Mr Handsfree Bluetooth Car Kit Handleiding

Categorie
Mobieltjes
Type
Handleiding
NL - 2
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
1. Zorg ervoor dat de motor van de wagen uitgeschakeld is alvorens met de installatie van start te gaan.
2. Zorg ervoor dat de werking van de carkit geen invloed heeft op uw veiligheid.
3. Zorg ervoor dat u de elektrische kabels, de brandstof- of remlijnen, of de veiligheidsuitrusting niet beschadigt tijdens
de installatie.
4. Zorg ervoor dat u tijdens de installatie van de carkit het besturing- of remsysteem of een ander systeem essentieel
voor de goede werking van uw wagen niet beïnvloedt. Zorg ervoor dat het uiteenvouwen van de airbags niet geblok-
keerd wordt of onmogelijk is op om het even welke manier.
5. De carkit mag enkel gebruikt worden op een werkingsvoltage van 12V met een negatieve aarding. Het negeren van
deze vereiste kan resulteren in schade aan het elektronisch systeem van uw wagen.
6. Gebruik uw carkit niet te lang zonder de batterij van uw wagen, bv. wanneer de motor uitgeschakeld is, omdat dit een
lege batterij tot gevolg kan hebben.
WAT OMVAT DE MR HANDSFREE BLUE COMPACT?
WAT OMVAT DE MR HANDSFREE BLUE COMPACT?
Zie illustratiepagina
1. Handsfree toestel met ingebouwde luidspreker (SM2)
2. Dubbelzijdig klevend bevestigingsplaatje voor het handsfree toestel
3. Schroeven voor de bevestiging van het handsfree toestel – 5 stuks
4. Scherm (D2)
5. Houder voor het scherm met overeenkomstige bevestigingsonderdelen en schroeven
6. Dubbelzijdig klevend bevestigingsplaatje voor de houder
7. Dubbelzijdige plakband voor de directe bevestiging van het scherm op verticale oppervlakten
8. Microfoon (M1)
9. Clips voor de geleiding van de microfoonkabel – 4 stuks
10. Kabelset – Optie 1 (Optioneel)
10.1. Adapter voor het verbinden van het handsfree toestel met de stroomvoorziening van de wagen via de sigarenaan-
steker (SC3). Deze bevat een verwisselbare zekering en draadsnoer.
10.2. Stroomkabel voor het verbinden van het handsfree toestel met de stroomvoorziening van de wagen, de ge-
schakelde stroomdraad en de “mute” draad van de autoradio (SC2). Deze bevat een verwisselbare zekering.
10.3. Contact clips voor het verbinden van de SC2 kabel met het stroomcircuit van de wagen – 5 stuks
11. Kabelset – Optie 2 (Optioneel, apart verkrijgbaar)
11.1. Mute box (MB2)
11.2. Kabel SC5 met ISO aansluitingen voor de verbinding met het stroomcircuit van de wagen
12. CD met handleiding en drivers
13. USB kabel voor herprogrammering
14. Quick Reference Guide
15. Schroevendraaier
16.
toets
17. Draaiknop
18.
toets
BESCHRIJVING
BESCHRIJVING
HANDSFREE TOESTEL (SM2)
Het handsfree toestel bevat een ingebouwde luidspreker, een echo-compensator, een geluidsdemper en Bluetooth
®
draad-
loze technologie, die zorgt voor een draadloze verbinding met Bluetooth
®
mobiele telefoons.
m_BlueCompact_NL_.indd 2m_BlueCompact_NL_.indd 2 26.10.2006 17:35:4026.10.2006 17:35:40
NL - 3
Het handsfree toestel heeft de volgende aansluitingen voor de verbinding van externe toestellen:
1. Aansluiting voor de schermkabel (D2).
2. Microfoonaansluiting M1.
3. Aansluiting voor externe luidspreker (3-6W, min 8 Ohm). Indien de externe luidspreker verbonden is met aansluiting 3,
zal de ingebouwde luidspreker automatisch uitgeschakeld worden.
4. Aansluiting voor kabels SC2, SC3 of MB1.
SCHERM (D2)
Het scherm bevat:
1. LCD met grote symbolen en iconen.
2. Gemakkelijk aanpasbaar bevestigingssysteem dat u toelaat de beste positie van het LCD scherm te bepalen.
3. Achtergrondverlichting met verschillende kleuren en een dag- en nachtmodus.
MICROFOON (M1)
De microfoon werd speciaal ontwikkeld voor gebruik in de wagen. De locatie van de microfoon heeft een belangrijke
invloed op de akoestische kwaliteit. Voor een aanbeveling van een locatie voor de microfoon, zie het hoofdstuk “Instal-
latie”. De microfoon bevat een toets waarmee u de gevoeligheid van het geluid kunt aanpassen. Druk op de toets van de
microfoon om het volume voor de persoon aan de andere kant van de lijn te verhogen.
SYSTEEMKABELS SC2 EN SC3 (Optioneel)
De systeemkabel SC2 verbindt het handsfree toestel met de stroomvoorziening en wordt gebruikt voor de “mute”- functie
van de radio.
De systeemkabel SC3 wordt gebruikt voor de plug & drive installatie. De kabel voorziet een stroomvoorziening via de
sigarenaansteker.
Beide systeemkabels worden geleverd met een verwisselbare zekering. Hoe u de zekeringen kunt vervangen, wordt uit-
gelegd in onderstaande tekening.
1
2
3
4
Bij het drukken:
- Aanvaardt u een oproep.
- Verbindt u de gekoppelde telefoon in
Handsfree of Headset profiel.
Bij het ingedrukt houden:
- Activeert u de koppelingsmodus.
Bij het naar links of rechts draaien van de
draaiknop:
- Navigeert u in het menu.
Bij het drukken van de draaiknop:
- OK toets.
- Opent u het menu.
Bij het drukken:
- Beëindigt u een oproep.
- Weigert u een inkomende oproep.
- Keert u terug naar het vorige niveau in het
menu.
- Verwijdert u ingevoerde gegevens.
Bij het ingedrukt houden:
- Keert u terug naar Standby positie.
m_BlueCompact_NL_.indd 3m_BlueCompact_NL_.indd 3 26.10.2006 17:35:4126.10.2006 17:35:41
NL - 4
SYSTEEMKABEL SC5 (Optioneel, apart te verkrijgen)
De systeemkabel SC5 verbindt het handsfree toestel met de stroomvoorziening, de geschakelde stroomdraad, de ‘mute’
aansluiting van de autoradio en de 2 luidsprekers vooraan in de wagen. De kabel bevat de mute box met verbindingscom-
ponenten en een systeemkabel met ISO standaard aansluitingen. Gelieve het hoofdstuk “Installatie” te raadplegen, waar
het verbindingsdiagram wordt getoond.
INSTALLATIE
INSTALLATIE
HANDSFREE TOESTEL (SM2)
Zoek een plaats in uw wagen waar het handsfree toestel past en waar het gemakkelijk te gebruiken is. Zorg ervoor dat de
plaats waar u het handsfree toestel wenst te monteren, stofvrij en proper is.
We raden u aan het handsfree toestel op een minder zichtbare plaats in uw wagen te monteren. Zorg er echter voor dat het
toestel een goede akoestiek kan geven, door de luidspreker in de tegenovergestelde richting van de microfoon te richten
en door het toestel op een afstand van meer dan 1 meter van de microfoon te plaatsen.
Het handsfree toestel kan op 2 manieren bevestigd worden:
1. Onder het dashboard of op om het even welke andere plaats in de wagen door gebruik te maken van de installatie-
schroeven.
2. Onder het dashboard of op om het even welke andere plaats in de wagen door gebruik te maken van het dubbelzijdige
plakband.
SCHERM (D2)
Zoek een plaats in uw wagen waar het scherm past en waar het gemakkelijk te gebruiken is. Zorg ervoor dat de plaats waar
u het scherm wenst te monteren, stofvrij en proper is.
Het scherm kan op 2 manieren bevestigd worden:
1. Bevestig de houder aan het scherm met behulp van de bijgeleverde schroeven. Bevestig daarna de houder met het
scherm, door gebruik te maken van het dubbelzijdige plakband, op het dashboard of op een andere plaats waar het
scherm duidelijk zichtbaar is, maar geen nadelige invloed heeft op de controle en de werking van het voertuig.
Zekering
Zekering
SC2
SC3
MB2
SC5
m_BlueCompact_NL_.indd 4m_BlueCompact_NL_.indd 4 26.10.2006 17:35:4126.10.2006 17:35:41
NL - 5
2. De meest geavanceerde en mooiste optie is het scherm rechtstreeks, zonder de houder, op het dashboard te plaatsen
met behulp van het dubbelzijdige plakband.
De kabel van het scherm wordt gebruikt om het scherm en het handsfree toestel met elkaar te verbinden. Zorg ervoor dat de
kabel zo geplaatst wordt dat deze niet beschadigd kan worden (bijvoorbeeld, niet onder de autozetel of over scherpe kantjes).
MICROFOON (M1)
Bevestig de microfoon dicht bij het hoofd van de gebruiker (30 cm is optimaal) en draai hem in de richting van de mond. Uit
ervaring is gebleken dat de beste locatie zich bevindt naast de achteruitkijkspiegel of links van de zonneklep. Om echo te
vermijden raden wij u aan om minimum 1 meter afstand te behouden tussen de microfoon en het handsfree toestel.
Bevestig de microfoon zo dat deze niet blootgesteld wordt aan ventilatieluchtstromen. Leg de microfoonkabel niet in de
verwarming-, ventilatie- of airconditioningsystemen. Bevestig de microfoon met behulp van Velcro.
STROOMAANSLUITING
De Blue Compact kan op 3 manieren verbonden worden met het elektronische systeem van uw wagen:
1. Plug & drive verbinding: Via de adapter voor de sigarenaansteker (SC3) (Optioneel).
2. Inbouwverbinding: Onmiddellijke verbinding met het elektronische systeem van de wagen via systeemkabel SC2
(Optioneel).
De draden van kabel SC2 zijn voorzien van een kleur. U vindt ze terug in kolom A van Tabel 1. Elke draad dient ver-
bonden te worden met het corresponderende item in kolom B.
Tabel 1
AB
Rode draad Het + voltage van de stroomvoorziening van de wagen
Zwarte draad De negatieve GND verbinding
Blauwe draad Geschakelde plus (+)
Bruine draad Wordt gebruikt voor de “mute”-functie van uw autoradio en wordt verbonden met de autoradio
Om storingen te vermijden, legt u de kabels best zo ver mogelijk uit de buurt van het elektronische systeem van de
wagen.
Verbind de kabels met de contact clips.
Aandacht!
Als er geen “Geschakelde plus” draad is of als deze niet beschikbaar is, dient u de blauwe draad te verbinden met
de rode draad van het handsfree toestel en de rode draad met de “Continue” draad van de wagen die het voltage
behoudt wanneer het contact is uitgeschakeld. Dit wil zeggen dat de oproep niet verbroken zal worden als het contact
uitgeschakeld wordt.
“MUTE”-FUNCTIE VAN DE AUTORADIO
Met de Blue Compact is het mogelijk de “mute”- functie van uw autoradio te gebruiken tijdens een oproep.
• Raadpleeg de handleiding van uw autoradio om zeker te zijn dat uw radio voorzien is van een “mute”- functie. Indien
bijkomende instellingen geactiveerd dienen te worden, zorg er dan voor dat u deze correct uitvoert.
Verwijder het controlepaneel van uw radio.
• Verwijder het decoratieve paneel en neem de radio uit de houder met behulp van de handvaten. Koppel de plug van
de radio los.
Verbind de draden van de Blue Compact met de overeenkomende draden van de autoradio zoals aangegeven in
Tabel 1. Gebruik contact clips voor de verbinding.
Herstel de verbinding en de installatie van de autoradio.
m_BlueCompact_NL_.indd 5m_BlueCompact_NL_.indd 5 26.10.2006 17:35:4226.10.2006 17:35:42
NL - 6
3. Professionele inbouwverbinding: Onmiddellijk met het elektronische systeem van de wagen via systeemkabel SC5
(Optioneel, apart verkrijgbaar).
Koppel de plug van de radio en de voedingsdraad los.
Verbind de kabel zoals getoond in het verbindingsdiagram hieronder. Indien de autoradio voorzien is van een “mute”
aansluiting, dient u de bruine draad van de SC5 kabel te verbinden met één van de “mute in” aansluitingen (1,2 of 3).
Raadpleeg de handleiding van uw autoradio om de positie van de “mute” aansluiting te achterhalen.
m_BlueCompact_NL_.indd 6m_BlueCompact_NL_.indd 6 26.10.2006 17:35:4226.10.2006 17:35:42
NL - 7
WERKING
WERKING
Omdat toestellen met Bluetooth
®
technologie communiceren via radiogolven, is het niet nodig dat uw carkit en uw mobiele
telefoon zich binnen het directe gezichtsveld bevinden. De 2 toestellen dienen zich enkel binnen een maximum afstand
van 10 meter van elkaar te bevinden. U hoeft uw mobiele telefoon dus niet uit uw zak of tas te halen om te bellen of gebeld
te worden via uw carkit.
Omdat Bluetooth
®
telefoons geproduceerd door verschillende fabrikanten verschillende functies bevatten, kunnen som-
mige functies, beschreven in deze handleiding, anders of niet beschikbaar zijn.
AAN-/UITSCHAKELEN
Als uw mr Handsfree Blue Compact verbonden werd met de stroom via de adapter met kabel SC3, kunt u het toestel aan-
schakelen door de adapter in de stekker van uw sigarenaansteker te steken.
Als uw mr Handsfree Blue Compact verbonden is met de stroom via kabel SC2 of SC5, zal het toestel automatisch aange-
schakeld worden wanneer u het contact inschakelt.
Mr Handsfree Blue Compact zal automatisch uitgeschakeld worden wanneer het contact uitgeschakeld wordt.
MENUSTRUCTUUR
Alle functies van het toestel worden gegroepeerd in het menu.
Om het menu te openen, drukt u éénmaal op de draaiknop. Het snelle toegangsmenu verschijnt op het scherm.
Om in het menu te bewegen, draait u de draaiknop naar links of naar rechts.
De menustructuur wordt hieronder getoond:
m_BlueCompact_NL_.indd 7m_BlueCompact_NL_.indd 7 26.10.2006 17:35:4226.10.2006 17:35:42
NL - 8
5.4.1.1. Kopiëren (Copy)
5.4.1.2. Openen (Open)
5.4.1.3. Verwijderen (Erase)
5.4.3.3.1. Rood
5.4.3.3.2. Magenta
5.4.3.3.3. Oranje
5.4.3.3.4. Geel
5.4.3.3.5. Groen
5.4.3.3.6. Cyaan
5.4.3.3.7. Blauw
5.4.3.3.8. Wit
5.4.3.3.9. Gebruikerkeuze
6.1. Verbinding (Connection)
6.2. Verbreking (Disconnection)
6.3. Koppeling (Pairing)
3. Spraakoproep
6. Bluetooth
2. Telefoonboek
7. SMS
1. Oproeplijst *
4. Toetsenbord
5. Profielen
8. Software versie
5.2. Nieuw
5.3. Wissen
5.4. Instellingen
5.4.2. Volumeregeling
5.4.3. Scherm
5.4.1. Telefoonboek
5.4.3.4. Timeout backlight
5.4.3.3. Kleur
5.4.3.2. Contrast
5.4.3.1. Helderheid
5.4.3.1.2. Nacht
5.4.3.1.3. Gebruikerkeuze
5.4.6. Standaardinstelling
5.4.5. Beveiliging
5.4.4. Taal
5.4.1.1.2. Telefoon *
5.4.1.1.1. SIM *
7.2. Telefoon *
7.1. SIM *
5.1. Selecteer *
1.3. Gemiste oproepen *
1.1. Gebelde nummers *
1.2. Ontvangen oproepen *
5.4.3.1.1. Dag
* Deze menu’s zijn alleen zichtbaar als deze informatie beschikbaar is in de carkit/telefoon.
m_BlueCompact_NL_.indd 8m_BlueCompact_NL_.indd 8 26.10.2006 17:35:4326.10.2006 17:35:43
NL - 9
GEBRUIKERSPROFIELEN
De Blue Compact ondersteunt meerdere gebruikersprofielen. Het maximum aantal gebruikersprofielen is vier. Elke ge-
bruiker kan de volgende gegevens in het geheugen van de carkit bewaren: telefoonboek, oproeplijst en configuratie-instel-
lingen van het toestel. De naam van elk profiel komt overeen met de Bluetooth
®
naam van de corresponderende mobiele
telefoon. Indien geen telefoon gekoppeld werd met de carkit, dient eerst de koppelingsprocedure voltooid te worden.
Zodra de carkit aangeschakeld wordt, zal het laatste profiel automatisch geactiveerd worden en zal de carkit proberen een
verbinding te maken met de corresponderende telefoon. Indien de laatst gekoppelde telefoon niet gevonden wordt, zal
de carkit terugkeren naar Standby positie. Elk profiel kan beveiligd worden met een PIN code (tot 4 cijfers). U kunt meer
informatie over deze profielen terugvinden in het hoofdstuk “Profielen”.
KOPPELING, VERBINDING EN VERBREKING
A. KOPPELING
Om uw mr Handsfree Blue Compact te koppelen met uw Bluetooth
®
mobiele telefoon, gaat u naar Bluetooth
®
Kop-
peling (Pairing) en drukt u vervolgens op . Uw Blue Compact bevindt zich nu in de registratiemodus. De overeenkom-
stige boodschap verschijnt op het scherm en u hoort een bevestigingstoon.
• Activeer de Bluetooth
®
functie van uw mobiele telefoon.
Zoek naar beschikbare Bluetooth
®
toestellen door naar het overeenkomstige submenu van uw telefoon te gaan. Uw
telefoon zal alle Bluetooth
®
toestellen binnen een afstand van 10 m vinden en weergeven in de lijst.
Selecteer “Blue Compact” uit de lijst.
Voer het paswoord “0000” in. “Koppeling OK” (Pairing OK) verschijnt op het scherm en het toestel zal terugkeren naar
Standby positie. “Blue Compact” zal opgeslagen worden in de lijst van gekoppelde toestellen in uw telefoon.
Opmerking:
• Indien nodig, kan de koppelingsmodus geactiveerd worden door de
toets van het scherm langer dan 5
seconden ingedrukt te houden.
Als u naast de bestaande koppeling een nieuwe koppeling met een andere telefoon wilt maken, dient u eerst in
het menu 5.2 (Nieuwe gebruiker) een nieuwe gebruiker aan te maken.
B. VERBINDING
In enkele gevallen zou het kunnen dat de verbinding van het toestel met uw telefoon verbroken wordt. Bijvoorbeeld wanneer
de Blue Compact uitgeschakeld werd. Om de verbinding tussen de Blue Compact en uw telefoon te herstellen:
Schakelt u de stroom aan en wordt de verbinding automatisch hersteld; OF
Gebruikt u de draaiknop om naar Bluetooth
®
Verbinding (Connection) te gaan en drukt u op . “Verbinding” (Con-
nection) verschijnt op het scherm; OF
Drukt u op de toets van het scherm in Standby positie.
C. VERBREKING
Soms dient u de verbinding tussen uw telefoon en de Blue Compact te verbreken. Bijvoorbeeld wanneer uw telefoon
met een ander Bluetooth
®
toestel dient te communiceren. Om de verbinding tussen de Blue Compact en uw telefoon te
verbreken:
Schakelt u de Blue Compact uit; OF
• Selecteert u Bluetooth
®
Verbreking (Disconnection) en drukt u op ; OF
m_BlueCompact_NL_.indd 9m_BlueCompact_NL_.indd 9 26.10.2006 17:35:4426.10.2006 17:35:44
NL - 10
• Houdt u de toets van het scherm ingedrukt gedurende 5 seconden; OF
Plaatst u de telefoon op een afstand van meer dan 10 meter van de Blue Compact; OF
Verbreekt u de verbinding tussen de Blue Compact en uw telefoon in het menu van uw telefoon.
Opmerking:
Wanneer de verbinding tussen de Blue Compact en uw telefoon verbroken werd en u wenst deze terug te herstel-
len, is het niet nodig om deze toestellen terug aan elkaar te koppelen. Het herstellen van de verbinding gebeurt
zonder het opnieuw opvragen van het paswoord.
FUNCTIES
1. OPROEPLIJST
U kunt deze functie gebruiken om de oproeplijsten te bekijken en de nummers uit deze lijsten te bellen, net zoals u dat doet
met uw mobiele telefoon. De oproeplijsten blijven bewaard in het geheugen van de carkit zelfs als u de carkit uitschakelt.
Er zijn 3 oproeplijsten voor elk profiel: ontvangen oproepen, gebelde nummers en gemiste oproepen. In elke lijst kunnen
tot 32 nummers opgeslagen worden.
In elk profiel worden de oproeplijsten bewaard:
Ontvangen oproepen – tot 32 nummers
Gebelde nummers – tot 32 nummers
Gemiste oproepen – tot 32 nummers
Opmerking:
Enkel de gesprekken die via de carkit werden gevoerd, kunnen in de oproeplijsten teruggevonden worden.
Deze lijsten worden enkel weergegeven als er nummers in deze lijsten beschikbaar zijn.
2. TELEFOONBOEK
U kunt deze functie gebruiken om uw telefoonboek te bekijken en om snel via de naam een nummer op te zoeken.
U kunt rechtstreeks vanuit het telefoonboek bellen. De namen in het telefoonboek worden in alfabetische volgorde weergegeven
op het scherm. Het telefoonboek van de Blue Compact kan tot 440 namen en nummers opslaan voor elk profiel.
Om snel een bepaalde naam te zoeken, zoekt u de eerste letter van de naam met de cursor door gebruik te maken van de
draaiknop en drukt u op
om de lijst met namen te bekijken. Selecteer de gewenste naam en druk op om de details
te bekijken of druk op
om het nummer te bellen.
Voor een meer gedetailleerde beschrijving van het telefoonboek, verwijzen we u naar het hoofdstuk “Telefoonboekinstellingen”.
Het kopieerproces van het telefoonboek wordt beschreven in hoofdstuk 5.4.1.
3. SPRAAKOPROEP
Indien uw telefoon spraakoproepen (voice dialing) ondersteunt en er spraaklabels opgeslagen werden, kunt u gebruik
maken van deze functie via uw Blue Compact.
m_BlueCompact_NL_.indd 10m_BlueCompact_NL_.indd 10 26.10.2006 17:35:4426.10.2006 17:35:44
NL - 11
4. TOETSENBORD
Door gebruik te maken van het LCD toetsenbord en de draaiknop kunt u om het even welk nummer bellen.
• Druk op om het menu te openen.
Draai de draaiknop naar links of rechts om te bewegen en het juiste cijfer op het scherm te kiezen.
Druk op om te bevestigen of druk op om een cijfer te wissen.
• Druk op
om het nummer te bellen.
5. PROFIELEN
Het maximum aantal gebruikersprofielen is vier. Elke gebruiker kan de volgende gegevens in het geheugen van de carkit
bewaren: telefoonboek, oproeplijst en configuratie-instellingen van het toestel. De naam van elk profiel komt overeen met
de Bluetooth
®
naam van de corresponderende mobiele telefoon. Indien geen telefoon gekoppeld werd met de carkit, dient
eerst de koppelingsprocedure voltooid te worden.
Zodra de carkit aangeschakeld wordt, zal het laatste profiel automatisch geactiveerd worden en zal de carkit proberen een
verbinding te maken met de corresponderende telefoon. Indien de laatst gekoppelde telefoon niet gevonden wordt, zal de
carkit terugkeren naar Standby positie.
5.1. Selecteer
Selecteer dit menu om de naam van het gewenste profiel te selecteren en het te activeren. Dit menu is enkel beschikbaar
wanneer er meerdere profielen aangemaakt werden. Indien het gewenste profiel beveiligd is met een PIN code, zal het
digitale toetsenbord verschijnen en dient u de PIN code in te voeren (max. 4 cijfers). Als de PIN code correct is, krijgt u
toegang tot uw telefoonboek en uw instellingen.
5.2. Nieuw
Selecteer dit menu om een nieuw profiel aan te maken.
Druk op om het menu te openen.
Zodra u dit menu selecteert, zal de Blue Compact u vragen om de PIN code voor het nieuwe profiel in te voeren en het
digitale toetsenbord verschijnt op het scherm.
U kunt nu de PIN code invoeren (max. 4 cijfers) en druk op
om te bevestigen.
Indien u geen PIN code wenst te gebruiken, drukt u gewoon op
.
Om de koppelingsprocedure te activeren, drukt u op
en koppelt u de mobiele telefoon volgens de aanwijzingen.
De naam van het profiel is identiek aan de Bluetooth
®
naam van uw mobiele telefoon.
Als de koppeling succesvol werd afgerond, wordt de carkit automatisch verbonden met uw telefoon.
m_BlueCompact_NL_.indd 11m_BlueCompact_NL_.indd 11 26.10.2006 17:35:4426.10.2006 17:35:44
NL - 12
5.3. Wissen
Selecteer dit menu om overbodige profielen te wissen. U kunt enkel het actieve profiel wissen.
• Druk op om het menu te openen.
Selecteer het overbodige profiel dat u wenst te verwijderen uit de lijst en druk op .
Als het profiel beveiligd is met een PIN-code, zal u gevraagd worden deze in te voeren.
Voer de PIN-code in en druk op .
• Druk op
om te bevestigen en het profiel te verwijderen of druk op om het wissen te annuleren.
Opmerking:
Indien u zich de PIN-code niet meer herinnert, kunt u de standaard PIN-code ‘8888’ gebruiken. Deze standaard
PIN-code kan enkel gebruikt worden voor het verwijderen van profielen.
5.4. Instellingen
Gebruik dit menu om uw individuele instellingen voor de Blue Compact te programmeren.
5.4.1. Telefoonboekinstellingen
5.4.1.1. Kopiëren (Copy)
Selecteer dit menu om het telefoonboek van uw telefoon naar het telefoonboek van de Blue Compact te kopiëren. Het
maximum aantal telefoonnummers is 440 voor elk profiel.
Omdat niet alle Bluetooth
®
telefoons het kopiëren van het telefoonboek via Bluetooth
®
ondersteunen, kunt u ook gebruik
maken van de ingebouwde SIM-kaart lezer om uw telefoonboekgegevens te downloaden naar het geheugen van de Blue
Compact. Om het telefoonboek te kopiëren via de SIM-kaart lezer, dient u de SIM-kaart in de SIM-kaart houder te steken
zoals aangegeven in de illustratie. Zorg ervoor dat u de kaart diep genoeg in de houder duwt, tot de kaart vastklikt.
• Indien er al telefoonboekgegevens in de Blue Compact werden opgeslagen voor het huidige profiel, zal er een waarschu-
wingsboodschap verschijnen.
m_BlueCompact_NL_.indd 12m_BlueCompact_NL_.indd 12 26.10.2006 17:35:4526.10.2006 17:35:45
NL - 13
• Druk op om het wissen van het huidige telefoonboek te bevestigen of druk op om te annuleren.
Als de SIM-kaart beveiligd is met een PIN code, zal het LCD toetsenbord op het scherm verschijnen:
Voer de PIN code in door de draaiknop naar links of rechts te draaien om cijfers te selecteren.
• Druk op om uw keuze te bevestigen. De geselecteerde cijfers zullen in het bovenste gedeelte van het scherm verschijnen.
Om een verkeerd cijfer te wissen, drukt u op of houdt u gedurende enkele seconden ingedrukt om alle cijfers te
wissen.
• Druk op
om de PIN code te bevestigen.
Het kopiëren van het telefoonboek zal vervolgens beginnen. Het bestaande telefoonboek, opgeslagen in de Blue Com-
pact, zal automatisch gewist worden.
Als uw SIM-kaart niet beveiligd is met een PIN code, zal het kopieerproces automatisch beginnen.
Zodra het kopiëren van het telefoonboek beëindigd is, kunt u de SIM-kaart uit de SIM-kaart houder nemen. Om de kaart
te verwijderen, dient u erop te drukken.
Plaats de SIM-kaart in uw mobiele telefoon en zet uw telefoon aan.
Activeer het hoofdmenu van de Blue Compact en selecteer Bluetooth
®
Verbinding (Connection).
Druk op om uw keuze te bevestigen.
De verbinding wordt hersteld.
5.4.1.2. Openen (Open)
Selecteer dit menu om de telefoonnummers te bekijken.
5.4.1.3. Verwijderen (Erase)
Selecteer dit menu om alle telefoonnummers te verwijderen.
5.4.2. Volumeregeling
Deze functie wordt gebruikt om het gewenste volume van de luidspreker van de Blue Compact in spreekmodus en het
volume van een binnenkomende oproep in te stellen.
Druk op om het menu te openen.
Draai de draaiknop naar links of rechts om het volume in te stellen en druk op om het menu te verlaten. Het volume
is nu ingesteld.
5.4.3. Scherminstellingen
5.4.3.1. Helderheid
Selecteer dit menu om de helderheid van de achtergrondverlichting van het scherm in te stellen.
m_BlueCompact_NL_.indd 13m_BlueCompact_NL_.indd 13 26.10.2006 17:35:4526.10.2006 17:35:45
NL - 14
• Druk op om het menu te openen.
Selecteer “Dag” voor een heldere achtergrondverlichting: druk op om te bevestigen en druk op om het menu te
verlaten.
Selecteer “Nacht” voor een donkere achtergrondverlichting: druk op om te bevestigen en druk op om het menu te
verlaten.
Selecteer “Gebruikerkeuze” als u de helderheid zelf wenst in te stellen:
o Druk op
om het submenu te openen.
o Draai de draaiknop naar links of rechts om de gewenste helderheid te kiezen.
o Druk op om te bevestigen of druk op om de vorige instelling voor de helderheid te herstellen.
o Druk op om het menu te verlaten.
De gebruikerkeuze-instelling voor de helderheid heeft 16 niveaus. Niveau 0 schakelt de achtergrondverlichting uit, niveau
15 is het maximum.
5.4.3.2. Contrast
Selecteer dit menu om het contrast van het scherm in te stellen.
• Druk op om het menu te openen.
Draai de draaiknop naar links of rechts om het gewenste contrast in te stellen.
Druk op om te bevestigen of druk op om de vorige instelling voor het contrast te herstellen.
• Druk op om het menu te verlaten.
Het contrast heeft 16 niveaus. Niveau 0 is het minimum, niveau 15 het maximum.
5.4.3.3. Kleur
Selecteer dit menu om de kleur van de achtergrondverlichting van het scherm in te stellen.
Druk op om het menu te openen.
Kies een van de beschikbare kleuren:
1. Rood
2. Magenta
3. Oranje
4. Geel
5. Groen
Nacht
Dag
Gebruikerkeuze
m_BlueCompact_NL_.indd 14m_BlueCompact_NL_.indd 14 26.10.2006 17:35:4626.10.2006 17:35:46
NL - 15
6. Cyaan
7. Blauw
8. Wit
9. Gebruikerkeuze
• Kies “Gebruikerkeuze” (Custom) om de kleur van de achtergrondverlichting in te stellen volgens uw persoonlijke
voorkeur.
Draai de draaiknop naar links of rechts om de gewenste kleur te kiezen voor uw eigen instelling: R, G of B.
• Druk op om te activeren.
Draai de draaiknop naar links of rechts om het gewenste niveau van de kleur in te stellen.
Druk op om te bevestigen of druk op om de vorige instelling voor de kleur te herstellen.
5.4.3.4. Timeout backlight
Selecteer dit menu om de tijd in te stellen waarna de achtergrondverlichting uitgeschakeld zal worden.
• Druk op om het menu te openen.
Draai de draaiknop naar links of rechts om de tijd in stellen. Indien u kiest voor “Altijd aan” (Always on), zal de achter-
grondverlichting niet uitgeschakeld worden. U kunt de timer instellen per 10 seconden, de maximumtijd is 1 minuut.
Druk op om te bevestigen of druk op om de vorige instelling te herstellen en het menu te verlaten.
5.4.4. Taal
• Druk op om het menu te openen.
Selecteer een van de beschikbare talen (Engels, Russisch, Nederlands …).
Druk op om te bevestigen of druk op om de de vorige taalinstelling te herstellen.
5.4.5. Beveiliging
Selecteer dit menu om de beveiligingscode voor het huidige profiel te activeren of te deactiveren.
• Druk op om het menu te openen.
Het digitale toetsenbord zal verschijnen.
Voer de PIN code in door de draaiknop naar links of rechts te draaien om zo cijfers te selecteren.
• Druk op om uw keuze te bevestigen. De geselecteerde cijfers zullen in het bovenste gedeelte van het scherm verschijnen.
Om een onjuist cijfer te wissen, drukt u op .
• Druk op om de PIN code te bevestigen.
m_BlueCompact_NL_.indd 15m_BlueCompact_NL_.indd 15 26.10.2006 17:35:4626.10.2006 17:35:46
NL - 16
Opmerking:
Als u geen beveiligingscode wenst in te voeren, hoeft u dit niet te doen. U dient dan gewoon op de
toets te
drukken of alle cijfers te wissen om de code te deactiveren. Druk op
om te bevestigen.
5.4.6. Standaardinstellingen
Met deze functie kunt u de fabrieksinstellingen van de Blue Compact herstellen.
Parameter Waarde
Helderheid 15/15 (max)
Contrast 8/15 (mid)
Kleur achtergrondverlichting Wit
Taal Engels
Timeout backlight 10 sec
• Druk op om het menu te openen.
• “Standaard inst?” (Set default?) verschijnt op het scherm. Druk op om te bevestigen of druk op
om te annuleren.
6. BLUETOOTH
6.1. Verbinding (Connection)
Selecteer dit menu om de Blue Compact met uw mobiele telefoon te verbinden.
6.2. Verbreking (Disconnection)
Selecteer dit menu om de verbinding tussen de Blue Compact en uw mobiele telefoon te verbreken.
6.3. Koppeling (Pairing)
Selecteer dit menu om de Blue Compact en uw Bluetooth
®
mobiele telefoon te koppelen.
7. SMS
Met deze functie kunt u ontvangen SMS berichten kopiëren vanuit het geheugen van uw telefoon of SIM-kaart (max. 20).
Het eerste woord van elk bericht verschijnt op het scherm. Door op deze woorden te klikken, opent u het bericht en ziet u
meer details.
Opmerking:
Deze functie wordt niet ondersteund door sommige mobiele telefoons.
m_BlueCompact_NL_.indd 16m_BlueCompact_NL_.indd 16 26.10.2006 17:35:4626.10.2006 17:35:46
NL - 17
Overzichtslijst voor SMS berichten
Om de SMS-lijst in Standby positie te bekijken, drukt u op en selecteert u “SMS” .
• Druk nogmaals op
. Het SMS submenu wordt getoond.
Selecteer de bron waarvan u de SMS berichten wilt bekijken: van de telefoon of van de SIM-kaart en druk op
.
De lijst wordt getoond.
Selecteer een SMS en druk op
om deze te bekijken.
Druk op om het telefoonnumer/de naam van de verzender en de datum en tijd te bekijken.
• Druk op
om het nummer te bellen.
• Druk op
om de lijst te verlaten.
8. SOFTWARE VERSIE
Druk op om het menu te openen. Het versienummer van de software verschijnt op het scherm.
• Druk op om het menu te verlaten.
BELLEN
1. STANDBY POSITIE
In Standby positie toont het scherm de huidige parameters van uw telefoon:
Signaalsterkte van het mobiele netwerk op de huidige locatie. Hoe meer streepjes, hoe sterker het signaal. Het aantal
streepjes kan licht verschillen van uw telefoon door de Bluetooth
®
implementatie in de software.
Batterijcapaciteit. Hoe hoger de capaciteit, hoe meer streepjes. Wanneer de batterij bijna leeg is, zal het icoontje knip-
peren. Wanneer de telefoon aan het opladen is, zal het oplaad-icoontje naast het batterij-icoontje verschijnen.
• De Bluetooth
®
naam van de verbonden mobiele telefoon.
Wanneer de Bluetooth
®
verbinding geactiveerd werd, zal het ‘Auto’ icoontje op het scherm verschijnen.
2. VOICE DIALING
Alvorens gebruik te maken van deze functie, dient u spraaklabels op te slaan in uw telefoon.
Om voice dialing te activeren, drukt u op en selecteert u “Spraakoproep” in het menu.
• Druk op .
De onderstaande figuur verschijnt op het scherm.
Zeg de naam na de biep. (Deze biep wordt aangestuurd door uw mobiele telefoon)
De Blue Compact zal de overeenkomstige naam zoeken in het geheugen van de telefoon en het nummer vormen.
m_BlueCompact_NL_.indd 17m_BlueCompact_NL_.indd 17 26.10.2006 17:35:4726.10.2006 17:35:47
NL - 18
3. BELLEN VANUIT HET TELEFOONBOEK
U kunt een nummer bellen dat opgeslagen werd in het telefoonboekgeheugen van de Blue Compact.
In Standby positie, drukt u op om naar het menu te gaan en selecteert u “Telefoonboek” .
• Druk op .
De onderstaande figuur verschijnt op het scherm.
Draai de draaiknop naar links of rechts om het alfabet te doorlopen en de eerste letter van de gewenste naam te selecteren.
• Druk op .
De onderstaande figuur verschijnt op het scherm.
Draai de draaiknop naar links of rechts om het telefoonboek te doorlopen.
Druk op om de naam en het telefoonnummer te bekijken.
• Druk op
om terug te keren naar het telefoonboek.
• Druk op
om te bellen.
Opmerking:
De regel met de letters bevat enkel de letters die overeenkomen met de gegevens die in het telefoonboek werden
opgeslagen.
4. BELLEN VANAF HET LCD TOETSENBORD
U kunt het LCD toetsenbord gebruiken om een nummer te vormen.
In Standby positie, drukt u op om naar het menu te gaan en selecteert u “Toetsenbord” .
• Druk op .
Het volgende toetsenbord verschijnt op het scherm:
Draai de draaiknop naar links of rechts om de cijfers te selecteren.
Druk op om uw keuze te bevestigen. De geselecteerde cijfers verschijnen in het bovenste gedeelte van het scherm.
Om een verkeerd cijfer te wissen, drukt u op .
• Druk op om het nummer te bellen.
m_BlueCompact_NL_.indd 18m_BlueCompact_NL_.indd 18 26.10.2006 17:35:4726.10.2006 17:35:47
NL - 19
5. NUMMERHERHALING
Nummerherhaling gebeurt vanuit de oproeplijst. Door de lijst met uitgaande oproepen te selecteren, kunt u de laatst
gevormde nummers na het aanschakelen van de Blue Compact terug opbellen.
In Standby positie, drukt u tweemaal op
.
Drie lijsten zullen op het scherm verschijnen:
Uit elke lijst kan u het gewenste nummer kiezen:
• Uitgaande oproepen
• Ontvangen oproepen
• Gemiste oproepen
Opmerking:
Deze lijsten worden enkel weergegeven als er nummers in deze lijsten beschikbaar zijn.
Elke lijst kan maximum 32 nummers bevatten. Wanneer een nummer opgeslagen werd in het telefoonboek, zal de naam
verschijnen.
Om van de ene lijst naar de andere te gaan, draait u de draaiknop naar links of rechts.
Druk op om de gekozen lijst te openen.
Draai de draaiknop naar links of rechts om de lijst te doorlopen.
• Druk op
om het nummer te bellen.
• Druk op om het menu te verlaten.
6. TIJDENS EEN OPROEP
Tijdens een oproep zal het scherm de volgende informatie tonen:
1. Telefoonnummer (indien uw telefoon nummerweergave ondersteunt)
2. Naam (indien dit nummer opgeslagen is in het telefoonboek van de carkit)
3. Duur van de oproep
4. Icoontjes die de functie van de linker- en rechtertoets aangeven
Tijdens een oproep kunt u het volume aanpassen door de draaiknop naar links of rechts te draaien.
Om de oproep van uw Blue Compact door te schakelen naar uw telefoon, drukt u tweemaal op de
toets.
Om de oproep van uw telefoon naar uw Blue Compact door te schakelen, gebruikt u de overeenkomstige functie in het
menu van uw telefoon.
• Als u cijfers dient na te kiezen, drukt u op en selecteert u het menu “DTMF“ . Druk op om het menu te openen
en het LCD toetsenbord zal verschijnen.
Draai de draaiknop naar links of rechts om de cijfers te selecteren.
• Druk op om uw keuze te bevestigen. De geselecteerde cijfers zullen in het bovenste gedeelte van het scherm verschijnen.
Om een onjuist cijfer te wissen, drukt u op .
• Druk op om de cijfers te versturen.
m_BlueCompact_NL_.indd 19m_BlueCompact_NL_.indd 19 26.10.2006 17:35:4826.10.2006 17:35:48
NL - 20
Tweede oproep
De informatie van de beller verschijnt op het scherm.
• Druk op om de tweede oproep aan te nemen.
De eerste oproep wordt in wacht gezet.
• Druk op om de huidige oproep te beëindigen.
• Druk op om van de ene oproep naar de andere te schakelen.
7. EEN OPROEP BEËINDIGEN
Druk op om een oproep te beëindigen.
8. EEN OPROEP BEANTWOORDEN
Bij een binnenkomende oproep zal het nummer van de oproeper op het scherm verschijnen. Wanneer de naam en nummer
opgeslagen werden in het telefoonboek van de Blue Compact, zal ook de naam op het scherm verschijnen.
Druk op om een oproep te beantwoorden.
9. EEN OPROEP WEIGEREN
Wanneer u een oproep niet wenst te ontvangen, drukt u op de toets.
VERHELPEN VAN PROBLEMEN
VERHELPEN VAN PROBLEMEN
Probleem Reden Oplossing
Het toestel werkt niet. Het groene
LED’je van de stroomadapter brandt
niet.
1. De stekker van de sigarenaansteker
is beschadigd.
2. Er is geen contact tussen de stroom-
adapter en de stekker van de sigaren-
aansteker.
3. De 1,5 A zekering in de stroomadap-
ter is defect.
4. De stroomadapter is beschadigd.
1. Controleer of de sigarenaansteker
normaal werkt.
2. Maak het contact van de stekker
van de sigarenaansteker en van de
stroomadapter schoon.
3. Vervang de zekering.
4. Indien oplossingen 1-3 niet hebben
geholpen, contacteer een service
center.
m_BlueCompact_NL_.indd 20m_BlueCompact_NL_.indd 20 26.10.2006 17:35:4826.10.2006 17:35:48
NL - 21
Het toestel werkt niet. Het is ver-
bonden met de autoradio via de
adapter. De autoradio werkt.
1. Geen contact tussen de draden.
2. De draden van de radio zijn smaller
dan nodig (met doorsnede kleiner
dan 0,75mm
2
).
3. 1,5 A zekering in de stroomadapter
is defect.
1. Controleer de contacten van de
verbinding.
2. Gebruik contact clips voor de verbin-
ding die overeenkomen met de
standaard van uw voertuig of een
ander gebruikt type van verbinding.
3. Vervang de zekering.
Een oproeper hoort u niet. 1. De microfoon is niet aangesloten.
2. De microfoonkabel is beschadigd.
1. Controleer de verbinding tussen de
microfoon en de stekker voor de mi-
crofoon van het handsfree toestel.
2. Contacteer een service center.
Het toestel is verbonden met de au-
toradio, maar de “mute” functie werkt
niet tijdens een oproep.
Bijkomende instellingen dienen geac-
tiveerd te worden voor de “mute” func-
tie van de autoradio.
Controleer de handleiding van uw au-
toradio en activeer de nodige instel-
lingen.
TECHNISCHE PARAMETERS
TECHNISCHE PARAMETERS
Batterijvoltage van de wagen
12,6 V (10,8 – 13,5)
met negatieve pool van GND
Energieverbruik
In Gespreksmodus – 0,8 А (max)
In Standby modus – 50 mА
Zekering
1,5 А
SYSTEEMKABEL SC2
• Rood: +12В
• Zwart: GND
• Blauw: geschakelde plus, ACC/IGN
Bruin: “mute” functie van de autoradio. In gespreksmodus schakelt het voltage van +12 V naar 0 V.
BLUETOOTH
BLUETOOTH
®
De merknaam en logo’s van Bluetooth
®
zijn eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en worden door TE-Group NV in licentie
gebruikt. Andere handelsmerken en merknamen zijn eigendom van hun respectieve eigenaars.
m_BlueCompact_NL_.indd 21m_BlueCompact_NL_.indd 21 26.10.2006 17:35:4826.10.2006 17:35:48
NL - 22
ZORG EN ONDERHOUD
ZORG EN ONDERHOUD
De Blue Compact is een zeer verfijnd product gebaseerd op deskundig vakmanschap en dient met zorg behandeld te worden.
Onderstaande suggesties helpen u de garantieverplichtingen na te leven en jarenlang van uw product te genieten.
Houd het toestel en alle onderdelen droog. Neerslag, vochtigheid en allerlei vloeistoffen kunnen mineralen bevatten die
het elektronische circuit aan kunnen tasten.
• Bewaar het toestel niet op warme plaatsen. Hoge temperaturen kunnen het leven van elektronische apparaten verkorten,
batterijen beschadigen en bepaalde plastics smelten.
• Bewaar het toestel niet op koude plaatsen. Wanneer het opwarmt (tot zijn normale temperatuur) kan er vochtigheid in het
toestel ontstaan die het elektronische circuit van het toestel kan beschadigen.
Probeer het toestel niet te openen. Behandeling door een niet-gespecialiseerde persoon kan het beschadigen.
Gebruik geen sterke chemicaliën, schoonmaakproducten of sterke detergenten om het toestel te reinigen.
GARANTIE
GARANTIE
Mr Handsfree is een gedeponeerd handelsmerk van TE-Group NV.
Het merk mr Handsfree staat voor producten van superieure kwaliteit en een uitstekende klantenservice. Daarom garandeert mr Handsfree
dat dit product vrij is van materiaal- en fabricagefouten gedurende een periode van drie (3) jaar na de oorspronkelijke aankoopdatum van het
product.
De voorwaarden van deze beperkte garantie en de omvang van de verantwoordelijkheid van mr Handsfree onder deze garantie zijn als volgt:
De garantie geldt alleen voor de originele (eerste) eigenaar en is niet overdraagbaar aan een volgende koper.
De enige verplichting van mr Handsfree onder deze garantie beperkt zich tot het repareren of vervangen, naar eigen keuze, van defecte
onderdelen van het product, indien dit vereist is omwille van gebreken die voorkomen bij normaal gebruik onder normale omstandigheden.
De klant dient niet te betalen voor onderdelen en/of arbeidskosten.
Het defecte product moet verzonden worden naar een geautoriseerd service center in de originele en volledige verpakking. Transportkosten
zijn voor rekening van de klant. Mr Handsfree is niet aansprakelijk voor verlies of schade tijdens het transport.
Om recht te hebben op reparatie of vervanging van het product binnen de garantieperiode dient de klant het volgende te verstrekken: (a) een
aankoopbewijs met vermelding van de aankoopdatum; (b) een duidelijke omschrijving van de gebreken; (c) een adres en telefoonnummer.
Deze beperkte garantie geldt niet voor:
(a) Producten die blootgesteld werden aan verkeerde installatie, onrechtmatige herstellingen, slecht onderhoud, onrechtmatige aanpassin-
gen of andere daden die niet de fout zijn van mr Handsfree; (b) Producten die blootgesteld werden aan misbruik, verwaarlozing, onzorgvul-
dige behandeling en opslag, een ongeval of materiële schade; (c) Producten die blootgesteld werden aan brand, water, extreme vochtigheid,
zand, stof, extreme temperatuurschommelingen of andere omstandigheden buiten de controle van mr Handsfree; (d) Producten die gebruikt
werden met accessoires die niet door mr Handsfree goedgekeurd werden; (e) Producten waarvan het serienummer gewijzigd, onleesbaar of
verwijderd is; (f) Producten die geopend, gewijzigd of gerepareerd werden door een niet door mr Handsfree geautoriseerd service center.
Uitgesloten van elke vorm van garantie zijn gebruiksonderdelen die vervangen moeten worden door normale slijtage, zoals batterijen, oorkus-
sentjes, decoratieve onderdelen en andere accessoires.
Deze beperkte garantie geeft u specifieke wettelijke rechten, en mogelijk heeft u nog andere rechten die van land tot land kunnen verschillen.
m_BlueCompact_NL_.indd 22m_BlueCompact_NL_.indd 22 26.10.2006 17:35:4926.10.2006 17:35:49

– Frequencyrange:20Hz–20KHz
– Transmissionrange:87.7–88.9Mhz
– Accessories:installationclips+DIN/ISO/FAKRAconvertercablesforFM+chargingcablewithiPodplugand
chargingcablewithminiUSBplug






– Takeoutyourcarradioaccordingtothespecificationsofyourcarandyourradio.
– UnplugtheantennaplugfromyourradioandconnectittothefemaleantennasocketofyourProMusic100.
Seeillustration1!
• IfthecarhasDINtype(1)maketheconnectionviatheconversionplug(3).
• IfthecarhasISOtype(2)maketheconnectiondirectly.
• IfthecarhasFAKRAtypemaketheconnectionviatheconversionplug(4.2).
– PlugthemaleantennaplugfromtheProMusic100intothecarradio.
Seeillustration1!
• IfthecarhasDINtype(1)maketheconnectiondirectly.
• IfthecarhasISOtype(2)maketheconnectionviatheconversionplug(3).
• IfthecarhasFAKRAtypemaketheconnectionviatheconversionplug(4.1).
– Selectafrequencywiththe4dipswitchesontheProMusic100.Thefrequencytable(seeIllustration2+3)isprinted
onthebacksideofyourProMusic100.Pleasetakeacloselookatthisfrequencytable!
– ConnecttheISO-plugtotheradioandspeakers.IfyourcarisprovidedwithplugsotherthanISO-plugs,youwillneed
adapters.Thesearenotincluded.
– Guidethewirewiththebuttonandthe2.5mm/3.5mmJackplugtotheplacewhereyouraudiodeviceislocated.
– Selectyourchargingwire,forminiUSBoriPod,andconnectthistotheProMusic100.Guidethiswirealsotothe
placewhereyouraudiodeviceislocated.
– PlaceyourProMusic100intheholebehindyourcarradioandplaceyourcarradiobackintoitsplace.

– ConnecttheJackplugofyourProMusic100toyouraudiodevice.
– Connectyourchargingcabletoyourmusicdevicewhenyouneedtochargethebattery.
– SelectthefrequencyoftheProMusic100onyourcarradio(pleasestorethisfrequencyasapreset).
– PressthecontrolbuttononthecableofyourProMusic100toswitchitonoroff.
GB

– Frequentiebereik:20Hz–20KHz
– Ontvangstbereik:87.7-88.9Mhz
– Accessoires:installatieclips+DIN/ISO/FAKRAconversiekabelsvoorFM+laadkabelmetiPodplugenlaadkabel
metminiUSBplug







– Koppeldeautoradiolosvolgensdespecificatiesvanuwwagenenuwradio.
– Verwijderdestekkervandeantenneuituwradioenverbinddezemetdevrouwelijkeantenneaansluitingvanuw
ProMusic100
.
Zieillustratie1!
• AlsdeantennekabelinuwwagenvoorzienisvanhettypeDIN(1),verbindtudezemetdeverloopstekker(3).
• AlsdeantennekabelinuwwagenvoorzienisvanhettypeISO(2),verbindtudezerechtsreeks.
• AlsdewagenvoorzienisvanhettypeFAKRA,verbindtudezeviadeverloopstekker(4.2).
– VerbinddemannelijkeantenneaansluitingvanuwProMusic100metdeautoradio.
Zieillustratie1!
• AlsdeantennekabelinuwwagenvoorzienisvanhettypeDIN(1),verbindtudezerechtstreeks.
• AlsdeantennekabelinuwwagenvoorzienisvanhettypeISO(2),verbindtudezemetdeverloopstekker(3).
• AlsdeantennekabelinuwwagenvoorzienisvanhettypeFAKRAverbindtudezemetdeverloopstekker(4.1)
– Selecteereenfrequentiemetde4dipschakelaarsopuwProMusic100.Defrequentietabelwordtopdeachterzijde
vanuwProMusic100enhiernaast(zieillustratie2+3)
weergegeven.
Gelievedefrequentietabelzorgvuldigtebekijken!
– VerbinddeISO-stekkermetdeaansluitingenvanuwradioenspeakers.Indienuwautovoorzienisvanandere
stekkersdanhettypeISO,danheeftuverloopstekkersnodig.Dezezijnnietinbegrepen.
– Leiddekabelmetdecontroletoetsende2.5mm/3.5mmJackplugnaardeplaatswaaruwaudiotoestelzichbevindt.
– Selecteeruwlaadkabel,voorminiUSBofiPod,enverbinddezemetdeProMusic100.Leiddezekabelooknaarde
plaatswaaruwaudiotoestelzichbevindt.
– PlaatsuwProMusic100inhetgatachteruwautoradioenplaatsuwautoradioterug.

– VerbinddeJackplugvanuwProMusic100metuwaudiotoestel.
– Verbinduwlaadkabelmetuwmuziektoestelwanneerudebatterijwenstopteladen.
– SelecteerdefrequentievanuwProMusic100opuwautoradio(gelievedezefrequentieinhetgeheugenvanuw
autoradioteprogrammeren).
– DrukopdecontroletoetsomuwProMusic100aanenuitteschakelen.

– Bandedefréquence:20Hz–20KHz
– Bandedetransmission:87.7–88.9MHz
– Accessoires:attachesd’installation+câblesdeconversionDIN/ISO/FAKRApourFM+câblesdechargementavec
ficheiPodetcâbledechargementavecficheminiUSB


à 



– Retirezvotreautoradioselonlesspécificationsdevotrevoitureetdevotreradio.
– Débranchezlaficheantennedevotreradioetconnectez-la
àlaficheantennefemelledevotreProMusic100.
Voirillustration1!
• SilaficheantennedevotrevoitureestpourvuedutypeDIN(1),connectez-laàlafichedeconversion(3).
• SilaficheantennedevotrevoitureestpourvuedutypeISO(2),connectez-ladirectement.
• SilaficheantennedevotrevoitureestpourvuedutypeFAKRA,connectez-laàlafichedeconversion(4.2)
– BranchezlaficheantennemâleduProMusic100surl’autoradio.
VoirIllustration1!
• SilaficheantennedevotrevoitureestpourvuedutypeDIN(1),connectez-làdirectement.
• SilaficheantennedevotrevoitureestpourvuedutypeISO(2),connectez-lalafichedeconversion(3).
• SilaficheantennedevotrevoitureestpourvuedutypeFAKRA,connectez-laàlafichedeconversion.
– Sélectionnezunefréquenceàl’aidedes4commutateursDIPsurleProMusic100.Latabledefquenceestaffice
surlacôtéposrieurdevotreProMusic100etàcôtédecetexte(voirillustration2+3).Veuillezlireattentivementla
tabledefréquence!
– BranchezlaficheISOàvotreradioetauxhaut-parleursdelavoiture.Sivotrevoituren’estpasfourniedesfichesdutypeISO,
vousaurezbesoind’adaptateurs.Ceux-cinesontpascompris.
– Guidezlecâbleavecleboutondecontrôleetlafichede2.5mm/3.5mmàl’endroitoùsetrouvevotreappareilaudio.
– Sélectionnezvotrecâbledechargement,avecficheminiUSBouficheiPod,etconnectezcecâbleauProMusic100.
Guidezlecâbleàl’endroitoùsetrouvevotreappareilaudio.
– PlacezvotreProMusic100dansl’orificederrièrevotreautoradioetremettezenplacevotreautoradio.

– ConnectezlafichedevotreProMusic100àvotreappareilaudio.
– Connectezlecâbledechargementàvotreappareilaudioquandvousvoulezchargerlabatterie.
– SélectionnezlafréquenceduProMusic100survotreautoradio(veillezàenregistrercettefréquencecomme
préréglage).
– AppuyezsurleboutondecontrôleducâbledevotreProMusic100pourallumerouéteindrecelui-ci.

– Rangodefrecuencia:20Hz–20KHz
– Rangodetransmisión:87.7–88.9Mhz
– Accesorios:clipsdeinstalación+cablesdeconversiónDIN/ISO/FAKRAparaFM+cabledealimentaciónconla
tomadeliPodycabledealimentaciónconlatomaminiUSB

– Saquesuradiodelcochesegúnlasespecificacionesdesucocheydesuradio.
– DesenchufeelenchufedeantenadelaradioyconécteloalenchufedeantenahembradesuProMusic100.ParaDIN
(1)oISO(2),tienequeutilizareladaptador(3).ParaFAKRA,tienequeutilizaramboscablesdeconexión(4.1+4.2)
(verilustración1).
– EnchufeelenchufedelaantenamachodesuProMusic100enlaradiodelcoche.
– Seleccioneunafrecuenciaconlos4interruptoresdipProMusic100.Latabladefrecuencias(verilustración2+3)
estáimpresaenlapartedeatrásdesuProMusic100.¡Porfavorveaconcuidadolatabladefrecuencia!
– ConecteelenchufeISOconlaslineasdesuradioyaltavoces.Sisucocheestáprevistodeotrosenchufesqueno
seandeltipoISO,necesitaráenchufesdeempalme.Estosnoestánincluidos.
– Dirijaelcableconelbotóndelcontrolyelenchufedelatoma2.5mm/3.5mmhaciaellugarenqueestásituadosu
dispositivodeaudio.
– Seleccionesucabledealimentación,paraminiUSBoiPod,yconecteestecablealProMusic100.Orienteeste
cabletambiénallugarenqueestásituadoeldispositivodeaudio.
– ColoquesuProMusic100enelagujerodetrásdelaradiodelcocheyvuelvaacolocarlaradiodelcocheensu
sitio.

– ConecteelenchufedelatomadesuProMusic100asudispositivodeaudio.
– Conectesucabledealimentaciónasudispositivodemúsicacuandotengaquecargarlabatería.
– SeleccionelafrecuenciadelProMusic100ensuradiodelcoche(porfavor,guardeestafrecuenciacomoprese-
leccionada).
– PulseelbotóndelcontroldelcabledesuProMusic100paraencenderlooapagarlo.
ENL
F
Charging cables
Illustration 1 Illustration 2: frequency table
Illustration 4: installation scheme
*Notnecessaryforcarkitoperation,onlyforcar/radio.Pleasecheckyourradiomanualforthecorrectmuteconnection.
78
56
34
12
78
56
34
12
7 8
5 6
3 4
1 2
7 8
5 6
3 4
1 2
DIN/ISO/FAKRA TO ANTENNA
JACK + MOLEX PLUG TO CARKIT
YELLOW WIRE TO MUTE FROM RADIO
*
FREQUENCY SELECTOR FOR FM
CAR SPEAKERS
CAR POWER
CAR RADIO
TO MP3 ETC. JACK 3.5/2.5 MM
FUSE 2 A
MUTE 1
MUTE 2
MUTE 3
X1 X2
Y1 Y2
POWER/MUTE Y1
1. green yellow ignition (+12V)
2. black (Ground)
3. blue (Aerial*)
4. violet (Illumination*)
5. green (Mute N1)
6. yellow (+12V) permanent
7. white (Mute N2)
8. brown (Mute N3)
SPEAKERS X2
1. green (LB+)
2. green yellow (LB-)
3. blue (LF+)
4. white (LF-)
5. yellow (RF+)
6. brown (RF-)
7. black (RB+)
8. violet (RB-)
SPEAKERS Y2
1. green (LB+)
2. green yellow (LB-)
3. white (LF+)
4. blue (LF-)
5. brown (RF+)
6. yellow (RF-)
7. violet (RB+)
8. black (RB-)
POWER/MUTE X1
1.
3.
4.
5.
6.
7. white (Mute N2)
blue (to mute box) +
green yellow (toY1) ignition (+12V)
8. brown (Mute N3)
green (Mute N1)
green yellow (to
mute box) + yellow
(to Y1) (+12V) permanent
blue (Aerial*)
violet (Illumination*)
2. black + black (Ground)
TO iPod
TO MP3-Player
(mini USB)
Illustration 3
1 2 3
4.2
4.1

Mr Handsfree is a registered trademark of TE-Group NV.
The mr Handsfree brand stands for superior product quality and outstanding customer service. That is why mr Handsfree
warrants this product against all defects in material and workmanship for a period of  from the date of original
purchase of the product.
The conditions of this limited warranty and the extent of responsibility of mr Handsfreeunder this limited warranty are as follows:
This warranty is limited to the original purchaser of the product and is not transferable to any subsequent purchaser/end user.
During the limited warranty period, the sole responsibility of mr Handsfree will be limited to repair or replace, at its option,
any defective parts of the product if this is needed because of malfunction or failure under normal use and conditions. No
charge shall be made to the customer for parts and/or repair labor.
The product must be shipped to an authorized service center in its original and complete packaging, with transportation
charges prepaid. Mr Handsfree will not assume responsibility for any losses or damages during transportation.
To obtain repair or replacement within the terms of this warranty, the customer must provide (a) a proof of purchase (e.g.
dated bill of sale); (b) a written specification of the defect(s); (c) a return address and phone number.
This limited warranty does not cover and is void with respect to the following:
(a) Products which have been subjected to improper installation, unauthorized repair, improper maintenance, unauthorized
modifications or other acts which are not the fault of mr Handsfree; (b) Products which have been subjected to misuse,
abuse, neglect, improper handling and storage, an accident or physical damage; (c) Products which have been subjected
to fire, water, excessive humidity, sand, dirt, extreme changes in temperature or other conditions which are beyond the
control of mr Handsfree; (d) Products which have been used with non-mr Handsfree approved accessories; (e) Products
which have the serial number altered, defaced or removed; (f) Products which have been opened, altered, repaired or
modified by any unauthorized service center.
Excluded from any guarantee are consumable items which may need replacing due to normal wear and tear, such as bat-
teries, headset ear cushions, decorative parts and other accessories.
This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from country to country.

Mr Handsfree is een gedeponeerd handelsmerk van TE-Group NV.
Het merk mr Handsfree staat voor producten van superieure kwaliteit en een uitstekende klantenservice. Daarom garandeert mr
Handsfree dat dit product vrij is van materiaal- en fabricagefouten gedurende een periode van  na de oorspronkelijke
aankoopdatum van het product.
De voorwaarden van deze beperkte garantie en de omvang van de verantwoordelijkheid van mr Handsfree onder deze garantie
zijn als volgt:
De garantie geldt alleen voor de originele (eerste) eigenaar en is niet overdraagbaar aan een volgende koper.
De enige verplichting van mr Handsfree onder deze garantie beperkt zich tot het repareren of vervangen, naar eigen keuze,
van defecte onderdelen van het product, indien dit vereist is omwille van gebreken die voorkomen bij normaal gebruik onder
normale omstandigheden. De klant dient niet te betalen voor onderdelen en/of arbeidskosten.
Het defecte product moet verzonden worden naar een geautoriseerd service center in de originele en volledige verpakking.
Transportkosten zijn voor rekening van de klant. Mr Handsfree is niet aansprakelijk voor verlies of schade tijdens het transport.
Om recht te hebben op reparatie of vervanging van het product binnen de garantieperiode dient de klant het volgende te
verstrekken: (a) een aankoopbewijs met vermelding van de aankoopdatum; (b) een duidelijke omschrijving van de gebreken;
(c) een adres en telefoonnummer.
Deze beperkte garantie geldt niet voor:
(a) Producten die blootgesteld werden aan verkeerde installatie, onrechtmatige herstellingen, slecht onderhoud, on-
rechtmatige aanpassingen of andere daden die niet de fout zijn van mr Handsfree; (b) Producten die blootgesteld wer-
den aan misbruik, verwaarlozing, onzorgvuldige behandeling en opslag, een ongeval of materiële schade; (c) Producten
die blootgesteld werden aan brand, water, extreme vochtigheid, zand, stof, extreme temperatuurschommelingen of
andere omstandigheden buiten de controle van mr Handsfree; (d) Producten die gebruikt werden met accessoires
die niet door mr Handsfree goedgekeurd werden; (e) Producten waarvan het serienummer gewijzigd, onleesbaar of
verwijderd is; (f) Producten die geopend, gewijzigd of gerepareerd werden door een niet door mr Handsfree geautoriseerd
service center.
Uitgesloten van elke vorm van garantie zijn gebruiksonderdelen die vervangen moeten worden door normale slijtage, zoals bat-
terijen, oorkussentjes, decoratieve onderdelen en andere accessoires.
Deze beperkte garantie geeft u specifieke wettelijke rechten, en mogelijk heeft u nog andere rechten die van land tot land
kunnen verschillen.

Mr Handsfree est une marque déposée de TE-Group NV.
La marque de mr Handsfree est synonyme de produits de quali supérieure et d’un service après-vente excellent. C’est la raison pour
laquelle mr Handsfree garantit ce produit contre toutfaut de matériel ou de fabrication pour une période de  à compter
de la date dachat initiale.
Les conditions de cette garantie limitée et l’étendue de la responsabilité de mr Handsfree en vertu de cette garantie limitée
sont les suivantes :
Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur original du produit et n’est pas transférable à aucun autre acheteur subséquent.
Pendant la période de la garantie limitée, la seule responsabilité de mr Handsfree sera de réparer ou de remplacer, à son
choix, toute pièce défectueux du produit si ce sera nécessaire à cause d’un mauvais fonctionnement ou d’une panne quel-
conque, malgré un usage normal et des conditions normales. Les frais de la réparation et/ou des pièces ne seront pas à la
charge du client.
Il vous faut envoyer le produit à un centre de service autorisé dans son emballage original et complet, transport prépayé.
Mr Handsfree n’assumera aucune responsabilité pour des pertes ou des dommages pendant le transport.
Si ce produit doit être paré ou rempla durant la période de la garantie, il doit être accompagné de (a) un preuve d’achat (p.e.
contrat de vente daté) ; (b) une spécification écrite du (des) faut(s) ; (c) l’adresse de l’expéditeur et un numéro deléphone.
Cette garantie limitée ne s’applique pas et est annulée dans les cas suivants:
(a) Produits qui ont été soumis à réparation non autorisée, installation incorrecte, entretien inadéquat, modifications non
autorisées ou tous autres actes qui ne sont pas la faute de mr Handsfree ; (b) Produits qui ont été soumis à mauvaise
utilisation, abus, négligence, mauvais traitement et stockage, accident ou dommages physiques; (c) Produits qui ont été
exposés à feu, eau, humidité excessive, sable, saleté, changements de température extrêmes ou toutes autres conditions
indépendantes du contrôle de mr Handsfree; (d) Produits qui ont été utilisés avec des accessoires non approuvés par
mr Handsfree; (e) Produits dont le numéro de série a été modifié, rendu illisible ou enlevé; (f) Produits qui ont été ouverts,
changés, réparés ou modifiés par un centre de service non autorisé.
Exclus de toute garantie sont des produits consommables nécessitant un remplacement résultant d’une usure ou d’un bris
normal, tels que des batteries, des oreillettes, des couvertures décoratives et d’autres accessoires.
Cette garantie limitée vous procure des droits spécifiques, et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un pays à l’autre.
F

Mr Handsfree es una marca registrada de TE-Group NV.
La marca mr Handsfree representa una calidad de producto superior y una excelente atención al cliente. Por esto es por lo que
mr Handsfree garantiza este producto contra todos los defectos materiales y de mano de obra durante un periodo de ñ
desde la fecha de compra original del producto.
Las condiciones de esta garantía limitada y el alcance de la responsabilidad de mr Handsfree bajo esta garantía limitada son
las siguientes:
Esta garana está limitada al comprador original del producto y no es transferible a ningún comprador posterior / usuario final.
Durante el periodo de garantía limitada, la única responsabilidad de
mr Handsfree estará limitada a reparar o cambiar, a su
elección, cualquier pieza defectuosa del producto si esto es necesario debido al mal funcionamiento o al fallo con un uso
y condiciones normales. No se cobrará nada al cliente por las piezas y / o mano de obra de la reparación.
El producto se tiene que enviar a un centro de reparación autorizado en su paquete original y completo, con cargos de transporte
prepagados. Mr Handsfree no asumirá ninguna responsabilidad por pérdida o daños durante el transporte.
Para conseguir la reparación o el cambio dentro de los términos de esta garantía, el cliente tiene que proporcionar (a) una
prueba de compra (p. ej. la factura de compra con fecha); (b) una especificación por escrito del defecto o los defectos; (c)
una dirección de devolución y un número de teléfono.
Esta garantía limitada no cubre y no es válida con respecto a lo siguiente:
(a) Productos que se han sometido a una instalación inadecuada, reparación no autorizada, mantenimiento inadecuado,
modificaciones no autorizadas u otras acciones que no son defectos de mr Handsfree; (b) Productos que se han sometido a
un uso inadecuado, abuso, negligencia, manipulación y almacenaje inadecuados, un accidente o daño físico; (c) Productos
que han estado sometidos al fuego, agua, humedad excesiva, arena, suciedad, cambios de temperatura extremos u otras
condiciones que están más allá del control de mr Handsfree; (d) Productos que se han utilizado con accesorios que no son
mr Handsfree no aprobados; (e) Productos que tienen un número de serie alterado, borrado o quitado; (f) Productos que se
han abierto, alterado, reparado o modificado por parte de cualquier centro de reparaciones no autorizado.
Están excluidos de cualquier garantía los artículos consumibles que puedan necesitar cambio debido al uso y desgaste
normal, como baterías, almohadillas de los auriculares, piezas decorativas y otros accesorios.
Esta garantía limitada le da unos derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos que varían de un
país a otro.
E
GB
NL

Documenttranscriptie

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1. 2. 3. 4. 5. 6. Zorg ervoor dat de motor van de wagen uitgeschakeld is alvorens met de installatie van start te gaan. Zorg ervoor dat de werking van de carkit geen invloed heeft op uw veiligheid. Zorg ervoor dat u de elektrische kabels, de brandstof- of remlijnen, of de veiligheidsuitrusting niet beschadigt tijdens de installatie. Zorg ervoor dat u tijdens de installatie van de carkit het besturing- of remsysteem of een ander systeem essentieel voor de goede werking van uw wagen niet beïnvloedt. Zorg ervoor dat het uiteenvouwen van de airbags niet geblokkeerd wordt of onmogelijk is op om het even welke manier. De carkit mag enkel gebruikt worden op een werkingsvoltage van 12V met een negatieve aarding. Het negeren van deze vereiste kan resulteren in schade aan het elektronisch systeem van uw wagen. Gebruik uw carkit niet te lang zonder de batterij van uw wagen, bv. wanneer de motor uitgeschakeld is, omdat dit een lege batterij tot gevolg kan hebben. WAT OMVAT DE MR HANDSFREE BLUE COMPACT? Zie illustratiepagina 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Handsfree toestel met ingebouwde luidspreker (SM2) Dubbelzijdig klevend bevestigingsplaatje voor het handsfree toestel Schroeven voor de bevestiging van het handsfree toestel – 5 stuks Scherm (D2) Houder voor het scherm met overeenkomstige bevestigingsonderdelen en schroeven Dubbelzijdig klevend bevestigingsplaatje voor de houder Dubbelzijdige plakband voor de directe bevestiging van het scherm op verticale oppervlakten Microfoon (M1) Clips voor de geleiding van de microfoonkabel – 4 stuks Kabelset – Optie 1 (Optioneel) 10.1. Adapter voor het verbinden van het handsfree toestel met de stroomvoorziening van de wagen via de sigarenaansteker (SC3). Deze bevat een verwisselbare zekering en draadsnoer. 10.2. Stroomkabel voor het verbinden van het handsfree toestel met de stroomvoorziening van de wagen, de geschakelde stroomdraad en de “mute” draad van de autoradio (SC2). Deze bevat een verwisselbare zekering. 10.3. Contact clips voor het verbinden van de SC2 kabel met het stroomcircuit van de wagen – 5 stuks Kabelset – Optie 2 (Optioneel, apart verkrijgbaar) 11.1. Mute box (MB2) 11.2. Kabel SC5 met ISO aansluitingen voor de verbinding met het stroomcircuit van de wagen CD met handleiding en drivers USB kabel voor herprogrammering Quick Reference Guide Schroevendraaier toets Draaiknop toets BESCHRIJVING HANDSFREE TOESTEL (SM2) Het handsfree toestel bevat een ingebouwde luidspreker, een echo-compensator, een geluidsdemper en Bluetooth® draadloze technologie, die zorgt voor een draadloze verbinding met Bluetooth® mobiele telefoons. NL - 2 m_BlueCompact_NL_.indd 2 26.10.2006 17:35:40 Het handsfree toestel heeft de volgende aansluitingen voor de verbinding van externe toestellen: 1. Aansluiting voor de schermkabel (D2). 2. Microfoonaansluiting M1. 3. Aansluiting voor externe luidspreker (3-6W, min 8 Ohm). Indien de externe luidspreker verbonden is met aansluiting 3, zal de ingebouwde luidspreker automatisch uitgeschakeld worden. 4. Aansluiting voor kabels SC2, SC3 of MB1. 2 3 4 1 SCHERM (D2) Het scherm bevat: 1. LCD met grote symbolen en iconen. 2. Gemakkelijk aanpasbaar bevestigingssysteem dat u toelaat de beste positie van het LCD scherm te bepalen. 3. Achtergrondverlichting met verschillende kleuren en een dag- en nachtmodus. Bij het drukken: - Aanvaardt u een oproep. - Verbindt u de gekoppelde telefoon in Handsfree of Headset profiel. Bij het ingedrukt houden: - Activeert u de koppelingsmodus. Bij het drukken: - Beëindigt u een oproep. - Weigert u een inkomende oproep. - Keert u terug naar het vorige niveau in het menu. - Verwijdert u ingevoerde gegevens. Bij het ingedrukt houden: - Keert u terug naar Standby positie. Bij het naar links of rechts draaien van de draaiknop: - Navigeert u in het menu. Bij het drukken van de draaiknop: - OK toets. - Opent u het menu. MICROFOON (M1) De microfoon werd speciaal ontwikkeld voor gebruik in de wagen. De locatie van de microfoon heeft een belangrijke invloed op de akoestische kwaliteit. Voor een aanbeveling van een locatie voor de microfoon, zie het hoofdstuk “Installatie”. De microfoon bevat een toets waarmee u de gevoeligheid van het geluid kunt aanpassen. Druk op de toets van de microfoon om het volume voor de persoon aan de andere kant van de lijn te verhogen. SYSTEEMKABELS SC2 EN SC3 (Optioneel) De systeemkabel SC2 verbindt het handsfree toestel met de stroomvoorziening en wordt gebruikt voor de “mute”- functie van de radio. De systeemkabel SC3 wordt gebruikt voor de plug & drive installatie. De kabel voorziet een stroomvoorziening via de sigarenaansteker. Beide systeemkabels worden geleverd met een verwisselbare zekering. Hoe u de zekeringen kunt vervangen, wordt uitgelegd in onderstaande tekening. NL - 3 m_BlueCompact_NL_.indd 3 26.10.2006 17:35:41 Zekering Zekering SC3 SC2 SYSTEEMKABEL SC5 (Optioneel, apart te verkrijgen) De systeemkabel SC5 verbindt het handsfree toestel met de stroomvoorziening, de geschakelde stroomdraad, de ‘mute’ aansluiting van de autoradio en de 2 luidsprekers vooraan in de wagen. De kabel bevat de mute box met verbindingscomponenten en een systeemkabel met ISO standaard aansluitingen. Gelieve het hoofdstuk “Installatie” te raadplegen, waar het verbindingsdiagram wordt getoond. MB2 SC5 INSTALLATIE HANDSFREE TOESTEL (SM2) Zoek een plaats in uw wagen waar het handsfree toestel past en waar het gemakkelijk te gebruiken is. Zorg ervoor dat de plaats waar u het handsfree toestel wenst te monteren, stofvrij en proper is. We raden u aan het handsfree toestel op een minder zichtbare plaats in uw wagen te monteren. Zorg er echter voor dat het toestel een goede akoestiek kan geven, door de luidspreker in de tegenovergestelde richting van de microfoon te richten en door het toestel op een afstand van meer dan 1 meter van de microfoon te plaatsen. Het handsfree toestel kan op 2 manieren bevestigd worden: 1. Onder het dashboard of op om het even welke andere plaats in de wagen door gebruik te maken van de installatieschroeven. 2. Onder het dashboard of op om het even welke andere plaats in de wagen door gebruik te maken van het dubbelzijdige plakband. SCHERM (D2) Zoek een plaats in uw wagen waar het scherm past en waar het gemakkelijk te gebruiken is. Zorg ervoor dat de plaats waar u het scherm wenst te monteren, stofvrij en proper is. Het scherm kan op 2 manieren bevestigd worden: 1. Bevestig de houder aan het scherm met behulp van de bijgeleverde schroeven. Bevestig daarna de houder met het scherm, door gebruik te maken van het dubbelzijdige plakband, op het dashboard of op een andere plaats waar het scherm duidelijk zichtbaar is, maar geen nadelige invloed heeft op de controle en de werking van het voertuig. NL - 4 m_BlueCompact_NL_.indd 4 26.10.2006 17:35:41 2. De meest geavanceerde en mooiste optie is het scherm rechtstreeks, zonder de houder, op het dashboard te plaatsen met behulp van het dubbelzijdige plakband. De kabel van het scherm wordt gebruikt om het scherm en het handsfree toestel met elkaar te verbinden. Zorg ervoor dat de kabel zo geplaatst wordt dat deze niet beschadigd kan worden (bijvoorbeeld, niet onder de autozetel of over scherpe kantjes). MICROFOON (M1) Bevestig de microfoon dicht bij het hoofd van de gebruiker (30 cm is optimaal) en draai hem in de richting van de mond. Uit ervaring is gebleken dat de beste locatie zich bevindt naast de achteruitkijkspiegel of links van de zonneklep. Om echo te vermijden raden wij u aan om minimum 1 meter afstand te behouden tussen de microfoon en het handsfree toestel. Bevestig de microfoon zo dat deze niet blootgesteld wordt aan ventilatieluchtstromen. Leg de microfoonkabel niet in de verwarming-, ventilatie- of airconditioningsystemen. Bevestig de microfoon met behulp van Velcro. STROOMAANSLUITING De Blue Compact kan op 3 manieren verbonden worden met het elektronische systeem van uw wagen: 1. Plug & drive verbinding: Via de adapter voor de sigarenaansteker (SC3) (Optioneel). 2. Inbouwverbinding: Onmiddellijke verbinding met het elektronische systeem van de wagen via systeemkabel SC2 (Optioneel). De draden van kabel SC2 zijn voorzien van een kleur. U vindt ze terug in kolom A van Tabel 1. Elke draad dient verbonden te worden met het corresponderende item in kolom B. Tabel 1 A Rode draad B Het + voltage van de stroomvoorziening van de wagen Zwarte draad De negatieve GND verbinding Blauwe draad Geschakelde plus (+) Bruine draad Wordt gebruikt voor de “mute”-functie van uw autoradio en wordt verbonden met de autoradio • Om storingen te vermijden, legt u de kabels best zo ver mogelijk uit de buurt van het elektronische systeem van de wagen. • Verbind de kabels met de contact clips. Aandacht! Als er geen “Geschakelde plus” draad is of als deze niet beschikbaar is, dient u de blauwe draad te verbinden met de rode draad van het handsfree toestel en de rode draad met de “Continue” draad van de wagen die het voltage behoudt wanneer het contact is uitgeschakeld. Dit wil zeggen dat de oproep niet verbroken zal worden als het contact uitgeschakeld wordt. “MUTE”-FUNCTIE VAN DE AUTORADIO Met de Blue Compact is het mogelijk de “mute”- functie van uw autoradio te gebruiken tijdens een oproep. • Raadpleeg de handleiding van uw autoradio om zeker te zijn dat uw radio voorzien is van een “mute”- functie. Indien bijkomende instellingen geactiveerd dienen te worden, zorg er dan voor dat u deze correct uitvoert. • Verwijder het controlepaneel van uw radio. • Verwijder het decoratieve paneel en neem de radio uit de houder met behulp van de handvaten. Koppel de plug van de radio los. • Verbind de draden van de Blue Compact met de overeenkomende draden van de autoradio zoals aangegeven in Tabel 1. Gebruik contact clips voor de verbinding. • Herstel de verbinding en de installatie van de autoradio. NL - 5 m_BlueCompact_NL_.indd 5 26.10.2006 17:35:42 3. Professionele inbouwverbinding: Onmiddellijk met het elektronische systeem van de wagen via systeemkabel SC5 (Optioneel, apart verkrijgbaar). • Koppel de plug van de radio en de voedingsdraad los. • Verbind de kabel zoals getoond in het verbindingsdiagram hieronder. Indien de autoradio voorzien is van een “mute” aansluiting, dient u de bruine draad van de SC5 kabel te verbinden met één van de “mute in” aansluitingen (1,2 of 3). Raadpleeg de handleiding van uw autoradio om de positie van de “mute” aansluiting te achterhalen. NL - 6 m_BlueCompact_NL_.indd 6 26.10.2006 17:35:42 WERKING Omdat toestellen met Bluetooth® technologie communiceren via radiogolven, is het niet nodig dat uw carkit en uw mobiele telefoon zich binnen het directe gezichtsveld bevinden. De 2 toestellen dienen zich enkel binnen een maximum afstand van 10 meter van elkaar te bevinden. U hoeft uw mobiele telefoon dus niet uit uw zak of tas te halen om te bellen of gebeld te worden via uw carkit. Omdat Bluetooth® telefoons geproduceerd door verschillende fabrikanten verschillende functies bevatten, kunnen sommige functies, beschreven in deze handleiding, anders of niet beschikbaar zijn. AAN-/UITSCHAKELEN Als uw mr Handsfree Blue Compact verbonden werd met de stroom via de adapter met kabel SC3, kunt u het toestel aanschakelen door de adapter in de stekker van uw sigarenaansteker te steken. Als uw mr Handsfree Blue Compact verbonden is met de stroom via kabel SC2 of SC5, zal het toestel automatisch aangeschakeld worden wanneer u het contact inschakelt. Mr Handsfree Blue Compact zal automatisch uitgeschakeld worden wanneer het contact uitgeschakeld wordt. MENUSTRUCTUUR Alle functies van het toestel worden gegroepeerd in het menu. • Om het menu te openen, drukt u éénmaal op de draaiknop. Het snelle toegangsmenu verschijnt op het scherm. • Om in het menu te bewegen, draait u de draaiknop naar links of naar rechts. De menustructuur wordt hieronder getoond: NL - 7 m_BlueCompact_NL_.indd 7 26.10.2006 17:35:42 1. Oproeplijst * 1.1. Gebelde nummers * 1.2. Ontvangen oproepen * 1.3. Gemiste oproepen * 2. Telefoonboek 3. Spraakoproep 4. Toetsenbord 5. Profielen 5.1. Selecteer * 5.2. Nieuw 5.3. Wissen 5.4. Instellingen 5.4.1. Telefoonboek 5.4.1.1. Kopiëren (Copy) 5.4.1.1.1. SIM * 5.4.1.1.2. Telefoon * 5.4.1.2. Openen (Open) 5.4.1.3. Verwijderen (Erase) 5.4.2. Volumeregeling 5.4.3. Scherm 5.4.3.1. Helderheid 5.4.3.1.1. Dag 5.4.3.1.2. Nacht 5.4.3.1.3. Gebruikerkeuze 5.4.3.2. Contrast 5.4.3.3. Kleur 5.4.3.3.1. Rood 5.4.3.3.2. Magenta 5.4.3.3.3. Oranje 5.4.3.3.4. Geel 5.4.3.3.5. Groen 5.4.3.3.6. Cyaan 5.4.3.3.7. Blauw 5.4.3.3.8. Wit 5.4.3.3.9. Gebruikerkeuze 5.4.3.4. Timeout backlight 5.4.4. Taal 5.4.5. Beveiliging 5.4.6. Standaardinstelling 6. Bluetooth 6.1. Verbinding (Connection) 6.2. Verbreking (Disconnection) 6.3. Koppeling (Pairing) 7. SMS 7.1. SIM * 7.2. Telefoon * 8. Software versie * Deze menu’s zijn alleen zichtbaar als deze informatie beschikbaar is in de carkit/telefoon. NL - 8 m_BlueCompact_NL_.indd 8 26.10.2006 17:35:43 GEBRUIKERSPROFIELEN De Blue Compact ondersteunt meerdere gebruikersprofielen. Het maximum aantal gebruikersprofielen is vier. Elke gebruiker kan de volgende gegevens in het geheugen van de carkit bewaren: telefoonboek, oproeplijst en configuratie-instellingen van het toestel. De naam van elk profiel komt overeen met de Bluetooth® naam van de corresponderende mobiele telefoon. Indien geen telefoon gekoppeld werd met de carkit, dient eerst de koppelingsprocedure voltooid te worden. Zodra de carkit aangeschakeld wordt, zal het laatste profiel automatisch geactiveerd worden en zal de carkit proberen een verbinding te maken met de corresponderende telefoon. Indien de laatst gekoppelde telefoon niet gevonden wordt, zal de carkit terugkeren naar Standby positie. Elk profiel kan beveiligd worden met een PIN code (tot 4 cijfers). U kunt meer informatie over deze profielen terugvinden in het hoofdstuk “Profielen”. KOPPELING, VERBINDING EN VERBREKING A. KOPPELING • Om uw mr Handsfree Blue Compact te koppelen met uw Bluetooth® mobiele telefoon, gaat u naar Bluetooth®  Koppeling (Pairing) en drukt u vervolgens op . Uw Blue Compact bevindt zich nu in de registratiemodus. De overeenkomstige boodschap verschijnt op het scherm en u hoort een bevestigingstoon. • Activeer de Bluetooth® functie van uw mobiele telefoon. • Zoek naar beschikbare Bluetooth® toestellen door naar het overeenkomstige submenu van uw telefoon te gaan. Uw telefoon zal alle Bluetooth® toestellen binnen een afstand van 10 m vinden en weergeven in de lijst. • Selecteer “Blue Compact” uit de lijst. • Voer het paswoord “0000” in. “Koppeling OK” (Pairing OK) verschijnt op het scherm en het toestel zal terugkeren naar Standby positie. “Blue Compact” zal opgeslagen worden in de lijst van gekoppelde toestellen in uw telefoon. Opmerking: • Indien nodig, kan de koppelingsmodus geactiveerd worden door de toets van het scherm langer dan 5 seconden ingedrukt te houden. • Als u naast de bestaande koppeling een nieuwe koppeling met een andere telefoon wilt maken, dient u eerst in het menu 5.2 (Nieuwe gebruiker) een nieuwe gebruiker aan te maken. B. VERBINDING In enkele gevallen zou het kunnen dat de verbinding van het toestel met uw telefoon verbroken wordt. Bijvoorbeeld wanneer de Blue Compact uitgeschakeld werd. Om de verbinding tussen de Blue Compact en uw telefoon te herstellen: • Schakelt u de stroom aan en wordt de verbinding automatisch hersteld; OF • Gebruikt u de draaiknop om naar Bluetooth®  Verbinding (Connection) te gaan en drukt u op . “Verbinding” (Connection) verschijnt op het scherm; OF • Drukt u op de toets van het scherm in Standby positie. C. VERBREKING Soms dient u de verbinding tussen uw telefoon en de Blue Compact te verbreken. Bijvoorbeeld wanneer uw telefoon met een ander Bluetooth® toestel dient te communiceren. Om de verbinding tussen de Blue Compact en uw telefoon te verbreken: • Schakelt u de Blue Compact uit; OF • Selecteert u Bluetooth®  Verbreking (Disconnection) en drukt u op ; OF NL - 9 m_BlueCompact_NL_.indd 9 26.10.2006 17:35:44 • Houdt u de toets van het scherm ingedrukt gedurende 5 seconden; OF • Plaatst u de telefoon op een afstand van meer dan 10 meter van de Blue Compact; OF • Verbreekt u de verbinding tussen de Blue Compact en uw telefoon in het menu van uw telefoon. Opmerking: Wanneer de verbinding tussen de Blue Compact en uw telefoon verbroken werd en u wenst deze terug te herstellen, is het niet nodig om deze toestellen terug aan elkaar te koppelen. Het herstellen van de verbinding gebeurt zonder het opnieuw opvragen van het paswoord. FUNCTIES 1. OPROEPLIJST U kunt deze functie gebruiken om de oproeplijsten te bekijken en de nummers uit deze lijsten te bellen, net zoals u dat doet met uw mobiele telefoon. De oproeplijsten blijven bewaard in het geheugen van de carkit zelfs als u de carkit uitschakelt. Er zijn 3 oproeplijsten voor elk profiel: ontvangen oproepen, gebelde nummers en gemiste oproepen. In elke lijst kunnen tot 32 nummers opgeslagen worden. In elk profiel worden de oproeplijsten bewaard: • Ontvangen oproepen – tot 32 nummers • Gebelde nummers – tot 32 nummers • Gemiste oproepen – tot 32 nummers Opmerking: • Enkel de gesprekken die via de carkit werden gevoerd, kunnen in de oproeplijsten teruggevonden worden. • Deze lijsten worden enkel weergegeven als er nummers in deze lijsten beschikbaar zijn. 2. TELEFOONBOEK U kunt deze functie gebruiken om uw telefoonboek te bekijken en om snel via de naam een nummer op te zoeken. U kunt rechtstreeks vanuit het telefoonboek bellen. De namen in het telefoonboek worden in alfabetische volgorde weergegeven op het scherm. Het telefoonboek van de Blue Compact kan tot 440 namen en nummers opslaan voor elk profiel. Om snel een bepaalde naam te zoeken, zoekt u de eerste letter van de naam met de cursor door gebruik te maken van de om de lijst met namen te bekijken. Selecteer de gewenste naam en druk op om de details draaiknop en drukt u op om het nummer te bellen. te bekijken of druk op Voor een meer gedetailleerde beschrijving van het telefoonboek, verwijzen we u naar het hoofdstuk “Telefoonboekinstellingen”. Het kopieerproces van het telefoonboek wordt beschreven in hoofdstuk 5.4.1. 3. SPRAAKOPROEP Indien uw telefoon spraakoproepen (voice dialing) ondersteunt en er spraaklabels opgeslagen werden, kunt u gebruik maken van deze functie via uw Blue Compact. NL - 10 m_BlueCompact_NL_.indd 10 26.10.2006 17:35:44 4. TOETSENBORD Door gebruik te maken van het LCD toetsenbord en de draaiknop kunt u om het even welk nummer bellen. • Druk op om het menu te openen. • Draai de draaiknop naar links of rechts om te bewegen en het juiste cijfer op het scherm te kiezen. • Druk op om te bevestigen of druk op om een cijfer te wissen. om het nummer te bellen. • Druk op 5. PROFIELEN Het maximum aantal gebruikersprofielen is vier. Elke gebruiker kan de volgende gegevens in het geheugen van de carkit bewaren: telefoonboek, oproeplijst en configuratie-instellingen van het toestel. De naam van elk profiel komt overeen met de Bluetooth® naam van de corresponderende mobiele telefoon. Indien geen telefoon gekoppeld werd met de carkit, dient eerst de koppelingsprocedure voltooid te worden. Zodra de carkit aangeschakeld wordt, zal het laatste profiel automatisch geactiveerd worden en zal de carkit proberen een verbinding te maken met de corresponderende telefoon. Indien de laatst gekoppelde telefoon niet gevonden wordt, zal de carkit terugkeren naar Standby positie. 5.1. Selecteer Selecteer dit menu om de naam van het gewenste profiel te selecteren en het te activeren. Dit menu is enkel beschikbaar wanneer er meerdere profielen aangemaakt werden. Indien het gewenste profiel beveiligd is met een PIN code, zal het digitale toetsenbord verschijnen en dient u de PIN code in te voeren (max. 4 cijfers). Als de PIN code correct is, krijgt u toegang tot uw telefoonboek en uw instellingen. 5.2. Nieuw Selecteer dit menu om een nieuw profiel aan te maken. • Druk op om het menu te openen. • Zodra u dit menu selecteert, zal de Blue Compact u vragen om de PIN code voor het nieuwe profiel in te voeren en het digitale toetsenbord verschijnt op het scherm. om te bevestigen. • U kunt nu de PIN code invoeren (max. 4 cijfers) en druk op • Indien u geen PIN code wenst te gebruiken, drukt u gewoon op . en koppelt u de mobiele telefoon volgens de aanwijzingen. • Om de koppelingsprocedure te activeren, drukt u op • De naam van het profiel is identiek aan de Bluetooth® naam van uw mobiele telefoon. • Als de koppeling succesvol werd afgerond, wordt de carkit automatisch verbonden met uw telefoon. NL - 11 m_BlueCompact_NL_.indd 11 26.10.2006 17:35:44 5.3. Wissen Selecteer dit menu om overbodige profielen te wissen. U kunt enkel het actieve profiel wissen. • Druk op om het menu te openen. • Selecteer het overbodige profiel dat u wenst te verwijderen uit de lijst en druk op . • Als het profiel beveiligd is met een PIN-code, zal u gevraagd worden deze in te voeren. • Voer de PIN-code in en druk op . • Druk op om te bevestigen en het profiel te verwijderen of druk op om het wissen te annuleren. Opmerking: Indien u zich de PIN-code niet meer herinnert, kunt u de standaard PIN-code ‘8888’ gebruiken. Deze standaard PIN-code kan enkel gebruikt worden voor het verwijderen van profielen. 5.4. Instellingen Gebruik dit menu om uw individuele instellingen voor de Blue Compact te programmeren. 5.4.1. Telefoonboekinstellingen 5.4.1.1. Kopiëren (Copy) Selecteer dit menu om het telefoonboek van uw telefoon naar het telefoonboek van de Blue Compact te kopiëren. Het maximum aantal telefoonnummers is 440 voor elk profiel. Omdat niet alle Bluetooth® telefoons het kopiëren van het telefoonboek via Bluetooth® ondersteunen, kunt u ook gebruik maken van de ingebouwde SIM-kaart lezer om uw telefoonboekgegevens te downloaden naar het geheugen van de Blue Compact. Om het telefoonboek te kopiëren via de SIM-kaart lezer, dient u de SIM-kaart in de SIM-kaart houder te steken zoals aangegeven in de illustratie. Zorg ervoor dat u de kaart diep genoeg in de houder duwt, tot de kaart vastklikt. • Indien er al telefoonboekgegevens in de Blue Compact werden opgeslagen voor het huidige profiel, zal er een waarschuwingsboodschap verschijnen. NL - 12 m_BlueCompact_NL_.indd 12 26.10.2006 17:35:45 • Druk op om het wissen van het huidige telefoonboek te bevestigen of druk op om te annuleren. • Als de SIM-kaart beveiligd is met een PIN code, zal het LCD toetsenbord op het scherm verschijnen: • Voer de PIN code in door de draaiknop naar links of rechts te draaien om cijfers te selecteren. • Druk op om uw keuze te bevestigen. De geselecteerde cijfers zullen in het bovenste gedeelte van het scherm verschijnen. • Om een verkeerd cijfer te wissen, drukt u op of houdt u gedurende enkele seconden ingedrukt om alle cijfers te wissen. • Druk op om de PIN code te bevestigen. • Het kopiëren van het telefoonboek zal vervolgens beginnen. Het bestaande telefoonboek, opgeslagen in de Blue Compact, zal automatisch gewist worden. • Als uw SIM-kaart niet beveiligd is met een PIN code, zal het kopieerproces automatisch beginnen. • Zodra het kopiëren van het telefoonboek beëindigd is, kunt u de SIM-kaart uit de SIM-kaart houder nemen. Om de kaart te verwijderen, dient u erop te drukken. • Plaats de SIM-kaart in uw mobiele telefoon en zet uw telefoon aan. • Activeer het hoofdmenu van de Blue Compact en selecteer Bluetooth®  Verbinding (Connection). • Druk op om uw keuze te bevestigen. • De verbinding wordt hersteld. 5.4.1.2. Openen (Open) Selecteer dit menu om de telefoonnummers te bekijken. 5.4.1.3. Verwijderen (Erase) Selecteer dit menu om alle telefoonnummers te verwijderen. 5.4.2. Volumeregeling Deze functie wordt gebruikt om het gewenste volume van de luidspreker van de Blue Compact in spreekmodus en het volume van een binnenkomende oproep in te stellen. • Druk op om het menu te openen. • Draai de draaiknop naar links of rechts om het volume in te stellen en druk op om het menu te verlaten. Het volume is nu ingesteld. 5.4.3. Scherminstellingen 5.4.3.1. Helderheid Selecteer dit menu om de helderheid van de achtergrondverlichting van het scherm in te stellen. NL - 13 m_BlueCompact_NL_.indd 13 26.10.2006 17:35:45 • Druk op om het menu te openen. • Selecteer “Dag” voor een heldere achtergrondverlichting: druk op verlaten. • Selecteer “Nacht” voor een donkere achtergrondverlichting: druk op verlaten. om te bevestigen en druk op om het menu te om te bevestigen en druk op om het menu te Gebruikerkeuze Nacht Dag • Selecteer “Gebruikerkeuze” als u de helderheid zelf wenst in te stellen: o Druk op om het submenu te openen. o Draai de draaiknop naar links of rechts om de gewenste helderheid te kiezen. o Druk op om te bevestigen of druk op om de vorige instelling voor de helderheid te herstellen. o Druk op om het menu te verlaten. De gebruikerkeuze-instelling voor de helderheid heeft 16 niveaus. Niveau 0 schakelt de achtergrondverlichting uit, niveau 15 is het maximum. 5.4.3.2. Contrast Selecteer dit menu om het contrast van het scherm in te stellen. • Druk op om het menu te openen. • Draai de draaiknop naar links of rechts om het gewenste contrast in te stellen. om de vorige instelling voor het contrast te herstellen. • Druk op om te bevestigen of druk op • Druk op om het menu te verlaten. Het contrast heeft 16 niveaus. Niveau 0 is het minimum, niveau 15 het maximum. 5.4.3.3. Kleur Selecteer dit menu om de kleur van de achtergrondverlichting van het scherm in te stellen. • Druk op om het menu te openen. • Kies een van de beschikbare kleuren: 1. Rood 2. Magenta 3. Oranje 4. Geel 5. Groen NL - 14 m_BlueCompact_NL_.indd 14 26.10.2006 17:35:46 6. Cyaan 7. Blauw 8. Wit 9. Gebruikerkeuze • Kies “Gebruikerkeuze” (Custom) om de kleur van de achtergrondverlichting in te stellen volgens uw persoonlijke voorkeur. • • • • Draai de draaiknop naar links of rechts om de gewenste kleur te kiezen voor uw eigen instelling: R, G of B. Druk op om te activeren. Draai de draaiknop naar links of rechts om het gewenste niveau van de kleur in te stellen. Druk op om te bevestigen of druk op om de vorige instelling voor de kleur te herstellen. 5.4.3.4. Timeout backlight Selecteer dit menu om de tijd in te stellen waarna de achtergrondverlichting uitgeschakeld zal worden. • Druk op om het menu te openen. • Draai de draaiknop naar links of rechts om de tijd in stellen. Indien u kiest voor “Altijd aan” (Always on), zal de achtergrondverlichting niet uitgeschakeld worden. U kunt de timer instellen per 10 seconden, de maximumtijd is 1 minuut. • Druk op om te bevestigen of druk op om de vorige instelling te herstellen en het menu te verlaten. 5.4.4. Taal • Druk op om het menu te openen. • Selecteer een van de beschikbare talen (Engels, Russisch, Nederlands …). • Druk op om te bevestigen of druk op om de de vorige taalinstelling te herstellen. 5.4.5. Beveiliging Selecteer dit menu om de beveiligingscode voor het huidige profiel te activeren of te deactiveren. • • • • • • Druk op om het menu te openen. Het digitale toetsenbord zal verschijnen. Voer de PIN code in door de draaiknop naar links of rechts te draaien om zo cijfers te selecteren. Druk op om uw keuze te bevestigen. De geselecteerde cijfers zullen in het bovenste gedeelte van het scherm verschijnen. Om een onjuist cijfer te wissen, drukt u op . Druk op om de PIN code te bevestigen. NL - 15 m_BlueCompact_NL_.indd 15 26.10.2006 17:35:46 Opmerking: Als u geen beveiligingscode wenst in te voeren, hoeft u dit niet te doen. U dient dan gewoon op de drukken of alle cijfers te wissen om de code te deactiveren. Druk op om te bevestigen. toets te 5.4.6. Standaardinstellingen Met deze functie kunt u de fabrieksinstellingen van de Blue Compact herstellen. Parameter Helderheid Waarde 15/15 (max) Contrast 8/15 (mid) Kleur achtergrondverlichting Wit Taal Engels Timeout backlight 10 sec • Druk op om het menu te openen. • “Standaard inst?” (Set default?) verschijnt op het scherm. Druk op om te bevestigen of druk op om te annuleren. 6. BLUETOOTH 6.1. Verbinding (Connection) Selecteer dit menu om de Blue Compact met uw mobiele telefoon te verbinden. 6.2. Verbreking (Disconnection) Selecteer dit menu om de verbinding tussen de Blue Compact en uw mobiele telefoon te verbreken. 6.3. Koppeling (Pairing) Selecteer dit menu om de Blue Compact en uw Bluetooth® mobiele telefoon te koppelen. 7. SMS Met deze functie kunt u ontvangen SMS berichten kopiëren vanuit het geheugen van uw telefoon of SIM-kaart (max. 20). Het eerste woord van elk bericht verschijnt op het scherm. Door op deze woorden te klikken, opent u het bericht en ziet u meer details. Opmerking: Deze functie wordt niet ondersteund door sommige mobiele telefoons. NL - 16 m_BlueCompact_NL_.indd 16 26.10.2006 17:35:46 Overzichtslijst voor SMS berichten • • • • • • • • Om de SMS-lijst in Standby positie te bekijken, drukt u op en selecteert u “SMS” . Druk nogmaals op . Het SMS submenu wordt getoond. Selecteer de bron waarvan u de SMS berichten wilt bekijken: van de telefoon of van de SIM-kaart en druk op De lijst wordt getoond. om deze te bekijken. Selecteer een SMS en druk op Druk op om het telefoonnumer/de naam van de verzender en de datum en tijd te bekijken. om het nummer te bellen. Druk op om de lijst te verlaten. Druk op . 8. SOFTWARE VERSIE • Druk op • Druk op om het menu te openen. Het versienummer van de software verschijnt op het scherm. om het menu te verlaten. BELLEN 1. STANDBY POSITIE In Standby positie toont het scherm de huidige parameters van uw telefoon: • Signaalsterkte van het mobiele netwerk op de huidige locatie. Hoe meer streepjes, hoe sterker het signaal. Het aantal streepjes kan licht verschillen van uw telefoon door de Bluetooth® implementatie in de software. • Batterijcapaciteit. Hoe hoger de capaciteit, hoe meer streepjes. Wanneer de batterij bijna leeg is, zal het icoontje knipperen. Wanneer de telefoon aan het opladen is, zal het oplaad-icoontje naast het batterij-icoontje verschijnen. • De Bluetooth® naam van de verbonden mobiele telefoon. • Wanneer de Bluetooth® verbinding geactiveerd werd, zal het ‘Auto’ icoontje op het scherm verschijnen. 2. VOICE DIALING Alvorens gebruik te maken van deze functie, dient u spraaklabels op te slaan in uw telefoon. • Om voice dialing te activeren, drukt u op en selecteert u “Spraakoproep” • Druk op . • De onderstaande figuur verschijnt op het scherm. in het menu. • Zeg de naam na de biep. (Deze biep wordt aangestuurd door uw mobiele telefoon) • De Blue Compact zal de overeenkomstige naam zoeken in het geheugen van de telefoon en het nummer vormen. NL - 17 m_BlueCompact_NL_.indd 17 26.10.2006 17:35:47 3. BELLEN VANUIT HET TELEFOONBOEK U kunt een nummer bellen dat opgeslagen werd in het telefoonboekgeheugen van de Blue Compact. • In Standby positie, drukt u op om naar het menu te gaan en selecteert u “Telefoonboek” • Druk op . • De onderstaande figuur verschijnt op het scherm. . • Draai de draaiknop naar links of rechts om het alfabet te doorlopen en de eerste letter van de gewenste naam te selecteren. • Druk op . • De onderstaande figuur verschijnt op het scherm. • • • • Draai de draaiknop naar links of rechts om het telefoonboek te doorlopen. Druk op om de naam en het telefoonnummer te bekijken. om terug te keren naar het telefoonboek. Druk op om te bellen. Druk op Opmerking: De regel met de letters bevat enkel de letters die overeenkomen met de gegevens die in het telefoonboek werden opgeslagen. 4. BELLEN VANAF HET LCD TOETSENBORD U kunt het LCD toetsenbord gebruiken om een nummer te vormen. • In Standby positie, drukt u op om naar het menu te gaan en selecteert u “Toetsenbord” • Druk op . • Het volgende toetsenbord verschijnt op het scherm: • • • • . Draai de draaiknop naar links of rechts om de cijfers te selecteren. Druk op om uw keuze te bevestigen. De geselecteerde cijfers verschijnen in het bovenste gedeelte van het scherm. Om een verkeerd cijfer te wissen, drukt u op . Druk op om het nummer te bellen. NL - 18 m_BlueCompact_NL_.indd 18 26.10.2006 17:35:47 5. NUMMERHERHALING Nummerherhaling gebeurt vanuit de oproeplijst. Door de lijst met uitgaande oproepen te selecteren, kunt u de laatst gevormde nummers na het aanschakelen van de Blue Compact terug opbellen. • In Standby positie, drukt u tweemaal op . • Drie lijsten zullen op het scherm verschijnen: Uit elke lijst kan u het gewenste nummer kiezen: • Uitgaande oproepen • Ontvangen oproepen • Gemiste oproepen Opmerking: Deze lijsten worden enkel weergegeven als er nummers in deze lijsten beschikbaar zijn. Elke lijst kan maximum 32 nummers bevatten. Wanneer een nummer opgeslagen werd in het telefoonboek, zal de naam verschijnen. • Om van de ene lijst naar de andere te gaan, draait u de draaiknop naar links of rechts. • Druk op om de gekozen lijst te openen. • Draai de draaiknop naar links of rechts om de lijst te doorlopen. • Druk op om het nummer te bellen. • Druk op om het menu te verlaten. 6. TIJDENS EEN OPROEP Tijdens een oproep zal het scherm de volgende informatie tonen: 1. Telefoonnummer (indien uw telefoon nummerweergave ondersteunt) 2. Naam (indien dit nummer opgeslagen is in het telefoonboek van de carkit) 3. Duur van de oproep 4. Icoontjes die de functie van de linker- en rechtertoets aangeven • Tijdens een oproep kunt u het volume aanpassen door de draaiknop naar links of rechts te draaien. toets. • Om de oproep van uw Blue Compact door te schakelen naar uw telefoon, drukt u tweemaal op de • Om de oproep van uw telefoon naar uw Blue Compact door te schakelen, gebruikt u de overeenkomstige functie in het menu van uw telefoon. • Als u cijfers dient na te kiezen, drukt u op en selecteert u het menu “DTMF“ . Druk op om het menu te openen en het LCD toetsenbord zal verschijnen. • Draai de draaiknop naar links of rechts om de cijfers te selecteren. • Druk op om uw keuze te bevestigen. De geselecteerde cijfers zullen in het bovenste gedeelte van het scherm verschijnen. • Om een onjuist cijfer te wissen, drukt u op . • Druk op om de cijfers te versturen. NL - 19 m_BlueCompact_NL_.indd 19 26.10.2006 17:35:48 Tweede oproep • De informatie van de beller verschijnt op het scherm. • Druk op om de tweede oproep aan te nemen. • De eerste oproep wordt in wacht gezet. • Druk op om de huidige oproep te beëindigen. • Druk op om van de ene oproep naar de andere te schakelen. 7. EEN OPROEP BEËINDIGEN Druk op om een oproep te beëindigen. 8. EEN OPROEP BEANTWOORDEN Bij een binnenkomende oproep zal het nummer van de oproeper op het scherm verschijnen. Wanneer de naam en nummer opgeslagen werden in het telefoonboek van de Blue Compact, zal ook de naam op het scherm verschijnen. Druk op om een oproep te beantwoorden. 9. EEN OPROEP WEIGEREN Wanneer u een oproep niet wenst te ontvangen, drukt u op de toets. VERHELPEN VAN PROBLEMEN Probleem Reden Oplossing Het toestel werkt niet. Het groene LED’je van de stroomadapter brandt niet. 1. De stekker van de sigarenaansteker is beschadigd. 2. Er is geen contact tussen de stroomadapter en de stekker van de sigarenaansteker. 3. De 1,5 A zekering in de stroomadapter is defect. 4. De stroomadapter is beschadigd. 1. Controleer of de sigarenaansteker normaal werkt. 2. Maak het contact van de stekker van de sigarenaansteker en van de stroomadapter schoon. 3. Vervang de zekering. 4. Indien oplossingen 1-3 niet hebben geholpen, contacteer een service center. NL - 20 m_BlueCompact_NL_.indd 20 26.10.2006 17:35:48 Het toestel werkt niet. Het is verbonden met de autoradio via de adapter. De autoradio werkt. 1. Geen contact tussen de draden. 2. De draden van de radio zijn smaller dan nodig (met doorsnede kleiner dan 0,75mm2). 3. 1,5 A zekering in de stroomadapter is defect. Een oproeper hoort u niet. Het toestel is verbonden met de autoradio, maar de “mute” functie werkt niet tijdens een oproep. 1. De microfoon is niet aangesloten. 1. Controleer de contacten van de verbinding. 2. Gebruik contact clips voor de verbinding die overeenkomen met de standaard van uw voertuig of een ander gebruikt type van verbinding. 3. Vervang de zekering. 2. De microfoonkabel is beschadigd. 1. Controleer de verbinding tussen de microfoon en de stekker voor de microfoon van het handsfree toestel. 2. Contacteer een service center. Bijkomende instellingen dienen geactiveerd te worden voor de “mute” functie van de autoradio. Controleer de handleiding van uw autoradio en activeer de nodige instellingen. TECHNISCHE PARAMETERS Batterijvoltage van de wagen 12,6 V (10,8 – 13,5) met negatieve pool van GND Energieverbruik In Gespreksmodus – 0,8 А (max) In Standby modus – 50 mА Zekering 1,5 А SYSTEEMKABEL SC2 • • • • Rood: +12В Zwart: GND Blauw: geschakelde plus, ACC/IGN Bruin: “mute” functie van de autoradio. In gespreksmodus schakelt het voltage van +12 V naar 0 V. BLUETOOTH® De merknaam en logo’s van Bluetooth® zijn eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en worden door TE-Group NV in licentie gebruikt. Andere handelsmerken en merknamen zijn eigendom van hun respectieve eigenaars. NL - 21 m_BlueCompact_NL_.indd 21 26.10.2006 17:35:48 ZORG EN ONDERHOUD De Blue Compact is een zeer verfijnd product gebaseerd op deskundig vakmanschap en dient met zorg behandeld te worden. Onderstaande suggesties helpen u de garantieverplichtingen na te leven en jarenlang van uw product te genieten. • Houd het toestel en alle onderdelen droog. Neerslag, vochtigheid en allerlei vloeistoffen kunnen mineralen bevatten die het elektronische circuit aan kunnen tasten. • Bewaar het toestel niet op warme plaatsen. Hoge temperaturen kunnen het leven van elektronische apparaten verkorten, batterijen beschadigen en bepaalde plastics smelten. • Bewaar het toestel niet op koude plaatsen. Wanneer het opwarmt (tot zijn normale temperatuur) kan er vochtigheid in het toestel ontstaan die het elektronische circuit van het toestel kan beschadigen. • Probeer het toestel niet te openen. Behandeling door een niet-gespecialiseerde persoon kan het beschadigen. • Gebruik geen sterke chemicaliën, schoonmaakproducten of sterke detergenten om het toestel te reinigen. GARANTIE Mr Handsfree is een gedeponeerd handelsmerk van TE-Group NV. Het merk mr Handsfree staat voor producten van superieure kwaliteit en een uitstekende klantenservice. Daarom garandeert mr Handsfree dat dit product vrij is van materiaal- en fabricagefouten gedurende een periode van drie (3) jaar na de oorspronkelijke aankoopdatum van het product. De voorwaarden van deze beperkte garantie en de omvang van de verantwoordelijkheid van mr Handsfree onder deze garantie zijn als volgt: • De garantie geldt alleen voor de originele (eerste) eigenaar en is niet overdraagbaar aan een volgende koper. • De enige verplichting van mr Handsfree onder deze garantie beperkt zich tot het repareren of vervangen, naar eigen keuze, van defecte onderdelen van het product, indien dit vereist is omwille van gebreken die voorkomen bij normaal gebruik onder normale omstandigheden. De klant dient niet te betalen voor onderdelen en/of arbeidskosten. • Het defecte product moet verzonden worden naar een geautoriseerd service center in de originele en volledige verpakking. Transportkosten zijn voor rekening van de klant. Mr Handsfree is niet aansprakelijk voor verlies of schade tijdens het transport. • Om recht te hebben op reparatie of vervanging van het product binnen de garantieperiode dient de klant het volgende te verstrekken: (a) een aankoopbewijs met vermelding van de aankoopdatum; (b) een duidelijke omschrijving van de gebreken; (c) een adres en telefoonnummer. • Deze beperkte garantie geldt niet voor: (a) Producten die blootgesteld werden aan verkeerde installatie, onrechtmatige herstellingen, slecht onderhoud, onrechtmatige aanpassingen of andere daden die niet de fout zijn van mr Handsfree; (b) Producten die blootgesteld werden aan misbruik, verwaarlozing, onzorgvuldige behandeling en opslag, een ongeval of materiële schade; (c) Producten die blootgesteld werden aan brand, water, extreme vochtigheid, zand, stof, extreme temperatuurschommelingen of andere omstandigheden buiten de controle van mr Handsfree; (d) Producten die gebruikt werden met accessoires die niet door mr Handsfree goedgekeurd werden; (e) Producten waarvan het serienummer gewijzigd, onleesbaar of verwijderd is; (f) Producten die geopend, gewijzigd of gerepareerd werden door een niet door mr Handsfree geautoriseerd service center. • Uitgesloten van elke vorm van garantie zijn gebruiksonderdelen die vervangen moeten worden door normale slijtage, zoals batterijen, oorkussentjes, decoratieve onderdelen en andere accessoires. • Deze beperkte garantie geeft u specifieke wettelijke rechten, en mogelijk heeft u nog andere rechten die van land tot land kunnen verschillen. NL - 22 m_BlueCompact_NL_.indd 22 26.10.2006 17:35:49 GB – – – F Product Characteristics Frequency range: 20 Hz – 20 KHz Transmission range: 87.7 – 88.9 Mhz Accessories: installation clips + DIN/ISO/FAKRA converter cables for FM + charging cable with iPod plug and charging cable with mini USB plug – – – Caractéristiques du produit Bande de fréquence : 20 Hz – 20 KHz Bande de transmission : 87.7 – 88.9 MHz Accessoires : attaches d’installation + câbles de conversion DIN/ISO/FAKRA pour FM + câbles de chargement avec fiche iPod et câble de chargement avec fiche mini USB Installation Installation Important! • Make sure that all the necessary cables are well installed before connecting the Pro Music 100 to the power supply of the car. • During operation, do not attempt to access the sockets of the unit. • For disconnecting the Pro Music 100, always disconnect the power ­supply first. Important! • Assurez-vous que tous les câbles sont bien installés avant de connecter le Pro Music 100 à l’alimentation de la voiture. • N’essayez pas d’accéder aux prises de l’appareil pendant le fonctionnement. • Si vous voulez déconnecter le Pro Music 100, vous devez toujours couper l’alimentation. – – – – Illustration 1 Illustration 2: frequency table 1 2 3 4.1 – – – – – – Take out your car radio according to the specifications of your car and your radio. Unplug the antenna plug from your radio and connect it to the female antenna socket of your Pro Music 100. See illustration 1! • If the car has DIN type (1) make the connection via the conversion plug (3). • If the car has ISO type (2) make the connection directly. • If the car has FAKRA type make the connection via the conversion plug (4.2). Plug the male antenna plug from the Pro Music 100 into the car radio. See illustration 1! • If the car has DIN type (1) make the connection directly. • If the car has ISO type (2) make the connection via the conversion plug (3). • If the car has FAKRA type make the connection via the conversion plug (4.1). Select a frequency with the 4 dip switches on the Pro Music 100. The frequency table (see Illustration 2 + 3) is printed on the backside of your Pro Music 100. Please take ­­a close look at this frequency table! Connect the ISO-plug to the radio and speakers. If your car is provided with plugs other than ISO-plugs, you will need adapters. These are not included. Guide the wire with the button and the 2.5 mm / 3.5 mm Jack plug to the place where your audio device is located. Select your charging wire, for mini USB or iPod, and connect this to the Pro Music 100. Guide this wire also to the place where your audio device is located. Place your Pro Music 100 in the hole behind your car radio and place your car radio back into its place. – – – – – – Retirez votre autoradio selon les spécifications de votre voiture et de votre radio. Débranchez la fiche antenne de votre radio et connectez-la à la fiche antenne femelle de votre Pro Music 100. Voir illustration 1! • Si la fiche antenne de votre voiture est pourvue du type DIN (1), connectez-la à la fiche de conversion (3). • Si la fiche antenne de votre voiture est pourvue du type ISO (2), connectez-la directement. • Si la fiche antenne de votre voiture est pourvue du type FAKRA, connectez-la à la fiche de conversion (4.2) Branchez la fiche antenne mâle du Pro Music 100 sur l’autoradio. Voir Illustration 1! • Si la fiche antenne de votre voiture est pourvue du type DIN (1), connectez-là directement. • Si la fiche antenne de votre voiture est pourvue du type ISO (2), connectez-la la fiche de conversion (3). • Si la fiche antenne de votre voiture est pourvue du type FAKRA , connectez-la à la fiche de conversion. Sélectionnez une fréquence à l’aide des 4 commutateurs DIP sur le Pro Music 100. La table de fréquence est affichée sur la côté postérieur de votre Pro Music 100 et à côté de ce texte (voir illustration 2 + 3). Veuillez lire attentivement la table de fréquence! Branchez la fiche ISO à votre radio et aux haut-parleurs de la voiture. Si votre voiture n’est pas fournie des fiches du type ISO, vous aurez besoin d’adaptateurs. Ceux-ci ne sont pas compris. Guidez le câble avec le bouton de contrôle et la fiche de 2.5 mm / 3.5 mm à l’endroit où se trouve votre appareil audio. Sélectionnez votre câble de chargement, avec fiche mini USB ou fiche iPod, et connectez ce câble au Pro Music 100. Guidez le câble à l’endroit où se trouve votre appareil audio. Placez votre Pro Music 100 dans l’orifice derrière votre autoradio et remettez en place votre autoradio. 4.2 Illustration 3 Charging cables Use with audio device Utilisation avec appareil audio – – – – – – – E Producteigenschappen Frequentiebereik: 20 Hz – 20 KHz Ontvangstbereik: 87.7 - 88.9 Mhz Accessoires: installatie clips + DIN/ISO/FAKRA conversie kabels voor FM + laadkabel met iPod plug en laadkabel met mini USB plug – – – Installatie Belangrijk! • Zorg ervoor dat alle kabels goed aangesloten zijn voor u de Pro Music 100 verbindt met de stroomvoorziening van de wagen. • Probeer tijdens de werking de aansluitingen van het toestel niet aan te raken. • Om de Pro Music 100 los te koppelen, dient u eerst de stroomvoorziening uit te schakelen. – – – – – – – – Koppel de autoradio los volgens de specificaties van uw wagen en uw radio. Verwijder de stekker van de antenne uit uw radio en verbind deze met de­ ­vrouwelijke antenneaansluiting van uw Pro Music 100. Zie illustratie 1! • Als de antennekabel in uw wagen voorzien is van het type DIN (1), verbindt u deze met de verloopstekker (3). • Als de antennekabel in uw wagen voorzien is van het type ISO (2), verbindt u deze rechtsreeks. • Als de wagen voorzien is van het type FAKRA, verbindt u deze via de verloopstekker (4.2). Verbind de mannelijke antenneaansluiting van uw Pro Music 100 met de autoradio. Zie illustratie 1! • Als de antennekabel in uw wagen voorzien is van het type DIN (1), verbindt u deze rechtstreeks. • Als de antennekabel in uw wagen voorzien is van het type ISO (2), verbindt u deze met de verloopstekker (3). • Als de antennekabel in uw wagen voorzien is van het type FAKRA verbindt u deze met de verloopstekker (4.1) Selecteer een frequentie met de 4 dip schakelaars op uw Pro Music 100. De frequentietabel wordt op de achterzijde van uw Pro Music 100 en hiernaast (zie illustratie 2 + 3) weergegeven. Gelieve de frequentietabel zorgvuldig te bekijken! Verbind de ISO-stekker met de aansluitingen van uw radio en speakers. Indien uw auto voorzien is van andere stekkers dan het type ISO, dan heeft u verloopstekkers nodig. Deze zijn niet inbegrepen. Leid de kabel met de controletoets en de 2.5 mm / 3.5 mm Jack plug naar de plaats waar uw audiotoestel zich bevindt. Selecteer uw laadkabel, voor mini USB of iPod, en verbind deze met de Pro Music 100. Leid deze kabel ook naar de plaats waar uw audiotoestel zich bevindt. Plaats uw Pro Music 100 in het gat achter uw autoradio en plaats uw autoradio terug. Illustration 4: installation scheme DIN/ISO/FAKRA TO ANTENNA JACK + MOLEX PLUG TO CARKIT Características del producto Rango de frecuencia: 20 Hz – 20 KHz Rango de transmisión: 87.7 – 88.9 Mhz Accesorios: clips de instalación + cables de conversión DIN/ISO/FAKRA para FM + cable de alimentación con la toma del iPod y cable de alimentación con la toma mini USB YELLOW WIRE TO MUTE FROM RADIO* FREQUENCY SELECTOR FOR FM Instalación – – – – – – – – Saque su radio del coche según las especificaciones de su coche y de su radio. Desenchufe el enchufe de antena de la radio y conéctelo al enchufe de antena hembra de su Pro Music 100. Para DIN (1) o ISO (2), tiene que utilizar el adaptador (3). Para FAKRA, tiene que utilizar ambos cables de conexión (4.1 + 4.2) (ver ilustración 1). Enchufe el enchufe de la antena macho de su Pro Music 100 en la radio del coche. Seleccione una frecuencia con los 4 interruptores dip Pro Music 100. La tabla de frecuencias (ver ilustración 2 + 3) está impresa en la parte de atrás de su Pro Music 100. ¡Por favor vea con cuidado la tabla de frecuencia! Conecte el enchufe ISO con las lineas de su radio y altavoces. Si su coche está previsto de otros enchufes que no sean del tipo ISO, necesitará enchufes de empalme. Estos no están incluidos. Dirija el cable con el botón del control y el enchufe de la toma 2.5 mm / 3.5 mm hacia el lugar en que está situado su dispositivo de audio. Seleccione su cable de alimentación, para mini USB o iPod, y conecte este cable al Pro Music 100. Oriente este cable también al lugar en que está situado el dispositivo de audio. Coloque su Pro Music 100 en el agujero detrás de la radio del coche y vuelva a colocar la radio del coche en su sitio. Uso con el dispositivo de audio – – – – Conecte el enchufe de la toma de su Pro Music 100 a su dispositivo de audio. Conecte su cable de alimentación a su dispositivo de música cuando tenga que cargar la batería. Seleccione la frecuencia del Pro Music 100 en su radio del coche (por favor, guarde esta frecuencia como preseleccionada). Pulse el botón del control del cable de su Pro Music 100 para encenderlo o apagarlo. X1 8 6 4 2 7 5 3 1 8 6 4 2 7 5 3 1 X2 FUSE 2 A POWER/MUTE X1 1. blue (to mute box) + green yellow (toY1) ignition (+12V) 2. black + black (Ground) 3. blue (Aerial*) 4. violet (Illumination*) 5. green (Mute N1) 6. green yellow (to mute box) + yellow (to Y1) (+12V) permanent 7. white (Mute N2) 8. brown (Mute N3) SPEAKERS X2 1. green (LB+) 2. green yellow (LB-) 3. blue (LF+) 4. white (LF-) 5. yellow (RF+) 6. brown (RF-) 7. black (RB+) 8. violet (RB-) CAR SPEAKERS CAR POWER CAR RADIO TO iPod TO MP3-Player (mini USB) MUTE 3 NL Connectez la fiche de votre Pro Music 100 à votre appareil audio. Connectez le câble de chargement à votre appareil audio quand vous voulez charger la batterie. Sélectionnez la fréquence du Pro Music 100 sur votre autoradio (veillez à enregistrer cette fréquence comme préréglage). Appuyez sur le bouton de contrôle du câble de votre Pro Music 100 pour ­allumer ou éteindre celui-ci. MUTE 2 Connect the Jack plug of your Pro Music 100 to your audio device. Connect your charging cable to your music device when you need to charge the battery. Select the frequency of the Pro Music 100 on your car radio (please store this frequency as a preset). Press the control button on the cable of your Pro Music 100 to switch it on or off. MUTE 1 – – – – Y1 7 5 3 1 8 6 4 2 7 5 3 1 8 6 4 2 Y2 POWER/MUTE Y1 1. green yellow ignition (+12V) 2. black (Ground) 3. blue (Aerial*) 4. violet (Illumination*) 5. green (Mute N1) 6. yellow (+12V) permanent 7. white (Mute N2) 8. brown (Mute N3) SPEAKERS Y2 1. green (LB+) 2. green yellow (LB-) 3. white (LF+) 4. blue (LF-) 5. brown (RF+) 6. yellow (RF-) 7. violet (RB+) 8. black (RB-) Gebruik met audiotoetsel – – – – Verbind de Jack plug van uw Pro Music 100 met uw audiotoestel. Verbind uw laadkabel met uw muziektoestel wanneer u de batterij wenst op te laden. Selecteer de frequentie van uw Pro Music 100 op uw autoradio (gelieve deze frequentie in het geheugen van uw autoradio te programmeren). Druk op de controletoets om uw Pro Music 100 aan en uit te schakelen. TO MP3 ETC. JACK 3.5/2.5 MM *Not necessary for carkit operation, only for car/radio. Please check your radio manual for the correct mute connection. GB Guarantee F Garantie Mr Handsfree is a registered trademark of TE-Group NV. The mr Handsfree brand stands for superior product quality and outstanding customer service. That is why mr Handsfree warrants this product against all defects in material and workmanship for a period of three (3) years from the date of original purchase of the product. Mr Handsfree est une marque déposée de TE-Group NV. The conditions of this limited warranty and the extent of responsibility of mr Handsfreeunder this limited warranty are as follows: • This warranty is limited to the original purchaser of the product and is not transferable to any subsequent purchaser/end user. • During the limited warranty period, the sole responsibility of mr Handsfree will be limited to repair or replace, at its option, any defective parts of the ­product if this is needed because of malfunction or failure under normal use and conditions. No charge shall be made to the customer for parts and/or repair labor. • The product must be shipped to an authorized service center in its original and complete packaging, with transportation charges prepaid. Mr Handsfree will not assume responsibility for any losses or damages during transportation. • To obtain repair or replacement within the terms of this warranty, the customer must provide (a) a proof of purchase (e.g. dated bill of sale); (b) a written specification of the defect(s); (c) a return address and phone number. • This limited warranty does not cover and is void with respect to the following: (a) Products which have been subjected to improper installation, unauthorized repair, improper maintenance, unauthorized modifications or other acts which are not the fault of mr Handsfree; (b) Products which have been subjected to misuse, abuse, neglect, improper handling and storage, an accident or physical damage; (c) Products which have been subjected to fire, water, excessive humidity, sand, dirt, extreme changes in temperature or other conditions which are beyond the control of mr Handsfree; (d) Products which have been used with non-mr Handsfree approved accessories; (e) Products which have the serial number altered, defaced or removed; (f) Products which have been opened, altered, repaired or modified by any unauthorized service center. • Excluded from any guarantee are consumable items which may need replacing due to normal wear and tear, such as batteries, headset ear cushions, decorative parts and other accessories. • This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from country to country. Les conditions de cette garantie limitée et l’étendue de la responsabilité de mr Handsfree en vertu de cette garantie limitée sont les suivantes : • Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur original du produit et n’est pas transférable à aucun autre acheteur subséquent. • Pendant la période de la garantie limitée, la seule responsabilité de mr Handsfree sera de réparer ou de remplacer, à son choix, toute pièce défectueux du produit si ce sera nécessaire à cause d’un mauvais fonctionnement ou d’une panne quelconque, malgré un usage normal et des conditions normales. Les frais de la réparation et/ou des pièces ne seront pas à la charge du client. • Il vous faut envoyer le produit à un centre de service autorisé dans son emballage original et complet, transport prépayé. Mr Handsfree n’assumera aucune responsabilité pour des pertes ou des dommages pendant le transport. • Si ce produit doit être réparé ou remplacé durant la période de la garantie, il doit être accompagné de (a) un preuve d’achat (p.e. contrat de vente daté) ; (b) une spécification écrite du (des) défaut(s) ; (c) l’adresse de l’expéditeur et un numéro de téléphone. • Cette garantie limitée ne s’applique pas et est annulée dans les cas suivants: (a) Produits qui ont été soumis à réparation non autorisée, installation ­incorrecte, entretien inadéquat, modifications non autorisées ou tous autres actes qui ne sont pas la faute de mr Handsfree ; (b) Produits qui ont été soumis à mauvaise utilisation, abus, négligence, mauvais traitement et stockage, accident ou dommages physiques; (c) Produits qui ont été exposés à feu, eau, humidité excessive, sable, saleté, changements de température extrêmes ou toutes autres conditions indépendantes du contrôle de mr Handsfree; (d) Produits qui ont été utilisés avec des accessoires non approuvés par mr Handsfree; (e) Produits dont le numéro de série a été modifié, rendu illisible ou enlevé; (f) Produits qui ont été ouverts, changés, réparés ou modifiés par un centre de service non autorisé. • Exclus de toute garantie sont des produits consommables nécessitant un remplacement résultant d’une usure ou d’un bris normal, tels que des batteries, des oreillettes, des couvertures décoratives et d’autres accessoires. • Cette garantie limitée vous procure des droits spécifiques, et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un pays à l’autre. NL Garantie La marque de mr Handsfree est synonyme de produits de qualité supérieure et d’un service après-vente excellent. C’est la raison pour laquelle mr Handsfree garantit ce produit contre tout défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois (3) ans à compter de la date d’achat initiale. E Garantía Mr Handsfree is een gedeponeerd handelsmerk van TE-Group NV. Mr Handsfree es una marca registrada de TE-Group NV. Het merk mr Handsfree staat voor producten van superieure kwaliteit en een uitstekende klantenservice. Daarom garandeert mr Handsfree dat dit product vrij is van materiaal- en fabricagefouten gedurende een periode van drie (3) jaar na de oorspronkelijke aankoopdatum van het product. La marca mr Handsfree representa una calidad de producto superior y una excelente atención al cliente. Por esto es por lo que mr Handsfree garantiza este producto contra todos los defectos materiales y de mano de obra durante un periodo de tres (3) años desde la fecha de compra original del producto. De voorwaarden van deze beperkte garantie en de omvang van de verantwoordelijkheid van mr Handsfree onder deze garantie zijn als volgt: • De garantie geldt alleen voor de originele (eerste) eigenaar en is niet overdraagbaar aan een volgende koper. • De enige verplichting van mr Handsfree onder deze garantie beperkt zich tot het repareren of vervangen, naar eigen keuze, van defecte onderdelen van het product, indien dit vereist is omwille van gebreken die voorkomen bij normaal gebruik onder normale omstandigheden. De klant dient niet te betalen voor onderdelen en/of arbeidskosten. • Het defecte product moet verzonden worden naar een geautoriseerd service center in de originele en volledige verpakking. Transportkosten zijn voor rekening van de klant. Mr Handsfree is niet aansprakelijk voor verlies of schade tijdens het transport. • Om recht te hebben op reparatie of vervanging van het product binnen de garantieperiode dient de klant het volgende te verstrekken: (a) een aankoopbewijs met vermelding van de aankoopdatum; (b) een duidelijke omschrijving van de gebreken; (c) een adres en telefoonnummer. • Deze beperkte garantie geldt niet voor: (a) Producten die blootgesteld werden aan verkeerde installatie, onrechtmatige herstellingen, slecht onderhoud, onrechtmatige aanpassingen of andere daden die niet de fout zijn van mr Handsfree; (b) Producten die blootgesteld werden aan misbruik, verwaarlozing, onzorgvuldige behandeling en opslag, een ongeval of materiële schade; (c) Producten die blootgesteld werden aan brand, water, extreme vochtigheid, zand, stof, extreme temperatuurschommelingen of andere omstandigheden buiten de controle van mr Handsfree; (d) Producten die gebruikt werden met accessoires die niet door mr Handsfree goedgekeurd werden; (e) Producten waarvan het serienummer gewijzigd, onleesbaar of verwijderd is; (f) Producten die geopend, gewijzigd of gerepareerd werden door een niet door mr Handsfree geautoriseerd service center. • Uitgesloten van elke vorm van garantie zijn gebruiksonderdelen die vervangen moeten worden door normale slijtage, zoals batterijen, oorkussentjes, decoratieve onderdelen en andere accessoires. • Deze beperkte garantie geeft u specifieke wettelijke rechten, en mogelijk heeft u nog andere rechten die van land tot land kunnen verschillen. Las condiciones de esta garantía limitada y el alcance de la responsabilidad de mr Handsfree bajo esta garantía limitada son las siguientes: • Esta garantía está limitada al comprador original del producto y no es transferible a ningún comprador posterior / usuario final. • Durante el periodo de garantía limitada, la única responsabilidad de mr Handsfree estará limitada a reparar o cambiar, a su elección, cualquier pieza defectuosa del producto si esto es necesario debido al mal funcionamiento o al fallo con un uso y condiciones normales. No se cobrará nada al cliente por las piezas ­­y / o mano de obra de la reparación. • El producto se tiene que enviar a un centro de reparación autorizado en su paquete original y completo, con cargos de transporte prepagados. Mr Handsfree no asumirá ninguna responsabilidad por pérdida o daños durante el transporte. • Para conseguir la reparación o el cambio dentro de los términos de esta garantía, el cliente tiene que proporcionar (a) una prueba de compra (p. ej. la factura de compra con fecha); (b) una especificación por escrito del defecto o los defectos; (c) una dirección de devolución y un número de teléfono. • Esta garantía limitada no cubre y no es válida con respecto a lo siguiente: (a) Productos que se han sometido a una instalación inadecuada, reparación no autorizada, mantenimiento inadecuado, modificaciones no autorizadas u otras acciones que no son defectos de mr Handsfree; (b) Productos que se han sometido a un uso inadecuado, abuso, negligencia, manipulación y almacenaje inadecuados, un accidente o daño físico; (c) Productos que han estado sometidos al fuego, agua, humedad excesiva, arena, suciedad, cambios de temperatura extremos u otras condiciones que están más allá del control de mr Handsfree; (d) Productos que se han utilizado con accesorios que no son mr Handsfree no aprobados; (e) Productos que tienen un número de serie alterado, borrado o quitado; (f) Productos que se han abierto, alterado, reparado o modificado por parte de cualquier centro de reparaciones no autorizado. • Están excluidos de cualquier garantía los artículos consumibles que puedan necesitar cambio debido al uso y desgaste normal, como baterías, almohadillas de los auriculares, piezas decorativas y otros accesorios. • Esta garantía limitada le da unos derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos que varían de un país a otro.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249

Mr Handsfree Bluetooth Car Kit Handleiding

Categorie
Mobieltjes
Type
Handleiding