Tunturi E80R de handleiding

Type
de handleiding
Attention, Achtung, Attention, Attentie, Atención, Giv akt, HuomioBelangrijk: Nota:
- Please read this Owner’s manual before assembling this product.
- Bitte lesen Sie dieses Handbuch durch, bevor Sie mit er Montage dieses Produkts beginnen.
- Veuillez lire ce manuel avant de commencer le montage de ce produit.
- Leest u deze handleiding voordat u dit apparaat installeert.
- Lea este manual antes de montar este producto
- Läs bruksanvisningen innan du monterar denna produkt
- Lue tämä käsikirja ennen kokoamista tuotetta
www.tunturi.com
E-80R Recumbent Bike
User manual
Benutzerhandbuch
Manuel de l’utilisateur
Gebruikershandleiding
Manual del usuario
Bruksanvisning
Kättöohje
3
E-80-R
A
4
E-80-R
B
1/1
1/1
1/1
User's Manual
1/1
1
E80R
113:
Allen Bolt M8xP1.25x14mm (2pcs)
110:
Allen Bolt M8xP1.25x60mm (4pcs)
111:
allen bolt M8*P1.25*35L (2pcs)
112:
Allen Bolt M8xP1.25x16mm (4pcs)
114: Flat Washer Ø8*Ø16*2t (6pcs)
Allen Key 5MM(1)
Allen Key 6MM(1)
Wrench *1PCS
115: Flat Washer Ø8*Ø19*2t (4pcs)
Screwdriver (1pcs)
1
1/1
1/1
5
E-80-R
C
113: Allen Bolt M8xP1.25x14mm (2pcs)
110:
Allen Bolt M8xP1.25x60mm (4pcs)
111:
allen bolt M8*P1.25*35L (2pcs)
112: Allen Bolt M8xP1.25x16mm (4pcs)
114: Flat Washer Ø8*Ø16*2t (6pcs)
Allen Key 5MM(1)
Allen Key 6MM(1)
Wrench *1PCS
115: Flat Washer Ø8*Ø19*2t (4pcs)
Screwdriver (1pcs)
100 cm
100 cm
100 cm
100 cm
D-0
6
E-80-R
D-1
113:
Allen Bolt M8xP1.25x14mm (2pcs)
110:
Allen Bolt M8xP1.25x60mm (4pcs)
111:
allen bolt M8*P1.25*
3
5L (2pcs)
112:
Allen Bolt M8xP1.25x16mm (4pcs)
Ø
8*
Ø
16*2t (6pcs)
Allen Key
5MM
(
1
)
Allen Key
6MM
(
1
)
Wrench *1PCS
115: Flat Washer
Ø
8*
Ø
19*2t (4pcs)
Screwdriver (1pcs)
7
E-80-R
D-2
113:
Allen Bolt M8xP1.25x14mm (2pcs)
111:
allen bolt M8*P1.25*
3
5L (2pcs)
112:
Allen Bolt M8xP1.25x16mm (4pcs)
114: Flat Washer
Ø
8*
Ø
16*2t (6pcs)
Allen Key
5MM
(
1
)
Allen Key
6MM
(
1
)
Wrench *1PCS
Screwdriver (1pcs)
110:
Allen Bolt M8xP1.25x60mm (4pcs)
115: Flat Washer Ø8*Ø19*2t (4pcs)
8
E-80-R
D-3
38
70
57
41
113:
Allen Bolt M8xP1.25x14mm (2pcs)
111:
allen bolt M8*P1.25*
3
5L (2pcs)
112:
Allen Bolt M8xP1.25x16mm (4pcs)
114: Flat Washer
Ø
8*
Ø
16*2t (6pcs)
Allen Key
5MM
(
1
)
Allen Key
6MM
(
1
)
Wrench *1PCS
Screwdriver (1pcs)
9
E-80-R
D-4
113:
Allen Bolt M8xP1.25x14mm (2pcs)
111:
allen bolt M8*P1.25*
3
5L (2pcs)
112:
Allen Bolt M8xP1.25x16mm (4pcs)
114: Flat Washer
Ø
8*
Ø
16*2t (6pcs)
Allen Key
5MM
(
1
)
Allen Key
6MM
(
1
)
Wrench *1PCS
Screwdriver (1pcs)
10
E-80-R
D-5
112:
Allen Bolt M8xP1.25x16mm (4pcs)
114: Flat Washer
Ø
8*
Ø
16*2t (6pcs)
Allen Key
5MM
(
1
)
Allen Key
6MM
(
1
)
Wrench *1PCS
Screwdriver (1pcs)
111:
allen bolt M8*P1.25*35L (2pcs)
113:
Allen Bolt M8xP1.25x14mm (2pcs)
11
E-80-R
D-6
Allen Key
5MM
(
1
)
Allen Key
6MM
(
1
)
Wrench *1PCS
Screwdriver (1pcs)
112:
Allen Bolt M8xP1.25x16mm (4pcs)
114: Flat Washer Ø8*Ø16*2t (6pcs)
12
E-80-R
D-7
A
Allen Key
5MM
(
1
)
Allen Key
6MM
(
1
)
Wrench *1PCS
Screwdriver (1pcs)
13
E-80-R
D-7
Allen Key
5MM
(
1
)
Allen Key
6MM
(
1
)
Wrench *1PCS
Screwdriver (1pcs)
14
E-80-R
E
15
E-80-R
F-01 F-06
F-02 F-07
F-03 F-08
F-04 F-09
F-05 F-10
16
E-80-R
F-11 F-16
F-12 F-017
F-13 F-18
F-14 F-19
F-15 F-20
17
E-80-R
F-21 F-26
F-22 F-27
F-23 F-28
F-24 F-29
F-25 F-30
18
E-80-R
F-31
F-32
F-33
F-34
F-35
19
English
Recumbent Bike
Welcomea to the world of Tunturi New Fitness!
Thank you for purchasing this piece of Tunturi
equipment. Tunturi offers a wide range of home fitness
equipment, including crosstrainers, treadmills, exercise
bikes and rowers. The Tunturi equipment is suitable for
the entire family, no matter what fitness level. For more
information, please visit our website
www.tunturi.com
Safety warnings
WARNING
Read the safety warnings and the instructions. Failure
to follow the safety warnings and the instructions can
cause personal injury or damage to the equipment.
Keep the safety warnings and the instructions for future
reference.
- The equipment is suitable for domestic and
professional use only (e.g. hospitals, fire stations,
hotels, schools etc.). Max. usage is limited to 6
hrs a day. The equipment is not suitable for full
commercial use (e.g. large gyms).
- The use of this equipment by children or persons
with a physical, sensory, mental or motorial
disability, or lack of experience and knowledge can
give cause to hazards. Persons responsible for their
safety must give explicit instructions or supervise
the use of the equipment.
- Before starting your workout, consult a physician to
check your health.
- If you experience nausea, dizziness or other
abnormal symptoms, immediately stop your
workout and consult a physician.
- To avoid muscular pain and strain, start each
workout by warming up and finish each workout by
cooling down. Remember to stretch at the end of
the workout.
- The equipment is suitable for indoor use only. The
equipment is not suitable for outdoor use.
- Only use the equipment in environments with
adequate ventilation. Do not use the equipment in
draughty environments in order not to catch a cold.
- Only use the equipment in environments with
ambient temperatures between 10 °C and 35 °C.
Only store the equipment in environments with
ambient temperatures between 5 °C and 45 °C.
- Do not use or store the equipment in humid
surroundings. The air humidity must never be more
than 80%.
- Only use the equipment for its intended purpose.
Do not use the equipment for other purposes than
described in the manual.
Index
Recumbent Bike ............................................... 19
Safety warnings ................................................ 19
Electrical safety 20
Description (g. A) 20
Package contents (g. B & C) 20
Assembly (g. D) 20
Workouts ...........................................................20
Use ..................................................................... 21
Power supply (Fig. E) 22
Console (g F) .................................................. 22
Explanation of buttons 22
Operation 23
Programs ........................................................... 23
Quick start 23
End your workout 23
Target heart rate 23
Manual ... 24
Watt constant 24
T-Ride ..... 24
Preset Programme 24
Own Trainings 25
Fitness test 25
T-Road ... 26
User settings .................................................... 27
User Log 27
User setting 27
Edit User 27
Delete User 28
Change user 28
Create user 28
Mode BT (Bluetooth) 28
Cleaning and maintenance .............................. 28
Defects and malfunctions 28
Transport and storage...................................... 28
Technical data ................................................... 29
Warranty ............................................................ 29
Declaration of the manufacturer ..................... 30
Disclaimer ......................................................... 30
20
English
- Do not use the equipment if any part is damaged or
defective. If a part is damaged or defective, contact
your dealer.
- Keep your hands, feet and other body parts away
from the moving parts.
- Keep your hair away from the moving parts.
- Wear appropriate clothing and shoes.
- Keep clothing, jewelry and other objects away from
the moving parts.
- Make sure that only one person uses the equipment
at a time. The equipment must not be used by
persons weighing more than 135 kg (300 lbs).
- Do not open equipment without consulting your
dealer.
Electrical safety
(Only for equipment with electric power)
- Before use, always check that the mains voltage is
the same as the voltage on the rating plate of the
equipment.
- Do not use an extension cable.
- Keep the mains cable away from heat, oil and sharp
edges.
- Do not alter or modify the mains cable or the mains
plug.
- Do not use the equipment if the mains cable or the
mains plug is damaged or defective. If the mains
cable or the mains plug is damaged or defective,
contact your dealer.
- Always fully unwind the mains cable.
- Do not run the mains cable underneath the
equipment. Do not run the mains cable underneath
a carpet. Do not place any objects on the mains
cable.
- Make sure that the mains cable does not hang over
the edge of a table.
- Make sure that the mains cable cannot be caught
accidentally or tripped over.
- Do not leave the equipment unattended when the
mains plug is inserted into the wall socket.
- Do not pull the mains cable to remove the mains
plug from the wall socket.
- Remove the mains plug from the wall socket when
the equipment is not in use, before assembly or
disassembly and before cleaning and maintenance.
Description (fig. A)
Your Recumbent bike is a piece of stationary fitness
equipment used to simulate cycling without causing
excessive pressure to the joints.
Package contents (fig. B & C)
- The package contains the parts as shown in
fig. B.
- The package contains the fasteners as shown in fig.
C. Refer to the section “Description”
NOTE
If a part is missing, contact your dealer.
Assembly (fig. D)
WARNING
Assemble the equipment in the given order.
Carry and move the equipment with at least two
persons.
CAUTION
Place the equipment on a firm, level surface.
Place the equipment on a protective base to
prevent damage to the floor surface.
Allow at least 100 cm of clearance around the
equipment.
Refer to the illustrations for the correct assembly
of the equipment.
NOTE
Save the tools provided with this product, after
you completed the product assemly,
for future service purposses.
Workouts
The workout must be suitably light, but of long
duration. Aerobic exercise is based on improving
the body’s maximum oxygen uptake, which in turn
improves endurance and fitness.
You should perspire, but you should not get out of
breath during the workout.
To reach and maintain a basic fitness level, exercise at
least three times a week, 30 minutes at a time. Increase
the number of exercise sessions to improve your fitness
level. It is worthwhile to combine regular exercise with
a healthy diet. A person committed to dieting should
exercise daily, at first 30 minutes or less at a time,
gradually increasing the daily workout time to one hour.
Start your workout at low speed and low resistance to
prevent the cardiovascular system from being subjected
to excessive strain.
As the fitness level improves, speed and resistance can
be increased gradually. The efficiency of your exercise
can be measured by monitoring your heart rate and
your pulse rate.
21
English
Pulse rate measurement
(hand pulse sensors)
The pulse rate is measured by sensors in the handlebars
when the user is touching both sensors at the same
time. Accurate pulse measurement requires that the
skin is slightly moist and constantly touching the hand
pulse sensors.
If the skin is too dry or too moist, the pulse rate
measurement will become less accurate.
NOTE
Do not use the hand pulse sensors in
combination with a heart rate chest belt.
If you set a heart rate limit for your workout, an
alarm will sound when it is exceeded.
Heart rate measurement
(heart rate chest belt)
The most accurate heart rate measurement is achieved
with a heart rate chest belt. The heart rate is measured
by a heart rate receiver in combination with a heart rate
transmitter belt. Accurate heart measurement requires
that the electrodes on the transmitter belt are slight
moist and constantly touching the skin. If the electrodes
are too dry or too moist, the heart rate measurement
will become less accurate.
WARNING
If you have a pacemaker, consult a physician
before using a heartrate chest belt.
CAUTION
If there are several heart rate measurement
devices next to each other, make sure that the
distance between them is at least 1.5 metres.
If there is only one heart rate receiver and several
heart rate transmitters, make sure that only one
person with a transmitter is within transmission
range.
NOTE
Do not use a heart rate chest belt in combination
with the handpulse sensors.
Always wear the heart rate chest belt under your
clothes directly in contact with your skin. Do
not wear the heart rate chest belt above your
clothes. If you wear the heart rate chest belt
above your clothes, there will be no signal.
If you set a heart rate limit for your workout, an
alarm will sound when it is exceeded.
The transmitter transmits the heart rate to the
console up to a distance of 1 metre. If the
electrodes are not moist, the heart rate will not
appear on the display.
Some fibers in clothes (e.g. polyester, polyamide)
create static electricity which can prevent
accurate heart rate measurement.
Mobile phones, televisions and other electrical
appliances create an electromagnetic field which
can prevent accurate heart rate measurement.
Maximum heart rate
(during training)
The maximum heart rate is the highest heart rate a
person can safely achieve through exercise stress. The
following formula is used to calculate the average
maximum heart rate: 220 - AGE. The maximum heart
rate varies from person to person.
WARNING
Make sure that you do not exceed your
maximum heart rate during your workout. If you
belong to a risk group, consult a physician.
Beginner
50-60% of maximum heart rate
Suitable for beginners, weight-watchers, convalescents
and persons who have not exercised for a long time.
Exercise at least three times a week, 30 minutes at a
time.
Advanced
60-70% of maximum heart rate
Suitable for persons who want to improve and maintain
fitness. Exercise at least three times a week, 30 minutes
at a time.
Expert
70-80% of maximum heart rate
Suitable for the fittest of persons who are used to long-
endurance workouts.
Use
Adjusting the support feet
The equipment is equipped with 4 support feet. If
the equipment is not stable, the support feet can be
adjusted.
- Turn the support feet as required to put the
equipment in a stable position.
- Tighten the locknuts to lock the support feet.
Adjusting the horizontal seat position
The horizontal seat position can be adjusted by setting
the seat to the required position.
- Loosen the seat adjustment knob.
- Move the seat to the required position.
- Tighten the seat adjustment knob.
Adjusting the backrest inclination
- Loosen the backrest inclination adjustment knob.
- Move the backrest to the required position.
- Tighten the backrest inclination adjustment knob.
22
English
Adjusting the backrest height
- Loosen the backrest height adjustment knob.
- Move the backrest to the required position.
- Tighten the backrest adjustment knob.
Power supply (Fig. E)
The trainer is powered by an external power supply.
Refer to the illustration to locate the trainer’s power
input.
HINWEIS
Befestigen Sie den Transformator am Trainer
bevor Sie diese in der Steckdose stecken.
Entfernen sie immer das Netzkabel wenn der
Trainer nicht benutzt wird.
Console (fig F)
1
2
3
1. Display
2. Tablet/ book support
3. Buttons
CAUTION
Keep the console away from direct sunlight.
Dry the surface of the console when it is covered
with drops of sweat.
Do not lean on the console.
Only touch the display with the tip of your finger.
Make sure that your nails or sharp objects do not
touch the display.
NOTE
The console switches to standby mode when
the equipment is not used for 4 minutes. If the
console is in standby mode, the display shows
the room temperature
Explanation of buttons
BACK/ STOP
- Move back to previous window
- Stop the active training
QUICK START
- Start training without present settings.
All workout information will count up.
MAIN MENU
- It will go back to main menu.
- During training, sets console in “end your workout”
mode.
USER SETTING
- Press this button to enter User/Setting mode screen
- This button is of no use during workout
MODE/ ENTER
Turn functions
- Choose workout mode in main menu
- User/setting mode option selection
- Choose working item on the setting screen
- Increase or decrease the setting value
- Adjusting target value (high/low) during workout
- Shift up or down during T-Ride™ or T-Road workout
Horizontal
- Turning clockwise to choose option rightward.
- Turning counter-clockwise for leftward
Vertical
- Turning clockwise to shift up.
- Turning counter-clockwise to shift down
Press functions:
- Sport mode confirmation
- Option confirmation under User/Setting mode
- Confirmation of working item on setting screen
- Setting value confirmation
- Screen switching between BPM-NM or BPM-W
during workout
- Screen switching between BPM-M or BPM-FT
during T-Ride™
23
English
- Screen switching between Video - Profile during
T-Road
- Switching to next tutoring mode during T-Trainer™
External connections
USB port
Usb port can be used for:
- USB charge point.
- Service purposes such as software update.
NOTE
USB format should not be NTFS
Operation
Power on
- Press any key to power on the console when being
in sleep mode..
After loading the application (fig. F-01) the user
interface will be show main menu screen (fig. F-02).
Trainer is now ready to start your workout programming
or just select quick start and begin.
Programs
Quick start
- Turn the jog wheel and select
“Quick start“
- Press the jog wheel to confirm and enter the
workout screen quickly.
(fig. F-03)
The X axis denote time in minutes between 0~30. It is
updated once every 15 minutes during workout
- During workout, press the jog wheel button to
switch the Y-axis between Nm- bpm.
- The bar chart denotes torque value Nm. Rotate the
jog wheel to adjust the Nm value.
- The white dot line shows current position, which
moves rightward as workout time increases. The
workout screen could show 5-hour data at most.
End your workout
The workout end screen pops up when Back/stop
or Main menu is pressed or when the white dot line
reaches the target value. (Fig. F-04)
Continue:
Choose ”Continue” to return to workout screen
Exit:
Choose “Exit” to exit to last session screen.
Save&Exit:
Choose “Save&Exit” and enter a file name at the
bottom of the screen: use the jog wheel to select A~Z
or 0~9, save all workout data and name the file for a
new workout mode.
Last session (fig. F-05)
Display the workout data in Last session screen.
Press the jog wheel button to return to main menu.
Target heart rate
- Turn the jog wheel and select
“Target HR“
- Press the jog wheel to confirm and enter the Setting
screen (Fig. F-06)
- Turn the jog wheel to adjust target heart rate value.
(The percentage varies with bpm value)
- Press the jog wheel to confirm and enter the Setting
screen (Fig F-07)
- Turn jog wheel to select item
- Press the jog wheel button for confirmation and
continue the range setting at the right.
- Turn jog wheel to change setting ranges
- Press the jog wheel button to confirm and enter the
Workout screen. (Fig. F-08)
The X-axis unit is shown according to the selection of
Energy/Time/Distance in Set screen:
Energy Unit: kcal
Time Unit: min
Distance Unit: km in metric
mile in Imperial
- During workout, press the jog wheel button to
switch the Y-axis between W - bpm
- The bar chart denotes target heart rate value bpm.
Rotate the jog wheel to adjust the target heart rate
value.
- The white dot line shows current position, which
moves rightward as calorie /time/distance increases.
- The orange curve shows the user’s actual heart rate,
which varies as the heart rate frequency goes up
and down.
- The blue curve shows the actual Watt value.
- Console programming: Assist the user to achieve
the target according to its target heart rate input
during workout. When actual heart rate is higher
than target value, the system would decrease Watt
value; while increases Watt value when actual heart
rate is below target value.
- A message of “No Heart Rate” is shown if the user’s
heart rate is not detected during workout.
24
English
To stop your workout see: “End your workout”
Manual
- Turn the jog wheel and select
“Manual”
- Press the jog wheel to confirm and enter the Setting
screen (Fig. F-09).
- Turn jog wheel to select item
- Press the jog wheel button for confirmation and
continue the range setting at the right.
- Turn jog wheel to change setting ranges
- Press the jog wheel button to confirm and enter the
Workout screen. (Fig. F-03)
The X axis denote time in minutes between 0~30. It is
updated once every 15 minutes during workout
- During workout, press the jog wheel button to
switch the Y-axis between Nm- bpm.
- The bar chart denotes torque value Nm. Rotate the
jog wheel to adjust the Nm value.
- The white dot line shows current position, which
moves rightward as workout time increases. The
workout screen could show 5-hour data at most.
To stop your workout see: “End your workout”
Watt constant
- Turn the jog wheel and select
“Watt Constant”
- Press the jog wheel to confirm and enter the Setting
screen (Fig.F-10).
- Turn the jog wheel to adjust target Watt value.
- Press the jog wheel to confirm and enter the Setting
screen (2) (Fig. F-11)
- Turn jog wheel to select item
- Press the jog wheel button for confirmation and
continue the range setting at the right.
- Turn jog wheel to change setting ranges
- Press the jog wheel button to confirm and enter the
Workout screen (Fig. F-12)
The X-axis unit is shown according to the selection of
Energy/Time/Distance in Set screen.
Energy Unit: kcal
Time Unit: min
Distance Unit: km in metric
mile in Imperial
- During workout, press the jog wheel button to
switch the Y-axis between Nm - bpm
- The bar chart denotes the Watt value. Rotate the
jog wheel to adjust the Watt value
- The white dot line shows current position, which
moves rightward as calorie /time/distance increases
- The orange curve shows the user’s actual heart rate,
which varies as the heart rate frequency goes up
and down
- Console programming: Assist the user to achieve
the target according to its target Watt value input
during workout. When actual Watt value > target
value, the system would decrease Watt value; while
increases Watt value when actual Watt rate < target
value.
To stop your workout see: “End your workout”
T-Ride
- Turn the jog wheel and select
“T-ride”
- Press the jog wheel to confirm and enter the Setting
screen (Fig F-13).
- Turn the jog wheel to select between: Top and
Down - Trail - Easy Ride - Marathon - Short Loop
- Press the jog wheel to confirm and enter the Setting
screen (2) (Fig. F-14)
- Set up the Startup point of Workout: rotate the jog
wheel button to adjust the left white dot line, press
the jog wheel button for confirmation.
- Set up the Ending point of Workout: rotate the
jog wheel button to adjust the right white dot line,
press the jog wheel button for confirmation then
enter the Workout screen. (Fig. F-15)
The X-axis is shown as distance unit, km in metric and
mile in Imperial
- During workout, press the jog wheel button to
switch the Y-axis between m-bpm in metric, ft-bpm
in imperial
- The white dot line shows current position, which
moves rightward as distance increases
- In the right of the screen is the gear shift from 1~8,
Turn the jog wheel button to switch
- The white icon + 0°in the left bottom of the screen
shows the incline level and it varies with the Profile
incline level change.
- The Last Session screen shows workout data. Press
the jog wheel button to return to Main menu
To stop your workout see: “End your workout”
Preset Programme
- Turn the jog wheel and select
“Preset Programs”
- Press the jog wheel to confirm and enter the Setting
screen (Fig. F-16).
- Turn the jog wheel to select between:
25
English
- Watt control: Rolling Hills - Hill Climb - Cross
Country - Stamina - Power Interval items and,
Heart Rate Control: Fat burner 1 - Fat burner 2 -
Cardio Strength -
Cardio Climb - Cardio Interval
- Press the jog wheel to confirm and enter the Setting
screen (2) (Fig. F-17)
- Turn jog wheel to select item
- Press the jog wheel button for confirmation and
continue the range setting at the right.
- Turn jog wheel to change setting ranges
- Press the jog wheel button to confirm and enter the
Workout screen. (Fig F-18)
- Turn jog wheel to select item
- Press the jog wheel button for confirmation and
continue the range setting at the right.
- Turn jog wheel to change setting ranges
- Press the jog wheel button to confirm and enter the
Workout screen.
NOTE
Workout screen:
Workout screen is depending on the trainings mode
you are in.
Nm manual mode
It’s the same as Manual mode
Watt Constant Mode
Its’ the same as Preset programs Watt Mode
Target HR Mode
It’s the same as Preset programs Heart Rate Mode
To stop your workout see: “End your workout”
Own Trainings
- Turn the jog wheel and select
“Own trainings”
- Press the jog wheel to confirm and enter the Setting
screen (1). (Fig. F-20)
NOTE
When no saved trainings are found (fig. F-19)
window will appear.
Press jog wheel to go back to main menu.
Setting Screen (1) is for user’s saved items and training
records.
They are shown in the right and left screen.
- Turn jog wheel to select item
- Press the jog wheel button to confirm and to open
selection window. (Fig. F-21)
- Turn the jog wheel and select item (Fig. F-22)
Choose “Replay”
- Press jog wheel button to confirm.
Enter workout screen and continue the previous
training
Choose “Edit”
- Press jog wheel to confirm
- Enter and edit the range setting
- Press jog wheel button to confirm and to enter
workout screen
Choose “Delete”
- Turn jog wheel to select item
- Press the jog wheel button to confirm and to open
selection window.
- Choose Yes to delete selected file, choose no not
delete selected file. (Fig. F23)
- Press jog wheel button to confirm.
Fitness test
- Turn the jog wheel and select
“Fitness test”
- Press the jog wheel to confirm and enter the Setting
screen (1).
NOTE
User interface needs the user’s data to process
Fitness test, if no any user data available Fitness
test cannot start up. ( Fig. F-24)
Press jog wheel to go back to main menu
- Turn jog wheel to select item
- (Inactive / Active / Athletic mode) (Fig. F-25)
- Press the jog wheel button to confirm and to open
setting screen (2) (Fig F-26)
- Turn jog wheel set up user’s target heart rate within
Vo2 Max value.
(The range is between 68~220bpm.)
default: 85% of Max HR and shows user’s Max HR
(bpm) and weight (kg)
- Press the jog wheel button to confirm and to open
information window (Fig. F-27)
- Press the jog wheel button to confirm and to open
Workout screen.
Workout screen:
It’s the same as Preset programs Heart Rate Mode.
The screen shows
”Test Failed ! if:
- The workout time is too short
- RPM value is too low
- HR target is not reached
- HR is less than 110 bpm
”No Heart Rate detected”if:
- It doesn’t detect the user’s heart rate
Press Back/stop or Main menu button to leave the
workout screen
26
English
“Target HR reached! Stop test or Continue”
- User has achieves the target.
- Press the jog wheel button to end the test and
show workout data screen
Workout data screen (Fig. F-28)
Press jog wheel to go to VO2 Max test result screen
(Fig. F-29)
- Press jog wheel to go back to main menu
To stop your workout see: “End your workout”
VO2 Max test result table.
Men/ Maximal oxygen update (VO2MAX)
1 = very poor / 7 = Excellent
Age 1 2 3 4 5 6 7
18-19 <33 33-38 39-44 45-51 52-57 58-63 >63
20-24 <32 32-37 38-43 44-50 51-56 57-62 >62
25-29 <31 31-35 36-42 43-48 49-53 54-59 >59
30-34 <29 29-34 35-40 41-45 46-51 52-56 >56
35-39 <28 28-32 33-38 39-43 44-48 49-54 >54
40-44 <26 26-31 32-35 36-41 42-46 47-51 >51
45-49 <25 25-29 30-34 35-39 40-43 44-48 >48
50-54 <24 24-27 28-32 33-36 37-41 42-46 >46
55-59 <22 22-26 27-30 31-34 35-39 40-43 >43
60-65 <21 21-24 25-28 29-32 33-36 37-40 >40
Women/ Maximal oxygen update (VO2MAX)
1 = very poor / 7 = Excellent
Age 1 2 3 4 5 6 7
18-19 <28 28-32 33-37 38-42 43-47 48-52 >52
20-24 <27 27-31 32-36 37-41 42-46 47-51 >51
25-29 <26 26-30 31-35 36-40 41-44 45-49 >49
30-34 <25 25-29 30-33 34-37 38-42 43-46 >46
35-39 <24 24-27 28-31 32-35 36-40 41-44 >44
40-44 <22 22-25 26-29 30-33 34-37 38-41 >41
45-49 <21 21-23 24-27 28-31 32-35 36-38 >38
50-54 <19 19-22 23-25 26-29 30-32 33-36 >36
55-59 <18 18-20 21-23 24-27 28-30 31-33 >33
60-65 <16 16-18 19-21 22-24 25-27 28-30 >30
T-Road
- Turn the jog wheel and select
“T-Road”
- Press the jog wheel to confirm and enter the Setting
screen (Fig. F-30).
There are 3 selectable tracks available.
Knowing: Tuscany Sandy Road/ Tuscany Scenrey Road/
Tuscany Country Road.
- Turn the jog wheel and select your training track
- Press the jog wheel to confirm and enter the
workout video screen.
- Press the jog wheel during workout to switch
between Video (fig. F-31) and
Profile (Fig. F-32)screen.
In profile screen:
- The white dot line shows current position, which
moves rightward as workout time increases.
- The orange curve shows the user’s actual heart rate,
which varies as the heart rate frequency goes up
and down
In video screen:
- In the right of the screen is the gear shift from 1~8,
use the jog wheel button to switch
- The white icon + 0°in the left bottom of the screen
shows the incline level and it varies with the Profile
incline level change.
27
English
- Press Back/stop, Main menu or the white dot line
reaches the target value can leave the workout
screen
To stop your workout see: “End your workout”
User settings
Press “User/Settings” button to enter the User/Settings
main menu.
- Use the jog wheel to select one of the six available
items.
- Press the jog wheel button for confirmation to enter
the selected item setting screen
User Log
By selecting the “User Log” you can: view the training
data of the selected user.
You can view either the last training session data or a
summary of all the user’s sessions. (fig. F-33)
Exit the training data by pressing
BACK/STOP.
User setting
By selecting the “User Setting” you can:
- Adjust the brightness (Default=50%)
- Check the total mileages of the machine.
- Check the total used time for the machine.
- Check the default firmware and software version of
Console
- Change language
- Select button beep sound on(yes) or off (NO)
User setting window. (Fig. F-35)
How to modify settings
- Turn jog wheel to select changeable item.
- Press jog wheel to open selected item in right side
of the screen for edit..
- Turn jog wheel to change value of selected.
- Press jog wheel to confirm change.
- Turn jog wheel to select next item, or use Back/
Stop button to go back to setting menu.
Edit User
By selecting the Edit User you can edit: (Fig. F-34)
User name:
Turn jog wheel and select “Name”
Press jog wheel to open “Name”edit.
Turn jog wheel to select letter
Press jog wheel to confirm
Turn jog wheel to select next letter
When name is edit correctly than select “” to confirm
name and go back to Edit user Menu
Units, Display
- Turn jog wheel and select “Units”
- Press jog wheel to open “Units” edit
- Turn jog wheel to select
Metric: show units in km/kph/Kcal
Imperial: show units in mile/mph/kcal
- Press jog wheel to confirm and go back to Edit user
Menu
Display
- Turn jog wheel and select “Display”
- Press jog wheel to open “Display” edit
- Turn jog wheel to select
Count up: preset time/ distance will be counting up
Count Down: preset time/ distance will be counting
down.
- Press jog wheel to confirm and go back to Edit user
Menu
Gender
- Turn jog wheel and select “Gender”
- Press jog wheel to open “Gender” edit
- Turn jog wheel to select Male/ Female
- Press jog wheel to confirm and go back to Edit user
Menu
Age
- Turn jog wheel and select “Age”
- Press jog wheel to open “Age” edit
- Turn jog wheel to change age
- Press jog wheel to confirm and go back to Edit user
Menu
Height
- Turn jog wheel and select “Height”
- Press jog wheel to open “Height” edit
- Turn jog wheel to change Height
In cm when units in Metric
In ft/inch when units in Imperial.
- Press jog wheel to confirm and go back to Edit user
Menu
28
English
Weight
- Turn jog wheel and select “Weight”
- Press jog wheel to open “Weight” edit
- Turn jog wheel to change Weight
In kg when units in Metric
In lbs when units in Imperial.
- Press jog wheel to confirm and go back to Edit user
Menu
Max HR
- Turn jog wheel and select “Max HR”
- Press jog wheel to open “Max HR” edit
- Turn jog wheel to change default max HR preset as:
when selected Male : 220-age
when selected female : 226-age
- Press jog wheel to confirm and go back to Edit user
Menu
Delete User
By selecting the “Delete User” you can:
Delete a user and all its data.
- Turn jog wheel and select the user you want to
delete
- Press jog wheel to delete the selected user and go
back to setting menu.
NOTE
User will be deleted without further prompting
Change user
By selecting the “Change User” you can:
- Select an other pre-set user profile.
- Turn jog wheel and select the user you want to
activate
- Press jog wheel to confirm the selected user and go
back to setting menu.
Create user
By selecting the “Create User” you can set up a new
user profile. Maximum of 8 users can be installed.
See Edit user on how to create user.
Mode BT (Bluetooth)
Rotation the jog wheel button to choose BT Mode ,and
press the button into BT mode.
BT Connection
The Bluetooth Module will be turned on and connect
BT device automatically when being in this mode.
Press the jog wheel button or back button to leave this
page ,and Bluetooth Module will be turned off.
Cleaning and maintenance
The equipment does not require special maintenance.
The equipment does not require recalibration when
it is assembled, used and serviced according to the
instructions.
WARNING
Do not use solvents to clean the equipment.
Clean the equipment with a soft, absorbent cloth
after each use.
Regularly check that all screws and nuts
are tight.
If necessary, lubricate the joints.
Defects and malfunctions
Despite continuous quality control, defects and
malfunctions caused by individual parts can occur in the
equipment. In most cases, it will be sufficient to replace
the defective part.
- If the equipment does not function properly,
immediately contact the dealer.
- Provide the model number and the serial number of
the equipment to the dealer. State the nature of the
problem, conditions of use and purchase date.
Transport and storage
WARNING
Carry and move the equipment with at least two
persons.
Remain standing in front of the equipment
on each side and take a sturdy grip at the
handlebars. Tilt the front of the equipment
so as to lift the rear of the equipment on the
wheels. Move the equipment and carefully put
the equipment down. Place the equipment on a
protective base to prevent damage to the floor
surface.
Move the equipment carefully over uneven
surfaces. Do not move the equipment upstairs
using the wheels, but carry the equipment by the
handlebars.
29
English
Store the equipment in a dry place with as little
temperature variation as possible.
Technical data
Parameter Unit of
measurement
Value
Length cm
inch
171
67
Width cm
inch
64
25
Height cm
inch
121
48
Weight kg
lbs
62.1
136.6
Max. user weight kg
lbs
135
300
Adapter
Voltage
Current
V
Ma.
26V-DC
2.3 A
Warranty
Tunturi purchaser‘s warranty
Warranty terms
The consumer is entitled to the applicable legal
rights stated in the national legislation concerning the
commerce of consumer goods. This warranty does not
restrict these rights. The Purchaser’s Warranty is only
valid if the item is used in an environment approved by
Tunturi New Fitness BV for that particular equipment.
The product-specific approved environment is stated in
the Owner’s Manual provided with your equipment.
Warranty conditions
The warranty conditions commence from the date of
purchase. Warranty conditions may vary per country,
so please consult your local dealer for the warranty
conditions.
Warranty coverage
Under no circumstances shall Tunturi New Fitness
BV or the Tunturi Distributor be liable by virtue of
this warranty or otherwise for any special, indirect,
secondary or consequential damages of any nature
arising out of any use or inability to use this equipment.
Warranty limitations
This warranty covers manufacturing defects in the
fitness equipment as originally packed by Tunturi
New Fitness BV. The warranty shall apply only under
conditions of normal, recommended use of the product
as described in the Owner’s Manual and providing that
Tunturi New Fitness BV’s instructions for installation,
maintenance and use have been complied with. Neither
Tunturi New Fitness BV’s nor the Tunturi Distributors’
obligations apply to defects due to reasons beyond
their control. The warranty applies only to the original
purchaser and is valid only in countries where Tunturi
New Fitness BV has an authorised importer. The
warranty does not extend to fitness equipment or
components that have been modified without the
consent of Tunturi New Fitness BV. Defects resulting
from normal wear, misuse, abuse, corrosion, or damage
incurred during loading or transportation are not
covered.
The warranty does not cover sounds or noises emitted
during use where these do not substantially impede the
use of the equipment and where they are not caused
by a fault in the equipment. The warranty does not
cover defects arising from the failure to carry periodic
maintenance as outlined within the Owner’s Manual
for the product. Furthermore, the warranty does not
cover defects arising from usage and storage within
an unsuitable environment as described within the
Owner’s Manual which should be indoors, dry, dust
and grit free and within a temperature range of +15°C
to +35°C. The warranty does not cover maintenance
activities, such as cleaning, lubricating, and normal part
adjustments, nor installation
procedures that customers can accomplish themselves,
such as changing uncomplicated meters, pedals and
other similar parts not requiring any dismantling/
reassembling of the fitness equipment. Warranty
repairs carried out by other than authorised Tunturi
representatives are not covered.
Failure to follow the instructions given in the Owner’s
Manual will invalidate the product’s warranty.
30
English
Declaration of the
manufacturer
Tunturi New Fitness BV declares that the product is in
conformity with the following standards and directives:
EN 957 (HB), 89/336/EEC. The product therefore carries
the CE label.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Disclaimer
© 2017 Tunturi New Fitness BV
All rights reserved.
The product and the manual are subject to change.
Specifications can be changed without further notice.
31
Deutch
Liegerad
Willkommen in der Welt von Tunturi!
Danke, dass Sie dieses Gerät von Tunturi erworben
haben. Tunturi bietet eine breite Palette an Heim-
Fitnessgeräten wie beispielsweise Crosstrainer,
Laufbänder, Trainingsfahrräder und Rudergeräte an. Die
Tunturi Geräte sind für die ganze Familie geeignet -
ganz egal, wie fit man ist. Weitere Informationen finden
Sie auf unserer Website unter www.tunturi.com
Warnhinweise zur
Sicherheit
WARNUNG
Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die
Anweisungen. Werden die Warnhinweise zur Sicherheit
und die Anweisungen nicht befolgt, kann dies zu
Personenverletzungen und Schäden am Gerät führen.
Bewahren Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die
Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf.
WARNUNG
Herzfrequenz-Überwachungssysteme können ungenau
sein. Eine Überanstrengung kann zu schweren
Schädigungen oder zum Tod führen. Wenn Sie sich
schwach oder ohnmächtig fühlen, stellen Sie die
Übungen unverzüglich ein.
- Das Gerät ist nur für den Heim- und gewerblichen
Gebrauch (z.B. Krankenhäuser, Feuerwachen,
Hotels, Schulen, usw.) geeignet. Die maximale
Verwendung ist auf 6 Stunden pro Tag beschränkt.
Das Gerät ist nicht für den ausschließlichen
gewerblichen Einsatz (z.B. große Fitnessstudios)
geeignet..
- Wenn dieses Gerät von Kindern oder Personen
mit körperlicher, sensorischer, geistiger oder
motorischer Behinderung verwendet wird, oder
wenn nicht genügend Erfahrung und Kenntnisse
vorhanden sind, kann dies zu Gefahrensituationen
führen. Personen, die für deren Sicherheit
verantwortlich sind, müssen klare Anweisungen
geben oder den Gebrauch des Geräts
beaufsichtigen.
- Bevor Sie Ihr Training starten, nehmen Sie
Kontakt mit einem Arzt auf, um Ihre Gesundheit
kontrollieren zu lassen.
- Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder
andere anormale Symptome verspüren, hören Sie
unverzüglich mit Ihrem Training auf und wenden Sie
sich an einen Arzt.
- Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten Sie
Deutsch
Diese deutsche Bedienungsanleitung ist ine
Übersetzung des englischen Textes. Es können keine
Rechte auf diese Übersetzung abgeleitet werden.
Index
Liegerad............................................................. 31
Warnhinweise zur Sicherheit ........................... 31
Elektrische Sicherheit 32
Beschreibung (Abb A) 32
Verpackungsinhalt (Abb. B & C) 32
Zusammenbau (Abb. D) 32
Trainings............................................................33
Trainingsanleitung 33
Herzfrequenz 33
Gebrauch ........................................................... 34
Stromzufuhr (Abb. E) 35
Konsole (Abb F) ................................................ 35
Erläuterung der Schalter 35
Bedienung 36
Programme........................................................ 36
Schnellstart 36
Beenden des Trainings 36
Zieherzfrequenz 37
Manuell .. 37
Wattsteuerung 37
T-Ride ..... 38
Preset Programs 38
Eigenes Training 39
Fitnesstest 39
T-Road ... 40
Benutzer-einstellungen .................................... 40
Benutzerprotokoll 41
Benutzer bearbeiten 41
Bearbeiten 41
Benutzer Löschen 42
Benutzer ändern 42
Benutzer erstellen 42
Modus BT (Bluetooth) 42
Reinigung und Wartung 42
Störungen und Fehlfunktionen 42
Transport und Lagerung .................................. 42
Zusätzliche Informationen 43
Technische Daten ............................................. 43
Garantie ............................................................. 43
Herstellererklärung........................................... 44
Haftungsausschluss ........................................ 44
32
Deutch
jedes Training mit Aufwärmen und beenden Sie es
mit Abkühlen. Denken Sie daran, sich am Ende des
Trainings zu dehnen.
- Das Gerät ist nur für den Gebrauch in
geschlossenen Räumen geeignet. Das Gerät ist
nicht für den Gebrauch im Freien geeignet.
- Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit
ausreichender Belüftung. Verwenden Sie das Gerät
nicht in zugiger Umgebung, damit Sie sich nicht
erkälten.
- Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit
Umgebungstemperaturen zwischen 10 °C und 35
°C. Lagern Sie das Gerät nur in Umgebungen mit
einer Umgebungstemperatur zwischen 5 °C und 45
°C.
- Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in
feuchten Umgebungen. Die Luftfeuchtigkeit darf
niemals 80% überschreiten.
- Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß.
Verwenden Sie das Gerät nicht für einen anderen
als für den in diesem Handbuch beschriebenen
Zweck.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile
beschädigt oder defekt sind. Ist ein Teil beschädigt
oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler.
- Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere Körperteile
von den beweglichen Teilen fern.
- Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen
fern.
- Tragen Sie entsprechende Kleidung und Schuhe.
- Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere
Gegenstände von den beweglichen Teilen fern.
- Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur von
einer Person auf einmal verwendet wird. Das Gerät
darf nicht von Personen verwendet werden, deren
Gewicht 135 kg (300 lbs) überschreitet.
- Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit Ihrem
Händler zu sprechen.
Elektrische Sicherheit
(Betrifft nur elektrisch betriebene Geräte)
- Vergewissern Sie sich vor der Verwendung stets,
dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem
Typenschild des Geräts übereinstimmt.
- Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
- Halten Sie das Netzkabel von Hitze, Öl und scharfen
Kanten fern.
- Verändern Sie nichts am Netzkabel oder am
Netzstecker.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel
oder der Netzstecker beschädigt oder defekt ist.
Ist das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt
oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler.
- Wickeln Sie das Netzkabel immer vollständig ab.
- Lassen Sie das Netzkabel nicht unter dem Gerät
entlanglaufen. Lassen Sie das Netzkabel nicht unter
einem Teppich entlanglaufen. Stellen Sie keine
Gegenstände auf das Netzkabel.
- Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht
über der Kante eines Tisches hängt. Vergewissern
Sie sich, dass niemand versehentlich über das
Netzkabel stolpert.
- Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn
der Netzstecker in die Wandsteckdose eingesteckt
ist.
- Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Netzstecker
aus der Wandsteckdose zu ziehen.
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Wandsteckdose, wenn das Gerät nicht verwendet
wird, bevor es zusammengebaut oder zerlegt wird
sowie vor der Reinigung und Wartung.
Beschreibung (Abb A)
Ihr Liegerad ist ein ortsgebundenes Fitnessgerät, das
zur Simulation des Fahrradfahrens verwendet wird,
ohne dabei einen übermäßigen Druck auf die Gelenke
auszuüben.
Verpackungsinhalt (Abb. B & C)
- Die Verpackung enthält die in Abb. B dargestellten
Teile.
- Die Verpackung enthält die Befestigungsteile
gemäß Abb. C. Siehe Abschnitt “Beschreibung”.
HINWEIS
Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Zusammenbau (Abb. D)
WARNUNG
Bauen Sie das Gerät in der angegebenen
Reihenfolge zusammen.
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit
mindestens zwei Personen.
VORSICHT
Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen Boden.
Stellen Sie das Gerät auf eine schützende
Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu
vermeiden.
Sorgen Sie rund um das Gerät für einen Freiraum
von mindestens 100 cm.
- Der richtige Zusammenbau des Geräts geht aus
den Abbildungen hervor.
HINWEIS
Heben Sie die Werkzeuge für künftige Zwecke
auf, die zu diesem Produkt geliefert wurden,
wenn Sie die Montage beendet haben.
33
Deutch
Trainings
Das Training muss leicht und geeignet, aber von
langer Dauer sein. Aerobic-Übungen basieren auf der
Verbesserung der maximalen Sauerstoffaufnahme
des Körpers, was wiederum die Ausdauer und Fitness
verbessert. Sie sollten während des Trainings zwar ins
Schwitzen, aber nicht außer Atem kommen.
Um eine Basisfitness zu erreichen und zu halten,
üben Sie mindestens drei mal pro Woche 30 Minuten
lang an einem Stück. Erhöhen Sie die Anzahl der
Übungssitzungen, um Ihre Fitness zu verbessern.
Es lohnt sich, die regelmäßigen Übungen mit einer
gesunden Diät zu kombinieren. Personen, die Diät
machen, sollten täglich zuerst 30 Minuten oder weniger
an einem Stück üben und die tägliche Trainingszeit
allmählich auf eine Stunde verlängern. Beginnen
Sie Ihr Training mit niedriger Geschwindigkeit und
geringem Widerstand, um zu vermeiden, dass das
Herzkreislaufsystem einer übermäßigen Belastung
ausgesetzt wird. Mit sich verbessernder Fitness können
Geschwindigkeit und Widerstand allmählich erhöht
werden. Die Wirksamkeit Ihrer Übungen kann durch
Überwachung der Herzfrequenz und Ihrer Pulsfrequenz
gemessen werden.
Trainingsanleitung
Die Verwendung des Fitnesstrainers wird Ihnen viele
Vorteile bieten: Er verbessert Ihre körperliche Fitness,
formt die Muskeln und hilft Ihnen, in Verbindung mit
einer kalorienreduzierten Diät, Gewicht zu verlieren.
Die Aufwärm-Phase
Der Blutkreislauf wird angeregt und die
Muskelfunktionen werden unterstützt. Außerdem wird
das Risiko von Krämpfen und Muskelverletzungen
gesenkt. Sie sollten, wie unten angezeigt, einige
Dehnungsübungen machen. Sie sollten weder die
Dehnungsbewegung erzwingen noch die Muskeln
dabei ruckweise bewegen - wenn Sie Schmerzen
haben, sollten Sie AUFHÖREN.
Die Trainings-Phase
In dieser Phase strengen Sie sich an. Nach
regelmäßiger Verwendung werden die Muskeln in Ihren
Beinen beweglicher. In dieser Phase ist es sehr wichtig,
immer ein gleichmäßiges Tempo beizubehalten. Die
Anstrengung sollte ausreichen, um Ihren Herzschlag bis
in die Zielzone zu erhöhen, die im folgenden Diagramm
dargestellt ist.
Diese Phase sollte mindestens 12 Minuten dauern; die
meisten Menschen beginnen mit ca. 15 bis 20 Minuten.
Die Abkühlungs-Phase
Sie dient der Entspannung Ihres Herz-Kreislaufsystems
und Ihrer Muskeln. Dabei werden die Aufwärmübungen
wiederholt, reduzieren Sie zum Beispiel Ihr Tempo
und machen Sie ca. 5 Minuten weiter. Jetzt sollten
die Dehnübungen wiederholt werden. Denken Sie
wiederum daran, weder die Dehnungsbewegung
zu erzwingen noch die Muskeln dabei ruckweise zu
bewegen.
Wenn Sie fitter werden, kann es sein, dass Sie länger
und härter trainieren müssen. Sie sollten mindestens
drei Mal die Woche trainieren und, falls möglich,
Ihre Trainingseinheiten gleichmäßig über die Woche
verteilen.
Muskelformung
Um Ihre Muskeln beim Training auf dem Fitnesstrainer
zu formen, müssen Sie den Widerstand ziemlich hoch
einstellen. Dadurch werden die Beinmuskeln mehr
angestrengt und Sie können möglicherweise nicht so
lange trainieren, wie Sie möchten. Wenn Sie außerdem
Ihre Fitness verbessern möchten, müssen Sie Ihr
Trainingsprogramm ändern. Sie sollten in den Aufwärm-
und Abkühlphasen normal trainieren, jedoch gegen
Ende der Trainingsphase den Widerstand erhöhen,
damit Ihre Beine härter arbeiten müssen.
Sie müssen die Geschwindigkeit verringern, damit Ihre
Herzfrequenz in der Zielzone bleibt.
Gewichtsabnahme
Der wichtige Faktor ist, wie sehr Sie sich anstrengen. Je
härter und je länger Sie trainieren, desto mehr Kalorien
verbrennen Sie. Dies ist im Grunde dasselbe, wie wenn
zur Verbesserung Ihrer Fitness trainieren, nur das Ziel ist
ein anderes.
Herzfrequenz
Pulsfrequenzmessung
(Handpulssensoren)
Die Pulsfrequenz wird durch Sensoren in den
Handgriffen gemessen, wenn der enutzer beide
Sensoren gleichzeitig anfasst. Für eine genaue
Pulsmessung ist es erforderlich, dass die Haut etwas
feucht ist und die Handpulssensoren konstant berührt
werden. Ist die Haut zu trocken oder zu feucht, wird die
Pulsfrequenzmessung weniger genau.
34
Deutch
HINWEIS
Verwenden Sie die Handpulssensoren nicht
in Kombination mit einem Herzfrequenz-
Brustgürtel.
Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für
Ihr Training setzen, ertönt beim Überschreiten
ein Signal.
Herzfrequenzmessung
(Herzfrequenz-Brustgürtel)
Die genaueste Herzfrequenzmessung lässt sich
mit einem Herzfrequenz-Brustgürtel erzielen. Die
Herzfrequenz wird mit einem Herzfrequenzempfänger
in Kombination mit einem Herzfrequenz-Sendegürtel
gemessen. Für eine genaue Herzfrequenzmessung ist
es erforderlich, dass die Elektroden am Sender etwas
feucht sind und die Haut konstant berühren.
Sind die Elektroden zu trocken oder zu feucht, wird die
Herzfrequenzmessung weniger genau.
WARNUNG
Falls Sie einen Schrittmacher haben, wenden
Sie sich zunächst an einen Arzt, bevor Sie einen
Herzfrequenz-Brustgürtel verwenden.
VORSICHT
Falls sich mehrere Herzfrequenz-Messgeräte
in gegenseitiger Nähe befinden, vergewissern
Sie sich, dass der Abstand zwischen ihnen
mindestens 1,5 Meter beträgt.
Falls nur ein Herzfrequenzempfänger und
mehrere Herzfrequenzsender vorhanden sind,
vergewissern Sie sich, dass nur eine Person mit
einem Sender in Sendereichweite ist.
HINWEIS
Verwenden Sie keinen Herzfrequenz-Brustgürtel
in Kombination mit den Handpulssensoren.
Tragen Sie den Herzfrequenz-Brustgürtel stets
mit direktem Hautkontakt unter Ihrer Kleidung.
Tragen Sie den Herzfrequenz- Brustgürtel nicht
auf Ihrer Kleidung. Falls Sie den Herzfrequenz-
Brustgürtel auf Ihrer Kleidung tragen, gibt es
kein Signal.
Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für
Ihr Training setzen, ertönt beim Überschreiten
ein Signal.
Der Sender überträgt die Herzfrequenz in
einem Abstand bis zu 1 Meter zur Konsole.
Sind die Elektroden nicht feucht, erscheint die
Herzfrequenz nicht auf der Anzeige.
Einige Fasern in der Kleidung (z.B. Polyester,
Polyamid) erzeugen statische Elektrizität, die
eine genaue Herzfrequenzmessung verhindern
kann.
Mobiltelefone, Fernsehgeräte und andere
Elektrogeräte erzeugen ein elektromagnetisches
Feld, das eine genaue Herzfrequenzmessung
verhindern kann.
Maximale Herzfrequenz
(während des Trainings)
Die maximale Herzfrequenz ist die höchste
Herzfrequenz, die eine Person durch Übungsbelastung
sicher erzielen kann. Folgende Formel wird zur
Berechnung der durchschnittlichen maximalen
Herzfrequenz verwendet: 220 - ALTER. Die maximale
Herzfrequenz variiert von Person zu Person.
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass Sie während des Trainings
Ihre maximale Herzfrequenz nicht überschreiten.
Falls Sie einer Risikogruppe angehören, wenden
Sie sich an einen Arzt.
Anfänger
50-60% der maximalen Herzfrequenz
Geeignet für Anfänger, Gewicht- Beobachter,
Genesende und Personen, die schon lange nicht mehr
trainiert haben. Trainieren Sie mindestens dreimal pro
Woche 30 Minuten an einem Stück.
Fortgeschritten
60-70% der maximalen Herzfrequenz
Geeignet für Personen, die ihre Fitness verbessern und
halten wollen. Trainieren Sie mindestens dreimal pro
Woche 30 Minuten an einem Stück.
Experte
70-80% der maximalen erzfrequenz
Geeignet für die fittesten Personen, die sich an lange
Ausdauertrainings gewöhnt haben.
Gebrauch
Einstellen der Stützfüße
Das Gerät hat 4 Stützfüße. Steht das Gerät nicht stabil,
kann es mit den Stützfüßen eingestellt werden.
- Drehen Sie die Stützfüße wie erforderlich, um das
Gerät in eine stabile Position zu bringen.
- Ziehen Sie die Sicherungsmuttern an, um die
Stützfüße zu sichern.
HINWEIS
Die Maschine steht am stabilsten, wenn alle Stützfüße
vollständig eingeschraubt sind. Nivellieren Sie die
Maschine daher, indem Sie alle Stützfüße vollständig
Eindrehen, bevor Sie die entsprechenden Füße zur
Stabilisierung der Maschine wieder herausdrehen.
35
Deutch
Einstellen der Rückenlehnenneigung
- Lösen Sie den Rückenlehnenneigungseinstellknopf.
- Bewegen Sie die Rückenlehne in die erforderliche
Position.
- Ziehen Sie den Rückenlehnenneigungseinstellknopf
an.
Einstellen der horizontalen Sitzposition
Die horizontale Sitzposition kann durch Einstellen des
Sitzes auf die erforderliche Position eingestellt werden.
- Lösen Sie den Sitzeinstellknopf.
- Bewegen Sie den Sitz in die erforderliche Position..
- Ziehen Sie den Sitzeinstellknopf an.
Einstellen der Rückenlehnenhöhe
- Lösen Sie den Rückenlehnenhöheneinstellknopf.
- Bewegen Sie die Rückenlehne in die erforderliche
Position.
- Ziehen Sie den Rückenlehnenhöheneinstellknopf
an.
Stromzufuhr (Abb. E)
Das Trainingsgerät wird über eine externe
Stromversorgung mit Strom versorgt. Die Position des
Stromeingangs für das Trainingsgerät finden Sie auf der
Abbildung.
HINWEIS
Befestigen Sie den Transformator am Trainer
bevor Sie diese in der Steckdose stecken.
Entfernen sie immer das Netzkabel wenn der
Trainer nicht benutzt wird.
Konsole (Abb F)
1
2
3
1. Anzeige
2. Tablet-/Buchstütze
3. Schalter
VORSICHT
Halten Sie die Konsole von direkter
Sonneneinstrahlung fern.
Trocknen Sie die Oberfläche der Konsole, wenn
Sie mit Schweißtropfen bedeckt ist.
Lehnen Sie sich nicht auf die Konsole.
Berühren Sie die Anzeige nur mit Ihrer
Fingerspitze. Vergewissern Sie sich, dass Ihre
Nägel oder andere scharfe Gegenstände die
Anzeige nicht berühren.
HINWEIS
Die Konsole schaltet in den Standby-Modus,
wenn das Gerät 4 Minuten lang nicht verwendet
wird.
Erläuterung der Schalter
BACK/ STOP
- Zurück zum vorherigem Fenster.
- Beenden Sie das aktive Training.
36
Deutch
QUICK START
- Training ohne aktuelle Einstellungen starten.
Alle Traniningsinformation werden nach oben
gezählt.
MAIN MENU
- Geht zurück zum Hauptmenü.
- Beim Training wird die Konsole in den Modus
“Beenden des trainings” geschaltet.
USER SETTING
- Drücken Sie diese Taste um den Gebraucher /
Gebrauche-Einstellungen eingeben.
- Diese Taste funktioniert nicht während des
Trainings.
MODE/ ENTER
Drehschalter Funktionen:
- Wählen Sie den Training-Modus im Hauptmenü..
- Benutzer/Einstellung-Modus Auswahl;.
- Wählen Sie den gewünschten Modus im
Einstellungsfenster.
- Erhöhen oder verringern Sie den Einstellungswert..
- Anpassung vom Zielwert (hoch/ niedrig) während
des Trainings..
- Verschieben Sie nach oben oder unten während
T-Ride™ or T-Road Training.
Horizontal
- Drehen im Uhrzeigersinn – Option nach rechts,
- Drehen gegen den Uhrzeigersinn – Option nach
links.
Vertikal
Drehen im Uhrzeigersinn, Option nach Oben..
Drehen gegen den Uhrzeigersinn, Option nach unten.
Funktionen Drucktaste:
- Sport Modus Bestätigung.
- Option Bestätigung unter Benutzer Einstellmodus..
- Bestätigung vom Aktiven Programm im
Einstellungs-Modus
- Einstellungs-Werte und Bestätigung.
- Umschalten Bildschirm zwischen BPM-NM oder
BPM-W während dem Training.
- Umschalten Bildschirm zwischen BPM-M oder BPM-
FT während T-Ride™.
- Umschalten Bildschirm zwischen Video-Profile
während T-Road.
- Wechsel zum nächste Begleitung während
T-Trainer™
Externe Verbindungen
USB Anschluss
USB-Port kann für Folgendes verwendet werden:
- USB-Ladepunkt.
- Service-Zwecke Z.B. Software- Update.
HINWEIS
Das Format sollte nicht ! NTFS sein.
Bedienung
Einschalten
- Drücken Sie auf eine beliebige Taste, wenn sich die
Konsole im Ruhemodus befindet.
Nachdem die Applikation vom Gebraucher geladen ist
(fig. F-01) wird das Hauptmenu erscheinen (fig. F-02).
Trainer ist jetzt bereit um die Workout Programme zu
starten, selektiere diese mit quick-Start und beginne.
Programme
Schnellstart
Drehe den Schalter und wählen Sie „Schnellstart“
Bestätigen Sie die Auswahl, indem Sie den Drehschalter
drücken und gehen sie sofort zum Trainings-Bildschirm.
(fig. F-03)
Die X Achse zeigt die Zeit in Minuten zwischen 0 ~ 30.
Es wird während des Trainings (alle 15 Minuten)
aktualisiert
- Um die Y-Achse, während des Trainings zu ändern
von Nm-bpm, drücken Sie den Drehschalter.
- Dass Balkendiagramm zeigt den Drehmoment in
Nm. betätigen Sie den Drehschalter um diesen
Wert zu ändern.
- Die weiße unterbrochene Linie zeigt die aktuelle
Position. Diese bewegt sich nach rechts wenn die
Trainingszeit verläuft. Der Bildschirm kann maximal
5 Stunden Daten zeigen.
Beenden des Trainings
Das Trainings-Ende Bildschirm erscheint wenn Back/
Stop oder Hauptmenu gedrückt wird oder wenn der
weiße unterbrochene Linie den Zielwert erreicht. (Fig.
F-04)
Weither : (Continue)
Wählen Sie ”Weither” um zu Trainings-Bildschirm
zurückzukehren
Beenden: (Exit)
Wählen Sie “beenden” um das letzte
Wiedergabefenster zu Schließen.
Speichern:
Wählen Sie “Speichern” und geben Sie einen
Dateinamen ein, am unteren Rand des Bildschirms
Benutze den Drehschalter um A – Z, oder 0-9 zu
37
Deutch
selektieren und alle Trainingsdaten zu Speichern für
einen neuen Trainings-Modus.
Last session (fig. F-05)
Die Trainingsdaten vom letzten gespeichertem Training
werden gezeigt
Zieherzfrequenz
- Wählen Sie “Zieherzfrequenz“. aus mit dem
Drehschalter
- Bestätigen Sie die Auswahl, indem Sie den
Drehschalter drücken und gehen sie sofort zum
Einstellungs- Bildschirm (Fig. F-06)
- Drehen Sie den Schalter um die Zielherzfrequenz
einzustellen.
(Die Anzahl schwankt mit Bpm-Wert)
- Bestätigen Sie durch den Drehschalter einzudrücken
und gehen sie sofort zum Einstellungs- Bildschirm
(Fig F-07)
- Wählen Sie Programm aus mit dem Drehschalter.
- Bestätigen Sie die Auswahl, indem Sie den
Drehschalter drücken und gehen Sie weiter mit die
Bereich-Einstellungen (rechts)
- Drehe den Schalter um Einstellbereich zu ändern
- Bestätigen Sie die Auswahl, indem Sie den
Drehschalter drücken und gehen sie sofort zum
Trainings- Bildschirm (Fig. F-08)
Die X-Achse zeigt die gewählte Auswahl Energie/Zeit/
Abstand im Set Screen:
Energie Einheit Kcal
Zeit Einheit Min
Abstand Einheit Km in Metrisch
Mile in Imperial
- Drücken Sie den Drehschalter um die Y-Achse
während des Trainings zu ändern von W-bpm.
- Dass Balkendiagramm zeigt die Herzfrequenz in
Bpm. Betätigen Sie den Drehschalter um diesen
Wert zu ändern
- Die weiße unterbrochene Linie zeigt die aktuelle
Position. Diese bewegt sich nach rechts wenn die
Kalorien/Zeit/Abstand sich ändern
- Die Orange Kurve zeigt die Aktuelle Herzfrequenz
des Benutzers. Diese Variiert da die Herzfrequenz
häufig ändert
- Die blaue Kurve zeigt den Aktuellen Watt wert.
- Konsole Einstellung unterstützt den Benutzer um
seine Ziele zu erreichen das als Ziel-Herzfrequenz
eingestellt ist.
- Wenn die Aktuelle. Herzfrequenz höher ist als die
eingestellte wird das System die Watt zahl senken.
Und, erhöhen wenn die Aktuelle Herzfrequenz
Niedriger ist.
- Die Meldung “No Heart Rate” wird gezeigt wenn
die Herzfrequenz vom Benutzer, während dem
Training, nicht gemessen wird
Um das Training zu beenden - siehe.
“Beenden des Trainings”
Manuell
- Drehe den Schalter und wähle “Manuell”
- Bestätigen Sie die Auswahl indem Sie den
Drehschalter drücken und gehen Sie sofort zum
Einstellungs-Bildschirm(Fig. F-09).
- Wählen Sie das Programm mit dem Drehschalter.
- Bestätigen Sie die Auswahl, indem Sie den
Drehschalter drücken und gehen Sie weiter mit die
Bereich-Einstellungen (rechts).
- Drehe den Schalter um Einstellbereich zu ändern.
- Bestätigen Sie die Auswahl, indem Sie den
Drehschalter drücken und gehen sie sofort zum
Trainings- Bildschirm
- (Fig. F-03)
Die X-Achse zeigt die gewählte Auswahl Energie/Zeit/
Abstand im Set Screen:
Energie Einheit kcal
Zeit Einheit min
Abstand Einheit Km in Metrisch
Mile in Imperial
- Um die Y-Achse, während des Trainings zu ändern
von Nm-bpm, drücken Sie den Drehschalter.
- Dass Balkendiagramm zeigt den Drehmoment in
Nm. betätigen Sie den Drehschalter um diesen
Wert zu ändern.
- Die weiße unterbrochene Linie zeigt die aktuelle
Position. Diese bewegt sich nach rechts wenn die
Energie/ Zeit/Abstand verläuft. Stunden Daten
zeigen
Um das Training zu beenden - siehe.
“Beenden des Trainings”
Wattsteuerung
- Drehen Sie den Schalter und wählen sie
„“Wattsteuring“.
- Bestätigen Sie durch den Drehschalter einzudrücken
und gehen sie sofort zum Einstellungs- Bildschirm
(Fig.F-10).
- Drehen Sie den Schalter um die Watt Zahl
einzustellen.
- Drücke den Drehschalter zur Bestätigung und
gehen Sie weiter mit die Bereich-Einstellungen zum
Einstellungs- Bildschirm(2) (Fig. F-11)
- Wählen Sie Programm aus mit dem Drehschalter.
- Bestätigen Sie die Auswahl, indem Sie den
Drehschalter drücken und gehen Sie weiter mit die
Bereich-Einstellungen (rechts).
- Drehe den Schalter um Einstellbereich zu ändern.
- Drücke den Drehschalter zur Bestätigung und
gehen Sie weiter im Trainings-Bildschirm.
- (Fig. F-12)
38
Deutch
Die X-Achse zeigt die gewählte Auswahl Energie/Zeit/
Abstand im Set Screen:
Energie Einheit Kcal
Zeit Einheit Min
Abstand Einheit Km in Metrisch
Mile in Imperial
- Um die Y-Achse, während des Trainings zu ändern
von Nm-bpm, drücken Sie den Drehschalter.
- Dass Balkendiagramm zeigt den Drehmoment in
Watt. betätigen Sie den Drehschalter um diesen
Wert zu ändern.
- Die weiße unterbrochene Linie zeigt die aktuelle
Position. Diese bewegt sich nach rechts wenn die
Energie/Zeit/Abstand verläuft. Stunden Daten
zeigen
- Die Konsole Programmierung: unterstützt den
Benutzer sein/ihr Ziel zu Erreichen. Wenn die
Aktuelle. Watt Zahl höher ist als die eingestellte,
wird das System die Watt zahl senken. Und,
erhöhen wenn die Aktuelle Herzfrequenz Niedriger
ist
Um das Training zu beenden - siehe.
“Beenden des Trainings”
T-Ride
- Drehen Sie den Schalter und wählen sie “T-ride”.
- Bestätigen Sie die Auswahl, indem Sie den
Drehschalter drücken und gehen Sie weiter mit die
Bereich-Einstellungen(Fig F-13).
- Drehen Sie den Schalter und wählen Sie zwischen
Top and Down - Spur (Trail) - Easy Ride - Marathon -
Short Loop
- Drücke den Drehschalter zur Bestätigung und
gehen Sie weiter mit die Bereich-Einstellungen (Fig.
F-14)
- Einstellen vom Startpunkt des Trainings. Drehen
Sie den Schalter um die weiße unterbrochene
Linie einzustellen. Drücke den Drehschalter zur
Bestätigung.
- Einstellen vom Endpunkt des Trainings .Drehen
Sie den Schalter um den weiße unterbrochene Linie
einzustellen.
Drücke den Drehschalter zur Bestätigung und
gehen Sie weiter mit die Bereich-Einstellungen.
(Fig. F-15)
Die X-Achse zeigt die gewählte Einheit in KM/Metrisch
und Mile/Imperial.
- Um die Y-Achse, während des Trainings zu ändern
von m-Bpm/Metrisch, Ft-Bpm in Imperial,
- Die weiße unterbrochene Linie zeigt den die
Aktuelle Diese bewegt sich nach rechts wenn der
Abstand vergrößert.
- An der rechten Seite vom Bildschirm ist die
Gangschaltung von 1-8. Drehen Sie den Schalter
um diese zu ändern.
- Das Weiße Ikon + 0° links unten im Bildschirm zeigt
den Steigungswert und ändert sich während des
Training.
- Der letzte Bildschirm zeigt die Trainingsdaten.
Drücken Sie den Drehschalter um zum Hauptmenu
zurückzukehren.
Um das Training zu beenden - siehe.
“Beenden des Trainings”
Preset Programs
- Drehen Sie den Schalter und wählen Sie
“Preset Programme”.
- Drücke den Drehschalter zur Bestätigung.. und
gehen Sie weiter mit die Bereich-Einstellungen (Fig.
F-16).
- Drehen Sie den Schalter und wählen Sie zwischen:
- Wattsteuerung: Hügellandschaft, Steigung,
Querfeldein, Ausdauer, Power-Intervall (Rolling
Hills - Hill Climb - Cross Country - Stamina - Power
Interval) items oder,
Zieherzfrequenz: Fettverbrenner 1, Fettverbrenner
2, Cardio - Kraft, Cardio - Steigung, Cardio -
Intervall. (Fat burner 1 - Fat burner 2 - Cardio
Strength - Cardio Climb - Cardio Interval)
- Drücke den Drehschalter zur Bestätigung.. und
gehen Sie weiter mit dem Bereich-Einstellungen
(Fig. F-17)
- Drehen Sie den Schalter und wählen Sie.
- Drücke den Drehschalter zur Bestätigung.. und
gehen Sie weiter mit die Einstellungen an der
rechten Seite des Bildschirms.
- Drehen Sie den Schalter um die Einstellungen zu
ändern.
- Drücke den Drehschalter zur Bestätigung.. und
gehen Sie weiter mit die Bereich-Einstellungen.
HINWEIS
Trainings-Bildschirm:
Die Trainingswiedergabe ist abhängig vom gewähltem
Trainings-Modus.
Nm Manual Modus:
Ist gleich am Manual Modus
Watt Constant Mode:
Ist gleich am Voreingestellten Programm Watt Modus.
Target HR Modus:
Diese ist gleich am Vorprogrammierten Herzfrequenz
Programms.
Um das Training zu beenden - siehe.
“Beenden des Trainings”
39
Deutch
Eigenes Training
- Drehen Sie den Schalter und wählen Sie.
“Eigenes training”.
- Bestätigen Sie die Auswahl, indem Sie den
Drehschalter drücken und gehen Sie weiter mit die
Bereich-Einstellungen. (Fig. F-20)
HINWEIS
Wenn keine gespeicherte Training gefunden
werden, wird das (fig. F-19) Fenster gezeigt.
Drücke den Drehschalter um zum Hauptmenu
zurückzukehren.
Einstellungs-Bildschirm (1) ist für gespeicherte
Benutzertrainingsdaten.
Diese werden rechts im Bildschirm gezeigt.
- Drehen Sie den Schalter und wählen Sie.
- Bestätigen Sie die Auswahl, indem Sie den
Drehschalter drücken und gehen Sie weiter mit die
Einstellungs-Bildschirm(Fig. F-21)
- Drehen Sie den Schalter und wählen Sie.(Fig. F-22)
Wählen “Wiederholung” (Replay)
- Bestätigen Sie die Auswahl, indem Sie den
Drehschalter drücken und gehen Sie weiter im
Einstellungs-Bildschirm und dem vorigem Training.
Wählen “Bearbeiten” (Edit)
- Bestätigen Sie die Auswahl, indem Sie den
Drehschalter drücken
- Geben Sie die Einstellungen ein oder bearbeiten
sie diese und bestätigen Sie..
- Drücken Sie den Drehschalter zum bestätigen und
gehen sie weiter im Trainings-Bildschirm.
Wählen “Löschen” (Delete)
- Drehe den Schalter und wähle..
- Bestätigen Sie die Auswahl indem Sie den
Drehschaltern drücken und gehen sie sofort zum
Selektions-Bildschirm.
- Wähle Yes um die gewählte Datei zu löschen.
(Fig. F23)
- Bestätige durch den Drehschalter zu drücken.
Fitnesstest
- Drehe den Schalter und wähle
“Fitnesstest”.
- Bestätigen Sie die Auswahl indem Sie den
Drehschaltern drücken und gehen sie sofort zum
Einstellungs- Bildschirm.
HINWEIS
Der User Interface braucht die Benutzerdaten
zum Berechnen. Des Fitness Tests, Wenn keine
Benutzerdaten bekannt sind, kann der Fitness
Test nicht gestartet werden. Die untenstehende
Nachricht wird gezeigt. ( Fig. F-24)
Drücke den Drehschalter und gehen Sie zurück
zum Hauptmenu.
- Drehe den Schalter und wähle..
- (Inactive / Active / Athletic mode) (Fig. F-25)
- Bestätigen Sie die Auswahl indem Sie den
Drehschaltern drücken und gehen sie sofort zum
Einstellungs- Bildschirm (Fig F-26)
- Drehe den Schalter um den Herzfrequenz Zielwert
in Vo2 Max Wert, einzustellen..
(der Bereich liegt zwischen 8~220Bpm.)
Standard 85% vom Max HR und Gewicht (Kg).
- Bestätigen Sie die Auswahl indem Sie den
Drehschaltern drücken und um das Informations-
Fenster zu öffnen. (Fig. F-27)
- Bestätigen Sie die Auswahl indem Sie den
Drehschalter drücken und gehen sie sofort zum
Trainings-Bildschirm.
Trainings-Bildschirm.
Diese ist gleich am Vorprogrammierten Herzfrequenz
Programms.
Der Bildschirm zeigt;
- ”Testfehler!” wenn:
- Die Trainingszeit zu kurz ist.
- RPM Wert zu niedrig ist.
- HR Wert nicht erreicht wird.
- HR unter 110 Bpm ist.
- ”Herzfrequenz nicht festgestellt! wenn:
- Die Herzfrequenz vom Gebraucher wird während
dem Training nicht gemessen.
- Drücke Back/Stop oder Hauptmenu um den
Trainings-Bildschirm zu verlassen.
Zielherzfrequenz erreicht. Stop Test oder gehe weiter”
- Benutzer hat das Ziel erreicht.
- Drücke den Drehschalter um den Test zu beenden
und direkt zum Trainings Data Bildschirm zu gehen.
Trainings Daten Bildschirm (Fig. F-28)
Drücke den Drehschalter um zum VO2 Max Testresultat
Bildschirm zu gehen. (Fig. F-29)
- Drücke den Drehschalter um zum Hauptmenu
zurückzukehren.
Um das Training zu beenden - siehe.
“Beenden des Trainings”
40
Deutch
VO2 Max Testergebnis-Tabelle
Mann/ Maximale Sauerstoff Aufnahme(VO2MAX)
1 = sehr schlecht / 7 = ausgezeichnet
Alter 1 2 3 4 5 6 7
18-19 <33 33-38 39-44 45-51 52-57 58-63 >63
20-24 <32 32-37 38-43 44-50 51-56 57-62 >62
25-29 <31 31-35 36-42 43-48 49-53 54-59 >59
30-34 <29 29-34 35-40 41-45 46-51 52-56 >56
35-39 <28 28-32 33-38 39-43 44-48 49-54 >54
40-44 <26 26-31 32-35 36-41 42-46 47-51 >51
45-49 <25 25-29 30-34 35-39 40-43 44-48 >48
50-54 <24 24-27 28-32 33-36 37-41 42-46 >46
55-59 <22 22-26 27-30 31-34 35-39 40-43 >43
60-65 <21 21-24 25-28 29-32 33-36 37-40 >40
Frau/ Maximale Sauerstoff Aufnahme(VO2MAX)
1 = sehr schlecht / 7 = ausgezeichnet
Alter 1 2 3 4 5 6 7
18-19 <28 28-32 33-37 38-42 43-47 48-52 >52
20-24 <27 27-31 32-36 37-41 42-46 47-51 >51
25-29 <26 26-30 31-35 36-40 41-44 45-49 >49
30-34 <25 25-29 30-33 34-37 38-42 43-46 >46
35-39 <24 24-27 28-31 32-35 36-40 41-44 >44
40-44 <22 22-25 26-29 30-33 34-37 38-41 >41
45-49 <21 21-23 24-27 28-31 32-35 36-38 >38
50-54 <19 19-22 23-25 26-29 30-32 33-36 >36
55-59 <18 18-20 21-23 24-27 28-30 31-33 >33
60-65 <16 16-18 19-21 22-24 25-27 28-30 >30
T-Road
- Drehe den Schalter und wähle
“T-road”.
- Bestätigen Sie die Auswahl indem Sie den
Drehschalter drücken und gehen Sie sofort zum
Trainings-Bildschirm (Fig. F-30).
Sie können aus 3 unterschiedliche Trainingsstrecken
wählen.
Zu wissen: Tuscany Sandy Road/ Tuscany Scenery Road/
Tuscany Country Road.
- Drehe den Schalter und wähle die Trainings Strecke.
- Bestätige die Auswahl indem Sie den Drehschalter
drücken und gehen Sie sofort zum Trainings-
Bildschirm.
- Drücke den Drehschalter um, während des
Trainings, zu wechseln zwischen Video (fig. F-31)
und Profil (Fig. F-32) Bildschirm.
Im Bildschirm “Profil”:
- Die Weiße unterbrochene Linie zeigt die aktuelle
Position, diese bewegt sich nach rechts wenn de
Trainingszeit verstreicht.
- Die Orange Kurve zeigt die Aktuelle Herzfrequenz
des Benutzers. Diese Variiert da die Herzfrequenz
häufig ändert.
Im Bildschirm:
- In der rechten Ecke des Bildschirms ist der
Schalthebel 1-8. Benutze den Drehschalter zum
Wechseln.
- Das Weiße Symbol + 0° links unten auf dem
Bildschirm zeigt die Steigung. Diese schwankt mit
der Profil-Steigung durch gang Wechsel.
- Drücken Sie Back/Stop, Hauptmenu oder Weiße
unterbrochene Linie Wert kann den Bildschirm
verlassen wenn Ziel Zahl erreicht wird.
Um das Training zu beenden - siehe.
“Beenden des Trainings”
Benutzer-einstellungen
Drücke die “User/Settings” Taste um in den
Benutzereinstellungen, Hauptmenu zu gelangen.
- Benutze den Drehschalter um einer der sechs
Möglichkeiten auszuwählen...
- Drücke den Drehschalter zur Bestätigung um das
gewählte Programm zu öffnen.
41
Deutch
Benutzerprotokoll
Durch die Auswahl von “Benutzerprotokoll” können
Sie sich die Trainingsdaten vom ausgewählten Benutzer
ansehen.
Sie können die neuesten Daten oder ein anderes
Training vom Benutzer ansehen. (fig. F-33).
Schließen Sie die Trainingsdaten durch
die BACK/STOP zu drücken.
Benutzer bearbeiten
Durch Auswahl von “Benutzer bearbeiten”
können Sie:
- Die Helligkeit einstellen (Standard = 50%).
- Die gesamte Km-Benutzung vom Trainer
nachsehen.
- Die gesamte Zeit-Benutzung vom Trainer
nachsehen.
- Die Standard Soft- und Firmware und die Software-
Version form User Interface nachsehen
- Sprache ändern.
- Signalton der Tasten an- (Ja) oder ausschalten
(NEIN).
Benutzereinstellungs-Fenster (Fig. F-35)
Wie kann Benutzereinstellungen ändern
- Drehen Sie den Schalter um die Einstellung zu
wählen das Sie ändern möchten.
- Drücke den Drehschalter um die ausgewählte
Einstellung in der rechten Seite vom Bildschirm zu
öffnen.
- Drehe den Schalter um die Einstellung zu ändern.
- Drücke den Drehschalter zur Bestätigung der
Änderung.
- Drehe den Schalter um die nächste Einstellung zu
ändern oder benutze die Back/ Stop Taste um zum
Einstellungsmenu zurückzukehren.
Bearbeiten
Durch den „Bearbeiten“ durch diesen zu selektieren
und bearbeiten zu wählen, können sie die
untenstehenden Einstellungen ändern: (Fig. F-34)
Benutzer Name:
- Drehe den Schalter und wähle “Name”.
- Drücke den Drehschalter um “Name” Bearbeitung
zu wählen.
- Drehe den Schalter um den Buchstabe zu wählen.
- Drücke den Drehschalter zur Bestätigung.
- Drehe den Schalter um den nächsten Buchstabe zu
wählen.
- Wen der Name Korrekt geändert ist, wähle “
um diesen zu Bestätigen und kehre zurück zum
Bearbeitungsmenü..
Einheiten
- Drehe den Schalter und wähle “Einheiten”.
- Drücke den Drehschalter um “Einheiten”
Bearbeitung zu wählen.
- Drehe den Schalter zu wählen
Metrisch: km/kph/Kcal
Imperial: mile/mph/kcal.
- Drücke den Drehschalter um diese Einstellung
zu Bestätigen und kehre zurück zum
Bearbeitungsmenü
Anzeige
- Drehe den Schalter und wähle “Anzeige”.
- Drücke den Drehschalter um “Display” zu
bearbeiten.
- Drehe den Schalter um die untenstehende Daten zu
ändern. Nach oben zählen: die Einstellungen Zeit/
Abstand, werden addiert..
Nach untenbstand, werden subtrahiert.
- Drücke den Drehschalter um diese Einstellung
zu Bestätigen und kehre zurück zum
Bearbeitungsmenü..
Geschlecht
- Drehe den Schalter und wähle “Geschlecht”.
- Drücke den Drehschalter um “Display” zu
bearbeiten..
- Drehe den Schalter um Männlich/Weiblich zu
wählen.
- Drücke den Drehschalter um diese Einstellung
zu Bestätigen und kehre zurück zum
Bearbeitungsmenü.
Alter
- Drehe den Schalter und wähle “Alter”.
- Drücke den Drehschalter um “Alter” zu bearbeiten..
- Drehe den Schalter um das Alter zu ändern.
- Drücke den Drehschalter um diese Einstellung
zu Bestätigen und kehre zurück zum
Bearbeitungsmenü.
- Körpergröße
- Drehe den Schalter und wähle “Körpergröße”.
- Drücke den Drehschalter um “Größe” zu
bearbeiten
- Drehe den Schalter um “Größe“ zu ändern. In Cm
wenn in Metrische-, in Ft/ Inch wenn in Imperial
eingestellt.
- Drücke den Drehschalter um diese Einstellung
zu Bestätigen und kehre zurück zum
Bearbeitungsmenü.
-
Gewicht
- Drehe den Schalter und wähle “Gewicht”.
- Drücke den Drehschalter um “Gewicht” zu
bearbeiten
- Drehe den Schalter um “Gewicht“ zu ändern. In
Kg wenn in Metrische-, in Lbs wenn in Imperial
eingestellt.
42
Deutch
- Drücke den Drehschalter um diese Einstellung
zu Bestätigen und kehre zurück zum
Bearbeitungsmenü.
Max HF
- Drehe den Schalter und wähle “ Max HF ”.
- Drehe den Schalter um “ Max HR ” zu bearbeiten.
Standard
wenn Fraulich – 220 Alter
wenn Männlich – 226 Alter
- Drücke den Drehschalter um diese Einstellung
zu Bestätigen und kehre zurück zum
Bearbeitungsmenü.
Benutzer Löschen
Durch den “Benutzer Löschen” zu wählen, können Sie:
- Benutzer und alle Daten löschen.
- Drehe den Schalter und wählen Sie den Benutzer
den Sie löschen möchten.
- Drücke den Drehschalter um den Benutzer zu
löschen und kehre zurück zum Bearbeitungsmenu.
HINWEIS
Benutzer wird, ohne weitere Nachfrage gelöscht.
Benutzer ändern
Durch den “Benutzer ändern” zu wählen, können Sie
- Drehe den Schalter und wählen Sie den Benutzer
den Sie aktivieren möchten.
- Drücke den Drehschalter zur Bestätigung und
kehre zurück zum Bearbeitungsmenu
Benutzer erstellen
Durch “Benutzer erstellen” können sie ein neues
Benutzerprofil machen. Es können maximal 8 Benutzer
eingegeben werden.
Bei “Benutzer bearbeiten” sehen Sie die Möglichkeiten
um einen Benutzer zu erstellen.
Modus BT (Bluetooth)
Drehen Sie den Drehschalter auf die Auswahl BT-Modus
und drücken Sie auf den Schalter zur Aktivierung des
BT-Modus.
BT-Verbindung
Das Bluetooth-Modul wird eingeschaltet und verbindet
das BT-Gerät über diese Seite automatisch.
Drücken Sie auf den Drehschalter oder den Zurück-
Schalter, um diese Seite zu verlassen. Das Bluetooth-
Modul wird ausgeschaltet.
Reinigung und Wartung
Das Gerät bedarf keiner besonderen Wartung. Das
Gerät muss nicht neu kalibriert werden, wenn es gemäß
den Anweisungen zusammengebaut, verwendet und
gewartet wird.
WARNUNG
Entfernen Sie vor der Reinigung und Wartung
den Adapter.
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine
Lösungsmittel.
- Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit
einem weichen aufnahmefähigen Lappen.
- Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und
Muttern fest sind.
- Schmieren Sie die Gelenke, falls erforderlich.
Störungen und Fehlfunktionen
Trotz ständiger Qualitätskontrolle können durch
Einzelteile verursachte Störungen und Fehlfunktionen
am Gerät auftreten. In den meisten Fällen ist es
ausreichend, das defekte Teil zu erneuern.
- Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert,
wenden Sie sich unverzüglich an den Händler.
- Nennen Sie dem Händler Modell- und
Seriennummer des Geräts. Schildern Sie die Art
des Problems, die Gebrauchsbedingungen und das
Kaufdatum.
Transport und Lagerung
WARNUNG
Entfernen Sie vor dem Transport und der
Lagerung den Adapter.
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit
mindestens zwei Personen.
- Bleiben Sie vor dem Gerät auf beiden Seiten und
halten Sie die Handgriffe sicher fest. Heben Sie die
Vorderseite des Geräts an, damit die Hinterseite auf
die Räder gehoben wird. Bewegen Sie das Gerät
und setzen Sie es vorsichtig ab. Stellen Sie das
Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden
am Bodenbelag zu vermeiden.
43
Deutch
- Bewegen Sie das Gerät vorsichtig über unebene
Böden. Bewegen Sie das Gerät nicht auf den
Rädern Treppen herauf, sondern tragen Sie es an
den Handgriffen.
- Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort mit
möglichst wenig Temperaturschwankungen.
Zusätzliche Informationen
Verpackungsentsorgung
Staatliche Vorschriften sagen, dass wir die in Deponien
entsorgen Abfallmengen verringern sollen. Daher
bitten wir Sie, den gesamten Verpackungsabfall an
öffentlichen Recyclingstellen abzugeben
Entsorgung am ende der Lebensdauer
Wir bei Tunturi hoffen, dass Sie Ihren Fitnesstrainer
viele Jahre mit Freude nutzen werden. Jedoch
wird irgendwann die Zeit kommen, wenn die Ende
der Nutzungsdauer des Fitnesstrainers erreicht ist.
Gemäß den europäischen WEEE-Gesetzen sind Sie
für eine geeignete Entsorgung des Fitnesstrainers
bei einer anerkannten öffentlichen Entsorgungsstelle
verantwortlich.
Technische Daten
Parameter Maßeinheit Wert
Länge cm
inch
171
67
Breite cm
inch
64
25
Körpergröße cm
inch
121
48
Gewicht kg
lbs
62.1
136.6
Max.
Benutzergewicht
kg
lbs
135
300
Adapter
Spannung
Strom
V
Ma.
26V-DC
2.3 A
Garantie
Eigentümer-garantie für Tunturi
fitnessgeräte.
Garantiebedingungen
Der Käufer ist berechtigt die den Handel mit
Konsumgütern betreffenden gesetzlichen
Rechte gemäß der nationalen Gesetzgebung in
Anwendung zu bringen. Diese Rechte werden durch
die Garantie nicht eingeschränkt. Bedingungen
zu ersetzen. Die Eigentümer-Garantie gilt nur
dann, wenn das Gerät in einer für entsprechende
Geräte der Tunturi New Fitness BV zugelassenen
Anwendungsumgebung verwendet wird. Die für das
Gerät zugelassene Anwendungsumgebung wird in der
Bedienungsanleitung des Geräts genannt.
Garantiedauer
Die Garantie gilt ab Kaufdatum. Die Garantiedauer
kann sich je nach Land unterscheiden. Bitte wenden
Sie sich an Ihren zuständigen Händler, um die
Garantiedauer zu erfahren.
Garantieumfang
Unter keinen Umständen haften die Tunturi New Fitness
BV oder der Tunturi-Vertragshändler für dem Käufer
möglicherweise zugefügte indirekte Schäden wie
Gebrauchsbeeinträchtigung oder Einkommensverlust
oder anderen wirtschaftlichen Folgeschäden.
Einschränküngen der garantie
Die Garantie deckt durch Herstellung oder Material
hervorgerufene Fehler des Fitnessgeräts in dessen
ursprünglicher Zusammensetzung. Unter Voraussetzung,
dass die Aufbau-, Pflege- und Gebrauchsanweisungen
von Tunturi befolgt wurden, erstreckt sich die Garantie
auf solche Fehler, die bei normaler und einem dem
Gerät beiliegenden Anleitungsbuch entsprechender
Benutzung auftreten können. Die Tunturi New
Fitness BV und der Tunturi-Vertragshändler haften
nicht für Fehler, die durch Faktoren außerhalb ihrer
Einflussmöglichkeiten hervorgerufen wurden. Die
Garantie gilt nur für den ursprünglichen Eigentümer
und nur in den Ländern, in denen es einen von der
Tunturi New Fitness BV autorisierten Importeur gibt.
Die Garantie gilt nicht für solche Fitnessgeräte oder
Teile, an denen ohne Zustimmung der Tunturi New
Fitness BV Veränderungen vorgenommen worden sind.
Die Garantie betrifft auch nicht solche Schäden, die
durch natürlichen Verschleiß, fehlerhaften Gebrauch,
Benutzung unter für das Gerät nicht vorgesehenen
Umständen, Korrosion, Verladung oder Transport
hervorgerufen wurden.
44
Deutch
Ersatzleistungen aufgrund von Geräuschen, die beim
Einsatz des Geräts auftreten, sind von der Garantie
ausgeschlossen, sofern diese Geräusche den Gebrauch
des Geräts nicht wesentlich beeinträchtigen und nicht
durch einen Gerätefehler bedingt sind.
Die Garantie beinhaltet keine Wartungsmaßnahmen,
wie Reinigung, Schmieren oder normales Kontrollieren
der Teile, auch nicht solche Aufbaumaßnahmen,
die der Kunde selbst ausführen kann und die kein
spezielles Auseinander- oder Zusammenbauen des
Fitnessgeräts erfordern. Zu solchen Maßnahmen
gehört beispielsweise das Austauschen von Cockpits,
Pedalen oder anderer entsprechender einfacher Teile.
Andere als die durch einen autorisierten Tunturi-
Vertreter ausgeführten Garantieleistungen werden
nicht ersetzt. Durch unsachgemäße, d.h. nicht der
Bedienungsanleitung entsprechenden, Bedienung,
verfällt jedweder Garantieanspruch.
Herstellererklärung
Tunturi New Fitness BV erklärt hiermit, dass das Produkt
folgenden Normen und
Richtlinien entspricht: EN 957 (HB), 89/336/EWG. Das
Produkt trägt daher das CE-Kennzeichen.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Haftungsausschluss
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Alle Rechte vorbehalten.
Produkt und Handbuch können geändert werden.
Die technischen Daten können ohne Vorankündigung
geändert werden.
45
Français
Vélo vertical
Bienvenue dans l‘univers de Tunturi Fitness !
Merci pour votre achat de cet élément d‘équipement
Tunturi. Tunturi offre toute une gamme d‘équipements
de fitness professionnels, notamment des vélos
elliptiques, tapis de course, vélos d‘appartement,
rameurs et accessoires. Les équipements Tunturi sont
parfaits pour toute la famille, quel que soit le niveau
de forme de ses membres. Pour en savoir plus, visitez
notre site Web www.tunturi.com
Avertissements de sécurité
AVERTISSEMENT
Lisez les avertissements de sécurité et les instructions.
Le non respect des avertissements de sécurité et des
instructions est une source de blessure et de dégâts de
l’équipement. Conservez les avertissements de sécurité
et les instructions pour référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Les systèmes de suivi de la fréquence cardiaque
peuvent être inexacts. Un exercice excessif peut
entraîner des blessures graves voire mortelles. Si vous
vous sentez défaillir, interrompez immédiatement
l’exercice.
- L’équipement est adapté à un usage domestique
et professionnel uniquement (par ex. hôpitaux,
caserne de pompiers, hôtels, écoles, etc.). La durée
d’utilisation maximum est limitée à 6 heures par
jour. L’équipement n’est pas adapté à un usage
commercial complet (par ex. grands centres de
gym).
- L’emploi de cet équipement par des enfants ou
des personnes affectés d’un handicap physique,
sensoriel, mental ou moteur, voire dont l’expérience
ou les connaissances s’avèrent insuffisantes est
une source de risques. Les personnes chargées de
leur sécurité doivent leur fournir des instructions
explicites ou superviser leur usage de l’équipement.
- Avant de commencer vos exercices, effectuez un
bilan de santé auprès d’un médecin.
- Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou
sentez d’autres symptômes normaux pendant
l’entraînement, interrompez immédiatement la
session et consultez votre médecin.
- Afin d’éviter toutes douleurs et tensions
musculaires, commencez vos séances par des
échauffements et terminez-les par une récupération.
N’oubliez pas de vous étirer après vos exercices.
Français
Ce manuel français est une traduction de la version
anglaise. Notez que la version anglaise est en tête dans
le contenu lorsque des différences sont trouvées.
Indice
Vélo vertical ...................................................... 45
Avertissements de sécurité ............................. 45
Sécurité électrique 46
Description (g. A) 46
Contenu de l’emballage (g. B & C) 46
Assemblage (g. D) 46
Exercices ........................................................... 47
Instructions d’entraînement 47
Fréquence cardiaque 47
Usage ................................................................. 48
Alimentation électrique (Fig. E) 49
Console (g F) .................................................. 49
Explication des boutons 49
Fonctionnement 50
Programmes...................................................... 50
Démarrage rapide 50
Fin de l’entrainment 50
Pouls Constant 51
Manuel ... 51
Effort Constant 52
T-Ride ..... 52
Preset Programmes 52
Prols Personnels 53
Test De Fitness 53
T-Road ... 54
Paramètres de l’utilisateur.............................. 55
Journal utilisateur 55
Modier utilisatuer 55
Moddier Utilisateur 55
Effacer utilisateur 56
Changer Utilisateur 56
Créer utilisateur 56
Mode BT (Bluetooth) 56
Nettoyage et maintenance ............................... 56
Défauts et dysfonctionnements 56
Transport et rangement ................................... 57
Informations supplémentaires 57
Données techniques ........................................ 57
Garantie ............................................................. 57
Déclaration du fabricant .................................. 58
Limite de responsabilité .................................. 58
46
Français
- L’équipement est uniquement adapté à un usage
intérieur. L’équipement ne convient pas à un usage
extérieur.
- Utilisez l’équipement uniquement dans des
environnements correctement ventilés. N’utilisez
pas l’équipement dans des endroits exposés aux
courants d’air afin de ne pas vous enrhumer.
- Utilisez l’équipement uniquement à une
température ambiante entre 10 °C et 35 °C. Rangez
l’équipement uniquement à une température
ambiante entre 5 °C et 45 °C.
- N’utilisez et ne rangez pas l’équipement dans un
environnement humide. L’humidité de l’air ne doit
jamais dépasser 80 %.
- Utilisez l’équipement uniquement pour son usage
prévu. N’utilisez pas l’équipement pour d’autres
usages que ceux décrits dans le manuel.
- N’utilisez pas l’équipement si l’une de ses pièces
est endommagée ou défectueuse. Si une pièce
est endommagée ou défectueuse, contactez votre
revendeur.
- Maintenez vos mains, vos pieds et les autres parties
de votre corps à l’écart des pièces mobiles.
- Maintenez votre chevelure à l’écart des pièces
mobiles.
- Portez des vêtements et des chaussures adaptés.
- Maintenez les vêtements, bijoux et autres objets à
l’écart des pièces mobiles.
- Assurez-vous qu’une seule personne utilise
l’équipement à la fois. L’équipement e doit pas être
utilisé par des personnes pesant plus de 135 kg
(300 lbs).
- N’ouvrez pas l’équipement sans consulter votre
revendeur.
Sécurité électrique
(Uniquement pour les équipements à alimentation
électrique)
- Avant usage, assurez-vous toujours que la
tension secteur est identique à celle de la plaque
signalétique de l’équipement.
- N’utilisez pas de rallonge.
- Maintenez le câble secteur à l’écart de la chaleur,
de l’huile et des bords coupants.
- N’altérez et ne modifiez aucunement le câble
secteur ou la fiche secteur.
- N’utilisez pas l’équipement si le câble secteur ou la
fiche secteur est endommagé ou défectueux. Si le
câble secteur ou la fiche secteur est endommagé
ou défectueux, contactez votre revendeur.
- Déroulez toujours complètement le câble secteur.
- Ne passez pas le câble secteur sous l’équipement.
Ne passez pas le câble secteur sous un tapis. Ne
placez aucun objet sur le câble secteur.
- Assurez-vous que le câble secteur ne pend pas
sur le bord d’une table. Assurez-vous que le câble
secteur ne peut pas être happé par accident ou
faire trébucher.
- Ne laissez pas l’équipement sans surveillance si la
fiche secteur est insérée dans la prise murale.
- Ne tirez pas sur le câble secteur pour retirer la fiche
secteur de la prise murale.
- Retirez la fiche secteur de la prise murale lorsque
l’équipement n’est pas utilisé, avant l’assemblage
et le démontage et avant le nettoyage et la
maintenance.
Description (fig. A)
Votre vélo semi-allongé est un élément d’équipement
de fitness stationnaire servant à simuler le cyclisme sans
exercer de pression excessive sur les jointures.
Contenu de l’emballage (fig. B & C)
- L’emballage contient les pièces illustrées en fig. B.
- L’emballage contient les fixations illustrées en fig.
C. Voir la section “Description”.
NOTE
Si une pièce manque, contactez votre revendeur.
Assemblage (fig. D)
AVERTISSEMENT
Assemblez l’équipement dans l’ordre indiqué.
Deux personnes au moins sont nécessaires pour
transporter et déplacer l’équipement.
PRÉCAUTION
Placez l’équipement sur une surface plane et
ferme.
Placez l’équipement sur une base protectrice
pour éviter d’endommager la surface du sol.
Prévoyez un dégagement d’au moins 100 cm
autour de l’équipement.
- Consultez les illustrations pour l’assemblage correct
de l’équipement.
NOTE
Conservez les outils livrés avec ce produit après
son montage,
pour d’éventuels entretiens.
47
Français
Exercices
Un exercice doit être suffisamment léger mais
prolongé. L’exercice aérobie repose sur l’amélioration
de l’absorption maximum d’oxygène par le corps,
améliorant à son tour l’endurance et la forme. Vous
devez transpirer mais sans jamais être à bout de souffle
durant l’exercice.
Pour atteindre et entretenir un niveau de forme
basique, exercez-vous au moins 3 fois par semaine,
par session de 30 minutes. Accroissez le nombre des
sessions d’exercice pour améliorer votre niveau de
forme. Il est profitable de combiner un exercice régulier
et un régime sain. Une personne suivant un régime
doit s’exercer au quotidien, au début 30 minutes ou
moins pour chaque session afin d’accroître ensuite
progressivement le temps d’exercice quotidien pour
atteindre une heure. Commencez vos exercices à
une vitesse lente et avec une faible résistance pour
éviter de soumettre le système cardiovasculaire à une
contrainte excessive. À mesure de l’amélioration de
votre forme, accroissez progressivement la vitesse et la
résistance. L’efficience de votre exercice est mesurable
en suivant votre fréquence cardiaque et votre pouls.
Instructions d’entraînement
L’utilisation de votre appareil de fitness vous procurera
plusieurs avantages : il vous permettra d’améliorer
votre forme physique, de tonifier vos muscles et,
associé à un régime hypocalorique, de perdre du poids.
Phase d’échauffement
Cette étape favorise la circulation du sang dans tout le
corps et le bon fonctionnement des muscles. Elle réduit
également le
risque de crampes et de lésions musculaires. Il est
conseillé de faire quelques exercices d’étirement,
comme ceux qui sont indiqués ci-dessous.
Chaque étirement doit être maintenu pendant
environ 30 secondes. Ne forcez pas ou n’étirez pas
excessivement un muscle. Si vous sentez qu’une
position vous fait mal, ARRÊTEZ.
Phase d’exercice
C’est l’étape principale de votre entraîne-ment. Après
une utilisation régulière de l’appareil, vous sentirez que
les muscles de vos jambes ont gagné en souplesse. Il
est très important de maintenir un rythme régulier tout
au long de la séance. Le rythme de travail doit être
suffisant pour faire monter votre rythme cardiaque dans
la zone cible indiquée sur le graphique ci-dessous.
Cette étape doit durer au moins 12 minutes, bien que
l’on commence généralement à environ 15-20 minutes.
Phase de refroidissement
Cette étape a pour objectif de laisser votre système
cardiovasculaire et vos muscles reprendre leur
rythme normal. Il s’agit d’une répétition de l’exercice
d’échauffement. Baissez le rythme et continuez
pendant environ 5 minutes. Vous devez ensuite refaire
les exercices d’étirement et souvenez-vous de ne
pas forcer ou trop étirer un muscle dans une certaine
position.
À mesure que vous améliorerez votre forme, vous
ressentirez peut-être le besoin de vous entraîner plus
longtemps ou de faire des entraînements plus poussés.
Il est conseillé de s’entraîner au moins trois fois
par semaine et, si possible, d’espacer les séances
régulièrement tout au long de la semaine.
Tonification musculaire
Pour tonifier vos muscles à l’aide de l’appareil de
fitness, vous devrez sélectionner une résistance assez
élevée. Les muscles de vos jambes seront davantage
sollicités et vous ne pourrez peut-être pas vous
entraîner aussi longtemps que vous le voudriez. Si
vous souhaitez également améliorer votre forme, vous
devrez modifier votre programme d’entraînement.
Entraînez-vous normalement pendant les phases
d’échauffement et de refroidissement, mais vers la
fin de l’exercice, augmentez la résistance en faisant
travailler vos jambes davantage.
Vous devrez réduire la vitesse pour maintenir votre
rythme cardiaque dans la zone cible.
Perte de poids
Ici, le facteur important est l’effort que vous déployez.
Plus vous entraînez longtemps et de manière soutenue,
plus vous brûlerez de calories. C’est en réalité le même
principe que pour l’entraînement d’amélioration
de la forme ; la différence est l’objectif recherché.
Fréquence cardiaque
Mesure du pouls
(pulsomètres)
Le pouls est mesuré par des capteurs dans les poignées
lorsque l’utilisateur touche les deux capteurs à la fois.
La mesure la plus précise du pouls nécessite une
peau légèrement humide et un contact constant des
pulsomètres. Si la peau est trop sèche ou humide, la
mesure du pouls peut devenir moins précise.
NOTE
N’utilisez pas les pulsomètres en même
temps que la sangle thoracique de fréquence
cardiaque.
– Si vous réglez une fréquence cardiaque limite
pour votre exercice, une alarme retentit dès
qu’elle est dépassée.
48
Français
Mesure de la fréquence cardiaque
(sangle thoracique de fréquence cardiaque)
La sangle thoracique de fréquence cardiaque assure
la mesure de fréquence cardiaque la plus précise. La
fréquence cardiaque est mesurée par un récepteur
combiné à la sangle thoracique de fréquence
cardiaque. Une mesure précise de la fréquence
cardiaque nécessite des électrodes de sangle émettrice
légèrement humides et en contact constant avec la
peau. Si les électrodes sont trop sèches ou humides, la
mesure de la fréquence cardiaque peu devenir moins
précise.
AVERTISSEMENT
Si vous portez un stimulateur cardiaque,
consultez votre médecin avant d’utiliser une
sangle thoracique de fréquence cardiaque.
PRÉCAUTION
Si plusieurs dispositifs de mesure de la
fréquence cardiaque sont proches les uns des
autres, assurez-vous qu’ils sont au moins distants
de 2 mètres.
En présence d’un récepteur unique de fréquence
cardiaque pour plusieurs émetteurs, assurez-vous
qu’une seule personne avec un émetteur est à
portée de transmission.
NOTE
N’utilisez pas les pulsomètres en même
temps que la sangle thoracique de fréquence
cardiaque.
Portez toujours la sangle thoracique de
fréquence cardiaque sous vos vêtements, en
contact direct avec votre peau. Ne portez pas
votre sangle thoracique de fréquence cardiaque
par-dessus vos vêtements. Si vous portez la
sangle thoracique de fréquence cardiaque sur
vos vêtements, il n’y a pas de signal.
Si vous réglez une fréquence cardiaque limite
pour votre exercice, une alarme retentit dès
qu’elle est dépassée.
L’émetteur transmet la fréquence cardiaque à
une console jusqu’à une distance de 1,5 mètre.
Si les électrodes ne sont pas suffisamment
mouillées, votre fréquence cardiaque ne s’affiche
pas.
Certaines fibres des vêtements (par ex. polyester,
polyamide) créent de l’électricité statique
qui peut empêcher la mesure précise de la
fréquence cardiaque.
Les téléphones portables, télévisions et
autres appareils électriques créent un champ
électromagnétique susceptible d’empêcher une
mesure précise de la fréquence cardiaque.
Fréquence cardiaque maximum
(durant l’exercice)
La fréquence cardiaque maximum est la fréquence
la plus élevée qu’une personne peut atteindre en
toute sécurité sous la contrainte de l’exercice. La
formule suivante sert à calculer la fréquence cardiaque
maximum moyenne : 220 - ÂGE La fréquence cardiaque
maximum varie d’une personne à l’autre.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous de ne pas dépasser votre
fréquence cardiaque aximum durant l’exercice. Si
vous appartenez à un groupe à risque, consultez
un médecin.
Débutant
50-60% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux débutants, aux personnes suivant leur
poids, aux convalescents et aux personnes ne
s’exerçant pas depuis un certain temps.
Exercez-vous au moins trois fois par semaine, par
session de 30 minutes.
Avancé
60-70% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux personnes souhaitant améliorer et
entretenir leur forme. Exercez-vous au moins trois fois
par semaine, par session de 30 minutes.
Expert
70-80% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux personnes les plus en forme, abituées aux
exercices d’endurance prolongés.
Usage
Réglage des pieds de support
L’équipement comporte 4 pieds de support. Si
l’équipement est instable, vous pouvez réglez les pieds
de support.
- Tournez les pieds de support, selon les besoins,
pour placer l’équipement en position stable.
- Serrez les écrous d’arrêt pour bloquer les pieds de
support.
NOTE
La stabilité de la machine est maximisée lorsque tous
les pieds de support sont complètement tournés vers
l’intérieur. Vous devez donc commencer à mettre
la machine de niveau en tournant tous les pieds de
support vers l’intérieur avant de sortir les pieds de
support requis pour stabiliser la machine
49
Français
Réglage de l’inclinaison du dossier
- Desserrez le bouton de réglage d’inclinaison du
dossier.
- Amenez le dossier à la position requise.
- Serrez le bouton de réglage d’inclinaison du
dossier.
Réglage de la position horizontale de la
selle
La position horizontale de la selle est réglable en
l’amenant à la position requise.
- Desserrez le bouton de réglage de la selle.
- Amenez la selle à la position requise.
- Serrez le bouton de réglage de la selle.
Réglage de la hauteur du dossier
- Desserrez le bouton de réglage de hauteur du
dossier.
- Amenez le dossier à la position requise.
- Serrez le bouton de réglage de hauteur du dossier.
Alimentation électrique (Fig. E)
L’alimentation de l’appareil d’entraînement est externe.
Reportez-vous à l’illustration pour situer l’entrée de
l’alimentation de l’appareil d’entraînement.
NOTE
Fixer le transformateur sur la achine avant de le
brancher dans une prise murale.
Toujours retirer le cordon d’alimentation lorsque
la machine n’est pas en fonctionnement
Console (fig F)
1
2
3
1. Écran
2. Assistance tablette/livre
3. Boutons
PRÉCAUTION
Maintenez la console à l’écart de la lumière
directe du soleil.
Séchez la surface de la console dès qu’elle est
couverte de gouttes de sueur.
Ne vous appuyez pas sur la console.
Touchez l’affichage uniquement avec le bout du
doigt. Assurez-vous de ne pas toucher l’affichage
avec vos ongles ou des objets coupants.
NOTE
La console passe en mode de veille si
l’équipement n’est pas utilisé pendant 4 minutes.
Explication des boutons
BACK/ STOP
- Ce bouton permet de retourner à la fenêtre
précédente.
- Il arrête l’entraînement en cours.
50
Français
QUICK START
- Commencer l’entraînement sans les réglages
actuels.
Toutes les informations sur l’entraînement
s’additionnent
MAIN MENU
- Il retourne au menu principal.
- Se tournera vers “Fin de l’entrainment” mode.
USER SETTING
- Appuyez sur ce bouton pour entrer dans l’écran du
mode Utilisateur/ Paramètres.
- Ce bouton est inactif pendant l’entraînement.
MODE/ ENTER
Fonctions de la rotation de la molette
- Dans le menu principal, elle permet de sélectionner
un mode d’entraînement.
- Sélection des options du mode Utilisateur/
Paramètres.
- Sélection d’un élément de travail sur l’écran de
paramètres.
- Augmente ou diminue la valeur du paramètre.
- Réglage de la valeur cible (plus ou moins) pendant
l’entraînement.
- Augmente ou diminue la vitesse pendant un
entraînement T-Ride™ ou T-Road.
Horizontal
Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour
choisir l’option de droite et dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour celle de gauche.
Vertical
Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour
monter et dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour descendre
Press functions:
- Confirmation du mode Sport.
- Confirmation de l’option en mode Utilisateur/
Paramètres.
- Configuration de l’élément de travail dans l’écran
de configuration.
- Confirmation de la valeur du paramètre.
- Changement d’écran pendant l’entraînement entre
bpm-Nm ou bpm-W.
- Changement d’écran pendant T-Ride™ entre
bpm-m ou bpm-ft.
- Changement d’écran pendant T-Road entre Vidéo-
Profil.
- Pendant T-Trainer™, changement au
- mode d’encadrement suivant.
Connexions externes
Port USB
Le port USB peut être utilisé pour :
- un point de chargement USB.
- Fonctions de maintenance, comme une mise à jour
du système.
NOTE
Le format NTFS n’est pas pris en charge.
Fonctionnement
Marche
- Appuyer sur une touche pour mettre en marche la
console en mode veille.
Après avoir chargé l’application (fig. F-01) l’interface
de l’utilisateur affichera l’écran du menu principal
(fig. F-02).
La machine est alors prête à commencer la
programmation de votre séance d’entraînement. Il vous
suffit de sélectionner quick start et de commencer.
Programmes
Démarrage rapide
- Tourner la molette et sélectionner “Démarrage
rapide”.
- Appuyer sur la molette pour confirmer la sélection
et ouvrir directement l’écran d’entraînement.
(fig. F-03)
L’abscisse représente la durée en minutes entre 0~30.
Elle est mise à jour toutes les 15 minutes pendant
l’entraînement.
- Pendant que vous faites de l’exercice, appuyez
sur le bouton de la molette pour que l’ordonnée
s’affiche en Nm ou en bpm.
- Le graphique représente la valeur de couple en
Nm. Faites tourner la molette pour régler la valeur
de couple.
- La ligne pointillée blanche représente la position
en cours, qui se déplace vers la droite à mesure
que la durée de l’entraînement augmente. L’écran
d’entraînement peut afficher au maximum les
données de 5 heures.
Fin de l’entrainment
L’écran de fin d’entraînement apparaît lorsque
l’utilisateur appuie sur Back/Stop ou sur le menu
principal, ou quand la ligne pointillée blanche atteint la
valeur cible. (Fig. F-04)
51
Français
Continuer: (continue)
Sélectionnez ”Continue” pour revenir à l’écran
d’entraînement
Quitter: (exit)
Sélectionnez “quitter” pour quitter l’entraînement et
retourner à l’écran de la dernière séance.
Sauver & quitter: (save & exit)
Sélectionnez “Sauver & quitter” et saisissez un
nom de fichier en bas de l’écran : utilisez la molette
pour sélectionnez une lettre A~Z ou un chiffre 0~9.
Enregistrez les données de l’entraînement et donnez un
nom au fichier pour un nouveau mode d’entraînement
Affiche les données de l’entraînement dans l’écran de
la dernière séance
Écran de données de l’entraînement (fig. F-05)
Appuyez sur le bouton de la molette pour retourner au
menu principal.
Pouls Constant
- Tourner la molette et sélectionner “pouls constant”.
- Appuyer sur la molette pour confirmer la sélection
et ouvrir directement l’écran d’configuration(1).
(Fig. F-06)
- Faites tourner la molette pour régler la valeur de
rythme cardiaque. (le pourcentage varie avec la
valeur de bpm)
- Appuyez sur la molette pour confirmer la sélection
et entrez dans l’écran
Paramètres (2).(Fig F-07).
- Tournez la molette pour sélectionner un élément.
- Appuyez sur le bouton de la molette pour confirmer
et continuer à définir les paramètres de droite.
- Tournez la molette pour changer les paramètres.
- Appuyez sur la molette pour confirmer la sélection
et entrez dans l’écran
d’entraînement. (Fig. F-08).
L’unité de l’abscisse s’affiche en fonction de la sélection
des valeurs Énergie/Temps/Distance dans l’écran
Configuration :
Unité d’énergie : kcal
Unité de temps : min
Unité de distance : Km
(dans le système métrique)
mile
(dans le système impérial)
- Pendant que vous faites de l’exercice, appuyez sur
le bouton de la molette pour afficher l’ordonnée
- en W ou en bpm.
- Le graphique représente la valeur de rythme
cardiaque cible en bpm. Faites tourner la molette
pour régler la valeur de rythme cardiaque.
- La ligne pointillée blanche représente la position en
cours, qui se déplace vers la droite à mesure que
les valeurs de calories/temps/distance augmentent.
- Programmation de la console : La console aide
l’utilisateur à atteindre un objectif en fonction du
rythme cardiaque cible qu’il a prédéfini pendant
l’entraînement. Lorsque le rythme cardiaque réel
est supérieur à la valeur cible, le système réduit la
valeur de Watts ; à l’inverse, il augmente la valeur
de Watts si le rythme cardiaque réel est en dessous
de la valeur cible.
- Le message « Pas de rythme cardiaque » s’affiche
si le rythme cardiaque de l’utilisateur n’est pas
détecté pendant l’entraînement.
Pour arrêter votre entraînement,
reportez-vous à la section :
“Fin de l’entraînement ”
Manuel
- Tourner la molette et sélectionner “manuel”.
- Appuyer sur la molette pour confirmer la sélection
et ouvrir directement l’écran d’configuration(1) (Fig.
F-09).
- Tournez la molette pour sélectionner un élément.
- Appuyez sur le bouton de la molette pour confirmer
et continuer à définir les paramètres de droite.
- Tournez la molette pour changer les paramètres.
- Appuyez sur la molette pour confirmer la sélection
et entrez dans l’écran
d’entraînement. (Fig. F-03)
L’unité de l’abscisse s’affiche en fonction de la sélection
des valeurs Énergie/Temps/Distance dans l’écran
Configuration :
Unité d’énergie : kcal
Unité de temps : min
Unité de distance : km
(dans le système métrique)
mile
(dans le système impérial)
- Pendant que vous faites de l’exercice, appuyez
sur le bouton de la molette pour que l’ordonnée
s’affiche en Nm ou en bpm.
- Le graphique représente la valeur de couple en
Nm. Faites tourner la molette pour régler la valeur
de couple.
- La ligne pointillée blanche représente la position en
cours, qui se déplace vers la droite à mesure que
les valeurs de calories/temps/distance augmentent.
Pour arrêter votre entraînement,
reportez-vous à la section :
“Fin de l’entraînement ”
52
Français
Effort Constant
- Tourner la molette et sélectionner “effort constant”.
- Appuyer sur la molette pour confirmer la sélection
et ouvrir directement l’écran d’configuration(1).
(Fig.F-10).
- Faites tourner la molette pour régler la valeur de
Watts cible.
- Appuyez sur la molette pour confirmer la sélection
et entrez dans
l’écran Configuration (2) (Fig. F-11)
- Tournez la molette pour sélectionner
un élément.
- Appuyez sur le bouton de la molette pour confirmer
et continuer à définir les paramètres de droite.
- Tournez la molette pour changer
les paramètres.
- Appuyez sur la molette pour confirmer la sélection
et entrez dans
l’écran d’entraînement. (Fig. F-12).
L’unité de l’abscisse s’affiche en fonction de la sélection
des valeurs Énergie/Temps/Distance dans l’écran
Configuration :
Unité d’énergie : kcal
Unité de temps : min
Unité de distance : km
(dans le système métrique)
mile
(dans le système impérial)
- Pendant que vous faites de l’exercice, appuyez
sur le bouton de la molette pour que l’ordonnée
s’affiche en Nm ou en bpm.
- Le graphique représente la valeur de Watts. Faites
tourner la molette pour régler la valeur de Watts.
- La ligne pointillée blanche représente la position en
cours, qui se déplace vers la droite à mesure que
les valeurs de calories/temps/distance augmentent.
- Programmation de la console : La console aide
l’utilisateur à atteindre un objectif en fonction de
la valeur de Watts cible qu’il a prédéfinie pendant
l’entraînement. Lorsque la valeur de Watts réelle
est > à la valeur cible, le système réduit la valeur de
Watts ; à l’inverse, il augmente la valeur de Watts si
la valeur de Watts réelle est < à la valeur cible
Pour arrêter votre entraînement,
reportez-vous à la section :
“Fin de l’entraînement ”
T-Ride
- Tourner la molette et sélectionner “T-Ride”.
- Appuyer sur la molette pour confirmer la sélection
et ouvrir directement l’écran d’configuration(1)
(Fig F-13).
- Tournez la molette pour sélectionner: Haut et bas
(top and down) - Trail - Easy Ride - Marathon -
Boucle courte (short loop).
- Appuyez sur la molette pour confirmer la sélection
et entrez dans
l’écran Configuration (2) (Fig. F-14)
- Choisissez le point de départ de
l’entraînement : faites tourner la molette pour régler
la ligne pointillée blanche de gauche et appuyez
sur le bouton de la molette pour confirmer..
- Choisissez le point final de l’entraînement : faites
tourner la molette pour régler la ligne pointillée
blanche de droite et appuyez sur le bouton de la
molette pour confirmer. Entrez ensuite dans l’écran
d’entraînement. (Fig. F-15)
L’abscisse est affichée en unité de distance (Km dans le
système métrique et mile dans le système impérial).
- Pendant que vous faites de l’exercice, appuyez sur
le bouton de la molette pour que l’ordonnée affiche
les m ou les bpm, dans le système métrique, ou les
ft ou les bpm, dans le système impérial.
- La ligne pointillée blanche représente la position en
cours, qui se déplace vers la droite à mesure que la
distance augmente.
- Sur la droite de l’écran, on trouve le changement
de vitesse, de 1 à 8.
- Tournez la molette pour changer la vitesse.
- L’icône blanche + 0°en bas à gauche de l’écran
représente le niveau d’inclinaison. Il varie lorsque le
niveau d’inclinaison du Profil change.
- L’écran Dernière séance affiche les données de
l’entraînement. Appuyez sur le bouton de la
molette pour retourner au Menu principal.
Pour arrêter votre entraînement,
reportez-vous à la section :
“Fin de l’entraînement ”
Preset Programmes
- Tourner la molette et sélectionner “Preset
programmes”.
- Appuyer sur la molette pour confirmer la sélection
et ouvrir directement l’écran d’configuration(1)
(Fig. F-16).
- Tournez la molette pour sélectionner :
- Effort Constant: Rolling Hills - Hill Climb - Cross
Country - Stamina - Power Éléments Interval et
Contrôle du rythme cardiaque :
Fat burner 1 - Fat burner 2 - Cardio Strength -
Cardio Climb - Cardio Interval.
- Appuyez sur la molette pour confirmer la sélection
et entrez dans
l’écran Configuration (2). (Fig. F-17).
- Tournez la molette pour sélectionner un élément.
- Appuyez sur le bouton de la molette pour confirmer
et continuer à définir les paramètres de droite.
- Tournez la molette pour changer les paramètres.
53
Français
- Appuyez sur la molette pour confirmer la sélection
et entrez dans
l’écran d’entraînement. (Fig F-18).
NOTE
Écran d’entraînement :
L’écran d’entraînement dépend du mode
d’entraînement dans lequel vous vous trouvez.
Mode Nm manuel :
Ce mode est identique au mode Manuel.
Mode Effort Constant :
Ce mode est identique au mode Watt des programmes
prédéfinis.
Mode Pouls Constant :
Ce mode est identique au mode Rythme cardiaque des
programmes prédéfinis.
Pour arrêter votre entraînement,
reportez-vous à la section :
“Fin de l’entraînement ”
Profils Personnels
- Tourner la molette et sélectionner “Profils
personnels”.
- Appuyer sur la molette pour confirmer la sélection
et ouvrir directement l’écran d’configuration(1)
(Fig. F-20).
NOTE
Si aucun entraînement enregistré n’est
trouvé,(fig. F-19) la fenêtre ci-dessous s’affichera.
Appuyez sur la molette pour retourner au menu
principal.
L’écran Configuration (1) affiche les éléments et les
entraînements que l’utilisateur a enregistrés.
Ils s’affichent dans l’écran de droite et de gauche.
- Tournez la molette pour sélectionner un élément.
- Appuyez sur le bouton de la molette pour confirmer
la sélection et ouvrir la fenêtre de sélection..
(Fig. F-21).
- Tournez la molette et sélectionnez un
élément (Fig. F-22).
“Relire “ (Replay)
- Appuyez sur le bouton de la molette pour
confirmer.
Entrez dans l’écran d’entraînement et continuez
l’entraînement précédent
“Modifier” (“Edit”)
- Appuyez sur la molette pour confirmer.
- Entrez dans l’écran et modifiez le paramètre.
- Appuyez sur la molette pour confirmer et entrez
dans l’écran d’entraînement.
“Supprimer” (Delete)
- Tournez la molette pour sélectionner un élément.
- Appuyez sur le bouton de la molette pour confirmer
la sélection et ouvrir la fenêtre de sélection.
- Choisissez Oui pour effacer le fichier sélectionné
; choisissez Non pour ne pas effacer le fichier
sélectionné.. (Fig. F23).
- Appuyez sur le bouton de la molette pour
confirmer.
Test De Fitness
- Tourner la molette et sélectionner “Test De
Fitness”.
- Appuyer sur la molette pour confirmer la sélection
et ouvrir directement l’écran d’configuration(1).
NOTE
Pour effectuer un test de forme, l’interface doit
disposer des données de l’utilisateur. Si les
données de l’utilisateur ne sont pas disponibles,
le test de forme ne peut commencer. Le
message ci-dessous s’affichera. ( Fig. F-24)
Appuyez sur la molette pour retourner au menu
principal.
- Tournez la molette pour sélectionner un élément.
- (Inactif / Actif / Mode athlétique). .(Fig. F-25).
- Appuyez sur le bouton de la molette pour
confirmer la sélection et ouvrir l’écran Configuration
(Fig F-26).
- Faites tourner la molette pour définir le rythme
cardiaque de l’utilisateur dans la valeur Max Vo2.
(La fourchette est entre 68~220bpm.par défaut :
85% du RC max et affiche le RC max (bpm) et le
poids (kg) de l’utilisateur.
- Appuyez sur le bouton de la molette pour confirmer
la sélection et ouvrir la fenêtre d’information
(Fig. F-27).
- Appuyez sur le bouton de la molette pour confirmer
la sélection et ouvrir l’écran d’entraînement.
Écran d’entraînement
Ce mode est identique au mode Rythme cardiaque des
programmes prédéfinis.
54
Français
L’écran affiche :
”Echec du test!” si:
La durée de l’entraînement est trop courte.
La valeur de RPM est trop faible.
La cible de RC n’est pas atteinte.
Le RC est inférieur à 110 bpm.
”Frequence cardiaque non detectee!” si:
Le rythme cardiaque de l’utilisateur n’est pas détecté.
Appuyez sur Back/stop ou sur le bouton Menu principal
pour quitter l’écran d’entraînement
“Cible FC atteinte! Continuer de pédaler”
L’utilisateur a atteint sa cible.
Appuyez sur le bouton de la molette pour finir le
test et afficher l’écran de données de l’entraînement.
(Fig. F-29).
- Appuyez sur la molette pour retourner au menu
principal.
Pour arrêter votre entraînement,
reportez-vous à la section :
“Fin de l’entraînement ”
Tableau de résultats du test de VO2 Max
Homme/ Maximal oxygen update (VO2MAX)
1 = pauvre / 7 = Excellent
Âge 1 2 3 4 5 6 7
18-19 <33 33-38 39-44 45-51 52-57 58-63 >63
20-24 <32 32-37 38-43 44-50 51-56 57-62 >62
25-29 <31 31-35 36-42 43-48 49-53 54-59 >59
30-34 <29 29-34 35-40 41-45 46-51 52-56 >56
35-39 <28 28-32 33-38 39-43 44-48 49-54 >54
40-44 <26 26-31 32-35 36-41 42-46 47-51 >51
45-49 <25 25-29 30-34 35-39 40-43 44-48 >48
50-54 <24 24-27 28-32 33-36 37-41 42-46 >46
55-59 <22 22-26 27-30 31-34 35-39 40-43 >43
60-65 <21 21-24 25-28 29-32 33-36 37-40 >40
Femme/ Maximal oxygen update (VO2MAX)
1 = very poor / 7 = Excellent
Âge 1 2 3 4 5 6 7
18-19 <28 28-32 33-37 38-42 43-47 48-52 >52
20-24 <27 27-31 32-36 37-41 42-46 47-51 >51
25-29 <26 26-30 31-35 36-40 41-44 45-49 >49
30-34 <25 25-29 30-33 34-37 38-42 43-46 >46
35-39 <24 24-27 28-31 32-35 36-40 41-44 >44
40-44 <22 22-25 26-29 30-33 34-37 38-41 >41
45-49 <21 21-23 24-27 28-31 32-35 36-38 >38
50-54 <19 19-22 23-25 26-29 30-32 33-36 >36
55-59 <18 18-20 21-23 24-27 28-30 31-33 >33
60-65 <16 16-18 19-21 22-24 25-27 28-30 >30
T-Road
- Tourner la molette et sélectionner “Test De
Fitness”.
- Appuyer sur la molette pour confirmer la sélection
et ouvrir directement l’écran d’configuration(1)
(Fig. F-30).
3 parcours peuvent être sélectionnés.
À savoir : Tuscany Sandy Road/ Tuscany Scenrey Road/
Tuscany Country Road.
-
- Tournez la molette et sélectionnez votre parcours
d’entraînement.
- Appuyez sur la molette pour confirmer la sélection
et entrez dans l’écran vidéo de l’entraînement
- Appuyez sur la molette pendant l’entraînement
pour passer de l’écran Vidéo (fig. F-31) à l’écran
Profil (Fig. F-32)
Dans l’écran Profil :
- La ligne pointillée blanche représente la position en
cours, qui se déplace vers la droite à mesure que la
durée de l’entraînement augmente.
- La courbe orange affiche le rythme cardiaque réel
de l’utilisateur qui varie à mesure que la fréquence
cardiaque augmente ou diminue
Dans l’écran Vidéo :
- Sur la droite de l’écran, on trouve le changement de
vitesse, de 1 à 8. Tournez la molette pour changer
la vitesse.
55
Français
- L’icône blanche + 0°en bas à gauche de l’écran
représente le niveau d’inclinaison. Il varie lorsque le
niveau d’inclinaison du Profil change.
- Appuyez sur Back/stop ou Main menu pour quitter
l’écran d’entraînement. Cet écran se fermera
également lorsque la ligne pointillée blanche aura
atteint la valeur cible
Pour arrêter votre entraînement,
reportez-vous à la section :
“Fin de l’entraînement ”
Paramètres de l’utilisateur
Appuyez sur le bouton “Paramètres de l’utilisateur”
pour entrer dans le menu principal Utilisateur/
Paramètres
- Utilisez la molette pour sélectionner l’un des six
éléments disponibles.
- Appuyez sur le bouton de la molette pour confirmer
et entrer dans l’écran de configuration de l’élément
sélectionné
Journal utilisateur
Sélectionnez “Journal utilisateur” pour visualiser les
données d’entraînement de l’utilisateur sélectionné.
Vous pouvez afficher soit les données de la dernière
séance, soit un récapitulatif de l’ensemble des séances
de l’utilisateur. (fig. F-33).
Quittez les données d’entraînement en
appuyant sur
BACK/STOP.
Modifier utilisatuer
En sélectionnant “Modifier utilisatuer” vous pouvez
- Régler la luminosité (50% par défaut).
- Vérifier le kilométrage total de la machine.
- Vérifier la durée d’utilisation totale de la machine.
- Vérifier la version du firmware et du logiciel par
défaut de la Console.
- Modifier la langue.
- Choisir d’activer le son des boutons (yes) ou de le
désactiver (non).
Fenêtre Paramètres de l’utilisateur. (Fig. F-35).
Comment modifier les paramètres
- Tournez la molette pour sélectionner un élément
modifiable.
- Appuyez sur la molette pour ouvrir l’élément
sélectionné dans la partie de droite de l’écran afin
de le modifier.
- Tournez la molette pour changer la valeur du
paramètre sélectionné.
- Appuyez sur la molette pour confirmer la
modification.
- Faites tourner la molette pour sélectionner
l’élément suivant ou utilisez le bouton Back/ Stop
pour retourner au menu de paramètres.
Moddifier Utilisateur
En sélectionnant Moddifier Utilisateur
vous pouvez: (Fig. F-34).
Le nom d’utilisateur
- Tournez la molette pour sélectionner “Name”.
- Appuyez sur la molette pour ouvrir “Nom”edit.
- Tournez la molette pour sélectionner une lettre.
- Appuyez sur la molette pour confirmer.
- Tournez la molette pour sélectionner la lettre
suivante.
- Lorsque vous avez terminé de modifier le nom,
sélectionnez “” pour confirmer le nom et retourner
au menu Edit User.
Unités, Affichage
- Tournez la molette pour sélectionner “Unités”.
- Appuyez sur la molette pour ouvrir “Unités” edit.
- Tournez la molette pour sélectionner
- Metric :. affiche les unités en km/km/h/Kcal
Imperial : affiche les unités en mile/mph/kcal.
- Appuyez sur la molette pour confirmer et retourner
au menu Moddifier Utilisateur.
Afficher
- Tournez la molette pour sélectionner “Afficher”.
- Appuyez sur la molette pour ouvrir “afficher” edit.
- Tournez la molette pour sélectionner
Chronologique :. le système comptera de zéro
jusqu’à la durée/distance prédéfinie
Compte à rebours: le système comptera depuis la
durée/distance définie jusqu’à zéro.
- Appuyez sur la molette pour confirmer et retourner
au menu Moddifier utilisateur.
Sexe
- Tournez la molette pour sélectionner “Sexe”.
- Appuyez sur la molette pour ouvrir “Sexe” edit.
- Tournez la molette pour sélectionner Masculin/
Féminin.
- Appuyez sur la molette pour confirmer et retourner
au menu Moddifier utilisateur.
Âge
- Tournez la molette pour sélectionner “âge”.
- Appuyez sur la molette pour ouvrir “âge” edit.
- Tournez la molette pour changer l’âge.
- Appuyez sur la molette pour confirmer et retourner
au menu Moddifier utilisateur.
56
Français
Taille
- Tournez la molette pour sélectionner “Taille”.
- Appuyez sur la molette pour ouvrir “Taille” edit.
- Faites tourner la molette pour modifier la taille
(en cm lorsque vous avez choisi le système métrique
et en ft/ inch lorsque vous avez choisi le système
Impérial).
- Appuyez sur la molette pour confirmer et retourner
au menu Moddifier utilisateur.
Poids
- Tournez la molette pour sélectionner “Poids”.
- Appuyez sur la molette pour ouvrir “poids” edit.
- Faites tourner la molette pour modifier le poids
(en kg lorsque vous avez choisi Métrique et en lbs
lorsque vous avez choisi Impérial).
- Appuyez sur la molette pour confirmer et retourner
au menu Moddifier utilisateur.
FC Max
- Tournez la molette pour sélectionner “FC Max”.
- Appuyez sur la molette pour ouvrir “FC Max” edit.
- Faites tourner la molette pour changer le FC max
par défaut, prédéfini comme :
Pour les hommes: 220-âge
pour les femmes : 226-âge
Appuyez sur la molette pour confirmer et retourner
au menu Moddifier utilisateur.
Effacer utilisateur
En sélectionnant “Effacer Utilisateur” vous pouvez :
- Supprimer un utilisateur et toutes ses données.
- Faites tourner la molette et sélectionnez l’utilisateur
que vous souhaitez supprimer.
- Appuyez sur la molette pour supprimer l’utilisateur
sélectionné et retourner au menu de paramètres.
NOTE
L’utilisateur sera alors supprimé immédiatement
Changer Utilisateur
En sélectionnant “changer Utilisateur” vous pouvez
- Sélectionner un autre profil d’utilisateur prédéfini.
- Faites tourner la molette et sélectionnez l’utilisateur
que vous souhaitez activer.
- Appuyez sur la molette pour confirmer l’utilisateur
sélectionné et retourner au menu de paramètres.
Créer utilisateur
En sélectionnant “Créer utilisateur” vous pouvez créer
un nouveau profil d’utilisateur. Un maximum de 8
utilisateurs peuvent être installés.
Consultez la section Edit User pour savoir comment
créer un utilisateur.
Mode BT (Bluetooth)
Tourner le bouton rotatif pour choisir le mode BT, et
appuyer le bouton en mode BT.
Connexion BT
Le module Bluetooth sera activé et connectera
automatiquement le dispositif BT lorsque l’écran sera
en mode Bluetooth.
Appuyer sur le bouton rotatif ou le bouton précédent
pour quitter la page et désactiver le module Bluetooth.
Nettoyage et maintenance
Cet équipement ne nécessite aucune maintenance
spéciale. L’équipement n’a besoin d’aucune calibration
après son assemblage, son utilisation et son entretien
conformément aux instructions.
AVERTISSEMENT
Avant le nettoyage et la maintenance, retirez
l’adaptateur.
N’utilisez aucun solvant pour nettoyer
l’équipement.
- Nettoyez l’équipement avec un chiffon doux et
absorbant après chaque usage.
- Vérifiez régulièrement le serrage de tous les écrous
et vis.
- Si nécessaire, lubrifiez les joints.
Défauts et dysfonctionnements
Malgré un contrôle continu de la qualité, des défauts
ou des dysfonctionnements peuvent être occasionnés
par des composants individuels. La plupart du temps, il
vous suffit de remplacer la pièce défaillante.
- Si l’équipement ne fonctionne pas correctement,
contactez immédiatement le revendeur.
57
Français
- Fournissez le numéro de modèle et le numéro de
série de l’équipement au revendeur. Mentionnez
la nature du problème, les conditions d’usage et la
date d’achat.
Transport et rangement
AVERTISSEMENT
– Avant le transport et le stockage, retirez
l’adaptateur.
– Deux personnes au moins sont nécessaires
pour transporter et déplacer l’équipement.
- En vous tenant devant l’équipement de chaque
côté, saisissez fermement ses guidons. Levez
l’avant de l’équipement pour que l’arrière repose
sur les roues. Déplacez l’équipement et reposez-le
prudemment. Placez l’équipement sur une base
protectrice pour éviter d’endommager la surface du
sol.
- Déplacez prudemment l’équipement sur les
surfaces irrégulières. Ne déplacez pas l’équipement
sur ses roues pour monter des escaliers mais
transportez-le par les guidons.
- Rangez l’équipement dans un endroit sec exposé à
des variations de température minimes.
Informations supplémentaires
Élimination des emballages
Les réglementations gouvernementales nous
demandent de réduire la quantité de matériaux
déposés dans les décharges. C’est pour cela que nous
faisons appel à votre responsabilité et vous demandons
de déposer les emballages dans des centres de
recyclage publics.
Élimination du produit
Chez Tunturi, nous espérons que vous profiterez
longtemps de votre appareil de fitness. Cependant,
nous savons bien qu’un jour ou l’autre votre machine
arrivera au terme de sa vie utile. Selon la directive
européenne sur les DEEE, vous êtes responsable
de vous séparer correctement de votre appareil de
fitness en le déposant dans un site public agréé de
récupération des déchets.
Données techniques
Paramètre Unité de
mesure
Valeur
Longueur cm
inch
171
67
Largeur cm
inch
64
25
Hauteur cm
inch
121
48
Poids kg
lbs
62.1
136.6
Poids maxi.
utilisateur
kg
lbs
135
300
Adaptateur
V
Ma.
26V-DC
2.3 A
Garantie
Garantie du propriétaire d‘un équipment de
Tunturi
Conditions de garantie
Le consommateur dispose des droits légaux accordés
par la législation nationale applicable au commerce des
produits de consommation courante et cette garantie
ne limite ces droits en aucun cas. La « Garantie du
propriétaire » est valable uniquement si l’équipement
est utilisé dans l’environnement correspondant à celui
déterminé par Tunturi New Fitness BV. L’environnement
d’utilisation de chaque appareil est mentionné dans le
mode d’emploi fourni avec l’appareil en question.
Conditions de garantie
Les conditions de garantie sont applicables à compter
de la date d’achat et peuvent varier selon les pays.
Demandez conseil à votre revendeur.
Étendue de la garantie
En aucun cas Tunturi New Fitness BV, le revendeur
ou le distributeur Tunturi ne répondra des éventuels
dommages spéciaux, indirects, secondaires ou
consécutifs, de quelque nature que ce soit, liés
à l’utilisation de ou à l’inaptitude à utiliser cet
équipement.
58
Français
Restrictions de garantie
La garantie couvre les défauts de fabrication et de
matériaux dans un équipement d’origine, sorti d’usine
et conditionné par Tunturi New Fitness BV. La garantie
couvre uniquement les défauts apparaissant lors d’une
utilisation normale et conforme aux instructions du
manuel du propriétaire, à condition que les instructions
de montage, de maintenance et d’utilisation établies
par Tunturi New Fitness BV aient été respectées. Tunturi
New Fitness BV et les revendeurs Tunturi ne répondent
pas des défauts occasionnés par des conditions indé
pendantes de leur volonté. La garantie est applicable
uniquement au premier acheteur et est valable
uniquement dans les pays où Tunturi New Fitness BV
dispose d’un distributeur agréé. La garantie ne s’étend
pas aux équipements de fitness ou aux pièces qui ont
été modifiées sans l’autorisation de Tunturi New Fitness
BV. La garantie ne s’applique pas aux défauts provenant
d’une usure normale, d’une utilisation inadaptée, d’une
utilisation dans des conditions non prévues par le
fabricant, de la corrosion ou d’un dommage intervenu
lors du chargement ou du transport.
La garantie ne couvre pas les sons ou les bruits émis
par l’équipement s’ils ne gênent pas son utilisation et
s’ils ne sont pas provoqués par un dysfonctionnement.
La garantie ne couvre pas non plus les mesures de
maintenance, telles que le nettoyage, la lubrification
ou la vérification normale des pièces, ni les actions que
le client peut effectuer lui-même et qui n’exigent pas
particulièrement de monter/ démonter l’équipement.
Ces actions sont par ex¬emple le changement des
compteurs, des pédales ou autres pièces similaires
faciles à changer. Seules les réparations sous garantie
effectuées par un revendeur ou par le distributeur
agréé Tunturi seront prises en charge. Le non-respect
des instructions décrites dans le Manuel de l’Utilisateur
entraînera l’annulation de la garantie.
Déclaration du fabricant
Tunturi Fitness BV déclare que le produit est conforme
aux directives et normes suivantes : EN 957 (HB),
89/336/CEE. Ce produit porte donc la marque CE.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Pays-Bas
Limite de responsabilité
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Tous les droits réservés.
Le produit et le manuel sont sujets à modifications. Les
spécifications peuvent hanger sans préavis.
59
Nederlands
Ligfietstrainer
Welkom in de wereld van Tunturi Fitness!
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Tunturi-
toestel. Tunturi biedt een grote verscheidenheid
aan professionele toestellen zoals crosstrainers,
loopbanden, fietstrainers, roeimachines en accessoires.
Het Tunturi-toestel is geschikt voor de hele familie,
onafhankelijk van de conditie. Meer informatie vindt u
op de website www.tunturi.com
Veiligheidswaarschuwingen
WAARSCHUWING
Lees de veiligheid-waarschuwingen en de instructies.
Het niet opvolgen van de veiligheid-waarschuwingen
en de instructies kan persoonlijk letsel of beschadiging
van het toestel veroorzaken. Bewaar de veiligheid-
waarschuwingen en instructies voor toekomstig
gebruik.
WAARSCHUWING
Hartslag-bewakingssystemen kunnen onnauwkeurig
zijn. Overmatig trainen kan leiden tot ernstig letsel
of de dood. Als u zich duizelig voelt, stop dan
onmiddellijk met trainen.
- Het toestel is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk
en professioneel gebruik (bijv. ziekenhuizen,
brandweerkazernes, hotels, scholen, etc.). Het
maximum gebruik is beperkt tot 6 uur per dag. Het
toestel is niet geschikt voor volledig commercieel
gebruik (bijv. grote sportscholen).
- Het gebruik van dit toestel door kinderen of
personen met fysieke, sensorische, geestelijke of
motorische handicaps, of met gebrek aan ervaring
en kennis kan gevaar veroorzaken. De personen die
verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid moeten
uitdrukkelijke instructies geven of toezicht houden
op het gebruik van het toestel.
- Laat uw gezondheid door een arts controleren
voordat u met uw training begint.
- Als u misselijkheid, duizeligheid of andere
abnormale symptomen ervaart, stop dan
onmiddellijk met uw training en raadpleeg een arts.
- Om spierpijn en te zware belasting te voorkomen,
moet u elke training beginnen met een warming-up
en eindigen met een cooling-down. Vergeet niet
om uw spieren te strekken aan het einde van de
training.
- Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik
binnenshuis. Het toestel is niet geschikt voor
gebruik buitenshuis.
Nederlands
Deze Nederlandse handleiding is een vertaling van de
Engelse tekst. Aan deze vertaling kunnen geen rechten
ontleend worden. De originele Engelse tekst blijft
leidend.
Inhoud
Ligetstrainer.................................................... 59
Veiligheidswaarschuwingen ............................ 59
Elektrische veiligheid 60
Beschrijving (g. A) 60
Inhoud van de verpakking (g. B & C) 60
Assemblage (g. D) 60
Trainingen .........................................................61
Instructies 61
Gebruik .............................................................. 62
Voeding (Fig. E) 63
Console (g F) .................................................. 63
Button functies 63
Bediening 64
Programma’s ..................................................... 64
Snel start 64
Stop de training 64
Doelhartslag 64
Manueel . 65
Watt gestuurd 65
T-Ride ..... 65
Preset Programma’s 66
Eigen trainingen 66
Fitnesstest 66
T-Road ... 68
Gebruiker/ instellingen.................................... 68
Dagboek 68
Gebruikersinstellingen 68
Aanpassen 68
Verwijderen 69
Kies gebruiker 69
Aanmaken 69
Modus BT (Bluetooth) 69
Reiniging en onderhoud .................................. 70
Defecten en storingen 70
Transport en opslag ......................................... 70
Aanvullende informatie 70
Technische gegevens ...................................... 70
Garantie ............................................................. 71
Verklaring van de fabrikant.............................. 71
Disclaimer ......................................................... 71
60
Nederlands
- Gebruik het toestel alleen in een omgeving met
voldoende ventilatie. Gebruik het toestel niet in een
tochtige omgeving om geen kou te vatten.
- Gebruik het toestel alleen in een omgeving met een
omgevingstemperatuur tussen 10 °C en 35 °C. Berg
het toestel alleen op bij een omgevingstemperatuur
tussen 5 °C en 45 °C.
- Gebruik het toestel niet in een vochtige omgeving.
Berg het toestel niet op in een vochtige omgeving.
De luchtvochtigheid mag nooit meer zijn dan 80%.
- Gebruik het toestel alleen voor het doel waarvoor
het gemaakt is. Gebruik het toestel niet voor
andere doelstellingen dan beschreven in de
handleiding.
- Gebruik het toestel niet als een onderdeel is
beschadigd of niet goed werkt. Raadpleeg uw
dealer als een onderdeel is beschadigd of niet
goed werkt.
- Houd uw handen, voeten en andere lichaamsdelen
uit de buurt van de bewegende delen.
- Houd uw haar uit de buurt van de bewegende
delen.
- Draag geschikte kleding en schoenen.
- Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen uit
de buurt van de bewegende delen.
- Zorg ervoor dat het toestel slechts door één
persoon tegelijk wordt gebruikt. Het toestel mag
niet worden gebruikt door personen die meer dan
135 kg (300 lbs) wegen.
- Maak het toestel niet open zonder eerst uw dealer
te raadplegen.
Elektrische veiligheid
(Uitsluitend voor toestellen met elektrisch vermogen)
- Controleer voor gebruik altijd of de netspanning
gelijk is aan de spanning op het typeplaatje van het
toestel.
- Gebruik geen verlengsnoer.
- Houd het snoer uit de buurt van warmte, olie en
scherpe randen.
- Verander of wijzig het snoer of de stekker niet.
- Gebruik het toestel niet als het snoer of de stekker
beschadigd is of niet goed werkt. Als het snoer
of de stekker is beschadigd of niet goed werkt,
raadpleeg dan uw dealer.
- Rol het snoer altijd helemaal uit.
- Laat het snoer niet onder het toestel door lopen.
Laat het snoer niet onder een kleed door lopen.
Plaats geen voorwerpen op het snoer.
- Zorg ervoor dat het snoer niet over de rand van een
tafel hangt. Zorg ervoor dat niemand per ongeluk
achter het snoer kan blijven haken of erover kan
struikelen.
- Laat het toestel niet onbewaakt achter wanneer de
stekker in het stopcontact zit.
- Trek niet aan het snoer als u de stekker uit het
stopcontact wilt halen.
- Verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer
het toestel niet in gebruik is, vóór montage of
demontage en vóór reiniging en onderhoud.
Beschrijving (fig. A)
Uw ligfietstrainer is een stationair fitnesstoestel dat
wordt gebruikt voor het nabootsen van fietsen zonder
dat de gewrichten te veel belast worden.
Inhoud van de verpakking (fig. B & C)
- De verpakking bevat de onderdelen zoals
aangegeven in fig. B.
- De verpakking bevat de bevestigingsmiddelen
zoals aangegeven in fig. C. Raadpleeg het gedeelte
“Beschrijving”.
LET OP
Raadpleeg uw dealer als een onderdeel
ontbreekt.
Assemblage (fig. D)
WAARSCHUWING
Monteer het apparaat in de aangegeven
volgorde.
Draag en verplaats het toestel met minstens
twee personen.
VOORZICHTIG
Zet het toestel op een stevige, vlakke
ondergrond.
Zorg voor een beschermende laag onder het
toestel om schade aan het vloeroppervlak te
voorkomen.
Houd rondom de apparatuur ten minste een
bewegingsruimte van 100 cm.
- Raadpleeg de illustraties voor de juiste assemblage
van het toestel.
LET OP
Bewaar, nadat u het apparaat in elkaar hebt
gezet, het gereedschap dat bij dit product is
geleverd. Dit met het oog op service op een
later tijdstip.
61
Nederlands
Trainingen
De training moet licht genoeg zijn, maar wel langdurig.
Aerobische training is gebaseerd op verbetering van de
maximale zuurstofopname van het lichaam, die dan het
uithoudingsvermogen en de conditie weer verbetert. U
moet tijdens de training wel transpireren, maar u mag
niet buiten adem raken.
Voor het bereiken en in stand houden van een
basisconditie moet u minstens drie keer per week
steeds 30 minuten trainen. Verhoog het aantal
trainingssessies ter verbetering van uw conditie. Het is
de moeite waard om regelmatige lichaamsbeweging
met gezonde voeding te combineren. Iemand die
zich goed aan een dieet houdt, zou elke dag moeten
trainen te beginnen met 30 minuten of korter, en de
dagelijkse trainingsduur geleidelijk opvoeren tot één
uur. Begin uw training bij een lage snelheid en een lage
weerstand om te voorkomen dat uw hart en bloedvaten
te sterk belast worden. Naarmate uw conditie verbetert,
kunnen snelheid en weerstand geleidelijk worden
verhoogd. De doelmatigheid van uw training kan
worden gemeten door uw hartslag.
Instructies
Het gebruik van dit fitness apparaat biedt meerdere
voordelen: u verbetert uw fysieke conditie, u versterkt
uw spieren en u valt in combinatie met een caloriearm
dieet af.
De warming-up
In deze fase wordt uw bloedsomloop gestimuleerd voor
een juiste werking van de spieren. Tevens wordt het
risico op kramp en spier-letsel verminderd. Wij raden u
aan enkele stretch oefeningen te doen, zoals hieronder
beschreven. Houd elke stretch oefening ongeveer 30
seconden vol. Forceer uw spieren niet bij het stretchen.
STOP als het pijn doet
De training fase
Dit is de fase waarin u de meeste inspanning levert.
Na regelmatig gebruik worden de spieren in uw benen
flexibeler. Het is in deze fase zeer belangrijk dat u
een gelijkmatig tempo aanhoudt. De snelheid moet
voldoende zijn om uw hartslag te laten stijgen naar de
doel zone die in de onderstaande grafiek te zien is.
Deze fase moet minimaal 12 minuten duren, maar
de meeste mensen beginnen met ongeveer 15-20
minuten.
De cooling down
In deze fase ontspant u uw cardiovascu-laire systeem
en spieren. Dit is een herhaling van de warming-
uptraining. Verlaag dus uw tempo en ga ongeveer
5 minuten door. Herhaal nu de stretch-oefeningen.
Forceer uw spieren niet tijdens het stretchen.
Naarmate u fitter wordt, moet u langer en harder
trainen. Het is raadzaam minstens drie keer per week te
trainen en zo nodig uw oefeningen gelijkmatig over de
week te verspreiden.
Spierversteviging
Als u uw spieren wilt verstevigen met
behulp van dit fitnessapparaat, stelt u de weerstand
in op hoog. Zo komt er meer spanning op uw
beenspieren. Mogelijk kunt u niet zo lang trainen als u
zou willen. Als u ook uw conditie wilt verbeteren,moet
u het trainingsprogramma aanpassen. Tijdens de
warming-up en cooling-down traint u zoals normaal,
maar tegen het eind van de trainingsfase verhoogt u
de weerstand zodat uw benen harder moeten werken.
Verlaag hierbij de snelheid zodat uw hartslag in de
doelzone blijft.
Gewichtverlies
Hierbij is het van belang hoeveel inspanning u levert.
Hoe harder en langer u werkt, hoe meer calorieën u
verbrandt. In feite is dit hetzelfde als wanneer u zou
trainen om uw conditie te verbeteren. Het doel is alleen
anders.
Hartslagmeting
(handgreepsensoren)
De hartslag wordt gemeten door sensoren in de
handgrepen wanneer de gebruiker beide sensoren
tegelijkertijd aanraakt. Voor de meest nauwkeurige
hartslagmeting moet de huid enigszins vochtig zijn
en moet u de handgreepsensoren voortdurend
aanraken. Bij een te droge of te vochtige huid kan de
hartslagmeting minder nauwkeurig worden.
LET OP
Gebruik de handgreepsensoren niet in
combinatie met een hartslagborstband.
Als u een hartslag-limiet hebt ingesteld voor uw
training, klinkt er een alarm wanneer deze wordt
overschreden.
Hartslagmeting
(hartslagborstband)
De meest nauwkeurige hartslagmeting wordt bereikt
met een hartslagborstband. De artslag wordt gemeten
met een hartslagontvanger in combinatie met een band
die de hartslag verzendt.
62
Nederlands
Voor een nauwkeurige hartslagmeting moeten de
elektroden op de borstband enigszins vochtig zijn en
de huid constant aanraken. Bij te droge of te natte
elektroden kan de hartslagmeting minder nauwkeurig
worden.
WAARSCHUWING
Als u een pacemaker hebt, moet u het eerst
met uw dokter bespreken voordat u een
hartslagborstband gebruikt.
VOORZICHTIG
Als er verscheidene hartslagmeetapparaten
naast elkaar staan, zorg er dan voor dat de
tussenafstand minstens 2 meter is.
Als er slechts één hartslagontvanger en
verscheidene hartslagzenders zijn, zorg dan dat
er slechts één persoon met een zender in het
zendbereik is.
LET OP
Gebruik de hartslagborstband niet in combinatie
met de handgreepsensoren.
Draag de hartslagborstband altijd onder
uw kleding, direct op uw huid. Draag de
hartslagborstband niet boven uw kleding. Als u
de hartslagborstband boven uw kleding draagt,
zal er geen signaal komen.
Als u een hartslaglimiet hebt ingesteld voor uw
training, klinkt er een alarm wanneer deze wordt
overschreden.
De zender verzendt de hartslag naar de
console tot over een afstand van 1,5 meter. Als
de elektroden niet vochtig zijn, verschijnt de
hartslag niet op de display.
Sommige vezels in kleding (bijv. polyester,
polyamide) produceren statische elektriciteit die
een nauwkeurige hartslagmeting kan hinderen.
Mobiele telefoons, televisies en andere
elektrische apparaten creëren een
elektromagnetisch veld dat een nauwkeurige
hartslagmeting kan hinderen.
Maximale hartslag
(tijdens de training)
De maximale hartslag is de hoogste hartslag die
iemand veilig kan bereiken door de belasting van de
training. De volgende formule wordt gebruikt voor het
berekenen van de gemiddelde maximale hartslag: 220
- LEEFTIJD. De maximale hartslag varieert van persoon
tot persoon.
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u tijdens uw training niet
boven uw maximale hartslag komt. Als u bij een
risicogroep hoort, moet u een arts raadplegen.
Beginner
50-60% van de maximale hartslag
Geschikt voor beginners, mensen die willen afvallen,
herstellende patiënten en personen die lange tijd niet
getraind hebben. Train minstens drie keer per week, 30
minuten per keer.
Gevorderd
60-70% van de maximale hartslag
Geschikt voor personen die hun conditie willen
verbeteren en in stand houden. Train minstens drie keer
per week, 30 minuten per keer.
Expert
70-80% van de maximale hartslag
Geschikt voor de fitste personen die gewend zijn aan
langdurige duurtraining.
Gebruik
Afstellen van de steunvoeten
Het toestel is voorzien van 4 steunvoeten. Als het
toestel niet stabiel is, kunnen de steunvoeten worden
versteld.
- Draai de steunvoeten zo ver in of uit als nodig is om
het toestel in een stabiele positie te krijgen.
- Draai de borgmoeren vast om de steunvoeten te
vergrendelen..
LET OP
Het toestel is het meest stabiel wanneer alle
steunvoeten volledig zijn ingedraaid. Nivelleer het
toestel eerst door alle steunvoeten volledig in te
draaien alvorens de nodige steunvoeten uit te draaien
om het toestel te stabiliseren.
Afstellen van de horizontale zadelpositie
De horizontale zadelpositie kan worden afgesteld door
het zadel in de gewenste positie te zetten.
- Draai de stelknop voor het zadel los.
- Zet het zadel in de gewenste positie.
- Draai de stelknop voor het zadel vast.
Afstellen van de helling van de rugleuning
- Draai de stelknop voor de helling van de rugleuning
los.
- Zet de rugleuning in de gewenste positie.
- Draai de stelknop voor de helling van de rugleuning
vast.
Afstellen van de hoogte van de rugleuning
- Draai de stelknop voor de hoogte van de
rugleuning los.
- Zet de rugleuning in de gewenste positie.
- Draai de stelknop voor de hoogte van de
rugleuning vast.
63
Nederlands
Voeding (Fig. E)
De trainer werkt op stroom van een extern voedingsnet.
Op de illustratie wordt de plaats van de aansluiting op
de trainer weergegeven.
LET OP
Sluit de adapter eerst aan op de trainer voordat
u deze aansluit op de wandcontactdoos.
Verwijder altijd de stroomkabel wanneer e trainer
niet in gebruik is.
Console (fig F)
1
2
3
1. Display
2. Steun voor tablet/boek
3. Knoppen
VOORZICHTIG
Houd de console uit de buurt van direct zonlicht.
Droog het oppervlak van de console wanneer
het met zweetdruppels is bedekt.
Leun niet op de console.
Raak de display alleen met uw vingertop aan.
Raak de display niet aan met uw nagels of een
scherp voorwerp.
LET OP
De console gaat naar standby wanneer het
toestel gedurende 4 minuten niet wordt
gebruikt.
Button functies
BACK/ STOP
- Ga terug naar het vorige scherm.
- top de huidige training.
QUICK START
- Training wordt gestart zonder instelde doelen.
Alle training informatie telt op.
MAIN MENU
- Monitor gaat terug naar het hoofdmenu.
- tijdens trainen: trainer gaat in “Stop de training”
modus.
USER SETTING
- Druk deze toets om naar het Gebruiker/ Instellingen
scherm te gaan.
- Tijdens training heeft deze toets geen
- functie
MODE/ ENTER
Draai functies
- Kies het trainingsprogramma in het hoofdmenu.
- Gebruiker/Instellingen scherm optie selectie.
- Kies het werkende item op het instellingenscherm.
- Verhoog of verlaag de ingestelde waarde.
- Aanpassen van de streefwaarden (hoger/lager)
tijdens de training.
- Opschakelen of terugschakelen tijdens T-Ride™ of
T-Road training.
Horizontaal
- Draai met de klok mee om naar rechtst te gaan;
- Draai tegen de klok in om naar links te gaan.
Verticaal
- Draai met de klok mee om naar boven te gaan.
- Draai tegen de klok in om naar beneden te gaan.
Druk funties
- Sport modus bevestiging.
- Optie bevestigen in Gebruiker/ instellingen modus.
- Bevestigen van het werkende item op het scherm.
- Ingestelde waarde bevestigen.
- Scherm wisselen tussen slagen per minuut-Nm of
slagen per minuut-W tijdens training.
- Scherm wisselen tussen slagen per minuut-m of
slagen per minuut-ft tijdens T-Ride™.
- Scherm wisselen tussen Video-Profiel tijdens
T-Road.
- Wisselen naar volgende oefening tijdens T-Trainer.
64
Nederlands
Externe aansluitingen
USB ingang
Usb ingang kan gebruikt worden voor:
- USB oplaad functie.
- Service zaken, zoals updaten van software.
LET OP
USB formaat mag geen NTFS zijn.
Bediening
Inschakelen
- Druk op een willekeurige toets om de console in te
schakelen als deze in stand-by modus is.
Na het laden van monitor applicatie (fig. F-01), wordt
het hoofdmenu weergegeven. (fig. F-02).
Trainer is nu klaar om uw training te beginnen of
selecteer Snel Start.
Programma’s
Snel start
- Draai aan de draaiknop en selecteer “Snel Start”.
- Druk de draaiknop in om te bevestigen en kom snel
in het trainingsscherm.
(fig. F-03)
De X-as duidt de tijd in minuten tussen 0~30 aan. Dit
wordt elke 15 minuten ge-update tijdens training.
- Wanneer u tijdens het trainen op de draaiknop
drukt dan kunt u de Y-as switchen tussen Nm-bpm.
- Het staafdiagram toont het koppel in Nm. Draai aan
de draaiknop om de Nm waarde aan te passen.
- De witte gestreepte lijn toont de huidige positie,
welke naar rechts beweegt wanneer de training
voortduurt. Het trainingsscherm kan tot 5 uur
weergeven.
Stop de training
Het training eind scherm komt naar voren wanneer u op
de Terug/Stop of Menu toets drukt of wanneer de witte
gestreepte lijn de streefwaarde bereikt. (Fig. F-04)
Doorgaan: (Continue)
Kies “Doorgaan” om terug te keren naar het
trainingsscherm.
Verlaat menu: (Exit)
Kies “Verlaat menu” om af te sluiten en naar het
scherm van de laatste sessie te gaan.
Opslaan en terug: (Save&Exit)
Kies “Opslaan en terug” en voer een bestandsnaam in
onderin het scherm: gebruik de draaiknop om A~Z of
0~9 te selecteren, sla alle training data op en geef het
bestand een naam voor een nieuwe training modus.
Training datascherm (fig. F-05)
Druk de draaiknop om terug te keren naar het
hoofdmenu.
Doelhartslag
- Draai aan de draaiknop en selecteer
“Doelhartslag”.
- Druk op de draaiknop om de keuze te bevestigen
en ga naar
het instellingenscherm (Fig. F-06)
- Draai aan de draaiknop om de hartslag
streefwaarde aan te passen. (Het percentage
varieert met slagen per minuut).
- Druk de draaiknop om keuze te bevestigen en ga
naar instellingenscherm (2). (Fig F-07)
- Draai de draaiknop om een item te selecteren.
- Druk op de draaiknop om te bevestigen en ga
verder met het instellen van het bereik rechts.
- Draai de draaiknop om de bereik instellingen te
wijzigen.
- Druk op de draaiknop om te bevestigen en ga naar
het trainingsscherm. (Fig. F-08)
De X-as toont, afhankelijk van de selectie, de Energie/
Tijd/ Afstand in het Set scherm:
Energie Unit: kcal
Tijd Unit: min
Afstand Unit: km (in Metrisch)
mijl (in Imperial)
- Druk tijdens de training op de draaiknop om de
Y-as te wisselen tussen W-bpm.
- De staafdiagram toont de hartslag streefwaarde in
slagen per minuut. Draai aan de draaiknop om de
streefwaarde aan te passen.
- De witte gestreepte lijn toont de huidige positie,
welke naar rechts beweegt wanneer de calorieën/
tijd/ afstand stijgt.
- De blauwe curve toont de huidige Watt waarde.
- Monitor programmering: Ondersteund de gebruiker
om de streefwaarde te bereiken aan de hand van
de hartslag streefwaarde tijdens training. Wanneer
de huidige hartslag hoger wordt dan de ingestelde
streefwaarde, zal het systeem de Watt waarde
verlagen en verhogen wanneer de hartslag lager is
dan de streefwaarde.
65
Nederlands
- Het bericht “Hartslag niet gedetecteerd!” wordt
getoond wanneer de hartslag niet gedetecteerd
wordt tijdens de training.
Om de training te stoppen zie “Stop de training”.
Manueel
- Draai aan de draaiknop en selecteer “Manueel”.
- Druk op de draaiknop om de keuze te bevestigen
en ga naar
het instellingenscherm (Fig. F-09).
- Draai de draaiknop om een item te selecteren.
- Druk op de draaiknop om te bevestigen en ga
verder met het instellen van het bereik rechts.
- Draai de draaiknop om de bereik instellingen te
wijzigen.
- Druk op de draaiknop om te bevestigen en ga naar
het trainingsscherm (Fig. F-03)
De X-as toont, afhankelijk van de selectie, de Energie/
Tijd/ Afstand in het Set scherm:
Energie Unit: kcal
Tijd Unit: min
Afstand Unit: km (in Metrisch)
mijl (in Imperial)
- Wanneer u tijdens het trainen op de draaiknop
drukt dan kunt u de Y-as switchen tussen Nm↔ bpm.
- Het staafdiagram toont het koppel in Nm. Draai aan
de draaiknop om de Nm waarde aan te passen.
- De witte gestreepte lijn toont de huidige positie,
welke naar rechts beweegt wanneer de calorieën/
tijd/afstand stijgt.
Om de training te stoppen zie “Stop de training”.
Watt gestuurd
- Draai aan de draaiknop en selecteer “Watt
gestuurd”.
- Druk op de draaiknop om de keuze te bevestigen
en ga naar
het instellingenscherm (Fig.F-10).
- Draai aan de draaiknop om de Watt streefwaarde
aan te passen.
- Druk de draaiknop om keuze te bevestigen en ga
naar instellingenscherm (2).) (Fig. F-11)
- Draai de draaiknop om een item te selecteren.
- Druk op de draaiknop om te bevestigen en ga
verder met het instellen van het bereik rechts.
- Draai de draaiknop om de bereik instellingen te
wijzigen.
- Druk op de draaiknop om te bevestigen en ga naar
het trainingsscherm (Fig. F-12)
De X-as toont, afhankelijk van de selectie, de Energie/
Tijd/ Afstand in het Set scherm:
Energie Unit: kcal
Tijd Unit: min
Afstand Unit: km (in Metrisch)
mijl (in Imperial)
- Wanneer u tijdens het trainen op de draaiknop
drukt dan kunt u de Y-as switchen
tussen Nm-bpm.
- Het staafdiagram toont het aantal Watt. Draai aan
de draaiknop om de Watt waarde aan te passen.
- De witte gestreepte lijn toont de huidige positie,
welke naar rechts beweegt wanneer de calorieën/
tijd/afstand stijgt.
- Monitor programmering: Ondersteund de gebruiker
om de ingestelde streefwaarde te bereiken aan de
hand van de Watt streefwaarde tijdens training.
Wanneer de werkelijke Watt waarde hoger ligt dan
de streefwaarde wordt de Watt waarde verlaagt.
Wanneer de werkelijke Watt waarde lager ligt dan
streefwaarde wordt de Watt waarde verhoogt.
Om de training te stoppen zie “Stop de training”.
T-Ride
- Draai aan de draaiknop en selecteer “T-Ride”.
- Druk op de draaiknop om de keuze te bevestigen
en ga naar
het instellingenscherm (Fig F-13).
- Draai aan de draaiknop om te kiezen tussen: Top &
Down – Trail – Easy ride – Marathon – Short Loop.
- Druk de draaiknop om keuze te bevestigen en ga
naar instellingenscherm (2). (Fig. F-14)
- Stel het startpunt van de training in: Draai aan
de draaiknop om de linker witte gestreepte lijn
te verplaatsen, druk op de draaiknop om te
bevestigen.
- Stel het eindpunt van de training in: Draai aan
de draaiknop om de rechter witte gestreepte
lijn te verplaatsen, druk op de draaiknop om te
bevestigen (Fig. F-15)
De X-as toont de afstand in km bij metrisch en mijl bij
Imperial
- Druk tijdens de training op de draaiknop om de
Y-as te wisselen tussen m-bpm bij metrisch, ft-bpm
bij Imperial.
- De witte gestreepte lijn toont de huidige positie,
welke naar rechts beweegt wanneer de training
voortduurt.
- De oranje curve toont de hartslag van de gebruiker,
welke varieert wanneer de hartslag op en neer gaat.
- Rechts in het scherm is de versnelling schakelaar
te zien van 1~8, Draai aan de draaiknop om te
wisselen.
66
Nederlands
- Het witte icoontje + 0° in de linker onder hoek
toont de hellingsgraad, deze varieert aan de hand
van de Profiel hellingsgraad.
- Het laatste sessie scherm toont de trainingsdata.
Druk op de draaiknop om terug te gaan naar het
hoofdmenu.
Om de training te stoppen zie “Stop de training”.
Preset Programma’s
- Draai aan de draaiknop en selecteer “Preset
Programma’s”.
- Druk op de draaiknop om de keuze te bevestigen
en ga naar
het instellingenscherm (Fig. F-16).
- Draai aan de draaiknop om te kiezen tussen:
- Watt gestuurd: Rolling Hills - Hill Climb - Cross
Country - Stamina - Power Interval items en,
Hartslag gestuurd: Fat burner 1 - Fat burner 2 -
Cardio Strength -
Cardio Climb - Cardio Interval.
- Druk op de draaiknop om de keuze te bevestigen
en ga naar
het instellingenscherm (2) (Fig. F-17)
- Draai de draaiknop om een item te selecteren.
- Druk op de draaiknop om te bevestigen en ga
verder met het instellen van het bereik rechts.
- Draai de draaiknop om de bereik instellingen te
wijzigen.
- Druk op de draaiknop om te bevestigen en ga naar
het trainingsscherm. (Fig F-18)
LET OP
Trainingsscherm:
Het trainingsscherm is afhankelijk van welk
trainingsprogramma gekozen wordt.
Nm Manuele modus:
Is hetzelfde als bij “Manuele modus”.
Watt Constant modus:
Is hetzelfde als bij “Preset programma’s Watt Modus.
Target HR Mode:
Is hetzelfde als bij “Preset programma’s Hartslag
gestuurde Modus”.
Om de training te stoppen zie “Stop de training”.
Eigen trainingen
- Draai aan de draaiknop en selecteer “Eigen
Trainingen”.
- Druk op de draaiknop om de keuze te bevestigen
en ga naar
het instellingenscherm. (Fig. F-20)
LET OP
Wanneer er geen opgeslagen trainingen
gevonden worden zal een waarschuwings
scherm (fig. F-19) worden weergegeven..
Druk op de draaiknop om terug te gaan naar het
hoofdmenu.
Instellingenscherm (1) is voor door gebruikers
opgeslagen items en trainingen.
Deze worden getoond op het rechter en linker scherm.
- Draai aan de draaiknop om een item te selecteren.
- Druk op de draaiknop om te bevestigen en om het
selectiescherm te openen. (Fig. F-21)
- Draai aan de draaiknop en selecteer (Fig. F-22)
Kies “Herhaal” (Replay)
- Druk de draaiknop om te bevestigen om naar het
trainingsscherm te gaan en de vorige training te
hervatten.
Kies “Bewerk” (Edit)
- Druk op de draaiknop om te bevestigen.
- Gaan naar en pas de bereik instellingen aan.
- Druk op de draaiknop om te bevestigen en om naar
het trainingsscherm te gaan.
Kies “Verwijder” (Delete)
- Draai aan de draaiknop om een item te selecteren.
- Druk op de draaiknop om te bevestigen en om het
selectiescherm te openen.
- Kies “Ja” om het geselecteerde item te
verwijderen. Kies “Nee” om het geselecteerde item
niet te verwijderen.
- Druk op de draaiknop om te bevestigen.
Fitnesstest
- Draai aan de draaiknop en selecteer “Fitnesstest”.
- Druk op de draaiknop om de keuze te bevestigen
en ga naar het instellingenscherm.
LET OP
De monitor heeft gebruikersgegevens nodig om
de Fitnesstest uit te kunnen voeren. Wanneer er
geen gebruikersgegevens beschikbaar zijn kan
de Fitnesstest niet starten. Er zal een melding
wordt weergegeven. ( Fig. F-24)
Druk op de draaiknop om terug te gaan naar het
hoofdmenu.
- Draai aan de draaiknop om een item te selecteren.
- (Inctief / Actief / Atleet modus). (Fig. F-25)
- Druk op de draaiknop om de keuze te bevestigen
en ga naar
het instellingenscherm (2) (Fig F-26)
67
Nederlands
- Draai aan de draaiknop om de gebruikers
hartslag streefwaarde in te stellen binnen de Vo2
Max waarde. (Het bereik ligt tussen de 28~220
hartslagen per minuut) Standaard: 85% van de
Maximale hartslag en toont de gebruikers maximale
hartslag (hartslagen per minuut) en gewicht (kg)
- Druk op de draaiknop om te bevestigen en naar het
informatie scherm te gaan. (Fig. F-27)
- Druk op de draaiknop om te bevestigen en naar het
trainingsscherm.
Training scherm:
Is hetzelfde als bij “Preset programma’s Hartslag
gestuurde Modus”.
Het scherm toont:
Fitnesstest mislukt!” wanneer:
- De trainingsduur te kort is.
- Hartslag per minuut waarde is te laag.
- Hartslag streefwaarde is niet bereikt.
- Hartslag is lager dan 110 hartslagen per minuut.
”Hartslag niet gedetecteerd” wanneer:
- De hartslag van de gebruiker niet waargenomen
wordt.
- Druk Terug/Stop of Hoofdmenu toets om het
trainingsscherm te verlaten.
“Doelhartslag bereikt!” wanneer
- Gebruiker de streefwaarde bereikt heeft.
- Druk op de draaiknop om de test te beëindigen en
om het trainingsdata scherm te openen.
Trainingscherm (Fig. F-28)
Press jog wheel to go to VO2 Max test result screen
(Fig. F-29)
- Druk op de draaiknop om naar het Vo2 Max test
resultaten scherm te gaan.
Om de training te stoppen zie “Stop de training”.
VO2 Max test resultaten tabel.
Heren/ Maximale zuurstof opname (VO2MAX)
1 = Zeer slecht/ 7 = Zeer goed
leeftijd 1 2 3 4 5 6 7
18-19 <33 33-38 39-44 45-51 52-57 58-63 >63
20-24 <32 32-37 38-43 44-50 51-56 57-62 >62
25-29 <31 31-35 36-42 43-48 49-53 54-59 >59
30-34 <29 29-34 35-40 41-45 46-51 52-56 >56
35-39 <28 28-32 33-38 39-43 44-48 49-54 >54
40-44 <26 26-31 32-35 36-41 42-46 47-51 >51
45-49 <25 25-29 30-34 35-39 40-43 44-48 >48
50-54 <24 24-27 28-32 33-36 37-41 42-46 >46
55-59 <22 22-26 27-30 31-34 35-39 40-43 >43
60-65 <21 21-24 25-28 29-32 33-36 37-40 >40
Dames/ Maximale zuurstof opname (VO2MAX)
1 = Zeer slecht/ 7 = Zeer goed
Leeftijd 1 2 3 4 5 6 7
18-19 <28 28-32 33-37 38-42 43-47 48-52 >52
20-24 <27 27-31 32-36 37-41 42-46 47-51 >51
25-29 <26 26-30 31-35 36-40 41-44 45-49 >49
30-34 <25 25-29 30-33 34-37 38-42 43-46 >46
35-39 <24 24-27 28-31 32-35 36-40 41-44 >44
40-44 <22 22-25 26-29 30-33 34-37 38-41 >41
45-49 <21 21-23 24-27 28-31 32-35 36-38 >38
50-54 <19 19-22 23-25 26-29 30-32 33-36 >36
55-59 <18 18-20 21-23 24-27 28-30 31-33 >33
60-65 <16 16-18 19-21 22-24 25-27 28-30 >30
68
Nederlands
T-Road
- Draai aan de draaiknop en selecteer “T-road”.
- Druk op de draaiknop om de keuze te bevestigen
en ga naar
het instellingenscherm (Fig. F-30).
Er zijn 3 selecteerbare routes beschikbaar. Namelijk:
Toscany Sand Road/ Tuscany Scenrey Road/ Tuscany
Country Road.
- Draai aan de draaiknop om de trainingsroute te
selecteren.
- Druk op de draaiknop om te bevestigen en naar het
trainingsscherm te gaan.
- Druk op de draaiknop tijdens training om
te wisselen tussen het video-(fig. F-31) en
profielscherm. (Fig. F-32).
In profiel scherm:
- De witte stippellijn toont de huidige positie, welke
naar rechts beweegt zolang de training voortduurt.
- De oranje curve toont de hartslag van de gebruiker,
welke varieert wanneer de hartslag op en neer gaat.
In video scherm:
- Rechts in het scherm is de versnelling schakelaar
te zien van 1~8, draai aan de draaiknop om te
wisselen.
- Het witte icoontje + 0° in de linker onder hoek
toont de hellingsgraad, deze varieert aan de hand
van de Profiel hellingsgraad.
- Druk Terug/Stop, Hoofdmenu of wanneer de witte
stippellijn de streefwaarde bereikt stopt de training.
Om de training te stoppen zie “Stop de training”.
Gebruiker/ instellingen
Druk “gebruiker/instellingen” toets om het
Gebruikersinstellingen
- Gebruik de draaiknop om één van de zes mogelijke
items te selecteren.
- Druk op de draaiknop om te bevestigen en om het
geselecteerde item scherm te openen.
Dagboek
Door “Dagboek” te selecteren kunt u de trainingsdata
van de gebruiker bekijken.
Of u kunt de data van de laatste training bekijken of
een totaal van alle trainingen. (fig. F-33)
Verlaat de trainingsdata door op Terug/Stop te
drukken.
Gebruikersinstellingen
Door “Gebruikersinstellingen” te selecteren kunt u:
- Het contrast aanpassen (Standaard 50%).
- De totaal afgelegde afstand bekijken.
- De totaal getrainde tijd bekijken.
- De standaard firmware en software versie van de
console bekijken.
- De taal instelling aanpassen.
- Geluidinstellingen: systeem geluid “Ja” aan of
“Nee”voor uit.
Gebruikers instellingenscherm (Fig. F-35)
Instellingen wijzigen:
- Draai aan de draaiknop om het te wijzigen item te
selecteren.
- Druk op de draaiknop om het geselecteerde item
rechts in het scherm te open voor wijzigingen.
- Draai aan de draaiknop om de waarde te wijzigen
van het geselecteerde item.
- Druk op de draaiknop om de wijziging te
bevestigen.
- Draai aan de draaiknop om het volgende item te
selecteren, of druk op Terug/stop knop om terug te
keren naar het instellingenscherm.
Aanpassen
Door “Aanpassen” te selecteren
kunt u wijzigen: (Fig. F-34)
Naam:
- Draai aan de draaiknop en selecteer “Naam”.
- Druk op de draaiknop om “Naam” wijzgen te
openen.
- Draai aan de draaiknop om een letter te selecteren.
- Druk op de draaiknop om te bevestigen.
- Draai aan de draaiknop om de volgende letter te
selecteren.
- Wanneer de naam correct is gewijzigd selecteert
u “” om te bevestigen en terug te keren naar het
Edit user menu.
Eenheden:
- Draai de draaiknop om “Eenheden” te selecteren.
- Druk op de draaiknop om “Eenheden” wijzigen te
openen.
- Draai de draaiknop om te selecteren:
Metrisch: Toont units in km/kph/Kcal.
Imperial: Toont units in mile/mph/kcal.
- Druk op de draaiknop om te bevestigen en terug te
keren naar het Edit user menu.
69
Nederlands
- Draai aan de draaiknop om “Tonen” te selecteren.
- Druk op de draaiknop om “Tonen” wijzigen te
openen.
- Draai aan de draaiknop om te selecteren:
Oplopend:
ingestelde tijd/ afstand telt op.
Aftellend: ingestelde tijd/ afstand telt af.
- Druk op de draaiknop om te bevestigen en terug te
keren naar het Aanpassen menu.
Geslacht:
- Draai aan de draaiknop om “Geslacht” te
selecteren.
- Druk op de draaiknop om “Geslacht” wijzigen te
openen.
- Draai aan de draaiknop om “Man/Vrouw” te
selecteren.
- Druk op de draaiknop om te bevestigen en terug te
keren naar het Aanpassen menu.
Leeftijd:
- Draai aan de draaiknop om “Leeftijd” te selecteren.
- Druk op de draaiknop om “Leeftijd” wijzigen te
openen.
- Draai aan de draaiknop om de leeftijd te wijzigen.
- Druk op de draaiknop om te bevestigen en terug te
keren naar het Aanpassen menu.
Lengte:
- Draai aan de draaiknop om “Lengte” te selecteren.
- Druk op de draaiknop om “Lengte” wijzigen te
openen.
- Draai aan de draaiknop om de lengte te wijzigen.
Cm wanneer Metrisch is ingesteld
ft/ inch wanneer Imperial is ingesteld.
- Druk op de draaiknop om te bevestigen en terug te
keren naar het Aanpassen menu.
Gewicht:
- Draai aan de draaiknop om “Gewicht” te
selecteren.
- Druk op de draaiknop om “Gewicht” wijzigen te
openen.
- Draai aan de draaiknop om het gewicht te wijzigen.
kg wanneer Metrisch is ingesteld
lbs wanneer Imperial is ingesteld.
- Druk op de draaiknop om te bevestigen en terug te
keren naar het Aanpassen menu.
Maximale HR:
- Draai aan de draaiknop om “Maximale-HR” te
selecteren.
- Druk op de draaiknop om “Maximale HR” wijzigen
te openen.
- Draai aan de draaiknop om de maximale hartslag te
wijzigen.
Wanneer man geselecteerd: (220-leeftijd)
Wanneer vrouw geselecteerd: (226-leeftijd).
- Druk op de draaiknop om te bevestigen en terug te
keren naar het Aanpassen menu.
Verwijderen
Door “Verwijderen” te selecteren kunt u een gebruiker
inclusief alle gegevens verwijderen.
- Draai aan de draaiknop en selecteer de gebruiker
welke u wilt verwijderen.
- Druk op de draaiknop om de geselecteerde
gebruiker te verwijderen en terug te keren naar het
instellingen menu..
LET OP
De gebruiker zal verwijdert worden zonder
verdere mededelingen.
Kies gebruiker
Door “Kies gebruiker” te selecteren kunt u een ander
eerder opgesteld gebruikersprofiel kiezen.
- Draai aan de draaiknop en selecteer de gebruiker
welke u wilt activeren.
- Druk op de draaiknop om te bevestigen en terug te
keren naar het instellingen menu.
Aanmaken
Door “Aanmaken” te selecteren kunt u een nieuwe
gebruiker aanmaken.
Er kunnen maximaal 8 gebruikers geïnstalleerd worden.
Zie “Aanpassen” voor instructies hoe de gebruiker aan
te maken.
Modus BT (Bluetooth)
Draai aan het keuzewiel om de modus BT te kiezen en
druk op de knop in de modus BT.
Bluetooth-verbinding
De Bluetooth-module wordt ingeschakeld en het BT-
apparaat wordt in het display van de Bluetooth-modus
automatisch gekoppeld.
Druk op het keuzewiel of op de back-knop om deze
pagina te sluiten. De Bluetooth-module wordt nu
uitgeschakeld.
70
Nederlands
Reiniging en onderhoud
Het toestel vereist geen speciaal onderhoud.
Het toestel behoeft geen kalibratie wanneer het
wordt geassembleerd, gebruikt en onderhouden
overeenkomstig de instructies.
WAARSCHUWING
Verwijder voor reiniging of onderhoud de
adapter.
Gebruik geen oplosmiddelen om het toestel te
reinigen.
- Reinig het toestel na elk gebruik met een zachte
absorberende doek.
- Controleer regelmatig of alle schroeven en moeren
goed vast zitten.
- Smeer indien nodig de draaipunten.
Defecten en storingen
Ondanks voortdurende kwaliteitscontrole kan het
gebeuren dat het toestel door individuele onderdelen
defect is of niet goed werkt. In de meeste gevallen
zal het voldoende zijn om het defecte onderdeel te
vervangen.
- Als het toestel niet goed werkt, neem dan
onmiddellijk contact op met de dealer.
- Geef het modelnummer en serienummer van het
toestel op aan de dealer. Vertel wat de aard van
het probleem is, hoe het toestel wordt gebruikt en
wanneer u het toestel heeft gekocht.
Transport en opslag
WAARSCHUWING
Verwijder voor transport en opslag de adapter.
Draag en verplaats het toestel met minstens
twee personen.
- Blijf aan weerskanten aan de voorkant van het
toestel staan en pak de handgrepen stevig vast.
Til de voorkant van het toestel op zodat de
achterkant van het toestel op de wielen komt te
rusten. Verplaats het toestel en zet het voorzichtig
neer. Zorg voor een beschermende laag onder
het toestel om schade aan het vloeroppervlak te
voorkomen.
- Verplaats het toestel voorzichtig over een ongelijke
ondergrond. Breng het toestel niet met behulp van
de wielen naar boven, maar draag het toestel bij de
handgrepen.
- Berg het toestel op een droge plaats op met zo
weinig mogelijk temperatuurwisselingen.
Aanvullende informatie
Afvoeren van verpakkingsmateriaal
Overheids-richtlijnen geven aan dat we de hoeveelheid
afvalmateriaal afgevoerd naar stortplaatsen moeten
verminderen. Daarom vragen we u al het afvalmateriaal
op verantwoordelijke wijze af te voeren naar openbare
recycling-centra.
Verrwijdering aan het eind van de
levensduur.
We hopen dat u jarenlang plezier hebt van uw
fitnessapparaat. Er komt echter een moment waarop
het fitnessapparaat het eind van de bruikbare
levensduur heeft bereikt. Onder de Europese AEEA-
wetgeving bent u verantwoordelijk voor het op de
juiste wijze afvoeren van uw fitnessapparaat naar een
erkend openbaar inzamelpunt.
Technische gegevens
Parameter Meeteenheid Waarde
Lengte cm
inch
171
67
Breedte cm
inch
64
25
Hoogte cm
inch
121
48
Gewicht kg
lbs
62.1
136.6
Max. gewicht
gebruiker
kg
lbs
135
300
Adapter
Spanning
Sterkte
V.
Ma.
26V-DC
2.3 A
71
Nederlands
Garantie
Garantie voor eigenaars van Tunturi
trainingsapparatuur
Garantievoorwaarden
De consument ontleent wettelijke rechten aan de van
toepassing zijnde nationale wetgeving aangaande de
handel in consumentengoederen en de garantie zal
deze rechten niet beperken.
De “Garantie voor de Eigenaar” geldt alleen dan
wanneer het toestel wordt gebruikt in de door
Tunturi New Fitness BV voor dat toestel toegestane
gebruiksomgeving. Voor elk toestel wordt de
toegestane gebruiksomgeving beschreven in de
gebruiksaanwijzing van het toestel.
Garantievoorwaarden
De garantievoorwaarden gaan in vanaf de datum van
aankoop. Deze kunnen per land verschillen. Vraag in de
winkel bij u in de buurt naar de garantievoorwaarden.
Garantiedekking
In geen enkele omstandigheid zal Tunturi New Fitness
BV of een wederverkoper van Tunturi aansprakelijk
zijn voor eventuele indirecte schade geleden
door de koper, zoals verlies van gebruiksnut of
inkomstenderving of andere indirecte economische
gevolgen.
Garantiebeperkingen
De garantie dekt defecten van het toestel die het
gevolg zijn van materiaalfouten of onjuist uitgevoerd
werk, mits het toestel zijn originele samenstelling heeft.
De garantie betreft alleen defecten die blijken tijdens
normaal gebruik overeenkomstig de meegeleverde
gebruiksaanwijzing, mits de montage-, onderhouds-
en gebruiksaanwijzingen van Tunturi zijn opgevolgd.
Tunturi New Fitness BV en zijn wederverkopers zijn niet
aansprakelijk voor defecten tengevolge van factoren
waarop zij geen invloed kunnen uitoefenen. De garantie
betreft alleen de eerste eigenaar van het toestel en
is alleen geldig in landen waar een geautoriseerde
importeur van Tunturi New Fitness BV is gevestigd. De
garantie betreft geen trainingstoestellen of onderdelen
die zijn gewijzigd zonder toestemming van Tunturi New
Fitness BV. De garantie dekt geen defecten tengevolge
van normale slijtage, onjuist gebruik, gebruik in
omstandigheden waarvoor het toestel niet is bedoeld,
corrosie of schade ontstaan tijdens laden of transport.
De garantie geldt niet voor geluiden die ontstaan door
het gebruik, als ze het gebruik van het apparaat niet
wezenlijk belemmeren en niet veroorzaakt zijn door een
defect aan het apparaat.
De garantie omvat ook geen onderhouds-
maatregelen, zoals reiniging, smering of normale
inspectie van onderdelen, noch dergelijke
montagewerkzaamheden die de klant zelf kan
uitvoeren en die geen speciale demontage en montage
van het toestel vereisen. Dit soort maatregelen
zijn bijv. vervanging van monitoren, pedalen of
andere vergelijkbare eenvoudige onderdelen.
Garantieherstel dat is uitgevoerd door een ander
dan de geautoriseerde Tunturi-vertegenwoordiger
wordt niet vergoed. De garantie geldt alleen voor
normaal, voorgeschreven gebruik van het product zoals
beschreven in de handleiding.
Verklaring van de fabrikant
Tunturi New Fitness BV verklaart dat het product
voldoet aan de volgende normen en richtlijnen: EN 957
(HA), 89/336/EEG. Het product is derhalve voorzien van
het CE-label.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Disclaimer
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Alle rechten voorbehouden.
Het product en de handleiding zijn aan veranderingen
onderhevig. Specificaties kunnen zonder verdere
kennisgeving worden veranderd.
72
Español
Bicicleta reclinable
¡Bienvenido al mundo de Tunturi Fitness!
Le agradecemos la compra de esta máquina Tunturi.
Tunturi ofrece una amplia gama de máquinas de fitness
profesionales como bicicletas elípticas, cintas de
correr y bicicletas de ejercicio. La máquina Tunturi es
adecuada para toda la familia, independientemente del
nivel de forma física. Si desea información adicional,
visite nuestro sitio web www.tunturi.com
Advertencias de seguridad
ADVERTENCIA
Lea las advertencias de seguridad y las instrucciones.
De no seguirse las advertencias de seguridad y las
instrucciones pueden producirse lesiones personales
o daños en la máquina. Conserve las advertencias de
seguridad y las instrucciones para su consulta posterior.
ADVERTENCIA
Los sistemas de motorización de frecuencia cardíaca
pueden ser imprecisos. Un exceso de ejercicio
puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.
Si se siente mareado, deje de hacer ejercicio
inmediatamente.
- La máquina es adecuada únicamente para uso
doméstico y profesional (p. ej. hospitales, cuarteles
de bomberos, hoteles, colegios, etc.). El uso máx.
está limitado a 6 horas al día. La máquina no es
adecuada para un uso comercial completo (p. ej.
gimnasios de gran tamaño).
- El uso de esta máquina por niños o por personas
con una discapacidad física, sensorial o motora,
o falta de experiencia y conocimientos, puede
dar lugar a situaciones de riesgo. Las personas
responsables de su seguridad deben dar
instrucciones explícitas o supervisar el uso de la
máquina.
- Antes de empezar a hacer ejercicio, consulte con un
médico para comprobar su estado de salud.
- Si experimenta nauseas, mareos u otros síntomas
anormales, deje de hacer ejercicio inmediatamente
y consulte con un médico.
- Para evitar dolor y tensión muscular, realice un
calentamiento antes de empezar a hacer ejercicio
y termine haciendo relajación. Recuerde hacer
estiramientos al final de la sesión de ejercicio.
- La máquina es adecuada únicamente para uso en
interior. La máquina no es adecuada para un uso en
exterior.
Índice
Español
Este manual español es una traducción del texto ingles.
No se pueden derivar derechos de esta traducción. El
texto original en inglés prevalecerá.
Bicicleta reclinable ........................................... 72
Advertencias de seguridad.............................. 72
Sicurezza elettrica 73
Descripción (g. A) 73
Package contents (g. B & C) 73
Montaje (g. D) 73
Sesiones de ejercicio ....................................... 74
Ejercicio Instrucciones 74
Del ritmo cardíaco 74
Uso ..................................................................... 75
Fuente de alimentación (Fig. E) 76
Consola (g F) .................................................. 76
Explicación de los botones 76
Funcionamiento 77
Programas ......................................................... 77
Comenzar 77
Finalizar su ejercicio 77
Objetivo Ritmo Cardíaco 78
Manual ... 78
Control potencia 78
T-Ride ..... 79
Programas prejados 79
Entrenamientos 80
Test Fitness 80
T-Road ... 81
Parametros usuario .......................................... 81
Datos usuario 82
Editar usuario 82
Editar usuario 82
Borrar usuario 83
Cambiar usuario 83
Crear usuario 83
Modo BT (Bluetooth) 83
Limpieza y mantenimiento............................... 83
Defectos y fallos 83
Transporte y almacenamiento ......................... 83
Información adicional 84
Datos técnicos .................................................. 84
Garantía ............................................................. 84
Declaración del fabricante ............................... 85
Descargo de responsabilidad ......................... 85
73
Español
- Utilice la máquina únicamente en lugares con una
ventilación adecuada. No utilice la máquina en
lugares donde haya corriente para no resfriarse.
- Utilice la máquina únicamente en lugares con
una temperatura ambiente entre 10 °C y 35 °C.
Almacene la máquina únicamente en lugares con
una temperatura ambiente entre 5 °C y 45 °C.
- No utilice ni almacene la máquina en espacios
húmedos. La humedad del aire no debe ser
superior al 80%.
- Utilice la máquina sólo para su uso previsto. No la
utilice para otros fines que no sean los descritos en
el manual.
- La máquina no debe utilizarse si alguna de las
piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto.
Contacte con su proveedor si alguna de las piezas
ha sufrido daños o tiene algún defecto.
- Mantenga las manos, los pies y demás partes del
cuerpo alejadas de las piezas móviles.
- Mantenga el pelo alejado de las piezas móviles.
- Lleve ropa y calzado adecuado.
- Mantenga la ropa, las joyas y otros objetos alejados
de las piezas móviles.
- Asegúrese de que sólo una persona utilice la
máquina cada vez. La máquina no debe ser
utilizada por personas cuyo peso supere los 135 kg
(300 lbs).
- No abra la máquina sin consultar con su proveedor.
Sicurezza elettrica
(valido solo per apparecchi elettrici)
- Prima dell’uso, verificare sempre che la tensione
della rete elettrica corrisponda alla tensione
riportata sulla targhetta nominale dell’apparecchio.
- Non utilizzare cavi di prolunga.
- Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di
calore, olio e bordi affilati.
- Non alterare o modificare il cavo o la spina di
alimentazione.
- Non utilizzare l’apparecchio se il cavo o la spina
di alimentazione sono danneggiati o difettosi.
Se il cavo o la spina di alimentazione risultano
danneggiati o difettosi, contattare il rivenditore.
- Svolgere sempre completamente il cavo di
alimentazione
- Non far passare il cavo di alimentazione sotto
l’apparecchio. Non far passare il cavo di
alimentazione sotto un tappeto. Non collocare
alcun oggetto sul cavo di alimentazione.
- Verificare che il cavo di alimentazione non sporga
sul bordo di un tavolo. Verificare che il cavo di
alimentazione non possa rimanere accidentalmente
impigliato o causare inciampanti.
- Non lasciare l’apparecchio incustodito quando
la spina di alimentazione è collegata alla presa a
muro.
- Non tirare il cavo di alimentazione per rimuovere la
spina dalla presa a muro.
- Scollegare la spina di alimentazione dalla presa a
muro quando l’apparecchio non è in uso, prima
di assemblare o di smontare l’apparecchio o di
qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione.
Descripción (fig. A)
La bicicleta reclinable es una máquina estacionaria de
fitness que se utiliza para simular la acción de montar
en bicicleta sin generar una presión excesiva en las
articulaciones.
Package contents (fig. B & C)
- El paquete contiene los elementos que se muestran
en la fig. B.
- El paquete contiene los elementos de fijación
que se muestran en la fig. C. onsulte la sección
“Descripción”.
NOTA
Si falta una pieza, contacte con su proveedor.
Montaje (fig. D)
ADVERTENCIA
Monte la máquina en el orden indicado.
Al menos dos personas deben transportar y
mover la máquina.
PRECAUCIÓN
Coloque la máquina sobre una superficie firme y
nivelada.
Coloque la máquina sobre una base protectora
para evitar daños en la superficie del suelo.
Deje unos 100 cm de espacio alrededor de la
máquina.
- Consulte las ilustraciones para el correcto montaje
de la máquina.
NOTA
Guarde las herramientas suministradas con
este producto una vez que haya completado el
montaje del producto,
para futuros fines de servicio.
74
Español
Sesiones de ejercicio
La sesión de ejercicio debe ser ligera, pero de larga
duración. El ejercicio aeróbico se basa en mejorar
el consumo de oxígeno máximo del cuerpo, lo que
a su vez mejora la resistencia y la forma física. Debe
transpirar, pero no debe quedarse sin aliento durante
la sesión de ejercicio. Para lograr y mantener un
nivel de forma física básico, debe realizar ejercicio al
menos tres veces a la semana, 30 minutos cada vez.
Aumente el número de sesiones de ejercicio para
mejorar su nivel de forma física. Vale la pena combinar
el ejercicio regular con una dieta sana. Una persona
que se encuentre a dieta debe realizar ejercicio a
diario, al principio 30 minutos o menos cada vez,
aumentando gradualmente el tiempo de ejercicio
diario hasta una hora. Empiece la sesión de ejercicio
a velocidad baja y resistencia baja para evitar que el
sistema cardiovascular se vea sometido a una tensión
excesiva. A medida que mejore el nivel de forma física,
pueden aumentarse gradualmente la velocidad y la
resistencia. La eficiencia de su ejercicio puede medirse
supervisando su frecuencia cardíaca y sus pulsaciones.
Ejercicio Instrucciones
El uso de su entrenador le aportará muchas ventajas,
mejorará su tono físico, tonificará los músculos y,
combinado con una dieta con un consumo controlado
de calorías, le ayudará a perder peso.
Fase de calentamiento
Esta fase mejora la circulación y favorece el buen
funcionamiento de los músculos. Asimismo, reduce
el riesgo de calambres y de lesiones musculares.
Es conveniente realizar una serie de ejercicios de
estiramiento, como se muestra más abajo. Al estirar se
debe mantener la posición durante unos 30 segundos;
no fuerce los músculos ni realice movimientos bruscos
para estirarlos, si duele, PARE inmediatamente.
Fase de ejercicio
Esta es la fase de esfuerzo. Tras un uso regular, los
músculos de las piernas irán ganando flexibilidad. Es
importante mantener un ritmo estable durante toda
esta fase. El ejercicio debe ser lo suficientemente
fuerte como para incrementar el ritmo cardíaco hasta el
objetivo que se muestra en el siguiente cuadro.
Esta fase debe tener una duración mínima de 12
minutos, aunque la mayoría de las personas empiezan a
los 15-20 minutos.
Fase de enfriamiento
La finalidad de esta fase es permitir que se relaje el
sistema cardiovascular y los músculos. Es una repetición
del ejercicio de calentamiento, por lo que debe ir
reduciendo el ritmo de manera constante durante unos
5 minutos. En este momento debe repetir también los
ejercicios de estiramiento, evitando de nuevo forzar los
músculos o hacer movimientos bruscos.
A medida que vaya mejorando su forma física, es
posible que el entrenamiento tenga que ser más largo
e intenso. Es aconsejable entrenarse al menos tres
veces a la semana, espaciando de manera uniforme, en
la medida de lo posible, los entrenamientos durante la
semana.
Tonificación muscular
Si quiere tonificar los músculos mientras trabaja con
el aparato, deberá ajustar la resistencia en un nivel
bastante alto. Así aumentará la tensión sobre los
músculos de las piernas, con lo que es posible que
no pueda entrenarse durante todo el tiempo que le
gustaría. Si quiere mejorar su condición física, tendrá
que modificar también el programa de entrenamiento.
El entrenamiento durante las fases de calentamiento
y enfriamiento será igual, pero debe aumentar la
resistencia hacia el final de la fase de ejercicio para
incrementar el esfuerzo del tren inferior. Tendrá que
reducir la velocidad para mantener el ritmo cardíaco en
la zona objetivo.
Pérdida de peso
El factor determinante en este sentido es el esfuerzo
realizado. Cuanto más intenso y prolongado sea el
ejercicio físico, más calorías quemará. En realidad, es
lo mismo que si se entrenara para mejorar la condición
física, lo que cambia es el objetivo.
Del ritmo cardíaco
Medición de las pulsaciones
(sensor de pulsaciones de mano)
Las pulsaciones se miden con unos sensores en los
manillares cuando el usuario toca ambos sensores al
mismo tiempo.
ligeramente húmeda y tocar constantemente los
sensores de pulsaciones de mano. Si la piel está
demasiado seca o demasiado húmeda, la medición de
las pulsaciones puede resultar menos precisa.
NOTA
No utilice los sensores de pulsaciones de mano
en combinación con una correa en el pecho para
la frecuencia cardíaca.
75
Español
Si define un límite de frecuencia cardíaca para su
sesión de ejercicio, cada vez que éste se supere
sonará una alarma.
Medición de la frecuencia cardíaca
(correa en el pecho para la frecuencia
cardíaca)
La medición más precisa de la frecuencia cardíaca se
logra con una correa en el pecho para la frecuencia
cardíaca. La frecuencia cardíaca se mide con un
receptor de frecuencia cardíaca en combinación con
una correa transmisora de la frecuencia cardíaca.
Para una medición precisa de la frecuencia cardíaca
es necesario que los electrodos de la correa
transmisora estén ligeramente húmedos y que toquen
constantemente la piel. Si los electrodos están
demasiado secos o demasiado húmedos, la medición
de la frecuencia cardíaca puede resultar menos precisa.
ADVERTENCIA
Si usted tiene un marcapasos, consulte con un
médico antes de utilizar una correa en el pecho
para la frecuencia cardíaca.
PRECAUCIÓN
Si hay varios dispositivos de medición de
frecuencia cardíaca en proximidad, asegúrese
de que la distancia entre ellos sea de al menos 2
metros.
Si sólo hay un receptor de frecuencia cardíaca y
varios transmisores, asegúrese de que sólo una
persona con un transmisor se encuentre en la
zona de transmisión.
NOTA
No utilice una correa en el pecho para la
frecuencia cardíaca en combinación con sensores
de pulsaciones de mano.
Lleve siempre la correa en el pecho para la
frecuencia cardíaca debajo de la ropa, en
contacto directo con la piel. No lleve la correa en
el pecho para la frecuencia cardíaca por encima
de la ropa. Si lleva la correa en el pecho para la
frecuencia cardíaca por encima de la ropa, no
habrá señal.
Si define un límite de frecuencia cardíaca para su
sesión de ejercicio, cada vez que éste se supere
sonará una alarma.
El transmisor transmite la frecuencia cardíaca a
la consola hasta una distancia de 1,5 metro. Si
los electrodos no están húmedos, la frecuencia
cardíaca no aparece en la pantalla.
Algunas fibras de la ropa (p. ej. poliéster,
poliamida) generan electricidad estática, la
cual puede impedir la medición precisa de la
frecuencia cardíaca.
Los teléfonos móviles, las televisiones y
otros aparatos eléctricos generan un campo
electromagnético que puede impedir la
medición precisa de la frecuencia cardíaca.
Frecuencia cardíaca máxima
(durante el entrenamiento)
alcanzar una persona de forma segura por la tensión
del ejercicio. Se utiliza la siguiente fórmula para calcular
la frecuencia cardíaca máxima media: 220 - EDAD. La
frecuencia cardíaca máxima varía según la persona.
ADVERTENCIA
Asegúrese de no superar la frecuencia cardíaca
máxima durante la sesión de ejercicio. Si usted
se encuentra en un grupo de riesgo, consulte
con un médico.
Principiante
50-60% de frecuencia cardíaca máxima
Adecuada para principiantes, personas que cuidan la
línea, convalecientes y personas que no han hecho
ejercicio en mucho tiempo. Haga ejercicio al menos
tres veces a la semana, 30 minutos cada vez.
Avanzado
60-70% de frecuencia cardíaca máxima
Adecuada para personas que desean mejorar y
mantener la forma física. Haga ejercicio al menos tres
veces a la semana, 30 minutos cada vez.
Experto
70-80% de frecuencia cardíaca máxima
Adecuado para personas con muy buena forma física
que están acostumbradas a sesiones de ejercicio de
gran resistencia.
Uso
Ajuste de los pies de soporte
La máquina está equipada con 4 pies de soporte. Si la
máquina no está estable, es posible ajustar los pies de
soporte.
- Gire los pies de soporte tanto como sea necesario
para estabilizar la máquina.
- Apriete las contratuercas para bloquear los pies de
soporte.
NOTA
La máquina es más estable cuando todos los pies de
soporte están totalmente girados hacia dentro. Por
tanto, empiece a nivelar la máquina girando totalmente
hacia dentro todos los pies de soporte, antes de girar
hacia fuera el pie de soporte necesario para estabilizar
la máquina.
76
Español
Ajuste de la posición del sillín horizontal
La posición del sillín horizontal puede ajustarse
situando el sillín en la posición deseada.
- Afloje el pomo de ajuste del sillín.
- Mueva el sillín a la posición deseada.
- Apriete el pomo de ajuste del sillín.
Ajuste de la inclinación del respaldo
- Afloje el pomo de ajuste de la inclinación del
respaldo.
- Mueva el respaldo a la posición deseada.
- Apriete el pomo de ajuste de la inclinación del
respaldo..
Ajuste de la altura del respaldo
- Afloje el pomo de ajuste de la altura del respaldo.
- Mueva el respaldo a la posición deseada.
- Apriete el pomo de ajuste de la altura del respaldo.
Fuente de alimentación (Fig. E)
El entrenador se alimenta desde una fuente de
alimentación externa. Consulte la ilustración para ubicar
la entrada de alimentación del entrenador.
NOTA
Conecte la fuente de alimentación al entrenador
antes de enchufarlo a una toma de corriente de
la pared.
Quite siempre el cable de alimentación cuando
no utilice la máquina.
Consola (fig F)
1
2
3
1. Pantalla
2. Soporte de tableta/libro
3. Botones
PRECAUCIÓN
Mantenga la consola alejada de la luz solar
directa.
Seque la superficie de la consola cuando esté
cubierta de gotas de sudor.
No se apoye en la consola.
Toque la pantalla únicamente con la punta del
dedo. Asegúrese de no tocar la pantalla con las
uñas ni objetos afilados.
NOTA
La consola pasa al modo de espera activa
cuando la máquina no se usa durante 4 minutos.
Explicación de los botones
BACK/ STOP
- Volver hacia la pantalla previa.
- Parar el entrenamiento activado.
QUICK START
- Iniciar el entrenamiento sin ajustes presentes.
Se contabilizará toda la información del ejercicio
77
Español
MAIN MENU
- Se volverá al menú principal.
- Durante el entrenamiento, ponga la consola en el
modo“Finalizar su ejercicio”.
USER SETTING
- Presionar este botón para introducir el Usuario/ Fijar
el modo pantalla.
- Este botón esta fuera de servicio durante el
ejercicio.
MODE/ ENTER
Activar funciones
- Elegir el modo de entrenamiento en el menú
principal.
- Usuario/ajuste de selección de opción de modo.
- Elegir el ejercicio en la pantalla de ajuste.
- Incrementar o disminuir los valores de ajuste.
- Ajustar el valor de objetivo (alto/bajo) durante el
ejercicio.
- Cambiar hacia arriba o abajo durante el ejercicio
con T-RideTM o T-Road.
Horizontal
Girar en el sentido de la agujas del reloj para elegir
opciones a la derecha; en sentido contrario para
opciones de la izquierda.
Vertical
En el sentido de la agujas del reloj para desplazarse
hacia arriba; en sentido contrario para desplazarse
hacia abajo.
Presionar funciones
- Confirmación modo Sport.
- Opción de confirmación en el modo usuario/ajuste.
- Confirmación del punto de trabajo en la pantalla de
ajuste.
- Confirmación de los valores de ajuste.
- Cambio de pantalla entre ppm(pulsaciones por
mintuto)-durante el ejercicio.
- Cambio de pantalla entre ppm-m o ppm-ft(pies)
durante T-RideTM.
- Cambio de pantalla entre Video-Perfil durante
T-Road.
- Cambio al siguiente modo tutorial durante
T-TrainerTM.
Conexiones externas
Puerto USB
El puerto USB puede utilizarse para:
- Punto de carga USB.
- Propuestas de servicio como actualizar software.
NOTA
El formato no debe ser NTFS.
Funcionamiento
Encendido
- Pulse cualquier tecla para encender la consola
cuando se está en el modo dormir
Después de cargar la aplicación (fig. F-01)
el monitor mostrará la pantalla del
menú principal. (fig. F-02).
El entrenador comienza su tarea con el ejercicio
programado o sólo seleccionar comienzo rápido y
empezar.
Programas
Comenzar
- Girar la ruleta y seleccionar “comenzar”. (comienzo
rapido)
- Presionar la ruleta para confirmar y entrar en la
pantalla de entrenamiento de forma rápida
-
(fig. F-03)
El eje X señala el tiempo en minutos entre 0~30.
Se actualiza cada 15 minutos en la pantalla de
entrenamiento.
- Durante el ejercicio presionar el botón de ruleta
para cambiar el eje Y entre Nm-bmp.
- El gráfico de barras muestra el valor Nm. Girar la
ruleta para ajustar el valor Nm.
- La línea de puntos blancos muestra la posición
actual; la cual se
- mueve hacia la derecha según se incrementa el
tiempo de ejercicio.
Finalizar su ejercicio
La pantalla de finalización de ejercicio aparece
cuando el botón Atrás/ parar o de menú principal es
presionado o cuando la línea de puntos blancos alcanza
el valor de objetivo (Fig. F-04)
Continue:
Elegir “Continue” para volver a la pantalla de
entrenamiento.
Exit:
Elegir “Exit” para salir de la última pantalla de sesión.
78
Español
Save&Exit:
Elegir “Save&Exit” y entrar en el archivo del nombre
en la parte inferior de la pantalla: usar la ruleta para
seleccionar A~Z o 0~9, guardar todos los datos del
ejercicio y nombrar el fichero para un nuevo modo de
entrenamiento
.
Pantalla de entrenamiento (fig. F-05)
Muestra los datos del ejercicio en la última pantalla..
Presionar el botón de ruleta para volver al menú
principal
Objetivo Ritmo Cardíaco
- Girar la ruleta y seleccionar “Objetivo RC”.
- Presionar la ruleta para confirmar y entrar en la
pantalla de ajustes (Fig. F-06)
- Girar la ruleta para ajustar los valores del ritmo
cardíaco.
- (El porcentaje varia con los valores ppm)
- Presionar la ruleta para confirmar y entrar en la
pantalla de ajustes (2) (Fig F-07)
- Girar la ruleta para seleccionar.
- Presionar el botón de ruleta para confirmación y
continuar con el ajuste fijado en la derecha.
- Girar la ruleta para cambiar el rango de ajuste.
- Presionar el botón de ruleta para confirmar y entrar
en la pantalla de
entrenamiento. (Fig. F-08)
En el eje X las unidades son mostradas de acuerdo
con la selección de Energía/ Tiempo/Distancia en la
pantalla de ajustes:
Unidad energía: Kcal
Unidad tiempo: min
Unidad distancia: km ( en sistema métrico. )
milla ( en sistema imperial )
- Durante el entrenamiento, presionar el botón de
ruleta para cambiar al eje Y entre W-ppm
- El gráfico de barras muestra el valor del objetivo de
ritmo cardíaco ppm. Girar el botón de ruleta para
ajustar los valores del objetivo del ritmo cardíaco.
- La línea de puntos blancos muestra la posición
actual; la cual se
- mueve hacia la derecha cuando se incrementan
calorías /tiempo/ distancia.
- La curva azul muestra el valor actual de vatios
(esfuerzo).
- Programación del monitor; ayuda al usuario a
alcanzar el objetivo de acuerdo con sus objetivos
de ritmo cardíaco durante el ejercicio.
- Cuando el ritmo cardíaco es mayor que el objetivo
del ritmo cardíaco, el sistema disminuiría el valor
vatios; mientras lo incrementaría cuando el ritmo
cardíaco actual está por debajo del objetivo
- Un mensaje de “No Ritmo Cardíaco” es mostrado
si el ritmo cardíaco del. suario no es detectado
durante el entrenamiento.
Para finalizar su entrenamiento ver:
“Finalizar su entrenamiento”
Manual
- Girar la ruleta y seleccionar “Manual”
- Presionar la ruleta para confirmar y entrar en la
pantalla de ajustes (Fig. F-09).
- Girar la ruleta para seleccionar.
- Presionar el botón de ruleta para confirmar los
valores de rango en la derecha.
- Girar la ruleta para cambiar los valores.
- Presionar el botón de ruleta para confirmar y entrar
en la pantalla de
entrenamiento (Fig. F-03)
El eje X señala el tiempo en minutos entre 0~30.
Se actualiza cada 15 minutos en la pantalla de
entrenamiento.
- Durante el entrenamiento, presionar el botón de
ruleta para cambiar al eje Y entre W-ppm.
- El gráfico de barras muestra el valor del objetivo de
ritmo cardíaco ppm. Girar el botón de ruleta para
ajustar los valores del objetivo del ritmo cardíaco.
- La línea de puntos blancos muestra la posición
actual; la cual se
- mueve hacia la derecha cuando se incrementa
caloría/ tiempo/ distancia.
Para finalizar su entrenamiento ver:
“Finalizar su entrenamiento”
Control potencia
- Girar la ruleta y seleccionar “Control potencia.
- Presionar la ruleta para confirmar y entrar en la
pantalla de ajustes (Fig.F-10).
- Girar la ruleta para ajustar el objetivo de esfuerzo.
- Presionar el botón de ruleta para confirmar y entrar
en la pantalla de ajustes (2) (Fig. F-11)
- Girar la ruleta para seleccionar.
- Presionar el botón de ruleta para confirmación y
continuar con el rango establecido en la derecha.
- Girar la ruleta para cambiar los valores de rango.
- Presionar el botón de ruleta para confirmar y entrar
en la pantalla de
entrenamiento (Fig. F-12)
79
Español
En el eje X las unidades son mostradas de acuerdo
con la selección de Energía/ Tiempo/Distancia en la
pantalla de ajustes:
Unidad energía: Kcal
Unidad tiempo: min
Unidad distancia: km ( en sistema métrico. )
milla ( en sistema imperial )
- Durante el ejercicio presionar el botón de ruleta
para ajustar el eje Y entre Nm-bmp.
- El gráfico de barras muestra el valor vatio (esfuerzo).
Girar la ruleta para ajustar el valor.
- La línea de puntos blancos muestra la posición
actual; la cual se
- mueve hacia la derecha según se incrementa
calorías/tiempo/distancia.
- Programación del monitor; ayuda al usuario a
alcanzar el objetivo de acuerdo con sus límites de
ritmo cardíaco durante el ejercicio.
- Cuando el ritmo cardíaco es mayor que el objetivo
marcado, el sistema disminuiría el valor vatios;
mientras lo incrementaría cuando el ritmo cardíaco
actual está por debajo del objetivo.
Para finalizar su entrenamiento ver:
“Finalizar su entrenamiento”
T-Ride
- Girar la ruleta y seleccionar “T-ride”.
- Presionar la ruleta para confirmar y entrar la pantalla
de ajustes (1) (Fig F-13).
- Girar la ruleta para seleccionar entre Subir y bajar,
Ruta, Circuito corto, Maratón, Paseo.
- Presionar la ruleta para confirmar y acceder a la
pantalla de ajustes (2). (Fig. F-14)
- Establecer el punto de partida del entrenamiento
girando el botón de ruleta para ajustar el punto
blanco de la izquierda
- Establecer el punto final del entrenamiento:
rotar el botón giratorio para ajustar la línea de
puntos blancos, presionar el botón de ruleta para
confirmación, entonces pasará a la pantalla de
entrenamiento (Fig. F-15)
El eje X muestra como unidad de distancia kms en
sistema métrico y millas en el Imperial.
- Durante el ejercicio; presionar el botón de ruleta
para cambiar el eje-Y entre m-ppm en métrico, ft-
ppm en imperial.
- La línea de puntos blancos muestra la posición
actual; la cual se
- mueve hacia la derecha según se incrementa la
distancia.
- La curva naranja muestra el ritmo cardíaco actual
del usuario, la cual varía según la frecuencia
cardíaca aumenta o disminuye.
- A la derecha de la pantalla está el cambio de
marcha de 1~8. Girar el botón de ruleta para
activar.
- El icono blanco + 0º en la parte inferior izquierda
de la pantalla muestra el nivel de inclinación y
este varía con el cambio del nivel de perfil de
inclinación.
- La pantalla de la última sesión muestra los datos del
ejercicio. Presionar el botón de ruleta para volver al
menú principal
Para finalizar su entrenamiento ver:
“Finalizar su entrenamiento”
Programas prefijados
- Girar la ruleta y seleccionar “Preset programs”
- Presionar la ruleta para confirmar y entrar en la
pantalla de ajustes (Fig. F-16).
- Girar el botón para seleccionar entre: Control
de esfuerzo: Colinas, Escalada, Campo a través,
Resistencia, Intervalo Energía y Control ritmo
cardíaco: Quemar grasas 1, Quemar grasas 2,
Fortalecer cárdio, Subir cárdio, Intervalo cárdio.
- Presionar el botón giratorio para confirmar y
acceder a la pantalla de ajustes (2) (Fig. F-17)
- Girar la ruleta para seleccionar.
- Presionar el botón ruleta para confirmación y
continuar el rango ajustado a la derecha.
- Girar la ruleta para cambiar los rangos fijados.
- Presionar el botón de ruleta para confirmar y entrar
en la pantalla de
entrenamiento. (Fig F-18)
NOTE
Pantalla de entrenamiento:
La pantalla de entrenamiento depende del modo de
entrenamiento en cual se esté.
Nm modo manual:
Es el mismo que el modo Manual.
Modo Esfuerzo Constante:
Es el mismo que el programa prefijado Modo Esfuerzo.
Modo Objetivo Ritmo Cardíaco:
Es el mismo que el programa prefijado Modo Ritmo
Cardíaco
Para finalizar su entrenamiento ver:
“Finalizar su entrenamiento”
80
Español
Entrenamientos
- Girar la ruleta y seleccionar “Programas”.
- Presionar la ruleta para confirmar y entrar en la
pantalla de ajustes. (Fig. F-20)
NOTE
Cuando no se encuentren entrenamientos
grabados aparecerá la pantalla (fig. F-19) .
Presionar la ruleta para volver a menú principal
La pantalla de ajustes es para guardar la información
del usuario y los entrenamientos grabados. Se
muestran en la derecha e izquierda de la pantalla.
- Girar la ruleta para seleccionar.
- Presionar el botón de ruleta para confirmar y abrir
la ventana seleccionada (Fig. F-21)
- Girar la ruleta y seleccionar (Fig. F-22)
Repetir “repeat”
- Presionar el botón de ruleta para confirmar.
- Entrar en la pantalla de ejercicio y continuar con el
entrenamiento previo.
Editar “Edit”
- Presionar la ruleta para confirmar.
- Acceder y editar el rango de parámetro.
- Presionar el botón de ruleta para confirmar y
acceder a la pantalla de entrenamiento.
Borrar “Delete”
- Girar la ruleta y seleccionar.
- Presionar el botón de ruleta para confirmar y abrir
la ventana seleccionada.
- Elegir Sí para borrar la información seleccionada,
elegir No para no borrar la información
seleccionada.
Test Fitness
- Girar la ruleta y seleccionar “Test Fitness”
- Presionar la ruleta para confirmar y acceder a la
pantalla de Ajustes (1).
NOTE
El monitor necesita los datos de usuario para
proceder con el test de Fitness, si no hay datos
de usuario disponibles el test de Fitness no
puede comenzar. ( Fig. F-24)
Presionar la ruleta para volver al menú principal.
- Girar la ruleta para seleccionar. (modo Inactivo/
Activo/Atlético)(Fig. F-25)
- Presionar el botón de ruleta para confirmar y abrir
la pantalla de ajuste (Fig F-26)
- Girar la ruleta y seleccionar el objetivo de ritmo
cardíaco (El rango está entre 68~220 ppm) por
defecto; 85% del ritmo cardíaco máximo y muestra
el ritmo cardíaco máximo (ppm) y peso (kg).
- Presionar el botón de ruleta para confirmar y abrir
la ventana de información. (Fig. F-27)
- Presionar el botón de ruleta para confirmar y abrir
la pantalla de entrenamiento.
Pantalla de entrenamiento:
Es el mismo que el programa prefijado Modo Ritmo
Cardíaco.
La pantalla muestra.
“Test Failed”! si:
- El tiempo de ejercicio es demasiado corto.
- El valor de RPM es demasiado corto.
- El objetivo de ritmo cardíaco no es alcanzado.
- El ritmo cardíaco es menos de 110 ppm.
“No Heart Rate detected” si:
- El ritmo cardíaco del usuario no es detectado.
- Presionar Back/stop o el botón del Menú principal
para salir de la pantalla de ejercicio.
“Target HR reached! Stop or Continue”
- El usuario ha alcanzado el objetivo.
- Presionar el botón de ruleta para finalizar el test y
mostrar los datos de entrenamiento en pantalla.
Datos de entrenamiento en pantalla (Fig. F-28)
Presionar el botón de ruleta para volver a la pantalla de
los resultados del test
VO2 Max. (Fig. F-29)
- Presionar el botón de ruleta para volver al menú
principal.
Para finalizar su entrenamiento ver:
“Finalizar su entrenamiento”
81
Español
Tabla de resultado de test VO2 Max
Hombres/ Inspiración máxima de oxígeno (VO2MAX)
1 = muy escaso / 7 = excelentet
Edad 1 2 3 4 5 6 7
18-19 <33 33-38 39-44 45-51 52-57 58-63 >63
20-24 <32 32-37 38-43 44-50 51-56 57-62 >62
25-29 <31 31-35 36-42 43-48 49-53 54-59 >59
30-34 <29 29-34 35-40 41-45 46-51 52-56 >56
35-39 <28 28-32 33-38 39-43 44-48 49-54 >54
40-44 <26 26-31 32-35 36-41 42-46 47-51 >51
45-49 <25 25-29 30-34 35-39 40-43 44-48 >48
50-54 <24 24-27 28-32 33-36 37-41 42-46 >46
55-59 <22 22-26 27-30 31-34 35-39 40-43 >43
60-65 <21 21-24 25-28 29-32 33-36 37-40 >40
Mujeres/ Inspiración máxima de oxígeno (VO2MAX)
1 = muy escaso / 7 = excelentet
Edad 1 2 3 4 5 6 7
18-19 <28 28-32 33-37 38-42 43-47 48-52 >52
20-24 <27 27-31 32-36 37-41 42-46 47-51 >51
25-29 <26 26-30 31-35 36-40 41-44 45-49 >49
30-34 <25 25-29 30-33 34-37 38-42 43-46 >46
35-39 <24 24-27 28-31 32-35 36-40 41-44 >44
40-44 <22 22-25 26-29 30-33 34-37 38-41 >41
45-49 <21 21-23 24-27 28-31 32-35 36-38 >38
50-54 <19 19-22 23-25 26-29 30-32 33-36 >36
55-59 <18 18-20 21-23 24-27 28-30 31-33 >33
60-65 <16 16-18 19-21 22-24 25-27 28-30 >30
T-Road
- Girar el botón de ruleta y seleccionar “T-Road”.
- Presionar la ruleta para confirmar y acceder a la
pantalla de ajustes. (Fig. F-30)
Hay 3 pistas disponibles a seleccionar. Sabiendo:
Tuscany Sandy Road/ Tuscany Scenrey Road/ Tuscany
Country Road.
- Girar la ruleta y seleccionar su pista de
entrenamiento.
- Presionar la ruleta para confirmar y acceder a la
pantalla de vídeo del entrenamiento.
- Presionar la ruleta durante el entrenamiento para
cambiar entre pantalla video (fig. F-31)
o pantalla perfil. (Fig. F-32)
Pantalla en perfil:
- La línea de puntos blancos muestra la posición
actual, la cual se mueve hacia delante cuando se
incrementa el tiempo de entrenamiento.
- La curva naranja muestra el ritmo cardíaco del
usuario, el cual varía si la frecuencia de ritmo
cardíaco sube y baja.
Pantalla en video:
- En la derecha de la pantalla está el cambio de
marcha 1~8, usar el botón de ruleta para cambiar.
- El icono blanco + 0º en la parte inferior izquierda
de la pantalla muestra el nivel de inclinación y
este varía con el cambio del nivel de perfil de
inclinación.
- Al presionar Back/ stop, Menú principal o la línea
de puntos blancos alcanza el valor del objetivo
puede salir de su pantalla de entrenamiento.
Para finalizar su entrenamiento ver:
“Finalizar su entrenamiento”
Parametros usuario
Presionar el botón “User/Settings” para acceder al
menú principal de Usuario/ Parámetros.
- Usar el botón giratorio para seleccionar una de las
seis opciones disponibles.
- Presionar el botón giratorio para confirmación y
acceder en pantalla a los parámetros seleccionados.
82
Español
Datos usuario
Seleccionando “Datos usuario” usted puede ver los
datos de entrenamiento del usuario seleccionado.
Usted puede ver los datos de la última sesión de
entrenamiento o una suma de todas las sesiones del
usuario. (fig. F-33)
Salir de los datos de entrenamiento presionando
BACK/STOP.
Editar usuario
Seleccionando Editar usuario” usted puede.
- Ajustar el brillo (Por defecto=50%).
- Revisar el kilometraje total de la máquina.
- Revisar el tiempo de uso de la máquina.
- Revisar el soporte por defecto y la versión de
software del monitor.
- Cambiar el idioma.
- Seleccionar el botón de sonido encendido o
apagado.
Ventana parámetros de usuario (Fig. F-35)
Cómo modificar parámetros.
- Girar la ruleta para seleccionar el parámetro a
cambiar.
- Presionar ruleta para abrir la opción elegida en el
lado derecho de la pantalla.
- Girar ruleta para cambiar el valor seleccionado.
- Presionar el botón para confirmar el cambio.
- Girar la ruleta para seleccionar el siguiente dato o
usar Back/Stop para volver al menú principal.
Editar usuario
Seleccionando “Editar usuario” usted puede editar:
(Fig. F-34)
Nombre de usuario:
- Girar la ruleta y seleccionar “Name” (nombre).
- Presionar ruleta para abrir “Name”.
- Girar la ruleta para seleccionar letra.
- Presionar ruleta para confirmar.
- Girar ruleta para seleccionar siguiente letra.
- Cuando el nombre esté correctamente editado
seleccionar “” para confirmar nombre y volver al
menú de editar usuario.
Unidades, Visualizar
- Girar la ruleta y seleccionar “Units”(unidades).
- Presionar el botón giratorio para abrir la edición
“Units”.
- Girar la ruleta para seleccionar.
- Métrica: muestra unidades en km/ kmh/ Kcal.
- Imperial: muestra unidades en millas/ mph/Kcal.
- Presionar ruleta para confirmar y volver al menú
“editar usuario”.
Visualizar
- Girar ruleta y seleccionar “Display”.
- Presionar ruleta para abrir “Display”
- Girar ruleta para seleccionar
- Cuenta atrás: fijar tiempo/ distancia será contada
hacia atrás.
- Presionar ruleta para confirmar y volver al menú
“editar usuario.
Género
- Girar la ruleta y seleccionar “Gender”.
- Presionar ruleta para editar “Gender”.
- Girar botón ruleta para seleccionar Male
(masculino)/Female (femenino).
Edad
- Girar ruleta y seleccionar “Age”.
- Presionar ruleta para editar “Age”.
- Girar ruleta para cambiar la edad.
- Presionar para confirmar e ir al menú “editar
usuario”.
Altura
- Girar ruleta y seleccionar “Height”.
- Presionar ruleta para editar “Height”.
- Girar ruleta para cambiar altura en cm cuando las
unidades están en sistema métrico, en pies cuando
las unidades están en Imperial.
- Presionar ruleta para confirmar y volver al menú
“editar usuario”.
Peso
- Girar ruleta y seleccionar “Weight”.
- Presionar ruleta para editar “Weight”.
- Girar ruleta para cambiar Peso en kg cuando
las unidades están en sistema métrico, en libras
cuando las unidades están en Imperial.
- Presionar ruleta para confirmar y volver al menú
“editar usuario”.
Ritmo cardíaco máximo
- Girar ruleta y seleccionar “Max HR”.
- Presionar ruleta para editar “Max HR”.
- Girar ruleta para cambiar el ritmo cardíaco máximo
prefijado por defecto;
- cuando es seleccionado masculino: 220 menos
la edad. Cuando es seleccionado femenino: 226
menos la edad
- Presionar ruleta para confirmar y volver al menú
“editar usuario”.
83
Español
Borrar usuario
Seleccionado “Borrar usuario” usted puede.
- Borrar un usuario y todos sus datos.
- Girar ruleta y seleccionar el usuario que quiere
borrar.
- Presionar ruleta para eliminar el usuario
seleccionado y volver al menú.
NOTE
El usuario será eliminado sin más trámites.
Cambiar usuario
Seleccionando “Change User” usted puede:
Seleccionar otro perfil de usuario prefijado.
- Girar ruleta y seleccionar el usuario que usted
quiere activar.
- Presionar ruleta para confirmar el usuario
seleccionado y volver atrás para acceder a menú.
Crear usuario
Seleccionando “Crear usuario” usted puede crear
un perfil de usuario nuevo. Un máximo de 8 usuarios
pueden ser instalados.
Ver editar usuario parar saber como crear usuario
Modo BT (Bluetooth)
Gire el botón de control para elegir Modo BT y pulse el
botón en el modo BT.
Conexión BT
Se encenderá el módulo Bluetooth y se conectará el
dispositivo BT automáticamente.
Pulse el botón de control o el botón atrás para salir de
esta página y el módulo Bluetooth se apagará.
Limpieza y mantenimiento
La máquina no requiere un mantenimiento especial.
No es necesario recalibrar la máquina cuando ésta
se ha montado, utilizado y mantenido según las
instrucciones.
ADVERTENCIA
Antes de la limpieza y el mantenimiento, retire el
adaptador.
No utilice disolventes para limpiar la máquina.
- Limpie la máquina con un paño suave y absorbente
tras cada uso.
- Compruebe periódicamente que todos los tornillos
y las tuercas estén apretados.
- En caso necesario, lubrique las juntas.
Defectos y fallos
A pesar del control de calidad continuo, la máquina
puede presentar defectos y fallos ebidos a piezas
individuales. En la mayoría de los casos, será suficiente
sustituir la pieza defectuosa.
- Si la máquina no funciona correctamente, contacte
inmediatamente con su proveedor.
- Facilite al proveedor el número de modelo y
el número de serie de la máquina. Indique la
naturaleza del problema, las condiciones de uso y
la fecha de compra.
Transporte y
almacenamiento
ADVERTENCIA
Antes del transporte y el almacenamiento, retire
el adaptador.
Al menos dos personas deben transportar y
mover la máquina.
- Hay que colocarse de pie delante de la máquina en
cada lado y agarrar bien por los manillares. Levante
la parte delantera de la máquina para poder
levantar la parte trasera sobre las ruedas. Mueva la
máquina y bájela con cuidado. Coloque la máquina
sobre una base protectora para evitar daños en la
superficie del suelo.
- Mueva la máquina con cuidado sobre superficies
irregulares. No suba la máquina por las escaleras
usando las ruedas; transporte la máquina por los
manillares.
- Almacene la máquina en un lugar seco con la
menor variación de temperatura posible.
84
Español
Información adicional
Eliminación de embalajes
Las pautas gubernamentales exigen reducir la cantidad
de residuos que se depositan en los basureros. Por
este motivo, le rogamos que deseche los embalajes de
manera responsable en centros públicos de reciclaje.
Eliminación al final de la vida util
Desde Tunturi esperamos que disfrute de su equipo
de entrenamiento durante muchos años. No obstante,
llegará un momento en que éste llegue al final de
su vida útil. Conforme a la Directiva WEEE (relativa
a la gestión de residuos procedentes de equipos
eléctricos y electrónicos) le corresponde a usted
la responsabilidad de desechar adecuadamente
su equipo de entrenamiento en un centro público
autorizado de recogida.
Datos técnicos
Parámetro Unidad de
medición
Valor
Longitud cm
inch
171
67
Anchura cm
inch
64
25
Altura cm
inch
121
48
Peso kg
lbs
62.1
136.6
Peso máx. del
usuario
kg
lbs
135
300
Adaptador
V.
Ma.
26V-DC
2.3 A
Garantía
Garantía del propietario del aquipo Tunturi
Condiciones de la garantía
El consumidor tiene derecho a la aplicación de los
derechos legales específicos de la legislación nacional
concernientes al comercio de bienes de consumo y
esta garantía no limita dichos derechos. La Garantía
del Propietario sólo estará en vigor cuando el equipo
se utilice en el entorno de uso permitido por Tunturi
New Fitness BV para dicho equipo de ejercicio. En las
instrucciones de uso de cada aparato se especifica el
entorno de uso permitido para el mismo.
Términos de la garantía
Los términos de la garantía comenzarán el día de la
compra. Los términos de garantía pueden variar por
país, así que consulte con su distribuidor local para ver
cuáles son los términos de la garantía.
Cobertura de la garantía
Tunturi New Fitness BV o los distribuidores Tunturi
no responderán en ninguna circunstancia a causa de
esta garantía por los eventuales daños indirectos,
secundarios, resultantes o especiales de ningún tipo
derivados del uso o la imposibilidad de uso de este
equipo.
Restricciones a la garantía
La garantía cubre los fallos debidos a la fabricación
y los materiales en un equipo de ejercicio que esté
en su ensambladura original. La garantía cubre
solamente defectos que se manifiesten durante un
uso normal, conforme a las instrucciones dadas en la
guía suministrada con el equipo, a condición de que
se hayan observado las instrucciones de montaje,
mantenimiento y utilización proporcionadas por
Tunturi. Tunturi New Fitness BV y los distribuidores
Tunturi no pueden responder de fallos ocasionados por
circunstancias ajenas a su control. La presente garantía
sólo es válida para el comprador original del equipo de
ejercicio y tiene vigencia solamente en los países en los
que Tunturi New Fitness BV cuenta con un importador
autorizado. La garantía no cubre los equipos de
ejercicio o sus partes que hayan sido modificados sin
el consentimiento previo de Tunturi New Fitness BV. La
garantía no cubre fallos derivados del desgaste normal,
de un uso indebido, de su uso en condiciones para las
que el equipo no ha sido concebido, corrosión o daños
sufridos durante la carga o el transporte.
85
Español
La garantía no cubre los sonidos o ruidos emitidos
durante el uso que no impidan de forma sustancial la
utilización del equipo y que no estén provocados por
un fallo del mismo
La garantía no cubre las actividades de mantenimiento
tales como limpieza, lubricación o el ajuste normal
de las piezas, ni los procedimientos de instalación
que el cliente pueda realizar por sí mismo y que
no requieran un desmontaje / montaje especial del
equipo de ejercicio. Estos procedimientos son, por
ejemplo, el cambio de contadores, pedales o de
otras piezas simples similares. No se reembolsarán las
reparaciones realizadas durante el periodo de garantía
por agentes no autorizados por Tunturi. Si no se siguen
adecuadamente las instrucciones dadas en el Manual
del Propietario se invalidará la garantía del producto.
Declaración del fabricante
Tunturi New Fitness BV declara que el producto es
conforme con las siguientes normas y directivas: EN
957 (HB), 89/336/CEE. Por tanto, el producto dispone
de marcado CE.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Descargo de
responsabilidad
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Reservados todos los derechos.
El producto y el manual están sujetos a cambios. Las
especificaciones pueden cambiarse sin previo aviso.
86
Svenska
Liggcykel
Välkommen till Tunturi Fitness värld!
Tack för att du köpte denna utrustning från Tunturi.
Tunturi erbjuder ett stort utbud av professionell
träningsutrustning, exempelvis crosstrainers, löpband,
träningscyklar och roddmaskiner. Utrustning från
Tunturi passar hela familjen, oavsett träningsnivå. Mer
information finns på vår webbplats, www.tunturi.com
Säkerhetsvarningar
VARNING
Läs säkerhetsvarningarna och instruktionerna. Om inte
säkerhetsvarningarna och instruktionerna följs kan det
medföra skador på personer eller utrustningen. Behåll
säkerhetsvarningarna och instruktionerna för framtida
bruk.
VARNING
System för övervakning av hjärtfrekvensen är inte alltid
exakta. Överträning kan medföra allvarlig skada eller
död. Sluta omedelbart att träna om du känner dig svag.
- Utrustningen är lämplig för hemmet och för
professionellt bruk (t.ex. sjukhus, brandstationer,
hotell, skolor etc.). Maximal användning är
begränsad till 6 timmar per dag. Utrustningen
är inte anpassad för fullständig kommersiell
användning (t.ex. stora gym).
- Om utrustningen används av barn eller personer
med fysiska, sensoriska, mentala eller motoriska
handikapp, eller som saknar erfarenhet och
kunskap, kan detta medföra risker. Personer som
är ansvariga för deras säkerhet måste ge tydliga
instruktioner, eller övervaka användningen av
utrustningen.
- Innan du påbörjar din träning, uppsök en läkare
som kan kontrollera din hälsa.
- Om du upplever illamående, yrsel eller andra
onormala symptom, avsluta genast din träning och
kontakta en läkare.
- Börja varje träningspass med att värma upp och
avsluta varje träningspass med nedvarvning för att
undvika muskelsmärtor och sträckningar. Kom ihåg
att stretcha i slutet av träningen.
- Utrustningen är endast anpassad för användning
inomhus. Utrustningen är inte anpassad för
användning utomhus.
- Använd endast utrustningen i miljöer med god
ventilation. Använd inte utrustningen i dragiga
miljöer för att undvika att bli förkyld.
Index
På svenska
Denna handbok är en översättning av den engelska
texten. Vi förbehåller oss rätten till eventuella
översättningsfel. Den engelska originaltexten råder.
Liggcykel ........................................................... 86
Säkerhetsvarningar .......................................... 86
Seguridad eléctrica 87
Beskrivning (g. A) 87
Förpackningens innehåll (g. B & C) 87
Montering (g. D) 87
Träning ...............................................................87
Övning Instruktioner 88
Hjärtfrekvens 88
Användning ....................................................... 89
Strömförsörjning (g. E) 89
Panel (g F) ....................................................... 90
Förklaring av knappar 90
Manövrering 90
Program ............................................................. 91
Quick start 91
Avsluta träningen 91
Konstant puls 91
Manuell .. 91
Konstant watt 92
T-Ride ..... 92
Preset Programs 92
Egna program 93
Fitness test 93
T-Road ... 94
Editera Användare ............................................ 94
Användarlog 94
Användarlog 95
Editer användare 95
Stryk användare 95
Byt användare 96
Skapa användare 96
Mode BT (Bluetooth) 96
Rengöring och underhåll ................................. 96
Fel och funktionsstörningar 96
Transport och lagring ....................................... 96
Ytterligare information 96
Teknisk information .......................................... 97
Garanti ............................................................... 97
Försäkran från tillverkaren .............................. 97
Friskrivning ....................................................... 97
87
Svenska
- Använd endast utrustningen i miljöer med
temperatur mellan 10 °C och 35 °C. Förvara endast
utrustningen i miljöer med temperatur mellan 5 °C
och 45 °C.
- Använd inte och förvara inte utrustningen i fuktig
miljö. Luftfuktigheten får aldrig överstiga 80%.
- Använd endast utrustningen för dess avsedda
ändamål. Använd inte utrustningen för andra
ändamål än de som beskrivs i handboken.
- Använd inte den här utrustningen om någon del
är trasig eller skadad. Om någon del är trasig eller
skadad, kontakta din återförsäljare.
- Håll undan händer, fötter och andra kroppsdelar
från de rörliga delarna.
- Håll undan håret från de rörliga delarna.
- Bär passande kläder och skor.
- Håll undan kläder, smycken och andra föremål från
de rörliga delarna.
- Låt bara en person åt gången använda
utrustningen. Utrustningen får inte användas av
personer som väger mer än 135 kg (300 lbs).
- Öppna inte utrustningen utan att kontakta din
återförsäljare.
Seguridad eléctrica
(Aplicable sólo para máquinas con limitación eléctrica)
- Antes del uso, compruebe siempre que la tensión
de red sea la misma que la tensión indicada en la
placa de características de la máquina.
- No utilice un cable alargador.
- Mantenga el cable de red alejado del calor, de
aceite y de bordes afilados.
- No altere ni modifique el cable de red o el enchufe
de red.
- No utilice la máquina si el cable de red o el enchufe
de red ha sufrido daños o tiene algún defecto. Si el
cable de red o el enchufe de red ha sufrido daños o
tiene algún defecto, contacte con su proveedor.
- Desenrolle siempre el cable de red en su totalidad.
- No pase el cable de red debajo de la máquina. No
pase el cable de red debajo de una alfombra. No
coloque ningún objeto sobre el cable de red.
- Asegúrese de que el cable de red no cuelgue sobre
el borde de una mesa. Asegúrese de que el cable
de red no quede atrapado y que no sea posible
tropezarse con él.
- No deje la máquina desatendida cuando el enchufe
de red esté insertado en la toma de pared.
- No tire del cable de red para sacar el enchufe de la
toma de pared.
- Retire el enchufe de red de la toma de pared
cuando la máquina no se esté utilizando, antes del
montaje o el desmontaje o antes de la limpieza y el
mantenimiento.
Beskrivning (fig. A)
Din liggcykel är en stationär träningsmaskin som
används för att simulera cykling utan att orsaka kraftigt
tryck på lederna.
Förpackningens innehåll (fig. B & C)
- Förpackningen innehåller delarna som visas i fig. B.
- Förpackningen innehåller de fästdon som visas i fig.
C. Se avsnittet “Beskrivning”.
ANMÄRKNING
Om någon del saknas, kontakta din
återförsäljare.
Montering (fig. D)
VARNING
Montera utrustningen i angiven ordning.
Var två om att bära och förflytta utrustningen.
OBS.
Placera utrustningen på en stabil och jämn yta.
Placera utrustningen på en skyddande grund för
att förhindra att golvet skadas.
Lämna åtminstone 100 cm fritt runt utrustningen.
- Illustrationerna visar det korrekta sättet att montera
utrustningen.
ANMÄRKNING
Spara verktygen som följer med denna produkt
när monteringen är klar
så att du kan använda dem för framtida
servicearbeten.
Träning
Träningen måste vara lagom lätt, men hålla på länge.
Aerobisk träning är till för att förbättra kroppens
maximala syreupptag, vilket förbättrar uthålligheten
och konditionen. Du ska svettas, men du ska inte bli
andfådd under träningen. För att uppnå och behålla en
grundkondition, träna åtminstone tre gånger i veckan,
30 minuter åt gången. Öka antalet träningspass för
att förbättra din kondition. Det är bra att kombinera
regelbunden träning med hälsosam kost. En person
som har bestämt sig för att banta bör träna dagligen,
88
Svenska
30 minuter eller mindre till en början och sedan öka
den dagliga träningstiden till en timme. Börja din
träning i låg hastighet och med lågt motstånd för
att förhindra att hjärtkärlsystemet utsätts för kraftig
belastning. När konditionen förbättras, kan hastigheten
och motståndet ökas gradvis. Din tränings effektivitet
kan mätas genom att kontrollera din hjärtfrekvens och
din puls.
Övning Instruktioner
Användningen av ditt träningsredskap kommer att
ge dig många fördelar; det kommer att förbättra din
fysiska kondition, tona musklerna och tillsammans med
en kalorikontrollerad diet hjälpa dig att gå ned i vikt.
Uppvärmningsfasen
Denna fas får blodet att börja pumpa runt i kroppen
och förbereder musklerna på aktivitet. Den minskar
även risken för kramp och muskelskada. Det är tillrådligt
att göra några stretchövningar som visas nedan. Varje
stretchövning ska hållas i ungefär 30 sekunder. Tvinga
eller tryck inte in musklerna i en stretchövning. Om det
gör ont, SLUTA
Träningsfasen
Detta är fasen där du jobbar. Efter regelbunden
användning, kommer musklerna i dina ben att bli mer
flexibla. I denna fas är det mycket viktigt att bibehålla
ett jämnt tempo från början till slut. Ansträngningsnivån
ska vara tillräcklig för att höja din puls till målzonen som
visas i nedanstående figur
Denna fas bör pågå i minst 12 minuter, även om de
flesta börjar med ungefär 15-20 minuter.
Nedvarvningsfasen
Under denna fas får ditt kardiovaskulära system och
dina muskler varva ned. Den är en upprepning av
uppvärmningsövningen, t.ex. minska ditt tempo,
fortsätt i ca 5 minuter. Stretchövningarna ska nu
upprepas. Kom ihåg att inte tvinga eller trycka in
musklerna i stretchövningen.
När du blir mer vältränad, kan du träna längre och
hårdare. Vi rekommenderar att träna minst tre gånger i
veckan, och, om möjligt, fördela dina träningstillfällen
jämnt under hela veckan.
Muskeltoning
För att tona musklerna när du använder
träningsredskapet, måste du ställa in en ganska hög
belastning. Detta belastar benmusklerna mer och kan
innebära att du inte kan träna så länge som du vill.
Om du även försöker förbättra din kondition, måste du
ändra ditt träningsprogram. Du bör träna som vanligt
under uppvärmnings- och nedvarvningsfaserna, men
mot slutet av träningsfasen kan du öka belastningen
så att dina ben får jobba hårdare. Du måste minska
hastigheten för att hålla pulsen i målzonen.
Viktminskning
Den viktigaste faktorn här är hur mycket du anstränger
dig. Ju hårdare och längre du tränar, desto fler kalorier
bränner du. Detta är i princip detsamma som om du
tränade för att förbättra din kondition, skillnaden är
målet.
Hjärtfrekvens
Pulsmätning
(handpulssensorer)
Pulsen mäts av sensorer i handtagen när användaren
vidrör båda sensorerna samtidigt. Bäst pulsmätning
fås när skinnet är en aning fuktigt och i ständig kontakt
med handpulssensorerna. Om skinnet är för torrt eller
för fuktigt kan pulsmätningen bli mindre exakt.
ANMÄRKNING
Använd inte handpulssensorer tillsammans med
ett pulsbälte.
Om du har ställt in en begränsning av
hjärtfrekvensen för din träning, kommer ett larm
att ljuda när den överskrids.
Hjärtfrekvensmätning
(pulsbälte)
Den mest exakta mätningen av hjärtfrekvensen
uppnås med ett pulsbälte. Hjärtfrekvensen mäts av
en hjärtfrekvensmottagare i kombination med ett
pulsbälte med sändare. Korrekt pulsmätning kräver att
elektroderna på sändarbältet är en aning fuktiga och
i ständig kontakt med skinnet. Om elektroderna är för
torra eller för fuktiga kan pulsmätningen bli mindre
exakt.
VARNING
Kontakta en läkare innan du använder ett
pulsbälte om du har pacemaker.
OBS.
Om det finns flera enheter för
hjärtfrekvensmätning bredvid arandra, kontrollera
att avståndet mellan dem är minst 2 meter.
89
Svenska
Om det bara finns en hjärtfrekvensmottagare
och flera hjärtfrekvenssändare, kontrollera
att bara en person med sändare är inom
mottagningsområdet.
ANMÄRKNING
Använd inte ett pulsbälte tillsammans med
handpulssensorer.
Bär alltid pulsbältet under dina kläder, i
direktkontakt med huden. Bär inte pulsbältet
utanpå kläderna. Om du bär pulsbältet utanpå
kläderna kommer det inte att bli någon signal.
Om du har ställt in en begränsning av
hjärtfrekvensen för din träning, kommer ett larm
att ljuda när den överskrids.
Sändaren sänder hjärtfrekvensen till panelen upp
till ett avstånd på 1,5 meter. Om elektroderna
inte är fuktiga, kommer inte hjärtfrekvensen att
visas på displayen.
Vissa klädfibrer (t.ex. polyester eller polyamid)
skapar statisk elektricitet som kan förhindra en
korrekt mätning av hjärtfrekvensen.
Mobiltelefoner, tv-apparater och andra elektriska
apparater skapar ett elektromagnetiskt fält
som kan förhindra en korrekt mätning av
hjärtfrekvensen.
Maximal hjärtfrekvens
(under träning)
Den maximala hjärtfrekvensen är den högsta
hjärtfrekvens en person säkert kan få vid träning.
Följande formel används för att beräkna den
genomsnittliga maximala hjärtfrekvensen: 220 - ÅLDER.
Den maximala hjärtfrekvensen varierar från person till
person.
VARNING
Kontrollera att du inte överskrider din maximala
hjärtfrekvensen under din träning. Kontakta en
läkare om du tillhör en riskgrupp.
Nybörjarnivå
50-60% av den maximala hjärtfrekvensen
Passar nybörjare, viktväktare, konvalescenter och
personer som inte har tränat på länge. Träna åtminstone
tre gånger i veckan, 30 minuter åt gången.
Avanceradnivå
60-70% av den maximala hjärtfrekvensen
Passar personer som vill förbättra och underhålla
konditionen. Träna åtminstone tre gånger i veckan, 30
minuter åt gången.
Expert
70-80% av den maximala hjärtfrekvensen
Passar de mest vältränade, som är vana vid långa och
tunga träningspass.
Användning
Justera stödfötterna
Utrustningen är utrustad med 4 stödfötter. Om
utrustningen inte är stabil, kan tödfötterna justeras..
- Vrid stödfötterna för att placera utrustningen i en
stabil position.
- Vrid åt låsmuttrarna för att låsa stödfötterna.
ANMÄRKNING
Maskinen är i maximalt stabilt läge när alla stödfötter
vrids helt inåt. örja därför att placera maskinen helt
plant genom att vrida alla stödfötter helt inåt, innan du
vrider ut de nödvändiga stödfötterna för att stabilisera
maskinen.
Ställa in horisontellt sadelläge
Det horisontella sadelläget kan ställas in genom att
placera sadeln i önskat läge.
- Lossa vredet för justering av sadeln.
- Flytta sadeln till önskat läge.
- Drag åt vredet för justering av sadeln.
Ändra lutningen på ryggstödet
- Lossa vredet för justering av lutningen på
ryggstödet..
- Flytta ryggstödet till önskat läge.
- Dra åt vredet för justering av lutningen på
ryggstödet..
Ändra höjden på ryggstödet
- Lossa vredet för justering av höjden på ryggstödet.
- Flytta ryggstödet till önskat läge.
- Dra åt vredet för justering av höjden på ryggstödet.
Strömförsörjning (fig. E)
Träningsredskapet försörjs av en extern strömkälla.
Illustrationen visar strömingången på träningsredskapet.
ANMÄRKNING
Anslut strömförsörjningen till träningsredskapet
innan det ansluts till vägguttaget.
Dra alltid ut sladden när maskinen inte används.
90
Svenska
Panel (fig F)
1
2
3
1. Skärm
2. Bok/ tablett rack
3. Knappar
OBS
Skydda panelen från direkt solljus.
Torka av panelens yta när den är täckt av
svettdroppar.
Luta dig inte mot panelen.
Vidrör endast displayen med din fingertopp. Var
noga med att inte dina naglar eller vassa föremål
vidrör displayen.
ANMÄRKNING
Panelen övergår till viloläge när utrustningen inte
har använts på 4 minuter.
Förklaring av knappar
BACK/ STOP
- Gå tillbaka till föregående fönster.
- Avbryt den aktiva träningen
QUICK START
- Börja träna utan aktuella inställningar.
All träningsinformation kommer att räknas nerifrån
och upp.)
MAIN MENU
- Den går tillbaka till huvudmenyn.
- Under träningen ställer du in konsolen i läget
“Avsluta träningen”
USER SETTING
- Tryck på den här knappen för att öppna
lägesskärmen Användare/Inställningar
- Knappen fungerar inte under träning.
MODE/ ENTER
Vridfunktioner:
- Välj träningsläge i huvudmenyn.
- Val av läget Användare/Inställningar
- Välj träningsföremål i inställningsmenyn.
- Öka eller minska inställningsvärdet.
- Justera målvärde (högt/lågt) under träningen.
- Växla upp eller ned under träning med T-Ride™
eller T-Road.
- Låtval, drift och volymjustering skulle kunna
Horisontellt
Vrid medurs för att välja höger, och moturs för att välja
vänster.
Vertikalt
- Vrid medurs för att växla upp, moturs för att växla
ner.
Knappfunktioner:
- Bekräftelse av Sportläget.
- Alternativbekräftelse i läget Användare/Inställning.
- Bekräftelse av träningsföremål på
inställningsskärmen.
- Bekräftelse av inställningsvärde.
- Skärmväxling mellan bpm-Nm eller bpm-W under
träningen.
- Skärmväxling mellan bpm-m eller bpm-ft under
T-Ride™.
- Skärmväxling mellan Video-Profil under T-Road.
- Växla till nästa handledningsläge under T-Trainer™.
Externa ljudutgångar
USB uttag
USB-porten kan användas för:
- USB-laddningspunkt.
- Serviceändamål såsom ogramvaruuppdatering.
OBS
Formatet ska inte vara NTFS
Manövrering
Ström på
- Tryck på valfri knapp för att sätta på strömmen om
enheten befinner sig i läget SLEEP..
När programmet har laddats (fig. F-01) visar
användargränssnittet huvudmenyn(fig. F-02).
91
Svenska
Trainer är nu redo att börja din träningsprogrammering
genom att bara välja quick start och sätta igång.
Program
Quick start
- Vrid på vridknappen och välj “Quick start”.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta och snabbt gå
till träningsskärmen.
(fig. F-03)
X-axeln betecknar tiden i minuter mellan 0~30. Den
uppdateras en gång var 15:e minut under träning.
- Tryck under träning på vridknappen för att växla
Y-axeln mellan Nm- bpm.
- Stapeldiagrammet betecknar vridmomentet Nm.
Vrid på vridknappen för att justera Nm-värde.
- Den vita prickade linjen visar nuvarande position,
som rör sig åt höger allteftersom träningstiden ökar.
Träningsskärmen kan som mest visa uppgifter för
fem timmars.
Avsluta träningen
Skärmen för avsluta träning visas när du trycker på
Bakåt/Stopp eller Huvudmenyn, eller när den vita
prickade linjen når målvärdet. (Fig. F-04)
Continue:
Välj ”Continue” för att gå tillbaka till träningsskärmen.
Exit:
Välj “Exit” för att avsluta och gå till skärmen senaste
pass.
Save&Exit:
Välj “Save&Exit” och ange ett filnamn längst ned på
skärmen: Använd vridknappen för att välja A~Z eller
0~9, spara alla träningsdata och namnge filen för ett
nytt träningsläge.
Sista sessionen (fig. F-05)
Visa träningsuppgifterna på skärmen Senaste pass.
Tryck på vridknappen för att återgå till huvudmenyn
Konstant puls
- Vrid på vridknappen och välj “Target heart rate”.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta och snabbt gå
till träningsskärmen. (Fig. F-06)
- Vrid på vridknappen för att justera målpulsvärde.
- (Procentandel varierar med bpm-värde)
- Tryck på vridknappen för att bekräfta och gå till
inställningsskärmen (2) (Fig F-07)
- Vrid på vridknappen för att välja objekt.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta och fortsätta
inställningsområdet till höger.
- Vrid på vridknappen för att byta
inställningsområden.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta och gå till
träningsskärmen. (Fig. F-08)
X-axelns enhet visas i enlighet med valet av Energi/Tid/
Distans på inställningsskärmen:
Energienhet: kcal
Tidenhet: min
Distansenhet: km ( i metriskt )
mile ( i brittiskt )
- Tryck under träning på vridknappen för att växla
Y-axeln mellan W - bpm.
- Stapeldiagrammet anger pulsvärde bpm. Vrid på
vridknappen för att justera målpulsvärde.
- Den vita prickade linjen visar nuvarande position,
som rör sig åt höger allteftersom kalorier/tid/distans
ökar.
- Den blå kurvan visar det faktiska Watt-värdet.
- Konsolprogrammering: Hjälper användaren att
uppnå målet enligt pulsingång under träningen. När
den faktiska pulsen är högre än målvärdet, skulle
systemet minska Watt-värde; och öka Watt-värde
när den faktiska pulsen ligger under målvärdet.
- Meddelandet “Ingen puls” visas om användarens
puls inte upptäcks under träningen.
För att avsluta träningen, se:
“Avsluta träningen”
Manuell
- Vrid på vridknappen och välj “Manual”.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta och snabbt gå
till träningsskärmen. (Fig. F-09).
- Vrid på vridknappen för att välja objekt.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta och fortsätta
inställningsområdet till höger.
- Vrid på vridknappen för att byta
inställningsområden.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta och gå till
träningsskärmen. (Fig. F-03)
X-axeln betecknar tiden i minuter mellan 0~30. Den
uppdateras en gång var 15:e minut under träning.
- Tryck under träning på vridknappen för att växla
Y-axeln mellan Nm- bpm.
- Stapeldiagrammet betecknar vridmoment Nm-
värde. Vrid på vridknappen för att justera Nm-värde.
92
Svenska
- Den vita prickade linjen visar nuvarande position,
som rör sig åt höger allteftersom kalorier/tid/distans
ökar.
För att avsluta träningen, se:
“Avsluta träningen”
Konstant watt
- Vrid på vridknappen och välj “Watt constant”.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta och snabbt gå
till träningsskärmen. (Fig.F-10).
- Vrid på vridknappen för att justera mål-Watt-värde.
- ryck på vridknappen för att bekräfta och gå till
inställningsskärmen (2) (Fig. F-11)
- Vrid på vridknappen för att välja objekt.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta och fortsätta
inställningsområdet till höger.
- Vrid på vridknappen för att byta
inställningsområden.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta och gå till
träningsskärmen. (Fig. F-12)
X-axelns enhet visas i enlighet med valet av Energi/Tid/
Distans på inställningsskärmen:
Energienhet: kcal
Tidenhet: min
Distansenhet: km ( i metriskt )
mile ( i brittiskt )
- Tryck under träning på vridknappen för att växla
Y-axeln mellan Nm - bpm.
- Stapeldiagrammet betecknar Watt-värde. Vrid på
vridknappen för att justera Watt-värde.
- Den vita prickade linjen visar nuvarande position,
som rör sig åt höger allteftersom kalorier/tid/distans
ökar.
- Konsolprogrammering: Hjälper användaren att
uppnå målet enligt mål-Watt-värde under träningen.
När det faktiska Watt-värdet > målvärde, skulle
systemet minska Watt-värde; och öka Watt-värde
när det faktiska Watt-värdet < målvärdet
För att avsluta träningen, se:
“Avsluta träningen”
T-Ride
- Vrid på vridknappen och välj “T-Ride”.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta och snabbt gå
till träningsskärmen. (Fig F-13).
- Vrid på vridknappen för att välja mellan: Upp och
ned - Trail - Easy Ride - Maraton - Kort runda.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta och gå till
inställningsskärmen (2) (Fig. F-14)
- Ställ in startpunkten för träningen: vrid på
vridknappen för att justera den vänstra vita prickade
linjen, tryck på vridknappen för att bekräfta.
- Ställ in slutpunkten för träningen: vrid på
vridknappen för att justera den högra vita prickade
linjen, tryck på vridknappen för att bekräfta och gå
till träningsskärmen. (Fig. F-15)
X-axeln visas som avståndsenhet, km i metriskt och mile
i brittiskt.
- Tryck under träning på vridknappen för att växla
Y-axeln mellan m-bpm i metriskt, ft-bpm i brittiskt.
- Den vita prickade linjen visar nuvarande position,
som rör sig åt höger allteftersom distans ökar.
- Den orangefärgade kurvan visar användarens
faktiska puls, och varierar allteftersom pulsen går
upp och ner.
- Till höger på skärmen finns växelspaken från 1~8.
- Vrid på vridknappen för att växla.
- Den vita ikonen + 0° i den nedre delen till vänster
på skärmen visar lutningsgrad och varierar med
profilens ändring av lutningen.
- Skärmen senaste pass visar träningsuppgifter. Tryck
på vridknappen för att återgå till huvudmenyn.
För att avsluta träningen, se:
“Avsluta träningen”
Preset Programs
- Vrid på vridknappen och välj “Preset programs”.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta och snabbt gå
till träningsskärmen. (Fig. F-16).
- Turn the jog wheel to select between:
- Vrid på vridknappen för att välja mellan:
- Watt control: Rolling Hills - Hill Climb - Cross
Country - Stamina - Power Interval och
Pulskontroll: Fat burner 1 - Fat burner 2 - Cardio
Strength - Cardio Climb - Cardio Interval.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta och gå till
inställningsskärmen (2). (Fig. F-17)
- Vrid på vridknappen för att välja objekt.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta och fortsätta
inställningsområdet till höger.
- Vrid på vridknappen för att byta
inställningsområden.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta och gå till
träningsskärmen. (Fig F-18)
OBS
Träningsskärmen:
Träningsskärmen beror på vilket träningsläge du
befinner dig i.
Nm manuellt läge:
Det är samma som manuellt läge.
Watt konstant läge:
Det är samma som förinställda program Watt-läge.
93
Svenska
Målpulsläge:
Det är samma som förinställda program pulsläge.
För att avsluta träningen, se:
“Avsluta träningen”
Egna program
- Vrid på vridknappen och välj “Own trainings”.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta och snabbt gå
till träningsskärmen. (Fig. F-20)
OBS
Om det inte finns några sparade pass visar ett
meddelandefönster visas.(fig. F-19) .
Tryck på vridknappen för att återgå till
huvudmenyn.
Inställningsskärmen (1) är för användarens sparade
objekt och träningsuppgifter.
De visas i den högra och vänstra delen
- Vrid på vridknappen för att välja objekt.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta och öppna
fönstret för val. (Fig. F-21)
- Vrid på vridknappen och välj objekt (Fig. F-22)
Välj “Replay”
- Tryck på vridknappen för att bekräfta.
- Gå till träningsskärmen och fortsätt föregående
träning.
Välj “Edit”
- Tryck på vridknappen för att bekräfta.
- Gå till och redigera inställningsområde.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta och gå till
träningsskärmen.
Välj “Delete”
- Vrid på vridknappen för att välja objekt.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta och öppna
fönstret för val.
- Välj Ja för att radera vald fil, välj nej för att inte
radera vald fil.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta
Fitness test
- Vrid på vridknappen och välj “Fitness test”.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta och snabbt gå
till träningsskärmen.
OBS
Användargränssnittet behöver användarens
uppgifter för att behandla Konditionstest,
om inga användaruppgifter finns kan
Konditionstestet inte starta. ( Fig. F-24)
Tryck på vridknappen för att återgå till
huvudmenyn.
- Vrid på vridknappen för att välja objekt.
- (Inaktiv / Aktiv / Atletisk (Fig. F-25)
- Tryck på vridknappen för att bekräfta och öppna
inställningsskärmen (2). (Fig F-26)
- Vrid på vridknappen för att ställa in användarens
målpuls inom Vo2 maxvärde.
- (Intervallet är mellan 68~220 bpm.)
standard: 85 % av maxpuls och användarens
maxpuls (bpm) och vikt (kg) visas.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta och öppna
informationsfönstret (Fig. F-27)
- Tryck på vridknappen för att bekräfta och öppna
träningsskärmen.
Träningsskärmen:
Det är samma som förinställda program pulsläge.
Skärmen visar
”Test Failed”! om:
- Träningstiden är för kort.
- RPM-värdet är för lågt.
- Målpuls inte uppnås.
- Puls är lägre än 110 bpm.
”No Heart Rate detected”om:
- Användarens puls inte upptäcks.
Tryck på Bakåt-, stoppknapp:
eller på huvudmenyn för att lämna träningsskärmen.
“Target HR reached! Stop test or Continue”
- Användaren har uppnått målet.
- Tryck på vridknappen för att avsluta testet och visa
skärmen träningsuppgifter
Skärmen träningsuppgifter (Fig. F-28)
Tryck på vridknappen för att gå till skärmen Vo2 max
testresultat. (Fig. F-29)
- Tryck på vridknappen för att återgå till huvudmenyn.
För att avsluta träningen, se:
“Avsluta träningen”
94
Svenska
Tabell över Vo2 max testresultat
Män/ Maximal syreupptagningsförmåga (VO2MAX)
1 = Mycket svag / 7 = Utmärkt
Ålder 1 2 3 4 5 6 7
18-19 <33 33-38 39-44 45-51 52-57 58-63 >63
20-24 <32 32-37 38-43 44-50 51-56 57-62 >62
25-29 <31 31-35 36-42 43-48 49-53 54-59 >59
30-34 <29 29-34 35-40 41-45 46-51 52-56 >56
35-39 <28 28-32 33-38 39-43 44-48 49-54 >54
40-44 <26 26-31 32-35 36-41 42-46 47-51 >51
45-49 <25 25-29 30-34 35-39 40-43 44-48 >48
50-54 <24 24-27 28-32 33-36 37-41 42-46 >46
55-59 <22 22-26 27-30 31-34 35-39 40-43 >43
60-65 <21 21-24 25-28 29-32 33-36 37-40 >40
Kvinnor/ Maximal syreupptagningsförmåga (VO2MAX)
1 = Mycket svag / 7 = Utmärkt
Ålder 1 2 3 4 5 6 7
18-19 <28 28-32 33-37 38-42 43-47 48-52 >52
20-24 <27 27-31 32-36 37-41 42-46 47-51 >51
25-29 <26 26-30 31-35 36-40 41-44 45-49 >49
30-34 <25 25-29 30-33 34-37 38-42 43-46 >46
35-39 <24 24-27 28-31 32-35 36-40 41-44 >44
40-44 <22 22-25 26-29 30-33 34-37 38-41 >41
45-49 <21 21-23 24-27 28-31 32-35 36-38 >38
50-54 <19 19-22 23-25 26-29 30-32 33-36 >36
55-59 <18 18-20 21-23 24-27 28-30 31-33 >33
60-65 <16 16-18 19-21 22-24 25-27 28-30 >30
T-Road
- Vrid på vridknappen och välj “T-Road”.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta och snabbt gå
till träningsskärmen. (Fig. F-30).
Det finns 3 valbara låtar.
Nämligen: Tuscany Sandy Road/ Tuscany Scenrey Road/
Tuscany Country Road
- Vrid på vridknappen och välj din träningslåt.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta och gå till
träningsvideoskärmen.
- Tryck på vridknappen under träning för att växla
mellan video. (fig. F-31) och profil (Fig. F-32)
På profilskärmen:
- Den vita prickade linjen visar nuvarande position,
som rör sig åt höger allteftersom träningstiden ökar.
- Den orangefärgade kurvan visar användarens
faktiska puls, och varierar allteftersom pulsen går
upp och ner.
På videoskärmen:
- Till höger på skärmen finns växelspaken från 1~8.
Använd vridknappen för att växla.
- Den vita ikonen + 0° i den nedre delen till vänster
på skärmen visar lutningsgrad och varierar med
profilens ändring av lutningen.
- Genom att trycka på Back/stop, på huvudmenyn,
eller när den vita prickade linjen når målvärdet
lämnas träningsskärmen.
För att avsluta träningen, se:
“Avsluta träningen”
Editera Användare
Tryck på “User/Settings” för att gå till huvudmenyn
Användare/Inställningar.
- Använd vridknappen för att välja en av sex
tillgängliga objekt.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta att öppna
inställningsskärm för valt objekt.
Användarlog
Genom att välja “User Log” kan du: Visa
träningsuppgifter för vald användare.
Visa antingen uppgifter för senaste träningspasset eller
en sammanställning av användares
alla pass. (fig. F-33)
Avsluta träningsuppgifter genom att trycka på BACK/
STOP
95
Svenska
Användarlog
Genom att välja “Använderlog” kan du:
- Justera ljusstyrkan (standard = 50 %).
- Kontrollera maskinens totala körsträcka.
- Kontrollera maskinens totala använd tid.
- Kontrollera konsolens standardfirmware och
mjukvaruversion.
- Byta språk.
- Valknappen pipljud på (ja) eller av (nej).
Fönstret användarinställningar. (Fig. F-35)
Ändra inställningar
- Vrid på vridknappen för att välja objekt att ändra.
- Tryck på vridknappen för att öppna valt objekt på
höger sida av skärmen för redigering.
- Vrid på vridknappen för att ändra värden.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta ändring.
- Vrid på vridknappen för att välja nästa objekt, eller
använd knappen Back/ Stop för att gå tillbaka till
inställningsmenyn.
Editer användare
Genom att välja Edit User kan du:
Redigera: (Fig. F-34)
Användarnamn:
- Vrid på vridknappen och välj “Namn”.
- Tryck på vridknappen för att öppna redigering av
“Name”.
- Vrid på vridknappen för att välja bokstav.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta.
- Vrid på vridknappen för att välja nästa bokstav.
- När namnet angetts korrekt väljer du “” för att
bekräfta namn och gå tillbaka till menyn redigera
användare.
Enheter, visning
- Vrid på vridknappen och välj “Enheter”.
- Tryck på vridknappen för att öppna “Units” edit.
- Vrid på vridknappen för att välja Metric: visar
enheter i km/kph/Kcal
- Imperial: visar enheter i mile/mph/kcal.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta och gå tillbaka
till menyn redigera användare.
Visa
- Vrid på vridknappen och välj “Visa”.
- Tryck på vridknappen för att öppna redigering
“Display”.
- Vrid på vridknappen för att välja Count up:
förinställd tid/distans räknas uppåt
- Count Down: förinställd tid/distans räknas nedåt.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta och gå tillbaka
till menyn redigera användare.
Kön
- Vrid på vridknappen och välj “Kön”.
- Tryck på vridknappen för att öppna redigering av
kön.
- Vrid på vridknappen för att välja Man/Kvinna.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta och gå tillbaka
till menyn redigera användare.
Ålder
- Vrid på vridknappen och välj “Ålder”.
- Tryck på vridknappen för att öppna redigering av
ålder.
- Vrid på vridknappen för att byta ålder.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta och gå tillbaka
till menyn redigera användare.
Längd
- Vrid på vridknappen och välj “Längd”.
- Tryck på vridknappen för att öppna redigering av
längd.
- Vrid på vridknappen för att ändra längd
- I cm vid enheter i metriskt
- I fot/tum vid enheter i brittiskt system.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta och gå tillbaka
till menyn redigera användare.
Vikt
- Vrid på vridknappen och välj “Vikt”.
- Tryck på vridknappen för att öppna redigering av
vikt.
- Vrid på vridknappen för att ändra vikt i kg vid
enheter i Metric
- i lbs vid enheter i Imperial.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta och gå tillbaka
till menyn redigera användare.
Maxpuls
- Vrid på vridknappen och välj “Maxpuls”.
- Tryck på vridknappen för att öppna redigering av
maxpuls.
- Vrid på vridknappen för att ändra förinställd
standard maxpuls för man: 220-ålder för kvinna:
226-ålder
- Tryck på vridknappen för att bekräfta och gå tillbaka
till menyn redigera användare
Stryk användare
Genom att välja “Stryk användare” kan du ta bort en
användare och dennes alla uppgifter.
- Vrid på vridknappen och välj den användare du vill
ta bort.
- Tryck på vridknappen för att radera den valda
användaren och gå tillbaka till inställningsmenyn
OBS
Användaren tas bort utan vidare bekräftelse.
96
Svenska
Byt användare
Genom att välja “Byt användare” kan du välja en annan
förinställd användarprofil.
- Vrid på vridknappen och välj den användare du vill
aktivera.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta vald
användare och gå tillbaka till inställningsmenyn.
Skapa användare
Genom att välja “Skapa användare” kan du skapa en ny
användarprofil. Maximalt 8 användare kan installeras.
Se Redigera användare hur du skapar användaren.
Mode BT (Bluetooth)
Rotation the jog wheel button to choose BT Mode ,and
press the button into BT mode.
BT Connection
The Bluetooth Module will be turned on and connect
BT device automatically when this page.
Press the jog wheel button or back button to leave this
page ,and Bluetooth Module will be turned off.
Rengöring och underhåll
Utrustningen kräver inte något särskilt underhåll.
Utrustningen kräver inte omkalibrering när den
monteras, används eller servas i enlighet med
instruktionerna.
VARNING
Innan rengöring och underhåll, avlägsna
adaptern.
Använd inte lösningsmedel för att rengöra
utrustningen.
- Rengör utrustningen med en mjuk och
absorberande trasa efter varje nvändning.
- Kontrollera regelbundet att alla skruvar och muttrar
är åtdragna.
- Smörj vid behov.
Fel och funktionsstörningar
Trots ständig kvalitetskontroller, kan fel och
funktionsstörningar inträffa som orsakas av enstaka
delar. I de flesta fallen räcker det med att byta ut den
felaktiga delen.
4. Om utrustningen inte fungerar korrekt, kontakta
omedelbart återförsäljaren.
5. Lämna utrustningens modellnummer och
serienummer till återförsäljaren. Ange problemets
art, förhållanden vid användning och inköpsdatum.
Transport och lagring
VARNING
Innan transport och förvaring, avlägsna adaptern.
Var två om att bära och förflytta utrustningen.
- Stå framför utrustningen på vardera sidan och ta ett
fast grepp i handtagen. Lyft utrustningens framsida
så att baksidan lyfts på hjulen. Förflytta utrustningen
och sätt ner den försiktigt. Placera utrustningen
på en skyddande grund för att förhindra att golvet
skadas.
- Förflytta utrustningen försiktigt över ojämna ytor.
Förflytta inte utrustningen till övervåningen med
hjulen, utan bär utrustningen med handtagen.
- Förvara utrustningen på en torr plats med så liten
temperaturvariation som möjligt.
Ytterligare information
Bortskaffande av förpackning
Riktlinjer från myndigheter uppmanar att vi minskar
mängden avfall som placeras i deponier. Vi ber dig
därför att borstskaffa allt förpackningsavfall på ett
ansvarsfullt sätt på allmänna återvinningscentraler.
Bortskaffande av uttjänt redskap
Vi på Tunturi hoppas att du får många års trevlig
användning av ditt träningsredskap. Men det kommer
en tid när ditt träningsredskap är uttjänt. Enligt den
europeiska WEEE-lagstiftningen, ansvarar du för korrekt
bortskaffande av ditt träningsredskap på en allmän
återvinningsanläggning.
97
Svenska
Teknisk information
Parameter Måttenhet Värde
Längd cm
inch
171
67
Bredd cm
inch
64
25
Höjd cm
inch
121
48
Vikt kg
lbs
62.1
136.6
Max användarvikt kg
lbs
135
300
Adapter
Spänning
Strömstyrka
V
Ma.
26V-DC
2.3 A
Garanti
Tunturis ágargarantitunt
Garantivillkor
Konsumenten har rätt att tillämpa de nationellt
lagstadgade rättigheterna gällande konsumentvaror
och denna garanti begränsar inte dessa rättigheter.
Ägargarantin är giltig endast om Tunturis
träningsredskap används i de miljöer som tillåts
enligt Tunturi. Vilka miljöer som är tillåtna står i
träningsredskapets bruksanvisning.
Garantivillkor
Garantivillkoren börjar att gälla från inköpsdatumet.
Garantivillkoren kan variera mellan olika länder.
Kontakta en lokal återförsäljare om garantivillkoren.
Garantins omfattning
Oavsett omständigheter, ansvarar inte Tunturi New
Fitness BV eller Tunturis återförsäljare för uppkomna
personskador som påverkar köparen, och som innebär
inkomstförlust eller andra ekonomiska följdverkningar.
Gegränsninggar i garantin
Garantin gäller för arbets- och materialfel, förutsatt
att redskapet är i originalmonterat skick. Garantin
gäller endast fel som uppstår vid normalt bruk och
då den använts enligt Tunturis instruktioner gällande
montering, skötsel och användning.
Tunturi New Fitness BV och Tunturis återförsäljare
ansvarar ej för fel som uppkommer utanför deras
kontroll.
Garantin gäller endast redskapets ursprungliga ägare
och är gällande endast i de länder där det ifnns en
godkänd Tunturi New Fitness BV återförsäljare.
Garantin gäller ej för redskap eller delar som har
ändrats utan Tunturi New Fitness BV:s godkännande.
Garantin gäller ej för fel som beror på normalt slitage,
felaktig användning, användning i förhållanden som
inte är avsett för redskapet, korrosion eller lastnings-
och transportskador.
Garantin täcker inte ljud som uppstår under användning
såvida dessa inte väsentligt hindrar utrustningens
användning eller har orsakas av ett fel i utrustningen.
Garantin gäller inte för underhållsarbete, som
rengöring, smörjning eller normal kontroll av
komponenterna och inte heller för monteringsarbete
som kunden själv kan göra och som inte kräver att
redskapet plockas isär/sätts ihop. Det gäller till exempel
byte av mätare, trampor eller andra motsvarande
enkla delar. Garantireparationer utförda av andra
än en godkänd Tunturi-representant,ersätts inte.
Ifall instruktionerna i manualen inte följs upphävs
produktens garanti.
Försäkran från tillverkaren
Tunturi New Fitness BV försäkrar att produkten uppfyller
följande standarder och direktiv:
EN 957 (HB), 89/336/EEG. Produkten är därför CE-
märkt.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Nederländerna
Friskrivning
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Alla rättigheter förbehållna.
Produkten och handboken kan komma att ändras.
Specifikationer kan ändras utan förvarning.
98
Finsk
Makuupyörä
Tervetuloa Tunturi Fitness -maailmaan!
Kiitämme sinua tämän Tunturi-laitteen ostosta.
Tunturi tarjoaa laajan valikoiman ammattimaisia
kuntoilulaitteita, mukaan lukien crosstrainerit,
juoksumatot, kuntopyörät ja soutulaitteet.
Tunturi-laite sopii koko perheelle kuntotasosta
riippumatta. Katso lisätiedot verkkosivuiltamme www.
tunturi.com
Turvallisuusvaroitukset
VAROITUS
Lue turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet.
Turvallisuusvaroitusten ja - ohjeiden jättäminen
noudattamatta voi aiheuttaa henkilön loukkaantumisen
tai laitevaurion. Säilytä turvallisuusvaroitukset ja - ohjeet
myöhempää käyttöä varten.
VAROITUS
Sykkeenvalvontajärjestelmät saattavat olla epätarkkoja.
Liiallinen harjoittelu saattaa aiheuttaa vakavia vammoja
tai kuoleman. Jos tunnet olosi heikoksi, lopeta
harjoittelu heti.
- Tämä laite soveltuu sekä koti- että ammattikäyttöön
(esim. sairaaloihin, paloasemille, hotelleihin,
kouluihin). Enimmäiskäyttö on rajoitettu 6 tuntiin
päivässä. Laite ei sovellu täyteen kaupalliseen
käyttöön (esim. suuriin kuntosaleihin).
- Tämän laitteen käyttö lasten tai fyysisesti,
aistillisesti, henkisesti, tai liikunnallisesti
rajoittuneiden, tai kokemukseltaan ja tiedoiltaan
puutteellisten henkilöiden toimesta voi aiheuttaa
vaaratilanteita. Heidän turvallisuudestaan vastuussa
olevien henkilöiden on annettava selkeät ja tarkat
ohjeet laitteen käytöstä ja valvottava laitteen
käyttöä.
- Ennen harjoituksen aloittamista ota yhteys lääkäriin
terveystarkastusta varten.
- Jos sinulla on pahoinvointia, huimausta, tai muita
epätavallisia oireita, lopeta välittömästi harjoitus ja
ota yhteys lääkäriin.
- Vältä lihaskipuja ja venähdyksiä aloittamalla
jokainen harjoitus lämmittelyjaksolla ja päätä
jokainen harjoitus jäähdyttelyjaksolla. Muista
venytellä harjoittelun lopuksi.
- Laite on sopiva vain sisäkäyttöön. Laite ei ole sopiva
ulkokäyttöön.
- Käytä laitetta riittävällä tuuletuksella varustetuissa
tiloissa. Älä käytä laitetta vetoisissa tiloissa
välttääksesi kylmettymisen.
Sisältö
Suomeski
Tämä suomennettu käyttöohje on käännetty
Englannin kielestä. Pidätämme oikeudet mahdollisiin
käännösvirheisiin. Käännös tehty virallisen,
englanninkielisen version pohjalta.
Makuupyörä ...................................................... 98
Turvallisuusvaroitukset ................................... 98
Elsäkerhet 99
Kuvaus (kuva. A) 99
Pakkauksen sisältö (kuva. B & C) 99
Kokoonpano (kuva. D) 99
Harjoitukset ....................................................... 99
Ohjeita harjoittelua varten 100
Syke ....... 100
Käyttö .............................................................. 101
Vvirtalähde (kuva. E) 102
Ohjauspaneeli (kuva F) .................................. 102
Painikkeiden selitykset 102
Toiminta . 103
Ohjelma ........................................................... 103
Pika-aloitus 103
Harjoituksen päättäminen 103
Vakiosyke 103
Manuaali 104
Vakioteho 104
T-Ride ..... 104
Valmisohjelmat 105
Omat ohjelmat 105
Kuntotesti 105
T-Road ... 107
Käyttäjäasetukset ........................................... 107
Käyttäjäloki 107
Muokkaa käyttäjä 107
Muokkaa Käyttäjää 107
Poista käyttäjä 108
Vaihda käyttäjäá 108
Luo käyttäjä 108
BT-tila (Bluetooth) 108
Puhdistus ja huolto 108
Viat ja häiriöt 109
Kuljetus ja säilytys ......................................... 109
Lisätietoa laitteen omistajalle 109
Tekniset tiedot ................................................ 109
Takuu ............................................................... 109
Valmistajan vakuutus ..................................... 110
Vastuuvapauslauseke .................................... 110
99
Finsk
- Käytä laitetta vain ympäristölämpötilassa 10 °C - 35
°C. Säilytä laitetta vain ympäristölämpötilassa 5 °C
- 45 °C.
- Älä käytä tai säilytä laitetta kosteissa tiloissa.
Ilmankosteus ei saa koskaan olla yli 80 %.
- Käytä laitetta vain sen aiottuun tarkoitukseen. Älä
käytä laitetta muihin, kuin tässä käyttöoppaassa
esitettyihin tarkoituksiin.
- Älä käytä laitetta, jos sen jokin osa on vaurioitunut
tai viallinen. Jos osa on vaurioitunut tai viallinen, ota
yhteys jälleenmyyjään.
- Pidä kätesi, jalkasi ja kehon muut osat pois
liikkuvista osista.
- Pidä hiuksesi pois liikkuvista osista.
- Käytä asianmukaista vaatetusta ja kenkiä.
- Pidä vaatteet, korut ja muut esineet pois liikkuvista
osista.
- Varmista, että vain yksi henkilö kerrallaan käyttää
laitetta. Yli 135 kg (300 lbs) ainava henkilö ei saa
käyttää laitetta.
- Älä avaa laitetta ilman yhteydenottoa
jälleenmyyjääsi.
Elsäkerhet
(endast elektrisk utrustning)
- Före användning, kontrollera alltid att
nätspänningen är densamma som spänningen på
utrustningens märkplåt.
- Använd inte en förlängningssladd.
- Håll strömkabeln borta från värme, olja och vassa
kanter.
- Ändra inte strömkabeln eller kontakten.
- Använd inte utrustningen om strömkabeln eller
kontakten är trasig eller skadad. Om strömkabeln
eller kontakten är trasig eller skadad, kontakta din
återförsäljare.
- Rulla alltid ut strömkabeln helt.
- Dra inte strömkabeln under utrustningen. Dra inte
strömkabeln under en matta. Placera inte några
föremål på strömkabeln.
- Kontrollera att strömkabeln inte hänger över en
bordskant. Kontrollera att strömkabeln inte kan
kommas åt avsiktligen eller snubblas över.
- Lämna inte utrustningen obevakad med kontakten
instoppad i vägguttaget.
- Dra inte i strömkabeln för att avlägsna kontakten
från vägguttaget.
- Avlägsna stickkontakten från vägguttaget när
utrustningen inte används, innan den monteras
eller monteras isär och innan den rengörs eller
underhålls.
Kuvaus (kuva. A)
Makuupyöräsi on paikallaan pysyvä kuntoilulaite, jota
käytetään simuloimaan polkupyöräilyä ilman liiallista
rasitusta niveliin..
Pakkauksen sisältö (kuva. B & C)
- Pakkaus sisältää kuvassa B näytetyt osat.
- Pakkaus sisältää kuvassa C näytetyt kiinnittimet.
Katso “Kuvaus”-osiota.
ILMOITUS
Jos osa puuttuu, ota yhteys jälleenmyyjään.
Kokoonpano (kuva. D)
VAROITUS
Kokoonpane laite esitetyssä järjestyksessä.
Vähintään kahden henkilön on kannettava ja
siirrettävä laitetta.
HUOMAUTUS
Sijoita laite kovalle, tasaiselle alustalle.
Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan
vaurioiden estämiseksi.
Varaa vähintää 100 cm tilaa laitteen ympärille.
- Katso piirroksesta laitteen oikea asennus.
ILMOITUS
Kun olet suorittanut asennuksen loppuun, pane
tämän tuotteen mukana toimitetut työkalut
talteen tulevia huoltotöitä varten.
Harjoitukset
Harjoituksen on oltava sopivan kevyt, mutta
pitkäkestoinen. Aerobic-harjoitus perustuu kehon
maksimi hapenottokyvyn parantamiseen, mikä
puolestaan parantaa kestävyyttä ja kuntotasoa.
Harjoituksen aikana sinun tulisi hikoilla, mutta sinun
ei tulisi hengästyä. Harjoittele vähintään kolme kertaa
viikossa 30 minuuttia peruskuntotason saavuttamiseksi
ja ylläpitämiseksi. Paranna kuntotasoasi lisäämällä
harjoituskertojen määrää. On hyödyllistä yhdistää
100
Finsk
säännöllinen harjoitus terveelliseen dieettiin. Dieettiin
sitoutuneen henkilön tulisi harjoitella päivittäin,
ensi alkuun korkeintaan 30 minuuttia ja vähitellen
lisäten päivittäinen harjoitusaika yhteen tuntiin.
Aloita harjoituksesi hitaalla nopeudella ja pienellä
vastuksella estääksesi liiallisen rasituksen sydän-
verisuonijärjestelmään. Nopeutta ja vastusta voidaan
vähitellen lisätä kuntotason parantuessa. Harjoituksesi
tehokkuus voidaan mitata seuraamalla sydämesi
lyöntinopeutta ja pulssisi nopeutta. Lisää nopeutta ja
vastusta vähitellen oman kuntosi mukaan. Pidä pää
pystyssä ja kaula suorana välttääksesi stressiä kaulassa,
hartioissa ja selässä. Pidä selkäsi suorana. Varmista,
että jalkasi ovat keskellä polkimia ja että lantio, polvet,
nilkat ja varpaat ovat suoraan eteenpäin. Pidä painosi
alaruumiin yläpuolella, huolimatta siitä, nojaatko
eteepäin vai seisotko suorana. Lopeta harjoitusjaksosi
vähentämällä nopeutta ja vastusta vähitellen. Muista
venytellä harjoittelun lopuksi.
Ohjeita harjoittelua varten
Kuntolaitteen käyttö tarjoaa monia etuja: se parantaa
fyysistä kuntoa, kiinteyttää lihaksia ja hallittuun
ruokavalion yhdistettynä se auttaa myös pudottamaan
painoa.
Lämmittelyvaihe
Tämän vaiheen tarkoituksena on saada veri virtaamaan
nopeammin ympäri kehoa ja panna lihakset tekemään
työtä. Lämmittely vähentää myös kramppien ja
lihasvammojen riskiä. Suosittelema, että teet muutaman
venyttelyharjoituksen alla olevan kuvan mukaisesti.
Jokaisen venytyksen tulisi kestää noin 30 sekuntia. Älä
tee venytyksiä väkisin tai nykäisten - jos tunnet kipua,
LOPETA.
Harjoitteluvaihe
Tämä on se vaihe, jossa ponnistelet. Säännöllisen
harjoittelun tuloksena jalkojesi lihakset tulevat
joustavammiksi. Tässä vaiheessa on hyvin tärkeää
ylläpitää tasaista nopeutta koko ajan. Rasituksen tulisi
olla riittävän suuri, jotta sykkeesi nousee tavoitealueelle
alla olevan kaavion mukaisesti
Tämän vaiheen tulisi kestää vähintään 12 minuuttia,
mutta useimmilla aloittelijoilla se on noin 15-20
minuuttia.
Jäähdyttelyvaihe
Tämän vaiheen tarkoituksena on antaa
verenkiertojärjestelmäsi ja lihaksiesi palautua.
Jäähdyttelyssä toistetaan lämmittelyvaiheen
harjoitukset vähentämällä ensin nopeutta ja jatkamalla
tällä nopeudella noin 5 minuuttia. Toista sitten
venyttelyharjoitukset pitäen mielessä, että venytyksiä ei
saa tehdä väkisin tai nykäisten.
Kun kuntosi nousee, voit tarvita pidempiä ja raskaampia
harjoituksia. On suositeltavaa treenata vähintään kolme
kertaa viikossa, ja harjoittelut olisi hyvä jakaa tasaisesti
viikon varrelle.
Lihasten kiinteytys
Jos tavoitteenasi on lihasten kiinteytys, sinun pitää
asettaa vastus suureksi. Silloin jalkojesi lihakset
rasittuvat enemmän, etkä ehkä pysty treenaamaan
niin pitkään kuin haluaisit. Jos tavoitteenasi on
myös kunnon kohentaminen, sinun pitää muuttaa
harjoitteluohjelmaasi. Harjoittele lämmittely- ja
jäähdyttelyvaiheissa normaalisti, mutta lisää vastusta
harjoitteluvaiheessa, jotta jalkasi joutuvat tekemään
enemmän työtä. Vähennä tarvittaessa nopeutta, jotta
sykkeesi pysyy tavoitealueella.
Painon pudotus
Ratkaisevaa on se, miten rasittavaa harjoittelu on. Mitä
enemmän ja mitä pidempään harjoittelet, sitä enemmän
poltat kaloreita. Vaikutus on sama kuin jos harjoittelisit
kunnon kohentamiseksi, vaikka tavoite on nyt toinen.
Syke
Pulssinopeuden mittaus
(käsipulssianturit)
Pulssinopeus mitataan käsitukien antureilla käyttäjän
koskettaessa kumpaakin anturia samanaikaisesti.
Pulssi saadaan mitattua mahdollisimman tarkasti,
kun iho on hieman kostea ja se koskettaa koko ajan
käsipulssiantureita. Jos iho on liian kuiva tai liian kostea,
pulssinopeuden mittaus voi olla epätarkempi.
ILMOITUS
Älä käytä käsipulssiantureita yhdessä sykevyön
kanssa.
Jos asetat rajan sydämen lyöntinopeudelle, rajan
ylittyessä kuuluu äänihälytys.
Sykkeen mittaus
(sykevyö)
Tarkin sydämen lyöntinopeus saadaan
sykevyöllä. Sykemittaus tapahtuu käyttöliittymän
sykevastaanottimen ja sykevyön lähettimen avulla.
Tarkka sydänmittaus edellyttää lähetinvyön elektrodien
olevan hieman kosteita ja jatkuvassa kosketuksessa
ihoon. Jos elektrodit ovat liian kuivia tai liian kosteita,
sykkeen mittaus voi olla epätarkempi.
101
Finsk
VAROITUS
Jos sinulla on sydäntahdistin, ota yhteys lääkäriin
ennen sykevyön käyttöä.
HUOMAUTUS
Jos useita sykemittauslaitteita on vierekkäin,
varmista, että niiden keskinäinen etäisyys on
vähintään 2 metriä.
Varmistu, että laitteen sykevastaanottimen ja
sykevyön lähettimen kantomatkan sisällä ei ole
muita lähettimiä, jotka voisivat aiheuttaa häiriöitä
mittauksessa.
ILMOITUS
Älä käytä sykevyötä yhdessä käsipulssiantureiden
kanssa.
Pidä aina sykevyötä vaatteittesi alla suorassa
kosketuksessa ihoosi. Älä pidä sykevyötä
vaatteittesi päällä. Jos pidät sykevyötä
vaatteittesi päällä, signaalia ei ole.
Jos asetat rajan sydämen lyöntinopeudelle, rajan
ylittyessä kuuluu äänihälytys.
Lähetin lähettää sykkeen korkeintaan 1,5
metrin etäisyydellä olevaan ohjauspaneeliin.
Jos elektrodit eivät ole kosteita, sydämen
lyöntinopeus ei tule näytölle.
Jotkin vaatteiden kuidut (esim. polyesteri,
polyamidi) synnyttävät staattista sähköä, mikä
voi estää tarkan sydämen lyöntinopeuden
mittauksen.
Matkapuhelimet, televisiot ja muut sähkölaitteet
luovat sähkömagneettisen kentän, joka voi estää
tarkan sydämen
lyöntinopeuden mittauksen.
Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus
(harjoituksen aikana)
Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus on suurin
lyöntinopeus, jonka henkilö voi turvallisesti saavuttaa
harjoituksen rasituksella. Seuraavaa kaavaa käytetään
laskemaan keskimääräinen suurin sallittu sydämen
lyöntinopeus: 220 - IKÄ. Suurin sallittu sydämen
lyöntinopeus vaihtelee henkilöstä toiseen.
VAROITUS
Varmista, ettet ylitä sydämesi suurinta sallittua
lyöntinopeutta harjoituksen aikana. Jos kuulut
riskiryhmään, ota yhteys lääkäriin.
Aloittelija
50-60% suurimmasta sallitusta sydämen
lyöntinopeudesta
Sopiva aloittelijoille, painonvartijoille, toipilaille,
ja henkilöille, jotka eivät ole harjoitelleet pitkään
aikaan. Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa, 30
minuuttia kerrallaan.
Edistynyt
60-70% suurimmasta allitusta sydämen
lyöntinopeudesta
Sopiva henkilöille, jotka haluavat parantaa ja ylläpitää
kuntoaan. Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa,
30 minuuttia kerrallaan..
Ekspertti
70-80 % suurimmasta sallitusta sydämen
lyöntinopeudesta
Sopiva kunnoltaan erittäin hyville henkilöille, jotka ovat
tottuneet pitkäkestoisiin harjoituksiin.
Käyttö
Tukijalkojen säätäminen
Laite on varustettu 4 tukijalalla. Tukijalkoja voidaan
säätää, jos laite ei ole vakaa.
- Käännä tukijalkoja tarpeen mukaan, jotta laite on
vakaasti lattialla.
- Lukitse tukijalat kiristämällä lukkomutterit.
ILMOITUS
Laite on vakain, kun kaikki tukijalat on kierretty täysin
sisään. Tämän vuoksi, aloita laitteen säätäminen
vaakasuoraan kiertämällä kaikki tukijalat ensin täysin
sisään, ennen kuin kierrät tarvittavia jalkoja ulospäin
laitteen saamiseksi vakaaksi.
Istuimen säätö vaakasuunnassa
Istuinta voidaan säätää vaakasuorassa asettamalla istuin
haluttuun kohtaan.
- Löysää istuimen säätönuppia.
- Siirrä istuin haluttuun kohtaan.
- Kiristä istuimen säätönuppi.
Istuimen säätö pystysuunnassa
Istuinta voidaan säätää pystysuorassa asettamalla istuin
haluttuun kohtaan. Jalka lähes suorana jalkaholvin on
kosketettava jalkapoljinta sen alimmassa pisteessä.
- Löysää istuinputken säätönuppia.
- Siirrä istuinputki haluttuun kohtaan.
- Kiristä istuinputken säätönuppi.
Ohjaustangon säätö
Ohjaustanko voidaan säätää käyttäjän pituuden ja
harjoitusasennon mukaisesti.
- Löysää ohjaustangon säätönuppia.
- Siirrä ohjaustanko haluttuun kohtaan.
- Kiristä ohjaustangon säätönuppi.
Selkänojan kallistuksen säätö
- Löysää selkänojan kallistuksen säätönuppia.
- Siirrä selkänoja haluttuun asentoon.
- Kiristä selkänojan kallistuksen säätönuppi.
102
Finsk
Selkänojan korkeuden säätö
- Löysää selkänojan korkeuden säätönuppia.
- Siirrä selkänoja haluttuun asentoon.
- Kiristä selkänojan korkeuden säätönuppi.
Vvirtalähde (kuva. E)
VirtalähdeKuntolaitteessa on ulkoinen virtalähde.
Katso oheisesta kuvasta, missä kuntolaitteesi virtapiste
sijaitsee.
ILMOITUS
Kiinnitä muuntaja laitteeseen ennen kuin yhdistät
sen pistorasiaan.
Irrota virtajohto seinästä aina kun laitetta ei
käytetä.
Ohjauspaneeli (kuva F)
1
2
3
1. Näyttö
2. taulu/ kirja teline
3. painikkeet
HUOMAUTUS
– Pidä ohjauspaneeli pois suorasta
auringonvalosta.
– Kuivaa ohjauspaneelin pinta, jos siihen on
tippunut hikeä.
– Älä nojaa ohjauspaneeliin.
– Kosketa näyttöä vain sormenpäälläsi. Älä
kosketa näyttöä kynsilläsi tai terävillä esineillä.
ILMOITUS
– Ohjauspaneeli siirtyy valmiustilaan, kun laitetta
ei ole käytetty 4 minuuttiin.
Painikkeiden selitykset
BACK/ STOP
- Siirry takaisin edelliseen näyttöön.
- Pysäytä harjoitus.
QUICK START
- Aloita harjoittelu ilman asetuksia.Kaikki
harjoittelutiedot lasketaan eteenpäin.
MAIN MENU
- Se siirtyy takaisin päävalikkoon.
- Harjoittelun aikana asettaa konsolin tilaan
“Harjoituksen päättäminen”.
USER SETTING
- Siirry käyttäjäasetuksiin.
- Ei käytettävissä harjoituksen aikana.
MODE/ ENTER
Pyöritystoiminnot
- Harjoituksen valinta päävalikossa.
- Käyttäjäasetusten valinnat.
- Harjoitusprofiilin valinta asetusvalikossa.
- Kasvata tai pienennä asetettavaa arvoa.
- Harjoitustavoitteen säätäminen (kasvattaminen/
pienentäminen) harjoituksen aikana.
- T-Ride™ ja T-Road –harjoituksen aikana ylös/alas-
säädöt.
Horisontaalinen valinta
Pyöritä myötäpäivään siirtyäksesi vaihtoehdoissa
oikealle; pyöritä vastapäivään siirtyäksesi vaihtoehdoissa
vasemmalle.
Vertikaalinen valinta
Pyöritä myötäpäivään kasvattaaksesi asetettavaa arvoa;
pyöritä vastapäivään pienentääksesi sitä.
Painiketoiminnot
- Harjoitusvalinnan vahvistus.
- Käyttäjäasetuksen vahvistus.
- Harjoitusprofiilin vahvistus asetusvalikossa.
- Asetettavan arvon vahvistus.
- Näyttöjen välillä siirtyminen harjoituksen aikana:
bpm-Nm tai bpm-W.
- Näyttöjen välillä siirtyminen
- T-Ride™:n aikana: bpm-m tai bpm-ft.
103
Finsk
- Näyttöjen välillä siirtyminen T-Road:n aikana: video-
profiili.
- Siirtyminen seuraavaan tutoriaaliin T-Trainer™:n
aikana.
Ulkoiset liitännät
USB Liitäntä
USB-porttia voidaan käyttää seuraaviin kohteisiin:
- USB-latauspiste.
- Palveluihin, kuten ohjelmistopäivityksiin.
ILMOITUS
USB ei saa olla muotoa NTFS.
Toiminta
Laitteen kytkeminen päälle
- Voit aktivoida virransäästötilassa olevan konsolin
painamalla mitä tahansa näppäintä.
Kun konsoli käynnistyy, sovellus latautumis ruutuun
näytetään (fig. F01)’
Kun sovellus on valmis käytettäväksi, päävalikko
avautuu näyttöön. (fig. F-02).
Nyt voit ohjelmoida haluamasi harjoituksen tai aloittaa
treenin saman tien pika-aloituksella.
Ohjelma
Pika-aloitus
- Pyöritä ohjelmavalitsinta ja valitse “Pika-aloitus”
- Painamalla ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi
valinnan ja etenet saman tien harjoitusnäytölle.
(fig. F-03)
X-akseli esittää aikaa minuutteina 0 – 30.
- Painamalla ohjelmavalitsimesta harjoituksen aikana
voit vaihtaa Y-akselia: Nm - bpm.
- Pylväsdiagrammi esittää vääntömomentin arvon
Newton-metreinä (Nm). Pyöritä ohjelmavalitsinta
säätääksesi Nm-arvoa.
- Valkoinen katkoviiva osoittaa harjoituksen
nykytilan ja liikkuu oikealle harjoituksen edetessä.
Harjoitusnäyttö voi näyttää tiedot enintään viiden
tunnin ajalta.
Harjoituksen päättäminen
Kun käyttäjä painaa takaisin/stop/päävalikko-painiketta,
hän siirtyy harjoituksen päättymisestä ilmoittavalle
näytölle. Sama näyttö näkyy myös, kun harjoitus ja
valkoinen katkoviiva saavuttavat harjoitustavoitteen.
(Fig. F-04)
Valitse “Jatka” Continue) palataksesi harjoitukseen.
Valitse “Lopeta” (Exit) lopettaaksesi harjoituksen ja
siirtyäksesi viimeiselle harjoitusnäytölle.
Valitse “tallenna ja lopeta” (Save&Exit) tallentaaksesi
harjoituksen. Anna harjoitukselle nimi: pyöritä
ohjelmavalitsinta valitaksesi A–Z tai 0–9 . Harjoituksen
tiedot ja nimi tallentuvat uudeksi harjoitustilaksi.
Harjoituksen tiedot näkyvät viimeisellä harjoitusnäytöllä
Harjoituksen tiedot (fig. F-05)
Paina säätöpyörää palataksesi päävalikkoon
Vakiosyke
- Pyöritä ohjelmavalitsinta ja valitse “Vakiosyke”
- Painamalla ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi
valinnan ja etenet saman tien
harjoitusnäytölle. (Fig. F-06)
- Pyöritä ohjelmavalitsinta asettaaksesi
tavoitesykkeen. (Prosenttiosuus vaihtelee bpm-
arvon mukaan.)
- Paina ohjelmavalitsinta vahvistaaksesi valinnan ja
edetäksesi Asetusnäyttöön 2. (Fig F-07)
- Pyöritä ohjelmavalitsinta valitaksesi asetusten välillä.
- Paina ohjelmavalitsinta vahvistaaksesi valinnan ja
edetäksesi arvon asettamiseen.
- Pyöritä ohjelmavalitsinta vaihtaaksesi arvoa.
- Paina ohjelmavalitsinta vahvistaaksesi valinnan ja
edetäksesi harjoitusnäytölle. (Fig. F-08)
X-akseli esittää valinnasta riippuen Energiaa/Aikaa/
Matkaa.
Energian yksikkö kcal
Ajan yksikkö min
Matkan yksikkö km (Metrijärjestelmässä)
mailit (UK-järjestelmässä)
- Voit vaihtaa Y-akselin W- bpm harjoituksen aikana
painamalla ohjelmavalitsimesta.
- Pylväsdiagrammi esittää tavoitesykettä. Käännä
ohjelmavalitsimesta säätääksesi tavoitesykearvoa.
- Valkoinen katkoviiva osoittaa harjoituksen nykytilan
ja liikkuu oikealle kun kalorit/aika/matka kasvaa.
- Sininen käytä esittää todellisen Watt-arvon.
104
Finsk
- Ohjelma avustaa tavoitteen saavuttamisessa
seuraten tavoitesykettä harjoituksen aikana. Kun
todellinen syke on tavoitesykettä korkeampi,
ohjelma pienentää Watt-arvoa. Kun taas syke on
tavoitesykkeen alapuolella, ohjelma kasvattaa
vastusta.
- Viesti: ”No Heart Rate” (Ei sykettä) näkyy, jos
käyttäjän sykettä ei havaita harjoituksen aikana.
Lopettaaksesi harjoituksen katso:
”Harjoituksen päättäminen”.
Manuaali
- Pyöritä ohjelmavalitsinta ja valitse “Manuaali”
(Manual)
- Painamalla ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi
valinnan ja etenet saman tien
harjoitusnäytölle. (Fig. F-09).
- Pyöritä ohjelmavalitsinta valitaksesi asetusten välillä.
- Paina ohjelmavalitsinta vahvistaaksesi valinnan ja
edetäksesi arvon asettamiseen.
- Pyöritä ohjelmavalitsinta vaihtaaksesi arvoa.
- Paina ohjelmavalitsinta vahvistaaksesi valinnan ja
edetäksesi harjoitusnäytölle. (Fig. F-03)
X-akseli esittää valinnasta riippuen Energiaa/Aikaa/
Matkaa.
Energian yksikkö kcal
Ajan yksikkö min
Matkan yksikkö km (Metrijärjestelmässä)
mailit (UK-järjestelmässä)
- Voit vaihtaa Y-akselin W- bpm harjoituksen aikana
painamalla ohjelmavalitsimesta.
- Pylväsdiagrammi esittää tavoitesykettä. Käännä
ohjelmavalitsimesta säätääksesi tavoitesykearvoa.
- Valkoinen katkoviiva osoittaa harjoituksen nykytilan
ja liikkuu oikealle kun kalorit/aika/matka kasvaa.
Lopettaaksesi harjoituksen katso:
”Harjoituksen päättäminen”.
Vakioteho
- Pyöritä ohjelmavalitsinta ja valitse “Vakioteho”
(Watt Constant)
- Painamalla ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi
valinnan ja etenet saman tien
harjoitusnäytölle (Fig.F-10).
- Pyöritä ohjelmavalitsinta säätääksesi tavoitevastusta
(Watt).
- Paina ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi valinnan ja
edetäksesi
Asetusnäyttöön 2 (Fig. F-11)
- Pyöritä ohjelmavalitsinta valitaksesi asetusten välillä.
- Paina ohjelmavalitsinta vahvistaaksesi valinnan ja
edetäksesi arvon asettamiseen.
- Pyöritä ohjelmavalitsinta vaihtaaksesi arvoa.
- Paina ohjelmavalitsinta vahvistaaksesi valinnan ja
edetäksesi harjoitusnäytölle. (Fig. F-12)
X-akseli esittää valinnasta riippuen Energiaa/Aikaa/
Matkaa.
Energian yksikkö kcal
Ajan yksikkö min
Matkan yksikkö km (Metrijärjestelmässä)
mailit (UK-järjestelmässä)
- Painamalla ohjelmavalitsimesta harjoituksen aikana
voit vaihtaa Y-akselia: Nm - bpm.
- Pylväsdiagrammi esittää vastuksen (Watt). Pyöritä
ohjelmavalitsinta säätääksesi Watt-arvoa.
- Valkoinen katkoviiva osoittaa harjoituksen
nykytilan ja liikkuu oikealle harjoituksen edetessä.
Harjoitusnäyttö voi näyttää tiedot enintään viiden
tunnin ajalta.
- Ohjelma avustaa tavoitteen saavuttamisessa
seuraten tavoitevastusta harjoituksen aikana. Kun
todellinen vastus on tavoitevastusta korkeampi,
ohjelma pienentää Watt-arvoa. Kun taas vastus on
tavoitevastuksen alapuolella, ohjelma kasvattaa
vastusta.
Lopettaaksesi harjoituksen katso:
”Harjoituksen päättäminen”.
T-Ride
- Pyöritä ohjelmavalitsinta ja valitse “T-Ride”
- Painamalla ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi
valinnan ja etenet saman tien
harjoitusnäytölle. (Fig F-13).
- Pyöritä ohjelmavalitsinta valitaksesi seuraavien
välillä: Ylös ja alas, Reitti, Lyhyt kierros, Marathooni,
Kevyt harjoitus.
(Top and Down - Trail - Easy Ride - Marathon - Short
Loop.)
- Paina ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi valinnan ja
edetäksesi
asetusnäyttöön 2 (Fig. F-14)
- Aseta harjoituksen aloituspiste: pyöritä
ohjelmavalitsinta säätääksesi valkoista katkoviivaa.
Paina ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi valinnan.
- Aseta harjoituksen päätepiste: pyöritä
ohjelmavalitsinta säätääksesi valkoista katkoviivaa.
Paina ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi valinnan ja
edetäksesi harjoitusnäytölle. (Fig. F-15)
X-akseli esittää matkaa. Mittayksikkönä kilometrit tai
mailit.
- Painamalla ohjelmavalitsimesta harjoituksen aikana
voit vaihtaa Y-akselia: m- bpm tai ft-bpm.
- Valkoinen katkoviiva osoittaa harjoituksen nykytilan
ja liikkuu oikealle harjoituksen edetessä.
- Näytön oikealla näkyy vastus: 1 – 8. Pyöritä
ohjelmavalitsinta säätääksesi.
105
Finsk
- Valkoinen kuva + 0° näytön alavasemmalla osoittaa
kallistuskulman, joka vaihtelee harjoituksen mukaan.
- Viimeinen harjoitusnäyttö näyttää yhteenvedon
harjoituksesta. Paina ohjelmavalitsimesta palataksesi
päävalikkoon
Lopettaaksesi harjoituksen katso:
”Harjoituksen päättäminen”.
Valmisohjelmat
- Pyöritä ohjelmavalitsinta ja valitse “Valmisohjelmat”
(Preset programs)
- Painamalla ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi
valinnan ja etenet saman tien
harjoitusnäytölle.. (Fig. F-16).
- Pyöritä ohjelmavalitsinta valitaksesi seuraavien
väliltä:
- Vakioteho: Kumpumaasto, Mäkinousu, Murtomaa,
Kestävyys, Tehointervalli (Rolling Hills - Hill Climb -
Cross Country - Stamina - Power Interval) ja
- Vakiosyke: Rasvanpoltto 1, Rasvanpoltto 2,
Kestävyysvoima, Ylämäki, Sykeintervalli.
(fat burner 1/ fat burner 2/ cardio strength/ cardio
climb/ cardio interval) Paina ohjelmavalitsimesta
vahvistaaksesi valinnan ja edetäksesi
Asetusnäyttöön 2 (Fig. F-17)
- Pyöritä ohjelmavalitsinta valitaksesi asetusten välillä.
- Paina ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi valinnan ja
edetäksesi arvon asettamiseen.
- Pyöritä ohjelmavalitsinta vaihtaaksesi arvoja.
- Paina ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi valinnan ja
edetäksesi
harjoitusnäytölle. (Fig F-18)
HUOM
Harjoitusnäyttö:
Harjoitusnäyttö riippuu valitsemastasi harjoitustilasta.
Nm manuaalinen:
Harjoitusnäyttö on sama kuin manuaalisessa tilassa.
Vakioteho:
Harjoitusnäyttö on sama kuin esiasetettujen ohjelmien
tehotila.
Tavoitesyke:
Harjoitusnäyttö on sama kuin esiasetettujen ohjelmien
syketila.
Lopettaaksesi harjoituksen katso:
”Harjoituksen päättäminen”.
Omat ohjelmat
- Pyöritä ohjelmavalitsinta ja valitse “Omat ohjelmat”
(Own trainings)
- Painamalla ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi
valinnan ja etenet saman tien
harjoitusnäytölle (Fig. F-20)
HUOM
Kun tallennettuja omia harjoituksia ei ole,
näytössä näkyy alla oleva teksti. (fig. F-19)
Paina ohjelmavalitsimesta palataksesi
päävalikkoon..
- Asetusnäyttö 1 on käyttäjän tallennetuille tiedoille
ja harjoituksille. Nämä näkyvät näytön oikeassa ja
vasemmassa reunassa.
- Pyöritä ohjelmavalitsinta selataksesi harjoituksia.
- Paina ohjelmavalitsinta vahvistaaksesi valinnan ja
edetäksesi valikkoon.(Fig. F-21)
- Pyöritä ohjelmavalitsinta ja valitse
toiminto (Fig. F-22)
Valitse Toista (Replay)
- Paina ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi valinnan.
Etenet harjoitusnäyttöön ja aloitat aiemmin
tallentamasi harjoituksen.
Valitse Muokkaa (Edit)
- Paina ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi valinnan.
- Muokkaa ja hyväksy arvot.
- Paina ohjelmavalitsinta vahvistaaksesi valinnat ja
edetäksesi harjoitusnäytölle.
Valitse Delete (Poista)
- Pyöritä ohjelmavalitsinta valitaksesi ohjelman
poiston.
- Paina ohjelmavalitsinta vahvistaaksesi valinnan.
- Valitse ”Kyllä” (Yes) poistaaksesi harjoituksen tai
”Ei” (No), jos haluat peruuttaa
poiston. (Fig. F23)
- Paina ohjelmavalitsinta vahvistaaksesi.
Kuntotesti
- Pyöritä ohjelmavalitsinta ja valitse “Kuntotesti”
(Fitness test)
- Painamalla ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi
valinnan ja etenet saman tien harjoitusnäytölle.
106
Finsk
HUOM
Käyttöliittymä tarvitsee käyttäjän tiedot
kuntotestiä varten. Jos tietoja ei ole syötetty,
kuntotesti ei käynnisty. Tässä tapauksessa alla
oleva teksti tulee näyttöön. ( Fig. F-24)
Paina ohjelmavalitsimesta palataksesi
päävalikkoon.
- Pyöritä ohjelmavalitsinta valitaksesi käyttäjätyypin:
Kuntoilija, Urheilija, Vähän Liikkuva. Inactive/ Active/
Athletic) (Fig. F-25)
- Paina ohjelmavalitsinta vahvistaaksesi valinnan ja
edetäksesi Asetusnäyttöön (2) (Fig F-26)
- Pyöritä ohjelmavalitsinta asettaaksesi tavoitesykkeen
VO2-testiin. (Arvo on väliltä 68 – 220 bpm.)
Oletusarvo on 85% maksimisykkeestä. Myös
maksimisyke (bpm) ja käyttäjän paino (kg) näkyvät
näytöllä.
- Paina ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi valinnan ja
edetäksesi info-näytölle (Fig. F-27)
- Paina ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi valinnan ja
edetäksesi harjoitusikkunaan.
Harjoitusnäyttö
Harjoitusnäyttö on sama kuin esiasetettujen ohjelmien
syketila.
Näytöllä näkyy
”Test Failed”! (Testi epäonnistui)
- Harjoitus on kestoltaan liian lyhyt.
- RPM arvo on liian matala.
- Tavoitesykearvoa ei ole saavutettu.
- Syke on pienempi kuin 110 bpm.
”No Heart Rate detected” (Sykettä ei
havaittu)
- Laite ei havaitse käyttäjän sykettä.
Paina Back/stop tai päävalikkopainiketta poistuaksesi
harjoitusnäytöltä.
“Target HR reached! Stop test or Continue”
(Tavoitesyke saavutettu! Voit lopettaa
testin)
- Käyttäjä on saavuttanut tavoitteen.
- Paina ohjelmavalitsinta lopettaaksesi testin ja
nähdäksesi yhteenvedon. (Fig. F-28)
Paina ohjelmavalitsinta edetäksesi VO2 Max –
testituloksiin (Fig. F-29)
- Paina ohjelmavalitsinta palataksesi päävalikkoon
Lopettaaksesi harjoituksen katso:
”Harjoituksen päättäminen”.
VO2 Max –testitulostaulukko
Miehet/ Maksimaalinen hapenottokyky (VO2MAX)
1 = Erittäin huono / 7 = Erinomainen
Ikä 1 2 3 4 5 6 7
18-19 <33 33-38 39-44 45-51 52-57 58-63 >63
20-24 <32 32-37 38-43 44-50 51-56 57-62 >62
25-29 <31 31-35 36-42 43-48 49-53 54-59 >59
30-34 <29 29-34 35-40 41-45 46-51 52-56 >56
35-39 <28 28-32 33-38 39-43 44-48 49-54 >54
40-44 <26 26-31 32-35 36-41 42-46 47-51 >51
45-49 <25 25-29 30-34 35-39 40-43 44-48 >48
50-54 <24 24-27 28-32 33-36 37-41 42-46 >46
55-59 <22 22-26 27-30 31-34 35-39 40-43 >43
60-65 <21 21-24 25-28 29-32 33-36 37-40 >40
Naiset/ Maksimaalinen hapenottokyky (VO2MAX)
1 = Erittäin huono / 7 = Erinomainen
Ikä 1 2 3 4 5 6 7
18-19 <28 28-32 33-37 38-42 43-47 48-52 >52
20-24 <27 27-31 32-36 37-41 42-46 47-51 >51
25-29 <26 26-30 31-35 36-40 41-44 45-49 >49
30-34 <25 25-29 30-33 34-37 38-42 43-46 >46
35-39 <24 24-27 28-31 32-35 36-40 41-44 >44
40-44 <22 22-25 26-29 30-33 34-37 38-41 >41
45-49 <21 21-23 24-27 28-31 32-35 36-38 >38
50-54 <19 19-22 23-25 26-29 30-32 33-36 >36
55-59 <18 18-20 21-23 24-27 28-30 31-33 >33
60-65 <16 16-18 19-21 22-24 25-27 28-30 >30
107
Finsk
T-Road
- Pyöritä ohjelmavalitsinta ja valitse “T-road”
- Painamalla ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi
valinnan ja etenet saman tien
harjoitusnäytölle.(Fig. F-30).
Ratavaihtoehtoja on kolme:
Tuscany Sandy Road/ Tuscany Scenery Road/ Tuscany
Country Road.
- Pyöritä ohjelmavalitsinta ja valitse harjoitusrata.
- Paina ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi valinnan ja
edetäksesi videonäytölle.
- Harjoituksen aikana voit siirtyä
videonäytön (fig. F-31) Harjoituksen aikana voit
siirtyä videonäytön (Fig. F-32).
Harjoitusprofiilinäyttö:
- Valkoinen katkoviiva osoittaa harjoituksen nykytilan
ja liikkuu oikealle harjoituksen edetessä.
- Oranssi käyrä esittää käyttäjän sydämensykettä ja
vaihtelee sykkeen kiihtyessä ja laskiessa.
-
Videonäyttö:
- Näytössä oikealla näkyy vastus: 1 – 8. Pyöritä
ohjelmavalitsinta säätääksesi.
- Valkoinen kuva + 0° näytön alavasemmalla osoittaa
kallistuskulman, joka vaihtelee harjoituksen mukaan.
- Poistuaksesi näytöltä, paina Back/stop,
päävalikkopainiketta tai odota, että valkoinen
katkoviiva saavuttaa harjoitustavoitteen
Lopettaaksesi harjoituksen katso:
”Harjoituksen päättäminen”.
Käyttäjäasetukset
Paina “User/Settings” edetäksesi käyttäjäasetusten
päävalikkoon
- Pyöritä ohjelmavalitsinta valitaksesi kuuden
alavalikon väliltä.
- Paina ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi valinnan
alavalikosta, johon haluat edetä.
Käyttäjäloki
Käyttäjäloki -alavalikossa voit tarkastella käyttäjän
harjoitushistoriaa: edellisen harjoituksen tietoja tai
yhteenvetoa kaikista harjoituksista. (fig. F-33)
Valitsemalla BACK/STOP poistut harjoitushistoriasta.
Muokkaa käyttäjä
”Muokkaa Käyttäjä”-alavalikossa voit:
- Adjust the brightness (Default=50%)
- Säätää näytön kirkkautta (oletus= 50%).
- Tarkistaa laitteen kokonaiskäytön: matka.
- Tarkistaa laitteen kokonaiskäytön: aika.
- Tarkistaa laitteen ohjelmistoversion.
- Valita käyttökielen.
- Säätää näppäinäänet päälle (YES) tai pois päältä
(NO).
Käyttäjäasetukset-näyttö (Fig. F-35)
Asetusten muuttaminen.
- Pyöritä ohjelmavalitsinta valitaksesi muokattavan
asetuksen.
- Paina ohjelmavalitsimesta avataksesi ja
muokataksesi valittua asetusta.
- Pyöritä ohjelmavalitsinta muuttaaksesi asetusta.
- Paina ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi valinnan.
- Pyöritä ohjelmavalitsinta valitaksesi seuraavan
muokattavan asetuksen tai paina Back/Stop
palataksesi päävalikkoon.
Muokkaa Käyttäjää
”Edit User”-alavalikossa voit muokata: (Fig. F-34)
Käyttäjän nimi
- Pyöritä ohjelmavalitsinta ja valitse Name.
- Paina ohjelmavalitsimesta muokataksesi nimeä.
- Pyöritä ohjelmavalitsinta valitaksesi ensimmäisen
kirjaimen.
- Paina ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi valinnan.
- Pyöritä ohjelmavalitsimesta valitaksesi seuraavan
kirjaimen.
- Kun nimi on syötetty, valitse “” vahvistaaksesi
nimen ja palataksesi Edit User -valikkoon.
Näytön mittayksiköt
- Pyöritä ohjelmavalitsinta ja valitse Units.
- Paina ohjelmavalitsimesta avataksesi ja
muokataksesi mittayksikköä.
- Pyöritä ohjelmavalitsinta valitaksesi Metric
(metrijärjestelmä): km/kph/kcal tai Imperial (UK):
mile/mph/kcal.
- Paina ohjelmavalitsinta vahvistaaksesi
mittayksikkövalinnan ja palataksesi Edit User
-valikkoon.
Näyttö
- Pyöritä ohjelmavalitsinta ja valitse Display.
- Paina ohjelmavalitsimesta avataksesi ja
muokataksesi näyttöasetuksia.
108
Finsk
- Pyöritä ohjelmavalitsinta valitaksesi Count up:
laskenta nollasta kohti asetettua aikaa/matkaa tai
Count down: laskenta alaspäin asetetusta ajasta/
matkasta.
- Paina ohjelmavalitsinta vahvistaaksesi valinnan ja
palataksesi Edit User -valikkoon.
Sukupuoli
- Pyöritä ohjelmavalitsinta ja valitse Gender.
- Paina ohjelmavalitsinta avataksesi ja muokataksesi
sukupuolivalintaa.
- Pyöritä ohjelmavalitsinta valitaksesi Male/ Female
(Mies/ Nainen).
- Paina ohjelmavalitsinta vahvistaaksesi valinnan ja
palataksesi Edit User -valikkoon.
Ikä
- Pyöritä ohjelmavalitsinta ja valitse Age.
- Paina ohjelmavalitsinta muokataksesi ikää.
- Pyöritä ohjelmavalitsinta muuttaaksesi asetettua
ikää.
- Paina ohjelmavalitsinta vahvistaaksesi valinnan ja
palataksesi Edit User -valikkoon.
Käyttäjän pituus
- Pyöritä ohjelmavalitsinta ja valitse Height.
- Paina ohjelmavalitsinta muokataksesi pituutta.
- Pyöritä ohjelmavalitsinta muuttaaksesi asetettua
pituutta: cm metrijärjestelmässä, ft UK-
järjestelmässä.
- Paina ohjelmavalitsinta vahvistaaksesi pituusvalinnan
ja palataksesi Edit User -valikkoon.
Maksimisyke
- Pyöritä ohjelmavalitsinta ja valitse Max HR.
- Paina ohjelmavalitsinta avataksesi ja muokataksesi
maksimisykettä.
- Pyöritä ohjelmavalitsinta muuttaaksesi
maksimisykkeen oletusarvoa, joka on:
Miehellä: 220-ikä
Naisella: 226-ikä
- Paina ohjelmavalitsinta vahvistaaksesi valinnan ja
palataksesi Edit User -valikkoon.
Poista käyttäjä
Delete User-alavalikossa voit, poistaa käyttäjän ja kaikki
käyttäjätiedot.
- Valitse poistettava käyttäjätili kääntämällä
ohjelmavalitsimesta.
- Paina ohjelmavalitsinta poistaaksesi valitun
käyttäjätilin ja palataksesi asetusvalikkoon.
HUOM
Laite poistaa käyttäjätilin ilman lisäkysymyksiä tai
-varoituksia.
Vaihda käyttäjäá
Change User -alavalikossa voit: Vaihtaa toiseen
käyttäjäprofiiliin
- Pyöritä ohjelmavalitsinta valitaksesi haluamasi
profiilin.
- Paina ohjelmavalitsinta vahvistaaksesi
profiilivalinnan ja palataksesi asetusvalikkoon.
Luo käyttäjä
Create User –alavalikossa voit luoda uuden
käyttäjäprofiilin. Maksimi käyttäjäprofiileiden määrä on
kahdeksan. Katso kohdasta Edit User, kuinka voit luoda
uuden käyttäjäprofiilin.
BT-tila (Bluetooth)
Valitse BT-tila valintapyörän painiketta pyörittämällä ja
paina BT-tilan painiketta.
BT-yhteys
Bluetooth-moduuli kytkeytyy päälle ja yhdistää
automaattisesti BT-laitteen, kun laite on BT-tilan
näytössä.
Poistu tältä sivulta painamalla valintapyörän painiketta
tai Takaisin-painiketta, jolloin Bluetooth-moduuli
kytkeytyy pois päältä.
Puhdistus ja huolto
Laite ei vaadi erityishuoltoa. Laite ei vaadi
uudelleenkalibrointia kokoonpanon, käytön ja ohjeiden
mukaan suoritetun huollon jälkeen.
VAROITUS
Irrota adapteri ennen puhdistusta ja huoltoa.
Älä käytä liuottimia laitteen puhdistukseen.
- Puhdista laite pehmeällä, imukykyisellä kankaalla
jokaisen käytön jälkeen.
- Tarkista säännöllisesti kaikkien ruuvien ja mutterien
olevan tiukasti kiinni.
- Voitele nivelet tarvittaessa.
109
Finsk
Viat ja häiriöt
Huolimatta jatkuvasti laadunvarmistuksesta laitteessa
voi tapahtua yksittäisen osan aiheuttamia vikoja
ja häiriöitä. Useimmissa tapauksissa viallisen osan
vaihtaminen on riittävää
- Jos laite ei toimi normaalisti, ota välittömästi yhteys
jälleenmyyjään.
- Anna jälleenmyyjälle laitteen malli- ja sarjanumero.
Kerro ongelman luonne, käyttöolosuhteet ja
ostopäivä.
Kuljetus ja säilytys
VAROITUS
Irrota adapteri ennen kuljetusta ja varastointia.
Vähintään kahden henkilön on kannettava ja
siirrettävä laitetta.
- Seisokaa laitteen edessä sen kummallakin
puolella ja tarttukaa tiukasti kiinni käsitangoista.
Nostakaa laitetta siten, että laitteen takapää on
pyörillä. Siirtäkää laite ja laskekaa se varovasti
alas. Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan
vaurioiden estämiseksi.
- Siirrä laitetta varovasti epätasaisilla pinnoilla. Älä
siirrä laitetta yläkertaan pyöriä käyttäen. Suorita
siirto kahvatuista kantaen.
- Säilytä laitetta kuivassa, mahdollisimman
tasalämpötilaisessa paikassa.
Lisätietoa laitteen omistajalle
Pakkauksen hävittäminen
Lainsäädäntö ohjeistaa meitä vähentämään
kaatopaikoille toimitetun jätteen määrää. Sen vuoksi
pyydämme sinua toimittamaan kaikki pakkausjätteet sitä
varten tarkoitettuun kierrätyspisteeseen.
Laitteen hävittäminen käyttoiän päättyessä
Me Tunturilla toivomme, että iloitset kuntolaitteestasi
vuosia. Jokainen kuntolaite tulee kuitenkin aikanaan
oman käyttöikänsä loppuun. Kotitalouksien sähkö- ja
elektroniikkalaiteromua käsittelevien eurooppalaisten
määräysten (WEEE) mukaan sinun kuuluu toimittaa
kuntolaitteesi sitä varten tarkoitettuun keräyspaikkaan.
Tekniset tiedot
Parametri Mittayksikkö Arvo
Pituus cm
inch
171
67
Leveys cm
inch
64
25
Korkeus cm
inch
121
48
Paino kg
lbs
62.1
136.6
Suurin sallittu
käyttäjän paino
kg
lbs
135
300
Jännite
26V-DC
2.3 A
Takuu
Tunturi-kuntolaitteen omistajan takuu
Takuuehdot
Kuluttajalla on sovellettavan kulutustavaroiden kauppaa
koskevan kansallisen lainsäädännön mukaiset lailliset
oikeudet, eikä takuulla rajoiteta näitä oikeuksia.
Omistajan Takuu on voimassa vain, mikäli laitetta
käytetään Tunturi New Fitness BV:n kyseiselle laitteelle
sallimassa käyttöympäristössä. Kunkin laitteen sallittu
käyttöympäristö mainitaan laitteen käyttöohjeessa.
Takuuehdot
Takuuehdot tulevat voimaan tuotteen ostopäivästä
lukien. Takuuehdot voivat olla erilaiset eri maissa, joten
pyydä takuuehdot paikalliselta jälleenmyyjältä.
Takuun kattavuus
Missään olosuhteissa Tunturi New Fitness BV tai
Tunturi-jälleenmyyjä ei vastaa ostajalle mahdollisesti
aiheutuvista välillisistä vahingoista, kuten käyttöhyödyn
tai tulojen menetyksestä taikka muista taloudellisista
seurausvahingoista.
110
Finsk
Takuun tajoitukset
Takuu kattaa työstä ja materiaalista johtuvat
virheet kuntolaitteessa, joka on alkuperäisessä
kokoonpanossaan.
Takuu koskee vain virheitä, jotka ilmenevät normaalissa
ja laitteen mukana tulleen ohjekirjan mukaisessa
käytössä edellyttäen, että Tunturin asennus-, huolto-
ja käyttöohjeita on noudatettu. Tunturi New Fitness
BV:n ja Tunturin jälleenmyyjät eivät vastaa virheistä,
jotka aiheutuvat heidän vaikutusmahdollisuuksiensa
ulkopuolella olevista seikoista. Takuu on voimassa
vain niissä maissa, joissa Tunturi New Fitness BV:llä
on valtuutettu maahantuoja. Takuu ei koske sellaisia
kuntolaitteita tai osia, joita on muutettu ilman Tunturi
New Fitness BV:n suostumusta. Takuu ei koske virheitä,
jotka johtuvat luonnollisesta kulumisesta, virheellisestä
käytöstä, käytöstä olosuhteissa, joihin kuntolaitetta
ei ole tarkoitettu, korroosiosta tai lastaus- tai
kuljetusvahingoista.
Takuu ei koske käyttöääniä, jotka eivät olennaisesti
haittaa laitteen käyttöä eivätkä johdu laitteessa olevasta
virheestä.
Takuu ei myöskään sisällä kunnossapitotoimenpiteitä,
kuten puhdistusta, voitelua tai sen osien normaalia
tarkistamista, eikä sellaisia asennustoimenpiteitä,
jotka asiakas voi suorittaa itse ja jotka eivät edellytä
erityistä kuntolaitteen purkamista / kokeamista. Tällaisia
toimenpiteitä ovat esim. mittareiden, polkimien tai
muiden vastaavien yksinkertaisten osien vaihdot.
Muun kuin valtuutetun Tunturi-edustajan suorittamia
takuukorjauksia ei korvata. Laitteen käyttöohjeen
noudattamatta jättäminen aiheuttaa takuun
raukeamisen.
.
Valmistajan vakuutus
Tunturi New Fitness BV vakuuttaa tuotteen täyttävän
seuraavien standardien ja direktiivien vaatimukset: EN
957 (HB), 89/336/ETY. Tässä tuotteessa on sen vuoksi
CE-merkki..
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Alankomaat
Vastuuvapauslauseke
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Kaikki oikeudet pidätetään.
Tuote ja käyttöopas saattavat muuttua. Teknisiä tietoja
saatetaan muuttaa ilman eri ilmoitusta.
111
E-80-R
No. Description Qty
1 Console 1
2 Main frame 1
3 Screw M8xP1.25x12Lx5t 3
4 Pulley 1
5 Axle 1
6 Bushing 1
7 Right crank 1
8 Left crank 1
9 Idler 1
10 Idler wheeel 1
11 Nut M8 1
12 Flat washer Ø8.5xØ25x1t 1
13 Curve washer Ø10.5xØ15x0.3t 1
14 Flat washer Ø6xØ12x1t 1
15 Screw M6xP1.0x12L 1
16 Spring ODØ16xØ2.0x20T 1
17 EMS Flywheel Compl. 1
18 Screw M6xP1.0x16L 4
19 Spring washer Ø6*1.5T 4
20 Flat washer Ø6xØ13x1t 4
21 Screw M10x50L 2
22 Screw M8xP1.0x20L 2
23 Nut M17 1
24 Flat washer Ø17.5xØ25x1t 1
25 Left chain cover 1
26 Right chain cover 1
27 Shaft of chain cover 2
28 Rear cover (L) 1
29 Rear cover (R) 1
30 Top cover 1
31 Cover of bottom tube 1
32 Cap of crank(outter) 2
33 Cap of crank(inner) 2
34 Screw M5x12L 4
35 Screw M5x16 9
36 Screw M4x10L 3
37 Screw M4x50L 1
38 Cable (lower) 1
39 Control board 1
40 Connection wire (flywheel &
control board)
1
41 Connection wire 1
42 Sensor wire 1
43 DC wire 1
44 Screw M4xP1.5*16L 2
45 Sensor base 1
46 Flat washer Ø5xØ10x1t 2
47 Bearing 6203 (RS) 2
48 Drive belt 1
49 Screw M8xP1.25x55L 4
50 Flat washer Ø8xØ16x2t 4
51 Nut M8 4
52 Bushing 4
53 Adjusting cushion 1
54 Isolated column 4
55 Handlebar post 1
56 Cable (Upper) 1
57 Connection wire 1
58 Foam grip 2
59 End cap 2
112
E-80-R
60 Front stabilizer 1
61 Adjusting cushion 2
62 End cap of stabilizer 2
63 Screw 3/16“ x 1/2“ 2
64 Roller 2
65 C clip 1
66 Acron nut 2
67 Rear stabilizer 1
68 Adjusting cushion 2
69 End cap of stabilizer 2
70 Screw 3/16“ x 1/2“ 2
71 Seat rail 1
72 Cap of wire 1
73 Connection wire 1
74 End cap 2
75 Seat handle bar 1
76 Foam grip 2
77 Cover of seat handle bar 1
78 Screw M5xP0.8x10L 2
79 Hand pulse sensor 2
80 Screw M4x20L 2
81 Hand pulse sensor wire 1
82 End cap 2
83 Backrest support tube 1
84 End cap 1
85 Seat bracket 1
86 Seat rail knob 1
87 Seat bracket sleeve 2
88 Screw M10*36L 2
89 Backrest adjust knob 1
90 Bushing 1
91 Backrest support tube 1
92 Sleeve for backrest 1
93 Locking knob 1
94 Mesh seat back 1
95 Screw M5xP0.8x16L 4
96 Flat washer Ø6xØ13x1t 4
97 Switching power adapter 1
98 Seat 1
99 Pedal, pair 1
100 Handlebar post cover 1
101 Fixed tube of bracket 2
102 Screw M5*10L 4
110 Screw M8xP1.25x60L 4
111 Screw M8*P1.25*35L 2
112 Screw M8*P1.25*16L 4
113 Screw M8xP1.25x14L 2
114 Flat washer Ø8xØ16x2t 6
115 Flat washer Ø8xØ19x2t 4
113
E-80-R
www.tunturi.com
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1 NL - 1311 XE Almere
P.O. Box 60001 NL - 1320 AA Almere
The Netherlands
www.tunturi-fitness.com
20170124
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Tunturi E80R de handleiding

Type
de handleiding