Defort DSC-800 Handleiding

Categorie
Stoomreinigers
Type
Handleiding
DSC-800
98292220
Instrukcija
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Инструкция по эксплуатации . . . . 32
Інструкція з експлуатації. . . . . . . . 34
Instruksja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 36
Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 38
Инструкция . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Uputstvo za korisnike . . . . . . . . . . . 42
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 44
Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . . 46
Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 48
Upute za uporabu . . . . . . . . . 50
Οδηγιεσ χρησεωσ. . . . . . . . . . . . . . 52
Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . 54
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 4
User’s Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instrucciones de servicio . . . . . . . . 10
Manual de instruções . . . . . . . . . . . 12
Istruzione per l’uso
. . . . . . . . . . . . 14
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 16
Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . . 18
Bruksanvisning
. . . . . . . . . . . . . . . 20
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Kasutusjuhend
. . . . . . . . . . . . . . . 26
Instrukcija
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
16
Stoomreiniger
ALGEMENE INSTRUCTIES
Beste klant, Lees vóór het eerste gebruik van uw ap-
paraat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant
te werk en bewaar deze voor later gebruik of voor een
latere eigenaar.
REGLEMENTAIR GEBRUIK
Gebruik de stoomreiniger uitsluitend voor de privé-
huishouding. Het apparaat is bestemd voor de reini-
ging met stoom en kan gebruikt worden met geschikte
accessoires zoals beschreven in de gebruiksaanwij-
zing. Er is geen reinigingsmiddel nodig. Neem daarbij
in het bijzonder de veiligheidsinstructies in acht.
TECHNISCHE SPECIFIKATIES 1
MACHINE-ELEMENTEN 2
LEVERINGSOMVANG
Het leveringspakket van het apparaat staat op de ver-
pakking afgebeeld. Controleer bij het uitpakken of de
inhoud volledig is.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
U mag het apparaat niet in gebieden met explosie-
gevaar gebruiken.
Bij het gebruik van het apparaat in gevaarlijk gebied
moeten de overeenkomstige veiligheidsvoorschrif-
ten in acht genomen worden.
Het apparaat niet in gevulde zwenbaden gebruiken.
Het apparaat en de accessoires voor
gebruik controleren op reglementaire staat. Indien zij
niet in goede staat verkeren, mag u de apparatuur
niet gebruiken. Gelieve in het bijzonder de stroom-
leiding, de veiligheidssluiting en de stoomslang te
controleren.
Een beschadigde stroomleiding onmiddellijk laten
vervangen door geautoriseerde klantendienst / be-
voegde electricien.
Beschadigde stoomslang onmiddellijk vervangen.
U mag alleen een door de fabrikant aanbevolen
stoomslang gebruiken (bestelnummer zie reserve-
onderdelenlijst).
Pak de stekker en wandcontactdoos nooit met voch-
tige handen beet.
Geen voorwerpen afstomen die stoffen bevatten die
gevaarlijk zijn voor de gezondheid (bv. asbest).
De stoomstraal nooit van dichtbij met de hand aan-
raken en nooit richten op mensen en dieren (gevaar
voor brandwonden).
U mag het apparaat uitsluitend aansluiten op een
wandcontactdoos, die is aangebracht door een elek-
trotechnische installateur, volgens IEC 60364.
Gebruik uitsluitend wisselstroom voor het apparaat.
De spanning moet overeenkomen met de vermel-
ding op het typeplaatje van het apparaat.
In vochtige ruimtes, zoals badkamers, het apparaat
aansluiten op een stopcontact met een voorgescha-
kelde aardlekbeveiliging.
Ongeschikte verlengsnoeren kunnen gevaarlijk zijn.
Uitsluitend een spatwaterdicht verlengsnoer met
een doorsnede van minimaal 3x1 mm² gebruiken.
De verbinding van stekker en verlengkabel mag niet
in het water liggen.
Als er verbindingen met het netsnoer of de verleng-
kabel worden vervangen, moet ervoor worden ge-
zorgd dat de spatwaterbescherming en de mechani-
sche sterkte behouden blijven.
De gebruiker moet het apparaat voor het juiste doel
gebruiken. De gebruiker moet rekening houden met
de plaatselijke omstandigheden en speciaal letten
op personen die zich in de buurt bevinden.
Dit apparaat is niet geschikt om door personen (in-
clusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische
of geestelijke vaardigheden of met gebrek aan erva-
ring en/of kennis gebruikt te worden, tenzij ze door
een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon
in de gaten gehouden worden of van hem aanwij-
zingen ontvingen hoe het apparaat gebruikt moet
worden. Kinderen dienen in de gaten gehouden te
worden om er zeker van te zijn dat ze niet met het
apparaat spelen.
Laat het apparaat niet zonder toezicht achter zolang
het aan staat.
Opgelet bij de reiniging van betegelde muren met
stopcontacten.
Let erop dat het netsnoer of een verlengsnoer niet
wordt beschadigd doordat men eroverheen rijdt, ze
knikt, er te hard aan trekt of dergelijke. Bescherm de
netsnoeren tegen hitte, olie en scherpe randen.
Giet nooit oplosmiddelen, vloeistoffen die oplosmid-
delen bevatten of onver dunde zuren (bv. reinigings-
middelen, benzine, verfverdunner en aceton) in de
watertank omdat deze stoffen materialen in het ap-
paraat aantasten.
De stoomhendel tijdens de werking niet vastzetten.
Het apparaat tegen regen beschermen. Niet buiten
opslaan.
KORTE GEBRUIKSAANWIJZING
Waterreservoir afnemen.
Waterreservoir vullen, deksel van reservoir sluiten.
Steek de netstekker in de contactdoos.
Na circa 2 min. is de stoomreiniger gebruiksklaar.
WERKING
ACCESSOIRES MONTEREN
Indien nodig (zie hoofdstuk „Gebruik van het toebeho-
ren“), het benodigde toebehoren met de stoomsproeier
verbinden.
Hiervoor de beide uitsparingen van het toebehoren
op de neuzen van de stoomsproeier steken en in de
richting van de wijzers van de klok tot de aanslag
draaien.
17
Voorzichtig
Stoom niet richten op verlijmde randen aangezien het
raamwerk zou kunnen loskomen.
Het apparaat niet gebruiken voor het reinigen van on-
verzegelde hout- of parketvloeren.
STOOMSPROEIER
De stoomsproeier zonder toebehoren gebruiken.
– voor het verwijderen van geuren en vouwen in han-
gende kledingstukken door te stomen vanop een af-
stand van 10-20 cm.
– voor het afstoffen van planten. Hierbij een afstand
van 20-40 cm bewaren.
– voor het vochtige afstoffen door een doek kort te be-
vochtigen en de meubelen ermee af te stoffen.
PUNTSPUITKOP
Hoe dichter die bij de verontreinigde plaats gebracht
wordt, hoe hoger de reinigende werking aangezien
temperatuur en stoom aan de uitlaatopening het
hoogst zijn. Bijzonder praktisch voor het reinigen van
moeilijk bereikbare plaatsen, voegen, armaturen, af-
voerbuizen, lavabo’s, wc’s, jaloezieën of radiatoren.
Sterke kalkafzettingen kunnen voor de stoomreiniging
met azijn of citroenzuur bedruppeld worden, 5 minuten
laten inwerken, vervolgens afstomen.
RONDE BORSTEL
Door borstelen kan zo hardnekkig vuil makkelijker ver-
wijderd worden.
Voorzichtig
Niet geschikt voor de reiniging van gevoelige opper-
vlakken.
ONDERHOUD
Onderhoudswerkzaamheden alleen uitvoeren bij uitge-
trokken netstekker en afgekoelde stoomreiniger.
HULP BIJ STORINGEN
Storingen hebben vaak een eenvoudige oorzaak die u
met behulp van het volgende overzicht zelf kunt oplos-
sen. Bij twijfel of bij storingen die niet worden vermeld
kunt u zich wenden tot de erkende klantendienst.
Gevaar
Reparaties aan het apparaat mogen alleen worden uit-
gevoerd door een erkende klantendienst. Onderhouds-
werkzaamheden alleen uitvoeren bij uitgetrokken net-
stekker en afgekoelde stoomreiniger.
AFGENOMEN HOEVEELHEID STOOM
Kalkaanslag in het apparaat.
Apparaat ontkalken.
ZORG VOOR HET MILIEU
Het verpakkingsmateriaal is herbruikbaar. Deponeer
het verpakkingsmateriaal niet bij het huishoudelijk af-
val, maar bied het aan voor hergebruik.
ACCESSOIRES VERWIJDEREN
Bij het verwijderen van accessoires kan heet water
naar buiten druppelen! Verwijder een accessoire nooit,
terwijl er nog stoom naar buiten komt – Gevaar voor
brandwonden!
Het gemonteerde toebehoren tegen de richting van
de wijzers van de klok draaien en van de stoom-
sproeier aftrekken.
WATERTANK VULLEN
De watertank kan op elk moment worden gevuld.
Opmerking: Bij continu gebruik van in de handel ge-
bruikt gedistilleerd water hoeft u het reservoir niet te
ontkalken.
Waterreservoir met deksel van reservoir sluiten.
Waterreservoir aan de behuizing bevestigen.
APPARAAT INSCHAKELEN
Netstekker in een stopcontact steken.
Aanwijzing: Na circa 2 min. is de stoomreiniger ge-
bruiksklaar.
De stoomhendel bedienen, om stoom eruit te laten
komen.
Aanwijzing: Bij eerste ingebruikneming kan uit de
stoomsproeier een kleine stoomwolk komen! Het ap-
paraat heeft een korte opwarmtijd nodig. In het begin is
de stoom die naar buiten komt erg onregelmatig en nat,
ook kunnen waterdruppels eruit komen.
De naar buiten stromende hoeveelheid stoom neemt
gestaag toe totdat na ca. één minuut de maximale hoe-
veelheid bereikt wordt.
APPARAAT UITSCHAKELEN
Stoomhendel loslaten.
Aanwijzing: De uitstroom van stoom stopt niet meteen,
maar neemt gestaag af. Na enkele seconden komt
geen stoom meer naar buiten.
TOEPASSING VAN ACCESSOIRES
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VOOR
GEBRUIK
VLOEREN REINIGEN
Er wordt aanbevolen om de bodem te vegen of schoon
te zuigen vooraleer de stoomreiniger gebruikt wordt.
Op die manier wordt de bodem van vuil / losse deeltjes
ontdaan vooraleer hij vochtig gereinigd wordt.
REINIGEN VAN TEXTIEL OF KUSSENS
Voor de behandeling met de stoomreiniger altijd op
een onopvallende plaat uitproberen of het textiel de
behandeling verdraagt: eerst sterk bevochtigen, dan
laten drogen en vervolgens controleren op kleur- en
vormveranderingen.
REINIGING VAN GECOATE OF GELAKTE
OPPERVLAKKEN
Bij het reinigen van gelakte of met kunststof gecoate
oppervlakken zoals bijvoorbeeld keuken- en woonka-
mermeubelen, deuren, parket kunnen was, meubel-
politoer, kunststof coatings of verf oplossen of kunnen
vlekken ontstaan. Bij de reiniging van die oppervlak-
ken een doek kort instomen en daarmee het oppervlak
schoonvegen.
58
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
DE
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den
Hausmüll!
Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei
der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt-
zen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten
Rücknahmestellen abzugeben.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
GB
Discarded electric appliances are recyclable and should not be
discarded in the domestic waste! Please actively support us in
conserving resources and protecting the environment by
returning this appliance to the collection centres (if available).
INFORMATIONS SUR LA
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
FR
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne fait
pas pas partie des ordures ménagères! Nous vous demandons
de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au mé-
nagement des ressources et à la protection de l’environnement
en déposant cet appareil dans sites de collecte(si existants).
RICHTLIJNEN VOOR
MILIEUBESCHERMING
NL
Gebruikte elektronische apparaten horen niet thuis in het hui-
safval!
Wij vragen u daarom een bijdrage aan de bescherming van ons
milieu te leveren en dit apparaat op de voorziene verzamelpla-
atsen af te geven.
ANVISNINGER OM
MILJØBESKYTTELSE
DK
Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan
genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt af-
fald. Når dette apparat skal kasseres, vil vi derfor opfordre Dem
til at aevere det på et egnet opsamlingssted, hvis et sådant n-
des, og således være med til at bevare ressourcer og beskytte
miljøet.
AVVERTENZE PER LA TUTELA
DELL’AMBIENTE
IT
Gli apparecchi elettrici vecchi sono materiali pregiati, non rientra-
no nei normali riuti domestici! Preghiamo quindi i gentili clienti
di contribuire alla salvaguardia dell’ambiente e delle risorse e di
consegnare il presente apparecchio ai centri di raccolta compe-
tenti, qualora siano presenti sul territorio
ADVERTENCIA PARA LA
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
ES
¡Los aparatos eléctricos desechables son materiales que no son
parte de la basura doméstica! Por ello pedimos para que nos
ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la
protección del medio ambiente entregando este aparato en los
puntos de recogida existentes.
INDICAÇÕES PARA A PROTECÇÃO
DO MEIO AMBIENTE
PT
Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem
ao lixo doméstico! Por isso pedimos para que nos apoie, con-
tribuindo activamente na poupança de recursos e na protecção
do ambiente ao entregar este aparelho nos pontos de recolha,
caso existam.
ÅTERVINNING
SE
Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus-
hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/
EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess
tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska
verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning
YMPÄRISTÖNSUOJELU
FI
Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta tavalli-
sen kotitalousjätteen mukana (koskee vain EU-maita). Van-
hoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin
2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käy-
tetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspistee-
seen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
MILJØVERN
NO
Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i husholdnings-
avfallet (kun for EU-land). I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF
om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger
skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjen-
vinningsanlegg
KESKONNAKAITSE
EE
Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi tööriistu, lisatarvi-
kuid ja pakendeid ära koos olmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikide-
le). Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ
elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõuete
kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elekt-
rilised tööriistad koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult korduvkasutada
või ringlusse võtta
APLINKOS APSAUGA
LT
Nemeskite elektrinių įrankių, papildomos įrangos ir pakuotės į buitinių
atliekų konteinerius (galioja tik ES valstybėms). Pagal ES Direktyvа
2002/96/EG dėl naudotų elektrinių ir elektroninių prietaisų atliekų utili-
zavimo ir pagal vietinius valstybės įstatymus atitarnavę elektriniai įran-
kiai turi būti surenkami atskirai ir gabenami į antrinių žaliavų tvarkymo
vietas, kur jie turi būti sunaikinami ar perdirbami aplinkai nekenksmingu
būdu
APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA
LV
Neizmetiet elektroiekārtas, piederumus un iesaiņojuma materiālus
sadzīves atkritumos (tikai ES valstīm). Saskaņā ar Eiropas Direktīvu
2002/96/EG par lietotajām elektroiekārtām, elektronikas iekārtām un tās
iekļaušanu valsts likumdošanā lietotās elektroiekārtas ir jāsavāc atse-
višķi un jānogādā otrreizпjai pārstrādei videi draudzīgā veidā
60
SE
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överens-
stämmer med följande norm och dokument: EN60335-
1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3,
EN55014, EN55104, enl. bestämmelser och riktlinjerna
2006/42/EWG, 2006/95/EWG, 2004/108/EWG.
FI
TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että
tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standar-
doimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN60335-
1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3,
EN55014, EN55104, seuraavien sääntöjen mukaisesti
2006/42/ETY, 2006/95/ETY, 2004/108/ETY.
NO
SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt
er i samsvar med følgende standarder eller standard-
dokumenter: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-
2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, i samsvar med
reguleringer 2006/42/EØF, 2006/95/EØF, 2004/108/
EØF.
EE
VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järmis-
tele standarditele või normdokumentidele: EN60335-
1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3,
EN55014, EN55104, vastavalt direktiivide 2006/42/EÜ,
2006/95/EÜ, 2004/108/EÜ.
LV
DEKLARĀCIJA PAR ATBILSTĪBU STANDARTIEM
Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šis izstrādājums
atbilst standartiem vai standartizācijas dokumentiem
EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-
3-3, EN55014, EN55104, un ir saskaņā ar direktīvām
2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG.
GB
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is
in conformity with the following standards or standardized
documents: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN55014, EN55104, in accordance with the
regulations 2006/42/ЕEС, 2006/95/ЕEС, 2004/108/ЕEС.
DE
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Do-
kumenten übereinstimmt: EN60335-1, EN60335-2-29,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, gemäß
den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/ЕG, 2006/95/
ЕG, 2004/108/ЕGС.
FR
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que
ce produit est en conformité avec les normes ou docu-
ments normalisés suivants: EN60335-1, EN60335-2-
29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104,
conforme aux réglementations 2006/42/СEE, 2006/95/
СEE, 2004/108/СEE.
ES
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que
este producto está en conformidad con las normas
o documentos normalizados siguientes: EN60335-
1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3,
EN55014, EN55104, de acuerdo con las regulaciones
2006/42/СEE, 2006/95/СEE, 2004/108/СEE.
PT
DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade
que este producto cumpre as seguintes normas ou
documentos normativos: EN60335-1, EN60335-2-29,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104,
conforme as disposições das directivas 2006/42/СEE,
2006/95/СEE, 2004/108/СEE.
IT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale di-
chiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti nor-
mative e ai relativi documenti: EN60335-1, EN60335-2-29,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, in base
alle prescrizioni delle direttive 2006/42/СEE, 2006/95/СEE,
2004/108/СEE.
NL
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgen-
de normen of normatieve documenten: EN60335-1,
EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014,
EN55104, overeenkomstig de bepalingen van de richt-
lijnen 2006/42/ЕEG, 2006/95/ЕEG, 2004/108/ЕEG.
DK
KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt
er i overensstemmelse med følgende normer eller
normative dokumenter: EN60335-1, EN60335-2-29,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, i
henhold til bestemmelserne i direktiverne 2006/42/
EØF, 2006/95/EØF, 2004/108/EØF.
Product management
V. Nosik
SBM group GmbH
Kurfürstendamm 21
10719 Berlin, Germany

Documenttranscriptie

DSC-800 98292220 Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 4 Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 User’s Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Инструкция по эксплуатации . . . . 32 Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Інструкція з експлуатації. . . . . . . . 34 Instrucciones de servicio . . . . . . . . 10 Instruksja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 36 Manual de instruções . . . . . . . . . . . 12 Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 38 Istruzione per l’uso . . . . . . . . . . . . 14 Инструкция . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 16 Uputstvo za korisnike . . . . . . . . . . . 42 Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . . 18 Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 44 Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 20 Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . . 46 Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 48 Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Upute za uporabu . . . . . . . . . 50 Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . 26 Οδηγιεσ χρησεωσ. . . . . . . . . . . . . . 52 Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . 54 Stoomreiniger ALGEMENE INSTRUCTIES Beste klant, Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik of voor een latere eigenaar. REGLEMENTAIR GEBRUIK Gebruik de stoomreiniger uitsluitend voor de privéhuishouding. Het apparaat is bestemd voor de reiniging met stoom en kan gebruikt worden met geschikte accessoires zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing. Er is geen reinigingsmiddel nodig. Neem daarbij in het bijzonder de veiligheidsinstructies in acht. TECHNISCHE SPECIFIKATIES 1 MACHINE-ELEMENTEN 2 LEVERINGSOMVANG Het leveringspakket van het apparaat staat op de verpakking afgebeeld. Controleer bij het uitpakken of de inhoud volledig is. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ● U mag het apparaat niet in gebieden met explosiegevaar gebruiken. ● Bij het gebruik van het apparaat in gevaarlijk gebied moeten de overeenkomstige veiligheidsvoorschriften in acht genomen worden. ● Het apparaat niet in gevulde zwenbaden gebruiken. ● Het apparaat en de accessoires voor gebruik controleren op reglementaire staat. Indien zij niet in goede staat verkeren, mag u de apparatuur niet gebruiken. Gelieve in het bijzonder de stroomleiding, de veiligheidssluiting en de stoomslang te controleren. ● Een beschadigde stroomleiding onmiddellijk laten vervangen door geautoriseerde klantendienst / bevoegde electricien. ● Beschadigde stoomslang onmiddellijk vervangen. U mag alleen een door de fabrikant aanbevolen stoomslang gebruiken (bestelnummer zie reserveonderdelenlijst). ● Pak de stekker en wandcontactdoos nooit met vochtige handen beet. ● Geen voorwerpen afstomen die stoffen bevatten die gevaarlijk zijn voor de gezondheid (bv. asbest). ● De stoomstraal nooit van dichtbij met de hand aanraken en nooit richten op mensen en dieren (gevaar voor brandwonden). ● U mag het apparaat uitsluitend aansluiten op een wandcontactdoos, die is aangebracht door een elektrotechnische installateur, volgens IEC 60364. ● Gebruik uitsluitend wisselstroom voor het apparaat. De spanning moet overeenkomen met de vermelding op het typeplaatje van het apparaat. 16 ● In vochtige ruimtes, zoals badkamers, het apparaat aansluiten op een stopcontact met een voorgeschakelde aardlekbeveiliging. ● Ongeschikte verlengsnoeren kunnen gevaarlijk zijn. Uitsluitend een spatwaterdicht verlengsnoer met een doorsnede van minimaal 3x1 mm² gebruiken. ● De verbinding van stekker en verlengkabel mag niet in het water liggen. ● Als er verbindingen met het netsnoer of de verlengkabel worden vervangen, moet ervoor worden gezorgd dat de spatwaterbescherming en de mechanische sterkte behouden blijven. ● De gebruiker moet het apparaat voor het juiste doel gebruiken. De gebruiker moet rekening houden met de plaatselijke omstandigheden en speciaal letten op personen die zich in de buurt bevinden. ● Dit apparaat is niet geschikt om door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vaardigheden of met gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt te worden, tenzij ze door een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon in de gaten gehouden worden of van hem aanwijzingen ontvingen hoe het apparaat gebruikt moet worden. Kinderen dienen in de gaten gehouden te worden om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen. ● Laat het apparaat niet zonder toezicht achter zolang het aan staat. ● Opgelet bij de reiniging van betegelde muren met stopcontacten. ● Let erop dat het netsnoer of een verlengsnoer niet wordt beschadigd doordat men eroverheen rijdt, ze knikt, er te hard aan trekt of dergelijke. Bescherm de netsnoeren tegen hitte, olie en scherpe randen. ● Giet nooit oplosmiddelen, vloeistoffen die oplosmiddelen bevatten of onver dunde zuren (bv. reinigingsmiddelen, benzine, verfverdunner en aceton) in de watertank omdat deze stoffen materialen in het apparaat aantasten. ● De stoomhendel tijdens de werking niet vastzetten. ● Het apparaat tegen regen beschermen. Niet buiten opslaan. KORTE GEBRUIKSAANWIJZING Waterreservoir afnemen. Waterreservoir vullen, deksel van reservoir sluiten. Steek de netstekker in de contactdoos. Na circa 2 min. is de stoomreiniger gebruiksklaar. WERKING ACCESSOIRES MONTEREN Indien nodig (zie hoofdstuk „Gebruik van het toebehoren“), het benodigde toebehoren met de stoomsproeier verbinden. ● Hiervoor de beide uitsparingen van het toebehoren op de neuzen van de stoomsproeier steken en in de richting van de wijzers van de klok tot de aanslag draaien. ACCESSOIRES VERWIJDEREN Bij het verwijderen van accessoires kan heet water naar buiten druppelen! Verwijder een accessoire nooit, terwijl er nog stoom naar buiten komt – Gevaar voor brandwonden! ● Het gemonteerde toebehoren tegen de richting van de wijzers van de klok draaien en van de stoomsproeier aftrekken. WATERTANK VULLEN De watertank kan op elk moment worden gevuld. Opmerking: Bij continu gebruik van in de handel gebruikt gedistilleerd water hoeft u het reservoir niet te ontkalken. ● Waterreservoir met deksel van reservoir sluiten. ● Waterreservoir aan de behuizing bevestigen. APPARAAT INSCHAKELEN ● Netstekker in een stopcontact steken. Aanwijzing: Na circa 2 min. is de stoomreiniger gebruiksklaar. ● De stoomhendel bedienen, om stoom eruit te laten komen. Aanwijzing: Bij eerste ingebruikneming kan uit de stoomsproeier een kleine stoomwolk komen! Het apparaat heeft een korte opwarmtijd nodig. In het begin is de stoom die naar buiten komt erg onregelmatig en nat, ook kunnen waterdruppels eruit komen. De naar buiten stromende hoeveelheid stoom neemt gestaag toe totdat na ca. één minuut de maximale hoeveelheid bereikt wordt. APPARAAT UITSCHAKELEN ● Stoomhendel loslaten. Aanwijzing: De uitstroom van stoom stopt niet meteen, maar neemt gestaag af. Na enkele seconden komt geen stoom meer naar buiten. TOEPASSING VAN ACCESSOIRES BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VOOR GEBRUIK VLOEREN REINIGEN Er wordt aanbevolen om de bodem te vegen of schoon te zuigen vooraleer de stoomreiniger gebruikt wordt. Op die manier wordt de bodem van vuil / losse deeltjes ontdaan vooraleer hij vochtig gereinigd wordt. REINIGEN VAN TEXTIEL OF KUSSENS Voor de behandeling met de stoomreiniger altijd op een onopvallende plaat uitproberen of het textiel de behandeling verdraagt: eerst sterk bevochtigen, dan laten drogen en vervolgens controleren op kleur- en vormveranderingen. REINIGING VAN GECOATE OF GELAKTE OPPERVLAKKEN Voorzichtig Stoom niet richten op verlijmde randen aangezien het raamwerk zou kunnen loskomen. Het apparaat niet gebruiken voor het reinigen van onverzegelde hout- of parketvloeren. STOOMSPROEIER De stoomsproeier zonder toebehoren gebruiken. – voor het verwijderen van geuren en vouwen in hangende kledingstukken door te stomen vanop een afstand van 10-20 cm. – voor het afstoffen van planten. Hierbij een afstand van 20-40 cm bewaren. – voor het vochtige afstoffen door een doek kort te bevochtigen en de meubelen ermee af te stoffen. PUNTSPUITKOP Hoe dichter die bij de verontreinigde plaats gebracht wordt, hoe hoger de reinigende werking aangezien temperatuur en stoom aan de uitlaatopening het hoogst zijn. Bijzonder praktisch voor het reinigen van moeilijk bereikbare plaatsen, voegen, armaturen, afvoerbuizen, lavabo’s, wc’s, jaloezieën of radiatoren. Sterke kalkafzettingen kunnen voor de stoomreiniging met azijn of citroenzuur bedruppeld worden, 5 minuten laten inwerken, vervolgens afstomen. RONDE BORSTEL Door borstelen kan zo hardnekkig vuil makkelijker verwijderd worden. Voorzichtig Niet geschikt voor de reiniging van gevoelige oppervlakken. ONDERHOUD Onderhoudswerkzaamheden alleen uitvoeren bij uitgetrokken netstekker en afgekoelde stoomreiniger. HULP BIJ STORINGEN Storingen hebben vaak een eenvoudige oorzaak die u met behulp van het volgende overzicht zelf kunt oplossen. Bij twijfel of bij storingen die niet worden vermeld kunt u zich wenden tot de erkende klantendienst. Gevaar Reparaties aan het apparaat mogen alleen worden uitgevoerd door een erkende klantendienst. Onderhoudswerkzaamheden alleen uitvoeren bij uitgetrokken netstekker en afgekoelde stoomreiniger. AFGENOMEN HOEVEELHEID STOOM Kalkaanslag in het apparaat. ● Apparaat ontkalken. ZORG VOOR HET MILIEU Het verpakkingsmateriaal is herbruikbaar. Deponeer het verpakkingsmateriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar bied het aan voor hergebruik. Bij het reinigen van gelakte of met kunststof gecoate oppervlakken zoals bijvoorbeeld keuken- en woonkamermeubelen, deuren, parket kunnen was, meubelpolitoer, kunststof coatings of verf oplossen of kunnen vlekken ontstaan. Bij de reiniging van die oppervlakken een doek kort instomen en daarmee het oppervlak schoonvegen. 17 DE HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten Rücknahmestellen abzugeben. GB ENVIRONMENTAL PROTECTION Discarded electric appliances are recyclable and should not be discarded in the domestic waste! Please actively support us in conserving resources and protecting the environment by returning this appliance to the collection centres (if available). FR INFORMATIONS SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne fait pas pas partie des ordures ménagères! Nous vous demandons de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au ménagement des ressources et à la protection de l’environnement en déposant cet appareil dans sites de collecte(si existants). ES ADVERTENCIA PARA LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE ¡Los aparatos eléctricos desechables son materiales que no son parte de la basura doméstica! Por ello pedimos para que nos ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la protección del medio ambiente entregando este aparato en los puntos de recogida existentes. PT INDICAÇÕES PARA A PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem ao lixo doméstico! Por isso pedimos para que nos apoie, contribuindo activamente na poupança de recursos e na protecção do ambiente ao entregar este aparelho nos pontos de recolha, caso existam. IT AVVERTENZE PER LA TUTELA DELL’AMBIENTE Gli apparecchi elettrici vecchi sono materiali pregiati, non rientrano nei normali rifiuti domestici! Preghiamo quindi i gentili clienti di contribuire alla salvaguardia dell’ambiente e delle risorse e di consegnare il presente apparecchio ai centri di raccolta competenti, qualora siano presenti sul territorio NL RICHTLIJNEN VOOR MILIEUBESCHERMING Gebruikte elektronische apparaten horen niet thuis in het huisafval! Wij vragen u daarom een bijdrage aan de bescherming van ons milieu te leveren en dit apparaat op de voorziene verzamelplaatsen af te geven. 58 DK ANVISNINGER OM MILJØBESKYTTELSE Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt affald. Når dette apparat skal kasseres, vil vi derfor opfordre Dem til at aflevere det på et egnet opsamlingssted, hvis et sådant findes, og således være med til at bevare ressourcer og beskytte miljøet. SE ÅTERVINNING Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hushållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/ EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning NO MILJØVERN Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i husholdningsavfallet (kun for EU-land). I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg FI YMPÄRISTÖNSUOJELU Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta tavallisen kotitalousjätteen mukana (koskee vain EU-maita). Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen EE KESKONNAKAITSE Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi tööriistu, lisatarvikuid ja pakendeid ära koos olmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikidele). Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõuete kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult korduvkasutada või ringlusse võtta LV APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA Neizmetiet elektroiekārtas, piederumus un iesaiņojuma materiālus sadzīves atkritumos (tikai ES valstīm). Saskaņā ar Eiropas Direktīvu 2002/96/EG par lietotajām elektroiekārtām, elektronikas iekārtām un tās iekļaušanu valsts likumdošanā lietotās elektroiekārtas ir jāsavāc atsevišķi un jānogādā otrreizпjai pārstrādei videi draudzīgā veidā LT APLINKOS APSAUGA Nemeskite elektrinių įrankių, papildomos įrangos ir pakuotės į buitinių atliekų konteinerius (galioja tik ES valstybėms). Pagal ES Direktyvа 2002/96/EG dėl naudotų elektrinių ir elektroninių prietaisų atliekų utilizavimo ir pagal vietinius valstybės įstatymus atitarnavę elektriniai įrankiai turi būti surenkami atskirai ir gabenami į antrinių žaliavų tvarkymo vietas, kur jie turi būti sunaikinami ar perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu DE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/ЕG, 2006/95/ ЕG, 2004/108/ЕGС. GB DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, in accordance with the regulations 2006/42/ЕEС, 2006/95/ЕEС, 2004/108/ЕEС. FR DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN60335-1, EN60335-229, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, conforme aux réglementations 2006/42/СEE, 2006/95/ СEE, 2004/108/СEE. ES DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN603351, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, de acuerdo con las regulaciones 2006/42/СEE, 2006/95/СEE, 2004/108/СEE. PT DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, conforme as disposições das directivas 2006/42/СEE, 2006/95/СEE, 2004/108/СEE. IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, in base alle prescrizioni delle direttive 2006/42/СEE, 2006/95/СEE, 2004/108/СEE. NL DK KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 2006/42/ EØF, 2006/95/EØF, 2004/108/EØF. SE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument: EN603351, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, enl. bestämmelser och riktlinjerna 2006/42/EWG, 2006/95/EWG, 2004/108/EWG. NO SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder eller standarddokumenter: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-32, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, i samsvar med reguleringer 2006/42/EØF, 2006/95/EØF, 2004/108/ EØF. FI TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN603351, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, seuraavien sääntöjen mukaisesti 2006/42/ETY, 2006/95/ETY, 2004/108/ETY. EE VASTAVUSDEKLARATSIOON Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järmistele standarditele või normdokumentidele: EN603351, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, vastavalt direktiivide 2006/42/EÜ, 2006/95/EÜ, 2004/108/EÜ. LV DEKLARĀCIJA PAR ATBILSTĪBU STANDARTIEM Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šis izstrādājums atbilst standartiem vai standartizācijas dokumentiem EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN610003-3, EN55014, EN55104, un ir saskaņā ar direktīvām 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG. CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 2006/42/ЕEG, 2006/95/ЕEG, 2004/108/ЕEG. Product management V. Nosik SBM group GmbH Kurfürstendamm 21 10719 Berlin, Germany 60
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Defort DSC-800 Handleiding

Categorie
Stoomreinigers
Type
Handleiding