobiliuoju dulkių siurbliu
Jeigu tiekiamame komplekte yra
nuotolinio valdymo pultas ir pa
pildomas imtuvo modulis, Blue
tooth ryšys tarp šių prietaisų yra
nustatytas iš anksto, todėl šį
veiksmą galima praleisti.
Kad nuotolinio valdymo pultą bū
tų galima susieti su kitu mobi
liuoju dulkių siurbliu, reikia at
statyti (Reset) nuotolinio valdy
mo pulto parametrus (žr. skyrių
„Sutrikimų / gedimų šalinimas“).
Suaktyvinti mobiliojo dulkių siurblio
automatinį režimą.
Ant papildomo imtuvo modulio maž
daug 3 sekundes spausti susiejimo
mygtuką
[2-1], kol LED indikatorius
pradės mirksėti greitai besisukda
mas [2-2].
Papildomas imtuvo modulis 60 sekun
džių yra parengtas susiejimui.
Ant nuotolinio valdymo pulto spausti
MAN mygtuką [1-3]
.
Papildomas imtuvo modulis ilgam įsi
mena nuotolinio valdymo pultą.
Mobilusis dulkių siurblys tuo pat
metu gali būti susietas net su
penkiais nuotolinio valdymo pul
tais.
Lietuviškai
281
Įjungimas ir išjungimas
Kai nuotolinio valdymo pultas yra susie
tas su mobiliuoju dulkių siurbliu, mobi
lųjį dulkių siurblį galima įjungti ir iš
jungti nuotolinio valdymo pultu.
Suaktyvinti mobiliojo dulkių siurblio
automatinį režimą.
Norint įjungti / išjungti, ant nuotolinio
valdymo pulto reikia spausti MAN
mygtuką [1-2].
Jeigu mobilusis dulkių siurblys
pradžioje buvo įjungtas akumu
liatoriumi, o išjungiamas nuoto
linio valdymo pultu, susietasis
akumuliatorius praranda laiki
nąjį ryšį su mobiliuoju dulkių
siurbliu. Paskui akumuliatorių
galima susieti iš naujo.
Atkurtas ryšys tarp nuotolinio
valdymo pulto ir mobiliojo dulkių
siurblio tampa nuolatinis – net ir
tada, kai mobilusis dulkių siurb
lys išjungiamas rankiniu būdu.
Nuotolinio valdymo pulto maitinimo
elemento keitimas
[5]
Nuotolinio valdymo pultą maitina
elementas CR 2032.
Atidarius maitinimo elemento
dėklą, rekomenduojama pakeisti
sandarinimo tarpiklį (20 x 1,3
mm).
Atidaryti maitinimo elemento dė
klo užraktą.
Lietuviškai
282
Pakeisti maitinimo elementą.
Maitinimo elemento dėklą užda
ryti.
6.3 Akumuliatorius
Akumuliatoriaus susiejimas su mobi
liuoju dulkių siurbliu
Suaktyvinti mobiliojo dulkių siurblio
automatinį režimą (žr. mobiliojo dul
kių siurblio naudojimo instrukciją).
Jeigu akumuliatorinis elektrinis įran
kis jau buvo eksploatuotas, įsitikinti,
kad akumuliatoriaus talpos indikato
rius nešviečia: kad užtektų energijos
susiejimui (kai kuriais atvejais susie
jimas gali trukti kelias sekundes).
Vieną kartą spausti susiejimo mygtu
ką ant mobiliojo dulkių siurblio [2-1]
arba ant nuotolinio valdymo pulto
[1-1].
Šviesos diodas ant mobiliojo dulkių
siurblio mirksi lėtai besisukančia mėly
na spalva ir mobilusis dulkių siurblys 60
sekundžių yra parengtas susiejimui.
Įjungti akumuliatorinį elektrinį įrankį.
Mobilusis dulkių siurblys veikia, o aku
muliatorius lieka susietas iki mobiliojo
dulkių siurblio išjungimo rankiniu būdu.
Jeigu su mobiliuoju dulkių siurb
liu susiejamas antrasis akumu
liatorius, pirmojo akumuliato
riaus ryšys nutraukiamas.
Lietuviškai
283
Akumuliatoriaus atsiejimas nuo
mobiliojo dulkių siurblio
Norint akumuliatorių atsieti nuo mobi
liojo dulkių siurblio, reikia atlikti vieną
iš šių veiksmų:
mobilųjį dulkių siurblį atjungti nuo
elektros tinklo
akumuliatorių įdėti į kroviklį
su mobiliuoju dulkių siurbliu susieti
kitą akumuliatorių
7 Techninė priežiūra ir
aptarnavimas
ĮSPĖJIMAS
Sužalojimo pavojus, elektros smū
gis
Prieš vykdant bet kokius techninės
priežiūros darbus, akumuliatorių
nuo elektrinio įrankio nuimti!
Visus techninės priežiūros ir re
monto darbus, kurių metu reikia
atidaryti variklio korpusą, leidžiama
vykdyti tik įgalioto techninės prie
žiūros centro specialistams.
Lietuviškai
284
Techninis aptarnavimas ir
remontas vykdomas tik pas
gamintoją arba techninės
priežiūros dirbtuvėse. Arti
miausią adresą rasite inter
nete: www.festool.lt/servisas
8 Aplinka
Prietaiso nemesti į buitinius
šiukšlynus! Prietaisus, reikme
nis ir pakuotę pristatyti antri
niam perdirbimui pagal aplinkosaugos
reikalavimus. Laikytis galiojančių nacio
nalinių teisės aktų.
Tik ES valstybėms:
laikantis Europos
direktyvos dėl naudotų elektros ir elek
tronikos prietaisų ir sprendimo dėl jos
įtraukimo į nacionalinius teisės aktus,
naudotus elektrinius įrankius būtina su
rinkti atskirai ir pateikti antriniam per
dirbimui pagal aplinkosaugos reikalavi
mus.
Informacija apie REACh:
www.fes
tool.com/reach
9 Bendrieji nurodymai
9.1
Informacija apie Bluetooth
®
Jeigu prietaisas per Bluetooth
®
buvo
susietas su Festool Work programėle ir
apsaugotas ryšys buvo autorizuotas,
nuo šio laiko momento prietaisas su
Festool Work programėle susijungia
automatiškai. Tada prietaisas per Blue
tooth
®
reguliariai siunčia būsenos infor
maciją (ID, darbinę būseną ir t. t.).
Lietuviškai
285
Žodinis prekės ženklas Bluetooth
®
ir lo
gotipai yra įmonės „Bluetooth SIG, Inc.“
registruoti prekių ženklai, juos įmonė
„TTS Tooltechnic Systems AG & Co.
KG“, kartu ir „Festool“ naudoja pagal li
cenciją.
9.2 Informacija apie duomenų
apsaugą
Elektriniame įrankyje yra lustas, kuria
me automatiškai įsimenami mašinos ir
eksploataciniai duomenys. Įsimintieji
duomenys nėra tiesiogiai susiję su kon
krečiu asmeniu.
Šie duomenys specialiais prietaisais ga
li būti nuskaitomi nekontaktiniu būdu ir
įmonės Festool naudojami išimtinai su
trikimų paieškos, remonto ir garantinio
aptarnavimo, taip pat elektrinio įrankio
kokybės gerinimo ar tolesnio vystymo
tikslais. Šie duomenys – be vienareikš
miško kliento sutikimo – jokiais kitais
tikslais nėra naudojami.
Lietuviškai
286
10 Sutrikimų šalinimas
Problema Galimos priežastys Sutrikimo / gedimo šalini
mas
Mobiliajam dul
kių siurbliui yra
priskirtas nuoto
linio valdymo
pultas, prie kurio
nebegalima pri
eiti.
Skirtingi mobiliojo dulkių
siurblio savininkai arba
naudotojai.
Papildomo imtuvo modulio
parametrų atstatymas
(Reset)
Suaktyvinti mobiliojo dulkių
siurblio automatinį režimą
(žr. mobiliojo dulkių siur
blio eksploatavimo instruk
ciją) ir paskui 10 sekundžių
laikyti nuspaustą susiejimo
mygtuką [2-1] – kol užges
besisukantis šviesos dio
das.
Lietuviškai
287
Problema Galimos priežastys Sutrikimo / gedimo šalini
mas
Visi papildomame imtuvo
modulyje įsiminti prietaisai
bus ištrinti.
Mobilusis dulkių
siurblys neprii
ma susieto nuo
tolinio valdymo
pulto signalų
Nebesutampa nuotolinio
valdymo pulto ir mobiliojo
dulkių siurblio ryšio para
metrai.
Nuotolinio valdymo pulto
parametrų atstatymas
(Reset)
10 sekundžių laikyti nus
paustus susiejimo mygtuką
[1-1]
ir MAN mygtuką [1-3]
ant nuotolinio valdymo pul
to.
Įvykus parametrų atstaty
mui (Reset), indikacinis
šviesos diodas mirksi pur
purine spalva. Nuotolinio
valdymo pultą galima iš
Lietuviškai
288
Problema Galimos priežastys Sutrikimo / gedimo šalini
mas
naujo susieti su mobiliuoju
dulkių siurbliu (žr. skyrių
6.2
Nuotolinio valdymo pul
tas)
Iki šiol sėkmingai
susietas akumu
liatorius nebegali
valdyti mobiliojo
dulkių siurblio.
Mobilusis dulkių siurblys
buvo įjungtas akumuliato
riumi, o išjungtas nuotoli
nio valdymo pultu. Lyginant
su tiesiai susietu akumulia
toriumi, nuotolinio valdymo
pulto išjungimo signalas
turi prioritetą, todėl aku
muliatoriaus ryšys atšau
kiamas.
Akumuliatoriaus susieji
mas su mobiliuoju dulkių
siurbliu
žr. skyrių 6.3
Lietuviškai
289
1 Simboli
Opozorilo za splošno nevar
nost
Opozorilo pred električnim
udarom
Preberite varnostna opozorila
in navodila za uporabo!
Ne mečite v gospodinjske od
padke.
Napotek, nasvet
Navodila
2 Varnostna opozorila
OPOZORILO! Preberite vse var
nostna opozorila in navodila.
Če varnostnih opozoril in navo
dil ne upoštevate, lahko pride do elek
tričnega udara, požara in/ali težkih te
lesnih poškodb.
Vsa varnostna opozorila in navodila
shranite za prihodnjo uporabo.
Slovenščina
290
3 Tehnični podatki
Daljinski upravljal
nik
CT-F I
Sprejemni modul CT-F I/M
Frekvenca 2402 Mhz–
2480 Mhz
Ekvivalentna iz
otropna sevana moč
(EIRP)
< 10 dBm
4 Namenska uporaba
Z daljinskim upravljalnikom in akumu
latorsko baterijo z možnostjo povezave
Bluetooth
®
boste lahko v povezavi z
akumulatorskim električnim orodjem
sesalnik samodejno vklopili in izklopili,
če je na njem nameščen sprejemni mo
dul. Sprejemni modul lahko uporabite z
vsemi mobilnimi sesalniki z režo za mo
dul (CT 26/36/48).
Vso odgovornost v primeru ne
namenske uporabe nosi upo
rabnik.
5 Upravljalni elementi
Daljinski upravljalnik
[1-1]
Tipka za vzpostavitev povezave
[1-2]
LED-prikazovalnik
[1-3]
Tipka MAN (ročni vklop)
[1-4]
Nosilec za pritrdilne trakove za
daljinski upravljalnik
[1-5]
Pritrdilni trakovi za daljinski
upravljalnik (Ø 27/Ø 36)
Slovenščina
291
Sprejemni modul
[2-1]
Tipka za vzpostavitev povezave
[2-2]
LED-prikazovalnik
Navedene slike so na začetku navodil za
uporabo.
* Slike se lahko razlikujejo od izvirnika.
6 Obratovanje
PREVIDNO
Nevarnost poškodb, nepričakovan
zagon sesalnika
Preden se lotite kakršnih koli del s
sesalnikom, preverite, kateri daljin
ski upravljalnik in katero akumula
torsko električno orodje sta z njim
povezana!
6.1 Sprejemni modul
OPOZORILO
Nevarnost poškodb in električnega
udara
Pred kakršnim koli opravilom na
orodju izvlecite vtič iz vtičnice!
Vgradnjo sprejemnega modula lah
ko izvede samo pooblaščen elektro
tehnik.
Po vgradnji morate izvesti električni
varnostni preizkus v skladu z veljav
nimi predpisi.
Montaža [4]
Odstranite šestrobe vijake na za
slonki zgoraj in spodaj.
Odstranite zaslonko s sesalnika.
Slovenščina
292
Namestite sprejemni modul v
skladu z elektroniko na sesalnik.
Zategnite šestrobe vijake na spre
jemnem modulu zgoraj in spodaj.
LED-prikaz
LED-prikaz [2-2] prikazuje stanje pove
zave Bluetooth
®
na sprejemnem modu
lu:
LED-prikaz počasi utripa v mo
dri barvi
Naprava je pripravljena za za
časno povezavo z akumulator
skim električnim orodjem.
LED-prikaz hitro utripa v mo
dri barvi
Naprava je pripravljena za traj
no povezavo z daljinskim uprav
ljalnikom.
Povezava z mobilno napravo
Sprejemni modul povežite z mobilno na
pravo prek aplikacije Festool Work (npr.
za posodobitev programske opreme).
Pritisnite in držite tipko za vzpostavi
tev povezave na sprejemnem modu
lu
[2-1], dokler LED-prikaz ne začne
hitro utripati. [2-2]
Sprejemni modul je 60 sekund priprav
ljen za povezavo.
Za avtorizacijo zavarovane povezave
upoštevajte navodila v aplikaciji Fe
stool Work.
Slovenščina
293
6.2 Daljinski upravljalnik
Montaža
Daljinski upravljalnik z ustreznim
pritrdilnim trakom [1-5] namestite
na sesalno cev [3].
LED-prikaz
LED-prikaz daljinskega upravljalnika
poleg delovanja povezave Bluetooth
®
prikazuje tudi stanje napolnjenosti da
ljinskega upravljalnika:
1 utrip v modri barvi
Naprava je zaznala, da ste pri
tisnili tipko za vzpostavitev po
vezave [1-1]
ali pa tipko
MAN [1-3].
1 utrip v vijolični barvi
Daljinski upravljalnik je bil po
nastavljen.
utripanje v rdeči barvi
Baterija daljinskega upravljal
nika je skoraj prazna in jo mo
rate zamenjati.
Povezava z mobilno napravo
Daljinski upravljalnik povežite z mobilno
napravo prek aplikacije Festool Work
(npr. za posodobitev programske opre
me).
Držite tipko za vzpostavitev povezave
na daljinskem upravljalniku [1-1]
,
Slovenščina
294
dokler LED-prikaz [1-2]
ne utripa v
modri barvi.
Daljinski upravljalnik je 60 sekund pri
pravljen za povezavo.
Za avtorizacijo zavarovane povezave
upoštevajte navodila v aplikaciji Fe
stool Work.
Povezava daljinskega upravljalnika s
sesalnikom
Če sta v obsegu dobave tako da
ljinski upravljalnik kot sprejemni
modul, potem sta obe napravi že
tovarniško povezani in lahko ta
korak preskočite.
Če želite povezati daljinski
upravljalnik z drugim sesalni
kom, morate izvesti ponastavitev
daljinskega upravljalnika (glejte
poglavje Odpravljanje napak).
Vklopite samodejni način sesalnika.
Tipko za vzpostavitev povezave na
sprejemnem modulu [2-1] držite
pribl. 3 sekunde, dokler ne začne
LED-prikaz hitro utripati [2-2]
.
Sprejemni modul je 60 sekund priprav
ljen za povezavo.
Pritisnite tipko MAN [1-3] na daljin
skem upravljalniku.
Daljinski upravljalnik je zdaj trajno
shranjen v pomnilniku sprejemnega
modula.
Slovenščina
295
Sesalnik lahko hkrati povežete z
do petimi daljinskimi upravljalni
ki.
Vklop/izklop
Ko ste daljinski upravljalnik povezali s
sesalnikom, ga lahko z njim vklopite in
izklopite.
Vklopite samodejni način sesalnika.
Za vklop in izklop pritisnite tipko
MAN na daljinskem upravljalni
ku [1-2].
Če ste sesalnik vklopili skupaj z
akumulatorsko baterijo in ga na
to izklopili z daljinskim uprav
ljalnikom, bo povezava trenutno
povezane akumulatorske bateri
je z mobilnim sesalnikom preki
njena. Nato lahko znova poveže
te akumulatorsko baterijo.
Vzpostavljena povezava med da
ljinskim upravljalnikom in sesal
nikom ostane delujoča tudi po
ročnem izklopu sesalnika.
Zamenjava baterije daljinskega uprav
ljalnika [5]
Daljinski upravljalnik se napaja z
baterijo tipa CR 2032.
Če boste odprli predal za bateri
jo, priporočamo menjavo tesnila
(20 x 1,3 mm).
Slovenščina
296
Odprite pokrov predala za bateri
jo.
Zamenjajte baterijo.
Zaprite predal za baterijo.
6.3 Akumulatorska baterija
Povezava akumulatorske baterije z
mobilnim sesalnikom
Vklopite samodejni način sesalnika
(glejte navodila za uporabo sesalni
ka).
Če je bilo akumulatorsko električno
orodje že v uporabi, se prepričajte, da
je prikaz kapacitete akumulatorske
baterije ugasnjen, tako da bo mogoče
vzpostaviti povezavo (v posameznih
primerih lahko traja tudi več sekund).
Za to enkrat pritisnite tipko za vzpo
stavitev povezave na mobilnem se
salniku [2-1] oz. na daljinskem
upravljalniku [1-1].
LED-lučka na sesalniku počasi utripa v
modri barvi in sesalnik je za 60 sekund
pripravljen za vzpostavitev povezave.
Vklopite akumulatorsko električno
orodje.
Sesalnik se zažene in akumulatorska
baterija je z njim povezana do ročnega
izklopa.
Če boste s sesalnikom povezali
drugo akumulatorsko baterijo,
boste povezavo s prvo akumula
torsko baterijo prekinili.
Slovenščina
297
Prekinitev povezave med
akumulatorsko baterijo in sesalnikom
Za prekinitev povezave med akumula
torsko baterijo in sesalnikom izvedite
enega od naslednjih korakov:
Sesalnik odklopite z napajanja
Akumulatorsko baterijo postavite na
polnilnik
Sesalnik povežite z drugo akumula
torsko baterijo
7 Vzdrževanje in nega
OPOZORILO
Nevarnost poškodb in električnega
udara
Preden se lotite kakršnih koli
vzdrževalnih ali negovalnih del na
orodju, iz električnega orodja vedno
odstranite akumulatorsko baterijo!
Kakršna koli vzdrževalna dela in po
pravila, za katera je treba odpreti
ohišje motorja, lahko opravi le po
oblaščena servisna delavnica.
Poprodajne storitve in po
pravila lahko opravi le pro
izvajalec ali servisna delav
nica. Najbližji naslov lahko
Slovenščina
298
poiščete na strani: www.festool.com/
service
8 Okolje
Orodja ne mečite med gospo
dinjske odpadke! Orodje, pribor
in embalažo oddajte v okolju
prijazno recikliranje. Upoštevajte veljav
ne državne predpise.
Samo za EU:
V skladu z evropsko direk
tivo o odsluženih električnih in elek
tronskih napravah in v skladu z državni
mi predpisi je treba odsluženo električ
no orodje zbirati ločeno in ga oddati v
postopek okolju prijazne reciklaže.
Informacije REACh:
www.festool.com/
reach
9 Splošna opozorila
9.1 Informacije o povezavi
Bluetooth
®
Ko se orodje prek povezave Bluetooth
®
poveže z aplikacijo Festool Work in je
zavarovana povezava avtorizirana, se
orodje nato vedno samodejno poveže z
aplikacijo Festool Work. Orodje nato v
rednih razmikih prek povezave Blue
tooth
®
oddaja podatke o statusu orodja
(ID, stanje itd.).
Besedna znamka Bluetooth
®
in logotipi
so registrirane blagovne znamke Blue
tooth SIG, Inc., ki jih uporablja podjetje
TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG
in s tem Festool v skladu z licenco.
Slovenščina
299
9.2 Informacije o varovanju
podatkov
Električno orodje vsebuje čip za samo
dejno shranjevanje podatkov o orodju in
delovanju. Shranjeni podatki niso nepo
sredno povezani z osebami.
Podatke je mogoče s posebnimi orodji
odčitati brezstično. Podjetje Festool jih
uporablja izključno za diagnostiko na
pak, izvedbo popravila in garancijskih
določb ter za izboljšanje kakovosti oz.
nadaljnji razvoj električnega orodja.
Shranjeni podatki se brez izrecne privo
litve stranke ne uporabljajo za kakršne
koli druge namene, ki niso opisani v
zgornjih določilih.
10 Odpravljanje napak
Težava Možni vzroki Pomoč
Sesalniku je do
deljen daljinski
upravljalnik, do
katerega nima
več dostopa.
Različni lastniki oz. upo
rabniki sesalnika.
Ponastavitev sprejemnega
modula
Vklopite samodejni način
sesalnika (glejte navodila
za uporabo sesalnika) in
nato pritisnite tipko za
Slovenščina
300
Težava Možni vzroki Pomoč
vzpostavitev povezave [2-1]
za 10 sekund, dokler lučka
LED ne bo ugasnila.
Vse shranjene naprave v
sprejemnem modulu bodo
izbrisane.
Sesalnik ne
sprejema več no
benih signalov
povezanega da
ljinskega uprav
ljalnika
Parametri za vzpostavitev
povezave med daljinskim
upravljalnikom in sesalni
kom se ne skladajo več.
Ponastavitev daljinskega
upravljalnika
Pritisnite tipko za vzposta
vitev povezave [1-1] in tip
ko MAN [1-3] na daljin
skem upravljalniku za 10
sekund.
Ko je bila izvedena pona
stavitev, LED-prikazovalnik
utripa v vijolični barvi. Da
Slovenščina
301
Težava Možni vzroki Pomoč
ljinski upravljalnik lahko
zdaj ponovno povežete z
mobilnim sesalnikom (glej
te poglavje 6.2Daljinski
upravljalnik)
Akumulatorska
baterija, ki je bila
pred tem uspeš
no povezana, se
salnika ne more
več upravljati.
Sesalnik se je vklopil z aku
mulatorsko baterijo in iz
klopil z daljinskim uprav
ljalnikom. Signal za izklop
daljinskega upravljalnika
ima prednost pred pravkar
povezano akumulatorsko
baterijo, tako da se poveza
va z akumulatorsko bateri
jo prekine.
Povezava akumulatorske
baterije s sesalnikom
glejte poglavje 6.3
Slovenščina
302
1 Szimbólumok
Általános veszélyekre vonat
kozó figyelmeztetés
Figyelmeztetés az áramütés
veszélyére
Olvassa el a használati utasí
tást, valamint a biztonsági
előírásokat!
Ne dobja ki háztartási sze
métbe.
Megjegyzések, ötletek
Használati útmutató
2 Biztonsági előírások
VIGYÁZAT! Olvassa el az ösz
szes biztonsági előírást és uta
sítást. A biztonsági előírások és
utasítások betartásának elmulasztása
áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos
testi sérülésekhez vezethet.
Őrizze meg az összes biztonsági előí
rást és utasítást a későbbi felhasznál
hatóság érdekében.
Magyar
303
3 Műszaki adatok
Távvezérlés CT-F I
Utólag beépíthető
vevőmodul
CT-F I/M
Frekvencia 2402 Mhz –
2480 Mhz
Ekvivalens izotrop
kisugárzott energia
(EIRP)
<10 dBm
4 Rendeltetésszerű használat
A távvezérlő, illetve a Bluetooth
®
-os ak
kuegység akkumulátoros elektromos
szerszámhoz csatlakozva automatiku
san be és ki tudja kapcsolni a mobil el
szívót, ha arra utólag beépíthető vevő
modult szereltek fel. Az utólag beépít
hető vevőmodul valamennyi, vevőre
kesszel ellátott mobil elszívóra felsze
relhető (CT 26/36/48).
Nem rendeltetésszerű haszná
lat esetén a felelősséget a fel
használó viseli.
5 A készülék elemei
Távvezérlő
[1-1]
Csatlakozási gomb
[1-2]
LED-es kijelző
[1-3]
MAN gomb (manuális bekap
csolás)
[1-4]
A távvezérlő rögzítőpántjainak
tartója
Magyar
304
[1-5]
A távvezérlő rögzítőpántjai (Ø
27/Ø 36)
Utólag beépíthető vevőmodul
[2-1]
Csatlakozási gomb
[2-2]
LED-es kijelző
A hivatkozott ábrákat* a használati uta
sítás elején találja meg.
* Az ábrák eltérhetnek az eredetitől.
6 Üzemeltetés
FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély, a mobil elszívó vá
ratlan elindulása
A mobil elszívóval végzett vala
mennyi munka előtt ellenőrizze,
hogy a mobil elszívóhoz milyen táv
vezérlő és akkumulátoros elektro
mos szerszám csatlakozik!
Magyar
305
6.1 Utólag beépíthető vevőmodul
VIGYÁZAT!
Sérülésveszély, áramütés veszélye
A gépen történő minden munkavég
zés előtt a hálózati dugót ki kell
húzni az elektromos aljzatból!
Az utólag beépíthető vevőmodul be
építését csak erre feljogosított vil
lanyszerelő szakemberek végezhe
tik.
Beépítés után a hatályos előírások
nak megfelelően villamos biztonsá
gi ellenőrzést kell végezni.
Összeszerelés
[4]
Távolítsa el a blende alsó és felső
imbuszcsavarjait.
Vegye ki a blendét a mobil elszí
vóból.
Az elektronikának megfelelő utó
lag beépíthető vevőmodult illessze be
a mobil elszívóba.
Húzza meg a vevőmodul alsó és
felső imbuszcsavarjait.
LED-es kijelző
A LED-es kijelző [2-2]
az utólag beépít
hető vevőmodul Bluetooth
®
-funkcióját
jeleníti meg:
lassan forgó, villogó kék fény
Magyar
306
készen áll az akkumulátoros
elektromos szerszámhoz való
ideiglenes kapcsolódásra
gyorsan forgó, villogó kék fény
készen áll a távvezérlőhöz való
tartós kapcsolódásra
Mobil eszközhöz való kapcsolódás
Kösse össze az utólag beépíthető ve
vőegységet a Festool Work alkalmazá
son keresztül egy mobil eszközzel (pl.
szoftverfrissítéshez).
Tartsa lenyomva az utólag beépíthető
vevőegység [2-1] csatlakozási gomb
ját addig, amíg a LED-es kijelzés
gyorsan forgó villogásra vált. [2-2]
Az utólag beépíthető vevőegység ekkor
60 másodpercig készen áll a csatlako
zásra.
A biztonságos kapcsolat hitelesítésé
hez kövesse a Festool Work alkalma
zás utasításait.
6.2 Távvezérlés
Összeszerelés
A távvezérlő a megfelelő rögzítőpánt
tal [1-5] szerelhető fel a szívótömlő
re [3].
Magyar
307
LED-es kijelző
A távvezérlő LED-es kijelzője a Blue
tooth
®
-funkció mellett a távvezérlő töl
tési állapotát is kijelzi:
1x villogó kék fény
A csatlakozási gomb [1-1]
vagy
a MAN gomb [1-3]
meg lett
nyomva.
1x villogó magenta fény
A távvezérlő visszaállítása si
keres.
villogó piros fény
A távvezérlő eleme majdnem
lemerült és ki kell cserélni.
Mobil eszközhöz való kapcsolódás
Kösse össze a távvezérlőt a Festool
Work alkalmazáson keresztül egy mobil
eszközzel (pl. szoftverfrissítéshez).
A távvezérlő csatlakozási gomb
ját
[1-1] nyomja addig, amíg a LED-
es kijelzőn [1-2]
villogó kék kijelzést
nem lát.
A távvezérlő ekkor 60 másodpercig ké
szen áll a csatlakozásra.
A biztonságos kapcsolat hitelesítésé
hez kövesse a Festool Work alkalma
zás utasításait.
A távvezérlő és a mobil elszívó csatla
koztatása
Ha a szállítási csomagnak a táv
vezérlő és az utólag beépíthető
Magyar
308
vevőegység része, akkor a ké
szülékek közti kapcsolat gyári
lag be van állítva és ez a lépés
átugorható.
A távvezérlő más mobil elszívó
hoz való csatlakoztatásához a
távvezérlőt vissza kell állítani
(lásd a Hibaelhárítás című feje
zetet).
Kapcsolja be a mobil elszívó automa
ta üzemmódját.
Nyomja meg a vevőegység csatlako
zási gombját [2-1]
kb. 3 másodper
cig, amíg a LED-es kijelzés gyorsan
forgó villogásra vált [2-2].
Az utólag beépíthető vevőegység ekkor
60 másodpercig készen áll a csatlako
zásra.
Nyomja meg a távvezérlő MAN
gombját [1-3]
.
A távvezérlő az utólag beépíthető vevő
modulban tartósan tárolódik.
A mobil elszívó egyszerre max.
öt távvezérlőhöz csatlakozhat.
Be- és kikapcsolás
A távvezérlő mobil elszívóhoz való csat
lakoztatása után a mobil elszívó a táv
vezérlővel be- és kikapcsolható.
Kapcsolja be a mobil elszívó automa
ta üzemmódját.
Magyar
309
A be- vagy kikapcsoláshoz nyomja
meg a távvezérlő MAN gombját [1-2]
.
Ha a mobil elszívót eredetileg az
akkuegységgel kapcsolta be,
majd a távvezérlővel kapcsolta
ki, akkor a csatlakoztatott akku
egység elveszti az ideiglenes
kapcsolatát a mobil elszívóval.
Ekkor az akkuegységet újra kell
csatlakoztatni.
A távvezérlő és a mobil elszívó
között létesített kapcsolat a mo
bil elszívó manuális kikapcsolá
sa után is fennmarad.
A távvezérlő elemeinek cseréje
[5]
A távvezérlő CR 2032 típusú
elemmel üzemel.
Az elemrekesz kinyitása után ja
vasolt a tömítés (20x1,3 mm)
cseréje.
Nyissa ki az elemrekesz zárját.
Cserélje ki az elemet.
Zárja vissza az elemrekeszt.
Magyar
310
6.3 Akkuegység
Az akkuegység és a mobil elszívó csat
lakoztatása
Kapcsolja be a mobil elszívó automa
ta üzemmódját (lásd a mobil elszívó
használati utasítását).
Ha az akkumulátoros elektromos
szerszám üzemben volt, akkor ellen
őrizze, hogy az akkuegység töltéski
jelzője kialudt-e, és ezáltal a csatla
kozás lehetségessé vált-e (egyes
esetekben ez több másodpercig is el
tarthat).
Nyomja meg egyszer a mobil elszívó
[2-1]vagy a távvezérlő [1-1]
csatla
koztatásra szolgáló gombját.
A mobil elszívón lévő LED lassan forgó
kék színnel villog, és a mobil elszívó 60
másodperc múlva csatlakozásra készen
áll.
Az akkumulátoros elektromos szer
szám bekapcsol.
A mobil elszívó elindul, és az akkuegy
ség a mobil elszívó manuális kikapcso
lásáig csatlakozik.
Ha a mobil elszívóhoz egy máso
dik akkuegység csatlakozik, ak
kor az első akkuegység leválasz
tásra kerül.
Az akkuegység leválasztása a mobil
elszívóról
Az akkuegység mobil elszívóról való le
választásához végezze el az alábbi lépé
seket:
Magyar
311
A mobil elszívót kapcsolja árammen
tes állapotba
Helyezze be az akkuegységet a töltő
berendezésbe
Csatlakoztassa a másik akkuegységet
a mobil elszívóhoz
7 Karbantartás és ápolás
VIGYÁZAT!
Sérülésveszély, áramütés veszélye
Minden karbantartás és tisztítás
előtt vegye le az akkuegységet az
elektromos szerszámról!
Minden olyan karbantartási és javí
tási munkát, amely a készülékház
felnyitásával jár együtt, csak felha
talmazott vevőszolgálati javítómű
hely végezhet el.
Ügyfélszolgálat és javítás
csak a gyártónál vagy szak
szervizekben: A legközeleb
bi címet a következő oldalon
Magyar
312
találja meg: www.festool.hu/szerviz
8 Környezetvédelem
A készüléket ne dobja háztar
tási szemétbe! Adja le a szer
számot, a tartozékokat és a
csomagolást a környezetvédelmi előírá
soknak megfelelő újrahasznosítás cél
jából. Ügyeljen az érvényes helyi előírá
sok betartására.
Csak az EU tagországokra érvényes: Az
elektromos és elektronikus berendezé
sek hulladékairól szóló európai irányelv
és annak nemzeti jogi átvétele értelmé
ben a használt elektromos szerszámo
kat szelektíven kell gyűjteni, és lehetővé
kell tenni azok környezetkímélő újra
hasznosítását.
Információk a REACh-ről:
www.fes
tool.com/reach
9 Általános tudnivalók
9.1
Bluetooth
®
információk
Amint a készüléket Bluetooth
®
kapcso
laton keresztül a Festool Work appliká
cióval összekapcsolja, és a biztonságos
kapcsolatot hitelesíti, a készülék ettől a
pillanattól kezdve automatikusan csat
lakozik a Festool Work applikációhoz. A
készülék ezután rendszeresen állapo
tinformációkat (azonosító, üzemállapot
stb.) küld a Bluetooth
®
kapcsolaton ke
resztül.
A Bluetooth
®
márkanév és az emblé
mák a Bluetooth SIG, Inc. bejegyzett
védjegyei, és a TTS Tooltechnic
Magyar
313
Systems AG & Co. KG és így a Festool li
cenc alapján használja ezeket.
9.2 Adatvédelemre vonatkozó
tudnivalók
Az elektromos kéziszerszám egy chipet
tartalmaz a gép- és üzemadatok auto
matikus tárolásához. A tárolt adatok
nem tartalmaznak közvetlen személyi
információkat.
Az adatok speciális készülékekkel érin
tés nélkül kiolvashatók, és a Festool
azokat kizárólag hibadiagnózisra, javítá
si és garanciális célokra, valamint mi
nőségjavításra, ill. az elektromos szer
szám továbbfejlesztésére használja. Az
adatok ezen túlmenő használatára az
ügyfél nyomatékos beleegyezése nélkül
nem kerül sor.
10 Hibaelhárítás
Probléma Lehetséges okok Megoldás
A mobil elszívó
olyan távvezérlő
höz csatlakozik,
amelyet már
nem ér el.
A mobil elszívó eltérő tulaj
donosa, illetve használója.
Állítsa vissza az utólag be
szerelhető vevőmodult
Kapcsolja be a mobil elszí
vó automata üzemmódját
(lásd a mobil elszívó hasz
Magyar
314
Probléma Lehetséges okok Megoldás
nálati utasítását), majd 10
másodpercig tartsa le
nyomva a csatlakozási
gombot [2-1]
, míg a forgó
piros színű LED ki nem al
szik.
Az utólag beszerelhető ve
vőmodulban tárolt vala
mennyi eszköz törlésre ke
rül.
A mobil elszívó
nem veszi a csat
lakoztatott távve
zérlő jeleit
A távvezérlő és a mobil el
szívó csatlakozási paramé
terei már nem egyeznek
meg.
A távvezérlő visszaállítása
10 másodperc hosszan
tartsa lenyomva a távvezér
lő csatlakozási [1-1]
és
MAN gombját [1-3]
.
Magyar
315
Probléma Lehetséges okok Megoldás
A LED-es kijelző magenta
színnel villog, ha a visz
szaállítás sikeres volt. A
távvezérlő ekkor újra csat
lakoztatható a mobil elszí
vóhoz (lásd a 6.2
Távvezérlő
című fejezetet)
Egy korábban si
keresen csatla
koztatott akku
egység már nem
tudja a mobil el
szívót vezérelni.
A mobil elszívót az ak
kuegységgel kapcsolták be
és a távvezérlővel kapcsol
ták ki. A távvezérlő kikap
csolási jele elsőbbséget él
vez a csatlakoztatott ak
kuegységgel szemben, így
az akkuegység csatlakozá
sa megszakad.
Az akkuegység és a mobil
elszívó csatlakoztatása
lásd fejezet 6.3
Magyar
316
1 Σύμβολα
Προειδοποίηση από γενικό
κίνδυνο
Προειδοποίηση για ηλεκτρο
πληξία
Διαβάστε τις υποδείξεις ασφα
λείας στις οδηγίες λειτουρ
γίας!
Μην πετάτε τη συσκευή στα οι
κιακά απορρίμματα.
Συμβουλή, υπόδειξη
Οδηγίες ενεργειών
2 Υποδείξεις ασφαλείας
Προειδοποίηση! Διαβάστε όλες
τις υποδείξεις ασφαλείας και
τις οδηγίες. Οι παραλείψεις κα
τά την τήρηση των υποδείξεων ασφα
λείας και των οδηγιών, μπορούν να προ
καλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά
και/ή σοβαρούς τραυματισμούς.
Φυλάγετε όλες τις υποδείξεις ασφα
λείας και οδηγίες για μελλοντική χρή
ση.
ελληνικά
317
3 Τεχνικά στοιχεία
Τηλεχειριστήριο CT-F I
Μονάδα δέκτη ανα
βάθμισης
CT-F I/M
Συχνότητα 2.402 Mhz -
2.480 Mhz
Ισοδύναμη, ισότρο
πη ισχύς ακτινοβο
λίας (EIRP)
< 10 dBm
4 Χρήση σύμφωνα με το σκοπό
προορισμού
Το τηλεχειριστήριο καθώς και μια μπα
ταρία Bluetooth
®
σε συνδυασμό με ένα
ηλεκτρικό εργαλείο μπαταρίας μπορούν
να ενεργοποιήσουν και να απενεργοποιή
σουν αυτόματα μια κινητή συσκευή αναρ
ρόφησης, όταν στην κινητή συσκευή
αναρρόφησης είναι ενσωματωμένη μια
μονάδα δέκτη αναβάθμισης. Η μονάδα
δέκτη αναβάθμισης μπορεί να χρησιμο
ποιηθεί σε όλες τις κινητές συσκευές
αναρρόφησης με υποδοχή μονάδας (
CT
26/36/48).
Σε περίπτωση μη ενδεδειγμένης
χρήσης ευθύνεται ο χρήστης.
5 Στοιχεία εργαλείου
Τηλεχειριστήριο
[1-1]
Πλήκτρο σύνδεσης
[1-2]
Ένδειξη φωτοδιόδου (LED)
[1-3]
Πλήκτρο MAN (χειροκίνητη
ενεργοποίηση)
ελληνικά
318
[1-4]
Υποδοχή για ιμάντες στερέωσης
του τηλεχειριστηρίου
[1-5]
Ιμάντες στερέωσης τηλεχειρι
στηρίου (
Ø 27/Ø 36)
Μονάδα δέκτη αναβάθμισης
[2-1]
Πλήκτρο σύνδεσης
[2-2]
Ένδειξη φωτοδιόδου (LED)
Οι αναφερόμενες εικόνες* βρίσκονται
στην αρχή των οδηγιών λειτουργίας.
* Οι εικόνες μπορεί να διαφέρουν από το
πρωτότυπο.
6 Λειτουργία
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνος τραυματισμού, απρόσμενο
ξεκίνημα της κινητής συσκευής
αναρρόφησης
Πριν από κάθε εργασία με την κινητή
συσκευή αναρρόφησης ελέγξτε, ποιο
τηλεχειριστήριο και ποιο ηλεκτρικό
εργαλείο μπαταρίας είναι συνδεδε
μένο με την κινητή συσκευή αναρρό
φησης!
ελληνικά
319
6.1 Μονάδα δέκτη αναβάθμισης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος τραυματισμού, ηλεκτρο
πληξία
Πριν από κάθε εργασία στο εργαλείο
τραβάτε πάντοτε το φις από την πρί
ζα του ρεύματος!
Η τοποθέτηση της μονάδας δέκτη
αναβάθμισης επιτρέπεται να πραγ
ματοποιηθεί μόνο από έναν εξουσιο
δοτημένο,ειδικευμένο ηλεκτρολόγο.
Μετά την τοποθέτηση πρέπει να
πραγματοποιηθεί ένας έλεγχος
ηλεκτρικής ασφαλείας σύμφωνα με
τους ισχύοντες κανονισμούς.
Συναρμολόγηση [4]
Απομακρύνετε τις βίδες κεφαλής
κοίλου εξαγώνου (Άλλεν) στο κάλυμμα
επάνω και κάτω.
Αφαιρέστε το κάλυμμα στην κινητή
συσκευή αναρρόφησης.
Συνδέστε τη μονάδα του δέκτη
αναβάθμισης σωστά με του ηλεκτρονι
κό σύστημα στην κινητή συσκευή
αναρρόφησης.
Σφίξτε τις βίδες κεφαλής κοίλου
εξαγώνου (Άλλεν) στη μονάδα του δέ
κτη αναβάθμισης επάνω και κάτω.
Ένδειξη φωτοδιόδου (LED)
Η ένδειξη της φωτοδιόδου
(LED) [2-2] δείχνει τη λειτουργικότητα
ελληνικά
320
Bluetooth
®
της μονάδας του δέκτη ανα
βάθμισης:
αργά περιστρεφόμενο μπλε
αναβόσβημα
σε ετοιμότητα για την προσωρινή
σύνδεση ενός ηλεκτρικού εργα
λείου μπαταρίας
γρήγορα περιστρεφόμενο μπλε
αναβόσβημα
σε ετοιμότητα για τη μόνιμη σύν
δεση ενός τηλεχειριστηρίου
Σύνδεση μιας κινητής τελικής συσκευής
Συνδέστε τη μονάδα του δέκτη αναβάθμι
σης μέσω της εφαρμογής
Festool Work App
με μια κινητή τελική
συσκευή (π.χ. για μια ενημέρωση λογι
σμικού).
Πατήστε το πλήκτρο σύνδεσης στη μο
νάδα του δέκτη αναβάθμισης [2-1],
μέχρι η ένδειξη της φωτοδιόδου (
LED)
να αναβοσβήνει γρήγορα περιστρεφό
μενα [2-2]
Η μονάδα του δέκτη αναβάθμισης είναι
για 60 δευτερόλεπτα σε ετοιμότητα σύν
δεσης.
Ακολουθήστε τις υποδείξεις στην
εφαρμογή Festool Work App, για να
εξουσιοδοτήσετε την ασφαλή σύνδε
ση.
ελληνικά
321
6.2 Τηλεχειριστήριο
Συναρμολόγηση
Τοποθετήστε το τηλεχειριστήριο με
τον αντίστοιχο ιμάντα στερέωσης [1-5]
στον εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφη
σης [3].
Ένδειξη φωτοδιόδου (LED)
Η ένδειξη της φωτοδιόδου (LED) του τη
λεχειριστηρίου εκτός από τη
λειτουργικότητα Bluetooth
®
δείχνει και
την κατάσταση φόρτισης του τηλεχειρι
στηρίου:
1 φορά αναβόσβημα μπλε
Καταχωρείται το πάτημα του
πλήκτρου σύνδεσης
[1-1] ή του
πλήκτρου MAN [1-3].
1 φορά αναβόσβημα ματζέντα
Η επαναφορά του τηλεχειριστη
ρίου πραγματοποιήθηκε.
κόκκινο αναβόσβημα
Η μπαταρία του τηλεχειριστη
ρίου είναι σχεδόν άδεια και
πρέπει να αντικατασταθεί.
Σύνδεση μιας κινητής τελικής συσκευής
Συνδέστε το τηλεχειριστήριο μέσω της
εφαρμογής Festool Work App
με μια
κινητή τελική συσκευή (π.χ. για μια ενη
μέρωση λογισμικού).
ελληνικά
322
Πατήστε το πλήκτρο σύνδεσης στο τη
λεχειριστήριο
[1-1], μέχρι η ένδειξη
της φωτοδιόδου (LED) [1-2] να πάλ
λεται μπλε.
Το τηλεχειριστήριο είναι για 60 δευτερό
λεπτα σε ετοιμότητα σύνδεσης.
Ακολουθήστε τις υποδείξεις στην
εφαρμογή Festool Work App, για να
εξουσιοδοτήσετε την ασφαλή σύνδε
ση.
Σύνδεση του τηλεχειριστηρίου με την
κινητή συσκευή αναρρόφησης
Όταν στα υλικά παράδοσης συ
μπεριλαμβάνονται το τηλεχειρι
στήριο και η μονάδα του δέκτη
αναβάθμισης, τότε η σύνδεση με
ταξύ των συσκευών είναι προρ
ρυθμισμένη και αυτό το βήμα
μπορεί να παραλειφθεί.
Για να μπορέσετε να συνδέσετε
ένα τηλεχειριστήριο με μια άλλη
κινητή συσκευή αναρρόφησης,
πρέπει να πραγματοποιηθεί μια
επαναφορά του τηλεχειριστηρίου
(βλέπε στο κεφάλαιο Άρση βλα
βών).
Ενεργοποιήστε την αυτόματη λειτουρ
γία της κινητής συσκευής αναρρόφη
σης.
Πατήστε το πλήκτρο σύνδεσης στη μο
νάδα του δέκτη αναβάθμισης [2-1] για
περίπου 3 δευτερόλεπτα, μέχρι η έν
δειξη της φωτοδιόδου (
LED) να ανα
ελληνικά
323
βοσβήνει γρήγορα περιστρεφόμε
να
[2-2].
Η μονάδα του δέκτη αναβάθμισης είναι
για 60 δευτερόλεπτα σε ετοιμότητα σύν
δεσης.
Πατήστε το πλήκτρο MAN [1-3] στο
τηλεχειριστήριο.
Το τηλεχειριστήριο είναι μόνιμα αποθη
κευμένο στη μονάδα του δέκτη αναβάθ
μισης.
Η κινητή συσκευή αναρρόφησης
μπορεί ταυτόχρονη να συνδεθεί
με πέντε το πολύ τηλεχειριστήρια.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
Αφού συνδεθεί το τηλεχειριστήριο με την
κινητή συσκευή αναρρόφησης, μπορεί να
ενεργοποιηθεί και να απενεργοποιηθεί η
κινητή συσκευή αναρρόφησης με το τη
λεχειριστήριο.
Ενεργοποιήστε την αυτόματη λειτουρ
γία της κινητής συσκευής αναρρόφη
σης.
Για την ενεργοποίηση/απενεργοποίη
ση πατήστε το πλήκτρο
MAN στο τηλε
χειριστήριο [1-2].
Όταν η κινητή συσκευή αναρρό
φησης ενεργοποιήθηκε για πρώ
τη φορά με την μπαταρία και απε
νεργοποιηθεί με το τηλεχειριστή
ριο, τότε μια συνδεδεμένη μπατα
ρία χάνει την προσωρινή της σύν
δεση με την κινητή συσκευή
αναρρόφησης. Στη συνέχεια μπο
ρεί να συνδεθεί η μπαταρία εκ
νέου.
ελληνικά
324
Μια αποκατεστημένη σύνδεση
ανάμεσα σε ένα τηλεχειριστήριο
και στην κινητή συσκευή αναρρό
φησης παραμένει ακόμη και μετά
τη χειροκίνητη απενεργοποίηση
της κινητής συσκευής αναρρόφη
σης.
Αλλαγή της μπαταρίας του τηλεχειρι
στηρίου
[5]
Το τηλεχειριστήριο λειτουργεί με
μια μπαταρία του τύπου
CR 2032.
Όταν ανοίξει η θήκη της μπατα
ρίας, συνίσταται η αντικατάσταση
της στεγανοποίησης (20x1,3 mm).
Ανοίξτε το κλείστρο της θήκης της
μπαταρίας.
Αντικαταστήστε την μπαταρία.
Κλείστε τη θήκη της μπαταρίας.
6.3 Μπαταρία
Σύνδεση της μπαταρίας με την κινητή
συσκευή αναρρόφησης
Ενεργοποιήστε την αυτόματη λειτουρ
γία της κινητής συσκευής αναρρόφη
σης (βλέπε στις Οδηγίες λειτουργίας
κινητής συσκευής αναρρόφησης).
Όταν το ηλεκτρικό εργαλείο μπαταρίας
ήταν ήδη σε λειτουργία, βεβαιωθείτε,
ότι η ένδειξη χωρητικότητας της μπα
ταρίες είναι σβηστή, για να καταστεί
δυνατή η σύνδεση (μπορεί σε ορισμέ
ελληνικά
325
νες περιπτώσεις να διαρκέσει περισ
σότερα δευτερόλεπτα).
Πατήστε το πλήκτρο σύνδεσης στην
κινητή συσκευή αναρρόφησης [2-1] ή
στο τηλεχειριστήριο [1-1]
μία φορά.
Η φωτοδίοδος (LED) στην κινητή συ
σκευή αναρρόφησης αναβοσβήνει αργά
περιστρεφόμενα μπλε και η κινητή συ
σκευή αναρρόφησης είναι για 60 δευτε
ρόλεπτα σε ετοιμότητα σύνδεσης.
Ενεργοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο
μπαταρίας.
Η κινητή συσκευή αναρρόφησης λειτουρ
γεί και η μπαταρία είναι συνδεδεμένη
μέχρι τη χειροκίνητη απενεργοποίηση
της κινητής συσκευής αναρρόφησης.
Όταν μια δεύτερη μπαταρία συν
δεθεί με την κινητή συσκευή
αναρρόφησης, διακόπτεται η σύν
δεση της πρώτης μπαταρίας.
Αποσύνδεση της μπαταρίας από την
κινητή συσκευή αναρρόφησης
Για τη διακοπή της σύνδεσης της μπατα
ρίας και της κινητής συσκευής αναρρό
φησης, εκτελέστε ένα από τα ακόλουθα
βήματα:
Θέστε την κινητή συσκευή αναρρόφη
σης εκτός ρεύματος
Τοποθετήστε την μπαταρία πάνω στον
φορτιστή
Συνδέστε την άλλη μπαταρία με την
κινητή συσκευή αναρρόφησης
ελληνικά
326
7 Συντήρηση και φροντίδα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος τραυματισμού, ηλεκτρο
πληξία
Πριν από κάθε εργασία συντήρησης
και φροντίδας απομακρύνετε πάντο
τε την μπαταρία από το ηλεκτρικό
εργαλείο!
Όλες οι εργασίες συντήρησης και
επισκευής, που απαιτούν το άνοιγμα
του κελύφους του κινητήρα, επιτρέ
πεται να πραγματοποιούνται μόνο
από ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο
σέρβις πελατών.
Σέρβις πελατών και
επισκευή
μόνο από τον κα
τασκευαστή ή τα εξουσιοδο
τημένα συνεργεία σέρβις.
Πλησιέστερη διεύθυνση κά
τω από: www.hellenictool.gr/
service.php
8 Περιβάλλον
Μην πετάτε τη συσκευή στα οι
κιακά απορρίμματα! Παραδώστε
τα εργαλεία, τα εξαρτήματα και
τις συσκευασίες σε μια φιλική προς το
περιβάλλον ανακύκλωση. Προσέξτε τους
ισχύοντες εθνικούς κανονισμούς.
Μόνο ΕΕ:
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή
Οδηγία περί παλιών ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών συσκευών και την εφαρμο
ελληνικά
327
γή της στο εθνικό δίκαιο πρέπει τα μετα
χειρισμένα ηλεκτρικά εργαλεία να συλλέ
γονται ξεχωριστά και να προωθούνται σε
μια φιλική προς το περιβάλλον ανακύ
κλωση.
Πληροφορίες για το REACh:
www.festool.com/reach
9 Γενικές υποδείξεις
9.1 Πληροφορίες για τη λειτουργία
Bluetooth
®
Μόλις το εργαλείο συνδεθεί μέσω
Bluetooth
®
με την εφαρμογή
Festool Work App
και η ασφαλής σύνδε
ση εξουσιοδοτηθεί, από αυτή τη χρονική
στιγμή και μετά το εργαλείο θα συνδέεται
αυτόματα με την εφαρμογή
Festool Work App. Το εργαλείο στέλνει
μετά τακτικά πληροφορίες κατάστασης
(ID, κατάσταση λειτουργίας κτλ.) μέσω
Bluetooth
®
.
Το λεκτικό σήμα Bluetooth
®
και τα λογό
τυπα είναι καταχωρημένες μάρκες της
Bluetooth SIG, Inc. και χρησιμοποιούνται
από την
TTS Tooltechnic Systems AG &
Co. KG και συνεπώς από τη Festool κα
τόπιν άδειας.
9.2 Πληροφορίες σχετικά με την
προστασία των προσωπικών
δεδομένων
Το ηλεκτρικό εργαλείο περιέχει ένα τσιπ
για την αυτόματη αποθήκευση δεδομέ
νων του εργαλείου και δεδομένων λει
τουργίας. Τα αποθηκευμένα δεδομένα
δεν περιλαμβάνουν απευθείας προσωπι
κές αναφορές.
ελληνικά
328
Τα δεδομένα μπορούν να διαβαστούν χω
ρίς επαφή με ειδικές συσκευές και χρη
σιμοποιούνται από τη
Festool αποκλει
στικά για τη διάγνωση σφαλμάτων, τη
διεκπεραίωση των επισκευών και της εγ
γύησης καθώς και για την βελτίωση της
ποιότητας ή την περαιτέρω εξέλιξη του
ηλεκτρικού εργαλείου. Οποιαδήποτε πε
ραιτέρω χρήση των δεδομένων - χωρίς
την κατηγορηματική συγκατάθεση του
πελάτη - δεν πραγματοποιείται.
10 Άρση βλαβών
Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Αντιμετώπιση
Στη κινητή συ
σκευή αναρρόφη
σης είναι καταμε
ρισμένο ένα τηλε
χειριστήριο, πά
νω στο οποίο δεν
υπάρχει πλέον
καμία πρόσβαση.
Διαφορετικοί ιδιοκτήτες ή
χρήστες της κινητής συ
σκευής αναρρόφησης.
Επαναφορά της μονάδας
του δέκτη αναβάθμισης
Ενεργοποιήστε την αυτόμα
τη λειτουργία της κινητής
συσκευής αναρρόφησης
(βλέπε στις Οδηγίες λει
τουργίας κινητής συσκευής
αναρρόφησης) και στη συν
έχεια κρατήστε πατημένο το
ελληνικά
329
Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Αντιμετώπιση
πλήκτρο σύνδεσης
[2-1] για
10 δευτερόλεπτα, μέχρι να
σβήσει η περιστρεφόμενη
φωτοδίοδος (LED).
Όλες οι αποθηκευμένες συ
σκευές στη μονάδα του δέ
κτη αναβάθμισης διαγράφο
νται.
Η κινητή συσκευή
αναρρόφησης δε
λαμβάνει κανένα
σήμα ενός συνδε
δεμένου τηλεχει
ριστηρίου
Οι παράμετροι σύνδεσης του
τηλεχειριστηρίου και της
κινητής συσκευής αναρρό
φησης δεν ταιριάζουν
πλέον.
Επαναφορά του τηλεχειρι
στηρίου
Κρατήστε πατημένο το
πλήκτρο σύνδεσης [1-1] και
το πλήκτρο
MAN [1-3] στο
τηλεχειριστήριο για 10 δευ
τερόλεπτα.
ελληνικά
330
Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Αντιμετώπιση
Η ένδειξη της φωτοδιόδου
(LED) αναβοσβήνει σε μα
τζέντα, όταν ολοκληρωθεί η
επαναφορά. Το τηλεχειρι
στήριο μπορεί να συνδεθεί
εκ νέου με την κινητή συ
σκευή αναρρόφησης (βλέπε
στο κεφάλαιο 6.2
Τηλεχειρι
στήριο)
Μια προηγουμέ
νως επιτυχώς
συνδεδεμένη
μπαταρία δεν
μπορεί να ελέγξει
πλέον την κινητή
συσκευή αναρρό
φησης.
Η κινητή συσκευή αναρρό
φησης ενεργοποιήθηκε με
την μπαταρία και απενεργο
ποιήθηκε με το τηλεχειρι
στήριο. Το σήμα απενεργο
ποίησης του τηλεχειριστη
ρίου έχει προτεραιότητα
από την τρέχουσα συνδεδε
Σύνδεση της μπαταρίας με
την κινητή συσκευή αναρ
ρόφησης
βλέπε στο κεφάλαιο 6.3
ελληνικά
331
Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Αντιμετώπιση
μένη μπαταρία, έτσι ώστε η
σύνδεση της μπαταρίες κα
ταργείται.
ελληνικά
332
1 Symboly
Varovanie pred všeobecným
nebezpečenstvom
Varovanie pred zásahom
elektrickým prúdom
Prečítajte si návod na obslu
hu, bezpečnostné upozorne
nia!
Nevyhadzujte do domového
odpadu.
Tip, upozornenie
Inštrukcie
2 Bezpečnostné upozornenia
VAROVANIE! Prečítajte si všet
ky bezpečnostné upozornenia
a pokyny. Nedodržanie bezpeč
nostných upozornení a pokynov môže
zapríčiniť úraz elektrickým prúdom, po
žiar a/alebo ťažké zranenia.
Odložte si všetky bezpečnostné upo
zornenia a pokyny, aby ste ich mohli aj
v budúcnosti použiť.
Slovenský
333
3 Technické parametre
Diaľkové ovládanie CT-F I
Prijímací modul do
vybavenia
CT-F I/M
Frekvencia 2402 Mhz –
2480 Mhz
Ekvivalentný izo
tropný výkon žiare
nia (EIRP)
< 10 dBm
4 Používanie v súlade s určením
Diaľkovým ovládaním je tak ako pomo
cou akumulátora Bluetooth
®
v kombi
nácii s akumulátorovým elektrickým ná
radím možné automaticky zapnúť a vy
pnúť mobilný vysávač, keď je na mobil
nom vysávači namontovaný prijímací
modul dovybavenia. Prijímací modul do
vybavenia je možné použiť na všetkých
mobilných vysávačoch s modulovou ko
morou (CT 26/36/48).
Za používanie, ktoré nie je v sú
lade s určením, ručí používateľ.
5 Prvky zariadenia
Diaľkové ovládanie
[1-1]
Tlačidlo na spojenie
[1-2]
LED displej
[1-3]
Tlačidlo MAN (manuálne za
pnutie)
[1-4]
Uchytenie upevňovacích pásov
diaľkového ovládania
Slovenský
334
[1-5]
Upevňovacie pásy diaľkového
ovládania (Ø 27/Ø 36)
Prijímací modul dovybavenia
[2-1]
Tlačidlo na spojenie
[2-2]
LED displej
Uvedené obrázky* sa nachádzajú na za
čiatku návodu na obsluhu.
* Obrázky sa môžu líšiť od originálu.
6 Prevádzka
POZOR
Nebezpečenstvo poranenia, neoča
kávané spustenie mobilného vysá
vača
Pred akýmikoľvek prácami s mobil
ným vysávačom skontrolujte, ktoré
diaľkové ovládanie a ktoré elektric
ké náradie je pripojené k mobilné
mu vysávaču!
Slovenský
335
6.1 Prijímací modul dovybavenia
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia, úraz
elektrickým prúdom
Pred všetkými prácami na zariadení
vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky!
Montáž prijímacieho modulu dovy
bavenia môže vykonávať len autori
zovaný elektrikár.
Po montáži vykonajte elektrickú
bezpečnostnú kontrolu podľa prí
slušných platných predpisov.
Montáž
[4]
Odstráňte skrutky s vnútorným
šesťhranom na kryte hore a dole.
Odnímte kryt mobilného vysávača.
Prijímací modul dovybavenia pri
pojte k elektronike na mobilnom vy
sávači.
Utiahnite skrutky s vnútorným
šesťhranom na prijímacom module
dovybavenia hore a dole.
LED displej
LED displej [2-2] zobrazuje funkciu
Bluetooth
®
prijímacieho modulu dovy
bavenia:
pomaly rotujúce blikanie na
modro
Slovenský
336
pripravené na dočasné pripoje
nie akumulátorového elektric
kého náradia
rýchle rotujúce blikanie namo
dro
pripravené na trvalé pripojenie
diaľkového ovládania
Zapojenie mobilného koncového zaria
denia
Pripojte prijímací modul dovybavenia
pomocou aplikácie Festool Work na
mobilné koncové zariadenie (napr. kvôli
aktualizácii softvéru).
Držte stlačené tlačidlo na spojenie na
prijímacom module dovybave
nia [2-1], kým LED displej nezačne
rýchlo rotujúco blikať . [2-2]
Prijímací modul dovybavenia je na
60 sekúnd pripravený na pripojenie.
Aby ste autorizovali zabezpečené
spojenie, postupujte podľa pokynov
v aplikácii Festool Work.
6.2 Diaľkové ovládanie
Montáž
Diaľkové ovládanie umiestnite pomo
cou upevňovacieho pásu [1-5] na sa
ciu hadicu [3].
LED displej
LED displej diaľkového ovládania zobra
zuje okrem funkcie Bluetooth
®
stav na
bitia diaľkového ovládania:
1× zablikanie namodro
Slovenský
337
Zaregistrované stlačenie tla
čidla na spojenie [1-1]
alebo
tlačidla MAN [1-3]
.
1× purpurové bliknutie
Bol vykonaný reset diaľkového
ovládania.
blikanie načerveno
Batéria diaľkového ovládania je
takmer vybitá a je potrebné ju
vymeniť.
Zapojenie mobilného koncového zaria
denia
Pripojte diaľkové ovládanie pomocou
aplikácie Festool Work na mobilné kon
cové zariadenie (napr. kvôli aktualizácii
softvéru).
Držte stlačené tlačidlo na spojenie na
diaľkovom ovládaní [1-1]
, kým neza
čne LED indikácia [1-2] pulzovať na
modro.
Diaľkové ovládanie je na 60 sekúnd pri
pravené na pripojenie.
Aby ste autorizovali zabezpečené
spojenie, postupujte podľa pokynov
v aplikácii Festool Work.
Spojenie diaľkového ovládania s mobil
ným vysávačom
Keď je súčasťou dodávky aj diaľ
kové ovládanie a prijímací modul
dovybavenia, je spojenie medzi
prístrojmi prednastavené a tento
krok môžete preskočiť.
Slovenský
338
Na prepojenie diaľkového ovlá
dania s iným mobilným vysáva
čom je potrebné vykonať reset
diaľkového ovládania (pozri kapi
tolu Odstraňovanie chýb).
Aktivujte režim automatiky mobilné
ho vysávača.
Stlačte tlačidlo na spojenie na prijí
macom module dovybavenia [2-1] na
cca 3 sekundy, kým LED indikácia
nezačne rýchlo rotujúco blikať [2-2].
Prijímací modul dovybavenia je na
60 sekúnd pripravený na pripojenie.
Stlačte tlačidlo MAN [1-3] na diaľko
vom ovládaní.
Diaľkové ovládanie je trvale uložené
v prijímacom module dovybavenia.
Mobilný vysávač je možné spojiť
až s piatimi diaľkovými ovláda
niami naraz.
Zapínanie/vypínanie
Po spojení diaľkového ovládania s mo
bilným vysávačom je možné zapínať
a vypínať mobilný vysávač prostredníc
tvom diaľkového ovládania.
Aktivujte režim automatiky mobilné
ho vysávača.
Na zapnutie/vypnutie stlačte tlačidlo
MAN na diaľkovom ovládaní [1-2].
Ak bol mobilný vysávač na za
čiatku zapnutý prostredníctvom
akumulátora a vypnutý diaľko
vým ovládaním, stráca pripojený
Slovenský
339
akumulátor svoje dočasné spo
jenie s mobilným vysávačom.
Následne sa akumulátor pripojí
znovu.
Spojenie vytvorené medzi diaľko
vým ovládaním a mobilným vysá
vačom zostane vytvorené aj po
manuálnom vypnutí mobilného
vysávača.
Výmena batérie diaľkového ovláda
nia [5]
Diaľkové ovládanie sa prevádz
kuje s batériou typu CR 2032.
Keď sa otvorí priečinok batérie,
odporúčame vymeniť tesnenie
(20 x 1,3 mm).
Otvorte uzáver priečinku batérie.
Vymeňte batériu.
Zatvorte priečinok batérie.
6.3 Akumulátor
Spojenie akumulátora s mobilným vy
sávačom
Aktivujte režim automatiky mobilné
ho vysávača (pozri návod na obsluhu
mobilného vysávača).
Ak už bolo akumulátorové elektrické
náradie v prevádzke, uistite sa, či in
dikátor kapacity akumulátora zhasol,
aby bolo spojenie možné (v ojedine
Slovenský
340
lých prípadoch to môže trvať niekoľko
sekúnd).
Jedenkrát stlačte spájacie tlačidlo na
mobilnom vysávači [2-1]
alebo na
diaľkovom ovládaní [1-1]
.
LED na mobilnom vysávači pomaly bliká
rotujúco namodro a mobilný vysávač je
na 60 sekúnd pripravený na pripojenie.
Zapnite akumulátorové elektrické
náradie.
Mobilný vysávač beží a akumulátor je
pripojený až do manuálneho vypnutia
mobilného vysávača.
Ak sa s mobilným vysávačom
spojí druhý akumulátor, spojenie
s prvým akumulátorom sa pre
ruší.
Odpojenie akumulátora od mobilného
vysávača
Na odpojenie akumulátora a mobilného
vysávača vykonajte nasledujúce kroky:
Odpojte mobilný vysávač od napájania
Vložte akumulátor do nabíjačky
Spojte akumulátor s iným mobilným
vysávačom
Slovenský
341
7 Údržba a starostlivosť
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia, úraz
elektrickým prúdom
Pred všetkými údržbovými prácami
a prácami spojenými so starostlivo
sťou o náradie vždy vyberte akumu
látor z elektrického náradia!
Akékoľvek údržby a opravy, ktoré si
vyžadujú otvorenie krytu motora,
smie vykonávať iba autorizovaný zá
kaznícky servis.
Zákaznícky servis a opravy
len od výrobcu alebo servis
ných dielní. Adresa najbliž
šieho servisu na: www.festool.sk/servi
ce
8 Životné prostredie
Náradie nevyhadzujte do do
máceho odpadu! Náradie, prí
slušenstvo a obaly sa odovzdaj
te na ekologickú recykláciu. Dodržiavaj
te platné národné predpisy.
Len EÚ:
Podľa európskej smernice
o odpade z elektrických a elektronic
kých zariadení a jej transpozícii do ná
rodného práva sa musí odpad z elektric
kých zariadení zbierať separovane
a odovzdať na recykláciu.
Informácie o REACH:
www.festool.com/
reach
Slovenský
342
9 Všeobecné upozornenia
9.1
Informácie o Bluetooth
®
Keď je náradie cez Bluetooth
®
spojené
s aplikáciou Festool Work a zabezpeče
né spojenie bolo autorizované, od tohto
okamihu sa už náradie spojí s apliká
ciou Festool Work automaticky. Náradie
potom pravidelne vysiela informácie
o stave (ID, prevádzkový stav atď.) cez
Bluetooth
®
.
Značka Bluetooth
®
a logá sú registrova
né značky spoločnosti Bluetooth SIG,
Inc. a v rámci licencie ich používa spo
ločnosť TTS Tooltechnic Systems AG &
Co. KG, a teda Festool.
9.2 Informácie o ochrane údajov
Elektrické náradie má čip na automatic
ké ukladanie údajov o náradí a prevádz
kových údajov. Uložené údaje neobsa
hujú priame osobné údaje.
Údaje sa dajú prečítať bezkontaktne
špeciálnymi zariadeniami a firma Fe
stool ich použije výlučne na diagnostiku
chýb, vybavenie opráv a záruk, ako aj na
zlepšenie kvality, príp. ďalší vývoj elek
trického náradia. Údaje sa nebudú pou
žívať na iné účely bez výslovného súhla
su zákazníka.
Slovenský
343
10 Odstraňovanie porúch
Problém Možné príčiny Náprava
Mobilnému vysá
vaču je pridelené
diaľkové ovláda
nie, na ktoré už
nie je možný prí
stup.
Rôzni majitelia, resp. pou
žívatelia mobilného vysáva
ča.
Reset prijímacieho modulu
dovybavenia
Aktivujte režim automatiky
mobilného vysávača (pozri
návod na obsluhu mobilné
ho vysávača) a následne
10 sekúnd držte stlačené
tlačidlo na spojenie [2-1],
kým rotujúca LED nezhas
ne.
Všetky uložené zariadenia
v prijímacom module dovy
bavenia sa vymažú.
Mobilný vysávač
neprijíma signály
Spájacie parametre diaľko
vého ovládania a mobilného
Reset diaľkového ovláda
nia
Slovenský
344
Problém Možné príčiny Náprava
pripojeného diaľ
kového ovládania
vysávača sa prestali zhodo
vať.
10 sekúnd podržte spájacie
tlačidlo
[1-1] a tlačidlo
MAN [1-3] na diaľkovom
ovládaní.
Po vykonaní resetu bliká
LED purpurovo. Diaľkové
ovládanie je možné znovu
spojiť s mobilným vysáva
čom (pozri kapito
lu 6.2Diaľkové ovládanie)
Predtým úspeš
ne pripojený aku
mulátor už nie je
možné ovládať
pomocou mobil
ného vysávača.
Mobilný vysávač bol zapnu
tý pomocou akumulátora
a vypnutý diaľkovým ovlá
daním. Signál vypnutia diaľ
kovým ovládaním má pred
nosť pred práve pripojeným
akumulátorom, takže sa
Spojenie akumulátora
s mobilným vysávačom
pozri kapitolu 6.3
Slovenský
345
Problém Možné príčiny Náprava
spojenie s akumulátorom
zrušilo.
Slovenský
346
1 Simboluri
Avertisment privind un pericol
general
Avertisment privind electro
cutarea
Citiţi instrucţiunile privind si
guranţa din cadrul manualu
lui de utilizare!
Nu eliminaţi aparatul împreu
nă cu deşeurile menajere.
Recomandare, observaţie
Instrucţiuni de manipulare
2 Instrucţiuni privind siguranţa
AVERTISMENT! Citiţi toate in
strucţiunile privind siguranţa
şi indicaţiile. Nerespectarea in
strucţiunilor privind siguranţa şi indica
ţiilor se poate solda cu electrocutări, in
cendii şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate instrucţiunile privind si
guranţa şi instrucţiunile în vederea
consultării ulterioare.
Română
347
3 Date tehnice
Sistem de comandă
de la distanţă
CT-F I
Modul de recepţie
post-echipare
CT-F I/M
Frecvenţa 2402 Mhz –
2480 Mhz
Putere de radiaţie
izotropă echivalentă
(EIRP)
< 10 dBm
4 Utilizarea conform destinaţiei
Sistemul de comandă de la distanţă,
precum şi un acumulator Bluetooth
®
în
combinaţie cu o sculă electrică cu acu
mulator pot porni şi opri automat un as
pirator mobil dacă la aspiratorul mobil
este montat un modul de recepţie post-
echipare. Modulul de recepţie post-
echipare poate fi utilizat la toate aspira
toarele mobile cu locaş pentru module
(CT 26/36/48).
Utilizatorul este singurul răs
punzător în cazul utilizării ne
conforme cu destinaţia.
5 Elementele aparatului
Sistemul de comandă de la distanţă
[1-1]
Tastă de conectare
[1-2]
Afişaj cu LED-uri
[1-3]
Tastă MAN (pornire manuală)
Română
348
[1-4]
Adaptor pentru benzile de fixa
re a sistemului de comandă de
la distanţă
[1-5]
Benzi de fixare a sistemului de
comandă de la distanţă (Ø 27/Ø
36)
Modul de recepţie post-echipare
[2-1]
Tastă de conectare
[2-2]
Afişaj cu LED-uri
Imaginile indicate* se află la începutul
instrucţiunilor de funcţionare.
* Imaginile pot diferi faţă de original.
6 Funcţionare
PRECAUŢIE
Pericol de accidentare în cazul por
nirii bruşte a aspiratorului mobil
Înainte de a utiliza aspiratorul mo
bil, verificaţi care sistem de coman
dă de la distanţă şi care sculă elec
trică cu acumulator este conectat(ă)
cu aspiratorul mobil!
Română
349
6.1 Modulul de recepţie post-
echipare
AVERTISMENT
Pericol de rănire şi de electrocuta
re
Înainte de efectuarea de lucrări la
maşină, scoateţi întotdeauna fişa
din priză!
Montarea modulului de recepţie
post-echipare este permisă numai
dacă este realizată de un electrician
calificat autorizat.
După montare, efectuaţi o verificare
electrică de siguranţă conform re
gulamentelor în vigoare.
Montarea [4]
Scoateţi şuruburile cu cap hexa
gonal înecat din părţile superioară şi
inferioară ale măştii.
Demontaţi masca de la aspirato
rul mobil.
Cuplaţi corespunzător modulul de
recepţie post-echipare cu blocul
electronic de la aspiratorul mobil.
Strângeţi ferm şuruburile cu cap
hexagonal înecat din părţile supe
rioară şi inferioară ale modulului de
recepţie post-echipare.
Română
350
Afişajul cu LED-uri
Afişajul cu LED-uri
[2-2] indică funcţio
nalitatea Bluetooth
®
a modulului de re
cepţie post-echipare:
aprindere intermitentă în al
bastru cu rotaţie lentă
Pregătit pentru conectarea
temporară a unei scule electri
ce cu acumulator
Aprindere intermitentă în al
bastru cu rotaţie rapidă
pregătit pentru conectarea per
manentă a unui sistem de co
mandă de la distanţă
Conectarea unui dispozitiv mobil
Conectaţi modul de recepţie post-echi
pare prin Festool Work App la un dispo
zitiv mobil (de exemplu, pentru actuali
zarea software-ului).
Apăsaţi tasta de conectare de la mo
dulul de recepţie post-echipare [2-1]
până când afişajul cu LED-uri se
aprinde intermitent cu rotaţie rapi
[2-2]
Modulul de recepţie post-echipare este
pregătit pentru conectare timp de 60 de
secunde.
Urmaţi instrucţiunile din cadrul apli
caţiei Festool Work pentru a autoriza
conexiunea securizată.
Română
351
6.2 Sistem de comandă de la
distanţă
Montarea
Ataşaţi sistemul de comandă de la
distanţă cu banda de fixare cores
punzătoare [1-5]
la furtunul de aspi
rare [3]
.
Afişajul cu LED-uri
Pe lângă funcţia Bluetooth
®
, afişajul cu
LED-uri de la sistemul de comandă de
la distanţă prezintă starea de încărcare
a acestuia:
1 aprindere intermitentă în al
bastru
Acţionarea tastei de conecta
re [1-1] sau a tastei MAN [1-3]
înregistrată.
1 aprindere intermitentă în
magenta
Resetarea sistemului de co
mandă de la distanţă a fost
realizată cu succes.
Aprindere intermitentă în roşu
Bateria de la sistemul de co
mandă de la distanţă este
aproape descărcată şi trebuie
să fie înlocuită.
Conectarea unui dispozitiv mobil
Conectaţi sistemul de comandă de la
distanţă prin intermediul Festool Work
Română
352
App la un dispozitiv mobil (de exemplu,
pentru actualizarea software-ului).
Apăsaţi tasta de conectare de la sis
temul de comandă de la distan
ţă
[1-1] până când afişajul cu LED-
uri [1-2] se aprinde intermitent în al
bastru.
Sistemul de comandă de la distanţă es
te pregătit pentru conectare timp de
60 de secunde.
Urmaţi instrucţiunile din cadrul apli
caţiei Festool Work pentru a autoriza
conexiunea securizată.
Conectarea sistemului de comandă de
la distanţă cu aspiratorul mobil
Dacă în pachetul de livrare este
inclus sistemul de comandă de
la distanţă şi modulul de recep
ţie post-echipare, conexiunea
dintre aparate este presetată şi
această etapă poate fi omisă.
Pentru a putea conecta un sis
tem de comandă de la distanţă
cu un alt aspirator mobil, trebuie
efectuată o resetare a sistemu
lui de comandă de la distanţă
(consultaţi capitolul Remedierea
defecţiunilor).
Activaţi modul automat al aspiratoru
lui mobil.
Apăsaţi şi menţineţi apăsată tasta de
conectare de la modulul de recepţie
post-echipare [2-1]
timp de aproxi
mativ 3 secunde până când afişajul
Română
353
cu LED-uri se aprinde intermitent cu
rotaţie rapidă [2-2].
Modulul de recepţie post-echipare este
pregătit pentru conectare timp de 60 de
secunde.
Apăsaţi tasta MAN [1-3] de la siste
mul de comandă de la distanţă.
Sistemul de comandă de la distanţă es
te salvat permanent în modulul de re
cepţie post-echipare.
Aspiratorul mobil poate fi conec
tat simultan cu până la cinci sis
teme de comandă de la distanţă.
Pornirea/Oprirea
După ce sistemul de comandă de la dis
tanţă a fost conectat cu aspiratorul mo
bil, acesta din urmă poate fi pornit şi
oprit cu sistemul de comandă de la dis
tanţă.
Activaţi modul automat al aspiratoru
lui mobil.
Pentru pornire/oprire, apăsaţi tasta
MAN de la sistemul de comandă de
la distanţă [1-2]
.
Dacă aspiratorul mobil a fost
pornit iniţial cu acumulatorul şi
este oprit de la sistemul de co
mandă de la distanţă, legătura
temporară dintre acumulator şi
aspiratorul mobil este pierdută.
Ulterior, acumulatorul poate fi
reconectat.
O legătură stabilită între un sis
tem de comandă de la distanţă şi
Română
354
aspiratorul mobil se păstrează
permanent şi după oprirea ma
nuală a aspiratorului mobil.
Înlocuirea bateriei sistemului de co
mandă de la distanţă [5]
Sistemul de comandă de la dis
tanţă este acţionat cu o baterie
de tip CR 2032.
În cazul deschiderii comparti
mentului bateriei, este reco
mandată înlocuirea garniturii (20
x 1,3 mm).
Deschideţi închizătorul comparti
mentului bateriei.
Înlocuiţi bateria.
Închideţi compartimentul bate
riei.
6.3 Acumulatorul
Conectarea acumulatorului la aspira
torul mobil
Activaţi modul automat al aspiratoru
lui mobil (consultaţi manualul de uti
lizare al aspiratorului mobil).
Dacă scula electrică cu acumulator a
fost pusă deja în funcţiune, asiguraţi-
vă că indicatorul de capacitate al
acumulatorului este stins, pentru ca
stabilirea legăturii să fie posibilă (în
anumite cazuri, poate dura mai mul
te secunde).
Apăsaţi o dată tasta de conectare de
la aspiratorul mobil [2-1]
sau de la
Română
355
sistemul de comandă de la distanţă
[1-1].
LED-ul de la aspiratorul mobil se aprin
de intermitent în albastru cu rotaţie
lentă şi aspiratorul mobil este pregătit
pentru conectare timp de 60 de secun
de.
Porniţi scula electrică cu acumula
tor.
Aspiratorul mobil porneşte şi acumula
torul este conectat până la oprirea ma
nuală a aspiratorului mobil.
Dacă se conectează un al doilea
acumulator cu aspiratorul mobil,
se întrerupe legătura cu primul
acumulator.
Separarea dintre acumulator şi
aspiratorul mobil
Pentru a întrerupe legătura dintre acu
mulator şi aspiratorul mobil, parcurgeţi
una dintre următoarele etape:
Întrerupeţi alimentarea electrică a as
piratorului mobil
Amplasaţi acumulatorul pe încărcător
Conectaţi celălalt acumulator la aspi
ratorul mobil
Română
356
7 Avertisment şi întreţinere
AVERTISMENT
Pericol de rănire, electrocutare
Înainte de efectuarea tuturor lucră
rilor de întreţinere şi îngrijire, scoa
teţi întotdeauna acumulatorul din
scula electrică!
Toate lucrările de întreţinere şi re
paraţiile care necesită deschiderea
carcasei motorului trebuie efectua
te numai într-un atelier autorizat al
serviciului de asistenţă pentru cli
enţi.
Serviciile de asistenţă pen
tru clienţi şi reparaţiile pot
fi asigurate numai de pro
ducător sau de atelierele de
service autorizate. Pentru
cel mai apropiat sediu, accesaţi:
www.festool.ro/service
8 Mediul înconjurător
Nu eliminaţi aparatul împreu
nă cu deşeurile menajere!
Aparatele, accesoriile şi amba
lajele trebuie să fie eliminate ecologic
pentru a putea fi reciclate. Respectaţi
dispoziţiile naţionale aflate în vigoare.
Numai pentru UE: Conform directivei
europene privind aparatele electrice şi
electronice uzate şi transpunerea în le
Română
357
gislaţia naţională, sculele electrice tre
buie să fie colectate separat şi depuse
la centre de reciclare în conformitate cu
normele de mediu.
Informaţii de REACh:
www.festool.com/
reach
9 Indicaţii generale
9.1 Informaţii prin intermediul
Bluetooth
®
Imediat ce aparatul este conectat prin
Bluetooth
®
cu Festool Work App şi după
ce conexiunea securizată a fost autori
zată, aparatul se conectează automat
cu Festool Work App. Aparatul transmi
te cu regularitate prin Bluetooth
®
infor
maţii cu privire la stare (ID, stare de
funcţionare etc.).
Marca verbală Bluetooth
®
şi siglele re
prezintă mărci înregistrate ale Blue
tooth SIG, Inc. şi sunt utilizate de către
TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG
şi, în consecinţă, şi de Festool, sub li
cenţă.
9.2 Informaţii privind protecţia
datelor
Scula electrică conţine un cip pentru
salvarea automată a datelor maşinii şi a
datelor de lucru. Datele salvate nu con
ţin referiri directe la utilizator.
Datele pot fi exportate fără contact cu
aparate speciale şi sunt utilizate de
Festool exclusiv pentru diagnoza pe ba
za erorilor, derularea reparaţiilor şi ga
ranţiei, precum şi pentru îmbunătăţirea
calităţii, respectiv perfecţionarea sculei
Română
358
electrice. Fără aprobarea explicită a cli
entului, datele nu vor fi utilizate în afara
acestui cadru.
10 Remedierea defecţiunilor
Problemă Cauzele posibile Mijloace de remediere
La aspiratorul
mobil este atri
buit un sistem de
comandă de la
distanţă la care
nu mai există ac
ces.
Posesori sau utilizatori di
feriţi ai aspiratorului mobil.
Resetaţi modulul de re
cepţie post-echipare
Activaţi modul automat al
aspiratorului mobil (con
sultaţi manualul de exploa
tare al aspiratorului mobil),
iar apoi menţineţi apăsată
tasta de conectare [2-1]
timp de 10 secunde, până
când LED-ul rotativ se stin
ge.
Română
359
Problemă Cauzele posibile Mijloace de remediere
Toate aparatele salvate în
modulul de recepţie post-
echipare sunt şterse.
Aspiratorul mo
bil nu recepţio
nează semnale
de la un sistem
de comandă de
la distanţă co
nectat
Parametrii de conectare de
la sistemul de comandă de
la distanţă şi aspiratorul
mobil nu mai coincid.
Resetaţi sistemul de co
mandă de la distanţă
Menţineţi apăsată timp de
10 secunde tasta de conec
tare [1-1]şi tasta MAN
[1-3] de la sistemul de co
mandă de la distanţă.
Dacă resetarea a reuşit,
afişajul cu LED-uri se
aprinde intermitent în ma
genta. Sistemul de coman
dă de la distanţă poate fi
conectat din nou cu aspira
torul mobil (consultaţi ca
Română
360
Problemă Cauzele posibile Mijloace de remediere
pitolul 6.2
Sistemul de co
mandă de la distanţă)
Un acumulator
conectat cu suc
ces în prealabil
nu mai poate
controla aspira
torul mobil.
Aspiratorul mobil a fost
pornit cu acumulatorul şi
oprit de la sistemul de co
mandă de la distanţă. Sem
nalul de oprire al sistemu
lui de comandă de la dis
tanţă are prioritate faţă de
acumulatorul tocmai co
nectat, astfel încât legătura
acumulatorului se anulea
ză.
Conectarea acumulatoru
lui cu aspiratorul mobil
consultaţi capitolul 6.3
Română
361
1 Semboller
Genel tehlike ikazı
Elektrik çarpması tehlikesi
Kullanım kılavuzunu ve gü
venlik uyarılarını okuyun!
Evsel atıklar içine atmayın.
İpucu, uyarı
Kullanım talimatı
2 Güvenlik uyarıları
İKAZ! Tüm güvenlik uyarılarını
ve talimatları okuyun. İş gü
venliğine ve talimatlara uyul
maması durumunda elektrik çarpması,
yangın ve/veya ağır yaralanmalar mey
dana gelebilir.
Gelecekte de kullanmak için tüm gü
venlik uyarılarını ve talimatları sakla
yın.
Türkçe
362
3 Teknik özellikler
Uzaktan kumanda CT-F I
Ek donanım alıcı
modülü
CT-F I/M
Frekans 2402 Mhz –
2480 Mhz
Eşdeğer izotrop ışı
ma gücü (EIRP)
< 10 dBm
4 Amacına uygun kullanım
Uzaktan kumanda veya Bluetooth
®
akü
bir akülü elektrikli el aleti ile bağlantılı
olarak bir mobil toz emiciyi otomatik
olarak açabilir veya kapatabilir, ama
bunun için mobil toz emicide bir ek do
nanım alıcı modülü mevcut olmalıdır.
Ek donanım alıcı modülü, modül yuvası
na sahip tüm mobil toz emicilere takıla
bilir (CT 26/36/48).
Amacına uygun olmayan kulla
nım durumunda sorumluluk
kullanıcıya aittir.
5 Cihaz elemanları
Uzaktan kumanda
[1-1]
Bağlantı tuşu
[1-2]
LED gösterge
[1-3]
MAN tuşu (manuel açma)
[1-4]
Uzaktan kumanda sabitleme
bantları için yuva
[1-5]
Uzaktan kumanda sabitleme
bantları (Ø 27/Ø 36)
Türkçe
363
Ek donanım alıcı modülü
[2-1]
Bağlantı tuşu
[2-2]
LED gösterge
Belirtilen şekiller* kullanım kılavuzu
nun ilk sayfasında bulunur.
* Şekiller orijinallerden farklı olabilir.
6 İşletim
DİKKAT
Yaralanma tehlikesi, Mobil toz emi
cinin beklenmeyen şekilde çalışma
ya başlaması
Mobil toz emici ile yapılan tüm ça
lışmalardan önce, mobil toz emiciye
hangi uzaktan kumandanın ve hangi
akülü elektrikli el aletinin bağlı ol
duğunu kontrol edin!
Türkçe
364
6.1 Ek donanım alıcı modülü
UYARI
Yaralanma tehlikesi, elektrik çarp
ması
Makinedeki tüm çalışmalardan ön
ce mutlaka elektrik fişini prizden
çekin!
Ek donanım alıcı modülü montajı
sadece yetkili bir elektrik teknisyeni
tarafından yürütülebilir.
Montaj sonrasında ilgili yönetmelik
lere uygun olarak bir elektriksel
güvenlik testi yürütülmelidir.
Montaj
[4]
Kapağın üstündeki ve altındaki iç
altıgen vidaları sökün.
Mobil toz emici üzerindeki kapağı
çıkarın.
Ek donanım alıcı modülünü, elek
troniğe uygun biçimde mobil toz emi
ciye takın.
Ek donanım alıcı modülünün üs
tündeki ve altındaki iç altıgen vidaları
sıkın.
LED gösterge
LED gösterge
[2-2] ek donanım alıcı
modülünün Bluetooth
®
fonksiyonlarını
gösterir:
Yavaşça dönen ve yanıp sönen
mavi ışık
Türkçe
365
Akülü elektrikli el aletiyle geçici
olarak bağlantı kurmaya hazır
Hızlı dönen ve yanıp sönen ma
vi ışık
Uzaktan kumanda ile kalıcı
bağlantı kurmaya hazır
Mobil uç cihaz bağlantısı
Ek donanım alıcı modülünü, Festool
Work uygulaması üzerinden bir mobil
uç cihaza bağlayın (örn. bir yazılım gün
cellemesi için).
LED göstergesi hızla ve döner biçim
de yanıp sönmeye başlayana kadar
ek donanım alıcı modülündeki bağ
lantı tuşuna [2-1] basın [2-2]
Ek donanım alıcı modülü 60 saniye sü
reyle bağlantıya hazırdır.
Korumalı bağlantıyı yetkilendirmek
için Festool Work uygulamasındaki
talimatlara uyulmalıdır.
6.2 Uzaktan kumanda
Montaj
Uzaktan kumanda, uygun sabitleme
bandıyla [1-5]
emme hortumuna ta
kılmalıdır [3].
LED gösterge
Uzaktan kumandanın LED göstergesi,
Bluetooth
®
fonksiyonlarına ek olarak
uzaktan kumandanın şarj durumunu da
gösterir:
1x mavi yanıp sönme
Türkçe
366
Bağlantı tuşuna
[1-1] veya
MAN tuşuna [1-3] basıldığı
kaydedildi.
1x mor yanıp sönme
Uzaktan kumanda sıfırlandı.
kırmızı yanıp sönme
Uzaktan kumanda pili neredey
se boşalmış ve değiştirilmesi
gerekiyor.
Mobil uç cihaz bağlantısı
Uzaktan kumandayı, Festool Work uy
gulaması üzerinden bir mobil uç cihaza
bağlayın (örn. bir yazılım güncellemesi
için).
Uzaktan kumandanın bağlantı tuşu
na
[1-1], LED gösterge [1-2] mavi
yanıp sönene kadar basın.
Uzaktan kumanda 60 saniye süreyle
bağlantıya hazırdır.
Korumalı bağlantıyı yetkilendirmek
için Festool Work uygulamasındaki
talimatlara uyulmalıdır.
Mobil toz emici ile uzaktan kumanda
arasında bağlantı kurulması
Teslimat kapsamında uzaktan
kumanda ve ek donanım alıcı
modülü mevcutsa cihazlar ara
sındaki bağlantı önceden ayar
lanmıştır ve bu adım atlanabilir.
Türkçe
367
Bir uzaktan kumanda ile bir baş
ka mobil toz emici arasında bağ
lantı kurabilmek için uzaktan
kumandanın sıfırlanması gerek
lidir (bkz. Hata giderme bölümü).
Mobil toz emicinin otomatik modunu
etkinleştirin.
Ek donanım alıcı modülündeki bağ
lantı tuşuna [2-1] yakl. 3 saniye sü
reyle, LED gösterge hızlı ve döner şe
kilde yanıp sönene kadar basın [2-2]
.
Ek donanım alıcı modülü 60 saniye sü
reyle bağlantıya hazırdır.
Uzaktan kumandadaki MAN tuşu
na [1-3] basın.
Uzaktan kumanda ek donanım alıcı mo
dülünde kalıcı olarak kaydedilmiştir.
Mobil toz emici aynı anda maksi
mum beş uzaktan kumandaya
bağlanabilir.
Açma/kapatma
Uzaktan kumanda mobil toz emiciye
bağlandıktan sonra, mobil toz emici
uzaktan kumanda ile açılabilir ve kapa
tılabilir.
Mobil toz emicinin otomatik modunu
etkinleştirin.
Açmak/kapatmak için uzaktan ku
manda [1-2]
üzerindeki MAN tuşuna
basın.
Mobil toz emici eğer akü ile bir
likte açılmış ve uzaktan kuman
da ile kapatılmışsa bağlı olan
Türkçe
368
akü ile mobil toz emici arasında
ki geçici bağlantı kopar. Ardın
dan akü ile yeniden bağlantı ku
rulabilir.
Uzaktan kumanda ile mobil toz
emici arasındaki bağlantı, mobil
toz emici manuel olarak kapatı
lırsa aynen korunur.
Uzaktan kumanda pilini değiştirin [5]
Uzaktan kumanda CR 2032 tipi
pille çalışır.
Pil gözü açıldığında contayı
(20x1,3mm) değiştirmeniz öneri
lir.
Pil gözünün kilidini açın.
Pili değiştirin.
Pil gözünü kapatın.
6.3 Akü
Akünün mobil toz emiciye bağlanması
Mobil toz emicinin otomatik modunu
etkinleştirin (bkz. Mobil toz emici
kullanım kılavuzu).
Akülü elektrikli el aleti zaten kulla
nımda ise akünün kapasite gösterge
sinin sönük olduğundan emin olun,
ancak bu durumda bağlantı kurmak
mümkün olur (bazı durumlarda bir
kaç saniye sürebilir).
Mobil toz emici [2-1]
veya uzaktan
kumanda üzerindeki [1-1]
bağlantı
tuşuna bir defa basın.
Türkçe
369
Mobil toz emici üzerindeki LED yavaşça
yanıp sönen ve dönen mavi ışık gösteri
yor ve mobil toz emici 60 saniye süreyle
bağlantıya hazır.
Akülü elektrikli el aletini açın.
Mobil toz emici de çalışır ve akü, mobil
toz emici manuel olarak kapatılana ka
dar bağlı kalır.
Mobil toz emiciye ikinci bir akü
bağlandığında ilk akünün bağ
lantısı kesilir.
Akünün mobil toz emici bağlantısının
kesilmesi
Akü ile mobil toz emici arasındaki bağ
lantıyı kesmek için aşağıdaki adımlar
dan birini gerçekleştirin:
Mobil toz emiciyi akımsız hale getir
mek
Aküyü şarj cihazına yerleştirmek
Mobil toz emici ile başka bir akü ara
sında bağlantı kurmak
Türkçe
370
7 Bakım ve kontrol
UYARI
Yaralanma tehlikesi, Elektrik çarp
ması
Tüm bakım ve onarım çalışmaların
da aküyü elektrikli el aletinden çı
karın!
Motor gövdesinin açılmasını gerek
tiren tüm bakım ve onarım çalışma
ları sadece yetkili bir müşteri hiz
metleri servisi tarafından gerçek
leştirilmelidir.
Müşteri hizmetleri ve ona
rım sadece üretici veya yet
kili servis tarafından yürü
tülmelidir. En yakın adres
için: www.festool.com/service
8 Çevre
Aleti evsel atıklar içine atma
yın! Cihazlar, aksesuarlar ve
ambalajlar çevreye zarar ver
meyecek biçimde yeniden değerlendir
meye tabi tutulmalıdır. Geçerli ulusal
düzenlemelere uyun.
Sadece AB:
Ulusal hukukun bir parçası
olan elektrikli ve elektronik eski aletler
ve dönüşüm hakkındaki Avrupa Direktifi
uyarınca, kullanılmış elektrikli el aletle
ri ayrı olarak toplanır ve çevreye zarar
vermeyecek biçimde yeniden değerlen
dirmeye tabi tutulur.
REACh hakkındaki bilgiler: www.fes
tool.com/reach
Türkçe
371
9 Genel uyarılar
9.1
Bluetooth
®
hakkında bilgi
Aletin Bluetooth
®
üzerinden Fes
tool Work uygulamasına bağlandığı ve
korumalı bağlantı yetkilendirildiği an
dan itibaren alet otomatik olarak Fes
tool Work uygulamasına bağlanır. Cihaz
daha sonra Bluetooth
®
üzerinden dü
zenli olarak durum bilgisi (ID, çalışma
durumu vb.) gönderir.
Bluetooth
®
markası ve logoları Blue
tooth SIG, Inc.’nın tescilli markalarıdır
ve TTS Tooltechnic Systems AG &
Co. KG ve Festool tarafından lisanslı
olarak kullanılmaktadır.
9.2 Veri korumasına yönelik
bilgiler
Elektrikli el aletinde makine ve işletim
verilerinin otomatik kaydı için bir çip
mevcuttur. Kaydedilen verilerde doğru
dan kişi referansı bulunmaz.
Bu veriler özel aletler aracılığıyla te
massız şekilde okunabilir ve Festool ta
rafından sadece hata diyagnozu, onarım
ve garanti işlemleri, kalite iyileştirmesi
veya elektrikli el aletinin geliştirilmesi
amaçlarıyla kullanılır. Bunun ötesinde
bir veri kullanımı müşteri izni olmadan
gerçekleşmez.
Türkçe
372
10 Arıza giderme
Problem Olası sebepleri Onarımı
Mobil toz emiciye
bir uzaktan ku
manda tayin edil
di, ama uzaktan
kumandaya eri
şilemiyor.
Mobil toz emici için farklı
sahip veya kullanıcı.
Ek donanım alıcı modülü
sıfırlaması
Mobil toz emicinin otomatik
modunu etkinleştirin (bkz.
Mobil toz emici kullanım
kılavuzu) ve ardından dö
nen LED sönene kadar
bağlantı tuşunu [2-1] 10
saniye basılı tutun.
Ek donanım alıcı modülün
de kaydedilen tüm cihazlar
silindi.
Mobil toz emici,
bağlı uzaktan ku
Uzaktan kumanda ve mobil
toz emici bağlantı parame
treleri artık örtüşmüyor.
Uzaktan kumandanın sıfır
lanması
Türkçe
373
Problem Olası sebepleri Onarımı
mandadan sinyal
almıyor
Bağlantı tuşunu
[1-1] ve
uzaktan kumandadaki MAN
tuşunu [1-3] 10 saniye ba
sılı tutun.
Sıfırlama başarılı olduğun
da LED gösterge mor ya
nar. Uzaktan kumanda ye
niden mobil toz emiciye
bağlanabilir (bkz. Bö
lüm
6.2Uzaktan kumanda)
Önceden başa
rıyla bağlanan
bir akü, mobil toz
emiciyi artık ku
manda edemez.
Mobil toz emici akü ile bir
likte açıldı ve uzaktan ku
manda ile kapatıldı. Uzak
tan kumandanın kapatma
sinyali bağlı aküye göre ön
celiğe sahiptir ve bu neden
le akünün bağlantısı kesilir.
Mobil toz emici ile akü ara
sında bağlantı kurulması
bkz. Bölüm 6.3
Türkçe
374
1 Simboli
Upozorenje na opštu opasnost
Upozorenje na električni udar
Uputstvo za upotrebu, proči
tajte sigurnosne napomene!
Ne bacajte u kućni otpad.
Savet, napomena
Uputstvo za rukovanje
2 Sigurnosne napomene
UPOZORENJE! Pročitajte sve
sigurnosne napomene i uput
stva. Propusti do kojih može
doći usled nepridržavanja sigurnosnih
napomena i uputstava mogu uzrokovati
električni udar, požar i/ili teške povre
de.
Čuvajte sve sigurnosne napomene i
uputstva za buduće korišćenje.
Srpski
375
3 Tehnički podaci
Daljinski upravljač CT-F I
Naknadno ugradiv
prijemni modul
CT-F I/M
Frekvencija 2402 Mhz –
2480 Mhz
Ekvivalentna izo
tropna izračena
snaga (EIRP)
<10 dBm
4 Namenska upotreba
Daljinski upravljač kao i Bluetooth
®
ba
terijsko pakovanje u kombinaciji sa ba
terijskim električnim alatom automat
ski mogu da uključe i isključe usisivač,
ukoliko je na usisivaču ugrađen naknad
no ugradiv prijemni modul. Naknadno
ugradiv prijemni modul se može prime
niti za sve usisivače sa oknom za modul
(CT 26/36/48).
Korisnik je odgovoran u slučaju
nepravilnog korišćenja.
5 Elementi uređaja
Daljinski upravljač
[1-1]
Taster za povezivanje
[1-2]
LED prikaz
[1-3]
MAN taster (manuelno uključi
vanje)
[1-4]
Prijem za trake za pričvršćiva
nje daljinskog upravljača
[1-5]
Trake za pričvršćivanje daljin
skog upravljača (Ø 27/Ø 36)
Srpski
376
Naknadno ugradiv prijemni modul
[2-1]
Taster za povezivanje
[2-2]
LED prikaz
Navedene ilustracije* se nalaze na po
četku uputstva za upotrebu.
* Ilustracije mogu odstupati od origina
la.
6 Tokom rada
OPREZ
opasnost od povreda, neočekivano
pokretanje usisivača
Pre upotrebe usisivača proverite
koji daljinski upravljač i koji baterij
ski električni alat su povezani sa
usisivačem!
6.1 Naknadno ugradiv prijemni
modul
UPOZORENJE
Opasnost od povreda, strujni udar
Pre svih radova na mašini, izvucite
utikač iz utičnice!
Ugradnju naknadno ugradivog pri
jemnog modula sme da sprovede
samo ovlašćeni stručni električar.
Nakon ugradnje sprovedite električ
nu sigurnosnu proveru u skladu sa
odgovarajućim propisima.
Montaža [4]
Uklonite šestougaone vijke sa
blende gore i dole.
Skinite blendu sa usisivača.
Srpski
377
U usisivač ubacite naknadno
ugradiv prijemni modul koji odgovara
elektronici.
Zategnite šestougaone vijke na
naknadno ugradivom prijemnom mo
dulu gore i dole.
LED prikaz
LED prikaz [2-2] pokazuje Blue
tooth
®
funkciju naknadno ugradivog pri
jemnog modula:
plavo sporo rotirajuće trepere
nje
spremno za privremeno povezi
vanje baterijskog električnog
alata
plavo brzo rotirajuće trepere
nje
spremno za trajno povezivanje
daljinskog upravljača
Povezivanje mobilnog krajnjeg uređaja
Preko Festool Work aplikacije povežite
naknadno ugradivi prijemni modul sa
mobilnim krajnjim uređajem (npr. za
ažuriranje softvera).
Pritisnite taster za povezivanje na
naknadno ugradivom prijemnom mo
dulu [2-1], sve dok LED prikaz ne po
čne brzo rotirajući da treperi [2-2]
Srpski
378
Naknadno ugradivi prijemni modul je
60 sekundi spreman za povezivanje.
Za autorizaciju bezbedne veze, prati
te uputstva u Festool Work aplikaciji.
6.2 Daljinski upravljač
Montaža
Postavite daljinski upravljač pomoću
odgovarajuće trake za pričvršćiva
nje
[1-5] za usisno crevo [3].
LED prikaz
LED prikaz daljinskog upravljača pored
Bluetooth
®
funkcije prikazuje i stanje
napunjenosti daljinskog upravljača:
1x plavo treperenje
Registrovano je aktiviranje ta
stera za povezivanje [1-1]
ili
MAN tastera [1-3]
.
1x magenta treperenje
Došlo je do resetovanja daljin
skog upravljača.
crveno treperenje
Baterija daljinskog upravljača
je skoro prazna i mora se za
meniti.
Povezivanje mobilnog krajnjeg uređaja
Preko Festool Work aplikacije povežite
daljinski upravljač sa mobilnim krajnjim
uređajem (npr. za ažuriranje softvera).
Pritisnite taster za povezivanje na da
ljinskom upravljaču [1-1]
, sve dok
Srpski
379
LED prikaz
[1-2] ne počne da pulsira
plavo.
Daljinski upravljač je 60 sekundi spre
man za povezivanje.
Za autorizaciju bezbedne veze, prati
te uputstva u Festool Work aplikaciji.
Povezivanje kompleta baterija sa usisi
vačem
Ukoliko se u pošiljci nalaze da
ljinski upravljač i naknadno
ugradiv prijemni modul, veza iz
među uređaja je unapred pod
ešena i ovaj korak može biti pre
skočen.
Da bi se daljinski upravljač pove
zao sa drugim usisivačem, neop
hodno je uraditi resetovanje da
ljinskog upravljača (videti po
glavlje Otklanjanje grešaka).
Aktivirajte automatski režim usisiva
ča.
Pritisnite taster za povezivanje na
naknadno ugradivom prijemnom mo
dulu [2-1] u trajanju od oko 3 sekun
de, sve dok LED prikaz ne počne brzo
rotirajući da treperi [2-2]
.
Naknadno ugradivi prijemni modul je 60
sekundi spreman za povezivanje.
Pritisnite MAN taster [1-3] na daljin
skom upravljaču.
Daljinski upravljač je trajno memorisan
u naknadno ugradivom prijemnom mo
dulu.
Srpski
380
Usisivač istovremeno može biti
povezan sa do pet daljinskih
upravljača.
Uključivanje/isključivanje
Nakon što je daljinski upravljač povezan
sa usisivačem, usisivač može biti uklju
čen i isključen pomoću daljinskog
upravljača.
Aktivirajte automatski režim usisiva
ča.
Za uključivanje/isključivanje pritisni
te MAN taster na daljinskom uprav
ljaču
[1-2].
Ukoliko je usisivač inicijalno uk
ljučen pomoću baterijskog pako
vanja, a isključen pomoću daljin
skog upravljača, povezano bate
rijsko pakovanje gubi privreme
nu vezu sa usisivačem. Potom se
baterijsko pakovanje može izno
va povezati.
Uspostavljena veza između da
ljinskog upravljača i usisivača
ostaje trajno zapamćena i nakon
ručnog isključivanja usisivača.
Zamena baterije daljinskog upravlja
ča [5]
Daljinski upravljač pokreće bate
rija tipa CR 2032.
Srpski
381
Kada se otvori pregrada za bate
rije, preporučuje se zamena za
ptivka (20x1,3 mm).
Otvorite poklopac pregrade za
baterije.
Zamenite bateriju.
Zatvorite pregradu za baterije.
6.3 Baterijsko pakovanje
Povezivanje baterijskog pakovanja sa
usisivačem
Aktivirajte automatski režim usisiva
ča (videti Uputstvo za upotrebu usisi
vača).
Ukoliko je baterijski električni alat
bio aktivan, uverite se da se isključio
prikaz kapaciteta baterijskog paketa,
kako bi povezivanje bilo moguće (u
pojedinačnim slučajevima može tra
jati više sekundi).
Jednom pritisnite taster za poveziva
nje na usisivaču [2-1] ili na daljin
skom upravljaču [1-1].
LED na usisivaču treperi plavo, sporo
rotirajući, i usisivač je spreman za pove
zivanje tokom 60 sekundi.
Uključite baterijski električni alat.
Usisivač se uključuje, a baterijski paket
je povezan sve do ručnog isključivanja
usisivača.
Ukoliko je sa usisivačem pove
zan drugi baterijski paket, veza
sa prvim baterijskim paketom će
biće prekinuta.
Srpski
382
Skidanje baterijskog paketa sa
usisivača
Da biste prekinuli vezu baterijskog pa
keta i usisivača, primenite jedan od sle
dećih koraka:
Usisivač isključite iz struje
Stavite baterijski paket na uređaj za
punjenje
Povežite drugi baterijski paket sa usi
sivačem
7 Održavanje i nega
UPOZORENJE
Opasnost od povreda, strujni udar
Pre svih radova održavanja i nege
uvek izvadite baterijski paket iz
električnog alata!
Sve radove održavanja i popravke,
koji zahtevaju otvaranje kućišta mo
tora, sme obavljati samo ovlašćena
servisna radionica.
Korisnički servis i poprav
ka samo od strane proizvo
đača ili servisnih radionica.
Najbliža adresa na: www.fe
stool.com/service
Srpski
383
8 Životna sredina
Ne bacajte uređaj u kućni ot
pad! Uređaje, opremu i amba
lažu reciklirati na ekološki pri
hvatljiv način. Osigurаjte usаglаšenost
sа vаžećim nаcionаlnim propisimа.
Samo EU:
U skladu sa Direktivom EU o
odlаgаnju električne i elektronske
opreme i njenoj implementaciji u nacio
nalnom zakonodavstvu, propisano je da
se elektronska oprema mora posebno
prikupljati i reciklirati na ekološki pri
hvatljiv način.
Informacije o REACh:
www.fe
stool.com/reach
9 Opšte napomene
9.1
Informacije o Bluetooth
®
vezi
Čim se uređaj preko Bluetooth
®
veze
poveže sa Festool Work aplikacijom i
dobije se autorizacija bezbedne veze,
uređaj se automatski povezuje sa Fe
stool Work aplikacijom. Uređaj tada re
dovno šalje informacije o statusu (ID,
radno stanje itd.) preko Bluetooth
®
ve
ze.
Naziv marke Bluetooth
®
i logoi su regi
strovane marke Bluetooth SIG, Inc. i za
njihovu upotrebu TTS Tooltechnic Sy
stems AG & Co. KG, a time i Festool po
seduje licencu.
Srpski
384
9.2 Informacije o zaštiti podataka
Električni alat sadrži čip za automatsko
memorisanje podataka o mašini i reži
mu rada. Memorisani podaci ne sadrže
direktnu vezu ka osobama.
Podaci se mogu beskontaktno pročitati
pomoću specijalnih uređaja, i od strane
Festool-a se koriste isključivo za dija
gnozu grešaka, sprovođenje popravki i
garancije kao i poboljšanje kvaliteta
odn. daljeg razvoja električnog alata.
Korišćenje podataka mimo toga – bez
isključivog pristanka mušterija – neće
uslediti.
10 Otklanjanje grešaka
Problem Mogući uzroci Saveti
Usisivaču je do
deljen daljinski
upravljač kojem
se više ne može
pristupiti.
Različiti vlasnici odnosno
korisnici usisivača.
Resetovanje naknadno
ugradivog prijemnog mo
dula
Aktivirajte automatski re
žim usisivača (videti Uput
stvo za upotrebu usisivača)
i nakon toga držite taster
Srpski
385
Problem Mogući uzroci Saveti
za povezivanje [2-1]
priti
snutim 10 sekundi, dok se
ne isključi rotirajuća LED.
Svi memorisani uređaji u
naknadno ugradivom pri
jemnom modulu biće izbr
isani.
Usisivač ne pri
hvata signale po
vezanog daljin
skog upravljača
Parametri veze daljinskog
upravljača i usisivača više
se ne podudaraju.
Resetovanje daljinskog
upravljača
Taster za povezivanje [1-1]
i MAN taster [1-3] na da
ljinskom upravljaču držite
pritisnutim 10 sekundi.
LED prikaz svetli magenta,
ukoliko je došlo do reseto
vanja. Daljinski upravljač se
Srpski
386
Problem Mogući uzroci Saveti
iznova može povezati sa
usisivačem (videti poglav
lje 6.2Daljinski upravljač)
Prethodno
uspešno poveza
no baterijsko pa
kovanje ne može
više da upravlja
usisivačem.
Usisivač je uključen pomo
ću baterijskog paketa, a is
ključen pomoću daljinskog
upravljača. Signal za isklju
čenje daljinskog upravljača
ima prioritet u odnosu na
upravo povezani baterijski
paket, tako da se veza sa
baterijskim paketom poni
štava.
Povezivanje daljinskog
upravljača sa usisivačem
vidite poglavlje 6.3
Srpski
387
1 기호
일반적인 위험에 대한 경고
감전에 대한 경고
사용 설명서, 안전 수칙을 읽으
십시오!
가정용 쓰레기로 폐기하지 마
십시오.
유용한 정보, 지침
행동 지침
CT-F I/M:
R-C-Fe8-CTFIM
CT-F I:
R-C-Fe8-CTFI
A/S: 02-6022-6740
www.festool.co.kr
2 안전 수칙
경고!
모든 안전 수칙 및 지침을
숙지하십시오. 안전 수칙 및 지
침을 준수하지 않으면 감전, 화
재, 심각한 상해 등이 발생할 수 있습니
다.
모든 안전 수칙 및 지침은 언제든지 참조
할 수 있도록 잘 보관하십시오.
한국어
388
3 기술자료
리모컨 CT-F I
추가 장착 수신 모듈 CT-F I/M
주파수 2402 Mhz –
2480 Mhz
등가 등방성 복사전
력(EIRP)
< 10 dBm
4 기본 용도
리모컨 및
블루투스
®
배터리팩을 충전 전
동 공구에 결합하여 사용할 경우, 이동식
집진기에 추가 장착 수신 모듈이 장착되
어 있으면 이동식 집진기를 자동으로 켜
고 끌 수 있습니다. 추가 장착 수신 모듈
은 모듈 슬롯을 이용하여 모든 이동식 집
진기에 설치할 수 있습니다(CT
26/36/48).
잘못된 사용으로 인한 책임은 사
용자에게 있습니다.
5 공구 구성 요소
리모컨
[1-1]
연결 버튼
[1-2]
LED 디스플레이
[1-3]
MAN 버튼(수동으로 전원 켜기)
[1-4]
리모컨 고정 밴드 홀더
[1-5]
리모컨 고정 밴드(Ø 27/Ø 36)
추가 장착 수신 모듈
[2-1]
연결 버튼
[2-2]
LED 디스플레이
한국어
389
사용 설명서의 전반부에 이와 관련된 그
림*이 나와 있습니다.
* 그림은 원래 제품과 차이가 있을 수 있
습니다.
6 작동
주의
부상 위험, 이동식 집진기의 예상지
못한 작동
이동식 집진기를 이용해 작업을 진행
하기 전에 항상 이동식 집진기에 어
떤 리모컨과 충전 공구가 연결되어
있는지 확인하십시오!
해당 무선 설비는 운용 중 전파혼신 가능
성이 있음.
6.1 추가 장착 수신 모듈
경고
상해 위험, 감전
공구 장비에서 작업하기 전에 항상
전원 플러그를 전원 소켓으로부터 분
리하십시오!
추가 장착 수신 모듈 장착은 공인된
전기 기술자를 통해서만 진행할 수
있습니다.
장착 후 통용되는 규정에 따라 전기
안전 점검을 진행하십시오.
조립
[4]
커버 위/아래의 육각 구멍 볼트를
제거하십시오.
이동식 집진기의 커버를 분리하십
시오.
한국어
390
이동식 집진기에 전자 장치가 포함
된 추가 장착 수신 모듈을 끼우십시오.
추가 장착 수신 모듈 위/아래의 육
각 구멍 볼트를 조이십시오.
LED 디스플레이
LED 디스플레이 [2-2] 는 추가 장착 수신
모듈의 블루투스
®
작동 여부를 보여줍니
다.
느리게 회전하며 청색으로 깜박
충전 전동 공우에 일시적으로 연
결 가능한 상태
빠르게 회전하며 청색으로 깜박
리모컨에 지속적으로 연결 가능
한 상태
모바일 단말기 연결하기
Festool Work 앱을 통해 추가 장착 수신
모듈을 모바일 단말기에 연결하십시오
(예: 소프트웨어 업데이트를 위해).
LED 디스플레이가 빠르게 회전하며
깜박일 때까지 추가 장착 수신 모
[2-1]을 누르십시오 . [2-2]
추가 장착 모듈은 60초 동안 연결 가능한
상태를 유지합니다.
안전한 연결 확인을 위해 Festool
Work 앱에서 제시되는 내용을 따르십
시오.
6.2 리모컨
조립
해당 고정 밴드 [1-5]를 이용하여 집진
호스에 리모컨을 연결하십시오
[3].
한국어
391
LED 디스플레이
리모컨의 LED 디스플레이는 블루투스
®
기능 외에도 리모컨의 충전 상태를 표
시합니다.
청색으로 1회 깜박임
연결 버튼
[1-1] 또는 MAN 버
[1-3] 조작이 수신되었습니
다.
자홍색으로 1회 깜박임
리모컨이 리셋되었습니다.
적색으로 깜박임
리모컨의 배터리는 거의 방전된
상태이므로 교체해야 합니다.
모바일 단말기 연결하기
Festool Work 앱을 통해 리모컨을 모바
일 단말기에 연결하십시오(예: 소프트웨
어 업데이트를 위해).
LED 디스플레이 [1-2]가 청색으로 바
뀔 때까지 리모컨 [1-1]의 연결 버튼을
누르십시오.
리모컨은 60초 동안 연결 가능한 상태를
유지합니다.
안전한 연결 확인을 위해 Festool
Work 앱에서 제시되는 내용을 따르십
시오.
이동식 집진기에 리모컨 연결하기
공급 사양에 리모컨 및 추가 장착
수신 모듈이 포함되어 있는 경우,
장치 간 연결이 사전에 설정되어
한국어
392
있으므로, 이 단계는 바로 넘어갈
수 있습니다.
다른 이동식 집진기에 리모컨을
연결하려면, 리모컨을 리셋해야
합니다(고장 해결 단원 참조).
이동식 집진기의 자동 모드를 활성화
시키십시오.
LED 디스플레이가 빠르게 회전하며
깜박일 때까지 추가 장착 수신 모
[2-1]을 약 3초 간 누르십시
[2-2].
추가 장착 모듈은 60초 동안 연결 가능한
상태를 유지합니다.
리모컨의 MAN 버튼 [1-3]을 누르십시
오.
리모컨은 추가 장착 수신 모듈에 계속 저
장된 상태로 남아 있습니다.
이동식 집진기에는 최대 다섯 대
의 리모컨을 동시에 연결할 수 있
습니다.
전원 켜기/끄기
리모컨을 이동식 집진기에 연결한 후에
는 리모컨을 이용해 이동식 집진기의 전
원을 켜고 끌 수 있습니다.
이동식 집진기의 자동 모드를 활성화
시키십시오.
전원을 켜거나 끄려면 리모컨의 MAN
버튼 [1-2]을 누르십시오.
처음에 배터리팩을 통해 이동식
집진기의 전원을 켠 경우, 연결된
배터리팩은 이동식 집진기와의
연결이 일시적으로 끊어집니다.
한국어
393
이후에 배터리팩을 다시 연결할
수 있습니다.
리모컨과 이동식 집진기가 한 번
연결되면 수동으로 이동식 집진
기의 전원을 끈 후에도 연결 상태
가 계속 지속됩니다.
리모컨의 배터리 교체하기 [5]
리모컨은 CR 2032 타입의 배터리
를 동해 작동됩니다.
배터리함을 연 후에는 가스켓(20
x 1.3 mm)을 교체하는 것이 좋습
니다.
배터리함의 마개를 여십시오.
배터리를 교체하십시오.
배터리함을 잠그십시오.
6.3 배터리팩
이동식 집진기에 배터리팩 연결하기
이동식 집진기의 자동 모드를 활성화
시키십시오(이동식 집진기 사용자 설
명서 참조).
충전 전동 공구가 이미 작동 중이었다
면, 연결할 수 있도록 배터리팩의 용량
표시계가 꺼져 있는지 확인하십시오
(특수한 경우 수 초 정도 소요될 수 있
음).
이동식 집진기 [2-1] 또는 리모
[1-1]의 연결 버튼을 한 번 누르십
시오.
이동식 집진기의 LED가 느리게 회전하
며 청색으로 깜박이고, 이동식 집진기는
한국어
394
60초 동안 연결 가능한 상태를 유지합니
다.
충전 전동 공구의 전원을 켜십시오.
이동식 집진기가 작동되기 시작하고, 이
동식 집진기를 수동으로 끄기 전까지 배
터리팩은 연결된 상태로 유지됩니다.
두 번째 배터리팩이 이동식 집진
기에 연결되면, 처음 연결했던 배
터리팩은 분리됩니다.
이동식 집진기에서 배터리팩 분리하기
배터리팩과 이동식 집진기를 분리하려
면, 다음과 같이 작업을 진행하십시오.
이동식 집진기에 전기가 흐르지 않도록
전환하기
충전기에 배터리팩 끼우기
이동식 집진기에 다른 배터리팩 연결하
7 유지보수 및 관리
경고
부상 위험, 감전
유지보수 및 관리 작업을 하기 전에
항상 전동 공구로부터 배터리팩을 분
리하십시오!
모터 하우징을 열어서 작업해야 하는
모든 유지보수 작업 및 수리 작업은
공인된 고객 서비스 센터를 통해서만
진행할 수 있습니다.
고객 서비스 및 수리
제조사
또는 서비스 센터에서만 정
식 고객 서비스와 수리 서비
스가 제공됩니다.
www.festool.co.kr/서비스
에서 가까운 지점을 찾아보십시오.
한국어
395
8 환경
공구 장비를 가정용 쓰레기로 폐
기하지 마십시오! 공구, 액세서
리 및 포장재는 환경 보호법에
따라 재활용됩니다. 통용되는 국가별 규
정을 준수하십시오.
유럽 국가의 경우만:
전기 및 전자 폐기
장치에 관한 유럽 가이드라인 및 국가법
이행에 따라 사용한 전동 공구는 분리 수
거 후 환경 보호법에 따라 재활용해야 합
니다.
REACh 규정 관련 정보:
www.festool.com/reach
9 일반 지침
9.1
블루투스
®
공구 장비가 블루투스
®
를 통해
Festool Work 앱에 연결되고 안전한 연
결이 확인되는 즉시,
공구 장비는 이 시점
이후 자동으로 Festool Work 앱에 연결
됩니다. 공구 장비는 이후 블루투스
®
통해 공구 장비 및 배터리팩의 상태 정보
(ID, 작동 상태 등)를 주기적으로 전송합
니다.
블루투스
®
워드 마크와 로고는
Bluetooth SIG, Inc.의 등록 상표이며,
상표는 허가하에 TTS Tooltechnic
Systems AG & Co. KG와, 따라서 페스툴
에 의해 사용됩니다.
한국어
396
9.2 데이터 보호 관련 정보
해당 전동 공구는 공구 데이터 및 작동 데
이터 자동 저장을 위한 칩이 포함되어 있
습니다. 저장된 데이터에 직접적인 개인
정보는 포함되어 있지 않습니다.
해당 데이터는 특수 장치를 이용하여 비
접촉 방식으로 판독 가능하며, Festool에
서 고장 진단, 수리 및 보증 처리와 품질
개선 또는 후속 개발 용도로만 사용할 수
있습니다. 고객의 명문상 동의 없이는 이
러한 용도 외에 다른 목적으로 데이터를
활용할 수 없습니다.
10 고장 해결
문제 예상되는 원인 해결책
이동식 집진기에
접근할 수 없는
리모컨이 배정되
어 있습니다.
이동식 집진기 소유주 또는
사용자가 다릅니다.
추가 장착 수신 모듈 리셋
이동식 집진기의 자동 모드
를 활성화(사용자 설명서 참
조)시킨 후 회전하는 LED가
꺼질 때까지 연결 버튼 [2-1]
을 10초 간 누르고 계십시
오.
한국어
397
문제 예상되는 원인 해결책
추가 장착 수신 모듈에 저장
된 모든 기기가 삭제됩니다.
이동식 집진기에
서 연결된 리모컨
의 신호를 받지
못합니다.
리모컨 및 이동식 집진기의
연결 매개변수가 일치하지
않습니다.
리모컨 리셋
연결 버튼
[1-1] 및 MAN 버
[1-3]을 10초 간 누르고
계십시오.
리셋이 진행되면 LED 디스
플레이가 자홍색으로 깜박
입니다. 리모컨을 이동식 집
진기에 다시 연결할 수 있습
니다(
6.2리모컨 단원 참조).
이전에 연결했던
배터리팩을 통해
이동식 집진기를
제어할 수 없습니
다.
배터리팩을 통해 이동식 집
진기의 전원을 켠 후 리모컨
을 통해 전원을 껐습니다. 리
모컨의 전원 꺼짐 신호가 방
금 연결한 배터리팩보다 우
이동식 집진기에 배터리팩
연결하기
단원 참조 6.3
한국어
398
문제 예상되는 원인 해결책
선 순위를 갖기 때문에 배터
리팩 연결이 해제됩니다.
경기도 의왕시 맑은내길 67,
501-2호(
오전동, 에이엘티지식
산업센터)
(우) 16071
전화: 02-6022-6740
팩스: 02-6022-6799
http://www.festool.co.kr
ALT Center A 5F, Malgeunnae-gil 67
Uiwang-si, Gyeonggi-do
16071
phone: 02-6022-6740
fax: 02-6022-6799
http://www.festool.co.kr
한국어
399
www.festool.com
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
www.festool.com/REACh
1/400