PUR LINE HEATY 183E de handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de PUR LINE HEATY 183E de handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
No debe utilizarse tampoco cerca de un
lavabo o una pila de agua.
14. El aparato está diseñado para uso
doméstico. No se debe cubrir nunca el
aparato.
15. No debe utilizarse el calefactor en el exterior.
ATENCIÓN: Para reducir todo riesgo de incendio
o electrocución, no debe utilizar el calefactor
con un reóstato de tipo electrónico.
Descripción del aparato:
Avant : vista frontal
Sortie d’air : salida de aire
Tableau de bord : panel de mandos
Baset oscillation : base de oscilación
Coté: vista lateral
Bouton marche/arrêt : botón marcha/parada
Arrière : vista trasera
Poignée : empuñadura
Entrée d’air : entrada de aire
Cordon électrique : cable eléctrico.
INSTRUCCIONES DE USO.
Descripción del panel de mandos
Bouton mode : botón modo
Thermostat : termostato
Voyant lumineux : visualizador luminoso
Mode : modo
Temperature ambiante : temperatura ambiente
Minuterie : minutero
Bouton minuterie : botón minutero
Oscillation : oscilación
Marche/arrêt : marcha/parada
(NL)
KERAMISCHE VERWARMING
met THERMOSTAAT en VENTILATIE
Model
HEATY 183E
Gebruikershandboek
WinEurope - FRANCE
indigo : 0 825 875 532
Site : www.purline.com
GEFELICITEERD!
Van harte gefeliciteerd met uw keuze van de keramische
blazende verwarming van PUR LINE.
Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie in
verband met de werking en het onderhoud van de verwarming.
Leer uw toestel goed kennen.
Gebruikershandleiding lezen en bewaren.
Lees deze handleiding aandachtig voor u met de installatie van
de verwarming, het gebruik of het onderhoud van start gaat.
Loop geen enkel risico: volg de instructies hieronder.
Indien u zich niet aan onze aanbevelingen houdt, kan u
zichzelf, uw omgeving en uw eigendom in gevaar brengen.
Veiligheidsvoorschriften.
1. Gebruik dit verwarmingstoestel enkel zoals
aanbevolen in deze handleiding. Ieder
oneigenlijk gebruik wordt afgeraden door de
producent en het kan brand, elektrische
schokken, brandwonden en schade
veroorzaken.
2. Controleer of uw spanning overeenkomt met
de nodige voedingsspanning voor de
werking van het verwarmingstoestel (AC
220-240V~50Hz)
3. De grootste oplettendheid wordt aanbevolen
wanneer het verwarmingstoestel gebruikt
wordt in de onmiddellijke omgeving van
kinderen, zieken of indien het zonder enige
vorm van toezicht wordt gelaten.
4. Om het risico van brand en elektrische
schokken tot een minimum te beperken,
dient de stekker volledig aangepast te zijn
aan het stopcontact; als dit niet het geval is,
neemt u contact met een elektricien.
5. Het gebruik van een elektrisch verlengsnoer
dient te worden vermeden. De kans bestaat
namelijk dat het snoer oververhit raakt wat
het brandgevaar verhoogt. Indien u echter
geen keuze heeft, moet het snoer voldoen
aan de volgende vereisten: het verlengsnoer
moet bestaan uit 2 elektrische kabels, met
een minimum diameter van 1.0 mm²/draad of
meer en een nominale waarde van 1890
watt. Men dient zeker te vermijden meerdere
elektrische toestellen aan te sluiten op
hetzelfde stopcontact als het
verwarmingstoestel.
6. Het verwarmingstoestel mag niet gebruikt
worden als stekker of het elektrische snoer
beschadigd zijn, als het toestel een stoot
heeft gekregen, als het beschadigd is, als
het niet correct werkt. In dat geval dient het
toestel gecontroleerd en hersteld te worden
door bekwaam personeel.
7. Het toestel moet steeds uitgeschakeld
worden voor u de stekker uit het stopcontact
verwijderd als u het toestel wil
schoonmaken, verplaatsen of herstellen. De
stekker moet ook verwijderd worden als het
toestel niet gebruikt wordt.
HERINNERING: HET VOLSTAAT NIET HET
VERWARMINGSTOESTEL UIT TE SCHAKELEN
WANNEER U HET NAKIJKT, SCHOONMAAKT
OF VERPLAATST.
NADAT U HET HEEFT UITGESCHAKELD, MOET
U OOK, ALTIJD, DE STEKKER UIT HET
CONTACT VERWIJDEREN.
1. Om ieder risico op elektrische schokken of
brand te vermijden mag geen enkel
voorwerp ingevoerd worden in de luchtinlaat-
of luchtuitlaatopeningen. Men mag ook geen
vingers in deze openingen duwen.
2. De luchtinlaat- en luchtuitlaatiopeningen
mogen op geen enkele manier verstopt
raken. Dit kan brand veroorzaken. Het toestel
mag zeker niet op een bed geplaatst worden.
3. Het verwarmingstoestel moet steeds op een
stabiele, vlakke en harde ondergrond
geplaatst worden. Geen enkel meubel, geen
voorwerp mag op het elektrische snoer
rusten. Het snoer mag niet onder een
vloerkleed of tapijt gelegd worden. Het
verlengsnoer moet volledig uit de weg gelegd
worden. Als dit niet het geval is, kan het
namelijk een val veroorzaken.
4. Dit verwarmingstoestel warmt op als het
aangeschakeld wordt. Men moet dus
vermijden het aan te raken. Maak steeds
gebruik van de handvaten om het te
verplaatsen. Brandbaar materiaal, zoals
kranten, meubelen, kussens, beddengoed en
gordijnen, moet op een minimum afstand van
90 cm aan de voorzijde en 30 cm aan de
achterzijde en de zijkanten van het toestel
verwijderd blijven.
5. De onderdelen van het verwarmingstoestel
kunnen vonken of elektrische ontladingen
veroorzaken. Het toestel mag daarom ook
niet gebruikt worden in een potentieel
gevaarlijke ruimte waar ontvlambare
producten, explosieven of chemische
producten zijn opgeslagen, noch in een
vochtige ruimte.
6. Het toestel mag niet in een vochtige ruimte
zoals een badkamer geplaatst worden. Hier
bestaat namelijk het risico dat het
bijvoorbeeld in het bad vol water valt. Het
toestel ook niet in de buurt van een afwasbak
of een kuip gebruiken.
7. Het toestel is bedoeld voor huishoudelijk
gebruik. Het apparaat nooit bedekken.
8. Het verwarmingstoestel mag niet buitenshuis
gebruikt worden.
OPGELET: Om ieder risico op brand of
elektrische schokken te vermijden, mag het
verwarmingstoestel niet gebruikt worden met
een elektronische rheostaat.
Beschrijving van het apparaat:
Avant Voorzijde
Tableau de bord Bedieningspaneel
Sortie d’air luchtuitgang
Grille métallique
Base + oscillation
Côté
Bouton marche/arrêt
Arrière
Metalen gate
Basis + schommeling
Zijkant
Knop Aan/uit
Achterzijde
Poignée
Entrée de l’air
Cordon électrique
Handgrepen
Luchtingang
Elektrisch snoer
GEBRUIKSAANWIJZING.
Karakteristieken van het bedieningpaneel
Bouton mode Modus knop
Thermostat Thermostaat
Marche/Arrêt Aan/Uit
Voyant lumineux Verklikkerlampje
Oscillation
Mode
Bouton minuterie
Température ambiante
Minuterie
Schommeling
Modus
Toets tijdschakelaar
Kamertemperatuur
Tijdschakelaar
Werking van het apparaat:
1. Verwijder voorzichtig de verpakking van het
apparaat.
2. Controleer of het apparaat is uitgeschakeld
vooraleer het aan te sluiten op de voeding.
3. Plaats het apparaat op een vlak en sterk
oppervlak vooraleer het aan te schakelen.
4.
Druk op de knop Aan/Uit achteraan het apparaat
om het aan te schakelen. Een pieptoon is
hoorbaar en een verklikkerlichtje gaat branden.
Het weergavescherm gaat branden tot het
apparaat wordt uitgeschakeld.
5. Druk op de toets Aan/Uit van het
bedieningspaneel om de verwarming aan te
schakelen.
6. Zodra het apparaat werkt, schakelt het zich in op
automatische snelle verwarmingsmode (1800
watt). De indicatie « HIGH » verschijnt op het
weergavescherm alsook de bestaande
kamertemperatuur.
7. Drukt u op de toets « Mode », dans selecteert u
de trage verwarmingsmode (1100 watt). De
indicatie « LOW » en de bestaande
kamertemperatuur verschijnt op het
weergavescherm.
8.
Drukt u een tweede maal op de toets « Mode »,
dans selecteert u de automatische
verwarmingsmode (1800 watt). De indicatie
« AUTO » alsook de ingestelde gewenste
waarde verschijnt op het weergavescherm (zie
hoofdstuk Thermostaat).
9. Drukt u een derde maal op de toets dan
selecteert u de ventilatiemode (20 watt).
De indicatie « FAN » en de bestaande
kamertemperatuur verschijnt op het
weergavescherm.
Drukt u opnieuw op de toets, keert u terug naar de
beginmode, d.w.z. de snelle verwarmingsmode
(1800 watt).
10. Druk op de toets « OSC » indien u het apparaat
wenst te draaien. Druk opnieuw op deze toets om
de rotatie uit te schakelen.
Wenst u het apparaat volledig uit te schakelen, drukt
u dan op toets Aan/Uit van het bedieningspaneel.
Schakel de knop uit achteraan het apparaat en
verwijder vervolgens het voedingsnoer.
Functie tijdschakelaar:
U kunt het automatische arrest van het apparaat in
alle manieren van werking HIGH/LOW/AUTO/FAN
programmeren.
- Druk éénmaal op de toets TIMER, het
scherm duidt 1H aan. Druk opnieuw, het
scherm geeft 2H weer, herhaal tot 8H.
- Als het scherm 8 aangeeft en dat u op de
toets „TIMER“ nogmaals steunt, komt u om 0
(arrest van minuterie) terug.
- Druk ononderbroken op deze toets om alle
instellingstappen van de tijdschakelaar door
te lopen totdat alle verklikkerlichtjes zijn
uitgeschakeld.
- Zodra de tijd op de tijdschakelaar werd
ingesteld, verschijnt op het weergavescherm
de resterende tijd voor automatische
uitschakeling van het apparaat.
- Als het apparaat in vorige dag, op de toets
„Thermostaat steunen/Verloop/arrest“ is om
het op weg te overhandigen.
PS: Als geen enkel cijfer zich op het scherm
aangeeft, betekent dat slechts de functie
minuterie wordt geblust.
OPGELET: Het metalen rooster vooraan warmt
op wanneer het toestel in werking is.
THERMOSTAAT:
1. Druk op de toets « Mode » tot aan de
modeselectie AUTO.
2. Wenst u de temperatuur in te stellen, druk de
knop « Thermostaat/Aan/uit » in de richting
van de wijzers van een klok (hogere
temperatuur) of in tegengestelde richting
(lagere temperatuur).
3. Het apparaat verwarmt niet meer vanaf het
ogenblik dat de kamertemperatuur
(onmiddellijke omgeving van het apparaat) 2
tot 3 graden hoger ligt dan de instelwaarde.
De ventilator blaast nog verder gedurende
een 15 tal seconden.
4. Daalt de kamertemperatuur onder deze 3
graden zal het apparaat opnieuw gaan
werken.
Beschrijving van de afstandsbediening:
1. Schakel het apparaat aan de voeding en druk
op de knop zijdelings van het apparaat.
2. Druk op de toets Aan/Uit van het
bedieningspaneel om het apparaat aan te
schakelen.
3. De afstandsbediening werkt op dezelfde
manier als het bedieningspaneel (Aan-
/Uitschakeling, rotatie, tijdschakelaar,
modes).
4. De toetsen TEMP (+ ;-) werken op dezelfde
manier als de knop thermostaat. Zij worden
gebruikt om de instelwaarde te verhogen of
te verminderen.
5. De afstandsbediening werkt met twee
batterijen AAA (niet bijgeleverd) die
achteraan in de afstandsbediening worden
geplaatst.
6. Plaats geen nieuwe en oude batterijen
samen in de afstandsbediening en acht op de
wettelijke bepalingen bij einde levensduur.
Werp de oude batterijen niet in het huisvuil.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN.
1. Het verwarmingsapparaat is voorzien van
een warmtesensor met manuele reset
procedure en thermische
veiligheidsapparatuur dit als bescherming bij
oververhitting.
2.
Bereikt het verwarmingsapparaat een
buitengewoon hoge temperatuur, dan
schakelt het apparaat zich automatisch uit.
Het apparaat kan slechts opnieuw worden
aangeschakeld door de tussenkomst van de
gebruiker. (zie hierna: opnieuw
aanschakelen)
OPNIEUW AANSCHAKELEN
1.
Schakel het apparaat uit en verwijder de
voeding. Wacht 10 tot 20 minuten zodat het
apparaat kan afkoelen.
2. Schakel het apparaat opnieuw aan na 10 tot
20 minuten wachten.
ONDERHOUD
OPGELET: U MOET DE STEKKER STEEDS UIT
HET STOPCONTACT VERWIJDEREN WANNEER
U HET WENST SCHOON TE MAKEN OF TE
HERSTELLEN.
HET TOESTEL NOOIT ONDER WATER HOUDEN.
SCHOONMAKEN:
Maak het rooster aan de achterzijde minimum één
maal in de maand schoon, vaker indien nodig. Een
vuile filter, en dus een beperkte luchtdoorstroming,
kan de goede werking van het toestel negatief
beïnvloeden en zelfs storingen veroorzaken.
Probeer het rooster aan de achterzijde van het
toestel niet te verwijderen.
1. Schakel het verwarmingstoestel uit.
2. Wanneer u stof en vuil van de interne filter wil
verwijderen, kan u de borstel van uw
stofzuiger op het rooster aan de achterzijde
gebruiken.
MEN MAG VOORAL GEEN POGING
ONDERNEMEN HET VERWARMINGSTOESTEL
TE DEMONTEREN. Men mag ook het
beschermingsrooster niet verwijderen. Het spreekt
voor zich dat men het toestel ook niet mag
gebruiken zonder dit rooster.
3. Met een zachte doek reinigt u voorzichtig de
dop van het verwarmingstoestel. Gebruik
nooit alcohol of oplosmiddelen.
OPBERGING:
Wanneer u het toestel niet gebruikt, bergt u het op in een
droge ruimte, nadat u het in de oorspronkelijke verpakking
samen met de gebruikershandleiding heeft verpakt.
Eigenschappen onderworpen aan wijzigingen zonder
voorafgaand bericht.
GARANTIE:
2 jaar vanaf de aankoopdatum voor een “fabricatiefout”.
INDIEN U BEROEP WILT DOEN OP DE GARANTIE DIENT U HET
APPARAAT TE RETOURNEREN OF TE VERZENDEN, PORT
BETAALD, NAAR UW VERKOPER, SAMEN MET HET
AANKOOPBEWIJS.
Verwijdering van huishoudelijke apparaten
De Europese Richtlijn 2002/96/EC met betrekking tot afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) schrijft voor dat
versleten huishoudelijke apparaten niet mogen worden ingezameld
met niet-gescheiden huishoudelijk afval. De versleten apparaten moet
afzonderlijk ingezameld worden om de graad van terugwinning en
recyclage te verhogen van de materialen waaruit ze zijn
samengesteld en zo de impact op de gezondheid en het milieu te
verminderen.
Het « doorstreepte vuilnisemmer » symbool wordt aangebracht op
das Heizgerät nicht mit einem elektronischen
Rheostat verwendet werden.
Gerätebeschreibung:
Avant Vorne
sortie d´air Luftaustritt
tableau de bord Bedienfeld
grille métallique Metallgitter
base + oscillation Standfuß +
Schwenkfunktion
Côté Seite
bouton marche/arrêt Ein/Aus-Schalter
Arrière Hinten
Poignée Tragegriff
Entrée de l´air Lufteinlass
Cordon électrique Netzkabel
GEBRAUCHSANLEITUNG
Beschreibung des Bedienfeldes
Voyant lumineux Kontrollleuchte
Mode Modus
Temperature ambiante Raumtemperatur
Minuterie Zeitschaltuhr
Bouton Minuterie Taste Zeitschaltuhr
Oscillation Schwenkfunktion
Thermostat Temperaturregler
Marche/arrêt Ein/aus
DAS GERÄT NIE IN EINE FLÜSSIGKEIT
TAUCHEN.
REINIGUNG:
Reinigen Sie das hintere Gitter mindestens einmal
monatlich, wenn nötig auch öfter. Ein schmutziger
Filter verringert den Durchfluss der Luft und
beeinträchtigt so das gute Funktionieren des Geräts,
er kann sogar einen Defekt verursachen.
Es darf nicht versucht werden, das hintere Gitter
vom Gerät abzumontieren.
1. Ziehen Sie den Stecker des Heizgeräts
aus der Steckdose.
2. Zum Entfernen von Staub und Schmutz
vom innenliegenden Filter verwenden Sie
am hinteren Gitter den Staubsauger mit
Bürstendüse.
ES DARF VOR ALLEM NICHT VERSUCHT
WERDEN, DAS HEIZGERÄT AUSEINANDER ZU
BAUEN. Das Schutzgitter darf weder entfernt
werden, noch darf das Gerät ohne dieses Gitter
benutzt werden.
3. Reinigen Sie das Gehäuse des
Heizgeräts vorsichtig mit einem weichen
Tuch. Nie Alkohol oder Lösungsmittel
dazu verwenden.
LAGERUNG:
Wenn das Gerät nicht gebraucht wird, lagern Sie es an einem
trockenen Ort, nachdem Sie es zusammen mit diesem
Bedienungshandbuch wieder in seinen Verpackungskarton
gegeben haben.
Technische Merkmale können jederzeit und ohne
Vorankündigung geändert werden.
GARANTIE:
2 Jahre ab Kaufdatum auf alle Fabrikationsfehler.
UM DIESE GARANTIE IN ANSPRUCH ZU NEHMEN,
BRINGEN SIE DAS GERÄT ZUSAMMEN MIT DEM
KAUFBELEG ZU IHREM HÄNDLER, ODER SCHICKEN SIE
ES MIT BEZAHLTEM PORTO AN DIESEN EIN.
Entsorgung von gebrauchten Haushaltsgeräten
Die europäische Richtlinie 2002/96/EC über die Entsorgung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten besagt, dass
gebrauchte Haushaltsgeräte nicht gemeinsam mit dem
Hausmüll entsorgt werden dürfen. Die Altgeräte müssen
getrennt gesammelt werden, um die Rückgewinnung und
Wiederverwertung ihrer Bestandteile zu optimieren und
schädigende Auswirkungen auf Mensch und Umwelt zu
reduzieren.
Das Zeichen mit dem „durchgestrichenen Abfalleimer“ ist auf
allen Produkten angebracht, um daran zu erinnern, dass diese
getrennt gesammelt werden müssen.
/