Tristar RA-2946 Handleiding

Categorie
Raclettes
Type
Handleiding
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les
consignes de sécurité ne sont pas respectées.
Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon ou une prise endommagés
ou s’il ne fonctionne pas correctement, ou a subi des dégâts
quelconques. An d’éviter tous dangers, veillez à ce qu’un cordon ou
prise endommagés soient remplacés par un technicien agréé (*). Ne
réparez pas vous-même cet appareil.
Ne jamais déplacer l’appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que
ce dernier ne devienne pas entortillé.
Lappareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
Ne jamais utiliser l’appareil sans supervision.
Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et
seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
Pour protéger les enfants des dangers des appareils électriques, veillez
à ne jamais laisser les appareils sans surveillance. Par conséquent, il
faudra choisir un lieu de rangement pour l’appareil inaccessible aux
enfants. Veillez à ce que le cordon ne pende pas.
Conservez l’appareil et son cordon hors de porte des enfants de moins
de 8 ans.
Lappareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par
les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou qui manquent d’expérience ou de connaissances si elles
sont supervisées ou instruites pour l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et si elles comprennent les dangers en rapport. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien utilisateur
ne doivent pas être accomplis par des enfants à moins qu’ils aient plus
de 8 ans et ne soient supervisés.
La température des surfaces accessibles peut devenir élevée quand
l’appareil est en fonction.
Cet appareil nest pas prévu pour être utilisé par l’intermédiaire d’un
minuteur externe ou d’un système de commande à distance séparé.
* Centre de réparation qualié agréé: Service après vente du fabricant ou de
l’importateur ou tout autre personne qualiée, agréé et apte à eectuer ce type
de réparation an d’éviter tous dangers. Lappareil doit, dans tous les cas, être
renvoyé à ce Centre de réparation.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Plaque du grill
2. Pierrade
3. Coupelle
4. Bouton Marche/Arrêt (On/O) avec voyant lumineux
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Retirer l’appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le lm
ou le plastique protecteur de l’appareil.
Branchez le cordon d’alimentation à la prise. (NB: Veillez à ce que la tension
indiquée sur l’appareil corresponde à la la tension du secteur local avant lew
branchement. (Tension: 230V 50Hz)
Essuyez toutes les pièces amovibles avec un chion humide avant d’utiliser
votre appareil. Ne jamais utiliser de produits abrasifs.
Posez l’appareil sur une surface plate et stable en laissant 10cm d’espace
libre de chaque côté. Cet appareil ne convient pas à une installation
intégrée ou en extérieur.
Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer l’appareil (le voyant
s’allumera).
Laissez préchauer l’appareil entre 15 et 30 minutes.
Une faible odeur émanera lors de la première mise en marche de l’appareil.
Cela est normal, veiller à une bonne aération. Lodeur nest que temporaire
et disparaitra rapidement.
UTILISATION
Utilisation
Huilez la plaque et utilisez les coupelles huilées.
Ne pas utiliser d’ustensiles en métal an d’éviter d’endommager le
revêtement antiadhésif.
Tout résidu d’aliments restant après la cuisson doit être retiré
immédiatement pour éviter quils adhèrent à la plaque chauante.
Ne jamais mettre d’aliments congelés sur la plaque chauante, le choc
thermique pourrait endommager la plaque.
Déposez les coupelles contenant les aliments sur la surface réectrice, sous
la plaque chauante. Ne jamais mettre une coupelle vide sous la plaque
chauante.
Ne jamais placer la coupelle sur la plaque chauante pendant l’utilisation.
Ne jamais déplacer la plaque chauante avec les mains si elle est encore
chaude, vous pourriez vous brûler
Utilisation de la pierrade
Placez la plaque sur le support, avec le côté brillant vers le haut. Ne mettez
jamais la plaque froide sur un appareil préchaué.
Ne préchauez jamais l’appareil pendant plus de 30minutes, car la plaque
deviendrait trop chaude pour un usage optimal.
Ne mettez jamais une feuille d’aluminium ni quoi que ce soit entre la plaque
et l’élément chauant.
Il est conseillé de huiler légèrement la pierrade avec de l’huile végétale
et de la saupoudrer d’un peu de sel après préchauage an d’éviter les
incrustations.
Ne mettez jamais d’ingrédients congelés sur la plaque chaude.
Pendant le chauage, la plaque produira peut-être de petits craquements,
car la pierre s’étend naturellement. Cela n’a pas d’eet sur le
fonctionnement de l’appareil.
Au bout de quelques utilisations, la pierre prendra une couleur sombre
dénitive.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant le nettoyage, débranchez l’appareil et attendez quil refroidisse.
Essuyez l’intérieur et les côtés de l’appareil avec une serviette en papier ou
un chion doux.
Ne nettoyez pas l’intérieur ou l’extérieur avec des éponges à récurer
abrasives ou en laine d’acier car la surface serait endommagée.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
Mesures de précaution pour nettoyer la plaque de la pierrade
La pierrade est une pierre naturelle. Chaque pierre est unique, elle absorbe
plus ou moins d’eau selon sa porosité. Une pierre immergée dans l’eau peut
se briser en chauant lors de l’utilisation suivante.
N’immergez jamais la pierre dans l’eau, qu’elle soit chaude ou froide. Lavez
la pierre après quelle ait complètement refroidi à l’eau tiède et nettoyez-la
avec une éponge abrasive. Séchez soigneusement.
Évitez d’utiliser des détergents et d’autres produits nettoyants.
La plaque de la pierrade ne va pas au lave-vaisselle.
GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l’usage auquel
il est destiné. De plus, la preuve d’achat d’origine (facture, reçu ou ticket de
caisse) doit être présentée, montrant la date d’achat, le nom du détaillant et
le numéro d’article du produit.
Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre
site Internet de service: www.service.tristar.eu
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la n de sa
durée de vie, mais doit être rendu à un centre de recyclage d’appareils
ménagers électriques et électroniques. Ce symbole sur l’appareil, La notice
d’emploi et l’emballage attirent votre attention sur ce sujet important. Com-
posants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils
ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la protection de
notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour des renseigne-
ments concernant le centre de Recyclage
NL Gebruiksaanwijzing DE Bedienungsanleitung
SAFETY INSTRUCTIONS
By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold
responsible for the damage.
Do not use this appliance with a damaged cord or plug or when the
appliance has malfunctions, or has been damaged in any manner. To avoid
a hazard make sure that a damaged cord or plug will be replaced by an
Competent qualied repair service(*). Do not repair this appliance yourself.
Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord
can not become entangled.
The appliance must be placed on a stable, level surface.
The user must not leave the device unattended while it is connected to
the supply.
This appliance is only to be used for household purposes and only for
the purpose it is made for.
To protect children against the dangers of electrical appliances, please
make sure that you never leave the appliance unattended. Therefore
you have to select a storage place for the appliance where children
are not able to grab it. Make sure that the cable is not hanging in a
downward position.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
The appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised.
The temperature of accessible surfaces may be high when the
appliance is operating.
This appliance is not intended to be operated by means of an external
timer or separate remote-control system.
* Competent qualied repair service: after sales department of the producer or
importer or any person who is qualied, approved and competent to perform
this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you should return the
appliance to this repair service.
PARTS DESCRIPTION
1. Baking plate
2. Stone grill plate
3. Baking pan
4. On/ o switch with power indicator light
BEFORE THE FIRST USE
Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe voltagewhich is
indicated on the devicematchesthe localvoltage beforeconnecting the
device.Voltage230V 50/60Hz)
Before using your appliance for the rst time, wipe o all removable parts
with a damp cloth. Never use abrasive products.
Place the device on a at stable surface and ensure a minimum of 10 cm.
free space around the device. This device is not suitable for installation in a
cabinet or for outside use.
Press the power switch to turn on the appliance (the light will burn).
Let the appliance heat up for 15 minutes till half an hour.
When the device is turned on for the rst time, a slight odor will occur. This
is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is only temporary and
will disappear soon.
USE
Use of the grill plate
Grease the griddle and the pans with oil.
Do not use anything metal, to avoid damaging the non-stick coating.
During cooking, any bits of food left behind should be removed
immediately to prevent them from sticking onto the plate.
Never put frozen food on the grill plate, the heat shock could damage the
plate.
Place the pans, with food inside, on the reective surface , under the grill
plate. Never put an empty pan under the grill plate.
Never put the pan on top of the grill plate during use. Never move the grill
plate with hands when still hot, you could get burned.
Use of the grill stone
Place the grill stone with the shiny side up on the carriage. Never place the
cold stone on a preheated device.
Never preheat the device for longer than 30 minutes; the grill stone will be
too hot for optimal use.
Never put foil or something between the grill stone and the heating-element.
It is advisable to grease the grill stone with vegetable oil lightly and sprinkle
it with some salt after preheating, it reduces the sticking on the grill stone.
Never put frozen ingredients on the hot grill stone.
During heating minor cracks may arise in the stone grill, it is by the natural
expansion of the stone. They have no eect on the functioning of the
device.
If the device is used a few times, the stone gets a permanent dark color.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool
down.
Wipe the inside and the edges of the appliance with a paper towel or a soft
cloth.
Do not clean the inside or outside with any abrasive scouring pad or steel
wool as this will damage the nish.
Do not immerse the appliance in water or any other liquid.
Precautionary Measures for cleaning the grill stone
The grill stone is a natural product. Each stone is unique and depending
on the degree of porosity, one stone absorbs more water than the other. A
stone immersed in water can break when it is heated during the next use.
Never immerse the hot or cold stone in water. Wash the fully cooled stone
with lukewarm water and clean it with a scouring pad. Dry thoroughly.
Avoid using detergents and other cleaning products.
The grill stone is not dishwasher safe.
GUARANTEE
This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if
the product is used in accordance to the instructions and for the purpose
for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales
slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the
retailer and the item number of the product.
For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end
of its durability, but must be oered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance,
instruction manual and packaging puts your attention to this important issue.
The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used
domestic appliances you contribute an important push to the protection of
our environment. Ask your local authorities for information regarding the point
of recollection.
EN Instruction manual FR Mode d'emploi ES Manual de usuario
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda
responsabilidad por posibles daños.
No utilice ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, después
de que se haya sufrido una avería o de que se haya dañado de cualquier
manera. Para evitar riesgos, asegúrese de que un técnico autorizado
(*) sustituya el cable o el enchufe dañado. No repare usted mismo el
aparato.
No mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que el cable no
se enrolle.
Este aparato se debe colocar sobre una supercie estable nivelada.
No utilice el dispositivo sin supervisión.
Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo
para las funciones para las que se ha diseñado.
Para proteger a los niños frente a los peligros de los aparatos eléctricos,
asegúrese de no dejar los aparatos sin vigilancia. Elija un lugar de
almacenamiento para el aparato donde los niños no puedan acceder a
él. Asegúrese de que el cable no cuelgue hacia abajo.
Guarde el aparato y su cable fuera del alcance de niños menores de 8
años.
Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidades
físicas, sensitivas y mentales reducidas y con falta de experiencia y
conocimientos pueden utilizar el aparato si reciben supervisión o
instrucciones relativas al uso del aparato de una manera segura y
entienden los peligros que implica. La limpieza y el mantenimiento de
usuario no deben ser hechos por niños a menos que tengan 8 años o
más y estén supervisados.
La temperatura de las supercies accesibles puede ser elevada cuando
funcione el aparato.
Este aparato no está diseñado para funcionar con un temporizador
externo o sistema de control remoto independiente.
* Centro de reparación competente cualicado: departamento post-venta
del fabricante o importador o cualquier persona cualicada, autorizada y
competente para realizar este tipo de reparación para evitar cualquier peligro.
En cualquier caso deberá devolver el aparato a este centro de reparación.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
1. Placa para hornear
2. Parrilla para grill de piedra
3. Bandeja para hornear
4. Interruptor de encendido/apagado con piloto indicador
ANTES DEL PRIMER USO
Extraiga el aparato y los accesoriosdelacaja.Retirelas pegatinas,el
envoltorio de protecciónoel plásticodeldispositivo.
Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente. (Nota: Asegúrese
de que la tensión indicada en el aparato coincide con la tensión local antes
de conectar al aparato. Tensión 230 V 50 Hz
Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por
todas las piezas desmontables. No utilice nunca productos abrasivos.
Coloque el aparato sobre una supercie plana estable y asegúrese de tener
un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este aparato no
es apropiado para ser instalado en un armario o para el uso en exteriores.
Pulse el interruptor de encendido para encender el aparato (se iluminará el
piloto).
Deje que el aparato se caliente entre 15 minutos y media hora.
Cuando encienda el aparato por primera vez, este producirá un ligero
olor. Este olor es normal y solo temporal, desaparecerá en unos minutos.
Asegúrese de que la habitación está bien ventilada.
USO
Uso
Utilice aceite para engrasar la plancha y para las bandejas.
No utilice nada metálico para evitar dañar las capas anti adherentes.
Durante la cocción, los restos de comida que queden se deberán retirar
inmediatamente para evitar que se peguen a la placa de calor.
No ponga nunca comida congelada sobre la placa de calor ya que el
contraste podría dañar la placa.
Coloque las bandejas, con la comida dentro, sobre la supercie reectora,
debajo de la placa de calor. No ponga nunca una bandeja vacía debajo de la
placa de calor.
No ponga nunca la bandeja sobre la placa de calor mientras la utiliza. No
mueva nunca la placa de calor con las manos cuando todavía esté caliente,
ya que se podría quemar.
Uso del grill de piedra
Coloque el grill de piedra en el carro, con la parte brillante hacia arriba No
coloque nunca la piedra fría en un dispositivo precalentado.
No precaliente nunca el dispositivo durante más de 30 minutos; el grill de
piedra estará demasiado caliente para su uso óptimo.
No coloque nunca papel de aluminio ni nada similar entre el grill de piedra y
el elemento calefactor.
Se recomienda engrasar la piedra de la parrilla ligeramente con aceite
vegetal y esparcir un poco de sal tras precalentarla para reducir su
adherencia.
No coloque ingredientes congelados sobre el grill de piedra caliente.
Durante el calentamiento se pueden producir pequeñas grietas en la piedra
del grill debido a su expansión natural. Estas grietas no tendrán ningún
efecto en el funcionamiento del dispositivo.
Si el dispositivo se utiliza unas pocas veces, la piedra se volverá de color
oscuro.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo y espere a que se enfríe.
Pase un paño suave o papel de cocina por la parte interior y los bordes del
aparato.
No limpie el interior ni el exterior con estropajos abrasivos ni con lana de
acero ya que se podría dañar el acabado.
No sumerja el aparto en agua o cualquier otro líquido.
Precauciones para la limpieza del grill de piedra
El grill de piedra es un producto natural. Cada piedra es única y, según su
grado de porosidad, unas pueden absorber más agua que otras. Una piedra
sumergida en agua se puede romper cuando se caliente para el siguiente
uso.
No sumerja nunca una piedra caliente o fría en agua. Lave la piedra cuando
esté completamente frías con agua templada y límpiela con un estropajo.
Séquela bien.
Evite utilizar detergentes y otros productos de limpieza.
El grill de piedra no se puede lavar en el lavavajillas.
GARANTÍA
Este producto está garantizado durante 24 meses. Su garantía tiene validez
si se usa el producto de acuerdo con las instrucciones y la nalidad para
la que se haya creado. Además, debe enviarse la compra original (factura,
recibo o vale de compra) con la fecha de adquisición, el nombre del
vendedor y el número de serie del producto.
Para obtener detalles de las condiciones de garantía, consulte nuestro sitio
web de asistencia: www.service.tristar.eu
NORMAS DE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando
nalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje
de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante.
El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el
reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del
medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información
acerca del punto de recogida.
www.tristar.eu
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
EN
NL
FR
DE
ES
PT
PL
IT
CS
SV
SK
Instruction manual
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
Manual de utilizador
Instrukcja obsługi
Manuale utente
Návod na použití
Bruksanvisning
Návod na použitie
RA-2946
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES
PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO
DOS COMPONENTES / OPIS CZĘŚCI / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant
niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel
het gevolg van is.
Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het
apparaat zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u
het laten vervangen door een bekwame gekwaliceerde dienst(*) om
gevaar te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg
ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer de stekker in het
stopcontact steekt.
Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar
het voor bestemd is.
Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische apparatuur
mag u ze nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer daarom
een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze dat kinderen er niet bij
kunnen. Zorg ervoor dat het snoer niet naar beneden hangt.
Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en
personen met beperkte fysieke, zintuigelijke of mentale vermogens, of
gebrek aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan, of instructies
hebben ontvangen over het op een veilige wijze gebruiken van het
apparaat, en op de hoogte zijn van de mogelijke gevaren. Kinderen mogen
niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen niet te worden
uitgevoerd door kinderen, tenzij zij ouder dan 8 zijn, en onder toezicht staan.
De oppervlakken binnen handbereik kunnen heet zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
Het apparaat is niet bedoeld om bediend te worden door middel van
een externe timer of een systeem met afstandsbediening.
* Bekwame gekwaliceerde dienst: after-sales dienst van de fabrikant of de
invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat
elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst
terug te brengen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Bakplaat
2. Grillsteen
3. Pannetjes
4. Aan/ uit schakelaar met indicatielampje
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder eventuele
stickers, beschermfolie of plastic van het apparaat.
Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Let op: controleer of het voltage
dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat aansluit. Voltage 230V 50/60Hz)
Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, veegt u alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende producten.
Plaats het apparaat altijd op een vlakke stabiele ondergrond en zorg voor
minimaal 10 cm. vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of buitengebruik.
Druk op de schakelaar om het apparaat aan te zetten (het lampje zal gaan
branden).
Laat het apparaat gedurende 15 minuten tot een half uur opwarmen.
Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt aangezet, zal het een lichte
geur afgeven. Dit is normaal, zorg voor voldoende ventilatie. Deze geur is
slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.
GEBRUIK
Gebruik van de bakplaat
Vet voor het gebruik de grillplaat en de pannetjes in met olie.
Gebruik geen metalen voorwerpen. Dit om te voorkomen dat de
antiaanbaklaag beschadigd wordt .
Gedurende het bakken moeten alle kleine stukjes voedsel die zijn
achtergebleven direct verwijderd worden, Zodat deze niet vast blijven
plakken aan de plaat.
Plaats nooit bevroren voedsel op de bakplaat: de hitteschok kan de plaat
beschadigen.
Plaats de pannen met het voedsel op het reectieve oppervlak onder de
bakplaat. Plaats nooit een lege pan onder de bakplaat.
Verplaats de bakplaat nooit met uw handen wanneer deze nog warm is: U
kunt uw handen daarmee verbranden.
Gebruik van de grillsteen
Plaats de grillsteen met de glanzende zijde naar boven op het onderstel.
Plaats de koude steen op het apparaat voordat u deze inschakelt en niet
wanneer het verwarmingselement warm is.
Verwarm het apparaat niet langer voor dan 30 minuten; de grillsteen wordt
dan te heet om optimaal te grillen.
Leg nooit aluminiumfolie of iets dergelijks tussen de grillsteen en het
verwarmingselement.
Vet de grillsteen na het voorverwarmen licht in met plantaardige olie en
bestrooi deze met zout. Dit beperkt het aanbakken.
Leg geen bevroren ingrediënten op de hete grillsteen.
Tijdens het verhitten kunnen er kleine scheurtjes in de grillsteen ontstaan,
dit komt door het natuurlijk uitzetten van de steen. Deze scheurtjes hebben
geen eect op het functioneren van het apparaat.
Als het apparaat een paar keer gebruikt is, krijgt de steen een donkere
blijvende verkleuring.
REINIGING EN ONDERHOUD
Haal de stekker uit het stopcontact na het gebruik of als u het apparaat
wilt reinigen. Laat het apparaat eerst afkoelen, alvorens u begint met het
schoonmaken.
Veeg de bakplaat van het toestel schoon met een zachte doek of een stuk
keukenpapier.
Schuur nooit de binnen- of buitenkant en gebruik geen staalwol, omdat u
anders de oppervlakten ernstig beschadigt.
Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoen.
Voorzorgmaatregelen voor het reinigen van de grillsteen
De grillsteen is een natuurproduct. Elke steen is uniek en afhankelijk van de mate
van poreusheid, de ene steen kan meer water opnemen dan de andere. Een steen
die in water ondergedompeld is, kan bij een volgend gebruik kapot springen.
De warme of koude steen nooit in water onderdompelen of in water laten
weken. De volledig afgekoelde steen onder een straaltje lauw water afspoelen
en schoonmaken met en schuursponsje. Vervolgens goed afdrogen.
Gebruik geen afwasmiddelen en andere schoonmaakproducten.
De grillsteen is niet vaatwasmachinebestendig.
GARANTIEVOORWAARDEN
Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie
is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de
gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd
te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
artikelnummer van het product.
Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: www.service.tristar.eu
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huis-
afval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het
hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden. Het
symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hierop. De ge-
bruikte grondstoen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van gebruik-
te apparaten of grondstoen levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming
van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für
Schäden haftbar gemacht werden.
Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn Kabel oder Stecker beschädigt
sind, oder wenn das Gerät eine Fehlfunktion aufweist, oder auf irgendeine
Weise beschädigt wurde. Um einer Gefahr vorzubeugen, stellen Sie sicher,
dass beschädigte Kabel oder Stecker von einem autorisierten Techniker (*)
ausgetauscht werden. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst.
Bewegen Sie das Gerät niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und achten
Sie darauf, dass das Kabel nicht verwickelt wird.
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden.
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es am Netz
angeschlossen ist.
Dieses Gerät darf nur für Haushaltszwecke, und für die Anwendung, für
die es hergestellt wurde, verwendet werden.
Um Kinder vor den Gefahren eines Elektrogeräts zu schützen, müssen
Sie darauf achten, dass das Gerät niemals unbeaufsichtigt ist. Aus
diesem Grund müssen Sie für das Gerät einen Aufbewahrungsort aus-
wählen, den Kinder nicht erreichen können. Achten Sie darauf, dass das
Kabel nicht herunter hängt.
Gerät und Kabel von Kindern unter 8 Jahren fernhalten.
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränk-
ten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie unter Beaufsichti-
gung oder Anleitung hinsichtlich der sicheren Anwendung des Geräts
stehen und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten für
Benutzer dürfen nicht von Kindern vorgenommen werden, es sei denn,
sie sind älter als 8 und werden beaufsichtigt.
Die Temperatur der zugänglichen Oberächen kann hoch sein, wenn
das Gerät in Betrieb ist.
Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer oder separaten Fernbe-
dienungssystem betrieben werden.
* Kompetenter, qualizierter Reparaturzentrum: nach der Verkaufsabteilung des Herstel-
lers oder des Importeurs oder jede Person, die qualiziert, genehmigt und kompetent ist,
um diese Art von Reparatur durchzuführen, um alle Gefahren zu vermeiden. In jedem
Falle sollten Sie das Gerät zu diesem Reparaturzentrum zurückbringen.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Backblech
2. Steingrillplatte
3. Backform
4. Ein/Ausschalter mit Kontrollleuchte
VOR DEM ERSTEN VERWENDUNG
Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Kiste. Entfernen Sie die
Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom Gerät.
Stromkabel einstecken.(Hinweis: Vor Inbetriebnahme sicherstellen, dass die
auf dem Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen Stromspan-
nung übereinstimmt. Spannung230 V50 Hz)
Vor Erstinbetriebnahme des Geräts alle abnehmbaren Teile mit einem feuch-
ten Tuch reinigen. Niemals Scheuermittel benutzen.
Das Gerät immer auf eine ebene und feste Fläche stellen und einen Abstand
von mindestens 10 cm um das Gerät einhalten. Dieses Gerät ist nicht für den
Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank oder im Freien geeignet.
Zum Einschalten des Geräts die Ein/Ausschalttaste drücken (Kontrollleuchte
leuchtet).
Das Gerät 15 Minuten bis eine halbe Stunde aufheizen lassen.
Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es zu einer leichten
Geruchsbildung kommen. Das ist normal. Sorgen Sie für ausreichende Lüf-
tung. Dieser Geruch hält nur kurze Zeit an und verschwindet bald.
ANWENDUNG
Anwendung
Die Grillplatte einfetten und die Pfannen mit Öl verwenden.
Keine Metallteile benutzen, um die Antihaft-Beschichtung nicht zu beschädigen.
Auf der Warmhalteplatte angehaftete Speisereste sollten während des
Garvorgangs sofort beseitigt werden.
Niemals Gefriergut auf die Warmhalteplatte legen, der Hitzeschock kann die
Platte beschädigen.
Die mit Speisen gefüllten Pfannen auf die reektierende Oberäche unter
der Warmhalteplatte stellen. Niemals eine leere Pfanne unter die Warmhalt-
platte stellen.
Die Pfanne während des Betriebs niemals auf die Warmhalteplatte stellen.
Die noch heiße Warmhalteplatte niemals mit den den Händen bewegen, Si
ekönnten sich verbrennen.
Verwendung des Grillsteins
Legen Sie den Grillstein mit der glänzenden Seite nach oben auf das Hei-
zelement. Legen Sie niemals den kalten Stein auf ein aufgeheiztes Gerät.
Heizen Sie das Gerät niemals länger als 30 Minuten auf, der Grillstein ist
dann für den optimalen Gebrauch zu heiß.
Legen Sie niemals Folie oder andere Gegenstände zwischen den Grillstein
und das Heizelement.
Es wird empfohlen, den Grillstein leicht mit Panzenöl einzufetten und
nach dem Vorheizen mit etwas Salz zu bestreuen, um Anhaftungen auf dem
Grillstein zu vermindern.
Legen Sie niemals gefrorene Zutaten auf den heißen Grillstein.
Während des Heizens können kleinere Risse im Grillstein auftreten, aus-
gelöst durch die natürliche Ausdehnung des Steins. Diese haben keine
Auswirkungen auf die Funktion des Geräts.
Nachdem das Gerät mehrmals verwendet wurde, bekommt der Stein eine
bleibende dunkle Farbe.
REINIGUNG UND WARTUNG
Vor der Reinigung Netzstecker ziehen und warten, bis das Gerät abgekühlt ist.
Das Innere und die Ränder des Geräts mit einem Papiertuch oder einem
weichen Tuch abwischen.
Die Innen- oder Außenseite nicht mit einem Topfreiniger oder Stahlwolle
reinigen, weil sonst die Oberäche beschädigt wird.
Das Gerät nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen.
Vorsichtsmaßnahmen für die Reinigung des Grillsteins
Der Grillstein ist ein Naturprodukt. Jeder Stein ist einzigartig und abhängig
von Durchlässigkeitsgrad nimmt ein Stein mehr Wasser auf als ein anderer.
Ein Stein, der in Wasser getaucht wurde, kann zerbrechen, wenn er für den
nächsten Gebrauch erhitzt wird.
Tauchen Sie niemals den heißen oder kalten Stein in Wasser. Waschen Sie
den vollständig abgekühlten Stein mit lauwarmem Wasser und reinigen Sie
ihn mit einem Topfreiniger. Gründlich abtrocknen.
Verwenden Sie keine Waschmittel oder andere Reinigungsprodukte.
Der Grillstein ist nicht für den Geschirrspüler geeignet.
GARANTIE
Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der Garantieanspruch gilt
nur, wenn das Produkt gemäß den Anweisungen und gemäß dem Zweck, für
das es konzipiert wurde, benutzt wird. Der Original-Kaufbeleg (Rechnung,
Beleg oder Quittung) sind zusammen mit dem Kaufdatum, Namen des Einzel-
händlers und der Artikelnummer des Produktes einzureichen.
Um detailierte Informationen über die Garantiebedingungen zu erhalten,
beachten Sie bitte unsere Service-Website unter: www.service.tristar.eu
UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Dieses Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung und der
Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei
diesem Gerät verwendete Material kann recycled werden. Durch das Recyclen
gebrauchter Haushaltgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umwelt-
schutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen bezüglich einer
Sammelstelle.
1
34
2

Documenttranscriptie

EN Instruction manual eN Instruction manual Nl Gebruiksaanwijzing FR Mode d'emploi DE Bedienungsanleitung ES Manual de usuario PT Manual de utilizador PL Instrukcja obsługi IT Manuale utente SV Bruksanvisning CS Návod na použití SK Návod na použitie RA-2946 Parts Description / Onderdelenbeschrijving / Description des pièces / Teilebeschreibung / Descripción de las piezas / Descrição dos componentes / Opis części / Descrizione delle parti / Beskrivning av delar / Popis součástí / Popis súčastí 1 4 3 2 DE Bedienungsanleitung Wichtige sicherheitsvorkehrungen Precauciones importantes • Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für Schäden haftbar gemacht werden. • Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind, oder wenn das Gerät eine Fehlfunktion aufweist, oder auf irgendeine Weise beschädigt wurde. Um einer Gefahr vorzubeugen, stellen Sie sicher, dass beschädigte Kabel oder Stecker von einem autorisierten Techniker (*) ausgetauscht werden. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. • Bewegen Sie das Gerät niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und achten Sie darauf, dass das Kabel nicht verwickelt wird. • Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden. • Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es am Netz angeschlossen ist. • Dieses Gerät darf nur für Haushaltszwecke, und für die Anwendung, für die es hergestellt wurde, verwendet werden. • Um Kinder vor den Gefahren eines Elektrogeräts zu schützen, müssen Sie darauf achten, dass das Gerät niemals unbeaufsichtigt ist. Aus diesem Grund müssen Sie für das Gerät einen Aufbewahrungsort auswählen, den Kinder nicht erreichen können. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht herunter hängt. • Gerät und Kabel von Kindern unter 8 Jahren fernhalten. • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie unter Beaufsichtigung oder Anleitung hinsichtlich der sicheren Anwendung des Geräts stehen und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten für Benutzer dürfen nicht von Kindern vorgenommen werden, es sei denn, sie sind älter als 8 und werden beaufsichtigt. • Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist. • Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer oder separaten Fernbedienungssystem betrieben werden. • Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda responsabilidad por posibles daños. • No utilice ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, después de que se haya sufrido una avería o de que se haya dañado de cualquier manera. Para evitar riesgos, asegúrese de que un técnico autorizado (*) sustituya el cable o el enchufe dañado. No repare usted mismo el aparato. • No mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que el cable no se enrolle. • Este aparato se debe colocar sobre una superficie estable nivelada. • No utilice el dispositivo sin supervisión. • Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo para las funciones para las que se ha diseñado. • Para proteger a los niños frente a los peligros de los aparatos eléctricos, asegúrese de no dejar los aparatos sin vigilancia. Elija un lugar de almacenamiento para el aparato donde los niños no puedan acceder a él. Asegúrese de que el cable no cuelgue hacia abajo. • Guarde el aparato y su cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. • Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidades físicas, sensitivas y mentales reducidas y con falta de experiencia y conocimientos pueden utilizar el aparato si reciben supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato de una manera segura y entienden los peligros que implica. La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben ser hechos por niños a menos que tengan 8 años o más y estén supervisados. • La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada cuando funcione el aparato. • Este aparato no está diseñado para funcionar con un temporizador externo o sistema de control remoto independiente. Safety instructions Veiligheidsvoorschriften Instructions de sécurité importantes • Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel het gevolg van is. • Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het apparaat zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door een bekwame gekwalificeerde dienst(*) om gevaar te voorkomen. • Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken. • Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond. • Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer de stekker in het stopcontact steekt. • Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor bestemd is. • Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische apparatuur mag u ze nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer daarom een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg ervoor dat het snoer niet naar beneden hangt. • Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met beperkte fysieke, zintuigelijke of mentale vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan, of instructies hebben ontvangen over het op een veilige wijze gebruiken van het apparaat, en op de hoogte zijn van de mogelijke gevaren. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen niet te worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij ouder dan 8 zijn, en onder toezicht staan. • De oppervlakken binnen handbereik kunnen heet zijn wanneer het apparaat in gebruik is. • Het apparaat is niet bedoeld om bediend te worden door middel van een externe timer of een systeem met afstandsbediening. * Competent qualified repair service: after sales department of the producer or importer or any person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you should return the appliance to this repair service. * Bekwame gekwalificeerde dienst: after-sales dienst van de fabrikant of de invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen. • Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les consignes de sécurité ne sont pas respectées. • Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon ou une prise endommagés ou s’il ne fonctionne pas correctement, ou a subi des dégâts quelconques. Afin d’éviter tous dangers, veillez à ce qu’un cordon ou prise endommagés soient remplacés par un technicien agréé (*). Ne réparez pas vous-même cet appareil. • Ne jamais déplacer l’appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que ce dernier ne devienne pas entortillé. • L’appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée. • Ne jamais utiliser l’appareil sans supervision. • Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et seulement dans le but pour lequel il est fabriqué. • Pour protéger les enfants des dangers des appareils électriques, veillez à ne jamais laisser les appareils sans surveillance. Par conséquent, il faudra choisir un lieu de rangement pour l’appareil inaccessible aux enfants. Veillez à ce que le cordon ne pende pas. • Conservez l’appareil et son cordon hors de porte des enfants de moins de 8 ans. • L’appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent d’expérience ou de connaissances si elles sont supervisées ou instruites pour l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et si elles comprennent les dangers en rapport. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être accomplis par des enfants à moins qu’ils aient plus de 8 ans et ne soient supervisés. • La température des surfaces accessibles peut devenir élevée quand l’appareil est en fonction. • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par l’intermédiaire d’un minuteur externe ou d’un système de commande à distance séparé. Parts description 1. Baking plate 2. Stone grill plate 3. Baking pan 4. On/ off switch with power indicator light Onderdelenbeschrijving 1. Bakplaat 2. Grillsteen 3. Pannetjes 4. Aan/ uit schakelaar met indicatielampje Before the first use • Take the appliance and accessories out the box. Remove the stickers, protective foil or plastic from the device. • Put the power cable into the socket. (Note: Make sure the voltage which is indicated on the device matches the local voltage before connecting the device. Voltage 230V  50/60Hz) • Before using your appliance for the first time, wipe off all removable parts with a damp cloth. Never use abrasive products. • Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10 cm. free space around the device. This device is not suitable for installation in a cabinet or for outside use. • Press the power switch to turn on the appliance (the light will burn). • Let the appliance heat up for 15 minutes till half an hour. • When the device is turned on for the first time, a slight odor will occur. This is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is only temporary and will disappear soon. Voor het eerste gebruik • Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder eventuele stickers, beschermfolie of plastic van het apparaat. • Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Let op: controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Voltage 230V 50/60Hz) • Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, veegt u alle afneembare onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende producten. • Plaats het apparaat altijd op een vlakke stabiele ondergrond en zorg voor minimaal 10 cm. vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet geschikt voor inbouw of buitengebruik. • Druk op de schakelaar om het apparaat aan te zetten (het lampje zal gaan branden). • Laat het apparaat gedurende 15 minuten tot een half uur opwarmen. • Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt aangezet, zal het een lichte geur afgeven. Dit is normaal, zorg voor voldoende ventilatie. Deze geur is slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen. Cleaning and maintenance • Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool down. • Wipe the inside and the edges of the appliance with a paper towel or a soft cloth. • Do not clean the inside or outside with any abrasive scouring pad or steel wool as this will damage the finish. • Do not immerse the appliance in water or any other liquid. Precautionary Measures for cleaning the grill stone • The grill stone is a natural product. Each stone is unique and depending on the degree of porosity, one stone absorbs more water than the other. A stone immersed in water can break when it is heated during the next use. • Never immerse the hot or cold stone in water. Wash the fully cooled stone with lukewarm water and clean it with a scouring pad. Dry thoroughly. • Avoid using detergents and other cleaning products. • The grill stone is not dishwasher safe. Guarantee • This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if the product is used in accordance to the instructions and for the purpose for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the retailer and the item number of the product. • For the detailed warranty conditions, please refer to our service website: www.service.tristar.eu Guidelines for protection of the environment This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection. Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87 5015 BH Tilburg | The Netherlands FR Mode d'emploi • By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold responsible for the damage. • Do not use this appliance with a damaged cord or plug or when the appliance has malfunctions, or has been damaged in any manner. To avoid a hazard make sure that a damaged cord or plug will be replaced by an Competent qualified repair service(*). Do not repair this appliance yourself. • Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord can not become entangled. • The appliance must be placed on a stable, level surface. • The user must not leave the device unattended while it is connected to the supply. • This appliance is only to be used for household purposes and only for the purpose it is made for. • To protect children against the dangers of electrical appliances, please make sure that you never leave the appliance unattended. Therefore you have to select a storage place for the appliance where children are not able to grab it. Make sure that the cable is not hanging in a downward position. • Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. • The appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. • The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. • This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. Use Use of the grill plate • Grease the griddle and the pans with oil. • Do not use anything metal, to avoid damaging the non-stick coating. • During cooking, any bits of food left behind should be removed immediately to prevent them from sticking onto the plate. • Never put frozen food on the grill plate, the heat shock could damage the plate. • Place the pans, with food inside, on the reflective surface , under the grill plate. Never put an empty pan under the grill plate. • Never put the pan on top of the grill plate during use. Never move the grill plate with hands when still hot, you could get burned. Use of the grill stone • Place the grill stone with the shiny side up on the carriage. Never place the cold stone on a preheated device. • Never preheat the device for longer than 30 minutes; the grill stone will be too hot for optimal use. • Never put foil or something between the grill stone and the heating-element. • It is advisable to grease the grill stone with vegetable oil lightly and sprinkle it with some salt after preheating, it reduces the sticking on the grill stone. • Never put frozen ingredients on the hot grill stone. • During heating minor cracks may arise in the stone grill, it is by the natural expansion of the stone. They have no effect on the functioning of the device. • If the device is used a few times, the stone gets a permanent dark color. www.tristar.eu NL Gebruiksaanwijzing Gebruik Gebruik van de bakplaat • Vet voor het gebruik de grillplaat en de pannetjes in met olie. • Gebruik geen metalen voorwerpen. Dit om te voorkomen dat de antiaanbaklaag beschadigd wordt . • Gedurende het bakken moeten alle kleine stukjes voedsel die zijn achtergebleven direct verwijderd worden, Zodat deze niet vast blijven plakken aan de plaat. • Plaats nooit bevroren voedsel op de bakplaat: de hitteschok kan de plaat beschadigen. • Plaats de pannen met het voedsel op het reflectieve oppervlak onder de bakplaat. Plaats nooit een lege pan onder de bakplaat. • Verplaats de bakplaat nooit met uw handen wanneer deze nog warm is: U kunt uw handen daarmee verbranden. Gebruik van de grillsteen • Plaats de grillsteen met de glanzende zijde naar boven op het onderstel. Plaats de koude steen op het apparaat voordat u deze inschakelt en niet wanneer het verwarmingselement warm is. • Verwarm het apparaat niet langer voor dan 30 minuten; de grillsteen wordt dan te heet om optimaal te grillen. • Leg nooit aluminiumfolie of iets dergelijks tussen de grillsteen en het verwarmingselement. • Vet de grillsteen na het voorverwarmen licht in met plantaardige olie en bestrooi deze met zout. Dit beperkt het aanbakken. • Leg geen bevroren ingrediënten op de hete grillsteen. • Tijdens het verhitten kunnen er kleine scheurtjes in de grillsteen ontstaan, dit komt door het natuurlijk uitzetten van de steen. Deze scheurtjes hebben geen effect op het functioneren van het apparaat. • Als het apparaat een paar keer gebruikt is, krijgt de steen een donkere blijvende verkleuring. Reiniging en onderhoud • Haal de stekker uit het stopcontact na het gebruik of als u het apparaat wilt reinigen. Laat het apparaat eerst afkoelen, alvorens u begint met het schoonmaken. • Veeg de bakplaat van het toestel schoon met een zachte doek of een stuk keukenpapier. • Schuur nooit de binnen- of buitenkant en gebruik geen staalwol, omdat u anders de oppervlakten ernstig beschadigt. • Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen. Voorzorgmaatregelen voor het reinigen van de grillsteen • De grillsteen is een natuurproduct. Elke steen is uniek en afhankelijk van de mate van poreusheid, de ene steen kan meer water opnemen dan de andere. Een steen die in water ondergedompeld is, kan bij een volgend gebruik kapot springen. • De warme of koude steen nooit in water onderdompelen of in water laten weken. De volledig afgekoelde steen onder een straaltje lauw water afspoelen en schoonmaken met en schuursponsje. Vervolgens goed afdrogen. • Gebruik geen afwasmiddelen en andere schoonmaakproducten. • De grillsteen is niet vaatwasmachinebestendig. * Centre de réparation qualifié agréé : Service après vente du fabricant ou de l’importateur ou tout autre personne qualifiée, agréé et apte à effectuer ce type de réparation afin d’éviter tous dangers. L’appareil doit, dans tous les cas, être renvoyé à ce Centre de réparation. Description des pièces 1. Plaque du grill 2. Pierrade 3. Coupelle 4. Bouton Marche/Arrêt (On/Off ) avec voyant lumineux Avant la première utilisation • Retirer l’appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le film ou le plastique protecteur de l’appareil. • Branchez le cordon d’alimentation à la prise. (NB : Veillez à ce que la tension indiquée sur l’appareil corresponde à la la tension du secteur local avant lew branchement. (Tension : 230V 50Hz) • Essuyez toutes les pièces amovibles avec un chiffon humide avant d’utiliser votre appareil. Ne jamais utiliser de produits abrasifs. • Posez l’appareil sur une surface plate et stable en laissant 10 cm d’espace libre de chaque côté. Cet appareil ne convient pas à une installation intégrée ou en extérieur. • Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer l’appareil (le voyant s’allumera). • Laissez préchauffer l’appareil entre 15 et 30 minutes. • Une faible odeur émanera lors de la première mise en marche de l’appareil. Cela est normal, veiller à une bonne aération. L’odeur n’est que temporaire et disparaitra rapidement. Utilisation Utilisation • Huilez la plaque et utilisez les coupelles huilées. • Ne pas utiliser d’ustensiles en métal afin d’éviter d’endommager le revêtement antiadhésif. • Tout résidu d’aliments restant après la cuisson doit être retiré immédiatement pour éviter qu’ils adhèrent à la plaque chauffante. • Ne jamais mettre d’aliments congelés sur la plaque chauffante, le choc thermique pourrait endommager la plaque. • Déposez les coupelles contenant les aliments sur la surface réflectrice, sous la plaque chauffante. Ne jamais mettre une coupelle vide sous la plaque chauffante. • Ne jamais placer la coupelle sur la plaque chauffante pendant l’utilisation. Ne jamais déplacer la plaque chauffante avec les mains si elle est encore chaude, vous pourriez vous brûler Utilisation de la pierrade • Placez la plaque sur le support, avec le côté brillant vers le haut. Ne mettez jamais la plaque froide sur un appareil préchauffé. • Ne préchauffez jamais l’appareil pendant plus de 30 minutes, car la plaque deviendrait trop chaude pour un usage optimal. • Ne mettez jamais une feuille d’aluminium ni quoi que ce soit entre la plaque et l’élément chauffant. • Il est conseillé de huiler légèrement la pierrade avec de l’huile végétale et de la saupoudrer d’un peu de sel après préchauffage afin d’éviter les incrustations. • Ne mettez jamais d’ingrédients congelés sur la plaque chaude. • Pendant le chauffage, la plaque produira peut-être de petits craquements, car la pierre s’étend naturellement. Cela n’a pas d’effet sur le fonctionnement de l’appareil. • Au bout de quelques utilisations, la pierre prendra une couleur sombre définitive. Nettoyage et entretien • Avant le nettoyage, débranchez l’appareil et attendez qu’il refroidisse. • Essuyez l’intérieur et les côtés de l’appareil avec une serviette en papier ou un chiffon doux. • Ne nettoyez pas l’intérieur ou l’extérieur avec des éponges à récurer abrasives ou en laine d’acier car la surface serait endommagée. • Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. Mesures de précaution pour nettoyer la plaque de la pierrade • La pierrade est une pierre naturelle. Chaque pierre est unique, elle absorbe plus ou moins d’eau selon sa porosité. Une pierre immergée dans l’eau peut se briser en chauffant lors de l’utilisation suivante. • N’immergez jamais la pierre dans l’eau, qu’elle soit chaude ou froide. Lavez la pierre après qu’elle ait complètement refroidi à l’eau tiède et nettoyez-la avec une éponge abrasive. Séchez soigneusement. • Évitez d’utiliser des détergents et d’autres produits nettoyants. • La plaque de la pierrade ne va pas au lave-vaisselle. Garantievoorwaarden • Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het artikelnummer van het product.  • Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze servicewebsite: www.service.tristar.eu Garantie • Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l’usage auquel il est destiné. De plus, la preuve d’achat d’origine (facture, reçu ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d’achat, le nom du détaillant et le numéro d’article du produit. • Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre site Internet de service : www.service.tristar.eu Aanwijzingen ter bescherming van het milieu Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hierop. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt. Directives pour la protection de l’environnement Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la fin de sa durée de vie, mais doit être rendu à un centre de recyclage d’appareils ménagers électriques et électroniques. Ce symbole sur l’appareil, La notice d’emploi et l’emballage attirent votre attention sur ce sujet important. Composants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la protection de notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour des renseignements concernant le centre de Recyclage * Kompetenter, qualifizierter Reparaturzentrum: nach der Verkaufsabteilung des Herstellers oder des Importeurs oder jede Person, die qualifiziert, genehmigt und kompetent ist, um diese Art von Reparatur durchzuführen, um alle Gefahren zu vermeiden. In jedem Falle sollten Sie das Gerät zu diesem Reparaturzentrum zurückbringen. Teilebeschreibung 1. Backblech 2. Steingrillplatte 3. Backform 4. Ein/Ausschalter mit Kontrollleuchte Vor dem ersten Verwendung • Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Kiste. Entfernen Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom Gerät. • Stromkabel einstecken. (Hinweis: Vor Inbetriebnahme sicherstellen, dass die auf dem Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen Stromspannung übereinstimmt. Spannung 230 V 50 Hz) • Vor Erstinbetriebnahme des Geräts alle abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch reinigen. Niemals Scheuermittel benutzen. • Das Gerät immer auf eine ebene und feste Fläche stellen und einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät einhalten. Dieses Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank oder im Freien geeignet. • Zum Einschalten des Geräts die Ein/Ausschalttaste drücken (Kontrollleuchte leuchtet). • Das Gerät 15 Minuten bis eine halbe Stunde aufheizen lassen. • Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es zu einer leichten Geruchsbildung kommen. Das ist normal. Sorgen Sie für ausreichende Lüftung. Dieser Geruch hält nur kurze Zeit an und verschwindet bald. Anwendung Anwendung • Die Grillplatte einfetten und die Pfannen mit Öl verwenden. • Keine Metallteile benutzen, um die Antihaft-Beschichtung nicht zu beschädigen. • Auf der Warmhalteplatte angehaftete Speisereste sollten während des Garvorgangs sofort beseitigt werden. • Niemals Gefriergut auf die Warmhalteplatte legen, der Hitzeschock kann die Platte beschädigen. • Die mit Speisen gefüllten Pfannen auf die reflektierende Oberfläche unter der Warmhalteplatte stellen. Niemals eine leere Pfanne unter die Warmhaltplatte stellen. • Die Pfanne während des Betriebs niemals auf die Warmhalteplatte stellen. Die noch heiße Warmhalteplatte niemals mit den den Händen bewegen, Si ekönnten sich verbrennen. Verwendung des Grillsteins • Legen Sie den Grillstein mit der glänzenden Seite nach oben auf das Heizelement. Legen Sie niemals den kalten Stein auf ein aufgeheiztes Gerät. • Heizen Sie das Gerät niemals länger als 30 Minuten auf, der Grillstein ist dann für den optimalen Gebrauch zu heiß. • Legen Sie niemals Folie oder andere Gegenstände zwischen den Grillstein und das Heizelement. • Es wird empfohlen, den Grillstein leicht mit Pflanzenöl einzufetten und nach dem Vorheizen mit etwas Salz zu bestreuen, um Anhaftungen auf dem Grillstein zu vermindern. • Legen Sie niemals gefrorene Zutaten auf den heißen Grillstein. • Während des Heizens können kleinere Risse im Grillstein auftreten, ausgelöst durch die natürliche Ausdehnung des Steins. Diese haben keine Auswirkungen auf die Funktion des Geräts. • Nachdem das Gerät mehrmals verwendet wurde, bekommt der Stein eine bleibende dunkle Farbe. Reinigung und wartung • Vor der Reinigung Netzstecker ziehen und warten, bis das Gerät abgekühlt ist. • Das Innere und die Ränder des Geräts mit einem Papiertuch oder einem weichen Tuch abwischen. • Die Innen- oder Außenseite nicht mit einem Topfreiniger oder Stahlwolle reinigen, weil sonst die Oberfläche beschädigt wird. • Das Gerät nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen. Vorsichtsmaßnahmen für die Reinigung des Grillsteins • Der Grillstein ist ein Naturprodukt. Jeder Stein ist einzigartig und abhängig von Durchlässigkeitsgrad nimmt ein Stein mehr Wasser auf als ein anderer. Ein Stein, der in Wasser getaucht wurde, kann zerbrechen, wenn er für den nächsten Gebrauch erhitzt wird. • Tauchen Sie niemals den heißen oder kalten Stein in Wasser. Waschen Sie den vollständig abgekühlten Stein mit lauwarmem Wasser und reinigen Sie ihn mit einem Topfreiniger. Gründlich abtrocknen. • Verwenden Sie keine Waschmittel oder andere Reinigungsprodukte. • Der Grillstein ist nicht für den Geschirrspüler geeignet. Garantie • Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemäß den Anweisungen und gemäß dem Zweck, für das es konzipiert wurde, benutzt wird. Der Original-Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) sind zusammen mit dem Kaufdatum, Namen des Einzelhändlers und der Artikelnummer des Produktes einzureichen. • Um detailierte Informationen über die Garantiebedingungen zu erhalten, beachten Sie bitte unsere Service-Website unter: www.service.tristar.eu Umweltschutzrichtlinien Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben werden. Dieses Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung und der Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei diesem Gerät verwendete Material kann recycled werden. Durch das Recyclen gebrauchter Haushaltgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen bezüglich einer Sammelstelle. ES Manual de usuario * Centro de reparación competente cualificado: departamento post-venta del fabricante o importador o cualquier persona cualificada, autorizada y competente para realizar este tipo de reparación para evitar cualquier peligro. En cualquier caso deberá devolver el aparato a este centro de reparación. Descripción de las piezas 1. Placa para hornear 2. Parrilla para grill de piedra 3. Bandeja para hornear 4. Interruptor de encendido/apagado con piloto indicador Antes del primer uso • Extraiga el aparato y los accesorios de la caja. Retire las pegatinas, el envoltorio de protección o el plástico del dispositivo. • Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente. (Nota: Asegúrese de que la tensión indicada en el aparato coincide con la tensión local antes de conectar al aparato. Tensión 230 V 50 Hz • Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por todas las piezas desmontables. No utilice nunca productos abrasivos. • Coloque el aparato sobre una superficie plana estable y asegúrese de tener un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este aparato no es apropiado para ser instalado en un armario o para el uso en exteriores. • Pulse el interruptor de encendido para encender el aparato (se iluminará el piloto). • Deje que el aparato se caliente entre 15 minutos y media hora. • Cuando encienda el aparato por primera vez, este producirá un ligero olor. Este olor es normal y solo temporal, desaparecerá en unos minutos. Asegúrese de que la habitación está bien ventilada. Uso Uso • Utilice aceite para engrasar la plancha y para las bandejas. • No utilice nada metálico para evitar dañar las capas anti adherentes. • Durante la cocción, los restos de comida que queden se deberán retirar inmediatamente para evitar que se peguen a la placa de calor. • No ponga nunca comida congelada sobre la placa de calor ya que el contraste podría dañar la placa. • Coloque las bandejas, con la comida dentro, sobre la superficie reflectora, debajo de la placa de calor. No ponga nunca una bandeja vacía debajo de la placa de calor. • No ponga nunca la bandeja sobre la placa de calor mientras la utiliza. No mueva nunca la placa de calor con las manos cuando todavía esté caliente, ya que se podría quemar. Uso del grill de piedra • Coloque el grill de piedra en el carro, con la parte brillante hacia arriba No coloque nunca la piedra fría en un dispositivo precalentado. • No precaliente nunca el dispositivo durante más de 30 minutos; el grill de piedra estará demasiado caliente para su uso óptimo. • No coloque nunca papel de aluminio ni nada similar entre el grill de piedra y el elemento calefactor. • Se recomienda engrasar la piedra de la parrilla ligeramente con aceite vegetal y esparcir un poco de sal tras precalentarla para reducir su adherencia. • No coloque ingredientes congelados sobre el grill de piedra caliente. • Durante el calentamiento se pueden producir pequeñas grietas en la piedra del grill debido a su expansión natural. Estas grietas no tendrán ningún efecto en el funcionamiento del dispositivo. • Si el dispositivo se utiliza unas pocas veces, la piedra se volverá de color oscuro. Limpieza y mantenimiento • Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo y espere a que se enfríe. • Pase un paño suave o papel de cocina por la parte interior y los bordes del aparato. • No limpie el interior ni el exterior con estropajos abrasivos ni con lana de acero ya que se podría dañar el acabado. • No sumerja el aparto en agua o cualquier otro líquido. Precauciones para la limpieza del grill de piedra • El grill de piedra es un producto natural. Cada piedra es única y, según su grado de porosidad, unas pueden absorber más agua que otras. Una piedra sumergida en agua se puede romper cuando se caliente para el siguiente uso. • No sumerja nunca una piedra caliente o fría en agua. Lave la piedra cuando esté completamente frías con agua templada y límpiela con un estropajo. Séquela bien. • Evite utilizar detergentes y otros productos de limpieza. • El grill de piedra no se puede lavar en el lavavajillas. Garantía • Este producto está garantizado durante 24 meses. Su garantía tiene validez si se usa el producto de acuerdo con las instrucciones y la finalidad para la que se haya creado. Además, debe enviarse la compra original (factura, recibo o vale de compra) con la fecha de adquisición, el nombre del vendedor y el número de serie del producto. • Para obtener detalles de las condiciones de garantía, consulte nuestro sitio web de asistencia: www.service.tristar.eu Normas de protección del medioambiente Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando finalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante. El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información acerca del punto de recogida.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Tristar RA-2946 Handleiding

Categorie
Raclettes
Type
Handleiding