Hama 00124566 de handleiding

Categorie
Laders voor mobiele apparaten
Type
de handleiding
00
124566
“Opal”
Charger for Smartphones
Ladegerät für Smartphones
E
F
D
GB
I
NL
PL
RUS
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
1
2
3
2
G Operating instruction
Controls and Displays
1. Function LED
2. USB port
3. Micro USB connector
Thank you for choosing a Hama product.
Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these
instructions in a safe place for future reference. If you sell the device, please pass these operating
instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to
specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
Opal 230 V car charger with permanently attached Micro USB cable and USB port
These operating instructions
3. Safety Notes
The product is intended for private, non-commercial use only.
Use the product for its intended purpose only.
Do not operate the product outside the power limits given in the specications.
Protect the product from dirt, moisture and overheating, and only use it in a dry environment.
Do not use the product in moist environments and avoid splashes.
Do not bend or crush the cable.
Always pull directly on the plug when disconnecting the cable, never on the cable itself.
Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
Keep this product, as all electrical products, out of the reach of children!
Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
G Operating instruction
3
Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty.
Warning
Only connect the product to a socket that has been approved for the device. The socket must
be installed close to the product and easily accessible.
Do not continue to operate the device if it becomes visibly damaged.
4. Startup and Operation
Note Connecting terminal devices
Before connecting a terminal device, check whether the power output of the charger can
supply sucient power for the device.
Ensure that the total power consumption of all connected terminal devices does not exceed
2100 mA.
Please refer to the instructions in the operating manual of your terminal device.
Note 100-240 V mains voltage
The charger is suitable for a mains voltage of 100-240 V and can be used around the world.
Please note that a country-specic adapter may be necessary.
You can nd an appropriate selection of Hama products at www.hama.com.
Plug the charger into an approved and easily accessible electrical socket.
When the power supply is active, the function LED (1) lights up in green. The charger is now ready
for use.
Connect the Micro USB connector (3) to the terminal device to be charged.
Alternatively, you can also connect the terminal device to be charged to the USB port (2) directly or
using a suitable USB cable.
The function LED (1) lights up in red during charging.
When charging is complete, the function LED (1) will turn green.
If you are charging two terminal devices at once, the function LED (1) will not turn green until both
devices are nished charging.
Disconnect all cable and mains connections after use.
4
5. Care and Maintenance
Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning
agents. Make sure that water does not get into the product.
6. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating
instructions and/or safety notes.
7. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
8. Technical Data
230 V car charger with permanently
attached Micro USB cable and USB port
Input voltage/frequency 100 240 V ~ / 50 60 Hz
Output voltage 5,0 V
Output current 2x max. 1050 mA
Cable length 140 cm
Compatibility
1x Micro USB connector
1x USB port
Width x height x depth 49 x 49 x 67 mm
5
9. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2002/96/EU and 2006/66/EU in the
national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as well as
batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are obliged by law to
return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives
to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are
dened by the national law of the respective country. This symbol on the product, the instruction
manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing
the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you are making an important
contribution to protecting our environment.
6
Bedienungselemente und Anzeigen
1. Funktions-LED
2. USB-Anschluss
3. microUSB-Stecker
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf
darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung
an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
230 V-Ladegerät Opal mit fest angebrachtem microUSB-Kabel und USB-Anschluss
diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in
trockenen Umgebungen.
Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung und vermeiden Sie Spritzwasser.
Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
Ziehen Sie zum Entfernen des Kabels direkt am Stecker und niemals am Kabel.
D Bedienungsanleitung
7
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
Warnung
Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür zugelassenen Steckdose. Die Steckdose muss in
der Nähe des Produktes angebracht und leicht zugänglich sein.
Betreiben Sie das Produkt nicht weiter, wenn es offensichtlich Beschädigungen aufweist.
4. Inbetriebnahme und Betrieb
Hinweis Anschluss von Endgeräten
Prüfen Sie vor Anschluss eines Endgerätes, ob dieses mit der Stromabgabe des Ladegerätes
ausreichend versorgt werden kann.
Stellen Sie sicher, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschlossenen Endgeräte 2100 mA
nicht überschreitet.
Beachten Sie die Hinweise in der Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
Hinweis Netzspannung 100-240 V
Das Ladegerät ist für eine Netzspannung von 100-240 V geeignet und daher weltweit
einsetzbar. Beachten Sie, dass hierzu ein länderspezischer Adapter notwendig ist.
Eine entsprechende Auswahl an Hama Produkten nden Sie unter www.hama.com.
Stecken Sie das Ladegerät in eine zugelassene und leicht erreichbare Steckdose.
Bei aktiver Stromversorgung leuchtet die Funktions-LED (1) grün auf. Das Ladegerät ist
betriebsbereit.
Stecken Sie den microUSB-Stecker (3) am zu ladenden Endgerät an.
Alternativ stecken Sie das zu ladende Endgerät direkt oder mit einem geeigneten USB-Kabel an
dem USB-Anschluss (2) an.
Während des Ladevorgangs leuchtet die Funktions-LED (1) rot auf.
Sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist, leuchtet die Funktions-LED (1) wieder grün auf.
8
Beim gleichzeitigen Laden zweier Endgeräte leuchtet die Funktions-LED (1) erst grün auf, wenn der
Ladevorgang beider Geräte abgeschlossen ist.
Trennen Sie nach der Benutzung alle Kabel- und Netzverbindungen.
5. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine
aggressiven Reiniger. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus
unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
7. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen nden sie hier: www.hama.com
8. Technische Daten
230 V-Ladegerät mit fest angebrachtem
microUSB-Kabel und USB-Anschluss
Eingangsspannung/ Frequenz 100 240 V ~ / 50 60 Hz
Ausgangsspannung 5,0 V
Ausgangsstrom 2 x max. 1050 mA
Kabellänge 140 cm
Kompatibilität
1 x microUSB-Stecker
1 x USB-Anschluss
Breite x Höhe x Tiefe 49 x 49 x 67 mm
9
9. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/
EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich
verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer
Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die
Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf
dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit
der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von
Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
10
Éléments de commande et d'affichage
1. LED de fonctionnement
2. Connexion USB
3. Prise micro USB
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.
Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver
ce mode d‘emploi à portée de main an de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au
nouveau propriétaire avec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur
des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques
importantes.
2. Contenu de l‘emballage
chargeur de voiture Opal 230 V à câble micro USB xe et port USB
mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné à une installation domestique non commerciale.
Utilisez le produit exclusivement conformément à sa destination.
N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques
techniques.
Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux
secs.
N‘utilisez pas le produit dans un environnement humide et évitez toute projection d‘eau.
Faites attention à ne pas plier ni coincer le câble.
Pour retirer le câble, tirez directement au niveau de la che et non du câble.
Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
F Mode d‘emploi
11
Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé hors de portée des enfants !
Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
N’apportez aucune modication à l’appareil. Des modications vous feraient perdre
vos droits de garantie.
Avertissement
Utilisez l‘appareil exclusivement branché à une prise de courant appropriée. La prise de
courant doit être située à proximité du produit et doit être facilement accessible.
Cessez d‘utiliser le produit en cas de détérioration visible.
4. Mise en service et fonctionnement
Remarque concernant la connexion d‘appareils
Avant de raccorder un appareil, veuillez contrôler que le débit de courant du chargeur est
susant pour ce type d‘appareil.
Assurez-vous que la consommation totale de courant de tous les appareils branchés ne
dépasse pas 2 100 mA.
Veuillez respecter les consignes du mode d‘emploi de votre appareil.
Remarque concernant la tension 100 - 240 V
Le chargeur est adapté à une tension secteur de 100-240 V et peut donc être utilisé dans le
monde entier. Veuillez toutefois noter qu‘un adaptateur est éventuellement nécessaire dans
certains pays.
L‘entreprise Hama propose une gamme de produits sur www.hama.com.
Branchez le chargeur à une prise de courant appropriée et facile d‘accès.
Le voyant LED de fonctionnement (1) s‘allume en vert en cas de branchement électrique conforme.
Le chargeur est prêt à fonctionner.
Insérez le connecteur micro USB (3) dans la prise de l‘appareil que vous désirez recharger.
Vous pouvez également brancher directement, ou à l‘aide ou d‘un câble USB approprié, l‘appareil
que vous désirez charger au port USB du chargeur (2).
Le voyant LED de fonctionnement (1) s‘allume en rouge pendant le processus de charge.
Le voyant LED de fonctionnement (1) vire au vert dès que le processus de charge est terminé.
12
Lorsque deux appareils sont rechargés simultanément, le voyant LED de fonctionnement (1)
s‘allume en vert dès que le processus de charge des deux appareils est terminé.
Après utilisation, débranchez tous les câbles et les branchements secteur.
5. Soins et entretien
Nettoyez ce produit uniquement à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide ; évitez tout
détergent agressif. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le produit.
6. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par
un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
7. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de
Hama.
Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115 (allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance : www.hama.com
8. Caractéristiques techniques
Chargeur de voiture 230 V à câble
micro USB xe et port USB
Tension/fréquence d‘entrée 100 240 V ~ / 50 60 Hz
Tension de sortie 5,0 V
Courant de sortie 2 fois 1 050 mA maxi
Longueur du câble 140 cm
Compatibilité
1 prise micro USB
1 port USB
Largeur x hauteur x profondeur 49 x 49 x 67 mm
13
9. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l’environnement:
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE et 2006/66/CE, et an d‘atteindre
un certain nombre d‘objectifs en matière de protection de l‘environnement, les règles
suivantes doivent être appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les
batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto”
présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit
est soumis à cette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux
points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant enn le
recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribuera à la protection de notre
environnement. C‘est un acte écologique.
14
Elementos de manejo e indicadores
1. LED de funcionamiento
2. Puerto USB
3. Conector microUSB
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama.
Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas
instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende
el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros
y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
Cargador Opal de 230 V con cable microUSB jo y puerto USB
Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
El producto es para el uso doméstico privado, no comercial.
Emplee el producto exclusivamente para la función para la que fue diseñado.
No opere el producto fuera de los límites de potencia indicados en los datos técnicos.
Utilice el producto sólo conectado a una toma de corriente autorizada. La toma de corriente debe
estar colocada cerca del producto y de forma accesible.
No utilice el producto en entornos húmedos y evite el contacto con las salpicaduras de agua.
No doble ni aplaste el cable.
Para sacar el cable, tire directamente de la clavija y nunca del cable.
No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar en manos de los niños.
E Instrucciones de uso
15
Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre el desecho
vigentes.
No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos
de la garantía.
Aviso
Utilice el producto sólo conectado a una toma de corriente autorizada. La toma de corriente
debe estar colocada cerca del producto y de forma accesible.
No siga utilizando el producto si presenta daños visibles.
4. Puesta en servicio y funcionamiento
Nota Conexión de terminales
Antes de conectar un terminal, compruebe si éste se puede alimentar de forma suciente con
la salida de corriente del cargador.
Asegúrese de que el consumo de corriente total de todos los terminales conectados no supera
los 2100 mA.
Observe las indicaciones en las instrucciones de manejo de su terminal.
Nota Tensión de red 100-240 V
El cargador es adecuado para una tensión de red de 100-240 V, por lo que se puede utilizar en
todo el mundo. Recuerde que para ello se necesita una adaptador especíco del país.
Encontrará la selección correspondiente de productos Hama en www.hama.com.
Conecte el cargador a un enchufe autorizado y fácilmente accesible.
En caso de alimentación de corriente activa, el LED de funcionamiento (1) luce de color verde. El
cargador está listo para funcionar.
Alternativamente, conecte el terminal que desee cargar al puerto USB (2) directamente o utilizando
un cable USB adecuado.
Durante el proceso de carga, el LED de funcionamiento (1) luce de color rojo.
Finalizada la carga, el LED de funcionamiento luce de nuevo (1) de color verde.
Al cargar simultáneamente dos terminales, el LED de funcionamiento (1) solo luce de color verde
una vez que hayan nalizado ambos procesos de carga.
16
Tras el uso, interrumpa todas las conexiones por cable y de red.
5. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y no utilice
detergentes agresivos. Asegúrese de que no entre agua en el producto.
6. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una
instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones
de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
7. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
8. Datos técnicos
Cargador de 230 V con cable
microUSB jo y puerto USB
Tensión de entrada/Frecuencia 100 240 V ~ / 50 60 Hz
Tensión de salida 5,0 V
Corriente de salida 2 x máx. 1050 mA
Longitud del cable 140 cm
Compatibilidad
1 conector microUSB
1 puerto USB
Anchura x Altura x Profundidad 49 x 49 x 67 mm
17
9. Instrucciones para desecho y reciclaje
Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2002/96/EU y 2006/66/EU en el
sistema legislativo nacional, se aplicara lo siguiente: Los aparatos eléctricos y
electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El
usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como
pilas y pilas recargables, al nal de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a
devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran denidos por la ley de cada país. El
símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a ello. Gracias al
reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye
Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente.
18
Органы управления и индикации
1. Светодиодный индикатор
2. Разъем USB
3. Микроштекер USB
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Храните инструкцию в надежном месте
для справок в будущем. В случае передачи изделия другому лицу приложите и эту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы и инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых может привести к опасной
ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
Автомобильное зарядное устройство „Opal“, 230 В, со встроенным разъемом USB
Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
Изделие предназначено только для домашнего применения.
Запрещается использовать не по назначению.
Соблюдать технические характеристики.
Беречь от грязи, влаги и источников тепла. Эксплуатировать только в сухих условиях.
Беречь от влаги и брызг.
Кабель не сгибать и не зажимать.
Отключая провод от электросети, держать за вилку, а не за провод.
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Не давать детям!
Утилизировать упаковку в соответствии с местными нормами.
R Руководство по эксплуатации
19
Запрещается вносить изменения в конструкцию. В противном случае гарантийные
обязательства аннулируются.
Внимание
Прибор разрешается подключать только к соответствующей розетке электросети. Розетка
электросети должна находиться рядом с устройством в легко доступном месте.
Запрещается эксплуатировать неисправное изделие.
4. Ввод в эксплуатацию и эксплуатация
Примечание Подключение оконечных устройств
Перед подключением заряжаемого устройства убедитесь, что его характеристики
соответствуют характеристикам зарядного устройства.
Общее потребляемый ток всех подключенных устройств не должен превышать 2100 мА.
Соблюдайте инструкции по эксплуатации устройств.
Примечание Напряжение 100-240 В
Устройство рассчитано на работу от сети 100-240 В, поэтому его можно применять во
всех странах мира. Однако для этого могут потребоваться соответствующие переходники.
Необходимые комплектующие смотрите на вебсайте www.hama.com.
Подключите блок питания к розетке электросети.
Подача питания сигнализируется зеленой лампой (1). Устройство готово к работе.
Подключите микроштекер USB (3) к заряжаемому устройству.
Непосредственно или с помощью соответствующего кабеля USB подключите заряжаемое
устройство к USB-разъему (2).
Во время процесса зарядки светодиодный индикатор (1) горит красным светом.
По окончании зарядки светодиодный индикатор (1) снова горит зеленым светом.
При одновременно зарядке двух устройств индикатор (1) загорается зеленым светом только
по завершению зарядки обоих устройств.
По окончании работы отключите все кабельные и сетевые соединения.
20
5. Уход и техническое обслуживание
Чистку изделия производить только безворсовой слегка влажной салфеткой. Запрещается
применять агрессивные чистящие средства. Следите за тем, чтобы в устройство не попала
вода.
6. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co. KG не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие
неправильного монтажа, подключения и использования изделия не по назначению, а также
вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и техники безопасности.
7. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных изделий обращайтесь к продавцу или в
сервисную службу компании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
8. Технические характеристики
Автомобильное зарядное устройство
„Opal“, 230 В, вкл. встроенный кабель с
микроразъемом USB
Входное напряжение/частота 100 240 В ~ / 50 60 Гц
Выходное напряжение 5,0 В
Выходной ток2х макс. 1050 мА
Выходной ток140 см
Совместимость
1 микроштекер USB
1 разъем USB
Ширина х высота х толщина 49 x 49 x 67 мм
21
9. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
С момента перехода национального законодательства на европейские нормативы
2002/96/EU и 2006/66/EU действительно следующее: Электрические и электронные
приборы, а также батареи запрещается утилизировать с обычным мусором.
Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические и электронные
приборы, а также батареи и аккумуляторы после их использования в специально
предназначенных для этого пунктах сбора, либо в пунктах продажи. Детальная регламентация
этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством.
Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии,
инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании
материалов или при другой форме утилизации бывших в употреблении приборов Вы
помогаете охране окружающей среды. В соответствии с предписаниями по обращению с
батареями, в Германии вышеназванные нормативы действуют для утилизации батарей и
аккумуляторов.
22
Elementi di comando e indicazioni
1. LED di funzionamento
2. Attacco USB
3. Spina USB micro
Grazie per avere acquistato un prodotto Hama!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni e avvertenze, quindi
conservatele in un luogo sicuro per una eventuale consultazione. In caso di cessione dell‘apparecchio,
consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni di sicurezza oppure per rivolgere l‘attenzione
verso particolari rischi e pericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnare informazioni supplementari o indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
caricabatterie 230 V Opal con cavo USB micro sso e attacco USB
queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato, non commerciale.
Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
Non mettere in esercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di rendimento indicati nei dati tecnici.
Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento e utilizzarlo solo in ambienti
asciutti.
Non usare il prodotto in ambienti umidi ed evitare il contatto con gli spruzzi.
Non piegare, schiacciare il cavo.
Per rimuovere il cavo, tirare la spina e mai il cavo.
Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti scossoni!
I Istruzioni per l‘uso
23
Tenere questo apparecchio, come tutte le apparecchiature elettriche, fuori dalla portata dei
bambini!
Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
Non apportare modiche all’apparecchio per evitare di perdere i diritti di garanzia.
Attenzione
Collegare il prodotto solo a una presa appositamente omologata. La presa deve trovarsi nei
pressi del prodotto ed essere facilmente accessibile.
Non mettere in esercizio il prodotto se presenta danni visibili.
4. Messa in esercizio e funzionamento
Avvertenza attacco di terminali
Prima di collegare un terminale, vericare che la potenza del caricabatterie sia suciente.
Accertarsi che l‘assorbimento di potenza totale di tutti i terminali collegati non superi i
2100 mA.
Attenersi alle indicazioni contenute nelle istruzioni per l‘uso del proprio terminale.
Avvertenza tensione di rete 100-240 V
Il caricabatterie è idoneo per una tensione di rete di 100-240 V e può quindi essere impiegato
in tutto il mondo utilizzando gli adattatori specici per ciascun paese.
Un‘offerta corrispondente di prodotti Hama è disponibile all‘indirizzo www.hama.com.
Inserire il il caricabatterie in una presa omologata e facilmente raggiungibile.
In caso di alimentazione elettrica attiva, il LED di funzionamento (1) si accende a luce verde. Il
caricabatterie è pronto per l’esercizio.
Collegare la spina USB micro (3) al terminale da caricare.
In alternativa, inserire il terminale da caricare direttamente con un cavo USB idoneo nell‘attacco
USB (2).
Durante il processo di carica, il LED di funzionamento (1) si accende a luce rossa.
Non appena il processo di carica è concluso, il LED di funzionamento (1) si accende a luce verde.
Se si caricano contemporaneamente due terminali, il LED di funzionamento (1) diventa verde non
appena è concluso il il processo di carica di entrambi i terminali.
24
Dopo l‘utilizzo, scollegare tutti i collegamenti dei cavi e della rete.
5. Cura e manutenzione
Pulire il prodotto unicamente con un panno che non lascia pelucchi e appena inumidito e non
ricorrere a detergenti aggressivi. Fare attenzione a non fare penetrare acqua nel prodotto.
6. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o
l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle
indicazioni di sicurezza.
7. Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www.hama.com
8. Dati tecnici
Caricabatterie 230 V con cavo USB micro
sso e attacco USB
Tensione d’ingresso/frequenza 100 240 V ~ / 50 60 Hz
Tensione di uscita 5,0 V
Corrente di uscita 2 x max. 1050 mA
Lunghezza cavo 140 cm
Compatibilità
1 spina USB micro
1 attacco USB
Larghezza x altezza x profondità 49 x 49 x 67 mm
25
9. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2002/96/EU e 2006/66/EU nel sistema
legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le apparecchiature elettriche ed
elettroniche e le batterie non devono essere smaltite con i riuti domestici. I consumatori
sono obbligati dalla legge a restituire I dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie alla
ne della loro vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo o nei punti
vendita. Dettagli di quanto riportato sono deniti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo
sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o sull’imballo indicano che questo prodotto è soggetto a queste
regole. Riciclando, ri-utilizzando i materiali o utilizzando sotto altra forma i vecchi prodotti/le batterie,
darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente.
26
Bedieningselementen en weergaven
1. LED-indicatie
2. USB-aansluiting
3. microUSB-stekker
Hartelijk dank dat u voor een product van Hama heeft gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Berg deze
gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken.
Op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan ook deze
gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzondere gevaren
en risico‘s.
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
230 V-oplader Opal met vast aangesloten microUSB-kabel en USB-aansluiting
deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke kring.
Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het gemaakt is.
Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge
omgevingen.
Gebruik het product niet in een vochtige omgeving en voorkom spat- en spuitwater.
De kabel niet knikken of inklemmen.
Trek, voor het loskoppelen van de kabel, direct aan de stekker en nimmer aan de kabel.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten.
N Gebruiksaanwijzing
27
Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehouden te worden!
Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften
afvoeren.
Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
Waarschuwing
Sluit het product alleen aan op een daarvoor geschikt en intact stopcontact. Het stopcontact
moet in de buurt van het product zijn aangebracht en goed bereikbaar zijn.
Gebruik het product niet meer als het zichtbare beschadigingen vertoont.
4. Ingebruikneming en werking
Aanwijzing aansluiten van eindapparatuur
Controleer voor het aansluiten van een eindtoestel of het, gelet op de capaciteit van de
oplader, voldoende van stroom kan worden voorzien.
Vergewis u ervan dat het totale stroomverbruik van alle aangesloten eindapparatuur niet meer
dan 2100 mA bedraagt.
Neem de aanwijzingen in de bedieningsinstructies van uw eindtoestel in acht.
Aanwijzing netspanning 100-240 V
De oplader is geschikt voor een netspanning van 100-240 V en kan om die reden wereldwijd
worden gebruikt. Neemt u in acht dat hiervoor een landspecieke adapter is benodigd.
Een desbetreffende selectie van Hama-producten vindt u onder www.hama.com.
Steek de oplader in een gekeurd en makkelijk te bereiken stopcontact.
Bij een actieve spanningsvoorziening gaat de LED-indicatie (1) groen branden. De oplader is nu
gereed voor gebruik.
Sluit de microUSB-stekker (3) op het op te laden eindtoestel aan.
Alternatief sluit u het op te laden eindtoestel direct, of met een geschikte USB-kabel, op de USB-
aansluiting (2) aan.
Tijdens het opladen gaat de LED-indicatie (1) rood branden.
Zodra het opladen is afgesloten gaat de LED-indicatie (1) weer groen branden.
28
Bij het tegelijkertijd opladen van twee eindtoestellen gaat de LED-indicatie (1) pas dan groen
branden, indien het opladen van beide toestellen is afgesloten.
Na het gebruik alle kabel- en netverbindingen scheiden.
5. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen gebruik van
agressieve reinigingsmiddelen. Let erop dat er geen water in het product binnendringt.
6. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co. KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade
of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het
product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of
veiligheidsinstructies.
7. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt u hier:
www.hama.com
8. Technische specificaties
230 V-oplader met vast aangesloten
microUSB-kabel en USB-aansluiting
Ingangsspanning/ frequentie 100 240 V ~ / 50 60 Hz
Uitgangsspanning 5,0 V
Uitgangsstroom 2 x max. 1050 mA
Kabellengte 140 cm
Compatibiliteit
1 x microUSB-stekker
1 x USB-aansluiting
Breedte x Hoogte x Diepte 49 x 49 x 67 mm
29
9. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2002/96/EU en 2006/66/EU in het
nationaal juridisch system, is het volgende van toepassing: Elektrische en elektronische
apparatuur, zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten
zijn wettelijk verplicht om electrische en elctronische apparaten zoals batterijen op het
einde van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit
doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere specicaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven
door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing
of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren,
hergebruiken van materialen of andere vormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen,
levert u een grote bijdrage aan de bescherming van het mileu.
30
Elementy obsługi i sygnalizacji
1. Dioda funkcyjna LED
2. Gniazdo USB
3. Wtyk microUSB
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy
przechować, gdyż może być jeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek
Ostrzeżenie
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
ładowarka 230 V Opal z przymocowanym na stałe kablem microUSB i gniazdem USB
niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego.
Stosować produkt wyłącznie zgodnie z przewidzianym przeznaczeniem.
Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym w danych technicznych.
Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią i przegrzaniem oraz stosować go tylko w
suchym otoczeniu.
Nie stosować produktu w wilgotnym otoczeniu i chronić go przed bryzgami wody.
Nie zginać ani nie zakleszczać kabla.
Wyciągając kabel, chwytać bezpośrednio za wtyczkę, nigdy za kabel.
Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami.
Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne, z dala od dzieci!
Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi
przepisami miejscowymi.
P Instrukcja obsługi
31
Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji.
Ostrzeżenie
Podłączać produkt tylko do odpowiedniego gniazda wtykowego. Gniazdo wtykowe musi
znajdować się w pobliżu produktu i być łatwo dostępne.
Nie używać produktu, gdy jest widocznie uszkodzony.
4. Uruchamianie i obsługa
Wskazówki podłączanie urządzeń końcowych
Przed podłączeniem urządzenia końcowego sprawdzić, czy będzie ono dostatecznie zasilane
prądem wyjściowym ładowarki.
Zadbać, aby pobór prądu wszystkich podłączonych urządzeń końcowych nie przekroczył
2100 mA.
Uwzględnić informacje w instrukcji obsługi urządzenia końcowego.
Wskazówki napięcie sieci 100-240 V
Ładowarka jest przystosowana do napięcia sieci 100-240 V, co umożliwia jej stosowanie na
całym świecie. Pamiętać, że konieczny jest wtedy odpowiedni adapter turystyczny.
Wybór odpowiednich produktów Hama znajduje się na stronie www.hama.com.
Podłączyć ładowarkę do atestowanego i łatwo dostępnego gniazda wtykowego.
Przy aktywnym zasilaniu prądem dioda funkcyjna LED (1) świeci się na zielono. Ładowarka jest
gotowa do pracy.
Podłączyć wtyk microUSB (3) do ładowanego urządzenia końcowego.
Alternatywnie podłączyć ładowane urządzenie końcowe bezpośrednio lub za pomocą
odpowiedniego kabla USB do gniazda USB (2).
Podczas ładowania dioda funkcyjna LED (1) świeci się na czerwono.
Po zakończeniu procesu ładowania dioda funkcyjna LED (1) świeci się ponownie na zielono.
W przypadku jednoczesnego ładowania dwóch urządzeń końcowych dioda funkcyjna LED (1)
świeci się na zielono dopiero wtedy, gdy zakończy się ładowanie obu urządzeń.
Po użyciu odłączyć wszystkie połączenia kablowe i sieciowe.
32
5. Czyszczenie
Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej się, lekko zwilżonej szmatki i nie stosować
agresywnych detergentów. Uważać, aby do wnętrza produktu nie wniknęła woda.
6. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej
instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji
obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
7. Serwis i pomoc techniczna
W razie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje dostępne na stronie: www.hama.com
8. Dane techniczne
Ładowarka 230 V z przymocowanym na stałe
kablem microUSB i gniazdem USB
Napięcie wejściowe / częstotliwość 100 240 V ~ / 50 60 Hz
Napięcie wyjściowe 5,0 V
Prąd wyjściowy 2 x maks. 1050 mA
Długość kabla 140 cm
Kompatybilność
1 wtyk microUSB
1 gniazdo USB
Szerokość x wysokość x głębokość 49 x 49 x 67 mm
33
9. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2002/96/EU i 2006/66/EU do prawa
narodowego obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń elektrycznych, elektronicznych
oraz baterii jednorazowych nie należy wyrzucać razem z codziennymi odpadami
domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub
niepotrzebnych urządzeń elektrycznych i elektronicznych do punktu zbiórki lub do
sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym symbol
przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując odpady pomagasz chronić
środowisko!
34
35
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
00124566/05.14
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim
/Germany
www.hama.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Hama 00124566 de handleiding

Categorie
Laders voor mobiele apparaten
Type
de handleiding