EINHELL RT-SM 430 U de handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
de handleiding
2
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und
Sicherheitshinweise lesen und beachten
Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes
de sécurité et respectez-les.
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni
per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen
en in acht nemen!
Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de
seguridad antes de poner en marcha el aparato.
Leia e respeite as instruções de serviço e de segurança antes de colocar
o aparelho em funcionamento.
Anleitung_RT_SM_430_U_SPK2:_ 08.04.2009 7:52 Uhr Seite 2
Inhoudsopgave: Blz.
1. Veiligheidsinstructies 39
2. Beschrijving van het gereedschap 39
3. Omvang van de levering 40
4. Reglementair gebruik 40
5. Technische gegevens 40 - 41
6. Vóór ingebruikneming 41 - 42
7. Gebruik 42 - 44
8. Vervangen van de netaansluitkabel 45
9. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 45
10. Afvalverwijdering en recyclage 45
11. Verwijderen van batterijen 45
NL
38
Anleitung_RT_SM_430_U_SPK2:_ 08.04.2009 7:53 Uhr Seite 38
Let op!
Bij het gebruik van gereedschap dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de
informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u
dit gereedschap aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding/veiligheidsinstructies
mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor
ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-
naleving van deze handleiding en van de
veiligheidsinstructies.
1. Veiligheidsinstructies
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in
de bijgaande brochure!
WAARSCHUWING
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen.
Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en
aanwijzingen voor de toekomst.
1.1 Speciale aanwijzingen omtrent de laser
Let op! Laserstraling
Niet in de straal kijken
Laserklasse 2
Nooit rechtstreeks in de stralengang kijken.
De laserstraal nooit richten op weerkaatsende
oppervlakken noch op personen of dieren. Ook
een laserstraal met een gering vermogen kan
schade berokkenen aan het oog.
Voorzichtig – als u anders te werk gaat dan hier
beschreven kan dit leiden tot een blootstelling
aan gevaarlijke straling.
Lasermodule nooit openen.
Als de afkortzaag een tijdje niet wordt gebruikt, is
het aan te raden de batterijen te verwijderen.
Het is niet toegestaan veranderingen aan de
laser uit te voeren teneinde het vermogen van de
laser te verhogen.
De fabrikant is niet aansprakelijk bij schade die te
wijten is aan niet-naleving van de
veiligheidsinstructies.
2. Beschrijving van het gereedschap
2.1 Trek-, afkort- en verstekzaag (fig. 1-3)
1. Handgreep
2. AAN/UIT-schakelaar
3. Ontgrendelhefboom
4. Machinekop
5. Zaagasvergrendeling
6. Zaagbladafdekking bewegelijk
7. Zaagblad
8. Spaninrichting
9. Rolsteun met eindaanslag
10. Bevestigingsbeugel voor rolsteun
11. Aanslagrail
12. Tafelinzetstuk met schaal voor snijlengte
13. Grendelstandhefboom
14. Vastzetgreep
15. Wijzer
16. Schaal
17. Draaitafel
18. Vaststaande zaagtafel
19. Schaal
20. Wijzer
21. Laser
22. Vastzetschroef
23. Spaanopvangbox
24. Trekgeleiding
25. Vastzetschroef voor trekgeleiding
26. Batterijvak laser
27. Borgbout
28. Opbergvak voor zaagbladen
29. Grendelknop voor opbergvak
30. Vastzetschroef voor werkstukhouder
31. Rubberbuffer
32. Steunvoet
33. Afzuigadapter
34. Kartelschroef voor snijdieptebeperking
35. Aanslag voor snijdieptebeperking
2.2 Onderstel (fig. 4)
A. Standvoeten
B. Zijgedeelte
C. Tussenverstijving
D. Hoekverstijving
E. Onderste dwarsverstijvingen
F. Bovenste dwarsverstijvingen
J. Zaagopnames
NL
39
Achtung
Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation nach
EN 60825-1: 1994+A1+A2
Laser Klasse 2 1894S-8x11
Ï: 650 nm P: 1 mW
Anleitung_RT_SM_430_U_SPK2:_ 08.04.2009 7:53 Uhr Seite 39
Hardmetaalzaagblad Ø 250 x Ø 30 x 2.8 mm
Aantal tanden: 48
3. Omvang van de levering (fig. 1, 5)
Trek-, afkort- en verstekzaag
Spaninrichting (8)
Rolsteun met eindaanslag (9)
2 x bevestigingsbeugel voor rolsteun (10)
Spaanopvangbox (23)
4 x standvoeten (A)
2 x zijgedeelte (B)
2 x tussenverstijving (C)
4 x hoekverstijving (D)
2 x onderste dwarsverstijvingen (E)
2 x bovenste dwarsverstijvingen (F)
4 x moer (G)
4 x sluitring (H)
32 x moer (I)
28 x sluitring (K)
28 x schroef (L)
4 x schroef (N)
Inbussleutel (O)
Inbussleutel (P)
4 x zaagopname (J)
4 x inbusschroef (M)
4. Reglementair gebruik
De trek-, afkort- en verstekzaag dient om hout en
kunststof af te korten overeenkomstig de grootte van
de machine. De zaag is niet geschikt voor het snijden
van brandhout.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander
verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor
daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van
welke aard dan ook is de gebruiker/bediener, niet de
fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze toestellen overeenkomstig
hun bestemming niet ontworpen zijn voor
commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij
zijn niet aansprakelijk indien het toestel in
ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij
gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
Alleen de voor de machine gepaste zaagbladen
mogen worden gebruikt. Het gebruik van snijschijven
van welke soort dan ook is verboden.
Het naleven van de veiligheidsvoorschriften alsmede
van de montage-instructies en aanwijzingen
aangaande de werking vermeld in deze handleiding
maakt eveneens deel uit van het reglementaire
gebruik.
Personen, die de machine bedienen en
onderhouden, moeten hiermee vertrouwd en van
mogelijke gevaren op de hoogte zijn. Bovendien
moeten de geldende voorschriften ter voorkoming
van ongevallen strikt worden opgevolgd. Andere
algemene regels op het gebied van de
arbeidsgeneeskunde en veiligheid dienen in acht te
worden genomen.
Veranderingen aan de machine sluiten een
aansprakelijkheid van de fabrikant en daaruit
voortvloeiende schade helemaal uit. Ondanks een
doelmatig gebruik kunnen bepaalde resterende
risicofactoren niet volledig uit de weg worden
geruimd. Ten gevolge van de constructie en opbouw
van de machine kunnen zich de volgende punten
voordoen:
Raken van het zaagblad in het niet afgedekte
zaaggebied.
Grijpen in het draaiende zaagblad (snijwonden).
Terugstoot van werkstukken en werkstukdelen.
Zaagbladbreuken.
Wegslingeren van defecte hardmetalen stukken
van het zaagblad.
Gehoorschade bij niet-gebruik van de nodige
gehoorbeschermer.
Bij gebruik in gesloten vertrekken komt houtstof
vrij dat schadelijk is voor de gezondheid.
5. Technische gegevens
Wisselstroommotor: 230V ~ 50Hz
Vermogen: 2200 watt
Bedrijfsmodus: S6 40%
Nullasttoerental n
0
: 4800 t/min.
Zwenkbereik: -52° / 0°/ +60°
Versteksnede: 0° tot 45° naar links
Zaagbreedte bij 90°: 430 x 75 mm
Zaagbreedte bij 45°: 300 x 75 mm
Zaagbreedte bij 2 x 45°
(dubbele versteksnede): 300 x 40 mm
Gewicht: ca. 19,5 kg
Laserklasse: 2
Golflengte laser: 650 nm
Vermogen laser: ≤ 1 mW
Voeding lasermodule: 2 x 1,5 V micro (AAA)
NL
40
Anleitung_RT_SM_430_U_SPK2:_ 08.04.2009 7:53 Uhr Seite 40
Werkmodus S6 40%: ononderbroken bedrijf met
intermitterende belasting (cyclusduur 10 min.). Om te
voorkomen dat de motor ontoelaatbaar warm wordt
mag de motor 40 % van de cyclusduur met het
opgegeven nominale vermogen draaien en moet
daarna 60 % van de cyclusduur zonder belasting
verderdraaien.
Geluidsemissiewaarden
Het geluid van deze zaag wordt gemeten volgens
DIN EN ISO 3744; 11/95, E DIN EN 31201; 6/93, ISO
7960 aanhangsel A; 2/95. Het geluid op de werkvloer
kan 85 db (A) overschrijden. In dit geval zijn
geluidswerende maatregelen voor de gebruiker
vereist. (Gehoorbeschermer dragen!)
Onbelast draaien
Geluidsdrukniveau L
pA
98,5 dB
Geluidsvermogen L
WA
111,5 dB
”De waarden vermeld in de tabel zijn emissiewaarden
en komen niet meteen noodzakelijk overeen met de
geluidswaarden gemeten op de werkvloer. Hoewel er
een correlatie bestaat tussen emissie- en
imissieniveaus kan er niet zeker uit worden
opgemaakt of al dan niet bijkomende
voorzorgsmaatregelen vereist zijn. Medebepalende
factoren die het momenteel op de werkplaats
voorhanden zijnde imissieniveau kunnen beïnvloeden
zijn o.a. de duur van de geluidsinwerking, de
karakteristieke gesteldheid van de werkruimte,
andere geluidsbronnen etc. b.v. het aantal machines
en andere in de buurt plaats hebbende processen.
De betrouwbare werkplaatswaarden kunnen evenwel
van land tot land variëren. Deze informatie zal echter
de gebruiker in staat stellen, gevaar en risico beter te
kunnen beoordelen.
Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie
richtingen) bepaald volgens EN 61029.
Trillingsemissiewaarde a
h
= 1,148 m/s
2
6. Vóór ingebruikneming
6.1 Algemeen
De machine moet worden opgesteld zodat ze
veilig staat, d.w.z. ze moet op een werkbank, het
standaardonderstel of iets dergelijks worden
vastgeschroefd.
Vóór ingebruikneming dienen alle afdekkingen en
veiligheidsinrichtingen naar behoren te zijn
gemonteerd.
Het zaagblad moet vrij kunnen draaien.
Bij reeds bewerkt hout op vreemde voorwerpen
letten zoals b.v. nagels of schroeven etc.
Voordat u de AAN-/UIT-schakelaar indrukt dient u
er zich van te vergewissen dat het zaagblad
correct is gemonteerd en bewegelijke onderdelen
gemakkelijk bewegen.
Controleer of de gegevens vermeld op het
kenplaatje overeenkomen met de gegevens van
het stroomnet alvorens de machine aan te
sluiten.
6.2 Zaag monteren (fig. 1-3, 6)
Om de draaitafel (17) anders af te stellen de
vastzetgreep (14) met ca. 2 hele slagen
losdraaien teneinde de draaitafel (17) te
ontgrendelen.
Grendelstandhendel (13) indrukken, draaitafel
(17) en wijzer (15) op de gewenste hoekmaat van
de schaal (16) draaien en fixeren m.b.v. de
vastzetgreep (14). De zaag heeft grendelstanden
bij de posities -45°, -30°, -22,5°, -15°, 0°, 15°,
22,5°, 30°, 45° en 60° waar u de
grendelstandhendel kunt laten vastklikken.
De zaag uit de onderste stand vrijzetten door de
machinekop (4) lichtjes omlaag te drukken en
tegelijk de borgbout (27) de motorhouder uit te
trekken. Draai de borgbout (27) met 90° voordat u
hem loslaat zodat de zaag ontgrendeld blijft.
Machinekop (4) omhoogzwenken tot de
ontgrendelhefboom (3) vastklikt.
De spaninrichting (8) kan zowel links alsook
rechts op de vaststaande zaagtafel (18) worden
gemonteerd.
Vastzetschroeven voor werkstukhouder (30)
losdraaien.
De rolsteun met eindaanslag (9) over één van de
bevestigingsbeugels voor rolsteun (10) geleiden
en deze op de vaststaande zaagtafel (18)
monteren, overeenkomstige vastzetschroef (30)
aanhalen (fig. 6).
De tweede bevestigingsbeugel voor rolsteun (10)
aan de overkant van de zaag monteren en
borgen d.m.v. de overeenkomstige
vastzetschroef (30).
De machinekop (4) kan naar links tot max. 45°
schuin worden gesteld door de vastzetschroef
(22) los te draaien.
Wordt de zaag zonder onderstel gebruikt, dient
de steunvoet (32) om te voorkomen dat de zaag
naar voren kantelt terwijl u met de zaag werkt.
Draai daarvoor de steunvoet (32) eruit tot hij het
opsteloppervlak van de zaag raakt.
NL
41
Anleitung_RT_SM_430_U_SPK2:_ 08.04.2009 7:53 Uhr Seite 41
6.3 Onderstel monteren en zaag op het onderstel
vastschroeven (fig. 4-24)
1. De standvoeten (A) van beneden de
tussenverstijvingen (C) in steken zoals
voorgesteld in fig. 7. Zorg ervoor dat de
rubbervoeten op de standvoeten (A) georiënteerd
zijn zodat de contactvlakken recht zijn.
2. Standvoeten (A) op de tussenverstijvingen (C)
vastschroeven d.m.v. schroeven (N), sluitringen
(H) en moeren (G) zoals voorgesteld in fig. 8-9.
3. Zijgedeelten (B) van boven over de
tussenverstijvingen (C) geleiden (fig. 10).
4. Zijgedeelten (B) op elke verbindingsplaats op de
tussenverstijvingen (C) vastschroeven m.b.v. 3
schroeven (L), sluitringen (K) en moeren (I) (fig.
11-12).
5. De beide onderste dwarsverstijvingen (E) de
overeenkomstige uitsparingen van één van de
tussenverstijvingen (C) in steken tot tegen de
aanslag (fig. 13). Onderste dwarsverstijvingen (E)
op de tussenverstijving (C) telkens
vastschroeven d.m.v. 2 schroeven (L), sluitringen
(K) en moeren (I) zoals voorgesteld in fig. 14-15.
6. Op dezelfde helft van het onderstel de beide
bovenste dwarsverstijvingen (F) de
overeenkomstige uitsparingen van het zijgedeelte
(B) in schuiven tot tegen de aanslag (fig. 16).
Telkens een hoekverstijving (D) mede de
uitsparing van het zijgedeelte (B) in steken. Let
wel dat de hoekverstijvingen (D) telkens slechts
aan één kant van het onderstel passen; dit is het
geval als de gaten in het zijgedeelte (B), in de
bovenste dwarsverstijvingen (F) en in de
hoekverstijvingen (D) overeenstemmen (fig. 17).
7. Op dezelfde onderstelhelft maakt u de beide
zaagopnames (J) vast zoals voorgesteld in fig.
18. Let wel dat de zaagopnames (J) slechts aan
één kant van het onderstel passen; dit is het
geval als de gaten in het zijgedeelte (B), in de
bovenste dwarsverstijvingen (F), in de
hoekverstijvingen (D) en in de zaagopnames (J)
overeenstemmen. (Fig. 18).
8. Dan de bovenste dwarsverstijvingen (F),
hoekverstijvingen (D), het zijgedeelte (B) en de
zaagopnames (J) telkens vastschroeven met 2
schroeven (L), sluitringen (K) en moeren (I) zoals
voorgesteld in fig. 18-19.
9. De beide helften van het onderstel in elkaar
steken zodat de onderste en bovenste
dwarsverstijvingen (E, F) in de overeenkomstige
uitsparingen op het zijgedeelte (B) en
tussenverstijving (C) zitten (fig. 20).
10. Onderste dwarsverstijvingen (E) op de tweede
helft van het onderstel vastschroeven zoals
beschreven onder 5. (fig. 21/1).
11. Bovenste dwarsverstijvingen (F) op de tweede
helft van het onderstel vastschroeven zoals
beschreven onder 6. (fig. 21/2).
12. De vier rubberbuffers (32) aan de onderkant van
de zaag aftrekken (fig. 22).
13. De zaag op het onderstel plaatsen zodat de
gaten waarin de rubberbuffers (32) zaten
overeenstemmen met de 4 gaten aan de
bovenkant van de zaagopnames (J). Dan steekt
u de 4 schroeven (M) van boven door de
zaagvoeten en schroeft u de zaag en de
zaagopnames (J) vast (fig. 23-24).
6.4 Nauwkeurig instellen van de aanslag voor
afkortsnede 90° (fig. 1, 25-27)
De draaitafel (17) in de 0° stand fixeren.
De vastzetschroef (22) losdraaien en met de
handgreep (1) de machinekop (4) helemaal naar
rechts neigen.
90° aanslagwinkelhaak (a) tussen zaagblad (7)
en draaitafel (17) aanleggen.
Contramoer (36) losdraaien en justeerschroef
(38) draaien tot de hoek tussen zaagblad (7) en
draaitafel (17) 90° bedraagt.
Om deze afstelling te fixeren contramoer (36)
terug aanhalen.
Controleer daarna de stand van de wijzer (20) op
de schaal (19). Indien nodig, wijzer (20)
losdraaien m.b.v. de kruiskopschroevendraaier,
naar de 0° stand van de schaal (19) brengen en
vastzetschroef terug aanhalen.
De aanslagwinkelhaak is niet bij de levering
begrepen.
6.5 Nauwkeurig instellen van de aanslag voor
versteksnede 45° (fig. 1, 25, 28-29)
De draaitafel (17) in de 0° stand fixeren.
De vastzetschroef (22) losdraaien en met de
handgreep (1) de machinekop (4) helemaal naar
links tot 45° neigen.
45°-aanslagwinkelhaak (b) tussen zaagblad (7)
en draaitafel (17) aanleggen.
Justeerschroef (37) draaien tot de hoek tussen
zaagblad (7) en draaitafel (17) exact 45°
bedraagt.
De aanslagwinkelhaak is niet bij de levering
begrepen.
7. Gebruik
7.1 Afkortsnede 90° en draaitafel 0° (fig. 1-3, 30)
Bij snijbreedten tot ca. 100 mm kan de trekfunctie van
de zaag in de achterste positie worden gefixeerd
d.m.v. de vastzetschroef voor trekgeleiding (25).
Mocht de zaagbreedte meer dan 100 mm bedragen,
dient erop te worden gelet dat de vastzetschroef voor
NL
42
Anleitung_RT_SM_430_U_SPK2:_ 08.04.2009 7:53 Uhr Seite 42
trekgeleiding (25) los is en de machinekop (4)
bewegelijk is.
Machinekop (4) naar de bovenste stand brengen.
Machinekop (4) aan de handgreep (1) naar
achteren schuiven en, indien nodig, in deze stand
fixeren. (naargelang de snijbreedte).
Leg het te zagen hout op de aanslagrail (11) en
op de draaitafel (17).
Het materiaal op de vaststaande zaagtafel (18)
vastzetten m.b.v. de spaninrichting (8) zodat het
tijdens het zagen niet kan verschuiven.
Op de ontgrendelhefboom (3) drukken teneinde
de machinekop (4) vrij te zetten.
AAN / UIT-schakelaar (2) indrukken om de motor
in te schakelen.
Bij gefixeerde trekgeleiding (25): met de
handgreep (1) de machinekop (4) gelijkmatig en
met lichte druk omlaag bewegen tot het zaagblad
(7) het werkstuk heeft doorsneden.
Bij niet gefixeerde trekgeleiding (25):
Kop (4) van de machine helemaal naar voren
trekken en dan met de handgreep (1) gelijkmatig
en met lichte druk helemaal omlaag bewegen.
Dan de machinekop (4) traag en gelijkmatig
helemaal naar achteren schuiven tot het
zaagblad (7) het werkstuk volledig heeft
doorsneden.
Na het zagen de machinekop (4) terug naar zijn
bovenste ruststand brengen en AAN / UIT-
schakelaar (2) loslaten.
Let op! Door de terughaalveer slaat de machine
vanzelf omhoog, daarom de handgreep (1) aan het
einde van de zaagsnede niet loslaten, maar de
machinekop (4) langzaam en onder lichte tegendruk
omhoog bewegen.
7.2 Afkortsnede 90° en draaitafel 0°-45°
(fig. 1-3, 31)
Met de afkortzaag kunnen afkortsneden van 0° tot
52° naar links en van 0° tot 60° naar rechts ten
opzichte van de aanslagrail worden uitgevoerd.
Draaitafel (17) loszetten door de vastzetgreep
(14) los te draaien.
Grendelstandhendel (13) indrukken, draaitafel
(17) en wijzer (15) op de gewenste hoekmaat van
de schaal (16) draaien en fixeren m.b.v. de
vastzetgreep (14). De zaag heeft grendelstanden
bij de posities -45°, -30°, -22,5°, -15°, 0°, 15°,
22,5°, 30°, 45° en 60° waar u de
grendelstandhendel kunt laten vastklikken.
De vastzetgreep (14) opnieuw aanhalen om de
draaitafel (17) te fixeren.
Zaagsnede uitvoeren zoals beschreven onder
punt 7.1.
7.3 Versteksnede 0°-45° en draaitafel 0°
(fig. 1-3, 32)
Met de afkortzaag kunnen versteksneden naar links
van 0° tot 45° ten opzichte van het werkvlak worden
uitgevoerd.
Spaninrichting (8), indien nodig, demonteren of
aan de overkant van de vaststaande zaagtafel
(18) aanbrengen.
Machinekop (4) naar de bovenste stand brengen.
De draaitafel (17) in de 0° stand fixeren.
De vastzetschroef (22) losdraaien en de
machinekop (4) naar links neigen m.b.v. de
handgreep (1) tot de wijzer (20) de gewenste
maat op de schaal (19) aangeeft.
Vastzetschroef (22) terug aanhalen en snede
uitvoeren zoals beschreven onder punt 7.1.
7.4 Versteksnede 0°-45° en draaitafel 0°-45°
(fig. 1-3, 33)
Met de afkortzaag kunnen versteksneden naar links
van 0° tot 45° ten opzichte van het werkvlak en
meteen van 0° tot 52°naar links of van 0° tot 60° naar
rechts ten opzichte van de aanslagrail worden
uitgevoerd (dubbele versteksnede).
Spaninrichting (8), indien nodig, demonteren of
aan de overkant van de vaststaande zaagtafel
(18) aanbrengen.
Machinekop (4) naar de bovenste stand brengen.
Draaitafel (17) loszetten door de vastzetgreep
(14) los te draaien.
Met de handgreep (1) de draaitafel (17) op de
gewenste hoek afstellen (zie hieromtrent ook
punt 7.2).
De vastzetgreep (14) opnieuw aanhalen om de
draaitafel te fixeren.
De vastzetschroef (22) losdraaien en met de
handgreep (1) de machinekop (4) naar links op
de gewenste hoekmaat neigen (zie hieromtrent
ook punt 7.3).
Vastzetschroef (22) opnieuw aanhalen.
Zaagsnede uitvoeren zoals beschreven onder
punt 7.1.
7.5 Snijdieptebegrenzing (fig. 34)
Met de schroef (34) kan de snijdiepte traploos
worden afgesteld. Draai te dien einde de
kartelmoer op de schroef (34) los en klap de
aanslag voor de snijdieptebegrenzing (35) naar
buiten. Stel de gewenste snijdiepte in door de
schroef (34) in- of uit te draaien en haal daarna
de kartelmoer op de schroef (34) terug aan.
Controleer de afstelling aan de hand van een
proefsnede.
NL
43
Anleitung_RT_SM_430_U_SPK2:_ 08.04.2009 7:53 Uhr Seite 43
7.6 Spaanopvangbox (fig. 35-36, pos. 23)
De zaag is voorzien van een spaanopvangbox (23)
voor spanen. De spaanopvangbox (23) kan op de
afzuigadapter (33) worden gestoken.
Om de spaanopvangbox (23) leeg te maken klapt u
die open, zoals in fig. 37 getoond, en klopt u die
voorzichtig uit.
Op de afzuigadapter (33) kan ook een gepaste
stofzuiginrichting worden aangesloten.
7.7 Verwisselen van zaagblad (fig. 1, 37-40)
Netstekker uit het stopcontact verwijderen!
Machinekop (4) omhoogzwenken en in deze
stand arręteren d.m.v. de borgbout (27).
Op de ontgrendelhefboom (3) drukken en
zaagbladbescherming (6) omhoog klappen tot de
uitsparing in de zaagbladbescherming (6) boven
de flensschroef (39) is.
Met één hand de zaagasvergrendeling (5)
indrukken en met de andere hand de
inbussleutel (P) op de flensschroef (39)
aanzetten.
De zaagasvergrendeling (5) hard indrukken en de
flensschroef (39) langzaam met de wijzers van de
klok mee draaien. Na maximaal één hele slag
klikt de zaagasvergrendeling (5) vast.
Draai dan met wat meer kracht de flensschroef
(39) met de wijzers van de klok mee los.
Draai de flensschroef (39) er helemaal uit en
neem de buitenflens (40) af.
Neem het zaagblad (7) van de binnenflens af en
trek het naar beneden eruit.
Flensschroef (39), buitenflens (40) en binnenflens
zorgvuldig schoonmaken.
Het nieuwe zaagblad (7) in omgekeerde volgorde
monteren en aanhalen.
Let op! De afschuining van de tanden, d.w.z. de
draairichting van het zaagblad (7), moet
overeenkomen met de richting van de pijl op het
huis.
Controleer of de veiligheidsinrichtingen naar
behoren werken voordat u met de zaag verder
werkt.
Let op! Telkens na het verwisselen van zaagblad
controleren of het zaagblad al loodrecht staande
alsook op 45° gekanteld in het tafelinzetstuk (12)
vrij draait.
Let op! Het verwisselen en richten van het
zaagblad (7) dient naar behoren te worden
uitgevoerd.
7.8 Opbergvak voor reservezaagblad
(fig. 41, pos. 28)
De zaag is voorzien van een opbergvak (28) voor een
reservezaagblad. Bij het uitklappen van het
opbergvak (28) dient u de grendelknop (29) aan de
achterzijde van de zaag te trekken en het opbergvak
(28) tegelijkertijd uit te trekken.
7.9 Bedrijf laser (fig. 42-43, pos. 21)
Inschakelen: Breng de AAN/UIT-schakelaar laser
(42) naar de stand „I“ om de laser (21) in te
schakelen. Een laserlijn wordt op het te bewerken
stuk geprojecteerd die exact aanduidt langs waar het
snijden dient te gebeuren.
Uitschakelen: Breng de AAN/UIT-schakelaar laser
(42) naar de stand „0“.
Instellen van de laser: De laser kan, indien nodig,
worden bijgeregeld door de schroeven (41) wat los te
draaien. Haal de schroeven aan het einde van de
justeerwerkzaamheden terug aan. Let op! Niet
rechtstreeks in het laserlicht kijken!
Verwisselen van batterijen: Zorg ervoor dat de
laser (21) uitgeschakeld is. Verwijder het deksel van
het batterijvak (43). Neem de afgewerkte batterijen
eruit en vervang ze door nieuwe (2 x 1,5 volt type
R03, LR 03 micro, AAA). Let bij het installeren op de
juiste polariteit van de batterijen. Sluit het batterijvak
opnieuw d.m.v. het deksel.
7.10 Transport (fig. 1-3)
Vastzetgreep (14) aanhalen om de draaitafel (17)
te vergrendelen.
Ontgrendelhefboom (3) bedienen, machinekop
(4) omlaagdrukken en arręteren d.m.v. de
borgbout (27). De zaag is dan in de onderste
stand vergrendeld.
Trekfunctie van de zaag in de achterste stand
fixeren d.m.v. de vastzetschroef voor
trekgeleiding (25).
Draag de machine aan de vaststaande zaagtafel
(18) of, als de zaag op het onderstel is
gemonteerd, aan de overeenkomstige
greeptroggen van het onderstel.
Om de machine opnieuw op te bouwen gaat u te
werk zoals beschreven in punt 6.2.
7.11 Verwijderen van batterijen
Zorg ervoor dat de verpakking milieuvriendelijk wordt
gerecycleerd. Let op een soort bij soort recyclage.
Batterijen horen niet thuis bij het gewone huisvuil.
Elke verbruiker is wettelijk gehouden batterijen naar
behoren op de ervoor voorziene inzamelplaatsen in te
leveren. Stuur afgedankte batterijen naar iSC GmbH,
Eschenstraße 6 in D-94405 Landau. Daar is door de
fabrikant een behoorlijke verwijdering verzekerd.
NL
44
Anleitung_RT_SM_430_U_SPK2:_ 08.04.2009 7:53 Uhr Seite 44
8. Vervangen van de netaansluitkabel
Als de netaansluitkabel van dit gereedschap wordt
beschadigd, dient deze door de fabrikant of door de
dienst na verkoop of een overeenkomstig
gekwalificeerde persoon te worden vervangen om te
voorkomen dat iemand in gevaar wordt gebracht.
9. Reiniging, onderhoud en bestellen
van wisselstukken
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de
netstekker uit het stopcontact.
9.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de
ventilatiespleten en het motorhuis zo veel
mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het
gereedschap met een schone doek af of blaas
het met perslucht bij lage druk schoon.
Het is aan te bevelen de machine onmiddellijk na
elk gebruik schoon te maken.
Maak de machine regelmatig met een vochtige
doek en wat zachte zeep schoon. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofdelen van de machine kunnen
aantasten. Zorg ervoor dat geen water binnen in
de machine terecht kan komen.
9.2 Koolborstels
Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolborstels
door een erkende elektricien nazien. Let op! De
koolborstels mogen enkel door een erkende
elektricien worden vervangen.
9.3 Onderhoud
Binnen in het toestel zijn er geen andere te
onderhouden onderdelen.
9.4 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken de
volgende gegevens te vermelden:
type van het toestel
artikelnummer van het toestel
identnummer van het toestel
stuknummer van het gewenste wisselstuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
10. Afvalverwijdering en recyclage
De machine bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking is
een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de
grondstofkringloop terug in worden gebracht. De
machine en haar accessoires bestaan uit diverse
materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Ontdoet u
zich van defecte onderdelen op de inzamelplaats
waar u gevaarlijke afvalstoffen mag afgeven.
Informeer u in uw speciaalzaak of bij uw
gemeentebestuur!
11. Verwijderen van batterijen
Batterijen bevatten materialen die schadelijk zijn voor
het milieu. Batterijen horen niet thuis bij het huisvuil.
Gooi ze niet in het vuur of in het water. Batterijen
moeten worden ingezameld, gerecycleerd of
milieuvriendelijk verwijderd. Stuur afgedankte
batterijen naar iSC GmbH, Eschenstraße 6 in D-
94405 Landau. Daar is door de fabrikant een
behoorlijke verwijdering verzekerd.
NL
45
ᪿ
Anleitung_RT_SM_430_U_SPK2:_ 08.04.2009 7:53 Uhr Seite 45
66
k
Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Das heisst, dass
eine Verwendung anbeliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist.
Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen.
Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlußpunkten vorgesehen, die
a) eine maximale zulässige Netzimpedanz Z nicht überschreiten, oder
b) die eine Dauerstrombelastbarkeit des Netzes von mindestens 100 A je Phase haben.
Sie müssen als Benutzer sicherstellen, wenn nötig in Rücksprache mit Ihrem Energieversorgungsunternehmen, daß Ihr
Anschlußpunkt, an dem Sie das Produkt betreiben möchten, eine der beiden genannten Anforderungen a) oder
b) erfüllt.
p
Le produit répond aux exigences de la norme EN 61000-3-11 et est soumis à des conditions de raccordement spéciales.
Autrement dit, il est interdit de lʼutiliser sur un point de raccordement au choix.
Lʼappareil peut entraîner des variations de tension provisoires lorsque le réseau nʼest pas favorable.
Le produit est exclusivement prévu pour lʼutilisation aux points de raccordement
a) qui ne dépassent pas une impédance de réseau maximale autorisée de Z ou
b) qui ont une intensité admissible du courant permanent dʼau moins 100 A par phase.
En tant quʼutilisateur, vous devez vous assurer, si nécessaire en consultant votre entreprise dʼélectricité locale, que le
point de raccordement avec lequel vous voulez exploiter le produit, répond à lʼune des deux exigences a) ou b).
C
Il prodotto soddisfa i requisiti della norma EN 61000-3-11 ed è soggetto a condizioni speciali di collegamento. Ciò
significa che non ne è consentito lʼuso con collegamento prese scelte a piacimento.
In caso di condizioni di rete sfavorevoli lʼapparecchio può causare delle variazioni temporanee di tensione.
Il prodotto è concepito solo per lʼutilizzo collegato a prese che
a) non superino una massima impedenza di rete Z, oppure
b) che abbiano una resistenza di corrente continua della rete almeno di 100 A per fase.
In qualità di utilizzatore, dovete assicurare, se necessario rivolgendovi al vostro ente di fornitura dellʼenergia elettrica, che
la presa di collegamento dalla quale volete azionare il prodotto soddisfi uno dei due requisiti citati a) oppure b).
m
El producto cumple los requisitos de la norma EN 61000-3-11 y debe someterse a condiciones especiales de conexión.
Es decir, los puntos de conexión no se pueden escoger libremente.
Se pueden producir oscilaciones de tensión en el aparato en caso de que la alimentación de red sea desfavorable.
El producto ha sido concebido para ser usado exclusivamente en puntos de conexión que
a) no sobrepasen una impedancia de red máxima admisible Z, o
b) posean una capacidad de corriente continua de la red de mínimo 100 A por fase.
El usuario deberá consultar a su empresa de suministro de energía para cerciorarse de que el punto de conexión en el
que se desee hacer funcionar el producto cumpla uno de los requisitos mencionados, a) o b).
O
O produto cumpre os requisitos da EN 61000-3-11 e está sujeito a condições especiais de ligação. Isso significa que os
pontos de ligação não podem ser escolhidos livremente.
Podem ocorrer variações de tensão no aparelho caso exista uma alimentação de rede desfavorável.
O produto pode ser usado exclusivamente em pontos de ligação,
a) que não excedam a impedância da rede admissível Z, ou
b)que apresentem uma intensidade máxima admissível da corrente permanente na rede de, pelo menos, 100 A por cada
fase.
Enquanto utilizador, deverá certificar-se de que o ponto de ligação, ao qual pretende conectar o produto, cumpre um dos
requisitos mencionados em a) ou b). Em caso de dúvidas, contacte a respectiva empresa de abastecimento de energia.
Het product beantwoordt aan de eisen van EN 61000-3-11 en is onderworpen aan speciale aansluitvoorwaarden. Dat wil
zeggen dat het gebruik op willekeurige vrij te kiezen aansluitpunten niet toegestaan is.
Het toestel kan bij ongunstige netomstandigheden leiden tot tijdelijke spanningsschommelingen.
Het product is uitsluitend voorzien om op aansluitpunten te werken die
a) een maximaal toegestane netimpedantie Z niet overschrijden of
b) die een permanente stroombelastbaarheid van het net van minstens 100 A per fase hebben.
U dient er zich als gebruiker van te vergewissen, indien nodig in overleg met uw energievoorzieningmaatschappij, dat uw
aansluitpunt waarop u uw product wilt gebruiken, één van de beide genoemde eisen a) of b) vervult.
Anleitung_RT_SM_430_U_SPK2:_ 08.04.2009 7:53 Uhr Seite 66
67
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-
drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des
documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest
autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della
documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è
consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren
van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits
uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH.
La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e
información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se
permite con la autorización expresa de ISC GmbH.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e
dos anexos dos produtos, carece da autorização expressa da ISC
GmbH.
Anleitung_RT_SM_430_U_SPK2:_ 08.04.2009 7:53 Uhr Seite 67
68
Technische Änderungen vorbehalten
Sous réserve de modifications
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Technische wijzigingen voorbehouden
Salvo modificaciones técnicas
Salvaguardem-se alterações técnicas
Anleitung_RT_SM_430_U_SPK2:_ 08.04.2009 7:53 Uhr Seite 68
72
N
GARANTIEBEWIJS
Geachte klant,
onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar
behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld
op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde
servicetelefoonnummer. Voor vorderingen in verband met garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden regelen bijkomende garantieprestaties. Uw wettelijke garantieclaims blijven
onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor uw gratis.
2. De garantieprestatie heeft uitsluitend betrekking op gebreken die te wijten zijn aan materiaal- of
fabricagefouten en is beperkt tot het verhelpen van deze gebreken of het vervangen van het apparaat. Wij
wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor
commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Een garantieovereenkomst komt daarom niet tot stand als
het apparaat in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
Uitgesloten van onze garantie zijn verder schadeloosstellingen voor transportschade, schade door niet-
naleving van de montage-instructies of op grond van ondeskundige installatie, niet-naleving van de
handleiding (zoals door b.v. aansluiting op een verkeerde netspanning of stroomsoort), oneigenlijke of
onoordeelkundige toepassingen (zoals b.v. overbelasting van het apparaat of gebruik van niet toegestane
inzetgereedschappen of toebehoren), niet-naleving van de onderhouds- en veiligheidsbepalingen,
binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals b.v. zand, stenen of stof), gebruikmaking
van geweld of invloeden van buitenaf (zoals b.v. schade door neervallen) alsmede door normale slijtage die
zich bij het doelmatig gebruik van het apparaat voordoet. Dit geldt vooral voor accu’s waarop wij 12
maanden garantie geven.
Er kan geen aanspraak op garantie worden gemaakt als op het apparaat reeds ingrepen werden
uitgevoerd.
3. De garantieperiode bedraagt 2 jaar en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims
dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect
geldend te worden gemaakt. Het geldend maken van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is
uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt noch tot een verlenging van de
garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor
eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een
serviceactiviteit.
4. Om een garantieclaim geldend te maken dient u het defecte apparaat franco op te sturen aan het hieronder
vermelde adres. Voeg het originele verkoopbewijs of een ander gedateerd bewijs van aankoop bij. Gelieve
daarom de kassabon als bewijs goed te bewaren! Wij verzoeken u de reden van de klacht zo nauwkeurig
mogelijk te beschrijven. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie bezorgen wij u per
omgaande een hersteld of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om mits betaling van de kosten defecten van het apparaat te verhelpen die
buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Anleitung_RT_SM_430_U_SPK2:_ 08.04.2009 7:53 Uhr Seite 72

Documenttranscriptie

Anleitung_RT_SM_430_U_SPK2:_   08.04.2009 7:52 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten  Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les.  Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.  Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen!  Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de poner en marcha el aparato.  Leia e respeite as instruções de serviço e de segurança antes de colocar o aparelho em funcionamento. 2 Anleitung_RT_SM_430_U_SPK2:_ 08.04.2009 7:53 Uhr Seite 38 NL Inhoudsopgave: Blz. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 39 39 40 40 40 - 41 41 - 42 42 - 44 45 45 45 45 38 Veiligheidsinstructies Beschrijving van het gereedschap Omvang van de levering Reglementair gebruik Technische gegevens Vóór ingebruikneming Gebruik Vervangen van de netaansluitkabel Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken Afvalverwijdering en recyclage Verwijderen van batterijen Anleitung_RT_SM_430_U_SPK2:_ 08.04.2009 7:53 Uhr Seite 39 NL  Let op!  Bij het gebruik van gereedschap dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit gereedschap aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding/veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan nietnaleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies. 1. Veiligheidsinstructies De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure!  WAARSCHUWING Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de inachtneming van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de toekomst. 1.1 Speciale aanwijzingen omtrent de laser  Let op! Laserstraling Niet in de straal kijken Laserklasse 2 Achtung Laserstrahlung Nicht in den Strahl blicken! Laserspezifikation nach EN 60825-1: 1994+A1+A2 Laser Klasse 2 1894S-8x11 Ï: 650 nm P: ≤ 1 mW      Nooit rechtstreeks in de stralengang kijken. De laserstraal nooit richten op weerkaatsende oppervlakken noch op personen of dieren. Ook een laserstraal met een gering vermogen kan schade berokkenen aan het oog. Voorzichtig – als u anders te werk gaat dan hier beschreven kan dit leiden tot een blootstelling aan gevaarlijke straling. Lasermodule nooit openen. Als de afkortzaag een tijdje niet wordt gebruikt, is het aan te raden de batterijen te verwijderen.  Het is niet toegestaan veranderingen aan de laser uit te voeren teneinde het vermogen van de laser te verhogen. De fabrikant is niet aansprakelijk bij schade die te wijten is aan niet-naleving van de veiligheidsinstructies. 2. Beschrijving van het gereedschap 2.1 Trek-, afkort- en verstekzaag (fig. 1-3) 1. Handgreep 2. AAN/UIT-schakelaar 3. Ontgrendelhefboom 4. Machinekop 5. Zaagasvergrendeling 6. Zaagbladafdekking bewegelijk 7. Zaagblad 8. Spaninrichting 9. Rolsteun met eindaanslag 10. Bevestigingsbeugel voor rolsteun 11. Aanslagrail 12. Tafelinzetstuk met schaal voor snijlengte 13. Grendelstandhefboom 14. Vastzetgreep 15. Wijzer 16. Schaal 17. Draaitafel 18. Vaststaande zaagtafel 19. Schaal 20. Wijzer 21. Laser 22. Vastzetschroef 23. Spaanopvangbox 24. Trekgeleiding 25. Vastzetschroef voor trekgeleiding 26. Batterijvak laser 27. Borgbout 28. Opbergvak voor zaagbladen 29. Grendelknop voor opbergvak 30. Vastzetschroef voor werkstukhouder 31. Rubberbuffer 32. Steunvoet 33. Afzuigadapter 34. Kartelschroef voor snijdieptebeperking 35. Aanslag voor snijdieptebeperking 2.2 Onderstel (fig. 4) A. Standvoeten B. Zijgedeelte C. Tussenverstijving D. Hoekverstijving E. Onderste dwarsverstijvingen F. Bovenste dwarsverstijvingen J. Zaagopnames 39 Anleitung_RT_SM_430_U_SPK2:_ 08.04.2009 7:53 Uhr Seite 40 NL 3. Omvang van de levering (fig. 1, 5)                      Trek-, afkort- en verstekzaag Spaninrichting (8) Rolsteun met eindaanslag (9) 2 x bevestigingsbeugel voor rolsteun (10) Spaanopvangbox (23) 4 x standvoeten (A) 2 x zijgedeelte (B) 2 x tussenverstijving (C) 4 x hoekverstijving (D) 2 x onderste dwarsverstijvingen (E) 2 x bovenste dwarsverstijvingen (F) 4 x moer (G) 4 x sluitring (H) 32 x moer (I) 28 x sluitring (K) 28 x schroef (L) 4 x schroef (N) Inbussleutel (O) Inbussleutel (P) 4 x zaagopname (J) 4 x inbusschroef (M) 4. Reglementair gebruik De trek-, afkort- en verstekzaag dient om hout en kunststof af te korten overeenkomstig de grootte van de machine. De zaag is niet geschikt voor het snijden van brandhout. Personen, die de machine bedienen en onderhouden, moeten hiermee vertrouwd en van mogelijke gevaren op de hoogte zijn. Bovendien moeten de geldende voorschriften ter voorkoming van ongevallen strikt worden opgevolgd. Andere algemene regels op het gebied van de arbeidsgeneeskunde en veiligheid dienen in acht te worden genomen. Veranderingen aan de machine sluiten een aansprakelijkheid van de fabrikant en daaruit voortvloeiende schade helemaal uit. Ondanks een doelmatig gebruik kunnen bepaalde resterende risicofactoren niet volledig uit de weg worden geruimd. Ten gevolge van de constructie en opbouw van de machine kunnen zich de volgende punten voordoen: Raken van het zaagblad in het niet afgedekte  zaaggebied. Grijpen in het draaiende zaagblad (snijwonden).  Terugstoot van werkstukken en werkstukdelen.  Zaagbladbreuken.  Wegslingeren van defecte hardmetalen stukken  van het zaagblad. Gehoorschade bij niet-gebruik van de nodige  gehoorbeschermer. Bij gebruik in gesloten vertrekken komt houtstof  vrij dat schadelijk is voor de gezondheid. 5. Technische gegevens Wisselstroommotor: De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van welke aard dan ook is de gebruiker/bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk. Vermogen: Bedrijfsmodus: Nullasttoerental n0 : Hardmetaalzaagblad Aantal tanden: Wij wijzen erop dat onze toestellen overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij zijn niet aansprakelijk indien het toestel in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt. Zwenkbereik: Alleen de voor de machine gepaste zaagbladen mogen worden gebruikt. Het gebruik van snijschijven van welke soort dan ook is verboden. (dubbele versteksnede): Het naleven van de veiligheidsvoorschriften alsmede van de montage-instructies en aanwijzingen aangaande de werking vermeld in deze handleiding maakt eveneens deel uit van het reglementaire gebruik. Golflengte laser: 40 Versteksnede: 230V ~ 50Hz 2200 watt S6 40% 4800 t/min. Ø 250 x Ø 30 x 2.8 mm 48 -52° / 0°/ +60° 0° tot 45° naar links Zaagbreedte bij 90°: 430 x 75 mm Zaagbreedte bij 45°: 300 x 75 mm Zaagbreedte bij 2 x 45° Gewicht: Laserklasse: Vermogen laser: Voeding lasermodule: 300 x 40 mm ca. 19,5 kg 2 650 nm ≤ 1 mW 2 x 1,5 V micro (AAA) Anleitung_RT_SM_430_U_SPK2:_ 08.04.2009 7:53 Uhr Seite 41 NL Werkmodus S6 40%: ononderbroken bedrijf met intermitterende belasting (cyclusduur 10 min.). Om te voorkomen dat de motor ontoelaatbaar warm wordt mag de motor 40 % van de cyclusduur met het opgegeven nominale vermogen draaien en moet daarna 60 % van de cyclusduur zonder belasting verderdraaien.     Geluidsemissiewaarden Het geluid van deze zaag wordt gemeten volgens DIN EN ISO 3744; 11/95, E DIN EN 31201; 6/93, ISO 7960 aanhangsel A; 2/95. Het geluid op de werkvloer kan 85 db (A) overschrijden. In dit geval zijn geluidswerende maatregelen voor de gebruiker vereist. (Gehoorbeschermer dragen!) Onbelast draaien Geluidsdrukniveau LpA 98,5 dB Geluidsvermogen LWA 111,5 dB ”De waarden vermeld in de tabel zijn emissiewaarden en komen niet meteen noodzakelijk overeen met de geluidswaarden gemeten op de werkvloer. Hoewel er een correlatie bestaat tussen emissie- en imissieniveaus kan er niet zeker uit worden opgemaakt of al dan niet bijkomende voorzorgsmaatregelen vereist zijn. Medebepalende factoren die het momenteel op de werkplaats voorhanden zijnde imissieniveau kunnen beïnvloeden zijn o.a. de duur van de geluidsinwerking, de karakteristieke gesteldheid van de werkruimte, andere geluidsbronnen etc. b.v. het aantal machines en andere in de buurt plaats hebbende processen. De betrouwbare werkplaatswaarden kunnen evenwel van land tot land variëren. Deze informatie zal echter de gebruiker in staat stellen, gevaar en risico beter te kunnen beoordelen. Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 61029. Trillingsemissiewaarde ah = 1,148 m/s2 6. Vóór ingebruikneming 6.1 Algemeen  De machine moet worden opgesteld zodat ze veilig staat, d.w.z. ze moet op een werkbank, het standaardonderstel of iets dergelijks worden vastgeschroefd.  Vóór ingebruikneming dienen alle afdekkingen en veiligheidsinrichtingen naar behoren te zijn gemonteerd. Het zaagblad moet vrij kunnen draaien. Bij reeds bewerkt hout op vreemde voorwerpen letten zoals b.v. nagels of schroeven etc. Voordat u de AAN-/UIT-schakelaar indrukt dient u er zich van te vergewissen dat het zaagblad correct is gemonteerd en bewegelijke onderdelen gemakkelijk bewegen. Controleer of de gegevens vermeld op het kenplaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet alvorens de machine aan te sluiten. 6.2 Zaag monteren (fig. 1-3, 6) Om de draaitafel (17) anders af te stellen de vastzetgreep (14) met ca. 2 hele slagen losdraaien teneinde de draaitafel (17) te ontgrendelen. Grendelstandhendel (13) indrukken, draaitafel  (17) en wijzer (15) op de gewenste hoekmaat van de schaal (16) draaien en fixeren m.b.v. de vastzetgreep (14). De zaag heeft grendelstanden bij de posities -45°, -30°, -22,5°, -15°, 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45° en 60° waar u de grendelstandhendel kunt laten vastklikken. De zaag uit de onderste stand vrijzetten door de  machinekop (4) lichtjes omlaag te drukken en tegelijk de borgbout (27) de motorhouder uit te trekken. Draai de borgbout (27) met 90° voordat u hem loslaat zodat de zaag ontgrendeld blijft.  Machinekop (4) omhoogzwenken tot de ontgrendelhefboom (3) vastklikt.  De spaninrichting (8) kan zowel links alsook rechts op de vaststaande zaagtafel (18) worden gemonteerd.  Vastzetschroeven voor werkstukhouder (30) losdraaien.  De rolsteun met eindaanslag (9) over één van de bevestigingsbeugels voor rolsteun (10) geleiden en deze op de vaststaande zaagtafel (18) monteren, overeenkomstige vastzetschroef (30) aanhalen (fig. 6).  De tweede bevestigingsbeugel voor rolsteun (10) aan de overkant van de zaag monteren en borgen d.m.v. de overeenkomstige vastzetschroef (30).  De machinekop (4) kan naar links tot max. 45° schuin worden gesteld door de vastzetschroef (22) los te draaien. Wordt de zaag zonder onderstel gebruikt, dient  de steunvoet (32) om te voorkomen dat de zaag naar voren kantelt terwijl u met de zaag werkt. Draai daarvoor de steunvoet (32) eruit tot hij het opsteloppervlak van de zaag raakt.  41 Anleitung_RT_SM_430_U_SPK2:_ 08.04.2009 7:53 Uhr Seite 42 NL 6.3 Onderstel monteren en zaag op het onderstel vastschroeven (fig. 4-24) 1. De standvoeten (A) van beneden de tussenverstijvingen (C) in steken zoals voorgesteld in fig. 7. Zorg ervoor dat de rubbervoeten op de standvoeten (A) georiënteerd zijn zodat de contactvlakken recht zijn. 2. Standvoeten (A) op de tussenverstijvingen (C) vastschroeven d.m.v. schroeven (N), sluitringen (H) en moeren (G) zoals voorgesteld in fig. 8-9. 3. Zijgedeelten (B) van boven over de tussenverstijvingen (C) geleiden (fig. 10). 4. Zijgedeelten (B) op elke verbindingsplaats op de tussenverstijvingen (C) vastschroeven m.b.v. 3 schroeven (L), sluitringen (K) en moeren (I) (fig. 11-12). 5. De beide onderste dwarsverstijvingen (E) de overeenkomstige uitsparingen van één van de tussenverstijvingen (C) in steken tot tegen de aanslag (fig. 13). Onderste dwarsverstijvingen (E) op de tussenverstijving (C) telkens vastschroeven d.m.v. 2 schroeven (L), sluitringen (K) en moeren (I) zoals voorgesteld in fig. 14-15. 6. Op dezelfde helft van het onderstel de beide bovenste dwarsverstijvingen (F) de overeenkomstige uitsparingen van het zijgedeelte (B) in schuiven tot tegen de aanslag (fig. 16). Telkens een hoekverstijving (D) mede de uitsparing van het zijgedeelte (B) in steken. Let wel dat de hoekverstijvingen (D) telkens slechts aan één kant van het onderstel passen; dit is het geval als de gaten in het zijgedeelte (B), in de bovenste dwarsverstijvingen (F) en in de hoekverstijvingen (D) overeenstemmen (fig. 17). 7. Op dezelfde onderstelhelft maakt u de beide zaagopnames (J) vast zoals voorgesteld in fig. 18. Let wel dat de zaagopnames (J) slechts aan één kant van het onderstel passen; dit is het geval als de gaten in het zijgedeelte (B), in de bovenste dwarsverstijvingen (F), in de hoekverstijvingen (D) en in de zaagopnames (J) overeenstemmen. (Fig. 18). 8. Dan de bovenste dwarsverstijvingen (F), hoekverstijvingen (D), het zijgedeelte (B) en de zaagopnames (J) telkens vastschroeven met 2 schroeven (L), sluitringen (K) en moeren (I) zoals voorgesteld in fig. 18-19. 9. De beide helften van het onderstel in elkaar steken zodat de onderste en bovenste dwarsverstijvingen (E, F) in de overeenkomstige uitsparingen op het zijgedeelte (B) en tussenverstijving (C) zitten (fig. 20). 10. Onderste dwarsverstijvingen (E) op de tweede helft van het onderstel vastschroeven zoals beschreven onder 5. (fig. 21/1). 11. Bovenste dwarsverstijvingen (F) op de tweede 42 helft van het onderstel vastschroeven zoals beschreven onder 6. (fig. 21/2). 12. De vier rubberbuffers (32) aan de onderkant van de zaag aftrekken (fig. 22). 13. De zaag op het onderstel plaatsen zodat de gaten waarin de rubberbuffers (32) zaten overeenstemmen met de 4 gaten aan de bovenkant van de zaagopnames (J). Dan steekt u de 4 schroeven (M) van boven door de zaagvoeten en schroeft u de zaag en de zaagopnames (J) vast (fig. 23-24). 6.4 Nauwkeurig instellen van de aanslag voor afkortsnede 90° (fig. 1, 25-27) De draaitafel (17) in de 0° stand fixeren.  De vastzetschroef (22) losdraaien en met de  handgreep (1) de machinekop (4) helemaal naar rechts neigen. 90° aanslagwinkelhaak (a) tussen zaagblad (7)  en draaitafel (17) aanleggen. Contramoer (36) losdraaien en justeerschroef  (38) draaien tot de hoek tussen zaagblad (7) en draaitafel (17) 90° bedraagt. Om deze afstelling te fixeren contramoer (36)  terug aanhalen. Controleer daarna de stand van de wijzer (20) op  de schaal (19). Indien nodig, wijzer (20) losdraaien m.b.v. de kruiskopschroevendraaier, naar de 0° stand van de schaal (19) brengen en vastzetschroef terug aanhalen.  De aanslagwinkelhaak is niet bij de levering begrepen. 6.5 Nauwkeurig instellen van de aanslag voor versteksnede 45° (fig. 1, 25, 28-29) De draaitafel (17) in de 0° stand fixeren.   De vastzetschroef (22) losdraaien en met de handgreep (1) de machinekop (4) helemaal naar links tot 45° neigen. 45°-aanslagwinkelhaak (b) tussen zaagblad (7)  en draaitafel (17) aanleggen.  Justeerschroef (37) draaien tot de hoek tussen zaagblad (7) en draaitafel (17) exact 45° bedraagt. De aanslagwinkelhaak is niet bij de levering  begrepen. 7. Gebruik 7.1 Afkortsnede 90° en draaitafel 0° (fig. 1-3, 30) Bij snijbreedten tot ca. 100 mm kan de trekfunctie van de zaag in de achterste positie worden gefixeerd d.m.v. de vastzetschroef voor trekgeleiding (25). Mocht de zaagbreedte meer dan 100 mm bedragen, dient erop te worden gelet dat de vastzetschroef voor Anleitung_RT_SM_430_U_SPK2:_ 08.04.2009 7:53 Uhr Seite 43 NL trekgeleiding (25) los is en de machinekop (4) bewegelijk is. Machinekop (4) naar de bovenste stand brengen.  Machinekop (4) aan de handgreep (1) naar  achteren schuiven en, indien nodig, in deze stand fixeren. (naargelang de snijbreedte). Leg het te zagen hout op de aanslagrail (11) en  op de draaitafel (17). Het materiaal op de vaststaande zaagtafel (18)  vastzetten m.b.v. de spaninrichting (8) zodat het tijdens het zagen niet kan verschuiven. Op de ontgrendelhefboom (3) drukken teneinde  de machinekop (4) vrij te zetten. AAN / UIT-schakelaar (2) indrukken om de motor  in te schakelen. Bij gefixeerde trekgeleiding (25): met de  handgreep (1) de machinekop (4) gelijkmatig en met lichte druk omlaag bewegen tot het zaagblad (7) het werkstuk heeft doorsneden. Bij niet gefixeerde trekgeleiding (25):  Kop (4) van de machine helemaal naar voren trekken en dan met de handgreep (1) gelijkmatig en met lichte druk helemaal omlaag bewegen. Dan de machinekop (4) traag en gelijkmatig helemaal naar achteren schuiven tot het zaagblad (7) het werkstuk volledig heeft doorsneden. Na het zagen de machinekop (4) terug naar zijn  bovenste ruststand brengen en AAN / UITschakelaar (2) loslaten. Let op! Door de terughaalveer slaat de machine vanzelf omhoog, daarom de handgreep (1) aan het einde van de zaagsnede niet loslaten, maar de machinekop (4) langzaam en onder lichte tegendruk omhoog bewegen. 7.2 Afkortsnede 90° en draaitafel 0°-45° (fig. 1-3, 31) Met de afkortzaag kunnen afkortsneden van 0° tot 52° naar links en van 0° tot 60° naar rechts ten opzichte van de aanslagrail worden uitgevoerd.  Draaitafel (17) loszetten door de vastzetgreep (14) los te draaien. Grendelstandhendel (13) indrukken, draaitafel  (17) en wijzer (15) op de gewenste hoekmaat van de schaal (16) draaien en fixeren m.b.v. de vastzetgreep (14). De zaag heeft grendelstanden bij de posities -45°, -30°, -22,5°, -15°, 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45° en 60° waar u de grendelstandhendel kunt laten vastklikken.  De vastzetgreep (14) opnieuw aanhalen om de draaitafel (17) te fixeren. Zaagsnede uitvoeren zoals beschreven onder  punt 7.1. 7.3 Versteksnede 0°-45° en draaitafel 0° (fig. 1-3, 32) Met de afkortzaag kunnen versteksneden naar links van 0° tot 45° ten opzichte van het werkvlak worden uitgevoerd. Spaninrichting (8), indien nodig, demonteren of  aan de overkant van de vaststaande zaagtafel (18) aanbrengen. Machinekop (4) naar de bovenste stand brengen.  De draaitafel (17) in de 0° stand fixeren.  De vastzetschroef (22) losdraaien en de  machinekop (4) naar links neigen m.b.v. de handgreep (1) tot de wijzer (20) de gewenste maat op de schaal (19) aangeeft. Vastzetschroef (22) terug aanhalen en snede  uitvoeren zoals beschreven onder punt 7.1. 7.4 Versteksnede 0°-45° en draaitafel 0°-45° (fig. 1-3, 33) Met de afkortzaag kunnen versteksneden naar links van 0° tot 45° ten opzichte van het werkvlak en meteen van 0° tot 52°naar links of van 0° tot 60° naar rechts ten opzichte van de aanslagrail worden uitgevoerd (dubbele versteksnede). Spaninrichting (8), indien nodig, demonteren of  aan de overkant van de vaststaande zaagtafel (18) aanbrengen. Machinekop (4) naar de bovenste stand brengen.  Draaitafel (17) loszetten door de vastzetgreep  (14) los te draaien.  Met de handgreep (1) de draaitafel (17) op de gewenste hoek afstellen (zie hieromtrent ook punt 7.2).  De vastzetgreep (14) opnieuw aanhalen om de draaitafel te fixeren.  De vastzetschroef (22) losdraaien en met de handgreep (1) de machinekop (4) naar links op de gewenste hoekmaat neigen (zie hieromtrent ook punt 7.3).  Vastzetschroef (22) opnieuw aanhalen.  Zaagsnede uitvoeren zoals beschreven onder punt 7.1. 7.5 Snijdieptebegrenzing (fig. 34) Met de schroef (34) kan de snijdiepte traploos worden afgesteld. Draai te dien einde de kartelmoer op de schroef (34) los en klap de aanslag voor de snijdieptebegrenzing (35) naar buiten. Stel de gewenste snijdiepte in door de schroef (34) in- of uit te draaien en haal daarna de kartelmoer op de schroef (34) terug aan. Controleer de afstelling aan de hand van een  proefsnede.  43 Anleitung_RT_SM_430_U_SPK2:_ 08.04.2009 7:53 Uhr Seite 44 NL 7.6 Spaanopvangbox (fig. 35-36, pos. 23) De zaag is voorzien van een spaanopvangbox (23) voor spanen. De spaanopvangbox (23) kan op de afzuigadapter (33) worden gestoken. Om de spaanopvangbox (23) leeg te maken klapt u die open, zoals in fig. 37 getoond, en klopt u die voorzichtig uit. Op de afzuigadapter (33) kan ook een gepaste stofzuiginrichting worden aangesloten. 7.7 Verwisselen van zaagblad (fig. 1, 37-40) Netstekker uit het stopcontact verwijderen! Machinekop (4) omhoogzwenken en in deze  stand arręteren d.m.v. de borgbout (27). Op de ontgrendelhefboom (3) drukken en  zaagbladbescherming (6) omhoog klappen tot de uitsparing in de zaagbladbescherming (6) boven de flensschroef (39) is.  Met één hand de zaagasvergrendeling (5) indrukken en met de andere hand de inbussleutel (P) op de flensschroef (39) aanzetten.  De zaagasvergrendeling (5) hard indrukken en de flensschroef (39) langzaam met de wijzers van de klok mee draaien. Na maximaal één hele slag klikt de zaagasvergrendeling (5) vast.  Draai dan met wat meer kracht de flensschroef (39) met de wijzers van de klok mee los.  Draai de flensschroef (39) er helemaal uit en neem de buitenflens (40) af.  Neem het zaagblad (7) van de binnenflens af en trek het naar beneden eruit.  Flensschroef (39), buitenflens (40) en binnenflens zorgvuldig schoonmaken. Het nieuwe zaagblad (7) in omgekeerde volgorde  monteren en aanhalen. Let op! De afschuining van de tanden, d.w.z. de  draairichting van het zaagblad (7), moet overeenkomen met de richting van de pijl op het huis. Controleer of de veiligheidsinrichtingen naar  behoren werken voordat u met de zaag verder werkt.  Let op! Telkens na het verwisselen van zaagblad controleren of het zaagblad al loodrecht staande alsook op 45° gekanteld in het tafelinzetstuk (12) vrij draait. Let op! Het verwisselen en richten van het  zaagblad (7) dient naar behoren te worden uitgevoerd. 44 7.8 Opbergvak voor reservezaagblad (fig. 41, pos. 28) De zaag is voorzien van een opbergvak (28) voor een reservezaagblad. Bij het uitklappen van het opbergvak (28) dient u de grendelknop (29) aan de achterzijde van de zaag te trekken en het opbergvak (28) tegelijkertijd uit te trekken. 7.9 Bedrijf laser (fig. 42-43, pos. 21) Inschakelen: Breng de AAN/UIT-schakelaar laser (42) naar de stand „I“ om de laser (21) in te schakelen. Een laserlijn wordt op het te bewerken stuk geprojecteerd die exact aanduidt langs waar het snijden dient te gebeuren. Uitschakelen: Breng de AAN/UIT-schakelaar laser (42) naar de stand „0“. Instellen van de laser: De laser kan, indien nodig, worden bijgeregeld door de schroeven (41) wat los te draaien. Haal de schroeven aan het einde van de justeerwerkzaamheden terug aan. Let op! Niet rechtstreeks in het laserlicht kijken! Verwisselen van batterijen: Zorg ervoor dat de laser (21) uitgeschakeld is. Verwijder het deksel van het batterijvak (43). Neem de afgewerkte batterijen eruit en vervang ze door nieuwe (2 x 1,5 volt type R03, LR 03 micro, AAA). Let bij het installeren op de juiste polariteit van de batterijen. Sluit het batterijvak opnieuw d.m.v. het deksel. 7.10 Transport (fig. 1-3)  Vastzetgreep (14) aanhalen om de draaitafel (17) te vergrendelen.  Ontgrendelhefboom (3) bedienen, machinekop (4) omlaagdrukken en arręteren d.m.v. de borgbout (27). De zaag is dan in de onderste stand vergrendeld.  Trekfunctie van de zaag in de achterste stand fixeren d.m.v. de vastzetschroef voor trekgeleiding (25).  Draag de machine aan de vaststaande zaagtafel (18) of, als de zaag op het onderstel is gemonteerd, aan de overeenkomstige greeptroggen van het onderstel. Om de machine opnieuw op te bouwen gaat u te  werk zoals beschreven in punt 6.2. 7.11 Verwijderen van batterijen Zorg ervoor dat de verpakking milieuvriendelijk wordt gerecycleerd. Let op een soort bij soort recyclage. Batterijen horen niet thuis bij het gewone huisvuil. Elke verbruiker is wettelijk gehouden batterijen naar behoren op de ervoor voorziene inzamelplaatsen in te leveren. Stuur afgedankte batterijen naar iSC GmbH, Eschenstraße 6 in D-94405 Landau. Daar is door de fabrikant een behoorlijke verwijdering verzekerd. Anleitung_RT_SM_430_U_SPK2:_ 08.04.2009 7:53 Uhr Seite 45 NL 8. Vervangen van de netaansluitkabel 10. Afvalverwijdering en recyclage Als de netaansluitkabel van dit gereedschap wordt beschadigd, dient deze door de fabrikant of door de dienst na verkoop of een overeenkomstig gekwalificeerde persoon te worden vervangen om te voorkomen dat iemand in gevaar wordt gebracht. De machine bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de grondstofkringloop terug in worden gebracht. De machine en haar accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Ontdoet u zich van defecte onderdelen op de inzamelplaats waar u gevaarlijke afvalstoffen mag afgeven. Informeer u in uw speciaalzaak of bij uw gemeentebestuur! 9. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact. 9.1 Reiniging Hou de veiligheidsinrichtingen, de  ventilatiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het gereedschap met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. Het is aan te bevelen de machine onmiddellijk na  elk gebruik schoon te maken. Maak de machine regelmatig met een vochtige  doek en wat zachte zeep schoon. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofdelen van de machine kunnen aantasten. Zorg ervoor dat geen water binnen in de machine terecht kan komen. 9.2 Koolborstels Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolborstels door een erkende elektricien nazien. Let op! De koolborstels mogen enkel door een erkende elektricien worden vervangen. 11. Verwijderen van batterijen Batterijen bevatten materialen die schadelijk zijn voor het milieu. Batterijen horen niet thuis bij het huisvuil. Gooi ze niet in het vuur of in het water. Batterijen moeten worden ingezameld, gerecycleerd of milieuvriendelijk verwijderd. Stuur afgedankte batterijen naar iSC GmbH, Eschenstraße 6 in D94405 Landau. Daar is door de fabrikant een behoorlijke verwijdering verzekerd. 쾷 ᪿ ᪾ 9.3 Onderhoud Binnen in het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen. 9.4 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken de volgende gegevens te vermelden: type van het toestel  artikelnummer van het toestel  identnummer van het toestel   stuknummer van het gewenste wisselstuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info 45 Anleitung_RT_SM_430_U_SPK2:_ 08.04.2009 7:53 Uhr Seite 66 k 앬 앬 앬 앬 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Das heisst, dass eine Verwendung anbeliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlußpunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz Z nicht überschreiten, oder b) die eine Dauerstrombelastbarkeit des Netzes von mindestens 100 A je Phase haben. Sie müssen als Benutzer sicherstellen, wenn nötig in Rücksprache mit Ihrem Energieversorgungsunternehmen, daß Ihr Anschlußpunkt, an dem Sie das Produkt betreiben möchten, eine der beiden genannten Anforderungen a) oder b) erfüllt. p 앬 앬 앬 앬 Le produit répond aux exigences de la norme EN 61000-3-11 et est soumis à des conditions de raccordement spéciales. Autrement dit, il est interdit de lʼutiliser sur un point de raccordement au choix. Lʼappareil peut entraîner des variations de tension provisoires lorsque le réseau nʼest pas favorable. Le produit est exclusivement prévu pour lʼutilisation aux points de raccordement a) qui ne dépassent pas une impédance de réseau maximale autorisée de Z ou b) qui ont une intensité admissible du courant permanent dʼau moins 100 A par phase. En tant quʼutilisateur, vous devez vous assurer, si nécessaire en consultant votre entreprise dʼélectricité locale, que le point de raccordement avec lequel vous voulez exploiter le produit, répond à lʼune des deux exigences a) ou b). C 앬 앬 앬 앬 Il prodotto soddisfa i requisiti della norma EN 61000-3-11 ed è soggetto a condizioni speciali di collegamento. Ciò significa che non ne è consentito lʼuso con collegamento prese scelte a piacimento. In caso di condizioni di rete sfavorevoli lʼapparecchio può causare delle variazioni temporanee di tensione. Il prodotto è concepito solo per lʼutilizzo collegato a prese che a) non superino una massima impedenza di rete Z, oppure b) che abbiano una resistenza di corrente continua della rete almeno di 100 A per fase. In qualità di utilizzatore, dovete assicurare, se necessario rivolgendovi al vostro ente di fornitura dellʼenergia elettrica, che la presa di collegamento dalla quale volete azionare il prodotto soddisfi uno dei due requisiti citati a) oppure b).  앬 앬 앬 앬 Het product beantwoordt aan de eisen van EN 61000-3-11 en is onderworpen aan speciale aansluitvoorwaarden. Dat wil zeggen dat het gebruik op willekeurige vrij te kiezen aansluitpunten niet toegestaan is. Het toestel kan bij ongunstige netomstandigheden leiden tot tijdelijke spanningsschommelingen. Het product is uitsluitend voorzien om op aansluitpunten te werken die a) een maximaal toegestane netimpedantie Z niet overschrijden of b) die een permanente stroombelastbaarheid van het net van minstens 100 A per fase hebben. U dient er zich als gebruiker van te vergewissen, indien nodig in overleg met uw energievoorzieningmaatschappij, dat uw aansluitpunt waarop u uw product wilt gebruiken, één van de beide genoemde eisen a) of b) vervult. m 앬 앬 앬 앬 El producto cumple los requisitos de la norma EN 61000-3-11 y debe someterse a condiciones especiales de conexión. Es decir, los puntos de conexión no se pueden escoger libremente. Se pueden producir oscilaciones de tensión en el aparato en caso de que la alimentación de red sea desfavorable. El producto ha sido concebido para ser usado exclusivamente en puntos de conexión que a) no sobrepasen una impedancia de red máxima admisible Z, o b) posean una capacidad de corriente continua de la red de mínimo 100 A por fase. El usuario deberá consultar a su empresa de suministro de energía para cerciorarse de que el punto de conexión en el que se desee hacer funcionar el producto cumpla uno de los requisitos mencionados, a) o b). O 앬 앬 앬 앬 66 O produto cumpre os requisitos da EN 61000-3-11 e está sujeito a condições especiais de ligação. Isso significa que os pontos de ligação não podem ser escolhidos livremente. Podem ocorrer variações de tensão no aparelho caso exista uma alimentação de rede desfavorável. O produto pode ser usado exclusivamente em pontos de ligação, a) que não excedam a impedância da rede admissível Z, ou b)que apresentem uma intensidade máxima admissível da corrente permanente na rede de, pelo menos, 100 A por cada fase. Enquanto utilizador, deverá certificar-se de que o ponto de ligação, ao qual pretende conectar o produto, cumpre um dos requisitos mencionados em a) ou b). Em caso de dúvidas, contacte a respectiva empresa de abastecimento de energia. Anleitung_RT_SM_430_U_SPK2:_ 08.04.2009 7:53 Uhr Seite 67  Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.  La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.  La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.  Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH.  La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se permite con la autorización expresa de ISC GmbH.  A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos, carece da autorização expressa da ISC GmbH. 67 Anleitung_RT_SM_430_U_SPK2:_ 68 08.04.2009 7:53 Uhr Seite 68  Technische Änderungen vorbehalten  Sous réserve de modifications  Con riserva di apportare modifiche tecniche  Technische wijzigingen voorbehouden  Salvo modificaciones técnicas  Salvaguardem-se alterações técnicas Anleitung_RT_SM_430_U_SPK2:_ 08.04.2009 7:53 Uhr Seite 72 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer. Voor vorderingen in verband met garantie geldt het volgende: 1. Deze garantievoorwaarden regelen bijkomende garantieprestaties. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor uw gratis. 2. De garantieprestatie heeft uitsluitend betrekking op gebreken die te wijten zijn aan materiaal- of fabricagefouten en is beperkt tot het verhelpen van deze gebreken of het vervangen van het apparaat. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Een garantieovereenkomst komt daarom niet tot stand als het apparaat in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt. Uitgesloten van onze garantie zijn verder schadeloosstellingen voor transportschade, schade door nietnaleving van de montage-instructies of op grond van ondeskundige installatie, niet-naleving van de handleiding (zoals door b.v. aansluiting op een verkeerde netspanning of stroomsoort), oneigenlijke of onoordeelkundige toepassingen (zoals b.v. overbelasting van het apparaat of gebruik van niet toegestane inzetgereedschappen of toebehoren), niet-naleving van de onderhouds- en veiligheidsbepalingen, binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals b.v. zand, stenen of stof), gebruikmaking van geweld of invloeden van buitenaf (zoals b.v. schade door neervallen) alsmede door normale slijtage die zich bij het doelmatig gebruik van het apparaat voordoet. Dit geldt vooral voor accu’s waarop wij 12 maanden garantie geven. Er kan geen aanspraak op garantie worden gemaakt als op het apparaat reeds ingrepen werden uitgevoerd. 3. De garantieperiode bedraagt 2 jaar en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het geldend maken van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt noch tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit. 4. Om een garantieclaim geldend te maken dient u het defecte apparaat franco op te sturen aan het hieronder vermelde adres. Voeg het originele verkoopbewijs of een ander gedateerd bewijs van aankoop bij. Gelieve daarom de kassabon als bewijs goed te bewaren! Wij verzoeken u de reden van de klacht zo nauwkeurig mogelijk te beschrijven. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie bezorgen wij u per omgaande een hersteld of nieuw apparaat terug. Uiteraard staan wij ook tot u dienst om mits betaling van de kosten defecten van het apparaat te verhelpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op. 72
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

EINHELL RT-SM 430 U de handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
de handleiding