Braun HLH18, Classic Handleiding

Categorie
Raclettes
Type
Handleiding
0
0
0
cd
gfe
0
4
5
6
3
2
1
a
b
Braun Classic HLH 18
Garantiekarte
Guarantee Card
Carte de garantie
Tarjeta de garantía
Cartão de garantia
Carta di garanzia
Garantiebewijs
Jótállási jegy
Kaufdatum
Date of purchase
Date d’achat
Fecha de adquisición
Data de compra
Data d’acquisto
Koopdatum
Vásárlás dátuma
Stempel und Unterschrift des Händlers
Stamp and signature of dealer
Cachet et signature du commerçant
Sello y firma del proveedor
Carimbo e assinatura do vendedor
Timbro e firma del negozio
Stempel en handtekening van de handelaar
Eladó aláírása, bolt pecsétje
Braun Classic HLH 18
Registrierkarte
Registration Card
Carte de contrôle
Tarjeta de registro
Cartão de registo
Cartolina di registrazione
Registratiekaart
Regisztrációs kártya
Kaufdatum
Date of purchase
Date d’achat
Fecha de adquisición
Data de compra
Data d’acquisto
Koopdatum
Vásárlás dátuma
Name und vollständige Anschrift des Käufers
Name and full address of purchaser
Nom et adresse complète de l’acheteur
Nombre y dirección completa del comprador
Nome e direcção completa do comprador
Nome e indirizzo completo dell‘acquirente
Naam en volledig adres van de koper
VevŒ neve, pontos címe
4544050-01_HLH18 Seite 2 Dienstag, 11. November 2008 3:44 15
prima dell’accensione. Assicurarsi
inoltre che la parte contenente il
motorino sia appesa in posizione
corretta e non sia attorcigliata.
Appoggiate il casco sul collo (b)
e infilate la cuffia morbida sulla
testa (c).
In questo modo potete svolgere
quanto cavo
6
vi necessita.
Fissate il cavo tra le due estremità
dell’avvolgicavo
5
(d).
Quindi fissate l’avvolgicavo
5
al
casco
1
mediante gli appositi
agganci
4
(e).
Uso
Azionate l’interruttore
3
e selezio-
nate la temperatura che ritenete più
adatta (f).
Interruttore
3
= aria calda
= aria tiepida
= «fissa-piega a freddo»
= spento
Nota
La prima volta che usate il vostro
casco, posizionate l’interruttore
sulla temperatura massima solo
quando è completamente gonfio.
E’ molto importante che i capelli
non coprano i fori di ventilazione.
Dispositivo «fissa-piega a freddo»
Quando i capelli sono asciutti,
mettete l’interruttore sulla posizione
«fissa-piega a freddo» e lasciare che
il flusso d’aria raffreddi i capelli per
1-2 minuti. In questo modo la piega
avrà più corpo e volume, e durerà
più a lungo.
Cura e pulizia
Togliete sempre la spina dalla cor-
rente dopo ogni uso e prima di
pulire l’apparecchio. Per riporlo più
facilmente riagganciate il motore
2
e l’avvolgicavo
5
, avvolgendovi
attorno il casco non appena
l’asciugacapelli si sarà raffreddato.
Pulite il motore
2
e il casco
1
solamente con un panno umido:
non immergete mai l’apparecchio
nè mettetelo sotto acqua corrente.
Salvo cambiamenti.
Questo prodotto è conforme
alle normative EMC come
stabilito dalla direttiva
CE 2004/108 e alla Direttiva
Bassa Tensione (CE 2006/95).
Si raccomanda di non gettare
il prodotto nella spazzatura al
termine della sua vita utile.
Per lo smaltimento, rivolgersi ad un
qualsiasi Centro Assistenza Braun
o ad un centro specifico.
Nederlands
Belangrijk
Uw haardroger alleen op
wisselspanning (~) aansluiten.
Controleer altijd of de op het
apparaat aangegeven netspan-
ning overeenkomt met die van
het lichtnet.
Gebruik het apparaat nooit
in de nabijheid van of vlak
boven water (bijv. boven
gevulde wastafel, badkuip
of douche). Zorg dat het
apparaat niet nat wordt.
Wanneer u de haardroger in de
badkamer gebruikt, trek dan
altijd de stekker na gebruik uit
het stopcontact. Zelfs uitgescha-
kelde apparaten kunnen nog
gevaar opleveren in een vochtige
omgeving, als de stekker niet uit
het stopcontact is.
Voor extra bescherming
adviseren wij om (indien niet
aanwezig) een stopcontact in
de badkamer te installeren
welke is aangesloten achter
een beveiligde groep met een
aardlekschakelaar die een uit-
valstroom heft van 30 mA.
Vraag uw installateur om advies.
Zorg ervoor dat de luchtope-
ningen vrijblijven. Wanneer het
luchtinlaatrooster en/of de uit-
blaasopening geheel of gedeel-
telijk wordt geblokkeerd, dan
schakelt de haardroger automa-
tisch uit. Na een paar minuten
afkoelen, schakelt het apparaat
vanzelf weer aan.
Wind het snoer nooit rond het
apparaat en controleer het snoer
regelmatig op beschadigingen of
slijtage. Als het snoer vervangen
moet worden dan mag dit alleen
geburen door medewerkers van
de Braun service afdeling of door
Braun erkende servicediensten.
Indien de vervanging bij niet
erkende servicediensten plaats-
vindt, kan dit leiden tot enorme
risico’s voor de gebruiker.
Dit apparaat is niet bedoeld
voor gebruik door kinderen of
personen met verminderde
fysieke of mentale capaciteiten,
tenzij zij het apparaat gebruiken
onder toezicht van een persoon
verantwoordelijk voor hun veilig-
heid. Over het algemeen raden
wij aan dit apparaat buiten bereik
van kinderen te houden.
Mensen met pacemakers (of
defibrillators) dienen hun arts te
raadplegen voor het in gebruik
nemen van deze droogkap.
Uit voorzorg adviseren wij deze
droogkap niet te gebruiken,
aangezien de motor zich bij
gebruik vlakbij de pacemaker
(of defibrillator) bevindt.
Omschrijving
1
Droogkap
2
Motor
3
Schakelaar
4
Drukknoop
5
Snoeropwikkeling
6
Snoer
Voor het gebruik
Maak de snoeropwikkeling
5
van
de motor
2
los door de motor
omhoog te schuiven (a).
Let op: Vouw de kap volledig
open om er zeker van te zijn dat
er geen vouwen of kreukels meer
in het plastic zitten, in het bijzonder
daar waar de kap aan het motor
bevestigd is. Plaats de kap op het
hoofd voordat je hem in werking
stelt. Zorg ervoor dat het motor
correct hangt en niet verdraaid is.
Doe de droogkap om de nek (b)
en trek hem over het hoofd (c).
Dan slechts zoveel snoer
6
afwik-
kelen als u nodig hebt. Klem het
snoer vast door het tussen de beide
nokjes op de snoeropwikkeling
5
te klemmen (d).
Bevestig de snoeropwikkeling
5
vervolgens met het drukknoopje
4
van de droogkap
1
(e).
4544050-01_HLH18 Seite 8 Dienstag, 11. November 2008 3:44 15
Gebruik
Schakel de motor met de schake-
laar
3
in en stel de verlangde
temperatuur in (f).
Schakelaar
3
= zeer warm
= warm
= afkoelen
= uit
Opmerking
Wanneer u de droogkap voor de
eerste keer gebruikt, dient u de
hoogste stand pas te gebruiken
wanneer de kap volledig met lucht
is gevuld.
Belangrijk: zorg ervoor dat het haar
de ventilatiegaten niet afdekt.
Afkoel-instelling
Wanneer uw haar droog is, schakelt
u de afkoel-instelling in en laat u
koele lucht ongeveer 1 tot 2 minuten
op de hete, nog opgerolde krullen
inwerken. Dat maakt het haar voller
en veerkrachtiger en het kapsel
duurzamer.
Opbergen, reinigen
Na gebruik en voor het reinigen
a.u.b. steeds de stekker uit het
stopcontact trekken. Voor het
opbergen klemt u de motor
2
en
de snoeropwikkeling
5
op elkaar en
draait u de kap hier omheen, nadat
het hele apparaat is afgekoeld.
Het motorgedeelte
2
en de kap
1
veegt u alleen met een vochtige
doek af. Nooit onder stromend
water houden of onder water
dompelen.
Wijzigingen voorbehouden.
Dit produkt voldoet aan de
EMC-normen volgens de
EEG richtlijn 2004/108 en aan
de EG laagspannings richtlijn
2006/95.
Gooi dit apparaat aan
het eind van zijn nuttige
levensduur niet bij het
huisafval. Lever deze in bij
een Braun Service Centre of bij de
door uw gemeente aangewezen
inleveradressen.
Magyar
Fontos!
GyŒzŒdjön meg arról, hogy a
használni kívánt hálózati
feszültség megegyezik az Ön
készülékén feltüntetett
feszültséggel.
A készüléket sohasem
szabad víz közelében
használni (például vízzel
teli kád, mosdó).
Az elektromos hajszáritót
tilos a fürdŒkádban, vagy.
Használat után mindig húzza
ki a készüléket a hálózati
csatlakozóból. Még kikapcsolt
állapotban is veszélyes víz
közelében tartani!
Biztonsági szempontból ajánlott
maximum 30 mA áramerŒsségı
RCD csatlakozó létesítése a
fürdŒszobában.
Vigyázzunk arra, hogy a
bemeneti vagy kimeneti rácsokat
ne fedjük le ha a készülék be van
kapcsolva, ebben az esetben
ugyanis a hajszárító automa-
tikusan kikapcsol. Pár perces
lehülés után automatikusan
visszakapcsol.
Ne tekerje a csatlakozókábelt
a készülék köré. IdŒrŒl idŒre
ellenŒrizze a vezeték sértetlen-
ségét. A csatlakozókábelt csak
Braun márkaszervizben cserél-
tesse le. A nem szakszerı
vezetékcsere veszélyezteti
a készülék biztonságos
használatát.
A készüléket mozgássérültek,
szellemi vagy értelmi fogyatékos-
ságban szenvedŒ gyermekek
vagy személyek, – kizárólag a
biztonságukért felelŒs felügyelet
mellett használják! Javasoljuk,
hogy a terméket gyermekektŒl
elzárva tartsa!
Ha Pacemaker (vagy defibril-
látor) készüléket használ, a
hajszárító használatáról kérje ki
orvosa véleményét. Cégünk nem
javasolja a búra használatát,
amennyiben a hajszárító motor-
ját a pacemakerhez (defibril-
látorhoz) közel kell elhelyezni.
Leírás
1
Búra
2
Motor
3
Kapcsoló
4
Patentos rögzítŒ
5
ZsinórcsévélŒ
6
Vezeték
A búra felhelyezése
A motor feltolásával (a) vegyük le
a zsinórcsévélŒt
5
a motorról
2
.
Fontos! Teljesen hajtogassa szét
a búrát és gyŒzŒdjön meg arról,
hogy nincsenek törések, lyukak
a mıanyagon, fŒleg a motorhoz
való csatlakoztatás környékén.
GyŒzŒdjön meg arról is, hogy a
motor megfelelŒen lóg és nincs
megcsavarodva.
Fektesse a búrát a nyaka köré (b)
és húzza a fejére (c).
Csak annyi vezetéket
6
tekerjen le,
amennyire szüksége van. Rögzítse
a vezetéket a zsinórcsévélŒ két
barázdája közé szorítással
5
(d).
Utána erŒsítse a zsinórcsévélŒt
5
a búrához
1
a patentos rögzítŒvel
4
(e).
Használat elŒtt
Kapcsolja be a készüléket a
kapcsolóval
3
és válassza ki az
Ön számára legmegfelelŒbb
hŒfokot (f).
Kapcsoló
3
= forró levegŒ
= meleg levegŒ
= hıvös hullámfixáló
= ki
Fontos!
A búrát az elŒtt nyissa szét
és helyezze a fejre, mielŒtt
bekapcsolná a készüléket.
Bekapcsolás elŒtt bizonyosodjon
meg arról, hogy a motor helyesen
lóg és nincs megcsavarodva.
Nagyon fontos, hogy a beszívó
szellŒzŒnyílásokat ne tömje el haj.
4544050-01_HLH18 Seite 9 Dienstag, 11. November 2008 3:44 15
Español
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de
garantía a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos,
sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato
imputable tanto a los materiales como a la
fabricación, ya sea reparando, sustituyendo
piezas, o facilitando un aparato nuevo según
nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido,
funcionamiento a distinto voltaje del indicado,
conexión a un enchufe inadecuado, rotura,
desgaste normal por el uso que causen
defectos o una disminución en el valor o
funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser
efectuadas reparaciones por personas no
autorizadas, o si no son utilizados recambios
originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha
de compra es confirmada mediante la factura o
el albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países
donde este producto sea distribuido por Braun
o por un distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía,
diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de
Braun más cercano.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su
Servicio Braun más cercano o en el caso de que
tenga Vd. alguna duda referente al funciona-
miento de este producto, le rogamos contacte
con el teléfono de este servicio 901 11 61 84.
Português
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma garantia
de 2 anos a partir da data de compra. Qualquer
defeito do aparelho imputável, quer aos
materiais, quer ao fabrico, que torne neces-
sário reparar, substituir peças ou trocar de
aparelho dentro de período de garantia não
terá custos adicionais,
A garantia não cobre avarias por utilização
indevida, funcionamento a voltagem diferente
da indicada, ligação a uma tomada de cor-
rente eléctrica incorrecta, ruptura, desgaste
normal por utilização que causem defeitos ou
diminuição da qualidade de funciona-mento
do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de
serem efectuadas reparações por pessoas não
autorizadas ou se não forem utilizados aces-
sórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra for
confirmada pela apresentação da factura ou
documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países
onde este produto seja distribuído pela Braun
ou por um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia,
dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica
Oficial Braun mais próximo.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu
Serviço Braun mais próximo, no caso de surgir
alguma dúvida relativamente ao funcio-
namento deste produto, contacte-nos por
favor pelo telefone 808 20 00 33.
Italiano
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la
durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati,
gratuitamente, i guasti dell’apparecchio
conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali,
sia riparando il prodotto sia sostituendo, se
necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso
improprio del prodotto, la normale usura
conseguente al funzionamento dello stesso,
i difetti che hanno un effetto trascurabile sul
valore o sul funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate
riparazioni da soggetti non autorizzati o con
parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di
garanzia, è necessario consegnare o far
pervenire il prodotto integro, insieme allo
scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza
autorizzato Braun.
Contattare il numero 02/6678623 per avere
informazioni sul Centro di assistenza autorizzato
Braun più vicino.
Nederlands
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van
2 jaar geldend vanaf datum van aankoop.
Binnen de garantieperiode zullen eventuele
fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis
door ons worden verholpen, hetzij door
reparatie, vervanging van onderdelen of
omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar
dit apparaat wordt geleverd door Braun of een
officieel aangestelde vertegenwoordiger van
Braun.
Beschadigingen ten gevolge van onoordeel-
kundig gebruik, normale slijtage en gebreken
die de werking of waarde van het apparaat niet
noemenswaardig beinvloeden vallen niet onder
de garantie. De garantie vervalt bij reparatie
door niet door ons erkende service-afdelingen
en/of gebruik van niet originele Braun
onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen
de garantieperiode, dient u het complete
apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of
op te sturen naar een geauthoriseerd Braun
Customer Service Centre.
Bel 0800-gillette voor een Braun Customer
Service Centre bij u in de buurt.
Magyar
Garancia
A Braun – ismerve termékei megbízhatóságát,
készülékeire két év garanciát vállal, azzal
a megkötéssel, hogy a jótállási igényt a
készülék csomagolásában található Jótállási
Nyilatkozatban feltüntetett Braun márkas-
zervizekben lehet érvényesíteni.
A garancia hatálya alól kivételt képeznek
azok a meghibásodások, amelyek a készülék
szakszerıtlen, vagy nem rendeltetésszerı
használatára vezethetŒk vissza, valamint azok
az apróbb hibák, amelyek a készülék értékét,
vagy használhatóságát nem befolyásolják.
A garancia nem vonatkozik a gyorsan kopó,
rendszeresen cserélendŒ tartozékokra
(pl. Borotvaszita, kés, stb.)
A jótállási igény érvényesítésére vonatkozó
részletes tájékoztató a készülék
csomagolásában található.
4544050-01_HLH18 Seite 11 Dienstag, 11. November 2008 3:44 15
Korkenzieherlocken
Corkscrew curls
«En spirales»
Serpenteados
Caracois em espiral
Riccioli a cavatappi
Spiraalkrullen
Csavarhúzó hullámok
Einen Lockenkopf glätten
Hair straightening
Defrisez vos cheveux
Alisado/toga
Cabelo liso
Stiratura dei capelli
Stijl maken van krullend haar
Haj egyenesítés
4544050-01_HLH18 Seite 14 Dienstag, 11. November 2008 3:44 15

Documenttranscriptie

4544050-01_HLH18 Seite 2 Dienstag, 11. November 2008 3:44 15 a 1 4 2 5 0 6 b 3 c d 0 e f g 0 0 Braun Classic HLH 18 Braun Classic HLH 18 Garantiekarte Guarantee Card Carte de garantie Tarjeta de garantía Cartão de garantia Carta di garanzia Garantiebewijs Jótállási jegy Registrierkarte Registration Card Carte de contrôle Tarjeta de registro Cartão de registo Cartolina di registrazione Registratiekaart Regisztrációs kártya Kaufdatum Date of purchase Date d’achat Fecha de adquisición Data de compra Data d’acquisto Koopdatum Vásárlás dátuma Kaufdatum Date of purchase Date d’achat Fecha de adquisición Data de compra Data d’acquisto Koopdatum Vásárlás dátuma Stempel und Unterschrift des Händlers Stamp and signature of dealer Cachet et signature du commerçant Sello y firma del proveedor Carimbo e assinatura do vendedor Timbro e firma del negozio Stempel en handtekening van de handelaar Eladó aláírása, bolt pecsétje Name und vollständige Anschrift des Käufers Name and full address of purchaser Nom et adresse complète de l’acheteur Nombre y dirección completa del comprador Nome e direcção completa do comprador Nome e indirizzo completo dell‘acquirente Naam en volledig adres van de koper VevŒ neve, pontos címe 4544050-01_HLH18 Seite 8 Dienstag, 11. November 2008 3:44 15 prima dell’accensione. Assicurarsi inoltre che la parte contenente il motorino sia appesa in posizione corretta e non sia attorcigliata. Appoggiate il casco sul collo (b) e infilate la cuffia morbida sulla testa (c). In questo modo potete svolgere quanto cavo 6 vi necessita. Fissate il cavo tra le due estremità dell’avvolgicavo 5 (d). Quindi fissate l’avvolgicavo 5 al casco 1 mediante gli appositi agganci 4 (e). Uso Azionate l’interruttore 3 e selezionate la temperatura che ritenete più adatta (f). Interruttore 3 = aria calda = aria tiepida = «fissa-piega a freddo» = spento Nota La prima volta che usate il vostro casco, posizionate l’interruttore sulla temperatura massima solo quando è completamente gonfio. E’ molto importante che i capelli non coprano i fori di ventilazione. Dispositivo «fissa-piega a freddo» Quando i capelli sono asciutti, mettete l’interruttore sulla posizione «fissa-piega a freddo» e lasciare che il flusso d’aria raffreddi i capelli per 1-2 minuti. In questo modo la piega avrà più corpo e volume, e durerà più a lungo. Cura e pulizia Togliete sempre la spina dalla corrente dopo ogni uso e prima di pulire l’apparecchio. Per riporlo più facilmente riagganciate il motore 2 e l’avvolgicavo 5, avvolgendovi attorno il casco non appena l’asciugacapelli si sarà raffreddato. Pulite il motore 2 e il casco 1 solamente con un panno umido: non immergete mai l’apparecchio nè mettetelo sotto acqua corrente. Salvo cambiamenti. Questo prodotto è conforme alle normative EMC come stabilito dalla direttiva CE 2004/108 e alla Direttiva Bassa Tensione (CE 2006/95). Si raccomanda di non gettare il prodotto nella spazzatura al termine della sua vita utile. Per lo smaltimento, rivolgersi ad un qualsiasi Centro Assistenza Braun o ad un centro specifico. Nederlands Belangrijk • Uw haardroger alleen op wisselspanning (~) aansluiten. Controleer altijd of de op het apparaat aangegeven netspanning overeenkomt met die van het lichtnet. • Gebruik het apparaat nooit in de nabijheid van of vlak boven water (bijv. boven gevulde wastafel, badkuip of douche). Zorg dat het apparaat niet nat wordt. • Wanneer u de haardroger in de badkamer gebruikt, trek dan altijd de stekker na gebruik uit het stopcontact. Zelfs uitgescha- kelde apparaten kunnen nog gevaar opleveren in een vochtige omgeving, als de stekker niet uit het stopcontact is. • Voor extra bescherming adviseren wij om (indien niet aanwezig) een stopcontact in de badkamer te installeren welke is aangesloten achter een beveiligde groep met een aardlekschakelaar die een uitvalstroom heft van 30 mA. Vraag uw installateur om advies. • Zorg ervoor dat de luchtopeningen vrijblijven. Wanneer het luchtinlaatrooster en/of de uitblaasopening geheel of gedeeltelijk wordt geblokkeerd, dan schakelt de haardroger automatisch uit. Na een paar minuten afkoelen, schakelt het apparaat vanzelf weer aan. • Wind het snoer nooit rond het apparaat en controleer het snoer regelmatig op beschadigingen of slijtage. Als het snoer vervangen moet worden dan mag dit alleen geburen door medewerkers van de Braun service afdeling of door Braun erkende servicediensten. Indien de vervanging bij niet erkende servicediensten plaatsvindt, kan dit leiden tot enorme risico’s voor de gebruiker. • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen of personen met verminderde fysieke of mentale capaciteiten, tenzij zij het apparaat gebruiken onder toezicht van een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid. Over het algemeen raden wij aan dit apparaat buiten bereik van kinderen te houden. • Mensen met pacemakers (of defibrillators) dienen hun arts te raadplegen voor het in gebruik nemen van deze droogkap. Uit voorzorg adviseren wij deze droogkap niet te gebruiken, aangezien de motor zich bij gebruik vlakbij de pacemaker (of defibrillator) bevindt. Omschrijving 1 Droogkap 2 Motor 3 Schakelaar 4 Drukknoop 5 Snoeropwikkeling 6 Snoer Voor het gebruik Maak de snoeropwikkeling 5 van de motor 2 los door de motor omhoog te schuiven (a). Let op: Vouw de kap volledig open om er zeker van te zijn dat er geen vouwen of kreukels meer in het plastic zitten, in het bijzonder daar waar de kap aan het motor bevestigd is. Plaats de kap op het hoofd voordat je hem in werking stelt. Zorg ervoor dat het motor correct hangt en niet verdraaid is. Doe de droogkap om de nek (b) en trek hem over het hoofd (c). Dan slechts zoveel snoer 6 afwikkelen als u nodig hebt. Klem het snoer vast door het tussen de beide nokjes op de snoeropwikkeling 5 te klemmen (d). Bevestig de snoeropwikkeling 5 vervolgens met het drukknoopje 4 van de droogkap 1 (e). 4544050-01_HLH18 Seite 9 Dienstag, 11. November 2008 3:44 15 Gebruik Schakel de motor met de schakelaar 3 in en stel de verlangde temperatuur in (f). Schakelaar 3 = zeer warm = warm = afkoelen = uit Opmerking Wanneer u de droogkap voor de eerste keer gebruikt, dient u de hoogste stand pas te gebruiken wanneer de kap volledig met lucht is gevuld. Belangrijk: zorg ervoor dat het haar de ventilatiegaten niet afdekt. Afkoel-instelling Wanneer uw haar droog is, schakelt u de afkoel-instelling in en laat u koele lucht ongeveer 1 tot 2 minuten op de hete, nog opgerolde krullen inwerken. Dat maakt het haar voller en veerkrachtiger en het kapsel duurzamer. Opbergen, reinigen Na gebruik en voor het reinigen a.u.b. steeds de stekker uit het stopcontact trekken. Voor het opbergen klemt u de motor 2 en de snoeropwikkeling 5 op elkaar en draait u de kap hier omheen, nadat het hele apparaat is afgekoeld. Het motorgedeelte 2 en de kap 1 veegt u alleen met een vochtige doek af. Nooit onder stromend water houden of onder water dompelen. Wijzigingen voorbehouden. Dit produkt voldoet aan de EMC-normen volgens de EEG richtlijn 2004/108 en aan de EG laagspannings richtlijn 2006/95. Gooi dit apparaat aan het eind van zijn nuttige levensduur niet bij het huisafval. Lever deze in bij een Braun Service Centre of bij de door uw gemeente aangewezen inleveradressen. ne fedjük le ha a készülék be van kapcsolva, ebben az esetben ugyanis a hajszárító automatikusan kikapcsol. Pár perces lehülés után automatikusan visszakapcsol. • Ne tekerje a csatlakozókábelt a készülék köré. IdŒrŒl idŒre ellenŒrizze a vezeték sértetlenségét. A csatlakozókábelt csak Braun márkaszervizben cseréltesse le. A nem szakszerı vezetékcsere veszélyezteti a készülék biztonságos használatát. • A készüléket mozgássérültek, szellemi vagy értelmi fogyatékosságban szenvedŒ gyermekek vagy személyek, – kizárólag a biztonságukért felelŒs felügyelet mellett használják! Javasoljuk, hogy a terméket gyermekektŒl elzárva tartsa! • Ha Pacemaker (vagy defibrillátor) készüléket használ, a hajszárító használatáról kérje ki orvosa véleményét. Cégünk nem javasolja a búra használatát, amennyiben a hajszárító motorját a pacemakerhez (defibrillátorhoz) közel kell elhelyezni. Leírás 1 Búra 2 Motor 3 Kapcsoló 4 Patentos rögzítŒ 5 ZsinórcsévélŒ 6 Vezeték A búra felhelyezése A motor feltolásával (a) vegyük le a zsinórcsévélŒt 5 a motorról 2. Fontos! Teljesen hajtogassa szét a búrát és gyŒzŒdjön meg arról, hogy nincsenek törések, lyukak a mıanyagon, fŒleg a motorhoz való csatlakoztatás környékén. GyŒzŒdjön meg arról is, hogy a motor megfelelŒen lóg és nincs megcsavarodva. Fektesse a búrát a nyaka köré (b) és húzza a fejére (c). Csak annyi vezetéket 6 tekerjen le, amennyire szüksége van. Rögzítse a vezetéket a zsinórcsévélŒ két barázdája közé szorítással 5 (d). Magyar Fontos! • GyŒzŒdjön meg arról, hogy a használni kívánt hálózati feszültség megegyezik az Ön készülékén feltüntetett feszültséggel. • A készüléket sohasem szabad víz közelében használni (például vízzel teli kád, mosdó). Az elektromos hajszáritót tilos a fürdŒkádban, vagy. • Használat után mindig húzza ki a készüléket a hálózati csatlakozóból. Még kikapcsolt állapotban is veszélyes víz közelében tartani! • Biztonsági szempontból ajánlott maximum 30 mA áramerŒsségı RCD csatlakozó létesítése a fürdŒszobában. • Vigyázzunk arra, hogy a bemeneti vagy kimeneti rácsokat Utána erŒsítse a zsinórcsévélŒt 5 a búrához 1 a patentos rögzítŒvel 4 (e). Használat elŒtt Kapcsolja be a készüléket a kapcsolóval 3 és válassza ki az Ön számára legmegfelelŒbb hŒfokot (f). Kapcsoló 3 = forró levegŒ = meleg levegŒ = hıvös hullámfixáló = ki Fontos! A búrát az elŒtt nyissa szét és helyezze a fejre, mielŒtt bekapcsolná a készüléket. Bekapcsolás elŒtt bizonyosodjon meg arról, hogy a motor helyesen lóg és nincs megcsavarodva. Nagyon fontos, hogy a beszívó szellŒzŒnyílásokat ne tömje el haj. 4544050-01_HLH18 Seite 11 Dienstag, 11. November 2008 3:44 15 Español Garantía Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio. La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal por el uso que causen defectos o una disminución en el valor o funcionamiento del producto. La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun. La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente. Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun. En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano. Solo para España Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84. pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza autorizzato Braun. Contattare il numero 02/6678623 per avere informazioni sul Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino. Nederlands Garantie Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of omruilen van het apparaat. Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun. Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage en gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet noemenswaardig beinvloeden vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service-afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen. Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een geauthoriseerd Braun Customer Service Centre. Bel 0800-gillette voor een Braun Customer Service Centre bij u in de buurt. Português Garantia Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos a partir da data de compra. Qualquer defeito do aparelho imputável, quer aos materiais, quer ao fabrico, que torne necessário reparar, substituir peças ou trocar de aparelho dentro de período de garantia não terá custos adicionais, A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente eléctrica incorrecta, ruptura, desgaste normal por utilização que causem defeitos ou diminuição da qualidade de funciona-mento do produto. A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun. A garantia só é válida se a data de compra for confirmada pela apresentação da factura ou documento de compra correspondente. Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído pela Braun ou por um distribuidor Braun autorizado. No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo. Só para Portugal Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo, no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamento deste produto, contacte-nos por favor pelo telefone 808 20 00 33. Italiano Garanzia Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto. Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio. Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso improprio del prodotto, la normale usura conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio. La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun. Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far Magyar Garancia A Braun – ismerve termékei megbízhatóságát, készülékeire két év garanciát vállal, azzal a megkötéssel, hogy a jótállási igényt a készülék csomagolásában található Jótállási Nyilatkozatban feltüntetett Braun márkaszervizekben lehet érvényesíteni. A garancia hatálya alól kivételt képeznek azok a meghibásodások, amelyek a készülék szakszerıtlen, vagy nem rendeltetésszerı használatára vezethetŒk vissza, valamint azok az apróbb hibák, amelyek a készülék értékét, vagy használhatóságát nem befolyásolják. A garancia nem vonatkozik a gyorsan kopó, rendszeresen cserélendŒ tartozékokra (pl. Borotvaszita, kés, stb.) A jótállási igény érvényesítésére vonatkozó részletes tájékoztató a készülék csomagolásában található. 4544050-01_HLH18 Seite 14 Dienstag, 11. November 2008 3:44 15 Korkenzieherlocken Einen Lockenkopf glätten Corkscrew curls Hair straightening «En spirales» Defrisez vos cheveux Serpenteados Alisado/toga Caracois em espiral Cabelo liso Riccioli a cavatappi Stiratura dei capelli Spiraalkrullen Stijl maken van krullend haar Csavarhúzó hullámok Haj egyenesítés
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Braun HLH18, Classic Handleiding

Categorie
Raclettes
Type
Handleiding