Hoover DWOAD 49AHC7/1-S Handleiding

Type
Handleiding
NL
PT
!
2
!
NL
3
Dank u voor het kiezen van een Hoover
wasmachine. We zijn trots om altijd nieuwe,
innovatieve en technologisch geavanceerde
producten te bieden, met een compleet
assortiment van huishoudelijke apparaten om
echt hulp te bieden in de dagelijkse routine.
Lees deze handleiding zorgvuldig om op de
juiste en veilige manier dit apparaat te
gebruiken en voor nuttige tips over efficiënt
onderhoud.
Gebruik alleen de wasmachine na
het zorgvuldig lezen van deze instructies.
Wij raden u aan altijd deze handleiding bij
de hand te houden en in goede staat te
houden voor iedere toekomstige eigenaar.
Controleer of het apparaat wordt geleverd
met deze handleiding, het garantiebewijs,
het adres van het service center en het
energie-efficiëntie label. Controleer ook of
stekkers, bochten/houders voor de
afvoerslang en vloeibare wasmiddelen of
bleekwaterlade (enkel op sommige
modellen) zijn inbegrepen. Wij adviseren u
al deze componenten te bewaren.
Elk product wordt geïdentificeerd door een
unieke 16-cijferige code, ook wel het
"serienummer" genoemd, gedrukt op de
sticker op het apparaat (deur gebied) of in
het envelopdocument bij het product. Deze
code is een soort van specifieke product-id-
kaart die je nodig hebt om het te registreren
en om de Hoover Customer Service Center
te contacteren.
AEEA bevat zowel verontreinigende stoffen
(die negatieve gevolgen voor het milieu
kunnen veroorzaken) en basiscomponenten
(die kunnen worden hergebruikt). Het is
belangrijk AEEA te onderwerpen aan
specifieke behandelingen, teneinde afval en
alle verontreinigende stoffen op een
correcte wijze te verwijderen en alle andere
materialen te hergebruiken en recycleren.
Individuen kunnen een belangrijke rol spelen
bij de garantie dat AEEA geen milieu-issue
wordt; het is essentieel om een aantal
basisregels te volgen:
! AEEA mag niet worden behandeld als
huishoudelijk afval;
! AEEA moet worden overgedragen aan de
desbetreffende inzamelpunten beheerd
door de gemeente of door geregistreerde
bedrijven. In veel landen, voor grote
AEEA, kan thuisophaling aanwezig zijn.
In veel landen, als u een nieuw apparaat
koopt, kunnen de oude worden
teruggegeven aan de dealer die het
kosteloos moet afhalen op een één-op-één-
basis, zolang het apparatuur een
gelijkwaardig type betreft en dezelfde
functies heeft als de geleverde apparatuur.
1. ALGEMENE
VELIGHEIDS VOORSCHRIFTEN
2. INSTALLATIE
3. PRAKTISCHE TIPS
4. ONDERHOUD EN REINIGING
5. GEBRUIKERSHANDLEIDING
6. BEDIENINGSELEMENTEN EN
PROGRAMMA'S
7.
PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE
Milieu voorschriften
Inhoudsopgave
!
4
1.
ALGEMENE VELIGHEIDS-
VOORSCHRIFTEN
! Deze apparaten zijn bedoeld
voor gebruik in huishoudelijke en
soortgelijke toepassingen zoals:
Kantines voor medewerkers,
in winkels, kantoren en
andere werkomgevingen;
Boerderijen;
Door klanten in hotels, motels
en andere residentiële soort
omgevingen;
Bed and breakfast omgevingen.
! Een ander gebruik van dit toestel dan
binnen de huishoudelijke omgeving
of van de typische huishoudelijke
functies, zoals commercieel gebruik
door deskundigen of ervaren
gebruikers, wordt uitgesloten, zelfs in
de bovenstaande toepassingen. Als
het apparaat wordt gebruikt op een
wijze die onverenigbaar is met deze
kan de levensduur van het apparaat
en de garantie van de fabrikant
vervallen. Eventuele schade aan het
apparaat of andere schade of verlies
ontstaan door gebruik dat niet in
overeenstemming is met
huishoudelijk gebruik (ook als ze
gelokaliseerd is in een huishoudelijk
milieu) worden niet geaccepteerd
door de fabrikant in de ruimste mate
toegestaan door de wet.
! Dit apparaat kan worden gebruikt
door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of
verstandelijke vermogens of
gebrek aan ervaring en kennis als
ze onder toezicht staan of
instructies krijgen over het gebruik
van het apparaat op een veilige
manier en de gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud door de gebruiker
wordt niet gedaan door kinderen
zonder toezicht.
! Kinderen moeten onder toezicht
staan om ervoor te zorgen dat ze
niet met het apparaat spelen.
! Kinderen jonger dan 3 jaar
moeten uit de buurt van het
toestel worden gehouden, tenzij
ze steeds onder toezicht staan.
! Als het netsnoer beschadigd is
dan moet het vervangen worden
door een speciaal snoer of een
onderdeel dat verkrijgbaar is bij
de fabrikant of diens service agent.
! Gebruik alleen de slang-sets
meegeleverd met het apparaat
voor de wateraansluiting (oude
slang-sets niet hergebruiken).
! De waterdruk moet tussen 0,05
MPa en 0,8 MPa liggen.
!
Zorg ervoor dat een tapijt de
basis van de machine en de
ventilatieopeningen niet kan blokkeren.
!
NL
5
! Na de installatie moet het apparaat
zodanig worden geplaatst dat de
stekker bereikbaar is.
!
De maximale toegestane
hoeveelheid van de lading van droge
kleren hangt af van het gebruikte
model (zie bedieningspaneel).
! Om de productfiche te
raadplegen verwijzen wij u
door naar de fabrikant.
!
De technische details
(voedingsspanning en stroominvoer)
worden aangegeven op het
productplaatje
! Zorg ervoor dat het elektrisch
systeem geaard is, voldoet aan
alle toepasselijke wetgevingen
en dat het stopcontact
compatibel is met de stekker
van het apparaat. In andere
gevallen, zoek gekwalificeerde
professionele hulp.
! Het gebruik van omzetters,
meerdere aansluitingen of
verlengsnoeren wordt sterk
afgeraden.
! Alvorens de wasmachine te
reinigen of te onderhouden, haal
de stekker uit het stopcontact en
draai de waterkraan uit.
! Trek niet aan het snoer of het
apparaat om de machine los te
koppelen.
! Zorg ervoor dat er geen water
in de trommel is vóór het
openen van de deur.
! Stel de wasmachine niet bloot
aan regen, direct zonlicht of
andere weersomstandigheden.
! Bij het verplaatsen de
wasmachine niet optillen aan de
knoppen of wasmiddellade. Laat
tijdens het transport nooit de
deur rusten op de trolley. Wij
adviseren dat twee
mensen de
wasmachine verplaatsen.
! In geval van storing en / of defect,
schakelt u de wasmachine uit, sluit
de kraan af en knoeit u niet met
het apparaat. Onmiddellijk contact
opnemen met het Customer
Service Center en alleen originele
onderdelen gebruiken. Het negeren
van deze voorschriften kan gevaar
brengen voor de veiligheid van de
apparaten.
Elektrische aansluitingen en
veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING:
water kan hoge temperaturen
bereiken tijdens de wascyclus.
!
6
2. INSTALLATIE
! Draai de 2 of 4 schroeven (A)
aan de achterkant los en
verwijder de 2 of 4 schijven (B)
zoals weergegeven in figuur 1.
! Sluit de 2 of 4 gaten met behulp
van de pluggen die in de
instructie-envelop zitten.
! Indien de wasmachine wordt
ingebouwd,
draai de 3 of 4
schroeven (A) los en verwijder de
3 of 4 schijven (B).
! Bij sommige modellen, zullen 1
of meerdere schijven in het
apparaat vallen: naar voren
kantelen van de wasmachine om
ze te verwijderen. Sluit de gaten
met de pluggen die in de
envelop zitten.
! Plaats de ‘dempplaat’ aan de
onderzijde zoals weergegeven
in figuur 2 (overeenkomstig het
toestel moet u versie A, B of C
overwegen).
A
A
A
A
B
B
B
B
1
3
2
1
3
1
2
A
C
B
2
WAARSCHUWING:
Hou verpakkingsmaterialen
uit de buurt van kinderen.
Bij sommige modellen is deze
handeling niet nodig, omdat de
‘dempplaat’ reeds aan de onderkant
van het apparaat wordt geplaatst.
!
NL
7
! Sluit enkel de waterslang aan om de
kraan, die werd geleverd met de machine
(fig. 3). Hergebruik geen oude slang-sets.
!
SOMMIGE MODELLEN kunnen een of
meer van de volgende kenmerken hebben:
! HOT & COLD (Fig. 4): Het toestel kan
worden aangesloten op warm en koud
water voor hogere energiebesparing. Sluit
de grijze buis aan de koude water kraan
en de rode naar de warm water kraan.
De machine kan worden aangesloten op de
koud water kraan alleen: in dit geval kunnen
sommige programma's een paar minuten
later starten.
! AQUASTOP (fig. 5): een instelling op de
toevoerbuis die de waterstroom stopt als de
buis veroudert, in dit geval verschijnt een
rode markering in het venster "A" . De buis
moet worden vervangen. Om de moer los te
schroeven, drukt u op het one-way lock
systeem "B".
! AQUAPROTECT - AANVOERBUIS MET
BEWAKER (fig. 6): Mocht water lekken
uit de primaire interne buis "A", zal het
transparante omhulsel "B" water bevatten
die het mogelijk maakt de wascyclus te
voltooien. Aan het einde van de cyclus
dient u contact op te nemen met de
klantenservice om de toevoerbuis te
vervangen.
3
1
4
B
A
5
B
A
6
Hydraulische aansluitingen
!
8
! Als de wasmachine dichtbij een muur
staat, let dan op dat de slang niet
verbogen of gebroken is. Plaats de
afvoerbuis in de kuip of, bij voorkeur, sluit
aan op een afvoer in de muur van
minstens 50 cm hoog met een diameter
groter dan de wasmachine slang (fig. 7).
! Nivelleer het apparaat met behulp van de
voetjes zoals geïllustreerd in figuur 8:
a.Draai de moer met de klok mee om de
schroef vrij te maken;
b.Draai de voet om te verhogen of te verlagen
totdat deze de grond raakt en vast staat;
c.Vergrendel de voet, de schroeven in de
moer, totdat ze aan de onderkant van de
wasmachine vast staan.
! Steek de stekker in het stopcontact.
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt
max
max 100 cm
min 4 cm
7
A
B
C
8
Positie
WAARSCHUWING:
contacteer het Customer Service Center
indien het netsnoer aan vervanging
toe is.
Installatie fouten worden niet gedekt
door de fabrieksgarantie.
!
NL
9
3. PRAKTISCHE TIPS
Wanneer je je was rangschikt, zorg
ervoor dat:
- u metalen voorwerpen zoals haarspelden,
spelden, munten, uit de was hebt
geëlimineerd;
- u kussenslopen hebt dichtgeknoopt, ritsen
gesloten, losse riemen en linten van lange
gewaden hebt gebonden;
- u walsen van gordijnen hebt verwijderd;
- u zorgvuldig de was-labels van de kleding
hebt gelezen;
- u alle hardnekkige vlekken met behulp
van specifieke reinigingsmiddelen hebt
verwijderd.
! u bij het wassen van tapijten, dekens of
andere zware kleding, centrifugeren
probeert te vermijden.
! Alvorens wol te wassen, controleer aan
de hand van het fabriekslabel of het
kledingstuk in de machine mag gewassen
worden.
Een gids voor milieuvriendelijk en
economisch gebruik van uw apparaat.
Maximaliseer de hoeveelheid wasgoed
! Bereik het beste gebruik van energie,
water, wasmiddel en tijd door gebruik te
maken van de aanbevolen maximale
lading. Bespaar tot 50% energie door het
wassen van een volle lading in plaats van
2 gedeeltelijke ladingen.
Is een voorwas nodig?
! Enkel voor sterk vervuild wasgoed!
BESPAAR wasmiddel, tijd, water en 5 tot
15% energie door Voorwas niet te
selecteren voor licht tot normaal vervuild
wasgoed.
Is wassen op een hoge temperatuur
noodzakelijk?
! Behandel vlekken voor met
vlekkenverwijderaar of laat ingedroogde
vlekken inweken in water alvorens het te
wassen dit om een heet wasprogramma
te voorkomen.
Spaar energie door het gebruik van lage
temperatuur bij het wasprogramma.
Voordat u een droogprogramma gebruikt
(WAS-DROGERS)
! Bespaar energie en tijd door een hoog
toerental te selecteren zodat het
watergehalte in de kledij vermindert alvorens
een droogprogramma te gebruiken.
Hieronder volgt een lijst met tips en
aanbevelingen over gebruik van detergent
bij verschillende temperaturen. In ieder
geval, lees altijd de instructies op het
reinigingsmiddel voor een correct gebruik
en doseringen.
Laadtips
Nuttige tips voor de gebruiker
Bij het wassen van zeer vuile witte
was, raden wij u aan katoen-
programma's van 60°C of hoger
te gebruiken en een normaal
waspoeder (zwaar) met bleekmiddel
die bij gemiddelde/hoge temperaturen
uitstekende resultaten opleveren.
Voor wasbeurten tussen 40°C en 60°C
moet het detergent geschikt zijn voor het
type stof en de mate van vervuiling.
Normale poeders zijn geschikt voor
"witte" of kleurvaste stoffen met een
hoge vervuiling, terwijl vloeibare
wasmiddelen of "kleur te beschermen"
poeders zijn geschikt voor gekleurd
textiel met lichte vervuiling.
Voor het wassen bij temperaturen
onder 40°C adviseren wij het gebruik
van vloeibare reinigingsmiddelen of
reinigingsmiddelen specifiek gelabeld als zijnde
geschikt voor lage temperatuur wasbeurten.
Voor het wassen van wol of zijde,
gebruik alleen wasmiddelen die speciaal
zijn ontwikkeld voor deze stoffen.
!
10
4. ONDERHOUD EN
REINIGING
! Maak de buitenkant van het apparaat met
een vochtige doek schoon, GEBRUIK
GEEN SCHURENDE MIDDELEN,
ALCOHOL EN/OF OPLOSMIDDELEN.
! Voor normale reiniging van de machine
zijn er enkele aandachtspunten: reiniging
van de wasmiddellade en reiniging van
het filter.
! Wij raden u aan de lade te reinigen om de
accumulatie van wasmiddel en restanten
te voorkomen.
! Om dit te doen, haal de lade schuin uit
met geringe kracht, maak hem schoon
met stromend water en plaats deze terug
in de houder.
BIJ MODELLEN MET AUTOMATISCH
DOSEERSYSTEEM VOOR VLOEIBAAR
WASMIDDEL EN WASVERZACHTER:
! Trek de lade helemaal naar buiten door
op de ontgrendelknop te drukken; let op
lekkage van wasmiddelresten.
1
2
! Vul de lade met heet water.
! Schud met de lade zodat het water in alle
compartimenten komt.
! Verwijder het teveel aan water en breng
de lade weer helemaal aan in de
machine.
Lade reinigen
Voordat u verdergaat met de reiniging
moeten alle compartimenten leeg zijn.
WAARSCHUWING:
Gebruik GEEN zure producten
(bijvoorbeeld azijn) of agressieve
schoonmaakmiddelen om de lade
schoon te maken. Daardoor zouden de
afdichtingen en/of interne delen van het
apparaat beschadigd kunnen raken.
!
NL
11
! De wasmachine is uitgerust met een
speciale filter die in staat is om grote
resten op te vangen, zoals knoppen of
munten, die de afvoer zouden kunnen
verstoppen (overeenkomstig het toestel
moet u versie A of B overwegen).
! ALLEEN OP BEPAALDE MODELLEN:
Haal de kleine slang eruit, en haal het
dopje eraf om het achtergebleven water
te verwijderen.
! Alvorens de filter los te schroeven, raden wij
u aan eronder een absorberende doek te
plaatsen om de vloer droog te houden.
! Draai de filter tegen de klok in tot de stop
in de verticale positie staat.
! Verwijder en reinig het filter, wanneer u
klaar bent, plaats deze terug door deze
rechtsom te draaien.
! Herhaal de vorige stappen in omgekeerde
volgorde om alle onderdelen weer in elkaar
te zetten.
B
A
! Indien de wasmachine wordt opgeslagen
in een onverwarmde ruimte voor een
lange tijd, voer dan al het water uit de
buizen.
! Haal de stekker uit de wasmachine.
! Neem de slang los van de riem en laat
zakken, voer het water volledig af in een
kom.
! Bevestig de afvoerbuis met de riem zodra
u klaar bent.
Filter schoonmaken
Suggesties voor het verplaatsen
of bij langdurig ongebruik
BIJ MODELLEN MET AUTOMATISCH
DOSEERSYSTEEM VOOR VLOEIBAAR
WASMIDDEL EN WASVERZACHTER:
als het nodig is om de machine te
kantelen of verplaatsen, verwijder dan
eerst de wasmiddellade en houd de
machine horizontaal om eventuele
lekkage te voorkomen.
!
12
5.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Deze wasmachine past automatisch het niveau
van het water aan in functie van het type en de
hoeveelheid wasgoed. Dit systeem geeft een
vermindering van het energieverbruik en een
merkbare vermindering van de wastijd.
! Zet de wasmachine aan en selecteer het
gewenste programma.
! Stel de wastemperatuur indien nodig in
en druk op de gewenste "optie" knoppen.
! Druk op de START/PAUZE toets om te
beginnen wassen.
Mocht de stroom uitvallen terwijl de
wasmachine draait, slaat het geheugen de
instellingen op en het moment van de
cyclus en gaat verder wanneer de stroom
weer terug is.
!
Aan het einde van het wasprogramma
verschijnt de boodschap “End” op het
scherm of, bij sommige modellen, zullen alle
wasfase-indicatorlampjes gaan branden.
! Schakel de wasmachine uit..
Voor elke vorm van wassen, zie de
programmatabel en volg de handelingen
zoals aangegeven.
Druk hydraulische pomp:
min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa
Centrifuge:
Raadpleeg de kenplaat.
Aansluitwaarde/Stroomsterkte van de
zekering/Netspanning:
Raadpleeg de kenplaat.
6.
BEDIENINGSELEMENTEN
EN PROGRAMMA'S
A
B
HGICED
L
M
N
F
A
Programma selectieknop met
UIT positie (OFF)
B
START/PAUZE knop
C
UITGESTELDE START knop
D
OPTIES knop
E
SNEL/VLEKKENNIVEAU knop
F
CARE DOSE knop
G
TEMPERATUUR SELECTIE knop
H
CENTRIFUGE SELECTIE knop
I
STOOM-knop
H+I
KNOPPENVERGRENDELIN
G
L
Digitale display
M
DEUR BEVEILIGING
Indicatorlampje
N
ONE Fi EXTRA-gebied
Programmakeuze
Wacht tot het lampje DEUR BEVEILIGING
uit is gegaan voordat je de deur opent.
Technische gegevens
!
NL
13
! Druk op START/PAUZE knop om de
geselecteerde cyclus te starten.
! Eens het programma is geselecteerd blijft
de programmakiezer op het geselecteerde
programma tot het einde van de cyclus.
! Wanneer het woord "End" verschijnt op
de display en het lampje DEUR
BEVEILIGING op off staat, is het mogelijk
om de deur te openen.
! Schakel de wasautomaat uit door de
keuzeknop op UIT te zetten.
! Druk hier om de geselecteerde cyclus te
starten.
DE MACHINE IN PAUZE STELLEN
! Houd de toets START/PAUZE ongeveer
2 secondien ingedrukt (een aantal lampjes
en de aanduiding van de resterende tijd
knipperen, om aan te geven dat de
machine in pauze is).
! Druk opnieuw op de toets START/
PAUZE om het programma te hervatten
vanaf het punt waar het programma was
onderbroken.
HET PROGRAMMA ANNULEREN
! Om het programma te annuleren, stelt u
de schakelaar in de UIT stand.
! Wacht 2 minuten tot de veiligheid van de
deur is ontgrendeld.
! Met deze knop kunt u de start van de
wascyclus voorprogrammeren tot 24 uur.
WAARSCHUWING:
Raak het scherm niet aan tijdens
het insteken van de stekker omdat
de machine het systeem instelt tijdens
de eerste seconden van het opstarten:
als u het scherm aanraakt, kan de
machine niet naar behoren werken. In
dit geval verwijdert u de stekker, en
herhaalt u de handeling.
Programma selectieknop met
UIT positie (OFF)
Wanneer u de programmakiezer draait,
licht het display op en toont de
instellingen van het gekozen programma.
Voor energiebesparing zal aan het einde
van de cyclus of na een periode van
inactiviteit, het display niveau contrast
verlagen.
NB: Om de machine uit te schakelen,
draait u de programmakiezer op de
stand UIT.
De programmakiezer moet teruggeplaatst
worden naar de UIT positie op het
einde van de cyclus of voorafgaand aan
een volgend programma alvorens een
nieuwe cyclus te starten.
START/PAUZE knop
Sluit de deur ALVORENS op de
START/PAUZE knop te drukken.
Wanneer de START/PAUZE knop is
ingedrukt kan het starten enkele
seconden duren.
Omwille van de veiligheid kan de deur
tijdens bepaalde fasen van de
wascyclus alleen worden geopend als
het waterpeil onder de onderste rand
van de deur staat en de temperatuur
minder dan 45°C is. Als deze voorwaarden
zijn voldaan, moet u wachten tot het
lampje DEUR BEVEILIGING uit gaat
voordat u de deur opent.
UITGESTELDE START knop
!
14
! Om de start uit te stellen volg de
volgende procedure:
- Stel het gewenste programma in.
- Druk 1 keer op de knop om te activeren
(h00 verschijnt op het display) , druk
nog een keer om 1 uur uit te stellen
(h01 verschijnt op het display). De
vooraf ingestelde vertraging stijgt
telkens met 1 uur bij elke druk op de
knop tot maximaal 24u. Daarna
verschijnt terug 0u.
- Bevestig door op de START/PAUZE
knop te drukken. Het aftellen begint en
wanneer het klaar is zal het programma
automatisch starten.
! Het is mogelijk om de uitgestelde start te
annuleren door de programmakiezer op
UIT te zetten.
Als er een onderbreking is van
de stroomtoevoer wanneer de machine
in werking is, slaat een speciale
herinnering het geselecteerde programma
op en als de stroom wordt hersteld, gaat
het verder waar het gebleven was.
SOMMIGE MODELLEN zijn uitgerust met
een automatische dosering, die voor een
nauwkeurige dosering van wasmiddel en
wasverzachter zorgt, tot maximaal 20 was-
cycli*, waardoor uw wasgoed perfect wordt
gereinigd. Op deze manier wordt zo min
mogelijk energie en water verbruikt, aangezien
de hoeveelheid wasmiddel en wasverzachter
tot op de milligram juist wordt gedoseerd,
naargelang het type wasgoed, het gewicht van
de kleding en de hardheid van het water.
* Schatting op basis van een middelgrote lading en een
lage waterhardheid.
De lade is in drie compartimenten verdeeld,
zoals aangegeven in de afbeelding:
A
B
C
A = voor VLOEIBAAR wasmiddel
B = voor wasverzachter
C = GEEN AUTOMATISCHE DOSERING:
voor poederwasmiddel of vloeibaar
wasmiddel met de meegeleverde
speciale bak.
! Door op de knop
CARE DOSE
te drukken,
kunt u de autodoseerfunctie volgens uw
wensen instellen.
! Als u de fabrieksinstellingen wilt wijzigen,
houdt u de knop
CARE DOSE
ingedrukt
totdat de desbetreffende pictogrammen
gaan knipperen. U kunt dan de gewenste
instelling kiezen:
- Als u eenmaal op de knop
CARE DOSE
drukt, wordt ALLEEN de automatische
dosering van de wasverzachter
gedeselecteerd.
De volgende opties moeten worden
geselecteerd voordat u op de
START/PAUZE-knop drukt.
CARE DOSE knop
(AUTODOSEERSYSTEEM)
WAARSCHUWING:
Het automatische doseersysteem kan
alleen worden gebruikt in combinatie
met VLOEIBARE wasverzachters en
wasmiddelen. HET IS VERBODEN om
poederwasmiddelen of andere
toevoegingen te gebruiken.
Verdun geconcentreerde wasverzachters
vóór gebruik, volgens de instructies
op de verpakking.
De standaard fabrieksinstelling voor
het autodoseersysteem is dat zowel
de dosis van het wasmiddel als van de
wasverzachter automatisch wordt
ingesteld.
!
NL
15
- Als u
tweemaal
op de knop
CARE DOSE
drukt, wordt zowel de automatische
dosering van de wasverzachter als die
van het wasmiddel gedeselecteerd.
-
Als u driemaal op de knop CARE DOSE
drukt, wordt ALLEEN de automatische
dosering van het wasmiddel
gedeselecteerd.
- Als u viermaal op de knop
CARE DOSE
drukt, keert u terug naar de
fabrieksinstellingen (de automatische
dosering van zowel de wasverzachter
als van het wasmiddel is INGESCHAKELD).
INGESTELDE WATERHARDHEID
Dankzij het systeem CARE DOSE
kan de
dosis van het wasmiddel bij deze
wasmachine automatisch worden ingesteld.
De optimale
hoeveelheid wasmiddel
hangt af
van de hardheid van het water, het
laadvermogen en de gekozen cyclus
(katoen, delicate stoffen enzovoort).
Waterhardheid
HL1 = LAAG (0-12 °fH o 0-7 °dH)
HL2 = MIDDELHOOG (13-30°fH o 8-17 °dH)
HL3 = HOOG ( 30 °fH o 17 °dH)
! Als u de instelling voor de waterhardheid
wilt veranderen (en daarmee ook de
afgegeven dosis wasmiddel) houdt u de
knoppen UITGESTELDE START en CARE
DOSE tegelijkertijd ongeveer 2 seconden
ingedrukt (het bijbehorende indicatorlampje
gaat branden). HL1, HL2 of HL3
verschijnt op het display en u kunt het
gewenste niveau kiezen door opnieuw op
de knop CARE DOSE te drukken.
!
Om het waterhardheidsniveau te bevestigen,
wacht u enkele seconden.
Met deze knop kunt u kiezen tussen drie
verschillende opties:
- VOORWAS
! Met deze optie kan u de kleding
voorwassen, dit is zeer praktisch bij het
wassen van heel vuile kleding (kan enkel
bij sommige programma’s gebruikt worden,
zoals aangeduid in de lijst met programma’s).
- AQUAPLUS
! Met deze optie (alleen beschikbaar bij
bepaalde programma's) kan u de kleding
wassen in een veel grotere hoeveelheid
water gecombineerd met een aangepaste
werking centrifugecycli, waar het water
wordt gevuld en geleegd. Op die manier
zal je kledingstukken schoonmaken en
spoelen tot in de perfectie, zodat het
wasmiddel perfect oplost en zorgt voor
een efficiënte reiniging.
WAARSCHUWING:
Maak de lade steeds schoon wanneer
deze wordt gevuld of wanneer een ander
soort wasmiddel en wasverzachter
wordt gebruikt.
De lade MOET tijdens de hele wasbeurt
GESLOTEN BLIJVEN, anders werkt het
doseren mogelijk niet goed of kan er
waterlekkage optreden.
De standaard fabrieksinstelling voor
waterhardheid is NIVEAU 2 (HL2),
aangezien dit aansluit bij wat de
meerderheid van de gebruikers nodig
hebben.
Controleer het WATERHARDHEIDSNIVEAU
in uw gemeente bij uw waterleidingsbedrijf
voordat u de functie
CARE DOSE
gebruikt.
OPTIES knop
Als het autodoseersysteem voor het
wasmiddel is uitgeschakeld, moet u
het waspoeder om een voorwas te
doen rechtstreeks in de trommel
toevoegen. Het is in dit geval aan te
raden om slechts 20% te gebruiken
van de hoeveelheid die op de
verpakking van het wasmiddel staat.
!
16
! Deze functie is ontwikkeld voor mensen
met een delicate en gevoelige huid, die
bij
een minimum aan resterend wasmiddel
irritaties of allergieën kunnen krijgen.
! We adviseren ook om deze functie te
gebruiken voor zeer vuile kinderkledij,
waarvoor veel wasmiddel is gebruikt, of
voor artikelen bestaande uit badstof
waarvan de vezels meestal de neiging
hebben om het detergent vast te houden.
- HYGIÈNE+
Deze functie kan alleen geactiveerd worden
bij een temperatuur van 60°C, en zorgt
ervoor dat u uw kleren kunt wassen terwijl
de temperatuur gedurende de hele was
hetzelfde blijft.
Met deze knop kunt u kiezen tussen twee
verschillende opties, afhankelijk van het
gekozen programma.
- SNELWAS
Deze knop wordt actief wanneer u het
SNEL-programma selecteert (14/30/44 Min.).
U kunt hiermee de wastijd instellen op een
van de drie aangegeven tijden.
- VLEKKENNIVEAU
! Zodra het programma geselecteerd is
wordt de wastijd voor dit programma
automatisch getoond.
! Met deze functie kunt u kiezen tussen
drie niveaus van wasintensiteit, waarbij
de lengte van het programma wordt
aangepast aan hoe vuil de stof is
geworden (deze functie kan slechts bij
een aantal programma’s geselecteerd
worden, zoals aangegeven in de
programmatabel).
! Met deze knop kunt u de wastemperatuur
wijzigen.
! Om de stof te beschermen is het niet
mogelijk om de temperatuur hoger in te
stellen dan de maximumtemperatuur voor
ieder programma.
! Wanneer u een koude was wilt draaien
dan moeten alle indicators uitstaan.
! Door op deze knop te drukken kunt u de
centrifugesnelheid aanpassen of
centrifugeren uitschakelen als u dat wenst.
! Als het label op de kleding geen
specifieke informatie bevat, is het
mogelijk
om de maximale centrifugesnelheid te
gebruiken die het wasprogramma aangeeft.
! Om het centrifugeprogramma opnieuw te
activeren, drukt u op de knop totdat u de
snelheid heeft bereikt die u wilt instellen.
! Het is mogelijk om de snelheid aan te
passen zonder de machine te pauzeren.
Wanneer een functie is geselecteerd
die niet geschikt is voor het
geselecteerde programma, dan zal het
indicatielampje eerst knipperen en dan
uitgaan.
SNEL / VLEKKENNIVEAU knop
TEMPERATUUR SELECTIE knop
CENTRIFUGE SELECTIE knop
Om schade aan de stof te voorkomen,
is het niet mogelijk om de snelheid
van een programma hoger in te stellen
dan de maximumsnelheid.
Een te hoog gehalte wasmiddel kan
een teveel aan schuim veroorzaken.
Als het apparaat te veel schuim
detecteert, dan kan het de
centrifugeerfase overslaan of de
waterconsumptie verhogen.
Dit apparaat is voorzien van een
speciaal elektronisch mechanisme dat
het centrifugeerprogramma annuleert
wanneer de lading uit balans is. Dit
vermindert geluid en trillingen in de
machine en verlengt de levensduur.
!
NL
17
Met deze knop kunnen bepaalde
wasprogramma's worden gevolgd door een
specifieke behandeling (raadpleeg de
programmatabel). De stoomfunctie maakt
kreukels in natte kledingstukken glad,
waardoor ze minder lang hoeven te worden
gestreken. De vezels worden geregenereerd
en verfrist doordat onaangename geuren
worden verwijderd. Ieder programma heeft
een speciale stoombehandeling om de
beste reiniging te garanderen voor het
stoftype en de kleur van de kledingstukken.
! Door ongeveer 3 seconden tegelijkertijd
de knoppen CENTRIFUGE SELECTIE en
STOOM ingedrukt te houden, kunt u de
knoppen vergrendelen. Zo kunt u
voorkomen dat er per ongeluk wijzigingen
aan het programma worden aangebracht
tijdens het wasprogramma.
! De knoppenvergrendeling kan geannuleerd
worden door de twee knoppen opnieuw in te
drukken of door het apparaat uit te schakelen.
Op de display kunt u permanent aflezen wat
de status is van de machine.
1
9
3 2 10 11478 5 6
12
1) BEVEILIGING DEUR GETUIGENLAMPJE
! Het symbool geeft weer dat de deur
vergrendeld is.
! Als START/PAUZE is ingedrukt met de
deur gesloten, dan zal de indicator een
paar keer pinken en dan oplichten.
! Wacht tot het lampje DEUR BEVEILIGING
uit is gegaan voordat je de deur opent.
2) CENTRIFUGE SNELHEID
Dit geeft de centrifuge snelheid van het
geselecteerde programma weer, die kan
gewijzigd worden of toegestaan met de
gerelateerde knop.
3) TEMPERATUUR SELECTIE
INDICATORLAMPJES
Dit laat de wastemperatuur zien van het
geselecteerde programma. Deze kan
gewijzigd worden door de relevante knop in
te drukken (indien toegestaan voor het
programma). Als u een koude was wilt
draaien, moeten alle indicatoren uitstaan.
4) CYCLUS DUURTIJD
! Wanneer een programma wordt
geselecteerd zal automatisch op het
display de cyclusduur verschijnen, die
kan variëren afhankelijk van de
geselecteerde opties.
! Zodra het programma gestart wordt, blijft
u voortdurend op de hoogte van de
resterende tijd tot het einde van de
wasbeurt.
! Het apparaat berekent de tijd tot het
einde van het geselecteerde programma
op basis van een standaard belasting
tijdens de cyclus, het apparaat corrigeert
de tijd volgens de omvang en
samenstelling van de lading.
STOOM-knop
Deze optie moet worden geselecteerd
voordat u op de START/PAUZE-knop
drukt.
KNOPPENVERGRENDELING
Digitale Display
Sluit de deur ALVORENS op de
START/PAUZE knop te drukken.
Als de deur niet goed gesloten is, zal
de indicator 7 seconden lang blijven
pinken, daarna zal het programma
automatisch beeindigd worden. In dit
geval, sluit u de deur goed en drukt u
op START/PAUZE.
!
18
5) VLEKKEN LEVEL INDICATORLAMPJES
! Als u een programma heeft geselecteerd,
zal er automatisch een lichtje branden bij
het vlekken level van dat programma.
! Als u een ander vlekken level selecteert
zal het relevante lichtje oplichten.
6) OPTIES INDICATORLAMPJES
Het indicatielichtje geeft de optie weer dat u
geselecteerd heeft met de gerelateerde
knop.
7) KNOPPENVERGRENDELINGSLAMPJE
Dit lampje laat zien dat de
knoppenvergrendeling is ingeschakeld.
8) Wi-Fi (bij sommige modellen)
! Bij de modellen met de Wi-Fi optie, zal dit
symbool weergeven dat de Wi-Fi aanstaat.
! Voor alle informatie over de functionaliteit
en de instructies voor een eenvoudige
configuratie van de Wi-Fi, verwijzen wij
u naar de sectie "Download" op
http://wizardservice.candy-hoover.com.
9) STOOM INDICATORLAMPJE
Het lampje geeft de selectie aan van de
toepasselijke optie.
10) Kg MODE (functie alleen actief op
sommige programma's)
! Tijdens de eerste minuten van het
wasprogramma, zal het symbool "Kg
MODE" opgelicht blijven terwijl de
intelligent sensor de was zal wegen, en
de juiste wastijd, de hoeveelheid water en
het vermogen zal aanpassen.
! Tijdens elke wasfase zorgt de "Kg
MODE" ervoor dat de hoeveelheid was in
de trommel wordt weergegeven, en
tijdens de eerste minuten van het
wasprogramma:
- de juiste hoeveelheid water wordt
toegevoegd;
- de duur van het wasprogramma wordt
bepaald;
- het spoelen wordt gecontroleerd
naargelang de stoffen die worden
gewassen;
- het aantal toeren wordt aangepast aan
het type stof dat wordt gewassen.
- de aanwezigheid van lederen stoffen
wordt herkend, en de hoeveelheid water
wordt verhoogd tijdens het spoelen,
indien nodig.
- de centrifuge snelheid wordt aangepast
aan de hoeveelheid was om een gebrek
aan evenwicht te vermijden.
11) INDICATORLAMPJE VOOR
INGESTELDE WATERHARDHEID
Dit gaat branden wanneer het
waterhardheidsniveau wordt ingesteld.
12) AUTODOSERINGSINDICATOREN
(CARE DOSE)
Deze geven de activering van de
automatische dosering van het wasmiddel
en/of de wasverzachter aan. Als het
wasmiddel en/of de wasverzachter het
minimum niveau in het reservoir heeft
bereikt, zullen de desbetreffende
lampjes knipperen. Het is dan echter nog
steeds mogelijk een aantal wasbeurten
uit te voeren.
!
NL
19
Dit apparaat is uitgerust met ONE Fi
EXTRA technologie die het mogelijk maakt
om deze op afstand te bedienen via de
App, dankzij de Wi-Fi-functie.
MACHINE registratie (ON APP)
! Download de Hoover Wizard-app op uw
apparaat.
! Open de app, maak een gebruikersprofiel
en registreer het toestel volgens de
instructies op het scherm van het
apparaat of de "Snelgids" bevestigd aan
de machine.
OPMERKINGEN:
ACTIVEER afstandsbediening (VIA APP)
Nadat de machine is geregistreerd en u de
App will gebruiken om de machine te
beheren moet u eerst de wastrommel vullen,
het wasmiddel toevoegen, de deur sluiten en
de ONE Fi EXTRA positie op de machine
selecteren. Vanaf dat moment kunt u het
beheren via de App commando's.
ONE Fi EXTRA
De Hoover Wizard App is beschikbaar
voor apparaten die draaien op zowel
Android en iOS, zowel voor tablets en
smartphones.
Krijg alle details van de ONE Fi EXTRA
functies door te bladeren door de App
in de DEMO-modus.
Met behulp van een Android-smartphone
uitgerust met NFC-technologie (Near
Field Communication), wordt het
aanmeldingsproces vereenvoudigd (Easy
activatie); in dit geval, volg de instructies
op de telefoon weergegeven. PLAATS EN
HOU de telefoon in de buurt van het ONE
Fi EXTRA logo op het bedieningspaneel
van zodra de App je dat verzoekt.
Plaats uw smartphone met de NFC-
sensor op de achterkant ter hoogte van
het ONE Fi EXTRA-logo op uw apparaat.
Als u de positie van uw NFC-antenne niet
weet, beweeg de smartphone in een
cirkelvormige beweging over het ONE Fi
EXTRA-logo totdat de App de verbinding
bevestigt. Om de overdracht van data
succesvol te laten verlopen is HET
ESSENTIEEL OM UW SMARTPHONE OP
HET BEDIENINGSPANEEL TE HOUDEN
TIJDENS DE PAAR SECONDEN VAN DE
PROCEDURE; een bericht op het toestel
zal u informeren over de juiste uitkomst
van de operatie en advies wanneer het
mogelijk is om de smartphone weg te
halen.
Telefoonhoesjes of metalen stickers op uw
smartphone kunnen de gegevensverbinding
tussen apparaat en telefoon beïnvloeden.
Verwijder deze indien nodig.
De vervanging van enkele onderdelen
van de smartphone (bijv. Achterkant,
batterij, etc...) met niet-originele
onderdelen, kan leiden tot het
verwijderen van de NFC-antenne.
!
20
PROGRAMMA
(MAX.) *
1)
(zie bedieningsscherm)
(MAX.)
All In One
20°C
4)
3,5
4
4,5
5,5
6
6,5
7
8
20°
All Hygiene
4)
3,5
4
4,5
5,5
6
6,5
7
8
60°
All In One 59 Min.
5
6
7
8
9
10
11
12
40°
14'
1
1
1
1,5
1,5
1,5
1,5
2
30°
Snel
3)
30'
1,5
2
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
3
30°
44'
3
3
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
4
40°
Donkere
kleuren
4)
2,5
3
3,5
4
4,5
5
5,5
6
40°
Wol
1
1
1
2
2
2
2
2,5
40°
Hand & Zijde
1
1
1
2
2
2
2
2,5
30°
Spoelen
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Afvoeren &
Centrifugeren
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Hemden
2)
4)
2,5
3
3,5
4
4,5
5
5,5
6
30°
Delicaat
4)
2
2
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
3
40°
Gemengd
2)
4)
2,5
3
3,5
4
4,5
5
5,5
6
60°
Katoen**
2)
4)
5
6
7
8
9
10
11
12
60°
Wit
2)
4)
5
6
7
8
9
10
11
12
90°
Positie die u moet kiezen wanneer je de afstandsbediening via de App (via Wi-Fi)
wilt inschakelen. Als de machine nog niet is geregistreerd en u drukt op de
START/PAUZE-knop op het apparaat, zal de "Auto-Hygiëne" cycle, gemaakt om
de trommel schoon te maken, worden uitgevoerd.
Programma tabel
!
NL
21
Lees deze opmerkingen nauwkeurig:
* De maximale toegestane hoeveelheid van
de lading van droge kleren hangt af van
het gebruikte model (zie bedieningspaneel).
Alleen als de VOORWAS optie
geselecteerd is (beschikbare
programma’s met VOORWAS optie).
1)
Bij het selecteren van een programma
wordt op het scherm de aanbevolen
wastemperatuur getoond. Deze kan
gewijzigd worden (indien toegestaan
voor het programma) door de
corresponderende knop te gebruiken.
Het is niet mogelijk om de temperatuur
te verhogen boven de maximum
toegestane temperatuur.
2)
Om de duur van het wasprogramma
en de intensiteit te veranderen
gebruikt u de VLEKKENNIVEAU
knop.
3)
Selecteer één van de drie snelle
programma's beschikbaar 14 ', 30'
en 44 ' met de SNEL-knop.
4)
Beschikbare stoomfunctie.
4)
** STANDAARD KATOEN PROGRAMMA'S
VOLGENS (EU) nr. 1015/2010 en nr.
1061/2010.
KATOEN PROGRAMMA MET een
temperatuur van 60°C.
KATOEN PROGRAMMA MET een
temperatuur van 40°C.
Deze programma's zijn geschikt om
normaal bevuild katoenen wasgoed
schoon te maken en zijn de meest
efficiënte programma's op het gebied
van energie-en waterverbruik voor het
wassen van katoenen wasgoed.
Deze programma's zijn ontwikkeld om
te voldoen aan de temperatuur
aangegeven op de waslabels op de
kleding. De werkelijke temperatuur van
het water kan iets afwijken van de
aangegeven temperatuur van de cyclus.
!
22
Om verschillende soorten stoffen en
verschillende vuiltegraadniveaus te reinigen
heeft de wasmachine specifieke programma's
die aan elke type wasgoed voldoen (zie tabel).
ALL IN ONE technologie
Deze wasmachine is uitgerust met een
innovatief systeem met hogedrukstraal die
een mengsel van water en afwasmiddel
direct injecteert in de weefsels.
De speciale motorbeweging van deze
machine controleert de trommelbewegingen
bij de start van elk programma. Samen met
de hogedrukspuit, die het wasmiddelmengsel
in de was verspreidt, bevat de cyclus
een reeks omwentelingen die de
reinigingsoplossing helpt door te dringen in de
vezels, waardoor het helpt vuil te verwijderen
en de best beschikbare wasprestaties
waarborgt. Het ALL IN ONE-systeem wordt
ook gebruikt tijdens de fasen waar water
wordt bijgevoegd. Met de hogedrukstraal
worden wasmiddelresten volledig verwijderd
uit de kleren.
All In One 20°C
Dankzij dit innovatieve programma, de ALL
IN ONE-technologie, kunt u stoffen wassen
zoals katoen, synthetische stoffen en
gemengde stoffen op 20°C met een
resultaat dat vergelijkbaar is met een
wasbeurt op 40°C.
Het verbruik van dit programma is ongeveer
50% lager dan een gebruikelijk wasbeurt
van 40°C voor katoenwas.
All Hygiene
Dit programma is geschikt voor katoenen
kledingstukken en is speciaal ontwikkeld
om hardnekkige vlekken te verwijderen op
60°C dankzij de ALL IN ONE technologie.
All In One 59 Min.
Dit programma laat toe een volledige lading
gemengde stoffen te wassen, zoals katoen,
synthetische stoffen en gemengde stoffen
in slechts 59 minuten, bij 40°C (of minder)
temperatuur. Dit programma is bijzonder
geschikt voor licht vervuild textiel.
Snel (14-30-44 Min.)
Wascyclus voorgesteld voor kleine
hoeveelheden en licht bevuild. Met dit
programma is het aanbevolen om de
hoeveelheid wasmiddel bij normaal gebruik
te verminderen om onnodige verspilling te
voorkomen. Het SNEL-programma selecteren
en op de knop drukken met de drie beschikbare
programma's.
Donkere kleuren
Programma ontworpen om alle donkere
kleding te mengen en kleurverlies en
kreuken te voorkomen. Wij raden het
gebruik van vloeibaar wasmiddel aan.
Wol
Dit programma voert een wasbeurt uit gewijd
aan wollen stoffen die in de wasmachine
kunnen worden gewassen, of artikelen die met
de hand kunnen worden gewassen.
Programmabeschrijving
Kies het programma in overeenstemming
met de wasinstructies op het etiket,
met name de geadviseerde
maximumtemperatuur.
WAARSCHUWING:
BELANGRIJK ADVIES VOOR
WASPRESTATIES.
!
Nieuw, gekleurd wasgoed moet
gedurende minstens 5 tot 6 wasbeurten
afzonderlijk gewassen worden.
! Bepaalde donkere stukken zoals
jeans en handdoeken moeten altijd
afzonderlijk gewassen worden.
! Meng nooit NIET KLEURVASTE
weefsels.
Als het wasmiddel in het
automatische doseersysteem niet
specifiek voor WOL is, wordt voor
een optimale werking en
bescherming van de kleding
aanbevolen om het automatische
doseren uit te schakelen en een
dosis van het speciale wasmiddel
rechtstreeks in de bak te doen.
!
NL
23
Hand & Zijde
Met dit programma is een delicaat
wasprogramma voor kledingstukken opgegeven
als "alleen handwas" en wasgoed gemaakt
van zijde of gespecifieerd als "Was als
zijde" op het stoflabel.
Spoelen
Dit programma voert 3 spoelgangen met
een tussenliggende centrifuge (die kan
worden verminderd of met behulp van de
juiste knop geannuleerd). Het wordt
gebruikt voor het spoelen van elk type stof,
bijvoorbeeld na een wasbeurt met de hand
uitgevoerd.
Afvoeren & Centrifugeren
Het programma voltooit de afvoer en het
maximaal centrifugeren. Het is mogelijk
om het centrifugeren te annuleren of te
verminderen met de CENTRIFUGE
SELECTIE toets.
Hemden
De wascyclus wordt geoptimaliseerd om
kreuken te verminderen met behoud van
een uitstekend wasresultaat. Het is ook
mogelijk om het toerental verder te
verminderen om vlotter te kunnen strijken.
Delicaat
Dit programma wisselt momenten van
activiteit af met pauzes en is bijzonder
geschikt voor het wassen van fijne stoffen.
De wascyclus en spoelingen worden
uitgevoerd met een hoog waterniveau om
de beste prestaties te garanderen.
Gemengd
Het wassen en spoelen wordt
geoptimaliseerd door het ritme van de
rotatie van de trommel en het waterniveau.
De zachte rotatie, zorgt voor een
verminderde vorming van plooien in het
weefsel.
Katoen
Dit programma is geschikt voor normaal
bevuild katoenen wasgoed en is het meest
efficiënte programma op het gebied van
gecombineerde energie-en waterverbruik.
Wit
Gemaakt om een perfecte was te hebben.
Op het einde centrifugeren op maximale
snelheid geeft meer efficiënte verwijdering.
ONE Fi EXTRA
Positie die u moet kiezen wanneer je de
afstandsbediening via de App (via Wi-Fi) wil
inschakelen. In dit geval zal de start van de
cyclus plaatsvinden via het App commando. Als
de machine nog niet is geregistreerd en u drukt
op de START/PAUZE-knop op het apparaat,
zal de "Auto-Hygiëne" cyclus worden
uitgevoerd. Deze is ontworpen om de trommel
te ontsmetten, slechte geuren te verwijderen en
de levensduur van het apparaat te verlengen.
Zorg ervoor dat er geen was in de trommel zit
voordat u de "Auto-Hygiëne" cyclus start en
gebruik bij voorkeur een wasmachine
reinigingsmiddel of waspoeder. Laat de deur
van de machine open aan het einde van de
cyclus zodat de trommel kan drogen.
Aanbevolen om de 50 wasbeurten.
!
24
7. PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE
Wanneer de wasmachine niet naar behoren werkt, raadpleeg dan het beknopte overzicht
hieronder met praktische tips voor het oplossen van veel voorkomende problemen.
FOUTMELDINGEN
Getoonde
Foutmelding
Mogelijke oorzaken en oplossingen
E2 (met display)
LEDs knipperen 2x
(zonder display)
De machine krijgt geen water.
Zorg ervoor dat de watertoevoer open staat.
Zorg ervoor dat de slang voor watertoevoer niet gebogen, geknikt of
bekneld is.
Afvoerpijp niet op de juiste hoogte (zie hoofdstuk over installatie).
Sluit de watertoevoer, schroef de waterslang van de achterkant van
de machine en zorg ervoor dat het “anti-zand”-filter schoon is en niet
verstopt.
Controleer of het filter niet verstopt zit en of er geen vreemde
voorwerpen in het filtercompartiment zitten waardoor het water niet
meer goed doorstroomt.
E3 (met display)
LEDs knipperen 3x
(zonder display)
De wasmachine voert het water niet af.
Controleer of het filter niet verstopt zit en of er geen vreemde
voorwerpen in het filtercompartiment zitten waardoor het water niet
meer goed doorstroomt.
Zorg ervoor dat de afvoerslang niet gebogen, geknikt of bekneld is.
Zorg ervoor dat het drainagesysteem niet verstopt zit, en dat het
water er vrij doorheen kan stromen. Kijk of het water in de wasbak
wel wegloopt.
E4 (met display)
LEDs knipperen 4x
(zonder display)
Er is te veel schuim en/of water.
Zorg dat er niet te veel wasmiddel in het apparaat zit, en dat er geen
producten gebruikt zijn die niet geschikt zijn voor de wasmachine.
E7 (met display)
LEDs knipperen 7x
(zonder display)
Deurprobleem.
Zorg dat de deur goed dicht zit. Zorg dat kleren de deur niet
blokkeren.
Als de deur geblokkeerd is, schakel de machine dan uit en haal de
stekker uit het stopcontact. Wacht 2-3 minuten en heropen de deur.
Andere code
Schakel uit en haal de stekker uit het stopcontact, wacht een minuut.
Schakel in en start een programma. Als de foutmelding aanhoudt,
neemt u direct contact op met de officiële klantenservice of
reparateur.
! Modellen met display: de foutmelding wordt getoond d.m.v. een nummer met de
letter “E” ervoor (voorbeeld: Error 2 = E2).
! Modellen zonder display: bij een foutmelding gaan alle lampjes knipperen, zo vaak
als de foutcode, gevolgd door een pauze van 5 seconden (voorbeeld: Error 2 = twee
keer knipperen 5 seconden pauze twee keer knipperen, etc.
!
NL
25
ANDERE PROBLEMEN
Probleem
Mogelijke oorzaken en oplossingen
De wasmachine
werkt of start niet.
Zorg ervoor dat de stekker in een werkend stopcontact zit.
Zorg dat de wasmachine aanstaat.
Test met een ander apparaat (bv. een lamp) of het stopcontact
werkt.
De deur zit misschien niet goed dicht: doe opnieuw open en dicht.
Controleer of het programma op de juiste manier geselecteerd was
en of de startknop is ingedrukt.
Zorg ervoor dat de wasmachine niet op pauze staat.
Water lekt op de vloer
uit de machine.
Mogelijk lekt de sluiting tussen de kraan en de watertoevoerslang; in
dat geval, vervang en draai slang en kraan goed dicht.
Zorg dat het filter goed dicht zit.
De wasmachine
centrifugeert niet.
Als de kleren niet goed verdeeld zijn, kan de wasmachine:
De lading proberen te balanceren, waardoor de draaitijd
toeneemt.
Het toerental verlagen om trilling en geluid te verlagen.
Het centrifugeren overslaan om de machine te beschermen.
Zorg ervoor dat de lading in balans is. Als dit niet het geval is, haal
dan de was uit de wasmachine, laad opnieuw en herstart het
programma.
Mogelijk is het water niet goed afgevoerd. Wacht een aantal
minuten. Als het probleem zich blijft voordoen, kijk dan bij Error 3.
Sommige modellen hebben een “niet centrifugeren”-optie. Zorg
ervoor dat deze niet aanstaat.
Zorg ervoor dat functies die het centrifugeprogramma wijzigen niet
aanstaan.
Te veel wasmiddel kan ervoor zorgen dat de machine niet begint
met centrifugeren.
Harde
trillingen/geluiden
tijdens het
centrifugeren.
De wasmachine staat misschien ongelijk op de ondergrond: indien
nodig kunt u de pootjes aanpassen zoals aangegeven in het
betreffende hoofdstuk.
Zorg ervoor dat transportschroeven, rubberen afsluiters en
kabelhulzen verwijderd zijn.
Zorg ervoor dat er geen vreemde losse objecten in de trommel zitten
(muntjes, hangers, knopen, etc).
De standaard fabrieksgarantie dekt problemen die veroorzaakt worden door
elektrische of mechanische defecten in het product, of door toedoen of weglating
van de producent. Wanneer een defect veroorzaakt blijkt te zijn door factoren die
niet te maken hebben met de levering van het product, door wangebruik of
doordat de instructies niet goed gevolgd zijn, kunnen er kosten in rekening
worden gebracht.
!
26
Het gebruik van ecologische detergenten
zonder fosfaten kan de volgende effecten
hebben:
- Troebeler spoelwater: Dit effect is
gekoppeld aan de geschorste zeolieten
die geen negatieve effecten hebben op
de centrifuge efficiëntie.
- Wit poeder (zeoliet) op het wasgoed
aan het einde van het programma: het
is gebruikelijk dat het poeder niet wordt
geabsorbeerd door de stof maar
verandert de kleur niet.
- Schuim in het water bij het laatste
spoelwater: dit wijst niet noodzakelijk op
slecht spoelen.
- Overvloedig schuim: Dit is vaak te
wijten aan de anionische oppervlakte-
actieve stoffen in de detergenten die
moeilijk te elimineren zijn.
In dit geval niet opnieuw spoelen om de
effecten te elimineren: het zal niet helpen.
Als het probleem blijft bestaan of wanneer
u denkt dat er een defect is, neem dan zo
snel mogelijk contact op met een officieel
servicecentrum.
Het wordt aanbevolen om altijd originele
reserveonderdelen te gebruiken die
verkrijgbaar zijn bij onze officiële
servicecentra.
Door het plaatsen van de
markering
op dit product, verklaren wij, op onze
eigen verantwoordelijkheid, alle Europese
veiligheids-, gezondheids- en milieu-
eisen na te leven opgesteld in de
regelgeving geldig voor dit product.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor
eventuele drukfouten in het boekje dat bij dit
product hoort. Bovendien behoudt hij zich
eveneens het recht om eventuele
wijzigingen nuttig geacht door te voeren aan
haar producten zonder wijziging van hun
essentiële kenmerken.
Garantie
De garantie voor dit product is geldig
onder de voorwaarden die op het
certificaat staan dat bij dit product
geleverd is. Het garantiecertificaat moet
goed ingevuld en bewaard worden,
zodat het getoond kan worden bij
officiële servicecentra indien nodig.
!
PT
27
Obrigado por ter escolhido uma máquina de
lavar roupa Hoover. Estamos orgulhosos
por conseguir sempre oferecer produtos
novos, inovadores e tecnologicamente
avançados dentro de uma gama completa
de electrodomésticos para o ajudarem em
todas as tarefas diárias domésticas.
Leia este manual cuidadosamente para uma
utilização correcta e segura do electrodoméstico
e para que possa usufruir de dicas úteis para
uma eficiente manutenção do aparelho.
Comece a usar a máquina de lavar
roupa apenas depois de ler cuidadosamente
estas instruções. Recomendamos que tenha
sempre este manual à mão e em boas
condições para que possa ser entregue a
futuros proprietários do aparelho.
Por favor verifique se o aparelho é fornecido com
o manual de instruções, contactos do Serviço
Técnico, etiqueta e certificado de eficiência
energética. Verifique também se as fichas,
curvas de tubos de descarga, bandejas e
gavetas de detergentes estão incluídos e se não
falta nenhum desses componentes, pois é
importante que os tenha consigo.
Cada produto está identificado com um código
único de 16 dígitos, também intitulado de
número de série, impresso no autocolante do
produto, em local visível, ou nos documentos
que acompanham o electrodoméstico. Este
número de código é uma espécie de bilhete de
identidade do produto que vai ser necessário
para registar o seu produto e sempre que
necessite da assistência técnica da Hoover.
REEE contém substâncias poluentes (que
podem trazer consequências negativas para o
meio ambiente) e componentes básicos (que
podem ser reutilizados). É importante ter os
REEE submetidos a tratamentos específicos, a
fim de remover e eliminar adequadamente todos
os componentes poluentes e recuperar e reciclar
todos os materiais. Os consumidores podem
desempenhar um papel importante no sentido
de garantir que os REEE não se tornem num
problema ambiental. Para isso é essencial seguir
algumas regras básicas:
! REEE não devem ser tratadas como lixo
doméstico.
! REEE devem ser entregues nos pontos de
coleta próprios geridos pelo município ou por
empresas especializadas para o efeito. Em
alguns países a recolha de REEE de grandes
dimensões podem ser alvo de recolha ao
domicílio.
Em muitos países, quando se adquire um novo
aparelho, o antigo pode ser devolvido na loja ou
recolhido pelo retalhista sem custos para o
consumidor, desde que o equipamento seja de
um género semelhante.
1. REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS
2. INSTALAÇÃO
3. DICAS PRÁTICAS
4. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
5. GUIA RÁPIDO DE UTILIZAÇÃO
6. CONTROLOS E PROGRAMAS
7. AVARIAS E GARANTIA
Questões ambientais
Indice
!
28
1. REGRAS DE
SEGURANÇA GERAIS
!
Este electrodoméstico foi concebido
para ser utilizado apenas em
ambientes domésticos ou similares,
tais como:
Pequenas cozinhas de staff
em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho;
Turismo rural ou de habitação;
Por clientes alojados em
hotéis, motéis ou outro género
de residenciais e afins;
Alojamento tipo “cama e pequeno-
almoço” (bed and breakfast)
.
Uma utilização diferente deste
electrodoméstico em situações
que não sejam as tarefas
domésticas para que foi concebido,
tal como utilizações comerciais ou
profissionais, estão excluídas das
utilizações explicitadas e em
conformidade. Se o aparelho for
utilizado para além das situações
previstas, isso pode reduzir a vida
útil do electrodoméstico e anular a
garantia do fabricante, dado que as
utilizações não foram as previstas
em conformidade com o uso a que
o aparelho se destina. Qualquer
dano no equipamento que seja
devido a utilizações não conformes
com o que é suposto com a
utilização doméstica e familiar
(mesmo que o aparelho esteja
localizado em casa), não são
cobertas pela garantia dada por lei.
! Este electrodoméstico não deve ser
usado por crianças com menos de 8
anos nem por pessoas com
reduzidas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais ou pessoas
que tenham falta de experiência e
não saibam operar com o aparelho,
a menos sejam supervisionadas por
alguém com experiência e que
supervisione a sua segurança e que
entenda os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o
electrodoméstico. A limpeza e
manutenção também não devem
ser feitas por crianças.
! As crianças devem ser
supervisionadas
para que se
garanta que não brincam com o
electrodoméstico.
! Crianças com menos de 3 anos
devem ser mantidas afastadas do
aparelho a menos que tenham
supervisão constante de um adulto.
! Se o cabo de alimentação estiver
danificado, deve ser substituído
por um específico fornecido pela
marca ou por um técnico da
assistência técnica oficial.
! Para as ligações de abastecimento
de água, use apenas as mangueiras
e tubos fornecidos com a máquina
(nunca use material velho).
! A pressão de água deve estar
situada entre 0,05 MPa e 0,8 MPa.
! Certifique-se de que nenhum
tapete ou carpete por baixo da
!
PT
29
máquina ficam a obstruir a sua
base e a sua correcta ventilação.
! A posição OFF/desligado obtém-se
quando o botão selector de
programas está na posição vertical.
Qualquer outra posição deste
comando, significa que a máquina
está ligada (apenas em modelos
com selector de programas).
! Após a instalação a máquina
deve estar posicionada de forma
a que a ficha fique acessível.
! A capacidade máxima de roupa
seca, depende do modelo (veja
o painel de controlo).
! Para consultar a ficha de produto,
por favor veja o site da marca.
! Os detalhes técnicos (voltagem de
alimentação e entrada de potência)
estão indicados na placa das
características do produto
! Certifique-se de que o sistema
elétrico está ligado à terra, que
cumpre todas as leis aplicáveis
e que a tomada (elétrica) é
compatível com a ficha do
aparelho. Caso contrário, procure
assistência profissional qualificada.
! É totalmente desaconselhada
a utilização de tomadas
múltiplas, cabos, extensões ou
adaptadores.
! Antes de proceder à limpeza ou
manutenção da máquina de lavar,
desligue o electrodoméstico da
tomada e feche a torneira da água.
! Nunca puxe o cabo de alimentação
para desligar a máquina.
! Certifique-se de que não existe água
no tambor antes de abrir a porta.
! Não exponha a máquina a chuva,
luz directa do sol ou outro tipo de
elementos ambientais.
! Quando quiser movimentar a
máquina não a puxe pelos botões
ou gavetas de detergente. Durante
o transporte nunca se encoste ou
se apoie na porta. É aconselhável
que sejam pelo menos duas
pessoas a levantar e transportar a
máquina de lavar.
! No caso de detectar algum mau
funcionamento ou avaria, deligue a
máquina de lavar, feche a torneira
da água e não mexa no aparelho.
Contacte imediatamente o Centro
de Assistência Técnica e use
apenas peças originais, se for
necessário repor alguma. O não
cumprimento destes conselhos
pode comprometer o seguro e
correcto funcionamento do aparelho.
Ligações elétricas e
instruções de segurança
ATENÇÃO:
A água pode alcançar
temperaturas muito altas
durante os ciclos de lavagem.
!
30
2. INSTALAÇÃO
! Desaparafuse os 2 ou 4
parafusos (A) na traseira para
remover os 2 ou 4 calços (B) como
está ilustrado na imagem 1.
! Feche os 2 ou 4 orifícios
usando as tampas incluídas.
! Se a máquina de lavar for de
encastre, desaparafuse os 3 or 4
parafusos (A) e remova os 3 ou 4
calços (B).
!
Em alguns modelos, 1 ou mais
calços podem cair dentro da
máquina: incline-a para os
remover. Feche os orifícios
utilizando as tampas fornecidas.
!
Coloque a placa de polionda no
fundo, como demonstrado na
figura 2 (de acordo com o
modelo, considere a versão A,
B ou C).
A
A
A
A
B
B
B
B
1
3
2
1
3
1
2
A
C
B
2
ATENÇÃO:
Mantenha o material de
embalamento longe das
crianças.
Em alguns modelos esta
operação não será necessária
porque a placa de polionda
estará colocada no fundo da
máquina.
!
PT
31
! Ligue a mangueira de água à torneira
(fig. 3) usando apenas a mangueira
original fornecida com o aparelho (não
reutilizar mangueiras de aparelhos antigos).
! ALGUNS MODELOS podem incluir uma
ou mais das seguintes opções:
! HOT&COLD (fig. 4): Ligações à água da
rede para água quente e água fria para
maior poupança energética. Ligue o tubo
cinzento para a torneira de água fria e a
vermelha para a torneira de água quente. A
máquina pode ser ligada apenas à torneira
de água fria; neste caso alguns programas
podem começar alguns minutos mais tarde.
! AQUASTOP (fig. 5): Um dispositivo
localizado no cabo de alimentação
interrompe o fluxo de água se o tubo se
deteriorar. Neste caso uma marca
vermelha irá surgir na janela A”, o que
significa que o tubo tem que ser
substituído. Para desapertar a porca,
pressione o dispositivo “B” de bloqueio.
! AQUAPROTECT - TUBO FORNECIDO
COM PROTECÇÃO (fig. 6): Caso a água
escorra do tubo interno primário "A", a
protecção de contenção transparente "B" vai
reter a água para permitir que o ciclo de
lavagem seja concluído. No fim do ciclo, entre
em contacto com o Serviço de Assistência
Técnica para que o tubo seja substituído.
3
1
4
B
A
5
B
A
6
Ligações hidráulicas
!
32
! Cuidado ao instalar a máquina de lavar
roupa perto de uma parede para que o
tubo não fique dobrado e coloque o tubo
de drenagem a descarregar para um
grande recipiente (cuba ou balde) ou, de
preferência, para uma parede com um
orifício a 50 cm de altura, pelo menos, e de
forma a que o diâmetro do orifício seja maior
que o do tubo da máquina de lavar (fig. 7).
! Nivele a máquina com os pés, como está
ilustrado na imagem 8:
a.gire a porca no sentido dos ponteiros
do relógio para soltar o parafuso;
b.gire o para levantar ou baixar até que
fique ao nível do chão, ao nível pretendido;
c.fixe o pé, enroscando a porca, até à
parte de baixo da máquina, mas sem
que interfira com esta zona.
! Ligue o aparelho à corrente.
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt
max
max 100 cm
min 4 cm
7
A
B
C
8
Posicionamento
ATENÇÃO:
Contacte o serviço de Assistência
Técnica se o cabo de alimentação
necessitar de ser substituído.
Problemas de má instalação não estão
cobertos pela garantia do fabricante.
!
PT
33
3. DICAS PRÁTICAS
Quando estiver a escolher a roupa,
certifique-se de que:
- retirou todos os objectos metálicos, como
pins, moedas ou outros de todas as peças
de roupa;
- fechou os botões de fronhas, fechou
fechos e amarrou cintos soltos;
- removeu argolas de cortinados;
- leu cuidadosamente as etiquetas com as
recomendações de lavagem das peças de roupa;
- removeu as manchas persistentes
causadas pelo detergentes específicos.
! Quando lavar cobertas, cobertores,
edredons ou outras peças de grande porte,
recomendamos que evite a centrifugação.
! Para lavar lãs, certifique-se na etiqueta
do artigo que este pode ser lavado na
máquina.
Um guia amigo do ambiente e da poupança
para a utilização do seu electrodoméstico.
Maximize a capacidade de carga
! Garanta a melhor utilização e
racionalização da energia, água,
detergente e tempo ao utilizar a carga
máxima da máquina. Poupe até 50% de
energia ao lavar uma carga completa em
vez de duas máquinas com meia carga.
É necessária a pré-lavagem?
! POUPE detergente, tempo, água e entre
5 e 15% de consumo de energia ao NÃO
selecionar Pré-lavagem para lavar a
roupa diária com um nível de sujidade
normal. Apenas para roupa com muita
sujidade entranhada!
É necessária uma lavagem a quente?
! Pré tratar manchas com removedor de
manchas ou embeber as nódoas secas
em água antes da lavagem para
amolecerem e reduzir a necessidade de
um programa com lavagem a quente.
Economize energia usando um programa
de lavagem a baixa temperatura.
Antes de iniciar um programa de secagem
(MÁQUINAS DE LAVAR E SECAR)
! Poupe energia e tempo seleccionando
uma alta velocidade de centrifugação
para reduzir ao máximo a quantidade de
água nas roupas e para que estas sejam
mais fáceis de secar.
Segue-se um guia rápido com dicas e
recomendações sobre que detergente
usar a várias temperaturas. Em qualquer
caso, leia sempre as instruções nas
embalagens dos detergentes para uma
utilização e dosagem correctas.
Dicas de carregamento da roupa
Sugestões úteis para o utilizador
Quando lavar roupa branca com muita
sujidade, recomendamos a escolha de
programas de algodões a 60°C ou mais e
um regular detergente em para roupas
com muita sujidade, dado que esses
detergentes contêm agentes branqueadores
que a temperaturas médias/altas garantem
excelentes resultados.
Para lavar a temperaturas entre 40°C e
60°C o tipo de detergente usado deve ser
adequado ao tipo de tecidos a lavar e ao
nível de sujidade. Os normais detergentes
em são indicados para cores claras, a
chamada “roupa branca” ou cores “fixas” de
fábrica, em qualquer dos casos, roupa com
muita sujidade, enquanto os detergentes
líquidos ouprotectores de cores” devem
ser usados para roupas de cor mais
delicadas e com níveis baixos de sujidade.
Para lavar a temperaturas abaixo dos
40°C recomendamos o uso de detergentes
líquidos ou detergentes especificamente
adequados a lavar a baixas temperaturas.
Para lavar sedas ou lãs, use apenas
detergentes específicos e recomendados
para estes tecidos delicados.
!
34
4. MANUTENÇÃO E
LIMPEZA
! Utilize um pano húmido para limpar o
armário exterior do aparelho, EVITANDO
ABRASIVOS, ÁLCOOL E/OU DILUENTES.
! A máquina não necessita de muitas
precauções para uma limpeza normal:
limpeza do filtro e limpeza da gaveta do
detergente.
! Recomendamos que limpe a gaveta de
forma a evitar a acumulação de resíduos
de detergentes e aditivos.
! Para fazer isto, retire a gaveta usando
uma força ligeira, lave-a debaixo de água
corrente e volte a coloca-la no local certo.
PARA MODELOS COM SISTEMA
AUTOMÁTICO DE DOSEAMENTO DE
AMACIADOR E DETERGENTE LÍQUIDO:
! Puxe a gaveta completamente para fora
pressionando o botão de libertação,
prestando atenção à fuga de resíduos
de detergente.
1
2
! Encha a gaveta com água quente.
! Agite a gaveta para que a água flua por
todos os compartimentos.
! Esvazie a gaveta de água em excesso e
volte a introduzi-la completamente.
Limpeza da gaveta
Antes de proceder à limpeza, esvazie
todos os compartimentos.
ATENÇÃO:
NÃO use produtos ácidos (por exemplo,
vinagre) ou detergentes agressivos
para limpar a gaveta, para evitar
danificar os vedantes e/ou peças
internas do aparelho.
!
PT
35
! A máquina de lavar vem equipada com um
filtro especial que retém resíduos ou
objectos maiores, como botões ou moedas,
de forma a que estes não entupam a
máquina e os sistemas de drenagem (de
acordo com o modelo, considere a
versão A ou B).
! APENAS DISPONÍVEL EM ALGUNS
MODELOS: puxe a mangueira ondulada,
retire o bujão e despeje a água para um
recipiente.
! Antes de desencaixar o filtro, recomendamos
que use um pano absorvente, para que o chão
não fique molhado com a água que se possa
espalhar.
! Rode o filtro no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio até o ter no limite da
posição vertical.
! Remova e limpe o filtro; quando terminar,
volte a colocá-lo, girando no sentido dos
ponteiros do relógio.
! Repita os passos anteriores de forma
inversa para voltar a colocar o filtro e montar
todos os componentes.
B
A
! No caso da máquina estar num local não
aquecido durante um longo período de
tempo, drene e retire toda a água das
tubagens.
! Desligue a máquina da corrente.
! Retire o tubo de drenagem e deixe
escorrer toda a água para um recipiente.
! Fixe o tubo de drenagem com a correia
assim que terminar a operação.
Limpeza do filtro
Sugestões de mudança de local
da
máquina ou períodos prolongados
de não utilização
PARA MODELOS COM SISTEMA
AUTOMÁTICO DE DOSEAMENTO DE
AMACIADOR E DETERGENTE LÍQUIDO:
caso necessite de inclinar ou de
movimentar a máquina, retire a gaveta
do detergente antes de continuar,
mantendo-a na horizontal de modo a
evitar fugas.
!
36
5. GUIA RÁPIDO DE
UTILIZAÇÃO
Esta máquina de lavar adapta automaticamente o
nível da água ao tipo e quantidade de roupa a
lavar. Este sistema permite uma redução nos
consumes de energia e uma sensível redução
dos tempos de lavagem.
! Ligue a máquina e seleccione o programa
pretendido.
! Ajuste a temperatura de lavagem se
necessário e pressione os botões de
“opções”, escolhendo as pretendidas.
! Pressione o botão INÍCIO/PAUSA para
iniciar a lavagem.
Porque pode acontecer que falte a energia
quando a máquina está em funcionamento,
esta possui uma memória que salva as
configurações escolhidas, permitindo que o
ciclo de lavagem retome onde parou assim
que a energia eléctrica regresse.
! No final do programa, a mensagem "End"
("Fim") aparecerá no visor ou, em alguns
modelos, todas as luzes indicadoras da
etapa de lavagem se ligam.
! Desligue a máquina.
Para qualquer tipo de lavagem, veja a
tabela de programas e siga as operações
pela sequência indicada.
Pressão do sistema hidráulico:
min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa
Velocidade de centrifugação:
verifique a placa de identificação.
Potência absorvida/ Fusível/ Tensão:
verifique a placa de identificação.
6. CONTROLOS E
PROGRAMAS
A
B
HGICED
L
M
N
F
A
Selector de programas com
posição OFF
B
Botão INÍCIO/PAUSA
C
Botão de INÍCIO DIFERIDO
D
Botão de OPÇÕES
E
Botão RÁPIDOS/NÍVEL DE
SUJIDADE
F
Botão CARE DOSE
G
Botão de SELECÇÃO DA
TEMPERATURA
H
Botão de SELECÇÃO DA
CENTRIFUGAÇÃO
I
Botão VAPOR
H+I
TRANCA
L
Painel Digital
M
Indicador luminoso de
SEGURANÇA DA PORTA
N
Área ONE Fi EXTRA
Selecção de programas
Espere até que a luz de SEGURANÇA
DA PORTA se apague antes de abrir a
porta.
Dados técnicos
!
PT
37
! Pressione o botão INÍCIO/PAUSA para
iniciar o ciclo.
! Uma vez que o programa esteja
seleccionado, o selector de programas vai
ficar nesse programa até que o ciclo
termine.
! Após a visualização da palavra "End" no
visor e da luz de SEGURANÇA DA
PORTA se ter apagado, é possível abrir a
porta.
! Desligue a máquina, girando o selector
de programas para a posição OFF.
! Pressione para iniciar o ciclo
seleccionado.
FAZER PAUSA NA MÁQUINA
!
Mantenha o botão INÍCIO/PAUSA premido
durante cerca de 2 segundos (alguns
indicadores de luz e o visor de tempo
restante piscam, mostrando que a
máquina está parada).
! Prima o botão INÍCIO/PAUSA novamente
para reiniciar o programa a partir do
ponto onde parou.
CANCELAR O PROGRAMA
! Para cancelar o programa, posicione o
selector na posição OFF.
! Espere 2 minutos até que o sistema de
segurança permita destrancar a porta.
! Este botão permite-lhe pré programar um
ciclo de lavagem, adiando até um
máximo de 24 horas.
ATENÇÃO:
Não toque no display sem ter a ficha
na tomada porque a máquina calibra
o sistema durante os primeiros
segundos: se tocar no painel display
a máquina não conseguirá trabalhar
em condições. Nesse caso, remova a
ficha e repita a operação.
SELECTOR DE PROGRAMAS com
posição OFF
Quando o selector de programas está
accionado, o painel mostra por
indicadores luminosos o programa que
foi seleccionado.
Para poupar energia, no fim de cada
ciclo ou em períodos inactivos, o nível
de contraste do painel digital vai
diminuir.
Nota: Para desligar a máquina, gire o
selector de programas para a posição
OFF.
O selector deve regressar à posição OFF
no fim de cada ciclo de lavagem ou
quando se inicia uma subsequência de
ciclos de lavagem de forma a que o
programa seguinte seja seleccionado e
arranque.
Botão INÍCIO/PAUSA
Feche a porta antes de seleccionar o
botão INÍCIO/PAUSA.
A partir do momento em que o botão
INÍCIO/PAUSA é pressionado, a
máquina pode levar alguns segundos
até começar a funcionar.
Por motivos de segurança, e em
alguns ciclos de lavagem, a porta
apenas pode ser aberta se o nível de
água estiver abaixo do seu nível
inferior e se a temperatura for inferior
a 45°C. Se estas condições forem
satisfeitas, espere que a luz
SEGURANÇA DA PORTA se apague
antes da abertura da porta.
Botão de INÍCIO DIFERIDO
!
38
! Para retardar o início de um ciclo, siga os
seguintes procedimentos:
- Seleccione o programa pretendido.
- Pressione o botão uma vez para o
activar (aparecerá h00 no painel) e
depois pressione de novo para definir
1 hora de atraso (vai aparecer 01h no
painel). O atraso pré definido vai
aumentar 1 hora de cada vez que o
botão for pressionado, até que apareça
24h no painel, se pressionar de novo o
botão vai apagar a definição se chegar
com o botão até ao valor zero.
- Confirme pressionando o botão
INÍCIO/PAUSA. A contagem de crescente
do tempo vai começar e assim que
finalizar o programa escolhido arranca
automaticamente.
! É possível cancelar o início diferido
rodando o selector de programas para
OFF.
Se acontecer uma quebra de energia
enquanto a máquina está a operar, uma
memória especial armazena as
informações do programa seleccionado
e, assim que a energia voltar, o
programa vai recomeçar onde tinha sido
interrompido.
ALGUS MODELOS incluem o sistema de
doseamento automático que dispensa uma
dose precisa de detergente e de
amaciador, até 20 ciclos de lavagem*,
permitindo a lavagem perfeita da sua
roupa. Desta forma, reduzem-se os gastos
com água e energia, uma vez que as
quantidades de detergente e de amaciador
são doseadas na perfeição, ao miligrama,
conforme o tipo e o peso da roupa, e a
dureza da água.
* Estimativa feita com base numa carga média de roupa
e numa dureza baixa da água.
A gaveta divide-se em três compartimentos,
tal como indicado na figura:
A
B
C
A = para detergente LÍQUIDO
B = para amaciador
C =
NENHUM DOSEAMENTO AUTOMÁTICO:
para detergente em ou líquido com
a bandeja específica fornecida.
! Premindo o botão CARE DOSE, pode
definir a função de doseamento automático
de acordo com as suas necessidades.
! Se quiser alterar as definições de fábrica,
prima o botão CARE DOSE, até que os
indicadores luminosos fiquem a piscar.
Depois disso, pode selecionar a definição
que pretende:
- Se premir uma vez o botão CARE
DOSE, o doseamento automático de
"amaciador" será desselecionado.
As opções seguintes devem ser
selecionadas antes de pressionar o
botão INÍCIO/PAUSA.
Botão CARE DOSE (SISTEMA DE
DOSEAMENTO AUTOMÁTICO)
ATENÇÃO:
O sistema de doseamento automático
pode ser usado com detergentes e
amaciadores LÍQUIDOS.
É PROIBIDO usar detergentes e outros
aditivos em pó.
Antes de usar amaciadores concentrados,
dilua-os de acordo com as instruções
do fabricante na embalagem.
O sistema de doseamento automático
vem predefinido de fábrica para
efetuar o doseamento automático de
detergente e de amaciador.
!
PT
39
- Se premir duas vezes o botão CARE
DOSE, o doseamento automático de
detergente e amaciador será desselecionado.
-
Se premir três vezes o botão CARE
DOSE, o doseamento automático de
"detergente" será desselecionado.
- Se premir quatro vezes o botão CARE
DOSE, repõe as definições de fábrica
(o doseamento automático de
detergente e amaciador ficam ligados).
DEFINIÇÃO DA DUREZA DA ÁGUA
Esta máquina de lavar, graças ao sistema
inteligente CARE DOSE, permite dosear o
detergente de forma automática. Utiliza a
quantidade ideal de detergente dependendo
da
dureza da água, da quantidade de roupa a
lavar e do ciclo selecionado (algodão,
roupa delicada, etc.).
Nível de dureza da água:
HL1 = BAIXO (0-12 °fH o 0-7 °dH)
HL2 = MÉDIO (13-30 °fH o 8-17 °dH)
HL3 = ALTO (30-12 °fH o 17-7 °dH)
!
Se desejar mudar a definição da dureza
da água (e consequentemente a quantidade
de detergente dispensado) prima os
botões INÍCIO DIFERIDO e CARE DOSE
simultaneamente durante cerca de 2
segundos (o indicador luminoso relevante
acende-se). HL1, HL2 ou HL3 aparece
no visor e pode selecionar o nível desejado
premindo novamente o botão CARE DOSE.
! Para confirmar o nível de dureza da
água, aguarde alguns segundos.
Este botão permite escolher entre três
opções diferentes:
- PRÉ- LAVAGEM
! Esta opção permite fazer uma pré-
lavagem, o que é muito útil para tratar de
nódoas difíceis e muito entranhadas
(apenas pode ser usado em alguns
programas).
- AQUAPLUS
! Esta opção (disponível apenas em alguns
programas) permite que lave a carga de
roupa numa quantidade muito maior de
água e isso, juntamente com a nova ação
combinada dos ciclos de rotação do
tambor, que é cheio e esvaziado de
água, vai proporcionar-lhe uma lavagem
perfeita, em que o detergente dissolve
perfeitamente a sujidade, garantindo uma
ação de limpeza eficiente em todas as
epças de roupa.
! Esta função foi concebida para roupas de
pessoas com pele delicada e sensível,
para que a roupa tinha o mínimo de
resíduos de detergente, o que poderia
causar irritações ou alergias.
ATENÇÃO:
É necessário limpar a gaveta cada vez
que esta for enchida ou que o tipo de
detergente e amaciador for mudado.
A gaveta TEM DE SER MANTIDA
FECHADA durante todo o ciclo de
lavagem, caso contrário o doseamento
pode não funcionar corretamente ou a
água pode deitar por fora.
A predefinição da dureza da água vem
definida de fábrica com o NÍVEL 2
(HL2), na medida em que satisfaz os
requisitos da maioria dos utilizadores.
Verifique qual o NÍVEL de dureza da
água na sua cidade junto dos serviços
municipalizados de água antes de
utilizar a função CARE DOSE.
Botão de OPÇÕES
Se o Sistema de Doseamento
Automático de Detergente (Autodose)
estiver desligado, para fazer uma pré-
lavagem, será necessário colocar o
detergente diretamente no tambor.
Neste caso, sugere-se utilizar apenas
20% da quantidade indicada na
embalagem do detergente.
!
40
! Aconselha-se também usar essa função
para a roupa d ebebés e crianças e, em
caso de lavagens de roupa muito suja,
situações em que é necessária uma
grande quantidade de detergente ou
ainda na lavagem de toalhas e peças de
roupa cujas fibras têm a tendência para
acumular o detergente.
- HYGIENE+
Pode activar esta opção somente quando
estiver definido um programa a 60°C de
temperatura. Esta opção permite dar uma
gihienização extra às suas roupas,
mantendo a mesma temperatura, durante
toda a lavagem.
Este botão permite escolher entre duas
opções diferentes, dependendo do
programa selecionado.
- RÁPIDOS
O botão fica activado quando seleccionar
o programa RÁPIDO (14/30/44 Min.).
Programe no botão, selecionando um dos
três períodos de tempo indicados.
- NÍVEL DE SUJIDADE
! Uma vez que o programa tenha sido
seleccionado, o tempo de lavagem
previsto para esse programa será
mostrado automaticamente.
! Esta opção permite que escolha entre 3
níveis de intensidade de lavagem,
modificando a duração do programa,
dependendo do nível de sujidade dos
tecidos (pode ser usado somente em
alguns programas, como mostrado na
tabela de programas).
! Este botão permite alterar a temperatura
dos ciclos de lavagem.
! Não é possível aumentar a temperatura
acima do máximo permitido para cada
programa, a fim de poupar os tecidos.
! Se quiser realizar uma lavagem a frio todos
os indicadores devem estar desligados.
! Ao pressionar o botão, é possível reduzir
a velocidade máxima, e, se desejar, o
ciclo de centrifugação pode ser cancelado.
! Se a etiqueta não indicar a informação
específica, é possível utilizar a rotação
máxima prevista para o programa.
! Para reactivar o ciclo de centrifugação,
pressione o botão até chegar à velocidade
de centrifugação que gostaria de definir.
! É possível alterar a velocidade de
centrifugação sem parar a máquina.
Se for seleccionada uma opção que
não seja compatível com o programa
seleccionado, de seguida, a luz
indicadora dessa opção vai piscar e
depois apaga-se.
Botão RÁPIDOS / NÍVEL DE
SUJIDADE
Botão de SELECÇÃO DA
TEMPERATURA
Botão de SELECÇÃO DA
CENTRIFUGAÇÃO
Para evitar danos nos tecidos, que
não é possível aumentar a velocidade
em relação ao máximo permitido para
cada programa.
Uma dosagem excessiva de detergente
pode causar espuma excessiva. Se o
aparelho detectar a presença de espuma
excessiva, pode excluir a fase de
centrifugação estender a duração do
programa e aumentar o consumo de água.
A máquina está equipada com um
dispositivo eletrónico especial, que
impede que o ciclo de centrifugação
desiquilibre a carga. Isso reduz o ruído
e
as vibrações na máquina e assim
prolonga a vida útil da sua máquina.
!
PT
41
Este botão permite que um tratamento
específico siga determinados ciclos de
lavagem (por favor consulte a tabela de
programas). A função do vapor funciona
através do alisamento dos vincos em
vestuário húmido, reduzindo o tempo
necessário para engomar estes artigos. As
fibras são regeneradas e revigoradas com
a remoção dos maus odores. Cada
programa fornece um tratamento de vapor
dedicado de forma a garantir uma eficiência
de limpeza máxima, de acordo com o tipo e
cor do tecido do artigo.
! Pressionar simultaneamente os botões
SELECÇÃO DA CENTRIFUGAÇÃO e
VAPOR durante cerca de 3 segundos, a
máquina permite bloquear as teclas.
Desta forma, pode evitar fazer alterações
acidentais ou indesejadas se um botão
na tela for pressionado acidentalmente
durante um ciclo.
! O bloqueio da tranca pode ser cancelado
pressionando os dois botões
simultaneamente novamente ou
desligando o aparelho.
O painel display digital permite-lhe estar
constantemente informado sobre o
progresso dos programas e o estado de
funcionamento da máquina.
1
9
3 2 10 11478 5 6
12
1)
INDICADOR LUMINOSO DE SEGURANÇA
DA PORTA
! O ícone indica que a porta está fechada.
! Quando o botão INÍCIO/PAUSA é
pressionado e a porta da porta é fechada
o indicador luminoso vai piscar
momentaneamente e ficar iluminado.
! Espere até que a luz de SEGURANÇA
DA PORTA se apague antes de abrir a
porta.
2) VELOCIDADE DE CENTRIFUGAÇÃO
Aqui é mostrada a velocidade de
centrifugação do programa seleccionado,
que pode ser alterado ou omitido no
respetivo botão.
3) INDICADORES LUMINOSOS DE
SELECÇÃO DA TEMPERATURA
Esta mostra a temperatura de lavagem do
programa seleccionado pode ser alterada
(nos casos em que é permitido) pelo
respectivo botão.
Se quiser realizar uma lavagem a frio todos
os indicadores devem estar desligados.
4) DURAÇÃO DOS CICLOS
! Quando um programa é seleccionado,
o painel automaticamente vai mostrar a
duração do ciclo, que pode variar
dependendo das opções seleccionadas.
Botão VAPOR
Esta opção deve ser selecionada antes
de pressionar o botão INÍCIO/PAUSA.
TRANCA
Painel Digital
Feche a porta antes de seleccionar o
botão INÍCIO/PAUSA.
Se a porta não estiver convenientemente
fechada, a luz continuará a piscar cerca de 7
segundos, período de tempo após o qual o
comando INÍCIO vai ficar desactivado
automaticamente. Nesse caso, feche a porta
convenientemente e pressione de novo o
botão INÍCIO/PAUSA.
!
42
! Uma vez que um programa tenha sido
iniciado, vai ser constantemente informado
sobre o tempo que falta até ao fim do
mesmo.
! A máquina calcula o tempo até ao fim do
programa seleccionado com base numa
carga standard e duração do ciclo. O
sistema corrije o tempo de acordo com o
tamanho e tipo de carga que colocou na
máquina.
5) INDICADORES LUMINOSOS NÍVEL DE
SUJIDADE
! Uma vez que o programa tenha sido
seleccionado, o indicador luminoso
mostra o nível de sujidade seleccionado
para esse programa.
! A selecção de um nível de sujidade
diferente do indicado no botão indicador
fará o indicador luminoso piscar.
6) INDICADORES LUMINOSOS OPÇÕES
O indicador luminoso mostra as opções
que podem ser seleccionadas pelo
botão correspondente.
7) INDICADOR LUMINOSO TRANCA
O indicador luminoso indica que os botões
estão trancados.
8) Wi-Fi (só em alguns modelos)
! Nos modelos com opção Wi-Fi, o ícone
indica que o sistema Wi-Fi está a funcionar.
! Para todas as informações sobre
as funcionalidades da app e as
instruções para uma configuração fácil
do Wi-Fi, por favor, consulte a seção
"Download", descarregamentos, em:
http://wizardservice.candy-hoover.com.
9) INDICADOR LUMINOSO DE VAPOR
A luz indicadora mostra a selecção que foi
feita das opções mais relevantes.
10) Kg MODE (esta função pode ser
ativada em certos programas)
! Durante os primeiros minutos do ciclo, o
indicador do "Kg MODE" vai indicar ao
sensor inteligente o peso da carga de
roupa e ajustar o tempo do ciclo de
lavagem, a quantidade de água e
consumo de energia eléctrica de acordo
com a carga de roupa introduzida na
máquina.
! Em todas as fases da lavagem o "Kg
MODE" permite monitorizar a informação
da carga de roupa a lavar e, nos
primeiros minutes da lavagem, vai ser
determinado o seguinte:
- Ajuste da quantidade de água necessária;
- Determina a duração do ciclo de lavagem;
- Controlo do enxaguamento de acordo
com o tipo de tecidos seleccionados
para lavar;
- Ajuste do ritmo da rotação do tambor de
acordo com o tipo de tecidos a lavar;
- Reconhecimento da presença de espuma,
aumentando se necessário, a quantidade
de água durante o enxaguamento;
- Ajuste da velocidade de centrifugação
de acordo com a carga de roupa,
evitando, dessa forma, qualquer tipo de
desiquilíbrio.
11) INDICADOR LUMINOSO PARA
DEFINIÇÃO DA DUREZA DA ÁGUA
Acende-se quando se define o nível de
dureza da água.
12) INDICADORES DO DOSEAMENTO
AUTOMÁTICO (CARE DOSE)
Indicam a ativação da dose automática de
detergente e/ou de amaciador. Se o
detergente e/ou amaciador tiver atingido
o nível mínimo no depósito, as luzes
correspondentes acenderão de forma
intermitente. Contudo, continuará a ser
possível completar vários ciclos de lavagem.
!
PT
43
Este aparelho está equipado com a
tecnologia ONE Fi EXTRA que lhe permite
controlá-lo remotamente pela App, graças à
função Wi-Fi.
REGISTO DA MÁQUINA (NA APLICAÇÃO)
! Descarregue a aplicação Hoover Wizard
no seu dispositivo móvel.
! Abra a App, crie um perfil de utilizador e
registe a máquina em questão seguindo
as instruções que vão aparecendo no
monitor do dispositivo ou siga o "Guia
Rápido" disponibilizado com a máquina.
NOTAS:
ATIVAR O CONTROLO REMOTO (VIA APP)
Após o registo da máquina, cada vez que
pretender geri-la remotamente através da
App, primeiro terá que carregar a roupa na
máquina, adicionar o detergente, fechar a
porta e selecionar a posição ONE Fi
EXTRA na máquina. A partir desse
momento, pode gerir o aparelho através
dos comandos da App no aplicativo móvel.
ONE Fi EXTRA
A App Hoover Wizard App está
disponível para smartphones com
sistema Android e iOS, em tablets e
smartphones.
Obtenha todos os detalhes das
funções ONE Fi EXTRA correndo a
App no modo DEMO.
Ao usar um smartphone Android
equipado com tecnologia NFC (Near
Field Communication), o processo de
registo é simplificado (Registo Fácil);
nesse caso, siga as instruções que
aparecem no monitor do telemóvel,
COLOQUE-O E MANTENHA-O PERTO
DO símbolo ONE Fi EXTRA no painel
da máquina sempre que isso seja
solicitado pela App.
Coloque o smartphone de forma a que
a antena NFC na parte traseira
corresponda à posição do logotipo
ONE Fi EXTRA no aparelho.
Se não sabe a posição da sua antena
NFC, mova ligeiramente o smartphone
num movimento circular sobre o logotipo
ONE Fi EXTRA até que a App confirme a
ligação. Para que a transferência de
dados seja bem sucedida, é essencial
manter o smartphone perto do painel
DURANTE TODOS OS SEGUNDOS do
procedimento; uma mensagem no
dispositivo irá informar sobre o resultado
correto da operação e referir quando já
for possível tirar o smartphone de perto
da máquina.
Capas grossas ou adesivos metálicos no
smartphone podem afectar ou impedir a
transmissão de dados entre a máquina e o
telefone. Se necessário, deve removê-los.
A substituição de alguns componentes do
telemóvel, como capas, baterias, etc, que
não sejam originais da marca, pode resultar
em danos na antenna NFC e o sistema pode
deixar de funcionar devido a isso.
!
44
PROGRAMA
(MAX.) *
1)
(veja no painel de controlo)
(MAX.)
All In One
20°C
4)
3,5
4
4,5
5,5
6
6,5
7
8
20°
All Hygiene
4)
3,5
4
4,5
5,5
6
6,5
7
8
60°
All In One 59 Min.
5
6
7
8
9
10
11
12
40°
14'
1
1
1
1,5
1,5
1,5
1,5
2
30°
Rápido
3)
30'
1,5
2
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
3
30°
44'
3
3
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
4
40°
Cores escuras
4)
2,5
3
3,5
4
4,5
5
5,5
6
40°
Lãs
1
1
1
2
2
2
2
2,5
40°
Manual & Sedas
1
1
1
2
2
2
2
2,5
30°
Enxaguar
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Drenar &
Centrifugar
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Camisas
2)
4)
2,5
3
3,5
4
4,5
5
5,5
6
30°
Delicados
4)
2
2
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
3
40°
Mistos
2)
4)
2,5
3
3,5
4
4,5
5
5,5
6
60°
Algodão**
2)
4)
5
6
7
8
9
10
11
12
60°
Brancos
2)
4)
5
6
7
8
9
10
11
12
90°
Posição que deve selecionar sempre que desejar ativar o controlo remoto através
da Aplicação (via Wi-Fi). Se a máquina ainda não estiver registada, quando
pressionar o botão INĺCIO/PAUSA, entrará em funcionamento o ciclo de "Auto
Higiéne", concebido para limpar o tambor.
Tabela de programas
!
PT
45
Por favor leia estas notas:
* A capacidade máxima de roupa seca,
depende do modelo (veja o painel de
controlo).
Apenas com a opção PRÉ-
LAVAGEM seleccionada (programas
com a opção PRÉ-LAVAGEM
disponível).
1)
Quando um programa é seleccionado,
no visor é mostrada a temperatura de
lavagem recomendada que pode ser
mudada (quando permitido pelo
programa) pelo botão respectivo,
sendo que não é possível ter um
atemperatura acima da máxima
permitida.
2)
Para os programas específicos
que o permitem, pode regular a
duração e intensidade da lavagem
utilizando o botão NÍVEL DE
SUJIDADE.
3)
Selecione o programa RÁPIDO no
selector de programas e escolha
um dos 3 programas rápidos
disponíveis: 14’, 30’ e 44’.
4)
Função de Vapor Disponível.
4)
** PROGRAMA STANDARD PARA
ALGODÕES DE ACORDO COM A
DIRECTIVA EUROPEIA (EU)
1015/2010 e Nº 1061/2010.
PROGRAMA DE ALGODÕES COM
UMA TEMPERATURA DE 60°C.
PROGRAMA DE ALGODÕES COM
UMA TEMPERATURA DE 40°C.
Estes programas são capazes de lavar
algodões comuns e são os programas
ecologicamente mais eficientes a nível
de consumos de água e energia para
este tipo de roupa.
Estes programas foram desenvolvidos
para serem compatíveis com as
temperaturas recomendadas nas etiquetas
das roupas e a temperatura da água
pode diferir da temperatura indicada
previamente para cada ciclo.
!
46
Para lavar diferentes tipos de tecidos e
diferentes níveis de sujidade, a máquina
disponibiliza vários programas que vão de
encontro a todas as necessidades de
lavagem (veja a tabela).
Tecnologia ALL IN ONE
Esta máquina de lavar roupa está equipada
com um sistema inovador de jactos de alta
pressão que pulverizam uma mistura de
água e detergente directamente para as
peças de roupa. O movimento especial do
motor controla o movimento do tambor
durante o arranque de cada programa.
Estes movimentos trabalham em conjunto
com os jactos de alta pressão. O ciclo de
lavagem compreende um conjunto de
acções de rotação que ajudam a solução
de detergente e água a penetrar
directamente e de forma muito eficaz nas
fibras, facilitando a remoção da sujidade e
garantindo os melhores desempenhos de
lavagem. O sistema ALL IN ONE também é
utilizado durante as fases de enxaguamento,
pois os jactos de alta pressão auxiliam
a remoção completa de resíduos de
detergente que possam existir na roupa.
All In One 20°C
Graças à tecnologia ALL IN ONE, este
programa inovador permite lavar tecidos
como algodões, sintéticos e também
misturá-los a 20ºC com resultados de
lavagem como se fosse a 40ºC. O consumo
energético deste programa é de metade
(50%) de um programa convencional de
lavagem de algodões a 40ºC.
All Higiene
Este programa é adequado para algodões
e foi especialmente concebido para
remover nódoas difíceis e sujidade
entranhada a 60°C e graças à tecnologia
ALL IN ONE.
All In One 59 Min.
Este programa permite lavar tecidos
diferentes sem ter que os separar, como
algodões e sintéticos, em apenas 59 minutos,
usando a carga complete da máquina, a 40ºC
(ou até menos temperatura). É um programa
adequado para roupa que não apresente um
elevado nível de sujidade.
Rápido (14-30-44 Min.)
Programa de lavagem sugerido para
pequenas cargas de roupa ou pouco sujas.
Com este programa é recomendado que
reduza a quantidade de detergente
normalmente usado, para que não tenha
gastos desnecessários. Selecione o
programa RÁPIDO e escolha um dos três
programas rápidos disponíveis.
Cores escuras
Programa concebido para misturar todas
as roupas escuras e de cor sem que se
percam as cores. Recomendamos o uso de
detergente líquido.
Lãs
Este programa possibilita um ciclo dedicado
a lãs que possam ser lavadas na máquina
de lavar roupa (verifique etiquetas das
peças) ou artigos mais delicados que
devam ser lavados à mão.
Descrição dos programas
Selecione o programa de acordo com
as instruções de lavagem que
aparecem nas etiquetas, especialmente
a
temperatura máxima recomendada.
ATENÇÃO:
RECOMENDAÇÃO DE DESEMPENHO
DE LAVAGEM IMPORTANTE.
! As roupas novas, coloridas, devem
ser lavadas separadamente pelo
menos 5 ou 6 lavagens.
! Certas peças escuras grandes tais
como jeans e toalhas devem ser
sempre lavadas separadamente.
! Nunca misture tecidos coloridos
QUE POSSAM DESBOTAR.
!
PT
47
Manual & Sedas
Este programa permite um ciclo de
lavagem delicado adequado para peças
que tenham a etiqueta "Lavar apenas à
mão" e roupa de seda ou que diga na
etiqueta "Lavar como seda".
Enxaguar
Este programa realiza 3 enxaguamentos com
uma centrifugação intermédia que pode ser
reduzida ou excluída, usando o botão
adequado para tal. O programa é utilizado
para a qualquer tipo de tecido, por exemplo
para roupas lavadas à mão que depois
precisam de ser centrifugadas.
Drenar & Centrifugar
O programa completa a drenagem e
centrifugação máximas. É possível eliminar
ou reduzir a centrifugação com o botão
SELECÇÃO DA CENTRIFUGAÇÃO.
Camisas
Este ciclo de lavagem é optimizado para
reduzir a criação de vincos e rugas,
mantendo uma excelente performance de
lavagem. Também é possível reduzir a
velocidade de centrifugação se desejado
para assegurar um engomar mais fácil.
Delicados
Este programa alterna entre momentos de
lavagem mais enérgica com momentos
mais delicados, sendo particularmente
indicado para tecidos delicados.
O ciclo de lavagem funciona com um
elevado nível de água para assegurar
excelentes desempenhos.
Mistos
A lavagem e o enxaguamento são optimizados
pelos ritmos de rotação do tambor e pelos níveis
de água. A centrifugação delicada, assegura a
redução de criação de vincos e rugas na roupa.
Algodão
Este programa é indicado para roupa
comum de algodão. É o programa mais
eficiente na combinação de gasto de energia
e
água para a lavagem de algodões.
Brancos
Concebido para que tenha a lavagem
perfeita e os melhores resultados. A última
centrifugação com máxima velocidade
permite excelência de resultados e a
máxima eliminação de toda a sujidade.
ONE Fi EXTRA
Posição que deve selecionar sempre que
desejar ativar o controlo remoto através da
Aplicação (via Wi-Fi). Neste caso, o início
do ciclo -se através dos comandos da
App. Se a máquina ainda não estiver
registada, ao pressionar o botão
INĺCIO/PAUSA no aparelho, vai iniciar-se o
ciclo de "Auto Higiéne", concebido para
desinfetar o tambor, remover os maus
cheiros e prolongar a vida útil do aparelho.
Para correr este ciclo, certifique-se de que
não há carga de roupa no tambor e use um
detergente próprio para máquina de lavar
roupa ou detergente em pó. Deixe a
porta da máquina aberta no fim do ciclo
para permitir que o tambor seque.
É recomendado usar este ciclo a cada
50 lavagens.
Se o detergente carregado no sistema
de doseamento automático não for
específico para LÃ, é recomendado,
para um desempenho ideal e para
proteção das peças de roupa,
desativar o doseamento automático e
carregar uma dose de detergente
específico diretamente na bandeja.
!
48
7. AVARIAS E GARANTIA
Se constatar que a máquina de lavar não está a funcionar correctamente, consulte o guia
rápido fornecido abaixo com algumas dicas práticas sobre como corrigir os problemas
mais comuns.
RELATÓRIO DE ERROS
Erro mostrado
Causas possíveis e soluções práticas
E2 (com display)
2 flashes a piscar nos
LEDs
(sem display)
A máquina não enche de água.
Verifique se a torneira está aberta.
Verifique se o tubo de fornecimento de água não está dobrado,
partido ou trancado.
Tubo do esgoto não está na altura apropriada (ver secção de instalação).
Feche a torneira de abastecimento, desaperte a mangueira de
enchimento na parte de trás da máquina de lavar e certifique-se que
o filtro está limpo e não está bloqueado.
Verifique se o filtro não está entupido ou se não existem corpos
estranhos no interior do compartimento do filtro que possam obstruir
o fluxo correto da água.
E3 (com display)
3 flashes a piscar nos
LEDs
(sem display)
A máquina não deita a água fora, não faz a drenagem.
Verifique se o filtro não está entupido ou se não existem corpos
estranhos no interior do compartimento do filtro que possam obstruir
o fluxo correto da água.
Verifique se o tubo de escoamento de água não está dobrado,
partido ou trancado.
Verifique se o sistema de drenagem de sua casa não está
bloqueado e permite que a água flua sem obstruções. Tente drenar
a água na pia para se certificar que esta está desimpedida.
E4 (com display)
4 a piscar nos LEDs
(sem display)
Há muita espuma ou água
Verifique se não está a utilizar detergente a mais ou produtos que
não sejam adequados para a máquina.
E7 (com display)
7 a piscar nos LEDs
(sem display)
Problemas na porta.
Verifique se a porta está bem fechada e se não roupas a
impedirem o fecho correcto da mesma.
Se a porta estiver bloqueada e não abrir, desligue a máquina da
tomada, espere 2 a 3 minutos e volte a abrir a porta.
Qualquer outro código
Ligue e desligue a máquina de lavar, espere um minuto. Ligue a
máquina e inicie um programa. Se o erro ocorrer novamente entre
em contacto com um Centro de Assistência Técnica Autorizado.
! Modelos com display: o erro é mostrado por um número precedido pela letra "E"
(exemplo: Erro 2 = E2)
! Modelos sem display: o erro é mostrado através do piscar de LEDs quantas vezes
o código do erro, seguido por uma pausa de 5 segundos (exemplo: Erro 2 = dois
flashes de luz Led - pausa de 5 segundos - dois flashes - etc ...)
!
PT
49
OUTRAS ANOMALIAS
Problema
Causas possíveis e soluções práticas
A máquina não
começa/não para
Verifique se a máquina está ligada ao fornecimento de energia.
Verifique se tem energia eléctrica, se não houve um corte de
energia.
Verifique se a tomada eléctrica está a funcionar, experimentando
com outro electrodoméstico.
A porta pode não estar correctamente fechada, abra-a e volte a
fechá-la.
Verifique se o programa necessário foi corretamente seleccionado e
o botão de arranque pressionado.
Verifique se a máquina não está em modo de pausa.
Houve vazamento de
água no chão
Isto pode acontecer devido a uma fuga na junta entre a torneira e o
tubo de fornecimento de água; neste caso, substitua-o e aperte o
tubo e torneira.
Verifique se o filtro está correctamente fechado.
A máquina não faz a
centrifugação
Devido a uma arrumação não correcta das roupas na máquina de
lavar pode acontecer uma destas coisas:
Tentativa da máquina de equilibrar a carga, aumentando o tempo de
centrifugação.
Diminuir a velocidade de rotação para diminuir as vibrações e ruído.
A máquina exclui a centrifugação para protecção da própria máquina.
Certifique-se de que a carga de roupa é equilibrada, se não é
excessiva, se a roupa não está enrolada. Se assim for, arrume-as
melhor, volte a carregar a máquina e reinicie o programa.
Isto pode dever-se ao facto da água não ter sido completamente
drenada: aguarde alguns minutos. Se o problema persistir, consulte
a secção de erro 3.
Alguns modelos têm uma opção “não centrifugar”, verifique se não
estará ligada.
Verifique se não estão seleccionadas opções que alterem a
velocidade de centrifugação.
O uso de detergente em excesso pode inibir o início da
centrifugação
Fortes vibrações /
barulhos durante a
centrifugação
A máquina pode não estar correctamente nivelada, verifique se os
pés estão nivelados e, se necessário, proceda ao nivelamento de
acordo com as instruções dadas nessa secção.
Verifique se peças, embalagens, parafusos e outros objetos de
embalagem foram todos removidos.
Verifique se não existem objectos para além da roupa dentro da
máquina (canetas, botões, moedas, etc).
A garantia padrão do fabricante cobre defeitos causados por falhas eléctricas ou
mecânicas no produto que ocorramdevido a actos ou omissões do fabricante. Se
for encontrada alguma falha causada por factores externos ao produto
fornecido, utilização ou como resultado de não serem respeitadas as
instruções de utilização, a garantia pode não cobrir esses caso e pode ser
aplicada uma taxa pela assistência técnica.
!
50
O uso de detergentes ecológicos sem
fosfatos pode causar os seguintes efeitos:
- turva a água de lavagem que é
drenada: Este efeito tem a ver com os
zeólitos em suspensão, mas que não têm
efeitos negativos sobre a eficiência de
lavagem.
- branco na roupa (zeólitos) no fim
do ciclo de lavagem: É normal, o pó não
é absorvido pelos tecidos e não altera a
sua cor.
- espuma na água na última lavagem:
Isto não indica necessariamente que a
roupa esteja mal lavada ou enxaguada.
- espuma abundante: Isto é frequente
devido aos tensoactivos aniónicos
encontrados nos detergents que são
difíceis de eliminar da roupa.
Neste caso não lave de novo a roupa
para eliminar este efeito, isso não vai
ajudar.
Se o problema persistir ou se suspeitar de
uma avaria, contacte imediatamente um
Centro Autorizado de Atendimento ao
Cliente.
É sempre recomendável usar peças
suplentes originais da marca, que estão
disponíveis na rede de Centros de
Atendimento ao Cliente Autorizados.
Ao colocar o símbolo
neste produto
declaramos, sob nossa responsabilidade,
a conformidade com todas as exigências
de segurança europeia, para com a
saúde e os requisitos ambientais
estabelecidos na legislação em relação a
este produto.
O fabricante declina qualquer responsabilida-
de por erros de impressão no folheto e manual
que acompanham este produto. Além disso,
reserve-se o direito de fazer alterações
consideradas úteis para os produtos sem
mudar o essencial das suas principais
características.
Garantia
O produto é garantido nos termos e
condições estabelecidas no certificado
fornecido com o produto. O certificado
de garantia deve ser devidamente
preenchido e guardado, de modo a ser
mostrado ao Centro de Assistência
Autorizada ao Cliente, em caso de
necessidade.
hldsk
- DWOAD - AH (5÷12) -
19.03 - 43029842 - Canon Italia - Business Services Channel

Documenttranscriptie

PT NL 2   AEEA bevat zowel verontreinigende stoffen (die negatieve gevolgen voor het milieu kunnen veroorzaken) en basiscomponenten (die kunnen worden hergebruikt). Het is belangrijk AEEA te onderwerpen aan specifieke behandelingen, teneinde afval en alle verontreinigende stoffen op een correcte wijze te verwijderen en alle andere materialen te hergebruiken en recycleren. Individuen kunnen een belangrijke rol spelen bij de garantie dat AEEA geen milieu-issue wordt; het is essentieel om een aantal basisregels te volgen: Lees deze handleiding zorgvuldig om op de juiste en veilige manier dit apparaat te gebruiken en voor nuttige tips over efficiënt onderhoud. l AEEA mag niet worden behandeld als Gebruik alleen de wasmachine na het zorgvuldig lezen van deze instructies. Wij raden u aan altijd deze handleiding bij de hand te houden en in goede staat te houden voor iedere toekomstige eigenaar. huishoudelijk afval; l AEEA moet worden overgedragen aan de desbetreffende inzamelpunten beheerd door de gemeente of door geregistreerde bedrijven. In veel landen, voor grote AEEA, kan thuisophaling aanwezig zijn. Controleer of het apparaat wordt geleverd met deze handleiding, het garantiebewijs, het adres van het service center en het energie-efficiëntie label. Controleer ook of stekkers, bochten/houders voor de afvoerslang en vloeibare wasmiddelen of bleekwaterlade (enkel op sommige modellen) zijn inbegrepen. Wij adviseren u al deze componenten te bewaren. In veel landen, als u een nieuw apparaat koopt, kunnen de oude worden teruggegeven aan de dealer die het kosteloos moet afhalen op een één-op-éénbasis, zolang het apparatuur een gelijkwaardig type betreft en dezelfde functies heeft als de geleverde apparatuur. Elk product wordt geïdentificeerd door een unieke 16-cijferige code, ook wel het "serienummer" genoemd, gedrukt op de sticker op het apparaat (deur gebied) of in het envelopdocument bij het product. Deze code is een soort van specifieke product-idkaart die je nodig hebt om het te registreren en om de Hoover Customer Service Center te contacteren. Inhoudsopgave 1. ALGEMENE VELIGHEIDS VOORSCHRIFTEN 2. INSTALLATIE 3. PRAKTISCHE TIPS 4. ONDERHOUD EN REINIGING 5. GEBRUIKERSHANDLEIDING Milieu voorschriften 6. BEDIENINGSELEMENTEN EN PROGRAMMA'S Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA). 7. PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE 3   NL Dank u voor het kiezen van een Hoover wasmachine. We zijn trots om altijd nieuwe, innovatieve en technologisch geavanceerde producten te bieden, met een compleet assortiment van huishoudelijke apparaten om echt hulp te bieden in de dagelijkse routine. verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht staan of instructies krijgen over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en de gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker wordt niet gedaan door kinderen zonder toezicht. 1. ALGEMENE VELIGHEIDSVOORSCHRIFTEN l Deze apparaten zijn bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen zoals: − Kantines voor medewerkers, in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; − Boerderijen; − Door klanten in hotels, motels en andere residentiële soort omgevingen; − Bed and breakfast omgevingen. l Een ander gebruik van dit toestel dan binnen de huishoudelijke omgeving of van de typische huishoudelijke functies, zoals commercieel gebruik door deskundigen of ervaren gebruikers, wordt uitgesloten, zelfs in de bovenstaande toepassingen. Als het apparaat wordt gebruikt op een wijze die onverenigbaar is met deze kan de levensduur van het apparaat en de garantie van de fabrikant vervallen. Eventuele schade aan het apparaat of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in overeenstemming is met huishoudelijk gebruik (ook als ze gelokaliseerd is in een huishoudelijk milieu) worden niet geaccepteerd door de fabrikant in de ruimste mate toegestaan door de wet. l Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. l Kinderen jonger dan 3 jaar moeten uit de buurt van het toestel worden gehouden, tenzij ze steeds onder toezicht staan. l Als het netsnoer beschadigd is dan moet het vervangen worden door een speciaal snoer of een onderdeel dat verkrijgbaar is bij de fabrikant of diens service agent. l Gebruik alleen de slang-sets meegeleverd met het apparaat voor de wateraansluiting (oude slang-sets niet hergebruiken). l De waterdruk moet tussen 0,05 MPa en 0,8 MPa liggen. l Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder l Zorg ervoor dat een tapijt de en personen met verminderde basis van de machine en de lichamelijke, zintuiglijke of ventilatieopeningen niet kan blokkeren. 4   l Trek niet aan het snoer of het apparaat om de machine los te koppelen. zodanig worden geplaatst dat de stekker bereikbaar is. l De maximale toegestane hoeveelheid van de lading van droge l Zorg ervoor dat er geen water in de trommel is vóór het kleren hangt af van het gebruikte openen van de deur. model (zie bedieningspaneel). l Om de productfiche te raadplegen verwijzen wij u door naar de fabrikant. WAARSCHUWING: water kan hoge temperaturen bereiken tijdens de wascyclus. Elektrische aansluitingen en veiligheidsinstructies l Stel de wasmachine niet bloot aan regen, direct zonlicht of andere weersomstandigheden. l De technische details (voedingsspanning en stroominvoer) worden aangegeven op het productplaatje l Bij het verplaatsen de wasmachine niet optillen aan de knoppen of wasmiddellade. Laat tijdens het transport nooit de deur rusten op de trolley. Wij adviseren dat twee mensen de wasmachine verplaatsen. l Zorg ervoor dat het elektrisch systeem geaard is, voldoet aan alle toepasselijke wetgevingen en dat het stopcontact compatibel is met de stekker van het apparaat. In andere gevallen, zoek gekwalificeerde professionele hulp. l In geval van storing en / of defect, schakelt u de wasmachine uit, sluit l Het gebruik van omzetters, de kraan af en knoeit u niet met meerdere aansluitingen of het apparaat. Onmiddellijk contact verlengsnoeren wordt sterk opnemen met het Customer afgeraden. Service Center en alleen originele onderdelen gebruiken. Het negeren l Alvorens de wasmachine te van deze voorschriften kan gevaar reinigen of te onderhouden, haal brengen voor de veiligheid van de de stekker uit het stopcontact en apparaten. draai de waterkraan uit. 5   NL l Na de installatie moet het apparaat 2. INSTALLATIE l Draai de 2 of 4 schroeven (A) aan de achterkant los en verwijder de 2 of 4 schijven (B) zoals weergegeven in figuur 1. 1 A B A B l Sluit de 2 of 4 gaten met behulp van de pluggen die in de instructie-envelop zitten. B B A A l Indien de wasmachine wordt ingebouwd, draai de 3 of 4 schroeven (A) los en verwijder de 3 of 4 schijven (B). l Bij sommige modellen, zullen 1 of meerdere schijven in het apparaat vallen: naar voren kantelen van de wasmachine om ze te verwijderen. Sluit de gaten met de pluggen die in de envelop zitten. 2 A 1 2 3 WAARSCHUWING: Hou verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen. B l Plaats de ‘dempplaat’ aan de onderzijde zoals weergegeven in figuur 2 (overeenkomstig het toestel moet u versie A, B of C overwegen). Bij sommige modellen is deze handeling niet nodig, omdat de ‘dempplaat’ reeds aan de onderkant van het apparaat wordt geplaatst. C 3 2 6   1 Hydraulische aansluitingen NL 3 l Sluit enkel de waterslang aan om de kraan, die werd geleverd met de machine (fig. 3). Hergebruik geen oude slang-sets. l SOMMIGE MODELLEN kunnen een of meer van de volgende kenmerken hebben: 4 l HOT & COLD (Fig. 4): Het toestel kan worden aangesloten op warm en koud water voor hogere energiebesparing. Sluit de grijze buis aan de koude water kraan en de rode naar de warm water kraan. De machine kan worden aangesloten op de koud water kraan alleen: in dit geval kunnen sommige programma's een paar minuten later starten. 1 5 l AQUASTOP (fig. 5): een instelling op de toevoerbuis die de waterstroom stopt als de buis veroudert, in dit geval verschijnt een rode markering in het venster "A" . De buis moet worden vervangen. Om de moer los te schroeven, drukt u op het one-way lock systeem "B". B A l AQUAPROTECT - AANVOERBUIS MET 6 BEWAKER (fig. 6): Mocht water lekken uit de primaire interne buis "A", zal het transparante omhulsel "B" water bevatten die het mogelijk maakt de wascyclus te voltooien. Aan het einde van de cyclus dient u contact op te nemen met de klantenservice om de toevoerbuis te vervangen. B A 7   Positie 7 l Als de wasmachine dichtbij een muur staat, let dan op dat de slang niet verbogen of gebroken is. Plaats de afvoerbuis in de kuip of, bij voorkeur, sluit aan op een afvoer in de muur van minstens 50 cm hoog met een diameter groter dan de wasmachine slang (fig. 7). l Nivelleer het apparaat met behulp van de voetjes zoals geïllustreerd in figuur 8: max 100 cm min 4 cm a.Draai de moer met de klok mee om de schroef vrij te maken; b.Draai de voet om te verhogen of te verlagen totdat deze de grond raakt en vast staat; c.Vergrendel de voet, de schroeven in de moer, totdat ze aan de onderkant van de wasmachine vast staan. +2,6 mt max min 50 cm max 85 cm 8 l Steek de stekker in het stopcontact. A WAARSCHUWING: B contacteer het Customer Service Center indien het netsnoer aan vervanging toe is. Installatie fouten worden niet gedekt door de fabrieksgarantie. C 8   Laadtips Wanneer je je was rangschikt, zorg ervoor dat: Voordat u een droogprogramma gebruikt (WAS-DROGERS) - u metalen voorwerpen zoals haarspelden, spelden, munten, uit de was hebt geëlimineerd; - u kussenslopen hebt dichtgeknoopt, ritsen gesloten, losse riemen en linten van lange gewaden hebt gebonden; - u walsen van gordijnen hebt verwijderd; - u zorgvuldig de was-labels van de kleding hebt gelezen; - u alle hardnekkige vlekken met behulp van specifieke reinigingsmiddelen hebt verwijderd. l Bespaar energie en tijd door een hoog toerental te selecteren zodat het watergehalte in de kledij vermindert alvorens een droogprogramma te gebruiken. Hieronder volgt een lijst met tips en aanbevelingen over gebruik van detergent bij verschillende temperaturen. In ieder geval, lees altijd de instructies op het reinigingsmiddel voor een correct gebruik en doseringen. l u bij het wassen van tapijten, dekens of andere zware kleding, probeert te vermijden. centrifugeren Bij het wassen van zeer vuile witte was, raden wij u aan katoenprogramma's van 60°C of hoger te gebruiken en een normaal waspoeder (zwaar) met bleekmiddel die bij gemiddelde/hoge temperaturen uitstekende resultaten opleveren. l Alvorens wol te wassen, controleer aan de hand van het fabriekslabel of het kledingstuk in de machine mag gewassen worden. Nuttige tips voor de gebruiker Een gids voor milieuvriendelijk economisch gebruik van uw apparaat. Voor wasbeurten tussen 40°C en 60°C moet het detergent geschikt zijn voor het type stof en de mate van vervuiling. Normale poeders zijn geschikt voor "witte" of kleurvaste stoffen met een hoge vervuiling, terwijl vloeibare wasmiddelen of "kleur te beschermen" poeders zijn geschikt voor gekleurd textiel met lichte vervuiling. en Maximaliseer de hoeveelheid wasgoed l Bereik het beste gebruik van energie, water, wasmiddel en tijd door gebruik te maken van de aanbevolen maximale lading. Bespaar tot 50% energie door het wassen van een volle lading in plaats van 2 gedeeltelijke ladingen. Is een voorwas nodig? l Enkel voor sterk vervuild wasgoed! BESPAAR wasmiddel, tijd, water en 5 tot 15% energie door Voorwas niet te selecteren voor licht tot normaal vervuild wasgoed. Voor het wassen bij temperaturen onder 40°C adviseren wij het gebruik van vloeibare reinigingsmiddelen of reinigingsmiddelen specifiek gelabeld als zijnde geschikt voor lage temperatuur wasbeurten. Is wassen op een hoge temperatuur noodzakelijk? l Behandel vlekken voor met vlekkenverwijderaar of laat ingedroogde Voor het wassen van wol of zijde, gebruik alleen wasmiddelen die speciaal zijn ontwikkeld voor deze stoffen. 9   NL vlekken inweken in water alvorens het te wassen dit om een heet wasprogramma te voorkomen. Spaar energie door het gebruik van lage temperatuur bij het wasprogramma. 3. PRAKTISCHE TIPS l Vul de lade met heet water. 4. ONDERHOUD EN REINIGING l Maak de buitenkant van het apparaat met een vochtige doek schoon, GEBRUIK GEEN SCHURENDE MIDDELEN, ALCOHOL EN/OF OPLOSMIDDELEN. l Voor normale reiniging van de machine zijn er enkele aandachtspunten: reiniging van de wasmiddellade en reiniging van het filter. Lade reinigen l Wij raden u aan de lade te reinigen om de accumulatie van wasmiddel en restanten te voorkomen. l Schud met de lade zodat het water in alle compartimenten komt. l Om dit te doen, haal de lade schuin uit met geringe kracht, maak hem schoon met stromend water en plaats deze terug in de houder. BIJ MODELLEN MET AUTOMATISCH DOSEERSYSTEEM VOOR VLOEIBAAR WASMIDDEL EN WASVERZACHTER: Voordat u verdergaat met de reiniging moeten alle compartimenten leeg zijn. l Trek de lade helemaal naar buiten door op de ontgrendelknop te drukken; let op lekkage van wasmiddelresten. l Verwijder het teveel aan water en breng de lade weer helemaal aan in de machine. WAARSCHUWING: Gebruik GEEN zure producten (bijvoorbeeld azijn) of agressieve schoonmaakmiddelen om de lade schoon te maken. Daardoor zouden de afdichtingen en/of interne delen van het apparaat beschadigd kunnen raken. 1 2 10   Filter schoonmaken l De wasmachine is uitgerust met een speciale filter die in staat is om grote resten op te vangen, zoals knoppen of munten, die de afvoer zouden kunnen verstoppen (overeenkomstig het toestel moet u versie A of B overwegen). l ALLEEN OP BEPAALDE MODELLEN: Haal de kleine slang eruit, en haal het dopje eraf om het achtergebleven water te verwijderen. l Indien de wasmachine wordt opgeslagen in een onverwarmde ruimte voor een lange tijd, voer dan al het water uit de buizen. l Haal de stekker uit de wasmachine. l Neem de slang los van de riem en laat zakken, voer het water volledig af in een kom. l Alvorens de filter los te schroeven, raden wij u aan eronder een absorberende doek te plaatsen om de vloer droog te houden. l Bevestig de afvoerbuis met de riem zodra u klaar bent. l Draai de filter tegen de klok in tot de stop BIJ MODELLEN MET AUTOMATISCH DOSEERSYSTEEM VOOR VLOEIBAAR WASMIDDEL EN WASVERZACHTER: als het nodig is om de machine te kantelen of verplaatsen, verwijder dan eerst de wasmiddellade en houd de machine horizontaal om eventuele lekkage te voorkomen. in de verticale positie staat. l Verwijder en reinig het filter, wanneer u klaar bent, plaats deze terug door deze rechtsom te draaien. l Herhaal de vorige stappen in omgekeerde volgorde om alle onderdelen weer in elkaar te zetten. A B 11   NL Suggesties voor het verplaatsen of bij langdurig ongebruik 5. GEBRUIKERSHANDLEIDING Deze wasmachine past automatisch het niveau van het water aan in functie van het type en de hoeveelheid wasgoed. Dit systeem geeft een vermindering van het energieverbruik en een merkbare vermindering van de wastijd. 6. BEDIENINGSELEMENTEN EN PROGRAMMA'S A Programmakeuze l Zet de wasmachine aan en selecteer het gewenste programma. N M l Stel de wastemperatuur indien nodig in en druk op de gewenste "optie" knoppen. l Druk op de START/PAUZE toets om te L beginnen wassen. Mocht de stroom uitvallen terwijl de wasmachine draait, slaat het geheugen de instellingen op en het moment van de cyclus en gaat verder wanneer de stroom weer terug is. l Aan het einde van het wasprogramma verschijnt de boodschap “End” op het scherm of, bij sommige modellen, zullen alle wasfase-indicatorlampjes gaan branden. Wacht tot het lampje DEUR BEVEILIGING uit is gegaan voordat je de deur opent. l Schakel de wasmachine uit.. Voor elke vorm van wassen, zie de programmatabel en volg de handelingen zoals aangegeven. Technische gegevens Druk hydraulische pomp: min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa Centrifuge: Raadpleeg de kenplaat. Aansluitwaarde/Stroomsterkte zekering/Netspanning: Raadpleeg de kenplaat. van de 12   G H I C F E D B A Programma selectieknop met UIT positie (OFF) B START/PAUZE knop C UITGESTELDE START knop D OPTIES knop E SNEL/VLEKKENNIVEAU knop F CARE DOSE knop G TEMPERATUUR SELECTIE knop H CENTRIFUGE SELECTIE knop I STOOM-knop H+I KNOPPENVERGRENDELIN G L Digitale display M DEUR BEVEILIGING Indicatorlampje N ONE Fi EXTRA-gebied Raak het scherm niet aan tijdens het insteken van de stekker omdat de machine het systeem instelt tijdens de eerste seconden van het opstarten: als u het scherm aanraakt, kan de machine niet naar behoren werken. In dit geval verwijdert u de stekker, en herhaalt u de handeling. Programma selectieknop UIT positie (OFF) Sluit de deur ALVORENS op START/PAUZE knop te drukken. de l Druk hier om de geselecteerde cyclus te starten. Wanneer de START/PAUZE knop is ingedrukt kan het starten enkele seconden duren. met DE MACHINE IN PAUZE STELLEN l Houd de toets START/PAUZE ongeveer Wanneer u de programmakiezer draait, licht het display op en toont de instellingen van het gekozen programma. Voor energiebesparing zal aan het einde van de cyclus of na een periode van inactiviteit, het display niveau contrast verlagen. 2 secondien ingedrukt (een aantal lampjes en de aanduiding van de resterende tijd knipperen, om aan te geven dat de machine in pauze is). Omwille van de veiligheid kan de deur tijdens bepaalde fasen van de wascyclus alleen worden geopend als het waterpeil onder de onderste rand van de deur staat en de temperatuur minder dan 45°C is. Als deze voorwaarden zijn voldaan, moet u wachten tot het lampje DEUR BEVEILIGING uit gaat voordat u de deur opent. NB: Om de machine uit te schakelen, draait u de programmakiezer op de stand UIT. l Druk op START/PAUZE knop om de geselecteerde cyclus te starten. l Eens het programma is geselecteerd blijft de programmakiezer op het geselecteerde programma tot het einde van de cyclus. l Druk opnieuw op de toets START/ PAUZE om het programma te hervatten vanaf het punt waar het programma was onderbroken. l Wanneer het woord "End" verschijnt op de display en het lampje DEUR BEVEILIGING op off staat, is het mogelijk om de deur te openen. HET PROGRAMMA ANNULEREN l Om het programma te annuleren, stelt u l Schakel de wasautomaat uit door de keuzeknop op UIT te zetten. De programmakiezer moet teruggeplaatst worden naar de UIT positie op het einde van de cyclus of voorafgaand aan een volgend programma alvorens een nieuwe cyclus te starten. de schakelaar in de UIT stand. l Wacht 2 minuten tot de veiligheid van de deur is ontgrendeld. UITGESTELDE START knop l Met deze knop kunt u de start van de wascyclus voorprogrammeren tot 24 uur. 13   NL START/PAUZE knop WAARSCHUWING: l Om de start uit te stellen volg de volgende procedure: - Stel het gewenste programma in. - Druk 1 keer op de knop om te activeren (h00 verschijnt op het display) , druk nog een keer om 1 uur uit te stellen (h01 verschijnt op het display). De vooraf ingestelde vertraging stijgt telkens met 1 uur bij elke druk op de knop tot maximaal 24u. Daarna verschijnt terug 0u. - Bevestig door op de START/PAUZE knop te drukken. Het aftellen begint en wanneer het klaar is zal het programma automatisch starten. De lade is in drie compartimenten verdeeld, zoals aangegeven in de afbeelding: B A C A = voor VLOEIBAAR wasmiddel B = voor wasverzachter C = GEEN AUTOMATISCHE DOSERING: voor poederwasmiddel of vloeibaar wasmiddel met de meegeleverde speciale bak. l Het is mogelijk om de uitgestelde start te annuleren door de programmakiezer op UIT te zetten. Als er een onderbreking is van de stroomtoevoer wanneer de machine in werking is, slaat een speciale herinnering het geselecteerde programma op en als de stroom wordt hersteld, gaat het verder waar het gebleven was. De volgende opties moeten worden geselecteerd voordat u op de START/PAUZE-knop drukt. Verdun geconcentreerde wasverzachters vóór gebruik, volgens de instructies op de verpakking. De standaard fabrieksinstelling voor het autodoseersysteem is dat zowel de dosis van het wasmiddel als van de wasverzachter automatisch wordt ingesteld. CARE DOSE knop (AUTODOSEERSYSTEEM) SOMMIGE MODELLEN zijn uitgerust met een automatische dosering, die voor een nauwkeurige dosering van wasmiddel en wasverzachter zorgt, tot maximaal 20 wascycli*, waardoor uw wasgoed perfect wordt gereinigd. Op deze manier wordt zo min mogelijk energie en water verbruikt, aangezien de hoeveelheid wasmiddel en wasverzachter tot op de milligram juist wordt gedoseerd, naargelang het type wasgoed, het gewicht van de kleding en de hardheid van het water. * Schatting op basis van een middelgrote lading en een lage waterhardheid. 14   WAARSCHUWING: Het automatische doseersysteem kan alleen worden gebruikt in combinatie met VLOEIBARE wasverzachters en wasmiddelen. HET IS VERBODEN om poederwasmiddelen of andere toevoegingen te gebruiken. l Door op de knop CARE DOSE te drukken, kunt u de autodoseerfunctie volgens uw wensen instellen. l Als u de fabrieksinstellingen wilt wijzigen, houdt u de knop CARE DOSE ingedrukt totdat de desbetreffende pictogrammen gaan knipperen. U kunt dan de gewenste instelling kiezen: - Als u eenmaal op de knop CARE DOSE drukt, wordt ALLEEN de automatische dosering van de wasverzachter gedeselecteerd. l Als u de instelling voor de waterhardheid wilt veranderen (en daarmee ook de afgegeven dosis wasmiddel) houdt u de knoppen UITGESTELDE START en CARE DOSE tegelijkertijd ongeveer 2 seconden ingedrukt (het bijbehorende indicatorlampje gaat branden). HL1, HL2 of HL3 verschijnt op het display en u kunt het gewenste niveau kiezen door opnieuw op de knop CARE DOSE te drukken. - Als u driemaal op de knop CARE DOSE drukt, wordt ALLEEN de automatische dosering van het wasmiddel gedeselecteerd. - Als u viermaal op de knop CARE DOSE drukt, keert u terug naar de fabrieksinstellingen (de automatische dosering van zowel de wasverzachter als van het wasmiddel is INGESCHAKELD). l Om het waterhardheidsniveau te bevestigen, wacht u enkele seconden. Controleer het WATERHARDHEIDSNIVEAU in uw gemeente bij uw waterleidingsbedrijf voordat u de functie CARE DOSE gebruikt. WAARSCHUWING: Maak de lade steeds schoon wanneer deze wordt gevuld of wanneer een ander soort wasmiddel en wasverzachter wordt gebruikt. De lade MOET tijdens de hele wasbeurt GESLOTEN BLIJVEN, anders werkt het doseren mogelijk niet goed of kan er waterlekkage optreden. INGESTELDE WATERHARDHEID OPTIES knop Met deze knop kunt u kiezen tussen drie verschillende opties: - VOORWAS l Met deze optie kan u de kleding voorwassen, dit is zeer praktisch bij het wassen van heel vuile kleding (kan enkel bij sommige programma’s gebruikt worden, zoals aangeduid in de lijst met programma’s). Als het autodoseersysteem voor het wasmiddel is uitgeschakeld, moet u het waspoeder om een voorwas te doen rechtstreeks in de trommel toevoegen. Het is in dit geval aan te raden om slechts 20% te gebruiken van de hoeveelheid die op de verpakking van het wasmiddel staat. Dankzij het systeem CARE DOSE kan de dosis van het wasmiddel bij deze wasmachine automatisch worden ingesteld. De optimale hoeveelheid wasmiddel hangt af van de hardheid van het water, het laadvermogen en de gekozen cyclus (katoen, delicate stoffen enzovoort). De standaard fabrieksinstelling voor waterhardheid is NIVEAU 2 (HL2), aangezien dit aansluit bij wat de meerderheid van de gebruikers nodig hebben. Waterhardheid HL1 = LAAG (0-12 °fH o 0-7 °dH) HL2 = MIDDELHOOG (13-30°fH o 8-17 °dH) HL3 = HOOG (≥ 30 °fH o ≥ 17 °dH) - AQUAPLUS l Met deze optie (alleen beschikbaar bij bepaalde programma's) kan u de kleding wassen in een veel grotere hoeveelheid water gecombineerd met een aangepaste werking centrifugecycli, waar het water wordt gevuld en geleegd. Op die manier zal je kledingstukken schoonmaken en spoelen tot in de perfectie, zodat het wasmiddel perfect oplost en zorgt voor een efficiënte reiniging. 15   NL - Als u tweemaal op de knop CARE DOSE drukt, wordt zowel de automatische dosering van de wasverzachter als die van het wasmiddel gedeselecteerd. l Deze functie is ontwikkeld voor mensen TEMPERATUUR SELECTIE knop met een delicate en gevoelige huid, die bij een minimum aan resterend wasmiddel irritaties of allergieën kunnen krijgen. l Met deze knop kunt u de wastemperatuur l We adviseren ook om deze functie te l Om de stof te beschermen is het niet gebruiken voor zeer vuile kinderkledij, waarvoor veel wasmiddel is gebruikt, of voor artikelen bestaande uit badstof waarvan de vezels meestal de neiging hebben om het detergent vast te houden. wijzigen. mogelijk om de temperatuur hoger in te stellen dan de maximumtemperatuur voor ieder programma. l Wanneer u een koude was wilt draaien dan moeten alle indicators uitstaan. - HYGIÈNE+ Deze functie kan alleen geactiveerd worden bij een temperatuur van 60°C, en zorgt ervoor dat u uw kleren kunt wassen terwijl de temperatuur gedurende de hele was hetzelfde blijft. l Door op deze knop te drukken kunt u de centrifugesnelheid aanpassen of centrifugeren uitschakelen als u dat wenst. l Als het label op de kleding geen Wanneer een functie is geselecteerd die niet geschikt is voor het geselecteerde programma, dan zal het indicatielampje eerst knipperen en dan uitgaan. specifieke informatie bevat, is het mogelijk om de maximale centrifugesnelheid te gebruiken die het wasprogramma aangeeft. Om schade aan de stof te voorkomen, is het niet mogelijk om de snelheid van een programma hoger in te stellen dan de maximumsnelheid. SNEL / VLEKKENNIVEAU knop Met deze knop kunt u kiezen tussen twee verschillende opties, afhankelijk van het gekozen programma. - SNELWAS Deze knop wordt actief wanneer u het SNEL-programma selecteert (14/30/44 Min.). U kunt hiermee de wastijd instellen op een van de drie aangegeven tijden. - VLEKKENNIVEAU l Zodra het programma geselecteerd is wordt de wastijd voor dit programma automatisch getoond. l Met deze functie kunt u kiezen tussen drie niveaus van wasintensiteit, waarbij de lengte van het programma wordt aangepast aan hoe vuil de stof is geworden (deze functie kan slechts bij een aantal programma’s geselecteerd worden, zoals aangegeven in de programmatabel). 16   CENTRIFUGE SELECTIE knop l Om het centrifugeprogramma opnieuw te activeren, drukt u op de knop totdat u de snelheid heeft bereikt die u wilt instellen. l Het is mogelijk om de snelheid aan te passen zonder de machine te pauzeren. Een te hoog gehalte wasmiddel kan een teveel aan schuim veroorzaken. Als het apparaat te veel schuim detecteert, dan kan het de centrifugeerfase overslaan of de waterconsumptie verhogen. Dit apparaat is voorzien van een speciaal elektronisch mechanisme dat het centrifugeerprogramma annuleert wanneer de lading uit balans is. Dit vermindert geluid en trillingen in de machine en verlengt de levensduur. Met deze knop kunnen bepaalde wasprogramma's worden gevolgd door een specifieke behandeling (raadpleeg de programmatabel). De stoomfunctie maakt kreukels in natte kledingstukken glad, waardoor ze minder lang hoeven te worden gestreken. De vezels worden geregenereerd en verfrist doordat onaangename geuren worden verwijderd. Ieder programma heeft een speciale stoombehandeling om de beste reiniging te garanderen voor het stoftype en de kleur van de kledingstukken. Deze optie moet worden geselecteerd voordat u op de START/PAUZE-knop drukt. KNOPPENVERGRENDELING l Door ongeveer 3 seconden tegelijkertijd de knoppen CENTRIFUGE SELECTIE en STOOM ingedrukt te houden, kunt u de knoppen vergrendelen. Zo kunt u voorkomen dat er per ongeluk wijzigingen aan het programma worden aangebracht tijdens het wasprogramma. l De knoppenvergrendeling kan geannuleerd worden door de twee knoppen opnieuw in te drukken of door het apparaat uit te schakelen. Digitale Display de l Als START/PAUZE is ingedrukt met de deur gesloten, dan zal de indicator een paar keer pinken en dan oplichten. Als de deur niet goed gesloten is, zal de indicator 7 seconden lang blijven pinken, daarna zal het programma automatisch beeindigd worden. In dit geval, sluit u de deur goed en drukt u op START/PAUZE. l Wacht tot het lampje DEUR BEVEILIGING uit is gegaan voordat je de deur opent. 2) CENTRIFUGE SNELHEID Dit geeft de centrifuge snelheid van het geselecteerde programma weer, die kan gewijzigd worden of toegestaan met de gerelateerde knop. 3) TEMPERATUUR SELECTIE INDICATORLAMPJES Dit laat de wastemperatuur zien van het geselecteerde programma. Deze kan gewijzigd worden door de relevante knop in te drukken (indien toegestaan voor het programma). Als u een koude was wilt draaien, moeten alle indicatoren uitstaan. 4) CYCLUS DUURTIJD Op de display kunt u permanent aflezen wat de status is van de machine. 3 Sluit de deur ALVORENS op START/PAUZE knop te drukken. 1 2 78 410 11 5 l Wanneer een programma wordt geselecteerd zal automatisch op het display de cyclusduur verschijnen, die kan variëren afhankelijk van de geselecteerde opties. 6 l Zodra het programma gestart wordt, blijft u voortdurend op de hoogte van de resterende tijd tot het einde van de wasbeurt. 9 12 l Het apparaat berekent de tijd tot het einde van het geselecteerde programma op basis van een standaard belasting tijdens de cyclus, het apparaat corrigeert de tijd volgens de omvang en samenstelling van de lading. 1) BEVEILIGING DEUR GETUIGENLAMPJE l Het symbool geeft weer dat de deur vergrendeld is. 17   NL STOOM-knop 5) VLEKKEN LEVEL INDICATORLAMPJES l Als u een programma heeft geselecteerd, zal er automatisch een lichtje branden bij het vlekken level van dat programma. l Als u een ander vlekken level selecteert zal het relevante lichtje oplichten. - de duur van het wasprogramma wordt bepaald; - het spoelen wordt gecontroleerd naargelang de stoffen die worden gewassen; - het aantal toeren wordt aangepast aan het type stof dat wordt gewassen. 6) OPTIES INDICATORLAMPJES Het indicatielichtje geeft de optie weer dat u geselecteerd heeft met de gerelateerde knop. - de aanwezigheid van lederen stoffen wordt herkend, en de hoeveelheid water wordt verhoogd tijdens het spoelen, indien nodig. 7) KNOPPENVERGRENDELINGSLAMPJE - de centrifuge snelheid wordt aangepast aan de hoeveelheid was om een gebrek aan evenwicht te vermijden. Dit lampje laat zien dat knoppenvergrendeling is ingeschakeld. de 8) Wi-Fi (bij sommige modellen) l Bij de modellen met de Wi-Fi optie, zal dit symbool weergeven dat de Wi-Fi aanstaat. 11) INDICATORLAMPJE VOOR INGESTELDE WATERHARDHEID Dit gaat branden wanneer waterhardheidsniveau wordt ingesteld. het l Voor alle informatie over de functionaliteit en de instructies voor een eenvoudige configuratie van de Wi-Fi, verwijzen wij u naar de sectie "Download" op http://wizardservice.candy-hoover.com. 9) STOOM INDICATORLAMPJE Het lampje geeft de selectie aan van de toepasselijke optie. 10) Kg MODE (functie alleen actief op sommige programma's) l Tijdens de eerste minuten van het wasprogramma, zal het symbool "Kg MODE" opgelicht blijven terwijl de intelligent sensor de was zal wegen, en de juiste wastijd, de hoeveelheid water en het vermogen zal aanpassen. l Tijdens elke wasfase zorgt de "Kg MODE" ervoor dat de hoeveelheid was in de trommel wordt weergegeven, en tijdens de eerste minuten van het wasprogramma: - de juiste hoeveelheid water wordt toegevoegd; 18   12) AUTODOSERINGSINDICATOREN (CARE DOSE) Deze geven de activering van de automatische dosering van het wasmiddel en/of de wasverzachter aan. Als het wasmiddel en/of de wasverzachter het minimum niveau in het reservoir heeft bereikt, zullen de desbetreffende lampjes knipperen. Het is dan echter nog steeds mogelijk een aantal wasbeurten uit te voeren. OPMERKINGEN: Plaats uw smartphone met de NFCsensor op de achterkant ter hoogte van het ONE Fi EXTRA-logo op uw apparaat. Dit apparaat is uitgerust met ONE Fi EXTRA technologie die het mogelijk maakt om deze op afstand te bedienen via de App, dankzij de Wi-Fi-functie. MACHINE registratie (ON APP) l Download de Hoover Wizard-app op uw apparaat. De Hoover Wizard App is beschikbaar voor apparaten die draaien op zowel Android en iOS, zowel voor tablets en smartphones. Als u de positie van uw NFC-antenne niet weet, beweeg de smartphone in een cirkelvormige beweging over het ONE Fi EXTRA-logo totdat de App de verbinding bevestigt. Om de overdracht van data succesvol te laten verlopen is HET ESSENTIEEL OM UW SMARTPHONE OP HET BEDIENINGSPANEEL TE HOUDEN TIJDENS DE PAAR SECONDEN VAN DE PROCEDURE; een bericht op het toestel zal u informeren over de juiste uitkomst van de operatie en advies wanneer het mogelijk is om de smartphone weg te halen. Krijg alle details van de ONE Fi EXTRA functies door te bladeren door de App in de DEMO-modus. l Open de app, maak een gebruikersprofiel en registreer het toestel volgens de instructies op het scherm van het apparaat of de "Snelgids" bevestigd aan de machine. Met behulp van een Android-smartphone uitgerust met NFC-technologie (Near Field Communication), wordt het aanmeldingsproces vereenvoudigd (Easy activatie); in dit geval, volg de instructies op de telefoon weergegeven. PLAATS EN HOU de telefoon in de buurt van het ONE Fi EXTRA logo op het bedieningspaneel van zodra de App je dat verzoekt. Telefoonhoesjes of metalen stickers op uw smartphone kunnen de gegevensverbinding tussen apparaat en telefoon beïnvloeden. Verwijder deze indien nodig. De vervanging van enkele onderdelen van de smartphone (bijv. Achterkant, batterij, etc...) met niet-originele onderdelen, kan leiden tot het verwijderen van de NFC-antenne. ACTIVEER afstandsbediening (VIA APP) Nadat de machine is geregistreerd en u de App will gebruiken om de machine te beheren moet u eerst de wastrommel vullen, het wasmiddel toevoegen, de deur sluiten en de ONE Fi EXTRA positie op de machine selecteren. Vanaf dat moment kunt u het beheren via de App commando's. 19   NL ONE Fi EXTRA Programma tabel 1) (MAX.) * PROGRAMMA (zie bedieningsscherm) (MAX.) 4) All In One 20°C 4) All Hygiene ■ ■ ■ 20° 3,5 4 4,5 5,5 6 6,5 7 8 60° 5 6 7 10 11 12 40° 14' 1 1 1 1,5 1,5 1,5 1,5 2 30° 30' 1,5 2 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 3 30° 44' 3 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 4 40° 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 6 40° 3) Donkere kleuren 4) 3 8 9 Wol 1 1 1 2 2 2 2 2,5 40° Hand & Zijde 1 1 1 2 2 2 2 2,5 30° Spoelen - - - - - - - - - Afvoeren & Centrifugeren - - - - - - - - - Hemden Delicaat ■ 8 All In One 59 Min. Snel ■ 3,5 4 4,5 5,5 6 6,5 7 2) 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 6 4) 4) 30° 2 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 3 40° Gemengd 2) 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 6 4) 60° Katoen** 2) 4) 5 6 7 8 9 10 11 12 60° 2) 4) 5 6 7 8 9 10 11 12 90° Wit 2 Positie die u moet kiezen wanneer je de afstandsbediening via de App (via Wi-Fi) wilt inschakelen. Als de machine nog niet is geregistreerd en u drukt op de START/PAUZE-knop op het apparaat, zal de "Auto-Hygiëne" cycle, gemaakt om de trommel schoon te maken, worden uitgevoerd. 20   Alleen als de VOORWAS optie geselecteerd is (beschikbare programma’s met VOORWAS optie). ** STANDAARD KATOEN PROGRAMMA'S VOLGENS (EU) nr. 1015/2010 en nr. 1061/2010. 1) Bij het selecteren van een programma wordt op het scherm de aanbevolen wastemperatuur getoond. Deze kan gewijzigd worden (indien toegestaan voor het programma) door de corresponderende knop te gebruiken. Het is niet mogelijk om de temperatuur te verhogen boven de maximum toegestane temperatuur. 2) Om de duur van het wasprogramma en de intensiteit te veranderen gebruikt u de VLEKKENNIVEAU knop. 3) Selecteer één van de drie snelle programma's beschikbaar 14 ', 30' en 44 ' met de SNEL-knop. 4) Beschikbare stoomfunctie. KATOEN PROGRAMMA MET een temperatuur van 60°C. KATOEN PROGRAMMA MET een temperatuur van 40°C. Deze programma's zijn geschikt om normaal bevuild katoenen wasgoed schoon te maken en zijn de meest efficiënte programma's op het gebied van energie-en waterverbruik voor het wassen van katoenen wasgoed. Deze programma's zijn ontwikkeld om te voldoen aan de temperatuur aangegeven op de waslabels op de kleding. De werkelijke temperatuur van het water kan iets afwijken van de aangegeven temperatuur van de cyclus. 21   NL Lees deze opmerkingen nauwkeurig: * De maximale toegestane hoeveelheid van de lading van droge kleren hangt af van het gebruikte model (zie bedieningspaneel). Om verschillende soorten stoffen en verschillende vuiltegraadniveaus te reinigen heeft de wasmachine specifieke programma's die aan elke type wasgoed voldoen (zie tabel). gemengde stoffen op 20°C met een resultaat dat vergelijkbaar is met een wasbeurt op 40°C. Het verbruik van dit programma is ongeveer 50% lager dan een gebruikelijk wasbeurt van 40°C voor katoenwas. Kies het programma in overeenstemming met de wasinstructies op het etiket, met name de geadviseerde maximumtemperatuur. All Hygiene Dit programma is geschikt voor katoenen kledingstukken en is speciaal ontwikkeld om hardnekkige vlekken te verwijderen op 60°C dankzij de ALL IN ONE technologie. Programmabeschrijving All In One 59 Min. Dit programma laat toe een volledige lading gemengde stoffen te wassen, zoals katoen, synthetische stoffen en gemengde stoffen in slechts 59 minuten, bij 40°C (of minder) temperatuur. Dit programma is bijzonder geschikt voor licht vervuild textiel. WAARSCHUWING: BELANGRIJK ADVIES VOOR WASPRESTATIES. l Nieuw, gekleurd wasgoed moet gedurende minstens 5 tot 6 wasbeurten afzonderlijk gewassen worden. l Bepaalde donkere stukken zoals jeans en handdoeken moeten altijd afzonderlijk gewassen worden. l Meng nooit NIET KLEURVASTE weefsels. ALL IN ONE technologie Deze wasmachine is uitgerust met een innovatief systeem met hogedrukstraal die een mengsel van water en afwasmiddel direct injecteert in de weefsels. De speciale motorbeweging van deze machine controleert de trommelbewegingen bij de start van elk programma. Samen met de hogedrukspuit, die het wasmiddelmengsel in de was verspreidt, bevat de cyclus een reeks omwentelingen die de reinigingsoplossing helpt door te dringen in de vezels, waardoor het helpt vuil te verwijderen en de best beschikbare wasprestaties waarborgt. Het ALL IN ONE-systeem wordt ook gebruikt tijdens de fasen waar water wordt bijgevoegd. Met de hogedrukstraal worden wasmiddelresten volledig verwijderd uit de kleren. All In One 20°C Dankzij dit innovatieve programma, de ALL IN ONE-technologie, kunt u stoffen wassen zoals katoen, synthetische stoffen en 22   Snel (14-30-44 Min.) Wascyclus voorgesteld voor kleine hoeveelheden en licht bevuild. Met dit programma is het aanbevolen om de hoeveelheid wasmiddel bij normaal gebruik te verminderen om onnodige verspilling te voorkomen. Het SNEL-programma selecteren en op de knop drukken met de drie beschikbare programma's. Donkere kleuren Programma ontworpen om alle donkere kleding te mengen en kleurverlies en kreuken te voorkomen. Wij raden het gebruik van vloeibaar wasmiddel aan. Wol Dit programma voert een wasbeurt uit gewijd aan wollen stoffen die in de wasmachine kunnen worden gewassen, of artikelen die met de hand kunnen worden gewassen. Als het wasmiddel in het automatische doseersysteem niet specifiek voor WOL is, wordt voor een optimale werking en bescherming van de kleding aanbevolen om het automatische doseren uit te schakelen en een dosis van het speciale wasmiddel rechtstreeks in de bak te doen. Spoelen Dit programma voert 3 spoelgangen met een tussenliggende centrifuge (die kan worden verminderd of met behulp van de juiste knop geannuleerd). Het wordt gebruikt voor het spoelen van elk type stof, bijvoorbeeld na een wasbeurt met de hand uitgevoerd. Afvoeren & Centrifugeren Het programma voltooit de afvoer en het maximaal centrifugeren. Het is mogelijk om het centrifugeren te annuleren of te verminderen met de CENTRIFUGE SELECTIE toets. Hemden De wascyclus wordt geoptimaliseerd om kreuken te verminderen met behoud van een uitstekend wasresultaat. Het is ook mogelijk om het toerental verder te verminderen om vlotter te kunnen strijken. Delicaat Dit programma wisselt momenten van activiteit af met pauzes en is bijzonder geschikt voor het wassen van fijne stoffen. De wascyclus en spoelingen worden uitgevoerd met een hoog waterniveau om de beste prestaties te garanderen. Gemengd Het wassen en spoelen wordt geoptimaliseerd door het ritme van de rotatie van de trommel en het waterniveau. De zachte rotatie, zorgt voor een verminderde vorming van plooien in het weefsel. Katoen Dit programma is geschikt voor normaal bevuild katoenen wasgoed en is het meest efficiënte programma op het gebied van gecombineerde energie-en waterverbruik. Wit Gemaakt om een perfecte was te hebben. Op het einde centrifugeren op maximale snelheid geeft meer efficiënte verwijdering. ONE Fi EXTRA Positie die u moet kiezen wanneer je de afstandsbediening via de App (via Wi-Fi) wil inschakelen. In dit geval zal de start van de cyclus plaatsvinden via het App commando. Als de machine nog niet is geregistreerd en u drukt op de START/PAUZE-knop op het apparaat, zal de "Auto-Hygiëne" cyclus worden uitgevoerd. Deze is ontworpen om de trommel te ontsmetten, slechte geuren te verwijderen en de levensduur van het apparaat te verlengen. Zorg ervoor dat er geen was in de trommel zit voordat u de "Auto-Hygiëne" cyclus start en gebruik bij voorkeur een wasmachine reinigingsmiddel of waspoeder. Laat de deur van de machine open aan het einde van de cyclus zodat de trommel kan drogen. Aanbevolen om de 50 wasbeurten. 23   NL Hand & Zijde Met dit programma is een delicaat wasprogramma voor kledingstukken opgegeven als "alleen handwas" en wasgoed gemaakt van zijde of gespecifieerd als "Was als zijde" op het stoflabel. 7. PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE Wanneer de wasmachine niet naar behoren werkt, raadpleeg dan het beknopte overzicht hieronder met praktische tips voor het oplossen van veel voorkomende problemen. FOUTMELDINGEN l Modellen met display: de foutmelding wordt getoond d.m.v. een nummer met de letter “E” ervoor (voorbeeld: Error 2 = E2). l Modellen zonder display: bij een foutmelding gaan alle lampjes knipperen, zo vaak als de foutcode, gevolgd door een pauze van 5 seconden (voorbeeld: Error 2 = twee keer knipperen – 5 seconden pauze –twee keer knipperen, etc. Getoonde Foutmelding E2 (met display) LEDs knipperen 2x (zonder display) Mogelijke oorzaken en oplossingen De machine krijgt geen water. Zorg ervoor dat de watertoevoer open staat. Zorg ervoor dat de slang voor watertoevoer niet gebogen, geknikt of bekneld is. Afvoerpijp niet op de juiste hoogte (zie hoofdstuk over installatie). Sluit de watertoevoer, schroef de waterslang van de achterkant van de machine en zorg ervoor dat het “anti-zand”-filter schoon is en niet verstopt. Controleer of het filter niet verstopt zit en of er geen vreemde voorwerpen in het filtercompartiment zitten waardoor het water niet meer goed doorstroomt. E3 (met display) LEDs knipperen 3x (zonder display) E4 (met display) LEDs knipperen 4x (zonder display) E7 (met display) LEDs knipperen 7x (zonder display) Andere code De wasmachine voert het water niet af. Controleer of het filter niet verstopt zit en of er geen vreemde voorwerpen in het filtercompartiment zitten waardoor het water niet meer goed doorstroomt. Zorg ervoor dat de afvoerslang niet gebogen, geknikt of bekneld is. Zorg ervoor dat het drainagesysteem niet verstopt zit, en dat het water er vrij doorheen kan stromen. Kijk of het water in de wasbak wel wegloopt. Er is te veel schuim en/of water. Zorg dat er niet te veel wasmiddel in het apparaat zit, en dat er geen producten gebruikt zijn die niet geschikt zijn voor de wasmachine. Deurprobleem. Zorg dat de deur goed dicht zit. Zorg dat kleren de deur niet blokkeren. Als de deur geblokkeerd is, schakel de machine dan uit en haal de stekker uit het stopcontact. Wacht 2-3 minuten en heropen de deur. Schakel uit en haal de stekker uit het stopcontact, wacht een minuut. Schakel in en start een programma. Als de foutmelding aanhoudt, neemt u direct contact op met de officiële klantenservice of reparateur. 24   Probleem De wasmachine werkt of start niet. Water lekt op de vloer uit de machine. De wasmachine centrifugeert niet. Harde trillingen/geluiden tijdens het centrifugeren. Mogelijke oorzaken en oplossingen Zorg ervoor dat de stekker in een werkend stopcontact zit. Zorg dat de wasmachine aanstaat. Test met een ander apparaat (bv. een lamp) of het stopcontact werkt. De deur zit misschien niet goed dicht: doe opnieuw open en dicht. Controleer of het programma op de juiste manier geselecteerd was en of de startknop is ingedrukt. Zorg ervoor dat de wasmachine niet op pauze staat. Mogelijk lekt de sluiting tussen de kraan en de watertoevoerslang; in dat geval, vervang en draai slang en kraan goed dicht. Zorg dat het filter goed dicht zit. Als de kleren niet goed verdeeld zijn, kan de wasmachine: • De lading proberen te balanceren, waardoor de draaitijd toeneemt. • Het toerental verlagen om trilling en geluid te verlagen. • Het centrifugeren overslaan om de machine te beschermen. Zorg ervoor dat de lading in balans is. Als dit niet het geval is, haal dan de was uit de wasmachine, laad opnieuw en herstart het programma. Mogelijk is het water niet goed afgevoerd. Wacht een aantal minuten. Als het probleem zich blijft voordoen, kijk dan bij Error 3. Sommige modellen hebben een “niet centrifugeren”-optie. Zorg ervoor dat deze niet aanstaat. Zorg ervoor dat functies die het centrifugeprogramma wijzigen niet aanstaan. Te veel wasmiddel kan ervoor zorgen dat de machine niet begint met centrifugeren. De wasmachine staat misschien ongelijk op de ondergrond: indien nodig kunt u de pootjes aanpassen zoals aangegeven in het betreffende hoofdstuk. Zorg ervoor dat transportschroeven, rubberen afsluiters en kabelhulzen verwijderd zijn. Zorg ervoor dat er geen vreemde losse objecten in de trommel zitten (muntjes, hangers, knopen, etc…). De standaard fabrieksgarantie dekt problemen die veroorzaakt worden door elektrische of mechanische defecten in het product, of door toedoen of weglating van de producent. Wanneer een defect veroorzaakt blijkt te zijn door factoren die niet te maken hebben met de levering van het product, door wangebruik of doordat de instructies niet goed gevolgd zijn, kunnen er kosten in rekening worden gebracht. 25   NL ANDERE PROBLEMEN Het gebruik van ecologische detergenten zonder fosfaten kan de volgende effecten hebben: Garantie De garantie voor dit product is geldig onder de voorwaarden die op het certificaat staan dat bij dit product geleverd is. Het garantiecertificaat moet goed ingevuld en bewaard worden, zodat het getoond kan worden bij officiële servicecentra indien nodig. - Troebeler spoelwater: Dit effect is gekoppeld aan de geschorste zeolieten die geen negatieve effecten hebben op de centrifuge efficiëntie. - Wit poeder (zeoliet) op het wasgoed aan het einde van het programma: het is gebruikelijk dat het poeder niet wordt geabsorbeerd door de stof maar verandert de kleur niet. - Schuim in het water bij het laatste spoelwater: dit wijst niet noodzakelijk op slecht spoelen. - Overvloedig schuim: Dit is vaak te wijten aan de anionische oppervlakteactieve stoffen in de detergenten die moeilijk te elimineren zijn. In dit geval niet opnieuw spoelen om de effecten te elimineren: het zal niet helpen. Als het probleem blijft bestaan of wanneer u denkt dat er een defect is, neem dan zo snel mogelijk contact op met een officieel servicecentrum. Het wordt aanbevolen om altijd originele reserveonderdelen te gebruiken die verkrijgbaar zijn bij onze officiële servicecentra. Door het plaatsen van de markering op dit product, verklaren wij, op onze eigen verantwoordelijkheid, alle Europese veiligheids-, gezondheids- en milieueisen na te leven opgesteld in de regelgeving geldig voor dit product. De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele drukfouten in het boekje dat bij dit product hoort. Bovendien behoudt hij zich eveneens het recht om eventuele wijzigingen nuttig geacht door te voeren aan haar producten zonder wijziging van hun essentiële kenmerken. 26   Leia este manual cuidadosamente para uma utilização correcta e segura do electrodoméstico e para que possa usufruir de dicas úteis para uma eficiente manutenção do aparelho. REEE contém substâncias poluentes (que podem trazer consequências negativas para o meio ambiente) e componentes básicos (que podem ser reutilizados). É importante ter os REEE submetidos a tratamentos específicos, a fim de remover e eliminar adequadamente todos os componentes poluentes e recuperar e reciclar todos os materiais. Os consumidores podem desempenhar um papel importante no sentido de garantir que os REEE não se tornem num problema ambiental. Para isso é essencial seguir algumas regras básicas: l REEE não devem ser tratadas como lixo doméstico. Comece a usar a máquina de lavar roupa apenas depois de ler cuidadosamente estas instruções. Recomendamos que tenha sempre este manual à mão e em boas condições para que possa ser entregue a futuros proprietários do aparelho. l REEE devem ser entregues nos pontos de coleta próprios geridos pelo município ou por empresas especializadas para o efeito. Em alguns países a recolha de REEE de grandes dimensões podem ser alvo de recolha ao domicílio. Por favor verifique se o aparelho é fornecido com o manual de instruções, contactos do Serviço Técnico, etiqueta e certificado de eficiência energética. Verifique também se as fichas, curvas de tubos de descarga, bandejas e gavetas de detergentes estão incluídos e se não falta nenhum desses componentes, pois é importante que os tenha consigo. Cada produto está identificado com um código único de 16 dígitos, também intitulado de número de série, impresso no autocolante do produto, em local visível, ou nos documentos que acompanham o electrodoméstico. Este número de código é uma espécie de bilhete de identidade do produto que vai ser necessário para registar o seu produto e sempre que necessite da assistência técnica da Hoover. Indice 1. REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS 2. INSTALAÇÃO 3. DICAS PRÁTICAS 4. MANUTENÇÃO E LIMPEZA 5. GUIA RÁPIDO DE UTILIZAÇÃO 6. CONTROLOS E PROGRAMAS 7. AVARIAS E GARANTIA Questões ambientais Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva Europeia 2012/19/UE relativa aos Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE). 27   Em muitos países, quando se adquire um novo aparelho, o antigo pode ser devolvido na loja ou recolhido pelo retalhista sem custos para o consumidor, desde que o equipamento seja de um género semelhante. PT Obrigado por ter escolhido uma máquina de lavar roupa Hoover. Estamos orgulhosos por conseguir sempre oferecer produtos novos, inovadores e tecnologicamente avançados dentro de uma gama completa de electrodomésticos para o ajudarem em todas as tarefas diárias domésticas. l Este electrodoméstico não deve ser 1. REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS l Este electrodoméstico foi concebido para ser utilizado apenas em ambientes domésticos ou similares, tais como: − Pequenas cozinhas de staff em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; − Turismo rural ou de habitação; − Por clientes alojados em hotéis, motéis ou outro género de residenciais e afins; − Alojamento tipo “cama e pequenoalmoço” (bed and breakfast). Uma utilização diferente deste electrodoméstico em situações que não sejam as tarefas domésticas para que foi concebido, tal como utilizações comerciais ou profissionais, estão excluídas das utilizações explicitadas e em conformidade. Se o aparelho for utilizado para além das situações previstas, isso pode reduzir a vida útil do electrodoméstico e anular a garantia do fabricante, dado que as utilizações não foram as previstas em conformidade com o uso a que o aparelho se destina. Qualquer dano no equipamento que seja devido a utilizações não conformes com o que é suposto com a utilização doméstica e familiar (mesmo que o aparelho esteja localizado em casa), não são cobertas pela garantia dada por lei. 28   usado por crianças com menos de 8 anos nem por pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou pessoas que tenham falta de experiência e não saibam operar com o aparelho, a menos sejam supervisionadas por alguém com experiência e que supervisione a sua segurança e que entenda os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o electrodoméstico. A limpeza e manutenção também não devem ser feitas por crianças. l As crianças devem ser supervisionadas para que se garanta que não brincam com o electrodoméstico. l Crianças com menos de 3 anos devem ser mantidas afastadas do aparelho a menos que tenham supervisão constante de um adulto. l Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído por um específico fornecido pela marca ou por um técnico da assistência técnica oficial. l Para as ligações de abastecimento de água, use apenas as mangueiras e tubos fornecidos com a máquina (nunca use material velho). l A pressão de água deve estar situada entre 0,05 MPa e 0,8 MPa. l Certifique-se de que nenhum tapete ou carpete por baixo da l Após a instalação a máquina deve estar posicionada de forma a que a ficha fique acessível. ATENÇÃO: A água pode alcançar temperaturas muito altas durante os ciclos de lavagem. l A capacidade máxima de roupa seca, depende do modelo (veja l Não exponha a máquina a chuva, o painel de controlo). luz directa do sol ou outro tipo de l Para consultar a ficha de produto, elementos ambientais. por favor veja o site da marca. Ligações elétricas e instruções de segurança l Quando quiser movimentar a máquina não a puxe pelos botões ou gavetas de detergente. Durante o transporte nunca se encoste ou se apoie na porta. É aconselhável que sejam pelo menos duas pessoas a levantar e transportar a máquina de lavar. l Os detalhes técnicos (voltagem de alimentação e entrada de potência) estão indicados na placa das características do produto l Certifique-se de que o sistema l No caso de detectar algum mau elétrico está ligado à terra, que funcionamento ou avaria, deligue a cumpre todas as leis aplicáveis máquina de lavar, feche a torneira e que a tomada (elétrica) é da água e não mexa no aparelho. compatível com a ficha do Contacte imediatamente o Centro aparelho. Caso contrário, procure de Assistência Técnica e use assistência profissional qualificada. apenas peças originais, se for l É totalmente desaconselhada necessário repor alguma. O não cumprimento destes conselhos a utilização de tomadas múltiplas, cabos, extensões ou pode comprometer o seguro e correcto funcionamento do aparelho. adaptadores. 29   PT máquina ficam a obstruir a sua l Antes de proceder à limpeza ou base e a sua correcta ventilação. manutenção da máquina de lavar, desligue o electrodoméstico da l A posição OFF/desligado obtém-se tomada e feche a torneira da água. quando o botão selector de programas está na posição vertical. l Nunca puxe o cabo de alimentação para desligar a máquina. Qualquer outra posição deste comando, significa que a máquina l Certifique-se de que não existe água está ligada (apenas em modelos no tambor antes de abrir a porta. com selector de programas). 2. INSTALAÇÃO l Desaparafuse os 2 ou 4 parafusos (A) na traseira para remover os 2 ou 4 calços (B) como está ilustrado na imagem 1. 1 A B A B l Feche os 2 ou 4 orifícios usando as tampas incluídas. B B A A l Se a máquina de lavar for de encastre, desaparafuse os 3 or 4 parafusos (A) e remova os 3 ou 4 calços (B). l Em alguns modelos, 1 ou mais calços podem cair dentro da máquina: incline-a para os remover. Feche os orifícios utilizando as tampas fornecidas. 2 A ATENÇÃO: 1 2 3 Mantenha o material de embalamento longe das crianças. l Coloque a placa de polionda no fundo, como demonstrado na figura 2 (de acordo com o modelo, considere a versão A, B ou C). Em alguns modelos esta operação não será necessária porque a placa de polionda já estará colocada no fundo da máquina. C 3 2 30   B 1 Ligações hidráulicas 3 l Ligue a mangueira de água à torneira PT (fig. 3) usando apenas a mangueira original fornecida com o aparelho (não reutilizar mangueiras de aparelhos antigos). l ALGUNS MODELOS podem incluir uma ou mais das seguintes opções: 4 l HOT&COLD (fig. 4): Ligações à água da rede para água quente e água fria para maior poupança energética. Ligue o tubo cinzento para a torneira de água fria e a vermelha para a torneira de água quente. A máquina pode ser ligada apenas à torneira de água fria; neste caso alguns programas podem começar alguns minutos mais tarde. l AQUASTOP (fig. 5): Um dispositivo 1 5 localizado no cabo de alimentação interrompe o fluxo de água se o tubo se deteriorar. Neste caso uma marca vermelha irá surgir na janela “A”, o que significa que o tubo tem que ser substituído. Para desapertar a porca, pressione o dispositivo “B” de bloqueio. A 6 l AQUAPROTECT - TUBO FORNECIDO COM PROTECÇÃO (fig. 6): Caso a água escorra do tubo interno primário "A", a protecção de contenção transparente "B" vai reter a água para permitir que o ciclo de lavagem seja concluído. No fim do ciclo, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica para que o tubo seja substituído. 31   B B A Posicionamento 7 l Cuidado ao instalar a máquina de lavar roupa perto de uma parede para que o tubo não fique dobrado e coloque o tubo de drenagem a descarregar para um grande recipiente (cuba ou balde) ou, de preferência, para uma parede com um orifício a 50 cm de altura, pelo menos, e de forma a que o diâmetro do orifício seja maior que o do tubo da máquina de lavar (fig. 7). min 4 cm l Nivele a máquina com os pés, como está max 100 cm ilustrado na imagem 8: a.gire a porca no sentido dos ponteiros do relógio para soltar o parafuso; +2,6 mt max min 50 cm max 85 cm b.gire o pé para levantar ou baixar até que fique ao nível do chão, ao nível pretendido; c.fixe o pé, enroscando a porca, até à parte de baixo da máquina, mas sem que interfira com esta zona. 8 A l Ligue o aparelho à corrente. ATENÇÃO: B Contacte o serviço de Assistência Técnica se o cabo de alimentação necessitar de ser substituído. Problemas de má instalação não estão cobertos pela garantia do fabricante. C 32   Dicas de carregamento da roupa Quando estiver a escolher a roupa, certifique-se de que: - retirou todos os objectos metálicos, como pins, moedas ou outros de todas as peças de roupa; - fechou os botões de fronhas, fechou fechos e amarrou cintos soltos; - removeu argolas de cortinados; - leu cuidadosamente as etiquetas com as recomendações de lavagem das peças de roupa; - removeu as manchas persistentes causadas pelo detergentes específicos. Antes de iniciar um programa de secagem (MÁQUINAS DE LAVAR E SECAR) l Poupe energia e tempo seleccionando uma alta velocidade de centrifugação para reduzir ao máximo a quantidade de água nas roupas e para que estas sejam mais fáceis de secar. Segue-se um guia rápido com dicas e recomendações sobre que detergente usar a várias temperaturas. Em qualquer caso, leia sempre as instruções nas embalagens dos detergentes para uma utilização e dosagem correctas. l Quando lavar cobertas, cobertores, edredons ou outras peças de grande porte, recomendamos que evite a centrifugação. Quando lavar roupa branca com muita sujidade, recomendamos a escolha de programas de algodões a 60°C ou mais e um regular detergente em pó para roupas com muita sujidade, dado que esses detergentes contêm agentes branqueadores que a temperaturas médias/altas garantem excelentes resultados. l Para lavar lãs, certifique-se na etiqueta do artigo que este pode ser lavado na máquina. Sugestões úteis para o utilizador Um guia amigo do ambiente e da poupança para a utilização do seu electrodoméstico. Para lavar a temperaturas entre 40°C e 60°C o tipo de detergente usado deve ser adequado ao tipo de tecidos a lavar e ao nível de sujidade. Os normais detergentes em pó são indicados para cores claras, a chamada “roupa branca” ou cores “fixas” de fábrica, em qualquer dos casos, roupa com muita sujidade, enquanto os detergentes líquidos ou “protectores de cores” devem ser usados para roupas de cor mais delicadas e com níveis baixos de sujidade. Maximize a capacidade de carga l Garanta a melhor utilização e racionalização da energia, água, detergente e tempo ao utilizar a carga máxima da máquina. Poupe até 50% de energia ao lavar uma carga completa em vez de duas máquinas com meia carga. É necessária a pré-lavagem? l POUPE detergente, tempo, água e entre 5 e 15% de consumo de energia ao NÃO selecionar Pré-lavagem para lavar a roupa diária com um nível de sujidade normal. Apenas para roupa com muita sujidade entranhada! Para lavar a temperaturas abaixo dos 40°C recomendamos o uso de detergentes líquidos ou detergentes especificamente adequados a lavar a baixas temperaturas. É necessária uma lavagem a quente? l Pré tratar manchas com removedor de manchas ou embeber as nódoas secas em água antes da lavagem para amolecerem e reduzir a necessidade de um programa com lavagem a quente. Para lavar sedas ou lãs, use apenas detergentes específicos e recomendados para estes tecidos delicados. 33   PT Economize energia usando um programa de lavagem a baixa temperatura. 3. DICAS PRÁTICAS l Encha a gaveta com água quente. 4. MANUTENÇÃO E LIMPEZA l Utilize um pano húmido para limpar o armário exterior do aparelho, EVITANDO ABRASIVOS, ÁLCOOL E/OU DILUENTES. l A máquina não necessita de muitas precauções para uma limpeza normal: limpeza do filtro e limpeza da gaveta do detergente. Limpeza da gaveta l Recomendamos que limpe a gaveta de forma a evitar a acumulação de resíduos de detergentes e aditivos. l Agite a gaveta para que a água flua por todos os compartimentos. l Para fazer isto, retire a gaveta usando uma força ligeira, lave-a debaixo de água corrente e volte a coloca-la no local certo. PARA MODELOS COM SISTEMA AUTOMÁTICO DE DOSEAMENTO DE AMACIADOR E DETERGENTE LÍQUIDO: Antes de proceder à limpeza, esvazie todos os compartimentos. l Puxe a gaveta completamente para fora pressionando o botão de libertação, prestando atenção à fuga de resíduos de detergente. volte a introduzi-la completamente. ATENÇÃO: 1 NÃO use produtos ácidos (por exemplo, vinagre) ou detergentes agressivos para limpar a gaveta, para evitar danificar os vedantes e/ou peças internas do aparelho. 2 34   l Esvazie a gaveta de água em excesso e Limpeza do filtro l A máquina de lavar vem equipada com um filtro especial que retém resíduos ou objectos maiores, como botões ou moedas, de forma a que estes não entupam a máquina e os sistemas de drenagem (de acordo com o modelo, considere a versão A ou B). l APENAS DISPONÍVEL EM ALGUNS MODELOS: puxe a mangueira ondulada, retire o bujão e despeje a água para um recipiente. l No caso da máquina estar num local não aquecido durante um longo período de tempo, drene e retire toda a água das tubagens. l Desligue a máquina da corrente. l Retire o tubo de drenagem e deixe escorrer toda a água para um recipiente. l Antes de desencaixar o filtro, recomendamos que use um pano absorvente, para que o chão não fique molhado com a água que se possa espalhar. l Fixe o tubo de drenagem com a correia assim que terminar a operação. l Rode o filtro no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até o ter no limite da posição vertical. PARA MODELOS COM SISTEMA AUTOMÁTICO DE DOSEAMENTO DE AMACIADOR E DETERGENTE LÍQUIDO: caso necessite de inclinar ou de movimentar a máquina, retire a gaveta do detergente antes de continuar, mantendo-a na horizontal de modo a evitar fugas. l Remova e limpe o filtro; quando terminar, volte a colocá-lo, girando no sentido dos ponteiros do relógio. l Repita os passos anteriores de forma inversa para voltar a colocar o filtro e montar todos os componentes. A B 35   PT Sugestões de mudança de local da máquina ou períodos prolongados de não utilização 5. GUIA RÁPIDO DE UTILIZAÇÃO 6. CONTROLOS E PROGRAMAS Esta máquina de lavar adapta automaticamente o nível da água ao tipo e quantidade de roupa a lavar. Este sistema permite uma redução nos consumes de energia e uma sensível redução dos tempos de lavagem. A Selecção de programas l Ligue a máquina e seleccione o programa N M pretendido. l Ajuste a temperatura de lavagem se necessário e pressione os botões de “opções”, escolhendo as pretendidas. l Pressione o botão INÍCIO/PAUSA para iniciar a lavagem. Porque pode acontecer que falte a energia quando a máquina está em funcionamento, esta possui uma memória que salva as configurações escolhidas, permitindo que o ciclo de lavagem retome onde parou assim que a energia eléctrica regresse. l No final do programa, a mensagem "End" ("Fim") aparecerá no visor ou, em alguns modelos, todas as luzes indicadoras da etapa de lavagem se ligam. Espere até que a luz de SEGURANÇA DA PORTA se apague antes de abrir a porta. l Desligue a máquina. Para qualquer tipo de lavagem, veja a tabela de programas e siga as operações pela sequência indicada. Dados técnicos G H I C F E D Velocidade de centrifugação: verifique a placa de identificação. Potência absorvida/ Fusível/ Tensão: verifique a placa de identificação. 36 B A Selector de programas com posição OFF B Botão INÍCIO/PAUSA C Botão de INÍCIO DIFERIDO D Botão de OPÇÕES E Botão RÁPIDOS/NÍVEL DE SUJIDADE F Botão CARE DOSE G Botão de SELECÇÃO DA TEMPERATURA H Botão de SELECÇÃO DA CENTRIFUGAÇÃO I Botão VAPOR H+I TRANCA L Painel Digital M Indicador luminoso de SEGURANÇA DA PORTA N Área ONE Fi EXTRA Pressão do sistema hidráulico: min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa   L Botão INÍCIO/PAUSA ATENÇÃO: Feche a porta antes de seleccionar o botão INÍCIO/PAUSA. l Pressione durante cerca de 2 segundos (alguns indicadores de luz e o visor de tempo restante piscam, mostrando que a máquina está parada). Por motivos de segurança, e em alguns ciclos de lavagem, a porta apenas pode ser aberta se o nível de água estiver abaixo do seu nível inferior e se a temperatura for inferior a 45°C. Se estas condições forem satisfeitas, espere que a luz SEGURANÇA DA PORTA se apague antes da abertura da porta. para l Uma l Prima o botão INÍCIO/PAUSA novamente para reiniciar o programa a partir do ponto onde parou. l Após a visualização da palavra "End" no visor e da luz de SEGURANÇA DA PORTA se ter apagado, é possível abrir a porta. CANCELAR O PROGRAMA l Para cancelar o programa, posicione o selector na posição OFF. l Desligue a máquina, girando o selector de programas para a posição OFF. ciclo l Mantenha o botão INÍCIO/PAUSA premido iniciar o ciclo. vez que o programa esteja seleccionado, o selector de programas vai ficar nesse programa até que o ciclo termine. o FAZER PAUSA NA MÁQUINA Nota: Para desligar a máquina, gire o selector de programas para a posição OFF. l Pressione o botão INÍCIO/PAUSA iniciar A partir do momento em que o botão INÍCIO/PAUSA é pressionado, a máquina pode levar alguns segundos até começar a funcionar. SELECTOR DE PROGRAMAS com posição OFF Quando o selector de programas está accionado, o painel mostra por indicadores luminosos o programa que foi seleccionado. Para poupar energia, no fim de cada ciclo ou em períodos inactivos, o nível de contraste do painel digital vai diminuir. para seleccionado. l Espere 2 minutos até que o sistema de segurança permita destrancar a porta. O selector deve regressar à posição OFF no fim de cada ciclo de lavagem ou quando se inicia uma subsequência de ciclos de lavagem de forma a que o programa seguinte seja seleccionado e arranque. Botão de INÍCIO DIFERIDO l Este botão permite-lhe pré programar um ciclo de lavagem, adiando máximo de 24 horas. 37   até um PT Não toque no display sem ter a ficha na tomada porque a máquina calibra o sistema durante os primeiros segundos: se tocar no painel display a máquina não conseguirá trabalhar em condições. Nesse caso, remova a ficha e repita a operação. l Para retardar o início de um ciclo, siga os seguintes procedimentos: * Estimativa feita com base numa carga média de roupa e numa dureza baixa da água. - Seleccione o programa pretendido. - Pressione o botão uma vez para o activar (aparecerá h00 no painel) e depois pressione de novo para definir 1 hora de atraso (vai aparecer 01h no painel). O atraso pré definido vai aumentar 1 hora de cada vez que o botão for pressionado, até que apareça 24h no painel, se pressionar de novo o botão vai apagar a definição se chegar com o botão até ao valor zero. - Confirme pressionando o botão INÍCIO/PAUSA. A contagem de crescente do tempo vai começar e assim que finalizar o programa escolhido arranca automaticamente. A gaveta divide-se em três compartimentos, tal como indicado na figura: B A C A = para detergente LÍQUIDO B = para amaciador C = NENHUM DOSEAMENTO AUTOMÁTICO: para detergente em pó ou líquido com a bandeja específica fornecida. l É possível cancelar o início diferido rodando o selector de programas para OFF. Se acontecer uma quebra de energia enquanto a máquina está a operar, uma memória especial armazena as informações do programa seleccionado e, assim que a energia voltar, o programa vai recomeçar onde tinha sido interrompido. As opções seguintes devem ser selecionadas antes de pressionar o botão INÍCIO/PAUSA. Antes de usar amaciadores concentrados, dilua-os de acordo com as instruções do fabricante na embalagem. O sistema de doseamento automático vem predefinido de fábrica para efetuar o doseamento automático de detergente e de amaciador. Botão CARE DOSE (SISTEMA DE DOSEAMENTO AUTOMÁTICO) l Premindo o botão CARE DOSE, pode ALGUS MODELOS incluem o sistema de doseamento automático que dispensa uma dose precisa de detergente e de amaciador, até 20 ciclos de lavagem*, permitindo a lavagem perfeita da sua roupa. Desta forma, reduzem-se os gastos com água e energia, uma vez que as quantidades de detergente e de amaciador são doseadas na perfeição, ao miligrama, conforme o tipo e o peso da roupa, e a dureza da água. 38   ATENÇÃO: O sistema de doseamento automático só pode ser usado com detergentes e amaciadores LÍQUIDOS. É PROIBIDO usar detergentes e outros aditivos em pó. definir a função de doseamento automático de acordo com as suas necessidades. l Se quiser alterar as definições de fábrica, prima o botão CARE DOSE, até que os indicadores luminosos fiquem a piscar. Depois disso, pode selecionar a definição que pretende: - Se premir uma vez o botão CARE DOSE, o doseamento automático de "SÓ amaciador" será desselecionado. - Se premir duas vezes o botão CARE DOSE, o doseamento automático de detergente e amaciador será desselecionado. l Para confirmar o nível de dureza da - Se premir três vezes o botão CARE DOSE, o doseamento automático de "SÓ detergente" será desselecionado. Verifique qual o NÍVEL de dureza da água na sua cidade junto dos serviços municipalizados de água antes de utilizar a função CARE DOSE. - Se premir quatro vezes o botão CARE DOSE, repõe as definições de fábrica (o doseamento automático de detergente e amaciador ficam ligados). ATENÇÃO: É necessário limpar a gaveta cada vez que esta for enchida ou que o tipo de detergente e amaciador for mudado. A gaveta TEM DE SER MANTIDA FECHADA durante todo o ciclo de lavagem, caso contrário o doseamento pode não funcionar corretamente ou a água pode deitar por fora. Botão de OPÇÕES Este botão permite escolher entre três opções diferentes: - PRÉ- LAVAGEM l Esta opção permite fazer uma prélavagem, o que é muito útil para tratar de nódoas difíceis e muito entranhadas (apenas pode ser usado em alguns programas). Se o Sistema de Doseamento Automático de Detergente (Autodose) estiver desligado, para fazer uma prélavagem, será necessário colocar o detergente diretamente no tambor. Neste caso, sugere-se utilizar apenas 20% da quantidade indicada na embalagem do detergente. DEFINIÇÃO DA DUREZA DA ÁGUA Esta máquina de lavar, graças ao sistema inteligente CARE DOSE, permite dosear o detergente de forma automática. Utiliza a quantidade ideal de detergente dependendo da dureza da água, da quantidade de roupa a lavar e do ciclo selecionado (algodão, roupa delicada, etc.). A predefinição da dureza da água vem definida de fábrica com o NÍVEL 2 (HL2), na medida em que satisfaz os requisitos da maioria dos utilizadores. - AQUAPLUS l Esta opção (disponível apenas em alguns programas) permite que lave a carga de roupa numa quantidade muito maior de água e isso, juntamente com a nova ação combinada dos ciclos de rotação do tambor, que é cheio e esvaziado de água, vai proporcionar-lhe uma lavagem perfeita, em que o detergente dissolve perfeitamente a sujidade, garantindo uma ação de limpeza eficiente em todas as epças de roupa. Nível de dureza da água: HL1 = BAIXO (0-12 °fH o 0-7 °dH) HL2 = MÉDIO (13-30 °fH o 8-17 °dH) HL3 = ALTO (30-12 °fH o 17-7 °dH) l Se desejar mudar a definição da dureza da água (e consequentemente a quantidade de detergente dispensado) prima os botões INÍCIO DIFERIDO e CARE DOSE simultaneamente durante cerca de 2 segundos (o indicador luminoso relevante acende-se). HL1, HL2 ou HL3 aparece no visor e pode selecionar o nível desejado premindo novamente o botão CARE DOSE. l Esta função foi concebida para roupas de pessoas com pele delicada e sensível, para que a roupa tinha o mínimo de resíduos de detergente, o que poderia causar irritações ou alergias. 39   PT água, aguarde alguns segundos. l Aconselha-se também usar essa função para a roupa d ebebés e crianças e, em caso de lavagens de roupa muito suja, situações em que é necessária uma grande quantidade de detergente ou ainda na lavagem de toalhas e peças de roupa cujas fibras têm a tendência para acumular o detergente. - HYGIENE+ Pode activar esta opção somente quando estiver definido um programa a 60°C de temperatura. Esta opção permite dar uma gihienização extra às suas roupas, mantendo a mesma temperatura, durante toda a lavagem. Botão de SELECÇÃO DA TEMPERATURA l Este botão permite alterar a temperatura dos ciclos de lavagem. l Não é possível aumentar a temperatura acima do máximo permitido para cada programa, a fim de poupar os tecidos. l Se quiser realizar uma lavagem a frio todos os indicadores devem estar desligados. Botão de SELECÇÃO DA CENTRIFUGAÇÃO l Ao pressionar o botão, é possível reduzir Se for seleccionada uma opção que não seja compatível com o programa seleccionado, de seguida, a luz indicadora dessa opção vai piscar e depois apaga-se. a velocidade máxima, e, se desejar, o ciclo de centrifugação pode ser cancelado. l Se a etiqueta não indicar a informação específica, é possível utilizar a rotação máxima prevista para o programa. Botão RÁPIDOS / NÍVEL DE SUJIDADE Este botão permite escolher entre duas opções diferentes, dependendo do programa selecionado. - RÁPIDOS O botão fica activado quando seleccionar o programa RÁPIDO (14/30/44 Min.). Programe no botão, selecionando um dos três períodos de tempo indicados. - NÍVEL DE SUJIDADE l Uma vez que o programa tenha sido seleccionado, o tempo de lavagem previsto para esse programa será mostrado automaticamente. l Esta opção permite que escolha entre 3 níveis de intensidade de lavagem, modificando a duração do programa, dependendo do nível de sujidade dos tecidos (pode ser usado somente em alguns programas, como mostrado na tabela de programas). 40   Para evitar danos nos tecidos, que não é possível aumentar a velocidade em relação ao máximo permitido para cada programa. l Para reactivar o ciclo de centrifugação, pressione o botão até chegar à velocidade de centrifugação que gostaria de definir. l É possível alterar a velocidade de centrifugação sem parar a máquina. Uma dosagem excessiva de detergente pode causar espuma excessiva. Se o aparelho detectar a presença de espuma excessiva, pode excluir a fase de centrifugação estender a duração do programa e aumentar o consumo de água. A máquina está equipada com um dispositivo eletrónico especial, que impede que o ciclo de centrifugação desiquilibre a carga. Isso reduz o ruído e as vibrações na máquina e assim prolonga a vida útil da sua máquina. 1) INDICADOR LUMINOSO DE SEGURANÇA DA PORTA Este botão permite que um tratamento específico siga determinados ciclos de lavagem (por favor consulte a tabela de programas). A função do vapor funciona através do alisamento dos vincos em vestuário húmido, reduzindo o tempo necessário para engomar estes artigos. As fibras são regeneradas e revigoradas com a remoção dos maus odores. Cada programa fornece um tratamento de vapor dedicado de forma a garantir uma eficiência de limpeza máxima, de acordo com o tipo e cor do tecido do artigo. l O ícone indica que a porta está fechada. Feche a porta antes de seleccionar o botão INÍCIO/PAUSA. l Quando o botão INÍCIO/PAUSA é pressionado e a porta da porta é fechada o indicador luminoso vai piscar momentaneamente e ficar iluminado. Se a porta não estiver convenientemente fechada, a luz continuará a piscar cerca de 7 segundos, período de tempo após o qual o comando INÍCIO vai ficar desactivado automaticamente. Nesse caso, feche a porta convenientemente e pressione de novo o botão INÍCIO/PAUSA. Esta opção deve ser selecionada antes de pressionar o botão INÍCIO/PAUSA. TRANCA l Pressionar simultaneamente os botões SELECÇÃO DA CENTRIFUGAÇÃO e VAPOR durante cerca de 3 segundos, a máquina permite bloquear as teclas. Desta forma, pode evitar fazer alterações acidentais ou indesejadas se um botão na tela for pressionado acidentalmente durante um ciclo. l O bloqueio da tranca pode ser cancelado pressionando os dois botões simultaneamente novamente ou desligando o aparelho. Painel Digital O painel display digital permite-lhe estar constantemente informado sobre o progresso dos programas e o estado de funcionamento da máquina. 3 1 2 78 410 11 5 6 l Espere até que a luz de SEGURANÇA DA PORTA se apague antes de abrir a porta. 2) VELOCIDADE DE CENTRIFUGAÇÃO Aqui é mostrada a velocidade de centrifugação do programa seleccionado, que pode ser alterado ou omitido no respetivo botão. 3) INDICADORES LUMINOSOS SELECÇÃO DA TEMPERATURA DE Esta mostra a temperatura de lavagem do programa seleccionado pode ser alterada (nos casos em que é permitido) pelo respectivo botão. Se quiser realizar uma lavagem a frio todos os indicadores devem estar desligados. 4) DURAÇÃO DOS CICLOS l Quando um programa é seleccionado, 9 o painel automaticamente vai mostrar a duração do ciclo, que pode variar dependendo das opções seleccionadas. 12 41   PT Botão VAPOR l Uma vez que um programa tenha sido iniciado, vai ser constantemente informado sobre o tempo que falta até ao fim do mesmo. l A máquina calcula o tempo até ao fim do programa seleccionado com base numa carga standard e duração do ciclo. O sistema corrije o tempo de acordo com o tamanho e tipo de carga que colocou na máquina. 10) Kg MODE (esta função só pode ser ativada em certos programas) l Durante os primeiros minutos do ciclo, o indicador do "Kg MODE" vai indicar ao sensor inteligente o peso da carga de roupa e ajustar o tempo do ciclo de lavagem, a quantidade de água e consumo de energia eléctrica de acordo com a carga de roupa introduzida na máquina. l Em todas as fases da lavagem o "Kg 5) INDICADORES LUMINOSOS NÍVEL DE SUJIDADE l Uma vez que o programa tenha sido seleccionado, o indicador luminoso mostra o nível de sujidade seleccionado para esse programa. l A selecção de um nível de sujidade diferente do indicado no botão indicador fará o indicador luminoso piscar. 6) INDICADORES LUMINOSOS OPÇÕES O indicador luminoso mostra as opções que podem ser seleccionadas pelo botão correspondente. 7) INDICADOR LUMINOSO TRANCA O indicador luminoso indica que os botões estão trancados. 8) Wi-Fi (só em alguns modelos) l Nos modelos com opção Wi-Fi, o ícone indica que o sistema Wi-Fi está a funcionar. l Para todas as informações sobre as funcionalidades da app e as instruções para uma configuração fácil do Wi-Fi, por favor, consulte a seção "Download", descarregamentos, em: http://wizardservice.candy-hoover.com. 9) INDICADOR LUMINOSO DE VAPOR A luz indicadora mostra a selecção que foi feita das opções mais relevantes. 42   MODE" permite monitorizar a informação da carga de roupa a lavar e, nos primeiros minutes da lavagem, vai ser determinado o seguinte: - Ajuste da quantidade de água necessária; - Determina a duração do ciclo de lavagem; - Controlo do enxaguamento de acordo com o tipo de tecidos seleccionados para lavar; - Ajuste do ritmo da rotação do tambor de acordo com o tipo de tecidos a lavar; - Reconhecimento da presença de espuma, aumentando se necessário, a quantidade de água durante o enxaguamento; - Ajuste da velocidade de centrifugação de acordo com a carga de roupa, evitando, dessa forma, qualquer tipo de desiquilíbrio. 11) INDICADOR LUMINOSO PARA DEFINIÇÃO DA DUREZA DA ÁGUA Acende-se quando se define o nível de dureza da água. 12) INDICADORES DO DOSEAMENTO AUTOMÁTICO (CARE DOSE) Indicam a ativação da dose automática de detergente e/ou de amaciador. Se o detergente e/ou amaciador tiver atingido o nível mínimo no depósito, as luzes correspondentes acenderão de forma intermitente. Contudo, continuará a ser possível completar vários ciclos de lavagem. NOTAS: Coloque o smartphone de forma a que a antena NFC na parte traseira corresponda à posição do logotipo ONE Fi EXTRA no aparelho. Este aparelho está equipado com a tecnologia ONE Fi EXTRA que lhe permite controlá-lo remotamente pela App, graças à função Wi-Fi. REGISTO DA MÁQUINA (NA APLICAÇÃO) l Descarregue a aplicação Hoover Wizard no seu dispositivo móvel. A App Hoover Wizard App está disponível para smartphones com sistema Android e iOS, em tablets e smartphones. Se não sabe a posição da sua antena NFC, mova ligeiramente o smartphone num movimento circular sobre o logotipo ONE Fi EXTRA até que a App confirme a ligação. Para que a transferência de dados seja bem sucedida, é essencial manter o smartphone perto do painel DURANTE TODOS OS SEGUNDOS do procedimento; uma mensagem no dispositivo irá informar sobre o resultado correto da operação e referir quando já for possível tirar o smartphone de perto da máquina. Obtenha todos os detalhes das funções ONE Fi EXTRA correndo a App no modo DEMO. l Abra a App, crie um perfil de utilizador e registe a máquina em questão seguindo as instruções que vão aparecendo no monitor do dispositivo ou siga o "Guia Rápido" disponibilizado com a máquina. Ao usar um smartphone Android equipado com tecnologia NFC (Near Field Communication), o processo de registo é simplificado (Registo Fácil); nesse caso, siga as instruções que aparecem no monitor do telemóvel, COLOQUE-O E MANTENHA-O PERTO DO símbolo ONE Fi EXTRA no painel da máquina sempre que isso seja solicitado pela App. Capas grossas ou adesivos metálicos no smartphone podem afectar ou impedir a transmissão de dados entre a máquina e o telefone. Se necessário, deve removê-los. A substituição de alguns componentes do telemóvel, como capas, baterias, etc, que não sejam originais da marca, pode resultar em danos na antenna NFC e o sistema pode deixar de funcionar devido a isso. ATIVAR O CONTROLO REMOTO (VIA APP) Após o registo da máquina, cada vez que pretender geri-la remotamente através da App, primeiro terá que carregar a roupa na máquina, adicionar o detergente, fechar a porta e selecionar a posição ONE Fi EXTRA na máquina. A partir desse momento, pode gerir o aparelho através dos comandos da App no aplicativo móvel. 43   PT ONE Fi EXTRA Tabela de programas 1) (MAX.) * PROGRAMA (veja no painel de controlo) (MAX.) 4) All In One 20°C 4) All Hygiene ■ ■ ■ 20° 3,5 4 4,5 5,5 6 6,5 7 8 60° 5 6 7 10 11 12 40° 14' 1 1 1 1,5 1,5 1,5 1,5 2 30° 30' 1,5 2 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 3 30° 44' 3 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 4 40° 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 6 40° 3) Cores escuras 4) 3 8 9 Lãs 1 1 1 2 2 2 2 2,5 40° Manual & Sedas 1 1 1 2 2 2 2 2,5 30° Enxaguar - - - - - - - - - Drenar & Centrifugar - - - - - - - - - Camisas Delicados ■ 8 All In One 59 Min. Rápido ■ 3,5 4 4,5 5,5 6 6,5 7 2) 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 6 4) 4) 30° 2 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 3 40° 2) 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 6 4) 60° Algodão** 2) 4) 5 6 7 8 9 10 11 12 60° Brancos 2) 4) 5 6 7 8 9 10 11 12 90° Mistos 2 Posição que deve selecionar sempre que desejar ativar o controlo remoto através da Aplicação (via Wi-Fi). Se a máquina ainda não estiver registada, quando pressionar o botão INĺCIO/PAUSA, entrará em funcionamento o ciclo de "Auto Higiéne", concebido para limpar o tambor. 44   Apenas com a opção PRÉLAVAGEM seleccionada (programas com a opção PRÉ-LAVAGEM disponível). ** PROGRAMA STANDARD PARA ALGODÕES DE ACORDO COM A DIRECTIVA EUROPEIA (EU) Nº 1015/2010 e Nº 1061/2010. 1) Quando um programa é seleccionado, no visor é mostrada a temperatura de lavagem recomendada que pode ser mudada (quando permitido pelo programa) pelo botão respectivo, sendo que não é possível ter um atemperatura acima da máxima permitida. 2) Para os programas específicos que o permitem, pode regular a duração e intensidade da lavagem utilizando o botão NÍVEL DE SUJIDADE. 3) Selecione o programa RÁPIDO no selector de programas e escolha um dos 3 programas rápidos disponíveis: 14’, 30’ e 44’. 4) Função de Vapor Disponível. PROGRAMA DE ALGODÕES COM UMA TEMPERATURA DE 60°C. PROGRAMA DE ALGODÕES COM UMA TEMPERATURA DE 40°C. Estes programas são capazes de lavar algodões comuns e são os programas ecologicamente mais eficientes a nível de consumos de água e energia para este tipo de roupa. Estes programas foram desenvolvidos para serem compatíveis com as temperaturas recomendadas nas etiquetas das roupas e a temperatura da água pode diferir da temperatura indicada previamente para cada ciclo. 45   PT Por favor leia estas notas: * A capacidade máxima de roupa seca, depende do modelo (veja o painel de controlo). Descrição dos programas Para lavar diferentes tipos de tecidos e diferentes níveis de sujidade, a máquina disponibiliza vários programas que vão de encontro a todas as necessidades de lavagem (veja a tabela). Selecione o programa de acordo com as instruções de lavagem que aparecem nas etiquetas, especialmente a temperatura máxima recomendada. All In One 20°C Graças à tecnologia ALL IN ONE, este programa inovador permite lavar tecidos como algodões, sintéticos e também misturá-los a 20ºC com resultados de lavagem como se fosse a 40ºC. O consumo energético deste programa é de metade (50%) de um programa convencional de lavagem de algodões a 40ºC. All Higiene Este programa é adequado para algodões e foi especialmente concebido para remover nódoas difíceis e sujidade entranhada a 60°C e graças à tecnologia ALL IN ONE. ATENÇÃO: RECOMENDAÇÃO DE DESEMPENHO DE LAVAGEM IMPORTANTE. All In One 59 Min. Este programa permite lavar tecidos diferentes sem ter que os separar, como algodões e sintéticos, em apenas 59 minutos, usando a carga complete da máquina, a 40ºC (ou até menos temperatura). É um programa adequado para roupa que não apresente um elevado nível de sujidade. l As roupas novas, coloridas, devem ser lavadas separadamente pelo menos 5 ou 6 lavagens. l Certas peças escuras grandes tais como jeans e toalhas devem ser sempre lavadas separadamente. l Nunca misture tecidos coloridos QUE POSSAM DESBOTAR. Tecnologia ALL IN ONE Esta máquina de lavar roupa está equipada com um sistema inovador de jactos de alta pressão que pulverizam uma mistura de água e detergente directamente para as peças de roupa. O movimento especial do motor controla o movimento do tambor durante o arranque de cada programa. Estes movimentos trabalham em conjunto com os jactos de alta pressão. O ciclo de lavagem compreende um conjunto de acções de rotação que ajudam a solução de detergente e água a penetrar directamente e de forma muito eficaz nas fibras, facilitando a remoção da sujidade e garantindo os melhores desempenhos de lavagem. O sistema ALL IN ONE também é utilizado durante as fases de enxaguamento, pois os jactos de alta pressão auxiliam a remoção completa de resíduos de detergente que possam existir na roupa. 46   Rápido (14-30-44 Min.) Programa de lavagem sugerido para pequenas cargas de roupa ou pouco sujas. Com este programa é recomendado que reduza a quantidade de detergente normalmente usado, para que não tenha gastos desnecessários. Selecione o programa RÁPIDO e escolha um dos três programas rápidos disponíveis. Cores escuras Programa concebido para misturar todas as roupas escuras e de cor sem que se percam as cores. Recomendamos o uso de detergente líquido. Lãs Este programa possibilita um ciclo dedicado a lãs que possam ser lavadas na máquina de lavar roupa (verifique etiquetas das peças) ou artigos mais delicados que devam ser lavados à mão. Manual & Sedas Este programa permite um ciclo de lavagem delicado adequado para peças que tenham a etiqueta "Lavar apenas à mão" e roupa de seda ou que diga na etiqueta "Lavar como seda". Enxaguar Este programa realiza 3 enxaguamentos com uma centrifugação intermédia que pode ser reduzida ou excluída, usando o botão adequado para tal. O programa é utilizado para a qualquer tipo de tecido, por exemplo para roupas lavadas à mão que depois precisam de ser centrifugadas. Drenar & Centrifugar O programa completa a drenagem e centrifugação máximas. É possível eliminar ou reduzir a centrifugação com o botão SELECÇÃO DA CENTRIFUGAÇÃO. Camisas Este ciclo de lavagem é optimizado para reduzir a criação de vincos e rugas, mantendo uma excelente performance de lavagem. Também é possível reduzir a velocidade de centrifugação se desejado para assegurar um engomar mais fácil. Mistos A lavagem e o enxaguamento são optimizados pelos ritmos de rotação do tambor e pelos níveis de água. A centrifugação delicada, assegura a redução de criação de vincos e rugas na roupa. Algodão Este programa é indicado para roupa comum de algodão. É o programa mais eficiente na combinação de gasto de energia e água para a lavagem de algodões. Brancos Concebido para que tenha a lavagem perfeita e os melhores resultados. A última centrifugação com máxima velocidade permite excelência de resultados e a máxima eliminação de toda a sujidade. ONE Fi EXTRA Posição que deve selecionar sempre que desejar ativar o controlo remoto através da Aplicação (via Wi-Fi). Neste caso, o início do ciclo dá-se através dos comandos da App. Se a máquina ainda não estiver registada, ao pressionar o botão INĺCIO/PAUSA no aparelho, vai iniciar-se o ciclo de "Auto Higiéne", concebido para desinfetar o tambor, remover os maus cheiros e prolongar a vida útil do aparelho. Para correr este ciclo, certifique-se de que não há carga de roupa no tambor e use um detergente próprio para máquina de lavar roupa ou detergente em pó. Deixe a porta da máquina aberta no fim do ciclo para permitir que o tambor seque. É recomendado usar este ciclo a cada 50 lavagens. Delicados Este programa alterna entre momentos de lavagem mais enérgica com momentos mais delicados, sendo particularmente indicado para tecidos delicados. O ciclo de lavagem funciona com um elevado nível de água para assegurar excelentes desempenhos. 47   PT Se o detergente carregado no sistema de doseamento automático não for específico para LÃ, é recomendado, para um desempenho ideal e para proteção das peças de roupa, desativar o doseamento automático e carregar uma dose de detergente específico diretamente na bandeja. 7. AVARIAS E GARANTIA Se constatar que a máquina de lavar não está a funcionar correctamente, consulte o guia rápido fornecido abaixo com algumas dicas práticas sobre como corrigir os problemas mais comuns. RELATÓRIO DE ERROS l Modelos com display: o erro é mostrado por um número precedido pela letra "E" (exemplo: Erro 2 = E2) l Modelos sem display: o erro é mostrado através do piscar de LEDs quantas vezes o código do erro, seguido por uma pausa de 5 segundos (exemplo: Erro 2 = dois flashes de luz Led - pausa de 5 segundos - dois flashes - etc ...) Erro mostrado E2 (com display) 2 flashes a piscar nos LEDs (sem display) E3 (com display) 3 flashes a piscar nos LEDs (sem display) E4 (com display) 4 a piscar nos LEDs (sem display) E7 (com display) 7 a piscar nos LEDs (sem display) Qualquer outro código Causas possíveis e soluções práticas A máquina não enche de água. Verifique se a torneira está aberta. Verifique se o tubo de fornecimento de água não está dobrado, partido ou trancado. Tubo do esgoto não está na altura apropriada (ver secção de instalação). Feche a torneira de abastecimento, desaperte a mangueira de enchimento na parte de trás da máquina de lavar e certifique-se que o filtro está limpo e não está bloqueado. Verifique se o filtro não está entupido ou se não existem corpos estranhos no interior do compartimento do filtro que possam obstruir o fluxo correto da água. A máquina não deita a água fora, não faz a drenagem. Verifique se o filtro não está entupido ou se não existem corpos estranhos no interior do compartimento do filtro que possam obstruir o fluxo correto da água. Verifique se o tubo de escoamento de água não está dobrado, partido ou trancado. Verifique se o sistema de drenagem de sua casa não está bloqueado e permite que a água flua sem obstruções. Tente drenar a água na pia para se certificar que esta está desimpedida. Há muita espuma ou água Verifique se não está a utilizar detergente a mais ou produtos que não sejam adequados para a máquina. Problemas na porta. Verifique se a porta está bem fechada e se não há roupas a impedirem o fecho correcto da mesma. Se a porta estiver bloqueada e não abrir, desligue a máquina da tomada, espere 2 a 3 minutos e volte a abrir a porta. Ligue e desligue a máquina de lavar, espere um minuto. Ligue a máquina e inicie um programa. Se o erro ocorrer novamente entre em contacto com um Centro de Assistência Técnica Autorizado. 48   OUTRAS ANOMALIAS A máquina não começa/não para Houve vazamento de água no chão A máquina não faz a centrifugação Fortes vibrações / barulhos durante a centrifugação Causas possíveis e soluções práticas Verifique se a máquina está ligada ao fornecimento de energia. Verifique se tem energia eléctrica, se não houve um corte de energia. Verifique se a tomada eléctrica está a funcionar, experimentando com outro electrodoméstico. A porta pode não estar correctamente fechada, abra-a e volte a fechá-la. Verifique se o programa necessário foi corretamente seleccionado e o botão de arranque pressionado. Verifique se a máquina não está em modo de pausa. Isto pode acontecer devido a uma fuga na junta entre a torneira e o tubo de fornecimento de água; neste caso, substitua-o e aperte o tubo e torneira. Verifique se o filtro está correctamente fechado. Devido a uma arrumação não correcta das roupas na máquina de lavar pode acontecer uma destas coisas: • Tentativa da máquina de equilibrar a carga, aumentando o tempo de centrifugação. • Diminuir a velocidade de rotação para diminuir as vibrações e ruído. • A máquina exclui a centrifugação para protecção da própria máquina. Certifique-se de que a carga de roupa é equilibrada, se não é excessiva, se a roupa não está enrolada. Se assim for, arrume-as melhor, volte a carregar a máquina e reinicie o programa. Isto pode dever-se ao facto da água não ter sido completamente drenada: aguarde alguns minutos. Se o problema persistir, consulte a secção de erro 3. Alguns modelos têm uma opção “não centrifugar”, verifique se não estará ligada. Verifique se não estão seleccionadas opções que alterem a velocidade de centrifugação. O uso de detergente em excesso pode inibir o início da centrifugação A máquina pode não estar correctamente nivelada, verifique se os pés estão nivelados e, se necessário, proceda ao nivelamento de acordo com as instruções dadas nessa secção. Verifique se peças, embalagens, parafusos e outros objetos de embalagem foram todos removidos. Verifique se não existem objectos para além da roupa dentro da máquina (canetas, botões, moedas, etc). A garantia padrão do fabricante cobre defeitos causados por falhas eléctricas ou mecânicas no produto que ocorramdevido a actos ou omissões do fabricante. Se for encontrada alguma falha causada por factores externos ao produto fornecido, má utilização ou como resultado de não serem respeitadas as instruções de utilização, a garantia pode não cobrir esses caso e pode ser aplicada uma taxa pela assistência técnica. 49   PT Problema O uso de detergentes ecológicos sem fosfatos pode causar os seguintes efeitos: Garantia O produto é garantido nos termos e condições estabelecidas no certificado fornecido com o produto. O certificado de garantia deve ser devidamente preenchido e guardado, de modo a ser mostrado ao Centro de Assistência Autorizada ao Cliente, em caso de necessidade. - turva a água de lavagem que é drenada: Este efeito tem a ver com os zeólitos em suspensão, mas que não têm efeitos negativos sobre a eficiência de lavagem. - pó branco na roupa (zeólitos) no fim do ciclo de lavagem: É normal, o pó não é absorvido pelos tecidos e não altera a sua cor. - espuma na água na última lavagem: Isto não indica necessariamente que a roupa esteja mal lavada ou enxaguada. - espuma abundante: Isto é frequente devido aos tensoactivos aniónicos encontrados nos detergents que são difíceis de eliminar da roupa. Neste caso não lave de novo a roupa para eliminar este efeito, isso não vai ajudar. Se o problema persistir ou se suspeitar de uma avaria, contacte imediatamente um Centro Autorizado de Atendimento ao Cliente. É sempre recomendável usar peças suplentes originais da marca, que estão disponíveis na rede de Centros de Atendimento ao Cliente Autorizados. Ao colocar o símbolo neste produto declaramos, sob nossa responsabilidade, a conformidade com todas as exigências de segurança europeia, para com a saúde e os requisitos ambientais estabelecidos na legislação em relação a este produto. O fabricante declina qualquer responsabilidade por erros de impressão no folheto e manual que acompanham este produto. Além disso, reserve-se o direito de fazer alterações consideradas úteis para os produtos sem mudar o essencial das suas principais características. 50   fkhldsk - DWOAD - AH (5÷12) - 19.03 - 43029842 - Canon Italia - Business Services Channel
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Hoover DWOAD 49AHC7/1-S Handleiding

Type
Handleiding

in andere talen