Bang & Olufsen Beosound A1 Black Anthracite Handleiding

Type
Handleiding
Beosound A1 2nd Generation
User Guide
Betjeningsvejledning
Bedienungsanleitung
Guía del usuario
Mode d’emploi
Guida utente
ユーザーガイ
사용 설명서
Gebruikershandleiding
Guia do utilizador
Руководство пользователя
Användarhandbok
用户指南
使用者指南

EN Use the Bang & Olufsen app for setup, product
customization, music enhancing features and software
updates.
DA Anvend Bang & Olufsen-appen til opsætning,
produktbrugertilpasning, musikforbedrende funktioner og
softwareopdateringer.
DE Verwenden Sie die Bang & Olufsen App
für die Einrichtung, Produktanpassung,
Musikverbesserungsfunktionen und Software-
Updates.
ES Utilice la aplicación Bang & Olufsen para la configuración,
la personalización del producto, las funciones de mejora
de la música y las actualizaciones de software.
FR Utilisez l'application Bang & Olufsen pour la configuration,
la personnalisation du produit, les fonctionnalités
d'amélioration de la musique et les mises à jour logicielles.
IT Usare l’app Bang & Olufsen per la configurazione,
l’ottimizzazione del prodotto, le funzionalità di
miglioramento della musica e gli aggiornamenti software.
JA
Bang&Olufsenアプリを使用して、セットアップ、製品の
カスタマイズ、イコライザ機能の設定やソフトウェアの
アップデートができます。
KO
설정, 제품 사용자 정의, 음악 기능 개선 및 소프트웨어
업데이트를 위해 Bang & Olufsen 앱을 활용하시기
바랍니다.
3
NL Gebruik de Bang & Olufsen-app voor installatie,
productaanpassing, verbeteringsfuncties voor muziek, en
software-updates.
PT Utilize a aplicação Bang & Olufsen para instalar,
personalizar produtos, funções para melhorar música e
atualizações de software.
RU
Используйте приложение Bang & Olufsen для настройки,
настройки продукта, расширения музыкальной
функциональности и обновления программного
обеспечения.
SV Använd Bang & Olufsen-appen för installation,
produktanpassning, musikförbättrande funktioner och
mjukvaruuppdateringar.
ZH
使用 Bang & Olufsen 应用程序进行设置、产品定制、软件
更新和使用音乐增强功能。
ZHTW
使用 Bang&Olufsen 應用程式進行設定、產品自訂、音樂
增強功能和軟體更新。


AR
4
Turn On
EN Press the power button to turn Beosound A1 2nd
Generation on. The product indicator on the top of the
product will turn solid white and it is ready to be set up.
DA Tryk på tændknappen for at tænde Beosound A1 2nd
Generation. Produkt indikatoren på den øverste del af
produktet lyser hvidt, og den er klar til opsætning.
DE Drücken Sie die Power-Taste, um Beosound A1 2nd
Generation einzuschalten. Die Geräteanzeige auf der
Oberseite des Produkts leuchtet lang einfarbig weiß, und
das Produkt ist bereit zur Einrichtung.
ES Pulse el botón de encendido para encender Beosound A1
2nd Generation. El indicador del producto en la parte
superior se iluminará en color blanco fijo durante y estará
listo para su configuración.
FR Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer le
Beosound A1 2nd Generation. Le voyant du produit sur le
dessus du produit deviendra blanc fixe pendant et il est
prêt à être configuré.
IT Premere il pulsante di accensione/spegnimento per
accendere il Beosound A1 2nd Generation. La spia del
prodotto sulla parte superiore del prodotto diventerà di
colore bianco fisso e sarà pronto per essere impostato.
5
JA タン押して Beosound A1 2nd Generation 動し
本体の上部にあ本体のインジケーーは、
プの準備がで白色に点灯
KO 전원 버튼을 눌러 Beosound A1 2nd Generation 를 켭니다.
품 상단의 제품 표시등이 흰색로 동안 켜져 있으면서
설정 준비 상태가 됩니다.
NL Druk op de aan/uit-knop om de Beosound A1 2nd
Generation in te schakelen. De productindicator op de
bovenkant van het apparaat licht wit op en geeft aan dat
het apparaat kan worden ingesteld.
PT Para ligar o Beosound A1 2nd Generation, prima o botão de
alimentação. O indicador do produto na parte superior do
produto acende-se a branco de maneira fixa durante e está
pronto para ser instalado.
RU Нажмите кнопку питания, чтобы включить Beosound
A1 2nd Generation. Индикатор продукта в верхней его
части будет гореть белым в течение, после чего он
готов к настройке.
SV Tryck på strömknappen för att sätta på Beosound A1 2nd
Generation. Produktindikatorn på toppen av produkten blir
helt vit och den är redo att installeras.
ZH 按下电源按钮 Beosound A1 2nd Generation。产
指示灯将变为纯白色常亮此时便可进行设置
ZHTW 下電源鍵開啟 Beosound A1 2nd Generation。產 品 頂 部 的
指示燈將以白燈亮起此表示可以進行設定




AR
6
Bluetooth pairing ...
EN Press and hold the Bluetooth button for 2 sec. The product
indicator starts flashing blue.
DA Tryk på knappen Bluetooth, og hold den nede i 2 sek.
Produktindikatoren begynder at blinke blåt.
DE Halten Sie die Bluetooth-Taste für 2 Sek. gedrückt.
Die Anzeige blinkt blau.
ES Mantenga pulsado el botón de la interfaz Bluetooth durante
2 segundos. El indicador del equipo comenzará a
parpadear en color azul.
FR Maintenez le bouton du Bluetooth enfoncé pendant
2secondes. Le témoin lumineux de lappareil commence à
clignoter en bleu.
IT Premere senza rilasciare il pulsante Bluetooth per 2 sec.
La spia del prodotto inizia a lampeggiare in blu.
JA Bluetooth ボタンを 2 秒間押し続けます。製品インジケー
タランプが青く点滅し始めます。
KO Bluetooth 버튼 2 초간 길게 누릅니. 파란색 제품
시등이 켜집니다.
NL Houd de Bluetooth-knop 2 sec ingedrukt.
De productindicator begint blauw te knipperen.
PT Prima o botão Bluetooth durante 2 segundos. O indicador
do produto começa a piscar a azul.
7
00:02
RU Нажмите и удерживайте кнопку Bluetooth в течение
2 секунд. Индикатор продукта начинает мигать синим
цветом.
SV Tryck på och håll in Bluetooth-knappen i 2 sekunder.
Produktens indikator börjar blinka blått.
ZH 按住 Bluetooth 按钮 2 。产
ZHTW 按住 Bluetooth 2 產品指示燈開始閃爍藍燈。



AR
8
… Bluetooth pairing
EN When the product indicator flashes blue, switch on
Bluetooth on your device. Find the device list and select
Beosound A1 2nd Gen. The product indicator turns solid
blue for 5 seconds and then turns white. Then a sound
prompt is heard, indicating it is ready to play.
DA Når produktindikatoren blinker blåt, skal du slå Bluetooth til
på din enhed. Find enhedslisten og vælg Beosound A1 2nd
Gen. Produktindikatoren lyser blåt i 5 sekunder og lyser
derefter hvidt. Dernæst vil du høre en lydmeddelse, som
indikerer, at den er klar til afspilning.
DE Wenn die Geräteanzeige blau blinkt, aktivieren Sie
Bluetooth auf Ihrem Gerät. Suchen Sie die Geräteliste und
wählen Sie „Beosound A1 2nd Gen“. Die Geräteanzeige
leuchtet 5 Sekunden lang blau und wechselt dann zu weiß.
Dann ertönt eine akustische Auorderung, die die
Wiedergabebereitschaft anzeigt.
ES Cuando el indicador del producto parpadee en azul, active
la función Bluetooth en su dispositivo. Busque la lista de
dispositivos y seleccione Beosound A1 2nd Gen. El
indicador del producto se ilumina en color azul permanente
durante 5 segundos y,después, se ilumina en blanco. A
continuación, se escucha un sonido que indica que está
listo para la reproducción.
9
10:12
Bluetooth
Bluetooth
Beosound A1 2nd Gen
FR Lorsque le voyant du produit clignote en bleu, activez
Bluetooth sur votre appareil. Trouvez la liste des appareils
et sélectionnez Beosound A1 2nd Gen. Le voyant du produit
devient bleu fixe pendant 5 secondes, puis devient blanc.
Ensuite, une invite sonore est émise, indiquant qu’il est prêt
à fonctionner.
IT Quando la spia del prodotto lampeggia di colore blu,
accendere il Bluetooth sul dispositivo. Trovare l’elenco dei
dispositivi e selezionare Beosound A1 2nd Gen. La spia del
prodotto diventa di colore blu fisso per 5 secondi e poi
diventa bianca. A questo punto si sente un segnale acustico
che indica che il dispositivo è pronto per la riproduzione.
JA 本体のインジケーターAが青色に点滅したら、お使いの機
器でBluetoothを起動してください。機器のリストを確認
して、Beosound A1 2nd Genを選択してください。本体の
インジケーターが5秒間青色に点灯し、それから白色に変
わります。次にプロンプト音が聞こえたら、再生する用
意が整ったことを表します。
KO 제품 표시등이 파로 깜박일 때 장치 상의
Bluetooth 스위치를 켜십시오. 장치 목록에서 Beosound
A1 2nd Gen을 찾아 선택하십시오. 제품 표시등이 5초
동안 파란색으로 켜진 상태가 된 후 흰색으로 바니다.
재생 준비가 되었는 음성 메시지가 들립니다.
NL Schakel Bluetooth in op uw apparaat wanneer de
productindicator blauw knippert. Zoek de apparatenlijst en
selecteer Beosound A1 2nd Gen. De productindicator licht 5
seconden blauw op wordt vervolgens wit. Daarna hoort u
een geluidsmelding die aangeeft dat het apparaat klaar is
voor gebruik.
PT Quando o indicador do produto começa a piscar a azul,
ligue o Bluetooth no dispositivo. Localize a lista de
dispositivos e selecione Beosound A1 2nd Gen. O indicador
do produto acende-se a azul fixo durante 5 segundos e
depois acende-se a branco. Em seguida, é emitido um sinal
sonoro, que indica que está pronto para reproduzir.
10
RU Когда индикатор продукта мигает синим, включите
Bluetooth на вашем устройстве. Найдите список
устройств и выберите Beosound A1 2nd Gen.
Индикатор продукта горит синим в течение 5 секунд, а
затем начинает гореть белым. Затем прозвучит
звуковая подсказка, указывающая на готовность к
воспроизведению.
SV När produktens indikator blinkar blått, sätt på Bluetooth på
din enhet. Hitta enhetslistan och välj Beosound A1 2nd Gen.
Produktens indikatorn blir helt blå i 5 sekunder och sedan
vit. Sedan hörs ett ljudprompt, som indikerar att den är
redo att spela.
ZH 当产品指灯闪蓝色设备的蓝设备列
并选择 Beosound A1 2nd Gen。产
5 后变成白色听到声音提示,表明已准备好
播放。
ZHTW 當產品指示燈閃爍藍燈請開啟裝置上的藍牙功能尋找
裝 置 單 ,然 後 Beosound A1 2nd Gen產品指示燈會
以藍燈亮5 秒鐘,然後變成白燈然後將聽到聲音提
此表示已準備好可播




5 


AR
11
Playing music
EN During music playback, press the Play/Pause button to play
or pause the music. Double press to skip to the next song.
Triple press to skip to the previous song. Press the + or –
button to increase or decrease the volume.
DA Under musikafspilning kan du trykke på Afspil/Pause-
knappen for at afspille musikken, eller sætte musikken på
pause. Dobbelttryk for at springe til den næste sang.
Tredobbelttryk for at springe til den forrige sang. Tryk på +
eller – knappen for at skrue lyden op eller ned.
DE Drücken Sie während der Musikwiedergabe die
Wiedergabe-/Pause-Taste, um die Musik abzuspielen oder
anzuhalten. Drücken Sie diese zwei Mal, um zum nächsten
Titel zu springen. Drei Mal drücken, um zum vorherigen
Titel zu springen. Drücken Sie die Taste + oder -, um die
Lautstärke zu erhöhen oder zu senken.
ES Durante la reproducción de música, pulse el botón Play/
Pause (Reproducir/ Pausa) para reproducir o pausar la
sica. Pulse dos veces para saltar a la siguiente canción.
Pulse tres veces para saltar a la canción anterior. Pulse el
botón + o – para aumentar o disminuir el volumen.
FR Lors de la lecture de musique, appuyez sur le bouton
Lecture/Pause pour lire ou mettre en pause la musique.
Appuyez deux fois pour passer à la chanson suivante.
Appuyez trois fois pour passer à la chanson précédente.
Appuyez sur le bouton + ou - pour augmenter ou diminuer
le volume.
12
x2x1
x3
IT Durante la riproduzione della musica, premere il pulsante
Play/Pausa per riprodurre o mettere in pausa la musica.
Premere due volte per passare al brano successivo.
Premere tre volte per passare al brano precedente.
Premere il pulsante + o - per alzare o abbassare il volume.
JA 音楽の再生中、Play/Pauseボタンを押すと、音楽を再生も
しくは一時停止できます。2回押すと次の曲へスキップし
ます。3回押すと前の曲に戻ります。+もしくは-ボタン
を押して音量を調節します。
KO 음악 재생 중에 ‘Play/Pause’(재생/일시 정지) 버튼을
눌러 음악을 재생 또는 일시정지십시오. 더블 클릭하면
다음 음악으로 건너뜁니. 트리플 클릭하면 이전
음악으로 건너뜁니다. + 또는 - 버튼을 누르면 볼륨이
아지거나 커집니다.
NL Druk tijdens het afspelen van muziek op de knop Play/
Pause (Afspelen/Pauze) om de muziek af te spelen of te
pauzeren. Dubbelklik op de knop om naar het volgende
nummer te gaan. Druk driemaal op de knop om naar het
vorige nummer te gaan. Druk op knop + of - om het volume
te verhogen of te verlagen.
PT Durante a reprodução de música, pressione o botão
Reproduzir/pausa para reproduzir ou colocar a música em
pausa. Pressione duas vezes para avançar para a música
seguinte. Pressione três vezes para ir para a música
anterior. Pressione o botão + ou - para aumenta ou diminui
o volume.
RU Во время воспроизведения музыки нажмите кнопку
«Воспроизведениеауза», чтобы воспроизвести или
приостановить воспроизведение музыки. Нажмите
дважды, чтобы перейти к следующей песне. Нажмите
трижды, чтобы перейти к предыдущей песне.
Нажмите кнопку + или -, чтобы увеличить или
уменьшить громкость.
SV Under musikuppspelning, tryck på Spela/Pausa-knappen
för att spela eller pausa musiken. Dubbeltryck för att hoppa
till nästa låt. Trippeltryck för att hoppa till föreende låt.
Tryck på + eller – knappen för att höja eller sänka volymen.
13
ZH 播放音乐时播放/暂停”按钮播放或暂停音乐双击可跳
首歌按三下可跳到上一歌。按 + 或 - 按钮可
大或小音量。
ZHTW 播放音期間「播放/暫停按鈕可播放或暫停音
樂。按兩下可跳到下一歌曲。三下可跳到上一歌曲。
按一下 + 或 – 按鈕可增加或降低音量。







AR
14
Speakerphone
EN When Beosound A1 is connected and an incoming call is
received, the product indicator will flash green. To accept a
call, short press the Play/Pause button and the product
indicator will turn solid green. To reject a call or end a call,
long press the Play/Pause button. Double press to transfer
audio from Beosound A1 to your device or back to
Beosound A1.
DA Når Beosound A1 er tilsluttet, og du modtager et opkald,
blinker produktindikatoren grønt. For at acceptere et
opkald, skal du kort trykke på Afspil/Pause-knappen, så
lyser produkt indikatoren grønt. For at afvise et opkald
eller afslutte et opkald, skal du foretage et langt tryk på
Afspil/Pause-knappen. Dobblettryk for at ændre
lydudgangen fra at være Beosound A1 til din enhed eller
tilbage til Beosound A1.
DE Wenn der Beosound A1 verbunden ist und ein Anruf
eingeht, blinkt die Geräteanzeige grün. Zum Annehmen
eines Anrufs drücken Sie kurz die Wiedergabe-/Pause-
Taste, dann wechselt die Geräteanzeige zu konstant grün.
Zum Ablehnen eines Anrufs oder zum Beenden drücken Sie
länger auf die Wiedergabe-/Pause-Taste. Zwei Mal drücken,
um den Ton zwischen Gerät und Beosound A1 und wieder
zurück umzuschalten.
ES Cuando BeoSound A1 está conectado y se recibe una
llamada entrante, el indicador del producto parpadeará en
color verde. Para aceptar una llamada, pulse brevemente el
botón Play/ Pause y el indicador del producto se ilumina
en color verde de forma permanente. Para rechazar una
15
llamada o finalizar una llamada, mantenga pulsado el botón
Play/Pause. Pulse dos veces para transferir el audio desde
BeoSound A1 a su dispositivo o de vuelta a BeoSound A1.
FR Lorsque le Beosound A1 est connecté et qu’un appel
entrant est reçu, le voyant du produit clignote en vert. Pour
accepter un appel, appuyez brièvement sur le bouton
Lecture/Pause et le voyant du produit deviendra vert fixe.
Pour rejeter un appel ou terminer un appel, appuyez
longuement sur le bouton Lecture/Pause. Appuyez deux
fois pour transférer l’audio du Beosound A1 vers votre
appareil ou à l’inverse.
IT Quando Beosound A1 è collegato e si riceve una chiamata in
arrivo, la spia del prodotto lampeggia di colore verde. Per
accettare una chiamata, premere brevemente il pulsante
Play/Pausa e la spia del prodotto diventerà di colore verde
fisso. Per rifiutare una chiamata o terminare una chiamata,
premere a lungo il pulsante Play/Pausa. Premere due volte
per trasferire l’audio da Beosound A1 al dispositivo o
tornare a Beosound A1.
JA Beosound A1を接続時に着信があった際は、本体のインジ
ケーターが緑色に点滅します。着信に応答するには、
Play/Pauseボタンを短く押します。そうすると本体のイン
ジケーターは緑色に点灯します。着信を拒否、もしくは
電話を切るには、Play/Pauseボタンを長く押します。オ
ーディオをBeosound A1からデバイスに転送したり、
Beosound A1に戻したりするには、2度素早く押します。
KO Beosound A1이 연결되어 있을 때 전화가 착신되, 제
표시등이 녹색으로 깜박입니다. 전를 받으려
,‘Play/Pause’버튼을 짧게 누르면 제품 표시등이
녹색으로 켜진 상태가 됩니다. 전를 거부하거나
끝내려는 경우,‘Play/Pause’튼을 길게 누르십시오. 두
차례 누르면 Beosound A1과 귀의 장치 사
오디오 전송됩니다.
NL Wanneer de Beosound A1 is verbonden en een inkomend
gesprek wordt ontvangen, knippert de productindicator
groen. Om een oproep te accepteren, drukt u kort op de
knop Play/Pauze (Afspelen/Pauze). De productindicator
wordt groen. Druk lang op de knop Play/Pauze (Afspelen/
Pauze) om een oproep te weigeren of een oproep te
beëindigen. Dubbelklik op de knop om audio over te zetten
van de Beosound A1 naar uw apparaat of terug naar de
Beosound A1.
16
PT Quando o Beosound A1 está ligado e é recebida uma
chamada, o indicador do produto pisca a verde. Para
aceitar uma chamada, pressione brevemente o botão
Reproduzir/pausa e o indicador do produto acende-se a
verde de maneira fixa. Para rejeitar ou terminar uma
chamada, pressione continuamente o botão Reproduzir/
pausa. Pressione duas vezes para transferir áudio do
Beosound A1 para o seu dispositivo ou voltar para o
Beosound A1.
RU При подключенном Beosound A1 и получении
входящего вызова индикатор продукта будет мигать
зеленым. Чтобы принять вызов, выполните короткое
нажатие кнопки «Воспроизведение/Пауза», тогда
индикатор продукта загорится зеленым. Чтобы
отклонить вызов или завершить вызов, выполните
долгое нажатие кнопки «Воспроизведение/Пауза».
Нажмите дважды, чтобы перевести звук из Beosound
A1 на ваше устройство или обратно в Beosound A1.
SV När Beosound A1 är ansluten och ett inkommande samtal
mottas, kommer produktens indikatorn att blinka grönt. För
att acceptera ett samtal, tryck lätt på Spela/Pausa-
knappen och produktindikatorn blir helt grön. För att avvisa
ett samtal eller avsluta ett samtal, tryck länge på Spela/
Pausa-knappen. Dubbeltryck för att överra ljud från
Beosound A1 till din enhet eller tillbaka till Beosound A1.
ZH Beosound A1 连接并收到来电时品指示灯将闪烁绿色。
要接听来电请短按“播放/暂停按钮,产品指示灯将变为绿
常亮拒绝来电或结束通请长按“播放/暂停”按钮。
击可将 Beosound A1 输到您的设备从设备输回
Beosound A1
ZHTW 當連 Beosound A1 來 電 ,產 品 指 將 以
閃爍。若要接聽電話請短按播放/暫停按鈕,產品指示燈
將以綠燈亮起拒絕或結束通話請長按播放/暫停按
鈕。按兩下可將音訊從 Beosound A1 傳輸到裝置,或傳輸回
Beosound A1










.
AR
17
USB-C
USB-A
EN Beosound A1 can be used as a conference call device via
Bluetooth or via a USB cable connected to a computer. To
ensure smooth operation, check the settings on your
computer list Beosound A1 as the source for both the
speaker and microphone.
DA Beosound A1 kan anvendes som en konferenceopkaldsenhed
via Bluetooth eller via et USB-kabel sluttet til en computer.
For at sikre jævn drift, skal du tjekke indstillingerne på din
computerliste, at Beosound A1 er kilden for både
højttaleren og mikrofonen.
DE Der Beosound A1 kann über Bluetooth oder über ein an
einen Computer angeschlossenes USB-Kabel als
Konferenzschaltungsgerät verwendet werden. Überprüfen
Sie die Einstellungen auf Ihrer Computerliste, dort muss der
Beosound A1 als Quelle für Lautsprecher und Mikrofon
eingestellt sein, um eine reibungslose Funktion zu
gewährleisten.
ES Beosound A1 se puede utilizar como un dispositivo de
llamadas en conferencia a través de Bluetooth o mediante
un cable USB conectado a un ordenador. Para garantizar un
funcionamiento correcto, compruebe en la configuración
del equipo que BeoSound A1 es la fuente tanto del altavoz
como del micrófono.
18
FR Le Beosound A1 peut être utilisé comme appareil de
conférence téléphonique via Bluetooth ou via un câble USB
connecté à un ordinateur. Pour garantir un fonctionnement
continu, vérifiez les paramètres de votre ordinateur qui
indiquent que le Beosound A1 est la source du haut-parleur
et du microphone.
IT Beosound A1 può essere utilizzato come dispositivo per
chiamate in conferenza via Bluetooth o tramite un cavo
USB collegato a un computer. Al fine di garantire un
funzionamento senza intoppi, controllare le impostazioni
sull’elenco del computer: Beosound A1 deve essere
impostato come sorgente sia per l’altoparlante che per il
microfono.
JA Beosound A1は、コンピューターと接続されたBluetooth
もしくはUSBによって、カンファレンスコール機器として
利用することもできます。スムーズな動作を確実にする
ために、お使いのコンピューターのリストでBeosound A1
がスピーカーとマイクロホンの両方でソースとされてい
るか設定をご確認ください。
KO Beosound A1은 Bluetooth 또는 USB 케이을 이용해
퓨터에 연결된 회의 전화 장로 사용할 수 있습니다.
원활한 작동을 위해, Beosound A1이 스피커 및 마이커
소스로 컴퓨터 의 목록에 설정되어 있지 확인하십시오.
NL De Beosound A1 kan worden gebruikt als vergadersysteem
via Bluetooth of via een USB-kabel aangesloten op een
computer. Controleer voor een probleemloze werking eerst
de instellingen op uw computerlijst. Beosound A1 moet de
bron zijn voor zowel de luidspreker als de microfoon.
PT O Beosound A1 pode ser utilizado como um dispositivo de
chamada de conferência através de Bluetooth ou através de um
cabo USB ligado a um computador. Para garantir um
funcionamento sem problemas, verifique as definições na lista
do computador que o Beosound A1 tem como fonte para o
altifalante e o microfone.
RU Beosound A1 можно использовать в качестве
устройства конференц-связи через Bluetooth или
через USBабель, подключенный к компьютеру.
Чтобы обеспечить бесперебойную работу, проверьте
настройки в списке компьютеров, в которых Beosound
A1 используется как в качестве динамика, так и
микрофона.
19
SV Beosound A1 kan användas som en konferenssamtalsenhet
via Bluetooth eller via en USB-kabel ansluten till en dator.
För att säkerställa smidig drift, kontrollera inställningarna
på din dator så att Beosound A1 anges som källa för både
högtalaren och mikrofonen.
ZH Beosound A1 可以通牙或连接到计机的 USB 电缆用作
会议呼叫设为确保顺畅操在计算机列表中检查设
,确 Beosound A1 作为扬声器
ZHTW Beosound A1 可透過藍牙或透過連接到電腦的 USB 電纜
當成話會議裝置使用。為確保操作順暢請在電腦清
單中檢查設定,確認是否將Beosound A1 當成揚聲器和
克風來源。

USB


AR
20
EN During a phone call or conference call, you can mute
Beosound A1 with a short press of the Microphone button.
When muted, the product indicator will turn solid red. Press
the Microphone button again to unmute.
DA Under et telefonopkald eller konferenceopkald kan du gøre
Beosound A1 lydløs med et kort tryk på Mikrofon-knappen.
I lydløs tilstand lyser produktindikatoren rødt. Tryk på
Mikrofon-knappen igen for at slå lyden til.
DE Während eines Telefongesprächs oder einer
Konferenzschaltung kann der Beosound A1 mit einem kurzen
Druck auf die Mikrofontaste stumm geschaltet werden. Wenn
er stumm geschaltet ist, leuchtet die Geräteanzeige konstant
rot. Dcken Sie die Mikrofontaste erneut, um die
Stummschaltung aufzuheben.
ES Durante una llamada telefónica o una conferencia, puede
silenciar BeoSound A1 pulsando brevemente el botón
Micrófono. Cuando está silenciado, el indicador del producto se
iluminará en color rojo de forma permanente. Vuelva a pulsar el
botón Micrófono para activar el sonido.
FR Pendant un appel téléphonique ou une conférence
téléphonique, vous pouvez rendre le Beosound A1
silencieux en appuyant brièvement sur le bouton
Microphone. Lorsqu’il est mis en silence, le voyant du
produit devient rouge fixe. Appuyez à nouveau sur le
bouton Microphone pour rétablir le son.
21
IT Nel corso di una telefonata o una conferenza telefonica,
sarà possibile disattivare Beosound A1 con una breve
pressione del pulsante Microfono. Quando viene
disattivato, la spia del prodotto diventa di colore rosso
fisso. Premere nuovamente il pulsante Microfono per
disattivare l’audio.
JA 通話中もしくはカンファレンスコール中にマイクボタン
を短く押すと、Beosound A1をミュートすることができま
す。ミュート中は本体のインジケーターは赤色に点灯し
ます。もう一度マイクボタンを押すとミュートが解除さ
れます。
KO 전화 또는 회의 전화 중에 마이크 버튼을 짧게 누르면
Beosound A1을 음소거할 수 있습니다. 음소거 상태일 때
품 표시등은 빨색으로 켜진 상태가 됩니다. 마이크
튼을 다시 누르면 음소거가 해제됩니다.
NL Tijdens een telefoongesprek of telefonische vergadering
kunt u de Beosound A1 dempen met een korte druk op de
microfoonknop. Als het geluid is gedempt, wordt de
productindicator rood. Druk nogmaals op de
microfoonknop om het dempen op te heen.
PT Durante um telefonema ou uma chamada de conferência,
pode desativar o som do Beosound A1 com uma preso
curtas do botão do microfone. Quando está silenciado, o
indicador do produto acende-se a vermelho fixo.
Pressione o botão do microfone novamente para ativar o
som.
RU Во время телефонного звонка или конференц-связи
вы можете отключить звук Beosound A1 коротким
нажатием кнопки микрофона. При отключении звука
индикатор продукта загорится красным. Нажмите
кнопку микрофона еще раз, чтобы включить звук.
SV Under ett telefonsamtal eller konferenssamtal kan du tysta
Beosound A1 med ett kort tryck på mikrofonknappen. När
tyst, blir produktindikatorn blir helt röd. Tryck på
mikrofonknappen igen för att sätta på ljudet igen.
ZH 在通话或电话会议您可以通过短按麦克风按钮来使
Beosound A1 静音。音后,产品灯将为红色常亮
次按克风按钮可取消静音
22
AR
ZHTW 通話或電話會議期間,可以短按麥克風」按鈕
Beosound A1 靜音靜音產品指示燈將亮起紅燈。再按
一次音。




23
Set up your Amazon Alexa
EN For Android and iOS devices, use the Amazon Alexa app for
setup.
DA For Android og iOS-enheder skal du bruge Amazon Alexa-
appen til opsætning.
DE Für Android- und iOS-Geräte verwenden Sie für die
Einrichtung die Amazon Alexa App.
ES En dispositivos iOS y Android, utilice la aplicación Amazon
Alexa para la configuración.
FR Pour les appareils Android et iOS, utilisez l‘application
Amazon Alexa pour la configuration.
IT Per i dispositivi Android e iOS, utilizzare l‘app Assistente
Google per la configurazione.
JA AndoroidおよびiOSデバイスの場合、Amazon Alexaアプリ
を使用して設定に入ります。
KO iOS 장의 경, 설정을 Amazon Alexa로 하십시오.
NL Gebruik voor Android- en iOS-apparaten de Amazon
Alexa-app voor configuratie.
PT Para dispositivos Android e iOS, utilize a aplicão Amazon
Alexa para instalar.
Amazon Alexa
24
RU В случае устройств на базе iOS и Android используйте
приложение Amazon Alexa для настройки.
SV För Android och IOS-enheter, använd Amazon Alexa för
installering.
ZH ,请 使 Amazon Alexa”应
ZHTW 針對 Android iOS 置 ,請 使 Amazon Alexa 應用程式
定。


AR
25
'RK^G
EN The voice assistant can be triggered with a keyword, for
example, “Alexa”, when in range. It can also be summoned
by pressing the Microphone button.
The voice assistant is set to be default o on Beosound A1
until it is set up. After it is set up, the voice assistant can be
muted from listening with a long press on the Microphone
button. The product indicator will turn solid red to confirm
this action. Alternatively the voice assistant can be disabled
entirely in the Bang & Olufsen app.
DA Stemmeassistenten kan udløses med et nøgleord, for
eksempel ”Alexa”, når du er inden for rækkevidde. Den kan
også fremkaldes ved at trykke på Mikrofon-knappen.
Stemmeassistenten er som standard slået fra på Beosound
A1, indtil den er sat op. Efter den er sat op, kan du stoppe
stemmeassistenten fra at lytte med et langt tryk på
Mikrofon-knappen. Produktindikatoren lyser rødt for at
bekræfte denne handling. Alternativt kan stemmeassistenten
komplet deaktiveres i Bang & Olufsen-appen.
26
DE Der Sprachassistent kann mit einem Schlüsselwort, z.B.
„Alexa“, aufgerufen werden, wenn der Lautsprecher sich in
Reichweite befindet. Er kann auch durch Dcken der
Mikrofon-Taste aufgerufen werden.
Der Sprachassistent ist so eingestellt, dass er auf dem
Beosound A1 standardmäßig deaktiviert ist, bis er
eingerichtet wird. Nach der Einrichtung kann der
Sprachassistent durch langes Drücken der Mikrofontaste
stumm geschaltet werden. Die Geräteanzeige leuchtet zur
Bestätigung dieser Aktion konstant rot. Alternativ kann der
Sprachassistent in der Bang & Olufsen App vollsndig
deaktiviert werden.
ES El asistente de voz se puede activar con una palabra clave,
por ejemplo, “Alexa, cuando esté dentro de su alcance.
También se le puede llamar pulsando el botón Micrófono.
El asistente de voz está configurado para estar desactivado
de forma predeterminada en BeoSound A1 hasta que se
configure. Una vez configurado, el asistente de voz puede
silenciarse con una pulsación larga en el botón Micrófono.
El indicador del producto se iluminará en color rojo de
forma permanente para confirmar esta acción. Como
alternativa, el asistente de voz se puede desactivar por
completo en la aplicación Bang & Olufsen.
FR L‘assistant vocal peut être déclenché avec un mot-clé, par
exemple, « Alexa », lorsqu‘il est à portée. Il peut également
être sollicité en appuyant sur le bouton Microphone.
L‘assistant vocal est désactivé par défaut sur le Beosound
A1 jusqu‘à ce qu‘il soit configuré. Après la configuration,
l‘assistant vocal peut être mis en silence en appuyant
longuement sur le bouton Microphone. Le voyant du
produit deviendra rouge fixe pour confirmer cette action.
L‘assistant vocal peut également être entièrement
sactivé dans l‘application Bang & Olufsen.
IT L‘assistente vocale può essere attivato con una parola
chiave, ad esempio „Alexa“, quando è entro il range di
copertura. Può anche essere richiamato premendo il
pulsante Microfono.
L‘assistente vocale è impostato per essere disattivato di
default su Beosound A1 fino a quando non viene impostato.
Successivamente all‘impostazione, l‘assistente vocale può
essere disattivato dall‘ascolto premendo a lungo il pulsante
del microfono. La spia del prodotto diventerà di colore
rosso fisso per confermare questa azione. In alternativa,
l‘assistente vocale può essere disattivato completamente
nell‘applicazione Bang & Olufsen.
27
JA 音声アシスタントは、範囲内であれば、たとえば
「Alexa」のようなキーワードで起動します。マイクボタ
ンを押して呼び出すこともできます。
音声アシスタントは、設定されない限りBeosound A1では
初期設定でオフにセットされています。設定を行った後
に、音声アシスタントはマイクボタンを長押しして音声
検知から離れてミュートすることができます。本体のイ
ンジケーターは、この動作を確認するために赤色に点灯
します。もう1つの方法として、音声アシスタントはBang
& Olufsenアプリで完全に無効にできます。
KO 범위 내에 있을 경우,Alexa’와 같은 검색어를 통해 음성
우미를 기동할 수 있습니다. 마크 버튼을 눌러 기동할
도 있습니.
Beosound A1은 음성 도우미가 기될 때까지 꺼져
도록 기본 설정되어 있습니. 음성 도우미가 설정
후에는 마이크 버튼을 길게 눌러 음소거할 수 있습니다.
이 조작을 확인하기 위해 제품 표시등이 빨간색으로 켜진
상태가 됩. 또한, Bang & Olufsen 앱에서 음
우미를 전체적으로 비활성화할 수도 있습니.
NL Als het apparaat binnen bereik is, kan de spraakassistent
kan worden geactiveerd met een trefwoord, bijvoorbeeld
Alexa“. Alexa kan ook worden opgeroepen door op de
microfoonknop te drukken.
De spraakassistent is standaard uitgeschakeld op de
Beosound A1 totdat het apparaat is ingesteld. Nadat het
apparaat is ingesteld, kan de spraakassistent worden
uitgeschakeld door lang op de microfoonknop te drukken.
De productindicator wordt rood om deze instelling te
bevestigen. De spraakassistent kan ook volledig worden
uitgeschakeld in de Bang & Olufsen-app.
PT O assistente de voz pode ser ativado com uma palavra-
passe chave, por exemplo, “Alexa, se estiver ao alcance.
Pode ser tamm ativado pressionando o botão Microfone.
O assistente de voz está predefinido como desligado no
Beosound A1 até ser instalado. Depois de ser instalado, o
som do assistente de voz pode ser desligado se pressionar
continuamente o botão Microfone. O indicador do produto
acende-se a vermelho fixo para confirmar esta ação. Como
alternativa, o assistente de voz pode ser desativado por
completo na aplicação Bang & Olufsen.
28
AR
RU Голосовой помощник можно вызвать ключевым
словом, например «Alexa», когда он находится в
диапазоне. Его также можно вызвать, нажав кнопку
микрофона.
Голосовой помощник по умолчанию отключен на
Beosound A1, пока не будет настроен. После настройки
голосовой помощник можно отключить долгим
нажатием кнопки микрофона. Индикатор продукта
загорится красным, чтобы подтвердить это действие.
Кроме того, голосовой помощник можно полностью
отключить в приложении Bang & Olufsen.
SV Röstassistenten kan komma igång med hjälp av ett
nyckelord, till exempel „Alexa“, inom räckvidd. Den kan
också kallas genom att trycka på mikrofonknappen.
Röstassistenten är som standard avstängd på Beosound A1
tills dess att den är installerad. Efter att den har installerats,
kan röstassistansen tystas genom att tryck länge på
mikrofonknappen. Produktindikatorn lyser helt rött för att
bekräfta denna åtgärd. Alternativt kan röstassistenten
inaktiveras helt i Bang & Olufsen-appen.
ZH 在连接范围内可以使用关键字例如Alexa”)
助手可以通过克风按钮来唤醒它。
在设 Beosound A1 之前语音助手默认为关闭。设置后
“麦克风按钮可以使语音助手静音产品指示灯将变为
红色来操作。或者可以在 Bang & Olufsen 应用程
手。
ZHTW 時 ,可 使 Alexa」)來 觸
助理。也可以按麥克風」按鈕來呼喚它
設定 Beosound A1 之前音助理的預設設為關閉。
完成後長按麥克風」按鈕即可讓語音助理靜音。產品指
燈將變為紅亮起以確認操作。另外您也可以在
BangOlufsen 應用程式中完全停用語音助理。








.

29
True Wireless Stereo
YZYVKGQKX
0:05
TJYVKGQKX
0:05
EN Beosound A1 can be stereo paired either in the Bang &
Olufsen app or manually. To set this up manually, press and
hold the Bluetooth button on the first speaker for 5 seconds
until the product indicator turns white. Then perform the
same operation on the second Beosound A1. Both devices
will then make an audible cue to indicate that they are
connected.
DA Beosound A1 kan stereopardannes i enten Bang & Olufsen-
appen eller manuelt. For at sætte dette op manuelt, skal du
trykke på og holde Bluetooth-knappen nede på den første
jttaler i 5 sekunder, indtil produktindikatoren lyser hvidt.
Udfør derefter den samme handling for den anden
Beosound A1. Begge enheder afgiver et lydsignal for at
indikere, at de er tilsluttede.
30
DE Der Beosound A1 kann entweder in der Bang & Olufsen App
oder manuell für die Stereo-Wiedergabe gekoppelt
werden. Für die manuelle Einrichtung halten Sie die
Bluetooth-Taste am ersten Lautsprecher 5 Sekunden lang
gedrückt, bis die Geräteanzeige zu weiß wechselt. Führen
Sie dann denselben Vorgang am zweiten Beosound A1
durch. Beide Geräte geben dann ein akustisches Signal ab,
um anzuzeigen, dass sie verbunden sind.
ES BeoSound A1 puede emparejarse en estéreo en la
aplicación Bang & Olufsen, o bien manualmente. Para
configurar esta función manualmente, mantenga pulsado el
botón Bluetooth del primer altavoz durante 5 segundos,
hasta que el indicador del producto se ilumine en color
blanco. A continuación, realice la misma operación en el
segundo altavoz BeoSound A1. Ambos dispositivos emitirán
entonces una señal audible para indicar que están
conectados.
FR Le Beosound A1 peut être jumelé en stéréo soit dans
l‘application Bang & Olufsen, soit manuellement. Pour le
configurer manuellement, appuyez sur le bouton Bluetooth
du premier haut-parleur et maintenez-le enfoncé pendant 5
secondes jusqu‘à ce que le voyant du produit devienne
blanc. Eectuez ensuite la même opération sur le deuxième
Beosound A1. Les deux appareils émettront ensuite un
signal sonore pour indiquer qu‘ils sont connecs.
IT Beosound A1 può essere associato in stereo nell‘app Bang &
Olufsen o manualmente. Per impostarlo manualmente,
tenere premuto il pulsante Bluetooth del primo altoparlante
per 5 secondi fino a quando la spia del prodotto non
diventa di colore bianco. Quindi eseguire la stessa
operazione sul secondo Beosound A1. Entrambi i dispositivi
emetteranno quindi un segnale acustico per indicare che
sono collegati.
JA Beosound A1はBang & Olufsenアプリもしくは手動でステ
レオペアにすることができます。手動でこの設定をする
には、本体のインジケーターが白色になるまで1台目のス
ピーカーでBluetoothボタンを5秒間長押しします。次
に、2台目のBeosound A1でも同じ操作を行います。そう
すると、どちらの機器にもオーディブルキューが作成さ
れ、接続されていることが表示されます。
31
KO Beosound A1은 Bang & Olufsen 앱을 통해, 또는
수동으로 스테레오 페어이 가능합니다. 수동으로
페어할 경, 제 1 스피커 상의 Bluetooth 버튼을 누른
후 제품 표시등이 흰으로 바뀔 때까지 5초 동안
드하십시오. 그런 다음 제 2 Beosound A1 스피커에
대해 동일하게 조십시오. 그렇게 하면 두 장치에서
연결되었음을 나타내는 음성 메시지가 흘러나옵니다.
NL Beosound A1 kan met stereo worden gekoppeld in de Bang
& Olufsen-app of handmatig. Om dit handmatig in te
stellen, houdt u de Bluetooth-knop op de eerste luidspreker
5 seconden ingedrukt totdat de productindicator wit wordt.
Voer vervolgens dezelfde handelingen uit op de tweede
Beosound A1. Beide apparaten geven vervolgens een
geluidssignaal om aan te geven dat ze zijn verbonden.
PT O estéreo do Beosound A1 pode ser emparelhado na
aplicação Bang & Olufsen ou manualmente. Para instalar
esta opção manualmente, pressione e mantenha
pressionado o botão Bluetooth no primeiro altifalante
durante 5 segundos até o indicador do produto acender-se
a branco. Em seguida, efetue a mesma operação no
segundo Beosound A1. Em seguida, ambos os dispositivos
emitem um sinal sonoro a indicar que eso ligados.
RU Beosound A1 может быть сопряжен для передачи
стереозвука в приложении Bang & Olufsen или
вручную. Чтобы настроить это вручную, нажмите и
удерживайте кнопку Bluetooth на первом динамике в
течение 5 секунд, пока индикатор продукта не
загорится белым. Затем выполните ту же операцию на
втором динамике Beosound A1. Затем оба устройства
подадут звуковой сигнал, указывающий, что они
подключены.
SV Beosound A1 kan stereoparas i Bang & Olufsen-appen eller
manuellt. För att ställa in detta manuellt, tryck och håll in
Bluetooth-knappen på den första högtalaren i 5 sekunder
tills produktindikatorn blir vit. Genom för samma funktion
på den andra Beosound A1. Båda enheterna kommer sedan
att ljuda en hörbar signal för att indikera att de är anslutna.
ZH Beosound A1 可以在 Bang&Olufsen 中或手
立体声对。动设置,第一个扬声器上“蓝牙”
按钮 5 秒钟直到产品指示灯变为白色。然后在第二
Beosound A1 上执行相同的操作。后,这两个设备会发
,表
32
ZHTW 以在 Bang&Olufsen 應用程式中或以手動方式
Beosound A1 進行立體聲配對若要以手動方式設定請按
住第一個揚聲器上的藍牙按鈕 5 鐘 ,直 到 產 品 指
成白燈為止。然後,請在第二個 Beosound A1 上執行相
的操作。之後兩個裝置都會發出聲音提表示它們已
接。





5


AR
33
EN The battery indicator flashes orange when charging and
turns green when the battery is fully charged.
DA Batteri-indikatoren blinker orange under opladning og lyser
grønt, når batteriet er fuldt opladet.
DE Die Batterieanzeige blinkt während des Ladevorgangs
orange und leuchtet konstant grün, wenn die Batterie
vollständig geladen ist.
ES El indicador de la batería parpadea en color naranja cuando
se está cargando y cambia a color verde cuando la batería
está completamente cargada.
FR Le voyant de batterie clignote en orange lors de la charge
et devient vert lorsque la batterie est complètement
chargée.
IT La spia della batteria lampeggia di colore arancione
durante la carica e diventa di colore verde quando la
batteria è completamente carica.
JA バッテリーインジケーターは充電中はオレンジ色に点滅
し、充電完了すると緑色に点灯します。
KO 충전 중에는 배터리 표시등이 주황색으로 깜박이고,
완전히 전되면 녹색으로 계속 켜진 상태가 됩니다.
34
Charging
NL De batterij-indicator knippert oranje tijdens het opladen en
wordt groen wanneer de batterij volledig is opgeladen.
PT O indicador da bateria pisca a laranja durante o processo
de carga e acende-se a verde quando a bateria es
totalmente carregada.
RU Во время зарядки индикатор аккумулятора мигает
оранжевым. Когда аккумулятор полностью заряжен,
индикатор загорается зеленым.
SV Batteriindikatorn blinkar orange när den laddas och blir
grön när batteriet är fulladdat.
ZH 充电过中电池指示灯闪烁橙色完全充满电时指示灯变
绿色。
ZHTW 充電期間指示燈將閃爍橘燈完全充滿電後指示燈將變
燈。


AR
35
Battery indicator
EN The battery indicator will turn orange for 5 minutes at 40%
battery level to give an early warning. At 20% battery level,
the battery indicator will turn red and will begin to flash at
10% battery level. Use the Bang & Olufsen app to check the
battery status.
DA Batteri-indikatoren lyser orange i 5 minutter, når
batteriniveauet er på 40 % for at give en tidlig advarsel.
Batteri-indikatoren lyser rødt når batteriniveauet er på 20
% og begynder at blinke, når batteriniveauet er på 10 %.
Anvend Bang & Olufsen-appen for at tjekke
batteristatussen.
DE Die Batterieanzeige leuchtet bei 40 % Batteriestand 5
Minuten lang orange, um eine Frühwarnung zu geben. Bei
20 % Batteriestand wechselt die Batterieanzeige zu rot und
beginnt bei 10 % Batteriestand zu blinken. Verwenden Sie
die Bang & Olufsen App, um den Batteriestatus zu
überprüfen.
ES El indicador de la batería se iluminará en color naranja
durante 5 minutos a un nivel de batería del 40% para
proporcionar una advertencia temprana. Con un nivel de
batería del 20%, el indicador de la batería se iluminará en
color rojo; y comenzará a parpadear con un nivel de batería
del 10%. Utilice la aplicación Bang & Olufsen para
comprobar el estado de la batería.
36
FR Le voyant de batterie devient orange pendant 5 minutes à
40% du niveau de la batterie pour donner une alerte
précoce. À 20% du niveau de la batterie, le voyant de
batterie deviendra rouge et commencera à clignoter à 10%
du niveau de la batterie. Utilisez l’application Bang &
Olufsen pour vérifier létat de la batterie.
IT La spia della batteria diventerà arancione per 5 minuti al
40% del livello della batteria per dare un allarme
tempestivo. Al 20% del livello della batteria, la spia della
batteria diventerà di colore rosso e inizierà a lampeggiare al
10% del livello della batteria. Utilizzare lapplicazione Bang
& Olufsen per controllare lo stato della batteria.
JA バッテリーインジケーターはバッテリー残量が40%を切
ると早期の警告として5分間オレンジ色に点灯します。バ
ッテリー残量が20%を切るとバッテリーインジケーター
は赤色に点灯し、バッテリー残量が10%を切ると赤色に
点滅し始めます。Bang & Olufsenアプリを使用してバッテ
リーのステータスを確認してください。
KO 배터리 잔량이 40%도달했조기 경고를 위해
배터리 시등 5동안 색으 켜진 태가 됩니다.
배터리 잔량이 20%도달했배터리 시등
빨간색으 켜진 태가 되며 10%달하면 깜박이기
시작니다. Bang & Olufsen 앱을 통해 배터리 태를
인하십시오.
NL De batterij-indicator brandt 5 minuten oranje bij 40%
batterijniveau om een tijdige waarschuwing te geven. Bij
20% batterijniveau wordt de batterij-indicator rood. Bij 10%
batterijniveau gaat de indicator knipperen. Gebruik de
Bang & Olufsen-app om de batterijstatus te controleren.
PT O indicador da bateria acende-se a laranja durante 5
minutos a um nível da bateria de 40 % para fornecer um
aviso precoce. Quando o nível da bateria é de 20 %, o
indicador da bateria acende-se a vermelho e coma a
piscar quando o nível da bateria atinge 10 %. Utilize a
aplicação Bang & Olufsen para verificar o estado da
bateria.
37
AR
RU Индикатор аккумулятора загорится оранжевым на 5
минут при уровне заряда батареи 40%, чтобы
предупредить об этом заранее. При уровне заряда
аккумулятора 20% индикатор аккумулятора загорится
красным и начнет мигать при уровне заряда
аккумулятора 10%. Используйте приложение Bang &
Olufsen, чтобы проверить состояние аккумулятора.
SV Batteriindikatorn blir orange i 5 minuter vid 40% batterinivå
för att ge en tidig varning. Vid 20% batterinivå blir
batteriindikatorn röd och börjar blinka vid 10% batterinivå.
Använd Bang & Olufsen-appen för att kontrollera betteriets
status.
ZH 电池电量为 40% 电池指示灯将变为橙色 5 ,以
。电 20% 电池指示灯将变为红色并在电池
电量为 10% 。使 Bang&Olufsen 应用程序检
电池状态
ZHTW 警 ,當 電 40% 池指示燈將變 5
20% 池指示燈將變為紅燈
10% 時開閃爍。使 Bang&Olufsen 用程式
查電池狀態。
5 




38
TILMELD DIG ONLINE
REGISTRIEREN SIE SICH ONLINE
REGISTER ONLINE
REGISTRO EN LÍNEA
INSCRIPTION EN LIGNE
REGISTRAZIONE ON-LINE
オンライン登録
온라인 등록
ONLINE REGISTREREN
REGISTO ONLINE
ОНЛАЙН РЕГИСТРАЦИЯ
ONLINE-REGISTRERING
在线注册
線上註冊
39
Tilmeld dig online på www.bang-olufsen.com/register-product for at
modtage vigtige oplysninger om produkt- og softwareopdateringer
fra BANG & OLUFSEN Group. Hvis du har købt dit produkt i en BANG
& OLUFSEN-butik eller på www.bang-olufsen.com, er du automatisk
blevet tilmeldt.
Registrieren Sie sich online unter www.bang-olufsen.com/register-
product, um wichtige Informationen zu Produkt- und Software-
Aktualisierungen sowie interessante Neuigkeiten und Angebote von
der BANG & OLUFSEN Gruppe zu erhalten. Wenn Sie ein Produkt in
einem BANG & OLUFSEN Fachgeschäft oder auf www.bang-olufsen.
com gekauft haben, sind Sie bereits registriert.
Register online at www.bang-olufsen.com/register-product to receive
important information about product and software updates – and to
get exciting news and offers from the BANG & OLUFSEN Group. If you
have purchased your product at a BANG & OLUFSEN store or at www.
bang-olufsen.com, you have automatically been registered
Regístrese online en la página web www.bang-olufsen.com/register-
product para recibir información importante acerca del productos y
de actualizaciones de software – y para conseguir fantásticas noticias
y ofertas del Grupo BANG & OLUFSEN. Si ha adquirido el equipo en
una tienda BANG & OLUFSEN o en www.bang-olufsen.com, se habrá
registrado automáticamente.
Inscrivez-vous en ligne sur www.bang-olufsen.com/register-product
pour recevoir des informations importantes sur les mises à jour de
produits et de logiciels - et pour obtenir des nouvelles et des offres
intéressantes du Groupe BANG & OLUFSEN. Si vous avez acheté votre
produit dans un magasin BANG & OLUFSEN ou sur www.bang-olufsen.
com, vous avez été inscrit automatiquement.
Registrarsi online su www.bang-olufsen.com/register-product per
ricevere importanti informazioni su prodotti e aggiornamenti software,
notizie e le fantastiche offerte del Gruppo BANG & OLUFSEN. Se hai
acquistato il tuo prodotto in un punto vendita BANG & OLUFSEN o su
www.bang-olufsen.com, la registrazione è automatica.
www.bang-olufsen.com/register-product ご登録されれば、製品
アの更新に関る重要な情報についてお知せいたますらには BANG
& OLUFSEN Group らのホトなニスやオーもご利用になれます
BANG & OLUFSEN または www.bang-olufsen.com にて商品をご購
入されたお客様はすでに登録済です
제품 소프트웨어에 관한 중요 정보를 수신하고 BANG & OLUFSEN 그룹
으로 뉴스와 특별 혜택 소식을 받아보려면 www.bang-olufsen.com/register-
product에서 온라인으로 등록하십시오. BANG & OLUFSEN 대리점 또는
www.bang-olufsen.com에서 제품을 구입하신 고객은 자동으로 등록됩니다.
Registreer online op www.bang-olufsen.com/register-product om
belangrijke informatie te ontvangen over product- en software-updates
- en om de laatste nieuwtjes en aanbiedingen van de BANG & OLUFSEN
Group te ontvangen. Als u uw product in een BANG & OLUFSEN-
winkel of op www.bang-olufsen.com hebt gekocht, bent u automatisch
geregistreerd.
EN ESDA DE FR KOJAIT NL
40
Registe-se online em www.bang-olufsen.com/register-product para
receber informações importantes sobre atualizações de produtos e
software, e para receber notícias e ofertas entusiasmantes do Grupo
BANG & OLUFSEN. Se adquiriu o seu produto numa loja BANG
& OLUFSEN ou em www.bang-olufsen.com, foi automaticamente
registado.
    
       
      
         
         

Registrera dig online på www.bang-olufsen.com/register-product för
att få viktig information om produkter och programuppdateringar samt
för att få spännande nyheter och erbjudanden från BANG & OLUFSEN
Group. Om du har köpt din produkt i en BANG & OLUFSEN-affär eller
hos www.bang-olufsen.com behöver du inte registrera dig, eftersom
registreringen redan har utförts automatiskt.
在线注册www.bang-olufsen.com/register-product,以接收有关产品和软
件更新的重要信息,以及获得BANG & OLUFSEN Group令人兴奋的新闻与
优惠。如果您从 BANG & OLUFSEN 商店或 www.bang-olufsen.com 购入
产品、即已自动注册。
請上 www.bang-olufsen.com/register-product 註冊,以取得有關產品與軟
體更新的重要資訊 以及獲得來自 BANG & OLUFSEN 集團的重要新聞與優
惠。如果您的產品是在 BANG & OLUFSEN 店面或 www.bang-olufsen.com
購買、即已自動獲得註冊。
www.bang-olufsen.com/support/beosound-a1
PT RU SV ZH ZHTW
41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Bang & Olufsen Beosound A1 Black Anthracite Handleiding

Type
Handleiding