Moulinex ZU600110 de handleiding

Categorie
Sapmakers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

www.moulinex.com
FR
ES
PT
IT
EL
NL
DE
EN
AR
FA
UK
RU
KK
1
2
click!
1
2
1
321
654
FR
Si le filtre et / ou la vis de pression ne sont pas correctement installés, il sera impossible
de verrouiller le couvercle.
ES
Si el filtro y/o el tornillo de presión no están instalados correctamente, no se podrá
cerrar la tapa.
PT
Se o filtro e/ou o parafuso de pressão não forem instalados corretamente, será
impossível bloquear a tampa.
IT
Se il filtro e/o la vite di spremitura non sono installati correttamente, il coperchio non
si bloccherà.
EL
Als de filter en/of de persschroef niet juist aangebracht zijn, is het niet mogelijk om
het deksel vast te zetten.
NL
Als de filter en/of de persschroef niet juist aangebracht zijn, is het niet mogelijk om
het deksel vast te zetten.
DE
Wenn der Filter und/oder die Pressschnecke nicht korrekt installiert sind, kann die
Abdeckung nicht verriegelt werden.
EN
if the filter and/or the pressing screw are not installed properly, it will be impossible
to lock the cover.
AR
.
FA
.
UK
якщо фільтр та/або шнек не встановлені належним чином, зафіксувати кришку
буде неможливо.
RU
если фильтр и/или прессовый шнек не установлены должным образом,
правильная фиксация крышки становится невозможной
KK
Сүзгі және/немесе басу бұрандасы тиісті түрде орнатылмаса,
қақпақты құлыптау мүмкін болмайды.
87
3
3a
PUSH
PUSH
ON
OFF
321
6a5a4a
7a
3b
4
1
2
PUSH
PUSH
ON
OFF
6b5b4b
7b 8b
31 2
4a
PUSH
ON
4 5 6
7
7a 8a 9a
4b
PUSH
OFF
ON
OFF
9b8b7b
10a
5
1
1
500ml
MAX
2
2
30s
1
8
32
7
654
10
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser la première fois votre appareil, lisez
attentivement le manuel d'instructions et conservez-
le dans un endroit sûr.
N'utilisez pas l'appareil s’il est tombé, s’il présente
des signes visibles de détérioration (par exemple sur
le panneau de protection) ou s’il ne fonctionne plus
correctement. Si le cas se présente, votre appareil
devra être réparé dans un centre d'entretien agréé.
N'utilisez pas l’appareil si la prise ou le câble
d'alimentation est endommagé. Si le câble
d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente
ou une personne de qualification similaire afin
d’éviter tout danger.
Cet appareil est conçu exclusivement pour un usage
domestique en intérieur à une altitude inférieure à
2000 m. Le fabricant décline toute responsabilité en
cas d'une utilisation commerciale, d'une utilisation
inappropriée ou d'un non-respect des instructions,
et la garantie ne s'appliquera pas dans de tels cas.
Débranchez toujours l'appareil dès que vous arrêtez
de l'utiliser, si vous le laissez sans surveillance ou
pendant le montage, le démontage ou le nettoyage
et si vous approchez des pièces mobiles.
49
NL
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door
personen (waaronder kinderen) met beperkte
fysieke, zintuiglijke of mentale mogelijkheden, of
een gebrek aan ervaring en kennis hebben, tenzij
ze onder toezicht staan van of instructies hebben
gekregen over het gebruik van het apparaat door
iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Houd altijd toezicht op kinderen zodat ze nooit
met het apparaat spelen en het apparaat niet als
speelgoed gebruiken.
Laat het apparaat niet zonder toezicht gebruiken
door kinderen.
Duw nooit voedsel met behulp van uw vingers in
het apparaat, gebruik altijd de stamper.
Uw apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk
gebruik (alleen voor gebruik binnenshuis). Uw
apparaat is niet ontworpen om gebruikt te worden
in de volgende gevallen, die tevens niet door de
garantie worden gedekt: keukens voor personeel
in winkels, kantoren en andere werkomgevingen,
boerderijen, door gasten in hotels, motels, bed &
breakfasts en andere woonomgevingen.
Maak de onderdelen die met voedsel in aanraking
komen schoon met een spons en zeepwater of in
de vaatwasser. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing
50
om uw apparaat op een juiste manier te reinigen
en onderhouden.
Gebruik dit apparaat niet langer dan 15 minuten.
Als bescherming is uw apparaat uitgerust met een
elektronische beveiliging. Als de lading te groot is,
stopt het apparaat en hoort u 10 geluidssignalen.
Gebruik de omkeerfunctie om de lading los te
maken en voeg kleinere ingrediënten toe.
Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht
reinigen of onderhouden.
Gebruik het apparaat niet op een verkeerde manier.
In geval het apparaat met toebehoren
gebruikt kan worden, raadpleeg tevens de
veiligheidsvoorschriften van dit toebehoren.
Dompel het apparaat, het snoer of de stekker niet
in een vloeistof.
Laat nooit lang haar, sjaals, dassen, etc. over het
apparaat hangen wanneer in werking.
ALLEEN VOOR DE EUROPESE MARKT
Dit apparaat mag niet door kinderen worden
gebruikt. Houd het apparaat en het snoer buiten
het bereik van kinderen.
Laat kinderen nooit met het apparaat spelen.
51
NL
BESCHRIJVING
A Stamper
B Vultrechter
C Persschroef
D Filter
E Rubber schraper
F Pulpniveauregeling
G Kom
H Uitlaat voor droge resten
I Sapuitlaat
J Anti-druppel
K Motoreenheid
L Tandwiel
M AAN/UIT & Omkeerknop
N Schoonmaakborstel
O Roomijsfilter
P Pulpopvangbak
Q Sapkan
R Fles om mee te nemen
Dit apparaat mag worden gebruikt door personen
met beperkte fysieke, visuele of mentale
mogelijkheden, of die een gebrek aan ervaring
of kennis hebben, op voorwaarde dat ze onder
toezicht staan of aanwijzingen hebben gekregen
hoe het apparaat veilig te gebruiken en de
mogelijke gevaren begrijpen.
52
NUTTIGE TIPS
1- Kies vers fruit en groente en was ze grondig.
Dit apparaat is ontworpen voor het persen van fruit en groente met een hoog watergehalte,
zoals:
Hard fruit en groente: appelen, peren, wortelen, selderij, ananas, perziken, etc.
Zacht fruit en groente: Mandarijnen, tomaten, kiwi’s, sinaasappelen, druiven, watermeloen, etc.
– Snij hard en vezelrijk fruit en groente in stukken van 2 tot 4 cm groot en 1 tot 2 cm dik.
Voor hard fruit en groente met lange vezels en bladgroente (zoals selderij), snij de stengels in
stukken van 2 tot 4 cm lang en rol de bladeren op voordat u start met persen.
Voor fruit en groente met een dikke schil, harde pitten of zaden, verwijder de schil, pit of
zaden voordat u start met persen.
– Ontdooi bevroren fruit en groente voordat u start met persen.
2- Voor de IJs- en Coulisfunctie:
Fruit dat in deze machine tot roomijs bereid kan worden: banaan, mango, aardbeien, rode
bessen,...
Fruit dat in deze machine tot jam en puree kan worden bereid: aardbeien, tomaten, Spaanse
pepers.
Voor roomijs, voeg nooit bevroren fruit via de grote vultrechter toe. Gebruik altijd de kleine
vultrechter om overbelasting of een onveilige werking te vermijden. Laat het fruit eerst
ongeveer 5 minuten ontdooien alvorens roomijs te bereiden. Gebruik deze functie nooit voor het
vergruizen van ijs.
3- Voor de beste persprestaties, pas de perskracht aan naargelang de hardheid van het fruit
of de groente door de afstelhendel te draaien.
Voor zacht fruit en groente, draai de hendel (F) naar de stand “Gesloten”
voor hard fruit en groente, draai de hendel (F) naar de stand “Open”
4- Het apparaat kan vast komen te zitten tijdens het verwerken van harde ingrediënten. Als dit
het geval is, gebruik de Omkeerfunctie gedurende enkele seconden.
Om de Omkeerfunctie te gebruiken, druk en houd de Omkeerknop (3) 5 seconden ingedrukt.
Als de blokkering nog steeds aanwezig is:
Open het deksel (B), maak de persschroef (C) en de filter (D) schoon en zet het apparaat
opnieuw in elkaar.
– Snij de ingrediënten in kleinere stukken.
5- Doe het fruit en de groente achter elkaar in de sapmachine. Voeg de volgende partij fruit en
groente pas toe eenmaal de vorige is verwerkt.
53
NL
Voor betere persprestaties, pers vezelarm fruit en groente, zoals wortelen, samen met vezelrijk
fruit en groente, zoals selderij.
• Voor het persen van wortelen, snij elke wortel in de lengte in 4 stukken.
Fruit en groente die niet volledig vers zijn, hebben een lager watergehalte en zullen minder
sap geven.
Voor het persen van fruit en groente die reeds enkele dagen in de koelkast bewaard zijn, week
ze in water en laat ze een bepaalde hoeveelheid water absorberen voordat u ze perst.
Kudzu, suikerriet en ander fruit en groente met zeer harde vezels kunnen niet worden geperst.
• Gebruik geen ijs in dit apparaat.
• Gebruik dit apparaat niet voor het persen van fruit en grote met een hoog oliegehalte.
Bananen, zachte mango’s en ander zacht en smeuïg fruit en groente worden in dit apparaat
niet goed geperst.
Voor betere persprestaties, pers zacht fruit met een hoog suikergehalte samen met hard fruit
met een hoog watergehalte. Bijv. u kunt appelen samen met peren persen. Dit geeft niet alleen
een andere smaak aan het sap, maar het fruit wordt tevens beter geperst. Voor appelen, peren
en ander fruit met zachte zaden, is het niet nodig om de zaden voor het persen te verwijderen.
6- Voor betere persprestaties bevelen wij aan om de filter en de sapkom regelmatig te reinigen.
7- Na gebruik wordt het aanbevolen om het apparaat snel schoon te maken om ophoping van
gedroogde resten op het toebehoren te vermijden. Voor een eenvoudigere reiniging, spoel het
apparaat tijdens de werking eerst door een glas water in de vultrechter te gieten.
Mogelijke fouten Oplossing
Het apparaat kan niet worden
ingeschakeld
Controleer of de stekker juist in het stopcontact zit.
Controleer of het deksel juist is aangebracht.
De machine kan niet
worden ingeschakeld en het
controlelampje knippert
Controleer of de pers- of jamkom juist is aangebracht
en controleer tevens of het veiligheidsdeksel zich op
één lijn bevindt.
De machine stopt plotseling met
werken en er gaat een alarm af.
Is het apparaat verstopt door overmatige invoer (te
veel of te grote stukken)?
Stel het apparaat in op de “Reverse” (achteruit) modus
en schakel het 5 seconden in.
Heeft het apparaat de veiligheidsmodus geopend na
een continue werking van meer dan 20 minuten?
Oplossing: Laat het apparaat 30 minuten afkoelen
voordat u het opnieuw gebruikt.
Als het apparaat niet opnieuw start, neem contact op
met onze klantenservice.
De filter is bekrast. De ruimte tussen het filter en de rubber en schraper is
zeer klein. Gebruik het apparaat niet leeg.
54
Mogelijke fouten Oplossing
Er wordt zeer weinig sap geperst. Het watergehalte verschilt naargelang het soort fruit
of groente.
Fruit en groente produceren tevens minder sap
naarmate ze aan versheid inboeten.
Voor het persen van hard fruit en groente, controleer of
de pulphendel in de stand “Open” staat.
De pulp bevat veel water. Voor het persen van zacht fruit en groente, controleer
of de pulphendel in de stand “Dicht” staat.
De rubber schraper draait niet
tijdens de werking.
Controleer of het tandwiel (L) aan de onderkant van
de sapkan niet versleten is. Als dit het geval is, neem
contact op met uw klantenservice.
De sapkom schudt lichtjes
wanneer het apparaat wordt
ingeschakeld.
Het is normaal dat de sapkom tijdens de werking van
het apparaat lichtjes schudt.
Het veiligheidsdeksel kan tijdens
het persen niet worden geopend.
Er kan te veel restpulp in het apparaat aanwezig
zijn. Draai de hendel (F) naar de open stand, druk op
de omkeerknop en laat het apparaat 5 seconden in de
omkeermodus werken.
Als het probleem na het toepassen van het
bovenstaande nog niet is verholpen, neem contact op
met onze klantenservice.
RECYCLING
Denk aan het milieu!
Uw apparaat bevat waardevol materiaal dat herwonnen of gerecycled kan worden.
Breng het naar een lokaal inzamelpunt.
Elektrische en elektronische producten aan het einde van hun levensduur:
Uw apparaat is ontworpen om vele jaren mee te gaan. Als u echter van plan bent om het te
vervangen, gooi het dan niet weg met het normale huisvuil of op een stortplaats, maar lever het
in bij een gepast inzamelpunt in uw gemeente (of, indien van toepassing, een recyclingcentrum).
Denk aan het milieu!
Uw apparaat bevat vele materialen die herwonnen of gerecycled kunnen worden.
Breng het naar een inzamelpunt voor verdere verwerking.
55
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Bevor Sie Ihr Gerät zum ersten Mal benutzen, lesen
Sie die Broschüre sorgfältig durch und bewahren Sie
sie an einem sicheren Ort auf.
Benutzen Sie dieses Gerät nicht, wenn es fallen
gelassen wurde und sichtbare Schäden aufweist
(z. B. die Schutzplatte), oder wenn es nicht
einwandfrei funktioniert. In diesem Fall muss es
an ein autorisiertes Kundendienstzentrum gesandt
werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel
oder der Netzstecker beschädigt ist. Das Netzkabel
muss vom Hersteller, seinem Kundendienst oder
ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht
werden, um jegliche Gefahr zu vermeiden;
Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch in
Innenbereichen und auf einer Höhe unter 2.000 m
entwickelt. Bei jeglicher kommerzieller Nutzung,
unsachgemäßer Verwendung oder Nichteinhaltung
der Anweisungen übernimmt der Hersteller keine
Haftung und die Garantie tritt nicht in Kraft.
Ziehen Sie stets den Netzstecker des Gerätes, sobald
Sie es nicht mehr benutzen, unbeaufsichtigt lassen
oder wenn Sie es zusammensetzen, zerlegen oder
reinigen und sich Teilen nähern, die sich bewegen.
70






Reverse


20
30












Open

Closed




























98
қалдырсаңыз немесе құрастыру,
бөлшектеу немесе тазалау және
пайдаланып жатқанда қозғалатын
бөліктерге жақындағанда құрылғыны
розеткадан суырыңыз.
Бұл құрылғы дене, сезім немесе ақыл-
ой қабілеттері төмен немесе тәжірибесі
мен білімі жоқ тұлғалардың (соның
ішінде балалардың) пайдалануына
арналмаған, тек егер қауіпсіздігіне
жауапты тұлға қадағаламаса немесе
құрылғыны пайдалануға қатысты
нұсқаулар бермесе.
Балалардың құрылғымен ойнамауын
және ойыншық ретінде пайдаланбауын
қадағалау керек.
Балаларға құрылғыны қадағалаусыз
пайдалануға рұқсат етпеңіз.
Тамақшы саусақтармен ешқашан
итермеңіз, әрқашан итергішті
пайдаланыңыз.
Құрылғыңыз тек тұрмыстық аспаздық
пайдалануға арналған (тек үй ішінде
пайдалануға арналған). Ол кепілдік
қамтымайтын келесі жағдайларда
пайдалануға арналмаған: дүкендерде,
99
KK
кеңселерде және басқа кәсіби орталарда,
фермаларда қызметкерлерге арналған
асүй аумақтарында, қонақ үйлердің,
мотельдердің және басқа тұрғын
орталарының клиенттері және қонақ
үйлерде немесе ұқсас жайларда.
Тамаққа тиетін бөліктерді губкамен
және сабынды сумен немесе ыдыс
жуу машинасында тазалау керек;
құрылғыны толық тазалауды және
техникалық қызмет көрсетуді пайдалану
нұсқаулығында қараңыз.
Бұл құрылғыны 15 мин. көп пайдаланбау
керек.
Құрылғыны қорғайтын электрондық
қорғау бар. Салынған нәрселер тым
маңызды болса, құрылғы тоқтайды
және 10 рет шылдырлайды. Бұғаттаудан
шығару және кішірек ингредиенттерді
салу үшін кері әрекеттерді орындаңыз.
Балалар тазалау мен техникалық қызмет
көрсетуді қадағалаусыз орындамаулары
керек.
Құрылғыларға арналған нұсқауларда
101
KK
СИПАТТАМА
A Итергіш
B Беру түтігі
C Басу бұрандасы
D Сүзгі
E Резеңке қырғыш
F Мәйек деңгейін басқару
G Табақ
H Құрғақ қалдық шығысы
I Шырын шығысы
J Антитаму
K Мотор блогы
L Тісті дөңгелек
M ҚОСУ/ӨШІРУ және кері түймесі
N Тазалау қылшағы
O Балмұздақ сүзгісі
P Мәйек жинағышы
Q Шырын құмырасы
R Жолда қолданатын бөтелке
ТӘЖІРИБЕЛІК КЕҢЕСТЕР
1- Балғын жемістер мен көкөністерді таңдап, мұқият жуыңыз.
Бұл құрылғы келесідей құрамында суы көп жемістер мен көкөністерден
шырын сығуға арналған:
Қатты жемістер мен көкөністер: алма, алмұрт, сәбіз, балдыркөк, грейпфрут,
шабдалы, т.б.
Жұмсақ жемістер мен көкөністер: мандарин, апельсин, қызанақ, киви,
жүзім, қауын, т.б.
Қатты талшықты жемістер мен көкөністерді өлшемі 2-4 см аралығындағы
және қалыңдығы 1-2 см аралығындағы бөліктерге кесу керек.
Шырын сығу алдында ұзын талшықтары бар жемістер мен көкөністерді және
жапырақты көкөністерді (мысалы, балдыркөк) ұзындығы 2-4 см бөліктерге
кесу керек және жапырақтарды орау керек.
Қабықтары қалың, я болмаса сүйектері немесе дәнектері қатты жемістер
мен көкөністер үшін шырын сығу алдында қабықтарды, сүйектерді және
дәнектерді алып тастау керек.
Шырын сығу алдында тоңазытылған жемістер мен көкөністерді еріту керек.
2- Балмұздақ және кулис функциялары:
Бұл машинада балмұздақ істеуге болатын жемістер: банан, манго,
құлпынай, қызыл жидектер…
Осы құрылғыда тосаптар және пюрелер жасауға болатын жемістер:
құлпынай, қызанақ, чили.
Балмұздақ үшін қатырылған жемістерді ешқашан үлкен беру түтігі
арқылы салмаңыз. Артық салуды немесе қауіпсіздік үзілісін болдырмау
үшін әрқашан кішкентайын пайдаланыңыз. Балмұздақ жасауды бастау
алдында жемістерді шамамен 5 мин бойы ерітіңіз. Бұл функцияны жарылған
мұзды жасау үшін ешқашан пайдаланбаңыз.
102
3- Ең жақсы шырын сығу нәтижелерін алу үшін реттеу иінтірегін бұру
арқылы шырын сығу күшін жемістер мен көкөністердің қаттылғына сай
реттеңіз.
Жұмсақ жемістер мен көкөністер үшін иінтіректі (F) «Жабық» күйіне бұрыңыз.
Қатты жемістер мен көкөністер үшін иінтіректі (F) «Ашық» күйіне бұрыңыз.
4- Қатты ингредиенттермен жұмыс жасау барысында құрылғы бітеліп
қалуы мүмкін. Бұл жағдай орын алса, бірнеше секунд бойы Reverse (Кері)
функциясын пайдаланыңыз.
«Кері» функциясын пайдалану үшін «Кері» түймесін (3) 5 секунд бойы
басыңыз.
Ол бұғатталған күйде қалса:
Қақпақты ашыңыз (B), шырын сығу бұрандасын (C) және сүзгіні (D)
тазалаңыз, содан кейін қайта құрастырыңыз
Ингредиенттерді кішірек бөліктерге кесіңіз.
5- Жемістер мен көкөністерді шырын сыққышқа ретімен салып отырыңыз.
Келесі кезегін тек алдыңғы кезек өңделгеннен кейін қосыңыз.
Жақсырақ шырын сығу әсері үшін сәбіз сияқты талшықтары аз жемістер
мен көкөністердің шырынын балдыркөк сияқты талшықты жемістер мен
көкөністермен бірге сығыңыз.
Сәбіздердің шырынын сыққанда әрбір сәбізді ұзына бойы 4 бөлікке кесіңіз.
Балғын емес жемістер мен көкөністерде су азырақ болады және азырақ
шырын шығарады.
Тоңазытқышта бірнеше күн қалдырылған жемістер мен көкөністердің
шырынын сыққанда шырын сығу алдында судың тиісті мөлшерін сіңіруі
үшін суға жібітіңіз.
Кудзудың, қант құрағының және талшықтары өте қатты басқа жемістер мен
көкөністердің шырынын сығу мүмкін емес.
Бұл құрылғыда мұзды пайдалануға болмайды.
Бұл құрылғыны құрамында майы көп жемістер мен көкөністердің шырынын
сығу үшін пайдалануға болмайды.
Бұл құрылғыда бананның, жұмсақ мангоның және жұмсақ және ұсақ тесікті
басқа жемістер мен көкөністердің шырыны жақсы сығылмайды.
Жақсырақ шырын сығу әсері үшін құрамында қант көп жұмсақ жемістердің
шырынын құрамында суы көп қатты жемістермен бірге сығыңыз. Мысалы,
алманың шырынын алмұртпен бірге сығуға болады. Бұл шырынға жаңа дәм
қосып қана қоймай, шырын сығуды тиімдірек етеді. Алма, алмұрт және
жұмсақ дәнектері бар басқа жемістер үшін шырын сығу алдында дәнектерді
алып тастау керек емес.
6- Жақсырақ шырын сығу өнімділігін алу үшін сүзгіні және шырын табағын
жүйелі түрде тазалап тұру ұсынылады.
7- Қосалқы құралдарда кепкен тамақ жиналмауы үшін пайдаланудан кейін
құрылғыны тез тазалау ұсынылады. Тазалауды оңайлату үшін алдымен жұмыс
істеп тұрғанында беру түтігі арқылы су стақанын құю арқылы оны шаюға
болады.
103
KK
Жалпы ақаулар Түзету әдісі
Құрылғыны қосу мүмкін
емес
Аша розеткаға тиісті түрде қосылғанын
тексеріңіз.
Шырын сыққық тиісті түрде орнатылғанын
тексеріңіз.
Құрылғыны іске қосу
мүмкін емес және
индикатор шам
жыпылықтайды
Шырын сығу немесе тосап табағы
тиісті түрде орнатылғанын тексеріңіз
және қауіпсіздік қақпағы тиісті түрде
тураланғанын тексеріңіз.
Құрылғы жұмыс істеп
жатқанда кенет тоқтады
және дабыл шықты
Құрылғы артық беруден (тым көп
бөліктер немесе тым үлкен бөліктер)
бітелген бе?
Құрылғыны «Кері» режимен орнатыңыз және
5 секунд бойы жұмыс істетіңіз.
Құрылғы 20 минуттан көбірек үздіксіз
жұмыс істеуден кейін қауіпсіздік
режиміне кірді ме?
Шешімі: құрылғыны 30 минутқа
демалдырыңыз, содан кейін әрекетті
қайталаңыз.
Сүзгіге сызат түскен Сүзгі мен резеңке қырғыштар арасындағы
саңылау өте кішкентай, құрылғыны бос
кезде іске қоспаңыз.
Өте аз шырын сығылды Әртүрлі жемістер мен көкөністер арасында
су құрамы өзгеріп отырады.
Сондай-ақ жемістер мен көкөністер
балғындығын жоғалтқанда азырақ шырын
береді.
Қатты жемістердің және көкөністердің
шырынын сыққанда, мәйек иінтірегін
басқару элементі «Open (Ашық)» күйінде
екенін тексеріңіз.
Мәйекте су көп Жұмсақ жемістердің және көкөністердің
шырынын сыққанда, мәйек иінтірегін
басқару элементі «Closed (Жабық)» күйінде
екенін тексеріңіз.
Пайдалану кезінде резеңке
қырғыш айналмайды
Шырын табағының негізіндегі тісті
дөңгелек (L) тозбағанын тексеріңіз, тозған
болса, тұтынушыларды қолдау қызметіне
хабарласыңыз
104
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау бірінші орында!
Құрылғыңыз қалпына келтіруге немесе қайта өңдеуге болатын
құнды материалдарды қамтиды.
Оны жергілікті тұрмыстық қоқыс жинау орнында қалдырыңыз.
Электр және электрондық өнімдерінің қызмет көрсету мерзімінің соңы:
Құрылғыңыз көп жыл жұмыс істеуге арналған. Дегенмен, оны ауыстыруды
жоспарланған күнде әдеттегі тұрмыстық қоқыспен немесе шұңқырда
лақтырмаңыз, жергілікті билік органы қамтамасыз еткен қолайлы жинау
орнына (немесе тиісті болса, қайта өңдеу орталығына) апарыңыз.
Қоршаған ортаны қорғау бірінші орында!
Құрылғыңыз қалпына келтіруге немесе қайта өңдеуге болатын көптеген
материалдарды қамтиды.
Оны жинау орнына өңдеуге апарыңыз.
Жалпы ақаулар Түзету әдісі
Құрылғы қосылғанда
шырын сығу табаны
азғантай дірілдейді
Жұмыс кезінде шырын сығу табағының
азғантай дірілдеуі қалыпты.
Шырын сығудан кейін
қауіпсіздік қақпағын ашу
мүмкін емес
Машинада тым көп қалдық мәйек болуы
мүмкін. Иінтіректі (F) ашық күйіне бұрыңыз,
кері түймесін басыңыз және машинаны кері
режимде 5 секунд бойы жұмыс істетіңіз.
Жоғарыдағыны істеп көргеннен кейін
мәселені шеше алмасаңыз, тұтынушыларды
қолдау қызметіне хабарласыңыз.
8020004445-03
FR p. 10 – 17
ES p. 18 – 24
PT p. 25 – 32
IT p. 33 – 39
EL p. 40 – 47
NL p. 48 – 54
DE p. 55 – 62
EN p. 63 – 69
AR p. 74 – 70
FA p. 80 – 75
UK p. 81 – 88
RU p. 89 – 96
KK p. 97 – 104
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105

Moulinex ZU600110 de handleiding

Categorie
Sapmakers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor