Documenttranscriptie
BAS300
D
Für Service: (49) 6838/907-172
GB
For Service: (+44) 0845-602-4285
709302 - Mai 2004
F
NL
Pour Service: 03-87-98-15-93
Voor Service: 020-684-7978
WICHTIGE ANWEISUNGEN ZUR MONTAGE UND NUTZUNG
BEGINNEN SIE MIT LESEN DIESER WICHTIGEN SICHERHEITSREGELN
Wichtige Sicherheitsanweisungen ACHTUNG - eine Aufforderung zur Beachtung, da eine Missachtung Personen- bzw.
Sachschäden verursachen kann.
Dieser Garagentorantrieb ist so konstruiert und geprüft, dass er bei Installation, Benutzung, Wartung und Prüfung unter
genauer Befolgung der anschließenden Sicherheitsregeln angemessene Sicherheit bietet.
ACHTUNG - FALSCHE MONTAGE KANN ZU
ERNSTHAFTEN VERLETZUNGEN FÜHREN. ALLE
MONTAGEANWEISUNGEN BEACHTEN.
Das Tor darf während des Betriebs nicht auf einen
öffentlichen Weg ragen.
Vor dem Einbau des Antriebs sind alle nicht benötigten
Seile oder Ketten zu entfernen und alle Einrichtungen, die
nach der Montage des Antriebs nicht benötigt werden,
sind außer Betrieb zu setzen.
Vor der Montage des Antriebes überprüfen, dass sich das
Tor im Gleichgewicht befindet und richtig öffnet und
schließt. Garagentore, die stecken bleiben oder
verklemmen, sind unverzüglichzu reparieren. Die Anlage,
insbesondere Kabel, Federn und Befestigungsteile, ist
häufig auf Anzeichen von Verschleiß, Beschädigung oder
auf mangelhafte Balance zu überprüfen. Bestellen Sie
einen Fachmann zur Reparatur.
Bei Anlagen, die von einem Schalter mit AUSVoreinstellung gesteuert werden sollen, muss das
Steuerbedienungsteil in direkter Sichtweite vom
angetriebenen Tor, aber entfernt von beweglichen Teilen
angebracht werden und sich mindestens in einer Höhe
von 1,5m befinden.
Dieses Gerät darf nicht an nassen oder feuchten Orten
eingebaut werden.
Die an der schließenden Torkante gemessene Kraft darf
150N (15kg) nicht übersteigen. Wird die Schließkraft auf
über 150N (15kg) eingestellt, muss das “Protector System”
(Lichtschranke) installiert werden.
Stellen Sie nach Einbau und Justierung des Antriebes
sicher, dass er bei Kontakt mit einem 50mm hohen
Hindernis auf dem Garagenboden reversiert. Die
Reversionsprüfung und folglich eventuell erforderliche
Justierungen sind einmal pro Monat durchzuführen.
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitsregeln
Verpackungsinhalt
Installation
Montage des Antriebes
Kontrolle
Wartung, Instandsetzung
Technische Daten
Ersatzteile
Seite
ZUSÄTZLICH BENÖTIGTES ODER OPTIONALES ZUBEHÖR
Abbildung
1
1
2
2
3
3
3
3
1
1-10
11
VERPACKUNGSINHALT
• Antrieb
• Entriegelungsschlüssel
• Montagezubehörbeutel
• Montageanleitung
GEEIGNETE TORTYPEN
A – Kipptore mit vertikaler Laufschiene
B – Nicht ausschwingbare Tore mit vertikaler und horizontaler
Laufschiene
C – Falttore
Tore bis 8m2 können mit einem Antrieb betrieben werden.
Tore von 8m2 bis 14m2 müssen mit 2 Antrieben ausgestattet sein.
709302-D - 05.2004
ACHTUNG - FÜR DIE SICHERHEIT VON PERSONEN IST
ES LEBENSWICHTIG, ALLE ANWEISUNGEN ZU
BEFOLGEN. DIESE ANWEISUNG AUFBEWAHREN.
Betätigen Sie den Garagentorantrieb nur, wenn Sie das
Garagentor voll im Blickfeld haben. Niemand darf die Garage
betreten bzw. verlassen, während das Garagentor auf- oder
zufährt. Halten Sie Fernbedienungen von Kindern entfernt.
Die Warnschilder gegen Einklemmen an auffälliger Stelle
oder in der Nähe der festen Steuer- oder Regelvorrichtung
dauerhaft anbringen.
Das Schild für den Handauslöser in der Nähe seines
Betätigungselements dauerhaft befestigen.
Vorsicht bei der Betätigung der Notentriegelung bei
geöffnetem Tor, da es schnell zulaufen kann, wenn es sich
nicht im Gleichgewicht befindet oder falls Federn schwach
oder gebrochen sind.
Vor der Durchführung von Reparaturen irgendwelcher Art
oder dem Abnehmen von Abdeckungen ist der elektrische
Strom zum Garagentorantrieb abzustellen.
Dieses Produkt ist mit einem speziellen Anschlusskabel
ausgestattet. Bei Beschädigung muss es durch ein Kabel
des gleichen Types ersetzt werden, das bei einem
Chamberlain Händler erhältlich ist. Der Anschluss des
Ersatzkabels ist durch einen Fachmann durchzuführen.
Nach der Montage ist sicherzustellen, dass der Antrieb die
Öffnungsbewegung verhindert oder anhält, wenn das Tor
mit einer Masse von 20 kg belastet wird, die in der Mitte
der Unterkante des Tores befestigt ist (für Antriebe, die mit
einem Tor eingesetzt werden können, das Öffnungen im
Torflügel mit einem Durchmesser größer 50 mm hat). EN
60335-2-95 Subclause 7.12.1
BAS-1 Torverstärkungsschiene: Bei dünnwandigen Toren ist die
Verwendung des Torverstärkungsrahmens notwendig. Die Antriebshaube
lässt sich nur bei Verwendung dieser Schiene befestigen.
BAS-2 Drehstangen: Modelle erhältich für Tore bis ca. 3,0m oder 4,0m.
Grössere Tore müssen mit 2 Antrieben (L+R) ausgestattet werden.
BAS-3 gerader Torarm = Standardarm: Der Antrieb kann so montiert
werden, dass der das Tor führende Arm nicht im Weg ist. Der Arm wird
seitlich in Verlängerung des Torarmes des Tores angebracht oder kann
an der Innenseite des Torrahmens befestigt werden.
BAS-4 gebogener Torarm: der gebogene Arm muss verwendet
werden, wenn der gerade Arm mit dem Tor führenden Arm kreuzen
würde. Meistens bei Toren mit geringem seitlichen Platz. Der gebogene
Arm wird dann meist an der Innenseite des Torrahmens befestigt.
•
•
•
•
041ABSC-0025
041ACOM-17001
CB3
771E
Endschalter
Umdrehungssensor
Steuerung
Lichtschranke
D-1
ACHTUNG
1
BEVOR SIE BEGINNEN
Aus Gründen der Sicherheit und zur Gewährleistung eines
einwandfreien Betriebs des Antriebs sind folgende Punkte zu beachten:
• Das Tor muss für die Automatisierung geeignet sein. Insbesondere ist
sicherzustellen, dass die Tormaße mit den Angaben in den technischen
Eigenschaften übereinstimmen und dass das Tor ausreichend stabil ist.
• Funktionstüchtigkeit der Torlager und Verbindungsstellen überprüfen.
• Sicherstellen, dass das Tor keine Abriebstellen aufweist; Laufschienen
ggf. reinigen und mit Silikon-Schmiermittel (kein Fett) schmieren.
• Sicherstellen, dass das Tor richtig ausbalanciert ist.
• Zur Sperrung des geschlossenen Tors durch den Antrieb mechanische
Torverschlüsse abnehmen.
• Für den Anschluss des Antriebes muss eine einwandfreie Erdung
vorhanden sein.
Der Antrieb BAS kann an Gegengewicht-Kipptoren unterschiedlicher
Ausführung installiert werden. In Abb. 1 sind einige Modelle aufgeführt:
a) Kipptor mit Einzelblatt
b) Kipptor mit Faltblatt
c) Kipptor mit Einzelblatt und Deckenlaufschiene
Haben Sie außer dem Garagentor einen Nebeneingang zu Ihrer
Garage? Wenn Sie keinen Nebeneingang zu Ihrer Garage haben, ist
eine externe Notentriegelung sehr empfehlenswert. Dieses Zubehör
ermöglicht die Betätigung des Garagentores von außen im Falle eines
Stromausfalls.
ANSCHLUß VON EINEM ANTRIEB
Der Motor ist ein mit Kondensator betriebener Wechselstrommotor der
eine spezielle Steuerung benötigt. Die Drehrichtung wird bestimmt durch
Wechsel der Polarität an den Kabeln L-L von der Steuerung. N ist der
Nullleiter (Blau)
Kabelquerschnitt: 0,75mm2 oder größer.
Spannung: 230Volt AC.
Keine starren Kupferleitungen verwenden. Keine parallele Verlegung
von Kabeln mit Niederspannung.
ANSCHLUß VON ZWEI ANTRIEBEN
Beim Anschluss von 2 Motoren wird im wesentlichen gleich
vorgegangen. Der zweite Motor besitzt keinen Endschalter und auch
keine Steuerung. Er wird als "Zwilling" über den ersten Motor betrieben
und in der Steuerung wie der erste Motor verkabelt.
Kabelquerschnitt: 0,75mm2 oder größer.
Spannung: 230Volt AC.
Keine starren Kupferleitungen verwenden. Keine parallele Verlegung
von Kabeln mit Niederspannung.
MONTAGE DER TORVERSTÄRKUNGSSSCHIENE (OPTIONAL)
Die Torverstärkungsschiene ist zu verwenden bei dünnwandigen oder
nicht verwindungssteifen Toren.
Der Antrieb ist schwer und eine sichere stabile Befestigung ist unbedingt
erforderlich. Die erhältliche Schiene im Zubehör lässt auch eine
Höhenverstellung zu, sowie die einfache Befestigung der Antriebshaube.
Bei Verwendung von 2 Antrieben an einem Tor werden zwei
Verstärkungsschienen notwendig.
Die Torverstärkungsschiene wird üblicherweise oben am Torrahmen
angeschlagen und am unteren Ende an einem Versteiffungsträger des
Tores befestigt. Die Verstärkungsschiene ist sehr stabil am Rahmen zu
befestigen.
Es ist technisch nicht entscheidend, ob der Antrieb in der Mitte des Tores
sitzt oder nicht. Eine Montage außerhalb der Tormitte erfolgt
üblicherweise, wenn der Torgriff oder das Schloß stören und nicht
abmontiert werden sollen. Der Antrieb verringert die Höhe in der Garage
um ca.10cm. In niedrigen Garagen wird eine außermittige Position
verwendet, damit höhere Fahrzeuge noch in die Garage fahren können.
Es werden dadurch eventuell längere Drehstangen an einer Seite
benötigt.
709302-D - 05.2004
MONTAGE DES ANTRIEBS AM TOR
Der Antrieb kann an der Torverstärkungsschiene in den
unterschiedlichsten Höhen montiert werden.
Es ist bereits jetzt folgendes zu beachten:
1. Die später zu montierenden Drehstangen mit einem Führungslager
am Torrahmen oder in dessen Nähe befestigt werden, welches
ebenfalls eine stabile Montageposition benötigt. Ein am Tor
vorhandener Versteiffungssträger eignet sich hierzu.
2. Die Höhe der Drehstangen des Antriebs sollten bei einem 1 Schienen
(vertikal) Kipptor industrietypisch ungefähr 10cm unter dem Ende des
Gelenkes sein, an dem das Tor dreht oder angehangen ist. Bei einem
Kipptor mit Faltblatt liegt der Drehpunkt ungefähr 10cm unterhalb der
Stelle an der gefaltet wird. Bei einem nicht ausschwingendem
Doppelschienen Tor wird die Höhe des Tores halbiert.
3. Die Höhe der Drehstangen ist auch abhängig von der generellen
Höhe des Tores. Die später seitlich zu befestigenden Teleskop
Torarme dürfen maximal 80% ausgezogen sein (max. Länge: 120cm).
Bei kleinen Toren ist es notwendig die Teleskoparme zu kürzen.
MONTAGE DREHSTANGEN (OPTIONAL)
Das Lager (Blechwinkel) in denen die Drehstangen seitlich am Tor
geführt werden, muss äußerst stabil befestigt sein und später nach
Beendigung der Installation mit Fett geschmiert werden. Antriebseitig
sind die Drehstangen mit Hülsen ausgestattet und werden nur auf den
Antrieb aufgeschoben. Eine kleine Schraube in der Hülse mit Innen
Sechskant dient zur Sicherung gegen verrutschen.
Es ist sehr zu empfehlen die Befestigung der seitlichen Arme zuerst zu
erledigen, bevor die Drehstangen auf Maß zugeschnitten werden.
MONTAGE DER SEITLICHEN TELESKOPARME (OPTIONAL)
Ob die gebogenen oder geraden Teleskop Torantriebsarme verwendet
werden ist abhängig vom seitlichen Platz der zur Verfügung steht. Wo
die Antriebsarme am Rahmen befestigt werden ist abhängig vom Tortyp
und vom Montageplatz der zur Verfügung steht. Möglichst nahe an dem
Punkt an dem auch das Tor dreht (schwenkt) ist ideal. Diese
Befestigung sollte unbedingt stabil geschweißt werden. Hohe Kräfte
werden dort übertragen.
1. Gerade Teleskoparme arbeiten neben den das Tor drehenden
Torarmen (Der das Tor drehende Arm kreuzt nicht den Weg mit dem
Teleskop Antriebsarm). Es ist genügend Platz am Torrahmen
vorhanden um seitlich, unter oder darüber die Antriebsarme zu
befestigen.
2. Gebogene Telskoparme umschwenken die das Tor drehenden
Torarme und werden befestigt wenn nicht genügend seitlicher Platz
vorhanden ist um auszuweichen.
Beide Teleskoparmtypen dürfen maximal 80% ausgezogen sein (max.
Länge: 120cm). Bei kleinen Toren ist es eventuell notwendig die
Teleskoparme zu kürzen.
Die Teleskoparme müssen vor dem Zusammenbau geschmiert werden,
damit Sie leicht funktionieren.
Sind die seitlichen Teleskoparme montiert kann die exakte Länge für die
Drehstangen bestimmt werden. An den Teleskoparmen befinden sich
Hülsen in die die Drehstangen geschoben werden. Wahlweise lässt sich
diese Verbindung mittels durchbohren und Bolzen (10mm) herstellen
oder mittels einer Schweissverbindung. Letztere stellt mit Abstand die
sicherere Verbindung dar.
EINSTELLUNG DER BALANCE DES TORES
Nach der mechanischen Installation ist zu überprüfen, ob das Kipptor
nach der Vergrößerung des Gewichts des Antriebs und des Zubehörs
noch immer im Gleichgewicht bleibt; gegebenfalls sind die
Gegengewichte oder Torsionsfedern anzupassen. Eine optimale
Drehung ist gewährleistet, wenn das Tor in der mittleren Position (45°)
und mit entriegeltem Antrieb im Gleichgewicht bleibt. Des weiteren ist
durch manuelle Bewegung des Tors sicherzustellen, dass die beim
Öffnen und Schließen ausgeführte Schwingung linear und ohne Sprünge
oder abrupte Bewegungen verläuft.
D-2
INSTALLATION –
TECHNISCHE DATEN
Die Antriebshaube wird mit 4 Schrauben seitlich befestigt. Vor dem
aufsetzten der Antriebshaube müssen in die Torverstärkungsschiene die
Kunststoffgewindeeinsätze auf der geeigneten Höhe eingedrückt
werden. Bevor die Haube von vorne aufgeschoben wird sollten die
Schrauben schon etwas eingedreht sein.
AUSTAUSCH DER GLÜHBIRNE
Achtung Antrieb vom Netz trennen!
Die Kunststoffhaube ist seitlich angeschraubt und kann nach entfernen
der seitlichen Schrauben 2x Links 2 x Rechts heruntergezogen werden.
Die darunterliegende transparente Lichtabdeckung ist mit 4
Kreuzschlitzschrauben (PZ1) befestigt und wird nach entfernen ebenfalls
nur abgehoben. Die Glühbirne sitzt in einer Schraubfassung E14/25 Watt.
Niemals stärkere Gühbirnen verwenden! Nach Austausch der Glühbirne
erfolgt der Zusammenbau in umgekehrter Reihenfolge. Achtung auf die
umlaufende Dichtung der transparenten Lichtabdeckung, die unbedingt
an Ihrem Platz sein muss.
Glühbirnen unterliegen keinem Garantieanspruch.
Modell
Versorgungsspannung
Frequenz
Nominale Leistung
Maximale Leistung
Max. Drehmoment
Betriebskondensator
Thermo Schutz
Motordrehzahl
Umgebungstemperatur
Betriebsfrequenz Zyklen/Stunde
Gewicht
Schutzart
Max. Torbreite (m) 1 Motor
Max. Torhöhe (m) 1 Motor
Max. Torfläche (m2) 1 Motor
BAS300
230Volt
50Hz
250W
400W
350Nm
10µF
140OC
1400U/Min
-20 bis + 55OC
20
ca. 9kg
IP44
3
3
8
Max. Torbreite (m) 2 Motoren
Max. Torhöhe (m) 2 Motoren
Max. Torfläche (m2) 2 Motoren
5
3
14
ANTRIEB VERRIEGELN / ENTRIEGELN
Ist der Antrieb entriegelt kann das Tor von Hand geöffnet oder
geschlossen werden (Abb. 11).
Ist der Antrieb verriegelt kann das Tor nur mit dem Antrieb bedient
werden.
Entriegeln:
Auf der Rückseite der Kunststoffhaube befindet sich in einer Vertiefung
der Entriegelungsschlüssel. Nehmen Sie Ihn heraus und stecken Sie Ihn
in die markierte Öffnung ebenfalls an der Rückseite des Antriebs. Durch
Drehen im Uhrzeigersinn wird der Antrieb entriegelt ca. 180Grad.
Verriegeln:
Drehen Sie mit angesteckten dem Entriegelungsschlüssel komplett
gegen den Uhrzeigersinn bis Sie einen harten Widerstand spüren.
Anschließend bewegen Sie ein wenig das Tor von Hand bis es hörbar
klickt oder Sie das festellen, dass das Tor wieder verriegelt ist.
Sind 2 Antriebe am Tor montiert müssen beide Antriebe entriegelt und
verriegelt werden.
Besitzt die Garage keinen Zugang von außen ist es notwendig ein
externe Entriegelung zu montieren für den Fall, dass der Antrieb keinen
Strom hat.
Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete erklärt hiermit, dass die aufgeführten Geräte sowie das gesamte
Zubehör die nachstehend genannten Richtlinien und Normen erfüllt.
Modell: ..................................................................................................................BAS300
EN55014, EN61000-3, EN61000-4, ETS 300 683, EN 300 220-3, EN60335-1, und
EN60335-2-95
✓ 89/336/EEC
✓ 73/23/EEC
✓ 1999/5/EC
KONTROLLE
Antrieb und Zubehör einer gründlichen Funktionsprüfung unterziehen.
Dem Kunden die Seite “Benutzerinformation” aushändigen, den
vorschriftsmäßigen Betrieb und Gebrauch des Antriebs schildern sowie
auf potentielle Gefahrenstellen hinweisen.
Herstellererklärung
Sofern der elektrische Torantrieb in Verbindung mit einem Garagentor gemäß allen
Herstelleranweisungen installiert bzw. gewartet wird, entspricht er den Bestimmungen
der Maschinen-Richtlinie 89/392/EWG.
B. P. Kelkhoff
Manager, Regulatory Affairs
THE CHAMBERLAIN GROUP, INC.
Elmhurst, IL 60126
USA
September, 2003
WARTUNG
Folgende Schritte sind mindestens jedes halbe Jahr durchzuführen:
• Überprüfung der Regulierung des Motordrehmoments.
• Kontrolle der Rollen und Laufschienen des Tors; ggf. Reinigung und
Schmieren.
• Funktionskontrolle des Entriegelungssystem.
• Funktionskontrolle der Sicherheitsvorrichtungen.
INSTANDSETZUNG
Für Instandsetzungensarbeiten sind die autorisierten Servicestellen
zuständig.
709302-D - 05.2004
© Chamberlain GmbH, 2004
Barbara P. Kelkhoff
Manager, Reg. Affairs
D-3
MONTAGE DER ANTRIEBSHAUBE
INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LE MONTAGE ET L'UTILISATION
COMMENCEZ PAR LIRE CES IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE
Ces pictogrammes signifient ATTENTION et ont valeur d'avertissement, car leur non-respect peut entraîner un risque de
blessures corporelles ou de dommages matériels.
Cet entraînement est conçu et testé de manière à apporter une sécurité de service appropriée sous réserve d'être installé,
utilisé, entretenu et contrôlé dans le strict respect des règles de sécurité suivantes.
ATTENTION – UN MONTAGE INCORRECT PEUT
ENTRAINER DES RISQUES DE BLESSURES GRAVES.
RESPECTER TOUTES LES INSTRUCTIONS DE
MONTAGE.
Pendant son fonctionnement, la porte ne doit pas
dépasser sur la voie publique. Avant le montage de
l'entraînement, s'assurer que la porte est bien équilibrée et
qu'elle s'ouvre et se ferme correctement.
Avant le montage de l'automatisme, enlever tous les
câbles ou toutes les chaînes non utilisé(e)s et mettre hors
service tous les dispositifs qui ne seront plus utilisés après
le montage de l'automatisme.
Les portes de garage qui se grippent ou coincent doivent
être réparées immédiatement. Contrôler fréquemment
l'installation, et notamment les câbles, les ressorts et les
pièces de fixation, pour détecter les signes d'usure,
d'endommagement ou de déséquilibre. Confier la
réparation à un spécialiste.
En cas d'installations devant être pilotées par un interrupteur
avec préréglage ARRET, l'élément d'actionnement de la
commande doit être monté à portée de vue directe du portail
motorisé, mais à l'écart de pièces mobiles et à une hauteur
minimale de 1,5 m.
Cet appareil ne doit pas être monté dans des lieux
mouillés ou humides.
La force mesurée au niveau du bord de fermeture de la
porte ne doit pas dépasser 150 N (15 kg). Si la force de
fermeture est réglée à plus de 150 N (15 kg) il faut alors
installer le "protector system" (barrière lumineuse).
Après le montage et l'ajustage de l'entraînement, s'assurer
que le sens de fonctionnement s'inverse en cas de contact
avec un obstacle de 50 mm de haut posé sur le sol du
garage. Le contrôle de l'inversion du sens de
fonctionnement et les éventuels ajustages nécessaires
doivent être réalisés une fois par mois.
Table des matières
Consignes de sécurité
Contenu du carton
Installation
Montage de l'entraînement
Contrôle
Maintenance, remise en état
Caractéristiques techniques
Pieces de rechange
Page
1
1
2
2
3
3
3
3
1
1-10
11
Moteur
Clé de déverrouillage
Sachet d’accessoires
Notice de montage
TYPES DE PORTES ADEQUATS
A – Portes basculantes avec coulisse verticale
B – Portes sans déport avec coulisse verticale et horizontale
C – Portes pliantes
Les portes jusqu'à 8 m2 peuvent être actionnées avec un seul
automatisme.
Les portes de 8 m2 à 14 m2 doivent être équipées de 2 automatismes.
709302-F - 05.2004
ACCESSOIRES SUPPLEMENTAIRES NECESSAIRES OU
ACCESSOIRES OPTIONNELS
Figure
CONTENU DU CARTON
•
•
•
•
ATTENTION – POUR LA SECURITE DES PERSONNES,
IL EST VITAL DE RESPECTER INTEGRALEMENT LES
PRESENTES CONSIGNES. CONSERVER
SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
Actionnez l'ouvre-porte de garage uniquement quand la
porte est complètement visible. Personne ne doit entrer ou
sortir pendant l’ouverture ou la fermeture de la porte.
Interdire aux enfants de jouer avec les télécommandes.
Fixer à demeure les plaquettes avertissant des risques de
coincement à un endroit parfaitement visible ou à proximité
du dispositif fixe de commande ou de régulation.
Fixer à demeure la plaquette du déclencheur manuel à
proximité de son élément d'actionnement.
Attention lors de l'actionnement du déverrouillage de
secours lorsque la porte est ouverte, car il se peut que la
porte se ferme violemment si elle n'est pas bien équilibrée
ou si des ressorts sont affaiblis ou cassés.
Couper le courant électrique d'alimentation de
l'entraînement avant de procéder à des réparations en tous
genres ou avant de déposer les caches
Ce produit est équipé d'un câble de raccordement spécial.
En cas d'endommagement, ce câble doit impérativement
être remplacé par un câble de rechange de même type
disponible chez les revendeurs agréés Chamberlain. Le
raccordement du câble de rechange doit être effectué par
un spécialiste.
Après le montage, s'assurer que l'entraînement empêche
ou retient le mouvement d'ouverture lorsque l'on accroche
une masse de 20 kg au milieu de l'arête inférieure de la
porte (pour les automatismes pouvant être utilisés en
liaison avec une porte présentant des ouvertures d'un
diamètre supérieur à 50 mm dans le vantail). EN 60335-295, clause annexe 7.12.1.
BAS-1 – Rail de renfort de porte : l'utilisation du cadre de renfort est
nécessaire pour les portes à panneaux de faible épaisseur. En effet,
sans ce rail, il ne serait pas possible de fixer correctement le capot de
l'automatisme.
BAS-2 – Tiges rotatives : modèles disponibles pour portes jusqu'à env.
3,0 m ou 4,0 m. Les portes de plus grandes dimensions doivent être
équipées de 2 automatismes (G + D).
BAS-3 – Bras rectiligne = bras standard : l'automatisme peut être
monté de telle sorte que le bras qui guide la porte ne soit pas dans le
chemin. Le bras est monté latéralement dans le prolongement du bras
de la porte ou peut être fixé sur la partie intérieure du cadre de la porte.
BAS-4 – Bras coudé : le bras coudé doit être utilisé lorsque le bras
rectiligne se croiserait avec le bras de guidage de la porte. C'est
généralement le cas sur des portes avec un espace latéral limité. Le
bras coudé se fixe alors généralement sur le côté intérieur du cadre de
la porte.
Optionnel
•
•
•
•
041ABSC-0025
041ACOM-17001
CB3
771E
Interrupteurs de fin de course
Capteur RPM
Commande
Barrière photoélectrique
F-1
AVERTISSEMENT
1
AVANT DE COMMENCER
Pour des raisons de sécurité et de garantie d'un fonctionnement
impeccable de l'entraînement, il convient de respecter les points suivants :
• La porte doit convenir pour un actionnement en liaison avec un
automatisme. Il convient notamment de s'assure que les cotes de la
porte rentrent dans le cadre des indications figurant dans les
caractéristiques techniques et que la porte est suffisamment stable.
• Contrôler le caractère opérationnel des paliers de la porte et des points
de liaison.
• S'assurer que la porte ne présente pas de zones d'usure ; nettoyer le
cas échéant les coulisses et les lubrifier avec un produit à base de
silicone (ne pas utiliser de graisse).
• S'assurer que la porte est correctement équilibrée.
• Pour permettre le verrouillage de la porte fermée par l'entraînement,
déposer les systèmes mécaniques de fermeture de la porte.
• Le raccordement du motoréducteur nécessite la présence d'une mise à
la terre impeccable.
L'entraînement BAS peut se monter sur différents types de portes basculantes
à contrepoids. La Fig. 1 présence un certain nombre de modèles :
a) Porte basculante à vantail unique
b) Porte basculante à vantail pliant
c) Porte basculante à vantail unique et rail de coulissement au plafond
Avez-vous une porte d’accès supplémentaire à votre garage? Si non, le
déclenchement extérieur rapide vous est indispensable. Cet accessoire
permet de faire fonctionner manuellement la porte de garage de
l’extérieur, en cas de panne de courant.
RACCORDEMENT D'UN AUTOMATISME
Le moteur est un moteur à courant alternatif avec condensateur qui
nécessite une commande spéciale. Le sens de rotation est défini par
inversion de la polarité au niveau des câbles L-L de la commande. N est
le neutre (bleu).
Section de câble : 0,75 mm2 ou plus.
Tension : 230 Volt CA.
Ne pas utiliser de câbles rigides. Pas de pose en parallèle avec des
câbles basse tension.
RACCORDEMENT DE DEUX AUTOMATISMES
En cas de raccordement de 2 moteurs, la marche à suivre est
globalement la même. Le deuxième moteur ne possède pas de fins de
course ni de commande. Il est actionné en tant que "jumeau" via le
premier moteur, et son câblage dans la commande est identique à celui
du premier moteur.
Section de câble : 0,75 mm2 ou plus.
Tension : 230 Volt CA.
Ne pas utiliser de câbles rigides. Pas de pose en parallèle avec des
câbles basse tension.
MONTAGE DU RAIL DE RENFORT DE PORTE (OPTION)
Le rail de renfort de porte doit être utilisé en cas de portes à panneau
de faible épaisseur ou susceptibles de se déformer.
L'automatisme est lourd et requiert une fixation sûre et stable. Le rail
disponible parmi les accessoires permet également un réglage en
hauteur ainsi que la fixation simple du capot de l'automatisme.
En cas de montage de 2 automatismes sur une porte, il faut alors
utiliser deux rails de renfort.
Le rail de renfort de porte se monte classiquement en butée en haut au
niveau du cadre de la porte et se fixe en bas au niveau d'un raidisseur
de la porte. Le rail de renfort doit être très solidement fixé sur le cadre.
Sous l'angle technique, peu importe que l'automatisme soit centré ou non
sur la porte. Un montage décentré est courant lorsque la poignée ou la
serrure gênent et ne doivent pas être démontées. L'automatisme réduit
d'environ 10 cm la hauteur dans le garage. Dans le cas des garages de
faible hauteur, on opte pour une position décentrée afin que des
véhicules de hauteur importante puissent rentrer dans le garage. Il se
peut qu'il faille alors utiliser des tiges pivotantes plus longues d'un côté.
709302-F - 05.2004
MONTAGE DE L'AUTOMATISME SUR LA PORTE
L'automatisme peut être monté à différentes hauteurs sur le rail de
renfort de porte.
Tenir dès à présent compte des points suivants :
1. Les tiges pivotantes à monter ultérieurement présentent un palier de
guidage qui nécessite également une position de montage stable sur
le vantail de la porte ou à proximité. Le palier peut se fixer sur un
raidisseur de porte existant.
2. Pour une porte basculante standard à 1 rail (vertical), la hauteur des
tiges pivotantes de l'automatisme doit arriver environ 10 cm sous
l'extrémité de l'articulation sur laquelle la porte pivote ou est
accrochée. Pour une porte pivotante à vantail pliant, le point de
rotation se situe environ 10 cm sous le point de pliage. Pour une
porte sans déport à double rail, il faut diviser par deux la hauteur de
la porte.
3. La hauteur des tiges pivotantes dépend également de la hauteur de
la porte. Les bras télescopiques à fixer ensuite sur les côtés ne
doivent pas sortir de plus de 80 % (longueur maxi : 120 cm). Pour de
petites portes, il est nécessaire de raccourcir les bras télescopiques.
MONTAGE DES TIGES PIVOTANTES (OPTION)
La fixation du palier (équerre en tôle) dans lequel les tiges pivotantes
doivent être guidées latéralement au niveau de la porte doit être
extrêmement solide. Au terme de l'installation, le palier devra être
lubrifié avec de la graisse. Du côté du moteur, les tiges pivotantes sont
équipées de douilles qu'il suffit d'emmancher sur l'automatisme. Une
petite vis à six pans creux dans la douille permet de bloquer
l'assemblage. Il est très fortement recommandé de réaliser en premier la
fixation des bras latéraux avant de couper sur mesure les tiges
pivotantes.
MONTAGE DES BRAS TELESCOPIQUES LATERAUX
(OPTION)
Le choix des bras télescopiques coudés ou rectilignes dépend de la
place disponible sur les côtés. La fixation des bras d'entraînement sur le
cadre dépend du type de porte et de la place disponible pour le
montage. Un positionnement aussi près que possible du point de
rotation (de pivotement) de la porte est idéal. Cette fixation doit
impérativement être solidement soudée. Elle transmet des forces
élevées.
1. Les bras télescopiques rectilignes travaillent à côté des bras servant
à pivoter la porte (le bras de pivotement de la porte ne croise pas la
trajectoire du bras d'entraînement télescopique). Il y a suffisamment
de place au niveau du cadre de la porte pour y fixer les bras
d'entraînement sur le côté, en dessous ou au dessus.
2. Les bras télescopiques coudés contournent les bras de pivotement de
la porte et se fixent lorsqu'il n'y a pas assez de place sur le côté pour
le montage.
Les deux types de bras télescopiques ne doivent pas sortir de plus de
80 % (longueur maxi : 120 cm). Pour de petites portes, il est
éventuellement nécessaire de raccourcir les bras télescopiques.
Les bras télescopiques doivent être lubrifiés avant l'assemblage afin de
garantir la douceur de fonctionnement.
Une fois que les bras télescopiques latéraux sont montés, il est possible
de déterminer la longueur exacte des tiges pivotantes. Les bras
télescopiques comportent des douilles dans lesquelles s'emmanchent
les tiges pivotantes. La liaison peut être réalisée au choix par perçage et
montage d'un boulon (10 mm) ou par soudage. Cette dernière solution
est de loin la plus sûre.
REGLAGE DE L'EQUILIBRE DE LA PORTE
Au terme de l'installation mécanique, vérifier que l'augmentation du
poids due à la présence de l'automatisme et des accessoires n'a pas
modifié l'équilibre de la porte. Si nécessaire, adapter les contrepoids ou
les ressorts de torsion. Un pivotement optimal est garanti lorsque la
porte reste à l'équilibre en position médiane (45°) avec l'automatisme
déverrouillé. Déplacer en outre la porte à la main pour s'assurer que le
mouvement décrit à l'ouverture et à la fermeture est linéaire et s'effectue
sans à-coups ni mouvements brusques.
F-2
INSTALLATION –
MONTAGE DU CAPOT DE L'AUTOMATISME
Le capot de l'automatisme se fixe latéralement au moyen de 4 vis. Avant
la mise en place du capot, il faut enfoncer les insert taraudés en
plastique à la même hauteur dans le rail de renfort de porte. Les vis
doivent déjà être légèrement vissées avant d'enclencher le capot par
l'avant.
REMPLACEMENT DE L'AMPOULE
Attention : débrancher l'automatisme du secteur !
Le capot plastique est vissé sur le côté et peut être retiré par le dessous
après avoir déposé les vis latérales (2 à gauche et 2 à droite). Le cache
transparent qui se trouve en dessous est fixé avec 4 vis à tête
cruciforme (PZ1). Après dépose de ces vis, il suffit de soulever ce
cache.
L'ampoule est montée dans une douille à vis E14/25 Watt.
Ne jamais utiliser une ampoule plus puissante ! Après remplacement de
l'ampoule, le remontage s'effectue dans l'ordre inverse. Attention : le
joint périphérique du cache transparent doit impérativement être bien en
place dans son logement.
Les ampoules sont exclues de la garantie.
VERROUILLER / DEVERROUILLER L'AUTOMATISME
Modèle
Tension d'alimentation
Fréquence
Puissance nominale
Puissance maximale
Couple maxi
Condensateur de marche
Protection thermique
Vitesse de rotation du moteur
Température ambiante
Fréquence de fonctionnement
cycles/heure
Poids
Degré de protection
Largeur de porte maxi (m) 1 moteur
Hauteur de porte maxi (m) 1 moteur
Surface de porte maxi (m2) 1 moteur
BAS300
230Volt
50Hz
250W
400W
350Nm
10µF
140OC
1400 tr/min
-20 à + 55OC
Largeur de porte maxi (m) 2 moteurs
Hauteur de porte maxi (m) 2 moteurs
Surface de porte maxi (m2) 2 moteurs
5
3
14
20
environ 9kg
IP44
3
3
8
Lorsque l'automatisme est déverrouillé, la porte peut être ouverte ou
fermée à la main (fig 11).
Lorsque l'automatisme est verrouillé, la manœuvre de la porte peut
uniquement s'effectuer par le biais de l'automatisme.
Déverrouillage :
La clé de déverrouillage se trouve dans un renfoncement au dos du
capot en plastique. Sortir la clé et l'introduire dans l'ouverture repérée
au dos de l'automatisme. Une rotation de 180 degrés dans le sens
horaire permet de déverrouiller l'automatisme.
Verrouillage :
Tourner la clé de déverrouillage dans le sens antihoraire jusqu'à sentir
une résistance sensible. Bouger ensuite légèrement la porte à la main
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de manière audible ou jusqu'à ce que
vous sentiez que la porte est à nouveau verrouillée.
Lorsque la porte est équipée de 2 automatismes, il faut déverrouiller et
verrouiller chaque automatisme. Si la porte ne comporte pas d'accès de
l'extérieur, il est nécessaire de monter un déverrouillage externe en cas
de coupure de courant.
Déclaration de conformité
Je soussigné déclare par la présente que l'appareil spécifié ainsi que tous les
accessoires satisfont aux directives et normes indiquées.
Modèle: ................................................................................................................BAS300
EN55014, EN61000-3, EN61000-4, ETS 300 683, EN 300 220-3, EN60335-1, et
EN60335-2-95
✓ 89/336/EEC
✓ 73/23/EEC
✓ 1999/5/EC
Déclaration d'intégration
Lorsqu'il est associé à une porte, un automatisme pour portail doit être installé et
entretenu conformément aux indications du fabricant afin de satisfaire aux dispositions
de la directive communautaire 89/392/CEE relative aux mécanismes.
CONTROLE
Soumettre l'entraînement et les accessoires à un contrôle de
fonctionnement minutieux. Remettre au client la page 'Informations pour
l'utilisateur", lui décrire le fonctionnement et l'utilisation conformes de
l'entraînement et attirer son attention sur les zones potentiellement
dangereuses.
B. P. Kelkhoff
Manager, Regulatory Affairs
THE CHAMBERLAIN GROUP, INC.
Elmhurst, IL 60126
USA
September, 2003
MAINTENANCE
Effectuer les opérations suivantes au moins deux fois par an :
• Contrôle du réglage du couple du moteur.
• Contrôle des roulettes et des coulisses de la porte. Nettoyage et
lubrification le cas échéant.
• Contrôle de fonctionnement du système de déverrouillage.
• Contrôle de fonctionnement des dispositifs de sécurité.
REMISE EN ETAT
Les travaux de remise en état sont du ressort des centres de SAV
agréés.
709302-F - 05.2004
© Chamberlain GmbH, 2004
Barbara P. Kelkhoff
Manager, Reg. Affairs
F-3
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
IMPORT INFORMATION REGARDING INSTALLATION AND USAGE
PLEASE START BY READING THESE IMPORTANT SAFETY RULES • SAVE THESE INSTRUCTIONS
This safety alert symbol means "Caution" - failure to comply with such an instruction involves risk of personal injury or
damage to property. Please read these warnings carefully.
This garage door opener is designed and tested to offer reasonable safe service provided it is installed, operated,
maintained and tested in strict accordance with the instructions contained in this manual.
WARNING – INCORRECT INSTALLATION CAN LEAD
TO SEVERE INJURY. FOLLOW ALL INSTALLATION
INSTRUCTIONS.
WARNING – IT IS VITAL FOR THE SAFETY OF
PERSONS TO FOLLOW ALL INSTRUCTIONS. SAVE
THESE INSTRUCTIONS!
Door must not extend over public footpaths or roads
during operation.
Before installing the drive unit all ropes or chains, which
are not required, must be removed and all devices, which
are not required after the installation of the drive, must be
put out of operation.
Watch the moving door and keep people away until it is
completely opened or closed. Do not allow children to play
with door controls. Keep remote controls away from
children.
Set up permanent warning notices concerning the danger
of the entrapment of body parts at conspicuous sites or
close to fixed control or regulation equipment.
Permanently fix the sign for the manual release device
close to its respective actuating element.
Install only on a properly balanced garage door in good
operating condition. Sticking or binding doors must be
repaired. Garage doors and components attached to them
are under extreme tension. Do not attempt to repair or
adjust them. Get professional garage door service
The actuating member of a biased-off switch, if installed, is
to be located within direct sight of the gate but away from
moving parts. Unless it is key operated, it is to be installed
at a minimum height of 1,5m and not accessible to the
public.
This unit should not be installed in a damp or wet space.
The force, as measured on the closing edge of the door,
should not exceed 150N (15kg). If the closing force is
adjusted to more than 150N, The Protector System™
must be installed.
After installation and adjustment, ensure that your garage
door reverses on contact with a 50mm high object placed
on the floor. Repeat monthly and adjust as necessary.
CONTENT
Safety rules
Content of the carton
Before you begin & Installation
Installing the motor
Control
Maintenance
Technical data
Replacement parts
PAGE
1
1
2
2
3
3
3
3
FIGURES
1
1-10
11
CONTENT OF THE CARTON
•
•
•
•
Motor
Release key
Hardwarebag
Manual
SUITABLE DOOR TYPES
A – Up-and-over doors with vertical running rails
B – Non swing-out doors with vertical and horizontal running rails
C – Folding door (up-and-over door with folding leaves)
Doors up to 8 sq.m. can be operated with one drive
Doors from 8 to 14 sq.m. must be fitted with 2 drives
709302-GB - 05.2004
Use caution when operating manual release if the door is
open, since it may fall rapidly if out of balance or if springs
are weak or broken. Property damage or serious personal
injury could result.
Disconnect electric power to the garage door opener before
making repairs or removing covers.
This product is provided with a power supply cord of
special design. If damaged, it must be replaced by a cord
of the same type obtained from your local Chamberlain
distributor, and must be fitted by a specialist.
After installation it is important to ensure that the drive unit
prevents the opening movement – or stops – if the door is
loaded with a weight of 20 kg in the middle of the lower
edge of the door (for drives which can be installed with a
door which has openings in the door wing with a diameter
greater than 50 mm). EN 60335-2-95. Subclause 7.12.1.
ADDITIONAL ESSENTIAL OR OPTIONAL ACCESSORIES
BAS-1 Door strengthening rails: The use of a door strengthening
frame is necessary for thin-walled doors. The drive housing can only be
secured using these rails.
BAS-2 Revolving rods: Models available for doors up to 3 or 4 m.
Larger doors must be fitted with 2 drives (L+R).
BAS-3 Straight door arm = standard arm: The drive can be mounted
so that the door guiding arm is not in the way. The arm is fixed at the
side in the extension of the standard arm or it can be fixed on the inside
of the door frame.
BAS-4 Curved door arm: The curved arm must be used if the straight
arm would collide with the door guiding arm. Mostly with doors with little
space at the side. The curved arm is then usually fixed on the inside of
the door frame.
Optional
• 041ABSC-0025
• 041ACOM-17001
• CB3
• 771E
Limit Switches
RPM Sensor
Electronic Control
Infrared Sensor
GB-1
WARNING
1
BEFORE YOU BEGIN
On the grounds of safety and to guarantee the perfect operation of the
drive, the following points must be observed:
• The door must be suitable for automation. It must be particularly
ensured that the door dimensions correspond with the technical
properties in the specifications and that the door is suitably stable.
• Test the function capability of the door bearing and joining points.
• Ensure that the door does not have any wearing points. Clean running
rails as necessary and lubricate them with silicone lubricant (not
grease).
• Ensure that the door is correctly balanced.
• Remove the mechanical door locks in order to use the mechanical
door locking system.
• A good earth connection must be available for connecting the drive.
The BAS drive can be installed in counterbalanced up-and-over doors of
different designs. Some models are shown in Fig. 1:
a) Up-and-over door with single leaf.
b) Up-and-over door with folding leaf.
c) Up-and-over door with single leaf and ceiling running rails.
Do you have an access door in addition to the garage door? If not, the
Outside Quick Release Accessory is required. This accessory allows
manual operation of the garage door from outside in case of power
failure.
CONNECTION OF ONE DRIVE
The motor is an a.c. motor operated by a capacitor which requires a
special controller. The turning direction is determined by changing the
polarity of the cables L-L on the controller. N is the PEN conductor
(blue).
Cable cross-section: 0.75 mm2 or greater.
Voltage: 230 V AC
Do not use rigid copper wires. Do not lay low voltage cables in parallel.
CONNECTION OF TWO DRIVES
When connecting up two motors the procedure is the same in principle.
The second motor does not have a limit switch and also has no
controller. It is operated as the "twin” of the first motor and is wired into
the controller like the first motor.
Cable cross-section: 0.75 mm2 or greater.
Voltage: 230 V AC
Do not use rigid copper wires. Do not lay low voltage cables in parallel.
INSTALLATION OF DOOR STRENGTHENING RAILS
(OPTIONAL)
Door strengthening rails are to be used for thin-walled doors or doors
which are not torsionally stiff.
The drive unit is heavy and a safe stable fixing is essential. The rails
available as accessories can also be adjusted in height and permit
simple fixing of the drive cover. Two strengthening rails are necessary if
two drives are used on one door.
The door strengthening rails are normally fitted to the top of the door
frame and attached to a bracing beam on the door at the lower end. The
strengthening rails must be attached to the frame so that they are very
stable.
It is not technically important whether the drive is seated in the middle of
the door or not. It is normally fitted away from the middle of the door if
the door handle or lock are in the way and are not to be removed. The
drive reduces the height in the garage by about 10 cm. In low garages
an off-centre position is used so that higher vehicles can still be driven
into the garage. Because of this longer revolving rods may be required
at one side.
709302-GB - 05.2004
INSTALLATION OF THE DRIVE ON THE DOOR
The drive can be mounted on the door strengthening rails at the most
varied heights.
You should observe the following points as early as possible:
1. The revolving rods, which are to be mounted later and which are
attached with a guide bearing to the door frame or in its vicinity, also
require a stable mounting position. A stiffening beam on the door
would be suitable for this.
2. In the case of a single-rail (vertical) up-and-over door, the height of
the revolving rods for the drive system should be – as in a typical
installation - approx. 10 cm below the end of the joint on which the
door swivels or from which it is suspended. In the case of an up-andover door with folding leaf the fulcrum point is approx. 10 cm below
the point at which it is folded. For a non swing-out double rail door the
height of the door is halved.
3. The height of the revolving rods also depends on the general height
of the door. The telescopic door arm, which is to be fixed at the side
later, may only be pulled out to a maximum of 80% of its reach (max.
length 120 cm). It is necessary to shorten the telescopic arm for small
doors.
MOUNTING OF REVOLVING RODS (OPTIONAL)
The bearing (sheet metal angle) in which the revolving rods to the side
of the door are guided, must be fixed extremely rigidly and must be
lubricated with grease later after the installation has been completed. On
the drive side the revolving rods are fitted with sleeves and are only
pushed onto the drive. A small screw with an internal hex head in the
sleeve secures the rod from slipping out.
It is strongly recommended that the side arms are first fixed before the
revolving rods are cut to the required dimension.
INSTALLATION OF THE TELESCOPIC DOOR ARMS
(OPTIONAL)
Whether the bent or straight telescopic door drive arms are used
depends on the amount of space available at the side. Where the drive
arm is attached to the frame depends on the door type and the amount
of mounting space available. As close as possible to the point at which
the door turns (swings) is ideal. This attachment should be welded to be
as stable as possible since high forces are transferred to it.
1. Straight telescopic arms operate alongside the door arms which turn
the door (the arm which turns the door does not cross the path of the
telescopic drive arm). There is sufficient space on the door frame to
fix the drive arms to the side, top or bottom.
2. Bent telescopic arms are fitted over the door arms which turn the door
and are attached if insufficient space is available at the side to avoid
contact.
Both types of telescopic arm may only be pulled out to 80% of their full
path (max. length 120 cm). In the case of small doors it may be
necessary to shorten the telescopic arms.
The telescopic arms must be lubricated before assembly so that they
function smoothly.
Once the side telescopic arms are mounted the exact length of the
revolving rods can be established. On the telescopic arms are sleeves
which are pushed into the revolving rods. If desired this connection can
be secured by drilling through and using 10 mm pins or a welded
connection is also possible. The last option is by far the most secure
connection.
ADJUSTMENT OF THE BALANCE OF THE DOOR
Following mechanical installation it is necessary to check whether the
up-and-over door is still in equilibrium after increasing the weight of the
drive and the accessories. If necessary counterweights or torsion
springs should be used to regain equilibrium. Optimum swivelling is
guaranteed if the door remains in the medium position (45°) and is in
equilibrium with the drive unlatched. Furthermore it should be ensured,
by manually moving the door, that when opening and closing it the swing
takes place linearly and without any jumps or abrupt movements.
GB-2
INSTALLATION –
INSTALLATION OF DRIVE COVER
The drive cover is fixed at the side with 4 screws. Before positioning the
drive cover the plastic thread inserts must be pushed into the door
strengthening rails at the appropriate height. Before the cover is pushed
on from the front, the screws should be given another turn.
EXCHANGING BULBS
Warning: Isolate drive from mains.
The plastic cover is screwed on at the side and after removing 2 screws
on the left and 2 on the right it can be pulled downwards.
The transparent light cover underneath is fixed with 4 Phillips screws
(PZ1) and after they have been removed it can be lifted off. The bulb is
seated in a screw holder, type E14/25W.
Never use stronger bulbs. After exchanging the bulb reassembly takes
place in the reverse order. Pay attention to the sealing fitting around the
transparent light cover, which must be properly positioned.
Model
Supply voltage
Frequency
Nominal power
Max. power
Max. torque
Capacitor
Thermal protection
Motor speed
Temperature
Operating frequency, cycles/hr
Weight
Type of protection
Max. door width (m), 1 motor
Max. door height (m), 1 motor
Max. door area (m2), 1 motor
BAS300
230Volt
50Hz
250W
400W
350Nm
10µF
140OC
1400 rpm
-20 to + 55OC
20
approx. 9kg
IP44
3
3
8
Max. door width (m), 2 motors
Max. door height (m), 2 motors
Max. door area (m2), 2 motor
5
3
14
Bulbs are not subject to guarantee claims.
LATCH / UNLATCH DRIVE
If the drive is unlatched the door can be opened or closed by hand..
If the drive is locked the door can only be operated with the
drive (Fig. 11).
Unlatching:
In a recess at the back of the plastic cover is an unlatching key. Take it
out and push it into the marked opening which is also on the back of the
drive. By turning it clockwise through about 180° the drive is unlatched.
Latching:
With the unlatching key pushed in turn it clockwise until you feel a solid
resistance. Then move the door a little by hand until you hear it click or
you can establish that the door is latched again.
If 2 drives are mounted on the door both of them must be unlatched and
latched.
If the garage has no external access it is necessary to mount an
external unlatching system for the situation when the drive is without
power.
CHECKS
Carry out a basic functional test on the drive and accessories. Hand
over to the customer the page entitled "User Information”, demonstrate
the proper operation and use of the drive as well as showing them any
potential hazards.
Declaration of Conformity
The undersigned, hereby declare that the equipment specified, and all accessories,
conforms to the Directives and Standards stated.
Model: ..................................................................................................................BAS300
EN55014, EN61000-3, EN61000-4, ETS 300 683, EN 300 220-3, EN60335-1, and
EN60335-2-95
MAINTENANCE
The following steps should be carried out at least every 6 months:
• Checking the regulation of the motor torque.
• Check the rollers and guide rails on the door. Carry out cleaning and
lubrication as necessary.
• Functional check of the interlock release system.
• Functional check of the safety equipment.
✓ 89/336/EEC
✓ 73/23/EEC
✓ 1999/5/EC
Declaration of Incorporation
A power door operator, in combination with a door must be installed and maintained
according to all the Manufacturer’s instructions, to meet the provisions of Machinery
Directive, 89/392/EEC.
B. P. Kelkhoff
Manager, Regulatory Affairs
THE CHAMBERLAIN GROUP, INC.
Elmhurst, IL 60126
USA
November, 2003
REPAIRS
The authorized Service Centres are responsible for repair work.
709302-GB - 05.2004
© Chamberlain GmbH, 2004
Barbara P. Kelkhoff
Manager, Reg. Affairs
GB-3
TECHNICAL DATA
INDICACIONES IMPORTANTES PARA EL MONTAJE Y USO
ANTES DE COMENZAR, LEA LAS NORMAS DE SEGURIDAD QUE RESULTAN FUNDAMENTALES
Importantes indicaciones en materia de seguridad ATENCIÓN: Se requiere su cumplimiento ya que, en caso contrario, se
podrían provocar daños personales o materiales.
El presente automatismo para puertas de garaje se ha construido y verificado de tal forma que la instalación, utilización,
mantenimiento y revisión aporte la adecuada seguridad siempre que se respeten las siguientes regulaciones sobre
seguridad.
ATENCIÓN - UN MONTAJE ERRÓNEO PUEDE
PROVOCAR LESIONES DE CARÁCTER GRAVE.
RESPETE TODAS LAS INDICACIONES DE MONTAJE.
ATENCIÓN: POR MOTIVOS DE SEGURIDAD
PERSONAL RESULTA DE VITAL IMPORTANCIA
CUMPLIR TODAS LAS INDICACIONES. CONSERVE
LAS PRESENTES INSTRUCCIONES.
Durante el servicio, la puerta no podrá sobresalir por
encima de una vía pública.
Antes de montar el automatismo, se retirarán las cuerdas
o cadenas que no se necesiten, y aquellos dispositivos
que no se requieran después del montaje del
automatismose deberán poner fuera de servicio.
Accione el automatismo para puertas de garaje sólo si ésta
se encuentra por completo en su campo de visión.No
permita que nadie entre o salga del garaje mientras que la
puerta de garaje se abra o se cierra.Mantenga los mandos
a distancia fuera del alcance de los niños.
Las señales de advertencia contra aprisionamiento se
deberán colocar de forma permanente en un lugar
destacado o cerca del dispositivo fijo de control o regulación.
La señal para el dispositivo de activación manual se
deberá fijar cerca del elemento destinado para tal fin de
forma duradera.
Se recomienda precaución al accionar el desbloqueo de
emergencia con la puerta abierta ya que ésta se puede
cerrar rápidamente si no está equilibrada, o si los muelles
están flojos o rotos.
Antes de llevar a cabo cualquier reparación, o de retirar las
cubiertas, se deberá desconectar la corriente eléctrica del
automatismo para puertas de garaje.
Este producto ha sido dotado de un cable de conexión
especial. En caso de deteriorarse, deberá sustituirse por
otro del mismo tipo, que se podrá adquirir en cualquier
establecimiento distribuidor de Liftmaster. La conexión del
cable de repuesto será efectuada por un electricista
especializado.
Después del montaje, se deberá garantizar que el
automatismo no impida ni detenga el desplazamiento de
apertura si la puerta se carga con una masa de 20 kg. que
se haya fijado en el centro del borde inferior de la puerta
(para automatismos que se pueden emplear con una
puerta que cuente con aperturas en la hoja de la puerta de
un diámetro superior a 50 mm.). En 60335-2-95,
Subclause 7.12.1
Antes de montar el automatismo, compruebe que la
puerta se halla equilibrada y que se pueda abrir y cerrar
correctamente. Las puertas de garaje que se queden
encajadas o se atasquen, se deberán reparar sin dilación.
Periódicamente, se comprobará si el equipo, y en
particular los cables, los muelles y las piezas de sujeción,
presenta alguna muestra de desgaste, deterioro o un
equilibrado defectuoso. Solicite el servicios de personal
especializado para efectuar las reparaciones.
Este aparato no se puede montar en lugares húmedos o
mojados.
La fuerza medida en el borde de la puerta que se cierra
no puede superar los 150 N (15 kg.). Si la fuerza de cierre
se ajusta a más de 150 N (15 kg.), se deberá instalar la
"fotocélula” (sensor de infrarrojos).
Después del montaje y el ajuste del automatismo,
asegúrese de que al contacto con un obstáculo a 50 mm
de altura del suelo del garaje, la marcha se invierta. La
comprobación de la inversión y los ajustes que se
pudieran requerir se efectuarán una vez al mes.
En caso de instalaciones que se deban controlar por un
interruptor con preajuste DESC., el elemento de control se
debe colocar al alcance directo de la vista para apreciarse
desde la puerta accionada, si bien a una pertinente distancia
de las piezas móviles y hallarse a una altura de 1,5m como
mínimo.
Índice
Regulaciones sobre seguridad
Contenido de la caja
Antes de comenzar & instalación
Montaje del automatismo
Controles
Mantenimiento, reparación
Características técnicas
Piezas de repuesto
Página
1
1
2
2-3
4
4
4
4
Figura
1
1-10
11
CONTENIDO DE LA CAJA
•
•
•
•
Motor
Llave de desbloqueo
Bolsas de accesorios de montaje
Instrucciones de montaje
TIPOS DE PUERTAS APROPIADAS
A – Puertas basculantes con riel de rodadura vertical
B – Puertas no basculantes con riel de rodadura vertical y horizontal
C – Puertas plegables
Las puertas de hasta 8m2 se pueden operar con un único automatismo.
Las puertas de 8m2 a 14 m2 se deben dotar de 2 automatismos.
709302-E - 05.2004
ACCESORIOS REQUERIDOS ADICIONALMENTE U
OPCIONALES
Riel de refuerzo de puerta BAS-1: En puertas de pared delgada se
requiere utilizar un marco de refuerzo de la puerta del garaje. La
cubierta del automatismo se puede fijar sólo si se utiliza este riel.
Barras giratorias BAS-2: Modelos que se pueden adquirir para puertas
de hasta 3,0 m ó 4,0 m aproximadamente. Las puertas mayores se
tienen que dotar de 2 automatismos (IDA+DCHA.).
Brazo de la puerta recto BAS-3 = brazo estándar: El automatismo
puede montarse de tal forma que el brazo que guía la puerta no suponga
un obstáculo. El brazo se coloca lateralmente, en la prolongación del brazo
de la puerta, o se puede fijar en la parte interna del marco de la puerta.
Brazo de la puerta curvado BAS-4: el brazo curvado se deberá utilizar
si el brazo recto fuera a cruzarse con aquel que guía la puerta. La
mayoría de las veces si se trata de una puerta con un espacio lateral
reducido. El brazo curvado se fija casi siempre en la parte interna del
marco de la puerta.
Opcional
•
•
•
•
Interruptor final de carrera 041ABSC-0025
Sensor RPM 041ACOM-17001
Control electrónico CB3
Sensor infrarrojo 771E
E-1
ADVERTENCIA
1
ANTES DE COMENZAR:
Por motivos de seguridad y para garantizar un funcionamiento perfecto
del automatismo, se deberán respetar los siguientes aspectos:
• La puerta debeser la adecuada para instalar un automatismo.
Asegúrese particularmente de que las dimensiones de la puerta
coinciden con los datos facilitados en las características técnicas, y de
que la puerta sea lo suficientemente robusta.
• Compruebe la capacidad de funcionamiento de los soportes de las
puertas y los puntos de conexión.
• Asegúrese de que la puerta no presente puntos desgastados por el
roce; limpie los rieles de rodadura en caso necesario y aplique un
lubricante con silicona (que no sea grasa).
• Asegúrese de que la puerta quede correctamente equilibrada.
• Retire los cierres mecánicos de la puerta para bloquear la puerta
cerrada por el automatismo.
• Para conectar el motor reductor, se deberá contar con una puesta a
tierra correcta.
El automatismo BAS se puede instalar en diversos modelos de puertas
basculantes de contrapeso. En la fig. 1 se han detallado algunos modelos:
a) puerta basculante de hoja única
b) puerta basculante de hoja plegable
c) puerta basculante de hoja única y riel de rodadura en techo
¿Cuenta su garaje con una puerta de acceso además de la puerta del
garaje? Si éste no es el caso, se requerirá del Accesorio. Este accesorio
posibilita la operación manual de la otra puerta de acceso desde afuera,
en caso de interrupción del suministro de energía.
CONEXIÓN DE UN ÚNICO ACCIONAMIENTO
El motor es de corriente alterna y se acciona con un condensador que
requiere un control especial. El sentido de rotación se determina por el
cambio de la polaridad en los cables L-L del control. N es el conductor
cero (azul).
Corte transversal del cable: 0,75 mm2 ó superior.
Voltaje: 230 voltios/ CA.
No utilice conductores de cobre rígidos. No efectúe un tendido paralelo
de cables de baja tensión.
CONEXIÓN DE DOS AUTOMATISMOS
Al conectar 2 motores se procede básicamente de igual manera. El
segundo motor no cuenta con ningún interruptor final de carrera, ni
tampoco con ningún control. Se acciona a modo de "gemelo" a través
del primer motor y se cablea en el control como el primer motor.
Corte transversal del cable: 0,75 mm2 ó superior.
Voltaje: 230 voltios/ CA.
No utilice conductores de cobre rígidos. No efectúe un tendido paralelo
de cables de baja tensión.
709302-E - 05.2004
MONTAJE DEL RIEL DE REFUERZO DE PUERTA (OPCIONAL)
En caso de puertas de pared delgada o que no sean a prueba de
torsión se empleará un riel de refuerzo de puerta.
El automatismo es pesado y requiere obligatoriamente una fijación
segura y estable. El riel que se incluye en los accesorios también
permite una regulación de la altura, así como la fijación sencilla de la
cubierta del automatismo.
Al utilizar 2 automatismos en una puerta se requieren dos rieles de
refuerzo. Al riel de refuerzo de puerta normalmente se le pone un tope
arriba en el marco de la puerta y se fija en el extremo inferior en una
viga transversal de refuerzo de la puerta. El riel de refuerzo se deberá
fijar de forma muy estable en el marco.
Técnicamente no resulta decisivo si el automatismo se aloja en el
centro de la puerta o no. Un montaje por fuera del centro de la puerta
tiene lugar normalmente si la manilla de la puerta o la cerradura estorba
y no se debe desmontar. El automatismo reduce la altura en el garaje
en aprox. 10 cm. En los garajes de menor altura se emplea una
posición más alejada del centro para que aquellos vehículos que sean
más altos también puedan entrar en el garaje.
Por eso, puede que se requieran barras giratorias más largas en un
lateral.
MONTAJE DEL AUTOMATISMO EN LA PUERTA
El automatismo se puede montar en el riel de refuerzo de puerta en las
alturas más variadas.
Ya en ese momento se deberán contemplar los siguientes aspectos:
1. Las barras giratorias que se posteriormente se montarán con un
cojinete guía en el marco de la puerta o que se fijan cerca de éste y
que también requieran una posición de montaje estable. Una viga
transversal de refuerzo ya existente en la puerta resulta apropiada
para tal finalidad.
2. La altura de las barras giratorias del automatismo debería suponer
unos 10 cm. con puerta basculante de 1 riel (vertical) convencional
por debajo del extremo de la articulación, en la cual se gira o se haya
suspendido la puerta. En una puerta basculante con hoja plegable, el
centro de rotación se sitúa aproximadamente 10 cm. por debajo del
punto en el cual se pliega. En una puerta no basculante de riel doble,
la altura de la puerta se divide por la mitad.
3. La altura de las barras giratorias también depende de la altura
general de la puerta. Los brazos telescópicos de la puerta, que
posteriormente se fijarán lateralmente, se puede extraer un máximo
de 80% (longitud máx.: 120 cm). En caso de puertas de menor
dimensión, resulta necesario acortar los brazos telescópicos.
MONTAJE DE BARRAS GIRATORIAS (OPCIONAL)
El soporte (escuadra de chapa) en el cual se insertan las barras
giratorias lateralmente en la puerta, deberá ser fijado de forma
extremadamente estable y, posteriormente, después de finalizar la
instalación, ser lubricado con grasa. En el lateral del automatismo las
barras giratorias están dotadas de casquillos y sólo se deslizan en el
automatismo. Un pequeño tornillo en el casquillo con un hexágono
interior sirve como protección para que las barras no se descentren.
Recomendamos encarecidamente que primero se efectúe la fijación de
los brazos laterales, antes de recortar las barras giratorias a medida.
E-2
INSTALACIÓN –
El hecho de utilizar brazos de automatismo telescópicos curvados o
rectos depende del espacio lateral del que se disponga (figura 9). El
punto en el cual se fijan los brazos de automatismo en el marco
depende del tipo de puerta y del espacio de montaje del que se
disponga. Lo ideal es lo más cerca posible del punto en el cual también
se gire la puerta (se oriente). Esta fijación debería soldarse
imprescindiblemente de forma estable. Existen una serie de fuerzas
importantes que se transfieren a dicho punto.
1. Los brazos telescópicos rectos operan junto a los brazos de la puerta
que giran la misma. (El brazo que gira la puerta no se cruza con el
brazo de automatismo telescópico). Existe suficiente espacio en el
marco de la puerta para fijar los brazos de automatismo lateralmente,
por debajo o por encima.
2. Para abrir la puerta del garaje, el automatismo BAS requiere unos
brazos telescópicos adicionales. Dichos brazos se desplazan por
encima de los ya existentes de la puerta, que sujetan la hoja.
Normalmente, los telescópicos del automatismo se colocan junto a
los de la puerta. Pero si no existe suficiente espacio para hacerlo, se
emplean brazos telescópicos curvados. Éstos se desplazan por
encima de los ya existentes de la puerta.
Ambos tipos de brazos telescópicos se pueden extraer un máximo de
80% (longitud máx.: 120 cm). En caso de puertas de menor dimensión,
puede que resulte necesario acortar los brazos telescópicos (véase
figura). Antes de ensamblar los brazos telescópico, se deberán engrasar
para que se deslicen con facilidad.
Una vez montados los brazos telescópicos laterales, se puede
determinar la longitud exacta para las barras giratorias. En los brazos
telescópicos se hallan unos casquillos en los cuales se insertan las
barras giratorias. Se puede optar por crear esta unión haciendo
perforaciones y con pernos (10 mm) o mediante una unión soldada. La
última propuesta supone la unión que aporta más seguridad con creces.
AJUSTE DEL EQUILIBRADO DE LA PUERTA
Después de la instalación mecánica, se verificará si la puerta
basculante, ya con un aumento de peso por el automatismo y los
accesorios, se halla todavía equilibrada. En caso necesario se deberán
adaptar los contrapesos o los muelles de torsión. El giro óptimo queda
garantizado si la puerta permanece equilibrada en la posición media
(45°) y con el automatismo desbloqueado. Además, mediante un
desplazamiento manual de la puerta se garantizará que la oscilación
ejecutada en la apertura y el cierre transcurra de forma lineal, sin saltos
ni movimientos bruscos.
MONTAJE DE LA CUBIERTA DEL AUTOMATISMO
La cubierta del automatismo se fija con 4 tornillos lateralmente. Antes
de colocar la cubierta del automatismo, se deben colocar inserciones
roscadas de plástico en el riel de refuerzo de puerta a la altura
apropiada. Antes de deslizar la cubierta por delante, se deberán haber
apretado un poco los tornillos.
CAMBIAR LAS BOMBILLAS
Atención: ¡desconecte el automatismo de la red eléctrica!
La cubierta de plástico viene atornillada lateralmente y, después de
retirar los tornillos laterales, 2 a la izquierda 2 a la derecha, se puede
extraer.
La protección de la luz transparente, que se halla debajo, viene fijada
con 4 tornillos de cabeza ranurada (PZ1) y después de retirarlos,
también basta con levantarla. La bombilla está en un casquillo con
rosca de E14/25 vatios.
¡No utilice en ningún caso bombillas más potentes! Después de cambiar
las bombillas, se efectúa el ensamblaje siguiendo el orden inverso. No
olvide comprobar que la junta que va alrededor de la protección de la
luz transparente siga encajada en su sitio.
Las bombillas no están cubiertas por ninguna garantía.
BLOQUEAR/ DESBLOQUEAR EL AUTOMATISMO
Si el automatismo está desbloqueado, la puerta se puede abrir o cerrar
manualmente (fig. 11).
Si el automatismo está bloqueado, la puerta sólo se puede manejar con
el automatismo.
Desbloqueo:
En el lateral posterior de la cubierta de plástico, en una hendidura, se
halla la llave de desbloqueo. Extráigala e insértela en la apertura
señalada, también en el lateral posterior del automatismo. Girando en el
sentido de las agujas del reloj, se desbloquea el automatismo aprox.
180 grados.
Bloqueo:
Gire la llave de desbloqueo insertada por completo en el sentido
contrario a las agujas del reloj hasta que note una clara resistencia.
A continuación, desplace un poco la puerta manualmente hasta que se
perciba un clic, o hasta que detecte que la puerta se vuelve a bloquear.
Si se han montado 2 automatismos en la puerta, se deberán
desbloquear y bloquear ambos automatismos.
En caso de que el garaje no cuente con ningún acceso desde el
exterior, se requiere montar un desbloqueo externo por si al
automatismo no le llegara la corriente.
709302-E - 05.2004
E-3
MONTAJE DE LOS BRAZOS TELESCÓPICOS LATERALES
(OPCIONAL)
Someta al automatismo y a los accesorios a un intenso control de su
funcionamiento. Entregue al cliente la hoja "Información para el
usuario”, exponga el funcionamiento de acuerdo a las normas y el uso
del automatismo, e indique los puntos de riesgo potencial.
MANTENIMIENTO
Los siguientes pasos deberán efectuarse cada seis meses como
mínimo:
• Comprobar la regulación del par motor.
• Controlar los rodillos y rieles de rodadura de la puerta; y proceder a
limpiar y lubricar en caso necesario.
• Controlar el funcionamiento del sistema de desbloqueo.
• Controlar el funcionamiento de los dispositivos de seguridad..
Modelo
Tensión de alimentación
Frecuencia
Potencia nominal
Potencia máxima
Par de fuerzas máx.
Condensador de servicio
Protección térmica
Velocidad del motor
Temperatura ambiente
Frecuencia de utilización ciclos/ horas
Peso
Tipo de protección
Ancho máx. de puerta (m) 1 motor
Altura máx. de puerta (m) 1 motor
Superficie máx. de puerta (m2) 1 motor
Ancho máx. de puerta (m) 2 motores
Altura máx. de puerta (m) 2 motores
Superficie máx. de puerta (m2) 2 motores
REPARACIÓN
BAS300
230 voltios
50Hz
250W
400W
350Nm
10µF
140OC
1400U/Min
-20 a + 55OC
20
aprox. 9kg
IP44
3
3
8
5
3
14
Declaración de Conformidad
Para efectuar tareas de reparación se requiere el servicio de los puntos
de asistencia técnica autorizados.
Por la presente, el abajo firmante declara que el equipo especificado y todos sus
accesorios, cumplen con las directivas y normas pertinentes.
Modelo: ............................................................................................................BAS300
EN55014, EN61000-3, EN61000-4, ETS 300 683, EN 300 220-3, EN60335-1, y
EN60335-2-95
✓ 89/336/EEC
✓ 73/23/EEC
✓ 1999/5/EC
Declaración de Ensamblaje
La instalación y el mantenimiento de un operador de puerta por corriente eléctrica, en
combinación con una puerta de garaje deberán ser efectuados de acuerdo a todas las
instrucciones del fabricante para que cumplan con las disposiciones de la Directiva para
Maquinarias 89/392/CEE.
B. P. Kelkhoff
Manager, Regulatory Affairs
THE CHAMBERLAIN GROUP, INC.
Elmhurst, IL 60126
USA
September, 2003
709302-E - 05.2004
© Chamberlain GmbH, 2004
Barbara P. Kelkhoff
Manager, Reg. Affairs
E-4
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
CONTROLES
I-1
AVVERTENZE
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER IL MONTAGGIO E L'USO
PER PRIMA COSA LEGGERE QUESTE IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA!
Questi segnali di pericolo significano "Attenzione!” ed esortano al rispetto delle norme di sicurezza in quanto la loro
inosservanza può provocare danni a persone e cose. Si prega di leggere attentamente queste avvertenze.
Questo apriporta per garage è disegnato e controllato per offrire una prestazione esente da pericoli, a condizione che sia
installato, fatto funzionare, mantenuto e testato conformemente alle istruzioni contenute nel presente manuale.
ATTENZIONE – PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE
E’ ESSENZIALE SEGUIRE ALLA LETTERA TUTTE LE
ISTRUZIONI, CHE DEVONO ESSERE CONSERVATE
CON CURA
Osservare attentamente la porta in movimento e tenere
lontane le persone, fino a che la porta non sia
completamente aperta o chiusa. Non lasciare che i bambini
giochino con i controlli della porta. Tenere il telecomando
fuori dalla portata dei bambini.
Fissare in modo permanente cartelli di pericolo di
schiacciamento in punti ben visibili o vicino al dispositivo di
comando o regolazione.
Fissare in modo permanente il cartello per il dispositivo di
sgancio manuale nelle vicinanze del suo elemento di
attivazione.
Se la porta è aperta, fare attenzione quando si fa uso dello
sgancio manuale, poiché la porta potrebbe cadere
rapidamente se sbilanciata o se le molle sono deboli o rotte.
Ne potrebbero derivare danni alla proprietà o gravi ferite
alle persone .
Staccare la corrente dall’apriporta prima di fare riparazioni o
di togliere delle calotte.
Questo prodotto viene fornito con un cordone
d’alimentazione di design particolare. Se danneggiato, il
cordone deve essere sostituito con uno dello stesso tipo
ottenuto dal concessionario Chamberlain locale e deve
essere installato da un tecnico addestrato.
Dopo l'installazione assicurarsi che l'attuatore impedisca o
arresti il movimento di apertura se la porta viene caricata
con un peso di 20kg fissato al centro del bordo inferiore
della porta (per attuatori che possono essere installati con
una porta avente aperture d'anta con un diametro superiore
a 50mm). EN60335-2-95, subclausola 7.12.1.
ATTENZIONE – UNA INCORRETTA INSTALLAZIONE PUO’
PORTARE A GRAVI FERITE. SEGUIRE ATTENTAMENTE
LE ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE.
Durante il funzionamento, la porta non deve estendersi su
marciapiedi o strade pubbliche.
Prima di installare l'attuatore, rimuovere tutte le funi o
catene non necessarie e mettere fuori servizio tutti i
dispositivi che non sono necessari dopo il montaggio
dell'attuatore.
Installare solamente una porta per garage ben bilanciata e
ben funzionante. Porte che si inceppano o che si bloccano
vanno riparate. Le porte per garage ed i loro componenti
sono sottoposti ad estrema tensione. Non cercare di
ripararli. Rivolgersi ad un servizio d’assistenza tecnica per
porte di garage.
Negli impianti che devono essere comandati da un
interruttore con preimpostazione OFF, il dispositivo di
comando deve essere installato in un punto con visuale
diretta sul cancello motorizzato, ma lontano dalle parti in
movimento e ad un'altezza minima di 1,5 m.
L'unità non deve essere installata in un posto umido
o bagnato.
La forza rilevata al bordo di chiusura della porta non deve
essere superiore a 150N (15kg). Se la forza di chiusura è
regolata su un valore superiore a 150N, si deve installare
il Sistema "Protector”.
Dopo l’installazione e la regolazione, assicurarsi che la porta
del garage inverta il movimento a contatto con un oggetto
alto 50mm posto sul pavimento. Ripetere tale controllo ogni
mese e, se necessario, effettuare la regolazione.
Indice
Norme di sicurezza
Contenuto della scatola
Installazione
Montaggio dell'attuatore
Controllo
Manutenzione, Riparazione
Dati tecnici
Ricambi
Pagina
1
1
2
2
3
3
3
3
1
1-10
11
CONTENUTO DELLA SCATOLA
• Attuatore
• Chiave di sblocco
• Sacchetto accessori di montaggio
• Istruzioni di montaggio
TIPI DI PORTA ADATTI
A – Porte basculanti con guida verticale
B – Porte non debordanti con guida verticale e orizzontale
C – Porte basculanti a telo snodato
Per motorizzare porte fino a 8 m2 di superficie è sufficiente un attuatore.
Le porte aventi una superficie da 8 m2 a 14 mq devono essere dotate di
2 attuatori.
709302-I - 05.2004
ACCESSORI NECESSARI E ACCESSORI OPZIONALI
Figura
BAS-1 guida di rinforzo della porta: per le porte garage di spessore
sottile si rende necessario l'impiego di questo elemento di rinforzo. La
calotta dell'attuatore può essere fissata solo utilizzando questa guida.
BAS-2 aste rotanti: modelli disponibili per porte garage fino a circa 3,0
m o 4,0 m di larghezza. Le porte di dimensioni maggiori devono essere
dotate di 2 attuatori (1 a destra + 1 a sinistra).
BAS-3 braccio diritto = braccio standard: l'attuatore può essere
montato in modo che il braccio che muove la porta garage non sia di
intralcio. Il braccio viene montato lateralmente a prolungamento del
braccio della porta oppure può essere fissato sul lato interno del telaio
della porta.
BAS-4 braccio curvo: il braccio curvo deve essere utilizzato nei casi in
cui il braccio diritto venisse ad incrociarsi con il braccio che muove la
porta garage. Questo si verifica per lo più quando lo spazio disponibile
ai lati della porta è ridotto. In genere il braccio curvo viene fissato sul
lato interno del telaio della porta.
Opzionali
•
•
•
•
041ABSC-0025
041ACOM-17001
CB3
771E
Finecorsa di posizione
Sensore RPM
Centralina
Fotocellula
1
PRIMA DI INIZIARE
Per garantire un funzionamento sicuro e perfetto dell'attuatore si devono
osservare i punti elencati qui di seguito.
• La porta garage deve essere adatta per l'automazione. In particolare
assicurarsi che le dimensioni della porta concordino con i dati
specificati nelle caratteristiche tecniche e che la porta sia
sufficientemente robusta.
• Verificare l'efficienza funzionale dei supporti e dei punti di giunzione
della porta.
• Verificare che sulla porta non siano presenti punti di attrito; se
necessario pulire le guide e lubrificarle con lubrificante siliconico (non
con grasso).
• Assicurarsi che la porta sia bilanciata correttamente.
• Rimuovere i dispositivi meccanici di chiusura e bloccaggio della porta.
• L'attuatore deve essere collegato a massa in modo perfetto.
L'attuatore BAS può essere installato in porte basculanti a contrappesi
di diverso tipo. Nella figura 3 sono illustrati alcuni modelli:
a) porta basculante a telo unico
b) porta basculante a telo snodato
c) porta basculante a telo unico e guida a soffitto.
Se il garage non è dotato di una porta d’accesso, in aggiunta alla porta
del garage, sarà necessario installare il Sgancio rapido esterno.
Quest’accessorio consente il controllo manuale della porta del garage
dall’esterno in caso d’interruzione della corrente.
COLLEGAMENTO DI UN ATTUATORE
Il motore è a corrente alternata con condensatore e necessita di una
centralina apposita. Il senso di marcia viene determinato dall'inversione
di polarità sui cavi L-L della centralina. N è il conduttore neutro (blu).
Sezione del cavo: 0,75 mm2 o superiore.
Tensione: 230 Volt AC.
Non utilizzare cavi rigidi in rame. Non posare parallelamente cavi di
bassa tensione.
COLLEGAMENTO DI DUE ATTUATORI
Per il collegamento di 2 motori si procede sostanzialmente nello stesso
modo. Il secondo motore non è dotato né di finecorsa né di centralina.
Viene azionato come "gemello" tramite il primo motore e collegato alla
centralina come il primo motore.
Sezione del cavo: 0,75 mm2 o superiore.
Tensione: 230 Volt AC.
Non utilizzare cavi rigidi in rame. Non posare parallelamente cavi di
bassa tensione.
MONTAGGIO DELLA GUIDA DI RINFORZO DELLA PORTA
(OPZIONALE)
La guida di rinforzo della porta deve essere utilizzata su porte garage di
spessore sottile o non resistenti allo svergolamento.
L'attuatore è pesante e un fissaggio saldo e sicuro è assolutamente
necessario. La guida disponibile come accessorio è regolabile in in
altezza e consente inoltre un facile fissaggio della calotta dell'attuatore.
Se per una porta si utilizzano 2 attuatori, sono necessarie due guide di
rinforzo.
La guida di rinforzo viene di solito fissata in alto sul telaio della porta e
nell'estremità inferiore su una trave di irrigidimento della porta.
La guida di rinforzo deve essere fissata molto saldamente sul telaio.
Da un punto di vista tecnico, non è rilevante se l'attuatore si trova al
centro della porta o no. Un montaggio non a centro porta viene eseguito
normalmente quando maniglia o serratura sono di intralcio e non
possono essere smontate. L'attuatore riduce l'altezza del garage di 10
cm circa. In garage con soffitto basso si ricorre ad una posizione fuori
centro proprio per consentire l'accesso a veicoli più alti .
Questa soluzione può rendere necessario l'impiego di aste rotanti
più lunghe su di un lato.
709302-I - 05.2004
MONTAGGIO DELL'ATTUATORE SULLA PORTA
L'attuatore può essere montato sulla guida di rinforzo della porta garage
a qualsiasi altezza.
Tenere presente sin d'ora i punti elencati qui di seguito:
1. Le aste rotanti da montare successivamente vengono fissate sul
telaio della porta o nelle sue vicinanze con un supporto di guida.
Anche questo necessita di una salda posizione di montaggio. Una
trave di irrigidimento presente sulla porta si addice allo scopo.
2. In caso di porta basculante ad 1 guida (verticale) di tipo industriale,
l'altezza delle aste rotanti dell'attuatore deve essere circa 10 cm al di
sotto dell'estremità dello snodo di rotazione o sospensione della
porta. In caso di porta basculante con telo snodato, il punto di
rotazione si trova circa 10 cm al di sotto del punto in cui la porta si
ripiega. In caso di porta non debordante a due guide, l'altezza della
porta viene dimezzata.
3. L'altezza delle aste rotanti dipende anche dall'altezza generale della
porta. I bracci telescopici che devono essere fissati successivamente
ai lati possono avere un'estensione massima dell'80% (lunghezza
max: 120 cm). In caso di porte di dimensioni ridotte è necessario
accorciare i bracci telescopici.
MONTAGGIO DELLE ASTE ROTANTI (OPZIONALE)
Il supporto (angolare in lamiera) di guida delle aste rotanti ai lati della
porta garage deve essere fissato in modo estremamente saldo e
successivamente, ad installazione ultimata, deve essere lubrificato con
grasso. Sul lato attuatore le aste rotanti sono munite di boccole e
vengono sospinte sull'attuatore. Una piccola vite con esagono cavo
all'interno della boccola impedisce uno slittamento delle aste.
Si raccomanda vivamente di eseguire il fissaggio dei bracci laterali
prima di procedere al taglio su misura delle aste rotanti.
MONTAGGIO DEI BRACCI TELESCOPICI LATERALI
(OPZIONALE)
L'utilizzo di bracci telescopici diritti o di bracci telescopici curvi dipende
dallo spazio disponibile ai lati della porta garage. La posizione di
fissaggio dei bracci dell'attuatore sul telaio dipende dal tipo di porta e
dallo spazio disponibile per il montaggio.
La posizione ideale è quella il più possibile vicina al punto di rotazione
della porta stessa. Tale fissaggio deve essere saldato in modo
estremamente resistente perché qui agiscono forze molto elevate.
1. I bracci telescopici diritti lavorano accanto ai bracci che muovono la (il
braccio della porta ed il braccio telescopico dell'attuatore non si
incrociano). Lo spazio sul telaio della porta è sufficiente per fissare i
bracci dell'attuatore lateralmente, sotto o sopra.
2. Per aprire la porta l'attuatore BAS necessita di bracci supplementari
telescopici. Di norma i bracci telescopici dell'attuatore vengono
montati accanto ai bracci stessi della porta. Tuttavia, se lo spazio
disponibile non è sufficiente per questo tipo di installazione, si
utilizzano i bracci telescopici curvi che si muovono sopra i bracci di
sostegno della porta.
Entrambi i tipi di bracci telescopici possono avere un'estensione
massima dell'80% (lunghezza max: 120 cm). In caso di porte di
dimensioni ridotte sarà eventualmente necessario accorciare i bracci
telescopici.
Prima del montaggio i bracci telescopici devono essere lubrificati per
renderli scorrevoli nel funzionamento.
Dopo il montaggio dei bracci telescopici laterali è possibile stabilire la
lunghezza esatta delle aste rotanti. Sui bracci telescopici si trovano delle
boccole nelle quali vengono spinte le aste di rotazione. La giunzione
può essere eseguita a scelta mediante foratura passante con relativi
perni (10 mm) o saldatura.
Quest'ultima costituisce il tipo di giunzione di gran lunga più sicuro.
REGOLAZIONE DEL BILANCIAMENTO DELLA PORTA
Dopo l'installazione dell'attuatore e degli accessori ed il conseguente
aumento del peso, è necessario verificare che la porta basculante
rimanga in equilibrio; se necessario, regolare i contrappesi o le molle di
torsione. Una rotazione ottimale è garantita se la porta rimane in
equilibrio quando si trova nella posizione intermedia (45°) e con
l'attuatore sbloccato. Inoltre è necessario accertarsi, muovendo
manualmente la porta, che l'oscillazione in apertura e in chiusura sia
lineare e senza sobbalzi o movimenti bruschi.
I-2
INSTALLAZIONE –
MONTAGGIO DELLA CALOTTA DELL'ATTUATORE
La calotta dell'attuatore viene fissata lateralmente con 4 viti. Prima di
montare la calotta, spingere fino all'altezza opportuna i filetti riportati in
plastica nella guida di rinforzo della porta.
Inserire e avvitare leggermente le viti prima di infilare la calotta dal lato
anteriore.
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA
Attenzione: scollegare l'attuatore dalla rete elettrica!
La calotta di plastica è fissata lateralmente con viti e può essere sfilata
dopo la rimozione delle viti laterali (2 a sinistra e 2 a destra). Il coperchio
trasparente sottostante è a sua volta fissato mediante 4 viti con intaglio
a croce (PZ1) ed anch'esso può essere sollevato solo dopo la loro
rimozione. La lampadina da 25 Watt è avvitata in un portalampada E14.
Non utilizzare mai lampadine di potenza superiore! Dopo la sostituzione
della lampadina, eseguire in ordine inverso le operazioni descritte per lo
smontaggio. Fare attenzione alla guarnizione lungo il bordo del
coperchio trasparente. Essa deve restare assolutamente in sede.
Le lampadine non sono coperte da garanzia.
Modello
Alimentazione
Frequenza
Potenza nominale
Potenza massima
Coppia max
Condensatore di spunto
Protezione termica
Numero di giri motore
Temperatura di esercizio
Frequenza di utilizzo cicli/ora
Peso
Tipo di protezione
Larghezza max porta (m) 1 motore
Altezza max porta (m) 1 motore
Superficie max porta (m2) 1 motore
BAS300
230Volt
50Hz
250W
400W
350Nm
10µF
140OC
1400 giri/min
da -20 a + 55OC
20
ca. 9kg
IP44
3
3
8
Larghezza max porta (m) 2 motori
Altezza max porta (m) 2 motori
Superficie max porta (m2) 2 motori
5
3
14
BLOCCO / SBLOCCO DELL'ATTUATORE
Se l'attuatore è sbloccato, la porta può essere aperta o chiusa
manualmente (fig. 11).
Se l'attuatore è bloccato, la porta può essere azionata solo con
l'attuatore.
Sblocco:
La chiave di sblocco si trova in un apposito incavo sul lato posteriore
della calotta di plastica. Estrarla e infilarla nel foro contrassegnato,
sempre sul lato posteriore dell'attuatore. Ruotare la chiave di 180 gradi
circa in senso orario per sbloccare l'attuatore.
Blocco:
Ruotare completamente la chiave di sblocco in senso antiorario fino ad
avvertire una forte resistenza.
Quindi muovere un po' manualmente la porta fino ad udire uno scatto
oppure fino a verificare che la porta è bloccata di nuovo. Se sulla porta
sono montati 2 attuatori, devono essere sbloccati e bloccati entrambi.
Se il garage non è dotato di altro accesso dall'esterno, è necessario
montare un dispositivo di sblocco esterno in caso di interruzione di
corrente.
CONTROLLO
Effettuare un controllo accurato del funzionamento dell'attuatore e degli
accessori. Consegnare al cliente la scheda "Informazioni per l'utente”,
descrivere il funzionamento e l'uso dell'attuatore in conformità alle
norme vigenti e richiamare l'attenzione sui punti potenzialmente
pericolosi.
Dichiarazione di Conformità
Io sottoscritto dichiaro con la presente che l'apparecchiatura specificata e tutti gli
accessori soddisfano le Direttive e le Norme indicate.
Modelo: ............................................................................................................BAS300
EN55014, EN61000-3, EN61000-4, ETS 300 683, EN 300 220-3, EN60335-1, e
EN60335-2-95
MANUTENZIONE
Eseguire le seguenti operazioni almeno ogni sei mesi:
• controllo della regolazione della coppia del motore;
• controllo dei rulli e delle guide della porta; se necessario pulire e
lubrificare.
• controllo del funzionamento del sistema di sblocco.
• controllo del funzionamento dei dispositivi di sicurezza.
✓ 89/336/EEC
✓ 73/23/EEC
✓ 1999/5/EC
Dichiarazione integrativa
Un sistema di automazione applicato a una Porta Garage deve essere installato e
mantenuto in efficienza secondo tutte le istruzioni fornite dal Produttore, al fine di
soddisfare le disposizioni della Direttiva Macchine 89/392/CEE.
B. P. Kelkhoff
Manager, Regulatory Affairs
THE CHAMBERLAIN GROUP, INC.
Elmhurst, IL 60126
USA
November, 2003
RIPARAZIONE
Per interventi di riparazione rivolgersi ai centri di assistenza autorizzati.
709302-I - 05.2004
© Chamberlain GmbH, 2004
Barbara P. Kelkhoff
Manager, Reg. Affairs
I-3
DATI TECNICI
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN M.B.T. MONTAGE EN GEBRUIK
BEGIN MET HET LEZEN VAN DEZE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES!
Deze waarschuwingstekens betekenen ”voorzichtig!” en zijn een aansporing om goed op te letten, omdat het
veronachtzamen ervan lichamelijk letsel of materiële schade teweeg kan brengen. Lees deze instructies a.u.b. zorgvuldig.
Deze garagedeuropener is ontworpen en getest om veilig te functioneren mits hij geïnstalleerd en bediend, onderhouden
en beproefd in overeenstemming met de aanwijzingen in deze handleiding.
WAARSCHUWING - HET IS VOOR UW PERSOONLIJKE
VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN VAN BELANG DAT
DEZE AANWIJZINGEN WORDEN OPGEVOLGD.
BEWAAR ZE DAAROM ZORGVULDIG!
Houd de deur tijdens bedrijf in de gaten en houd anderen
uit de buurt tot de deur volledig is geopend of gesloten.
Laat kinderen niet met de bediening spelen. Houd de
afstandsbediening buiten bereik van kinderen.
De waarschuwingsborden voor afklemmen duurzaam
bevestigen op een opvallende plaats of in de nabijheid van
de vaste besturings- of regelvoorziening.
Het bord voor de handbediening duurzaam bevestigen in
de nabijheid van het bedieningselement ervan.
Wees voorzichtig bij het bedienen van de
handontgrendeling wanneer de deur geopend is. Een
geopende deur kan dichtvallen als de deur niet in balans is
of als de veren verzwakt of gebroken zijn. Schade of letsel
kan het gevolg zijn.
Schakel de electriciteit naar de garagedeur-opener uit
voordat u reparaties uitvoert of beschermingen verwijdert.
Dit product is voorzien van een speciale netkabel. Bij
beschadiging moet de kabel worden vervangen door een
kabel van hetzelfde type. Deze kabel is te verkrijgen bij uw
Chamberlain-leverancier, en dient te worden geïnstalleerd
door een vakman.
Na de montage moet worden gecontroleerd of de opener
de openingsbeweging verhindert of stopt wanneer het hek
met een gewicht van 20 kg wordt belast, die in het midden
aan de onderkant van de deur bevestigd is (voor openers
die kunnen worden toegepast bij deuren die voorzien zijn
van openingen in de deurvleugel met een diameter van
meer dan 50mm). EN 60335-2-95, subclausule 7.12.1
WAARSCHUWING - ONJUISTE INSTALLATIE KAN
ZWAAR LETSEL TOT GEVOLG HEBBEN. VOLG DE
INSTALLATIEAANWIJZINGEN ZORGVULDIG OP.
De deur mag tijdens bedrijf niet boven de openbare weg
of het trottoir uitsteken.
Voor inbouw van de opener moeten alle niet noodzakelijke
draden of kettingen worden verwijderd en alle inrichtingen
die na de montage van de opener niet meer noodzakelijk
zijn, worden uitgeschakeld.
De deuropener mag alleen worden geïnstalleerd op een
juist gebalanceerde en goed werkende garagedeur.
Deuren die blijven hangen of aanlopen moeten eerst
worden gerepareerd. Garagedeuren en de eraan
bevestigde onderdelen kunnen onder zware mechanische
spanning staan. Probeer nooit zelf het mechaniek te
repareren of af te regelen; laat dit over aan een vakman.
Bij installaties die moeten worden bestuurd door een
schakelaar met UIT-voorinstelling, moet het regelbedieningsgedeelte in het directe gezichtsveld van het aangedreven hek
worden gemonteerd, maar buiten bereik van de bewegende
delen en tenminste op een hoogte van 1,5 m.
Dit apparaat mag niet in een vochtige of natte ruimte
geïnstalleerd worden.
De uitgeoefende kracht, zoals gemeten op de sluitende rand
van de deur, mag niet hoger zijn dan 150N (15kg). Als de
sluitkracht op een waarde wordt afgesteld die hoger is dan
150N, dan moet het Protector System geïnstalleerd worden.
Na installatie en afregelen plaatst u een 50mm hoog
voorwerp op de grond en controleert u of de deur
automatisch opengaat wanneer deze het voorwerp raakt.
Herhaal deze controle maandelijks en regel het
mechaniek zo nodig bij.
Inhoud
Veiligheidsinstructies
Inhoud / box
Alvorens te beginnen & Installatie
Montage van de aandrijf
Controle
Onderhoud, reparatie
Technische gegevens
Reserve onderdelen
Pagina
1
1
2
2
3
3
3
3
1
1-10
11
INHOUD / BOX
•
•
•
•
Motor
Sleutel voor ontgrendeling
Zakje met toebehoren voor de montage
Montage-instructie
GESCHIKTE DEURTYPES
A – Kanteldeur met verticale looprail
B – Niet naar buiten kantelende deuren met verticale en horizontale
looprail
C – Vouwdeuren
Deuren tot 8 m2 kunnen met een opener worden aangedreven.
Deuren van 8 tot 14 m2 moeten worden voorzien van 2 openers.
709302-NL - 05.2004
AANVULLEND NOODZAKELIJK OF OPTIONEEL
TOEBEHOREN
Afbeelding
BAS-1 deurversterkingsrail: Bij dunwandige deuren moet het
deurversterkingsframe worden gebruikt. De openerkap kan alleen
worden bevestigd bij gebruik van deze rails.
BAS-2-draaistangen: modellen leverbaar voor deuren tot ca. 3,0 m of
4,0 m.
Grotere deuren moeten worden voorzien van 2 openers (L+R).
BAS-3 rechte deurarm = standaardarm: de opener kan dusdanig
worden gemonteerd dat deze niet in de weg zit van de aandrijfarm. De
arm wordt zijdelings in de verlenging van de deurarm van de deur
bevestigd of kan aan de binnenzijde van het deurframe worden
bevestigd.
BAS-4 gebogen deurarm: de gebogen arm moet worden gebruikt
wanneer de rechte arm gaat kruisen met de aandrijfarm van de deur.
Met name bij deuren met een geringe zijdelingse ruimte. De gebogen
arm wordt dan meestal aan de binnenzijde van het deurframe bevestigd.
Optioneel
•
•
•
•
041ABSC-0025
041ACOM-17001
CB3
771E
Eindschakelaar
Toerenteller
Besturingselektronica
Fotocel
NL-1
WAARSCHUWING
1
ALVORENS TE BEGINNEN:
Uit oogpunt van de veiligheid en om een storingsvrije werking van de
opener te kunnen garanderen, moeten de volgende punten in acht
worden genomen:
• De deur moet geschikt zijn voor automatische bediening. Met name
moet worden gecontroleerd of de deurafmetingen overeenstemmen
met de gegevens in de technische eigenschappen en of de deur
voldoende stabiel is.
• Functioneren van de deurlagers en verbindingspunten moet worden
gecontroleerd.
• Controleren of de deur geen schuurplekken heeft; looprails zo nodig
reinigen en met siliconen-smeermiddel (geen vet) smeren.
• Controleren of de deur juist gebalanceerd is.
• Om de deur met de opener te kunnen afsluiten, moeten de
mechanische deurvergrendelingen worden verwijderd.
• Voor de aansluiting van de opener moet een goedwerkende aarding
aanwezig zijn.
De opener BAS kan op contragewicht-kanteldeuren van verschillende
uitvoeringen worden geïnstalleerd. In Afb. 1 zijn een aantal modellen
weergegeven:
a) Kanteldeur met enkel blad
b) Kanteldeur met vouwblad
c) Kanteldeur met enkelblad en plafondlooprail
Als u behalve de garagedeur geen aparte toegangsdeur tot de garage
heeft, is een ontkoppelingsslot vereist. Hiermee kunt u in geval van een
stroomstoring de garagedeur van buitenaf met de hand bedienen.
AANSLUITING VAN EEN OPENER
De motor is een wisselstroommotor voorzien van een condensator
waarvoor een speciale besturing noodzakelijk is. De draairichting wordt
bepaald door het omwisselen van de polariteit bij de kabels L-L door de
besturing. N is de nuldraad (blauw).
Kabeldiameter: 0,75mm2 of groter.
Spanning: 230Volt AC.
Geen starre koperdraden gebruiken. Kabels met laagspanning niet
parallel installeren.
AANSLUITING VAN TWEE OPENERS
Bij aansluiting van 2 motoren wordt in principe op dezelfde manier
gewerkt. De tweede motor heeft geen eindschakelaar en ook geen
besturing. Deze wordt als 'piggyback' via de eerste motor aangestuurd
en in de besturing net als de eerste motor aangesloten.
Kabeldiameter: 0,75mm2 of groter.
Spanning: 230Volt AC.
Geen starre koperdraden gebruiken. Kabels met laagspanning niet
parallel installeren.
MONTAGE VAN DE DEURVERSTEVIGINGSRAILS
(OPTIONEEL)
De deurverstevigingsrail moet worden toegepast bij dunwandige of
torderende deuren. De opener is zwaar en hiervoor is een veilige,
stabiele bevestiging absoluut noodzakelijk. De als toebehoren leverbare
rail is ook in hoogte verstelbaar en de openerkap kan hierop eenvoudig
worden bevestigd. Bij toepassing van 2 openers op een deur, zijn twee
verstevigingsrails noodzakelijk. De deurverstevigingsrail wordt
gewoonlijk boven in het deurframe vastgezet en aan het onderste
uiteinde bevestigd op een verstevigingsbalk van de deur. De
verstevigingsrail kan heel stabiel aan het frame worden bevestigd.
Het is vanuit technisch oogpunt gezien niet van belang of de opener in
het midden van de deur zit of niet. Een montage naast het midden van
de deur vindt gewoonlijk plaats wanneer de deurgreep of het slot in de
weg zitten en deze niet mogen worden gedemonteerd. De opener
verlaagt de hoogte van de garage met ca. 10 cm. In lage garages wordt
een plaats uit het midden gebruikt zodat hogere auto's alsnog in de
garage kunnen rijden.
Hierdoor zijn eventueel langere draaistangen aan een zijde noodzakelijk.
709302-NL - 05.2004
MONTAGE VAN DE OPENER AAN DEUR
De opener kan op verschillende hoogten aan de deurverstevigingsrail
worden gemonteerd.
De onderstaande punten moeten in acht worden genomen:
1. De draaistangen met geleidingslager die later moeten worden
gemonteerd op het deurframe of daarin de buurt, waarvoor eveneens
een stabiele montagepositie noodzakelijk is. Een verstevigingsbalk op
de deur zelf is hiervoor geschikt.
2. De hoogte van de draaistangen van de opener moeten bij 1 rail
(verticaal) typische kanteldeur ongeveer 10 cm onder de koppeling
bevinden waaraan de deur draait op opgehangen is. Bij een
kanteldeur met vouwblad ligt het draaipunt ongeveer 10 cm onder het
punt waar gevouwen wordt. Bij een niet-uitzwenkende deur met
dubbele rails wordt de hoogte van de deur gehalveerd.
3. De hoogte van de draaistangen is ook afhankelijk van de algemene
hoogte van de deur. De later zijdelings te bevestigen
telescoopdeurarmen mogen maximaal 80% worden uitgetrokken
(max. lengte: 120 cm). Bij kleine deuren moeten de telescooparmen
worden ingekort.
MONTAGE DRAAISTANGEN (OPTIONEEL)
Het lager (platenstalen hoekstuk) waarin de draaistangen zijdelings in
de deur moeten worden gevoerd, moet zeer stabiel bevestigd zijn en
later na afloop van de installatie met vet worden ingesmeerd. Aan de
aandrijfzijde zijn de draaistangen voorzien van hulzen en worden deze
alleen op de opener geschoven. Een kleine inbusschroef in de huls
dient als beveiliging tegen verschuiven. Het wordt dringend aangeraden
de bevestiging van de zijarmen eerst uit te voeren, voordat de
draaistangen op maat worden gezaagd.
MONTAGE VAN DE ZIJDELINGSE TELESCOOPARMEN
(OPTIONEEL)
Of de gebogen of rechte telescoopdeuraandrijvingsarmen worden
gebruiken, is afhankelijk van de plaats die aan de zijkant beschikbaar is.
Waar de openerarmen op het frame worden bevestigd, is afhankelijk
van het deurtype en de beschikbare montageplaats.
Mogelijk dicht bij het punt waar de deur ook draait (zwenkt) is ideaal.
Deze bevestiging moet absoluut stabiel worden gelast.
Hierop worden hoge krachten overgebracht.
1. Rechte telescooparmen werken naast de deurarmen die de deur
draaien (de arm die de deur draait, kruist niet de baan van de
telescoopaandrijvingsarm). Er is voldoende plaats op het deurframe
om de openerarmen zijdelings, er onder of erboven te bevestigen.
2. Gebogen telescooparmen kantelen om de deurarmen die de deur
draaien en worden gemonteerd wanneer er onvoldoende zijdelingse
plaats is om uit te wijken.
Beide telescoopdeurarmen mogen maximaal 80% worden uitgetrokken
(max. lengte: 120 cm). Bij kleine deuren moeten de telescooparmen
eventueel worden ingekort.
De telescooparmen moeten voor het samenbouwen worden gesmeerd,
zodat ze soepel functioneren.
Wanneer de zijdelingse telescooparmen gemonteerd zijn, kan de exacte
lengte van de draaistangen worden bepaald. Aan de telescooparmen
bevinden zich hulzen waarin de draaistangen moeten worden
geschoven. Naar keuze kan deze verbinding met behulp van boorgaten
en bouten (10 mm) tot stand worden gebracht of via een lasverbinding.
De laatste vormt met zekerheid de veiligste verbinding.
BALANCEREN VAN DE DEUR
Na de mechanische installatie moet worden gecontroleerd of de
kanteldeur na het verhogen van het gewicht door de opener en het
toebehoren nog steeds in evenwicht blijft. indien nodig moeten
contragewichten of torsieveren worden toegepast. Een optimale
kanteling is gegarandeerd wanneer de deur in de middelste stand (45°)
en met ontgrendelde opener in evenwicht blijft. Tevens moet door
handmatige beweging van de deur worden bepaald of de draaiing
tijdens het openen en sluiten lineair en zonder springerige of abrupte
bewegingen verloopt.
NL-2
INSTALLATIE –
REPARATIE
De openerkap wordt met 4 schroeven zijdelings bevestigd. Vóór het
plaatsen van de openerkap moeten de kunststof schroefdraadpluggen
op de geschikte hoogtes in de deurverstevigingsrail worden gedrukt.
Voordat de kap van voren wordt opgeschoven, moeten de schroeven al
iets ingedraaid zijn.
Voor reparatiewerkzaamheden zijn erkende onderhoudsbedrijven
verantwoordelijk.
VERVANGEN VAN DE GLOEILAMP
TECHNISCHE GEGEVENS
Let op: opener van netvoeding loskoppelen!
Model
Voedingsspanning
Frequentie
Nominaal vermogen
Maximaal vermogen
Max. draaimoment
Bedrijfscondensator
Thermische beveiliging
Motortoerental
Omgevingstemperatuur
Bedrijfsfrequentie cycli/uur
Gewicht
Beschermingsklasse
Max. deurbreedte (m) 1 motor
Max. deurhoogte (m) 1 motor
Max. deuroppervlak (m2) 1 motor
BAS300
230Volt
50Hz
250W
400W
350Nm
10µF
140OC
1400 omw/min
-20 tot + 55OC
20
ca. 9kg
IP44
3
3
8
Max. deurbreedte (m) 2 motoren
Max. deurhoogte (m) 2 motoren
Max. deuroppervlak (m2) 2 motoren
5
3
14
De kunststofkap is aan de zijkanten vastgeschroefd en kan na het
verwijderen van de schroeven 2x links en 2x rechts naar beneden
worden getrokken.
De daaronder liggende transparante lichtkap is met 4 kruiskopschroeven
(PZ1) bevestigd en wordt na losdraaien eveneens verwijderd. De
gloeilamp is bevestigd in een schroeffitting E14/25 watt.
Nooit sterkere gloeilampen gebruiken! Na het vervangen van de
gloeilamp vindt de montage in omgekeerde volgorde plaats. Let op: de
omlopende afdichting van de transparante lichtkap moet absoluut op zijn
plaats blijven.
Gloeilampen vallen niet onder de garantie.
OPENER VERGRENDELEN / ONTGRENDELEN
Wanneer de opener ontgrendeld is, kan de deur met de hand worden
geopend of gesloten (Afb. 11).
Wanneer de opener vergrendeld is, kan de deur alleen met de opener
worden bediend.
Ontgrendelen:
aan de achterzijde van de kunststofkap bevindt de ontgrendelingssleutel
zich in een uitsparing. Neem deze uit de uitsparing en steek deze in de
gemarkeerde opening eveneens aan de achterzijde van de opener. Door
de sleutel circa 180 graden rechtsom te draaien, wordt de opener
ontgrendeld.
Vergrendelen:
Draai de ingestoken ontgrendelingssleutel volledig linksom tot u een
harde weerstand voelt.
Aansluitend beweegt u de deur iets met de hand tot deze hoorbaar klikt
of u voelt dat de deur weer vergrendeld is.
Wanneer 2 openers op de deur gemonteerd zijn, moeten beide openers
ontgrendeld en vergrendeld worden.
Beschikt de garage niet over een toegang van buitenaf, dan moet er een
externe ontgrendeling worden gemonteerd voor het geval de opener
geen stroom heeft.
Ve r k l a r i n g v a n o v e r e e n s t e m m i n g
CONTROLE
Opener en toebehoren onderwerpen aan een grondige functiecontrole.
De klant de pagina "Gebruikersinformatie" overhandigen, de juiste
werking en het gebruik van de opener volgens de voorschriften
uitleggen, alsmede wijzen op de potentieel gevaarlijke punten.
De ondergetekende verklaart hierbij dat de gespecificeerde apparatuur en alle
accessoires voldoen aan de vermelde richtlijnen en normen.
Model:................................................................................................................BAS300
EN55014, EN61000-3, EN61000-4, ETS 300 683, EN 300 220-3, EN60335-1, en
EN60335-2-95
✓ 89/336/EEC
✓ 73/23/EEC
✓ 1999/5/EC
Inbouwverklaring
Een elektrische garagedeuropener, in combinatie met een garagedeur, moet worden
geïnstalleerd en onderhouden overeenkomstig alle instructies van de fabrikant, om aan
de bepalingen van de Machinerichtlijn 89/392/EEG te voldoen.
MAINTENANCE
Onderstaande stappen moeten minimaal elk half jaar worden uitgevoerd:
• Controle van de regeling van het motorkoppel.
• Controle van de rollen en looprails van de deur; indien nodig reinigen
en smeren.
• Functiecontrole van het ontgrendelingssysteem.
• Functiecontrole van de veiligheidsvoorzieningen.
709302-NL - 05.2004
B. P. Kelkhoff
Manager, Regulatory Affairs
THE CHAMBERLAIN GROUP, INC.
Elmhurst, IL 60126
USA
September, 2003
© Chamberlain GmbH, 2004
Barbara P. Kelkhoff
Manager, Reg. Affairs
NL-3
MONTAGE VAN DE OPENERKAP
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE MONTAGEM E UTILIZAÇÃO
REGRAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES PARA INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
Estes símbolos de aviso significam "Cuidado!”, um pedido de atenção, uma vez que a sua inobservância poderá causar danos
pessoais e materiais. Leia estes avisos atentamente.
Este operador automático de porta foi concebido e ensaiado por forma a assegurar um funcionamento razoável e seguro
desde que instalado, operado mantido e testado em estrita conformidade com as seguintes regras de segurança.
A INSTALAÇÃO INCORRECTA PODE LEVAR A
FERIMENTOS GRAVES. SIGA TODAS AS
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO.
Durante o accionamento, a porta não deverá estender-se
sobre passeios públicos ou estradas.
Antes de montar o automatismo, deverá remover todos os
cabos e correntes desnecessários, assim como desactivar
todos os dispositivos que não sejam precisos depois de
instalado o automatismo.
Instalar apenas numa porta de garagem bem equilibrada
e em boas condições de funcionamento. As portas com
funcionamento difícil ou emperradas devem ser
reparadas. As portas de garagem e os componentes
fixados nelas encontram-se sob um elevado estado de
tensão. Não tente repará-los ou ajustá-los. Peça
assistência de um técnico.
O aparelho não deve ser instalado em zonas húmidas ou
em locais onde se verifique a acumulação de água ou
outros líquidos.
A força medida no ângulo de fechamento da porta não
deve exceder 150N (15kg). No caso de a força de
fechamento ser ajustada para mais de 150N, deve-se
instalar o Sistema de Protecção.
Após a instalação e ajuste, assegure-se de que a porta da
garagem inverte a marcha quando entra em contacto com
um objecto com uma altura de 50mm colocado no chão.
Repita a operação mensalmente e ajuste se necessário.
No caso de sistemas, que devem ser comandados mediante
um interruptor com regulação prévia "DESLIGADO”, a unidade
de comando tem que ser posicionada num local, de onde se
possa ver directamente o portão accionado, e situar-se longe
de quaisquer peças móveis, a uma altura mínima de 1,5m.
Conteúdo
Normas de segurança
Conteúdo da caixa de embalagem
Antes de começar & Instalação
Montagem do automatismo
Controlo
Manutenção, reparação
Dados técnicos
Peças sobressalentes
Página
ACESSÓRIOS IGUALMENTE NECESSÁRIOS OU OPCIONAIS
figura
1
1
2
2-3
4
4
4
4
CONTEÚDO DA CAIXA DE EMBALAGEM
• Accionamento
• Chave de desbloqueio
• Saqueta dos acessórios de montagem
• Manual de montagem
TIPOS DE PORTÕES ADEQUADOS
A – Portões basculantes com calha vertical
B – Portões não projectantes com calha vertical e horizontal
C – Portões articulados
Portões até 8 m2 podem ser accionados com um automatismo.
Portões com 8 a 14 m2 devem ser munidos de 2 automatismos.
709302-P - 05.2004
ATENÇÃO - É VITAL PARA A SEGURANÇA DAS
PESSOAS QUE TODAS AS INSTRUÇÕES SEJAM
SEGUIDAS. GUARDE BEM ESTAS INSTRUÇÕES!
A Observe a porta enquanto estiver em funcionamento e
não deixe ninguém aproximar-se até que a porta esteja
completamente fechada ou aberta. Não deixe que as
crianças brinquem com o controlo da porta. Guarde o
controle remoto fora do alcance das crianças.
Fixar as placas de advertência contra entalamento em
local bem visível ou perto do dispositivo fixo de comando
ou regulação.
Fixar a placa para o actuador manual na proximidade do
respectivo elemento de accionamento.
Tenha atenção durante o accionamento manual da porta
no caso de esta estar aberta, uma vez que poderá cair
rapidamente se estiver mal equilibrada ou se as molas
estiverem fracas ou partidas. Isto poderá causar danos
materiais ou ferimentos graves.
Antes de proceder a quaisquer reparações ou remover
qualquer tampa do operador automático, a alimentação
eléctrica deverá ser desligada.
Este produto está equipado com um fio de ligação de
desenho especial. No caso de este se danificar, deve ser
substituído por um fio do mesmo tipo que poderá adquirir
no seu distribuidor Chamberlain local e deve ser colocado
por um técnico especializado.
Após a montagem, deve assegurar-se de que o
automatismo é capaz de impedir ou parar a abertura do
portão se este for sujeito a uma carga de 20 kg presa no
centro do seu rebordo inferior (para automatismos que
podem ser utilizados com um portão cujo batente tenha
uma abertura de diâmetro superior a 50 mm). EN 60335-295 Sub-cláusula 7.12.1
1
1-10
11
BAS-1 Calha de reforço para portão: É necessário utilizar um aro de
reforço nos portões que sejam finos. A tampa do automatismo só pode
ser fixada se for utilizada esta calha.
BAS-2 Barras de torção: Existem modelos para portões até aprox.
3,0 m ou 4,0 m. Os portões maiores devem ser equipados com 2
automatismos (E+D).
BAS-3 Braço do portão direito = braço standard: O automatismo
pode ser montado de modo a que o braço, que guia o portão, não se
transforme num obstáculo. O braço é colocado lateralmente, enquanto
extensão do braço do portão, ou pode ser fixado no lado interno do aro
de portão.
BAS-4 Braço do portão em arco: o braço em arco deve ser utilizado
para evitar que um braço direito se cruze com o braço que guia o portão.
Normalmente em portões com pouco espaço lateral. Nesse caso, o braço
em arco é fixado sobretudo do lado interior do aro do portão.
• Cabo de ligação adequado para 230 Volt (modelo: 3x1,5VV, RR ou RN-F)
• Cabo de ligação para acessórios (modelo: VV ou de qualidade
superior)
• Dispositivos de alívio de esforços de tracção dos cabos
• No mín. 2 caixas de distribuição
• Tubo de cabos flexível (tubo blindado)
Opcional
•
•
•
•
Interruptor de fim de curso 041ABSC-0025
Sensor RPM 041ACOM-17001
Controlo CB3
Barreira fotoeléctrica 771E
P-1
ADVERTÊNCIAS
1
ANTES DE COMEÇAR
Por motivos de segurança e para garantir um funcionamento sem falhas
do automatismo, deve ter em atenção os seguintes pontos:
• O portão tem de ser adequado à automatização. É importante
certificar-se de que as medidas do portão estão de acordo com as
indicações constantes nas características técnicas e de que o portão é
suficientemente resistente.
• Verifique a operacionalidade dos apoios do portão e dos pontos de
ligação.
• Certifique-se de que não há pontos de abrasão no portão; Se necessário,
limpe as calhas e utilize lubrificante de silicone (não use massa).
• Certifique-se de que o portão está correctamente equilibrado.
• Para que o portão fechado possa ser travado pelo automatismo, deve
retirar os fechos mecânicos do portão.
• A conexão do automatismo requer uma ligação adequada à terra.
O automatismo BAS pode ser instalado em diversas versões de portões
basculantes com contrapeso. Na fig.1 são apresentados alguns modelos:
a) Portão basculante de uma folha
b) Portão basculante bi-partido
c) Portão basculante com uma folha e calha guia no tecto
A garagem tem outra entrada para além do portão? Caso não tenha
outra entrada para a garagem é muito aconselhável recorrer a um
dispositivo de desbloqueio de emergência. Este acessório permite o
accionamento do portão da garagem a partir do exterior em caso de
falha de corrente.
LIGAÇÃO DE UM AUTOMATISMO
Trata-se de um motor de corrente alternada com um condensador que
requer um comando especial. O sentido de rotação é determinado
através da comutação da polaridade nos cabos LL do comando. N é o
condutor neutro (azul).
Secção transversal do cabo: 0,75mm2 ou maior.
Tensão: 230Volt AC.
Não deve utilizar fios de cobre rígidos. Não deve efectuar qualquer
instalação paralela de cabos com baixa tensão.
LIGAÇÃO DE DOIS AUTOMATISMOS
Para efectuar a ligação de 2 motores, deverá proceder essencialmente
da mesma forma. O segundo motor não possui qualquer interruptor de
fim de curso ou comando. Ele é comandado como "gémeo" através do
primeiro motor e conectado ao comando do mesmo modo como o
primeiro motor.
Secção transversal do cabo: 0,75mm2 ou maior.
Tensão: 230Volt AC.
Não deve utilizar fios de cobre rígidos. Não deve efectuar qualquer
instalação paralela de cabos com baixa tensão.
709302-P - 05.2004
MONTAGEM DA CALHA DE REFORÇO PARA PORTÃO
(OPCIONAL)
A calha de reforço para portão deve ser utilizada em portões que sejam
finos ou que não sejam resistentes à torção.
O automatismo é pesado, sendo indispensável efectuar uma fixação
segura e estável. A calha, que faz parte dos acessórios, permite
efectuar uma regulação em altura, bem como fixar facilmente a tampa
do automatismo.
Se utilizar 2 automatismos num portão, são necessárias duas calhas de
reforço. Por norma, a calha de reforço para portão é fixada, em cima,
no aro do portão e, na extremidade inferior, a um suporte de reforço do
portão. A calha de reforço deve ser fixada ao aro de forma bem segura.
Do ponto de vista técnico, não interessa se o accionamento está ou não
colocado a meio do portão. Normalmente só se efectua uma montagem
fora do centro do portão quando o punho do portão ou a fechadura se
torna um obstáculo e não deve ser desmontado. O automatismo diminui
a altura da garagem o correspondente a aprox. 10 cm. No caso das
garagens mais baixas é utilizada uma posição fora do centro, para que
os veículos de maiores dimensões possam entrar na garagem. Poderão
ser necessárias barras de torção mais compridas num dos lados.
MONTAGEM DO AUTOMATISMO NO PORTÃO
O automatismo pode ser montado na calha de reforço para portão, às
mais diversas alturas.
Desde já deverá ter em atenção o seguinte
1. As barras de torção a serem montadas posteriormente, devem ser
fixadas com um rolamento de guia no aro do portão ou na sua
proximidade, requerendo o aro igualmente uma posição de
montagem estável. O suporte de reforço instalado no portão é
adequado para o efeito.
2. Como é habitual na indústria, a altura das barras de torção do
automatismo devem, no caso de um portão basculante com 1 calha
(vertical), estar aproximadamente 10 cm abaixo da extremidade da
articulação, onde o portão roda ou está suspenso. Num portão
basculante bi-partido, o ponto de rotação situa-se cerca de 10 cm
abaixo do ponto em que é articulado. No caso dos portões não
projectantes de calha dupla a altura é dividida ao meio.
3. A altura das barras de torção depende também da altura do portão. O
braços telescópicos do portão a serem fixados posteriormente só
podem estar avançados no máximo 80% (comprimento máx.: 120
cm). Para os portões mais pequenos é necessário diminuir o
comprimento dos braços telescópicos.
MONTAGEM DAS BARRAS DE TORÇÃO (OPCIONAL)
Os rolamentos (cantoneiras de chapa), nos quais as barras de torção
são orientadas lateralmente no portão, devem estar bem fixos. Depois
de terminar a instalação é necessário lubrificar o rolamento com
massa. Do lado do automatismo, as barras de torção estão equipadas
com casquilhos e são apenas encaixadas no automatismo. Um
pequeno parafuso sextavado interno, que se encontra no casquilho,
serve para evitar o deslizamento.
Recomenda-se que fixe primeiro os braços laterais antes de cortar as
barras de torção à medida.
P-2
INSTALAÇÃO –
A utilização dos braços telescópicos em arco ou direitos depende do
espaço lateral existente. O ponto onde os braços do automatismo vão
ser fixados no aro depende do tipo de portão e do espaço disponível
para efectuar a montagem. O ponto ideal para efectuar a montagem é o
mais perto possível do sítio onde o portão roda (vira). Esta fixação tem
ser muito bem soldada.
Nesse ponto são transferidas forças elevadas.
1. Os braços telescópicos direitos trabalham ao lado dos braços que
giram o portão (não há intersecção de movimentos entre o braço que
gira o portão e o braço telescópico de accionamento). Existe espaço
suficiente no aro do portão para fixar de lado, em baixo ou em cima
os braços de accionamento.
2. Os braços telescópicos em arco, oscilam em redor dos braços, que
giram o portão, e são montados, caso não exista espaço lateral
suficiente para o desvio.
Os dois tipos de braços telescópicos só podem estar avançados no
máximo 80% (comprimento máx.:120 cm). Para os portões mais
pequenos é eventualmente necessário diminuir o comprimento dos
braços telescópicos.
Os braços telescópicos devem ser lubrificados antes de serem
montados para que possam funcionar sem problemas.
O comprimento exacto das barras de torção só pode ser determinado
quando os braços telescópicos laterais estiverem montados. As barras
de torção devem ser inseridas nos casquilhos, que se encontram nos
braços telescópicos. Esta junção pode ser feita, ou através de
perfuração e de um pino (10 mm) ou mediante a união por soldadura.
Esta última opção é, de longe, a mais segura.
REGULAÇÃO DO EQUILÍBRIO DO PORTÃO
Depois de concluída a instalação mecânica, é necessário verificar se o
portão basculante mantém o equilíbrio apesar do acréscimo de peso do
automatismo e dos acessórios; se necessário deve ajustar os
contrapesos ou as molas de torção. É garantida uma rotação ideal se o
portão mantiver o equilíbrio na posição média (45°) com o automatismo
desbloqueado. Além disso deve movimentar o portão manualmente para
verificar se ao abrir e ao fechar, a oscilação decorre de forma linear,
sem solavancos ou movimentos bruscos
MONTAGEM DA TAMPA DO AUTOMATISMO
A tampa do automatismo é fixada lateralmente com 4 parafusos. Antes
de colocar a tampa do automatismo, os insertos roscados de plástico
devem ser inseridos na calha de reforço para portão à altura adequada.
Antes da tampa ser encaixada à frente, os parafusos deviam estar
apontados.
SUBSTITUIÇÃO DA LMPADA INCANDESCENTE
Atenção desconectar o automatismo da rede!
A tampa de plástico está aparafusada lateralmente e pode ser puxada
para baixo depois de retirar os parafusos laterais, 2 à esquerda e 2 à
direita respectivamente. A cobertura transparente da luz, que se encontra
em baixo, está fixada com 4 parafusos de fenda em cruz (PZ1). Depois
de estes serem removidos, basta levantar a cobertura. A lâmpada
incandescente está encaixada num suporte roscado E14/25 watt.
Nunca utilize lâmpadas incandescentes mais fortes! Após ter substituído a
lâmpada incandescente, deve proceder à montagem na ordem inversa.
Atenção à vedação instalada em toda a volta da cobertura transparente
da luz; é imprescindível que esta esteja colocada correctamente.
As lâmpadas incandescentes não estão incluídas na garantia.
BLOQUEAR/DESBLOQUEAR O AUTOMATISMO
Se o automatismo estiver desbloqueado, o portão pode ser aberto ou
fechado manualmente (fig 11).
Se o automatismo estiver bloqueado, o portão só pode ser operado com
o automatismo.
Desbloquear:
Num entalhe do lado traseiro da tampa de plástico, encontra-se a chave
de desbloqueio. Retire-a e insira-a na abertura marcada, igualmente no
lado traseiro do automatismo. O automatismo é bloqueado, se girar a
chave aprox. 180° graus para a direita.
Bloquear:
Gire a chave de desbloqueio totalmente para a esquerda até sentir uma
elevada resistência.
Em seguida, movimente ligeiramente o portão à mão, até este fazer
"clic " ou até verificar que o portão está novamente bloqueado.
Caso o portão tenha 2 automatismos montados, ambos devem ser
desbloqueados e bloqueados.
Se a garagem não tiver um acesso a partir do exterior, é necessário
instalar um desbloqueio externo para o caso de o automatismo não ter
corrente.
709302-P - 05.2004
P-3
MONTAGEM DOS BRAÇOS TELESCÓPICOS LATERAIS
(OPCIONAL)
Deve verificar, de forma exaustiva, o funcionamento do automatismo e
dos acessórios. Entregue ao cliente a página "Informação para o
utilizador”, descreva o funcionamento e a utilização regulares do
automatismo e alerte para os potenciais pontos perigosos.
MANUTENÇÃO
Os seguintes passos devem ser executados, no mínimo, a cada seis
meses:
• Exame da regulação do binário do motor.
• Verificação dos carretos e das calhas do portão; eventualmente
limpeza e lubrificação.
• Controlo de funcionamento do sistema de desbloqueio.
• Controlo de funcionamento dos dispositivos de segurança.
Modelo
Tensão de alimentação
Frequência
Potência nominal
Potência máxima
Binário máximo
Condensador de serviço
Protecção térmica
Velocidade de rotação do motor
Temperatura ambiente
Frequência de funcionamento ciclos/hora
Peso
Grau de protecção
Largura máxima do portão (m) 1 motor
Altura máxima do portão (m) 1 motor
Superfície máxima do portão (m2) 1 motor
BAS300
230Volt
50Hz
250W
400W
350Nm
10µF
140OC
1400 rpm
-20 a + 55OC
20
aprox. 9kg
IP44
3
3
8
Largura máxima do portão (m) 2 motores
Altura máxima do portão (m) 2 motores
Superfície máxima do portão (m2) 2 motores
5
3
14
REPARAÇÃO
Declaração CE de Conformidade
Pelos trabalhos de reparação são responsáveis os pontos de
assistência técnica autorizados.
Declaramos, pela presente, que o equipamento especificado e todos os demais
acessórios estão em conformidade com o disposto nas Directivas CE e normas abaixo
mencionadas.
Modelo # ........................................................................................................ BAS300
EN55014, EN61000-3, EN61000-4, ETS 300 683, EN 300 220-3, EN60335-1, e
EN60335-2-95
✓ 89/336/EEC
✓ 73/23/EEC
✓ 1999/5/EC
Declaração de Incorporação
Quer o portão de garagem, quer o respectivo automatismo têm de ser instalados e
mantidos de acordo com todas as instruções do fabricante, por forma a cumprir o
disposto na Directiva CE "Máquinas”, 89/392/CEE.
B. P. Kelkhoff
Manager, Regulatory Affairs
THE CHAMBERLAIN GROUP, INC.
Elmhurst, IL 60126
USA
September, 2003
709302-P - 05.2004
© Chamberlain GmbH, 2004
Barbara P. Kelkhoff
Manager, Reg. Affairs
P-4
DADOS TÉCNICOS
CONTROLO
BAS300
D
Für Service: (49) 6838/907-172
GB
For Service: (+44) 0845-602-4285
709303C
F
NL
Pour Service: 03-87-98-15-93
Voor Service: 020-684-7978
1
2
3
3
709303C
1
6
7
A
C
B
8
709303C
9
2
11
10
12
041ABSC-0037
041ABSC-0029
041ABSC-1015
041ABSC-0048
041ACOM-15001
041ACOM-15002
041ABSC-0039
041F0096
041ABSC-0028
041ABSC-0040
041ABSC-0056
041ABSC-0025
041ABSC-1011
041ABSC-1010
041ABSC-0017
041ABSC-0027
041ABSC-1016
041ABSC-1001
709303C
© Chamberlain GmbH, 2004