Haba 4283 de handleiding

Categorie
Bordspellen
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Spielanleitung
Instructions
Règle du jeu
Spelregels
Instrucciones
Istruzioni
Copyright - Spiele Bad Rodach 2010
Knuckling Knights – the Duel
Les chevaliers tumultueux – Le duel
De stormloop – het duel
Tumulto de caballeros: El duelo
La torre dei cavalieri – Il duello
21
De stromloop
Het duel
Een spannend behendigheidsspel voor 2 - 4 rammelridders
v
an 4 - 99
j
aar.
S
pe
l
i
d
ee
:
G
unter Baars
I
ll
ust
r
at
i
es:
Thi
es
Sc
hw
a
rz
S
peelduur: ca. 10 minuten
H
et is weer zover! De ri
dd
ers
h
e
bb
en zic
h
d
it jaar opnieuw op
h
et
s
l
otp
l
ein van
k
oning Benjamin verzame
ld
om met e
lk
aar
d
e strij
d
a
an te
g
aan. Vandaa
g
moet de beste rammelridder uit hun midden
worden gekozen. Maar wie schiet zijn tegenstanders het handigst
v
an
h
et toernooive
ld
?
Spelinhoud
1 toernooivel
d
4 ridders
(
houten schijven
)
4
sc
hil
de
n
12 rammelmunten
1 ve
l
met ri
dd
erstic
k
ers
spelre
g
els
NEDERLANDS
22
Spelidee
I
n elke duelleerronde
g
aan twee rammelridders met elkaar de stri
j
d
a
an op
h
et toernooive
ld
. Ie
d
ere spe
l
er pro
b
eert zijn/
h
aar eigen ri
dd
er
t
egen
d
ie van
d
e tegenstan
d
er te sc
h
ieten zo
d
at
d
eze
b
uiten
h
et toer
-
nooiveld terechtkomt. Voor ieder
g
ewonnen duel kri
jg
t de winnaar
een ramme
l
munt. Het
d
oe
l
van
h
et spe
l
is om aan
h
et ein
d
van
h
et
t
oernooi
d
e meeste ramme
l
munten te
h
e
bb
en
.
Vóór het eerste spel
Plak de ridderstickers op de houten schi
j
ven met de bi
j
passende
kl
eur
.
Pro
b
eer
d
aarna eerst ’ns met
d
e ri
dd
ers te sc
h
ieten
!
NEDERLANDS
P
laats
het
sch
i
ld
achte
r
de
ri
dde
r.
S
chuif nu het onderste
g
edeelte
v
a
n h
et
sc
hil
d
m
et
kr
ac
h
t
v
oo
r
u
i
t
.
De ridder vlie
g
t ervandoor!
23
Tip:
Ki
j
k ook ’ns waarheen de ridder
g
li
j
dt als
j
e de stand van het
schild een beetje verandert.
Spelvoorbereiding
L
e
g
het toernooiveld in het midden van de tafel. Aan het be
g
in van
i
eder duel worden de ridders op de paarden op het toernooiveld
g
e
l
eg
d
;
d
it zijn
d
e startve
ld
en
.
sta
r
t
v
elde
n
I
edere s
p
eler
p
akt een ridder en een schild met dezelfde kleur.
D
e overige ridders en schilden gaan terug in de doos.
Als jullie met z’n vieren spelen, worden alle rammelmunten
ge
b
rui
k
t.
• Met z’n
d
rieën, wor
d
en a
ll
e ramme
l
munten met
d
e niet ge
b
rui
k
te
kleur uit het spel
g
enomen.
Met z’n tweeën
g
elden de speciale re
g
els voor twee spelers
(zie blz. 25
)
S
chud de rammelmunten en le
g
ze verdekt op een stapel.
NEDERLANDS
24
Spelverloop
D
raai de bovenste rammelmunt om. Op iedere rammelmunt staan
t
wee sc
h
i
ld
en. De ri
dd
ers met
d
e
b
ijpassen
d
ge
kl
eur
d
e sc
h
i
ld
en gaan
nu de stri
j
d met elkaar aan. Le
g
ze op de startvelden van het toer
-
nooiveld. Het bovenste schild
g
ee
f
t aan welke ridder ma
g
be
g
innen.
D
e spe
l
er sc
h
iet één
k
eer met zijn/
h
aar sc
h
i
ld
d
e ri
dd
er vooruit. Daar
-
na is de te
g
enstander aan de beurt om te schieten. Beiden proberen
o
m de beurt de ridder van de te
g
enparti
j
van het toernooiveld te
stoten, zonder er zel
f
a
f
te vallen.
Voorbeeld:
De groene en
d
e ro
d
e ri
dd
er
spelen tegen elkaar.
De
g
roene ridder be
g
int.
Belangrijke toernooiregel
s
Een duel wordt
g
ewonnen als de ridder van de te
g
enparti
j
van
h
et toernooive
ld
wor
d
t gesc
h
oten en
d
e eigen ri
dd
er op
h
et ve
ld
bli
j
ft li
gg
en.
Als een speler zi
j
n/haar ei
g
en ridder van het toernooiveld schiet,
heeft hi
j
/zi
j
het duel direct verloren.
Een ridder is „van het toernooiveld
g
eschoten“, zodra de ridder
het ta
f
elblad aanraakt.
D
e winnaar van het duel kri
jg
t de om
g
edraaide rammelmunt. Daarna
d
raait
h
ij/zij
d
e vo
l
gen
d
e ramme
l
munt om en
b
egint er een nieuw
due
l
.
NEDERLANDS
25
Einde van het spel
Als alle duellen zi
j
n
g
ehouden, wint de speler met de meeste rammel
-
munten. Hij/zij is
d
e
b
este ramme
l
ri
dd
er. Bij ge
l
ij
k
spe
l
zijn er meer
d
ere
winn
aa
r
s
.
Speciale regels voor twee spelers
A
f
gezien van de volgende wijzigingen wordt volgens de basisregels
g
espeeld
:
• Jullie
g
ebruiken alle rammelmunten. De af
g
ebeelde schilde
n
hebben nu geen betekenis.
Bij het eerste duel begint de jongste speler met schieten.
Bij
h
et vo
l
gen
d
e
d
ue
l
is
d
e ou
d
ste ri
dd
er startspe
l
er.
De winnaar van
h
et
d
ue
l
k
rijgt een ramme
l
munt
.
Het toernooi is a
f
gelopen zodra één van de speler als eerste
z
es
r
a
mm
e
lm
u
n
te
n h
ee
f
t
v
e
rz
a
m
e
l
d.
NEDERLANDS
Geschenke
Gifts
Regalos
Cadeaux
Regali
Geschenken
Kinderschmuck
Children’s jewelry
Bijoux d’enfants
Joyería infantil
Bigiotteria per bambini
Kindersieraden
Kinderzimmer
Children’s room
Chambre d’enfant
Habitación infantil
Camera dei bambini
Kinderkamers
Kinderen begrijpen de wereld spelen-
derwijs. HABA begeleidt hen hierbij met
spellen en speelgoed dat nieuwsgierig maakt,
fantasie volle meubels, knusse accessoires,
sieraden, geschenken en nog veel meer. Want
kleine ontdekkers hebben grote ideeën nodig.
I bambini scoprono il mondo giocando.
La HABA li aiuta con giochi e giocattoli che
destano la loro curiosità, con mobili fantasiosi,
accessori che danno un senso di benessere,
bigiotteria, regali e altro ancora. Poiché i piccoli
scopritori hanno bisogno di grandi idee.
Los niños comprenden el mundo
jugando.
HABA les acompaña con juegos
y juguetes que despiertan su interés, con
muebles llenos de fantasía, accesorios para
encontrarse bien, joyas, regalos y muchas
cosas más, pues, los pequeños aventureros
necesitan grandes ideas.
Children learn about the world
through play. HABA makes it easy for
them with games and toys which arouse
curiosity, with imaginative furniture,
delightful accessories, jewelry, gifts and
much more. HABA encourages big ideas
for our diminutive explorers.
Kinder begreifen spielend die Welt.
HABA begleitet sie dabei mit Spielen und
Spielzeug, das ihre Neugier weckt, mit
fantasievollen Möbeln, Accessoires zum
Wohl füh len, Schmuck, Geschenken und
vielem mehr. Denn kleine Entdecker
brauchen große Ideen.
Les enfants apprennent à comprendre
le monde en jouant. HABA les accompagne
sur ce chemin en leur offrant des jeux et des
jouets qui éveillent leur curiosité, des meubles
pleins d‘imagination, des accessoires pour se
sentir à l‘aise, des bijoux, des cadeaux et bien
plus encore. Car les petits explorateurs ont
besoin de grandes idées !
Baby & Kleinkind
Bebè & bambino piccolo
Infant Toys
Bebé y niño pequeño
Jouets premier âge
Baby & kleuter
Habermaaß GmbH
August-Grosch-Straße 28 - 38
96476 Bad Rodach, Germany
www.haba.de
Erfinder für Kinder
Inventive Playthings for Inquisitive Minds
Créateur pour enfants joueurs · Uitvinders voor kinderen
Inventa juguetes para mentes curiosas · Inventori per bambini
TL 75683 2/10 Art. Nr.: 4283
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Haba 4283 de handleiding

Categorie
Bordspellen
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor