Defort DSC-800 Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Defort DSC-800 Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
DSC-800
98292220
Instrukcija
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Инструкция по эксплуатации . . . . 32
Інструкція з експлуатації. . . . . . . . 34
Instruksja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 36
Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 38
Инструкция . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Uputstvo za korisnike . . . . . . . . . . . 42
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 44
Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . . 46
Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 48
Upute za uporabu . . . . . . . . . 50
Οδηγιεσ χρησεωσ. . . . . . . . . . . . . . 52
Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . 54
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 4
User’s Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instrucciones de servicio . . . . . . . . 10
Manual de instruções . . . . . . . . . . . 12
Istruzione per l’uso
. . . . . . . . . . . . 14
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 16
Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . . 18
Bruksanvisning
. . . . . . . . . . . . . . . 20
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Kasutusjuhend
. . . . . . . . . . . . . . . 26
Instrukcija
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
16
Stoomreiniger
ALGEMENE INSTRUCTIES
Beste klant, Lees vóór het eerste gebruik van uw ap-
paraat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant
te werk en bewaar deze voor later gebruik of voor een
latere eigenaar.
REGLEMENTAIR GEBRUIK
Gebruik de stoomreiniger uitsluitend voor de privé-
huishouding. Het apparaat is bestemd voor de reini-
ging met stoom en kan gebruikt worden met geschikte
accessoires zoals beschreven in de gebruiksaanwij-
zing. Er is geen reinigingsmiddel nodig. Neem daarbij
in het bijzonder de veiligheidsinstructies in acht.
TECHNISCHE SPECIFIKATIES 1
MACHINE-ELEMENTEN 2
LEVERINGSOMVANG
Het leveringspakket van het apparaat staat op de ver-
pakking afgebeeld. Controleer bij het uitpakken of de
inhoud volledig is.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
U mag het apparaat niet in gebieden met explosie-
gevaar gebruiken.
Bij het gebruik van het apparaat in gevaarlijk gebied
moeten de overeenkomstige veiligheidsvoorschrif-
ten in acht genomen worden.
Het apparaat niet in gevulde zwenbaden gebruiken.
Het apparaat en de accessoires voor
gebruik controleren op reglementaire staat. Indien zij
niet in goede staat verkeren, mag u de apparatuur
niet gebruiken. Gelieve in het bijzonder de stroom-
leiding, de veiligheidssluiting en de stoomslang te
controleren.
Een beschadigde stroomleiding onmiddellijk laten
vervangen door geautoriseerde klantendienst / be-
voegde electricien.
Beschadigde stoomslang onmiddellijk vervangen.
U mag alleen een door de fabrikant aanbevolen
stoomslang gebruiken (bestelnummer zie reserve-
onderdelenlijst).
Pak de stekker en wandcontactdoos nooit met voch-
tige handen beet.
Geen voorwerpen afstomen die stoffen bevatten die
gevaarlijk zijn voor de gezondheid (bv. asbest).
De stoomstraal nooit van dichtbij met de hand aan-
raken en nooit richten op mensen en dieren (gevaar
voor brandwonden).
U mag het apparaat uitsluitend aansluiten op een
wandcontactdoos, die is aangebracht door een elek-
trotechnische installateur, volgens IEC 60364.
Gebruik uitsluitend wisselstroom voor het apparaat.
De spanning moet overeenkomen met de vermel-
ding op het typeplaatje van het apparaat.
In vochtige ruimtes, zoals badkamers, het apparaat
aansluiten op een stopcontact met een voorgescha-
kelde aardlekbeveiliging.
Ongeschikte verlengsnoeren kunnen gevaarlijk zijn.
Uitsluitend een spatwaterdicht verlengsnoer met
een doorsnede van minimaal 3x1 mm² gebruiken.
De verbinding van stekker en verlengkabel mag niet
in het water liggen.
Als er verbindingen met het netsnoer of de verleng-
kabel worden vervangen, moet ervoor worden ge-
zorgd dat de spatwaterbescherming en de mechani-
sche sterkte behouden blijven.
De gebruiker moet het apparaat voor het juiste doel
gebruiken. De gebruiker moet rekening houden met
de plaatselijke omstandigheden en speciaal letten
op personen die zich in de buurt bevinden.
Dit apparaat is niet geschikt om door personen (in-
clusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische
of geestelijke vaardigheden of met gebrek aan erva-
ring en/of kennis gebruikt te worden, tenzij ze door
een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon
in de gaten gehouden worden of van hem aanwij-
zingen ontvingen hoe het apparaat gebruikt moet
worden. Kinderen dienen in de gaten gehouden te
worden om er zeker van te zijn dat ze niet met het
apparaat spelen.
Laat het apparaat niet zonder toezicht achter zolang
het aan staat.
Opgelet bij de reiniging van betegelde muren met
stopcontacten.
Let erop dat het netsnoer of een verlengsnoer niet
wordt beschadigd doordat men eroverheen rijdt, ze
knikt, er te hard aan trekt of dergelijke. Bescherm de
netsnoeren tegen hitte, olie en scherpe randen.
Giet nooit oplosmiddelen, vloeistoffen die oplosmid-
delen bevatten of onver dunde zuren (bv. reinigings-
middelen, benzine, verfverdunner en aceton) in de
watertank omdat deze stoffen materialen in het ap-
paraat aantasten.
De stoomhendel tijdens de werking niet vastzetten.
Het apparaat tegen regen beschermen. Niet buiten
opslaan.
KORTE GEBRUIKSAANWIJZING
Waterreservoir afnemen.
Waterreservoir vullen, deksel van reservoir sluiten.
Steek de netstekker in de contactdoos.
Na circa 2 min. is de stoomreiniger gebruiksklaar.
WERKING
ACCESSOIRES MONTEREN
Indien nodig (zie hoofdstuk „Gebruik van het toebeho-
ren“), het benodigde toebehoren met de stoomsproeier
verbinden.
Hiervoor de beide uitsparingen van het toebehoren
op de neuzen van de stoomsproeier steken en in de
richting van de wijzers van de klok tot de aanslag
draaien.
17
Voorzichtig
Stoom niet richten op verlijmde randen aangezien het
raamwerk zou kunnen loskomen.
Het apparaat niet gebruiken voor het reinigen van on-
verzegelde hout- of parketvloeren.
STOOMSPROEIER
De stoomsproeier zonder toebehoren gebruiken.
– voor het verwijderen van geuren en vouwen in han-
gende kledingstukken door te stomen vanop een af-
stand van 10-20 cm.
– voor het afstoffen van planten. Hierbij een afstand
van 20-40 cm bewaren.
– voor het vochtige afstoffen door een doek kort te be-
vochtigen en de meubelen ermee af te stoffen.
PUNTSPUITKOP
Hoe dichter die bij de verontreinigde plaats gebracht
wordt, hoe hoger de reinigende werking aangezien
temperatuur en stoom aan de uitlaatopening het
hoogst zijn. Bijzonder praktisch voor het reinigen van
moeilijk bereikbare plaatsen, voegen, armaturen, af-
voerbuizen, lavabo’s, wc’s, jaloezieën of radiatoren.
Sterke kalkafzettingen kunnen voor de stoomreiniging
met azijn of citroenzuur bedruppeld worden, 5 minuten
laten inwerken, vervolgens afstomen.
RONDE BORSTEL
Door borstelen kan zo hardnekkig vuil makkelijker ver-
wijderd worden.
Voorzichtig
Niet geschikt voor de reiniging van gevoelige opper-
vlakken.
ONDERHOUD
Onderhoudswerkzaamheden alleen uitvoeren bij uitge-
trokken netstekker en afgekoelde stoomreiniger.
HULP BIJ STORINGEN
Storingen hebben vaak een eenvoudige oorzaak die u
met behulp van het volgende overzicht zelf kunt oplos-
sen. Bij twijfel of bij storingen die niet worden vermeld
kunt u zich wenden tot de erkende klantendienst.
Gevaar
Reparaties aan het apparaat mogen alleen worden uit-
gevoerd door een erkende klantendienst. Onderhouds-
werkzaamheden alleen uitvoeren bij uitgetrokken net-
stekker en afgekoelde stoomreiniger.
AFGENOMEN HOEVEELHEID STOOM
Kalkaanslag in het apparaat.
Apparaat ontkalken.
ZORG VOOR HET MILIEU
Het verpakkingsmateriaal is herbruikbaar. Deponeer
het verpakkingsmateriaal niet bij het huishoudelijk af-
val, maar bied het aan voor hergebruik.
ACCESSOIRES VERWIJDEREN
Bij het verwijderen van accessoires kan heet water
naar buiten druppelen! Verwijder een accessoire nooit,
terwijl er nog stoom naar buiten komt – Gevaar voor
brandwonden!
Het gemonteerde toebehoren tegen de richting van
de wijzers van de klok draaien en van de stoom-
sproeier aftrekken.
WATERTANK VULLEN
De watertank kan op elk moment worden gevuld.
Opmerking: Bij continu gebruik van in de handel ge-
bruikt gedistilleerd water hoeft u het reservoir niet te
ontkalken.
Waterreservoir met deksel van reservoir sluiten.
Waterreservoir aan de behuizing bevestigen.
APPARAAT INSCHAKELEN
Netstekker in een stopcontact steken.
Aanwijzing: Na circa 2 min. is de stoomreiniger ge-
bruiksklaar.
De stoomhendel bedienen, om stoom eruit te laten
komen.
Aanwijzing: Bij eerste ingebruikneming kan uit de
stoomsproeier een kleine stoomwolk komen! Het ap-
paraat heeft een korte opwarmtijd nodig. In het begin is
de stoom die naar buiten komt erg onregelmatig en nat,
ook kunnen waterdruppels eruit komen.
De naar buiten stromende hoeveelheid stoom neemt
gestaag toe totdat na ca. één minuut de maximale hoe-
veelheid bereikt wordt.
APPARAAT UITSCHAKELEN
Stoomhendel loslaten.
Aanwijzing: De uitstroom van stoom stopt niet meteen,
maar neemt gestaag af. Na enkele seconden komt
geen stoom meer naar buiten.
TOEPASSING VAN ACCESSOIRES
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VOOR
GEBRUIK
VLOEREN REINIGEN
Er wordt aanbevolen om de bodem te vegen of schoon
te zuigen vooraleer de stoomreiniger gebruikt wordt.
Op die manier wordt de bodem van vuil / losse deeltjes
ontdaan vooraleer hij vochtig gereinigd wordt.
REINIGEN VAN TEXTIEL OF KUSSENS
Voor de behandeling met de stoomreiniger altijd op
een onopvallende plaat uitproberen of het textiel de
behandeling verdraagt: eerst sterk bevochtigen, dan
laten drogen en vervolgens controleren op kleur- en
vormveranderingen.
REINIGING VAN GECOATE OF GELAKTE
OPPERVLAKKEN
Bij het reinigen van gelakte of met kunststof gecoate
oppervlakken zoals bijvoorbeeld keuken- en woonka-
mermeubelen, deuren, parket kunnen was, meubel-
politoer, kunststof coatings of verf oplossen of kunnen
vlekken ontstaan. Bij de reiniging van die oppervlak-
ken een doek kort instomen en daarmee het oppervlak
schoonvegen.
58
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
DE
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den
Hausmüll!
Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei
der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt-
zen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten
Rücknahmestellen abzugeben.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
GB
Discarded electric appliances are recyclable and should not be
discarded in the domestic waste! Please actively support us in
conserving resources and protecting the environment by
returning this appliance to the collection centres (if available).
INFORMATIONS SUR LA
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
FR
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne fait
pas pas partie des ordures ménagères! Nous vous demandons
de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au mé-
nagement des ressources et à la protection de l’environnement
en déposant cet appareil dans sites de collecte(si existants).
RICHTLIJNEN VOOR
MILIEUBESCHERMING
NL
Gebruikte elektronische apparaten horen niet thuis in het hui-
safval!
Wij vragen u daarom een bijdrage aan de bescherming van ons
milieu te leveren en dit apparaat op de voorziene verzamelpla-
atsen af te geven.
ANVISNINGER OM
MILJØBESKYTTELSE
DK
Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan
genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt af-
fald. Når dette apparat skal kasseres, vil vi derfor opfordre Dem
til at aevere det på et egnet opsamlingssted, hvis et sådant n-
des, og således være med til at bevare ressourcer og beskytte
miljøet.
AVVERTENZE PER LA TUTELA
DELL’AMBIENTE
IT
Gli apparecchi elettrici vecchi sono materiali pregiati, non rientra-
no nei normali riuti domestici! Preghiamo quindi i gentili clienti
di contribuire alla salvaguardia dell’ambiente e delle risorse e di
consegnare il presente apparecchio ai centri di raccolta compe-
tenti, qualora siano presenti sul territorio
ADVERTENCIA PARA LA
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
ES
¡Los aparatos eléctricos desechables son materiales que no son
parte de la basura doméstica! Por ello pedimos para que nos
ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la
protección del medio ambiente entregando este aparato en los
puntos de recogida existentes.
INDICAÇÕES PARA A PROTECÇÃO
DO MEIO AMBIENTE
PT
Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem
ao lixo doméstico! Por isso pedimos para que nos apoie, con-
tribuindo activamente na poupança de recursos e na protecção
do ambiente ao entregar este aparelho nos pontos de recolha,
caso existam.
ÅTERVINNING
SE
Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus-
hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/
EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess
tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska
verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning
YMPÄRISTÖNSUOJELU
FI
Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta tavalli-
sen kotitalousjätteen mukana (koskee vain EU-maita). Van-
hoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin
2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käy-
tetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspistee-
seen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
MILJØVERN
NO
Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i husholdnings-
avfallet (kun for EU-land). I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF
om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger
skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjen-
vinningsanlegg
KESKONNAKAITSE
EE
Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi tööriistu, lisatarvi-
kuid ja pakendeid ära koos olmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikide-
le). Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ
elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõuete
kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elekt-
rilised tööriistad koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult korduvkasutada
või ringlusse võtta
APLINKOS APSAUGA
LT
Nemeskite elektrinių įrankių, papildomos įrangos ir pakuotės į buitinių
atliekų konteinerius (galioja tik ES valstybėms). Pagal ES Direktyvа
2002/96/EG dėl naudotų elektrinių ir elektroninių prietaisų atliekų utili-
zavimo ir pagal vietinius valstybės įstatymus atitarnavę elektriniai įran-
kiai turi būti surenkami atskirai ir gabenami į antrinių žaliavų tvarkymo
vietas, kur jie turi būti sunaikinami ar perdirbami aplinkai nekenksmingu
būdu
APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA
LV
Neizmetiet elektroiekārtas, piederumus un iesaiņojuma materiālus
sadzīves atkritumos (tikai ES valstīm). Saskaņā ar Eiropas Direktīvu
2002/96/EG par lietotajām elektroiekārtām, elektronikas iekārtām un tās
iekļaušanu valsts likumdošanā lietotās elektroiekārtas ir jāsavāc atse-
višķi un jānogādā otrreizпjai pārstrādei videi draudzīgā veidā
60
SE
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överens-
stämmer med följande norm och dokument: EN60335-
1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3,
EN55014, EN55104, enl. bestämmelser och riktlinjerna
2006/42/EWG, 2006/95/EWG, 2004/108/EWG.
FI
TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että
tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standar-
doimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN60335-
1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3,
EN55014, EN55104, seuraavien sääntöjen mukaisesti
2006/42/ETY, 2006/95/ETY, 2004/108/ETY.
NO
SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt
er i samsvar med følgende standarder eller standard-
dokumenter: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-
2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, i samsvar med
reguleringer 2006/42/EØF, 2006/95/EØF, 2004/108/
EØF.
EE
VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järmis-
tele standarditele või normdokumentidele: EN60335-
1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3,
EN55014, EN55104, vastavalt direktiivide 2006/42/EÜ,
2006/95/EÜ, 2004/108/EÜ.
LV
DEKLARĀCIJA PAR ATBILSTĪBU STANDARTIEM
Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šis izstrādājums
atbilst standartiem vai standartizācijas dokumentiem
EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-
3-3, EN55014, EN55104, un ir saskaņā ar direktīvām
2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG.
GB
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is
in conformity with the following standards or standardized
documents: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN55014, EN55104, in accordance with the
regulations 2006/42/ЕEС, 2006/95/ЕEС, 2004/108/ЕEС.
DE
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Do-
kumenten übereinstimmt: EN60335-1, EN60335-2-29,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, gemäß
den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/ЕG, 2006/95/
ЕG, 2004/108/ЕGС.
FR
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que
ce produit est en conformité avec les normes ou docu-
ments normalisés suivants: EN60335-1, EN60335-2-
29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104,
conforme aux réglementations 2006/42/СEE, 2006/95/
СEE, 2004/108/СEE.
ES
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que
este producto está en conformidad con las normas
o documentos normalizados siguientes: EN60335-
1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3,
EN55014, EN55104, de acuerdo con las regulaciones
2006/42/СEE, 2006/95/СEE, 2004/108/СEE.
PT
DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade
que este producto cumpre as seguintes normas ou
documentos normativos: EN60335-1, EN60335-2-29,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104,
conforme as disposições das directivas 2006/42/СEE,
2006/95/СEE, 2004/108/СEE.
IT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale di-
chiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti nor-
mative e ai relativi documenti: EN60335-1, EN60335-2-29,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, in base
alle prescrizioni delle direttive 2006/42/СEE, 2006/95/СEE,
2004/108/СEE.
NL
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgen-
de normen of normatieve documenten: EN60335-1,
EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014,
EN55104, overeenkomstig de bepalingen van de richt-
lijnen 2006/42/ЕEG, 2006/95/ЕEG, 2004/108/ЕEG.
DK
KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt
er i overensstemmelse med følgende normer eller
normative dokumenter: EN60335-1, EN60335-2-29,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, i
henhold til bestemmelserne i direktiverne 2006/42/
EØF, 2006/95/EØF, 2004/108/EØF.
Product management
V. Nosik
SBM group GmbH
Kurfürstendamm 21
10719 Berlin, Germany
1/64