Clatronic DVD 592 de handleiding

Categorie
CD spelers
Type
de handleiding
DVD 592
COMPACT
DIGITAL AUDIO
MP3
CD-R/RW
Bedienungsanleitung/Garantie
Instruction Manual/Guarantee • Instrucciones de servicio/Garantía (CD)
Istruzioni per l’uso/Garanzia (CD) • Gebruiksaanwijzing/Garantie (CD)
Instrukcja obsługi/Gwarancja (CD) Návod k použití/Záruka (CD)
A használati utasítás/Garancia (CD) Руководство по эксплуатации/Гарантия (CD)
DVD-Player
DVD Player • Reproductor DVD
Lettore DVD • DVD-speler
Odtwarzacz DVD DVD-přehrávač
DVD-lejátszó DVD-проигрыватель
5....-05-DVD 592 Inhalt 12.05.2004 11:42 Uhr Seite 1
5....-05-DVD 592 Inhalt 10.05.2004 15:05 Uhr Seite 2
Inhalt
Contents • Indice • Indice Inhoud Spis treści Obsah Tartalom Содержание
D
Bedienungsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4
Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6-7
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 19
GB
Instruction Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 20
Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 22-23
Guarantee. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 34
E
(CD)
Instrucciones de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 36
Vista de conjunto Elementos de mando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 37-38
Garantia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 51
I
(CD)
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 52
Descrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 54-55
Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 67
NL
(CD)
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 68
Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 70-71
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 83
PL
(CD)
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 84
Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 86-87
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 99
CZ
(CD)
Přehled obsluhovací prvky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 100
Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 102-103
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 115
H
(CD)
A hasznalati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 116
A hasznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 118-119
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 131
RUS
(CD)
Обзор управляющих элементов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 132
Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 134-135
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 147
5....-05-DVD 592 Inhalt 12.05.2004 11:42 Uhr Seite 3
Sicherheitshinweise
Vorsicht: Der DVD/CD-Player ist ein Lasergerät der Klas-
se I. Somit funktioniert dieser DVD/CD-Player unter Ver-
wendung eines sichtbaren Laserstrahls, der bei direkter
Ausrichtung ein gefährliches Strahlungsrisiko birgt. Bitte
stellen Sie sicher, dass der DVD/CD-Player nur gemäß
Anleitung eingesetzt wird.
W
arnhinweis:
Um das Risiko eines Brandes oder Stromschlags zu ver-
mindern, diesen Player nicht Feuchtigkeit oder Regen
aussetzen.
Dieses Produkt enthält ein Niedrig-Energie-
Laserbauteil.
Sicherheitsinformation
Merke:
Dieses Gerät ist nur für den Betrieb in einem gemäßigten
Klima konstruiert. Schließen Sie das Gerät nur an eine
Wechselspannung von 220-240V/50Hz an. Unter ande-
ren Umständen kann es nicht benutzt werden.
Ac
htung:
Der DVD Spieler ist ein Produkt der Laserklasse 1.
Das Gerät benutzt einen unsichtbaren Laserstrahl, der
gefährliche Strahlungen verursachen kann. Vergewissern
Sie sich, dass Sie das Gerät ordnungsgemäß und der
Anleitung entsprechend benutzen.
Wenn das Gerät an einer Schutzkontaktsteckdose ange-
schlossen ist, gehen Sie bitte nicht mit den Augen zu nah
an die Öffnung des Gerätes und sehen Sie nicht ins Inne-
re des Spielers.
Benutzung der Bedienelemente, Einstellungen oder jegli-
che Anwendungsformen, die von den in dieser Anleitung
beschriebenen abweichen, können dazu führen, dass Sie
sich gefährlichen Strahlungen aussetzen.
Öffnen sie keine Abdeckungen und reparieren Sie das
Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an qualifiziertes
Fachpersonal für die Wartung und Reparatur dieses
Gerätes.
W
arnung:
Um Risiken wie Feuer oder Elektroschock vorzubeugen,
setzen Sie das Gerät bitte nicht Regen oder Feuchtigkeit
aus.
Um Risiken wie Feuer oder Elektroschock oder unange-
nehme Störungen zu vermeiden, benutzen Sie bitte nur
empfohlenes Zubehör.
Vorsichtsmaßnahmen
Bitte lesen Sie diese Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig
durch, bevor Sie dieses Gerät benutzen.
Sc
hutz des Netzkabels
Um Fehlfunktionen des Gerätes zu vermeiden und zum
Schutz vor Stromschlägen, Feuer oder Verletzung von
Personen, beachten Sie bitte folgendes:
Ziehen Sie am Netzstecker und nicht am Kabel.
Berühren Sie den Netzstecker oder das Kabel niemals
mit nassen Händen.
Halten Sie das Netzkabel von Heizgeräten fern.
Stellen Sie niemals einen schweren Gegenstand auf das
Stromkabel.
Versuchen Sie niemals, das Netzkabel zu reparieren oder
selbst zu ersetzen. Der Austausch des Netzkabels darf
nur durch eine elektrotechnisch unterwiesene Person
durchgeführt werden!
P
ositionierung
Vermeiden Sie es, das Gerät in folgender Umgebung auf-
zustellen:
Bei direktem Sonnenlicht oder Heizgeräten oder in
geschlossenen Fahrzeugen.
Bei hohen Temperaturen (über 35°C) oder hoher
Luftfeuchtigkeit (über 90%).
In extrem staubiger Umgebung.
Ansonsten könnten interne Teile ernsthaft beschädigt
werden.
Bei Nic
htbenutzung:
Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es nicht benutzen.
Sollten Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen, zie-
hen Sie bitte den Netzstecker aus der
Schutzkontaktsteckdose.
Nic
ht die Finger oder andere Gegenstände in das
Gerät stecken
Das Berühren interner Teile dieses Gerätes ist gefährlich
und kann zu ernsthafter Beschädigung des Gerätes
führen. Versuchen sie nicht, das Gerät auseinander zu
nehmen.
Legen Sie keine Fremdkörper in die CD Lade.
V
on Wasser, Feuer und Magneten fernhalten
Halten Sie das Gerät fern von Blumenvasen, Badewan-
nen, Waschbecken, usw. Wenn Flüssigkeit in das Gerät
gelangt, so kann dies zu ernsthaften Schäden führen.
Offenen Brandquellen, wie z. B. brennende Kerzen dürfen
nicht auf das Gerät.
Bringen Sie niemals magnetische Gegenstände wie zum
Beispiel Lautsprecher in die Nähe des Gerätes.
Belüftung Stapeln
Halten Sie zur Belüftung einen Abstand von 5 cm rund
um das Gerät.
4
5....-05-DVD 592 D 12.05.2004 10:52 Uhr Seite 4
Verdecken Sie keine Lüftungsöffnungen mit Gegenstän-
den, wie Zeitschriften, Tischdecken, Vorhängen usw..
Stellen Sie das Gerät in horizontaler Stellung auf und
stellen Sie keine schweren Dinge auf das Gerät.
Stellen Sie das Gerät nicht auf Verstärker oder andere
Geräte, die sich erhitzen könnten.
K
ondensation
Unter folgenden Umständen kann sich Feuchtigkeit auf
der Linse bilden:
Sofort nach dem ein Heizer eingeschaltet wurde.
In einem dampfenden oder sehr feuchten Raum.
Wenn das Gerät von einer kalten Umgebung in eine war-
me gebracht wird.
Wenn sich Feuchtigkeit im Innern des Gerätes gebildet
hat, kann es sein, dass das Gerät nicht mehr richtig funk-
tioniert. In diesem Falle, schalten Sie den Strom aus und
warten Sie ca. eine Stunde, bis die Feuchtigkeit verdun-
stet ist.
W
enn es zu störenden Geräuschen im Fernseher
kommt, während eine Sendung empfangen wird.
Je nach den Empfangsbedingungen, können im Fernseh-
bildschirm Störungen erscheinen während Sie eine Fern-
sehsendung ansehen und das Gerät eingeschaltet ist.
Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes oder des Fernse-
hers. Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie eine
Fernsehsendung ansehen wollen.
5
Hergestellt unter Lizenzvergabe der Dolby Latoratories.
"Dolby" sowie das doppelte D-Symbol sind Handelsmarken der Dolby Laboratories.
Diskart Markenlogo Aufzeichnungs-Art Diskgröße Maximale Laufzeit
12 cm
ca. 240 min. (einseitig bespielt)
DVD Audio + Video
ca. 480 min. (doppelseitig bespielt)
08 cm
ca. 080 min. (einseitig bespielt)
ca. 160 min. (doppelseitig bespielt)
12 cm 74 Min.
AUDIO-CD Audio
8 cm 20 Min.
Wiedergabefähige Disks
Dieser DVD-Player kann folgende Diskarten mit den entsprechenden Logos wiedergeben:
Verwendbare Disks:
Bereichscode
Sowohl der DVD-Player, als auch die Disk sind nach Be-
reichen codiert. Diese Bereichscodes müssen in der Rei-
henfolge übereinstimmen, damit die Disk abgespielt wer-
den kann. Passen die Codes nicht, kann die Disk nicht
wiedergegeben werden.
Der Bereichscode für diesen Player ist auf der Rück-
seite des Geräts angegeben.
Dolby Digital Disk DTS Disk Digital Audio Stereo-Disk NTSC-System PAL-System
Disk in USA, Kanada in GB,
Japan, Südkorea, Frankreich
etc. Australien, etc.
COMPACT
DIGITAL AUDIO
DIGITAL
SOUND
STEREO NTSC PAL
5....-05-DVD 592 D 12.05.2004 10:52 Uhr Seite 5
6
1. POWER-Schalter – Umschalten auf Standby-Modi
2. STANDBY-Anzeige
3. Display
4. CD-Schublade
5. OPEN/CLOSE –
Öffnen und Schließen der CD-Schublade
6. PREV – Springen auf das vorherige Kapitel/Spur
7. NEXT – Springen auf das nächste Kapitel/Spur
8. STOP – Unterbrechen der Wiedergabe
9. PLAY/PAUSE – Wiedergabe starten - Wiedergabe
unterbrechen
10.REMOTE-Sensor
Beschreibung
Vordere Bedientafel
Rückwärtige Bedientafel
Diskstruktur
Eine DVD-Video-Disk besteht aus einzelnen "Titeln", wo-
bei jeder Titel wiederum in verschiedene "Kapitel" unter-
teilt sein kann (siehe Beispiel 1). Wenn eine Disk zum
Beispiel mehrere Filme enthält, kann jeder Film seine ei-
gene Titelnummer haben und noch einmal in einige Kapi-
tel unterteilt sein.
Auf der anderen Seite bestehen Audio-CDs aus "Spuren"
(Tracks) (siehe Kapitel 2).
Im allgemeinen hat jede Spur eine eigene Track-Nummer
(bei einigen Disks sind die jeweiligen Tracks nochmals
durch Index-Nummern gegliedert).
1. DIGITAL OUT – COAXIAL
- Anschluss von Audiogeräten mit
Digital-Coaxial-Eingang.
2. analoge 5.1ch- Audio-Ausgangsbuchsen
- Anschluss eines Verstärkers mit
5.1ch-Analogeingangsbuchsen
3. S-VIDEO Ausgang
- Anschluss eines TV-Gerätes mit
SVHS-Videoeingang
4. VIDEO Ausgang
- Anschluss eines TV-Gerätes mit Video-Ausgang.
5. SCART Ausgang
- Anschluss eines TV-Gerätes mit SCART-Eingang.
6. Wechselstrom-Netzanschlusskabel
- Anschluss an eine Standardsteckdose.
7. POWER ON/OFF
5....-05-DVD 592 D 12.05.2004 10:52 Uhr Seite 6
7
1. POWER
- Umschalten auf Standby-Modus
2. TITLE/PBC
- Druck auf die Taste führt zum DVD-Titel-Menü
3. DVD-Menü/RETURN
- Druck auf die Taste führt zum DVD-Disk-Menü
- Rückkehr zum vorherigen Menü.
4. DIGEST (nur VCD und CD)
- Zwecks Vorschau einer VCD/CD-Spur drücken.
5. PROGRAM
- Druck auf die Taste führt zum Programm-Modus.
6. PLAY
- zum Starten der Wiedergabe
7. ZOOM
- zum Vergrößern des Bildes
8. Zifferntasten (0 – 9)
- zum Anwählen eines nummerierten Menüpunktes
9. ANGLE
- zum Auswählen eines DVD-Kamerawinkels
10.AUDIO
- Auswahl einer Audiosprache
11.NEXT
- Druck auf die Taste führt zum nächsten Kapitel bzw.
nächsten Spur
12.PREV
- Druck auf die Taste führt zum vorherigen Kapitel
bzw. vorherigen Spur
13.Pfeiltasten (links/rechts/auf/ab) zum Auswählen eines
Menüpunktes
14.ENTER
- Menüauswahl durch Drücken der Taste bestätigen
15.DISPLAY
- Druck auf die Taste während der Wiedergabe führt
zur Anzeige aktueller Diskinformationen auf dem Bild-
schirm
16.SUBTITLE
- Auswahl einer Untertitelsprache
17.MUTE
- Stummschalten durch einmaliges Drücken, Rückkehr
zum Ton durch nochmaliges Drücken
18.SETUP
- Taste drücken zum Öffnen bzw. Schließen des
Setup-Menüs
19.GOTO
- Aufsuchen eines bestimmten Kapitels oder Wieder-
gabezeit
20.STOP
- Unterbricht die Wiedergabe
21.REPEAT
- zum Wiederholen eines Kapitels, Titels, Spur oder
Disk Taste drücken.
22.REPEAT A-B
- zum Wiederholen eines bestimmten Abschnitts Taste
drücken
23.SHUFFLE
- zum Abspielen der Tracks in zufälliger Reihenfolge.
24.PAUSE/STEP
- vorrübergehende Unterbrechung der
Wiedergabe/Bild-für-Bild-Wiedergabe
25.SLOW
- für langsamen Vor-/Rücklauf der DVD.
26.REV
- für die Rückwärtssuche während der Wiedergabe.
27.FWD/CLEAR
- für die Vorwärtssuche während der Wiedergabe.
- eingegebene Auswahl löschen
28.SHIFT
- durch Drücken wird die auf der Oberfläche
aufgedruckte Funktion mit der entsprechenden Taste
kombiniert.
Fernbedienung
Batterie einlegen (Fernbedienung)
Sie können den Player mit der mitgelieferten Fernbedie-
nung steuern. Legen Sie zwei R6 (AA)-Batterien entspre-
chend der angegebenen Polrichtung in das Batteriefach
ein. Wenn Sie die Fernbedienung verwenden möchten,
richten Sie diese auf den
Remote-Sensor am Gerät.
Hinweise
- Die Fernbedienung nicht an extrem heißen oder
feuchten Orten aufbewahren.
- Neue und alte Batterien nicht vermischen.
- Die Fernbedienung nicht direktem Sonnenlicht oder
Beleuchtungsvorrichtungen aussetzen. Dies kann zu
Störungen bei der Bedienung des Players führen.
- Wenn die Fernbedienung über einen längeren
Zeitraum nicht benutzt wird, Batterien entfernen, um
Schäden aufgrund auslaufender Batterien oder Korro-
sion zu verhindern.
5....-05-DVD 592 D 12.05.2004 10:52 Uhr Seite 7
8
Reichweite der Fernbedienung
Die Fernbedienung kann in einer Entfernung von bis zu
ca. 5 Metern in gerader Richtung verwendet werden.
Außerdem kann sie innerhalb eines horizontalen Winkels
von 30 ° zum Remote-Sensor eingesetzt werden.
Anschluss eines Fernsehgerätes (für Video)
Methode 1 DVD-Player mit TV-Gerät mit Video-Eingang
Methode 2
DVD-Player mit TV-Gerät mit S-Video-Eingang
Methode 3 DVD-Player mit TV-Gerät mit Scart-Eingang
(Audio & Video)
Anschluss an eine Audio-Anlage
Das folgende Diagramm zeigt Beispiele für Anschlusswe-
ge, die normalerweise zum Anschließen eines DVD-Play-
ers an TV-Geräte mit anderer Audio-Ausstattung verwen-
det werden.
Vor Anschluss des DVD-Players
- sicherstellen, dass vor dem Anschließen eines weite-
ren Gerätes alle Geräte der Anlage ausgeschaltet
sind.
- Die Bedienungsanleitung Ihres TV-Gerätes, Stereoan-
lage sowie der anderen Geräte, die an den DVD-Play-
er angeschlossen werden sollen, genau durchlesen.
Methode 1
DVD-Player + Stereoanlage
Methode 2
DVD-Player + Verstärker
mit analogem 5.1ch-Eingang
Methode 3
DVD-Player + Verstärker
mit Dolby Digital Decoder/
DTS-Decoder
5....-05-DVD 592 D 12.05.2004 10:52 Uhr Seite 8
9
Normale Wiedergabe
Einschalten des Players und Abspielen der Disk
- Den Powerknopf drücken. Wenn sich eine Disk in der
Diskschublade befindet, startet der Player mit der
Wiedergabe, sobald die Power-Taste gedrückt wird.
- Zum Wechseln oder Einlegen einer Disk zum Öffnen
der Schublade die OPEN/CLOSE-Taste drücken.
- Sobald die Disk eingelegt ist, zum Schließen der
Schublade nochmals die OPEN/CLOSE-Taste
drücken. Sobald diese geschlossen ist, startet der
Player mit der Wiedergabe der Disk.
Unterbrec
hen der Wiedergabe
- Zum Unterbrechen der Wiedergabe und Anzeigen des
LOGO-Bildes einmal die STOP-Taste drücken. Der
Player speichert die Stelle, an der die Wiedergabe un-
terbrochen wird, sofern die Funktion "letzte
Einstellung speichern" eingeschaltet ist.
- Zum Fortsetzen der Wiedergabe ab der
Unterbrechungsstelle nochmals die PLAY-Taste
drücken.
- Wird die STOP-Taste zweimal gedrückt, wird die Wie-
deraufnahmefunktion gelöscht.
P
ausenfunktion während der Wiedergabe
- Um während der Wiedergabe die Pausenfunktion zu
nutzen, die PAUSE/STEP-Taste einmal drücken. Der
Ton ist im PAUSE-Modus stumm geschaltet.
- Zum Fortsetzen der Wiedergabe die PLAY-Taste
drücken.
Suc
he vorwärts/Suche rückwärts
- Um die Disk schnell vorwärts zu durchsuchen die
FWD-Taste drücken. Die Geschwindigkeit kann durch
weiteres Drücken der Taste gewählt werden (2x, 4x,
6x, 8x, normal) bei DVDs/(1x, 2x, 3x, 4x, normal) bei
VCDs.
- Zum Fortsetzen der Wiedergabe die PLAY-Taste
drücken.
- Um die Disk schnell rückwärts zu durchsuchen die
REV-Taste drücken. Die Geschwindigkeit kann durch
weiteres Drücken der Taste gewählt werden (2x, 4x,
6x, 8x, normal) bei DVDs/(1x, 2x, 3x, 4x, normal) bei
VCDs.
- Zum Fortsetzen der Wiedergabe die PLAY-Taste
drücken.
Wieder
gabe in Zeitlupe vorwärts/rückwärts
- Um die Disk in Zeitlupe vorwärts laufen zu lassen, die
SLOW-Forward-Taste drücken.
- Jedes Mal, wenn die SLOW-Forward-Taste gedrückt
wird, ändert sich das Zeitlupentempo (2x, 4x, 8x, nor-
male Geschwindigkeit bei DVDs).
- Zum Fortsetzen der normalen Wiedergabe die PLAY-
Taste drücken.
- Um die Disk in Zeitlupe rückwärts laufen zu lassen,
die SLOW-Backward-Taste drücken.
- Jedes Mal, wenn die SLOW-Backward-Taste gedrückt
wird, ändert sich das Zeitlupentempo (2x, 4x, 8x, nor-
male Geschwindigkeit bei DVDs)
- Zum Fortsetzen der normalen Wiedergabe die PLAY-
Taste drücken.
Spring
en zum nächsten/vorherigen Kapitel/Spur
- Um an den Anfang des nächsten Kapitels (DVD) oder
Spur (Audio-CD) zu springen, die NEXT-Taste
drücken.
- Um zum vorherigen Kapitel (DVD) oder den Anfang
der laufenden Spur (Audio-CD) zu springen, die
PREV-Taste drücken.
- Um zur vorherigen Spur zu springen (Audio-CD), die
PREV-Taste zweimal drücken.
Überprüf
en der Restlaufzeit
- zum Prüfen der bereits abgelaufenen Spieldauer bzw.
der Restlaufzeit die DISPLAY-Taste gemäß Abbildung
drücken.
5....-05-DVD 592 D 12.05.2004 10:52 Uhr Seite 9
10
- Die Spur 5 wird in Programm 1 gespeichert, durch
Wiederholung der Schritte können bis zu 99 Program-
mpunkte gespeichert werden.
- Um das Programm zu löschen drücken Sie die STOP-
Taste und öffnen Sie die CD Lade.
Zufällig
e Wiedergabe (shuffle) (nur für VCD bzw. CD)
- während der Wiedergabe die SHUFFLE-Taste
drücken, um zwischen ON und OFF hin- und
herzuschalten. Die Einstellungen lauten wie folgt:
ON = Zufallsmodus eingeschaltet. Wenn die Wiedergabe
am Ende der laufenden Spur angekommen ist, springt sie
auf eine zufällige Spur weiter.
OFF = Zufallsmodus ausgeschaltet. Bildschirmanzeige
OFF (Zuerst die STOP-Taste drücken, bevor dies genutzt
werden kann).
Verwendung von DISK-MENÜS und TITEL
Öffnen des Disk-Menüs
- Sie können die Menüs zwecks Auswahl der Hörspra-
che, Untertitelsprache, etc. verwenden. Die Inhalte der
DVD-Menüs variieren von Disk zu Disk.
1. Während der Wiedergabe die DVD-Menütaste
drücken. Das Menü wird angezeigt.
2. Mit den Pfeiltasten (auf/ab) bzw. (rechts/links) die ver-
schiedenen Punkte ansteuern.
3. Die ENTER-Taste drücken: - der gewählte Punkt wird
wiedergegeben.
V
erwendung des Titel-Menüs
- Bei DVDs, die mehrere Titel enthalten, können Sie so
die Titel eines jeden Films anzeigen.
- Wie diese Funktion arbeitet und ob Sie unterstützt
wird ist abhängig von der DVD.
AUDIO-Sprache / Untertitelsprache
(gilt nur für DVD-Disks)
A
uswahl der Audio-Sprache
- Zwecks Auswahl verschiedener Hörsprachen die AU-
DIO-Taste drücken (z. B. Englisch, Französisch, Spa-
nisch, Deutsch..., abhängig von der Anzahl der auf der
DVD-Disk gespeicherten Sprachen).
A
uswahl der Untertitel-Sprache
- Zwecks Auswahl der verschiedenen Untertitel-
sprachen die SUBTITLE-Taste drücken (z. B. Englisch,
Französisch, Spanisch, Deutsch..., abhängig von der
Anzahl der auf der DVD-Disk gespeicherten Untertitel-
sprachen).
ZOOM
- Während der Wiedergabe mehrmals die ZOOM-Taste
drücken, um die Bildgröße zu verändern (1,5fach,
2fach, 3fach).
- Wenn ein Bild vergrößert ist, können Sie die Ansicht
mit den Pfeiltasten (Auf/Ab, Links/Rechts) verschieben
und den von Ihnen gewünschten Teil anzeigen.
Wiedergabe Wiederholen
Wiedergabe/Abspielen wiederholen
- zum Wiederholen des Kapitels, Titels sowie der
gesamten DVD-Disk; bzw. Spur und gesamten CD-
Disk die REPEAT-Taste drücken.
TITLE REPEAT ON/REP-ALL –
gesamten Titel wiederholen
Wenn die Wiedergabe den Endtitel der CD erreicht hat,
startet die Wiedergabe nochmals von vorn.
CHAPTER – laufendes Kapitel wiederholen
Wenn die Wiedergabe am Ende des laufenden Kapitels
angelangt ist, springt die Wiedergabe zum Anfang des
Kapitels zurück.
REP-ONE – laufende Spur/Song wiederholen
Wenn die Wiedergabe das Ende der laufenden Spur/Son-
gs erreicht hat, springt die Wiedergabe an den Anfang
der Spur/Song zurück.
Wieder
gabe wiederholen A –– B
- Am Anfang des zu wiederholenden Abschnitts (Punkt
A) die A-B-Taste einmal drücken.
- Am Ende des zu wiederholenden Abschnitts (Punkt
B), die A-B-Taste nochmals drücken.
- Der Player kehrt automatisch zu
Punkt A zurück und startet die
nochmalige Wiedergabe des ausge-
wählte Abschnitts (A – B).
- Um die Wiederholung des
Abschnitts A – B zu löschen, die A-
B-Taste ein drittes Mal drücken. Die
normale Wiedergabe wird
fortgesetzt.
Pr
ogrammierte Wiedergabe ( nur für VCD bzw. CD)
- die Stop-Taste drücken und dann die PROG-Taste
drücken.
- die Spur mit Hilfe der Zifferntasten (0 – 9) an der Fern-
bedienung eingeben. Die Bildschirmanzeige zeigt fol-
gendes Bild:
- die ENTER-Taste drücken
5....-05-DVD 592 D 12.05.2004 10:52 Uhr Seite 10
11
Winkel
- Während der Wiedergabe die ANGLE-Taste drücken,
um den gewünschten Winkel anzuwählen.
- Diese Funktion ist nur bei Disks aktiv, auf denen meh-
rere Szenen aus verschiedenen Kamerawinkeln auf-
genommen wurden.
Direktzugriff auf einen Titel,
ein Kapitel oder Zeitpunkt
- die STOP-Taste drücken.
- die GOTO-Taste drücken.
- Bei den einzelnen Medienformaten haben Sie dann
folgende Wahlmöglichkeiten:
DVD: kann den Titel, das Kapitel oder direkten Zugriff
an der gewünschten Stelle anwählen.
VCD: kann nur den direkten Zugriff an der gewünsch-
ten Stelle anwählen
CD: nur direkter Zugriff an der gewünschten Stelle
möglich.
z.B. Song 1 = 3 Min.
Song 2 = 4 Min.
Song 3 = 6 Min.
Gesamtzeit = 13 Min.
Wenn die Zeit auf 00:05:00 eingestellt wird, springt der
Player zu Song 2 und startet in der zweiten Minute dieses
Liedes.
DIGEST-Wiedergabe (nur für VCD bzw. CD)
- Zuerst die STOP-Taste drücken und anschließend die
DIGEST-Taste, das folgende Menü erscheint:
VCD
- Über die Zifferntasten den gewünschten Menüpunkt
ansteuern (INTRO, DISC, TRACK oder EXIT) und
dann die ENTER-Taste drücken.
- INTRO: Jede Spur wird jeweils 8 Sekunden lang an-
gespielt.
- DISC: Der Titel wird je nach Anzahl der darin enthalte-
nen Spuren mehrmals unterteilt (zur Wahl des
entsprechenden Fensters die Ziffer und dann die
ENTER-Taste drücken)
- TRACK: Der Titel wird in Abschnitte von jeweils 5 Mi-
nuten unterteilt. (zur Wahl des gewünschten Fensters
eine Ziffer drücken und dann die ENTER-Taste
betätigten).
CD
- zur Auswahl von INTRO oder EXIT die Zifferntaste
drücken und dann mit der ENTER-Taste bestätigen.
- INTRO: Jede Spur wird zunächst 12 Sekunden lang
angespielt.
- Sobald die PLAY-Taste gedrückt wird, wird der aktuelle
Song weiter abgespielt und die INTRO-Funktion aus-
geschaltet.
JPEG – Wiedergabe
Einige CDs können auch Bilder im JPEG-Format enthal-
ten. Es kann z. B. vorkommen, dass Sie einen Fotofilm
entwickeln ließen, dessen Aufnahmen in JPEG-Format
vorliegen. Dann können Sie diese JPEG-Dateien über
diesen Player anzeigen.
Einige nützliche Hinweise in diesem Zusammenhang:
- Wenn Sie eine Disk mit JPEG-Dateien einlegen, wer-
den die für die Wiedergabe zur Verfügung stehenden
Dateien oder Bilder am Bildschirm angezeigt.
- Die Auswahl des Ordners bzw. der Datei erfolgt über
die AUF/AB-Pfeiltasten, zum Bestätigen ENTER
drücken.
- Nach Öffnen einer JPEG-Datei erscheint nach einigen
Sekunden automatisch die nächstfolgende Datei. Um
das JPEG-Bild länger auf dem Bildschirm zu halten,
die PAUSE-Taste drücken, um die Abfolge zu
unterbrechen.
- Während der Wiedergabe zum Drehen oder Blättern
die Pfeiltasten benutzen.
MP3 – Wiedergabe
Dieses Gerät verfügt über einen eingebauten MP3-Deco-
der. Sie können damit MP3-Spuren (-dateien) wiederge-
ben, die auf CD-R oder CD-RW aufgezeichnet sind.
Wieder
gabe starten
- Es wird empfohlen, dass Sie Ihr TV-Gerät einschalten,
wenn Sie eine MP3-Disk wiedergeben wollen.
1.
Zum Laden der Disk die OPEN/CLOSE-Taste drücken.
- Im Menü erscheinen die Folder und die Dateien im
Root Directory.
2. Mit den Pfeiltasten Auf/Ab den gewünschten
Musikordner anwählen, mit ENTER bestätigen.
3. Zur Auswahl einer Songdatei nochmals die Auf/Ab-Ta-
sten benutzen, dann zum Starten der Wiedergabe der
Songdatei die ENTER-Taste drücken.
Wieder
gabe-Modus
- Am TV-Bildschirm erscheint die dem gewählten
Modus entsprechende Anzeige.
1. Zur Auswahl des Wiedergabe-Modus die Pfeiltasten
benutzen.
2. Mit den Rechts/Links-Tasten den gewünschten Musi-
kordner wählen und mit ENTER bestätigen.
3. Mit den Pfeiltasten die Songdatei auswählen und mit
ENTER bestätigen.
Hinweis: Um die Funktionen FOLDER REPEAT, DISC,
DISC REPEAT, DISC SCAN, SINGLE, FOLDER, REP-
ONE (Wiederholung eines Songs) zu wiederholen, an der
Fernbedienung die REPEAT-Taste drücken.
5....-05-DVD 592 D 12.05.2004 10:52 Uhr Seite 11
12
Allgemeine Einstellungen
Im SETUP-Menü den Punkt Allgemeine Einstellungen
anwählen und dann mit Hilfe der Pfeiltasten die
gewünschte Option anwählen und durch die Menüs/An-
zeigen steuern, jeweils zum Bestätigen die ENTER-Taste
drücken.
1.
Einstellen der Bildschirmanzeige
NORMAL/PS: Pan scan. Diesen Punkt wählen, wenn das
Gerät an ein konventionelles TV-Gerät angeschlossen ist.
Bei Videofilmen, die im Pan-Scan-Format aufgezeichnet
sind, wird bei der Wiedergabe der rechte und linke Rand
abgeschnitten.
NORMAL/LB: Letter box. Diesen Punkt wählen, wenn
das Gerät an einen normalen Fernseher angeschlossen
ist. Breitbildaufnahmen werden am Bildschirm mit einem
schwarzen Band am oberen und unteren Bildrand ange-
zeigt.
WIDE: Diesen Punkt anwählen, wenn das Gerät an ein
Breitbild-TV-Gerät angeschlossen ist.
Hinweis:
Die anzeigbare Bildgröße ist auf der DVD-Disk voreinge-
stellt. Deshalb kann es vorkommen, dass das wiederge-
gebene Bild einiger DVD-Disks nicht mit der von Ihnen
gewählten Bildgröße übereinstimmt.
2.
Einstellen der Winkel-Markierung
- Einige DVDs sind mit mehreren Videokameras aus
verschiedenen Blickwinkeln aufgenommen, so dass
Sie bei der Wiedergabe einen Winkel auswählen kön-
nen.
ON – den Winkel öffnen
OFF – den Winkel schließen
- Die Disk muss mit einer Winkel-Markierung versehen
sein, dann kann diese Funktion genutzt werden.
SPEZIELLE EIGENSCHAFTEN
Dieses Gerät kann MPEG / DivX (.avi) & MPEG (.mpg)
Dateien sowie Formate, die mit DVD / SVCD / VCD / CD /
MP3 / JPEG CD / CD-R / CD-RW / DVD-R*** kompatibel
sind, wiedergeben.
kompatibel mit DivX 3.11, 4.XX, 5.02, 5.03 Standard
Encoder.
Star
t Wiedergabe MPEG 4 / Div X
Es wird empfohlen, Ihr TV Gerät einzuschalten, wenn
Sie MPEG / DivX CDs wiedergeben möchten.
1. Drücken Sie die Taste OPEN / CLOSE um die CD zu
laden .
- Im Menü werden die Ordner und Dateien im Root
Directory angezeigt.
2. Wählen Sie über die /-Schalter den gewünschten
Ordner, drücken Sie dann ENTER.
3. Wählen Sie erneut über die /-Schalter eine (.avi)
Datei aus. Drücken Sie ENTER um die betreffende
Wiedergabe zu starten.
SETUP MENÜ
Das SETUP Menü ermöglicht es Ihnen, die Einstellung
Ihres DVD-Players gemäß Ihren Wünschen
vorzunehmen, indem Sie verschiedene bevorzugte Spra-
chen wählen, eine Elternschranke errichten, Symbole
und Bildschirmschoner aktivieren oder ausschalten, die
Art Ihres Fernsehbildschirms einstellen und so weiter. Su-
chen Sie sich unten das entsprechende Menü aus und
finden Sie die entsprechende Seite, auf der die Kennda-
ten der gewählten Menü-Option beschrieben sind.
1. Die SETUP-Taste drücken
2. Über die Auf/Ab-Pfeiltasten das Menü oder die Anzei-
gen auswählen.
3. Zum Bestätigen des angewählten hell hinterlegten
Punktes die ENTER-Taste drücken.
Im STOP- oder Wiedergabe-Modus (im DVD-Modus)
die SETUP-Taste drücken .
Das SETUP-Menü wird angezeigt.
Zwecks Auswahl die Pfeiltasten Auf/Ab benutzen und
zum Bestätigen die ENTER-Taste drücken.
Über das SETUP-Menü können allgemei-
ne Einstellungen, Lautsprecher, Audio
und bevorzugte Funktionen eingestellt
werden.
Zum Verlassen des SETUP-Menüs
Die Ab-Taste drücken, um den Punkt
EXIT SETUP anzuwählen.
5....-05-DVD 592 D 12.05.2004 10:52 Uhr Seite 12
13
3. Einstellen der OSD-Sprache.
- Sie können die Sprache der Bildschirmanzeige (ON
SCREEN DISPLAY, OSD) wählen.
4.
Einstellen von Symbolen
ON – Öffnen der Option.
OFF – Schließen der Option.
Das TV-Gerät muss über die Funktion zum Schließen der
Symbole verfügen.
5.
Einstellen des Bildschirmschoners
- Wenn keine Disk eingelegt ist oder die Wiedergabe für
einige Zeit unterbrochen wurde, schaltet das Gerät
automatisch die Funktion "Bildschirmschoner" ein.
Dann wird der Fernsehschirm schwarz, nur das DVD-
Logo bewegt sich über den Schirm. Diese Funktion
schützt den Fernsehschirm, so dass dieser auch bei
langer Einschaltzeit keinen Schaden nimmt.
Lautsprecher-Einstellung
- Zur Auswahl der Lautsprechereinstellung die Auf/Ab-
Tasten nutzen und dann mit ENTER bestätigen.
- Links steht der Hauptkatalog, rechts die Unterpunkte.
- Mit der Rechts/Links-Taste die Unterpunkte anwählen
und mit ENTER bestätigen.
1.
Einstellen des DOWNMIX-Modus
- LT/RT: Wenn die wiedergebene Disk mit PROLOGIC
DOLBY stereo aufgenommen wurde, wählen Sie die-
sen Punkt, so dass Sie aufgrund des Decoders im
Gerät in Ihrem Raum eine kinoähnliche Atmosphäre
mit zwei Frontlautsprechern genießen können.
- STEREO: Wenn die Quelle aus zwei Kanälen besteht,
handelt es sich bei dem Audio-Ausgangssignal um ein
normales Stereosignal.
- OFF: Schließen des DOWNMIX und aktivieren des
5.1-Kanal-Manuals.
Wenn das 5.1-Kanal-Manual aktiv ist, können Sie die
CENTER, REAR, SUBWOOFER-Lautsprecher sowie
die CENTER/REAR-Lautsprecherverzögerung einstel-
len. Über TEST TONE kann man prüfen, ob alle Laut-
sprecher ordnungsgemäß angeschlossen sind.
Audio Einstellung
- Mit den Auf/Ab-Tasten die AUDIO-Einstellung wählen
und mit ENTER bestätigen.
- Links steht der Hauptkatalog, rechts die Unterpunkte.
- Mit den Rechts-/Links-Tasten die Unterpunkte
anwählen und mit ENTER bestätigen.
1.
Einstellen des SPDIF-OUTPUT
- OFF: Die Ausgabeanzeige ist im Format "analog" vor-
eingestellt. Sie sollten diese Einstellung wählen, wenn
Sie die CD auf Ihrem DVD Player über die rechte und
linke SPDIF OUTPUT - Buchse abspielen. Wenn Sie
diese Funktion auswählen, gibt es keine Anzeige vom
koaxialen Port.
- SPDIF/RAW: Wählen Sie diese Option, wenn der DVD
Player über den koaxialen DIGITAL OUT - Port an ei-
nen Verstärker angeschlossen ist. Der anzuschließen-
de Verstärker muss Dolby Digital Dekodierung haben.
- SPDIF/PCM: Wählen Sie diese Option, wenn der DVD
an einen 2-Kanal Digital Modus oder einen Stereo -
Verstärker angeschlossen ist. Beim Abspielen einer
Dolby Digital oder MPEG CD erfolgt die Ausgabe des
koaxialen Ports im PCM 2-Kanal Format. Diese Pro-
gramme haben eine nicht komprimierte digitale
Stereo-Tonspur für verbesserte Klangqualität. Beim
Abspielen kann man vom vorderen linken und rechten
Lautsprecher einen diskreten Stereosound hören.
Hinweis: Wenn ein eingebauter Verstärker benutzt wird,
muss der Audio-Ausgang auf analog gestellt werden, da
sonst der hintere und mittlere Lautsprecher keine
Ausgangssignale erhalten.
- Über die Auf/Ab-Pfeiltasten den Punkt SPDIF OUT
anwählen, mit ENTER bestätigen.
- Über die Auf/Ab-Tasten einen der Punkte OFF,
SPDIF/RAW oder SPDIF/PCM anwählen und mit
ENTER bestätigen.
5....-05-DVD 592 D 12.05.2004 10:52 Uhr Seite 13
14
Benutzerdefinierte Einstellungen
(Nur im STOP-Modus oder bei offener Schublade)
Mit den Auf/Ab-Pfeiltasten den Punkt PREFERENCES
SET UP anwählen und mit ENTER bestätigen.
- Links steht der Hauptkatalog, rechts die Unterpunkte.
Über die Rechts/Links-Pfeiltasten die Unterpunkte
ansteuern und mit ENTER bestätigen.
1.
Fernsehertyp (TV TYPE)
Stellen Sie den Videoausgang so ein, dass er dem
System des Fernsehers entspricht, an den das Gerät an-
geschlossen wird:
1. Ist der verwendete Fernseher ein PAL, wählen Sie das
PAL Ausgangssignal;
2. Handelt es sich um einen NTSC, wählen Sie das NT-
SC Ausgangssignal;
3. Oder wählen Sie MULTI, wenn Ihr Fernseher ein
Multi-System hat.
2.
Einstellung Video-Ausgang
- Bei Anschluss über den S-Video-Ausgang bitte
S-Video auswählen.
- Bei Anschluss über RGB bitte RGB auswählen
(nur bei Scart Version).
3.
Einstellen der AUDIO-Funktion
- Die Audio-Funktion hängt von der Disk ab, nur die
Disk unterstützt das Sprachformat, so dass die Audio-
Einstellung funktionieren kann. Wenn die Disk zum
Beispiel über Englisch und Deutsch verfügt, können
Sie aus den beiden Formaten wählen.
2.
Einstellen der Dämpfung
- Dynamischer Dämpfungsbereich
Über den Bereich der dynamischen Dämpfung werden
Lautstärkeänderungen reduziert, indem Sie den Unter-
schied zwischen lauten und leisen Tönen festlegen.
Mit den Pfeiltasten Auf/Ab den dynamischen
Dämpfungsbereich zwischen 1/8 und FULL (Voll) ein-
stellen, bzw. diesen ausschalten (OFF), dann zum Be-
stätigen die ENTER-Taste drücken.
Um den vollen Bereich der aufgezeichneten Tonbreite
zu hören, wählen Sie OFF oder eine niedrige Dämp-
fungsrate wie 1/8 oder 2/8. Um die Lautstärkedifferenz
zwischen lauten und leisen Szenen zu minimieren,
wählen Sie eine höhere Rate wie 6/8 oder FULL.
3.
Einstellen der PRO LOGIC – Funktion
- PRO LOGIC ON
Wählen Sie diesen Punkt, werden alle Disks mit
2-Kanal-Signal-Wiedergabe mit dem PRO LOGIC-De-
coder-System zu 5.1-Kanal.
Diese Funktion schaltet die DOWNMIX-Funktion auf
OFF.
- PRO LOGIC OFF
Die PRO LOGIC ist ausgeschaltet.
- PRO LOGIC AUTO
Die Funktion wählt sich automatisch.
4.
Einstellen des LPCM-Ausgangs
LPCM 48K:
In der linearen PCM-Einstellung bedeutet "48K", dass die
maximale "Digital Output Sampling Rate" 48 KHz beträgt.
Wenn die eincodierte Sampling Rate des Titels 96 KHz
ist, wird der Output zwangsweise auf 48 KHz umgewan-
delt.
LPCM 96K:
Wenn "96K" ausgewählt wurde, so beträgt die maximale
Output Sample Rate 96K und es findet keine zwangswei-
se Umwandlung statt.
5....-05-DVD 592 D 12.05.2004 10:52 Uhr Seite 14
15
4. Einstellen der Untertitel
- Die Untertitel werden am Bildschirm angezeigt und
hängen ebenfalls von der wiedergegeben Disk ab. Sie
können nur die Untertitelsprache anzeigen, die die
Disk unterstützt.
5.
Einstellen des DISC MENU
- Auch die Einstellung der Sprache für die Disk-Menüs
hängt von der verwendeten Disk ab.
6.
Einstellen der Elternsperrfunktion
- Wenn die Wiedergabe durch die Elternsperrfunktion
geregelt ist, können Sie mit dem Passwort die
Elternsperre lösen.
Erläuterung der Klassifizierung nach Altersstufen
- KID SAFE – Kindersicher: auch für Kinder unbedenk-
lich.
- G – Allgemeines Publikum: als unbedenklich für alle
Altersstufen empfohlen
- PG – Elterliche Begleitung empfohlen
- PG 13 – Material für Kinder unter 13 Jahren ungeeig-
net.
- PG+R – Elterliche Begleitung mit Einschränkung: Es
wird empfohlen, dass Eltern ihren Kindern unter 17
Jahren verbieten, diesen Film zu sehen, bzw. Kinder
nur unter Überwachung eines Erwachsenen oder El-
ternteils das Ansehen erlauben.
- R – Eingeschränkt: unter 17 Jahren nur in Begleitung
eines Elternteils oder einer erwachsenen Aufsichts-
person
- NC-17 – nicht für Kinder unter 17 Jahren.
- ADULT – Nur für Erwachsene; sollte aufgrund von
sexuellen Darstellungen, Gewalt oder der Sprache
nur von Erwachsenen angesehen werden.
- NO PARENTAL –
Ausschalten der Elternsperrfunktion.
7. Einstellen des Passwortes
- Über CHANGE erfolgt das Einstellen des neuen Pas-
swortes: zunächst CHANGE bestätigen, dann
erscheint das CHANGE-Menu, das ursprüngliche Pas-
swort ("xxxx") eingeben, dann zu "neues" gehen, neu-
es Passwort eingeben und mit ENTER bestätigen.
Zum Löschen des vierstelligen Passwortes: Für den
Fall, dass Sie Ihr Passwort vergessen, lautet das
Superpasswort "3308".
8.
Anwählen der DEFAULTS-Funktion
(Nulleinstellung)
- Wenn Sie nicht all Ihre Einstellungen speichern
wollen, wählen Sie diesen Punkt.
Wenn Sie RESET auswählen, werden alle Funktionen
wieder auf die ursprünglichen Werkseinstellungen des
Gerätes eingestellt.
Hinweis: Dieses Menu kann nur bei offener Diskschubla-
de angewählt werden, ansonsten ist es grau.
9.
Einstellen der Funktion SMARTNAVI
- kein Menü: Eine JPEG-CD oder MP3-Disk zeigt kein
Menü an, sondern lässt die Dateien automatisch ab-
laufen.
- Menü vorhanden: Alle NON-DVD/CD/VCD-Disks wer-
den das SMARTNAVI-Menü auf dem TV-Bildschirm
anzeigen. Sie können über die Pfeiltasten an der
Fernbedienung die gewünschten Dateien anwählen.
Störungsbehebung
Bevor Sie den Kundendienst für dieses Gerät rufen, su-
chen Sie in der nachfolgenden Tabelle nach der
möglichen Fehlerquelle. Mit ein paar einfachen Tests oder
kleineren Einstellungen können Sie eventuell das
Problem beheben und korrekte Funktion zurückerlangen.
5....-05-DVD 592 D 12.05.2004 10:52 Uhr Seite 15
16
Symptom (häufig)
Menü-Bildschirm
wird nicht oder nur
teilweise auf dem
Fernsehbildschirm
angezeigt.
Keine Farbe
Symptom (DVD)
Audio Soundtrack
und / oder Unterti-
tel-Sprache ist nicht
die in der
Grundeinstellung
ausgewählte
Die Anzeige
erscheint in franzö-
sisch (Beispiel).
Keine Untertitel.
Es wird keine alter-
nativer Audio
Soundtrack (oder
Untertitel) Sprache
ausgewählt.
Winkeln kann nicht
gewechselt
werden.
Symptom
(Video CD)
Es spielt kein
Menü.
VCD/ SVCD spielt
nicht ab.
CDRW`s spielen
nicht ab
CDR´s und
CDRW´s spielen
nicht oder nur mit
Fehlern ab.
Abhilfe
Wählen Sie den entsprechenden
Bildschirmtyp aus, in dem Sie sich
nach der Bedienungsanleitung des
Fernsehers richten.
Stellen Sie den TV-Typ auf die deut-
sche Farbnorm Pal ein. Betätigen
Sie dazu die SETUP- Taste um in
das Menü zu gelangen.
Abhilfe
Wenn die Audio Soundtrack und /
oder Untertitel-Sprache auf der CD
nicht existiert, wird die in der
Grundeinstellung ausgewählte
Sprache nicht zu hören / sehen
sein.
Die Einstellung der Menüs steht auf
französisch bei "Disc Languages”
(Disketten-Sprachen). Französisch
auswählen.
Untertitel erscheinen nur bei
DVDs, auf denen Untertitel aufge-
nommen sind.
Untertitel wurden vom Fernseh-
bildschirm gelöscht. Drücken Sie
die "SUBTITLE"-Taste.
Es wird keine alternative Sprache
ausgewählt bei CDs, auf denen
nicht mehr als eine Sprache auf-
genommen wurde.
Bei einigen CDs kann die alterna-
tive Sprache nicht mit der AUDIO
oder SUBTITLE Taste ausgewählt
werden. Versuchen Sie sie vom
DVD Menü auszuwählen, wenn
eines verfügbar ist.
Diese Funktion hängt von der Ver-
fügbarkeit der Software ab. Selbst
wenn eine DVD unterschiedliche
Winkelaufnahmen hat, so gibt es
diese vielleicht nur bei bestimmten
Szenen (wenn die ANGLE Anzeige
auf dem Gerät aufleuchtet.)
Abhilfe
Diese Funktion geht nur bei Video
CDs mit Playback Control.
Schalten Sie mit der Menu-Taste,
bei eingelegter CD, die PBC- Funk-
tion um.
CDRW`s dürfen nicht mit Festplat-
ten- Simulationstools wie Packed
CD, In CD oder ähnlichen Program-
men beschrieben sein.
Die Fehlerrate von CDR- und
CDRW- Medien ist abhängig:
vom Medientyp
vom Brennprogramm (eventuell
UPDATE durchführen)
vom Brenner und dessen
Firmware (eventuell UPDATE
durchführen)
vom der Brenngeschwindigkeit
(je niedriger, desto besser)
Symptom (häufig)
Kein Strom
Keine Wieder-
gabe, selbst
wenn PLAY
gedrückt wird.
Wiedergabe
beginnt, stoppt
jedoch sofort
wieder.
Kein Bild
Kein Ton
Verzerrter Ton
Bild ist bei Schnell-
vorlauf oder
Schnellrücklauf
verzerrt.
Kein schnelles
vorwärts (oder
schnelles
rückwärts)
Abspielen.
Kein 4:3 (16:9) Bild
Kein Surround
Sound.
Keine Bedienung
über die Fernbedie-
nung möglich.
Tasten funktionslos
(am Gerät und /
oder auf der Fern-
bedienung).
Abhilfe
Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
Es hat sich Kondensation gebil-
det: Warten Sie ca. 1 bis 2 Stun-
den, bis das Gerät getrocknet ist.
Das Gerät kann nur die folgenden
Medien abspielen: DVDs,Video
CDs, CDs, MP3s und JPEGs .
Die CD ist vielleicht verschmutzt
und muß gereinigt werden.
Vergewissern Sie sich, dass die
CD mit dem Etikett nach oben
eingelegt ist.
Vergewissern Sie sich, dass das
Gerät korrekt angeschlossen ist.
Vergewissern Sie sich, dass der
Fernseher auf "Video” gestellt ist.
Vergewissern Sie sich, dass das
Gerät korrekt angeschlossen ist.
Vergewissern Sie sich, dass der
Fernseher und die Stereoanlage
korrekt eingestellt sind.
Stellen Sie den Hauptlautstärke-
regler über die Fernbedienung.
Das Bild wird in diesem Falle
manchmal ein wenig verzerrt, was
völlig normal ist.
Einige CDs haben Sektore, die das
schnelle vorwärts (oder rückwärts)
Abspielen nicht zulassen.
Wählen Sie die korrekte
Einstellung, die den Eigenschaften
Ihres Fernsehers ("TV Aspects")
entspricht.
Wählen Sie die korrekte Ein-
stellung unter "Audio Output”, die
Ihrer Stereoanlage entspricht.
Prüfen Sie, ob die Batterien
korrekt entsprechend der Polarität
(+ und -) eingelegt sind.
Die Batterien sind leer: Ersetzen
Sie sie mit neuen.
Halten Sie die Fernbedienung in
Richtung auf den Sensor, wenn
Sie sie bedienen.
Benutzen Sie die Fernbedienung
nicht weiter als 5 Meter vom
Sensor am Gerät entfernt.
Entfernen Sie etwaige Hinder-
nisse zwischen der Fernbedie-
nung und dem Sensor am Gerät.
Schalten Sie das Gerät aus und
wieder ein. Ansonsten, schalten
Sie das Gerät aus, ziehen Sie
den AC-Netzstecker und verbin-
den Sie ihn dann wieder.
(Vielleicht funktioniert das Gerät
aufgrund von äußeren
Umständen wie Gewitter oder
statische Elektrizität, usw. nicht
richtig.)
5....-05-DVD 592 D 12.05.2004 10:53 Uhr Seite 16
17
Zu Ihrer Information:
Handhabung und Pflege von CDs
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung
Halten Sie die CD an den Rändern, so dass die Ober-
fläche nicht von Fingerabdrücken verunreinigt wird.
Fingerabdrücke, Schmutz und Kratzer können zum
Springen und zu Verzerrungen führen.
Schreiben Sie nicht mit einem Kugelschreiber oder
anderem Schreibutensil auf die etikettierte Seite.
Benutzen Sie kein Schallplatten-Reinigungsspray,
Benzin, Verdünner, Antistatik-Flüssigkeit oder irgend-
welche anderen Lösungsmittel.
Passen Sie auf, dass Sie die CD nicht fallen lassen
oder biegen.
Legen Sie niemals mehr als eine CD in das CD- Fach
ein.
Versuchen Sie nicht, die Tür zu schließen, wenn die
CD nicht korrekt in das CD- Fach eingelegt ist.
CD-FACH
X
CD
Sorgen Sie dafür, dass Sie die CD stets in ihrer Origi-
nalhülle aufbewahren, wenn Sie sie nicht benutzen.
Dieses Produkt ist mit einer Copyright-Schutztechnik
ausgestattet, die durch bestimmte amerikanische Paten-
tansprüche bzw. andere geistige Urheberrechte in
Besitz der Macrovision Corporation bzw. anderer Inha-
ber von Rechten geschützt ist. Die Verwendung dieser
Copyright-Schutztechnik darf nur mit Genehmigung der
Macrovision Corporation erfolgen und ist auf die Heim-
vorführung bzw. andere beschränkte Vorführsituationen
limitiert, außer dies wird von der Macrovision Corporati-
on ausdrücklich genehmigt. Das Zerlegen oder Ausein-
andernehmen ist verboten.
Wenn die Oberfläche verschmutzt ist
Wischen Sie die CD sanft mit einem weichen, feuch-
ten (nur Wasser) Tuch ab.
Beim Abwischen von CDs, bewegen Sie das Tuch bit-
te stets von der Mitte der CD zur Außenkante hin.
(Wenn Sie die CD kreisförmig abwischen, verur-
sachen Sie kreisförmige Kratzer, die zu Geräuschen
auf der CD führen.)
Wird eine CD von einer kalten Umgebung in eine wär-
mere gebracht, kann es sein, dass sich auf der CD
Feuchtigkeit bildet. Wischen Sie die Feuchtigkeit mit
einem weichen, trockenen, fusselfreien Tuch ab, bevor
Sie die CD benutzen.
Inkorrekte CD Lagerung
Sie können die CD beschädigen, wenn Sie sie an folgen-
den Orten aufbewahren:
direktem Sonnenlicht ausgesetzt
feuchten oder staubigen Orten
Orten die einer unmittelbaren Hitzequelle oder
Heizung ausgesetzt sind.
W
artung
Vergewissern Sie sich, dass Sie vor jeder Wartung
das Gerät ausschalten, und dass das Gerät nicht ein-
gesteckt ist.
Wischen Sie das Gerät mit einem trockenen, weichen
Tuch ab. Sollten die Oberflächen extrem verschmutz
sein, wischen Sie diese mit einem Tuch, das in eine
schwache Seifenlauge getaucht und gut ausgewrun-
gen wurde, ab und wischen Sie danach mit einem
trockenen Tuch nach.
Benutzen Sie niemals Alkohol, Benzin, Verdünner,
Reinigungsflüssigkeiten oder andere Chemikalien.
Verwenden Sie keine Pressluft, um Staub zu beseiti-
gen.
Definition der Begriffe
Angle (Winkel)
Auf einigen DVDs sind Szenen, die gleichzeitig aus einer
Reihe verschiedener Blickwinkel aufgenommen wurden
(die gleich Szene von vorne, von links, von rechts, usw.).
Bei solchen DVDs, kann die ANGLE Taste benutzt
werden, um die Szene aus den verschiedenen Blickwin-
keln zu sehen.
Chapter Number (Kapiteln
ummer)
Diese Nummern sind auf DVDs aufgenommen. Ein Titel
ist in viele Sektionen eingeteilt, die jeder eine Nummer
besitzen und bestimmt Stellen der Videopräsentation
können über diese Nummern schnell gesucht und gefun-
den werden.
D
VD
Dieser Ausdruck bezieht sich auf optische CDs mit hoher
Dichte, auf denen mit Digital-Signalen Bild- und Tonauf-
nahmen hoher Qualität aufgenommen wurden. Durch ei-
5....-05-DVD 592 D 12.05.2004 10:53 Uhr Seite 17
18
nen neue Video Kompressionstechnik (MPEG) und Auf-
nahmetechnik mit hoher Dichte, können auf DVDs ästhe-
tisch angenehm anzusehende Videos über lange Zeit
aufgenommen werden (es kann z. B. ein gesamter Spiel-
film darauf aufgenommen werden).DVDs bestehen aus
zwei 0,6 mm dünnen Disketten. Je höher die Dichte, de-
sto mehr Information kann darauf aufgenommen werden.
Eine DVD hat eine größere Kapazität als eine einseitige
1,2 mm dicke Diskette. Dadurch, dass zwei dünne Disket-
ten zusammenhängen, gibt es irgendwann in der Zukunft
die Möglichkeit der doppelseitigen Wiedergabe mit noch
längeren Spielzeiten.
PBC (Pla
yback Control)
Diese ist auf Video CDs (Version 2.0) aufgenommen. Die
Szenen oder Information kann über den Fernsehbild-
schirm mit Hilfe des auf dem Bildschirm erscheinenden
Menüs interaktiv angesehen (oder angehört) werden.
Subtitle (Unter
titel)
Dieses sind gedruckte Zeilen, die unten auf dem
Bildschirm erscheinen und den Dialog übersetzen oder
erklären. Untertitel sind auf DVDs aufgenommen.
Time (Zeit) Nummer
Zeigt die auf der DVD aufgenommene Spielzeit an. Wenn
eine DVD zwei oder mehrere Filme enthält, sind die Filme
nummeriert als Titel 1, Titel 2, usw.
T
rack (Spur) Nummer
Diese Nummer beziehen sich auf Spuren, die auf Video
CDs und CDs aufgenommen sind. Sie ermöglichen das
schnelle Suchen und Finden von spezifischen Spuren (z.
B. Lieder).
Video CD
Diese enthalten Bild- und Tonaufzeichnungen, die qualita-
tiv mit denen einer Videokassette zu vergleichen ist. Die-
ses Gerät unterstützt auch Video CDs mit
Playback Control (Version 2.0)
Technische Daten
Netzanforderungen AC 230 V, 50 Hz
Stromverbrauch 20W
Signalsystem NTSC/PAL
Gewicht 2,1 kg
Abmessungen L 430 x B 260 x H 49 mm
Betrieb im Temperaturbereich +5° bis +35°C
Betrieb im
Feuchtigkeitsbereich 5 bis 90 % (kein Kondenswasser)
Abspielbare Disks
1. DVD-VIDEO-Disks
12 cm einseitig, einlagig
12 cm einseitig, doppellagig
12 cm doppelseitig, einlagig
2. Compact-Disks (CD-DA, MP3-CD)
12 cm Disk
8 cm Disk
S Video-Ausgang
Y Output-Level 1 Vp-p (75 Ohm)
C Output-Level 0,30 Vp-p (75 Ohm)
Anzahl der Anschlüsse 1
Video-Ausgang
Output-Level 1 Vp-p (75 Ohm)
Ausgangsbuchse Typ RCA
Anzahl der Anschlüsse 1
Audio-Ausgang
Output-Level 2 Vrms (1kHz, 0 db)
Ausgangsbuchse Typ RCA
Kenndaten des Audio-Signalausgangs
1. S/N-Rate
CD audio 90 dB (EIAJ)
2. Dynamikbereich
DVD (Linear audio) 80 dB
CD audio 80 dB (EIAJ)
3. Gesamte harmonische Verzerrung THD + SN 70 dB
Digital Audio-Ausgang
Ausgangsbuchsen
Coaxial-Digital-Ausgang Typ RCA
Die Spezifikationen können Änderungen unterliegen.
Gewicht und Abmessungen sind Näherungswerte.
5....-05-DVD 592 D 12.05.2004 10:53 Uhr Seite 18
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen
CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Ver-
träglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde
nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften
gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine
Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die
Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Materi-
al- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur
oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garan-
tieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Ga-
rantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine
neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen
Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine ko-
stenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das Grundgerät in der Ori-
ginalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren
Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch
zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes.
Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind
grundsätzlich kostenpflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleiß-
teilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Er-
satzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern
usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch
von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und
sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen
kostenpflichtig vom entsprechenden Fachhandel oder
Reparaturservice ausgeführt werden.
Service für unsere Haushaltsartikel
und Unterhaltungselektronik
Zu technischen Fragen oder zur Bestellung von
Verschleißteilen (soweit diese nicht vom Fachmann aus-
gewechselt werden müssen), wie z.B. Ersatzkannen,
Staubsaugerfilterbeutel, Fernbedienung usw. können Sie
sich, mit Angabe des Gerätetyps, an unsere Hotline-
Adresse wenden:
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?
Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
19
5....-05-DVD 592 D 12.05.2004 10:53 Uhr Seite 19
20
SAFETY INFORMATION
CAUTION: DVD/CD PLAYER IS A CLASS 1 LASER
PRODUCT. HOWEVER,THIS DVD/CD PLAYER USES A
VISIBLE LASER BEAM WHICH COULD CAUSE
HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE IF DIRECTED.
BE SURE TO OPERATE THE DVD/CD PLAYER
CORRECTLY AS INSTRUCTED.
W
ARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS PLAYER TO RAIN OR
MOISTURE
THIS PRODUCT CONTAINS A LOW POWER
LASER DEVICE.
Safety Information
Please Note:
This device is designed only for use in a temperate clima-
te. It must only be connected to an alternating current
supply of 220-240V/50Hz. The device must not be used
under any other circumstances.
Impor
tant:
The DVD player is a class 1 laser product. The device
uses an invisible laser beam which may produce ha-
zardous rays. Please ensure that you use the device
only for the purposes for which it is designed and in
accordance with instructions.
When the device is connected to a standard mains po-
wer socket do not put your eyes too close to the ope-
ning in the device and do not look inside the player.
Any use of the operating controls, any settings or use
of the device which deviate from those described in
these instructions may result in your being exposed to
the hazardous rays.
Do not open any covers or repair the device yourself.
Please contact qualified specialists if this device requi-
res maintenance or repairs.
W
arning:
In order to avoid risks such as fire or electric shock,
please do not expose the device to rain or moisture.
In order to avoid risks such as fire, electric shock or in-
terference, please use only the recommended acces-
sories.
Precautions
Please read these precautions carefully before using the
device.
Pr
otection of the Mains Lead
In order to prevent the device from malfunctioning and to
protect against electric shocks, fire or injury, please note
the following:
Always remove the plug by pulling the plug itself and
not the lead.
Never touch the mains plug or lead with wet hands.
Keep the mains lead away from heaters.
Never put a heavy object on the electric lead.
Never try to repair or replace the mains lead yourself.
The mains lead may only be replaced by a qualified elec-
trician!
P
ositioning
Please avoid setting up the device in the following surro-
undings:
In direct sunshine, where there is exposure to heaters
or in closed vehicles.
In high temperatures (over 35° C) or high humidity
(over 90%).
In extremely dusty surroundings.
Otherwise internal parts may be seriously damaged
When the de
vice is not being used:
Please turn the device off when it is not being used.
Should you not use the device for a prolonged period,
please remove the mains plug from the socket.
Do not inser
t your fingers or other objects
into the device
Touching internal parts of this device is dangerous
and may result in serious damage to the device. Do
not try to take the device apart.
Do not insert any foreign bodies into the CD drawer.
K
eep away from water, re and magnets
Keep the device away from vases, baths, wash basins
etc. If liquid enters the device this may cause serious
damage.
Open sources of fire, such as burning candles, must
not be placed on the device.
Never place magnetic items, such as loudspeakers, in
the vicinity of the device.
V
entilation
Please maintain a free space of 5 cm around the devi-
ce to ensure adequate ventilation.
Do not cover any ventilation slits with objects such as
magazines, tablecloths, curtains etc.
Please position the device horizontally and do not pla-
ce any heavy items on it.
Do not place the device on amplifiers or other devices
which may heat up.
5....-05-DVD 592 GB 12.05.2004 10:54 Uhr Seite 20
21
Condensation
In the following situations moisture may develop on the
lens:
Immediately if a heater is switched on.
In a steaming or very damp room.
If the device is transferred from cold to warm surroun-
dings.
If moisture has formed inside the device, it is possible
that the device will no longer function correctly. In this ca-
se please turn off the power and wait for approximately
one hour until the moisture has evaporated.
What to do if there is tele
vision interference while
you are watching a programme.
Depending on the reception conditions there may be in-
terference to the television picture when you are watching
a television programme and the device is switched on.
This is not a malfunction of the device or television.
Switch the device off if you want to watch a television pro-
gramme.
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
“Dolby” and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
Disc Types Marks Recording Types Disc Size Max. Playing Time
12 cm
Approx. 240 min. (Single-sided)
DVD Audio + Video
Approx. 480 min. (Double-sided)
08 cm
Approx. 080 min. (Single-sided)
Approx. 160 min. (Double-sided)
12 cm 74 Min.
AUDIO-CD Audio
8 cm 20 Min.
DISC FOR PLAYBACK
This DVD player is capable of playing the following types of discs with the corresponding logos:
Usable Discs:
Region Code
Both the DVD player and the disc are coded by region.
These regional codes must match in order for the disc to
play. If the codes do not match, the disc will not play.
The Region Number for this player is describer on the
rear panel of the player.
Dolby Digital disc DTS Disc Digital Audio Stereo disc NTSC broadcast PAL broadcast
disc system in USA, system in U.K.,
Canada, Japan, France,
South Korea, etc. Australia, etc.
COMPACT
DIGITAL AUDIO
DIGITAL
SOUND
STEREO NTSC PAL
5....-05-DVD 592 GB 12.05.2004 10:54 Uhr Seite 21
22
1. POWER – To switch standby modes.
2. STANDBY INDICATOR
3. DISPLAY
4. DISC TRAY
5. OPEN/CLOSE – To open or close the disc tray
6. PREV – Press to skip to the previous chapter/track.
7. NEXT – Press to skip to the next chapter/track.
8. STOP – To stop playing the disc.
9. PLAY/PAUSE
To start disc playback.
To interrupt disc playback.
10.REMOTE SENSOR
DESCRIPTION
Front Panel
Rear Panel
Disc structure
A DVD video disc consists of “title”, and each title may be
divided into some “chapters” (See Example 1.)
For example, if a DVD disc contains some movies, each
movie may have its own title number, and it may be
further divided into some chapters.
On the other hand, Audio CD consist of “tracks”. (See
Example 2.) In general, each track has it own track
number. (On some discs, each track may also be divided
by indexes.)
1. DIGITAL OUT-COAXIAL
– Connect to audio equipment with digital-coaxial
audio input.
2. 5.1ch Analog audio out jacks.
– to an amplifier with 5.1 ch analog input jacks.
3. S-VIDEO OUT
– Connect to a TV with SVHS video input.
4. VIDEO OUT
– Connect to a TV with video input.
5. SCART OUT
– Connect to a TV with SCART input.
6. AC POWER CORD
– Connect to a standard AC outlet.
7. POWRE ON / OFF
5....-05-DVD 592 GB 12.05.2004 10:54 Uhr Seite 22
23
1. POWER
To switch to standby mode.
2. TITLE/PBC
– Press to access a DVD’s title menu.
3. DVD MENU/RETURN
– Press to access a DVD’s Disc menu.
– Go back to previous menu.
4. DIGEST (VCD and CD only)
– Press to preview VCD/CD track.
5. PROGRAM
– Press to access program mode.
6. PLAY
– Press to start playback.
7. ZOOM
– Press to enlarge the picture.
8. NUMBER BUTTONS (0 – 9)
– Select numbered item in a menu.
9. ANGLE
– Select a DVD camera angle.
10.AUDIO
– Select an audio language.
11.NEXT
– Press to go to the next chapter or track.
12.PREV
– Press to go to the previous chapter or track.
13.(left/right/up/down) select an item in the menu.
14.ENTER
– Acknowledge menu selection.
15.DISPLAY
– Press during playback to see current disc informati-
on or the TV screen.
16.SUBTITLE
– Select a subtitle language.
17.MUTE
– Press to silence the volume, press again to restore
the volume.
18.SETUP
– Press to access or remove the setup menu of the
player
19.GOTO
– Press to search for a specific chapter or playing
time.
20.STOP
– Press to stop playback.
21.REPEAT
– Press to play a chapter, title, track or disc repeated-
ly.
22.REPEAT A-B
– Press to repeat a specific segment.
23.SHUFFLE
– Press to play track in random order.
24.PAUSE/STEP
– Pause playback temporarily/frame-by-frame play-
back.
25.SLOW
– Press to play slow reverse/forward playback of DVD.
26.REV
– Press to search backward during playback.
27.FWD/CLEAR
– Press to search forward during playback.
– Clear input selections.
28.SHIFT
– Press to number lock on the buttons with number
printed on the surface.
Remote control Unit
Insert Batteries (Remote Control Unit)
You can control the player with the supplied remote
control unit. Insert two R6 (size AA) batteries by matching
the + and – markings inside the compartment. When
using the remote unit, point it at the
remote sensor on the player.
Notes:
Do not leave the remote control unit in the extremely
hot or humid place.
Do not use a new battery with an old one.
Do not expose the remote sensor to direct light from
the sun or lighting apparatus. Doing so may cause a
malfunction in controlling the player.
If you do not use the remote control unit for an exten-
ded period of time, remove the batteries to avoid pos-
sible damage from battery leakage and corrosion.
5....-05-DVD 592 GB 12.05.2004 10:54 Uhr Seite 23
24
Range of Operation of the Remote Control
The remote control can be used up to approximately
5 meters in a straight line.
It can also be operated at a horizontal angle of up to 30°
from the remote sensor.
CONNECTION TO A TV (FOR VIDEO)
METHOD 1 DVD Player + TV with Video input jack
METHOD 2 DVD Player + TV with S-Video input jack
METHOD 3 DVD Player + TV with Scart input jack
(Audio & video)
CONNECTION TO AN AUDIO SYSTEM
The following diagram shows examples of connections
commonly used to connect the DVD player to TV sets
with other audio equipment.
Before Connecting the DVD player
Be sure to turn off the power to all components in the
system before connecting another component.
Refer to the instruction Manuals for your TV, stereo sy-
stem and other components to be connected to the
DVD player.
METHOD 1 DVD Player + Stereo
System
METHOD 2 DVD Player + Ampli-
fier with 5.1ch Ana-
log input jacks
METHOD 3 DVD Player + Ampli-
fier with Dolby Digi-
tal Decoder/DTS De-
coder
5....-05-DVD 592 GB 12.05.2004 10:54 Uhr Seite 24
25
BASIC PLAYBACK
Powering on the player and playing the disc
Press POWER button. If there is a disc in the tray, the
player will begin to play it once the power is on.
Press OPEN / CLOSE button to open the tray to either
change the disc or insert a disc.
Once the disc is in the tray, press OPEN/CLOSE
button to close the tray. Once closed, the player will
begin to play the disc.
Stopping pla
yback
Press STOP button once to stop playback and show
the logo screen. The player memorizes the location
where playback is stopped, if last memory is ON.
Press PLAY button to resume playback from the loca-
tion where playback is stopped.
When the STOP button is pressed twice. the resume
function will be cleared.
P
ausing playback
Press PAUSE / STEP button once to pause playback.
The sound is mutted during PAUSE mode.
Press PLAY button to resume normal playback.
Sear
ch Forward/Search backward
Press FWD button to fast forward through the disc.
The speed can be selected by pressing the key further
(2x, 4x, 6x, 8x, normal) for DVD / (1x, 2x, 3x, 4x,
normal) for VCD.
Press PLAY button to resume normal playback.
Press REV button to fast reverse through the disc.
The speed can be selected by pressing the key further
(2x, 4x, 6x, 8x, normal) for DVD / (1x, 2x, 3x, 4x,
normal) for VCD.
Press PLAY to resume normal playback.
Slo
w motion Forward / Backward
Press SLOW forward button to play a disc in slow mo-
tion.
Each time the SLOW forward button is pressed, the
slow motion speed changes (2x, 4x, 8x, normal speed
for DVD ) / (1x, 2x, 3x, 4x, normal speed for VCD).
Press PLAY button to resume normal playback.
Press SLOW backward button to play a disc in slow
reverse.
Each time the SLOW backward button is pressed, the
slow reverse speed changes (2x, 4x, 8x, normal
speed for DVD) / (1x, 2x, 3x, 4x, normal speed for
VCD).
Press PLAY button to resume normal playback.
Skipping to the Ne
xt / Previous chapter/track
Press NEXT button to skip forward to the beginning of
the next chapter (DVD) or track (Audio CD).
Press PREV button once to skip backward to the pre-
vious chapter (DVD) or beginning of the current track
(Audio CD).
Press PREV button twice to skip backward to the pre-
vious track (Audio CD).
Chec
king the Remaining Time
Press the DISPLAY button to check the elapsed time
and remaining time as illustrated.
REPEAT PLAY
Repeat Viewing / Listening
Press REPEAT button to repeat the chapter, title and
all for DVD disc; track and all for CD disc.
TITLE REPEAT ON / REP-ALL – repeat entire title
When playback reaches the end title of the disc, playback
resumes at the beginning.
CHAPTER – repeat current chapter
When playback reaches the end of the current chapter,
playback jumps back to the beginning of the chapter.
5....-05-DVD 592 GB 12.05.2004 10:54 Uhr Seite 25
26
3. Press the ENTER button
The selected item will play.
Using the
Title Menu
For DVD’s containing multiple titles, you can view the
title of each movie.
If and how this function is working depends on the
respective DVD.
AUDIO LANGUAGE / SUBTITLE LANGUAGE
(only applicable to DVD disc)
Selecting the Audio Language
Press AUDIO button to select different audio
languages (eg. English, French, Spanish, German,
......depending on the number of languages recorded
on a DVD disc).
Selecting the Subtitle Langua
ge
Press SUBTITLE button to select different subtitle
languages (eg. English, French, Spanish, German,
.....depending on the number of languages recorded
on a DVD disc).
ZOOM
Press ZOOM button repeatedly during playback to
select zoom 1.5x, 2x, 3x to change the size of the pic-
ture.
While an image is enlarged, you can use UP/DOWN,
LEFT/RIGHT buttons to shift the view and display the
part you wanted.
ANGLE
Press the ANGLE button during playback to select the
desired angle.
This function only works with discs on which multiple
scenes were shot from different angles.
MOVE TO A TITLE, CHAPTER OR TIME
DIRECTLY
Press the STOP button.
Press the GOTO button.
Each time the button is pressed, it repeats as shown
below.
DVD: May select the TITLE, CHAPTER or DIRECT
JUMP to desired location immediately.
VCD: Only DIRECT JUMP to desired location imme-
diately.
CD: Only DIRECT JUMP to desired location immedia-
tely. e.g. The Song 1 = 3min,
Song 2 = 4min,
Song 3 = 6min
The total time = 13 min
When set the time to 00:05:00, the player will jump to
Song 2 and start on 2min.
REP-ONE – repeat current track / song
When playback reaches the end of the current track /
song, playback jumps back to the beginning of the track /
song.
A
–– B Repeat playback
Press A – B button once at the beginning of the seg-
ment (point A) you want to play repeatedly.
Press A – B button again at the end of the segment
(point B).
The player automatically returns to
point A and starts repeat playback
of the selected segment (A – B).
Press A – B button a third time to
disable repeat A – B playback and
allow playback to continue in
normal.
PR
OGRAM PLAY (For VCD or CD only)
Press STOP button and then press PROG button.
Enter the track with the number buttons (0 – 9) on the
remote control. The OSD will display the following:
Press ENTER.
Track 5 will store in program 1, repeat step may store
up to 99 program.
To delete the program, please push the STOP button
and open the CD door.
RANDOM PLA
Y(shuffle)–For VCD or CD only
Press SHUFFLE button during playback to toggle bet-
ween ON and OFF. The setting are as follow:
ON = Random mode enabled. When playback reaches
the end of the current track, playback jumps to a ran-
dom track.
OFF = Random model disabled. (OSD) off. (Must
press STOP key first before to use)
USING DISC MENU / TITLE
To select the disc menu
You can use the menus for the audio language, subtit-
le language, etc. DVD menu contents differ from disc
to disc.
1. Press the DVD MENU button during playback. The
menu screen appears.
2. Use the up/down or left/right button to access the dif-
ferent features.
5....-05-DVD 592 GB 12.05.2004 10:54 Uhr Seite 26
27
DIGEST PLAY (For VCD or CD only)
Press STOP first and then press the DIGEST button
and the following menu will appear.
VCD
Press the number key to select INTRO, DISC, TRACK
and EXIT and then press ENTER button.
INTRO: Each track will be play first 8 seconds.
DISC: The title will be divided into several parts accor-
ding to the number of track it contains. (Press the
number to select the window you’d like to see, and
press the ENTER button.)
TRACK: The titlle will be divided by 5 minute. (Press
the number to select the window you’d like to see, and
press the ENTER button.)
CD
Press the number key to select INTRO or EXIT and
then press ENTER button.
INTRO: Each track will be play first 12 seconds.
(Anytime press the PLAY button, the current song will
continue playing and disable the INTRO function.
JPEG Playback
Some CD-Rs may contain pictures in a JPEG format. For
example, you may have photographic film developed with
pictures stored in JPEG format. Then you can playback
those JPEG files in this player.
Some useful features are described below:
When you insert a disc with JPEG files, the files or
pictures available for playback will be listed on the
screen.
Press UP / DOWN buttons to select the folder or file
and press ENTER.
After you open one JEPG file, each subsequent file
will appear automatically for a few seconds. To keep
the JEPG image on the screen longer, press PAUSE
button to pause the image.
During playback, press UP / DOWN, LEFT / RIGHT to
rotate or flip the image.
MP3 Playback
This system has a built in MP3 decoder.You can playback
MP3 tracks (files) recorded on CD-R, CD-RW.
Star
ting playback
It is recommended you turn on you TV when playing
back an MP3 disc.
1. Press the OPEN/CLOSE button to load a disc.
The menu will show up the folders and the files in root
directory.
2. Use the UP/DOWN buttons to select the desired mu-
sic folder, then press ENTER.
3. Use the UP/DOWN buttons again to select a song file.
Press ENTER to begin playback of the song file.
PLA
Y MODE
The indication corresponding to the selected mode
appears on the TV screen.
1. Use theLEFT/RIGHT and UP/DOWN buttons to select
play mode.
2. Use the LEFT/RIGHT buttons to select the desire
music folder, then press ENTER.
3. Use theLEFT/RIGHT and UP/DOWN buttons to select
the song file, then press ENTER.
NOTE:
May using the REPEAT button in remote control to play a
FOLDER REPEAT, DISC, DISC REPEAT, DISC SCAN,
SINGLE, FOLDER, REP-ONE (Repeat one song) repea-
tedly.
SPEACIAL FEATURE
This player can playback MPEG/DivX (.avi) & MPEG
(.mpg) files and compatible with DVD/SVCD/VCD/CD/
MP3/JPEG CD/CD-R/CD-RW/DVD-R
Compatible with DivX 3.11, 4.XX, 5.02, 5.03 encoder
standard.
Star
ting playback (MPEG 4 / DivX)
It is recommended you turn on you TV when playing
back MPEG/DivX disc.
1. Press the OPEN / CLOSE button to load disc.
The menu will show up the folders and the files in root
directory.
2. Use the / buttons to select the desired folder, then
press ENTER.
3. Use the / buttons again to select a (.avi) files.
Press ENTER to begin playback of the file.
5....-05-DVD 592 GB 12.05.2004 10:54 Uhr Seite 27
28
2. Set up ANGLE MARK
Some DVD disc is record by serval video camera from
the different angles to take, when playback, can select
the one of the angle to watch.
ON open the angle
OFF close the angle
The disc must have the angle mark, the set up can
work.
3.
Set up the OSD LANG
You can select the TV display language.
4.
Set up CAPTIONS
ON – open the option.
OFF – close the option.
The TV set must support closed captions function.
5.
Set up SCR SAVER
When no disc or playback stop some time, the unit will
automatic open the Screen saver function. This time
the screen will become black, only the DVD patten
move on the screen. This function is protect the TV
screen long time display will be hurt.
SETUP MENU
The SETUP MENU let you to customize the DVD player
by allowing you to select various language preferences,
set up a parental level, turn captions and screen saver on
and off, adjust what type of television screen you have
and more. Below, find the menu, and then find the corre-
sponding page that describes the features of the selected
menu option.
1. Press the SETUP button.
2. Press the UP/DOWN buttons to select the
menus/screens.
3. Press the ENTER button to select the highlighted
option.
Press SET UP in the stop or playback mode (in DVD
mode).
The SET-UP menu is display
Press UP/DOWN buttons to select, and press ENTER
button to enter.
The SETUP menu operation, can set up
the general, speaker, audio, and perferen-
ces.
To exit SETUP menu.
Press DOWN button to select the EXIT
SETUP to exit.
General Setup
Select GENERAL SETUP in the SETUP MENU and then
select the desired option using the cursor buttons to navi-
gate through the menus/screens and press the ENTER
button to select.
1.
Set up the TV DISPLAY
NORMAL/PS: Pan scan. Select when the unit is connec-
ted to a conventional TV. Video material formatted in the
Pan Scan style is played back with the left and right
edges are cut off.
NORMAL/LB: Letter Box. Select when the unit is connec-
ted to a normal TV. Wide-screen images are shown on
the screen with a black band at the top and bottom.
WIDE: Select when the unit is connected to a wide-
screen TV.
Note:
The displayable picture size is preset on the DVD disc.
Therefore the playback picture of some DVD discs may
not conform to the picture size you select.
5....-05-DVD 592 GB 12.05.2004 10:54 Uhr Seite 28
29
Speaker Setup
Press UP/DOWN button to select the SPEAKER
SET UP and press ENTER.
The left is the main catalog, the right is the children
catalog.
Press LEFT/RIGHT button to enter the children cata-
log and press ENTER to confirm.
1.
Set up the DOWNMIX MODE
LT/RT When the playback disc with the PROLOGIC
DOLBY stereo , select this item, through this unit ‘s
decode system, you can enjoy effect in your room si-
miliar the movie theater with two front speaker.
STEREO When sources is two channel, the audio
output is the common stereo signal. When sources is
5.1 channel, only output the left and right 2 channel
signal.
OFF close the DOWNMIX and active the 5.1channel
manual.
When active 5.1 channel manual.You may control
CENTER, REAR, SUBWOOFER SPEAKER ON/OFF
and CENTER/REAR SPEAKER delay time. TEST
TONE may check the all speaker connect properly.
Audio Setup
Press UP/DOWN button to select the AUDIO SET UP
and press ENTER.
The left is the main catalog, the right is the children
catalog.
Press LEFT/RIGHT button to enter the children cata-
log and press ENTER to confirm.
1.
Set up the SPDIF OUTPUT
SPDIF/RAW when the digital audio output connection
with the DOLBY decode functio power amplify, please
select this function.
NOTES: When using built-in amplifier, audio output must
set to analog, otherwise rear and center speaker
will no signal output. When set to SPDIF/RAW or
SPDIF/PCM, 5.1 signal may through digital out
to external amplifier. Show or hide the captions.
SPDIF/PCM when connect the 2 channels digital ana-
log or stereo analog AUX, playback the DOLBY digital
disc, please select this funtion.
Press UP/DOWN button to select SPDIF OUTPUT,
then press ENTER.
Press UP/DOWN button to select OFF, SPDIF/RAW,
or SPDIF/PCM, then press ENTER.
Choose OFF if you used built-in amplifier.
Choose SPDIF/RAW if you connected to a Stereo
using the Player’s COAXIAL Digital Audio Out jacks
and your Stereo is PCM-compatible.
2.
Set up the COMPRESSION
Dynamic Range Compression
Dynamic Range Compression reduces volume chan-
ge by letting you adjust the difference between soft
and loud sounds.
Press UP/DOWN button to set Dynamic Range Com-
pression to 1/8 through FULL or to turn it OFF, then
press ENTER.
To hear the full range of range of sounds as recorded,
choose OFF or a lower ratio such as 1/8 or 2/8. To mi-
nimize the difference in volume between lound
segments and quiet scenes, choose a higher ratio
such as 6/8 or FULL.
3.
Set up the PRO LOGIC
PROG LOGIC ON
Select this item, all 2 channel signal playback disc
with the PRO LOGIC decode system to 5.1 channel.
This function must set the DOWNMIX to OFF.
PRO LOGIC OFF
Pro Logic is switched off.
PRO LOGIC AUTO
Function is switched automatically.
4.
Set up the LPCM OUTPUT
LPCM 48K:
In the linear PCM setting "48K" means that the maximum
"Digital Output Sampling Rate" is 48 KHz. If the encoded
sampling rate of the title track is 96 KHz the output is for-
cibly converted to 48 KHz.
5....-05-DVD 592 GB 12.05.2004 10:54 Uhr Seite 29
4. Set up the SUBTITLE
Subtitle is the words of the disc play audio, as same
the audio set up, must the disc support, the sub-title
just can work.
5.
Set up the DISC MENU
Set up the disc menu subtitle language, it is decide
the disc.
6.
Set up the PARENTAL
When playback with the parent lock function disc, can
use the PARENTAL to control the disc, and with the
password.
RATING EXPLANATIONS
KID SAF – Kid safe; it is safe even for kids.
G – General Audience; recommended as acceptable
for viewers of all ages.
PG – Parental Guidance suggested.
PG 13 – Material is unsuitable for children under age
13.
PG-R – Parental Guidance-restricted; recommended
that parents restrict children under age 17 from vie-
wing or allow children to view only when supervised
by a parent or adult guardian.
R – Restricted, under 17 requires accompanying
parent or adult guardian.
NC-17 – NO children under age 17; not recommen-
ded viewing for children under age 17.
ADULT – Mature material; should be viewed only by
adults due to graphic sexual material, violence, or
language.
NO PARENTAL – Disable the parental lock function.
30
LPCM 96K:
If "96K" has been selected the maximum output sampling
rate is 96K and no enforced conversion takes place.
Preference Setup
(Only in the STOP mode or open the tray.)
Press UP/DOWN button to select the PREFERENCES
SET UP and press ENTER.
The left is the main catalog, the right is the children
catalog.
Press LEFT/RIGHT button to enter the children catalog
and press ENTER to confirm.
1.
Set up the VIDEO (TV Type)
Please adjust the Video Out in this way, that he meets the
system of the TV, the model will be connected to.
1. If you are using a PAL television set, select the PAL
output signal;
2. If you are using an NTSC television, select the NTSC
output signal;
3. Select MULTI if your television set has a multisystem.
2.
Set up the VIDEO OUTPUT
If connect the S-VIDEO terminal, please select
S-VIDEO.
If connect the RGB, please select RGB (Scart version
only).
3.
Set up the AUDIO
The audio is decide by disc, only the disc support the
language format, the audio set up just can work. For
example, the disc have English and German two
FORMATS, you can select the English or German is
decide the disc.
5....-05-DVD 592 GB 12.05.2004 10:54 Uhr Seite 30
7. Set up the PASSWORD
CHANGE set up the new pass word, first enter
“CHANGE”, and appear the change menu, input the
original “xxxx”, move to the new password, input the
new password, and press ENTER to confirm.
To clear 4-digit password: If you forget your password,
the super password is “3308”.
8.
Set up the DEFAULTS
If you don’t want to save the all of the set up by yours-
elf, select it.
If you select RESET all functions are returned to the
original factory settings of the device.
Note: This menu only set up at open the door station,
other station it is grey.
9.
Set up the SMARTNAVI
NO MENU
The JPEG CD and MP3 disc will not show the menu
and run the files automatic.
WITH MENU
All NON-DVD / CD / VCD disc will show the SMART-
NAVI menu in TV screen.You may using UP / DOWN
/LEFT / RIGHT button in remote control to select the
desire files.
Troubleshooting
Before calling customer service if you have problems with
this device, please search for the possible fault in the ta-
ble below. With a few simple tests or minor adjustments
you may be able to rectify the problem so that the device
functions correctly again.
31
Symptom
(frequent)
No power
No playback
even if PLAY is
pressed.
Playback begins
but stops again
immediately.
No picture.
No sound.
Distorted sound.
The picture is
distorted during
fast forward or
fast rewind.
No fast forward
(or fast rewind)
playback.
No 4:3
(16:9) picture.
No
Surround Sound.
No operation
possible via the
remote control.
Buttons do not
work (on the devi-
ce and/or on the
remote control).
Menu screen is
not or only partial-
ly displayed on
the television
screen.
No colour
Remedy
Insert the mains plug into the socket.
Condensation has formed: Wait ap-
prox. 1 to 2 hours until the device
has dried out.
The device can only play back the
following media: DVDs, video CDs,
CDs, MP3s and JPEGs.
The disc may be dirty and require
cleaning.
Ensure that the disc has been ins-
erted with the label facing upwards.
Ensure that the device is properly
connected.
Ensure that the television is turned
to "video".
Ensure that the device is properly
connected.
Ensure that the television and ste-
reo system have been adjusted cor-
rectly.
Adjust the main volume via the re-
mote control.
In this case the picture is sometimes
a little distorted - this is normal.
Some discs have sectors which do
not allow fast forward (or reverse)
playback.
Select the correct setting correspon-
ding to the characteristics of your te-
levision ("TV Aspects").
Select the correct setting under
"Audio Output" corresponding to your
stereo system.
Check whether the batteries have
been inserted with the correct pola-
rity (+ and -).
The batteries are flat and must be
replaced.
Point the remote control in the
direction of the sensor on the devi-
ce.
Do not use the remote control at a
distance of more than 5 metres
from the sensor
Remove any obstacles between the
remote control and the sensor on
the device.
Switch the device off and then on
again. Alternatively, switch the devi-
ce off, remove the mains plug and
re-insert it in the socket (it is possi-
ble that the device is not working
due to external circumstances such
as a thunderstorm or static electrici-
ty etc.).
Select the corresponding type of
screen according to the operating in-
structions of the television set.
Turn the TV type to the German
colour norm PAL. Confirm the SETUP
button to return to the menu.
5....-05-DVD 592 GB 12.05.2004 10:54 Uhr Seite 31
For your Information:
How to Handle and Care for your CDs
Handling Precautions
Hold the CD by the edges so that the surface is not
covered in fingerprints.
Fingerprints, dirt and scratches may cause the CD to
jump and distort the sound.
Do not write on the label side with a ballpoint pen or
other writing utensil.
Do not use any record cleaning spray, petrol, diluting
agent, antistatic fluid or any other kind of solvent.
Please ensure that you do not bend or drop the CD.
Never insert more than one CD into the CD compart-
ment.
Do not try to close the door if the CD has not been
correctly inserted into the CD compartment.
CD COMPARTMENT
X
CD
Please make sure that you always store the CD in its
original case when not being used.
This product is equipped with copyright protection tech-
nology which is itself protected by specific American pa-
tent claims and other intellectual copyrights in the pos-
session of the Macrovision Corporation and other
holders of rights. Use of this copyright protection techno-
logy is only permitted with the authorisation of the
Macrovision Corporation and is limited to home and
other restricted performance situations unless express
approval is given by the Macrovision Corporation.
Dismantling or disassembly of this protection technology
is prohibited.
32
Symptom (DVD)
Audio soundtrack
and/or subtitle
language is not
the one selected
in the basic setup.
The display
appears in French
(for example).
No subtitles.
No alternative au-
dio soundtrack (or
subtitle) language
is selected.
Angles cannot be
changed.
Symptom
(Video CD)
There is no menu
.
VCD/ SVCD does
not play back.
CD-RWs do not
play back.
CD-Rs and CD-
RWs do not play
back, or only play
back with errors.
Remedy
If the audio soundtrack and/or subtitle
language is not on the disc, the lan-
guage selected in the basic settings
cannot be heard or seen.
The setting in the menus under "Disc
Languages" is French. Select French.
Subtitles only appear on DVDs on
which subtitles have been
recorded.
Subtitles have been switched off
from the television picture. Press
the "SUBTITLE" button.
No alternative language is selected
on discs on which only one langua-
ge has been recorded.
On some discs the alternative lan-
guage cannot be selected with the
AUDIO or SUBTITLE button.
Try to select it from the DVD menu
if there is one.
This function depends on the availa-
bility of the software. Even if a DVD
has been recorded from different
angles, these may only be available
for certain scenes (when the ANGLE
symbol lights up on the device).
Remedy
This function is only possible with vi-
deo CDs with Playback Control.
With the disc inserted, switch over
the PBC function using the menu but-
ton.
CD-RWs must not be written with
hard disc simulation tools such as
Packed CD, In CD or similar program-
mes.
The error rate of CD-R and CD-RW
media depends on:
the media type
the writing program (possibly carry
out an UPDATE)
the writer and its firmware (possibly
carry out an UPDATE)
the writing speed (the lower the
better)
5....-05-DVD 592 GB 12.05.2004 10:54 Uhr Seite 32
33
If the Surface is Dirty
Wipe the CD gently with a soft, moist (water only)
cloth.
When wiping CDs always move the cloth from the
centre of the CD to the outer edge.
(If you wipe the CD in a circular manner you will cause
circular scratches which will produce noises on the
CD.)
If a CD is moved from cold to warm surroundings it is
possible that moisture will form on the CD. Wipe off
the moisture with a soft, dry cloth that is free of fluff
before inserting the CD.
Incorrect CD Storage
You may damage the CD if you store it in the following lo-
cations:
exposed to direct sunlight
damp or dusty locations
locations exposed to a direct source of heat or
heating.
Maintenance
Please ensure that before any maintenance is carried
out the device is switched off and the plug removed
from the power supply.
Wipe the device with a dry, soft cloth. Should the sur-
faces become extremely dirty, please wipe them with
a cloth that has been immersed in a weak soapy water
solution and then wrung out before wiping off with a
dry cloth.
Never use alcohol, petrol, diluting agent, cleaning
liquid or other chemicals. Do not use any compressed
air to remove dust.
Definition of Terms
Angle
On some DVDs there are scenes that have been
recorded simultaneously from a number of different vie-
wing angles (the same scene from the front, the left, the
right etc.). With such DVDs the ANGLE button can be
pressed to see the scene from the various angles.
Chapter Number
These numbers are recorded on DVDs. A title is divided
up into many sections, each of which has a number. Spe-
cific sections of the video presentation can be quickly fo-
und using these numbers.
D
VD
This term refers to optical CDs of a high-density on which
high-quality picture and sound recordings have been ma-
de using digital signals. Through the use of a new video
compression technique (MPEG) and a high-density recor-
ding technique it is possible to record long and aestheti-
cally pleasing videos on DVDs (for example, an entire
feature film can be recorded). DVDs consist of two 0.6
mm-thin discs. The greater the density, the more informa-
tion can be recorded. A DVD has a greater capacity than
a single-side 1.2 mm-thick disc. The fact that two thin di-
scs are combined means that at some time in the future it
will be possible to have double-sided playback with even
longer playback times.
PBC (Pla
yback Control)
This is recorded on video CDs (version 2.0).The scenes
or information can be seen (or heard) interactively via the
television screen using the menu that appears on the
screen.
Subtitles
These are printed lines of text that appear at the bottom
of the screen and translate or explain the dialogue. Subtit-
les are recorded on DVDs.
Time Number
This shows the running time recorded on the DVD. If a
DVD contains two or more films, the films are numbered
as title 1, title 2, etc.
T
rack Number
This number refers to tracks recorded on video CDs and
CDs. They make it possible to search for and find specific
tracks (e.g. songs) very quickly
Video CD
Video CDs contain picture and sound recordings whose
quality is comparable to a video cassette. This device al-
so supports video CDs with Playback Control (version
2.0).
5....-05-DVD 592 GB 12.05.2004 10:54 Uhr Seite 33
34
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a
24 month guarantee starting on the date of purchase
(receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or
its accessories *) ascribable to material or manufacturing
defects will be eliminated free of charge by repairing or,
at our discretion, by replacing it. The guarantee services
do not entail an extension of the life of the guarantee nor
do they give rise to any right to a new guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purcha-
se. Without proof of purchase no free replacement or re-
pair will be carried out.
For repairs or replacement during the life of the guaran-
tee return the device in its original packing together with
the proof of purchase to your dealer.
*) Damage to accessories does not mean automatic free
replacement of the whole machine. In such cases please
contact our hotline. Broken glass or breakage of plastic
parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g.
motor pistons, kneading blades, drive shafts, spare remo-
te control, spare toothbrushes, saw blades, etc.) as well
as cleaning, maintenance or the replacement of said
parts are not covered by the guarantee and hence are to
be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried
by the competent dealer or repair service against the
payment of the ensuing costs.
SPECIFICATIONS
Power Requirement AC 230V, 50Hz
Power Consumption 20W
Signal System NTSC/PAL
Weight 2.1kg
Dimensions 430(L) x 260(W) x 49(H)mm
Operating Temperature Range +5° to +35°c
Operating Humidity Range 5 to 90% (no condensation)
Discs Played
1. DVD-VIDEO disc
12cm single-sided, single-layer
12cm single-sided, dual-layer
12cm double-sided, single-layer
2. Compact Disc (CD-DA, MP3-CD)
12cm disc
8cm disc
S Video Output
Y output level 1 Vp-p (75 Ohm)
C output level 0.30 Vp-p (75 Ohm)
Number of connectors 1
Video Output
Output level 1 Vp-p (75 Ohm)
Output connector RCA type
Number of connectors 1
Audio Output
Output Level 2 Vrms (1kHz, 0db)
Output connector RCA type
Audio Signal Output Characteristics
1. S/N ratio
CD audio 90db (EIAJ)
2. Dynamic range
DVD (Linear audio) 80db
CD audio 80db (EIAJ)
3. Total hamonic distortion THD + SN 70db
Digital Audio Output
Output connectors
Coaxial digital output RCA type
Specifications are subject to change without notice.
Weight and dimensions are approximate.
This device has been tested according to all relevant cur-
rent CE guidelines, such as electromagnetic compatibility
and low voltage directives, and has been constructed in
accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
5....-05-DVD 592 GB 12.05.2004 10:54 Uhr Seite 34
35
5....-05-DVD 592 GB 12.05.2004 10:54 Uhr Seite 35
Indicaciones de seguridad
Atención: El reproductor DVD/CD es un aparato láser de
la clase 1. Por ello, este reproductor DVD/CD funciona
con el uso de un rayo láser visible que al orientarlo de
forma directa, representa un peligroso riesgo de
radiación. Se ruega asegurarse que el reproductor
DVD/CD se utilice sólo como indicado en el manual de
instrucciones.
Ad
vertencia:
Para reducir el riesgo de un incendio o una electrocución,
no exponga este aparato a la humedad o a la lluvia.
Este producto contiene un componente láser
de baja energía.
Información de seguridad
Tome nota:
Este aparato solamente está construido para su
utilización en un clima moderado. El aparato se debe
conectar sólo a un voltaje alterno de 220-240V/50Hz. Ba-
jo otras circunstancias no puede ser utilizado.
Atención:
El reproductor DVD es un producto de la clase láser 1. El
aparato utiliza un rayo láser invisible que puede causar
radiaciones peligrosas. Asegúrese que está utilizando el
aparato de forma correcta y según las instrucciones.
Si el aparato está conectado a una caja de enchufe con
tomatierra, se ruega no acercarse con los ojos a la aber-
tura del aparato, ni mirar en el interior del reproductor.
La utilización de los elementos de mando, regulaciones u
otras formas de aplicación de forma diferente a la indica-
da en las instrucciones, puede llevar a que se exponga a
peligrosas radiaciones.
No abra ninguna cubierta y no repare el aparato por su
cuenta. Para el mantenimiento y la reparación del apara-
to debe dirigirse a personal técnico cualificado.
A
viso:
Para evitar riesgos como incendios o electrocuciones, no
exponga el aparato a la lluvia o a la humedad.
Para evitar riesgos como incendios o electrocuciones o
averías desagradables, se ruega utilizar sólo el accesorio
recomendado.
Medidas de precaución
Se ruega, antes de utilizar este aparato, leer cuidadosa-
mente las medidas de precaución.
Pr
otección del cable de la red
Para evitar funciones erróneas del aparato y para la pro-
tección de electrocuciones, incendios o daños a
personas, tenga atención con lo siguiente:
Tire de la clavija de la red y no del cable.
Nunca toque la clavija de la red o el cable con las manos
mojadas.
Mantenga el cable de la red apartado de aparatos de ca-
lefacción.
Nunca coloque un objeto pesado sobre el cable eléctrico.
Nunca intente reparar el cable de la red o cambiarlo
usted por si mismo. ¡El recambio del cable de la red sólo
se puede dejar realizar por una persona especializada en
electrotécnica!
Ubicación
Evite ubicar el aparato en siguientes ambientes:
En caso de haber luz solar directa o aparatos de calefac-
ción directos o en vehículos cerrados.
En caso de haber temperaturas muy altas (más de 35°C)
o alto grado de humedad (más de 90%).
En ambientes extremamente polvorosos.
De la otra forma piezas internas podrían dañarse seria-
mente.
En caso de no utilizar el aparato:
En caso de no utilizar el aparato desconéctelo. Si el apa-
rato no va a ser utilizado durante un largo periodo de
tiempo, se ruega retirar la clavija de la red de la caja de
enchufe con tomatierra.
No meta los dedos u otr
os objetos en el aparato
El contacto con piezas internas del aparato es peligroso
y podría causar daños serios en el aparato. No intente
despiazar el aparato. No introduzca cuerpos extraños en
el portadisco.
Mantener alejado de a
gua, fuego y piezas magnéticas
Mantenga el aparato alejado de jarras, bañeras, lavabos,
etc. En caso de que entre líquido en el aparato, puede
llevar a daños serios.
Fuentes abiertas de fuego, como por ejemplo velas
encendidas, no pueden colocarse sobre el aparato.
Nunca coloque objetos magnéticos, como por ejemplo al-
tavoces, en la cercanía del aparato.
V
entilación Apilamiento
Para la ventilación mantenga una distancia de 5cm por
todo el aparato.
No cubra ningún respiradero con objetos, como por
ejemplo revistas, manteles, cortinas, etc.. Coloque el
aparato de forma horizontal y no ubique objetos pesados
sobre el aparato. No coloque el aparato sobre un amplifi-
cador u otros objetos que se podrían calentar.
36
5....-05-DVD 592 E 12.05.2004 10:46 Uhr Seite 36
Condensación
Bajo siguientes condiciones se podría formarse humedad
sobre la lente:
Inmediatamente después de la conexión de un aparato
calefactor.
En un cuarto vaporoso o muy húmedo.
Si el aparato se lleva de un ambiente frío a un ambiente
caloroso.
Si se ha formado humedad en el interior del aparato, pu-
ede ser que el aparato ya no funcione adecuadamente.
En este caso desconecte la corriente y espere aprox. una
hora hasta que la humedad se haya evaporado.
Si se detectan per
turbaciones en la televisión, al reci-
bir un reportaje
Dependiendo de las condiciones de recepción, pueden
aparecer en la pantalla de televisión perturbaciones,
mientras que usted esté viendo un reportaje y el aparato
esté conectado. Esto no significa una función errónea del
aparato o de la televisión.
Desconecte el aparato, si desea ver un reportaje por la
televisión.
37
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
"Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
Tipo de disco Logotipo Modo de grabación
Tamaño
Duración máxima
de disco
12 cm
aprox. 240 min. (grabado por una cara)
DVD Audio + Video
aprox. 480 min. (grabado por dos caras)
08 cm
aprox. 080 min. (grabado por una cara)
aprox. 160 min. (grabado por dos caras)
12 cm 74 Min.
AUDIO-CD Audio
8 cm 20 Min.
Discos compatible
Este reproductor DVD puede reproducir siguientes tipos con los correspondientes logotipos:
Discos compatibles:
Zonas de vídeo DVD
El reproductor DVD y también los discos están codifica-
dos por zonas. Estas zonas tienen que coincidir en su su-
cesión, para que el disco pueda ser reproducido. Si no se
corresponden los códigos, no se puede reproducir el dis-
co.
Las zonas de vídeo de este reproductor están indica-
das en la parte posterior del aparato.
Dolby Digital Disk DTS Disk Digital Audio Stereo-Disk NTSC-System en PAL-System en
Disk Estados Unidos, Gran Bretaña,
Cánada, Japón, Francia, Australia,
Corea del Sur, etc. etc.
COMPACT
DIGITAL AUDIO
DIGITAL
SOUND
STEREO NTSC PAL
5....-05-DVD 592 E 12.05.2004 10:46 Uhr Seite 37
38
1. DIGITAL OUT – COAXIAL
- Conexiones de aparatos audio con entrada coaxial-
digital.
2. Jacks de salida audio análogo 5.1ch
- Conexión de un amplificador con jacks de entrada
análogo 5.1ch
3. Salida S-VIDEO
- Conexión de un televisor con entrada video SVHS
4. Salida VIDEO
- Conexión de un televisor con salida video
5. Salida SCART
- Conexión de un televisor con entrada SCART
6. Cable de alimentación de red de corriente alterna
7. POWER ON/OFF
1. Interruptor POWER – conmutación al modo Standby
2. Indicador STANDBY
3. Display
4. Bandeja portadiscos
5. OPEN/CLOSE – Abrir y cerrar bandeja portadiscos
6.
PREV-Presione para saltar hacia atrás un capítulo/pista
7. NEXT – Presione para saltar hacia adelante un
capítulo/pista
8. STOP – Interrupción de la reproducción
9. PLAY/PAUSE – Iniciar la reproducción – Interrumpir la
reproducción
10.Sensor-REMOTE
Descripción
Panel delantero
Panel trasero
Estructura del disco
Un disco DVD-Video consiste de varios "títulos” y cada
título puede estar subdividido en varios "capítulos" (vea
ejemplo 1). Si un disco por ejemplo contiene varias pelí-
culas, puede tener cada película su propio número de tí-
tulo y estar subdividida en varios capítulos.
Por la otra parte, los discos compactos Audio consisten
de "pistas” (Tracks) (vea capítulo 2).
Por lo general, cada pista tiene su propio número track
(en algunos discos están los tracks además divididos en
números índex).
5....-05-DVD 592 E 12.05.2004 10:46 Uhr Seite 38
39
1. POWER
- Conmutación al modo Standby
2. TITLE/PBC
- Presionando muestra el menú del título DVD
3. DVD-Menü/RETURN
- Presionando muestra el menú del disco DVD
- Vuelta al menú anterior
4. DIGEST (sólo VCD y CD)
- Para la previsión de una pista VCD/CD
5. PROGRAM
- Presionando permite ir al modo de programa
6. PLAY
- Para iniciar la reproducción
7. ZOOM
- Para agrandar la imagen
8. Teclas de número (0-9)
- Para la selección de un punto numerado del menú
9. ANGLE
- Para la selección de un ángulo de cámara DVD
10. AUDIO
- Selección de un idioma audio
11. NEXT
- Presionando la tecla se llega al próximo capítulo es
decir a la próxima pista
12. PREV
- Presionando la tecla se llega al capítulo anterior es
decir a la pista anterior
13. Teclas de flecha (izquierda/derecha/arriba/abajo) pa-
ra la selección de un punto del menú
14. ENTER
- Se selecciona el menú presionando la tecla
15. DISPLAY
- Si presiona la tecla durante la reproducción se indi-
cará en la pantalla informaciones actuales sobre el
disco
16. SUBTITLE
- Selección de un idioma para el subtítulo
17. MUTE
- Supresión del sonido presionando una vez la tecla,
activar el sonido presionando de nuevo la tecla
18. SETUP
- Presionar la tecla para abrir o cerrar el menú Setup
19. GOTO
- Búsqueda de un determinado capítulo o tiempo de
reproducción
20. STOP
- Interrumpe la reproducción
21. REPEAT
- Para la repetición de un capítulo, título, pista o disco
22. REPEAT A-B
- Para la repetición de una determinada sección
23. SHUFFLE
- Para la reproducción de una pista en orden casual
24. PAUSE/STEP
- Interrupción temporaria de la reproducción/imagen
individual
25. SLOW
- Para el avance/retroceso despacio del DVD
26. REV
- Para la búsqueda en retroceso durante la reproduc-
ción
27. FWD/CLEAR
- Para la búsqueda en avance durante la
reproducción.
- Eliminación de la selección introducida.
28. SHIFT
- Presionando se puede combinar la función que está
imprimida sobre la superficie con la correspondiente
tecla.
Mando a distancia
Colocar las pilas (mando a distancia)
Puede manejar el reproductor con el mando a distancia
suministrado. Coloque dos pilas R6 (AA) teniendo en
cuenta la polaridad correcta según las marcas en el
interior del compartimiento. Si desea utilizar el mando
a distancia, alinee éste con el
sensor-Remote en el aparato.
Notas
- No ubique el mando a distancia en sitios muy cálidos
o húmedos.
- No mezcle pilas nuevas y usadas.
- No exponga el mando a distancia a la luz solar o a
dispositivos de iluminación de forma directa. Esto po-
dría causar fallos a la hora de manejar el reproductor.
- Si el mando a distancia no se va a utilizar durante un
largo periodo de tiempo, se ruega apartar las pilas,
para evitar daños por derrame de pilas o por
corrosión.
5....-05-DVD 592 E 12.05.2004 10:46 Uhr Seite 39
40
Alcance del mando a distancia
El mando a distancia se puede utilizar en dirección recta
a una distancia de hasta aprox. 5 metros. Además se pu-
ede aplicar en un ángulo horizontal con el sensor-Remo-
te de hasta 30°.
Conexión de un televisor (para Video)
Método 1 Reproductor DVD con televisor con entrada-
Video
Método 2 Reproductor DVD con televisor con entrada-S-
Video
Método 3 Reproductor DVD con televisor con Entrada-
Scart (Audio & Video)
Conexión a un equipo de música
El siguiente diagrama muestra ejemplos para métodos de
conexión que se utilizan a la hora de conectar un repro-
ductor DVD con el televisor y otros equipos audio.
Antes de la conexión con el reproductor DVD
- Debe asegurarse que antes de la conexión de otro
aparato todos los aparatos del equipo estén
desconectados.
- El manual de instrucciones de su televisor, equipo de
música así como de los demás aparatos, que serán
conectados con el reproductor DVD, deben ser leídos
con atención.
Método 1
Reproductor DVD + equipo
de música
Método 2
Reproductor DVD + amplificador
con entrada análoga 5.1ch
Método 3
Reproductor DVD + amplificador
con decodificador Dolby Digital /
decodificador DTS
5....-05-DVD 592 E 12.05.2004 10:47 Uhr Seite 40
41
Reproducción normal
Conexión del reproductor y reproducción del disco
- Presione el botón POWER. Si se encuentra un disco
en la bandeja portadiscos, en el momento de haber
presionado la tecla, se iniciará la reproducción.
- La tecla OPEN/CLOSE sirve para cambiar o colocar
un disco y para abrir la bandeja portadiscos.
- Debe presionar de nuevo la tecla OPEN/CLOSE
cuando haya colocado un disco y desee cerrar la ban-
deja portadiscos. En el momento que se haya cerrado,
el reproductor comenzará con la reproducción del dis-
co.
Interrupción de la repr
oducción
- Para interrumpir la reproducción y conseguir la visua-
lización de la imagen LOGO, debe presionar una vez
la tecla STOP. El reproductor memoriza el sitio, donde
se ha interrumpido la reproducción, siempre y cuando
tenga ajustada la función "memorizar último ajuste”.
- Para continuar con la reproducción a partir del sitio
donde se ha interrumpido, se debe presionar de nue-
vo la tecla PLAY.
- Si se presiona la tecla STOP dos veces, se borrará la
función de rearranque.
Función de pausa durante la repr
oducción
- Si desea utilizar la función de pausa durante la repro-
ducción, debe presionar una vez la tecla
PAUSE/STEP. En el modo PAUSE se suprimirá el so-
nido.
- Para continuar con la reproducción debe presionar la
tecla PLAY.
Búsqueda en a
vance/búsqueda en retroceso
- Para hacer una búsqueda rápida en avance del disco,
presione la tecla FWD. Se puede elegir la velocidad si
presiona la tecla otra vez (2x, 4x, 6x, 8x, normal) en
DVD´s / (1x, 2x, 3x, 4x, normal) en VCD´s.
- Para continuar con la reproducción, presione la tecla
PLAY.
- Para hacer un búsqueda rápida en retroceso, presio-
ne la tecla REV. Se puede elegir la velocidad si
presiona la tecla otra vez (2x, 4x, 6x, 8x, normal) en
DVD´s / (1x, 2x, 3x, 4x, normal) en VCD´s.
- Para continuar con la reproducción, presione la tecla
PLAY.
Repr
oducción en cronolupa en avance/en retroceso
- Para poner el disco en cronolupa y en avance en mar-
cha, debe presionar la tecla SLOW-Forward.
- Cada vez que presione la tecla SLOW-Forward, se
cambia la velocidad de la cronolupa (2x, 4x, 8x, velo-
cidad normal en DVD´s).
- Para continuar con la reproducción normal, presione
la tecla PLAY.
- Para poner el disco en cronolupa y en retroceso en
marcha, debe presionar la tecla SLOW-Backward.
- Cada vez que presione la tecla SLOW-Backward, se
cambia la velocidad de la cronolupa (2x, 4x, 8x, velo-
cidad normal en DVD´s).
- Para continuar con la reproducción normal, presione
la tecla PLAY.
Saltar al próximo/anterior capítulo / Saltar a la próxi
-
ma/anterior pista
- Para saltar al comienzo del próximo capítulo (DVD) o
pista (Audio-CD), debe presionar la tecla NEXT.
- Para saltar al capítulo anterior (DVD) o al comienzo
de la pista en marcha (Audio-CD), debe presionar la
tecla PREV.
- Para saltar a la pista anterior (Audio-CD), debe
presionar dos veces la tecla PREV.
Compr
obación de la duración restante
- Para comprobar la duración de un ciclo ya reproduci-
do o la duración restante de la reproducción, se ruega
presionar la tecla DISPLAY según la imagen.
5....-05-DVD 592 E 12.05.2004 10:47 Uhr Seite 41
42
- La pista 5 se memorizará en el programa 1. Repetien-
do estos pasos podrá programar hasta 99 puntos de
programa.
- Para borrar el programa, presione la tecla STOP y ab-
ra la bandeja portadiscos.
Reproducción aleatoria (shuffle) (sólo para VCD y CD)
- Durante la reproducción presione la tecla SHUFFLE,
para poder conmutar entre las opciones ON y OFF.
Los ajustes son los siguientes :
ON = Modo aleatorio está conectado. Si la reproducción
ha llegado al final de la pista en marcha, saltará a otra
pista de forma aleatoria.
OFF = Modo aleatorio está desconectado.Visualización
en pantalla OFF (Primero tiene que presionar la tecla
STOP, antes de que ésta se pueda utilizar).
Utilización de menús de disco y títulos
Abrir el menú de disco
- Puede utilizar los menús para seleccionar el idioma
auditivo, el idioma del subtítulo, etc. Los contenidos de
los menús DVD varían de disco en disco.
1. Presione la tecla DVD-Menú durante la reproducción.
Se indicará el menú.
2. Con las teclas de flecha (arriba/abajo) y (izquierda/de-
recha) puede navegar entre los diferentes puntos.
3. Presione la tecla ENTER : -el punto seleccionado se
reproducirá.
Utilización del menú de título
- En caso de tener DVD´s que contengan varios títulos,
podrá visualizar de esta forma el título de cada pelí-
cula.
- Como funciona esta función y si es soportada, depen-
de del DVD.
Idioma de audio / idioma del subtítulo
(sólo es válido para discos DVD)
Selección del idioma de audio
- Para seleccionar entre los diferentes idiomas, presio-
ne la tecla AUDIO (p.ej. inglés, francés, español,
alemán..., dependiendo del número de idiomas que
estén programados en el disco DVD).
Selección del idioma del subtítulo
- Para seleccionar entre los diferentes idiomas del sub-
título, presione la tecla SUBTITLE (p.ej. inglés,
francés, español, alemán..., dependiendo del número
de idiomas del subtítulo que estén programados en el
disco DVD).
ZOOM
- Presione durante la reproducción varias veces la tecla
ZOOM, de esta forma cambiará el tamaño de la ima-
gen (por 1,5, por 2, por 3).
- Si se ha ampliado una imagen, puede desplazar la
vista con las teclas de flecha (arriba/abajo,
Repetir la reproducción
Repetir la reproducción
- Para repetir el capítulo, el título, así como el disco
DVD por completo; es decir una pista y el disco com-
pacto por completo, se ruega presionar la tecla
REPEAT.
TITLE REPEAT ON/REP-ALL
Repetir los títulos completos
Cuando la reproducción haya alcanzado el título final del
CD, la reproducción se iniciará nuevamente desde el co-
mienzo.
CHAPTER-repetir el capítulo en marcha
Cuando la reproducción haya alcanzado el final del capí-
tulo en marcha, la reproducción saltará al comienzo del
capítulo.
REP-ONE-repetir la pista/canción en marcha
Cuando la reproducción haya alcanzado el final de la pi-
sta/canción en marcha, la reproducción saltará al comi-
enzo de la pista/canción.
Repetir la repr
oducción A –– B
- Al comienzo de la sección que desee repetir (Punto
A), presione una vez la tecla A-B.
- Al final de la sección que desee repetir (Punto B),
presione otra vez la tecla A-B.
- El reproductor retorna automáticamen-
te al punto A e inicia la reproducción
repetida de la sección elegida (A-B).
- Para borrar la repetición de la sección
A-B, presione una tercera vez la tecla
A-B. La reproducción normal
continuará.
Repr
oducción programada (sólo para VCD y CD)
- Presione la tecla Stop y después la tecla PROG.
- Introduzca la pista con ayuda de las teclas numéricas
(0-9) en el mando a distancia. En la pantalla se visua-
lizará siguiente imagen:
- Presione la tecla ENTER
5....-05-DVD 592 E 12.05.2004 10:47 Uhr Seite 42
43
izquierda/derecha) y visualizar la parte que usted
desee.
Ángulo
- Durante la reproducción presione la tecla ANGLE,
para seleccionar el ángulo deseado.
- Esta función sólo está activa en discos, en los cuales
varias escenas han sido grabadas desde diferentes
ángulos de cámara.
Acceso directo a un título,
un capítulo o un momento
- Presione la tecla STOP.
- Presione la tecla GOTO.
- En cada formato de medios tiene ahora siguientes po-
sibilidades de selección:
DVD: Puede elegir en la posición deseada el título, el
capítulo o el acceso directo.
VCD: Sólo puede elegir el acceso directo en la posi-
ción deseada.
CD: En la posición deseada sólo es posible el acceso
directo.
Por ejemplo
Canción/Song 1 = 3 min.
Canción/Song 2 = 4 min.
Canción/Song 3 = 6 min.
Tiempo total de duración = 13 min.
Si el tiempo se ha ajustado a 00:05:00, el reproductor
saltará al song 2 e inicia la reproducción en el segundo
minuto de este song.
Reproducción DIGEST (sólo para VCD y CD)
- Primero tiene que presionar la tecla STOP y a conti-
nuación la tecla DIGEST, aparecerá siguiente menú:
VCD
- Seleccione mediante la teclas numéricas el punto de
menú deseado (INTRO, DISC, TRACK o EXIT) y
después presione la tecla ENTER.
- INTRO: Cada pista se reproducirá unos 8 segundos.
- DISC: El título se dividirá dependiendo del número de
pistas que contenga (para seleccionar la ventanilla
correspondiente presione la cifra y después la tecla
ENTER).
- TRACK: El título se divide en secciones de 5 minutos
(para seleccionar la ventanilla deseada presione una
cifra y después la tecla ENTER).
CD
- Para la selección de INTRO o EXIT presione las
teclas numéricas y después la tecla ENTER.
- INTRO: Cada pista se reproducirá primero unos
12 segundos.
- En el momento que presione la tecla PLAY, se conti-
nuará con la reproducción de la canción actual y la
función INTRO se desactivará.
Reproducción JPEG
Algunos discos compactos pueden contener imágenes
en el format JPEG. Puede ocurrir por ejemplo que haya
revelado una película de fotos, cuya grabación está pre-
sente en el formato JPEG. Entonces podrá visualizar
estos archivos JPEG por este reproductor.
A continuación le presentamos algunos consejos útiles al
respecto:
- Al introducir un disco con archivos JPEG, se
visualizarán en la pantalla los archivos o las fotos que
estén disponibles para su reproducción.
- La selección del archivador o del archivo se realiza
con la teclas de flecha arriba/abajo, para confirmar la
selección, presione la tecla ENTER.
- Al abrir un archivo JPEG después de unos segundos
aparecerá de forma automática el próximo archivo.
Para mantener más tiempo la imagen JPEG en la
pantalla, presione la tecla PAUSE, y de esta forma se
podra interrumpir la secuencia.
- Durante la reproducción, si desea girar o hacer desar-
rollar la pantalla, debe utilizar la teclas de flecha.
Reproducción MP3
Este aparato dispone de un decodificador MP3 integrado.
Con él puede reproducir pistas (archivos) en MP3, que
estén grabadas en CD-R o CD-RW.
Iniciar la repr
oducción
- Se recomienda conectar su televisor al reproducir un
disco MP3.
1. Para cargar el disco presione la tecla OPEN/CLOSE.
- En el menú aparecen los archivadores y los archivos
en el directorio Root.
2. Con las teclas de flecha arriba/abajo seleccione el ar-
chivador de música deseado, para confirmar la selec-
ción, presione la tecla ENTER.
3. Para seleccionar un archivo de una canción, debe uti-
lizar de nuevo las teclas arriba/abajo, ahora para
reproducir el archivo debe presionar la tecla ENTER.
Modo de repr
oducción
- En la pantalla del televisor aparece la visualización
correspondiente del modo elegido.
1. Para la selección del modo de reproducción debe uti-
lizar la teclas de flecha.
2. Con las teclas derecha/izquierda elija el archivador de
música deseado y confirme su selección con la tecla
ENTER.
3. Con las teclas de flecha elija el archivo de música y
confirme su selección con la tecla ENTER.
5....-05-DVD 592 E 12.05.2004 10:47 Uhr Seite 43
44
- Mediante el menú SETUP se pueden
regular ajustes generales, altavoz, audio
y funciones preferidas.
- Para salir del menú SETUP presione la
tecla abajo para seleccionar el punto EXIT
SETUP.
Ajustes generales
En el menú SETUP seleccione el punto ajustes genera-
les y a continuación con ayuda de las teclas de flecha eli-
ja la opción deseada y dirigir por los menús/indicaciones.
Para confirmar su selección, presione la tecla ENTER.
1.
Ajuste de la visualización en pantalla
NORMAL/PS:
Pan scan. Elija este punto, si su aparato
está conectado a un televisor convencional. En películas
de vídeo, que han sido grabadas en formato Pan-Scan, se
cortará en la reproducción el borde derecho e izquierdo.
NORMAL/LB: Letter box. Elija este punto, si su aparato
está conectado a un televisor normal. Grabaciones de
pantalla panorámica se visualizarán en la pantalla con
barras negras en la parte superior e inferior.
WIDE: Seleccione este punto, si su aparato está conec-
tado a un televisor con pantalla panorámica.
Nota:
El tamaño de imagen indicable está preajustado en el di-
sco DVD. Por ello, puede ocurrir que la imagen reproduci-
da de algunos discos DVD no coincida con el tamaño por
usted seleccionado.
2.
Ajuste de la marcación de ángulo
- Algunos DVD´s están grabados con varias cámaras
de vídeo desde diferentes ángulos de visibilidad. De
esta forma a la hora de iniciar la reproducción, puede
elegir un ángulo determinado.
ON – abrir el ángulo
OFF – cerrar el ángulo
- El disco tiene que estar equipado con una marcación
de ángulo para que se pueda utilizar esta función.
Nota: Para repetir las funciones FOLDER REPEAT,
DISC, DISC REPEAT, DISC SCAN, SINGLE, FOLDER,
REP-ONE (repetición de una canción), debe presionar en
el mando a distancia la tecla REPEAT.
PROPIEDADES ESPECIALES
Este aparato puede reproducir archivos MPEG / DIVX
(.avi) y MPEG (.mpg) así como formatos, que sean com-
patibles con DVD / SVCD / VCD / CD / MP3 / JPEG CD /
CD-R / CD-RW / DVD-R***.
compatible con DivX 3.11, 4.XX, 5.02, 5.03 Standard
Encoder.
Inicio repr
oducción MPEG 4 / Div X
Se recomienda conectar su televisor, si quiere repro-
ducir discos MPEG / DivX.
1. Presione la tecla OPEN / CLOSE para abrir la ban-
deja portadiscos.
- En el menú se indicarán los archivadores y los
archivos en el directorio raíz (Root Directory).
2. Elija con el interruptor / el archivador deseado,
presione ahora ENTER.
3. Elija de nuevo con el interruptor / un archivo (.avi).
Presione ENTER para iniciar la reproducción respec-
tiva.
Menú SETUP
El menú SETUP permite el acceso a todas las opciones
de ajuste del reproductor, según sus preferencias. Con
este menú podrá seleccionar sus idiomas preferidos,
establecer un bloqueo de los padres, activar o desactivar
símbolos o el salvapantallas, ajustar el tipo de su pantalla
televisiva, etc.
Elija abajo el menú correspondiente y encuentre la pági-
na correspondiente, en la cual se describen los datos ca-
racterísticos de la opción de menú elegida.
1. Presione la tecla SETUP.
2. Mediante las teclas de flecha arriba/abajo elija el
menú o las indicaciones.
3. Para confirmar el punto seleccionado, que está mar-
cado en color claro, presione la tecla ENTER.
En el modo STOP o de reproducción (en el modo
DVD), presione la tecla SETUP.
- Se indica el menú SETUP.
- Para la selección utilice la teclas de flecha arriba/aba-
jo y para seleccionar presione la tecla ENTER.
5....-05-DVD 592 E 12.05.2004 10:47 Uhr Seite 44
45
3. Ajuste del idioma OSD
- Puede elegir el idioma de la visualización en pantalla
(ON SCREEN DISPLAY, OSD).
4.
Ajuste de los símbolos
ON - Abrir la opción
OFF -Cerrar la opción
El televisor tiene que disponer de la función para cerrar
los símbolos.
5.
Ajuste del salvapantallas
-
Si no hay ningún disco introducido o la reproducción se
ha interrumpido por un tiempo, el aparato activa
automáticamente la función "salvapantallas”. La pantal-
la del televisor se pone en color negro, solamente el lo-
go DVD se mueve sobre la pantalla. Esta función prote-
ge la pantalla del televisor, para que también después
de un largo período de marcha el aparato no se dañe.
Ajuste de los altavoces
- Para seleccionar el ajuste de los altavoces haga uso
de las teclas arriba/abajo y confirme su selección con
la tecla ENTER.
- A la izquierda se visualiza el catálogo general, a la
derecha los subpuntos.
- Con las teclas derecha/izquierda podrá seleccionar
los subpuntos y confirmar su selección con la tecla
ENTER.
1.
Ajuste del modo DOWNMIX
- LT/RT: Si el disco a reproducir ha sido grabado con
PROLOGIC DOLBY estéreo, elija este punto para
que, con ayuda del decodificador en su aparato y dos
altavoces frontales, pueda disfrutar en su casa de un
ambiente de cine.
- STEREO: Si la fuente consiste de dos canales, en re-
specto a la señal de salida audio se trataría de una
señal normal de estéreo.
- OFF: Cierre del DOWNMIX y activación del manual-
canal-5.1.
Cuando el manual-canal-5.1 esté activo, puede ajustar
los altavoces CENTER, REAR, SUBWOOFER, así
como el retardo del altavoz CENTER/REAR. Mediante
TEST TONE se puede comprobar, si todos los
altavoces están conectados debidamente.
Ajuste Audio
- Con las teclas arriba/abajo elija el ajuste audio y pre-
sione la tecla ENTER.
- A la izquierda se visualiza el catálogo general, a la
derecha los subpuntos.
- Con las teclas derecha/izquierda podrá seleccionar
los subpuntos y confirmar su selección con la tecla
ENTER.
1.
Ajuste del SPDIF-OUTPUT
- OFF: La visualización de salida está preajustada en el
formato "análogo". Debería elegir este ajuste, si va a
reproducir el disco compacto en su reproductor a tra-
vés de la hembrilla izquierda y derecha SPDIF OUT-
PUT. Si selecciona esta función, no habrá ninguna vi-
sualización del port coaxial.
- SPDIF/RAW: Elija esta opción, si su reproductor está
conectado a través del port coaxial DIGITAL OUT a
un amplificador. El amplificador conectado tiene que
tener una decodificación Dolby Digital.
- SPDIF/PCM: Elija esta opción si el reproductor está
conectado a un modo digital 2-canales o a un amplifi-
cador estéreo. Al reproducir un disco compacto Dolby
Digital o MPEG se realiza la salida del port coaxial en
el formato PCM 2-canal. Estos programas tienen una
pista audio digital en calidad estéreo sin ser comprimi-
da, para obtener un mejor calidad del sonido. En la re-
producción se podrá percibir del altavoz delantero de
la derecha y de la izquierda un discreto sonido
estéreo.
Nota: Si se utiliza un amplificador integrado, se tiene que
ajustar la salida audio al modo análogo, ya que si no, el
altavoz trasero y el altavoz del centro no recibirán seña-
les de salida.
- Mediante las teclas de flecha arriba/abajo seleccione
el punto SPDIF OUT, confirme con ENTER.
- Mediante las teclas de flecha arriba/abajo seleccione
uno de los puntos OFF, SPDIF/RAW o SPDIF/PCM,
confirme con ENTER.
5....-05-DVD 592 E 12.05.2004 10:47 Uhr Seite 45
46
Ajustes definidos por el usuario
(Solamente posible en el modo STOP o teniendo la ban-
deja abierta)
Con las teclas arriba/abajo elija el punto
PREFERENCES SET UP y presione la tecla ENTER.
-A la izquierda se visualiza el catálogo general, a la de-
recha los subpuntos.
Con las teclas derecha/izquierda podrá seleccionar los
subpuntos y confirmar su selección con la tecla ENTER.
1.
Tipo de televisor (TV TYPE)
Ajuste la salida del vídeo de tal manera que corresponda
con el sistema del televisor, al cual el aparato será
conectado:
1. Si el televisor utilizado es un PAL, elija la señal de sa-
lida PAL.
2. Si se trata de un NTSC, elija la señal de salida NTSC.
3. O elija MULTI, si su televisor tiene un sistema Multi.
2.
Ajuste de la salida de vídeo
- En caso de efectuar la conexión a través de la salida
S-Video, se ruega elegir S-Video.
- En caso de efectuar la conexión a través de RGB, se
ruega elegir RGB (sólo en la versión Scart).
3.
Ajuste de la función AUDIO
- La función de audio depende del disco, sólo el disco
soporta el formato de idioma para que pueda funcio-
nar el ajuste de audio. Si el disco por ejemplo dispone
de los idiomas inglés y alemán, puede elegir de am-
bos formatos.
2.
Ajuste de la amortiguación
- Área de amortiguación dinámica
Mediante el área de la amortiguación dinámica se re-
ducen las alteraciones, por haber fijado la diferencia
entre los sonidos altos y bajos.
Con las teclas de flecha arriba/abajo ajuste el área de
amortiguación dinámica entre 1/8 y FULL (lleno), es
decir desconectar (OFF), ahora para confirmar presio-
ne la tecla ENTER.
Para oír el área completo de la banda de sonido gra-
bada, elija OFF o un valor más bajo de amortiguación,
como por ejemplo 1/8 o 2/8. Para minimizar la diferen-
cia de volumen en escenas ruidosas y silenciosas, eli-
ja un valor más alto, como por ejemplo 6/8 o FULL.
3.
Ajuste de la función PRO LOGIC
- PRO LOGIC ON
Si selecciona este punto, todos los discos con repro-
ducción señal de dos canales se convertirán con el si-
stema decodificador PRO LOGIC en canal-5.1. Esta
función conmuta la función DOWNMIX a OFF.
- PRO LOGIC OFF
PRO LOGIC está desconectado.
- PRO LOGIC AUTO
Esta función se elige automáticamente.
4.Ajuste de la salida LPCM
LPCM 48K:
En el ajuste linear de PCM significa "48K" que la máxima
"Digital Output Sampling Rate" supone 48 KHz. Si el
"Sampling Rate" codificado del título supone 96 KHz, el
nivel de salida se transformará forzosamente a 48 KHz.
LPCM 96K:
Si se ha elegido "96K", supone la máxima "Output Sam-
ple Rate” 96K, y no se realizará una transformación
forzada.
5....-05-DVD 592 E 12.05.2004 10:47 Uhr Seite 46
47
4. Ajuste de los subtítulos
-Los subtítulos se indicarán en la pantalla de televisión y
también dependen del disco a reproducir. Solamente pu-
eden mostrar el idioma de subtítulo que se soporte por el
disco.
5.
Ajuste del menú DISC
Asimismo depende del disco utilizado, el ajuste del idio-
ma de los menús DISC.
6.
Ajuste del bloqueo de los padres
- Si la reproducción está regulada por el bloqueo de los
padres, con la contraseña podrá anular el bloqueo de
los padres.
Nota explicativa de la clasificación según edades
- KID SAFE – Seguro para niños: Inocuo también para
niños.
- G – Público en general: Recomendado sin objeción
para todas las edades.
-PG
Se recomienda acompañamiento por los padres.
- PG 13 – Material no apropiado para niños menores
de 13 años.
- PG+R – Acompañamiento por los padres con restric-
ción: Se recomienda, que los padres prohiban a sus
hijos menores de 17 años de ver esta película, o que
los niños vean esta película acompañados por su pa-
dres o uno de los padres.
- R – con restricción: Menores de 17 años sólo acom-
pañados por uno de los padres o un vigilante adulto.
- NC-17 – No adecuado para menores de 17 años.
- ADULT – Sólo para adultos: Debería ser vista sólo
por adultos, causado por representaciones sexuales
o violentas, o por el idioma.
- NO PARENTAL – Desconexión del bloqueo de los
padres.
7. Ajuste de la contraseña
- A través de CHANGE se realiza el ajuste de la nueva
contraseña : Primero confirmar CHANGE, ahora apa-
recerá el menú CHANGE, introduzca la contraseña
antigua ("XXXX") y ahora vaya a la nueva contraseña
para introducirla. Confirme el cambio con ENTER.
Para borrar la contraseña de 4 dígitos: En caso de que
olvide su contraseña, la supercontraseña es "3308".
8.
Selección de la función DEFAULTS (Ajuste de cero)
- Si no quiere grabar todos sus ajustes, elija este punto.
Si elije RESET, todas las funciones serán ajustadas
de nuevo a los originarios ajustes en fábrica.
Nota: Este menú solamente se puede seleccionar al
estar la bandeja de discos abierta, si no estará en gris.
9.
Ajuste de la función SMARTNAVI
- Ningún menú: Un disco compacto JPEG o un disco
MP3 no muestra ningún menú, sino deja marchar los
archivos de forma automática.
- Existe menú: Todos los discos NON-DVD/CD/VCD in-
dicarán el menú SMARTNAVI en la pantalla de televi-
sión. Mediante las teclas de flecha en el mando a di-
stancia podrá seleccionar los archivos deseados.
Reparación de fallos
Antes de llamar al servicio técnico para la reparación de
su aparato, rogamos buscar en la siguiente tabla la posi-
ble fuente de su avería. Con un par de pruebas fáciles o
ajustes pequeños, quizás le sea posible reparar el fallo y
conseguir el funcionamiento correcto.
5....-05-DVD 592 E 12.05.2004 10:47 Uhr Seite 47
48
Síntoma
(con frecuencia)
La pantalla de
menú no se visua-
liza o sólo se
visualiza en parte
en la pantalla de
televisión.
Ningún color
Síntoma (DVD)
El audio
soundtrack y/o el
idioma del subtítu-
lo no es el selec-
cionado en el aju-
ste inicial
La indicación apa-
rece en francés
(por ejemplo).
No hay subtítulos.
No se selecciona
níngun idioma pa-
ra el audio sound-
track (o subtítulo).
No se puede cam-
biar el ángulo.
Síntoma
(CD Vídeo)
No hay menú.
No se reproduce
VCD/SVCD.
No se reproducen
CDRW´s.
CDR´s y CDRW´s
no se reproducen
o solamente con
defectos.
Remedio
Elija el tipo de pantalla correspon-
diente, orientándose según el ma-
nual de instrucciones de su televi-
sor.
Ajuste el tipo de televisor a Pal,
norma alemana de color. Para lle-
gar al menú, presione la tecla SE-
TUP.
Remedio
Si el audio soundtrack y/o el idioma
del subtítulo no existen en el disco
compacto, el idioma seleccionado
en en al ajuste inicial no será posi-
ble oír / ver.
El ajuste de los menús está en
francés en la opción "Disc Langua-
ges" (idioma de diskettes). Elija
francés.
Subtítulos sólo aparecen en
DVD´s, en los cuales se hayan
grabados subtítulos.
Los subtítulos se borran por la
pantalla de televisión. Presione la
tecla "SUBTITLE".
No se selecciona ningún idioma
alternativo en discos compactos,
en los cuales no se haya grabado
más de un idioma.
En algunos discos compactos el
idioma alternativo no se puede
elegir con la tecla AUDIO o SUB-
TITLE. Si existe un menú DVD,
intente seleccionar el idioma des-
de aquí.
Esta función depende de la dispo-
nibilidad del soporte lógico. Aunque
un DVD tenga varios ángulos de
grabación, puede ser que éstos
sólo se hayan utilizado en determi-
nadas escenas (cuando el indica-
dor ANGLE se ilumine en el apara-
to).
Remedio
Está función sólo existe en CD´s de
Vídeo con Playback Control.
Conmute con la tecla Menu, tenien-
do introducido el disco compacto, la
función PBC.
CDRW´s no deben ser escritos con
"Simulationstools" de disco fijo, co-
mo p.ej. Packed CD, en CD ni en
programas similares.
La cuota de defectos de medios de
CDR y CDRW depende del :
Tipo de medios
Programa de copia (quizás
instalar un UPDATE)
Copiador y su microprogramación
(quizás instalar un UPDATE)
Velocidad de copia (cuanto más
baja, mejor)
Síntoma
(con frecuencia)
No hay corriente
No hay
reproducción,
aunque se haya
presionado
PLAY.
La reproducción
se inicia, pero se
puede reproducir
No hay imagen
No hay sonido
Sonido distorsio-
nado
La imagen está
deformada al
activar la función
búsqueda rápida
en avance o
búsqueda rápida
en retroceso.
No es posible le
reproducción rápi-
da en avance ni en
retroceso.
No hay imagen
en el formtato 4 :3
(16 :9).
No hay sonido en-
volvente.
El mando a
distancia no
funciona.
Los botones no
funcionan (en el
aparato o en el
mando a
distancia).
Remedio
Introduzca la clavija en la caja de
enchufe.
Se ha formado condensación: Es-
pere aprox. de 1 a 2 horas, hasta
que el aparato se haya secado.
El aparato solamente puede re-
producirsiguientes medios:
DVD´s, Video CD´s, CD´s, MP3´s
y JPEG´s.
El disco compacto probablemen-
te esté sucio y necesita ser lim-
piado.
Asegúrese que el disco compacto
está colocado con la etiqueta ha-
cia arriba.
Asegúrese que el aparato está
conectado correctamente.
Asegúrese que el televisor está
puesto en "Video".
Asegúrese que el aparato está
conectado
Asegúrese que el televisor y el
equipo de música están regula-
dos de forma correcta.
Ajuste el regulador principal de
volumen a través del mando a di-
stancia.
En este caso la imagen está algun-
as veces deformada, pero no se
debe extrañar, ya que es normal.
Algunos discos compactos tienen
sectores que no permiten la repro-
ducción rápida en avance ni en
retroceso.
Elija el ajuste correcto que
corresponda con las carecterísticas
de su televisor ("TV Aspects").
Elija el ajuste correcto bajo "Audio
Output" que corresponda con su
equipo de música.
Controle si la pilas están bien co-
locadas, según la polaridad cor-
respondiente (+ y -).
Las pilas se han agotado. Ponga
pilas nuevas.
Al manejarlo, aguante el mando a
distancia en dirección del sensor.
Utilice el mando a distancia con
una distancia al sensor no más
lejos de 5 metros.
Aparte todos los obstáculos entre
el mando a distancia y el sensor
en el aparato. Apague y encienda
el aparato. En caso contrario,
apague el aparato, retire la clavija
de red AC y conecte ésta de nue-
vo. (Podría ser que el aparato no
funcione debido a circunstancias
exteriores, como por ejemplo tor-
menta o electricidad estática,
etc.).
5....-05-DVD 592 E 12.05.2004 10:47 Uhr Seite 48
49
Para su información:
Manejo y cuidado de los discos compactos
Medidas de precaución en el manejo
Coja el disco por el borde para no dejar huellas en la
superficie. Las huellas, polvo o arañazos pueden pro-
vocar saltos y distorsiones.
No escriba con un bolígrafo u otro utensilio sobre la
cara etiquetada.
No utilice productos diseñados para limpiar discos de
vinilo, bencina, diluentes, líquidos antiestáticos u otros
disolventes.
Tenga cuidado de no dejar caer o doblar el disco com-
pacto.
Nunca coloque más de un disco compacto en la ban-
deja portadiscos.
No intente cerrar la puerta, si el disco compacto no ha
sido colocado correctamente en la bandeja portadis-
cos.
Bandeja portadiscos
X
Disco compact
Tenga cuidado de guardar el disco compacto en su
caja, siempre y cuando ya no lo vaya a utilizar.
Este producto incorpora tecnología de protección a los
derechos de autor, protegidos
por las reivindicaciones de ciertas patentes de los
EE.UU., y otros derechos de propiedades intelectuales
por Macrovision Corporation y otros propietarios de los
derechos. El uso de esta tecnología de protección de de-
rechos del autor debe ser autorizado por Macrovision
Corporation, y está exclusivamente limitado al uso priva-
do y otros lugares similares, al menos que haya sido au-
torizado expresamente por Macrovision Corporation. El
desarmado o la ingeniería inversa está prohibida.
Cuando la superficie esté sucia
Frote sobre el disco compacto con un paño suave y
humedecido (un poco de agua).
Al limpiar los discos compactos, se ruega frotar desde
el centro hacia el borde exterior.
(Si limpia el disco compacto haciendo movimientos
circulares, provoca arañazos circulares que originan
ruidos en el CD.)
Si un CD se trae de un ambiente frío a uno más cáli-
do, puede ser que se forme humedad sobre el CD.
Antes de utilizar el CD, quite la humedad con un paño
suave, seco y sin pelusa.
Almacenamiento incorrecto del disco compacto
Puede estropear el CD, almacenando éste en siguientes
sitios:
Directamente expuesto a los rayos solares.
En sitios húmedos y polvorosos.
Sitios expuestos directamente a una fuente de calor o
a una calefacción.
Mantenimiento
Antes de cada mantenimiento se debe asegurar que
haya desconectado el aparato y que la clavija no esté
introducida en la caja de enchufe.
Limpie el aparato con un paño seco y suave. En caso
de que la superficie estuviese muy ensuciada, limpie
ésta con un paño humedecido en un ligero baño de
jabón y bien escurrido, y a continuación seque la su-
perficie con un paño seco.
Nunca utilice alcohol, bencina, diluentes u otros quí-
micos. No utilice aire comprimido para quitar el polvo.
Glosario
Angle (Àngulo)
En algunos DVD´s hay escenas que han sido grabadas al
mismo tiempo desde diferentes ángulos (la misma esce-
na grabada por delante, por la izquierda, por la derecha,
etc.).
En estos DVD´s se puede utilizar la tecla ANGLE para
ver la escena desde los diferentes ángulos.
Chapter Number (Númer
o de capítulo)
Estos números están grabados en los DVD´s. Un título
está dividido en muchos sectores teniendo cada sector
su número. Determinados sitios de la presentación de ví-
deo pueden ser buscados y encontrados de forma rápida
gracias a estos números
D
VD
Esta expresión se refiere a discos compactos ópticos con
alta densidad, en los cuales han sido grabados con seña-
les digitales grabaciones de vídeo y de audio de alta cali-
dad. Mediante una nueva técnica de compresión de
vídeo (MPEG) y técnica de grabación de alta densidad,
se pueden grabar por largo tiempo en DVD´s, vídeos de
alto contenido estético (por ejemplo se puede grabar en
5....-05-DVD 592 E 12.05.2004 10:47 Uhr Seite 49
50
DVD una película en su totalidad). Los DVD´s consisten
de dos diskettes finas de 0,6mm. Cuanto más alta la den-
sidad más información se puede grabar en él. Un DVD ti-
ene más capacidad que la cara de una diskette de
1,2mm. Como dos finas diskettes están unidas, en el fu-
turo habrá la posibilidad de la reproducción de dos caras
con todavía más tiempo de duración.
PBC (Pla
yback Control)
Está grabado en Vídeo CD´s (Versión 2.0). Las escenas
o la información se puede visualizar de forma interactiva
(o oír) por la pantalla de televisión y el menú que aparece
en la pantalla.
Subtitle (Subtítulo)
Son líneas impresas que aparecen en la parte inferior de
la pantalla y que traducen o explican el diálogo. Los sub-
títulos están grabados en los DVD´s.
Time (Tiempo) Númer
o
Muestra el tiempo de la película grabada en DVD. Si un
DVD contiene dos o más películas, las películas estarán
numeradas como título (Título 1, título 2, etc.).
T
rack (Pista) Número
Este número se refiere a las pistas que están grabadas
en los Vídeo CD´s y CD´s. Facilita buscar y encontrar de
forma rápida específicas pistas (p.ej. canciones).
Vídeo CD
Estós contienen grabaciones de sonido y de imagen que
por calidad se puede comparar con una videocasete.
Esta aparato también soporta a Video CD´s con Plaback
Control (Versión 2.0).
Especificaciones
Alimentación AC 230 V, 50 Hz
Consumo 20 W
Sistema de señal NTSC/PAL
Peso 2,1 kg
Dimensiones 430 (An) x 260 (Prof) x 49 (Al) mm
Temperatura de funcionamiento +5°C a +35°C
Humedad de funcionamiento
5% a 90% (ninguna agua de condensación)
Discos reproducibles
1. Discos VIDEO-DVD
12 cm unilateral, de una capa
12 cm unilateral, de dos capas
12 cm bilateral, de una capa
2. Discos compactos (CD-DA, MP3-CD)
12cm disk
8 cm disk
Salida de componente de vídeo
Nivel de salida Y 1 Vp-p (75 ohmios)
Nivel de salida C 0,30 Vp-p (75 ohmios)
Número de jacks 1
Salida de vídeo
Nivel de salida 1 Vp-p (75 ohmios)
Jack de salida Tipo RCA
Número de jacks 1
Salida de audio
Nivel de salida 2 Vrms (1 kHz, 0 db)
Jack de salida Tipo RCA
Características de la señal de salida de audio digital
1. Relación señal a ruído
CD audio 90dB (EIAJ)
2. Gama dinámica
DVD (Linear audio) 80dB
CD audio 80 db (EIAJ)
3. Distorsión armónica total THD + SN 70 dB
Salida de audio digital
Jacks de salida
Salida digital coaxial Tipo RCA
Las especificaciones están sujetas a cambios. El peso y
las medidas son valores aproximados.
5....-05-DVD 592 E 12.05.2004 10:47 Uhr Seite 50
51
Este aparato se ha examinado según las normativas ac-
tuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej.
compatibilidad electromagnética y directiva de baja ten-
sión y se ha construido según las más nuevas especifica-
ciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones
técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos
responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir
de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuíta-
mente de los defectos del aparato y de los accesorios*),
que se hayan originado por defectos del material o de la
fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se rea-
lizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de ga-
rantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un
período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura
de compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un
cambio o una reparación gratuíta.
En el caso de garantía lleve el aparato base en el emba-
laje original y la factura de compra a su concesionario.
*) Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de
desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas
amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia
de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de
sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o
el recambio de piezas de desgaste no recaen en la
garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden
realizar las reparaciones por el concesionario o por el
servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cli-
ente.
5....-05-DVD 592 E 12.05.2004 10:47 Uhr Seite 51
Avvertenze di sicurezza
Attenzione: Il lettore DVD/CD è un prodotto laser della
classe I. Accertarsi che il lettore DVD/CD venga impiega-
to solo conformemente alle istruzioni.
A
vviso di pericolo:
per evitare il rischio di un incendio o di corto circuito non
esporre questo lettore a umidità o pioggia.
Questo prodotto contiene un componente laser
a bassa energia.
Informazioni di sicurezza
Nota:
Questo apparecchio è stato progettato per funzionare in
un clima moderato. Collegare l’apparecchio solo ad una
tensione alternata di 220--240V/50Hz. In altre condizioni
non può essere utilizzato.
Attenzione:
Il lettore DVD è un prodotto della classe laser 1. L’appa-
recchio utilizza un raggio laser invisibile che può causare
radiazioni pericolose. Accertarsi che l’utilizzo
dell’apparecchio sia conforme e corrisponda alle istruzio-
ni d'uso. Se l’apparecchio è collegato ad una presa con
contatto di terra, non avvicinarsi troppo con gli occhi all’a-
pertura dell’apparecchio e non guardare all’interno del
lettore. Uso dei comando, impostazioni o qualsiasi altra
forma d’applicazione che differisca da quanto descritto in
queste istruzioni d'uso può causare l’esposizione dell’u-
tente a radiazioni pericolose. Non aprire i coperchi e non
riparare l’apparecchio direttamente. Per la manutenzione
e la riparazione di questo apparecchio rivolgersi a perso-
nale specializzato qualificato.
P
ericolo:
Per prevenire rischi come incendio o corto circuito non
esporre l’apparecchio a pioggia o umidità.
Per evitare rischi come incendio, corto circuito o elettros-
hock utilizzare solo gli accessori consigliati.
Precauzioni
Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere
attentamente le seguenti precauzioni .
Pr
otezione del cavo di allacciamento alla rete
elettrica
Per evitare cattivi funzionamenti dell’apparecchio e per
proteggere le persone da corti circuiti, incendio o lesioni,
osservare quanto segue:
Non staccare la spina tirando il cavo.
Non toccare mai la spina o il cavo con le mani bagnate.
Tenere il cavo di alimentazione lontano da radiatori.
Non posare mai oggetti pesanti sul cavo di alimentazione.
Non tentare mai di riparare o sostituire il cavo rete diretta-
mente. La sostituzione del cavo di alimentazione può es-
sere effettuata solo da persone addestrate in materia di
elettrotecnica.
P
osizionamento
Evitare di montare l’apparecchio nei seguenti ambienti:
con esposizione diretta ai raggi solari, in prossimità di ra-
diatori o in veicoli chiusi.
A temperature elevate (oltre 35°C) o in presenza di alta
umidità atmosferica (oltre 90%).
In ambienti estremamente polverosi.
Altrimenti potrebbero risultare seriamente danneggiate
parti interne dell’apparecchio.
Nel caso di in
utilizzo:
Spegnere l’apparecchio se non lo si usa.
Se l’apparecchio non viene utilizzato per un lungo
periodo di tempo staccare la spina dalla presa con con-
tatto di terra.
Non infi
lare le dita o altri oggetti nell’apparecchio
Toccare parti interne dell’apparecchio è pericoloso e può
provocare danni seri all’apparecchio. Non tentare di
smontare l’apparecchio direttamente.
Non inserire corpi estranei nel vano CD.
T
enere lontano da acqua, fuoco e magneti
Tenere l’apparecchio lontano da vasi di fiori, vasche da
bagno, lavandini ecc. Se penetrano liquidi nell’interno, l’-
apparecchio può riportare gravi danni. Non mettere sull’-
apparecchio oggetti combustibili, per esempio candele
accese.
Non portare mai oggetti magnetici, come per esempio al-
toparlanti, vicino all’apparecchio.
Aerazione
Per l’aerazione tenere libero uno spazio di 5 cm attorno
all’apparecchio.
Non coprire le aperture per l’aerazione con oggetti come
riviste, tovaglie, tende ecc.
Porre l’apparecchio in posizione orizzontale; non posare
oggetti pesanti sull’apparecchio.
Non mettere l’apparecchio su amplificatori o altri
apparecchi che potrebbero riscaldarsi.
52
5....-05-DVD 592 I 12.05.2004 10:57 Uhr Seite 52
Condensazione
In queste circostanze può formarsi umidità sulla lente:
- subito dopo l’accensione di un radiatore
- in un locale con vapore o molto umido
- quando l’apparecchio viene trasportato da un ambiente
freddo in un ambiente caldo.
Se si è formata umidità nell’interno dell’apparecchio, può
darsi che l’apparecchio non funzioni più correttamente.
In questo caso staccare la spina e attendere ca. un’ora
finché l’umidità è evaporata.
Se ci sono fruscii durante una trasmissione
A seconda delle condizioni di ricezione, nello schermo te-
levisivo possono presentarsi disturbi mentre si guarda
una trasmissione televisiva e l’apparecchio è acceso.
Questo non è un cattivo funzionamento dell’apparecchio
o del televisore.
Se si desidera guardare una trasmissione televisiva,
spegnere l’apparecchio.
53
Prodotto sotto licenza della Dolby Laboratories.
"Dolby” e il simbolo DD sono marchi della Dolby Laboratories.
Tipo di disco Logo Tipo di registrazione Misura disco Durata massima
12 cm
ca. 240 min. (registrazione su un lato)
DVD Audio + Video
ca. 480 min. (registrazione su due lati)
08 cm
ca. 080 min. (registrazione su un lato)
ca. 160 min. (registrazione su due lati)
12 cm 74 Min.
AUDIO-CD Audio
08 cm 20 Min.
Dischi riproducibili
Questo lettore DVD può riprodurre i seguenti tipi di dischi con i corrispettivi logo.
Dischi utlizzabili:
Codice regione
Sia il lettore DVD che il disco sono codificati secondo le
regioni. Per poter riprodurre il disco questi codici regione
devono coincidere nella successione. Se i codici non cor-
rispondono, il disco non può essere riprodotto.
Il codice regione per questo lettore è riportato sul re-
tro dell’apparecchio.
Dolby Digital Disk DTS Disk Digital Audio Stereo-Disk NTSC-System PAL-System
Disk USA, Canada, GB, Francia,
Giappone, Australia,
Corea del sud, ecc. ecc.
COMPACT
DIGITAL AUDIO
DIGITAL
SOUND
STEREO NTSC PAL
5....-05-DVD 592 I 12.05.2004 10:57 Uhr Seite 53
54
1. DIGITAL OUT – COAXIAL
- Collegamento di apparecchi audio con ingresso digi-
tale coassiale.
2. Prese di uscita audio analogiche 5.1ch – Collegamen-
to di un amplificatore con prese d’entrata analogiche
5.1ch
3. Uscita S-Video
- Collegamento di un apparecchio TV con entrata vi-
deo SVHS
4. Uscita VIDEO
- Collegamento di un apparecchio TV con entrata vi-
deo.
5. Uscita SCART
- Collegamento di un apparecchio TV con entrata
SCART
6. Cavo di allacciamento rete corrente alternata
- Collegamento ad una presa standard
7. POWER ON/OFF
1. Interruttore POWER – Commutazione nel modo Stand
by
2. Visore STANDBY
3. Display
4. Vano CD:
5. OPEN/CLOSE –
Aprire e chiudere il vano CD
6. PREV – Passare al capitolo/traccia precedente
7. NEXT – Passare al capitolo/traccia successivi
8. STOP – Interrompere la riproduzione
9. PLAY/PAUSE – Avviare la riproduzione – Interrompere
la riproduzione
10.Sensore REMOTE
Descrizione
Tavola comandi anteriore
Tavola comandi posteriore
Struttura disco
Un DVD Video è composto da singoli "titoli” e ogni titolo
può essere a sua volta suddiviso in vari "capitoli” (v.
esempio 1). Se un disco contiene, per esempio, più film,
ogni film può avere il suo numero titolo ed essere suddivi-
so ulteriormente in alcuni capitoli.
Sull’altro lato ci sono Audio-CD da "tracce” (track)
(v. cap. 2).
In genere ogni traccia ha un suo numero di track (per al-
cuni dischi i relativi track sono ulteriormente suddivisi da
numeri di indice).
5....-05-DVD 592 I 12.05.2004 10:57 Uhr Seite 54
55
1. POWER
- Commutazione in Stand by
2. TITLE/PBC
- Premendo il tasto si passa al menu titoli DVD
3. DVD-Menu/RETURN
- Premendo il tasto si passa al menu disco DVD
- Ritorno al menu precedente.
4. DIGEST (solo VCD e CD)
- Premere per l’anteprima di una traccia VCD/CD.
5. PROGRAM
- Premendo il tasto si passa al modo programma.
6. PLAY
- per avviare la riproduzione
7. ZOOM
- per ingrandire l’immagine
8. Tasti cifra (0 – 9)
- per selezionare un punto menu numerato
9. ANGLE
- per selezionare un angolo della telecamera DVD
10. AUDIO
- Selezione di una lingua audio
11. NEXT
- Premendo il tasto si passa al capitolo successivo
ovvero alla traccia successiva
12. PREV
- Premendo il tasto si passa al capitolo precedente
ovvero alla traccia precedente
13. Tasti freccia (sinistra/destra/su/giù) per selezionare
un punto del menu
14. ENTER
- Confermare la selezione del menu premendo il tasto
15. DISPLAY
- Premendo il tasto durante la riproduzione si visuali-
zzano sul monitor le informazioni attuali del disco
16. SUBTITLE
- Selezione di una lingua dei sottotitoli
17. MUTE
- Silenziamento rapido premendo una volta, ritorno
all’audio premendo un’altra volta
18. SETUP
- Premere il tasto per aprire ovvero chiudere il menu
Setup
19. GOTO
- Ricerca di un determinato capitolo o tempo di ripro-
duzione
20. STOP
- Interrompe la riproduzione
21. REPEAT
- premere il tasto per ripetere un capitolo, un titolo,
una traccia o un disco.
22. REPEAT A-B
- premere il tasto per ripetere una determinata sezio-
ne
23. SHUFFLE
- per riprodurre i track in successione casuale.
24. PAUSE/STEP
- sospensione temporanea della riproduzione/riprodu-
zione immagine per immagine
25. SLOW
- per l’avanzamento / il ritorno rapido di DVD.
26. REV
- per la ricerca indietro durante la riproduzione.
27. FWD/CLEAR
- per la ricerca in avanti durante la riproduzione.
- cancellare la selezione immessa
28. SHIFT
- premendo questo tasto si combina la funzione stam-
pata sulla superficie con il corrispettivo tasto.
Telecomando
Inserire la batteria (telecomando)
Si può comandare il lettore con il telecomando accluso
alla fornitura. Inserire due batterie (AA) R6 nel vano
batterie conformemente alla direzione dei poli indicata.
Quando si desidera utilizzare il telecomando
orientarlo verso il sensore remoto
sull’apparecchio.
Note
- Non custodire il telecomando in luoghi estremamente
caldi o umidi.
- Non combinare batterie nuove e vecchie.
- Non esporre il telecomando alla luce diretta del sole o
a dispositivi di illuminazione. Ciò può provocare guasti
nel comando del lettore.
- Se non si usa il telecomando per un periodo di tempo
più lungo, togliere le batterie per evitare danni a causa
di ossidazione o corrosione delle stesse.
5....-05-DVD 592 I 12.05.2004 10:57 Uhr Seite 55
56
Raggio d’azione del telecomando
Il telecomando può essere impiegato in una distanza fino
a ca. 5 metri in direzione rettilinea. Inoltre può essere
usato all’interno di un angolo orizzontale di 30° rispetto al
sensore remoto.
Collegamento di un televisore (per video)
Metodo 1 lettore DVD con apparecchio TV con entrata
video
Metodo 2 lettore DVD con apparecchio TV con entrata
video S
Metodo 3 lettore DVD con apparecchio TV con entrata
Scart (Audio & Video)
Collegamento ad un impianto audio
Il seguente diagramma indica esempi per vie di collega-
mento che normalmente vengono impiegate per collega-
re un lettore DVD ad apparecchi TV con un’altra dotazio-
ne audio.
Prima del collegamento del lettore DVD
- Prima del collegamento di un altro apparecchio accer-
tarsi che tutti gli apparecchi dell’impianto siano spenti.
- Leggete attentamente le istruzioni d'uso del vostro
apparecchio TV, dell’impianto stereo e di tutti gli altri
apparecchi che devono essere collegati al lettore
DVD.
Metodo 1
Lettore DVD + impianto stereo
Metodo 2
lettore DVD + amplificatore con
entrata analogica 5.1ch
Metodo 3
lettore DVD + amplificatore con
decoder Dolby Digital/decoder DTS
5....-05-DVD 592 I 12.05.2004 10:57 Uhr Seite 56
57
Riproduzione normale
Accendere il lettore e riprodurre i dischi
- Premere il tasto Power. Se il disco si trova nel vano di-
sco, il lettore avvia la riproduzione non appena si pre-
me il tasto Power.
- Per sostituire o inserire un disco aprire il vano
premendo il tasto OPEN/CLOSE.
- Appena il disco è inserito, chiudere il vano premendo
il tasto OPEN/CLOSE. Appena è chiuso il lettore avvia
la riproduzione del disco.
Interr
ompere la riproduzione
- Per interrompere la riproduzione e visualizzare
l’immagine LOGO premere una volta il tasto STOP. Il
lettore salva il punto in cui la riproduzione è stata
interrotta purché sia attiva la funzione "salva ultima
impostazione”.
- Per continuare la riproduzione dal punto di interruzio-
ne premere ancora una volta il tasto PLAY.
- Se si preme due volte il tasto STOP, la funzione di ri-
registrazione viene cancellata.
Funzione pausa durante la ripr
oduzione
- Per usare la funzione pausa durante la riproduzione,
premere una volta il tasto PAUSE/STEP. Nel modo
PAUSE l’audio è in mute.
- Per continuare la riproduzione premere il tasto PLAY.
Ricer
ca avanti/indietro
- Per cercare rapidamente nel disco avanzando preme-
re il tasto FWD. La velocità può essere selezionata
continuando a premere il tasto (2x, 4x, 6x, 8x, norma-
le) nei DVD/ (1x, 2x, 3x, 4x, normale) nei VCD.
- Per continuare la riproduzione premere il tasto PLAY.
- Per cercare rapidamente nel disco indietro premere il
tasto REV. La velocità può essere selezionata
continuando a premere il tasto (2x, 4x, 6x, 8x, norma-
le) nei DVD/ (1x, 2x, 3x, 4x, normale) nei VCD.
- Per continuare la riproduzione premere il tasto PLAY.
Ripr
oduzione al rallentatore avanti/indietro
- Per far avanzare il disco al rallentatore premere il tasto
SLOW-Forward.
- Ogni volta che si preme il tasto SLOW-Forward cam-
bia il tempo del rallentatore (2x, 4x, 8x, velocità
normale nei DVD).
- Per continuare la riproduzione normale premere il
tasto PLAY.
- Per far ritornare indietro il disco al rallentatore preme-
re il tasto SLOW-Backward.
- Ogni volta che si preme il tasto SLOW-Backward cam-
bia il tempo del rallentatore (2x, 4x, 8x, velocità
normale nei DVD).
- Per continuare la riproduzione normale premere il
tasto PLAY.
P
assare a capitolo/traccia successivi/precedenti
- Per passare all’inizio del capitolo successivo (DVD) o
della traccia successiva (Audio-CD), premere il tasto
NEXT.
- Per passare al capitolo precedente (DVD) o all’inizio
della traccia attuale (Audio-CD), premere il tasto
PREV.
- Per passare alla traccia precedente (Audio-CD)
premere due volte il tasto PREV.
Contr
ollare la durata residua
- Per controllare il tempo di riproduzione già trascorso
ovvero il tempo residuo premere il tasto DISPLAY co-
me nella figura.
5....-05-DVD 592 I 12.05.2004 10:57 Uhr Seite 57
58
- La traccia 5 viene salvata nel programma 1, ripetendo
le operazioni si possono salvare fino a 99 punti di pro-
gramma.
- Per cancellare il programma premere il tasto STOP e
aprire il vano CD.
Ripr
oduzione casuale (shuffle) (solo per VCD e CD)
- Durante la riproduzione premere il tasto SHUFFLE
per passare tra ON e OFF. Le impostazioni sono le se-
guenti:
ON = modo riproduzione casuale attivo. Quando la ripro-
duzione è al termine della traccia attuale, continua su una
traccia a caso.
OFF = modo riproduzione casuale inattivo. Schermata
OFF (Premere il tasto STOP prima che possa essere uti-
lizzato).
Impiego di DISC-MENÜ e TITLE
Aprire il menu del disco
- Si possono utilizzare i menu per selezionare la lingua
dell’audio, dei sottotitoli ecc. I contenuti dei menu DVD
variano da disco a disco.
1. Durante la riproduzione premere il tasto menu DVD. Il
menu viene visualizzato
2. Con i tasti freccia (su/giù) o (ds./sin.) comandare i vari
punti.
3. Premere il tasto ENTER: - il punto selezionato viene
riprodotto.
Utilizzo del men
u titoli
- Nei DVD che contengono più titoli si possono visuali-
zzare i titoli di ogni film così:
- Come opera questa funzione e se è supportata dipen-
de dal DVD.
Lingua AUDIO / Lingua sottotitoli
(vale solo per dischi DVD)
Selezione della lingua audio
- Per selezionare le varie lingue audio premere il tasto
AUDIO (p.e. inglese, francese, spagnolo, tedesco…, a
seconda del numero di lingue memorizzate sul DVD).
Selezione della lingua dei sottotitoli
- Per selezionare le varie lingue dei sottotitoli premere il
tasto SUBTITLE (p.e. inglese, francese, spagnolo, te-
desco…, a seconda del numero di lingue di sottotitoli
memorizzate sul DVD).
ZOOM
- Durante la riproduzione premere più volte il tasto
ZOOM per modificare le dimensioni dell’immagine
(1,5 volte, 2 volte, 3 volte).
- Quando un’immagine è ingrandita, si può spostare la
visualizzazione con i tasti freccia (su/giù, sin./ds.) e vi-
sualizzare la parte desiderata.
Ripetere la riproduzione
Ripetere la riproduzione
- per ripetere il capitolo, titolo o tutto il DVD oppure per
ripetere la traccia e tutto il CD premere il tasto
REPEAT.
TITLE REPEAT ON/REP-ALL – ripetere tutto il titolo
Quando la riproduzione ha raggiunto il titolo finale del
CD, la riproduzione riprende dall’inizio.
CHAPTER – ripetere il capitolo attuale
Quando la riproduzione è al termine del capitolo attuale,
riprende dall’inizio del capitolo.
REP-ONE – ripetere la traccia/il brano attuale
Quando la riproduzione è al termine della traccia/del bra-
no attuale, riprende dall’inizio della traccia/del brano.
Ripetere la ripr
oduzione A –– B
- All’inizio della sezione da ripetere (punto A) premere
una volta il tasto A-B.
- Alla fine della sezione da ripetere (punto B) premere
di nuovo il tasto A - B.
- Il lettore ritorna automaticamente al
punto A e riavvia la riproduzione
della sezione selezionata (A - B).
- Per ripetere la sezione A – B preme-
re una terza volta il tasto A - B. La
riproduzione normale continua.
Ripr
oduzione programmata (solo per VCD e CD)
- Premere il tasto Stop e poi il tasto PROG
- Immettere la traccia servendosi dei tasti cifra (0 – 9)
sul telecomando. Sullo schermo si visualizza la
seguente immagine:
- Premere il tasto ENTER
5....-05-DVD 592 I 12.05.2004 10:57 Uhr Seite 58
59
Angolo
- Durante la riproduzione premere il tasto ANGLE per
selezionare l’angolo desiderato.
- Questa funzione è attiva solo in dischi in cui più scene
sono state riprese da diverse angolazioni.
Accesso diretto ad un titolo,
capitolo o momento
- Premere il tasto STOP.
- Premere il tasto GOTO.
- Nei singoli formati media avete poi le seguenti possibi-
lità di scelta:
DVD: è possibile selezionare il titolo, il capitolo o l’ac-
cesso diretto al punto desiderato.
VCD: è possibile solo l’accesso diretto al punto desi-
derato
CD: è possibile solo l’accesso diretto al punto desi-
derato.
p.e. Song 1 = 3 min.
Song 2 = 4 min.
Song 3 = 6 min.
Tempo totale = 13 min.
Se il tempo è stato impostato su 00:05:00, il lettore passa
al song 2 e si avvia nel secondo minuto di questa canzo-
ne.
Riproduzione DIGEST (solo per VCD e CD)
- Prima premere il tasto STOP e poi il tasto DIGEST,
appare il seguente menu:
VCD
- Tramite i tasti cifra selezionare il punto di menu desi-
derato (INTRO, DISC, TRACK o EXIT) e poi premere
il tasto ENTER.
- INTRO: L’inizio di ogni traccia viene riprodotto per 8
secondi.
- DISC: Il titolo è suddiviso più volte a seconda delle
tracce ivi contenute (per scegliere la corrispettiva fine-
stra premere le cifre corrispondenti e poi il tasto ENT-
ER).
- TRACK: Il titolo viene suddiviso in sezioni di rispettivi
5 minuti. (per scegliere la finestra desiderata premere
una cifra e poi azionare il tasto ENTER).
CD
- Per scegliere INTRO o EXIT premere i tasti cifra e poi
confermare con il tasto ENTER.
- INTRO: Prima l’inizio di ogni traccia viene riprodotto
per 12 secondi.
- Appena viene premuto il tasto PLAY, continua la ripro-
duzione del brano attuale e si spegne la funzione IN-
TRO.
Riproduzione JPEG
Alcuni CD possono contenere anche immagini nel forma-
to JPEG.
Può accadere per esempio che abbiate fatto sviluppare
una pellicola fotografica le cui riprese esistono nel forma-
to JPEG. Allora si possono visualizzare questi file JPEG
con questo lettore.
Alcune note utili in questo contesto:
- Quando si inserisce un dico con file JPEG, i file o im-
magini a disposizione per la riproduzione vengono vi-
sualizzati sullo schermo.
-
La scelta della cartella ovvero del file avviene tramite i
tasti freccia
su/giù
, per confermare premere ENTER.
- Trascorsi alcuni secondi dopo l’apertura di un file
JPEG compare automaticamente il file successivo. Al
fine di trattenere l’immagine JPEG più a lungo sullo
schermo, premere il tasto PAUSE per interrompere la
successione.
- Durante la riproduzione usare i tasti freccia per girare
o sfogliare.
Riproduzione MP3
Questo apparecchio dispone di un decoder MP3 integra-
to.
Così si possono riprodurre le tracce (file) MP3 registrate
su CD-R o CD-RW.
A
vviare la riproduzione
- Quando si vuole riprodurre un disco MP3 si consiglia
di accendere l’apparecchio TV.
1. Per caricare il disco premere il tasto OPEN/CLOSE.
- Nel menu compaiono le cartelle e i file nella directory
principale.
2. Con i tasti freccia su/giù selezionare la cartella musi-
cale desiderata, quindi confermare con ENTER.
3. Per selezionare un file song utilizzare di nuovo i tasti
su/giù, poi premere il tasto ENTER per avviare la
riproduzione del file song.
Modo di ripr
oduzione
- Sullo schermo TV compare la schermata
corrispondente al modo selezionato.
1. Per scegliere il modo di riproduzione utilizzare i tasti
freccia.
2. Con i tasti freccia ds./sin. selezionare la cartella musi-
cale desiderata e confermare con ENTER.
3. Con i tasti freccia selezionare il file song desiderato e
confermare con ENTER.
Nota: Per ripetere le funzioni FOLDER REPEAT, DISC,
DISC REPEAT, DISC SCAN, SINGLE, FOLDER, REP-
ONE (ripetizione di un brano) premere il tasto REPEAT
del telecomando.
5....-05-DVD 592 I 12.05.2004 10:57 Uhr Seite 59
60
Impostazioni generali
Nel menu SETUP selezionare il punto Impostazioni gene-
rali e poi l’opzione desiderata servendosi dei tasti freccia,
quindi comandare i menu/le schermate, per confermare
premere il tasto ENTER.
1.
Impostazione della schermata
NORMAL/PS: Pan scan. Selezionare questo punto se l’-
apparecchio è collegato ad un apparecchio TV
convenzionale. Nei videofilm registrati nel formato Pan
scan nella riproduzione vengono tagliati il bordo destro e
sinistro.
NORMAL/LB: Letter box. Selezionare questo punto se
l’apparecchio è collegato ad un apparecchio TV normale.
Le riprese panoramiche vengono visualizzate sullo
schermo con una striscia nera sul bordo superiore e infe-
riore dell’immagine.
WIDE: Selezionare questo punto se l’apparecchio è col-
legato ad un apparecchio TV a ripresa panoramica.
Nota:
La dimensione immagine visualizzabile è preimpostata
sul disco DVD. Perciò può accadere che l’immagine ripro-
dotta di alcuni dischi DVD non coincida con quella sele-
zionata dall’utente.
2.
Impostazione dell’indice angolo
- Alcuni DVD sono stati ripresi con più videocamere da
diversi angoli visivi, quindi nella riproduzione si può
selezionare un angolo.
ON – aprire l’angolo
OFF – chiudere l’angolo
- Per poter utilizzare questa funzione il disco deve esse-
re dotato di un indice angolo.
CARATTERISTICHE PARTICOLARI
Questo apparecchio può riprodurre file MPEG/DivX (.avi)
& MPEG (.mpg) e formati compatibili con DVD/SVCD/
VCD/CD/MP3/JPEG CD/CD-R/CD-RW/DVD-R***.
compatibile con DivX 3.11, 4.XX, 5.02, 5.03 Standard
Encoder.
A
vvio riproduzione MPEG 4/Div X
Se si desiderano riprodurre MPEG / DivX CD si
consiglia di accendere il televisore.
1. Per caricare il CD premere il tasto OPEN / CLOSE.
- Nel menu vengono visualizzate le cartelle e i file nella
directory principale.
2. Selezionare la cartella desiderata mediante l’inter-
ruttore /, poi premere ENTER.
3. Selezionare di nuovo un file (.avi) mediante l’inter-
ruttore /. Premere ENTER per avviare la ripro-
duzione in questione.
MENU SETUP
Il menu SETUP consente di effettuare l’impostazione del
DVD secondo i desideri dell’utente, selezionando varie
lingue, attivando la sicura bambini, attivando o disattivan-
do simboli e screen saver, impostando il tipo di schermo
eccetera. Cercare verso il basso il corrispettivo menu e
trovare la pagina corrispondente dove sono descritti i dati
caratteristici dell’opzione di menu desiderata.
1. Premere il tasto SETUP
2. Con i tasti freccia su/giù selezionare il menu o le
schermate.
3. Per confermare il punto con sfondo chiaro selezionato
premere il tasto ENTER.
Nel modo STOP o di riproduzione (modo DVD) preme-
re il tasto SETUP:
- Il menu SETUP viene visualizzato.
- Per la scelta utilizzare i tasti freccia su/giù e per con-
fermare premere il tasto ENTER.
- Tramite il menu SETUP si possono ese-
guire impostazioni generali, altoparlanti,
audio e funzioni preferite.
- Per uscire dal menu SETUP premere il
tasto freccia giù e selezionare EXIT
SETUP.
5....-05-DVD 592 I 12.05.2004 10:57 Uhr Seite 60
61
3. Impostazione della lingua OSD.
- Si può selezionare la lingua della schermata (ON
SCREEN DISPLAY, OSD).
4.
Impostazione dei simboli
ON – aprire l’opzione.
OFF – chiudere l’opzione.
L’apparecchio TV deve disporre della funzione per chiu-
dere i simboli.
5.
Impostazione dello screen saver
- Se non sono inseriti dischi o se la riproduzione è stata
interrotta per un po’ di tempo, l’apparecchio passa au-
tomaticamente alla funzione "Screen saver”. Il televi-
sore diventa nero e sullo schermo si muove solo il lo-
go DVD. Questa funzione protegge il televisore in mo-
do che non consegua danni anche nel caso rimanga
acceso a lungo.
Impostazione altoparlanti
- Per selezionare l’impostazione degli altoparlanti utili-
zzare i tasti su/giù e poi confermare con ENTER.
- A sinistra sta il catalogo principale, a destra i
sottopunti
- Con il tasto freccia ds./sin. selezionare i sottopunti e
confermare con ENTER.
1.
Impostazione del modo DOWNMIX
- LT/RT: Se il disco riprodotto è stato registrato con
PROLOGIC DOLBY, selezionare questo punto in mo-
do da poter godere nella vostra stanza un’atmosfera
da cinema grazie ai due altoparlanti anteriori.
- STEREO: Se la fonte è composta da due canali, il
segnale di uscita audio è un normale segnale stereo.
- OFF: Chiudere DOWNMIX e attivare il canale 5.1 ma-
nuale.
- Se il canale manuale 5.1 è attivo, si possono imposta-
re gli altoparlanti CENTER, REAR, SUBWOOFER e le
impostazioni di altoparlanti CENTER/REAR. Mediante
TEST TONE si può controllare se tutti gli altoparlanti
sono collegati correttamente .
Impostazione audio
- Con i tasti freccia su/giù selezionare l’impostazione
AUDIO e confermare con ENTER.
- A sinistra sta il catalogo principale, a destra i
sottopunti
- Con i tasti freccia ds./sin. selezionare i sottopunti e
confermare con ENTER.
1.
Impostazione SPDIF-OUTPUT
- OFF: La visualizzazione d’uscita è preimpostata nel
formato "analogico”. Scegliere questa impostazione se
si riproduce il CD nel lettore DVD mediante la presa
destra e sinistra SPDIF OUTPUT. Se si seleziona que-
sta funzione non ci sono segnali dalla porta coassiale.
- SPDIF/RAW: Selezionare questa opzione se il lettore
DVD è collegato ad un amplificatore mediante la porta
coassiale DIGITAL OUT. L’amplificatore da collegare
deve avere la decodificazione Dolby Digital
- SPDIF/PCM: Selezionare questa opzione se il DVD è
collegato ad un modo digitale a 2 canali o ad un am-
plificatore stereo. Nella riproduzione di un CD Dolby
Digital o MPEG l’uscita della porta coassiale avviene
nel formato PCM 2 canali. Questi programmi hanno
una traccia audio stereo digitale non compressa per
una qualità del suono migliore. Nella riproduzione si
può sentire un discreto suono stereo dagli altoparlanti
anteriori sinistro e destro.
Nota: Se si utilizza un amplificatore integrato, l’uscita au-
dio deve essere impostata su analogico perché altrimenti
l’altoparlante posteriore e centrale non ricevono segnali
d’uscita.
- Con i tasti freccia su/giù selezionare il punto SPDIF
OUT e confermare con ENTER.
- Con i tasti freccia su/giù selezionare uno dei punti
OFF, SPDIF/RAW o SPDIF/PCM e confermare con
ENTER.
5....-05-DVD 592 I 12.05.2004 10:57 Uhr Seite 61
62
Impostazioni definite dall’utente
(Solo nel modo STOP o a vano aperto)
Con i tasti freccia su/giù selezionare il punto
PREFERENCES SET UP e confermare con ENTER.
- A sinistra sta il catalogo principale, a destra i
sottopunti
Con i tasti freccia ds./sin. selezionare i sottopunti e con-
fermare con ENTER.
1.
Tipo di televisore (TV TYPE)
Impostare l’uscita video in modo che corrisponda al siste-
ma del televisore a cui viene collegato l’apparecchio:
1. Se il televisore impiegato è un PAL, selezionare il seg-
nale d’uscita PAL;
2. Se il televisore impiegato è un NTSC, selezionare il
segnale d’uscita NTSC;
3. Oppure selezionare MULTI se il vostro televisore ha
un sistema multi.
2.
Impostazione dell’uscita video
- Se il collegamento è tramite l’uscita video S
selezionare S-Video.
- Se il collegamento è tramite RGB selezionare RGB
(solo nella versione Scart).
3.
Impostazione della funzione AUDIO
- La funzione audio dipende dal disco: se il disco sup-
porta il formato lingua, l’impostazione audio può fun-
zionare. Se il disco dispone, per esempio, di inglese e
tedesco, si può scegliere tra questi due formati.
2.
Impostazione dell’attenuazione
- Zona dinamica di attenuazione
Mediante la zona di attenuazione dinamica si riducono
le variazioni di volume fissando la differenza tra toni
alti e bassi.
Con i tasti freccia su/giù accendere la zona dinamica
di attenuazione tra 1/8 e FULL (pieno), oppure speg-
nere (OFF), poi premere il tasto ENTER per
confermare.
Per ascoltare tutta la zona della larghezza di banda
per il suono registrata, selezionare OFF o un velocità
di attenuazione 1/8 o 2/8. Per ridurre al minimo la dif-
ferenza di volume tra scene ad alto volume e scene a
basso volume selezionare una velocità più alta, come
6/8 o FULL.
3.
Impostazione della funzione PRO LOGIC
- PRO LOGIC ON
Selezionando questo punto tutti i dischi vengono ripro-
dotti con la riproduzione segnale a 2 canali con il PRO
LOGIC Decoder System a 5.1ch.
Questa funzione mette la funzione DOWNMIX su
OFF.
- PRO LOGIC OFF
La funzione PRO LOGIC è inattiva.
- PRO LOGIC AUTO
La funzione si attiva automaticamente.
4.
Impostazione dell’uscita LPCM
LPCM 48K:
Nell’impostazione lineare PCM "48K” significa che la "Di-
gital Output Sampling Rate" massima è di 48 KHz. Se la
velocità di campionatura codificata del titolo è 96 KHz, l’-
output sarà per forza commutato su 48 KHz.
LPCM 96K:
Se è stato selezionato "96K”, la velocità di campionatura
output massima è di 96K e non ha luogo alcuna conver-
sione imposta.
5....-05-DVD 592 I 12.05.2004 10:57 Uhr Seite 62
63
4. Impostazione dei sottotitoli
- I sottotitoli vengono visualizzati sullo schermo e dipen-
dono altresì dal disco riprodotto. Si può visualizzare la
lingua dei sottotitoli supportata dal disco.
5.
Impostazione del DISC MENU
- Anche l’impostazione della lingua per i menu dei
dischi dipende dal disco in uso.
6.
Impostazione della sicura bambini
- Se la riproduzione è regolata dalla sicura bambini, si
può sbloccare questa sicura con la password.
Spiegazione della classificazione secondo fasce
d’età
- KID SAFE – sicuro per bambini: sicuro anche per
bambini
- G – Pubblico generale sicuro per tutte le fasce d’età
- PG – Si consiglia la presenza di un genitore
- PG 13 – Materiale non adatto a bambini sotto i
13 anni
- PG+R – Si consiglia la presenza di un genitore con
limiti: Si consiglia ai genitori di vietare la visione di
questo film a ragazzi sotto i 17 anni ovvero permet-
terla solo in presenza di un adulto o di un genitore.
- R – Limite: sotto i 17 anni solo in presenza di un ge-
nitore o di un adulto
- NC-17 – non adatto a ragazzi sotto i 17 anni
- ADULT – Solo per adulti; a ragione di scene sessuali,
di violenza o per l’uso della lingua, solo per adulti.
- NO PARENTAL – Spegnere la sicura bambini.
7. Impostazione della password
- La nuova password viene impostata tramite CHANGE:
prima confermare CHANGE, poi compare il menu CHAN-
GE, immettere la password originaria ("xxxx”), poi passa-
re a "nuova”, immettere una nuova password e conferma-
re con ENTER.
Per cancellare la password a quattro cifre: se avete
dimenticato la password, la superpassword è "3308”.
8.
Selezionare la funzione DEFAULTS
(impostazione zero)
- Se non si desidera salvare tutte le impostazioni, sele-
zionare questo punto. Se si seleziona RESET, tutte le
funzioni vengono riportate alle impostazioni originarie
di stabilimento.
Nota: Queste menu può essere selezionato solo con il
vano disco aperto, altrimenti è grigio.
9.
Impostazione della funzione SMARTNAVI
- Nessun menu: Un disco JPEG-CD o MP3 non visua-
lizza menu ma riproduce i file automaticamente.
- Menu presente: Tutti i dischi NON-DVD/CD/VCD
visualizzano sullo schermo televisivo un menu
SMARTNAVI. Medianti i tasti freccia del telecomando
è possibile selezionare i file desiderati.
5....-05-DVD 592 I 12.05.2004 10:57 Uhr Seite 63
64
Sintomo
(frequente)
La schermata del
menu non viene
visualizzata o vie-
ne visualizzata so-
lo parzialmente
sullo schermo del
televisore.
Nessun colore
Sintomo (DVD)
Il track sound au-
dio e / o la lingua
dei sottotitoli non
corrisponde a
quella
dell’impostazione
principale
Il messaggio com-
pare in francese
(esempio).
Nessuna
visualizzazione di
sottotitoli.
Non si riesce a se-
lezionare una lin-
gua sound track
audio (o sottotitolo)
alternativa.
L’angolo visivo non
può essere cam-
biato.
Sintomo
Video-CD
Non c'è menu
VCD/ SVCD non
legge.
CDRW non funzio-
nano
CDR e CDRW non
funzionano o solo
con errori.
Rimedio
Selezionare il corrispettivo tipo di
schermo servendosi delle istruzioni
d'uso del televisore.
Impostare il tipo di TV sul colore
norma tedesco Pal. Azionare a que-
sto scopo il tasto SETUP per entra-
re nel menu.
Rimedio
Se il track sound audio e/ o la
lingua dei sottotitoli non esiste sul
CD, non sarà possibile sentirla /
vederla nell’impostazione princi-
pale.
L’impostazione del menu è in fran-
cese in "Disc Languages” (lingua
del disco). Selezionare francese.
I sottotitoli compaiono solo in
DVD in cui i sottotitoli sono stati
registrati.
I sottotitoli sono stati cancellati
dallo schermo del televisore. Pre-
mere il tasto "SUBTITLE”.
Non viene selezionata una lingua
alternativa se sul CD non è stata
registrata più di una lingua.
In alcuni CD la lingua alternativa
non può essere selezionata con il
tasto AUDIO o SUBTITLE. Cerca-
re di selezionarla dal menu DVD
se è a disposizione un menu.
Questa funzione dipende dalla dis-
ponibilità del software. Anche se un
DVD ha diverse registrazioni di
angoli visivi, forse queste registra-
zioni ci sono solo in determinate
scene (dove la spia ANGLE sull’ap-
parecchio lampeggia.)
Rimedio
Questa funzione c’è solo in Video
CD con Playback Control.
Con il tasto Menu trasformare la
funzione PBC a CD inserito.
I CDRW non possono essere scritti
con tool di simulazione dischi rigidi,
come CD compressi, CD o
programmi simili.
La quota di errori di media CDR e
CDRW dipende:
dal tipo di media
dal programma di masterizzazio-
ne (eventualmente effettuare UP-
DATE)
dal masterizzatore e dal suo firm-
ware (eventualmente effettuare
UPDATE)
dalla velocità del masterizzatore
(più bassa è meglio è)
Eliminazione guasti
Sintomo
(frequente)
Manca corrente
Nessuna ripro-
duzione benché
il tasto PLAY sia
premuto.
La riproduzione
inizia e si arresta
subito.
Nessuna
immagine
Non c'è audio
Audio alterato
Nell’avanzamento/
ritorno rapido l’im-
magine è deforma-
ta.
Non è possibile l’a-
vanzamento (o il
ritorno) rapido.
Nessuna immagi-
ne di 4:3 (16:9)
Nessun surround
sound.
Il telecomando non
funziona.
Tasti privi di
funzione (dell’ap-
parecchio e/o del
telecomando).
Rimedio
Inserire il cavo di alimentazione nel-
la presa.
Nell’apparecchio si è depositata
condensa: Attendere ca. 1 - 2 ore
finché l’apparecchio si è asciuga-
to.
Questo apparecchio può riprodur-
re solo i seguenti media: DVD,Vi-
deo CD, CD, MP3 e JPEG.
Forse il CD è sporco e deve es-
sere pulito.
Accertarsi che il CD sia stato in-
serito con l’etichetta rivolta verso
l’alto.
Accertarsi che l’apparecchio sia
collegato correttamente.
Accertarsi che il televisore sia im-
postato su "Video”.
Accertarsi che l’apparecchio sia
collegato correttamente.
Accertarsi che il televisore e lo
stereo siano impostati
correttamente.
Impostare il regolatore volume
principale tramite il telecomando.
In questo caso l’immagine talvolta è
un po’ deformata, cosa che è del
tutto normale.
Alcuni CD hanno settori che non
consentono l’avanzamento (o il ri-
torno rapido).
Scegliere l' impostazione corretta
che corrisponda alle caratteristiche
del rispettivo televisore ("TV Aspec-
ts").
In "Audio Output” selezionare l’im-
postazione corretta che corrispon-
de al vostro impianto stereo.
Controllare che le batterie siano
state inserite con la polarità cor-
retta (+ e -).
Le batterie sono scariche: sosti-
tuirle con nuove.
Durante l’uso del telecomando,
rivolgere il medesimo in direzione
del sensore remoto.
Non usare il telecomando ad oltre
5 metri di distanza dal sensore
dell’apparecchio.
Rimuovere eventuali ostacoli tra il
telecomando e il sensore dell’appa-
recchio. Spegnere e riaccendere l’-
apparecchio. Altrimenti spegnere
l’apparecchio, staccare la spina AC
e ricollegarlo. (Forse l’apparecchio
non funziona correttamente a cau-
sa di circostanze esterne, come
temporali o elettricità statica, ecc.).
Prima di contattare il servizio assistenza cercare la possi-
bile causa del guasto in questa tabella. Con alcuni sem-
plici test o impostazioni più piccole si può eventualmente
eliminare il problema e ripristinare la funzione corretta.
5....-05-DVD 592 I 12.05.2004 10:58 Uhr Seite 64
65
Informazioni utente:
Utilizzo e cura di CD
Precauzioni nell’utilizzo
Tenere i CD solo sul bordo per evitare di sporcare la
superficie con impronte di dita. Impronte di dita,
sporco e graffi possono causare salti e deformazioni.
Non scrivere con biro o altre penne sul lato etichettato.
Non usare spray per la pulizia, benzina, solventi, liqui-
di per impedire la carica elettrostatica o altri solventi.
Fare attenzione a non lasciar cadere i CD né piegarli.
Non inserire mai più di un CD nel vano CD.
Non cercare di chiudere lo sportello se il CD non è in-
serito correttamente nel vano CD.
VANO-CD
X
CD
Quando non è in uso custodire sempre il CD nella sua
custodia originale.
Se la superficie è sporca
Pulire i CD con movimenti dolci servendosi di un pan-
no morbido inumidito (solo acqua).
Nella pulizia dei CD muovere sempre il panno dal cen-
tro del CD verso il bordo esterno.
(Se si puliscono i CD con movimenti circolari, questi
movimenti causano graffi che hanno come
conseguenza fruscii nella riproduzione dei CD.)
Questo prodotto comprende una tecnica per la protezio-
ne dei diritti d’autore che sono protetti mediante diritti di
brevetto nel quadro di determinati brevetti US e altri diritti
di proprietà intellettuale di proprietà della Macrovision
Corporation e altri aventi diritto. L’impiego di questa tecni-
ca di protezione del diritto d’autore deve essere
autorizzato dalla Macrovision Corporation ed è limitato
esclusivamente all’utilizzo privato o altrimenti, salvo
espressa autorizzazione da parte della Macrovision Cor-
poration. Il disassemblaggio o smontaggio sono vietati.
Se un CD viene trasportato da un ambiente freddo in
uno più caldo può darsi che sul CD si formi umidità.
Prima di usare il disco pulirlo con un panno morbido,
asciutto e privo di peluzzi.
Custodia scorretta dei CD
I CD possono riportare danni se vengono conservati nei
seguenti luoghi:
esposizione diretta alla luce del sole
luoghi umidi o polverosi
luoghi esposti ad una fonte diretta di calore o radiatori.
Manutenzione
Prima di ogni operazione di manutenzione accertarsi
che l’apparecchio venga spento e non sia collegato al-
la corrente di rete.
Pulire l’apparecchio con un panno morbido e asciutto.
Se le superfici sono molto sporche, pulirle con un pan-
no prima immerso in una delicata soluzione di sapone
e ben strizzato, quindi ripassare con un panno asciut-
to.
Non usare alcol, benzina, diluenti e nemmeno liquidi
detergenti o altre sostanze chimiche. Non utilizzare
aria compressa per rimuovere la polvere.
Glossario
Angle (Angolo)
In alcuni DVD ci sono scene che sono state filmate con-
temporaneamente da diversi angoli visivi (la stessa scen-
da da davanti, sinistra, destra, ecc.). In questi DVD si può
utilizzare il tasto ANGLE per osservare queste scene da
vari angoli visivi.
Chapter Number (n
umero capitolo)
Questi numeri sono registrati su DVD. Un titolo è suddivi-
so in molte sezioni, ognuna delle quali ha un numero e
determinati punti della presentazione video possono es-
sere cercati e trovati rapidamente mediante questi nume-
ri.
D
VD
Questa espressione si riferisce a CD ottici con alta den-
sità sui quali sono state registrate riprese video e stereo
di alta qualità con segnali digitali. Grazie ad una nuova
tecnica di compressione video (MPEG) e una tecnica di
registrazione ad alta densità, sui DVD si possono
registrare video esteticamente gradevoli da guardare e di
lunga durata (per esempio si può registrare un intero
film). I DVD sono composti da due sottili dischetti da 0,6
mm. Quanto più alta è la densità, maggiore è il numero di
informazioni che si possono registrare. Un DVD ha una
capacità maggiore di un dischetto registrabile su un solo
lato di 1,2 mm di spessore. In questo modo, due sottili di-
schetti collegati, in futuro ci sarà la possibilità della ripro-
duzione doppia con durate di riproduzione ancora più
lunghe.
PBC (Pla
yback Control )
E’ registrato su Video CD (versione 2.0). Le scene o infor-
mazioni si possono vedere (o sentire) mediante lo scher-
mo televisivo servendosi del menu interattivo che compa-
re sullo schermo.
5....-05-DVD 592 I 12.05.2004 10:58 Uhr Seite 65
66
Sutbtitle (sottotitoli)
Sono righe stampate che compaiono in basso sullo
schermo e traducono o spiegano il dialogo. I sottotitoli so-
no registrati su DVD.
Numer
o time (tempo)
Visualizza la durata di registrazione sul DVD. Se un DVD
ha due o più film, i film sono numerati come titolo 1, titolo
2, ecc.
Numer
o track (traccia)
Questi numeri si riferiscono a tracce che sono registrate
su Video CD e CD. Consentono la ricerca rapida di tracce
specifiche (p.e. canzoni).
Video-CD
Contengono registrazioni video e audio qualitativamente
paragonabili con quelle di una videocassetta. Questo ap-
parecchio può elaborare anche Video-CD con Playback
Control (versione 2.0).
Dati tecnici
Requisiti di rete AC 230 V, 50 Hz
Consumo di corrente 20W
Sistema segnali NTSC/PAL
Peso 2,1 kg
Misure Lungh. 430 x largh. 260 x alt. 49 mm
Funzionamento nel
margine di temperatura +5° bis +35°C
Funzionamento nel
margine di umidità 5 - 90 % (no condensa)
Dischi riproducibili:
1. DVD-VIDEO
12 cm un lato, monostrato
12 cm un lato, doppio strato
12 cm due lati, monostrato
2. Compact-Disc (CD-DA, MP3-CD)
12 cm disco
8 cm disco
Uscita S-Video
Y Output-Level 1 Vp-p (75 Ohm)
C Output-Level 0,30 Vp-p (75 Ohm)
Numero dei collegamenti 1
Uscita video
Output-Level 1 Vp-p (75 Ohm)
Presa d’uscita tipo RCA
Numero dei collegamenti 1
Uscita audio
Output-Level 2 Vrms (1kHz, 0 db)
Presa d’uscita tipo RCA
Dati caratteristici dell’uscita segnale audio
1. Velocità S/N
CD audio 90 dB (EIAJ)
2. Campo dinamico
DVD (audio lineare) 80 dB
CD audio 80 dB (EIAJ)
3. Deformazione armonica totale THD + SN 70 dB
Uscita audio digitale
Prese d’uscita
Uscita digitale coassialetipo RCA
Le specifiche possono subire variazioni. Peso e misure
sono valori approssimativi.
5....-05-DVD 592 I 12.05.2004 10:58 Uhr Seite 66
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte
le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per
esempio la normativa in materia di compatibilità elettro-
magnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è
stato costruito conformemente alle norme di sicurezza
più moderne.
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumia-
mo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scont-
rino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gra-
tuitamente i guasti dell’apparecchio o degli accessori*),
dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparandoli
o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in
garanzia danno luogo a una proroga della garanzia né
danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è sufficiente lo scontrino di acquisto. Sen-
za questo scontrino non sussiste il diritto né ad una sosti-
tuzione né ad una riparazione gratuita.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore
l’apparecchio completo in ogni sua parte, nell’imballaggio
originale unitamente allo scontrino.
*) Danni agli accessori non giustificano automaticamente
lo scambio gratuito dell’apparecchio completo. Si prega di
mettersi in contatto con la nostra centrale telefonica. Dan-
ni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia
plastica sono obbligatoriamente a spese del cliente.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a
logoramento (cursori, ganci impastatori, cinghie di
trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di
ricambio, lame di seghe ecc.) come anche operazioni di
pulizia e manutenzione o la sostituzione di pezzi soggetti
a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono
a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di
terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere
eseguite dietro pagamento dal corrispettivo negozio spe-
cializzato o servizio riparazioni.
67
5....-05-DVD 592 I 12.05.2004 10:58 Uhr Seite 67
Veiligheidsinstructies
Voorzichtig! De DVD/CD-speler is een klasse 1 laserap-
paraat. D.w.z. dat de DVD/CD-speler met een onzichtbare
laserstraal functioneert die – indien gericht – een ernstig
stralingsrisico oplevert. Waarborg dat de DVD/CD-speler
alléén volgens de gebruiksaanwijzing wordt toegepast.
W
aarschuwing:
Om het risico van een brand of een elektrische schok te
voorkomen, mag deze speler niet worden blootgesteld
aan vocht of regen.
Dit product beschikt over een laag-energie-
lasermodule.
Veiligheidsinformatie
Opmerking
Dit apparaat is alléén geconstrueerd voor gebruik in een
gematigd klimaat. Sluit het apparaat alleen aan op een
wisselspanning 220-240 V/50Hz. Onder andere omstan-
digheden kan dit apparaat niet worden gebruikt.
Let op
De DVD-speler is een laserklasse 1 product.
Het apparaat is uitgerust met een onzichtbare laserstraal
die gevaarlijke stralingen kan veroorzaken. Waarborg dat
u het apparaat correct en conform de gebruiksaanwijzing
gebruikt.
Wanneer het apparaat aangesloten is op een correct
geïnstalleerde en geaarde contactdoos, dient u met uw
ogen niet te dicht bij de opening van het apparaat te
komen en niet in het apparaat in te kijken.
Gebruik van de bedieningselementen, instellingen of ie-
dere andere toepassingsvorm die afwijken van het geen
in deze gebruiksaanwijzing beschreven is, kunnen ertoe
leiden dat gevaarlijke straling vrijkomt.
Open géén afdekkingen en repareer het apparaat nooit
zelf. Neem voor onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden aan het apparaat altijd contact
op met gekwalificeerd vakpersoneel.
W
aarschuwing
Om risico's zoals brand of elektrische schokken te voor-
komen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan
regen of vocht.
Om het risico van brand of elektrische schokken of
onaangename storingen te voorkomen, dient u alleen het
aanbevolen toebehoren te gebruiken.
Veiligheidsmaatregelen
Lees a.u.b. deze veiligheidsmaatregelen zorgvuldig door
voordat u het apparaat gebruikt.
Besc
herming van de netkabel
Om storingen van het apparaat te voorkomen en ter
bescherming tegen elektrische schokken, brand of
personenletsel dient u op het volgende te letten:
Trek altijd aan de netsteker en nooit aan de kabel.
Raak de netsteker of de kabel nooit met natte handen
aan.
Houd de netkabel verwijderd van verwarmingsapparaten.
Plaats nooit een zwaar voorwerp op de netkabel.
Probeer nooit de netkabel te repareren of zelf te vervan-
gen. Het vervangen van de netkabel mag alléén worden
uitgevoerd door elektrotechnisch vakpersoneel!
P
ositionering
Vermijd het om het apparaat in de volgende omgevingen
te plaatsen:
bij direct zonlicht of verwarmapparaten of in gesloten
voertuigen,
bij hoge temperaturen (boven 35°C) of hoge luchtvochtig-
heid (boven 90%),
in extreem stoffige omgevingen.
Indien dit toch gebeurt, kunnen onderdelen van het appa-
raat ernstig worden beschadigd.
Bij niet-g
ebruik
Schakel het apparaat uit wanneer u het niet gebruikt.
Wanneer u het apparaat gedurende een langere periode
niet gebruikt, trekt u de netsteker uit de contactdoos.
Steek nooit uw ving
ers of voorwerpen in het apparaat
Het aanraken van interne onderdelen van dit apparaat is
gevaarlijk en kan tot ernstige schade aan het apparaat
leiden. Probeer nooit om het apparaat zelf te
demonteren.
Plaats géén vreemde voorwerpen in de CD-lade.
V
erwijderd houden van water, vuur en magneten
Houd het apparaat verwijderd van bloemenvazen, bad-
kuipen, wastafels enz. Wanneer vloeistof in het apparaat
binnendringt, kan ernstige schade ontstaan. Open vuur-
bronnen zoals bijvoorbeeld brandende kaarsen mogen
niet op het apparaat worden geplaatst.
Breng nooit magnetische voorwerpen zoals bijvoorbeeld
luidsprekers aan in de buurt van het apparaat.
V
entilatie
Houd voor de ventilatie een afstand van 5 cm rondom het
apparaat vrij.
Dek géén ventilatieopeningen af met voorwerpen zoals
tijdschriften, tafelkleedjes, gordijnen enz. Plaats het appa-
raat horizontaal en zet géén zware voorwerpen op het
apparaat.
68
5....-05-DVD 592 NL 12.05.2004 10:59 Uhr Seite 68
Plaats het apparaat niet op de versterker of andere appa-
raten die warm kunnen worden.
Condensatie
Onder de onderstaande omstandigheden kan vochtigheid
op de lens voorkomen:
meteen nadat een verwarmer is ingeschakeld,
in een dampige of zeer vochtige ruimte,
wanneer het apparaat van een koude naar een warme
omgeving wordt gebracht.
Wanneer het apparaat aan de binnenzijde vochtig is, kan
het zijn dat het apparaat niet meer correct functioneert. In
dit geval schakelt u de stroomtoevoer naar het apparaat uit
en wacht ongeveer een uur totdat het vocht verdampt is.
Er treden storende geluiden in de televisie op tijdens
de ontvangst van een programma.
Al naargelang de ontvangstomstandigheden kunnen op
het televisiescherm storingen optreden wanneer u een
programma bekijkt en het apparaat is ingeschakeld. Dit is
géén storing van het apparaat of de televisie. Schakel het
apparaat uit wanneer u een televisieprogramma wilt beki-
jken.
69
Geproduceerd onder licentie van Dolby Laboratories.
'Dolby' en het dubbele-D-symbool zijn geregistreerde handelsmerken van de Dolby Laboratories.
Soort disk Merklogo Soort opname Diskgrootte Maximale speelduur
12 cm
ca. 240 min. (eenzijdig bespeeld)
DVD audio + video
ca. 480 min. (dubbelzijdig bespeeld)
08 cm
ca. 080 min. (eenzijdig bespeeld)
ca. 160 min. (dubbelzijdig bespeeld)
12 cm 74 Min.
AUDIO-CD audio
08 cm 20 Min.
Afspeelbare disks
Deze DVD-speler kan de volgende soorten disks met de dienovereenkomstige logo's afspelen.
Geschikte disks
Regiocode
Zowel de DVD-speler als de disk zijn volgens regio's
gecodeerd. Deze regiocodes moeten in de volgorde over-
eenstemmen zodat de disk kan worden afgespeeld.
Wanneer de codes niet overeenstemmen, kan de disk
niet worden afgespeeld.
De regiocode voor deze speler is op de achterzijde
van het apparaat aangegeven.
Dolby Digital disk DTS disk Digital Audio Stereodisk NTSC-systeem PAL-systeem
disk in VS, Canada, in GB,
Japan, Zuid-Korea, Frankrijk,
enz. Australië, enz.
COMPACT
DIGITAL AUDIO
DIGITAL
SOUND
STEREO NTSC PAL
5....-05-DVD 592 NL 12.05.2004 10:59 Uhr Seite 69
70
1. DIGITAL OUT – COAXIAAL
- aansluiting van audioapparatuur met digitale
coaxiaalingang.
2. Analoge 5.1ch- audio-uitgangsbussen
- aansluiting van een versterker met 5.1 ch- analoge
ingangsbussen
3. S-VIDEO-uitgang
- aansluiting van een televisietoestel met SVHS-video-
ingang
4. VIDEO uitgang
- aansluiting van een televisietoestel met Video-
uitgang
5. SCART uitgang
- aansluiting van een televisietoestel met SCART-
ingang
6. Wisselstroom netkabel
- aansluiting op een standaard contactdoos.
7. POWER ON/OFF
1. POWER-schakelaar
- omschakelen naar stand-by-modus
2. STANDBY-weergave
3. Display
4. CD-lade
5. OPEN/CLOSE
- openen en sluiten van de CD-lade
6. PREV
- springen naar het voorafgaande hoofdstuk/spoor
7. NEXT
- springen naar het volgende hoofdstuk/spoor
8. STOP
- onderbreken van de weergave
9. PLAY/PAUSE
- weergave starten – weergave onderbreken
10.REMOTE-sensor
Beschrijving
Bedieningspaneel voorzijde
Bedieningspaneel achterzijde
Diskstructuur
Een DVD-video-disk bestaat uit afzonderlijke "titels" waar-
bij ieder titel wederom in verschillende "hoofdstukken"
onderverdeeld kan zijn (zie voorbeeld 1). Wanneer een
disk bijvoorbeeld meerdere films bevat, kan iedere film
een eigen titelnummer hebben en nog eens zijn
onverdeeld in sommige hoofdstukken.
Audio-CD's daarentegen bestaan uit "sporen" (tracks)
(zie hoofdstuk 2). Over het algemeen heeft ieder spoor
een eigen tracknummer (bij sommige disks zijn de des-
betreffende tracks nog eens geordend door middel van
indexnummers).
5....-05-DVD 592 NL 12.05.2004 10:59 Uhr Seite 70
71
1. POWER
- omschakelen naar stand-by-modus
2. TITLE/PBC
- druk deze toets in voor het DVD-titelmenu
3. DVD-menu/RETURN
- druk deze toets in voor het DVD-diskmenu
- terugkeer naar het voorafgaande menu.
4. DIGEST (alléén VCD en CD)
- druk deze toets in voor een preview van een
VCD-/CD-spoor.
5. PROGRAM
- druk deze toets in voor de programmamodus.
6. PLAY
- voor het starten van de weergave
7. ZOOM
- voor het vergroten van het beeld
8. Cijfertoetsen (0 - 9)
- voor het selecteren van een genummerd menupunt
9. ANGLE
- voor het selecteren van een DVD-cameraperspectief
10. AUDIO
- keuze van een audiotaal
11. NEXT
- druk deze toets in voor het volgende hoofdstuk of
spoor
12. PREV
- druk deze toets in voor het voorafgaande hoofdstuk
of spoor
13. Pijltoetsen (links/rechts/omhoog/omlaag) voor het sel-
ecteren van een menupunt
14. ENTER
- menukeuze door middel van indrukken van de toets
bevestigen
15. DISPLAY
- druk deze toets tijdens de weergave in voor de
weergave van de actuele diskinformatie op het beeld-
scherm
16. SUBTITLE
- keuze van een ondertiteltaal
17. MUTE
- stomschakeling door middel van indrukken,
terugkeer naar het geluid door nogmaals indrukken
van de toets
18. SETUP
- toets indrukken voor het openen of sluiten van het
setup-menu
19. GOTO
- opzoeken van een bepaald hoofdstuk of een
bepaalde afspeeltijd
20. STOP
- onderbreekt de weergave
21. REPEAT
- druk deze toets in voor de herhaling van een hoofd-
stuk, titel, spoor of disk.
22. REPEAT A - B
- druk deze toets in voor de herhaling van een
bepaald stuk
23. SHUFFLE
- voor het afspelen van de tracks in een willekeurige
volgorde.
24. PAUSE/STEP
- tijdelijke onderbreking van de weergave / frame-na-
frame-weergave
25. SLOW
- voor de langzame voor-/terugloop van de DVD.
26. REV
- voor het achteruitzoeken tijdens de weergave.
27. FWD/CLEAR
- voor het vooruitzoeken tijdens de weergave.
- ingegeven selectie wissen
28. SHIFT
- door indrukken van deze toets wordt de op het op-
pervlak afgebeelde functie met de desbetreffende
toets gecombineerd.
Afstandsbediening
Plaatsen van de batterij (afstandsbediening)
U kunt de speler met behulp van de bijgeleverde afstands-
bediening bedienen. Plaats twee R6 (AA)-batterijen over-
eenkomstig de aangegeven poolrichting in het batterij-
vakje. Wanneer u de afstandsbediening
wilt gebruiken, richt u deze op de
remote-sensor aan het apparaat.
Opmerkingen
-
De afstandsbediening niet op extreem hete of vochtige
plaatsen bewaren.
- Nieuwe en oude batterijen niet samen plaatsen.
- De afstandsbediening niet blootstellen aan direct
zonlicht of lichtbronnen. Hierdoor kunnen storingen bij
de bediening van de speler optreden.
- Wanneer de afstandsbediening gedurende een lange-
re periode niet wordt gebruikt, verwijdert u de batteri-
jen om schade door lekkend batterijzuur of corrosie te
voorkomen.
5....-05-DVD 592 NL 12.05.2004 10:59 Uhr Seite 71
72
Reikwijdte van de afstandsbediening
De afstandsbediening kan tot op een afstand van ca. 5
meter in een rechte lijn worden gebruikt. Bovendien kan
deze binnen een horizontale hoek van 30° tot de remote-
sensor worden gebruikt.
Aansluiting op een televisietoestel (voor video)
Methode 1 DVD-speler met tv-toestel met video-ingang
Methode 2 DVD-speler
met tv-toestel met S-video-ingang
Methode 3 DVD-speler met tv-toestel met scartingang
(audio & video)
Aansluiting op een audio-installatie
Het volgende diagram geeft voorbeelden voor
aansluitmogelijkheden die normaalgesproken voor het
aansluiten van een DVD-speler op een tv-toestel met een
andere audio-uitrusting worden gebruikt.
Vóór de aansluiting van de DVD-speler
- Waarborg dat vóór het aansluiten van een ander ap-
paraat alle apparaten van de installatie zijn uitgescha-
keld.
- Lees de gebruiksaanwijzing van uw tv-toestel, stereo-
installatie en de andere apparaten die u op de DVD-
speler wilt aansluiten goed door.
Methode 1
DVD-speler + stereo-installatie
Methode 2
DVD-speler + versterker met
analoge 5.1ch-ingang
Methode 3
DVD-speler + versterker met Dolby
Digital Decoder/ DTS-Decoder
5....-05-DVD 592 NL 12.05.2004 10:59 Uhr Seite 72
73
Normale weergave
Inschakelen van de speler en afspelen van de disk
- Druk op de power-toets. Wanneer een disk in de CD-
lade ligt, start de speler met de weergave zodra de
power-toets wordt ingedrukt.
- Druk op de OPEN/CLOSE-toets om de CD-lade te
openen en een disk te vervangen of te plaatsen.
- Zodra de disk is geplaatst, drukt u op de OPEN/CLO-
SE-toets om de CD-lade te sluiten. Wanneer de CD-
lade gesloten is, start de speler met de weegave van
de disk.
Onderbreken v
an de weergave
- Druk één keer op de STOP-toets om de weergave te
onderbreken en het LOGO-beeld weer te geven. De
speler "onthoudt” het punt waarop de weergave werd
onderbroken indien de functie "laatste instelling ops-
laan" is ingeschakeld.
- Druk nogmaals op de PLAY-toets om de weergave
vanaf het opgeslagen punt voor te zetten.
- Wanneer u de STOP-toets twee keer indrukt, wordt de
voortzettingsfunctie gewist.
P
auzefunctie tijdens de weergave
- Druk de PAUSE/STEP-toets één keer in om tijdens de
weergave de pauzefunctie te gebruiken. Het geluid is
tijdens de PAUSE-modus uitgeschakeld.
- Druk op de PLAY-toets om de weergave voort te
zetten.
Zoeken v
ooruit / zoeken achteruit
- Druk op de FWD-toets om de disk snel vooruit te
doorzoeken. De snelheid (2x, 4x, 6x, 8x, normaal) bij
DVD's / (1x, 2x, 3x, 4x, normaal) bij VCD's kan worden
gekozen door nogmaals op de toets te drukken.
- Druk op de PLAY-toets om de weergave voor te
zetten.
- Druk op de REV-toets om de disk snel achteruit te
doorzoeken. De snelheid (2x, 4x, 6x, 8x, normaal) bij
DVD's / (1x, 2x, 3x, 4x, normaal) bij VCD's kan worden
gekozen door nogmaals op de toets te drukken.
- Druk op de PLAY-toets om de weergave voor te zetten.
V
ertraagde weergave vooruit / achteruit
- Druk op SLOW-forward-toets om de disk vertraagd vo-
oruit te laten lopen.
- Iedere keer wanneer u op de SLOW-forward-toets
drukt, verandert het vertragingstempo (2x, 4x, 8x nor-
male snelheid bij DVD's).
- Druk op de PLAY-toets om de normale weergave voort
te zetten.
- Druk op SLOW-backward-toets om de disk vertraagd
achteruit te laten lopen.
- Iedere keer wanneer u op de SLOW-backard-toets
drukt, verandert het vertragingstempo (2x, 4x, 8x nor-
male snelheid bij DVD's).
- Druk op de PLAY-toets om de normale weergave voort
te zetten.
Spring
en naar het volgende/voorafgaande
hoofdstuk/spoor
- Druk op de NEXT-toets om naar het begin van het
volgende hoofdsstuk (DVD) of spoor (audio-CD) te
springen.
- Druk op de PREV-toets om naar het voorafgaande
hoofdsstuk (DVD) of naar het begin van het actuele
spoor (audio-CD) te springen.
- Druk twee keer op de PREV-toets om naar het vooraf-
gaande spoor te springen.
Contr
ole van de resterende looptijd
- Druk op de DISPLAY-toets conform de afbeelding om
de reeds verstreken speelduur of de resterende loop-
tijd te controleren.
5....-05-DVD 592 NL 12.05.2004 10:59 Uhr Seite 73
74
- Het spoor 5 wordt opgeslagen in programma 1,
door de stappen te herhalen kunt u tot maximaal 99
programmapunten opslaan.
- Druk op de STOP-toets en open de CD-lade om het
programma te wissen.
T
oevallige weergave (shuffle) (alleen voor VCD of CD)
- Wanneer u tijdens de weergave op de toets SHUFFLE
drukt, kunt u tussen ON en OFF heen- en weer-
schakelen. De instellingen luiden als volgt:
ON = toevalmodus ingeschakeld. Wanneer de weergave
aan het einde van het actuele spoor is aangekomen,
springt de weergave naar een toevallig spoor.
OFF = toevalmodus uitgeschakeld. Beeldschermweer-
gave OFF (druk eerst op de STOP-toets voordat dit kan
worden gebruikt).
Gebruik van DISKMENU'S en TITELS
Openen van het diskmenu
- U kunt de menu's gebruiken om de audiotaal, onder-
titel enz. in te stellen. De inhouden van de DVD-
menu's variëren van disk tot disk.
1. Druk tijdens de weergave op de DVD-menutoetsen.
Het menu verschijnt.
2. Ga met behulp van de pijltoetsen (omhoog/omlaag) of
(rechts/links) naar de verschillende punten.
3. Druk op de ENTER-toets: - het geselecteerde punt
verschijnt.
Gebruik v
an het titelmenu
- Bij DVD's met meerdere titels kunt u op deze wijze de
titels van iedere film weergeven.
- Hoe deze functie werkt en of ze wordt ondersteund, is
afhankelijk van de DVD.
AUDIO-taal / ondertiteltaal
(is alleen geldig voor DVD-disks)
Selectie v
an de audiotaal
- Druk op de AUDIO-toets om de verschillende audio-
talen (bijv. Engels, Frans, Spaans, Duits…, afhankelijk
van het aantal op de disk opgeslagen talen) te selec-
teren.
Selectie v
an de ondertiteltaal
- Druk op de SUBTITLE-toets om de verschillende
ondertiteltalen (bijv. Engels, Frans, Spaans, Duits…,
afhankelijk van het aantal op de disk opgeslagen
ondertiteltalen) te selecteren.
ZOOM
- Druk tijdens de weergave meerdere keren op de
ZOOM-toets om het beeldgrootte te veranderen (1,5-
voudig, 2-voudig, 3-voudig).
- Wanneer een beeld vergroot is, kunt u de weergave
met de pijltoetsen (omhoog/omlaag, links/rechts) ver-
schuiven en het door u gekozen fragment weergeven.
Weergave herhalen
Weergave/afspelen herhalen
- Druk op de REPEAT-toets om het hoofdstuk, de titel of
de gehele DVD-disk; of om het spoor en de gehele
CD-disk te herhalen.
TITLE REPEAT ON/REP-ALL –
hele titel herhalen
Wanneer de weergave de eindtitel van de CD heeft
bereikt, start de weergave nogmaals vanaf het begin.
CHAPTER – herhalen van het actuele hoofdstuk
Wanneer de weergave aan het einde van het actuele
hoofdstuk is aangekomen, springt de weergave naar het
begin van het hoofdstuk.
REP-ONE – herhalen van het actuele spoor/lied
Wanneer de weergave aan het einde van het actuele
spoor/lied is aangekomen, springt de weergave terug
naar het begin van het spoor/lied.
W
eergave herhalen A –– B
- Druk aan het begin van het te herhalen stuk (punt A)
een keer op de toets A-B.
- Druk aan het einde van het te herhalen stuk (punt B)
nog een keer op de toets A-B.
- De speler keert automatisch naar
punt A terug en start de herhaalde
weergave van het geselecteerde
stuk (A – B).
- Druk een derde keer op de toets
A-B om de herhaling van het stuk
A – B te wissen. De normale weer-
gave wordt voortgezet.
Gepr
ogrammeerde weergave (alleen voor VCD of CD)
- Druk op de STOP-toets en daarna op de PROG-toets.
- Voer met behulp van de cijfertoetsen (0 – 9) op de
afstandsbediening het spoor in. Op het beeldscherm
verschijnt het volgende beeld:
- Druk op de ENTER-toets.
5....-05-DVD 592 NL 12.05.2004 10:59 Uhr Seite 74
75
Perspectieven
- Druk tijdens de weergave op de ANGLE-toets om de
gewenste hoek te selecteren.
- Deze functie is alléén actief bij disks waarop meerdere
scènes vanuit verschillende cameraperspectieven zijn
opgenomen.
Direct aanspreken van een titel,
hoofdstuk of tijdstip
- Druk op de STOP-toets .
- Druk op de GOTO-toets.
- Uit de verschillende mediaformaten hebt u dan de vol-
gende keuzemogelijkheden:
DVD: kan de titels, het hoofdstuk of het direct
aanspreken op de gewenste plaats kiezen.
VCD: kan alléén het direct aanspreken op de gewen-
ste plaats kiezen.
CD: alléén direct aanspreken op de gewenste plaats
mogelijk.
bijv. lied 1 = 3 Min.
lied 2 = 4 min.
lied 3 = 6 min.
Totale tijd = 13 min.
Wanneer de tijd op 00:05:00 wordt ingesteld, springt de
speler naar lied 2 en start in de tweede minuut van dat
lied.
DIGEST-weergave (alleen voor VCD of CD)
- Druk eerst op de STOP-toets en vervolgens op de DI-
GEST-toets en het volgende menu verschijnt:
VCD
- Stuur via de cijfertoetsen het gewenste menupunt aan
(INTRO, DISC, TRACK of EXIT) en druk vervolgens
op de ENTER-toets.
- INTRO: ieder spoor wordt gedurende 8 seconden
afgespeeld.
- DISC: de titel wordt al naargelang het aantal sporen
meerdere keren onderverdeeld (druk voor de keuze
van het desbetreffende venster het cijfer in en daarna
op de ENTER-toets).
- TRACK: de titel wordt in stukken van elk 5 minuten
onderverdeeld (druk voor de keuze van het gewenste
venster een cijfer in en bevestig daarna door middel
van de ENTER-toets).
CD
- Druk voor de keuze van INTRO of EXIT de cijfertoets
in en bevestig daarna met de Enter-toets.
- INTRO: ieder spoor wordt gedurende 12 seconden
afgespeeld.
- Zodra u op de PLAY-toets drukt, wordt het actuele lied
verder gespeeld en is de INTRO-functie
uigeschakeld.
JPEG – weergave
Sommige CD's kunnen ook afbeeldingen in het JPEG-
formaat bevatten. Het kan bijvoorbeeld zijn dat u een foto-
film hebt laten ontwikkelen, waarvan de opnames in
JPEG-formaat zijn. Dan kunt u deze JPEG-gegevens via
deze speler weergeven.
Een paar nuttige opmerkingen in dit verband:
- wanneer u een disk met JPEG-bestanden in de speler
plaatst, worden de voor de weergave ter beschikking
staande bestanden of foto's op het beeldscherm weer-
gegeven.
- via de OMHOOG/OMLAAG-pijltoetsen kunt u de ord-
ner of het bestand selecteren. Druk op ENTER om te
bevestigen.
- na het openen van een JPEG-bestand verschijnt na
enkele seconden het volgende bestand. Om het
JPEG-bestand langer op het beeldscherm te houden,
drukt u op de PAUSE-toets om het afspelen te onder-
breken.
- gebruik tijdens de weergave de pijltoetsen om de fo-
to's te draaien of door te bladeren.
MP3 – weergave
Dit apparaat beschikt over een geïntegreerde MP3-decoder.
U kunt hiermee MP3-sporen (-bestanden) afspelen die
zijn opgeslagen op CD-R of CD-RW.
W
eergave starten
- Wij adviseren u, uw televisietoestel in te schakelen
wanneer u een MP3-disk wilt weergeven.
1. Druk op de OPEN/CLOSE-toets om de CD te laden.
- In het menu verschijnen de folder en de bestanden in
de root directory.
2. Selecteer de gewenste muziekmap met behulp van de
pijltoetsen en bevestig met ENTER.
3. Druk voor de selectie van een liedbestand nogmaals
op de omhoog/omlaag-toets en voor het starten van
de weergave op de ENTER-toets.
W
eergavemodus
- Op het beeldscherm verschijnt de met de geselec-
teerde modus overeenkomstige weergave.
1. Gebruik de pijltoetsen voor de selectie van de weer-
gavemodus.
2. Kies met de rechts/links-toetsen de gewenste muziek-
map en bevestig de keuze met ENTER.
3. Kies met de pijltoetsen het liedbestand en bevestig
met ENTER.
Opmerking: om de functies FOLDER REPEAT, DISC,
DISC REPEAT, DISC SCAN, SINGLE, FOLDER,
REP-ONE (herhaling van een lied) te herhalen, drukt u
op de afstandsbediening de REPEAT-toets in.
5....-05-DVD 592 NL 12.05.2004 10:59 Uhr Seite 75
76
Algemene instellingen
Selecteer in het SETUP-menu het menupunt 'Algemene
instellingen', kies daarna door middel van de pijltoetsen
de gewenste optie en navigeer door de menu's/weerga-
ven. Om te bevestigen drukt u steeds op de ENTER-
toets.
1.
Instellen van de beeldschermweergave
NORMAL/PS: Pan Scan. Selecteer dit punt wanneer het
apparaat op een conventioneel televisietoestel is aange-
sloten. Bij videofilms die in Pan-Scan-formaat zijn opge-
nomen, wordt tijdens de weergave de rechter- en linker-
rand afgesneden.
NORMAL/LB: Letter Box. Selecteer dit punt, wanneer uw
toestel op een normale televisie is aangesloten.
Breedbeeldformaten worden op het beeldscherm met
een zwarte balk aan de bovenste en onderste beeldrand
weergegeven.
WIDE: Selecteer dit punt wanneer het apparaat op een
breedbeeldtelevisie is aangesloten.
Opmerking:
De weergegeven beeldgrootte is vooringesteld op de
DVD-disk. Het is daarom mogelijk dat het weergeven
beeld van sommige DVD-disks niet met de door u
gekozen beeldgrootte overeenstemt.
2.
Instellen van de hoekmarkering
- Sommige DVD's zijn met meerdere videocamera's
vanuit verschillende perspectieven opgenomen, zodat
u bij de weergave een hoek kunt uitkiezen.
ON – de hoek openen
OFF – de hoek sluiten
- De disk moet van een hoekmarkering voorzien zijn,
pas dan kan de functie worden gebruikt.
SPECIALE EIGENSCHAPPEN
Dit apparaat kan MPEG/DivX (.avi) & MPEG (.mpg)
bestanden weergeven evenals formaten die met DVD/
SVCD/VCD/CD/MP3/JPEG CD/CD-R/CD-RW/DVD-R***
compatibel zijn.
compatibel met DivX 3.11, 4.XX, 5.02, 5.03 Standard
Encoder.
Star
t weergave MPEG 4/Div X
Wij adviseren u uw tv-toestel in te schakelen wanneer
u MPEG/DivX CD's wilt afspelen.
1. Druk op de toets OPEN/CLOSE om de CD-lade te
openen.
- In het menu verschijnen de mappen en de bestanden
in de root directory.
2. Selecteer de gewenste map met behulp van de /-
schakelaar en druk vervolgens op ENTER.
3. Selecteer opnieuw via de /-schakelaar een (avi.)
bestand. Druk op ENTER om de desbetreffende
weergave te starten.
SETUP-MENU
In het SETUP-menu kunt u de instellingen van uw DVD-
speler naar uw wensen veranderen door verschillende
geprefereerde talen uit te kiezen, een kinderbeveiliging in
te richten, symbolen en beeldschermbeveiligingen te
activeren of te deactiveren, het type televisiebeeldscherm
in te stellen enz. Kies hieronder het gewenste menu en
zoek naar de dienovereenkomstige pagina waarop de
karakteristieke gegevens van de gekozen menuoptie be-
schreven zijn.
1. Druk op de SETUP-toets .
2. Selecteer het menu of de weeragave via de
omhoog/omlaag-toetsen.
3. Druk op de ENTER-toets om het gekozen verlichte
punt te bevestigen.
Druk op de SETUP-toets in de STOP- of weergavemo-
dus (in DVD-modus).
- Het menu verschijnt.
- Gebruik de pijltoetsen omhoog/omlaag om te selec-
teren en de ENTER-toets om te bevestigen.
- Via het SETUP-menu kunnen algemene
instellingen, luidsprekers, audio en
geprefereerde functies worden ingesteld.
- Om het SETUP-menu te verlaten
Druk op de omlaag-toets om het menu-
punt EXIT SETUP te selecteren.
5....-05-DVD 592 NL 12.05.2004 10:59 Uhr Seite 76
77
3. Instellen van de OSD-taal.
- U kunt de taal van de beeldschermweergave (ON
SCREENDISPLAY, OSD) kiezen.
4.
Instellen van symbolen
ON – openen van de optie.
OFF – sluiten van de optie.
Het televisietoestel moet over de functie voor het sluiten
van symbolen beschikken.
5.
Instellen van de beeldschermbeveiliging
- Wanneer geen disk is geplaatst of de weergave gedu-
rende enige tijd is onderbroken, schakelt het apparaat
automatisch de functie "Beeldschermbeveiliging" in.
Daarna wordt het televisiescherm zwart, alleen het
DVD-logo beweegt over het scherm. Deze functie
beschermt het televisiescherm, zodat dit ook bij een
lange inschakelduur niet wordt beschadigd.
Luidsprekerinstelling
- Gebruik voor de selectie van de luidsprekerinstelling
de omhoog/omlaag-toetsen en bevestig vervolgens
met ENTER.
- De hoofdcatalogus staat links en de subpunten staan
rechts.
- Selecteer met de rechts/links-toets de subpunten en
bevestig met ENTER.
1.
Instellen van de DOWNMIX-modus
- LT/RT: wanneer de weergegeven disk is opgenomen
met PROLOGIC DOLBY stereo, selecteert u dit punt,
zodat u op grond van de decoder in het apparaat in
uw kamer met twee frontluidsprekers kunt genieten
van een bioscoopachtige sfeer.
- STEREO: wanneer de bron uit twee kanalen bestaat,
is het audio-uitgangssignaal een gewoon
stereosignaal.
- OFF: sluiten van de DOWNMIX en activeren van de
5.1-kanaals-manual.
Wanneer het 5.1-kanaals-manual actief is, kunt u de
CENTER, REAR, SUBWOOFER-luidsprekers en de
CENTER/REAR-luidsprekervertraging instellen. Met
behulp van TEST TONE kunt u controleren of alle luid-
sprekers correct zijn aangesloten.
Audio-instelling
- Selecteer de AUDIO-instelling met de
omhoog/omlaag-toetsen en bevestig met ENTER.
- De hoofdcatalogus staat links en de subpunten staan
rechts.
- Selecteer met de rechts/links-toetsen de subpunten
en bevestig met ENTER.
1.
instellen van het SPDIF-OUTPUT
- OFF: de uitvoerweergave is vooringesteld in het
formaat "analoog".
Wanneer u de CD op uw DVD-speler via de rechter en
linker SPDIF OUTPUT – bus afspeelt, dient u deze
instelling te kiezen. Wanneer u deze functie kiest,
wordt de coaxiale poort niet weergegeven.
- SPDIF/RAW: selecteer deze optie wanneer de DVD-
speler via de coaxiale DIGITAL OUT – poort op een
versterker is aangesloten. De aan te sluiten versterker
dient te beschikken over Dolby Digital decodering.
- SPDIF/PCM: selecteer deze optie wanneer de DVD op
een 2-kanaals digitale modus of een stereoversterker
is aangesloten. Bij het afspelen van een Dolby Digital
of MPEG CD geschiedt de uitvoer van de coaxiale
poort in het PCM 2-kanaals-formaat. Deze program-
ma's beschikken over een niet-gecomprimeerd digitaal
geluidsspoor voor verbeterde geluidskwaliteit. Bij het
afspelen kunt u vanuit de voorste luidsprekers links en
rechts een discrete stereosound horen.
Opmerking: wanneer u een geïntegreerde versterker ge-
bruikt, dient de audio-uitgang op analoog te worden gezet
omdat in het andere geval de achterste en middelste luid-
spreker géén uitgangssignalen ontvangen.
- Selecteer het punt SPDIF OUT met behulp van de
omhoog/omlaag-pijltoetsen en bevestig met ENTER.
Selecteer een van de punten OFF, SPDIF/RAW of
SPDIF/PCM met de omhoog/omlaag-toetsen en beve-
stig met ENTER.
5....-05-DVD 592 NL 12.05.2004 10:59 Uhr Seite 77
78
Gebruikersinstellingen
(Alleen in STOP-modus of bij open CD-lade)
Selecteer het punt PREFERENCES SET UP met behulp
van de omhoog/omlaag-pijltoetsen en bevestig met
ENTER.
- De hoofdcatalogus staat links en de subpunten staan
rechts.
Selecteer met de rechts/links-toetsen de subpunten en
bevestig met ENTER.
1.
Type televisietoestel (TV TYPE)
Stel de video-uitgang zodanig in dat hij overeenstemt met
het systeem van de televisie waarop het apparaat wordt
aangesloten:
1. wanneer de gebruikte televisie een PAL is, selecteert
u het PAL-uitgangssignaal;
2. wanneer het gaat om een NTSC, selecteert u het
NTSC-uitgangssignaal;
3. of u selecteert MULTI wanneer uw televisie over een
multisysteem beschikt.
2.
Instellen van de video-uitgang
- Bij een aansluiting via de S-Video-uitgang selecteert
u S-Video.
- Bij aansluiting via RGB selecteert u RGB (alléén bij
scartversie)
3.
Instellen van de AUDIO-functie
- De audiofunctie is afhankelijk van de disk, alléén de
disk ondersteunt het taalformaat zodat de audio-
instelling kan functioneren. Wanneer een disk bijvoor-
beeld over Engels en Duits beschikt, kunt uit de beide
formaten kiezen.
2.
Instellen van de demping
- Dynamisch dempingsbereik
Via het bereik van de dynamische demping worden
veranderingen in de geluidssterkte verminderd, door-
dat u het verschil tussen harde en zachte geluiden
vastlegt.
Stel met de pijltoetsen omhoog/omlaag het
dynamische dempingsbereik tussen 1/8 en FULL (vol)
in of schakel deze uit (OFF) en bevestig vervolgens
met de ENTER-toets.
Om het volle bereik van de opgenomen geluidsbreedte
te horen, selecteert u OFF of een lagere demping zoals
bijv. 1/8 of 2/8. Om het verschil in geluidssterkte tussen
harde en zachte scènes te minimaliseren, kiest u een
hogere demping zoals bijv. 6/8 of FULL.
3. Instellen van de PRO LOGIC - functie
- PRO LOGIC ON
Wanneer u dit punt selecteert, veranderen alle disks
met 2-kanaals-signaalweergave met het PRO LOGIC-
decoder-systeem in een 5.1-kanaals.
Deze functie schakelt de DOWNMIX-functie op OFF.
- PRO LOGIC OFF
De PRO LOGIC is uitgeschakeld.
- PRO LOGIC AUTO
De functie wordt automatisch gekozen.
4.
Instellen van de LPCM-uitgang
LPCM 48K:
in de lineaire PCM-instelling betekent "48K", dat de maxi-
male "Digital Output Sampling Rate" 48 kHz bedraagt.
Wanneer de gecodeerde sampling rate van de titel 96
kHz bedraagt, wordt de output vanzelf naar 48 kHz
veranderd.
LPCM 96K:
Wanneer "96K" geselecteerd is, bedraagt de maximale
output sample rate 96K en er wordt niets gedwongen
veranderd.
5....-05-DVD 592 NL 12.05.2004 10:59 Uhr Seite 78
79
4. Instellen van de ondertitel
- De ondertitels worden op het beeldscherm weergege-
ven en zijn eveneens afhankelijk van de weergegeven
disk. U kunt alléén de ondertiteltaal weergeven die
door de disk wordt ondersteund.
5.
Instellen van het DISC MENU
- Ook de instelling van de taal voor het diskmenu is af-
hankelijk van de gebruikte disk.
6.
Instellen van de kinderbeveiliging
-
Wanneer de weergave door de kinderbeveiliging
geregeld is, kunt u deze met het wachtwoord opheffen.
Verklaring van de classificatie volgens leeftijden
- KID SAFE – Veilig voor kinderen: ook geschikt voor
kinderen.
- G – Algemeen publiek: aanbevolen als geschikt voor
alle leeftijden
- PG – Begeleiding door ouders aanbevolen
- PG 13 – Materiaal niet geschikt voor kinderen onder
13 jaar.
-
PG+R – Begeleiding door ouders met beperking:
het wordt aanbevolen dat ouders hun kinderen onder
17 jaar verbieden, deze film te bekijken of kinderen het
bekijken van de film slechts toe te staan onder toezicht
van een volwassen persoon of een van de ouders.
- R – Beperkt: onder 17 jaar slechts in begeleiding van
een van de ouders of een volwassen
toezichthoudend persoon.
- NC-17 – niet geschikt voor kinderen onder 17 jaar.
- ADULT – Alléén voor volwassen personen; dient op
grond van seksuele handelingen, geweld of taal-
gebruik alléén te worden bekeken door volwassen
personen.
-
NO PARENTAL – Uitschakelen van de inderbeveiliging.
7. Instellen van het wachtwoord
- Via CHANGE kunt u het nieuwe wachtwoord instellen:
bevestig eerst CHANGE en het CHANGE-menu ver-
schijnt, voer het oorspronkelijke wachtwoord ("xxxx")
in, ga naar "nieuw", voer een nieuw wachtwoord in en
bevestig dit met ENTER.
Om het viercijferig wachtwoord te wissen: voor het geval
dat u uw wachtwoord hebt vergeten, luidt het super-
wachtwoord "3308".
8.
Selecteren van de DEFAULTS-functie (nulinstelling)
- Wanneer u niet al uw instellingen wilt opslaan, selec-
teert u dit punt.
Wanneer u RESET selecteert, worden alle functies
weer naar de oorspronkelijke fabrieksinstelling terug-
gezet.
Opmerking: dit menu kan bij een open CD-lade worden
gekozen, in het andere geval is dit menu grijs.
9.
Instellen van de functie SMARTNAVI
- géén menu: een JPEG-CD of MP3-disk geeft geen
menu weer, maar speelt de gegevens automatisch af.
- menu voorhanden: alle NON-DVD/CD/VCD-disks
zullen het SMARTNAVI-menu op het televisiescherm
weergeven. Via de pijltoetsen op uw afstandsbedie-
ning kunt u de gewenste bestanden selecteren.
Verhelpen van storingen
Voordat u de klantendienst voor dit apparaat opbelt, kunt
u de volgende tabel raadplegen voor eventuele storings-
bronnen. Met een paar eenvoudige tests of kleinere
instellingen kunt u het probleem eventueel verhelpen en
de correcte functie herstellen.
5....-05-DVD 592 NL 12.05.2004 10:59 Uhr Seite 79
80
Symptoom (vaak)
Het menuscherm
wordt niet of
slechts ten dele op
het televisiescherm
weergegeven.
Geen kleur
Symptoom (DVD)
Audio soundtrack
en / of ondertitel-
taal komen niet
met basisinstelling
overeen
De weergave ver-
schijnt in het Frans
(voorbeeld).
Geen ondertitel.
Er wordt geen al-
ternatieve Audio
Soundtrack (of on-
dertitel) taal gesel-
ecteerd.
Hoeken kunnen
niet worden ver-
anderd.
Symptoom
(Video CD)
Er verschijnt geen
menu.
VCD/ SVCD
spelen niet af.
CDRW`s spelen
niet af.
CDR´s en
CDRW´s spelen
niet of slechts met
storingen af.
Maatregel
Selecteer het desbetreffende beeld-
schermtype door de gebruiksaan-
wijzing van uw televisie te lezen.
Stel het TV-type in op de Duitse
kleurennorm PAL. Druk daarvoor op
de SETUP-toets om naar het menu
over te schakelen.
Maatregel
Wanneer de audio soundtrack en /
of de ondertiteltaal op de CD niet
beschikbaar zijn, kan de in de ba-
sisinstelling geselecteerde sound-
track/taal niet worden beluisterd /
bekeken.
De instelling van de menu's staat
op Frans bij "Disc Languages"
(disktalen). Frans deselecteren.
Ondertitels verschijnen alléén op
DVD's waar ondertitels zijn opge-
nomen.
Ondertitels zijn van het televisie-
scherm gewist. Druk op de "SUB-
TITLE"-toets.
Bij CD's waarop niet meer dan
één taal is opgenomen, worden
geen alternatieve talen geselec-
teerd.
Bij sommige CD's kan de alter-
natieve taal niet door middel van
de AUDIO of SUBTITLE-toets
worden geselecteerd. Probeer
deze via het DVD menu - indien
voorhanden - te selecteren.
Deze functie is afhankelijk van de
beschikbaarheid van de software.
Zelfs wanneer een DVD verschillen-
de hoekopnames heeft, bestaan
deze misschien alleen bij bepaalde
scènes (wanneer de ANGLE-weer-
gave op het apparaat verschijnt.)
Maatregel
Deze functie bestaat alleen bij
Video CD's met playback control.
Schakel de PBC-functie met de
menutoets uit bij geplaatste CD.
CDRW`s mogen niet met tools zijn
beschreven die harde schijven
simuleren zoals Packed CD, In CD
of dergelijke programma's.
Het aantal fouten op CDR- en
CDRW-media is afhankelijk:
van het mediumtype
van het branderprogramma
(eventueel UPDATE uitvoeren)
van de brander en zijn firmware
(eventueel UPDATE uitvoeren)
van de brandsnelheid (hoe lager,
hoe beter)
Symptoom (vaak)
Geen stroom
Géén weergave,
zelfs als PLAY
wordt ingedrukt.
Weergave
begint, stopt
echter meteen
weer.
Geen beeld.
Geen geluid.
Vervormd geluid.
Het beeld is
vervormd bij snel
voor- of achteruit
lopen.
Geen snel vooruit
(of snel achteruit)
afspelen.
Geen 4:3 (16:9)
beeld
Geen Surround
Sound.
Geen bediening
via de afstandsbe-
diening mogelijk.
Toetsen zonder
functie (op het
apparaat en / of op
de afstandsbedie-
ning).
Maatregel
Steek de netsteker in de
contactdoos.
Condensatievorming in het appa-
raat: wacht ongeveer 1 tot 2 uur
totdat het apparaat gedroogd is.
Het apparaat kan alleen de
volgende media afspelen:
DVD's,Video CD's, CD's, MP3's
en JPEG's .
De CD is misschien vuil en moet
worden gereinigd.
Waarborg dat de CD met het eti-
ket naar boven in de lade
geplaatst is.
Waarborg dat het apparaat
correct is aangesloten.
Waarborg dat de televisie is inge-
steld op "Video".
Waarborg dat het apparaat
correct is aangesloten.
Waarborg dat de televisie en de
stereo-installatie correct zijn inge-
steld.
Stel het geluid bij via de volume-
regelaar op de afstandsbedie-
ning.
Het beeld wordt in deze gevallen
soms een beetje vervormd, hetge-
en absoluut normaal is.
Sommige CD's hebben sectoren
die het snel vooruit (of achteruit)
afspelen niet toestaan.
Selecteer de correcte instelling die
aan de eigenschappen van uw tele-
visie ("TV aspects") voldoet.
Selecteer de correcte instelling
onder "Audio Output" die aan uw
stereo-installatie voldoet.
Controleer of de batterijen correct
volgens de polariteit (+ en -) zijn
geplaatst.
De batterijen zijn leeg: vervang
deze door nieuwe.
Houd de afstandsbediening bij
gebruik in de richting van de sen-
sor.
Gebruik de afstandsbediening
niet vanaf een grotere afstand
dan 5 meter van het apparaat.
Verwijder eventuele hindernissen
tussen de afstandsbediening en
de sensor aan het apparaat.
Schakel het apparaat uit en weer
aan. In het andere geval schakelt
u het apparaat uit, trekt
vervolgens de AC-netsteker uit de
contactdoos en sluit hem daarna
weer aan. (Misschien
functioneert het apparaat niet
correct vanwege externe omstan-
digheden zoals onweer of
statische elektriciteit enz.)
5....-05-DVD 592 NL 12.05.2004 10:59 Uhr Seite 80
81
Ter informatie
Omgang met en reiniging van CD's
Veiligheidsmaatregelen voor de omgang
Houd de CD aan de randen vast, zodat het oppervlak
niet met vingerafdrukken wordt verontreinigd.
Vingerafdrukken, vuil en krassen kunnen tot springen
van de CD en tot vervormingen leiden.
Schrijf nooit met een balpen of ander schrijfgerei op
de etiketzijde.
Gebruik géén reinigingsspray voor langspeelplaten,
benzine, verdunner, antistatische vloeistof of een an-
der oplosmiddel.
Pas op dat u de CD niet buigt of laat vallen.
Plaats nooit meer dan één CD in de CD-lade.
Probeer niet de lade te sluiten als de CD nog niet cor-
rect in de lade is geplaatst.
CD-LADE
X
CD
Bewaar de CD steeds in de originele hoes wanneer
de CD niet word gebruikt.
Dit product bevat een techniek voor de bescherming van
de copyright-wet die door octrooiconclusies in het kader
van bepaalde VS-patenten en andere rechten aan
intellectueel eigendom in het bezit van Macrovision
Corporation en andere rechtenhouders beschermd is.
Het gebruik van deze copyright-beschermingstechniek
moet door Macrovision Corporation geautoriseerd zijn en
is uitsluitend beperkt tot het privé of op andere wijze
beperkt gebruik, tenzij Macrovision Corporation hiertoe
toestemming heeft gegeven. Het uit elkaar halen en
demonteren is verboden.
Als het oppervlak verontreinigd is
Veeg de CD zacht af met een zachte, vochtige (alleen
water) doek.
Bij het afvegen van CD's beweegt u met de doek
steeds vanaf het midden van de CD naar de
buitenkant.
(Wanneer u de CD cirkelvormig afveegt, veroorzaakt
u cirkelvormige krassen die bijgeluiden op de CD
kunnen veroorzaken.)
Wanneer een CD van een koude naar een warme
omgeving wordt gebracht, kan het zijn dat er
vochtaanslag op de CD ontstaat.Veeg deze
vochtaanslag af met een zachte, droge, pluisvrije doek
voordat u de CD gebruikt.
Incorrecte opslag van CD's
kunt de CD's beschadigen wanneer u ze op de
volgende plaatsen bewaart:
blootgesteld aan direct zonlicht
vochtige of stoffige plaatsen
plaatsen die constant zijn blootgesteld aan een directe
hittebron of verwarming.
Onderhoud
Waarborg dat het apparaat voor ieder onderhoud is
uitgeschakeld en het apparaat niet op het stroomnet is
aangesloten.
Veeg het apparaat met een droge, zachte doek af.
Indien het oppervlak extreem verontreinigd is, veegt
u het met een doek af die in een lichte zeepsop
gedompeld en goed uitgewrongen is. Veeg vervolgens
met een droge doek na.
Gebruik nooit alcohol, benzine, verdunner, reinigings-
vloeistoffen of andere chemicaliën. Gebruik geen
perslucht om stof te verwijderen.
Definitie van de begrippen
Angle (hoek)
Sommige DVD's bevatten scènes die gelijktijdig vanuit
een reeks verschillende hoeken zijn opgenomen
(dezelfde scène van voor, van links, van rechts, enz.).
Bij dergelijke DVD's kan de ANGLE-toets worden gebruikt
om de scène vanuit de verschillende hoeken te bekijken.
Chapter Number (hoofdstukn
ummer)
Deze nummers zijn op de DVD's opgenomen. Een titel is
onderverdeeld in vele secties die elk een nummer
hebben en bepaalde punten van de videopresentatie
kunnen via deze nummers snel worden opgezocht en
gevonden.
D
VD
Deze uitdrukking heeft betrekking op optische CD's met
een hoge dichtheid waarop met digitale signalen beeld-
en geluidsopnames met hoge kwaliteit worden opge-
nomen. Door middel van een nieuwe video-compressie-
techniek (MPEG) en een opnametechniek met hoge
dichtheid kunnen op DVD's esthetisch aangenaam te
5....-05-DVD 592 NL 12.05.2004 10:59 Uhr Seite 81
82
bekijken video's over een lange periode worden opgeno-
men (zo kan bijv. op één DVD een hele speelfilm worden
opgenomen). DVD's bestaan uit twee 0,6 mm dunne
disks. Hoe hoger de dichtheid, des te meer informatie kan
erop worden opgenomen. Een DVD beschikt over een
hogere capaciteit dan een eenzijdige 1,2mm dikke disk.
Op basis van het feit dat twee dunne disks een
samenhang vormen, bestaat ooit de mogelijkheid van de
dubbelzijdige weergave met nog langere afspeeltijden.
PBC (Pla
yback Control)
Deze is opgenomen op video-CD's (versie 2.0). De scè-
nes of informatie kunnen\kan via het televisiescherm met
behulp van een op het beeldscherm verschijnend menu
interactief worden bekeken (of beluisterd).
Subtitle (onder
titel)
Dit zijn tekstregels die beneden op het beeldscherm ver-
schijnen en de dialoog vertalen of verklaren. Ondertitels
zijn opgenomen op DVD's.
Time (tijd) n
ummer
Geeft de op een DVD opgenomen speelduur aan.
Wanneer een DVD twee of meerdere films bevat, zijn de
films genummerd als titel 1, titel 2, enz.
T
rack (spoor) nummer
Deze nummers hebben betrekking op sporen die op
video- en audio-CD's zijn opgenomen. Zij maken het snel
zoeken en vinden van specifieke sporen mogelijk (bijv.
liedjes).
Video CD
Deze bevatten beeld- en geluidsopnames die kwalitatief
overeenkomen met opnames van een videocassette.
Dit apparaat ondersteunt ook video-CD's met Playback
Control (versie 2.0).
Technische gegevens
Netaansluiting AC 230 V, 50 Hz
Stroomverbruik 20W
Signaalsysteem NTSC/PAL
Gewicht 2,1 kg
Afmetingen L 430 x B 260 x H 49 mm
Gebruik in temperatuurbereik +5° tot +35°C
Gebruik in
vochtigheidsbereik 5 tot 90 % (geen condensaatwater)
Afspeelbare disks
1. DVD-VIDEO-disks
12 cm eenzijdig, eenlaags
12 cm eenzijdig, dubbellaags
12 cm dubbelzijdig, eenlaags
2. Compact-disks (CD-DA, MP3-CD)
12 cm disk
8 cm disk
S-Video-uitgang
Y output-level 1 Vp-p (75 Ohm)
C output-level 0,30Vp-p (75 Ohm)
Aantal aansluitingen 1
Video-uitgang
Output-level 1 Vp-p (75 Ohm)
Uitgangsbus type RCA
Aantal aansluitingen 1
Audio-uitgang
Output-level 2 Vrms (1kHz, 0 db)
Uitgangsbus type RCA
Karakteristieke gegevens van de audio-signaal-
uitgang
1. S/N-Rate
CD audio 90 dB (EIAJ)
2. Dynamisch bereik
DVD (lineair audio) 80 dB
CD audio 80 dB (EIAJ)
3. Totale harmonische vervorming THD + SN 70 dB
Digitale audio-uitgang
Uitgangsbussen
coaxiaal-digitaal-uitgangtype RCA
De specificaties kunnen onderhevig zijn aan
veranderingen.
Gewicht en afmetingen zijn circa-waarden.
5....-05-DVD 592 NL 12.05.2004 10:59 Uhr Seite 82
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van
toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elek-
tromagnetische compatibiliteit en laagspannings-
voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste
veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een
garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebe-
horen*) die zijn ontstaan door productie- of materiaalfou-
ten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door
middel van reparatie of, naar ons oordeel, door
vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch
de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardo-
or een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs
kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de ori-
ginele verpakking samen met de kassabon af bij uw han-
delaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot
kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem
in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van
glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd
berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende on-
derdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen,
reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag-
bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de
vervanging van slijtende delen vallen niet onder de
garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te
vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties te-
gen berekening worden uitgevoerd door de betreffende
vakhandelaar of de technische dienst.
83
5....-05-DVD 592 NL 12.05.2004 10:59 Uhr Seite 83
Wskazówki bezpieczeństwa
Ostrożnie: Odtwarzacz płyt DVD/CD jest urządzeniem
klasy 1. Oznacza to, że odtwarzacz ten funkcjonuje pr-
zy zastosowaniu widocznego promienia laserowego,
który przy bezpośrednim nastawieniu stanowi niebez-
pieczne ryzyko napromieniowania. Należy zapewnić,
aby odtwarzacz używany był zawsze zgodnie z
instrukcją.
Ostrzeżenie:
W celu uniknięcia ryzyka zapłonu lub porażenia
prądem nie podawać odtwarzacza wpływom wilgoci
lub deszczu.
Niniejszy produkt wyposażony jest w układ
niskoenergetyczny.
Informacja bezpieczeństwa
Pamiętaj:
Odtwarzacz skonstruowany jest do pracy w łagodnym
klimacie. Podłączyć wyłącznie do napięcia zmiennego
o wartości 220-240V/50Hz. W innych przypadkach nie
można z niego.
Uwaga:
Odtwarzacz DVD jest produktem klasy 1.
To urządzenie posługuje się niewidocznym
promieniem laserowym, który może spowodować nie-
bezpieczne promieniowanie. Zapewnić, aby odtwarzacz
używany był zawsze poprawnie i zgodnie z
pouczeniem. Jeżeli odtwarzacz podłączony został do
gniazda wtykowego z zestykiem uziemiającym nie wol-
no zbliżać się oczami za blisko do otworu odtwarzacza
i zaglądać do wnętrza urządzenia odtwarzającego.
Używanie elementów obsługi, nastawianie lub jakiekol-
wiek inne formy używanie niezgodne z opisanymi w in-
strukcji obsługi mogą doprowadzić do narażenie się
na napromieniowanie. Nie otwierać żadnych pokryw i
nie przeprowadzać własnoręcznie żadnych napraw.
Przeprowadzanie konserwacji i naprawy zlecać zawsze
wykwalifikowanym fachowcom.
Ostrzeżenie:
W celu uniknięcia ryzyka zapłonu lub porażenia
prądem nie podawać odtwarzacza wpływom deszczu
lub wilgoci.
W celu uniknięcia ryzyka zapłonu lub porażenia
prądem lub zakłóceń stosować wyłącznie zalecony
osprzęt.
Przepisy bezpieczeństwa
Przed rozpoczęcie korzystania z odtwarzacza należy
dokładnie zaznajomić się z przepisami
bezpieczeństwa.
Zabezpieczenie przewodu sieciowego
W celu uniknięcia i zabezpieczenia się przed
porażeniem prądowym, ogniem lub skaleczeniem osób
prywatnych należy postępować jak następuje:
Nie pociągać za wtyczkę i przewód zasilania.
Nie dotykać nigdy wtyczki i kabla zasilanie mokrymi
rękami.
Umiejscowić kabel zasilania z dala od grzejników.
Nie ustawiać nigdy żadnych ciężkich przedmiotów na
kablu zasilania.
Nie próbować nigdy samowolnej naprawy lub wymiany
kabla zasilania. Przeprowadzenie wymiany kabla zasila-
nie zlecać zawsze elektronicznie wyszkolonemu perso-
nelowi!
Ustawianie
Unikać ustawienia odtwarzacza w następujących war-
unkach:
Nagrzewanie bezpośrednimi promieniami słonecznymi
lub urządzeniami grzewczymi lub zamkniętymi pojazda-
mi.
Temperaturę warunkach panowania wysokiej tempera-
tury ponad 35°C) lub dużej wilgotności powietrza (po-
nad 90%).
W wyjątkowo zakurzonym otoczeniu.
W przeciwnych przypadkach grozi to poważnym
uszkodzeniem odtwarzacza.
Nieużywane urządzenie:
Nieużywane urządzenie należy wyłączyć.
W przypadku dłuższego okresu nie używania należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazda wtykowego z zestykiem
uziemiającym.
Nie wkładać do odtwarzacza palców lub innych
przedmiotów
Dotykanie wewnętrznych części urządzenia jest niebez-
pieczne i może doprowadzić do jego poważnego usz-
kodzenia. Nie podejmować się samowolnego
rozbierania urządzenia.
Nie wkładać żadnych ciał obcych do kieszeni płyt CD.
Chronić przed wodą, ogniem i magnetyzmem
Odtwarzacz ustawiać z daleka od wazonów na kwiaty,
wanien, umywalek, itp.. Wtargnięcie wody do wnętrza
odtwarzacza może doprowadzić do wyrządzenia
poważnych uszkodzeń.
Na urządzeniu nie wolno ustawiać otwartych źródeł
ognia, jak np. palących się.
Nie umieszczać nigdy w pobliżu urządzenia magnety-
cznych przedmiotów jak np. głośników.
84
5....-05-DVD 592 PL 12.05.2004 11:01 Uhr Seite 84
Zabezpieczenie wentylacji
W celu zabezpieczenia wentylacji zachować ze wszyst-
kich stron 5 cm odstęp od innych ścian.
Nie przykrywać otworów wentylacyjnych żadnymi przed-
miotami, jak np. gazetami, obrusami, zasłonami, itp..
Odtwarzacz ustawić na płaskim podłożu i nie ustawiać
na nim żadnych ciężkich przedmiotów.
Nie ustawiać odtwarzacza na wzmacniaczu lub innych
rozgrzewających się urządzeniach.
Kondensacja
Następujące warunki mogą spowodować odkładanie
się wilgoci na soczewce:
Wkrótce po włączeniu grzejnika.
W parującym lub bardzo wilgotnym pomieszczeniu.
Przy przeniesieniu urządzenia z zimnego do ciepłego
otoczenia.
Zawilgocenie urządzenia może zakłócić funkcjonowa-
nie odtwarzacza.
W takich przypadkach należy wyłączyć prąd i odczekać
około 1 godziny do momentu odparowania wilgoci.
Przy pojawieniu się przeszkadzających dźwięków
w telewizorze podczas oglądania programu
W zależności od warunków odbioru, przy włączonym
odtwarzaczu, możliwe jest powstawanie zakłóceń
ekranu podczas oglądania programu telewizyjnego.
Nie oznacza to błędnego funkcjonowania odtwarzacz
czy też telewizora.
Przy oglądaniu programu telewizyjnego należy
wyłączyć odtwarzacz.
85
Wyprodukowane na licencji firmy Dolby Laboratories.
„Dolby„ i podwójny symbol DD są znakami handlowymi firmy Dolby Laboratories.
Rodzaj płyty Znak firmowy Rodzaj odtwarzania
Wielkość płyty
Maks. czas odtwarzania
12 cm
ok. 240 min. (nagranie jednostronne)
DVD Audio + Video
ok. 480 min. (nagranie dwustronne)
08 cm
ok. 080 min. (nagranie jednostronne)
ok. 160 min. (nagranie dwustronne)
12 cm 74 min.
AUDIO-CD Audio
08 cm 20 min.
Dyski do odtwarzania
Niniejszy odtwarzacz DVD umożliwia odtwarzanie następujących rodzajów płyt kompaktowych z odpowiednim zna-
kiem firmowym (Logo):
Dyski możliwe do odtwarzania:
Kod regionalny
Tak odtwarzacz DVD jak i płyta DVD są regionalnie za-
kodowane. Wymagana jest zgodność kolejności kodu
regionalnego w celu odtwarzania płyt. Przy
niezgodności kodu niemożliwe jest odtwarzanie.
Kod regionalny niniejszego odtwarzacza podany
jest z tyłu urządzenia.
Dolby Digital Disk DTS Disk Digital Audio Stereo-Disk System NTSC System PAL
Disk w USA, w Anglii,
Kanadzie, Japonii, Francji,
Płd. Korei, itd. Australii, itd.
COMPACT
DIGITAL AUDIO
DIGITAL
SOUND
STEREO NTSC PAL
5....-05-DVD 592 PL 12.05.2004 11:01 Uhr Seite 85
86
1. DIGITAL OUT – COAXIAL – przyłącze dla aparatów
Audio z wejściem cyfrowo współosiowym.
2. Analogowe 5.1ch - gniazdo wyjścia Audio dla
przyłączenia wzmacniacza z 5.1-krotnym gniazdem
wejścia analogowego
3. Wyjście S-VIDEO – przyłącze dla telewizora z
wejściem SVHS-VIDEO
4. Wyjście VIDEO - przyłącze dla telewizora z
wyjściem VIDEO
5. Wyjście SCART - przyłącze dla telewizora z
wejściem SCART
6. Kabel sieciowy dla prądu zmiennego – przyłącze do
standardowego gniazda wtykowego
7. POWER ON/OFF (WŁ./WYŁ.)
1. Przełącznik POWER - do przełączenia do stanu
Standby (stan oczekiwania)
2. Wskaźnik STANDBY
3. Displej
4. Kieszeń dla płyt CD
5. OPEN/CLOSE – do otwierania/zamykania kieszeni
płyt CD
6.
PREV – przeskok do poprzedniego rozdziału/ścieżki
7. NEXT – przeskok do następnego rozdziału/ścieżki
8. STOP – przerwanie odtwarzania
9. PLAY/PAUSE – start odtwarzania – przerwanie odt-
warzania
10.Czujnik REMOTE
Opis
Przednie pole obsługi
Tylne pole obsługi
Struktura dysku
Każda płyta video DVD składa się z „Tytułów“, przy
czym wszystkie tytuły mogą być podzielone na różne
„Rozdziały” (patrz. Przykład 1). Jeżeli na pojedynczej
płycie zostało nagranych np. kilka filmów wtedy
każdemu filmowi może być przydzielony własny nr ty-
tułu z podziałem na poszczególne rozdziały.
W innych przypadkach płyty audio CD podzielone są
na „Ścieżki” (Tracks) (patrz rozdział 2).
Ogólnie każda ścieżka oznaczona jest numerem (w pr-
zypadku niektórych płyt ścieżki podzielone są jeszcze
na ponumerowane indeksy).
5....-05-DVD 592 PL 12.05.2004 11:01 Uhr Seite 86
87
1. POWER- przełączenie do stanu Standby (stan oc-
zekiwania)
2. TITLE/PBC – naciśnięcie przycisku powoduje
wywołanie menu „Tytuły DVD”
3. Menu DVD/RETURN - naciśnięcie przycisku powo-
duje wywołanie menu płyty DVD – powrót do po-
przedniego menu.
4. DIGEST (tylko dla płyt VCD i CD) – naciskać dla
przeglądu ścieżek płyt VCD/CD.
5. PROGRAM - naciśnięcie przycisku prowadzi do op-
cji programów.
6. PLAY –rozpoczęcie odtwarzania
7. ZOOM –powiększanie obrazu
8. Przyciski numeryczne (0 – 9) –przywołanie ponu-
merowanego punktu menu
9. ANGLE –wybieranie ujęcia kamery DVD
10. AUDIO – wybór języka Audio
11. NEXT - naciśnięcie przycisku prowadzi do
następnego rozdziału wzgl. ścieżki
12. PREV - naciśnięcie przycisku prowadzi do poprzed-
niego rozdziału wzgl. poprzedniej ścieżki
13. Przyciski strzałkowe (w lewo/w prawo/do góry/w
dół) do wybieranie punktu menu
14. ENTER –naciśnięcie powoduje potwierdzenie
wyboru menu
15. DISPLAY - naciśnięcie przycisku podczas
odtwarzania powoduje wyświetlanie na ekranie ak-
tualnych informacji dysku
16. SUBTITLE – wybór dowolnego języka podtytułów
17. MUTE – wyłączenie głosu przez jednorazowy przy-
cisk, przywrócenie dźwięku przez ponowny nacisk
18. SETUP – nacisnąć przycisk dla otwarcia wzgl. zam-
knięcia menu Setup (menu konfiguracji)
19. GOTO – przeglądanie docelowego rozdziału lub
czasu odtwarzania
20. STOP – przerwanie odtwarzania
21. REPEAT – nacisnąć przycisk dla powtórzenia pew-
nego rozdziału, tytułu, ścieżki lub płyty
22. REPEAT A-B - nacisnąć przycisk dla powtórzenia
danego odcinka
23. SHUFFLE – dla przegrywanie ścieżek w przypadko-
wej kolejności
24. PAUSE/STEP – tymczasowe przerwanie odtwarza-
nia/odtwarzanie obraz za obrazem
25. SLOW – dla powolnego przegrywania płyt DVD do
przodu/do tyłu
26. REV – dla wstecznego szukania podczas odtwarza-
nia
27. FWD/CLEAR - dla szukania do przodu podczas odt-
warzania – skasowania zapisanego wyboru
28. SHIFT –naciśnięcie powoduje przydzielenie odpo-
wiedniemu przyciskowi funkcji wydrukowanej na
powierzchni.
Pilot zdalnego sterowania
Wkładanie baterii (pilot zdalnego sterowania)
Odtwarzacz można sterować przy za pomocą dostar-
czonego pilota zdalnego sterowania. Do fachu baterii
włożyć odpowiednio z polaryzacją
dwie baterie typu R6 (AA). Przed
zastosowaniem pilota należy
zaprogramować go na czujniku
Remote odtwarzacza.
Wskazówka
- Nie przechowywać pilota nich miejscach bardzo na-
grzanych lub zawilgoconych.
- Nie mieszać nowych baterii ze starymi.
- Nie poddawać pilota bezpośredniemu działaniu
promieni słonecznych lub urządzeń oświetlających.
Może to spowodować zakłócenia przy obsłudze
odtwarzacza.
- Jeżeli pilot nie będzie używany przez dłuższy czas
wtedy należy wyjąć baterie w celu uniknięcia wylewu
baterii lub korozji.
Zasięg pilota zdalnego sterowania
Pilot może być używany
w odległości ok. 5 metrów
w kierunku prostolinijnym.
Poza tym wewnątrz
obszaru poziomego kąta
do 30°, na czujnik Remote.
5....-05-DVD 592 PL 12.05.2004 11:01 Uhr Seite 87
88
Dołączenie aparatu telewizyjnego
(dla Video)
Metoda 1 odtwarzacz DVD z aparatem telewizyjnym z
wejściem Video
Metoda 2 odtwarzacz DVD z aparatem telewizyjnym z
wejściem S-Video
Metoda 3 odtwarzacz DVD z aparatem telewizyjnym z
wejściem SCART (Audio & Video)
Dołączenie do aparatów Audio
Poniższy szkic pokazuje przykłady sposobów dołącze-
nia, które stosowane są normalnie do dołączenia odt-
warzacza DVD do aparatu telewizyjnego z innym wypo-
sażeniem Audio.
Przed podłączeniem odtwarzacza DVD
- Upewnić się, że przed podłączeniem następnego
urządzenia wszystkie urządzenia zostały.
- Zaznajomić się dokładnie z instrukcjami obsługi
własnego aparatu telewizyjnego, aparatury stereo
jak i innych urządzeń przeznaczonych do połącze-
nia z odtwarzaczem DVD.
Metoda 1
Odtwarzacz DVD + wieża stereo
Metoda 2
Odtwarzacz DVD + wzmacniacz
z 5.1 krotnym wejściem analogo-
wym wzmacniacza
Metoda 3
Odtwarzacz DVD + wzmacniacz
z dekoderem Dolby Digital
Decoder/ DTS
5....-05-DVD 592 PL 12.05.2004 11:01 Uhr Seite 88
89
Normalne odtwarzanie
Włączenie odtwarzacza i przegrywanie płyt
- Nacisnąć przycisk POWER. Jeżeli z kieszenie nie
wyjęto starej płyty wtedy odtwarzacz rozpoczyna w
momencie startu z jego odtwarzaniem.
- Nacisnąć przycisk OPEN/CLOSE w celu wymienie-
nia lub włożenia płyty do otworu kieszeni.
- Po włożeniu płyty nacisnąć ponownie przycisk
OPEN/CLOSE w celu zamknięcia kieszeni. Po zam-
knięciu szuflady rozpoczyna się automatyczne odt-
warzanie płyty.
Przerwanie odtwarzania
- W celu przerwania odtwarzania i wyświetlenia znaku
firmowego „LOGO” nacisnąć przycisk STOP.
Odtwarzacz zachowuje pamięci pozycję, w której
przerwano odtwarzanie pod warunkiem, że włączo-
na jest funkcja „zapamiętać ostatnie nastawienie”.
- W celu wznowienia odtwarzania od miejsca jej
przerwania nacisnąć ponownie przycisk PLAY.
- Dwukrotne naciśnięcie przycisku STOP powoduje
wygaszenie funkcji kontynuacji odtwarzania.
Funkcja „Pauza” podczas odtwarzania
- W celu korzystania z funkcji pauzy nacisnąć raz pr-
zycisk PAUSE/STEP. W opcji PAUSE wyłączony jest
dźwięk.
- W celu kontynuacji odtwarzania nacisnąć przycisk
PLAY.
Szukanie do przodu/do tyłu
- Naciśnięcie przycisku FWD powoduje szybkie przes-
zukiwanie do przodu. Prędkość wybierana jest przez
dalsze naciskanie przycisku przy płytach DVD (2x,
4x, 6x, 8x, normalnie)/ przy płytach VCD (1x, 2x,
3x, 4x, normalnie).
- Dla kontynuacji odtwarzania nacisnąć przycisk
PLAY.
- Naciśnięcie przycisku REV powoduje szybkie przes-
zukiwanie do tyłu. Prędkość wybierana jest przez
dalsze naciskanie przycisku przy płytach DVD (2x,
4x, 6x, 8x, normalnie)/ przy płytach VCD (1x, 2x,
3x, 4x, normalnie).
- Dla kontynuacji odtwarzania nacisnąć przycisk
PLAY.
Odtwarzanie w zwolnionym tempie wyświetlania
do przodu/do tyłu
- Naciśnięcie przycisku SLOW-Forward umożliwia
odtwarzanie w zwolnionym tempie do przodu.
- Każdorazowe przyciśnięcie przycisku SLOW-
Forward zmienia prędkość zwolnionego tempa (2x,
4x, 8x, normalna prędkość przy DVD).
- Dla kontynuacji odtwarzania w normalnym tempie
odtwarzania nacisnąć przycisk PLAY.
- Naciśnięcie przycisku SLOW-Backward umożliwia
odtwarzanie w zwolnionym tempie do tyłu.
- Każdorazowe przyciśnięcie przycisku SLOW-Back-
ward zmienia prędkość zwolnionego tempa (2x, 4x,
8x, normalna prędkość przy DVD)
- Dla kontynuacji odtwarzania w normalnym tempie
odtwarzania nacisnąć przycisk PLAY.
Skok do następnego/poprzedniego
rozdziału/ścieżki
- Naciśnięcie przycisku NEXT powoduje skok do
początku następnego rozdziału (DVD) lub ścieżki
(audio CD).
- Naciśnięcie przycisku PREV powoduje skok do po-
przedniego rozdziału (DVD) lub początku odtwarza-
nej ścieżki (audio CD).
- Dwukrotne naciśnięcie przycisku PREV powoduje
powrót do poprzedniej ścieżki (audio CD).
Sprawdzanie pozostałego czasu odtwarzania
- W celu sprawdzenia już przegranego czasu
odtwarzania względnie pozostałego czasu
odtwarzania nacisnąć przycisk DISPLAY zgodnie
z poniższym szkicem.
5....-05-DVD 592 PL 12.05.2004 11:01 Uhr Seite 89
90
- Ścieżka 5 zapisana została w 1 programie; przez
powtarzanie powyższych czynności możliwe jest za-
pisanie do 99 punktów programu.
- Nacisnąć przycisk STOP w celu skasowania progra-
mu i otwarcia kieszeni płyt CD.
Przypadkowe odtwarzanie (shuffle) (tylko dla płyt
VCD wzgl. CD)
- nacisnąć podczas odtwarzania przycisk SHUFFLE w
celu przełączania pomiędzy ON i OFF. Nastawianie
przeprowadzać jak następuje:
ON = włączona opcja przypadkowa. Jeżeli odtwarzanie
doszło do końca przegrywanej ścieżki wtedy następuje
skok do dalszego odtwarzania przypadkowej ścieżki.
OFF = wyłączona opcja przypadkowa. Wskazówka na
ekranie OFF (przed zastosowaniem poprzedzić naciś-
nięciem przycisku STOP).
Zastosowanie menu i tytułów płyt
Otwieranie menu dysku
- Menu można zastosować do wyboru języka: mówio-
nego, podtytułów, itp.. Zawartość menu płyty zmie-
nia się od dysku do dysku.
1. Nacisnąć podczas odtwarzania przycisk MENU-
DVD. Menu zostaje wyświetlone.
2. Przyciskami strzałkowymi (w górę/w dół) wzgl. (w
prawo/w lewo) wybierać poszczególne punkty.
3. Nacisnąć przycisk ENTER: - wybrany punkt zostaje
odtwarzany.
Zastosowanie menu tytułów
- Przy DVD zawierających większą ilość tytułów
możliwe jest wyświetlenie tytułu każdego filmu.
- Rodzaj pracy tej funkcji i jej ewentualne wspieranie
zależne jest od DVD.
Język AUDIO / język podtytułów
(tylko dla płyt DVD)
Wybór języka Audio
- Nacisnąć przycisk AUDIO w celu wyboru pomiędzy
różnymi językami mowy (np. angielskiej, francuskiej,
hiszpańskiej, niemieckiej, …, w zależności od ilości
języków zapisanych na płycie DVD).
Wybór języka podtytułów
- Nacisnąć przycisk SUBTITLE w celu wyboru
pomiędzy różnymi językami podtytułów mowy (np.
angielskiej, francuskiej, hiszpańskiej, niemieckiej…,
w zależności od ilości języków podtytułów
zapisanych na płycie DVD).
ZOOM
- Naciskać kilkakrotnie podczas odtwarzanie przycisk
ZOOM w celu zmiany wielkości obrazu (1,5-krotnie,
2-krotnie, 3-krotnie).
- Po powiększeniu obrazu możliwe jest przesunięcie
jego wyglądu przy użyciu przycisków strzałkowych
(w górę/w dół, w prawo/w lewo) i wyświetlenie
wybranej osobiście części obrazu.
Powtórzenie odtwarzania
Powtórzenie odtwarzania/przegrywania
- Naciśnięcie przycisku REPEAT powoduje
powtarzanie rozdziału, tytułu jak też całej płyty DVD,
wzgl. całej płyty CD.
TITLE REPEAT ON/REP-ALL – powtórka całego tytułu
Jeżeli płyta CD przegrana została do końca wtedy
następuje powtarzanie przegrywania od początku.
CHAPTER – powtórzyć przegrywany rozdział
Przy osiągnięciu końca odtwarzania rozdziału wtedy
następuje powrót do odtwarzania od początku
rozdziału.
REP-ONE – powtórzyć odtwarzaną ścieżkę/piosenkę
Przy osiągnięciu końca odtwarzania ścieżki/piosenki
wtedy następuje powrót do odtwarzania od początku
ścieżki/piosenki.
Powtórzyć odtwarzanie A
B
- Na początku rozdziału do powtórzenia (punkt A)
nacisnąć przycisk A-B.
- Na końcu rozdziału do powtórzenia (punkt B)
nacisnąć powtórnie przycisk A-B.
- Odtwarzacz powraca automatycz-
nie do punktu A i rozpoczyna odt-
warzanie wybranego odcinka(A–
B).
- W celu skasowania powtarzania
odtwarzania odcinka A–B nacisnąć
po raz trzeci przycisk A–B.
Następuje kontynuacja normalne-
go odtwarzania.
Zaprogramowane odtwarzanie (tylko przy płytach
VCD wzgl. CD)
- nacisnąć przycisk Stop i następnie przycisk PROG.
- zapisać ścieżkę przyciskami numerycznymi (0 – 9)
pilota zdalnego sterowania. Na ekranie wyświetlane
jest, co poniżej:
- nacisnąć przycisk ENTER
5....-05-DVD 592 PL 12.05.2004 11:01 Uhr Seite 90
91
Kąt ujęcia obrazu
- Nacisnąć podczas odtwarzania przycisk ANGLE celu
wyboru własnego kąta ujęcia obrazu.
- Funkcja ta jest aktywna tylko przy płytach, przy
których niektóre sceny zapisane zostały z różnymi
ujęciami kamery.
Bezpośredni wybór dowolnego tytułu,
rozdziału lub momentu
- Nacisnąć przycisk STOP
- Nacisnąć przycisk GOTO
- Przy niektórych formatach producentów dostępne
są następujące możliwości wyboru:
DVD: możliwy dostęp do tytułu, rozdziału lub bez-
pośredni dostęp na zażyczonej pozycji.
VCD:
możliwy jest dostęp tylko na zażyczonej pozycji
CD:
możliwy jest tylko dostęp na zażyczonej pozycji.
Np. utwór 1 = 3 min.
utwór 2 = 4 min.
utwór 3 = 6 min.
Całkowity czas = 13 Min.
Jeżeli czas nastawiony jest na 00:05:00 wtedy odtwarz-
acz wykonuje skok do drugiego utworu i rozpoczyna
przegrywanie w drugiej minucie tego utworu.
Odtwarzanie DIGEST
(tylko przy płytach VCD wzgl. CD)
-
najpierw nacisnąć przycisk STOP a następnie przycisk
DIGEST, zostaje wyświetlone następujące menu:
VCD
- Przyciskami numerycznymi wybrać zażyczony punkt
menu (INTRO, DISC, TRACK lub EXIT) a następnie
nacisnąć przycisk ENTER.
- INTRO: 8 sekundowe przegrywanie każdej ścieżki.
- DISC: powoduje wielokrotny podział tytułu w
zależności od ilości zawartych w nim ścieżek (dla
wyboru odpowiedniego okna nacisnąć najpierw pr-
zyciski numeryczne a następnie ENTER)
- TRACK: powoduje podział tytułu na odcinki każdy
po 5 minut. (Dla wyboru odpowiedniego okna nacis-
nąć najpierw przyciski numeryczne a następnie
ENTER).
CD
- dla wyboru INTRO lub EXIT nacisnąć przycisk
numeryczny i następnie potwierdzić przyciskiem
ENTER.
- INTRO: każda ścieżka przegrywana jest najpierw pr-
zez 12 sekund.
- naciśnięcie przycisku PLAY powoduje dalsze prze-
grywanie aktualnej piosenki a funkcja NITRO zostaje
wyłączona.
Odtwarzanie JPEG
Niektóre płyty CD zawierają też obrazy w formacie
JPEG. Może się np. zdarzyć, że przekazano zlecenie
na wywołanie filmu fotograficznego ze zdjęciami w for-
macie JPEG. W takich przypadkach możliwe jest
odtworzenie tych plików w niniejszym odtwarzaczu.
W związki z tym kilka pożytecznych wskazówek:
- Po włożeniu płyty z plikami JPG następuje wyświet-
lenie na ekranie wszystkich dostępnych plików lub
zdjęć.
- Wyboru foldera wzgl. pliku dokonuje się przy użyciu
przycisków strzałkowych w górę/w dół, pot-
wierdzenia dokonuje się przyciskiem ENTER.
- po otwarciu pliku JPEG wyświetlane są po upływie
kilku sekund wszystkie kolejne pliki. Dla dłuższej
obserwacji poszczególnego zdjęcia JPG nacisnąć
przycisk PAUSE dla przerwania automatycznego
wyświetlania.
- Przyciski strzałkowe naciskać podczas odtwarzania
w celu obracania lub przekartkowania.
Odtwarzanie MP3
Niniejszy odtwarzacz dysponuje w budowanym
dekoderem formatu MP3. Umożliwione jest przez to
odtwarzanie ścieżek (plików) formatu MP3 zapisanych
na płytach CD-R lub CD-RW.
Zastartowanie odtwarzania
- Zaleca się włączenie telewizora przy zamiarze odt-
worzenia płyty MP3.
1. Przycisk OPEN/CLOSE naciskać w celu wkładania
lub wyjmowania płyty.
- Folder i pliki ukazują się w menu w katalogu
głównym (Root Directory).
2. Wybrać przyciskami strzałkowymi w górę/w dół
zażyczony folder muzyczny, potwierdzić przyciskiem
ENTER.
3. Przy wyborze pliku piosenki ponownie skorzystać z
przycisków górę/w dół, następnie nacisnąć
przycisk ENTER w celu rozpoczęcia odtwarzania pli-
ku utworu.
Opcja odtwarzania
- Na ekranie wyświetlany jest odpowiedni obraz
wybranej opcji.
1. Przyciski strzałkowe służą do wyboru opcji
odtwarzania.
2. Przyciskami w prawo/w lewo wybrać zażyczony fol-
der muzyczny i potwierdzić przyciskiem ENTER.
3. Przyciskami strzałkowymi wybrać plik piosenki i
potwierdzić wybór przyciskiem ENTER.
5....-05-DVD 592 PL 12.05.2004 11:01 Uhr Seite 91
92
Nastawianie ogólne
Wybrać w menu SETUP punkt Nastawianie ogólne i
następnie przy pomocą przycisków strzałkowych
zażyczoną opcję, zawsze dla potwierdzenia naciskać
przycisk ENTER.
1. Nastawianie opcji obrazu ekranu
NORMAL/PS: Pan scan. Wybrać ten punkt, jeżeli odt-
warzacz dołączony jest do konwencjonalnego aparatu
telewizyjnego. Filmy Video nagrane w formacie Pan-
Scan odtwarzane są z obcinaniem prawego i lewego
brzegu.
NORMAL/LB: Wybrać ten punkt, jeżeli odtwarzacz
dołączony jest do normalnego telewizora. Filmy szero-
koekranowe odtwarzane są z czarnym obrzeżem w
górnej i dolnej krawędzi ekranu.
WIDE: Wybrać ten punkt, jeżeli odtwarzacz dołączony
jest do szerokooekranowego aparatu telewizyjnego.
Wskazówka:
Rodzaj wielkości wyświetlanego obrazu jest zaprogra-
mowane na płycie DVD. Dlatego możliwym jest, że
odtwarzany obraz niektórych płytach DVD nie
odpowiada wybranej uprzednio wielkości.
2. Nastawianie znakowania kąta ujęcia
- Niektóre płyty DVD zaprogramowane są z większą
ilością ujęć kamery tak, że przy odtwarzaniu możli-
wy jest wybór kąta oglądanie sceny.
ON – otworzyć kąt ujęcia
OFF – zamknąć kąt ujęcia
- Z funkcji tej można korzystać wyłącznie w przypad-
kach, gdy dyski oznaczone są znakiem kąta.
Wskazówka: W celu powtarzania funkcji: FOLDER RE-
PEAT, DISC, DISC REPEAT, DISC SCAN, SINGLE, FOL-
DER, REPONE (powtarzanie utworu) należy na pilocie
zdalnego sterowania naciskać przycisk REPEAT.
WŁAŚCIWOŚCI SPECJALNE
Urządzenie to może odtwarzać pliki MPEG/DivX (.avi) &
MPEG (.mpg) oraz formaty kompatybilne z DVD/SVCD/
VCD/CD/MP3/JPEG CD/CD-R/CD-RW/DVD-R.
kompatybilny z DivX 3.11, 4.XX, 5.02, 5.03
Standard Encoder
Rozpoczęcie odtwarzania MPEG 4/Div X
Poleca się włączyć telewizor, jeśli chcą Państwo
odtwarzać płyty CD MPEG/DivX.
1. Proszę wcisnąć przycisk OPEN / CLOSE, by
załadować CD.
- W menu ukazują się katalogi i pliki w Root Directory.
2. Przełącznikami / proszę wybrać pożądany
katalog, a następnie wcisnąć ENTER.
3. Przełącznikami / proszę ponownie wybrać jakiś
plik (.avi).
MENU SETUP (KONFIGURACJA)
Menu SETUP umożliwia ustawienie własnego odtwarz-
acz DVD zgodnie z życzeniem wyboru języków,
instalacji blokady rodzicielskiej, aktywacji lub włącza-
nia symboli i wygaszacza ekranu, rodzaju nastawienia
wygaszacza ekranu telewizyjnego itd.. przeszukując
odpowiednie menu można znaleźć odpowiednią stronę,
na której opisane są parametry wybranej opcji menu.
1. Nacisnąć przycisk SETUP
2. Przyciskami strzałkowymi w górę/w dół wybrać me-
nu lub plik informacyjny.
3. Nacisnąć przycisk ENTER w celu potwierdzenia
wybranego jasno podświetlonego punktu.
Naciskanie przycisku SETUP w opcji STOP lub odt-
warzania (w opcji DVD).
- Wyświetlanie menu SETUP.
- Wybierać za pomocą przycisków strzałkowych w
górę/w dół i potwierdzać przyciskiem ENTER.
- Za pomocą menu SETUP możliwe jest
nastawianie ogólne, głośników, Audio
i wybranych funkcji.
- W celu opuszczenia menu SETUP nacis-
kać przycisk w dół aż do wyboru punktu
EXIT SETUP.
5....-05-DVD 592 PL 12.05.2004 11:01 Uhr Seite 92
93
3. Nastawianie języka OSD.
- Możliwy jesz wybór języka obrazu ekranowego (ON
SCREEN DISPLAY, OSD).
4. Nastawianie symboli
ON – otworzyć opcję.
OFF – zamknąć opcję.
Aparat telewizyjny musi dysponować funkcją do zamy-
kania symboli.
5. Nastawianie wygaszacza ekranu
- W przypadku, gdy nie włożono żadnej płyty lub
odtwarzanie przerwano na dłuższy czas następuje
włączenie funkcji „Wygaszacz ekranu”. Ekran
zaciemnia się całkowicie i po całym ekranie prze-
suwa się znak firmowy Logo DVD. Funkcja ta służy
do ochrony ekranu telewizyjnego tak, że nawet przy
dłuższych przerwach jest on zabezpieczony przed
uszkodzeniem.
Nastawianie głośników
- Przyciskami w górę/w dół wybrać opcję nastawiania
głośników i potwierdzić wybór przyciskiem ENTER.
- Po lewej stronie umieszczono katalog główny, po
prawej podpunkty.
- Przyciskiem w prawo/w lewo wybrać odpowiedni
podpunkt i potwierdzić przyciskiem ENTER.
1. Nastawianie trybu DOWNMIX
- LT/RT: Jeżeli odtwarzana płyta została nagrana
stereo z PROLOGIC DOLBY wtedy radzimy wybranie
tego punktu tak, że z powodu zintegrowanego w
odtwarzaczu dekodera osiągnie się w pomieszcze-
niu rewelacyjną atmosferę jak w kinie z dwoma fron-
talnymi głośnikami.
- STEREO: Jeżeli źródło składa się z dwóch kanałów
wtedy oznacza to przy wyjściu sygnału audio
normalny odbiór sygnału stereo.
- OFF: zamknięcie opcji DOWNMIX i aktywacja
manualnego kanału 5.1.
Przy aktywacji manualnego kanału 5.1 możliwe jest
nastawienie głośników CENTER, REAR, SUBWOO-
FER jak i opóźnienie głośników CENTER/REAR. Po-
przez funkcję TEST TONE możliwa jest kontrola po-
prawności dołączenia głośników.
Nastawianie Audio
- Przyciskami w górę/w dół wybrać nastawienie au-
dio i potwierdzić przyciskiem ENTER.
- Po lewej stronie umieszczono katalog główny, po
prawej podpunkty.
- Przyciskiem w prawo/w lewo wybrać odpowiedni
podpunkt i potwierdzić przyciskiem ENTER.
1. Nastawianie SPDIF-OUTPUT
- OFF: Sygnalizacja wyjścia jest nastawiona wstępnie
na format "analogowy". Funkcję tą należy wybrać w
przypadku, gdy płyta CD odtwarzana będzie popr-
zez prawe lub lewe gniazdo SPDIF OUTPUT
odtwarzacza. Przy wybraniu tej funkcji brak sygnału
z gniazda współosiowego.
- SPDIF/RAW: Opcję tą należy wybrać, gdy odtwarz-
acz DVD podłączony jest ze wzmacniaczem
poprzez gniazdo współosiowe DIGITAL OUT (wyjś-
cie cyfrowe). Podłączony wzmacniacz musi być
wyposażony w dekoder typu Dolby Digital.
- SPDIF/PCM: Opcję tą należy wybrać, gdy odtwarz-
acz DVD podłączony jest do 2 kanałowego układu
cyfrowego lub wzmacniacza stereo. Przy odtwarza-
niu płyty typu Dolby Digital lub płyty CD-MPEG
następuje wysyłanie sygnału z gniazda współosio-
wego w 2 kanałowym formacie PCM. Programy te
mają nieskomprymowaną ścieżkę dźwięków stereo
dla polepszenia jakości odtwarzania. Podczas odt-
warzania można z przedniego lewego i prawego
głośnika odbierać dyskretny dźwięk stereo.
Wskazówka: Przy używaniu wbudowanego
wzmacniacza należy wyjście audio przestawić na ana-
logowe w przeciwnym wypadku tylny i środkowy głoś-
nik nie otrzymają żadnych sygnałów wyjścia.
- Przyciskami strzałkowymi w górę/w dół wybrać
punk SPDIF OUT i potwierdzić przyciskiem ENTER.
- Przyciskami strzałkowymi w górę/w dół wybrać je-
den z punktów OFF, SPDIF/RAW lub SPDIF/PCM i
potwierdzić przyciskiem ENTER.
5....-05-DVD 592 PL 12.05.2004 11:01 Uhr Seite 93
94
przypadku nie ma miejsca żadne automatyczne
przekształcenie.
Nastawienia użytkownika
(Tylko w opcji STOP lub przy otwartej kieszeni)
Wybrać przyciskami strzałkowymi w górę/w dół
wybrać punkt PREFERENCES SET UP i potwierdzić pr-
zyciskiem ENTER.
- Po lewej stronie umieszczono katalog główny, po
prawej podpunkty.
Przyciskiem w prawo/w lewo wybrać odpowiedni pod-
punkt i potwierdzić przyciskiem ENTER.
1. Typ telewizora (TV TYPE)
Nastawić wyjście Video zgodnie z systemem
telewizora, do którego dołączony będzie odtwarzacz:
1. Przy telewizorze w systemie PAL wybrać sygnał
wyjściowy PAL;
2. W przypadku systemu NTSC wybrać sygnał
wyjściowy NTSC;
3. Lub też wybrać MULTI, jeżeli dysponuje się telewi-
zorem wielosystemowym.
2. Nastawianie wyjścia Video
- Przy dołączaniu poprzez wyjście S-Video należy
wybrać podpunkt S-Video.
- Przy dołączaniu poprzez RGB należy wybrać
podpunkt RGB (tylko dla wersji Scart).
3. Nastawianie funkcji AUDIO
- Funkcja Audio zależna jest od płyty wspierającej
format języka, tylko przy wspieraniu możliwe jest
funkcjonowanie nastawienia audio. Jeżeli płyta za-
wiera np. angielski i niemiecki wtedy wybór języka
ograniczony jest do tych dwóch.
2. Nastawianie tłumienia
- Zakres dynamicznego tłumienia
Poprzez zakres dynamicznego tłumienia realizuje
się redukcję zmian głośności poprzez ustalanie
zróżnicowania pomiędzy głośnymi i cichymi
dźwiękami.
Nastawić przyciskami strzałkowymi w górę/w dół
zakres dynamicznego tłumienia w granicach
pomiędzy 1/8 i FULL (maks.), wzgl. wyłączyć tłum-
ienie (OFF), następnie dla potwierdzenia nacisnąć
przycisk ENTER.
W celu odbierania całego zakresu zapisanych
dźwięków należy wybrać opcję OFF lub niski stopień
tłumienia jak np. 1/8 lub 2/8. W celu osiągnięcia
zróżnicowania głośności pomiędzy głośnymi i
cichymi dźwiękami należy wybrać większy stopień
tłumienia jak np. 6/8 lub FULL.
3. Nastawianie funkcji PRO LOGIC
- PRO LOGIC ON
Wybór tego punktu oznacza, że system dekodera
PRO LOGIC zmienia wszystkie dyski z odtwarzaniem
sygnału 2 kanałowego na dyski z odtwarzaniem 5.1
kanałowym.
Funkcja ta przełącza funkcję DOWNMIX do stanu OFF.
- PRO LOGIC OFF
Wyłączenie PRO LOGIC
- PRO LOGIC AUTO
Automatyczne wybieranie tej funkcji.
4. Nastawianie wyjścia LPCM
LPCM 48K:
Liniowe nastawienie PCM "48K” oznacza, że maksym-
alna „częstotliwość próbkowania na wyjściu cyfrowym”
wynosi 48 kHz.
Jeżeli na wejściu dekodera częstotliwość próbkowania
tytułu wynosiła 96 kHz to po przekształceniu wynosi
ona automatycznie 48 kHz.
LPCM 96K:
Przy nastawieniu "96K" maksymalna „częstotliwość
próbkowania na wyjściu cyfrowym” wynosi 96K, w tym
5....-05-DVD 592 PL 12.05.2004 11:01 Uhr Seite 94
95
4. Nastawianie podtytułów
- Podtytuły wyświetlane są na ekranie i ich istnienie
jest też zależne od wyposażenia płyty. Możliwe jest
wyświetlanie tylko języków podtytułów wspieranych
przez dysk.
5. Nastawianie MENU-DISC
- Także i w tym przypadku nastawianie języka zależne
jest od zastosowanej płyty.
6. Nastawianie blokady rodzicielskiej
- Jeżeli odtwarzanie zależy od decyzji rodziców wtedy
przez podanie hasła istnieje możliwość
zaprogramowania blokady rodzicielskiej.
Objaśnienia klasyfikacji wg granic wiekowych
- KID SAFE – Bezpieczne dla dzieci: a także bez sz-
kody dla dzieci.
- G – Ogólna publiczność: zalecane jako nieszkodli-
we dla wszystkich grup wiekowych
- PG – zalecone towarzyszenie rodziców
- PG 13 – Materiał nie nadający się dla dzieci
poniżej 13 lat.
- PG+R – Towarzyszenie rodziców z ograniczeniem:
zaleca się żeby rodzice zabronili oglądania filmu
własnym dzieciom poniżej 17 lat, wzgl. albo
dozwolone jest oglądanie filmu dzieci, ale pod kon-
trolą rodziców lub rodzica.
- R – Ograniczony: poniżej 17 lat wyłącznie w
towarzystwie jednego z rodziców lub upoważnionej
do tego dorosłej osoby.
- NC-17 – zabronione dla dzieci poniżej 17 lat.
-
ADULT – Tylko dla dorosłych; z powodu scen seksu-
alnych, brutalnych lub ze względu na dialogi dozwo-
lony wyłącznie do oglądanie przez dorosłe osoby.
- NO PARENTAL – Wyłączyć blokadę rodzicielską.
7. Nastawianie hasła
- Nastawianie nowego hasła przeprowadzić poprzez
CHANGE: najpierw potwierdzić CHANGE, następuje
wyświetlenie menu CHANGE, podać dotychczasowe
hasło ("xxxx"), następnie wybrać "nowe", wpisać
nowe hasło i potwierdzić przyciskiem ENTER.
Przy kasowaniu hasła czteropozycyjnego: w
przypadku gdy zapomniano stare hasło można
skorzystać z super-hasła o brzmieniu "3308".
8. Wybieranie funkcji DEFAULTS (Nastawianie
zerowe)
- Punk ten wybierać przy braku chęci zapamiętania
wszystkich nastawień.
Przy wybraniu RESET następuje powrotne ustawie-
nie wszystkich funkcji do wartości ustawień fabrycz-
nych.
Wskazówka: To menu można wybierać tylko przy ot-
wartej kieszeni, w innym przypadku obraz jest szary.
9. Nastawianie funkcji SMARTNAVI
- Brak menu: płyta JPEG-CD lub MP3 nie pokazuje
żadnego menu tylko inicjuje automatyczny przebieg
plików.
- Menu istnieje: Wszystkie płyty NON-DVD/CD/VCD
pokazują na ekranie telewizora menu SMARTNAVI.
Przy użyciu przycisków strzałkowych pilota zdalne-
go sterowanie można wybierać dowolne pliki.
5....-05-DVD 592 PL 12.05.2004 11:01 Uhr Seite 95
96
Problem (częsty)
Przyciski nie
funkcjonują (na
odtwarzaczu i /
lub na pilocie
zdalnego
sterowania).
Całkowity lub
częściowy brak
wyświetlania na
ekranie telewizora
menu ekranu.
Brak kolorów
Problem (DVD)
Audio Soundtrack
i / lub język pod-
tytułów są
niezgodne z
wybranymi nasta-
wieniami podsta-
wowymi
Informacja poja-
wia się w języku
francuskim
(przykład).
Brak podtytułów.
Niemożliwość wy-
boru alternatyw-
nego języka (lub
podtytułów) So-
undtrack-Audio.
Brak możliwości
zmiany kąta
ujęcia.
Rozwiązanie
• Usunąć wszystkie przeszkody
pomiędzy pilotem zdalnego
sterowania i czujnikiem odtwarz-
acza. Odtwarzacz wyłączyć i
ponownie włączyć. W ostatecz-
ności wyłączyć odtwarzacz, wy-
ciągnąć z gniazda wtyczkę AC i
połączyć wszystko na nowo.
(Możliwe jest, że odtwarzacz nie
funkcjonuje właściwie z powodu
przyczyn zewnętrznych jak
burza lub naładowania
elektrostatyczne.).
Wybrać odpowiedni typ ekranu wg
instrukcji obsługi telewizora.
Ustawić typ TV na niemiecką
normę kolorów systemu Pal. Na-
cisnąć przy tym przycisk SETUP In
celu otwarcia menu
Rozwiązanie
Jeżeli brak na płycie CD Audio
Soundtrack i / lub języka
podtytułów wtedy nie można
słyszeć/widzieć wybranego języ-
ka zaprogramowanego w
nastawieniu podstawowym.
Nastawienie menu wybrane jest
na język francuski w punkcie "Disc
Languages” (język płyty). Nasta-
wić język francuski.
• Podtytuły wyświetlane są tylko
przy płytach DVD na których
zostały one nagrane.
• Podtytuły są skasowane przez
ekran telewizora. Nacisnąć przy-
cisk "SUBTITLE".
• Przy płytach CD, na których tyl-
ko jeden język jest niemożliwe
wybieranie języków
alternatywnych.
• W przypadku niektórych płyt
CD nie ma możliwości wyboru
alternatywnego języka przycis-
kami AUDIO lub SUBTITLE.
Spróbować nastawienia poprzez
menu DVD, jeżeli jest ono
dostępne.
Funkcja ta jest zależna od odpo-
wiedniego oprogramowania. Na-
wet, gdy płyta DVD dysponuje
różnymi ujęciami kamery to są
one przydzielone ewentualnie tyl-
ko niektórym scenom (przy
wyświetleniu na odtwarzaczu
informacji ANGLE.)
Rozwiązywanie problemów
Przed skontaktowaniem się z serwisem należy najpierw
poszukać w poniższej tabeli ewentualnej przyczyny
błędu. Kilkoma prostymi testami lub małymi nastawie-
niami można ewentualnie naprawić błąd i przywrócić
poprawne funkcjonowanie.
Problem (częsty)
• Brak prądu
• Brak odtwarza-
nia nawet w pr-
zypadku
przyciskania
PLAY.
• Odtwarzanie
zaczyna i
natychmiast
kończy.
• Brak obrazu
• Brak dźwięku
• Zniekształcony
dźwięk
Zniekształcony
obraz podczas
szybkiego przewi-
jania w przód i w
tył.
Szybkie przewija-
nie do przodu (al-
bo do tyłu) jest
niemożliwe.
Brak obrazu w
formacie 4:3
(16:9)
Brak dźwięku Sur-
round Sound.
Pilotem zdalnego
sterowanie nie
można
przeprowadzić
żadnych
nastawień.
Rozwiązanie
Wsunąć na nowo wtyczkę do
gniazda.
• Osadziła się woda
kondensacyjna: odczekać jedną
do dwóch godzin aż do wysch-
nięcia odtwarzacza.
• Odtwarzacz może przegrywać
tylko następujące formaty: DVD,
Video CDs, CDs, MP3s i JPEGs.
• Płyta CD może być zabrudzona
i należy ją wyczyścić.
• Upewnić się, że płyta CD
została włożona etykietą do
góry.
• Sprawdzić czy odtwarzacz
został poprawnie dołączony.
• Sprawdzić czy telewizor został
przełączony na "Video”.
• Sprawdzić czy odtwarzacz
został poprawnie podłączony.
• Sprawdzić czy telewizor i układ
stereo są poprawnie nastawio-
ne.
• Ustawić główny głośnik ponad
pilotem zdalnego sterowania.
Obraz w takich przypadkach ulega
niewielkiemu zniekształceniu, jest
to normalne.
Pewne płyta CD posiadają
segmenty uniemożliwiające szyb-
kie przewijanie do przodu (lub do
tyłu).
Przeprowadzić poprawne
nastawienia zgodne z parametra-
mi własnego telewizora ("TV As-
pects").
• Wybrać poprawne nastawienia
pod "Audio Output” odpowied-
nie dla własnego urządzenia.
• Sprawdzić poprawność
włożenia baterii odpowiednio do
polaryzacji (+ i -).
• Baterie są wyładowane; wymie-
nić baterie na nowe.
• Podczas przełączanie kierować
pilota zdalnego sterowania na
czujnik zdalnego sterowania
• Używać pilota zdalnego
sterowania w odległości poniżej
5 metrów od czujnika odtwarz-
acza.
5....-05-DVD 592 PL 12.05.2004 11:01 Uhr Seite 96
97
Problem
(CD-video)
Nie przegrywa
żadnego menu.
Brak możliwości
odtwarzania płyt
VCD/ SVCD.
Brak możliwości
odtwarzania płyt
CDRW
Brak możliwości
odtwarzania płyt
CDR i CDRW lub
tylko odtwarzania
z błędami.
Rozwiązanie
Funkcja możliwa jest tylko przy
płytach CD-video z Playback
Control.
Przełączyć przyciskiem menu
płyty CD do funkcji PBC, przy
włożonej płycie.
Płyt CDRW nie wolno odtwarzać
stosując narzędzia symulacji dys-
ku twardego tak jak programy CD
Packed, In CD lub podobne pro-
gramy.
Ilość błędnych płyt CDR i CDRW
jest zależna od producenta:
• od typu mediów
• od programu nagrywania (prze-
prowadzić ewentualnie UPDATE)
• od aparatury nagrywania i pro-
gramów firmowych
(przeprowadzić ewentualnie UP-
DATE)
• od prędkości nagrywania (im
wolniej tym lepiej)
Dla informacji:
Traktowanie i konserwacja płyt CD
Kroki ostrożności przy traktowaniu płyt
Płyty CD ujmować wyłącznie na brzegach tak oby
powierzchni górnej nie pobrudzić dotykając palca-
mi. Odciski palców, brud i zadrapania mogą dopro-
wadzić do skoków i zniekształceń.
Nie pisać długopisem lub innymi przyborami do pi-
sania po stronie z etykietą.
Nie używać żadnych rozpylacza do czyszczenia
płyt, benzyny, rozpuszczalników, cieczy antystaty-
cznych lub innych środków rozpuszczających.
Uważać, aby nie dopuścić do upuszczenia lub
wygięcia płyty CD.
Produkt ten zawiera technikę dla ochrony praw autor-
skich, chronioną przez patenty w ramach specjalnych
patentów amerykańskich i inne intelektualne własności
w posiadaniu firmy Macrovision Corporation jak też pra-
wnych właścicieli. Używanie tej techniki ochrony praw
autorskich możliwe jest wyłącznie po autoryzacji firmy
Macrovision Corporation i dozwolone wyłącznie dla
użytku domowego i innych mediów obrazowych o ogra-
niczonym zapotrzebowaniu, z wyjątkiem przypadku,
gdy zostało to z firmą Macrovision Corporation
jednoznacznego inaczej ustalone. Rozbieranie i demon-
taż są zabronione.
Do kieszeni CD wkładać zawsze tylko jedną płytę.
SZUFLADKA CD
X
PŁYTA CD
Nie próbować zamykania drzwi przed upewnieniem
się o poprawnym ułożeniu płyty CD w jej fachu.
Przy zabrudzonej powierzchni
Przetrzeć płytę CD miękką, wilgotną (tylko woda)
szmatką.
Przy przecieraniu płyty CD przesuwać szmatkę za-
wsze od środka płyta do jej brzegów.
(W przypadku okrężnego zmywania można
doprowadzić do zadrapań powodujących zakłóce-
nia dźwięku płyty CD.)
Przeniesienie płyty CD z zimnego do ciepłego
otoczenia może spowodować osadzanie się wilgoci
na jej powierzchni. Przed użyciem płyty CD zmyć
wilgoć miękką, suchą, niewłóknistą szmatką.
Niewłaściwe przechowywanie płyt CD
Można doprowadzić do uszkodzenia płyt CD przecho-
wując je w miejscach takich jak:
bezpośrednio nagrzewane promieniami słoneczny-
mi
zawilgoconych lub zakurzonych
narażonych na bezpośrednie oddziaływanie źródeł
ciepła lub grzejników.
Konserwacja
Przed każdą konserwacją zapewnić wyłączenie odt-
warzacza i odłączenie od zasilani sieciowego.
Odtwarzacz obmywać suchą, miękką szmatką. W
przypadku dużego zabrudzenia powierzchni
obmywać szmatką zanurzoną w słabym roztworze
mydlanym i dobrze wyciśniętą i natychmiast wysus-
zyć suchą szmatką.
Zabronione jest używanie alkoholu, benzyny,
rozpuszczalników, cieczy rozpuszczalnikowych lub
innych środków chemicznych. Do usuwania kurzu
nie stosować nigdy sprężonego powietrza.
5....-05-DVD 592 PL 12.05.2004 11:01 Uhr Seite 97
98
Definicja pojęć
Angle (kąt ujęcia)
Niektóre płyty DVD zawierają sceny ujmowane z wielu
różnych kątów (ta sama scena z ujęciem z przodu, z
lewej strony, z prawej strony, itd.). W przypadku takich
płyt DVD możliwe jest korzystanie z przycisku ANGLE
w celu oglądanie scen pod różnymi kątami widzenia.
Chapter Number (numer rozdziału)
Numery te nagrane są na płytach DVD. Każdy tytuł
podzielony jest na kilka ponumerowanych sekcji, co
umożliwia to szybkie odnalezienie pewnych pozycji pre-
zentacji Video.
DVD
Pojęcie to nawiązuje do optycznych płyt CD z wysokim
zagęszczeniem, na których możliwe jest nagrywanie
cyfrowymi sygnałami wysokiej jakości obrazów i
dźwięków. Dzięki nowej technologii zagęszczania Video
(MPEG) i technice nagrywania z dużym zagęszczeniem
możliwe jest nagrywanie przez dłuższy czas na płytach
DVD estetycznie przyjemnych do oglądanie filmów
video (możliwe jest np. nagranie całego filmu
pełnometrażowego). Płyta DVD składa się z dwóch
dysków o grubości 0,6 mm. Im większe jej zagęszcze-
nie tym więcej informacji można na niej zapisać. Płyta
DVD ma większą pojemność aniżeli 1,2 mm płyta CD.
Fakt, że obydwie cienkie płyty połączone są wzajem-
nie umożliwia w kiedyś w przyszłości zapisywanie obu
stron w celu osiągnięcia jeszcze dłuższego czasu odt-
warzania..
PBC (kontrola Playback)
Opcja ta nagrana jest na CD-video (wersja 2.0). Sceny
lub informacje można oglądać (lub wysłuchać) interak-
tywnie w telewizorze za pomocą wyświetlanego na
ekranie menu.
Subtitle (podtytuły)
Te wydrukowane wiersze wyświetlane są na dole ekra-
nu i tłumaczą lub objaśniają dialogi. Podtytuły nagrane
są na płytach DVD.
Time Number (Nr czasu)
Wyświetla na ekranie nagrany na płycie czas
odtwarzanie płyty DVD. Jeżeli płyta DVD zawiera dwa
lub więcej filmów wtedy filmy te są ponumerowane jako
tytuł 1, tytuł 2 itd.
Track Number (Nr ścieżki)
Numer ten odnosi się di ścieżek nagranych na płytach
CD-video i płytach CD. Numery ścieżek umożliwiają
szybkie wyszukanie i znalezienie specyficznej ścieżki
(np. piosenki).
CD-video
Taka płyta zawiera nagrania obrazu i dźwięku, które ja-
kościowo można porównywać z kasetami video.
Odtwarzacz wspiera też CD-video funkcją Playback
Control (wersja 2.0)
Dane techniczne
Zasilanie AC 230 V, 50 Hz
Zużycie prądu 20W
System sygnałów NTSC/PAL
Waga 2,1 kg
Wymiary
(długość x szerokość x wysokość) 430 x 260 x 49
mm
Zakres dopuszczalnej temperatury +5° do +35°C
Zakres wilgotności
roboczej 5 do 90 % (bez wody kondensacyjnej)
Dyski możliwe do odtwarzania
1. Płyty DVD-VIDEO
12 cm jednostronne, jednowarstwowe
12 cm jednostronne, dwuwarstwowe
12 cm dwustronne, jednowarstwowe
2. Płyta kompaktowe (CD-DA, MP3-CD)
płyta 12 cm
płyta 8 cm
Wyjście S Video
Y Output-Level (poziom wyjścia Y) 1 Vp-p (75 Ohm)
C Output-Level (poziom wyjścia C) 0,30 Vp-p (75 Ohm)
Ilość przyłączy 1
Wyjście Video
Output-Level (poziom wyjścia) 1 Vp-p (75 Ohm)
Gniazdo wyjścia typu RCA
Ilość przyłączy 1
Wyjście Audio
Output-Level (poziom wyjścia) 2 Vrms (1kHz, 0 db)
Gniazdo wyjścia typu RCA
Dane znamionowe wyjścia sygnałów audio
1. Stosunek sygnału do szumu (S/N)
CD audio 90 dB (EIAJ)
2. Zakres dynamiki
DVD (audio liniowe) 80 dB
CD audio 80 dB (EIAJ)
3. Całkowite zniekształcenie
harmoniczne THD + SN 70 dB
Cyfrowe wyjście audio
Gniazda wyjścia
Wyjście cyfrowe, współosiowe typu RCA
Specyfikacje podlegają prawu do zmian.
Wartości ciężaru i wymiarów są wartościami
przybliżonymi.
5....-05-DVD 592 PL 12.05.2004 11:01 Uhr Seite 98
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy
bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania
dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektro-
magnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc
od daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie
14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą
gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia
powstałe w tym urządzeniu na skutek wady
materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając
oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za
stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w kom-
plecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą
gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w
oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla
zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku
kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkod-
zenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu
ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzi-
anych w instrukcji obsługi, do wykonania których
zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na
własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkod-
zeń sprzętu i wywołanych nimi wad,
uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił
zewnętrznych takich jak wyładowania atmosferycz-
ne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń loso-
wych,
nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elek-
trycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda
zasilania,
sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, ba-
terii, akumulatorów,
uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaści-
wego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowa-
nia, przechowywania, konserwacji, samowolnego
zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian
konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub
osoby niepowołane,
roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu,
o ile są one zgodne z podanymi przez producenta,
prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają niei-
stotny wpływ na wartość lub działanie tego urząd-
zenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty
sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami
poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możli-
wości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego
dowodu zakupu jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po
upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części
lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się,
wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowa-
nia są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej.
Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są
uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie
wyłącza, nie ogranicza ani
nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z
niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na
terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
99
5....-05-DVD 592 PL 12.05.2004 11:01 Uhr Seite 99
Bezpečnostní pokyny
Pozor: Přehrávač DVD/CD je zařízení laserové třídy I.
Přehrávač DVD/CD tudíž pracuje za použití viditelného
laserového paprsku, který při kontaktu v přímém směru
v sobě skrývá nebezpečí poškození zdraví v důsledku
působení laserového záření. Proto je bezpodmínečně
nutné, aby přehrávač byl používán jen v souladu s tím-
to návodem.
Výstraha:
Nevystavujte přehrávač působení vlhkosti nebo vody,
aby se tak zamezilo riziku vzniku požáru nebo úrazu
elektrickým proudem.
Tento výrobek obsahuje nízkoenergetický la-
serový konstrukční díl.
Bezpečnostní informace
Mějte na paměti:
Tento přístroj je konstruován jen pro používání v pod-
mínkách mírného klimatického pásma. Připojujte jej jen
na zdroj střídavého proudu 220-240V/50Hz. Za jiných
okolností nelze tento přístroj používat.
Pozor:
DVD-přehrávač je produkt laserové třídy I. Přístroj
používá neviditelný laserový paprsek, který může
způsobit poškození zdraví v důsledku intenzity záření.
Ujistěte se, že přístroj používáte řádným způsobem a
podle návodu.
Jestliže je přístroj připojen k zásuvce s ochranným
kolíkem, nepřibližujte se očima příliš blízko k otvoru
přístroje a nenahlížejte do vnitřku přehrávače.
Používání ovládacích prvků, nastavení nebo jakéhokoliv
způsobu používání, které se odchylují od pokynů pop-
saných v tomto návodu, může vést k tomu, že budete
vystaveni působení nebezpečného záření.
Neotvírejte žádné kryt a nepokoušejte se opravovat
přístroj sami. Údržbu a opravy tohoto přístroje nechte
provádět jen kvalifikovanými odborníky.
Výstraha:
Nevystavujte přístroj působení deště nebo vlhkosti,
abyste předešli riziku vzniku požáru nebo úrazu
elektrickým proudem.
Používejte jen doporučené příslušenství, abyste zame-
zili vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem nebo
nepříjemným poruchám.
Preventivní bezpečnostní opatření
Prosím, prostudujte si pečlivě tato preventivní bezpeč-
nostní opatření ještě před použitím přístroje.
Ochrana přívodního kabelu
Pro prevenci selhání funkcí přístroje a k ochraně před
úrazem elektrickým proudem, vznikem požáru nebo
zraněním osob dodržujte následující pokyny:
Při vytahování zástrčky ze zásuvky tahejte vždy za
zástrčku a ne za kabel.
Nikdy se nedotýkejte zástrčky nebo kabelu vlhkýma ru-
kama.
Dbejte na to, aby se přívodní kabel nacházel v
dostatečné vzdálenosti od topných těles.
Na přívodní kabel nikdy nestavte žádný těžký předmět.
Nikdy se nepokoušejte sami opravovat nebo vyměňo-
vat přívodní kabel. Výměna přívodního kabelu smí být
prováděna jen osobou s patřičným elektrotechnickým
vzděláním!
Umístění:
Vyvarujte se umístění přístroje v následujícím prostředí:
Na přímém slunečním světle nebo na topných tělesech
nebo v uzavřených vozidlech.
V prostředí s vysokými teplotami (nad 35sC) nebo s vy-
sokou vzdušnou vlhkostí (nad 90%).
V extrémně prašném prostředí.
Jinak může dojít k závažnému poškození vnitřních dílů
přístroje.
V případě nepoužívání:
Vypněte přístroj, jestliže jej nepoužíváte. Nebudete-li
přístroj používat po delší dobu, vytáhněte zástrčku ze
zásuvky.
Nestrkejte do přístroje prsty nebo jiné předměty
Dotýkání se interních dílů tohoto přístroje je
nebezpečné a může mít za následek vážné poškození
přístroje. Nepokoušejte se přístroj rozebírat.
Do CD-mechaniky nevkládejte žádná cizí tělesa.
Chraňte před vodou, ohněm a magnetickým polem
Neinstalujte přístroj v blízkosti váz na květiny,
koupacích van, bazénů atd. Jestliže by totiž došlo k
vniknutí kapaliny do přístroje, může to mít za následek
jeho závažné poškození.
Nestavte na přístroj otevřené zdroje ohně, např. hořící
svíčky.
Nikdy nestavte do blízkosti přístroje zmagnetozované
předměty, jako jsou např. reproduktory.
Ventilace, stohování
Okolo celého přístroje musí být zachován volný prostor
min. 5 cm, aby bylo zajištěno potřebné proudění vzdu-
chu kolem něj.
100
5....-05-DVD 592 CZ 12.05.2004 11:03 Uhr Seite 100
Nezakrývejte větrací otvory přístroje žádnými předmě-
ty, jako jsou např. časopisy, dečky, záclony atd. Insta-
lujte přístroj ve vodorovné poloze a nestavte na něj
žádné těžké věci.
Nestavte přístroj na zesilovače nebo jiné přístroje,
které se zahřívají.
Kondenzace
Za následujících okolností se může na čočce vysrážet
vlhkost:
Ihned poté, co bylo zapnuto topení.
Ve velmi vlhkém prostředí nebo v prostoru, kde se vyt-
váří pára.
Jestliže je přístroj přemístěn z chladu do tepla.
Jestliže došlo k vytvoření vlhkosti ve vnitřku přístroje,
může se stát, že přístroj nebude fungovat. V takovém
případě přístroj vypněte a vyčkejte přibl. 1 hodinu, až
se vlhkost odpaří.
Jestliže během příjmu televizního vysílání dochází
k rušivým jevům na obrazovce televizoru
Vždy v závislosti na příjmových podmínkách se mohou
na televizní obrazovce během sledování televizního vy-
sílání a při zapnutém přístroji objevit poruchy obrazu.
Tento jev není známkou závady přístroje nebo
televizoru. Vypněte přehrávač, chcete-li se dívat na te-
levizi.
101
Vyrobeno v licenci společnosti Dolby Laboratories.
„Dolby“ jakož i symbol dvojitého D jsou chráněné obchodní značky společnosti Dolby Laboratories.
Druh disku Logo Druh záznamu
Průměr disku
Maximální doba nahrávky
12 cm
Přibl. 240 min. (nahrávka na jedné straně)
DVD Audio + video
Přibl. 480 min. (nahrávka na obou stranách)
08 cm
Přibl. 080 min. (nahrávka na jedné straně)
Přibl. 160 min. (nahrávka na obou stranách)
12 cm 74 min.
AUDIO CD Audio
08 cm 20 min.
Reprodukovatelné disky
Tento DVD-přehrávač může přehrávat následující druhy disků s příslušnými logy:
Použitelné disky:
Kód oblasti
Jak DVD-přehrávač, tak i disky jsou kódovány podle
oblastí. Tyto kódy musí souhlasit, aby disk mohl mohl
být reprodukován. Jestliže se kódy neshodují, nelze
disk přehrávat.
Kód oblasti pro tento přehrávač je uveden na zad-
ní straně přístroje.
Dolby Digital DTS Digital Audio Stereo Systém NTSC Systém PAL
v USA, ve Velké Británii,
Kanadě, Japonsku, Francii,
Jižní Koreji atd. Austrálii atd.
COMPACT
DIGITAL AUDIO
DIGITAL
SOUND
STEREO NTSC PAL
5....-05-DVD 592 CZ 12.05.2004 11:03 Uhr Seite 101
102
1. DIGITAL OUT – COAXIAL – zdířka pro připojení au-
diozařízení s číslicově koaxiálním vstupem
2. analogové 5.1ch audio výstupy – zdířky pro připo-
jení zesilovače s analogovými vstupy 5.1ch
3. výstup S-VIDEO – zdířka pro připojení televizního
přijímače s videovstupem SVHS
4. výstup VIDEO – zdířka pro připojení televizoru s vi-
deo výstupem
5. výstup SCART – zdířka pro přípoj televizoru se
vstupem SCART
6. přívodní kabel – připojení ke standardní zásuvce
7. POWER ON/OFF – vypínač
1. Spínač POWER – přepnutí do režimu Standby
2. Indikátor režimu STANDBY
3. Displej
4. CD-mechanika
5. OPEN/CLOSE – otevírání a zavírání CD-mechaniky
6. PREV – návrat k předchozí kapitole/stopě
7. NEXT – skok na následující kapitolu/stopu
8. STOP – přerušení reprodukce
9. PLAY/PAUSE – zahájení reprodukce – přerušení
reprodukce
10. Sensor dálkového ovládání (REMOTE)
Popis
Přední ovládací panel
Zadní ovládací panel
Struktura disku
DVD-disk sestává z jednotlivých „titulů“, přičemž každý
titul může být dále rozdělen na různé „kapitoly“ (viz
příklad 1). Jestliže např. disk obsahuje několik filmů,
může každý film mít svoje vlastní číslo titulu a ještě být
rozdělen na několik kapitol.
Na druhé straně audio CD sestávají ze „stop“
(zvukových záznamů) (viz kapitola 2).
Obecně má každá stopa svoje vlastní číslo zvukové
nahrávky (u některých disků jsou příslušné zvukové
nahrávky ještě členěny pomocí indexovacích čísel).
5....-05-DVD 592 CZ 12.05.2004 11:03 Uhr Seite 102
103
1. POWER
– přepínání do režimu Standby
2. TITLE/PBC
– stisknutím tohoto tlačítka se vyvolá menu titulů
DVD
3. DVD-menu/RETURN
– stisknutím tohoto tlačítka se vyvolá menu DVD-
disku – návrat k předchozímu menu
4. DIGEST (jen VCD a CD)
– stiskněte, chcete-li vyvolat přehled záznamů na
VCD/CD
5. PROGRAM
– stisknutí tohoto tlačítka vede k přechodu do reži-
mu programování
6. PLAY – zahájení reprodukce
7. ZOOM – ke zvětšení obrazu
8. Číslicová tlačítka (0 – 9)
– ke zvolení některého z očíslovaných bodů menu
9. ANGLE
– ke zvolení úhlu pohledu kamery (na DVD)
10. AUDIO
– volba některého z jazyků, ve kterých je film nada-
bován
11. NEXT
– stisknutím tohoto tlačítka přeskočíte na příští ka-
pitolu, resp. příští stopu
12. PREV
– stisknutím tohoto tlačítka přeskočíte na předchozí
kapitolu, resp. předchozí stopu
13. Tlačítka se šipkami (vlevo/vpravo/nahoru/dolů) pro
vybrání některé z položek menu
14. ENTER
– pro potvrzení volby položky menu
15. DISPLAY
– stisknutí tohoto tlačítka během reprodukce vede
k zobrazení aktuálních informací disku na obrazov-
ce
16. SUBTITLE
– volba jazyka, ve kterém jsou psány titulky
17. MUTE
– jedním stisknutím se zvuk vypne, opětovným stis-
knutím se zvuk opět aktivuje
18. SETUP
– tlačítko pro otevření, resp. zavření menu
nastavení
19. GOTO
– tlačítko pro vyhledání některé z kapitol, titulu,
stopy nebo disku
20. STOP
– k přerušení reprodukce
21. REPEAT
– tlačítko pro opakování některé z kapitol, titulu,
stopy nebo disku
22. REPEAT A-B
– tlačítko pro opakování určitého úseku
23. SHUFFLE
– tlačítko pro přehrávání zvukových záznamů v
náhodném pořadí
24. PAUSE/STEP
– dočasné přerušení reprodukce/reprodukce „sní-
mek po snímku“
25. SLOW
– pro pomalé převíjení DVD dopředu/dozadu
26. REV
– pro zpětné vyhledávání během reprodukce
27. FWD/CLEAR
– pro vyhledávání směrem dopředu během repro-
dukce- pro vymazání zadané volby
28. SHIFT
– stisknutím tohoto tlačítka se zkombinuje na
povrchu vytištěná funkce s odpovídajícím tlačítkem
Dálkové ovládání
Vkládání baterií (dálkové ovládání)
Přehrávač můžete ovládat pomocí dodávaného dálko-
vého ovládání. Do přihrádky pro baterie vložte dvě
baterie typu R6 (AA) tak, aby označení jejich pólů
souhlasilo s vyobrazenou polohou. Chcete-li dálkové
ovládání použít, nasměrujte jej na senzor
dálkového ovládání na přístroji.
Upozornění
- Dálkové ovládání nepřechovávejte na extrémně
horkém nebo vlhkém místě.
- Nepoužívejte společně nové a staré baterie.
- Dálkové ovládání nevystavujte přímému slunečnímu
záření nebo působení osvětlovacích zařízení. To by
mohlo mít za následek poruchy při ovládání
přehrávače.
- Nebude-li dálkové ovládání po delší dobu používá-
no, vyjměte baterie, aby se zamezilo poškození dál-
kového ovládání v důsledku „vytečení“ baterií nebo
korozi.
5....-05-DVD 592 CZ 12.05.2004 11:03 Uhr Seite 103
104
Dosah dálkového ovládání
Dálkové ovládání může být používáno ze vzdálenosti až
přibl. 5 metrů v přímém směru. Kromě toho jej lze
používat v horizontálním úhlu 30s vztaženo k přímému
směru k senzoru dálkového ovládání.
Připojení televizoru (pro video)
Metoda 1: DVD-přehrávač s televizorem s videovstu-
pem
Metoda 2: DVD-přehrávač s televizorem se vstupem
S-video
Metoda 3: DVD-přehrávač s televizorem se vstupem
SCART (audio & video)
Připojení k audiozařízení
Následující schéma ukazuje příklady pro připojení,
která se normálně používají pro připojení DVD-
přehrávače k televizorům s jiným vybavením pro repro-
dukci zvuku.
Před připojením DVD-přehrávače
- zajistěte, aby před připojením dalšího přístroje byly
vypnuty všechny komponenty soustavy.
- Si pečlivě prostudujte návod k obsluze Vašeho tele-
vizoru, stereofonního zařízení jakož i všech dalších
přístrojů, které mají být připojeny k DVD-
přehrávači.
Metoda 1
DVD-přehrávač + sterefonní
zařízení
Metoda 2
DVD-přehrávač + zesilovač s
analogovým vstupem 5.1ch.
Metoda 3
DVD-přehrávač + zesilovač s
dekodérem Dolby Digitla/
dekodérem DTS
5....-05-DVD 592 CZ 12.05.2004 11:03 Uhr Seite 104
105
Normální reprodukce
Zapnutí přehrávače a přehrávání disku
- Stiskněte tlačítko POWER. Jestliže se v mechanice
nachází disk, začne přehrávání disku, jakmile je
tlačítko stisknuto.
- Pro výměnu nebo vložení disku stiskněte tlačítko
OPEN/CLOSE, aby se mechanika otevřela.
- Po vložení disku do mechaniky stiskněte znovu
tlačítko OPEN/CLOSE, aby se mechanika zavřela.
Jakmile se zavře, začne reprodukce disku.
Přerušení reprodukce
- Pro přerušení reprodukce a zobrazení LOGO-obra-
zu jednou stiskněte tlačítko STOP. Přehrávač uloží
do paměti místo, na kterém byla reprodukce
přerušena, pokud je aktivována funkce „Uložit do
paměti poslední nastavení“.
- K pokračování reprodukce od místa, na kterém
došlo k přerušení, stiskněte znovu tlačítko PLAY.
- Jestliže bude tlačítko STOP stisknuto dvakrát, funk-
ce opětovného zahájení reprodukce se deaktivuje.
Funkce dočasného zastavení během reprodukce
- Chcete-li během reprodukce použít funkci dočas-
ného zastavení (pause), stiskněte jednou tlačítko
PAUSE/STEP. V režimu dočasného zastavení se vy-
pne zvuk.
- Chcete-li opět pokračovat v reprodukci, stiskněte
tlačítko PLAY.
Vyhledávání směrem dopředu/vyhledávání
směrem dozadu
- Chcete-li disk rychle prohledat směrem dopředu,
stiskněte tlačítko FWD. Rychlost lze zvolit dalším
stisknutím tlačítka (2x, 4x, 6x, 8x, normální) u
DVD/1x, 2x, 3x, 4x, normální) u VCD.
- Pro pokračování reprodukce stiskněte tlačítko
PLAY.
- Chcete-li disk rychle prohledat směrem dozadu,
stiskněte tlačítko REV. Rychlost lze zvolit dalším
stisknutím tlačítka (2x, 4x, 6x, 8x, normální) u
DVD/1x, 2x, 3x, 4x, normální) u VCD.
- Pro pokračování reprodukce stiskněte tlačítko
PLAY.
Reprodukce se zpomalenou rychlostí (tzv. časová
lupa) dopředu/dozadu
- Chcete-li disk přehrávat zpomalenou rychlostí
směrem dopředu, stiskněte tlačítko SLOW-
Forward.
- Pokaždé, když stisknete tlačítko SLOW-Forward,
změní se rychlost zpomalení (2x, 4x, 8x, normální
rychlost u DVD).
- Pro pokračování normální reprodukce stiskněte
tlačítko PLAY.
- Chcete-li disk přehrávat zpomalenou rychlostí
směrem dozadu, stiskněte tlačítko SLOW-
Backward.
- Pokaždé, když stisknete tlačítko SLOW-Backward,
změní se rychlost zpomalení (2x, 4x, 8x, normální
rychlost u DVD).
- Pro pokračování normální reprodukce stiskněte
tlačítko PLAY.
Přeskočení na následující/předchozí
kapitolu/stopu
- Chcete-li přeskočit na začátek následující kapitoly
(DVD) nebo následující stopy (Audio CD), stiskněte
tlačítko NEXT.
- Chcete-li přeskočit na předchozí kapitolu (DVD)
nebo na začátek právě přehrávané stopy (Audio
CD), stiskněte tlačítko PREV.
- Chcete-li přeskočit na předchozí stopu (Audio CD),
stiskněte tlačítko PREV dvakrát.
Kontrola doby běhu
- Ke kontrole uplynulé doby přehrávání, resp. zbýva-
jící doby reprodukce stiskněte tlačítko DISPLAY
podle následujících vyobrazení.
5....-05-DVD 592 CZ 12.05.2004 11:03 Uhr Seite 105
106
- Stopa 5 je uložena do programu 1; opakováním
výše popsaných kroků lze do paměti uložit až 99
programových bodů.
- K vymazání programu stiskněte tlačítko STOP a
otevřete CD-mechaniku.
Přehrávání v náhodném pořadí (shuffle)
(jen pro VCD, resp. CD)
- Během reprodukce stiskněte tlačítko SHUFFLE, aby
bylo možno přepínat mezi ON a OFF. Nastavení
jsou následující:
ON = režim přehrávání v náhodném pořadí je
aktivován. Jestliže je při reprodukci dosaženo konce
aktuální skladby, začne přehrávání náhodně zvolené
skladby.
OFF = režim přehrávání v náhodném pořadí je deakti-
vován. Indikace na displeji OFF (nejprve stiskněte
tlačítko STOP, než lze toto použít).
Používání menu disku a titulu
Otevření menu disku
- Menu můžete používat k volbě jazyka, ve kterém je
film nadabován, ve kterém jsou psány titulky atd.
Obsah menu disku je vždy různý.
1. Během reprodukce stiskněte tlačítko menu DVD.
Menu se zobrazí.
2. Pomocí tlačítek se šipkami (nahoru/dolů), resp.
(vpravo/vlevo) nastavte požadované body.
3. Stiskněte tlačítko ENTER – zvolený bod aktivován.
Používání menu titulu
- U DVD, které obsahují několik titulů, si můžete zob-
razit titulky každého filmu.
- Jak tato funkce pracuje a zda ji můžete využít,
závisí na DVD.
Dabing/titulky (platí jen pro DVD)
Výběr jazyka, ve kterém je film nadabován
- K výběru jazyka, ve kterém je film nadabován,
použijte tlačítko AUDIO (např. anglicky,
francouzsky, španělsky, německy ..., v závislosti na
počtu jazyků uloženém na DVD).
Výběr jazyka, ve kterém jsou psány titulky
- K výběru jazyka, ve kterém jsou psány titulky,
použijte tlačítko SUBTITLE (např. anglicky,
francouzsky, španělsky, německy ..., v závislosti na
počtu jazyků, ve kterém jsou titulky psány a
uloženy na DVD).
ZOOM
- Během reprodukce několikrát stiskněte tlačítko
ZOOM, aby se změnila velikost obrazu (1,5x, 2x,
3x).
- Jestliže je obraz zvětšen, můžete si pomocí tlačítek
se šipkami (nahoru/dolů, vlevo/vpravo) posunout
náhled a zobrazit si Vámi požadovanou část.
Opakování reprodukce
Opakování reprodukce/přehrávání
- k opakování kapitoly, titulu jakož i celého DVD; re-
sp. stopy a celého CD stiskněte tlačítko REPEAT.
TITLE REPEAT ON/REP-ALL – opakování celého titulu
Jestliže je při reprodukci CD dosaženo posledního titu-
lu, začne reprodukce znovu od začátku.
CHAPTER – opakování aktuální kapitoly
Jestliže je při reprodukci dosaženo konce aktuální ka-
pitoly, začne reprodukce znovu od začátku této kapito-
ly.
REP-ONE – opakování právě přehrávané stopy/písně
Jestliže je při reprodukci dosaženo konce konce právě
přehrávané stopy/písně, začne reprodukce znovu od
začátku této stopy/písně.
Opakování reprodukce A
–– B
- Na začátku úseku, který má být opakovaně repro-
dukován (bod A), stiskněte tlačítko A-B.
- Na konci úseku, který má být opakován (bod B),
stiskněte znovu tlačítko A-B.
- Přehrávače se automaticky
vrátí k bodu A zahájí
opětovnou reprodukci
zvoleného úseku (A – B).
- Chcete-li opakování zvoleného
úseku zrušit, stiskněte tlačítko
A-B potřetí. Přehrávač
pokračuje v normální
reprodukci.
Reprodukce v naprogramovaném pořadí
(jen pro VCD, resp. CD)
- Stiskněte tlačítko STOP a poté tlačítko PROG.
- Pomocí číslicových tlačítek (0 – 9) na dálkovém
ovládání zadejte stopu. Na displeji se zobrazí násle-
dující:
- Stiskněte tlačítko ENTER.
5....-05-DVD 592 CZ 12.05.2004 11:03 Uhr Seite 106
107
Úhel
- Během reprodukce stiskněte tlačítko ANGLE a
zvolte si požadovaný úhel.
- Tato funkce je aktivní jen u těch disků, na nichž
jsou scény nasnímané z různých úhlů pohledu
kamery.
Přímý přístup k titulu,
kapitole nebo časovému bodu
- Stiskněte tlačítko STOP.
- Stiskněte tlačítko GOTO.
- U jednotlivých nosičů máte pak následující možno-
sti volby:
DVD: lze zvolit titul, kapitolu nebo přímý přístup na
požadované místo.
VCD: lze zvolit jen přímý přístup na požadované mí-
sto.
CD: je možný jen přímý přístup na požadované
místo.
např. Píseň 1 = 3 minuty
Píseň 2 = 4 minuty
Píseň 3 = 6 minut
Celková doba = 13 minut
Jestliže je čas nastaven na 00:05:00, přeskočí
přehrávač na Píseň 2 a zahájí reprodukci ve druhé mi-
nutě této písně.
Reprodukce DIGEST (jen pro VCD, resp. CD)
- Nejprve stiskněte tlačítko STOP a poté tlačítko DI-
GEST; objeví se následující menu:
VCD
- Pomocí číslicových tlačítek zvolte požadovanou
položku menu (INTRO, DISC, TRACK nebo EXIT) a
poté stiskněte tlačítko ENTER.
- INTRO: Každá stopa je přehrávána po dobu 8
sekund.
- DISC: Titul je rozddělen vždy podle počtu v něm
obsažených stop (k volbě příslušného okna
stiskněte číslici a pak tlačítko ENTER).
- TRACK: Titul je rozdělen na úseky v trvání vždy 5
minut (k volbě příslušného okna stiskněte číslici a
pak tlačítko ENTER).
CD
- K volbě INTRO nebo EXIT použijte číslicová tlačítka
a poté potvrďte stisknutím tlačítka ENTER.
- INTRO: každá stopa je nejprve přehrána po dobu
12 sekund.
- Jakmile je stisknuto tlačítko PLAY, pokračuje repro-
dukce právě přehrávané skladby a funkce INTRO
se deaktivuje.
Reprodukce JPEG
Některé kompaktní disky mohou obsahovat i obrázky
ve formátu JPEG. Může se např. stát, že si necháte
vyvolat film, jehož snímky jsou ve formátu JPEG. Pak si
můžete tyto soubory ve formátu JPEG zobrazovat po-
mocí tohoto přehrávače.
Několik užitečných upozornění v této souvislosti:
- Jestliže vložíte disk se soubory ve formátu JPEG,
budou soubory nebo obrázky, které jsou k dispozi-
ci, zobrazeny na obrazovce.
- Volba adresáře, resp. souboru se provádí pomocí
tlačítek se šipkami nahoru/dolů, pro potvrzení stis-
kněte ENTER.
- Po otevření souboru JPEG se po několika
sekundách objeví následující soubor. Aby se obrá-
zek uchoval na obrazovce po delší dobu, stiskněte
tlačítko PAUSE, čímž se přeruší automatické přes-
kakování na další obrázek.
- Během reprodukce používejte k otáčení nebo listo-
vání tlačítka se šipkami.
Reprodukce MP3
Tento přístroj disponuje vestavěným dekodérem MP3.
Díky tomu můžete přehrávat nahrávky (soubory) MP3,
které jsou nahrány na CD-R nebo CD-RW.
Zahájení reprodukce
- Doporučuje se zapnout televizor, jestliže chcete
přehrávat disk s MP3.
1. K zavedení disku stiskněte tlačítko OPEN/CLOSE.
-
V menu se objeví složky a soubory v Root Directory.
2. Pomocí tlačítek se šipkami si vyberte požadovanou
hudební složku, potvrďte stisknutím tlačítka
ENTER.
3. Pro výběr souboru opět použijte tlačítka se šipka-
mi, poté k zahájení reprodukce souboru stiskněte
tlačítko ENTER.
Režim reprodukce
- Na televizní obrazovce se objeví indikace odpovída-
jící zvolenému režimu.
1. Pro volbu režimu reprodukce použijte tlačítka se
šipkami.
2. Pomocí tlačítek se šipkami nahoru/dolů vyberte
požadovanou hudební složku a potvrďte stisknutím
ENTER.
3. Pomocí tlačítek se šipkami vyberte hudební soubor
a potvrďte stisknutím ENTER.
Upozornění: Pro opakování funkcí FOLDER REPEAT,
DISC, DISC REPEAT, DISC SCAN, SINGLE, FOLDER,
REP-ONE (opakování jedné skladby) stiskněte tlačítko
REPEAT na dálkovém ovládání.
5....-05-DVD 592 CZ 12.05.2004 11:03 Uhr Seite 107
108
Všeobecné nastavení
V menu SETUP zvolte položku Všeobecné nastavení a
pak pomocí tlačítek se šipkami požadovanou možnost
a poté postupujte podle menu/údajů; pro potvrzení
vždy stiskněte tlačítko ENTER.
1. Nastavení obrazovky
NORMAL/PS: Pan scan. Tento bod si zvolte tehdy,
jestliže přístroj je připojen na konvenční televizor. U vi-
deofilmů, které jsou vytvořeny ve formátu Pan Scan, je
při reprodukci odříznut pravý a levý okraj.
NORMAL/LB: Letter box. Tento bod zvolte tehdy, jest-
liže přístroj je připojen k normálnímu televizoru.
Širokoúhlé filmy jsou na obrazovce zobrazovány s
černým pruhem na horním a spodním okraji obrazu.
WIDE: Tento bod zvolte tehdy, jestliže je přístroj připo-
jen na televizor se širokoúhlou obrazovkou.
Upozornění:
Zobrazitelná velikost obrazu je DVD-disku
přednastavena. Proto se může stát, že reprodukovaný
obraz z některého DVD-disku nebude souhlasit s veli-
kostí obrazu, kterou jste si zvolili.
2. Nastavení označení úhlu
- Některé DVD jsou nasnímány pomocí několika
videokamer z různých úhlů pohledu, takže si při re-
produkci můžete vybrat některý z těchto úhlů.
ON = otevřít úhel
OFF = zavřít úhel
- Disk musí být opatřen označením úhlu; jen pak lze
tuto funkci využít.
SPECIÁLNÍ FUNKCE
Tento přístroj může reprodukovat soubory MPEG / Di-
vX (.avi) a MPEG (.mpg) jakož i formáty, které jsou
kompatibilní s DVD / SVCD / VCD / CD / MP3 / JPEG
CD / CD-R / CD-RW / DVD-R***.
kompatibilní s DivX 3.11, 4.XX, 5.02, 5.03 Standard
Encoder.
Zahájit reprodukci MPEG 4 / Div X
Doporučuje se zapnout Váš televizní přijímač, jest-
liže chcete reprodukovat kompaktní disky MPEG /
DixX.
1. Stiskněte tlačítko OPEN / CLOSE, abyste mohli
vložit CD.
- V menu se zobrazí adresáře a soubory v Root
Directory.
2. Pomocí přepínače / si vyberte požadovaný
adresář, poté stiskněte ENTER.
3. Opět pomocí přepínače / si vyberte některý ze
souborů (.avi). Stiskněte ENTER, aby se zahájila re-
produkce dotyčného souboru.
Menu nastavení (SETUP menu)
SETUP menu Vám umožňuje upravit nastavení Vašeho
DVD-přehrávače podle Vašeho přání, a to tak, že si
můžete zvolit jazyk, zřídit rodičovský zámek, aktivovat
nebo vypnout symboly a spořič obrazovky, nastavit
druh Vaší televizní obrazovky a tak dále. Vyhledejte si
dole příslušné menu a najděte příslušnou stránku, na
které jsou popsány parametry zvolené položky menu.
1. Stiskněte tlačítko SETUP.
2. Pomocí tlačítek se šipkami nahoru/dolů si zvolte
menu nebo údaje.
3. Pro potvrzení zvoleného podsvíceného bodu
stiskněte tlačítko ENTER.
V režimu STOP nebo v režimu reprodukce
(v režimu DVD) stiskněte tlačítko SETUP.
- Zobrazí se menu SETUP.
- Pro výběr použijte tlačítka se šipkami nahoru/dolů
a pro potvrzení stiskněte ENTER.
- Prostřednictvím menu SETUP lze
provést všeobecné nastavení, nastavit
reproduktory, audio a preferované
funkce.
- K opuštění menu SETUP stiskněte
tlačítko se šipkou dolů a zvolte položku
EXIT SETUP.
5....-05-DVD 592 CZ 12.05.2004 11:03 Uhr Seite 108
109
3. Nastavení OSD-jazyka
- Můžete si zvolit jazyk, ve kterém budou
zobrazovány údaje na obrazovce (ON SCREEN
DISPLAY, OSD).
4. Nastavení symbolů
ON = aktivace této opce
OFF = deaktivace této opce
Televizor musí disponovat funkcí pro deaktivaci
symbolů.
5. Nastavení spořiče obrazovky
- Jestliže není vložen žádný disk nebo jestliže je re-
produkce na nějakou dobu přerušena, je automa-
ticky aktivována funkce „spořiče obrazovky“. Tele-
vizní obrazovka je tmavá, pohybuje se po ní jen
DVD-logo. Tato funkce šetří obrazovku, takže se
ani při delší době zapnutí nikterak podstatně neo-
potřebovává.
Nastavení reproduktorů
- Pro volbu nastavení reproduktorů použijte tlačítka
se šipkami nahoru/dolů a poté potvrďte stisknutím
ENTER.
- Vlevo je hlavní katalog, vpravo pak podbody.
- Pomocí tlašítek se šipkami vpravo/vlevo vyberte
podbody a volbu potvrďte stisknutím ENTER.
1. Nastavení režimu DOWNMIX
- LT/RT: Jestliže byl přehrávaný disk nahrán za
použití systému PROLOGIC DOLBY Stereo, zvolte si
tento bod, abyste tak díky zabudovanému
dekodéru a dvěma čelním reproduktorům mohli ve
Vašem pokoji vychutnat atmosféru jako v kině.
- STEREO: Jestliže zdroj sestává ze dvou kanálů, pak
se u výstupního audiosignálu jedná o normální ste-
reofonní signál.
- OFF: Ukončení režimu DOWNMIX a aktivace
pětikanálového manuálu.
Jestliže je pětikanálový manuál aktivní, můžete na-
stavovat reproduktory CENTER, REAR, SUBWOO-
FER jakož i zpoždění reproduktorů CENTER/REAR.
Pomocí TEST TONE lze překontrolovat, zda jsou
všechny reproduktory řádně připojeny.
Nastavení audio
- Pro volbu nastavení audio použijte tlačítka se šipka-
mi nahoru/dolů a poté potvrďte stisknutím ENTER.
- Vlevo je hlavní katalog, vpravo pak podbody.
- Pomocí tlačítek se šipkami vpravo/vlevo vyberte
podbody a volbu potvrďte stisknutím ENTER.
1. Nastavení výstupu SPDIF-OUTPUT
- OFF: Indikátor výstupu je přednastaven ve formátu
„analog“. Měli byste si zvolit toto nastavení, jestliže
na Vašem DVD-přehrávači přehráváte kompaktní
disky přes pravou a levou zdířku SPDIF OUTPUT.
Jestliže si vyberete tuto funkci, pak neexistuje
žádný výstup z koaxiálního portu.
- SPDIF/RAW: Tuto opci si zvolte tehdy, jestliže DVD-
přehrávač je připojen k zesilovači pomocí
koaxiálního portu DIGITAL-OUT. Připojený zesilovač
musí mít dekodér Dolby Digital.
- SPDIF/PCM: Zvolte si tuto opci tehdy, jestliže DVD-
přehrávač je připojen na dvoukanálový digitální
mód nebo na stereofonní zesilovač. Při přehrávání
Dolby Digital CD nebo MPEG CD je výstup na
koaxiálním portu ve dvoukanálovém PCM-formátu.
Tyto programy mají nekomprimovanou digitální ste-
reofonní zvukovou stopu pro vylepšenou kvalitu
zvuku. Při přehrávání lze z předního levého a
pravého reproduktoru poslouchat diskrétní stereo-
fonní zvuk.
Upozornění: Jestliže je používán vestavěný zesilovač,
musí být audiovýstup nastaven na analog, protože jinak
zadní a prostřední reproduktory nedostávají žádný
výstupní signál.
- Pomocí tlačítek se šipkami nahoru/dolů zvolte bod
SPDIF OUT, potvrďte stisknutím ENTER.
- Pomocí tlačítek se šipkami nahoru/dolů zvolte
jeden z bodů OFF, SPDIF/RAW nebo SPDIF/PCM a
potvrďte stisknutím ENTER.
5....-05-DVD 592 CZ 12.05.2004 11:03 Uhr Seite 109
110
Nastavení definovaná uživatelem
(jen v režimu STOP nebo při otevřené mechanice)
Pomocí tlačítek se šipkami nahoru/dolů zvolte bod
PREFERENCES SET UP a potvrďte stisknutím ENTER.
- Vlevo je hlavní katalog, vpravo podbody.
Pomocí tlačítek se šipkami vpravo/vlevo zvolte podbo-
dy a potvrďte stisknutím ENTER.
1. Typ televizoru (TV TYPE)
Nastavte videovýstup tak, aby odpovídal systému tele-
vizoru, ke kterému je přístroj připojen:
1. Jestliže je televizor konstruován pro systém PAL,
zvolte výstupní signál v normě PAL.
2. Jedná-li se o NTSC, zvolte výstupní signál v normě
NTSC.
3. Nebo zvolte MULTI, jestliže je Váš televizor vybaven
multisystémem.
2. Nastavení videovýstupu
- V případě připojení přes výstup S-Video zvolte S-
video.
- V případě připojení přes RGB zvolte RGB (jen u
verze Scart).
3. Nastavení funkce Audio
- Funkce Audio závisí na disku, resp. na tom, jaký ja-
zykový formát podporuje, aby nastavení Audio
mohlo fungovat. Jestliže je na disku např. angličti-
na a němčina, můžete si vybrat některý z těchto
formátů.
2. Nastavení útlumu
- Rozsah dynamického útlumu
Pomocí rozsahu dynamického útlumu jsou rediko-
vány změny hlasitosti, a sice tím, že stanovíte rozdíl
mezi hlasitými a tichými tóny.
Pomocí tlačítek se šipkami nahoru/dolů nastavte
rozsah dynamického útlumu mezi 1/8 a FULL
(plný), resp. tuto funkci deaktivujte (OFF), poté
potvrďte stisknutím ENTER.
Abyste slyšeli celý rozsah nahraného tónového
rozsahu, zvolte OFF nebo nízkou útlumovou hodno-
tu, např. 1/8 nebo 2/8. Aby byl minimalizován
rozdíl v hlasitosti mezi hlasitými a tichými scénami,
zvolte vyšší hodnotu, např. 6/8 nebo FULL.
3. Nastavení funkce PRO LOGIC
- PRO LOGIC ON
Zvolíte-li tento bod, stanou se všechny disky s
dvoukanálovou reprodukcí signálu díky systému
dekódování PRO LOGIC pětikanálovými.
Tato funkce přepne funkci DOWNMIX na OFF.
- PRO LOGIC OFF
Systém PRO LOGIC je vypnutý.
- PRO LOGIC AUTO
Funkce se aktivuje automaticky.
4. Nastavení výstupu LPCM
LPCM 48K:
V lineárním nastavení PCM znamená „48K“, že
maximální „Digital Output Sampling Rate“ činí 48 KHz.
Jestliže je zakódovaný Sampling Rate titulu 96 KHz, je
výstup vynuceně konvertován na 48 KHz.
LPCM 96K:
Jestliže bylo zvoleno „96K“, činí maximální Output
Sample Rate 96 K a nedochází k žádné vynucené kon-
verzi.
5....-05-DVD 592 CZ 12.05.2004 11:03 Uhr Seite 110
111
4. Nastavení titulků
- Titulky jsou zobrazovány na obrazovce a rovněž
závisí na reprodukovaném disku. Můžete si nechat
zobrazit titulky jen v tom jazyce, ve kterém na disku
jsou.
5. Nastavení menu disku (DISC MENU)
- Také nastavení jazyka pro menu disku závisí na
použitém disku.
6. Nastavení rodičovského zámku
- Jestliže je reprodukce regulována pomocí tzv.
rodičovského zámku, můžete tento rodičovský zá-
mek překonat pomocí hesla.
Vysvětlení klasifikace podle věkových kategorií
- KID SAFE – bezpečné pro děti: nezávadné i pro
děti.
- G – obecné publikum: doporučeno jako nezávadné
pro všechny věkové skupiny
- PG – doporučeno pro sledování v přítomnosti
rodičů
- PG 13 – materiál je nevhodný pro děti mladší
13 let
- PG+R – sledování v přítomnosti rodičů s
omezením: Doporučuje se, aby rodiče zakázali dě-
tem mladším 17 let sledování tohoto filmu, resp.
aby sledování filmu dětem dovolili jen pod
dozorem dospělé osoby nebo některého z rodičů.
- R – Omezeno: do 17 let jen v doprovodu
některého z rodičů nebo dospělé osoby vykonáva-
jící dozor.
- NC-17 – nevhodné pro děti do 17 let.
- ADULT – jen pro dospělé; vzhledem k sexuálním
scénám, násilnostem nebo používaným výrazům
by film měl být sledován jen dospělými osobami.
- NO PARENTAL – deaktivace rodičovského zámku.
7. Nastavení hesla
- Nastavení nového hesla lze provést pomocí CHAN-
GE: nejprve potvrďte CHANGE, poté se objeví me-
nu CHANGE, zadejte původní heslo („xxxx“), pak
přejděte na „nové“, zadejte nové heslo a potvrďte
stisknutím ENTER.
Ke zrušení čtyřmístného hesla: Pro případ, že byste
zapomněli Vaše heslo, pak superheslo zní „3308“.
8. Zvolení defaultních funkcí (nulové nastavení)
- Jestliže nechcete uložit do paměti Vaše nastavení,
zvolte si tento bod.
Jestliže zvolíte RESET, obnoví se tovární nastavení.
Upozornění: Toto menu lze zvolit jen při otevřené me-
chanice, jinak je šedé.
9. Nastavení funkce SMARTNAVI
- Žádné menu: JPEG-CD nebo MP3-CD neukazuje
žádné menu, nýbrž nechává soubory automaticky
probíhat.
- Menu je k dispozici: Všechny NON-DVD/CD/VCD
disky zobrazí menu SMARTNAVI na obrazovce tele-
vizoru. Pomocí tlačítek se šipkami na dálkovém
ovládání můžete zvolit požadované soubory.
5....-05-DVD 592 CZ 12.05.2004 11:03 Uhr Seite 111
112
Příznak (častý)
Menu se na obra-
zovce nezobrazí
nebo se zobrazí
jen částečně.
Žádná barva
Příznak (DVD)
Zvukový záznam
a/nebo titulky nej-
sou v jazyce zvo-
leném v základním
nastavení
Údaj se objevuje
ve francouzštině
(příklad)
Žádné titulky
Nelze zvolit žádný
alternativní
zvukový záznam
(nebo jazyk
titulků)
Úhel nelze změnit
Příznak
(Video CD)
Nehraje žádné
menu.
VCD/SVCD
nehraje.
CDRW nehraje
CDR a CDRW
nehrají nebo hrají
jen s chybami
Možná příčina
Zvolte si příslušný typ obrazovky,
přičmež se řiďte návodem k
obsluze televizoru.
Nastavte typ televizoru na
německou normu PAL. Stiskněte
tlačítko SETUP, abyste v tomto
menu mohli provádět nastavení.
Možná příčina
Jestliže zvukový záznam a/nebo
jazyk titulků na CD nejsou, nebu-
de v základním nastavení zvolený
jazyk ani slyšet, ani v něm nebu-
dou titulky.
Nastavení menu je v položce „Di-
sc Languages“ (jazyk disku) na
bodě francouzština. Zvolit
francouzštinu.
• Titulky se zobrazují jen těch DVD,
na kterých jsou titulky obsaženy.
Titulky byly z obrazovky
odstraněny. Stiskněte tlačítko
SUBTITLE.
• Alternativní jazyk nelze zvolit v
případě CD, na nichž není zvukový
záznam ve více než jednom jazyce.
U některých CD nelze zvolit al-
ternativní jazyk pomocí tlačítek
AUDIO nebo SUBTITLE. Pokuste
se jej vybrat z menu DVD, pokud
je ovšem k dispozici.
Tato funkce je závislá na použité
software. I v tom případě, že DVD
nabízí rozdílné úhly záznamu, jsou
tyto použitelné pouze při určitých
scénách (pokud svítí na přístroji
kontrolka ANGLE).
Možná příčina
Tato funkce je možná jen Video
CD s funkcí Playback Control.
Pomocí tlačítka menu přepněte
funkci PBC (při vloženém CD).
CDRW nesmějí být popisovány si-
mulačními nástroji pevného disku
jako je Packed CD, In CD nebo
podobné programy.
Chybovost nosičů CDR a CDRW
závisí na:
typu nosiče
vypalovacím programu
(eventuálně proveďte update)
vypalovačce a jejím frimware
(eventuálně proveďte update)
vypalovací rychlosti (čím nižší,
tím lepší)
Odstraňování poruch
Příznak (častý)
Žádný proud
Žádná reproduk-
ce, ani když je
stisknuto tlačítko
PLAY
Reprodukce zač-
ne, ihned se však
zastaví
Žádný obraz
Žádný zvuk
Zkreslený zvuk
Obraz je při
rychlém převíjení
dopředu nebo do-
zadu zkreslený
Žádné rychlé
přehrávání
dopředu (nebo
dozadu)
Žádný obraz 4:3
(16:9)
Žádný Surround
Sound
Není možná žád-
ná akce pomocí
dálkového
ovládání
Tlačítka jsou ne-
funkční (na
přístroji a/nebo na
dálkovém
ovládání)
Možná příčina
Zastrčte zástrčku do zásuvky
Došlo k vytvoření kondezátu:
Vyčkejte přibl. 1 až 2 hodiny,
než přístroj vyschne.
Přístroj dokáže přehrávat jen
následující druhy nosičů: DVD,
VideoCD, CD, MP3 a JPEG.
CD je patrně znečištěný a je
nutno jej vyčistit.
Ujistěte se, že CD byl vloženo
potištěnou stranou nahoru.
Ujistěte se, že přístroj je správně
připojen.
Ujistěte se, že televizor je přep-
nut na „Video“.
Ujistěte se, že přístroj je správně
připojen.
Ujistěte se, že televizor a
stereosoustava jsou správně na-
staveny.
Nastavte hlavní regulátor hlasi-
tosti pomocí dálkového
ovládání.
Obraz je v tomto případě většinou
poněkud zkreslený, což je ale
zcela normální.
Některé CD mají sektory, které
neumožňují rychlé přehrávání
dopředu (nebo dozadu)
Proveďte správné nastavení, které
odpovídá parametrům Vašeho te-
levizoru („TV Aspects“)
Proveďte správné nastavení v
„Audio Output“, které odpovídá
paramterům Vašeho
stereozařízení.
Zkontrolujte, zda jsou baterie
správně vloženy z hlediska pola-
rity (+ a -)
Baterie jsou vybité: Vložte nové.
Při používání držte dálkové
ovládání nasměrované na sen-
sor.
Nepoužívejte dálkové ovládání
ze vzdálenosti větší než 5 metrů
od sensoru na přístroji.
Odstraňte eventuální překážky
nacházející se mezi dálkovým
ovládáním a sensorem na
přístroji. Vypněte a zapněte
přístroj. Jinak, přístroj vypněte,
vytáhněte zástrčku a znovu ji za-
strčte. (Přístroj možná nefungu-
je správně v důsledku vnějších
vlivů, jako je např. počasí nebo
statická elektřina atd.)
Předtím, než zavoláte opraváře, pokuste se s pomocí
následující tabulky najít možný zdroj poruchy. Pomocí
několika jednoduchých testů nebo menších nastavení
můžete problém eventuálně odstranit sami a opět tak
zajistit správnou funkci přehrávače.
5....-05-DVD 592 CZ 12.05.2004 11:03 Uhr Seite 112
113
Pro Vaši informaci:
Manipulace a ošetřování CD
Pravidla pro manipulaci s CD
- CD vždy berte za okraje tak, aby nedošlo ke
znečištění povrchu otisky prstů.
Otisky prstů, nečistoty a škrábance mohou vést k
přeskakování a zkreslení.
- K popisování CD, a to ani na potištěné straně,
nepoužívejte kuličková pera nebo jiné psací potřeby
s tvrdým hrotem.
- K čištění nepoužívejte žádné spreje na čištění gra-
mofonových desek, benzín, ředidla, antistatické
přípravky nebo jakákoliv jiná rozpouštědla.
- Dávejte pozor, aby CD neupadlo nebo aby se
neohnulo.
- Nikdy nevkládejte do mechaniky více než jeden
kompaktní disk.
- Nesnažte se mechaniku zavřít, když kompaktní disk
není řádně vložen do CD-mechaniky.
CD-MECHANIKA
X
CD
- Dbejte na to, aby kompaktní disk byl vždy uložen
do jeho originálního obalu, jestliže není používán.
Tento výrobek disponuje technickým vybavením k
ochraně autorských práv, která jsou chráněna
patentovými právy v rámci určitých amerických patentů
a jiných práv k duševnímu vlastnictví v držení společno-
sti Macrovision Corporation jakož i dalších vlastníků
práv. Používání této techniky k ochraně autorských
práv musí být autorizováno společností Macrovision
Corporation a je omezeno výlučně na privátní, resp.
jinak omezené užívání, mimo to bylo výslovně schvále-
no společností Macrovision Corporation. Rozebírání
nebo demontáž se zakazuje.
Jestliže je povrch znečištěný
- Lehce otřete povrch CD měkkým, (jen vodou) navl-
hčeným hadříkem.
- Při otírání kompaktního disku pohybujte hadříkem
vždy od středu CD k vnější hraně.
(Když budete CD otírat kruhovým pohybem,
způsobíte kruhové škrábance, které budou mít na
následek rušivé hluky.)
- Jestliže kompaktní disk bude přinesen z chladu do
tepla, může se stát, že se orosí. Zbavte jej této vlh-
kosti měkkým, suchým, vlákna nepouštějícím
hadříkem ještě před tím, než jej začnete používat.
Nesprávné ukládání CD
Kompaktní disk můžete poškodit, jestliže jej budete
přechovávat na následujících místech:
- na místech vystavených přímému slunečnímu
záření
- na vlhkých nebo prašných místech
- na místech, která jsou vystavena přímému
působení tepelného zdroje nebo topení.
Údržba
- Před každým čištěním se přesvědčte, že přístroj je
vypnutý a že zástrčka je vytažena ze zásuvky.
- Otírejte přístroj suchým, měkkým hadříkem. Pokud
by snad povrch byl nějak extrémně znečištěn, oči-
stěte je hadříkem namočeným do slabého mýdlo-
vého louhu a poté dobře vyždímaným a poté jej
utřete suchým hadříkem.
- Nikdy nepoužívejte k čištění alkohol, benzín, ředid-
la, kapalné čistící prostředky nebo jiné chemikálie.
Nepoužívejte k odstranění prachu stlačený vzduch.
Definice pojmů
Angle (úhel)
Na některých DVD jsou scény, které jsou nasnímány
současně z celé řady úhlů pohledu (tatáž scéna
zepředu, zleva, zprava atd.). U takovýchto DVD lze
použít tlačítko ANGLE, aby bylo možno si danou scénu
prohlédnout z různých úhlů pohledu.
Chapter Number (číslo kapitoly)
Tato čísla jsou nahrána na DVD. Jeden titul je rozdělen
do mnoha sekcí, z nichž každá má číslo a pomocí
těchto čísel lze rychle hledat a najít určitá místa video-
prezentace.
DVD
Tento výraz se vztahuje na optické CD s vysokou
hustotou, na kterých jsou pomocí digitálních signálů
nahrány obrazové a zvukové snímky vysoké kvality.
Pomocí nové techniky komprimace videa (MPEG) a
nahrávací techniky s vysokou hustotou lze na DVD
nahrávat esteticky příjemné videosnímky s dlouhou do-
bou nahrávky (na DVD lze např. nahrát celý hraný film).
DVD sestávají ze dvou disket, každá o tloušťce
5....-05-DVD 592 CZ 12.05.2004 11:03 Uhr Seite 113
114
0,6 mm. Čím vyšší je hustota, tím více informací lze
nahrát. DVD má větší kapacitu než jednostranná diske-
ta o tloušťce 1,2 mm. V důsledku toho, že jsou spojeny
dvě tenké diskety, bude v budoucnu existovat i
možnost dvoustranného nahrávacího média s ještě
delší dobou reprodukce.
PBC (Playback Control)
Ta je nahrána na video CD (verze 2.0). Scény nebo in-
formace mohou být interaktivně sledovány (nebo
poslouchány) na obrazovce televizoru pomocí menu,
které se nachází na obrazovce.
Subtitle (titulky)
To jsou textové řádky, které se zobrazují dole na obra-
zovce a obsahují přeložený dialog nebo jej vysvětlují.
Titulky jsou nahrány na DVD.
Time (čas)
Ukazuje dobu trvání nahrávky na CD. Jestliže DVD ob-
sahuje dva nebo více filmů, jsou tyto filmy číslovány ja-
ko Titul 1, Titul 2 atd.
Track Number (číslo stopy)
Tato čísla se vztahují na stopy, které jsou nahrány na
Video CD a CD. Umožňují rychlé hledání a nalezení ur-
čitých stop (např. písně).
Video CD
Tyto kompaktní disky obsahují obrazové a zvukové záz-
namy, které jsou kvalitativně srovnatelné se záznamy
na videokazetách. Tento přístroj podporuje i Video CD
s Playback Control (verze 2.0).
Technické údaje
Síťové napětí AC 230 V, 50 Hz
Příkon 20 W
Obrazová norma NTSC/PAL
Hmotnost 2,1 kg
Rozměry délka 430 x šířka 260 x výška 49 mm
Přípustný teplotní rozsah
při provozu +5s až +35sC
Přípustná vlhkost vzduchu
při provozu 5 až 90% (žádný kondenzát)
Reprodukovatelné disky
1. DVD video disky
12 cm jednostranný, jednovrstvý
12 cm jednostranný, dvouvrstvý
12 cm dvoustranný, jednovrstvý
2. Kompaktní disky (CD-DA, MP3-CD)
12 cm disk
8 cm disk
Výstup S-Video
Y Output Level 1 Vp-p (75 Ohm)
C Output Level 0,30 Vp-p (75 Ohm)
Počet přípojů 1
Videovýstup
Output-Level 1 Vp-p (75 Ohm)
Zdířka výstupu typ RCA
Počet přípojů 1
Audiovýstup
Output-Level 2 Vrms (1 kHz, 0 dB)
Zdířka výstupu typ RCA
Charakteristické údaje výstupu audiosignálu
1. Odstup signálu od šumu
CD audio 90 dB (EIAJ)
2. Dynamický rozsah
DVD (linear audio) 80 dB
CD audio 80 dB (EIAJ)
3. Celkové harmonické zkreslení THD + SN 70 dB
Digitální audiovýstup
Zdířky výstupu
Koaxiálně číslicový výstup typ RCA
Technické údaje mohou podléhat změnám.
Údaje o hmotnost a rozměrech jsou přibližné hodnoty.
5....-05-DVD 592 CZ 12.05.2004 11:03 Uhr Seite 114
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v
současné době platných směrnic CE, jako je např.
elektromagnetická kompatibilita a direktiva o
nízkonapěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle
nejnovějších bezpečnostně-technických předpisů.
Vyhrazujeme si technické změny!
Záruka
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání
24 měsíců od data prodeje (pokladní doklad).
Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny va-
dy přístroje nebo příslušenství*), které vzniknou v
důsledku vad materiálu nebo výrobních vad, a to opra-
vou nebo, podle našeho uvážení, formou výměny.
Záruční plnění nemají za následek ani prodloužení
záruční doby ani tím nevzniká nárok na novou záruku!
Jako záruční doklad slouží doklad o koupi. Bez tohoto
dokladu nelze uskutečnit bezplatnou výměnu nebo
bezplatnou opravu.
V případě uplatnění záruky předejte, prosím, kompletní
přístroj v originálním obalu spolu s pokladním
dokladem Vašemu obchodníkovi.
*) Poškození příslušenství není automaticky důvodem
pro bezplatnou výměnu kompletního přístroje. V tako-
vém případě se obraťte na naši Hotline! Prasklé
skleněné resp. plastové díly zásadně podléhají povin-
nosti úhrady!
Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech
podléhajících rychlému opotřebení (např. uhlíky
motoru, hnětací háky, hnací řemeny, náhradní dálkové
ovládání, náhradní zubní kartáčky, pilové listy atd.), tak
i na čištění, údržbu nebo výměnu dílů podléhajících
rychlému opotřebení se záruka nevztahuje a je proto
nutno je uhradit!
Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizo-
vanou osobou.
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést
opravy v příslušném odborném obchodě nebo
opravně.
115
5....-05-DVD 592 CZ 12.05.2004 11:03 Uhr Seite 115
Biztonsági figyelmeztetések
Vigyázat: A DVD/CD-lejátszó az I. lézerosztályba tarto-
zó készülék. Ez a DVD/CD-lejátszó tehát látható lézer-
sugár alkalmazásával működik, amely közvetlen
ráirányulás esetén veszélyes sugárzási kockázatot rejt.
Ügyeljen rá, hogy a DVD/CD-lejátszót csak az útmutató
szerint használják!
Felhívás:
Annak érdekében, hogy csökkenjen a tűz keletkezésé-
nek vagy az áramütésnek a kockázata, ezt a lejátszót
nem szabad nedvesség vagy eső hatásának kitenni.
Ez a termék kis energiájú lézeres alkatrészt
foglal magában.
Biztonsági tájékoztató
Emlékeztetőül:
Ezt a készüléket mérsékelt égövi használatra tervezték.
Csak 220-240V/50Hz-es váltóáramú feszültségre sza-
bad kapcsolni. Más körülmények között nem használ-
ható.
Figyelem:
A DVD lejátszó az 1. lézerosztályba tartozó termék.
A készülék láthatatlan lézersugarat használ, amely su-
gárveszélyt okozhat. Csak szabályszerűen, az
útmutatónak megfelelő módon használja a készüléket!
Amikor a készülék földelt konnektorba van
csatlakoztatva, ne vigye a szemét túl közel a készülék
nyílásához, és ne nézzen bele a lejátszó belsejébe!
A kezelőelemeknek a jelen leírásban olvashatótól eltérő
használata, olyan beállítások és egyéb alkalmazási mó-
dok, amelyek az útmutatóban foglaltaktól eltérnek, azt
eredményezhetik, hogy Ön sugárveszélynek teszi ki
magát.
Ne nyisson ki egyetlen lefedett részt se, és ne javítsa
maga a készüléket! A készülék karbantartása és javítá-
sa céljából forduljon zakemberhez!
Figyelmeztetés:
Az olyan kockázatok megelőzése végett, mint a tűz
vagy az áramütés, ne tegye ki a készüléket esőnek
vagy nedvességnek!
Az olyan kockázatok elkerülése végett, mint a tűz, az
áramütés vagy kellemetlen zavarok, csak ajánlott tarto-
zékokat használjon!
Elővigyázatossági intézkedések
Olvassa végig gondosan ezeket az elővigyázatossági
intézkedéseket, mielőtt a készüléket használatba
venné!
A csatlakozó kábel védelme
Hogy a készülék hibás működését elkerülje, és ki ne
tegyemagát az áramütés, tűz vagy személyi sérülés
veszélyének, vegye figyelembe a következőket:
Mindig a dugasznál, ne pedig a kábelnél fogva húzza ki
a készüléket a konnektorból! Soha ne fogja meg a du-
gaszt vagy a kábelt vizes kézzel!
Tartsa fűtőtestektől távol a csatlakozó kábelt! Soha ne
tegyen rá nehéz tárgyakat!
Ne próbálja a csatlakozó kábelt javítani, vagy saját
kezűleg cserélni! A csatlakozó kábel cseréjét csak
elektrotechnikailag képzett személy végezheti!
Elhelyezés
Kerülje a készülék elhelyezését az alábbi környezetben:
Közvetlen napsugárzásnak kitéve, fűtőkészülékek mel-
lett agy zárt járművekben.
Magas hőmérsékletnek (több mint 35°C) vagy nagy
páratartalomnak (több mint 90%) kitéve.
Rendkívül poros környezetben.
Ellenkező esetben egyes belső alkatrészek súlyosan
károsodhatnak.
Használaton kívül:
Ha nem használja a készüléket, kapcsolja ki!
Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket,
húzza ki a csatlakozó dugaszt a földelt konnektorból!
Ne dugja se az ujját, se semmilyen tárgyat a kés
-
zülékbe!
A készülék belső alkatrészeinek az érintése veszélyes,
és azzal a következménnyel járhat, hogy a készülék ko-
molyan károsodik. Ne próbálja a készüléket szétszedni!
Ne tegyen oda nem való tárgyakat a CD-tartó fiókba!
Víztől, tűztől és mágnesektől távol tartandó
Tartsa távol a készüléket virágvázáktól, fürdőkádaktól,
mosdókagylóktól stb.! Ha folyadék kerül a készülék
belsejébe, a készülék súlyos károsodását okozhatja.
Nyílt lángot, pl. égő gyertyákat nem szabad a készülé-
kre állítani!
Soha ne vigyen a készülék közelébe mágneses tárgya-
kat, például hangszórókat!
Szellőzés
Szellőzés céljából tartsa szabadon a készülék 5 cm-es
körzetét!
Ne fedjen el egyetlen szellőzőnyílást se tárgyakkal, pl.
folyóiratokkal, asztalterítőkkel, függönyökkel stb.!
Vízszintes helyzetben állítsa fel a készüléket, és ne
tegyen rá semmilyen nehéz tárgyat!
Ne állítsa a készüléket erősítőre vagy más olyan
készülékre, amelyik felhevülhet!
116
5....-05-DVD 592 H 12.05.2004 11:13 Uhr Seite 116
Csapadékvíz
Az alábbi körülmények között pára csapódhat le a len-
csén:
Közvetlenül azután, hogy bekapcsoltak valamilyen
fűtőkészüléket. Gőzölgő vagy nagyon párás helyiség-
ben.
Ha hideg környezetből melegbe viszik át a készüléket.
Ha nedvesség képződik a belsejében, előfordulhat, ho-
gy a készülék nem működik rendesen.
Ilyenkor kapcsolja ki az áramot, és várjon kb. egy órát,
míg a nedvesség el nem párolog.
Ha műsor vétele közben zavaró zúgások
jelentkeznek a tévékészülékben
Az adott vételi viszonyoktól függően zavarok jelentkez-
hetnek a tévé képernyőjén, miközben valamelyik
műsort nézi, és a DVD-lejátszó is be van kapcsolva. Ez
nem a készülék vagy a tévé működési zavarának a jele.
Amikor tévéműsort kíván nézni, kapcsolja ki a
készüléket!
117
Készült a Dolby Laboratories licence alapján.
A "Dolby", valamint a kettős D szimbólum a Dolby Laboratories védjegyei.
Lemezfajta Márkalogó Felvételi mód
Lemezméret
Maximális játékidő
12 cm
kb. 240 perc. (egy oldali műsorral)
DVD Hang + kép
kb. 480 perc. (mindkét oldali műsorral)
08 cm
kb. 080 perc. (egy oldali műsorral)
kb. 160 perc. (mindkét oldali műsorral)
12 cm 74 perc.
AUDIO-CD Hang
08 cm 20 perc.
Lejátszható lemezek
Ez a DVD-lejátszó a megfelelő logóval ellátott alábbi lemezfajták lejátszására képes:
Használható lemezek:
Területkód
Mind a DVD-lejátszó, mind a lemezek a területnek
megfelelő kódszámokkal vannak ellátva. Ezeknek a
területkódoknak sorrendben egyezniük kell ahhoz,
hogy a DVD lejátszható legyen. Ha a kódszámok nem
illeszkednek, a lemezt nem lehet lejátszani.
Ennek a lejátszónak a kódszáma a készülék
hátlapján olvasható.
Dolby Digital Disk DTS Disk Stereo-Disk NTSC-System PAL-System
Digital Audio (az USA-ban, (Nagy-Britanniában,
Disk Kanadában, Franciaországban,
Japánban, Ausztráliában
Dél-Koreában stb.)
stb.)
COMPACT
DIGITAL AUDIO
DIGITAL
SOUND
STEREO NTSC PAL
5....-05-DVD 592 H 12.05.2004 11:13 Uhr Seite 117
118
1. DIGITAL OUT – COAXIAL
- csatlakoztatás digital-coaxial bemenettel ellátott
audio-készülékekre.
2. analóg 5.1ch audio-kimenetek
- 5.1ch analóg audio-bemenetekkel ellátott erősítő
csatlakoztatása
3. S-VIDEO kimenet
- SVHS-videobemenettel ellátott tévékészülék csat-
lakoztatása
4. VIDEO kimenet
- video-kimenettel ellátott tévékészülék
csatlakoztatása
5. SCART kimenet
- SCART-bemenettel ellátott tévékészülék
csatlakoztatása
6. Váltóáramú csatlakozó kábel
- csatlakoztatás standard konnektorba
7. POWER ON/OFF
1. POWER-kapcsoló – átkapcsolás standby üzemre
2. STANDBY-jelzés
3. Display
4. CD-fiók
5. OPEN/CLOSE – A CD-fiók nyitása és zárása
6. PREV – ugrás a következő fejezetre/barázdára
7. NEXT – ugrás a következő fejezetre/barázdára
8. STOP – a lejátszás megszakítása
9. PLAY/PAUSE – a lejátszás indítása – a lejátszás
megszakítása
10. REMOTE - érzékelő
Leírás
Elülső kezelőpanel
Hátulsó kezelőpanell
Lemezszerkezet
A DVD-videokorong egyes „címekből” áll, ezek a címek
pedig különböző „fejezetekre”tagolódhatnak (lásd 1.
példa). Ha valamelyik korong több filmet tartalmaz,
minden egyes filmnek lehet saját címszáma, és ezen
belül még néhány fejezete is.
Másrészt az audio CD-k „barázdákból” (tracks) állnak
(lásd 2. fejezet).
Általában minden barázdának megvan a maga tracks-
záma (néhány korong esetén az adott trackek még in-
dexszámokra is továbbtagolódnak).
5....-05-DVD 592 H 12.05.2004 11:13 Uhr Seite 118
119
1. POWER
- átkapcsolás standby-üzemre
2. TITLE/PBC
- a gomb megnyomása a DVD-címmenübe visz
3. DVD-menü/RETURN
- a gomb megnyomása a DVD-diskmenübe visz
- visszatérés az előző menübe
4. DIGEST (csak VCD-re és CD-re érvényes)
- a VCD/CD-barázda előzetes megtekintéséhez
5. PROGRAM
- a programozó üzemmódot nyitja meg
6. PLAY
- a lejátszás megindításához
7. ZOOM
- a kép nagyítására
8. Számjegyes gombok (0 – 9)
- a számozott menüpontok kijelölésére
9. ANGLE
- a DVD-kameraállás kiválasztására
10. AUDIO
- a hanglejátszás nyelvének kiválasztására
11. NEXT
- a gomb megnyomása a következő fejezethez, ill.
következő barázdához visz
12. PREV
- a gomb megnyomása az előző fejezethez, ill. az
előző barázdához visz
13. Nyíllal jelölt gombok (balra/jobbra/fel/le) a menü-
pontok kijelölésére
14. ENTER
- a menükijelölés megerősítésére
15. DISPLAY
- ha lejátszás közben megnyomja a gombot, a ké-
pernyőn megjelenik az aktuális lemezinformáció
16. SUBTITLE
- a feliratozás nyelvének kiválasztására
17. MUTE
- egyszer megnyomva a hang elnémul,ismét meg-
nyomva, a hang újra hallható
18. SETUP
- a beállító (setup) menü megnyitására és zárására
19. GOTO
- egy bizonyos fejezet vagy játékidőpont
megkeresésére
20. STOP
- megszakítja a lejátszást
21. REPEAT
- egy-egy fejezet, cím, barázda vagy teljes lemez
megismétléséhez kell megnyomni
22. REPEAT A-B
- egy bizonyos szakasz megismétléséhez kell meg-
nyomni
23. SHUFFLE
- a barázdák tetszőleges sorrendben való
lejátszására
24. PAUSE/STEP
- a lejátszás átmeneti megszakítása/képről képre
lépegető lejátszás
25. SLOW
- a DVD lassított előre- vagy visszaforgatására
26. REV
- keresés visszafelé a lejátszás alatt
27. FWD/CLEAR
- keresés előre a lejátszás alatt
- a bevitt kijelölés törlése
28. SHIFT
- ennek megnyomása a felületre nyomtatott funk-
ciót kombinálja a megfelelő gombbal.
Távkapcsoló
Elem behelyezése (távkapcsoló)
A készülék a hozzá adott távkapcsolóval vezérelhető.
Helyezzen az elemtartó rekeszbe két R6-os (AA)
elemet a megadott polaritásnak megfelelően. Ha a táv-
kapcsolót kívánja használni, irányítsa a készülék Remo-
te-érzékelőjére!
Figyelmeztetések
- Ne tartsa a távkapcsolót rendkívül meleg vagy
párás helyeken!
- Ne keverjen benne régi és új elemeket!
- Ne tegye ki a távkapcsolót közvetlen napsugárzás-
nak vagy világítótestek fényének! Ez zavarokat
okozhat a lejátszó kezelésekor.
- Ha hosszabb időn át nem használják a
távkapcsolót, ki kell venni belőle az elemeket,
nehogy az elemek kifutása vagy a korrózió károkat
okozzon benne.
5....-05-DVD 592 H 12.05.2004 11:13 Uhr Seite 119
120
A távkapcsoló hatótávolsága
A távkapcsoló legfeljebb kb. 5 méteres távolságból
egyenes irányban használható.
Ezenkívül a vízszinteshez képest 30 °-os szögben a
Remote-érzékelőre irányítva működik.
Tévékészülék csatlakoztatása (videohoz)
1. módszer: DVD-lejátszó video-bemenettel ellátott
tévékészülékkel
2. módszer: DVD-lejátszó S-video bemenettel ellátott
tévékészülékkel
3. módszer: DVD-lejátszó scart-bemenettel (audio &
video) ellátott tévékészülékkel
Csatlakoztatás audio-berendezéshez
A következő diagramm olyan csatlakoztatási módozato-
kra mutat példákat, amilyeneket olyan esetben használ-
nak, amikor más hangvisszaadó felszereléssel ellátott
tévékészülékekhez csatlakoztatják a DVD-lejátszót.
A DVD-lejátszó csatlakoztatása előtt
- biztosítandó, hogy további készülék csatlakoztatása
előtt a berendezéshez tartozó minden készülék ki
legyen kapcsolva.
- Pontosan végig kell olvasni a tévékészülék, a szte-
reó-berendezés, valamint minden más olyan
készülék kezelési tasítását, amelyet a DVD-
lejátszóval össze kívánnak kötni.
1. módszer:
DVD-lejátszó + sztereó-beren-
dezés
2. módszer:
DVD-lejátszó + 5.1ch analóg
bemenettel ellátott erősítő
3. módszer:
DVD-lejátszó + Dolby Digital
dekóderrel/DTS-dekóderrel
ellátott erősítő
5....-05-DVD 592 H 12.05.2004 11:13 Uhr Seite 120
121
Rendes lejátszás
A lejátszó bekapcsolás és a lemez lejátszása
- Nyomja meg a Power-gombot! Ha van lemez a le-
meztartóban, nyomban megkezdődik a lejátszása,
mihelyt a Power-gombot megnyomják.
- Ha cserélni akarja a lemezt, vagy újat kíván etenni,
az OPEN/CLOSE-gombot megnyomva, nyissa ki a
fiókot!
- Miután behelyezte a lemezt, a fiók zárásához
nyomja meg ismét az OPEN/CLOSE-gombot! Mihe-
lyt a fiók becsukódott, megkezdődik a lemez lejáts-
zása.
A lejátszás megszakítása
- Ha a lejátszást félbe akarja szakítani és a logó-ké-
pet megjeleníteni, nyomja meg egyszer a STOP-
gombot! Ha be van kapcsolva az „utolsó beállítás
tárolása” funkció, a lejátszó megjegyzi azt a helyet,
amelynél félbeszakadt a lejátszás.
- Ha a lejátszást attól a helytől kívánja folytatni, ahol
megszakította, nyomja meg még egyszer a PLAY-
gombot!
- Ha kétszer nyomja meg a STOP-gombot, ezzel törli
az újrakezdési funkciót.
Szünetfunkció a lejátszás alatt
- Ha a szünetfunkciót kívánja használni a lejátszás
alatt, egyszer nyomja meg a PAUSE/STEP-gombot!
A hang PAUSE-üzemmódban elnémul.
- A lejátszás folytatásához a PLAY-gombot kell meg-
nyomni.
Keresés előre /keresés visszafelé
- Ha előremenetben gyorsan végig akarja nézni a
lemezt, nyomja meg az FWD-gombot! A gomb ismételt
megnyomásával megválasztható a sebesség DVD-knél
(2x, 4x, 6x, 8x, normál) és VCD-knél (1x, 2x, 3x, 4x,
normál).
- A lejátszás folytatásához a PLAY-gombot kell meg-
nyomni.
- Ha hátramenetben gyorsan végig akarja nézni a le-
mezt, nyomja meg a REV-gombot! A gomb ismételt
megnyomásával megválasztható a sebesség
DVD-knél (2x, 4x, 6x, 8x, normál) és VCD-knél (1x,
2x, 3x, 4x, normál).
- A lejátszás folytatásához a PLAY-gombot kell meg-
nyomni.
Lassított lejátszás előre/visszafelé
- Ha lassított ütemben akarja a lemezt előre forgatni,
nyomja meg a SLOW-Forward-gombot!
- A SLOW-Forward-gomb minden
egyesmegnyomására változik a lassítás üteme (2x,
4x, 8x, normál sebesség DVD-k esetén).
- A normál ütemű lejátszás folytatásához a PLAY-
gombot kell megnyomni.
- Ha lassított ütemben akarja a lemezt visszafelé for-
gatni, nyomja meg a SLOW-Backward-gombot!
- A SLOW-Backward-gomb minden egyes
megnyomására változik a lassítás üteme (2x, 4x,
8x, normál sebesség DVD-k esetén).
- A normál ütemű lejátszás folytatásához a PLAY-
gombot kell megnyomni.
Ugrás a következő /előző fejezetre /barázdára
- Ha a következő fejezet (DVD) vagy barázda (audio-
CD) elejére akar ugrani, a NEXT-gombot kell meg-
nyomni.
- Ha az előző fejezet (DVD) vagy az éppen játszott
barázda (audio-CD) elejére akar ugrani, a PREV-
gombot kell megnyomni.
- Ha az előző barázdára akar ugrani (audio-CD),
kétszer kell megnyomni a PREV-gombot.
A hátralévő műsoridő ellenőrzése
- a már lefutott, ill. a még hátralévő műsoridő
ellenőrzése céljából nyomja meg a DISPLAY-gom-
bot az ábra szerint!
5....-05-DVD 592 H 12.05.2004 11:13 Uhr Seite 121
122
- Az 5. barázda most az 1. programban van tárolva.
A lépések megismétlésével összesen 99 program-
pont tárolható.
- Ha törölni kívánja a programot, nyomja meg a
STOP-gombot, és nyissa ki a CD-tartót!
Véletlenszerű lejátszás (shuffle)
(csak VCD-re, ill. CD-re érvényes)
- a lejátszás alatt a SHUFFLE-gombot kell megnyom-
ni az ON és az OFF közötti ide-odakapcsoláshoz.
A beállítások a következők:
ON = a véletlen üzemmód be van kapcsolva. Amikor az
éppen játszott barázda lejátszása befejeződött, a
lejátszás a következő véletlenszerűen kiválasztott
barázdára ugrik tovább.
OFF = a véletlen üzemmód ki van kapcsolva.
Megjelenítés a képernyőn. OFF (csak akkor ha
használható, ha előbb megnyomták a STOP-gombot).
A LEMEZMENÜK és CÍMEK használata
A lemezmenü megnyitása
- E menük használatával lehet megválasztani a hall-
ható nyelvet, a feliratozás nyelvét stb. A DVD-
menük tartalma lemezenként változó.
1. Lejátszás közben meg kell nyomni a DVD-
menügombot. Megjelenik a menü.
2. A nyíllal jelölt gombokkal (fel/le) ill. (jobbra/balra)
lehet a különböző menüpontok között navigálni.
3. Miután megnyomja az ENTER-gombot, a készülék
a kiválasztott pont szerint működik tovább.
A címmenük használata
- Olyan DVD-k esetében, amelyek több címet tartal-
maznak, ennek segítségével jeleníthető meg az
egyes filmek címe.
- Hogy ez a funkció működik-e, és hogy támogatja-e
a készülék, az a DVD-től függ.
AUDIO-nyelv / feliratozási nyelv
(csak DVD-kre érvényes)
Az audio-nyelv kiválasztása
-
A hallható szöveg nyelvének (pl. angol, francia,
spanyol, német stb.) megválasztása végett nyomja
meg az AUDIO-gombot! A hallgatható nyelvek száma
attól függ, hogy hányat vettek fel az adott DVD-re.
A feliratok nyelvének megválasztása
- A feliratok nyelvének (pl. angol, francia, spanyol,
német stb.) megválasztása végett nyomja meg az
SUBTITLE-gombot! A feliratozási nyelvek száma
attól függ, hogy hányat vettek fel az adott DVD-re.
ZOOM
- Lejátszás alatt nyomja meg többször a ZOOM-
gombot, ha változtatni akarja a kép nagyságát
(1,5-szeresére, 2-szeresére, 3-szorosára).
-
Amikor a kép meg van nagyítva, a nyíllal jelölt gom-
bokkal (fel/le, jobbra/balra) lehettologatni a nézetet,
hogy a kívánt részlet legyen látható a képernyőn.
Lejátszás ismétlése
A műsor/lejátszás megismétlése
- a fejezet, cím, valamint a teljes DVD-korong; ill. a
barázda és a teljes CD megismétléséhez a REPEAT-
gombot kell megnyomni.
TITLE REPEAT ON/REP-ALL –
a teljes cím megismétlése
Amikor a lejátszás elérte a CD-n lévő utolsó címet, újra
kezdődik elölről.
CHAPTER – a futó fejezet megismétlése
Amikor a lejátszás a futó fejezet végére ért, visszaugrik
a fejezet elejére.
REP-ONE – a játszott barázda /nóta megismétlése
Amikor a lejátszás az éppen játszott barázda/nóta
végére ért, visszaugrik a barázda/nóta elejére.
Lejátszás ismétlése A
–– B-ig
- A megismétlendő szakasz elején (az „A” ponton)
egyszer kell megnyomni az A-B-gombot.
- A megismétlendő szakasz végén (a „B” ponton)
még egyszer meg kell nyomni az A-B-gombot.
- A készülék automatikusan visszamegy
az „A” pontra, és újra megindítja a ki-
választott szakasz (A – B) lejátszását.
- Ha le akarja törölni az A – B szakasz
ismétlését, nyomja meg harmadszor is
az A-B-gombot! Folytatódik a rendes
lejátszás.
Programozott lejátszás (csak VCD-re, ill. CD-re
érvényes)
- nyomja meg előbb a Stop-gombot, majd a PROG-
gombot!
- írja be a távkapcsolón található számjegyes
gombok (0 – 9) segítségével a barázda számát! A
képernyőn a következő látható
- nyomja meg az ENTER-gombot!
5....-05-DVD 592 H 12.05.2004 11:13 Uhr Seite 122
123
Látószög
- Lejátszás közben nyomja meg az ANGLE-gombot,
hogy ki tudja választani a kívántlátószöget.
- Ez a funkció csak olyan lemezek esetében aktív,
amelyekre egyes jeleneteket többkameraállásból is
felvettek.
Egy-egy cím, fejezet vagy időpont közvetlen
elérhetősége
- megnyomja a STOP-gombot.
- megnyomja a GOTO-gombot.
- Ezután az egyes médiumformátumoktól függően az
alábbi választási lehetőségei vannak:
DVD: kiválasztható a cím, a fejezet vagy a kívánt
hely közvetlen elérése.
VCD: csak a kívánt hely közvetlen elérése választ-
ható.
CD: csak a kíván hely közvetlen elérésére van le-
hetőség.
pl. 1. nóta = 3 perc.
2. nóta = 4 perc
3. nóta = 6 perc.
Teljes műsoridő = 13 perc
Ha 00:05:00-ra van beállítva az idő, a lejátszó a 2.
nótára ugrik, és a nóta 2. percében indul.
DIGEST-lejátszás
(csak VCD-re, ill. CD-re érvényes)
- Nyomja meg először a STOP-gombot, utána pedig
a DIGEST-gombot! A következő menü jelenik meg:
VCD
- Jelölje ki a számjegyes gombokkal a kívánt menü-
pontot (INTRO, DISC, TRACK vagy EXIT), majd ny-
omja meg az ENTER-gombot!
- INTRO: Minden barázda elejéről lejátszik 8 másod-
percnyit.
- DISC: A címet a benne lévő barázdák száma szerint
tovább tagolja (a megfelelő ablak kiválasztásához
először a számot, majd az ENTER-gombot kell
megnyomni)
- TRACK: A címet egyenként 5 perces szakaszokra
tagolja (a megfelelő ablak kiválasztásához először a
számot, majd az ENTER-gombot kell megnyomni).
CD
- az INTRO vagy az EXIT választásához a számjegy-
es gombokat kell nyomni, majd az ENTER-gombbal
megerősíteni a választást..
- INTRO: Először minden barázda elejéről lejátszik 12
másodpercnyit.
- Mihelyt lenyomja a PLAY-gombot, az éppen
hallható nótát játssza tovább, és kikapcsolja az IN-
TRO-funkciót.
JPEG-lejátszás
Vannak olyan CD-k, amelyek JPEG-formátumú képeket
is tartalmaznak.
Előfordulhat például, hogy Ön előhívatott egy
fotófilmet, és a rajta lévő felvételek JPEG-formátumban
állnak rendelkezésre. Ilyenkor ezeket a JPEG-fájlokat
ezen a lejátszón meg tudja jeleníteni.
Néhány hasznos tanács ezzel kapcsolatban:
- Amikor betesz egy JPEG-fájlokat tartalmazó
lemezt, megjelenik a képernyőn a megjeleníthető
fájlok vagy képek listája.
- A megfelelő rendezőt, ill. fájlt az FEL/LE nyilakkal
jelölt gombokkal lehet kijelölni, és a választást az
ENTER megnyomásával kell megerősíteni.
- Egy-egy JPEG-fájl megnyitása után néhány másod-
perc elteltével automatikusan megjelenik a
következő fájl. Ha hosszabb ideig kívánja a JPEG-
képet a képernyőn tartani, nyomja meg a PAUSE-
gombot, hogy megszakítsa a képváltást!
-
Ha bemutatás közben el akarja fordítani a képet,
vagy lapozni akar, használja a nyíllal jelölt gombokat!
MP3 – lejátszás
Ebben a készülékben beépített MP3-dekóder van. Ez-
zel le lehet játszani az olyan MP3-as barázdákat (fájlo-
kat), amelyek CD-R-re vagy CD-RW-re vannak írva.
Lejátszás
1. A lemez letöltéséhez nyomja meg az
OPEN/CLOSE-gombot!
- A menü Root Directory-jában (útvonalkönyvtár)
megjelennek a könyvtárak és a fájlok.
2. Válassza ki a fel/le nyilakkal jelölt gombokkal a
kívánt zenei könyvtárat, és erősítse meg a
választást az ENTER-rel!
3. Ha valamelyik nótafájlt kívánja kiválasztani, használ-
ja még egyszer a fel/le gombokat, majd a lejátszás
megindításához nyomja meg az ENTER-gombot!
Lejátszás üzemmód
- A tévé képernyőjén megjelenik a kívánt üzemmód-
nak megfelelő kijelzés.
1. A lejátszási üzemmód kiválasztásához a nyíllal jelölt
gombokat kell használni.
2. A jobbra/balra gombokkal választható ki a kívánt
zenei könyvtár. A választást az ENTER-rel kell me-
gerősíteni.
3. A nyíllal jelölt gombokkal választható ki a nótafájl. A
választást az ENTER-rel kell megerősíteni.
Figyelem: A FOLDER REPEAT, DISC, DISC REPEAT,
DISC SCAN, SINGLE, FOLDER, REPONE (a nóta
megismétlése) funkciók megismétléséhez a REPEAT-
gombot kell megnyomni a távkapcsolón.
5....-05-DVD 592 H 12.05.2004 11:13 Uhr Seite 123
124
Általános beállítások
Válassza a SETUP-menüben az Általános beállítások
pontot, utána a nyíllal jelölt gombok segítségével a
kívánt opciót, és navigáljon a menük/kiírások között.
Megerősítésül mindig nyomja meg az ENTER-gombot!
1. A képernyőn való megjelenítés beállítása
NORMAL/PS: „Pan scan”. Ezt a pontot válassza, ha a
készülék hagyományos tévéhez van csatlakoztatva.
Olyan videofilmek esetén, amelyeket Pan scan formá-
tumban vettek fel, lejátszáskor le van vágva a kép jobb
és a bal széle.
NORMAL/LB: „Letter box”. Ezt a pontot válassza, ha a
készülék normál televízióhoz van csatlakoztatva. Széles
vásznú felvételek esetén a kép felső és alsó peremén
fekete csík látható.
WIDE: Ezt a pontot válassza, ha a készülék széles ké-
pernyős tévékészülékhez van csatlakoztatva.
Figyelem:
A megjeleníthető képméret a DVD-n gyárilag be van
állítva. Emiatt előfordulhat, hogy néhány DVD lejátszá-
sakor a megjelenített kép nem egyezik meg az Ön által
választott képmérettel.
2. A látószög-jelzés beállítása
- Vannak olyan DVD-k, amelyeket több
videokamerával különböző kameraállásokból vettek
fel, úgyhogy a lejátszáskor látószöget lehet válasz-
tani.
ON – a látószög megnyitása
OFF – a látószög zárása
- Ezt a funkciót csak akkor lehet használni, ha a DVD
látószög-jelöléssel van ellátva.
SPECIÁLIS TULAJDONSÁGOK
Ez a készülék képes MPEG/DivX (.avi) és MPEG (.mpg)
fájlok, valamint olyam formátumok megjelenítésére is,
amelyek a DVD/SVCD/VCD/CD/MP3/JPEG CD/CD-R/
CD-RW/DVD-R -rel kompatibilisek.
kompatibilisek a DivX 3.11, 4.XX, 5.02, 5.03 Stan-
dard Encoderrel.
Indítás MPEG 4/Div X megjelenítése
Amikor MPEG/DivX CD-ket szeretne megjeleníteni,
javasoljuk, hogy kapcsolja be a tévékészülékét.
1. A CD betöltéséhez nyomja meg az OPEN/CLOSE
gombot!
A menü a gyökérkönyvtárban* írja ki a rendezőket
és a fájlokat.
2. Az / kapcsolóval válassza ki a kívánt rendezőt,
majd nyomja meg az ENTER-t!
3. Most válassza ki az / kapcsolóval valamelyik
(.avi) fájlt! A kiválasztott fájl megjelenítéséhez
nyomja meg az ENTER-t!
SETUP MENÜ
A SETUP menü lehetővé teszi, hogy elvégezze a saját
igényeinek megfelelő beállításokat: különféle előnyben
részesített nyelveket válasszon, korhatárokat állítson
fel gyermekeknek, szimbólumokat és képernyőkímélőt
aktiváljon, vagy kapcsoljon ki, beállítsa, hogy milyen
tévéképernyőt kíván látni és hasonlók. Keresse ki lent a
megfelelő menüt és benne a megfelelő oldalt, amelyen
a kiválasztott menüopció ismertető adatai olvashatók.
1. Nyomja meg a SETUP-gombot!
2. A fel/le nyilakkal jelölt gombokkal válassza ki a
menüt vagy a képernyős kijelzéseket!
3. A kijelölt világos hátterű pont megerősítésére
nyomja meg az ENTER-gombot!
A STOP- vagy lejátszás üzemmódban (a DVD
üzemmódban) a SETUP-gombot kell megnyomni.
- Megjelenik a SETUP-menü.
- Kijelölésre használja a fel/le nyilakkal jelölt gombo-
kat, megerősítésül pedig nyomja meg az ENTER-
gombot!
- A SETUP-menüben általános beállítások
végezhetők, beállíthatók a hangszórók, a
hang és az előnyben részesített funkciók.
- Ha ki akar lépni a SETUP-menüből,
nyomja meg a le gombot, hogy ki tudja
jelölni az EXIT SETUP pontot.
5....-05-DVD 592 H 12.05.2004 11:13 Uhr Seite 124
125
3. Az OSD-nyelv beállítása
- Kiválaszthatja a képernyőn megjelenő kiírás (ON
SCREEN DISPLAY, rövidítve: OSD) nyelvét.
4. Szimbólumok beállítása
ON – az opció megnyitása.
OFF – az opció zárása.
A tévékészüléknek rendelkeznie kell a szimbólumok
zárása funkcióval.
5. A képernyőkímélő beállítása
- Ha nincs lemez behelyezve, vagy ha egy időre fél-
beszakították a lejátszást, a készülék
automatikusan bekapcsolja a „képernyőkímélő”
funkciót. Ilyenkor a tévé képernyője elsötétül, csak
a DVD logó mozog a rajta. Ez a funkció védi a tévé
képernyőjét, úgyhogy a képernyő akkor sem káro-
sodik, ha hosszú ideig be van kapcsolva.
Hangszóró-beállítás
- A hangszóró-beállítás kiválasztásához a fel/le gom-
bokat használja, utána pedig erősítse meg a
választást az ENTER-rel!
- Bal oldalt látható a főkatalógus, jobb oldalt az
alpontok.
- A jobbra/balra gombokkal választhatók ki az alpon-
tok, a választást ENTER-rel kell megerősíteni.
1. A DOWNMIX-üzemmód beállítása
- LT/RT: Ha a lejátszott lemez PROLOGIC
DOLBY sztereó felvételben készült, ezt a pontot
válassza. Így a készülékben lévő dekóder
segítségével két fronthangszóróval mozihoz hason-
ló atmoszférát élvezhet a szobájában.
- STEREO: Ha a forrás kétcsatornás, akkor a kimenő
audio jel normál sztereó jel.
- OFF: Zárja a DOWNMIX-et, és aktiválja az 5.1 csa-
tornás kézi beállítást.
Amikor az 5.1 csatornás kézi beállítás aktiválva van,
be tudja állítani a CENTER, REAR, SUBWOOFER-
hangszórókat, valamint a CENTER/REAR-
hangszóró-késleltetést. A TEST TONE segítségével
ellenőrizhető, hogy szabályszerűen csatlakoztatva
van-evalamennyi hangszóró.
Audio beállítás
- A fel-/le gombokkal jelölje ki az AUDIO-beállítást,
és erősítse meg a választást az ENTER-rel!
- Bal oldalt látható a főkatalógus, jobb oldalt az
alpontok.
- A jobbra/balra gombokkal választhatók ki az alpon-
tok, a választást ENTER-rel kell megerősíteni.
1. Az SPDIF-OUTPUT beállítása
- OFF: A kimenő jelzés gyárilag "analóg" formátum-
ban van beállítva.
Ezt a beállítást válassza, ha a CD-t a jobb és a bal
oldali SPDIF OUTPUT – bemeneten keresztül
játssza le a DVD-lejátszón. Ha ezt a funkciót
választja, nincs kijelzés a koaxiális portról.
- SPDIF/RAW: Ezt az opciót válassza, ha a DVD-
lejátszó a koaxiális DIGITAL OUT ponton keresztül
erősítőre van csatlakoztatva. A csatlakoztatandó
erősítőnek Dolby Digital dekódolással kell
rendelkeznie.
- SPDIF/PCM: Ezt az opciót válassza, ha a DVD-
lejátszó 2 csatornás Digital Modushoz vagy sztereó
erősítőhöz van csatlakoztatva. Dolby Digital vagy
MPEG CD lejátszásakor a koaxiális port PCM 2
csatornás formátumban adja ki a műsort. Ezeknek
a műsoroknak a jobb hangminőség érdekében van
egy nem tömörített digitális sztereó hangbarázdá-
juk. Lejátszáskor az elülső bal és jobb oldali hangs-
zóróból diszkrét sztereó hangzás hallható.
Figyelem: Beépített erősítő használata esetén az au-
dio-kimenetet analógra kell állítani, mert különben a
hátsó és a középső hangszóró nem kap kimenő jelet.
-
A fel/le nyilakkal jelölt gombok segítségével jelölje ki
a SPDIF OUT pontot, és nyomja meg az ENTER-t!
- A fel-/le gombokkal jelölje ki az OFF, a SPDIF/RAW
vagy a SPDIF/PCM pontok valamelyikét, és nyomja
meg az ENTER-t!
5....-05-DVD 592 H 12.05.2004 11:13 Uhr Seite 125
126
Felhasználó-definiált beállítások
(Csak STOP-üzemmódban vagy nyitott fiók mellett)
A fel/le nyilakkal jelölt gombokkal jelölje ki a
PREFERENCES SETUP pontot, majd nyomja meg az
ENTER-t!
- Bal oldalt látható a fő katalógus, jobb oldalt az
alpontok.
A jobbra/balra nyilakkal jelöltgombokkal jelölje ki az al-
pontokat, és a kijelölést erősítse meg az ENTER-rel!
1. Tévétípus (TV TYPE)
A videokimenetet úgy állítsa be, hogy megegyezzen
annak a televíziónak a rendszerével, amelyre a
készüléket csatlakoztatja:
1. Ha a használt televízió PAL rendszerű, válassza a
PAL kimenő jelet;
2. Ha NTSC rendszerű tévéről van szó, válassza az
NTSC kimenő jelet;
3. Vagy válassza a MULTI-t, ha tévékészüléke multi-
rendszerű.
2. A video-kimenet beállítása
- Az S-Video-kimeneten keresztüli csatlakoztatáshoz
az S-Video kimenetet kell választani.
- RGB-n keresztüli csatlakoztatáshoz az RGB válasz-
tandó.(csak scart változat esetén).
3. Az AUDIO-funkció beállítása
- Az audio-funkció a lemeztől függ; csak a lemez tá-
mogatja a nyelvi formátumot úgy, hogy a
hanglejátszás beállítása működni tudjon. Ha a
lemez például angol és német nyelven tartalmazza
a hangot, akkor e közül a két formátum közül lehet
választani.
2. A tompítás beállítása
- Dinamikus tompítási tartomány
A dinamikus tompítás tartománya aszerint mérsékli
a hangerőváltozásokat, ahogyan Ön az erős és a
halk hangok közötti különbséget meghatározza. A
fel/le nyilakkal jelölt gombok segítségével állítsa be
1/8 és FULL (teljes) között a tompítási tartományt,
ill. kapcsolja ki ezt az opciót (OFF), utána pedig ny-
omja meg az ENTER-gombot!
Ha a felvett dinamikai skála teljes tartományát hal-
lani kívánja, válassza az OFF-ot, vagy állítson be kis
tompítási arányt, 1/8-ot vagy 2/8-ot. Ha minimali-
zálni kívánja a hangos és halk jelenetek közötti han-
gerőkülönbséget, válasszon nagyobb arányt, pl.
6/8-ot vagy FULL-t!
3. A PRO LOGIC – funkció beállítása
- PRO LOGIC ON
Ha ezt a pontot választja, minden 2 csatornás jelle-
játszással készült lemezt 5.1 csatornás PRO
LOGIC-dekóderrendszerrel hallgathat.
Ez a funkció a DOWNMIX-funkciót kikapcsolja.
- PRO LOGIC OFF
A PRO LOGIC ki van kapcsolva.
- PRO LOGIC AUTO
Automatikusan választja a funkciót.
4. Az LPCM-kimenet beállítása
LPCM 48K:
A lineáris PCM-beállításban a "48K" azt jelenti, hogy a
maximális "Digital Output Sampling Rate" (a digitális ki-
menet mintavételi rátája) 48 KHz.
Ha az adott cím mintavételi rátája 96 KHz, az ouput
szükségképpen 48 KHz-re változik át.
LPCM 96K:
Ha "96K"-t választott, akkor a maximális Output Sam-
ple Rate 96K, és nincs kényszerű átalakítás.
5....-05-DVD 592 H 12.05.2004 11:13 Uhr Seite 126
127
4. A feliratok beállítása
- A feliratok megjelennek a képernyőn, és ugyancsak
a lejátszott lemeztől függenek. Csak az a feliratozá-
si nyelv jeleníthető meg, amelyet a lemez támogat.
5. A DISC MENU beállítása
- A lemezmenük nyelvének beállíthatósága is a hasz-
nált lemeztől függ.
6. A szülői zárolás funkció beállítása
- Ha a szülői zárolási funkcióval van szabályozva a le-
játszás, akkor a zár a jelszóval oldható fel.
Az életkorsávok szerinti osztályozás magyarázata
- KID SAFE – gyermekbarát: gyermekeknek is ajánl-
ható
- G – általános közönségnek: minden életkorban
fenntartás nélkül ajánlott
- PG – szülők társaságában ajánlott
- PG 13 – 13 éven aluliaknak nem ajánlott anyag
- PG+R – szülők társaságában korlátozással: Ajánla-
tos, hogy a szülők 17 éven aluli gyermekeiknek
megtiltsák a film megtekintését, ill. hogy gyerme-
kek csak felnőtt vagy az egyik szülő felügyelete
mellett kapjanak engedélyt a megtekintésére.
- R – Korlátozás: 17 éven aluliak csak valamelyik
szülő vagy egy felnőtt felügyelő személy
társaságában tekinthetik meg.
- NC-17 – csak 17 éven felülieknek
- ADULT – csak felnőtteknek; szexuális jelenetek,
erőszak vagy a nyelvhasználat miatt csak
felnőttnek való.
- NO PARENTAL – a szülői zárolás funkció
kikapcsolása.
7. A jelszó beállítása
- Az új jelszó a CHANGE segítségével állítható be:
először a CHANGE-et kell megerősíteni, majd
megjelenik a CHANGE-menü. Itt be kell írni az ere-
deti jelszót ("xxxx"), majd az „új”-ra lépni, bevinni
az új jelszót és az ENTER-rel megerősíteni.
A négyjegyű jelszó törléséhez: Arra az esetre, ha elfe-
lejtené a jelszavát, a szuperjelszó: "3308".
8. A DEFAULTS-funkció kijelölése (nulla beállítás)
- Ezt a pontot válassza, ha nem akarja a memóriában
tárolni valamennyi beállítását.
Ha a RESET-et választja, a készülék minden funk-
ciót visszaállít az eredeti gyári beállítására.
Figyelem: Ez a menü csak nyitott lemeztartó fiók mel-
lett használható, egyébként szürke.
9. A SMARTNAVI funkció beállítása
- nincs menü: A JPEG-CD vagy MP3-lemez nem je-
lenítmeg menüt, hanem automatikusan végigfuttat-
ja a fájlokat.
- van menü: Minden NON-DVD/CD/VCD lemez
megjeleníti a SMARTNAVI menüt a tévé
képernyőjén. A távkapcsoló nyíllal jelölt gombjai
segítségével kijelölheti a kívánt fájlokat.
Tájékoztatásul
Mielőtt kihívná készüléhez az ügyfélszolgálatot, keresse
meg e táblázat segítségével a lehetséges hibaforrás!
Esetleg néhány egyszerű teszt vagy kisebb beállítás
segítségével is meg tudja szüntetni a problémát, és a
készüléke ismét korrektül működik.
5....-05-DVD 592 H 12.05.2004 11:13 Uhr Seite 127
128
Jelenség
(gyakori)
A gombok (a kés-
züléken és/vagy a
távkapcsolón)
hatástalanok ma-
radnak
A menü-monitor
nem vagy csak
részben jelenik
meg a tévé
képernyőjén.
Nincs szín
Tünet (DVD)
A hallható és /
vagy a feliratozási
nyelv nem azonos
az alapbeállítás-
ban kiválasztottal
A megjelenítés
francia nyelvű
(példa)
Nincs felirat
A készülék nem
választ alternatív
hangcsatorna-ny-
elvet (vagy felira-
tozási nyelvet).
A látószög nem
változtatható.
Orvoslás
Távolítsa el az útból az
esetleges akadályokat a távkap-
csoló és a készülék érzékelője
között. Kapcsolja ki, majd újra
be a készüléket! Vagy pedig
húzza ki az AC hálózati dugaszt,
és dugja be újra! (Talán külső
körülmények, például zivatar
vagy sztatikus elektromosság
miatt nem működik rendesen a
készülék.)
A tévékészülék kezelési
utasításához igazodva, válassza ki
a megfelelő képernyőtípust!
Állítsa be a tévétípust a
Németországban használatos Pal
színes szabványra. A megfelelő
menü eléréséhez használja a SE-
TUP-gombot!
Orvoslás
Ha a hangbarázda és / vagy a feli-
ratozás nyelve nincs rajta a CD-n,
az alapbeállításban kiválasztott
nyelv nem lesz hallható / látható.
A "Disc Languages”
(lemeznyelvek) pontban a menük
francia nyelvre vannak beállítva.
Feliratok csak olyan DVD-k
esetében jelennek meg, amely-
ekre feliratokat vettek fel.
Valaki letörölte a feliratokat a
képernyőről. Nyomja meg a
"SUBTITLE"-gombot!
Olyan CD-k esetében, amelyek-
re nem vettek fel egy nyelvnél
többet, a készülék nem választ
alternatív nyelvet.
Egyes CD-k esetében az alter-
natív nyelv nem választható ki az
AUDIO vagy a SUBTITLE gomb-
bal. Ilyenkor próbálkozzék azzal,
hogy a DVD-menüből válasszon,
amennyiben ilyen rendelkezésre
áll.
Ez a funkció attól függ, hogy ren-
delkezésre áll-e a szoftver. Még
különféle kameraállásból készült
felvételeket tartalmazó DVD-k
esetében is előfordulhat, hogy ily-
enek csak egyes jeleneteknél kés-
zültek. (Ezeknél kigyullad a
készüléken az ANGLE jelzés.)
Jelenség
(gyakori)
Nincs áram
Nem játszik le
akkor sem, ha
megnyomják a
PLAY-t.
A lejátszás
elkezdődik, de
nyomban újra
leáll.
Nincs kép
Nincs hang
Torz a hang
A kép gyors
előrepörgetéskor
vagy
visszapörgetéskor
eltorzul.
Nem lehet gyor-
san előre (vagy
gyorsan
visszafelé) lejáts-
zani.
Nincs 4:3-as
(16:9-es) kép
Nincs surround
hangzás.
A készülék nem
kezelhető a
távkapcsolóval.
Orvoslás
Dugja a csatlakozó dugaszt a
konnektorba!
Csapadékvíz képződött: Várjon
1-2 órát, míg a készülék ki nem
száradt.
A készülék csak az alábbi
eszközök lejátszására képes:
DVD-k, videoCD-k, CD-k, MP3
és JPEG.
Talán elszennyeződött a CD, és
meg kell tisztítani.
Győződjön meg róla, hogy a
címkéjével felfelé van-e behely-
ezve a CD.
Győződjön meg róla, hogy hely-
esen van-e csatlakoztatva a
készülék!
Győződjön meg róla, hogy "Vi-
deo”-ra van-e állítva a tévékés-
zülék!
Győződjön meg róla, hogy hely-
esen van-e csatlakoztatva a
készülék!
Győződjön meg róla, hogy hely-
esen van-e beállítva a tévékés-
zülék és a sztereó berendezés!
Állítson a távkapcsoló
segítségével a fő hangerő-
szabályozón!
Ilyenkor a kép olykor el szokott
kissé torzulni, ami teljesen normá-
lis.
Egyes CD-ken vannak olyan szek-
torok, amelyek nem engedik meg
a gyors előre vagy visszafelé
lejátszást.
Válassza azt a helyes beállítást,
amely megfelel tévékészüléke tu-
lajdonságainak ("TV Aspects").
Válassza az "Audio Output”
címszó alatt azt a helyes
beállítást, amely megfelel a sz-
tereó berendezésének!
Ellenőrizze, hogy jól, a polaritás-
nak (+ és -) megfelelően
vannak-e behelyezve az elemek!
Az elemek kimerültek. Cserélje
őket újakra!
Használat közben irányítsa a
távkapcsolót az érzékelőre!
Ne használja a készülék
érzékelőjétől 5 méternél
messzebbről a távkapcsolót!
5....-05-DVD 592 H 12.05.2004 11:13 Uhr Seite 128
129
Tájékoztatásul:
CD-k kezelése és gondozása
Elővigyázatossági intézkedések a kezelés során
- A széleinél fogja meg a CD-t, hogy ujjlenyomatok
ne szennyezzék a felületét.
Az ujjlenyomatok, szennyeződés és karcolások a
lemez megugrását vagy a hang torzulását
eredményezhetik.
- Ne írjon golyóstollal vagy más írószerszámmal a le-
mez címkézett felületére!
- Ne használjon semmilyen hanglemeztisztító
spray-t, benzint, hígítót, folyékony antisztatikus
szert vagy egyéb oldószereket!
- Ügyeljen rá, hogy el nem ejtse, vagy meg ne hajlít-
sa a CD-t!
- Soha ne helyezzen egynél több CD-t a CD-tartó
fiókba!
Ez a termék copyright-védő technikát foglal
magában, amely bizonyos USA-beli szabadalmak és a
szellemi tulajdonon fennálló egyéb jogok keretében a
Macrovision Corporation és más jogtulajdonosok bir-
tokában lévő szabadalmi igények védelmét szolgálja.
Ezt a szerzőijog-védő technikát csak a Macrovision
Corporation felhatalmazásával szabad használni, és a
felhatalmazás a Macrovision Corporation kifejezett
engedélye hiányában kizárólag a magáncélú, ill. más
módon korlátozott hasznosításra korlátozódik. Széts-
zedni vagy kibontani tilos.
- Ne próbálja meg zárni az ajtót olyankor, amikor a
CD nincs pontosan betéve a CD-tartó fiókba!
CD-FIÓK
X
CD
- Gondoskodjék róla, hogy amikor nem használják a
CD-t, mindig az eredeti tokjában legyen tartva!
Ha bepiszkolódott a felület
- Törölje le finoman a CD-t puha, (csak vízzel)
benedvesített ruhával!
- A CD-k letörlésekor a ruhát mindig a lemez
középétől kiindulva a széle felé mozgassa!
(Ha körkörösen törli le a CD-t, kör alakú karcolások
keletkeznek, amelyek zörejeket okoznak a CD
lejátszásakor.)
- Ha hideg környezetből melegbe viszi át a CD-t, elő-
fordulhat, hogy a CD-n nedvesség csapódik le.
Mielőtt használná a CD-t, törölje le róla a nedves-
séget puha, száraz, nem szálazó ruhával!
Helytelen CD-tárolás
Károsíthatja a CD-t, ha az alábbi helyeken tartja:
- közvetlen napfénynek kitéve
- nedves vagy poros helyeken
- olyan helyeken, amelyek hőforrás vagy fűtés
közvetlen hatásának vannak kitéve.
Karbantartás
- Minden karbantartás előtt győződjék meg róla, ho-
gy ki van-e kapcsolva a készülék, és nincs-e
bedugva a konnektorba!
- Száraz, puha ruhával törölje le a készüléket! Ha
nagyon elszennyeződött volna a felülete, törölje le
előbb enyhén szappanos vízbe mártott és jól kicsa-
vart ruhával, majd száraz ruhával.
- Soha ne használjon a tisztításhoz alkoholt, benzint,
hígítót, folyékony tisztítószereket vagy egyéb
vegyszert!
Portalanításra ne használjon sűrített levegőt!
Tünet (video CD)
Nem jelenik meg
menü.
A VCD/ SVCD
nem játszható le
CDRW-k nem
játszhatók le
CDR-k és CDRW-
k'nem vagy csak
hibásan
játszhatók le.
Orvoslás
Ez a funkció csak playback-con-
trollal ellátott video CD-k
esetében működik.
Behelyezett CD mellett kapcsolja
át a menü-gombbal a PBC- funk-
ciót!
A CDRW-re nem szabad olyan
merevlemez-szimulációs
eszközökkel írni, mint a Packed
CD, In CD vagy más hasonló pro-
gramok.
A CDR- és CDRW-médiumok hi-
ba-előfordulási gyakorisága függ:
a médium anyagától
a CD-író programtól (esetleg
frissítést kell végezni)
a CD-írótól és annak firmware-
étől (esetleg frissítést kell
végezni)
az írás (beégetés) sebességétől
(minél kisebb, annál jobb)
5....-05-DVD 592 H 12.05.2004 11:13 Uhr Seite 129
130
A fogalmak meghatározása
Angle (szög)
Egyes DVD-ket úgy készítettek, hogy egy-egy jelenetet
egyidejűleg több kameraállásból is leforgattak (elölről,
balról, jobbról stb.) Ilyen DVD-k esetén az ANGLE
gombot használhatjuk arra , hogy ezeket a jelenteket
különböző látószögekből nézzük végig.
Chapter Number (fejezetszám)
Ezek a számok fel vannak véve a DVD-kre. Egy-egy
cím sok szekcióra van felosztva, és mindegyiknek van
egy száma. E számok segítségével a video-bemutató
bizonyos helyeit gyorsan meg lehet találni.
DVD
Ez a kifejezés nagy adatsűrűségű optikai CD-kre vonat-
kozik, amelyekre magas minőségű digitális jelekkel
kép- és hangfelvételeket készítettek. Egy új
képtömörítési technika (MPEG) és nagy sűrűségű fel-
vételi technika segítségével esztétikailag kellemesen
nézhető, hosszú ideig tartó videokat lehet DVD-kre fel-
venni (felvehető rájuk pl. egy teljes játékfilm is).
A.DVD-k két 0,6 mm vékony lemezből állnak. Minél
nagyobb a sűrűség, annál több információ vehető fel
rájuk. A DVD-nek nagyobb a kapacitása, mint az
egyoldalú 1,2 mm-es lemeznek. Annak következtében,
hogy két egymással összefüggő vékony lemezről van
szó, valamikor a jövőben lehetőség nyílik rá, hogy még
hosszabb játékidejű kétoldalú műsorokat is
készítsenek.
PBC (Playback Control)
Ez video CD-kre (2.0-és verzió) van felvéve. A jelene-
tek vagy információk a tévé képernyőjén a képernyőn
megjelenő menü segítségével interaktív módon
nézhetők (vagy hallgathatók) meg.
Subtitle (feliratok)
Nyomtatott sorok, amelyek a képernyő alján jelennek
meg, és a párbeszédek fordítását vagy magyarázatát
tartalmazzák. Feliratok csak DVD-ken vannak felvéve.
Time (idő) szám
A DVD-n felvett műsoridőt mutatja. Ha az adott DVD-n
két van több film van, a filmek sorban vannak
számozva: 1. cím, 2. cím stb.
Track (barázda) szám
Ezek a számok a video CD-kre és CD-kre felvett
barázdákra vonatkoznak. Lehetővé teszik specifikus
barázdák (pl. nóták) gyors megtalálását.
Video CD
Ezek olyan kép- és hangfelvételeket tartalmaznak,
amelyek minősége a videokazettákéhoz hasonlít. Ez a
készülék a playback controllal (2.0-ás verzió) ellátott
video CD-ket is támogatja.
Műszaki adatok
Hálózati követelmény AC 230 V, 50 Hz
Áramfelvétel 20W
Jelrendszer NTSC/PAL
Önsúly 2,1 kg
Méretek H 430 x Sz 260 x M 49 mm
Üzemeltetési
hőmérséklet +5°-től +35°C-ig
Üzemeltetési
páratartalom 5-től 90 %-ig (csapadékvíz nélkül)
Lejátszható lemezek
1. DVD-VIDEO lemezek
12 cm-es egyoldalú, egyrétegű
12 cm-es egyoldalú, kétrétegű
12 cm-es kétoldalú, egyrétegű
2. Kompakt lemezek (CD-DA, MP3-CD)
12 cm-es lemez
8 cm-es lemez
S Video-kimenet
Y Output-Level 1 Vp-p (75 Ohm)
C Output-Level 0,30 Vp-p (75 Ohm)
A csatlakozások száma: 1
Video-kimenet
Output-Level 1 Vp-p (75 Ohm)
Kimeneti hüvely: RCA típusú
A csatlakozások száma: 1
Audio-kimenet
Output-Level 2 Vrms (1kHz, 0 db)
Kimeneti hüvely: RCA típusú
Az audio jelkimenet jellemzői
1. S/N-ráta
CD audio 90 dB (EIAJ)
2. Dinamikai tartomány
DVD (Linear audio) 80 dB
CD audio 80 dB (EIAJ)
3. Teljes harmonikus torzítás THD + SN 70 dB
Digitális audio-kimenet
Kimeneti hüvelyek
Coaxial-Digital kimenet RCA típusú
A specifikációk változhatnak.
A súly és a méretek megközelítő értékek.
5....-05-DVD 592 H 12.05.2004 11:13 Uhr Seite 130
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó
aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elvi-
selő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség)
ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások
szerint készült.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
Garancia
Az általunk forgalmazott készülékre a vétel időpontjától
(pénztári nyugta) számított 24 havi garanciát vállalunk.
A garanciális időn belül saját mérlegelésünk szerint ja-
vítással vagy cserével díjtalanul megszüntetjük a
készülék vagy a tartozék *) olyan hiányosságait, amely-
ek anyaghibára vagy gyártási hibára vezethetők vissza.
A garanciális szolgáltatások sem a garanciális idő
meghosszabbítását nem eredményezik, sem nem ala-
poznak meg újabb garanciára való igényt!
A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nél-
kül az igazolás nélkül sem díjmentes csere, sem
díjtalan javítás nem végezhető.
Garanciális esetben szíveskedjék az alapkészüléket er-
edeti csomagolásában a pénztári nyugtával együtt
átadni a kereskedőjének!
*) A tartozékok a jogszabályban előírt szavatossági kö-
telezettség (6 hónap) hatálya alá tartoznak, és nem ve-
zetnek az egész készülék díjtalan cseréjére. Ilyen eset-
ben ne a készüléket küldje be, ill. rendelje meg, hanem
vevőszolgálatunkkal egyeztetve csak a hibás
tartozékot! Az üvegtörés okozta hibák mindig térítéskö-
telesek!
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrés-
zekben (pl. szénkefe, dagasztóhorog, hajtószíj,
póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező
hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó
alkatrészek cseréje nem esik a garancia hatálya alá,
következésképp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését ered-
ményezi.
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereske-
désben vagy javítószolgálatnál végeztethet térítésköte-
les javításokat.
131
5....-05-DVD 592 H 12.05.2004 11:13 Uhr Seite 131
132
Указания по технике безопасности
Будьте осторожны: DVD/CD плеер является
лазерным электроприбором класса 1. В DVD/CD
плеере используется лазерный луч невидимого
диапазона, который представляет опасность
облучения в случае прямого попадания.
Используйте DVD/CD плеер только по назначению,
в соответствии с руководством.
Предупреждение
С целью предотвращения риска возникновения
пожара или поражения электрическим током не
подвергайте плеер действию влажности или дождя.
Это изделие оснащено лазерным модулем
низкой энергомощности.
Информация по безопасности
Запомните:
Это изделие разработано для эксплуатации в
умеренном климате. Включайте его только в сеть
переменного напряжения 220-240V/50Hz.
Эксплуатация в других условиях воспрещается.
Внимание:
DVD плеер является лазерным электроприбором
класса 1. В нем используется лазерный луч невиди-
мого диапазона, который представляет опасность
облучения. Обращайтесь с изделием надлежащим
образом, в соответствии с руководством.
В то время, когда вилка вставлена в розетку, не
приближайтесь глазами сильно близко к отверстиям
и не пытайтесь заглянуть во внутрь изделия.
Несоблюление правил и порядка пользования
регулировками, настройками или иное обращение,
отклоняющееся от предписаний данного
руководства, может привести к опасному
облучению лазерным лучом.
Не открывайте корпус и не ремонтируйте изделие
сами. Для ремонта и обслуживания обратитесь к
квалифицированному специалисту.
Предупреждение:
С целью профилактики риска воспламенения или
электрошока не подвергайте изделие действию
влажности или дождя.
С целью предотвращения риска воспламенения,
электрошока или неприятных помех, используйте
только рекомендуемые принадлежности.
Меры предосторожности
Перед тем как включить изделие тщательно
ознакомьтесь с нижеследующими мерами
предосторожности.
Берегите сетевой кабель
Что предотвратить неисправности изделия и
защититься от поражений электрическим током,
пожара и травмирования посторонних лиц
соблюдайте следующие меры безопасности:
Тяните за вилку, а не за кабель.
Ни в коем случае не прикасайтесь мокрыми руками
к вилке или кабелю.
Не оставляйте сетевой кабель вблизи источников
тепла.
Ни в коем случае не ставьте на сетевой кабель
тяжелые предметы.
Ни в коем случае не пытайтесь сами починить или
заменить сетевой кабель.
Замена неисправного сетевого кабеля допускается
только лицом, имеющим соответственное
элетротехническое образование и опыт.
Место установки
Избегайте ставить изделие в местах со
следующими условиями:
Воздействие прямых солнечных лучей, источников
тепла, не оставляйте его в закрытом автомобиле.
Высокая температура (более 35 ° С) или высокая
влажность (более 90%).
Экстремально пыльное помещение.
В противном случае электроника изделия может
получить серъезные повреждения.
Если не пользуетесь изделием
Если не пользуетесь изделием, выключите его. Если
же не будете пользоваться изделием длительное
время, то выньте вилку из розетки.
Не суйте пальцы или другие предметы в изделие
Прикасаться к внутренним частям изделия опасно и
это может привести к серъезным повреждениям. Не
пытайтесь разобрать изделие.
Не вставляйте в отсек CD посторонних предметов.
Держите изделие на расстоянии от воды, огня
и магнитов
Держите изделие на расстоянии от ваз с цветами,
ванной, умывальника и т.д. Если вода попадет во
внутрь изделия, это может привести к серьезным
повреждениям. Открытый огонь, к примеру
горящую свечу, нельзя ставить на изделие.
Ни в коем случае не подносите к изделию магнитные
предметы, как например громкоговорители.
Вентиляция, складирование
С целью обеспечения вентиляции не ставьте около
изделия никаких предметов ближе 5 см.
Не закрывайте вентиляционные отверстия какими-
либо предметами, как газеты, скатерти, занавеси и
т.д.
5....-05-DVD 592 RUS 12.05.2004 11:12 Uhr Seite 132
133
Установите изделие в горизонтальном положении и
не ставьте на него тяжелые предметы.
Не ставьте изделие на усилитель или другой
электроприбор, которые могут нагреваться.
Конденсация влаги
При следуюших обстоятельствах на линзу может
осесть влага:
Сразу же после того как будет включено отопление.
В запаренном или сильно влажном помещении.
Когда изделие будет перенесено из холодного в
теплое помещение.
Если на врутренности изделия осела влага, может
случиться, что оно не будет правильно
функционировать. В этом случае отключите его от
сети и дайте примерно час постоять, пока не
испарится влага.
Если во время просмотра телепередач
телевизор показывает с помехами
В зависимости от условий приема может случиться,
что во время просмотра телепередач и включенном
плеере на экране телевизора будут появляться
помехи.
Это не означает, что телевизор или плеер
неисправны. Просто выключайте плеер когда
смотрите телеперадачи.
Произведено по лицензии фирмы Dolby Laboratories.
Символ "Dolby", а также двойная буква D являются торговыми марками фирмы Dolby Laboratories.
Формат диска Логотип Вид записи Размер диска Максим. время воспроизведения
12 cm
прим. 240 мин. (односторонняя запись)
DVD Audio + Video
прим. 480 мин. (двусторонняя запись)
08 cm
прим. 080 мин. (односторонняя запись)
прим. 160 мин. (двусторонняя запись)
12 cm 74 мин.
AUDIO-CD Audio
08 cm 20 мин.
Читаемые форматы дисков
Эта модель DVD плеера читает диски следующих форматов с соответствующими им логотипами
Читаемые форматы дисков
Секторная кодировка
DVD-плеер и сам диск закодированы по секторам.
Последовательность секторных кодов должна
соответствовать друг другу, чтобы чтение диска
было возможным. Если коды не соответствуют друг
другу, чтение диска не возможно.
Секторные коды для данного плеера находятся
на его обратной стороне.
Dolby Digital диск DTS диск Digital Audio Стерео-диск NTSC - система Система PAL
диск цветного В Англии,
телевидения США, Франции,
Канады, Японии, Австралии,
Южной Кореи и т.д. т.д.
COMPACT
DIGITAL AUDIO
DIGITAL
SOUND
STEREO NTSC PAL
5....-05-DVD 592 RUS 12.05.2004 11:12 Uhr Seite 133
134
1. DIGITAL OUT – COAXIAL
- подключение музыкального центра с
цифровым, коаксиальным входом
2. Аналоговые выходы Audio 5.1ch
- подключение усилителя с входными гнездами
5.1ch
3. Выход S-VIDEO
- подключение телевизора с видео-входом SVHS
4. Выход VIDEO
- подключение телевизора с видео-выходом
VHS
5. Выход SCART
- подключение телевизора с разъемом SCART
6. Сетевой кабель для сети переменного
напряжения
- подключение к стандартной розетке
7. POWER ON/OFF (Сеть Вкл./Выкл.)
1. Переключатель POWER - переключение в режим
ожидания (Standby)
2. Индикатор STANDBY
3. Дисплей
4. Выдвижная полка CD
5. OPEN/CLOSE -
открывание и закрывание выдвижной полки CD
6. PREV - скачок на предыдущую главу/дорожку
7. NEXT - скачок на следующую главу/дорожку
8. STOP - стоп воспроизведения
9. PLAY/PAUSE - старт воспроизведения -
прерывание воспроизведения
10. Датчик REMOTE
Описание
Передняя панель
Задняя панель
Структура диска
Диск DVD-Video состоит из отдельных "названий"
(Title), причем под каждым названием могут
находиться различные лавы" (Chapter) (см. рис. 1).
Если на диске, например, записано несколько
фильмов, то каждый фильм может иметь
собственное название (номер) и еще раз
подразделен на собственные главы.
Диск CD-Audio имеет на обратной стороне
"дорожки" (Tracks) (cм. главу 2).
В общем, каждая дорожка имеет свой собственный
номер (некоторые диски имеют дополнительное
подразделение дорожек на индексные номера).
5....-05-DVD 592 RUS 12.05.2004 11:12 Uhr Seite 134
135
1. POWER
- переключение в режим ожидания (Standby)
2. TITLE/PBC
- нажатие кнопки вызывает меню названий DVD-
Title
3. DVD-меню/RETURN
- нажатие кнопки вызывает меню диска DVD-Disk
- возврат к предыдущему меню.
4. DIGEST (только VCD и CD)
- нажать с целью просмотра дорожек диска
VCD/CD.
5. PROGRAM
- нажатие кнопки вызывает переход в режим
программирования.
6. PLAY
- для старта воспроизведения
7. ZOOM
- для увеличения изображения
8. Кнопки с цифрами (0 – 9)
- для выбора одного из пронумерованных
пунктов меню
9. ANGLE
- для выбора перспективы (угла) камеры из
записи на диске DVD
10. AUDIO
- выбор языка озвучивания
11. NEXT
- нажатие кнопки дает переход к следующей
главе или дорожке
12. PREV
- нажатие кнопки дает переход к предыдущей
главе или предыдущей дорожке
13. Кнопки со стрелками (налево/направо/вверх/
вниз) для выбора одного из пунктов меню
14. ENTER
- нажать кнопку для подтверждения выбора
одного из пунктов меню
15. DISPLAY
- нажатие кнопки во время воспроизведения
вызывает на дисплей актуальную информацию с
диска
16. SUBTITLE
- выбор языка субтитров
17. MUTE
- однократное нажатие выключает звук,
повторное нажатие включает звук обратно
18. SETUP
- нажатие кнопки открывает или закрывает меню
Setup
19. GOTO
- поиск определенной главы или времени
воспроизведения
20. STOP
- прерывание воспроизведения
21. REPEAT
- для повтора главы, названия, дорожки или
всего диска нажать кнопку.
22. REPEAT A-B
- для повтора определенного отрезка нажать
кнопку
23. SHUFFLE
- для воспроизведения дорожек в случайном
порядке.
24. PAUSE/STEP
- прерывание воспроизведения/кадр за кадром
на короткое время
25. SLOW
- медленный просмотр диска DVD вперед/назад.
26. REV
- для поиска назад во время воспроизведения.
27. FWD/CLEAR
- для поиска вперед во время воспроизведения.
- заданный выбор потушить
28. SHIFT
- нажатие кнопки активизирует функцию,
отпечатанную на этой кнопке, в комбинации с
другой, нажатой вместе с ней кнопкой.
Пульт дистанционного управления (ПДУ)
Вставление батареек (ПДУ)
Прилагаемый ПДУ позволяет дистанционно
управлять плеером. Вставьте в отсек 2 батарейки
типа R6 (AA), соблюдая указанную полярность.
Для управления направьте ПДУ на датчик плеера
Remote.
5....-05-DVD 592 RUS 12.05.2004 11:12 Uhr Seite 135
136
Подключение к телевизору (для Video)
Метод 1 DVD-плеер и телевизор с входом Video
Метод 2 DVD-плеер и телевизор с входом S-Video
Метод 3 DVD-плеер и телевизор с входом SCART
(Audio и Video)
Подключение к музыкальному центру
Нижеследующая диаграмма демонстрирует
различные возможности, которые используются для
подключения DVD-плеера к телевизору или
музыкальному центру.
Перед подключением DVD плеера
- перед подключением новых компонентов к
имеюшемуся комплексу убедитесь в том, что все
компоненты комплекса выключены.
- внимательно прочитайте руководство
пользователя для телевизора, стерео-комплекса
и других компонентов, к которым будет
подключаться DVD-плеер.
Метод 1
DVD-плеер + стерео-комплекс
Метод 2
DVD-плеер + усилитель с
аналоговым входом 5,1ch
Метод 3
DVD-плеер + усилитель с
декодером Dolby Digital или
декодером DTS
Примечания
- Не держите ПДУ в экстремально горячих или
влажных местах.
- Не мешайте новые батарейки со старыми.
- Не подвергайте ПДУ действию прямых
солнечных лучей или других сильных источников
света. Это может создать помехи управлению
плеером.
- Если ПДУ не используется долгое время, выньте
батарейки, чтобы предотвратить поломки по
причине вытекания батареек или окисления
контактов.
Радиус действия ПДУ
Радиус действия ПДУ в прямом направлении
составляет примерно 5 метров . Кроме этого
допускается отклонение ПДУ от линии к датчику
Remote на угол в 30 ° в горизонтальной плоскости.
5....-05-DVD 592 RUS 12.05.2004 11:12 Uhr Seite 136
137
Нормальное воспроизведение
Включение DVD-плеера и проигрывание диска
- Нажмите кнопку "Power" (сеть). Если в отсеке
DVD-плеера уже находится диск, то плеер
стартует воспроизведение сразу же после
нажатия кнопки "Power".
- Для смены диска или вставления нового
необходимо открыть выдвижную полку плеера,
для чего нажмите кнопку "OPEN/CLOSE".
- После того, как новый диск вставлен, закройте
выдвижную полку, нажав кнопку "OPEN/CLOSE"
повторно. Как только она закроется, плеер
стартует воспроизведение.
Остановка воспроизведения
- Для остановки воспроизведения и отображения
символа "LOGO" нажмите один раз кнопку
"STOP". Плеер запомнит место, на котором было
преостановленно воспроизведение, при
условии, что активизирована функция "запомни
последнюю установку".
- Для продолжения воспроизведения с места
остановки нажмите кнопку "PLAY".
- Двухкратное нажатие кнопки "STOP" потушит эту
функцию.
Функция остановок во время воспроизведения
- Чтобы воспользоваться функцией остановок во
время воспроизведения нажмите один раз
кнопку "PAUSE/STEP". Звук в режиме "PAUSE"
выключается.
- Для продолжения воспроизведения нажмите
кнопку "PLAY".
Поиск вперед/Поиск назад
- Чтобы быстро просмотреть диск вперед
нажмите кнопку "FWD". Дополнительно нажимая
на эту же кнопку можно выбрать скорость
просмотра DVD диска (2x, 4x, 6x, 8x) и VCD диска
(1х, 2х, 3x, 4х, нормально).
- Для продолжения воспроизведения нажмите
кнопку "PLAY".
- Чтобы быстро просмотреть диск назад нажмите
кнопку "REV". Дополнительно нажимая на эту же
кнопку можно выбрать скорость просмотра DVD
диска (2x, 4x, 6x, 8x, нормально) и VCD диска (1х,
2х, 3х, 4х, нормально).
- Для продолжения воспроизведения нажмите
кнопку "PLAY".
Замедленное воспроизведение вперед/назад
- Чтобы просмотреть диск вперед в замедленном
воспроизведении нажмите кнопку "SLOW-
Forward".
- Каждое дополнительное нажатие кнопки "SLOW-
Forward" увеличивает темп просмотра (скорость
для DVD диска 2x, 4x, 8x, нормально).
- Для продолжения нормального
воспроизведения нажмите кнопку "PLAY".
- Чтобы просмотреть диск назад в замедленном
воспроизведении нажмите кнопку "SLOW-
Backward".
- Каждое дополнительное нажатие кнопки "SLOW-
Backward" изменяет темп просмотра (скорость
для DVD диска 2x, 4x, 8x, нормально).
- Для продолжения нормального
воспроизведения нажмите кнопку "PLAY".
Скачок к следующей/предыдущей
главе/дорожке
- Чтобы перепрыгнуть к началу следующей главы
(DVD) или дорожки (Audio-CD) нажмите кнопку
"NEXT".
- Чтобы перепрыгнуть к предыдущей главе (DVD)
или началу текущей дорожки (Audio-CD)
нажмите кнопку "PREV".
- Чтобы перепрыгнуть к предыдущей дорожке
(Audio-CD) нажмите кнопку "PREV" два раза.
Проверка оставшегося времени
воспроизведения
- Для проверки уже истекшего времени
воспроизведения или оставшегося времени
нажмите кнопку "DISPLAY" пользуясь картинкой.
5....-05-DVD 592 RUS 12.05.2004 11:12 Uhr Seite 137
138
- Дорожка под номером 5 занесена в программу
1, повторяя эту последовательность, программу
можно увеличить до 99 программных шагов.
- Чтобы потушить программу нажмите кнопку
"STOP" и откройте отсек CD.
Случайный порядок воспроизведения (shuffle)
(только VCD или CD диски)
- Нажмите во время воспроизведения кнопку
"SHUFFLE", чтобы иметь возможность
переключать между "ON" и "OFF". Установка
означает следующее:
"ON" - режим случайного порядка воспроизведения
включен. Когда закончится воспроизведение
текущей дорожки, начнется воспроизведение
новой, случайно выбранной дорожки.
"OFF" - режим случайного порядка
воспроизведения выключен. На дисплее появится
"OFF" (нажмите кнопку "STOP", чтобы пользоваться
дисплеем в дальнейшем).
Пользование меню DISK и TITLE
Открытие меню Disk
- Меню используется с целью выбора языка
прослушивания, субтитров и т.д. Меню
различных DVD дисков отличаются друг от друга.
1. Нажмите во время воспроизведения кнопку
меню DVD. Меню появится на дисплее.
2. При помощи кнопок со срелками (вверх/вниз)
или (вправо/влево) встаньте на необходимый
пункт меню.
3. Нажмите кнопку "ENTER": - начнется
воспроизведение выбранного пункта.
Пользование меню Title
-
При помощи этого меню можно просмотреть
названия отдельных фильмов, которые находятся
на DVD дисках, имеющих различные названия.
- Как эта функция работает и найдет ли она
поддержку зависит от DVD диска.
AUDIO- язык звукозаписи / язык субтитров
(только для DVD дисков)
Выбор AUDIO- языка звукозаписи
-
С целью выбора языка прослушивания (например:
английский, французский, испанский, немецкий,
..., зависит от количества языков, записанных на
DVD-диске) нажмите кнопку "AUDIO".
Выбор языка субтитров
- С целью выбора языка субтитров (например:
английский, французский, испанский, немецкий,
..., зависит от количества языков, записанных на
DVD-диске) нажмите кнопку "SUBTITLE".
Повторное воспроизведение
Повторное воспроизведение/проигрывание
- для повторного воспроизведения главы,
названия или всего DVD диска, а также дорожки
или всего CD диска нажмите кнопку "REPEAT".
TITLE REPEAT ON/REP-ALL-
повтор всего названия
Кагда закончится воспроизведение последней
дорожки CD диска, воспроизведение стартуется
еще раз сначала.
CHARTER- повтор текущей главы
Когда закончится воспроизведение текущей главы,
начнется воспроизведение этой же главы сначала.
REP-ONE- повтор текущей дорожки/песни
Когда закончится воспроизведение текущей
дорожки/песни, начнется воспроизведение этой же
дорожки/песни сначала.
Повторное воспроизведение A
–– B
- В начале отрезка (пункт А), который желаете
повторить, нажмите кнопку А-В.
- В конце отрезка (пункт В), который желаете
повторить, нажмите еще раз кнопку А-В.
- Плеер автоматически вернется
к пункту А и стартует
воспроизведение выбранного
отрезка (А-В).
- Чтобы потушить повтор
воспроизведение отрезка (А-В)
нажмите кнопку А-В третий раз.
Воспроизведение продолжится
в нормальном порядке.
Программированный порядок воспроизведения
(только VCD или CD диски)
- Сначала нажмите кнопку "Stop", а затем кнопку
"PROG".
- Задайте с ПДУ при помощи кнопок с цифрами
(0-9) номер необходимой дорожки. На дисплее
появится следующая картинка:
- Нажмите кнопку "ENTER".
5....-05-DVD 592 RUS 12.05.2004 11:12 Uhr Seite 138
139
ZOOM
- Чтобы увеличить картину изображения (в 1,5
раза, 2 раза, 3 раза) нажмите во время
воспроизведения несколько раз кнопку "ZOOM".
- Когда изображение увеличено, его можно
двигать по экрану при помощи кнопок со
стрелками (вверх/вниз, вправо/влевою), с целью
просмотра отдельных частей изображения.
Перспектива (угол)
- Чтобы выбрать необходимую перспективу (угол
камеры), нажмите во время воспроизведения
кнопку "ANGLE".
- Этот режим функционирует только с DVD-
дисками, на которых записаны сцены, снятые
под различным углом кинокамеры.
Прямой доступ к названию
главе или моменту записи по времени
- нажмите кнопку "STOP".
- нажмите кнопку "GOTO".
- В зависимости от формата записи диска
имеется следующий выбор:
DVD: доступ к названию, главе или прямой
доступ к определенному моменту записи
VCD: только прямой доступ к определенному
моменту записи
CD: возможен только прямой доступ к
определенному моменту записи
наприм.: песня 1 = 3 мин.
песня 2 = 4 мин.
песня 3 = 6 мин.
Общее время = 13 мин.
Если задано время 00:05:00, то плеер перепрыгнет
к песне 2 и начнет ее воспроизведение со второй
минуты.
Воспроизведение в режиме DIGEST
(только для VCD и CD дисков)
- Сначала нажмите кнопку "STOP", а затем кнопку
"DIGEST", появится следующее меню:
VCD
- Выберите при помощи кнопок с цифрами
необходимый пункт меню (INTRO, DISC, TRACK
или EXIT), а затем нажмите кнопку "ENTER".
- INTRO: каждая дорожка будет поочередно
проигрываться по 8 секунд.
- DISC: под названием появятся субтитры, в
зависимости от количества записанных дорожек
(для выбора окна нажмите кнопку с
соответствующей цифрой, а затем кнопку
"ENTER").
- TRACK: название будет разделено на отрезки по
5 минут (для выбора окна нажмите кнопку с
соответствующей цифрой, а затем кнопку
"ENTER").
CD
- Для выбора режима INTRO или EXIT нажмите
кнопку с соответствующей цифрой, а затем
подтвердите выбор кнопкой "ENTER".
- INTRO: каждая дорожка будет поочередно
проигрываться по 12 секунд.
- Как только будет нажата кнопка "PLAY"
произойдет переход на нормальное воспроиз-
ведение текущей дорожки и режим INTRO
выключится.
Воспроизведение формата JPEG
Некоторые CD диски могут содержать картинки в
формате JPEG. К примеру: вы отдали фотопленку на
проявление и вам сделали CD диск, на котором
фотографии записаны в формате JPEG. Теперь
имеется возможность просмотреть эти фотографии
при помощи плеера.
Несколько полезных советов по этой теме:
- Как только диск с данными в формате JPEG
будет вложен в плеер, на экране появится
список данных и картинок, которые плеер может
воспроизвести.
- Выбор производится при помощи кнопок со
стрелками вверх/вниз, для подтверждения
выбора нажмите кнопку "ENTER".
- Через несколько секунд после открытия одного
из JPEG файлов автоматически откроется
последующий. Чтобы удержать текущую
картинку на экране на более длительное время
нажмите кнопку "PAUSE", это прервет
пролистывание картинок.
- Чтобы повернуть картинку или пролистать
дальше пользуйтесь кнопками со стрелками.
Воспроизведение формата MP3
Эта модель плеера оснащена декодером формата
MP3. Это позволяет воспроизводить дорожки
(файлы), записанные в формате MP3 на CD-R и CD-
RW дисках.
Старт воспроизведения
- На время воспроизведения дисков с записью в
формате MP3 рекомендуется включать
телевизор.
1. Для загрузки диска нажмите кнопку "OPEN/
CLOSE".
- В меню появится название папки и список
содержимого в виде Root Directory.
2. Выберите при помощи кнопок со стрелками
вверх/вниз необходимую музыкальную папку и
подтвердите выбор кнопкой "ENTER".
3. Для выбора определенной песни
воспользуйтесь опять же кнопками со стрелками
5....-05-DVD 592 RUS 12.05.2004 11:12 Uhr Seite 139
140
В режиме STOP или воспроизведение (DVD
режим) нажать кнопку SETUP.
- Появится меню SETUP.
- Для выбора воспользуйтесь кнопками со
стрелками вверх/вниз и для подтверждению
выбора нажмите кнопку "ENTER".
-
Меню SETUP предоставляет
возможность сделать общую настройку,
отрегулировать колонки, звук и другие
предпочтительные функции.
- Чтобы выйти из меню SETUP нажмите
кнопку со стрелкой вниз, чтобы
выбрать пункт EXIT SETUP.
Общие регулировки
Выберите в меню SETUP пункт общие регулировки,
затем при помощи кнопок со стрелками
передвигайтесь по меню и выберите нужный
подпункт, каждый раз для подтверждения выбора
нажимайте кнопку "ENTER".
1. Выбор формата изображения на экране
NORMAL/PS: Pan scan. Выберите этот пункт, если
плеер подключен к обычному телевизору. У
видеофильмов, которые записаны в формате Pan-
Scan, кадр во время воспроизведения урезается
слева и справа.
NORMAL/LB: Letter box. Выберите этот пункт, если
плеер подключен к обычному телевизору.
Широкоформатные фильмы отображаются на
экране с черной полоской сверху и снизу
изображения.
WIDE: Выберите этот пункт, если плеер подключен к
телевизору с широкоформатным экраном.
Примечание:
Размер изображения, отображаемый на экран
телевизора, заранее запрограммирован на DVD-
диске. Поэтому может случиться, что размер
изображения записанный на некоторых DVD-дисках
не будет совпадать с выбранным размером.
вверх/вниз, затем нажмите для старта
воспроизведения кнопку "ENTER".
Режим воспроизведения
- На экране телевизора появляется изображение,
соответствующее выбранному режиму.
1. Для выбора режима воспроизведения
воспользуйтесь кнопками со стрелками.
2. Выберите при помощи кнопок со стрелками
вправо/влево необходимую музыкальную папку
и подтвердите выбор кнопкой "ENTER".
3. Выберите при помощи кнопок со стрелками
определенную песню и подтвердите выбор
кнопкой "ENTER".
Примечание: чтобы повторить идин из режимов:
FOLDER REPEAT, DISC, DISC REPEAT, DISC SCAN,
SINGLE, FOLDER, REP-ONE (повтор только одной
песни) надмите кнопку "RЕPEAT" на пульте
дистанционного управления.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
Данное изделие читает файлы MPEG / DivX (.avi) &
MPEG (.mpg) и воспроизводит форматы
совместимые с: DVD / SVCD / VCD / CD / MP3 / JPEG
CD / CD-R / CD-RW / DVD-R ***.
- Поддерживает протокол DivX, версии 3.11, 4.ХХ,
5.02, 5.03 Standard Encoder.
Старт воспроизведения MPEG 4 / Div X
- Чтобы прочитать CD диск c записью в формате
MPEG / DivX рекомендуется включить телевизор.
1. Нажмите кнопку OPEN / CLOSE, чтобы за“рузить
информацию с CD диска.
- На экране появится меню с содержанием диска
в форме Root Directory.
2. Выберите при помощи переключателя /
нужную папку и подтвердите кнопкой ENTER.
3. Теперь выберите, опять же при помощи
переключателя /, нужный файл (.avi) и
нажмите кнопку ENTER, чтобы стартовать
воспроизведение.
Меню SETUP
Меню SETUP позволяет запрограммировать
различные функции DVD-плеера по вашему
желанию, выбрать предпочтительные языки
звукозаписи, встроить родительский ключ,
активизировать или отключить различные символы
и паузные заставки, выбрать тип телевизионного
экрана и так далее. Выберите ниже
соответствующее меню и перейдите на
соответствующую страницу, на которой описаны
данные и возможности выбранного меню.
1. Нажмите кнопку "SETUP".
2. Выберите при помощи кнопок со стрелками
вверх/вниз необходимое меню.
3. Для подтверждения выбранного, освещенного
пункта нажмите кнопку "ENTER".
5....-05-DVD 592 RUS 12.05.2004 11:12 Uhr Seite 140
141
2. Выбор перспективы (уг
ла) изображения
- Некоторые DVD-диски содержат записи, снятые
несколькими камерами одновременно, под
различным углом, так что предоставляется
возможность выбрать одну из них.
ON - открыть перспективу (угол)
OFF - закрыть перспективу (угол)
- Диск должен иметь метку "угол", чтобы
использовать эту функцию.
3. Выбор языка OSD
- Позволяет выбрать язык меню экрана
(ON SCREEN DISPLAY, OSD).
4. Выбор символов
ON - включение
OFF - выключение
Телевизор должен быть оснащен функцией
выключения индикации символов.
5. Выбор паузной заставки
- Если в плеере нет диска или воспроизведение
будет прервано на некорое время,
автоматически стартуется функция "паузная
заставка". Экран становится черным, только
DVD-логотип перемещается по экрану. Эта
функция защищает экран телевизора, так что и
при длительном включении он не получит
повреждений.
Настройка колонок
-
Для выбора конфигурации колонок
воспользуйтесь кнопками со стрелками вверх/
вниз и подтвердите выбор кнопкой "ENTER".
- Слева стоит главный список, справа
подзаголовки.
- При помощи кнопок со стрелками вправо/влево
выберите нужный подпункт и подтвердите
выбор кнопкой "ENTER".
1. Настройка режима DOWNMIX
- LT/RT: если на диске находится запись в
формате PROLOGIC DOLBY stereo, то выберите
этот пункт, это позволит при помощи декодера,
встроенного в плеер, насладиться атмосферой
подобной кинотеатру с двумя фронтальными
громкоговорителями.
- STEREO: если звукозапись двухканальная, то
речь идет о нормальном выходном стерео-
сигнале.
- OFF: закрытие DOWNMIX и активизация канала
5,1-Manuals.
Если активизирован канал 5,1-Manuals, то
имеется возможность регулировать колонки
CENTER, REAR, SUBWOOFER, а также
регулировать задержку колонок CENTER/REAR.
При помощи TEST TONE можно проверить,
правильно ли подключены все колонки.
Настройка Audio
- Для выбора конфигурации Audio воспользуйтесь
кнопками со стрелками вверх/вниз и
подтвердите выбор кнопкой "ENTER".
- Слева стоит главный список, справа
подзаголовки.
- При помощи кнопок со стрелками вправо/влево
выберите нужный подпункт и подтвердите
выбор кнопкой "ENTER".
1. Настройка SPDIF-OUTPUT
- OFF: выходной сигнала выдается в формате
"аналог". Этот режим рекомендуется
использовать, если выходной сигнал, во времы
проигрывания CD- дисков на плеере, снимается
с правого и левого гнезда "SPDIF-OUTPUT". Если
выбрана эта функция, то на экране отсутствует
индикация коаксиального порта.
- SPDIF/RAW: выберите эту конфигурацию, если
DVD-плеер подключен к усилителю через порт
"DIGITAL OUT". Используемый усилитель должен
быть оснащен декодером DOLBY DIGITAL.
- SPDIF/PCM: выберите эту конфигурацию, если
DVD-плеер подключен к стерео-усилителю в 2-х
канальном режиме DIGITAL. Во время
воспроизведения дисков с записью в формате
Dolby Digital или MPEG звук будет выдаваться на
5....-05-DVD 592 RUS 12.05.2004 11:12 Uhr Seite 141
142
- PRO LOGIC ON
Если выбран этот пункт, то все диски с 2-х
канальной записью и декодером PRO LOGIC
трансформируются в канал 5,1.
Эта функция переключает функцию DOWNMIX на
OFF.
- PRO LOGIC OFF
PRO LOGIC выключен.
- PRO LOGIC AUTO
Функции выбираются автоматически.
4. Настройка выхода LPCM
LPCM 48K:
"48K" в установке линейная регулировка PCM
означает, что максимальное значение "Digital Output
Sampling Rate" составляет 48 кГц. Если
закодированное значение "Sampling Rate" названия
составляет 96 кГц, то Output будет принудительно
трансформирован на 48 кГц.
LPCM 96K:
Если выбрано значение "96К", то максимальное
значение "Digital Output Sampling Rate" составит так
же 96 кГц и принудительного трансформирования
производится не будет.
Индивидуальные регулировки
олько в режиме STOP или с открытой выдвижной
полкой)
Выберите при помощи кнопок со стрелками
вверх/вниз пункт PREFERENCES SET UP и
подвердите выбор кнопкой "ENTER".
- Слева стоит главный список, справа
подзаголовки.
При помощи кнопок со стрелками вправо/влево
выберите нужный подпункт и подтвердите выбор
кнопкой "ENTER".
1. Т
ип телевизора (TV TYPE)
Отрегулируйте выход Video так, чтобы он
соответствовал системе телевизора, к которой
будет подключен плеер:
1. Если используемый телевизор системы PAL,
выберите выходной сигнал PAL.
2. Eсли же это система NTSC, выберите выходной
сигнал NTSC.
3. Или выберите MULTI, если телевизор оснащен
мультидекодером.
коаксиальный порт в формате PCM-2. Эти
программы имееют цифровую стерео-дорожку
без динамического сжатия, для улучшения
качества звучания. Во время воспроизведения с
передней левой и правой колонки слышится
дискретный стереозвук.
Примечание: если будет использоваться
встроенный усилитель, необходимо переключить
аудио-выход в аналоговый режим, иначе задняя и
средняя колонки не получат выходного сигнала.
- При помощи кнопок со стрелками вверх/вниз
выберите пункт SPDIF OUT и подтвердите выбор
кнопкой "ENTER".
- При помощи кнопок со стрелками вверх/вниз
выберите один из пунктов OFF, SPDIF/RAW или
SPDIF/PCM и подтвердите выбор кнопкой
"ENTER".
2. Настройка приг
лушения
- Динамический диапазон приглушения
Благодаря применению динамического
приглушения в определенном диапазоне,
уменьшается разница между громкостью
воспроизведения громких и тихих тонов, путем
регулировки разницы между ними.
При помощи кнопок со стрелками вверх/вниз
выберите динамический диапазон приглушения
от 1/8 до FULL (на полную) или выключите его
(OFF), после этого подтвердите выбор кнопкой
"ENTER".
Чтобы слушать запись без приглушений во всем
диапазоне, выберите установку OFF или более
низкий уровень приглушения 1/8 или 2/8. Чтобы
уменьшить разницу уровня громкости
воспроизведения между громкими и тихими
сценами, выберите более высокий уровень
приглушения 6/8 или FULL.
3. Настройка функции PRO LOGIC
5....-05-DVD 592 RUS 12.05.2004 11:12 Uhr Seite 142
143
2. Настройка выхода Video
- Для выхода через гнездо "S-Video" выберите S-
Video.
- Для выхода через гнездо "RGB" выберите RGB
(только в версии с разъемом SCART).
3. Настройка функций Audio
- Функции Audio зависят от записи на диске,
только на дисках, имеющих формат поддержки
языка, возможна регулировка этих функций.
Если диск имеет, например, запись на
английском и немецком языке, то возможен
только выбор одного из них.
4. Настройка субтитров
- Субтитры отображаются на экране и их
содержимое зависит от записи на
проигрываемом диске. Информация
отображается только на том языке, который
поддерживает диск.
5. Настройка DISC MENU
- Выбор языка меню диска зависит также от
информации, находящейся на диске.
6. Настройка родительского ключа
- Если запрет воспроизведения дисков
урегулирован применением родительского
ключа, то его можно снимать, применяя
секретное слово.
Объяснения к классификации по возрасту
- KID SAFE - безопасно для детей
- G - на общую публику; рекомендовано для всех
возрастов
- PG - рекомендуется присутствие родителей
- PG 13 - дети до 13 лет не допускаются
- PG+R - присутствие родителей и ограничения,
рекомендуется запрещать просмотр этого
фильма детям до 17 лет одним, просмотр
допускается только в присутствии взрослых или
одного из родителей.
- R - с ограничением: дети до 17 лет только в
присутствии одного из родителей или
взрослого, ответственного лица.
- NC-17 - дети до 17 лет не допускаются.
- ADULT - только для взрослых, по причине
сексуального содержания, насилия или языка
допускается просмотр только взрослыми
лицами.
- NO PARENTAL - выключение функции
родительского ключа.
7. Введение секретного слова
- При помощи меню CHANGE задается новое
секретное слово: сначала подтвердите выбор
CHANGE, после этого появится меню CHANGE,
введите старое секретное слово ("хххх"), потом
перейдите к "новому", введите новое секретное
слово и подтвердите кнопкой "ENTER".
Чтобы потушить четырехзначное секретное слово:
на случай, если забыли секретное слово, имеется
супер-секретное слово "3308".
8. Выбор функции DEF
AULTS (обнуление)
- Если вы не желаете запомнить в памяти плеера
все проведенные вами настройка и регулировки,
выберите этот пункт.
Если выберите RESET, все функции и
регулировки плеера вернутся на исходный,
заводской вариант.
5....-05-DVD 592 RUS 12.05.2004 11:58 Uhr Seite 143
144
Симптомы
(частые)
Изображение во
время быстрого
просмотра вперед
или назад с
искажениями
Не работает
быстрый просмотр
вперед (или назад)
Нет изображения в
формате 4:3 (16:9)
Нет звука в
формате Surround
Sound
ПДУ не работает
Кнопки не
функционируют
(на плеере и/или
на ПДУ)
Меню на экране
телевизора не
показывается или
не показывается
частично
Нет цветности
Симптомы (DVD)
Язык Audio-
дорожки/или
субтитров не
соответствует выб
ранному языку
На экране все
стоит (например)
на французском
языке
Помощь
• Отрегулируйте громкость
при помощи главного
регулятора громкости на
ПДУ.
Иногда изображение может
передаваться с
искажениями, в этом случае
это нормальное явление.
Некоторые диски имееют
секторы, которые не допускают
быстрого просмотра вперед
(или назад).
Выберите правильный
формат, который
соответствует вышему
телевизору ("TV Aspects")
• Выберите правильный
формат в меню "Audio
Output", который
соответствует вышему
стерео-комплексу.
Проверьте, правильно ли
вставлены батарейки,
проверьте полярность (+ и -).
• Батарейки сели, замените их
на новые.
• Направляйте ПДУ на датчик
плеера, во время нажатия
кнопок.
• Не удаляйте ПДУ более 5
метров от датчика плеера.
• Удалите все припятствия
между ПДУ и датчиком
плеера. Включите и
выключите плеер. Или
выключите плеер, выньте
вилку из розетки, а затем
включите все обратно.
(Возможно плеер
функционирует не совсем
правильно по особым
причинам, как непогода или
влияние статического
электричества и т.д.)
Выберите в соответствующем
меню тот тип экрана, который
соответствует вашему
телевизору и описан в
руководстве пользователя
телевизора
Переключите телевизор на
немецкий стандарт цветного
телевидения PAL. Нажмите
для этого кнопку "SETUP",
чтобы вызвать
соответствующее меню.
Помощь
Если на диске нет записи
языка Audio-дорожки/или
субтитров, то и
звука/изображения на
выбранном языке тоже не
будет
В меню "Disc Languages" (язык
диска) выбран французский
язык.
Устранение неисправностей
Перед тем, как обратиться в ремонтную
мастерскую, просмотрите нижеследующую таблицу
на предмет возможной неисправности. При помощи
простых проверок или маленьких регулировок
возможно удастся устранить проблему и
востановить правильное функционирование плеера.
Симптомы
(частые)
Нет сети
• Не воспроиз-
водит, даже если
нажата кнопка
"PLAY".
• Воспроизводит,
однако тутже
останавливается
Нет картинки
• Нет звука
• Звук с
искажениями
Помощь
Вставьте сетевую вилку в
розетку
• Осела влага: подождать
прим. 1-2 часа, пока плеер
высохнет.
• Плеер может читать только
следующие форматы: DVD,
Video-CD, CD, MP3 и JPEG.
• Возможно CD-диск
загрязнен и нуждается в
чистке.
• Убедитесь в том, что диск
вставлен в отсек этикеткой
вверх.
• Проверьте, правильно ли
подключен плеер.
• Проверьте, переключен ли
телевизор на "Video".
• Проверьте, правильно ли
подключен плеер.
• Проверьте, правильно ли
переключены телевизор и
стерео-комплекс.
Примечание: это меню активизируется только если
открыта выдвижная полка диска, в противном
случае оно серого цвета.
9. Настройка функции SMARTNA
VI
- без меню: диски с форматом записи JPEG-CD
или MP3 не показывают меню, а проигрываются
автоматически.
- с меню: все диски с форматом NON-
DVD/CD/VCD показывают SMARTNAVI меню на
экране телевизора. При помощи кнопок со
стрелками на ПДУ выберите нужные данные.
5....-05-DVD 592 RUS 12.05.2004 11:12 Uhr Seite 144
145
Симптомы (DVD)
Нет субтитров
Нет выбора
альтернативного
языка Audio-
дорожки (или
субтитров)
Перспектива
(угол) не меняется
Симптомы
(Video CD)
Нет меню
VCD/SVCD диски
не проигрываются
СD-RW диски не
проигрываются
CD-R или СD-RW
диски не
проигрываются
или
проигрываются с
ошибками
К вашей информации
Обращение и уход за CD-дисками
Меры предосторожности в обращении
- Берите диск за края, так чтобы не загрязнить его
отпечатками пальцев. Отпечатки пальцев,
загрязнения или царапины могут привести к
искажениям записи или прыганью с дорожки на
дорожку.
- Не делайте каких-либо надписей на этикетке
при помощи шариковой ручки или других
пишущих предметов.
- Не пользуйтесь аэрозолями для чистки
пластинок, бензином, растворителями,
антистатическими жидкостями или другими
растворителями.
- Не роняйте и не сгибайте CD диски.
- Ни в коем случае не вставляйте более одного
диска в плеер.
- Не пытайтесь задвинуть выдвижную полку
отсека, если CD диск вложен неправильно.
ОТСЕК CD
X
CD
- Следите за тем, чтобы CD диск хранился в
оригинальной упаковке.
Если загрязнилась поверхность
- Осторожно протрите CD диск мягкой, влажной
(только с водой) тряпкой.
- Протирая CD диск, двигайте тряпку постоянно от
центра к краям.
Данное изделие оснащено устройством защиты от
нелицензионного копирования, защищающим
авторские права, защищенные патентами США и
другими правами, и является собственностью
фирмы Macrovision Corporation и других
совладельцев. Использование этого устройста
разрешается только с позволения фирмы
Macrovision Corporation и ограничивается
исключительно частным сектором, за исключением
тех случаев, на которые имеется однозназное
разрешение фирмы Macrovision Corporation.
Разборка или демонтаж запрещены.
Помощь
• Субтитры появляются только
на DVD-дисках, которые
имеет соответствующую
запись.
• Субтитры тушатся. Нажмите
кнопку "SUBTITLE".
• Выбор альтернативного
языка Audio-дорожки (или
субтитров) отсутствует на
дисках, которые имееют
запись только на одном
языке.
• Некоторые диски не
допускают выбора
альтернативного языка
нажатием кнопки "AUDIO"
или "SUBTITLE". Попробуйте
сделать выбор из меню DVD-
диска, если такое
предоставляется.
Эта функция зависит от
наличия программного
обеспечения. Даже если на
DVD-диске есть записи под
другими углами кинокамеры,
то это может
распространяться только на
отдельные сцены (когда на
плеере загорается надпись
ANGLE).
Помощь
Эта функция имеется только
на дисках Video-CD c Playback
Control.
Вставьте диск в плеер и
переключите при помощи
кнопки "MENU" функцию PBC.
Диски CD-RW, сделанные при
помощи компьютерных
программ, иммитирующих
жесткий диск, таких как
Packed CD , In CD или им
подобных, не читаются.
Количество ошибок на CD-R
или СD-RW дисках зависит от:
• типа ролинга
• программного обеспечения
записи (попробуйте
провести UPDATE)
• аппаратуры записи и ее
программного обеспечения
(попробуйте провести UPDA-
TE)
• скорости записи (чем ниже,
тем лучше)
5....-05-DVD 592 RUS 12.05.2004 11:12 Uhr Seite 145
146
помещается на диске. DVD-диск имеет большую
емкость, чем односторонний диск толщиной 1,2 мм.
Благодаря тому, что оба диска связаны вместе,
когда-нибудь в будущем появится возможность
увеличит время записи еще больше.
PBC (Playback Contr
ol)
Эта функция записана на CD диске (версия 2.0).
Сцену фильма или информацию на экране
телевизора можно просмотреть/прослушать в
интерактивной форме, используя меню на экране.
Subtitle (субтитры)
Это печатные строчки, появляющиеся внизу экрана,
переводящие или объясняющие диалог. Субтитры
записаны на DVD-диске.
Time (время) номер
Показывает длительность записи на DVD-диске.
Если DVD-диск содержит два или более фильма, то
они пронумерованы соответственно Title 1, Title 2 и
т.д.
T
rack (дорожка) номер
Эти номера относятся к дорожкам, которые
записаны на CD или VideoCD дисках. Они позволяют
быстро находить нужную специфическую дорожку
(например песни).
Video CD
Эти диски содержать видео и звукозаписи, которые
по качеству соизмеримы с записью на
видеокассету. Данный плеер читает Video СD диски
с Playback Control (версия 2.0)
(Если протирать СD по кругу, то останутся
круговые царапины, которые могут давать
шумы.)
- Если СD диск попал из холодной среды в
теплую, может случится, что на диске осядет
влага. Перед тем как проиграть диск сотрите с
него влагу при помощи мягкой, сухой тряпки без
ворсинок.
Неправильное хранение CD
СD диск может получить повреждения если он будет
храниться в нижеследующих местах:
- под прямыми лучами солнца
- влажных или пыльных помещениях
- под непосредственным действием источников
тепла или отопления.
Обслуживание
- Перед каждым обслуживанием плеера
убедитесь сначала в том, что он выключен и
отключен от сети.
- Протрите плеер сухой, мягкой тряпкой. Если на
поверхности имеются очень сильные
загрязнения, то смочите тряпку в слабом
мыльном растворе, сильно выжмите ее и смойте
их, а потом протрите это место сухой тряпкой.
- Ни в коем не случае не пользуйтесь спиртом,
бензином, растворителями, моющими
средствами или другими химикатами. Не
используйте сжатый воздух для сдувания пыли.
Словарь терминов
Angle (угол)
Некоторые DVD-диски имеют записи одних и тех же
сцен, снятых одновременно под различным углом
(одна и таже сцена снята спереди, слева, справа и
т.д.). Во время воспроизведения таких DVD-дисков
можно пользоваться кнопкой "ANGLE", чтобы
просмотреть сцену под различными углами зрения.
Chapter Number (номер г
лавы)
Эти номера записаны на DVD-диске. Название
имеет несколько секторов, каждый из которых
имеет собственный номер, он присваивается
определенной видеосцене, которую теперь легко
найти с помощью номера.
DVD
Это обозначение относится к оптическому компакт-
диску (CD), с высокой плотностью записи, на
который записываются изображение и звук в
цифровой форме с очень высоким качеством. При
помощи новой техники видеосжатия (MPEG) и
записи с высокой плотностью, стало возможным
делать на DVD эстетически приятные видеозаписи
большой продолжительности (к примеру: можно
записать целый фильм). DVD-диск состоит из двух
тонких дисков толщиной 0,6 мм. Чем выше
плотность записи, тем больше информации
5....-05-DVD 592 RUS 12.05.2004 11:12 Uhr Seite 146
147
Технические данные
Требования к электросети AC 230 V, 50 Hz
Потребляемая мощность 20 W
Система телевидения NTSC/PAL
Вес 2,1 кг
Габариты Д 430 х Ш 260 х В 49 мм
Диапазон рабочих температур от +5° до +35 ° C
Диапазон допустимой относительной
влажности от 5 до 90% (без конденсата)
Воспроизводимые диски
1. DVD-Video диски
12 см односторонний, однослойный
12 см односторонний, двуслойный
12 см двусторонний, однослойный
2. Компакт-диски (CD-DA, MP3-CD)
12 см диск
8 см диск
Выход S-Video
Y Output-Level 1 Vp-p (75 ом)
C Output-Level 0,30 Vp-p (75 ом)
Количество выходов 1
Выход Video
Output-Level 1 Vp-p (75 ом)
Выходное гнездо типа RCA
Количество выходов 1
Выход Audio
Output-Level 2 Vrms (1 kHz. 0 db)
Выходное гнездо типа RCA
Параметры выходного сигнала Audio
1. S/N-Rate
CD audio 90 dB (EIAJ)
2. Динамический диапазон
DVD (Linear audio) 80 dB
CD audio 90 dB (EIAJ)
3. Коэффициент нелинейных
искажений THD+SN 70 dB
Выход Audio-Digital
Выходные гнезда
Выход Coaxial-Digital типа RCA
Спецификация может иметь изменения.
Вес и габариты - приближенные данные.
Это изделение прошло все необходимые и
актуальные проверки,
предписанные директивой СЕ, к прим. на
электромагнитную совместимость и соответствие
требованиям к низковольтной технике, оно было
также сконструировано и построено с учетом
последних требований по технике безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические
изменения!
Гарантийное обязательство
Гарантийный срок на территории Российской
Федерации устанавливается полномочными
представителями.
Кассовый чек является гарантийным талоном. Без
него невозможен бесплатный ремонт или замена
изделия.
В случае возникновжния притензий по гарантии,
предъявите изделие в полнойкомплектации, с
оригинальной упаковкой и кассовым чеком
торговой точке, продавшей это изделие.
*) Дефекты принадлежностей не служат причиной
для автоматической замены всего изделия. В этом
случае позвоните нам, пожалуйста, по горячей
линии! Разбитые стеклянные и поломаные
пластмассовые детали возмещаются только за
дополнительную оплату!
Дефекты изнашиваемых принадлежностей или
трущихся деталей (например контактные щетки
моторов, смесительные крюки, приводные ремни,
запасные пульты управления, запасные зубные
щетки, пильные полотна и т.д.), а также чистка,
техобслуживание или замена трущихся деталей не
попадают под гарантию, и поэтому проводятся за
отдельную оплату!
Гарантия теряется при вскрытии изделия
посторонними лицами.
После гарантии
После окончания срока гарантии, ремонт изделий
производится за оплату, соответствующими
мастерскими или пунктами сервисного
обслуживания.
5....-05-DVD 592 RUS 12.05.2004 11:12 Uhr Seite 147
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email: [email protected]
Stünings, Krefeld • 04/04
5....-05-DVD 592 Inhalt 12.05.2004 11:42 Uhr Seite 148

Documenttranscriptie

5....-05-DVD 592 Inhalt 12.05.2004 11:42 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung/Garantie Instruction Manual/Guarantee • Instrucciones de servicio/Garantía (CD) Istruzioni per l’uso/Garanzia (CD) • Gebruiksaanwijzing/Garantie (CD) Instrukcja obsługi/Gwarancja (CD) • Návod k použití/Záruka (CD) A használati utasítás/Garancia (CD) • Руководство по эксплуатации/Гарантия (CD) DVD-Player DVD Player • Reproductor DVD Lettore DVD • DVD-speler Odtwarzacz DVD • DVD-přehrávač DVD-lejátszó • DVD-проигрыватель COMPACT MP3 CD-R/RW DIGITAL AUDIO DVD 592 5....-05-DVD 592 Inhalt 10.05.2004 15:05 Uhr Seite 2 5....-05-DVD 592 Inhalt 12.05.2004 11:42 Uhr Seite 3 Inhalt Contents • Indice • Indice • Inhoud • Spis treści • Obsah • Tartalom • Содержание D Bedienungsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4 6-7 19 GB Instruction Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 20 22-23 34 E (CD) Instrucciones de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página Vista de conjunto Elementos de mando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página Garantia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 36 37-38 51 I (CD) Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Descrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 52 54-55 67 NL (CD) Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 68 70-71 83 PL (CD) Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 84 86-87 99 CZ (CD) Přehled obsluhovací prvky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 100 Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 102-103 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 115 H (CD) A hasznalati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 116 A hasznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 118-119 Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 131 RUS (CD) Обзор управляющих элементов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 132 134-135 147 5....-05-DVD 592 D 12.05.2004 10:52 Uhr Seite 4 Sicherheitshinweise Vorsicht: Der DVD/CD-Player ist ein Lasergerät der Klasse I. Somit funktioniert dieser DVD/CD-Player unter Verwendung eines sichtbaren Laserstrahls, der bei direkter Ausrichtung ein gefährliches Strahlungsrisiko birgt. Bitte stellen Sie sicher, dass der DVD/CD-Player nur gemäß Anleitung eingesetzt wird. Warnung: Um Risiken wie Feuer oder Elektroschock vorzubeugen, setzen Sie das Gerät bitte nicht Regen oder Feuchtigkeit aus. Um Risiken wie Feuer oder Elektroschock oder unangenehme Störungen zu vermeiden, benutzen Sie bitte nur empfohlenes Zubehör. Vorsichtsmaßnahmen Bitte lesen Sie diese Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät benutzen. Schutz des Netzkabels Warnhinweis: Um das Risiko eines Brandes oder Stromschlags zu vermindern, diesen Player nicht Feuchtigkeit oder Regen aussetzen. Dieses Produkt enthält ein Niedrig-EnergieLaserbauteil. Um Fehlfunktionen des Gerätes zu vermeiden und zum Schutz vor Stromschlägen, Feuer oder Verletzung von Personen, beachten Sie bitte folgendes: Ziehen Sie am Netzstecker und nicht am Kabel. Berühren Sie den Netzstecker oder das Kabel niemals mit nassen Händen. Halten Sie das Netzkabel von Heizgeräten fern. Stellen Sie niemals einen schweren Gegenstand auf das Stromkabel. Versuchen Sie niemals, das Netzkabel zu reparieren oder selbst zu ersetzen. Der Austausch des Netzkabels darf nur durch eine elektrotechnisch unterwiesene Person durchgeführt werden! Positionierung Sicherheitsinformation Merke: Dieses Gerät ist nur für den Betrieb in einem gemäßigten Klima konstruiert. Schließen Sie das Gerät nur an eine Wechselspannung von 220-240V/50Hz an. Unter anderen Umständen kann es nicht benutzt werden. Achtung: Der DVD Spieler ist ein Produkt der Laserklasse 1. Das Gerät benutzt einen unsichtbaren Laserstrahl, der gefährliche Strahlungen verursachen kann. Vergewissern Sie sich, dass Sie das Gerät ordnungsgemäß und der Anleitung entsprechend benutzen. Wenn das Gerät an einer Schutzkontaktsteckdose angeschlossen ist, gehen Sie bitte nicht mit den Augen zu nah an die Öffnung des Gerätes und sehen Sie nicht ins Innere des Spielers. Benutzung der Bedienelemente, Einstellungen oder jegliche Anwendungsformen, die von den in dieser Anleitung beschriebenen abweichen, können dazu führen, dass Sie sich gefährlichen Strahlungen aussetzen. Öffnen sie keine Abdeckungen und reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an qualifiziertes Fachpersonal für die Wartung und Reparatur dieses Gerätes. Vermeiden Sie es, das Gerät in folgender Umgebung aufzustellen: Bei direktem Sonnenlicht oder Heizgeräten oder in geschlossenen Fahrzeugen. Bei hohen Temperaturen (über 35°C) oder hoher Luftfeuchtigkeit (über 90%). In extrem staubiger Umgebung. Ansonsten könnten interne Teile ernsthaft beschädigt werden. Bei Nichtbenutzung: Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es nicht benutzen. Sollten Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie bitte den Netzstecker aus der Schutzkontaktsteckdose. Nicht die Finger oder andere Gegenstände in das Gerät stecken Das Berühren interner Teile dieses Gerätes ist gefährlich und kann zu ernsthafter Beschädigung des Gerätes führen. Versuchen sie nicht, das Gerät auseinander zu nehmen. Legen Sie keine Fremdkörper in die CD Lade. Von Wasser, Feuer und Magneten fernhalten Halten Sie das Gerät fern von Blumenvasen, Badewannen, Waschbecken, usw. Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt, so kann dies zu ernsthaften Schäden führen. Offenen Brandquellen, wie z. B. brennende Kerzen dürfen nicht auf das Gerät. Bringen Sie niemals magnetische Gegenstände wie zum Beispiel Lautsprecher in die Nähe des Gerätes. Belüftung Stapeln Halten Sie zur Belüftung einen Abstand von 5 cm rund um das Gerät. 4 5....-05-DVD 592 D 12.05.2004 10:52 Uhr Seite 5 Verdecken Sie keine Lüftungsöffnungen mit Gegenständen, wie Zeitschriften, Tischdecken, Vorhängen usw.. Stellen Sie das Gerät in horizontaler Stellung auf und stellen Sie keine schweren Dinge auf das Gerät. Stellen Sie das Gerät nicht auf Verstärker oder andere Geräte, die sich erhitzen könnten. Wenn sich Feuchtigkeit im Innern des Gerätes gebildet hat, kann es sein, dass das Gerät nicht mehr richtig funktioniert. In diesem Falle, schalten Sie den Strom aus und warten Sie ca. eine Stunde, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. Kondensation Wenn es zu störenden Geräuschen im Fernseher kommt, während eine Sendung empfangen wird. Unter folgenden Umständen kann sich Feuchtigkeit auf der Linse bilden: Sofort nach dem ein Heizer eingeschaltet wurde. In einem dampfenden oder sehr feuchten Raum. Wenn das Gerät von einer kalten Umgebung in eine warme gebracht wird. Je nach den Empfangsbedingungen, können im Fernsehbildschirm Störungen erscheinen während Sie eine Fernsehsendung ansehen und das Gerät eingeschaltet ist. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes oder des Fernsehers. Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie eine Fernsehsendung ansehen wollen. Wiedergabefähige Disks Dieser DVD-Player kann folgende Diskarten mit den entsprechenden Logos wiedergeben: Verwendbare Disks: Diskart Markenlogo Aufzeichnungs-Art Diskgröße Maximale Laufzeit ca. 240 min. (einseitig bespielt) 12 cm DVD ca. 480 min. (doppelseitig bespielt) Audio + Video ca. 080 min. (einseitig bespielt) 08 cm COMPACT AUDIO-CD 12 cm 74 Min. 8 cm 20 Min. Audio DIGITAL AUDIO DIGITAL SOUND Dolby Digital Disk ca. 160 min. (doppelseitig bespielt) DTS Disk Digital Audio Disk STEREO NTSC PA L Stereo-Disk NTSC-System in USA, Kanada Japan, Südkorea, etc. PAL-System in GB, Frankreich Australien, etc. Hergestellt unter Lizenzvergabe der Dolby Latoratories. "Dolby" sowie das doppelte D-Symbol sind Handelsmarken der Dolby Laboratories. Bereichscode Sowohl der DVD-Player, als auch die Disk sind nach Bereichen codiert. Diese Bereichscodes müssen in der Reihenfolge übereinstimmen, damit die Disk abgespielt werden kann. Passen die Codes nicht, kann die Disk nicht wiedergegeben werden. Der Bereichscode für diesen Player ist auf der Rückseite des Geräts angegeben. 5 5....-05-DVD 592 D 12.05.2004 10:52 Uhr Seite 6 Diskstruktur Eine DVD-Video-Disk besteht aus einzelnen "Titeln", wobei jeder Titel wiederum in verschiedene "Kapitel" unterteilt sein kann (siehe Beispiel 1). Wenn eine Disk zum Beispiel mehrere Filme enthält, kann jeder Film seine eigene Titelnummer haben und noch einmal in einige Kapitel unterteilt sein. Auf der anderen Seite bestehen Audio-CDs aus "Spuren" (Tracks) (siehe Kapitel 2). Im allgemeinen hat jede Spur eine eigene Track-Nummer (bei einigen Disks sind die jeweiligen Tracks nochmals durch Index-Nummern gegliedert). Beschreibung Vordere Bedientafel 1. 2. 3. 4. 5. POWER-Schalter – Umschalten auf Standby-Modi STANDBY-Anzeige Display CD-Schublade OPEN/CLOSE – Öffnen und Schließen der CD-Schublade 6. 7. 8. 9. PREV – Springen auf das vorherige Kapitel/Spur NEXT – Springen auf das nächste Kapitel/Spur STOP – Unterbrechen der Wiedergabe PLAY/PAUSE – Wiedergabe starten - Wiedergabe unterbrechen 10.REMOTE-Sensor Rückwärtige Bedientafel 1. DIGITAL OUT – COAXIAL - Anschluss von Audiogeräten mit Digital-Coaxial-Eingang. 2. analoge 5.1ch- Audio-Ausgangsbuchsen - Anschluss eines Verstärkers mit 5.1ch-Analogeingangsbuchsen 3. S-VIDEO Ausgang - Anschluss eines TV-Gerätes mit SVHS-Videoeingang 6 4. VIDEO Ausgang - Anschluss eines TV-Gerätes mit Video-Ausgang. 5. SCART Ausgang - Anschluss eines TV-Gerätes mit SCART-Eingang. 6. Wechselstrom-Netzanschlusskabel - Anschluss an eine Standardsteckdose. 7. POWER ON/OFF 5....-05-DVD 592 D 12.05.2004 10:52 Uhr Seite 7 Fernbedienung 1. POWER - Umschalten auf Standby-Modus 2. TITLE/PBC - Druck auf die Taste führt zum DVD-Titel-Menü 3. DVD-Menü/RETURN - Druck auf die Taste führt zum DVD-Disk-Menü - Rückkehr zum vorherigen Menü. 4. DIGEST (nur VCD und CD) - Zwecks Vorschau einer VCD/CD-Spur drücken. 5. PROGRAM - Druck auf die Taste führt zum Programm-Modus. 6. PLAY - zum Starten der Wiedergabe 7. ZOOM - zum Vergrößern des Bildes 8. Zifferntasten (0 – 9) - zum Anwählen eines nummerierten Menüpunktes 9. ANGLE - zum Auswählen eines DVD-Kamerawinkels 10.AUDIO - Auswahl einer Audiosprache 11.NEXT - Druck auf die Taste führt zum nächsten Kapitel bzw. nächsten Spur 12.PREV - Druck auf die Taste führt zum vorherigen Kapitel bzw. vorherigen Spur 13.Pfeiltasten (links/rechts/auf/ab) zum Auswählen eines Menüpunktes 14.ENTER - Menüauswahl durch Drücken der Taste bestätigen 15.DISPLAY - Druck auf die Taste während der Wiedergabe führt zur Anzeige aktueller Diskinformationen auf dem Bildschirm 16.SUBTITLE - Auswahl einer Untertitelsprache 17.MUTE - Stummschalten durch einmaliges Drücken, Rückkehr zum Ton durch nochmaliges Drücken 18.SETUP - Taste drücken zum Öffnen bzw. Schließen des Setup-Menüs 19.GOTO - Aufsuchen eines bestimmten Kapitels oder Wiedergabezeit 20.STOP - Unterbricht die Wiedergabe 21.REPEAT - zum Wiederholen eines Kapitels, Titels, Spur oder Disk Taste drücken. 22.REPEAT A-B - zum Wiederholen eines bestimmten Abschnitts Taste drücken 23.SHUFFLE - zum Abspielen der Tracks in zufälliger Reihenfolge. 24.PAUSE/STEP - vorrübergehende Unterbrechung der Wiedergabe/Bild-für-Bild-Wiedergabe 25.SLOW - für langsamen Vor-/Rücklauf der DVD. 26.REV - für die Rückwärtssuche während der Wiedergabe. 27.FWD/CLEAR - für die Vorwärtssuche während der Wiedergabe. - eingegebene Auswahl löschen 28.SHIFT - durch Drücken wird die auf der Oberfläche aufgedruckte Funktion mit der entsprechenden Taste kombiniert. Batterie einlegen (Fernbedienung) Hinweise Sie können den Player mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6 (AA)-Batterien entsprechend der angegebenen Polrichtung in das Batteriefach ein. Wenn Sie die Fernbedienung verwenden möchten, richten Sie diese auf den Remote-Sensor am Gerät. - Die Fernbedienung nicht an extrem heißen oder feuchten Orten aufbewahren. Neue und alte Batterien nicht vermischen. Die Fernbedienung nicht direktem Sonnenlicht oder Beleuchtungsvorrichtungen aussetzen. Dies kann zu Störungen bei der Bedienung des Players führen. Wenn die Fernbedienung über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, Batterien entfernen, um Schäden aufgrund auslaufender Batterien oder Korrosion zu verhindern. 7 5....-05-DVD 592 D 12.05.2004 10:52 Uhr Seite 8 Reichweite der Fernbedienung Anschluss eines Fernsehgerätes (für Video) Die Fernbedienung kann in einer Entfernung von bis zu ca. 5 Metern in gerader Richtung verwendet werden. Außerdem kann sie innerhalb eines horizontalen Winkels von 30 ° zum Remote-Sensor eingesetzt werden. Methode 1 DVD-Player mit TV-Gerät mit Video-Eingang Methode 2 DVD-Player mit TV-Gerät mit S-Video-Eingang Methode 3 DVD-Player mit TV-Gerät mit Scart-Eingang (Audio & Video) Anschluss an eine Audio-Anlage Das folgende Diagramm zeigt Beispiele für Anschlusswege, die normalerweise zum Anschließen eines DVD-Players an TV-Geräte mit anderer Audio-Ausstattung verwendet werden. Vor Anschluss des DVD-Players - sicherstellen, dass vor dem Anschließen eines weiteren Gerätes alle Geräte der Anlage ausgeschaltet sind. - Die Bedienungsanleitung Ihres TV-Gerätes, Stereoanlage sowie der anderen Geräte, die an den DVD-Player angeschlossen werden sollen, genau durchlesen. Methode 1 DVD-Player + Stereoanlage Methode 2 DVD-Player + Verstärker mit analogem 5.1ch-Eingang Methode 3 DVD-Player + Verstärker mit Dolby Digital Decoder/ DTS-Decoder 8 5....-05-DVD 592 D 12.05.2004 10:52 Uhr Seite 9 weiteres Drücken der Taste gewählt werden (2x, 4x, 6x, 8x, normal) bei DVDs/(1x, 2x, 3x, 4x, normal) bei VCDs. Normale Wiedergabe Einschalten des Players und Abspielen der Disk - - Den Powerknopf drücken. Wenn sich eine Disk in der Diskschublade befindet, startet der Player mit der Wiedergabe, sobald die Power-Taste gedrückt wird. Zum Wechseln oder Einlegen einer Disk zum Öffnen der Schublade die OPEN/CLOSE-Taste drücken. Sobald die Disk eingelegt ist, zum Schließen der Schublade nochmals die OPEN/CLOSE-Taste drücken. Sobald diese geschlossen ist, startet der Player mit der Wiedergabe der Disk. - Wiedergabe in Zeitlupe vorwärts/rückwärts - Unterbrechen der Wiedergabe - - Zum Unterbrechen der Wiedergabe und Anzeigen des LOGO-Bildes einmal die STOP-Taste drücken. Der Player speichert die Stelle, an der die Wiedergabe unterbrochen wird, sofern die Funktion "letzte Einstellung speichern" eingeschaltet ist. Zum Fortsetzen der Wiedergabe ab der Unterbrechungsstelle nochmals die PLAY-Taste drücken. Wird die STOP-Taste zweimal gedrückt, wird die Wiederaufnahmefunktion gelöscht. - - Um während der Wiedergabe die Pausenfunktion zu nutzen, die PAUSE/STEP-Taste einmal drücken. Der Ton ist im PAUSE-Modus stumm geschaltet. Zum Fortsetzen der Wiedergabe die PLAY-Taste drücken. Suche vorwärts/Suche rückwärts - Um die Disk schnell vorwärts zu durchsuchen die FWD-Taste drücken. Die Geschwindigkeit kann durch weiteres Drücken der Taste gewählt werden (2x, 4x, 6x, 8x, normal) bei DVDs/(1x, 2x, 3x, 4x, normal) bei VCDs. - Zum Fortsetzen der Wiedergabe die PLAY-Taste drücken. Um die Disk schnell rückwärts zu durchsuchen die REV-Taste drücken. Die Geschwindigkeit kann durch - Um die Disk in Zeitlupe vorwärts laufen zu lassen, die SLOW-Forward-Taste drücken. Jedes Mal, wenn die SLOW-Forward-Taste gedrückt wird, ändert sich das Zeitlupentempo (2x, 4x, 8x, normale Geschwindigkeit bei DVDs). Zum Fortsetzen der normalen Wiedergabe die PLAYTaste drücken. Um die Disk in Zeitlupe rückwärts laufen zu lassen, die SLOW-Backward-Taste drücken. Jedes Mal, wenn die SLOW-Backward-Taste gedrückt wird, ändert sich das Zeitlupentempo (2x, 4x, 8x, normale Geschwindigkeit bei DVDs) Zum Fortsetzen der normalen Wiedergabe die PLAYTaste drücken. Springen zum nächsten/vorherigen Kapitel/Spur - Pausenfunktion während der Wiedergabe - Zum Fortsetzen der Wiedergabe die PLAY-Taste drücken. - Um an den Anfang des nächsten Kapitels (DVD) oder Spur (Audio-CD) zu springen, die NEXT-Taste drücken. Um zum vorherigen Kapitel (DVD) oder den Anfang der laufenden Spur (Audio-CD) zu springen, die PREV-Taste drücken. Um zur vorherigen Spur zu springen (Audio-CD), die PREV-Taste zweimal drücken. Überprüfen der Restlaufzeit - zum Prüfen der bereits abgelaufenen Spieldauer bzw. der Restlaufzeit die DISPLAY-Taste gemäß Abbildung drücken. 9 5....-05-DVD 592 D 12.05.2004 10:52 Uhr Seite 10 Wiedergabe Wiederholen Wiedergabe/Abspielen wiederholen - zum Wiederholen des Kapitels, Titels sowie der gesamten DVD-Disk; bzw. Spur und gesamten CDDisk die REPEAT-Taste drücken. - Die Spur 5 wird in Programm 1 gespeichert, durch Wiederholung der Schritte können bis zu 99 Programmpunkte gespeichert werden. Um das Programm zu löschen drücken Sie die STOPTaste und öffnen Sie die CD Lade. Zufällige Wiedergabe (shuffle) (nur für VCD bzw. CD) TITLE REPEAT ON/REP-ALL – gesamten Titel wiederholen Wenn die Wiedergabe den Endtitel der CD erreicht hat, startet die Wiedergabe nochmals von vorn. CHAPTER – laufendes Kapitel wiederholen Wenn die Wiedergabe am Ende des laufenden Kapitels angelangt ist, springt die Wiedergabe zum Anfang des Kapitels zurück. REP-ONE – laufende Spur/Song wiederholen Wenn die Wiedergabe das Ende der laufenden Spur/Songs erreicht hat, springt die Wiedergabe an den Anfang der Spur/Song zurück. Wiedergabe wiederholen A –– B - - Am Anfang des zu wiederholenden Abschnitts (Punkt A) die A-B-Taste einmal drücken. Am Ende des zu wiederholenden Abschnitts (Punkt B), die A-B-Taste nochmals drücken. Der Player kehrt automatisch zu Punkt A zurück und startet die nochmalige Wiedergabe des ausgewählte Abschnitts (A – B). Um die Wiederholung des Abschnitts A – B zu löschen, die AB-Taste ein drittes Mal drücken. Die normale Wiedergabe wird fortgesetzt. Programmierte Wiedergabe ( nur für VCD bzw. CD) - - während der Wiedergabe die SHUFFLE-Taste drücken, um zwischen ON und OFF hin- und herzuschalten. Die Einstellungen lauten wie folgt: ON = Zufallsmodus eingeschaltet. Wenn die Wiedergabe am Ende der laufenden Spur angekommen ist, springt sie auf eine zufällige Spur weiter. OFF = Zufallsmodus ausgeschaltet. Bildschirmanzeige OFF (Zuerst die STOP-Taste drücken, bevor dies genutzt werden kann). Verwendung von DISK-MENÜS und TITEL Öffnen des Disk-Menüs - Sie können die Menüs zwecks Auswahl der Hörsprache, Untertitelsprache, etc. verwenden. Die Inhalte der DVD-Menüs variieren von Disk zu Disk. 1. Während der Wiedergabe die DVD-Menütaste drücken. Das Menü wird angezeigt. 2. Mit den Pfeiltasten (auf/ab) bzw. (rechts/links) die verschiedenen Punkte ansteuern. 3. Die ENTER-Taste drücken: - der gewählte Punkt wird wiedergegeben. Verwendung des Titel-Menüs - Bei DVDs, die mehrere Titel enthalten, können Sie so die Titel eines jeden Films anzeigen. Wie diese Funktion arbeitet und ob Sie unterstützt wird ist abhängig von der DVD. AUDIO-Sprache / Untertitelsprache (gilt nur für DVD-Disks) Auswahl der Audio-Sprache - die Stop-Taste drücken und dann die PROG-Taste drücken. Zwecks Auswahl verschiedener Hörsprachen die AUDIO-Taste drücken (z. B. Englisch, Französisch, Spanisch, Deutsch..., abhängig von der Anzahl der auf der DVD-Disk gespeicherten Sprachen). Auswahl der Untertitel-Sprache - - die Spur mit Hilfe der Zifferntasten (0 – 9) an der Fernbedienung eingeben. Die Bildschirmanzeige zeigt folgendes Bild: Zwecks Auswahl der verschiedenen Untertitelsprachen die SUBTITLE-Taste drücken (z. B. Englisch, Französisch, Spanisch, Deutsch..., abhängig von der Anzahl der auf der DVD-Disk gespeicherten Untertitelsprachen). ZOOM 10 die ENTER-Taste drücken Während der Wiedergabe mehrmals die ZOOM-Taste drücken, um die Bildgröße zu verändern (1,5fach, 2fach, 3fach). Wenn ein Bild vergrößert ist, können Sie die Ansicht mit den Pfeiltasten (Auf/Ab, Links/Rechts) verschieben und den von Ihnen gewünschten Teil anzeigen. 5....-05-DVD 592 D 12.05.2004 10:52 Uhr Seite 11 Winkel - Während der Wiedergabe die ANGLE-Taste drücken, um den gewünschten Winkel anzuwählen. Diese Funktion ist nur bei Disks aktiv, auf denen mehrere Szenen aus verschiedenen Kamerawinkeln aufgenommen wurden. Direktzugriff auf einen Titel, ein Kapitel oder Zeitpunkt - die STOP-Taste drücken. die GOTO-Taste drücken. Bei den einzelnen Medienformaten haben Sie dann folgende Wahlmöglichkeiten: DVD: kann den Titel, das Kapitel oder direkten Zugriff an der gewünschten Stelle anwählen. VCD: kann nur den direkten Zugriff an der gewünschten Stelle anwählen CD: nur direkter Zugriff an der gewünschten Stelle möglich. z.B. Song 1 = 3 Min. Song 2 = 4 Min. Song 3 = 6 Min. Gesamtzeit = 13 Min. Wenn die Zeit auf 00:05:00 eingestellt wird, springt der Player zu Song 2 und startet in der zweiten Minute dieses Liedes. JPEG – Wiedergabe Einige CDs können auch Bilder im JPEG-Format enthalten. Es kann z. B. vorkommen, dass Sie einen Fotofilm entwickeln ließen, dessen Aufnahmen in JPEG-Format vorliegen. Dann können Sie diese JPEG-Dateien über diesen Player anzeigen. Einige nützliche Hinweise in diesem Zusammenhang: - Wenn Sie eine Disk mit JPEG-Dateien einlegen, werden die für die Wiedergabe zur Verfügung stehenden Dateien oder Bilder am Bildschirm angezeigt. - Die Auswahl des Ordners bzw. der Datei erfolgt über die AUF/AB-Pfeiltasten, zum Bestätigen ENTER drücken. - Nach Öffnen einer JPEG-Datei erscheint nach einigen Sekunden automatisch die nächstfolgende Datei. Um das JPEG-Bild länger auf dem Bildschirm zu halten, die PAUSE-Taste drücken, um die Abfolge zu unterbrechen. - Während der Wiedergabe zum Drehen oder Blättern die Pfeiltasten benutzen. MP3 – Wiedergabe DIGEST-Wiedergabe (nur für VCD bzw. CD) - Zuerst die STOP-Taste drücken und anschließend die DIGEST-Taste, das folgende Menü erscheint: Dieses Gerät verfügt über einen eingebauten MP3-Decoder. Sie können damit MP3-Spuren (-dateien) wiedergeben, die auf CD-R oder CD-RW aufgezeichnet sind. Wiedergabe starten - VCD - Über die Zifferntasten den gewünschten Menüpunkt ansteuern (INTRO, DISC, TRACK oder EXIT) und dann die ENTER-Taste drücken. - INTRO: Jede Spur wird jeweils 8 Sekunden lang angespielt. - DISC: Der Titel wird je nach Anzahl der darin enthaltenen Spuren mehrmals unterteilt (zur Wahl des entsprechenden Fensters die Ziffer und dann die ENTER-Taste drücken) - TRACK: Der Titel wird in Abschnitte von jeweils 5 Minuten unterteilt. (zur Wahl des gewünschten Fensters eine Ziffer drücken und dann die ENTER-Taste betätigten). CD - zur Auswahl von INTRO oder EXIT die Zifferntaste drücken und dann mit der ENTER-Taste bestätigen. - INTRO: Jede Spur wird zunächst 12 Sekunden lang angespielt. Sobald die PLAY-Taste gedrückt wird, wird der aktuelle Song weiter abgespielt und die INTRO-Funktion ausgeschaltet. Es wird empfohlen, dass Sie Ihr TV-Gerät einschalten, wenn Sie eine MP3-Disk wiedergeben wollen. 1. Zum Laden der Disk die OPEN/CLOSE-Taste drücken. - Im Menü erscheinen die Folder und die Dateien im Root Directory. 2. Mit den Pfeiltasten Auf/Ab den gewünschten Musikordner anwählen, mit ENTER bestätigen. 3. Zur Auswahl einer Songdatei nochmals die Auf/Ab-Tasten benutzen, dann zum Starten der Wiedergabe der Songdatei die ENTER-Taste drücken. Wiedergabe-Modus - Am TV-Bildschirm erscheint die dem gewählten Modus entsprechende Anzeige. 1. Zur Auswahl des Wiedergabe-Modus die Pfeiltasten benutzen. 2. Mit den Rechts/Links-Tasten den gewünschten Musikordner wählen und mit ENTER bestätigen. 3. Mit den Pfeiltasten die Songdatei auswählen und mit ENTER bestätigen. Hinweis: Um die Funktionen FOLDER REPEAT, DISC, DISC REPEAT, DISC SCAN, SINGLE, FOLDER, REPONE (Wiederholung eines Songs) zu wiederholen, an der Fernbedienung die REPEAT-Taste drücken. 11 5....-05-DVD 592 D 12.05.2004 10:52 Uhr Seite 12 SPEZIELLE EIGENSCHAFTEN Dieses Gerät kann MPEG / DivX (.avi) & MPEG (.mpg) Dateien sowie Formate, die mit DVD / SVCD / VCD / CD / MP3 / JPEG CD / CD-R / CD-RW / DVD-R*** kompatibel sind, wiedergeben. • kompatibel mit DivX 3.11, 4.XX, 5.02, 5.03 Standard Encoder. Allgemeine Einstellungen Im SETUP-Menü den Punkt Allgemeine Einstellungen anwählen und dann mit Hilfe der Pfeiltasten die gewünschte Option anwählen und durch die Menüs/Anzeigen steuern, jeweils zum Bestätigen die ENTER-Taste drücken. 1. Einstellen der Bildschirmanzeige Start Wiedergabe MPEG 4 / Div X • Es wird empfohlen, Ihr TV Gerät einzuschalten, wenn Sie MPEG / DivX CDs wiedergeben möchten. 1. Drücken Sie die Taste OPEN / CLOSE um die CD zu laden . - Im Menü werden die Ordner und Dateien im Root Directory angezeigt. 2. Wählen Sie über die /-Schalter den gewünschten Ordner, drücken Sie dann ENTER. 3. Wählen Sie erneut über die /-Schalter eine (.avi) Datei aus. Drücken Sie ENTER um die betreffende Wiedergabe zu starten. SETUP MENÜ Das SETUP Menü ermöglicht es Ihnen, die Einstellung Ihres DVD-Players gemäß Ihren Wünschen vorzunehmen, indem Sie verschiedene bevorzugte Sprachen wählen, eine Elternschranke errichten, Symbole und Bildschirmschoner aktivieren oder ausschalten, die Art Ihres Fernsehbildschirms einstellen und so weiter. Suchen Sie sich unten das entsprechende Menü aus und finden Sie die entsprechende Seite, auf der die Kenndaten der gewählten Menü-Option beschrieben sind. 1. Die SETUP-Taste drücken 2. Über die Auf/Ab-Pfeiltasten das Menü oder die Anzeigen auswählen. 3. Zum Bestätigen des angewählten hell hinterlegten Punktes die ENTER-Taste drücken. Im STOP- oder Wiedergabe-Modus (im DVD-Modus) die SETUP-Taste drücken . – Das SETUP-Menü wird angezeigt. – Zwecks Auswahl die Pfeiltasten Auf/Ab benutzen und zum Bestätigen die ENTER-Taste drücken. – Über das SETUP-Menü können allgemeine Einstellungen, Lautsprecher, Audio und bevorzugte Funktionen eingestellt werden. – Zum Verlassen des SETUP-Menüs Die Ab-Taste drücken, um den Punkt EXIT SETUP anzuwählen. 12 NORMAL/PS: Pan scan. Diesen Punkt wählen, wenn das Gerät an ein konventionelles TV-Gerät angeschlossen ist. Bei Videofilmen, die im Pan-Scan-Format aufgezeichnet sind, wird bei der Wiedergabe der rechte und linke Rand abgeschnitten. NORMAL/LB: Letter box. Diesen Punkt wählen, wenn das Gerät an einen normalen Fernseher angeschlossen ist. Breitbildaufnahmen werden am Bildschirm mit einem schwarzen Band am oberen und unteren Bildrand angezeigt. WIDE: Diesen Punkt anwählen, wenn das Gerät an ein Breitbild-TV-Gerät angeschlossen ist. Hinweis: Die anzeigbare Bildgröße ist auf der DVD-Disk voreingestellt. Deshalb kann es vorkommen, dass das wiedergegebene Bild einiger DVD-Disks nicht mit der von Ihnen gewählten Bildgröße übereinstimmt. 2. Einstellen der Winkel-Markierung - - Einige DVDs sind mit mehreren Videokameras aus verschiedenen Blickwinkeln aufgenommen, so dass Sie bei der Wiedergabe einen Winkel auswählen können. ON – den Winkel öffnen OFF – den Winkel schließen Die Disk muss mit einer Winkel-Markierung versehen sein, dann kann diese Funktion genutzt werden. 5....-05-DVD 592 D 12.05.2004 10:52 Uhr Seite 13 CENTER, REAR, SUBWOOFER-Lautsprecher sowie die CENTER/REAR-Lautsprecherverzögerung einstellen. Über TEST TONE kann man prüfen, ob alle Lautsprecher ordnungsgemäß angeschlossen sind. 3. Einstellen der OSD-Sprache. - Sie können die Sprache der Bildschirmanzeige (ON SCREEN DISPLAY, OSD) wählen. 4. Einstellen von Symbolen ON – Öffnen der Option. OFF – Schließen der Option. Audio Einstellung - Mit den Auf/Ab-Tasten die AUDIO-Einstellung wählen und mit ENTER bestätigen. Links steht der Hauptkatalog, rechts die Unterpunkte. Mit den Rechts-/Links-Tasten die Unterpunkte anwählen und mit ENTER bestätigen. 1. Einstellen des SPDIF-OUTPUT - Das TV-Gerät muss über die Funktion zum Schließen der Symbole verfügen. 5. Einstellen des Bildschirmschoners - Wenn keine Disk eingelegt ist oder die Wiedergabe für einige Zeit unterbrochen wurde, schaltet das Gerät automatisch die Funktion "Bildschirmschoner" ein. Dann wird der Fernsehschirm schwarz, nur das DVDLogo bewegt sich über den Schirm. Diese Funktion schützt den Fernsehschirm, so dass dieser auch bei langer Einschaltzeit keinen Schaden nimmt. OFF: Die Ausgabeanzeige ist im Format "analog" voreingestellt. Sie sollten diese Einstellung wählen, wenn Sie die CD auf Ihrem DVD Player über die rechte und linke SPDIF OUTPUT - Buchse abspielen. Wenn Sie diese Funktion auswählen, gibt es keine Anzeige vom koaxialen Port. - SPDIF/RAW: Wählen Sie diese Option, wenn der DVD Player über den koaxialen DIGITAL OUT - Port an einen Verstärker angeschlossen ist. Der anzuschließende Verstärker muss Dolby Digital Dekodierung haben. - SPDIF/PCM: Wählen Sie diese Option, wenn der DVD an einen 2-Kanal Digital Modus oder einen Stereo Verstärker angeschlossen ist. Beim Abspielen einer Dolby Digital oder MPEG CD erfolgt die Ausgabe des koaxialen Ports im PCM 2-Kanal Format. Diese Programme haben eine nicht komprimierte digitale Stereo-Tonspur für verbesserte Klangqualität. Beim Abspielen kann man vom vorderen linken und rechten Lautsprecher einen diskreten Stereosound hören. Hinweis: Wenn ein eingebauter Verstärker benutzt wird, muss der Audio-Ausgang auf analog gestellt werden, da sonst der hintere und mittlere Lautsprecher keine Ausgangssignale erhalten. Lautsprecher-Einstellung - Zur Auswahl der Lautsprechereinstellung die Auf/AbTasten nutzen und dann mit ENTER bestätigen. Links steht der Hauptkatalog, rechts die Unterpunkte. Mit der Rechts/Links-Taste die Unterpunkte anwählen und mit ENTER bestätigen. 1. Einstellen des DOWNMIX-Modus - - LT/RT: Wenn die wiedergebene Disk mit PROLOGIC DOLBY stereo aufgenommen wurde, wählen Sie diesen Punkt, so dass Sie aufgrund des Decoders im Gerät in Ihrem Raum eine kinoähnliche Atmosphäre mit zwei Frontlautsprechern genießen können. STEREO: Wenn die Quelle aus zwei Kanälen besteht, handelt es sich bei dem Audio-Ausgangssignal um ein normales Stereosignal. OFF: Schließen des DOWNMIX und aktivieren des 5.1-Kanal-Manuals. Wenn das 5.1-Kanal-Manual aktiv ist, können Sie die - Über die Auf/Ab-Pfeiltasten den Punkt SPDIF OUT anwählen, mit ENTER bestätigen. Über die Auf/Ab-Tasten einen der Punkte OFF, SPDIF/RAW oder SPDIF/PCM anwählen und mit ENTER bestätigen. 13 5....-05-DVD 592 D 12.05.2004 10:52 Uhr Seite 14 2. Einstellen der Dämpfung Benutzerdefinierte Einstellungen (Nur im STOP-Modus oder bei offener Schublade) Mit den Auf/Ab-Pfeiltasten den Punkt PREFERENCES SET UP anwählen und mit ENTER bestätigen. - Links steht der Hauptkatalog, rechts die Unterpunkte. Über die Rechts/Links-Pfeiltasten die Unterpunkte ansteuern und mit ENTER bestätigen. - Dynamischer Dämpfungsbereich Über den Bereich der dynamischen Dämpfung werden Lautstärkeänderungen reduziert, indem Sie den Unterschied zwischen lauten und leisen Tönen festlegen. Mit den Pfeiltasten Auf/Ab den dynamischen Dämpfungsbereich zwischen 1/8 und FULL (Voll) einstellen, bzw. diesen ausschalten (OFF), dann zum Bestätigen die ENTER-Taste drücken. Um den vollen Bereich der aufgezeichneten Tonbreite zu hören, wählen Sie OFF oder eine niedrige Dämpfungsrate wie 1/8 oder 2/8. Um die Lautstärkedifferenz zwischen lauten und leisen Szenen zu minimieren, wählen Sie eine höhere Rate wie 6/8 oder FULL. 1. Fernsehertyp (TV TYPE) Stellen Sie den Videoausgang so ein, dass er dem System des Fernsehers entspricht, an den das Gerät angeschlossen wird: 1. Ist der verwendete Fernseher ein PAL, wählen Sie das PAL Ausgangssignal; 2. Handelt es sich um einen NTSC, wählen Sie das NTSC Ausgangssignal; 3. Oder wählen Sie MULTI, wenn Ihr Fernseher ein Multi-System hat. 3. Einstellen der PRO LOGIC – Funktion 2. Einstellung Video-Ausgang - - PRO LOGIC ON Wählen Sie diesen Punkt, werden alle Disks mit 2-Kanal-Signal-Wiedergabe mit dem PRO LOGIC-Decoder-System zu 5.1-Kanal. Diese Funktion schaltet die DOWNMIX-Funktion auf OFF. PRO LOGIC OFF Die PRO LOGIC ist ausgeschaltet. PRO LOGIC AUTO Die Funktion wählt sich automatisch. - Bei Anschluss über den S-Video-Ausgang bitte S-Video auswählen. Bei Anschluss über RGB bitte RGB auswählen (nur bei Scart Version). 4. Einstellen des LPCM-Ausgangs 3. Einstellen der AUDIO-Funktion - Die Audio-Funktion hängt von der Disk ab, nur die Disk unterstützt das Sprachformat, so dass die AudioEinstellung funktionieren kann. Wenn die Disk zum Beispiel über Englisch und Deutsch verfügt, können Sie aus den beiden Formaten wählen. LPCM 48K: In der linearen PCM-Einstellung bedeutet "48K", dass die maximale "Digital Output Sampling Rate" 48 KHz beträgt. Wenn die eincodierte Sampling Rate des Titels 96 KHz ist, wird der Output zwangsweise auf 48 KHz umgewandelt. LPCM 96K: Wenn "96K" ausgewählt wurde, so beträgt die maximale Output Sample Rate 96K und es findet keine zwangsweise Umwandlung statt. 14 5....-05-DVD 592 D 12.05.2004 10:52 Uhr Seite 15 4. Einstellen der Untertitel 7. Einstellen des Passwortes - - Die Untertitel werden am Bildschirm angezeigt und hängen ebenfalls von der wiedergegeben Disk ab. Sie können nur die Untertitelsprache anzeigen, die die Disk unterstützt. Über CHANGE erfolgt das Einstellen des neuen Passwortes: zunächst CHANGE bestätigen, dann erscheint das CHANGE-Menu, das ursprüngliche Passwort ("xxxx") eingeben, dann zu "neues" gehen, neues Passwort eingeben und mit ENTER bestätigen. 5. Einstellen des DISC MENU - Zum Löschen des vierstelligen Passwortes: Für den Fall, dass Sie Ihr Passwort vergessen, lautet das Superpasswort "3308". Auch die Einstellung der Sprache für die Disk-Menüs hängt von der verwendeten Disk ab. 8. Anwählen der DEFAULTS-Funktion (Nulleinstellung) - 6. Einstellen der Elternsperrfunktion - Wenn Sie nicht all Ihre Einstellungen speichern wollen, wählen Sie diesen Punkt. Wenn Sie RESET auswählen, werden alle Funktionen wieder auf die ursprünglichen Werkseinstellungen des Gerätes eingestellt. Hinweis: Dieses Menu kann nur bei offener Diskschublade angewählt werden, ansonsten ist es grau. Wenn die Wiedergabe durch die Elternsperrfunktion geregelt ist, können Sie mit dem Passwort die Elternsperre lösen. 9. Einstellen der Funktion SMARTNAVI Erläuterung der Klassifizierung nach Altersstufen - KID SAFE – Kindersicher: auch für Kinder unbedenklich. - G – Allgemeines Publikum: als unbedenklich für alle Altersstufen empfohlen - PG – Elterliche Begleitung empfohlen - PG 13 – Material für Kinder unter 13 Jahren ungeeignet. - PG+R – Elterliche Begleitung mit Einschränkung: Es wird empfohlen, dass Eltern ihren Kindern unter 17 Jahren verbieten, diesen Film zu sehen, bzw. Kinder nur unter Überwachung eines Erwachsenen oder Elternteils das Ansehen erlauben. - R – Eingeschränkt: unter 17 Jahren nur in Begleitung eines Elternteils oder einer erwachsenen Aufsichtsperson - NC-17 – nicht für Kinder unter 17 Jahren. - ADULT – Nur für Erwachsene; sollte aufgrund von sexuellen Darstellungen, Gewalt oder der Sprache nur von Erwachsenen angesehen werden. - NO PARENTAL – Ausschalten der Elternsperrfunktion. - kein Menü: Eine JPEG-CD oder MP3-Disk zeigt kein Menü an, sondern lässt die Dateien automatisch ablaufen. Menü vorhanden: Alle NON-DVD/CD/VCD-Disks werden das SMARTNAVI-Menü auf dem TV-Bildschirm anzeigen. Sie können über die Pfeiltasten an der Fernbedienung die gewünschten Dateien anwählen. Störungsbehebung Bevor Sie den Kundendienst für dieses Gerät rufen, suchen Sie in der nachfolgenden Tabelle nach der möglichen Fehlerquelle. Mit ein paar einfachen Tests oder kleineren Einstellungen können Sie eventuell das Problem beheben und korrekte Funktion zurückerlangen. 15 5....-05-DVD 592 D 12.05.2004 10:53 Uhr Seite 16 Symptom (häufig) Abhilfe Kein Strom Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. • Keine Wieder• Es hat sich Kondensation gebilgabe, selbst det: Warten Sie ca. 1 bis 2 Stunwenn PLAY den, bis das Gerät getrocknet ist. gedrückt wird. • Das Gerät kann nur die folgenden • Wiedergabe Medien abspielen: DVDs,Video beginnt, stoppt CDs, CDs, MP3s und JPEGs . jedoch sofort • Die CD ist vielleicht verschmutzt wieder. und muß gereinigt werden. • Vergewissern Sie sich, dass die CD mit dem Etikett nach oben eingelegt ist. Kein Bild • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät korrekt angeschlossen ist. • Vergewissern Sie sich, dass der Fernseher auf "Video” gestellt ist. • Kein Ton • Vergewissern Sie sich, dass das • Verzerrter Ton Gerät korrekt angeschlossen ist. • Vergewissern Sie sich, dass der Fernseher und die Stereoanlage korrekt eingestellt sind. • Stellen Sie den Hauptlautstärkeregler über die Fernbedienung. Bild ist bei Schnell- Das Bild wird in diesem Falle vorlauf oder manchmal ein wenig verzerrt, was Schnellrücklauf völlig normal ist. verzerrt. Einige CDs haben Sektore, die das Kein schnelles schnelle vorwärts (oder rückwärts) vorwärts (oder Abspielen nicht zulassen. schnelles rückwärts) Abspielen. Kein 4:3 (16:9) Bild Wählen Sie die korrekte Einstellung, die den Eigenschaften Ihres Fernsehers ("TV Aspects") entspricht. Kein Surround • Wählen Sie die korrekte EinSound. stellung unter "Audio Output”, die Ihrer Stereoanlage entspricht. Keine Bedienung • Prüfen Sie, ob die Batterien über die Fernbedie- korrekt entsprechend der Polarität nung möglich. (+ und -) eingelegt sind. • Die Batterien sind leer: Ersetzen Sie sie mit neuen. • Halten Sie die Fernbedienung in Richtung auf den Sensor, wenn Sie sie bedienen. • Benutzen Sie die Fernbedienung nicht weiter als 5 Meter vom Sensor am Gerät entfernt. Tasten funktionslos • Entfernen Sie etwaige Hinder(am Gerät und / nisse zwischen der Fernbedieoder auf der Fernnung und dem Sensor am Gerät. bedienung). Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Ansonsten, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den AC-Netzstecker und verbinden Sie ihn dann wieder. (Vielleicht funktioniert das Gerät aufgrund von äußeren Umständen wie Gewitter oder statische Elektrizität, usw. nicht richtig.) 16 Symptom (häufig) Menü-Bildschirm wird nicht oder nur teilweise auf dem Fernsehbildschirm angezeigt. Keine Farbe Symptom (DVD) Audio Soundtrack und / oder Untertitel-Sprache ist nicht die in der Grundeinstellung ausgewählte Die Anzeige erscheint in französisch (Beispiel). Keine Untertitel. Es wird keine alternativer Audio Soundtrack (oder Untertitel) Sprache ausgewählt. Winkeln kann nicht gewechselt werden. Symptom (Video CD) Es spielt kein Menü. VCD/ SVCD spielt nicht ab. CDRW`s spielen nicht ab CDR´s und CDRW´s spielen nicht oder nur mit Fehlern ab. Abhilfe Wählen Sie den entsprechenden Bildschirmtyp aus, in dem Sie sich nach der Bedienungsanleitung des Fernsehers richten. Stellen Sie den TV-Typ auf die deutsche Farbnorm Pal ein. Betätigen Sie dazu die SETUP- Taste um in das Menü zu gelangen. Abhilfe Wenn die Audio Soundtrack und / oder Untertitel-Sprache auf der CD nicht existiert, wird die in der Grundeinstellung ausgewählte Sprache nicht zu hören / sehen sein. Die Einstellung der Menüs steht auf französisch bei "Disc Languages” (Disketten-Sprachen). Französisch auswählen. • Untertitel erscheinen nur bei DVDs, auf denen Untertitel aufgenommen sind. • Untertitel wurden vom Fernsehbildschirm gelöscht. Drücken Sie die "SUBTITLE"-Taste. • Es wird keine alternative Sprache ausgewählt bei CDs, auf denen nicht mehr als eine Sprache aufgenommen wurde. • Bei einigen CDs kann die alternative Sprache nicht mit der AUDIO oder SUBTITLE Taste ausgewählt werden. Versuchen Sie sie vom DVD Menü auszuwählen, wenn eines verfügbar ist. Diese Funktion hängt von der Verfügbarkeit der Software ab. Selbst wenn eine DVD unterschiedliche Winkelaufnahmen hat, so gibt es diese vielleicht nur bei bestimmten Szenen (wenn die ANGLE Anzeige auf dem Gerät aufleuchtet.) Abhilfe Diese Funktion geht nur bei Video CDs mit Playback Control. Schalten Sie mit der Menu-Taste, bei eingelegter CD, die PBC- Funktion um. CDRW`s dürfen nicht mit Festplatten- Simulationstools wie Packed CD, In CD oder ähnlichen Programmen beschrieben sein. Die Fehlerrate von CDR- und CDRW- Medien ist abhängig: • vom Medientyp • vom Brennprogramm (eventuell UPDATE durchführen) • vom Brenner und dessen Firmware (eventuell UPDATE durchführen) • vom der Brenngeschwindigkeit (je niedriger, desto besser) 5....-05-DVD 592 D 12.05.2004 10:53 Uhr Seite 17 Dieses Produkt ist mit einer Copyright-Schutztechnik ausgestattet, die durch bestimmte amerikanische Patentansprüche bzw. andere geistige Urheberrechte in Besitz der Macrovision Corporation bzw. anderer Inhaber von Rechten geschützt ist. Die Verwendung dieser Copyright-Schutztechnik darf nur mit Genehmigung der Macrovision Corporation erfolgen und ist auf die Heimvorführung bzw. andere beschränkte Vorführsituationen limitiert, außer dies wird von der Macrovision Corporation ausdrücklich genehmigt. Das Zerlegen oder Auseinandernehmen ist verboten. Wenn die Oberfläche verschmutzt ist • Wischen Sie die CD sanft mit einem weichen, feuchten (nur Wasser) Tuch ab. • Beim Abwischen von CDs, bewegen Sie das Tuch bitte stets von der Mitte der CD zur Außenkante hin. Zu Ihrer Information: Handhabung und Pflege von CDs • Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung • Halten Sie die CD an den Rändern, so dass die Oberfläche nicht von Fingerabdrücken verunreinigt wird. • • • • • Fingerabdrücke, Schmutz und Kratzer können zum Springen und zu Verzerrungen führen. Schreiben Sie nicht mit einem Kugelschreiber oder anderem Schreibutensil auf die etikettierte Seite. Benutzen Sie kein Schallplatten-Reinigungsspray, Benzin, Verdünner, Antistatik-Flüssigkeit oder irgendwelche anderen Lösungsmittel. Passen Sie auf, dass Sie die CD nicht fallen lassen oder biegen. Legen Sie niemals mehr als eine CD in das CD- Fach ein. Versuchen Sie nicht, die Tür zu schließen, wenn die CD nicht korrekt in das CD- Fach eingelegt ist. (Wenn Sie die CD kreisförmig abwischen, verursachen Sie kreisförmige Kratzer, die zu Geräuschen auf der CD führen.) Wird eine CD von einer kalten Umgebung in eine wärmere gebracht, kann es sein, dass sich auf der CD Feuchtigkeit bildet. Wischen Sie die Feuchtigkeit mit einem weichen, trockenen, fusselfreien Tuch ab, bevor Sie die CD benutzen. Inkorrekte CD Lagerung Sie können die CD beschädigen, wenn Sie sie an folgenden Orten aufbewahren: • direktem Sonnenlicht ausgesetzt • feuchten oder staubigen Orten • Orten die einer unmittelbaren Hitzequelle oder Heizung ausgesetzt sind. Wartung • • • Vergewissern Sie sich, dass Sie vor jeder Wartung das Gerät ausschalten, und dass das Gerät nicht eingesteckt ist. Wischen Sie das Gerät mit einem trockenen, weichen Tuch ab. Sollten die Oberflächen extrem verschmutz sein, wischen Sie diese mit einem Tuch, das in eine schwache Seifenlauge getaucht und gut ausgewrungen wurde, ab und wischen Sie danach mit einem trockenen Tuch nach. Benutzen Sie niemals Alkohol, Benzin, Verdünner, Reinigungsflüssigkeiten oder andere Chemikalien. Verwenden Sie keine Pressluft, um Staub zu beseitigen. Definition der Begriffe Angle (Winkel) X • CD CD-FACH Sorgen Sie dafür, dass Sie die CD stets in ihrer Originalhülle aufbewahren, wenn Sie sie nicht benutzen. Auf einigen DVDs sind Szenen, die gleichzeitig aus einer Reihe verschiedener Blickwinkel aufgenommen wurden (die gleich Szene von vorne, von links, von rechts, usw.). Bei solchen DVDs, kann die ANGLE Taste benutzt werden, um die Szene aus den verschiedenen Blickwinkeln zu sehen. Chapter Number (Kapitelnummer) Diese Nummern sind auf DVDs aufgenommen. Ein Titel ist in viele Sektionen eingeteilt, die jeder eine Nummer besitzen und bestimmt Stellen der Videopräsentation können über diese Nummern schnell gesucht und gefunden werden. DVD Dieser Ausdruck bezieht sich auf optische CDs mit hoher Dichte, auf denen mit Digital-Signalen Bild- und Tonaufnahmen hoher Qualität aufgenommen wurden. Durch ei17 5....-05-DVD 592 D 12.05.2004 10:53 Uhr Seite 18 nen neue Video Kompressionstechnik (MPEG) und Aufnahmetechnik mit hoher Dichte, können auf DVDs ästhetisch angenehm anzusehende Videos über lange Zeit aufgenommen werden (es kann z. B. ein gesamter Spielfilm darauf aufgenommen werden).DVDs bestehen aus zwei 0,6 mm dünnen Disketten. Je höher die Dichte, desto mehr Information kann darauf aufgenommen werden. Eine DVD hat eine größere Kapazität als eine einseitige 1,2 mm dicke Diskette. Dadurch, dass zwei dünne Disketten zusammenhängen, gibt es irgendwann in der Zukunft die Möglichkeit der doppelseitigen Wiedergabe mit noch längeren Spielzeiten. PBC (Playback Control) Diese ist auf Video CDs (Version 2.0) aufgenommen. Die Szenen oder Information kann über den Fernsehbildschirm mit Hilfe des auf dem Bildschirm erscheinenden Menüs interaktiv angesehen (oder angehört) werden. Subtitle (Untertitel) Dieses sind gedruckte Zeilen, die unten auf dem Bildschirm erscheinen und den Dialog übersetzen oder erklären. Untertitel sind auf DVDs aufgenommen. Time (Zeit) Nummer Zeigt die auf der DVD aufgenommene Spielzeit an. Wenn eine DVD zwei oder mehrere Filme enthält, sind die Filme nummeriert als Titel 1, Titel 2, usw. Track (Spur) Nummer Diese Nummer beziehen sich auf Spuren, die auf Video CDs und CDs aufgenommen sind. Sie ermöglichen das schnelle Suchen und Finden von spezifischen Spuren (z. B. Lieder). Technische Daten Netzanforderungen AC 230 V, 50 Hz Stromverbrauch 20W Signalsystem NTSC/PAL Gewicht 2,1 kg Abmessungen L 430 x B 260 x H 49 mm Betrieb im Temperaturbereich +5° bis +35°C Betrieb im Feuchtigkeitsbereich 5 bis 90 % (kein Kondenswasser) Abspielbare Disks 1. DVD-VIDEO-Disks 12 cm einseitig, einlagig 12 cm einseitig, doppellagig 12 cm doppelseitig, einlagig 2. Compact-Disks (CD-DA, MP3-CD) 12 cm Disk 8 cm Disk S Video-Ausgang Y Output-Level C Output-Level Anzahl der Anschlüsse 1 Vp-p (75 Ohm) 0,30 Vp-p (75 Ohm) 1 Video-Ausgang Output-Level Ausgangsbuchse Anzahl der Anschlüsse 1 Vp-p (75 Ohm) Typ RCA 1 Audio-Ausgang Output-Level Ausgangsbuchse 2 Vrms (1kHz, 0 db) Typ RCA Kenndaten des Audio-Signalausgangs Video CD 1. S/N-Rate CD audio 90 dB (EIAJ) Diese enthalten Bild- und Tonaufzeichnungen, die qualitativ mit denen einer Videokassette zu vergleichen ist. Dieses Gerät unterstützt auch Video CDs mit Playback Control (Version 2.0) 2. Dynamikbereich DVD (Linear audio) CD audio 80 dB 80 dB (EIAJ) 3. Gesamte harmonische Verzerrung THD + SN 70 dB Digital Audio-Ausgang Ausgangsbuchsen Coaxial-Digital-Ausgang Typ RCA Die Spezifikationen können Änderungen unterliegen. Gewicht und Abmessungen sind Näherungswerte. 18 5....-05-DVD 592 D 12.05.2004 10:53 Uhr Seite 19 Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! Garantie Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon). Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie! Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen. Im Garantiefall geben Sie bitte das Grundgerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler. *) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline! Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kostenpflichtig! Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig! Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff. Nach der Garantie Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden. Service für unsere Haushaltsartikel und Unterhaltungselektronik Zu technischen Fragen oder zur Bestellung von Verschleißteilen (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), wie z.B. Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel, Fernbedienung usw. können Sie sich, mit Angabe des Gerätetyps, an unsere HotlineAdresse wenden: [email protected] Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter www.clatronic.de oder www.clatronic.com 19 5....-05-DVD 592 GB 12.05.2004 10:54 Uhr Seite 20 SAFETY INFORMATION CAUTION: DVD/CD PLAYER IS A CLASS 1 LASER PRODUCT. HOWEVER, THIS DVD/CD PLAYER USES A VISIBLE LASER BEAM WHICH COULD CAUSE HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE IF DIRECTED. BE SURE TO OPERATE THE DVD/CD PLAYER CORRECTLY AS INSTRUCTED. Warning: • • In order to avoid risks such as fire or electric shock, please do not expose the device to rain or moisture. In order to avoid risks such as fire, electric shock or interference, please use only the recommended accessories. Precautions Please read these precautions carefully before using the device. Protection of the Mains Lead WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS PLAYER TO RAIN OR MOISTURE THIS PRODUCT CONTAINS A LOW POWER LASER DEVICE. In order to prevent the device from malfunctioning and to protect against electric shocks, fire or injury, please note the following: • Always remove the plug by pulling the plug itself and not the lead. • Never touch the mains plug or lead with wet hands. • Keep the mains lead away from heaters. • Never put a heavy object on the electric lead. • Never try to repair or replace the mains lead yourself. The mains lead may only be replaced by a qualified electrician! Positioning Please avoid setting up the device in the following surroundings: • In direct sunshine, where there is exposure to heaters or in closed vehicles. • In high temperatures (over 35° C) or high humidity (over 90%). • In extremely dusty surroundings. Otherwise internal parts may be seriously damaged When the device is not being used: Safety Information Please Note: This device is designed only for use in a temperate climate. It must only be connected to an alternating current supply of 220-240V/50Hz. The device must not be used under any other circumstances. • • Do not insert your fingers or other objects into the device • Important: • • • • The DVD player is a class 1 laser product. The device uses an invisible laser beam which may produce hazardous rays. Please ensure that you use the device only for the purposes for which it is designed and in accordance with instructions. When the device is connected to a standard mains power socket do not put your eyes too close to the opening in the device and do not look inside the player. Any use of the operating controls, any settings or use of the device which deviate from those described in these instructions may result in your being exposed to the hazardous rays. Do not open any covers or repair the device yourself. Please contact qualified specialists if this device requires maintenance or repairs. • Touching internal parts of this device is dangerous and may result in serious damage to the device. Do not try to take the device apart. Do not insert any foreign bodies into the CD drawer. Keep away from water, fire and magnets • • • Keep the device away from vases, baths, wash basins etc. If liquid enters the device this may cause serious damage. Open sources of fire, such as burning candles, must not be placed on the device. Never place magnetic items, such as loudspeakers, in the vicinity of the device. Ventilation • • • • 20 Please turn the device off when it is not being used. Should you not use the device for a prolonged period, please remove the mains plug from the socket. Please maintain a free space of 5 cm around the device to ensure adequate ventilation. Do not cover any ventilation slits with objects such as magazines, tablecloths, curtains etc. Please position the device horizontally and do not place any heavy items on it. Do not place the device on amplifiers or other devices which may heat up. 5....-05-DVD 592 GB 12.05.2004 10:54 Uhr Seite 21 Condensation In the following situations moisture may develop on the lens: • Immediately if a heater is switched on. • In a steaming or very damp room. • If the device is transferred from cold to warm surroundings. If moisture has formed inside the device, it is possible that the device will no longer function correctly. In this case please turn off the power and wait for approximately one hour until the moisture has evaporated. What to do if there is television interference while you are watching a programme. Depending on the reception conditions there may be interference to the television picture when you are watching a television programme and the device is switched on. This is not a malfunction of the device or television. Switch the device off if you want to watch a television programme. DISC FOR PLAYBACK This DVD player is capable of playing the following types of discs with the corresponding logos: Usable Discs: Disc Types Marks Recording Types Disc Size 12 cm DVD Audio + Video 08 cm COMPACT AUDIO-CD Approx. 240 min. (Single-sided) Approx. 480 min. (Double-sided) Approx. 080 min. (Single-sided) Approx. 160 min. (Double-sided) 12 cm 74 Min. 8 cm 20 Min. Audio DIGITAL AUDIO DIGITAL SOUND Dolby Digital disc Max. Playing Time DTS Disc Digital Audio disc STEREO NTSC Stereo disc NTSC broadcast system in USA, Canada, Japan, South Korea, etc. PA L PAL broadcast system in U.K., France, Australia, etc. Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby” and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. Region Code Both the DVD player and the disc are coded by region. These regional codes must match in order for the disc to play. If the codes do not match, the disc will not play. The Region Number for this player is describer on the rear panel of the player. 21 5....-05-DVD 592 GB 12.05.2004 10:54 Uhr Seite 22 Disc structure A DVD video disc consists of “title”, and each title may be divided into some “chapters” (See Example 1.) For example, if a DVD disc contains some movies, each movie may have its own title number, and it may be further divided into some chapters. On the other hand, Audio CD consist of “tracks”. (See Example 2.) In general, each track has it own track number. (On some discs, each track may also be divided by indexes.) DESCRIPTION Front Panel 1. 2. 3. 4. 5. 6. POWER – To switch standby modes. STANDBY INDICATOR DISPLAY DISC TRAY OPEN/CLOSE – To open or close the disc tray PREV – Press to skip to the previous chapter/track. 7. NEXT – Press to skip to the next chapter/track. 8. STOP – To stop playing the disc. 9. PLAY/PAUSE – To start disc playback. – To interrupt disc playback. 10.REMOTE SENSOR Rear Panel 1. DIGITAL OUT-COAXIAL – Connect to audio equipment with digital-coaxial audio input. 2. 5.1ch Analog audio out jacks. – to an amplifier with 5.1 ch analog input jacks. 3. S-VIDEO OUT – Connect to a TV with SVHS video input. 22 4. VIDEO OUT – Connect to a TV with video input. 5. SCART OUT – Connect to a TV with SCART input. 6. AC POWER CORD – Connect to a standard AC outlet. 7. POWRE ON / OFF 5....-05-DVD 592 GB 12.05.2004 10:54 Uhr Seite 23 Remote control Unit 1. POWER – To switch to standby mode. 2. TITLE/PBC – Press to access a DVD’s title menu. 3. DVD MENU/RETURN – Press to access a DVD’s Disc menu. – Go back to previous menu. 4. DIGEST (VCD and CD only) – Press to preview VCD/CD track. 5. PROGRAM – Press to access program mode. 6. PLAY – Press to start playback. 7. ZOOM – Press to enlarge the picture. 8. NUMBER BUTTONS (0 – 9) – Select numbered item in a menu. 9. ANGLE – Select a DVD camera angle. 10.AUDIO – Select an audio language. 11.NEXT – Press to go to the next chapter or track. 12.PREV – Press to go to the previous chapter or track. 13.(left/right/up/down) select an item in the menu. 14.ENTER – Acknowledge menu selection. 15.DISPLAY – Press during playback to see current disc information or the TV screen. 16.SUBTITLE – Select a subtitle language. 17.MUTE – Press to silence the volume, press again to restore the volume. 18.SETUP – Press to access or remove the setup menu of the player 19.GOTO – Press to search for a specific chapter or playing time. 20.STOP – Press to stop playback. 21.REPEAT – Press to play a chapter, title, track or disc repeatedly. 22.REPEAT A-B – Press to repeat a specific segment. 23.SHUFFLE – Press to play track in random order. 24.PAUSE/STEP – Pause playback temporarily/frame-by-frame playback. 25.SLOW – Press to play slow reverse/forward playback of DVD. 26.REV – Press to search backward during playback. 27.FWD/CLEAR – Press to search forward during playback. – Clear input selections. 28.SHIFT – Press to number lock on the buttons with number printed on the surface. Insert Batteries (Remote Control Unit) Notes: You can control the player with the supplied remote control unit. Insert two R6 (size AA) batteries by matching the + and – markings inside the compartment. When using the remote unit, point it at the remote sensor on the player. • • • • Do not leave the remote control unit in the extremely hot or humid place. Do not use a new battery with an old one. Do not expose the remote sensor to direct light from the sun or lighting apparatus. Doing so may cause a malfunction in controlling the player. If you do not use the remote control unit for an extended period of time, remove the batteries to avoid possible damage from battery leakage and corrosion. 23 5....-05-DVD 592 GB 12.05.2004 10:54 Uhr Seite 24 Range of Operation of the Remote Control CONNECTION TO A TV (FOR VIDEO) The remote control can be used up to approximately 5 meters in a straight line. It can also be operated at a horizontal angle of up to 30° from the remote sensor. METHOD 1 DVD Player + TV with Video input jack METHOD 2 DVD Player + TV with S-Video input jack METHOD 3 DVD Player + TV with Scart input jack (Audio & video) CONNECTION TO AN AUDIO SYSTEM The following diagram shows examples of connections commonly used to connect the DVD player to TV sets with other audio equipment. Before Connecting the DVD player • Be sure to turn off the power to all components in the system before connecting another component. • Refer to the instruction Manuals for your TV, stereo system and other components to be connected to the DVD player. • • • 24 METHOD 1 DVD Player + Stereo System METHOD 2 DVD Player + Amplifier with 5.1ch Analog input jacks METHOD 3 DVD Player + Amplifier with Dolby Digital Decoder/DTS Decoder 5....-05-DVD 592 GB 12.05.2004 10:54 Uhr Seite 25 BASIC PLAYBACK Powering on the player and playing the disc • • Press POWER button. If there is a disc in the tray, the player will begin to play it once the power is on. Press OPEN / CLOSE button to open the tray to either change the disc or insert a disc. Slow motion Forward / Backward • • • • • • Once the disc is in the tray, press OPEN/CLOSE button to close the tray. Once closed, the player will begin to play the disc. • Press SLOW forward button to play a disc in slow motion. Each time the SLOW forward button is pressed, the slow motion speed changes (2x, 4x, 8x, normal speed for DVD ) / (1x, 2x, 3x, 4x, normal speed for VCD). Press PLAY button to resume normal playback. Press SLOW backward button to play a disc in slow reverse. Each time the SLOW backward button is pressed, the slow reverse speed changes (2x, 4x, 8x, normal speed for DVD) / (1x, 2x, 3x, 4x, normal speed for VCD). Press PLAY button to resume normal playback. Skipping to the Next / Previous chapter/track • • Stopping playback • • • Press STOP button once to stop playback and show the logo screen. The player memorizes the location where playback is stopped, if last memory is ON. Press PLAY button to resume playback from the location where playback is stopped. When the STOP button is pressed twice. the resume function will be cleared. • Press NEXT button to skip forward to the beginning of the next chapter (DVD) or track (Audio CD). Press PREV button once to skip backward to the previous chapter (DVD) or beginning of the current track (Audio CD). Press PREV button twice to skip backward to the previous track (Audio CD). Checking the Remaining Time • Press the DISPLAY button to check the elapsed time and remaining time as illustrated. Pausing playback • • Press PAUSE / STEP button once to pause playback. The sound is mutted during PAUSE mode. Press PLAY button to resume normal playback. Search Forward/Search backward • Press FWD button to fast forward through the disc. The speed can be selected by pressing the key further (2x, 4x, 6x, 8x, normal) for DVD / (1x, 2x, 3x, 4x, normal) for VCD. REPEAT PLAY Repeat Viewing / Listening • • • • Press REPEAT button to repeat the chapter, title and all for DVD disc; track and all for CD disc. Press PLAY button to resume normal playback. Press REV button to fast reverse through the disc. The speed can be selected by pressing the key further (2x, 4x, 6x, 8x, normal) for DVD / (1x, 2x, 3x, 4x, normal) for VCD. Press PLAY to resume normal playback. TITLE REPEAT ON / REP-ALL – repeat entire title When playback reaches the end title of the disc, playback resumes at the beginning. CHAPTER – repeat current chapter When playback reaches the end of the current chapter, playback jumps back to the beginning of the chapter. 25 5....-05-DVD 592 GB 12.05.2004 10:54 Uhr Seite 26 REP-ONE – repeat current track / song When playback reaches the end of the current track / song, playback jumps back to the beginning of the track / song. 3. Press the ENTER button • The selected item will play. A –– B Repeat playback • • • Press A – B button once at the beginning of the segment (point A) you want to play repeatedly. Press A – B button again at the end of the segment (point B). The player automatically returns to point A and starts repeat playback of the selected segment (A – B). Press A – B button a third time to disable repeat A – B playback and allow playback to continue in normal. • • • Using the Title Menu AUDIO LANGUAGE / SUBTITLE LANGUAGE (only applicable to DVD disc) Selecting the Audio Language • PROGRAM PLAY (For VCD or CD only) • Press STOP button and then press PROG button. Enter the track with the number buttons (0 – 9) on the remote control. The OSD will display the following: Press SUBTITLE button to select different subtitle languages (eg. English, French, Spanish, German, .....depending on the number of languages recorded on a DVD disc). ZOOM • • • Press AUDIO button to select different audio languages (eg. English, French, Spanish, German, ......depending on the number of languages recorded on a DVD disc). Selecting the Subtitle Language • • For DVD’s containing multiple titles, you can view the title of each movie. If and how this function is working depends on the respective DVD. Press ENTER. Press ZOOM button repeatedly during playback to select zoom 1.5x, 2x, 3x to change the size of the picture. While an image is enlarged, you can use UP/DOWN, LEFT/RIGHT buttons to shift the view and display the part you wanted. ANGLE • • Track 5 will store in program 1, repeat step may store up to 99 program. To delete the program, please push the STOP button and open the CD door. • • MOVE TO A TITLE, CHAPTER OR TIME DIRECTLY RANDOM PLAY(shuffle)–For VCD or CD only • Press SHUFFLE button during playback to toggle between ON and OFF. The setting are as follow: ON = Random mode enabled. When playback reaches the end of the current track, playback jumps to a random track. OFF = Random model disabled. (OSD) off. (Must press STOP key first before to use) USING DISC MENU / TITLE To select the disc menu • You can use the menus for the audio language, subtitle language, etc. DVD menu contents differ from disc to disc. 1. Press the DVD MENU button during playback. The menu screen appears. 2. Use the up/down or left/right button to access the different features. 26 Press the ANGLE button during playback to select the desired angle. This function only works with discs on which multiple scenes were shot from different angles. • • • Press the STOP button. Press the GOTO button. Each time the button is pressed, it repeats as shown below. DVD: May select the TITLE, CHAPTER or DIRECT JUMP to desired location immediately. VCD: Only DIRECT JUMP to desired location immediately. CD: Only DIRECT JUMP to desired location immediately. e.g. The Song 1 = 3min, Song 2 = 4min, Song 3 = 6min The total time = 13 min When set the time to 00:05:00, the player will jump to Song 2 and start on 2min. 5....-05-DVD 592 GB 12.05.2004 10:54 Uhr Seite 27 DIGEST PLAY (For VCD or CD only) • Press STOP first and then press the DIGEST button and the following menu will appear. MP3 Playback This system has a built in MP3 decoder. You can playback MP3 tracks (files) recorded on CD-R, CD-RW. Starting playback • 1. – VCD Press the number key to select INTRO, DISC, TRACK and EXIT and then press ENTER button. – INTRO: Each track will be play first 8 seconds. – DISC: The title will be divided into several parts according to the number of track it contains. (Press the number to select the window you’d like to see, and press the ENTER button.) – TRACK: The titlle will be divided by 5 minute. (Press the number to select the window you’d like to see, and press the ENTER button.) • • CD Press the number key to select INTRO or EXIT and then press ENTER button. – INTRO: Each track will be play first 12 seconds. (Anytime press the PLAY button, the current song will continue playing and disable the INTRO function. JPEG Playback Some CD-Rs may contain pictures in a JPEG format. For example, you may have photographic film developed with pictures stored in JPEG format. Then you can playback those JPEG files in this player. Some useful features are described below: • When you insert a disc with JPEG files, the files or pictures available for playback will be listed on the screen. • Press UP / DOWN buttons to select the folder or file and press ENTER. • After you open one JEPG file, each subsequent file will appear automatically for a few seconds. To keep the JEPG image on the screen longer, press PAUSE button to pause the image. • During playback, press UP / DOWN, LEFT / RIGHT to rotate or flip the image. 2. 3. It is recommended you turn on you TV when playing back an MP3 disc. Press the OPEN/CLOSE button to load a disc. The menu will show up the folders and the files in root directory. Use the UP/DOWN buttons to select the desired music folder, then press ENTER. Use the UP/DOWN buttons again to select a song file. Press ENTER to begin playback of the song file. PLAY MODE – The indication corresponding to the selected mode appears on the TV screen. 1. Use theLEFT/RIGHT and UP/DOWN buttons to select play mode. 2. Use the LEFT/RIGHT buttons to select the desire music folder, then press ENTER. 3. Use theLEFT/RIGHT and UP/DOWN buttons to select the song file, then press ENTER. NOTE: May using the REPEAT button in remote control to play a FOLDER REPEAT, DISC, DISC REPEAT, DISC SCAN, SINGLE, FOLDER, REP-ONE (Repeat one song) repeatedly. SPEACIAL FEATURE This player can playback MPEG/DivX (.avi) & MPEG (.mpg) files and compatible with DVD/SVCD/VCD/CD/ MP3/JPEG CD/CD-R/CD-RW/DVD-R • Compatible with DivX 3.11, 4.XX, 5.02, 5.03 encoder standard. Starting playback (MPEG 4 / DivX) • 1. – 2. 3. It is recommended you turn on you TV when playing back MPEG/DivX disc. Press the OPEN / CLOSE button to load disc. The menu will show up the folders and the files in root directory. Use the / buttons to select the desired folder, then press ENTER. Use the / buttons again to select a (.avi) files. Press ENTER to begin playback of the file. 27 5....-05-DVD 592 GB 12.05.2004 10:54 Uhr Seite 28 SETUP MENU The SETUP MENU let you to customize the DVD player by allowing you to select various language preferences, set up a parental level, turn captions and screen saver on and off, adjust what type of television screen you have and more. Below, find the menu, and then find the corresponding page that describes the features of the selected menu option. 1. Press the SETUP button. 2. Press the UP/DOWN buttons to select the menus/screens. 3. Press the ENTER button to select the highlighted option. 2. Set up ANGLE MARK – Some DVD disc is record by serval video camera from the different angles to take, when playback, can select the one of the angle to watch. ON open the angle OFF close the angle – The disc must have the angle mark, the set up can work. Press SET UP in the stop or playback mode (in DVD mode). 3. Set up the OSD LANG – You can select the TV display language. – The SET-UP menu is display – Press UP/DOWN buttons to select, and press ENTER button to enter. – The SETUP menu operation, can set up the general, speaker, audio, and perferences. – To exit SETUP menu. Press DOWN button to select the EXIT SETUP to exit. 4. Set up CAPTIONS ON – open the option. OFF – close the option. General Setup Select GENERAL SETUP in the SETUP MENU and then select the desired option using the cursor buttons to navigate through the menus/screens and press the ENTER button to select. 1. Set up the TV DISPLAY The TV set must support closed captions function. 5. Set up SCR SAVER – When no disc or playback stop some time, the unit will automatic open the Screen saver function. This time the screen will become black, only the DVD patten move on the screen. This function is protect the TV screen long time display will be hurt. NORMAL/PS: Pan scan. Select when the unit is connected to a conventional TV. Video material formatted in the Pan Scan style is played back with the left and right edges are cut off. NORMAL/LB: Letter Box. Select when the unit is connected to a normal TV. Wide-screen images are shown on the screen with a black band at the top and bottom. WIDE: Select when the unit is connected to a widescreen TV. Note: The displayable picture size is preset on the DVD disc. Therefore the playback picture of some DVD discs may not conform to the picture size you select. 28 5....-05-DVD 592 GB 12.05.2004 10:54 Uhr Seite 29 Speaker Setup • Press UP/DOWN button to select SPDIF OUTPUT, then press ENTER. Press UP/DOWN button to select OFF, SPDIF/RAW, or SPDIF/PCM, then press ENTER. Choose OFF if you used built-in amplifier. Choose SPDIF/RAW if you connected to a Stereo using the Player’s COAXIAL Digital Audio Out jacks and your Stereo is PCM-compatible. Press UP/DOWN button to select the SPEAKER SET UP and press ENTER. – The left is the main catalog, the right is the children catalog. • Press LEFT/RIGHT button to enter the children catalog and press ENTER to confirm. • 1. Set up the DOWNMIX MODE 2. Set up the COMPRESSION • – LT/RT When the playback disc with the PROLOGIC DOLBY stereo , select this item, through this unit ‘s decode system, you can enjoy effect in your room similiar the movie theater with two front speaker. – STEREO When sources is two channel, the audio output is the common stereo signal. When sources is 5.1 channel, only output the left and right 2 channel signal. – OFF close the DOWNMIX and active the 5.1channel manual. When active 5.1 channel manual. You may control CENTER, REAR, SUBWOOFER SPEAKER ON/OFF and CENTER/REAR SPEAKER delay time. TEST TONE may check the all speaker connect properly. • • – Dynamic Range Compression Dynamic Range Compression reduces volume change by letting you adjust the difference between soft and loud sounds. Press UP/DOWN button to set Dynamic Range Compression to 1/8 through FULL or to turn it OFF, then press ENTER. To hear the full range of range of sounds as recorded, choose OFF or a lower ratio such as 1/8 or 2/8. To minimize the difference in volume between lound segments and quiet scenes, choose a higher ratio such as 6/8 or FULL. Audio Setup • Press UP/DOWN button to select the AUDIO SET UP and press ENTER. – The left is the main catalog, the right is the children catalog. • Press LEFT/RIGHT button to enter the children catalog and press ENTER to confirm. 1. Set up the SPDIF OUTPUT – SPDIF/RAW when the digital audio output connection with the DOLBY decode functio power amplify, please select this function. NOTES: When using built-in amplifier, audio output must set to analog, otherwise rear and center speaker will no signal output. When set to SPDIF/RAW or SPDIF/PCM, 5.1 signal may through digital out to external amplifier. Show or hide the captions. 3. Set up the PRO LOGIC – PROG LOGIC ON Select this item, all 2 channel signal playback disc with the PRO LOGIC decode system to 5.1 channel. This function must set the DOWNMIX to OFF. – PRO LOGIC OFF Pro Logic is switched off. – PRO LOGIC AUTO Function is switched automatically. 4. Set up the LPCM OUTPUT – SPDIF/PCM when connect the 2 channels digital analog or stereo analog AUX, playback the DOLBY digital disc, please select this funtion. LPCM 48K: In the linear PCM setting "48K" means that the maximum "Digital Output Sampling Rate" is 48 KHz. If the encoded sampling rate of the title track is 96 KHz the output is forcibly converted to 48 KHz. 29 5....-05-DVD 592 GB 12.05.2004 10:54 Uhr Seite 30 LPCM 96K: If "96K" has been selected the maximum output sampling rate is 96K and no enforced conversion takes place. 4. Set up the SUBTITLE – Subtitle is the words of the disc play audio, as same the audio set up, must the disc support, the sub-title just can work. Preference Setup (Only in the STOP mode or open the tray.) Press UP/DOWN button to select the PREFERENCES SET UP and press ENTER. – The left is the main catalog, the right is the children catalog. Press LEFT/RIGHT button to enter the children catalog and press ENTER to confirm. 1. Set up the VIDEO (TV Type) Please adjust the Video Out in this way, that he meets the system of the TV, the model will be connected to. 1. If you are using a PAL television set, select the PAL output signal; 2. If you are using an NTSC television, select the NTSC output signal; 3. Select MULTI if your television set has a multisystem. 5. Set up the DISC MENU – Set up the disc menu subtitle language, it is decide the disc. 6. Set up the PARENTAL 2. Set up the VIDEO OUTPUT – When playback with the parent lock function disc, can use the PARENTAL to control the disc, and with the password. – If connect the S-VIDEO terminal, please select S-VIDEO. – If connect the RGB, please select RGB (Scart version only). 3. Set up the AUDIO – The audio is decide by disc, only the disc support the language format, the audio set up just can work. For example, the disc have English and German two FORMATS, you can select the English or German is decide the disc. 30 RATING EXPLANATIONS • KID SAF – Kid safe; it is safe even for kids. • G – General Audience; recommended as acceptable for viewers of all ages. • PG – Parental Guidance suggested. • PG 13 – Material is unsuitable for children under age 13. • PG-R – Parental Guidance-restricted; recommended that parents restrict children under age 17 from viewing or allow children to view only when supervised by a parent or adult guardian. • R – Restricted, under 17 requires accompanying parent or adult guardian. • NC-17 – NO children under age 17; not recommended viewing for children under age 17. • ADULT – Mature material; should be viewed only by adults due to graphic sexual material, violence, or language. • NO PARENTAL – Disable the parental lock function. 5....-05-DVD 592 GB 12.05.2004 10:54 Uhr Seite 31 7. Set up the PASSWORD – CHANGE set up the new pass word, first enter “CHANGE”, and appear the change menu, input the original “xxxx”, move to the new password, input the new password, and press ENTER to confirm. To clear 4-digit password: If you forget your password, the super password is “3308”. 8. Set up the DEFAULTS – If you don’t want to save the all of the set up by yourself, select it. – If you select RESET all functions are returned to the original factory settings of the device. Note: This menu only set up at open the door station, other station it is grey. 9. Set up the SMARTNAVI – NO MENU The JPEG CD and MP3 disc will not show the menu and run the files automatic. – WITH MENU All NON-DVD / CD / VCD disc will show the SMARTNAVI menu in TV screen. You may using UP / DOWN /LEFT / RIGHT button in remote control to select the desire files. Troubleshooting Before calling customer service if you have problems with this device, please search for the possible fault in the table below. With a few simple tests or minor adjustments you may be able to rectify the problem so that the device functions correctly again. Symptom (frequent) No power • No playback even if PLAY is pressed. • Playback begins but stops again immediately. Remedy Insert the mains plug into the socket. • Condensation has formed: Wait approx. 1 to 2 hours until the device has dried out. • The device can only play back the following media: DVDs, video CDs, CDs, MP3s and JPEGs. • The disc may be dirty and require cleaning. • Ensure that the disc has been inserted with the label facing upwards. No picture. • Ensure that the device is properly connected. • Ensure that the television is turned to "video". • No sound. • Ensure that the device is properly • Distorted sound. connected. • Ensure that the television and stereo system have been adjusted correctly. • Adjust the main volume via the remote control. In this case the picture is sometimes The picture is a little distorted - this is normal. distorted during fast forward or fast rewind. Some discs have sectors which do No fast forward not allow fast forward (or reverse) (or fast rewind) playback. playback. Select the correct setting corresponNo 4:3 ding to the characteristics of your te(16:9) picture. levision ("TV Aspects"). Select the correct setting under No Surround Sound. "Audio Output" corresponding to your stereo system. • Check whether the batteries have No operation been inserted with the correct polapossible via the rity (+ and -). remote control. • The batteries are flat and must be replaced. • Point the remote control in the direction of the sensor on the device. • Do not use the remote control at a distance of more than 5 metres from the sensor Buttons do not • Remove any obstacles between the work (on the devi- remote control and the sensor on ce and/or on the the device. remote control). Switch the device off and then on again. Alternatively, switch the device off, remove the mains plug and re-insert it in the socket (it is possible that the device is not working due to external circumstances such as a thunderstorm or static electricity etc.). Select the corresponding type of Menu screen is not or only partial- screen according to the operating instructions of the television set. ly displayed on the television screen. Turn the TV type to the German No colour colour norm PAL. Confirm the SETUP button to return to the menu. 31 5....-05-DVD 592 GB 12.05.2004 Symptom (DVD) Audio soundtrack and/or subtitle language is not the one selected in the basic setup. The display appears in French (for example). No subtitles. No alternative audio soundtrack (or subtitle) language is selected. Angles cannot be changed. Symptom (Video CD) There is no menu . VCD/ SVCD does not play back. 10:54 Uhr Seite 32 Remedy If the audio soundtrack and/or subtitle language is not on the disc, the language selected in the basic settings cannot be heard or seen. The setting in the menus under "Disc Languages" is French. Select French. • Subtitles only appear on DVDs on which subtitles have been recorded. • Subtitles have been switched off from the television picture. Press the "SUBTITLE" button. • No alternative language is selected on discs on which only one language has been recorded. • On some discs the alternative language cannot be selected with the AUDIO or SUBTITLE button. Try to select it from the DVD menu if there is one. This function depends on the availability of the software. Even if a DVD has been recorded from different angles, these may only be available for certain scenes (when the ANGLE symbol lights up on the device). Remedy This function is only possible with video CDs with Playback Control. With the disc inserted, switch over the PBC function using the menu button. CD-RWs do not CD-RWs must not be written with play back. hard disc simulation tools such as Packed CD, In CD or similar programmes. CD-Rs and CDThe error rate of CD-R and CD-RW RWs do not play media depends on: back, or only play • the media type back with errors. • the writing program (possibly carry out an UPDATE) • the writer and its firmware (possibly carry out an UPDATE) • the writing speed (the lower the better) For your Information: This product is equipped with copyright protection technology which is itself protected by specific American patent claims and other intellectual copyrights in the possession of the Macrovision Corporation and other holders of rights. Use of this copyright protection technology is only permitted with the authorisation of the Macrovision Corporation and is limited to home and other restricted performance situations unless express approval is given by the Macrovision Corporation. Dismantling or disassembly of this protection technology is prohibited. How to Handle and Care for your CDs Handling Precautions • Hold the CD by the edges so that the surface is not covered in fingerprints. • • • • • Fingerprints, dirt and scratches may cause the CD to jump and distort the sound. Do not write on the label side with a ballpoint pen or other writing utensil. Do not use any record cleaning spray, petrol, diluting agent, antistatic fluid or any other kind of solvent. Please ensure that you do not bend or drop the CD. Never insert more than one CD into the CD compartment. Do not try to close the door if the CD has not been correctly inserted into the CD compartment. CD COMPARTMENT • 32 X CD Please make sure that you always store the CD in its original case when not being used. 5....-05-DVD 592 GB 12.05.2004 10:54 Uhr Seite 33 If the Surface is Dirty • Wipe the CD gently with a soft, moist (water only) cloth. • When wiping CDs always move the cloth from the centre of the CD to the outer edge. Definition of Terms Angle On some DVDs there are scenes that have been recorded simultaneously from a number of different viewing angles (the same scene from the front, the left, the right etc.). With such DVDs the ANGLE button can be pressed to see the scene from the various angles. Chapter Number • (If you wipe the CD in a circular manner you will cause circular scratches which will produce noises on the CD.) If a CD is moved from cold to warm surroundings it is possible that moisture will form on the CD. Wipe off the moisture with a soft, dry cloth that is free of fluff before inserting the CD. Incorrect CD Storage You may damage the CD if you store it in the following locations: • exposed to direct sunlight • damp or dusty locations • locations exposed to a direct source of heat or heating. Maintenance • • • Please ensure that before any maintenance is carried out the device is switched off and the plug removed from the power supply. Wipe the device with a dry, soft cloth. Should the surfaces become extremely dirty, please wipe them with a cloth that has been immersed in a weak soapy water solution and then wrung out before wiping off with a dry cloth. Never use alcohol, petrol, diluting agent, cleaning liquid or other chemicals. Do not use any compressed air to remove dust. These numbers are recorded on DVDs. A title is divided up into many sections, each of which has a number. Specific sections of the video presentation can be quickly found using these numbers. DVD This term refers to optical CDs of a high-density on which high-quality picture and sound recordings have been made using digital signals. Through the use of a new video compression technique (MPEG) and a high-density recording technique it is possible to record long and aesthetically pleasing videos on DVDs (for example, an entire feature film can be recorded). DVDs consist of two 0.6 mm-thin discs. The greater the density, the more information can be recorded. A DVD has a greater capacity than a single-side 1.2 mm-thick disc. The fact that two thin discs are combined means that at some time in the future it will be possible to have double-sided playback with even longer playback times. PBC (Playback Control) This is recorded on video CDs (version 2.0). The scenes or information can be seen (or heard) interactively via the television screen using the menu that appears on the screen. Subtitles These are printed lines of text that appear at the bottom of the screen and translate or explain the dialogue. Subtitles are recorded on DVDs. Time Number This shows the running time recorded on the DVD. If a DVD contains two or more films, the films are numbered as title 1, title 2, etc. Track Number This number refers to tracks recorded on video CDs and CDs. They make it possible to search for and find specific tracks (e.g. songs) very quickly Video CD Video CDs contain picture and sound recordings whose quality is comparable to a video cassette. This device also supports video CDs with Playback Control (version 2.0). 33 5....-05-DVD 592 GB 12.05.2004 10:54 Uhr Seite 34 SPECIFICATIONS Guarantee Power Requirement AC 230V, 50Hz Power Consumption 20W Signal System NTSC/PAL Weight 2.1kg Dimensions 430(L) x 260(W) x 49(H)mm Operating Temperature Range +5° to +35°c Operating Humidity Range 5 to 90% (no condensation) Discs Played 1. DVD-VIDEO disc 12cm single-sided, single-layer 12cm single-sided, dual-layer 12cm double-sided, single-layer 2. Compact Disc (CD-DA, MP3-CD) 12cm disc 8cm disc For repairs or replacement during the life of the guarantee return the device in its original packing together with the proof of purchase to your dealer. 1 Vp-p (75 Ohm) 0.30 Vp-p (75 Ohm) 1 Video Output Output level Output connector Number of connectors 1 Vp-p (75 Ohm) RCA type 1 2 Vrms (1kHz, 0db) RCA type Audio Signal Output Characteristics 1. S/N ratio CD audio 2. Dynamic range DVD (Linear audio) CD audio 3. Total hamonic distortion Digital Audio Output Output connectors Coaxial digital output *) Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of plastic parts are always subject to a charge. Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.) as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid! The guarantee lapses in case of unauthorized tampering. 90db (EIAJ) After the expiry of the guarantee 80db 80db (EIAJ) THD + SN 70db RCA type Specifications are subject to change without notice. Weight and dimensions are approximate. This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations. Subject to technical changes without prior notice! 34 During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories *) ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee! Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out. S Video Output Y output level C output level Number of connectors Audio Output Output Level Output connector The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt). After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs. 5....-05-DVD 592 GB 12.05.2004 10:54 Uhr Seite 35 35 5....-05-DVD 592 E 12.05.2004 10:46 Uhr Seite 36 Indicaciones de seguridad Atención: El reproductor DVD/CD es un aparato láser de la clase 1. Por ello, este reproductor DVD/CD funciona con el uso de un rayo láser visible que al orientarlo de forma directa, representa un peligroso riesgo de radiación. Se ruega asegurarse que el reproductor DVD/CD se utilice sólo como indicado en el manual de instrucciones. Para evitar riesgos como incendios o electrocuciones o averías desagradables, se ruega utilizar sólo el accesorio recomendado. Medidas de precaución Se ruega, antes de utilizar este aparato, leer cuidadosamente las medidas de precaución. Protección del cable de la red Advertencia: Para reducir el riesgo de un incendio o una electrocución, no exponga este aparato a la humedad o a la lluvia. Este producto contiene un componente láser de baja energía. Para evitar funciones erróneas del aparato y para la protección de electrocuciones, incendios o daños a personas, tenga atención con lo siguiente: Tire de la clavija de la red y no del cable. Nunca toque la clavija de la red o el cable con las manos mojadas. Mantenga el cable de la red apartado de aparatos de calefacción. Nunca coloque un objeto pesado sobre el cable eléctrico. Nunca intente reparar el cable de la red o cambiarlo usted por si mismo. ¡El recambio del cable de la red sólo se puede dejar realizar por una persona especializada en electrotécnica! Ubicación Evite ubicar el aparato en siguientes ambientes: En caso de haber luz solar directa o aparatos de calefacción directos o en vehículos cerrados. En caso de haber temperaturas muy altas (más de 35°C) o alto grado de humedad (más de 90%). En ambientes extremamente polvorosos. De la otra forma piezas internas podrían dañarse seriamente. En caso de no utilizar el aparato: Información de seguridad Tome nota: Este aparato solamente está construido para su utilización en un clima moderado. El aparato se debe conectar sólo a un voltaje alterno de 220-240V/50Hz. Bajo otras circunstancias no puede ser utilizado. Atención: El reproductor DVD es un producto de la clase láser 1. El aparato utiliza un rayo láser invisible que puede causar radiaciones peligrosas. Asegúrese que está utilizando el aparato de forma correcta y según las instrucciones. Si el aparato está conectado a una caja de enchufe con tomatierra, se ruega no acercarse con los ojos a la abertura del aparato, ni mirar en el interior del reproductor. La utilización de los elementos de mando, regulaciones u otras formas de aplicación de forma diferente a la indicada en las instrucciones, puede llevar a que se exponga a peligrosas radiaciones. No abra ninguna cubierta y no repare el aparato por su cuenta. Para el mantenimiento y la reparación del aparato debe dirigirse a personal técnico cualificado. Aviso: Para evitar riesgos como incendios o electrocuciones, no exponga el aparato a la lluvia o a la humedad. 36 En caso de no utilizar el aparato desconéctelo. Si el aparato no va a ser utilizado durante un largo periodo de tiempo, se ruega retirar la clavija de la red de la caja de enchufe con tomatierra. No meta los dedos u otros objetos en el aparato El contacto con piezas internas del aparato es peligroso y podría causar daños serios en el aparato. No intente despiazar el aparato. No introduzca cuerpos extraños en el portadisco. Mantener alejado de agua, fuego y piezas magnéticas Mantenga el aparato alejado de jarras, bañeras, lavabos, etc. En caso de que entre líquido en el aparato, puede llevar a daños serios. Fuentes abiertas de fuego, como por ejemplo velas encendidas, no pueden colocarse sobre el aparato. Nunca coloque objetos magnéticos, como por ejemplo altavoces, en la cercanía del aparato. Ventilación Apilamiento Para la ventilación mantenga una distancia de 5cm por todo el aparato. No cubra ningún respiradero con objetos, como por ejemplo revistas, manteles, cortinas, etc.. Coloque el aparato de forma horizontal y no ubique objetos pesados sobre el aparato. No coloque el aparato sobre un amplificador u otros objetos que se podrían calentar. 5....-05-DVD 592 E 12.05.2004 10:46 Uhr Seite 37 Condensación Bajo siguientes condiciones se podría formarse humedad sobre la lente: Inmediatamente después de la conexión de un aparato calefactor. En un cuarto vaporoso o muy húmedo. Si el aparato se lleva de un ambiente frío a un ambiente caloroso. Si se ha formado humedad en el interior del aparato, puede ser que el aparato ya no funcione adecuadamente. En este caso desconecte la corriente y espere aprox. una hora hasta que la humedad se haya evaporado. Si se detectan perturbaciones en la televisión, al recibir un reportaje Dependiendo de las condiciones de recepción, pueden aparecer en la pantalla de televisión perturbaciones, mientras que usted esté viendo un reportaje y el aparato esté conectado. Esto no significa una función errónea del aparato o de la televisión. Desconecte el aparato, si desea ver un reportaje por la televisión. Discos compatible Este reproductor DVD puede reproducir siguientes tipos con los correspondientes logotipos: Discos compatibles: Tipo de disco Logotipo Modo de grabación Tamaño de disco 12 cm DVD Audio + Video 08 cm COMPACT AUDIO-CD Duración máxima aprox. 240 min. (grabado por una cara) aprox. 480 min. (grabado por dos caras) aprox. 080 min. (grabado por una cara) aprox. 160 min. (grabado por dos caras) 12 cm 74 Min. 8 cm 20 Min. Audio DIGITAL AUDIO DIGITAL SOUND Dolby Digital Disk DTS Disk Digital Audio Disk STEREO Stereo-Disk NTSC PA L NTSC-System en PAL-System en Estados Unidos, Gran Bretaña, Cánada, Japón, Francia, Australia, Corea del Sur, etc. etc. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. "Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Zonas de vídeo DVD El reproductor DVD y también los discos están codificados por zonas. Estas zonas tienen que coincidir en su sucesión, para que el disco pueda ser reproducido. Si no se corresponden los códigos, no se puede reproducir el disco. Las zonas de vídeo de este reproductor están indicadas en la parte posterior del aparato. 37 5....-05-DVD 592 E 12.05.2004 10:46 Uhr Seite 38 Estructura del disco Un disco DVD-Video consiste de varios "títulos” y cada título puede estar subdividido en varios "capítulos" (vea ejemplo 1). Si un disco por ejemplo contiene varias películas, puede tener cada película su propio número de título y estar subdividida en varios capítulos. Por la otra parte, los discos compactos Audio consisten de "pistas” (Tracks) (vea capítulo 2). Por lo general, cada pista tiene su propio número track (en algunos discos están los tracks además divididos en números índex). Descripción Panel delantero 1. 2. 3. 4. 5. 6. Interruptor POWER – conmutación al modo Standby Indicador STANDBY Display Bandeja portadiscos OPEN/CLOSE – Abrir y cerrar bandeja portadiscos PREV-Presione para saltar hacia atrás un capítulo/pista 7. NEXT – Presione para saltar hacia adelante un capítulo/pista 8. STOP – Interrupción de la reproducción 9. PLAY/PAUSE – Iniciar la reproducción – Interrumpir la reproducción 10.Sensor-REMOTE Panel trasero 1. DIGITAL OUT – COAXIAL - Conexiones de aparatos audio con entrada coaxialdigital. 2. Jacks de salida audio análogo 5.1ch - Conexión de un amplificador con jacks de entrada análogo 5.1ch 3. Salida S-VIDEO - Conexión de un televisor con entrada video SVHS 38 4. Salida VIDEO - Conexión de un televisor con salida video 5. Salida SCART - Conexión de un televisor con entrada SCART 6. Cable de alimentación de red de corriente alterna 7. POWER ON/OFF 5....-05-DVD 592 E 12.05.2004 10:46 Uhr Seite 39 1. POWER - Conmutación al modo Standby 2. TITLE/PBC - Presionando muestra el menú del título DVD 3. DVD-Menü/RETURN - Presionando muestra el menú del disco DVD - Vuelta al menú anterior 4. DIGEST (sólo VCD y CD) - Para la previsión de una pista VCD/CD 5. PROGRAM - Presionando permite ir al modo de programa 6. PLAY - Para iniciar la reproducción 7. ZOOM - Para agrandar la imagen 8. Teclas de número (0-9) - Para la selección de un punto numerado del menú 9. ANGLE - Para la selección de un ángulo de cámara DVD 10. AUDIO - Selección de un idioma audio 11. NEXT - Presionando la tecla se llega al próximo capítulo es decir a la próxima pista 12. PREV - Presionando la tecla se llega al capítulo anterior es decir a la pista anterior 13. Teclas de flecha (izquierda/derecha/arriba/abajo) para la selección de un punto del menú 14. ENTER - Se selecciona el menú presionando la tecla 15. DISPLAY - Si presiona la tecla durante la reproducción se indicará en la pantalla informaciones actuales sobre el disco 16. SUBTITLE - Selección de un idioma para el subtítulo 17. MUTE - Supresión del sonido presionando una vez la tecla, activar el sonido presionando de nuevo la tecla 18. SETUP - Presionar la tecla para abrir o cerrar el menú Setup 19. GOTO - Búsqueda de un determinado capítulo o tiempo de reproducción 20. STOP - Interrumpe la reproducción 21. REPEAT - Para la repetición de un capítulo, título, pista o disco 22. REPEAT A-B - Para la repetición de una determinada sección 23. SHUFFLE - Para la reproducción de una pista en orden casual 24. PAUSE/STEP - Interrupción temporaria de la reproducción/imagen individual 25. SLOW - Para el avance/retroceso despacio del DVD 26. REV - Para la búsqueda en retroceso durante la reproducción 27. FWD/CLEAR - Para la búsqueda en avance durante la reproducción. - Eliminación de la selección introducida. 28. SHIFT - Presionando se puede combinar la función que está imprimida sobre la superficie con la correspondiente tecla. Colocar las pilas (mando a distancia) Notas Puede manejar el reproductor con el mando a distancia suministrado. Coloque dos pilas R6 (AA) teniendo en cuenta la polaridad correcta según las marcas en el interior del compartimiento. Si desea utilizar el mando a distancia, alinee éste con el sensor-Remote en el aparato. - Mando a distancia - No ubique el mando a distancia en sitios muy cálidos o húmedos. No mezcle pilas nuevas y usadas. No exponga el mando a distancia a la luz solar o a dispositivos de iluminación de forma directa. Esto podría causar fallos a la hora de manejar el reproductor. Si el mando a distancia no se va a utilizar durante un largo periodo de tiempo, se ruega apartar las pilas, para evitar daños por derrame de pilas o por corrosión. 39 5....-05-DVD 592 E 12.05.2004 10:47 Uhr Seite 40 Alcance del mando a distancia Conexión de un televisor (para Video) El mando a distancia se puede utilizar en dirección recta a una distancia de hasta aprox. 5 metros. Además se puede aplicar en un ángulo horizontal con el sensor-Remote de hasta 30°. Método 1 Reproductor DVD con televisor con entradaVideo Método 2 Reproductor DVD con televisor con entrada-SVideo Método 3 Reproductor DVD con televisor con EntradaScart (Audio & Video) Conexión a un equipo de música El siguiente diagrama muestra ejemplos para métodos de conexión que se utilizan a la hora de conectar un reproductor DVD con el televisor y otros equipos audio. Antes de la conexión con el reproductor DVD - Debe asegurarse que antes de la conexión de otro aparato todos los aparatos del equipo estén desconectados. - El manual de instrucciones de su televisor, equipo de música así como de los demás aparatos, que serán conectados con el reproductor DVD, deben ser leídos con atención. Método 1 Reproductor DVD + equipo de música Método 2 Reproductor DVD + amplificador con entrada análoga 5.1ch Método 3 Reproductor DVD + amplificador con decodificador Dolby Digital / decodificador DTS 40 5....-05-DVD 592 E 12.05.2004 10:47 Uhr Seite 41 Reproducción normal - Para hacer un búsqueda rápida en retroceso, presione la tecla REV. Se puede elegir la velocidad si presiona la tecla otra vez (2x, 4x, 6x, 8x, normal) en DVD´s / (1x, 2x, 3x, 4x, normal) en VCD´s. - Para continuar con la reproducción, presione la tecla PLAY. Conexión del reproductor y reproducción del disco - - Presione el botón POWER. Si se encuentra un disco en la bandeja portadiscos, en el momento de haber presionado la tecla, se iniciará la reproducción. La tecla OPEN/CLOSE sirve para cambiar o colocar un disco y para abrir la bandeja portadiscos. Debe presionar de nuevo la tecla OPEN/CLOSE cuando haya colocado un disco y desee cerrar la bandeja portadiscos. En el momento que se haya cerrado, el reproductor comenzará con la reproducción del disco. Reproducción en cronolupa en avance/en retroceso - Interrupción de la reproducción - - Para interrumpir la reproducción y conseguir la visualización de la imagen LOGO, debe presionar una vez la tecla STOP. El reproductor memoriza el sitio, donde se ha interrumpido la reproducción, siempre y cuando tenga ajustada la función "memorizar último ajuste”. Para continuar con la reproducción a partir del sitio donde se ha interrumpido, se debe presionar de nuevo la tecla PLAY. Si se presiona la tecla STOP dos veces, se borrará la función de rearranque. - Saltar al próximo/anterior capítulo / Saltar a la próxima/anterior pista - Función de pausa durante la reproducción - - Si desea utilizar la función de pausa durante la reproducción, debe presionar una vez la tecla PAUSE/STEP. En el modo PAUSE se suprimirá el sonido. Para continuar con la reproducción debe presionar la tecla PLAY. Búsqueda en avance/búsqueda en retroceso - Para hacer una búsqueda rápida en avance del disco, presione la tecla FWD. Se puede elegir la velocidad si presiona la tecla otra vez (2x, 4x, 6x, 8x, normal) en DVD´s / (1x, 2x, 3x, 4x, normal) en VCD´s. - Para continuar con la reproducción, presione la tecla PLAY. Para poner el disco en cronolupa y en avance en marcha, debe presionar la tecla SLOW-Forward. Cada vez que presione la tecla SLOW-Forward, se cambia la velocidad de la cronolupa (2x, 4x, 8x, velocidad normal en DVD´s). Para continuar con la reproducción normal, presione la tecla PLAY. Para poner el disco en cronolupa y en retroceso en marcha, debe presionar la tecla SLOW-Backward. Cada vez que presione la tecla SLOW-Backward, se cambia la velocidad de la cronolupa (2x, 4x, 8x, velocidad normal en DVD´s). Para continuar con la reproducción normal, presione la tecla PLAY. - Para saltar al comienzo del próximo capítulo (DVD) o pista (Audio-CD), debe presionar la tecla NEXT. Para saltar al capítulo anterior (DVD) o al comienzo de la pista en marcha (Audio-CD), debe presionar la tecla PREV. Para saltar a la pista anterior (Audio-CD), debe presionar dos veces la tecla PREV. Comprobación de la duración restante - Para comprobar la duración de un ciclo ya reproducido o la duración restante de la reproducción, se ruega presionar la tecla DISPLAY según la imagen. 41 5....-05-DVD 592 E 12.05.2004 10:47 Uhr Seite 42 Repetir la reproducción Repetir la reproducción - Para repetir el capítulo, el título, así como el disco DVD por completo; es decir una pista y el disco compacto por completo, se ruega presionar la tecla REPEAT. - La pista 5 se memorizará en el programa 1. Repetiendo estos pasos podrá programar hasta 99 puntos de programa. Para borrar el programa, presione la tecla STOP y abra la bandeja portadiscos. Reproducción aleatoria (shuffle) (sólo para VCD y CD) - TITLE REPEAT ON/REP-ALL Repetir los títulos completos Cuando la reproducción haya alcanzado el título final del CD, la reproducción se iniciará nuevamente desde el comienzo. CHAPTER-repetir el capítulo en marcha Cuando la reproducción haya alcanzado el final del capítulo en marcha, la reproducción saltará al comienzo del capítulo. REP-ONE-repetir la pista/canción en marcha Cuando la reproducción haya alcanzado el final de la pista/canción en marcha, la reproducción saltará al comienzo de la pista/canción. Durante la reproducción presione la tecla SHUFFLE, para poder conmutar entre las opciones ON y OFF. Los ajustes son los siguientes : ON = Modo aleatorio está conectado. Si la reproducción ha llegado al final de la pista en marcha, saltará a otra pista de forma aleatoria. OFF = Modo aleatorio está desconectado. Visualización en pantalla OFF (Primero tiene que presionar la tecla STOP, antes de que ésta se pueda utilizar). Utilización de menús de disco y títulos Abrir el menú de disco Repetir la reproducción A –– B Puede utilizar los menús para seleccionar el idioma auditivo, el idioma del subtítulo, etc. Los contenidos de los menús DVD varían de disco en disco. 1. Presione la tecla DVD-Menú durante la reproducción. Se indicará el menú. 2. Con las teclas de flecha (arriba/abajo) y (izquierda/derecha) puede navegar entre los diferentes puntos. 3. Presione la tecla ENTER : -el punto seleccionado se reproducirá. - Utilización del menú de título - Al comienzo de la sección que desee repetir (Punto A), presione una vez la tecla A-B. Al final de la sección que desee repetir (Punto B), presione otra vez la tecla A-B. El reproductor retorna automáticamente al punto A e inicia la reproducción repetida de la sección elegida (A-B). Para borrar la repetición de la sección A-B, presione una tercera vez la tecla A-B. La reproducción normal continuará. Reproducción programada (sólo para VCD y CD) - Presione la tecla Stop y después la tecla PROG. - - En caso de tener DVD´s que contengan varios títulos, podrá visualizar de esta forma el título de cada película. Como funciona esta función y si es soportada, depende del DVD. Idioma de audio / idioma del subtítulo (sólo es válido para discos DVD) Selección del idioma de audio - Para seleccionar entre los diferentes idiomas, presione la tecla AUDIO (p.ej. inglés, francés, español, alemán..., dependiendo del número de idiomas que estén programados en el disco DVD). Selección del idioma del subtítulo - Introduzca la pista con ayuda de las teclas numéricas (0-9) en el mando a distancia. En la pantalla se visualizará siguiente imagen: Para seleccionar entre los diferentes idiomas del subtítulo, presione la tecla SUBTITLE (p.ej. inglés, francés, español, alemán..., dependiendo del número de idiomas del subtítulo que estén programados en el disco DVD). ZOOM 42 Presione la tecla ENTER - Presione durante la reproducción varias veces la tecla ZOOM, de esta forma cambiará el tamaño de la imagen (por 1,5, por 2, por 3). Si se ha ampliado una imagen, puede desplazar la vista con las teclas de flecha (arriba/abajo, 5....-05-DVD 592 E 12.05.2004 10:47 Uhr Seite 43 izquierda/derecha) y visualizar la parte que usted desee. nuará con la reproducción de la canción actual y la función INTRO se desactivará. Ángulo - Durante la reproducción presione la tecla ANGLE, para seleccionar el ángulo deseado. Esta función sólo está activa en discos, en los cuales varias escenas han sido grabadas desde diferentes ángulos de cámara. Acceso directo a un título, un capítulo o un momento - Presione la tecla STOP. Presione la tecla GOTO. En cada formato de medios tiene ahora siguientes posibilidades de selección: DVD: Puede elegir en la posición deseada el título, el capítulo o el acceso directo. VCD: Sólo puede elegir el acceso directo en la posición deseada. CD: En la posición deseada sólo es posible el acceso directo. Por ejemplo Canción/Song 1 = 3 min. Canción/Song 2 = 4 min. Canción/Song 3 = 6 min. Tiempo total de duración = 13 min. Si el tiempo se ha ajustado a 00:05:00, el reproductor saltará al song 2 e inicia la reproducción en el segundo minuto de este song. Reproducción JPEG Algunos discos compactos pueden contener imágenes en el format JPEG. Puede ocurrir por ejemplo que haya revelado una película de fotos, cuya grabación está presente en el formato JPEG. Entonces podrá visualizar estos archivos JPEG por este reproductor. A continuación le presentamos algunos consejos útiles al respecto: - Al introducir un disco con archivos JPEG, se visualizarán en la pantalla los archivos o las fotos que estén disponibles para su reproducción. - La selección del archivador o del archivo se realiza con la teclas de flecha arriba/abajo, para confirmar la selección, presione la tecla ENTER. - Al abrir un archivo JPEG después de unos segundos aparecerá de forma automática el próximo archivo. Para mantener más tiempo la imagen JPEG en la pantalla, presione la tecla PAUSE, y de esta forma se podra interrumpir la secuencia. - Durante la reproducción, si desea girar o hacer desarrollar la pantalla, debe utilizar la teclas de flecha. Reproducción MP3 Reproducción DIGEST (sólo para VCD y CD) - Primero tiene que presionar la tecla STOP y a continuación la tecla DIGEST, aparecerá siguiente menú: Este aparato dispone de un decodificador MP3 integrado. Con él puede reproducir pistas (archivos) en MP3, que estén grabadas en CD-R o CD-RW. Iniciar la reproducción - VCD - Seleccione mediante la teclas numéricas el punto de menú deseado (INTRO, DISC, TRACK o EXIT) y después presione la tecla ENTER. - INTRO: Cada pista se reproducirá unos 8 segundos. - DISC: El título se dividirá dependiendo del número de pistas que contenga (para seleccionar la ventanilla correspondiente presione la cifra y después la tecla ENTER). - TRACK: El título se divide en secciones de 5 minutos (para seleccionar la ventanilla deseada presione una cifra y después la tecla ENTER). CD - Para la selección de INTRO o EXIT presione las teclas numéricas y después la tecla ENTER. - INTRO: Cada pista se reproducirá primero unos 12 segundos. En el momento que presione la tecla PLAY, se conti- Se recomienda conectar su televisor al reproducir un disco MP3. 1. Para cargar el disco presione la tecla OPEN/CLOSE. - En el menú aparecen los archivadores y los archivos en el directorio Root. 2. Con las teclas de flecha arriba/abajo seleccione el archivador de música deseado, para confirmar la selección, presione la tecla ENTER. 3. Para seleccionar un archivo de una canción, debe utilizar de nuevo las teclas arriba/abajo, ahora para reproducir el archivo debe presionar la tecla ENTER. Modo de reproducción - En la pantalla del televisor aparece la visualización correspondiente del modo elegido. 1. Para la selección del modo de reproducción debe utilizar la teclas de flecha. 2. Con las teclas derecha/izquierda elija el archivador de música deseado y confirme su selección con la tecla ENTER. 3. Con las teclas de flecha elija el archivo de música y confirme su selección con la tecla ENTER. 43 5....-05-DVD 592 E 12.05.2004 10:47 Uhr Seite 44 Nota: Para repetir las funciones FOLDER REPEAT, DISC, DISC REPEAT, DISC SCAN, SINGLE, FOLDER, REP-ONE (repetición de una canción), debe presionar en el mando a distancia la tecla REPEAT. - PROPIEDADES ESPECIALES Mediante el menú SETUP se pueden regular ajustes generales, altavoz, audio y funciones preferidas. Para salir del menú SETUP presione la tecla abajo para seleccionar el punto EXIT SETUP. Este aparato puede reproducir archivos MPEG / DIVX (.avi) y MPEG (.mpg) así como formatos, que sean compatibles con DVD / SVCD / VCD / CD / MP3 / JPEG CD / CD-R / CD-RW / DVD-R***. • compatible con DivX 3.11, 4.XX, 5.02, 5.03 Standard Encoder. En el menú SETUP seleccione el punto ajustes generales y a continuación con ayuda de las teclas de flecha elija la opción deseada y dirigir por los menús/indicaciones. Para confirmar su selección, presione la tecla ENTER. Inicio reproducción MPEG 4 / Div X 1. Ajuste de la visualización en pantalla Se recomienda conectar su televisor, si quiere reproducir discos MPEG / DivX. 1. Presione la tecla OPEN / CLOSE para abrir la bandeja portadiscos. - En el menú se indicarán los archivadores y los archivos en el directorio raíz (Root Directory). 2. Elija con el interruptor / el archivador deseado, presione ahora ENTER. 3. Elija de nuevo con el interruptor / un archivo (.avi). Presione ENTER para iniciar la reproducción respectiva. Ajustes generales • Menú SETUP El menú SETUP permite el acceso a todas las opciones de ajuste del reproductor, según sus preferencias. Con este menú podrá seleccionar sus idiomas preferidos, establecer un bloqueo de los padres, activar o desactivar símbolos o el salvapantallas, ajustar el tipo de su pantalla televisiva, etc. Elija abajo el menú correspondiente y encuentre la página correspondiente, en la cual se describen los datos característicos de la opción de menú elegida. 1. Presione la tecla SETUP. 2. Mediante las teclas de flecha arriba/abajo elija el menú o las indicaciones. 3. Para confirmar el punto seleccionado, que está marcado en color claro, presione la tecla ENTER. En el modo STOP o de reproducción (en el modo DVD), presione la tecla SETUP. - 44 Se indica el menú SETUP. Para la selección utilice la teclas de flecha arriba/abajo y para seleccionar presione la tecla ENTER. NORMAL/PS: Pan scan. Elija este punto, si su aparato está conectado a un televisor convencional. En películas de vídeo, que han sido grabadas en formato Pan-Scan, se cortará en la reproducción el borde derecho e izquierdo. NORMAL/LB: Letter box. Elija este punto, si su aparato está conectado a un televisor normal. Grabaciones de pantalla panorámica se visualizarán en la pantalla con barras negras en la parte superior e inferior. WIDE: Seleccione este punto, si su aparato está conectado a un televisor con pantalla panorámica. Nota: El tamaño de imagen indicable está preajustado en el disco DVD. Por ello, puede ocurrir que la imagen reproducida de algunos discos DVD no coincida con el tamaño por usted seleccionado. 2. Ajuste de la marcación de ángulo - - Algunos DVD´s están grabados con varias cámaras de vídeo desde diferentes ángulos de visibilidad. De esta forma a la hora de iniciar la reproducción, puede elegir un ángulo determinado. ON – abrir el ángulo OFF – cerrar el ángulo El disco tiene que estar equipado con una marcación de ángulo para que se pueda utilizar esta función. 5....-05-DVD 592 E 12.05.2004 10:47 Uhr Seite 45 3. Ajuste del idioma OSD - - Puede elegir el idioma de la visualización en pantalla (ON SCREEN DISPLAY, OSD). OFF: Cierre del DOWNMIX y activación del manualcanal-5.1. Cuando el manual-canal-5.1 esté activo, puede ajustar los altavoces CENTER, REAR, SUBWOOFER, así como el retardo del altavoz CENTER/REAR. Mediante TEST TONE se puede comprobar, si todos los altavoces están conectados debidamente. 4. Ajuste de los símbolos ON - Abrir la opción OFF -Cerrar la opción Ajuste Audio - El televisor tiene que disponer de la función para cerrar los símbolos. 5. Ajuste del salvapantallas - Si no hay ningún disco introducido o la reproducción se ha interrumpido por un tiempo, el aparato activa automáticamente la función "salvapantallas”. La pantalla del televisor se pone en color negro, solamente el logo DVD se mueve sobre la pantalla. Esta función protege la pantalla del televisor, para que también después de un largo período de marcha el aparato no se dañe. Ajuste de los altavoces - Para seleccionar el ajuste de los altavoces haga uso de las teclas arriba/abajo y confirme su selección con la tecla ENTER. A la izquierda se visualiza el catálogo general, a la derecha los subpuntos. Con las teclas derecha/izquierda podrá seleccionar los subpuntos y confirmar su selección con la tecla ENTER. Con las teclas arriba/abajo elija el ajuste audio y presione la tecla ENTER. A la izquierda se visualiza el catálogo general, a la derecha los subpuntos. Con las teclas derecha/izquierda podrá seleccionar los subpuntos y confirmar su selección con la tecla ENTER. 1. Ajuste del SPDIF-OUTPUT - OFF: La visualización de salida está preajustada en el formato "análogo". Debería elegir este ajuste, si va a reproducir el disco compacto en su reproductor a través de la hembrilla izquierda y derecha SPDIF OUTPUT. Si selecciona esta función, no habrá ninguna visualización del port coaxial. - SPDIF/RAW: Elija esta opción, si su reproductor está conectado a través del port coaxial DIGITAL OUT a un amplificador. El amplificador conectado tiene que tener una decodificación Dolby Digital. - SPDIF/PCM: Elija esta opción si el reproductor está conectado a un modo digital 2-canales o a un amplificador estéreo. Al reproducir un disco compacto Dolby Digital o MPEG se realiza la salida del port coaxial en el formato PCM 2-canal. Estos programas tienen una pista audio digital en calidad estéreo sin ser comprimida, para obtener un mejor calidad del sonido. En la reproducción se podrá percibir del altavoz delantero de la derecha y de la izquierda un discreto sonido estéreo. Nota: Si se utiliza un amplificador integrado, se tiene que ajustar la salida audio al modo análogo, ya que si no, el altavoz trasero y el altavoz del centro no recibirán señales de salida. 1. Ajuste del modo DOWNMIX - - LT/RT: Si el disco a reproducir ha sido grabado con PROLOGIC DOLBY estéreo, elija este punto para que, con ayuda del decodificador en su aparato y dos altavoces frontales, pueda disfrutar en su casa de un ambiente de cine. STEREO: Si la fuente consiste de dos canales, en respecto a la señal de salida audio se trataría de una señal normal de estéreo. - Mediante las teclas de flecha arriba/abajo seleccione el punto SPDIF OUT, confirme con ENTER. Mediante las teclas de flecha arriba/abajo seleccione uno de los puntos OFF, SPDIF/RAW o SPDIF/PCM, confirme con ENTER. 45 5....-05-DVD 592 E 12.05.2004 10:47 Uhr Seite 46 2. Ajuste de la amortiguación Ajustes definidos por el usuario (Solamente posible en el modo STOP o teniendo la bandeja abierta) Con las teclas arriba/abajo elija el punto PREFERENCES SET UP y presione la tecla ENTER. -A la izquierda se visualiza el catálogo general, a la derecha los subpuntos. - Área de amortiguación dinámica Mediante el área de la amortiguación dinámica se reducen las alteraciones, por haber fijado la diferencia entre los sonidos altos y bajos. Con las teclas de flecha arriba/abajo ajuste el área de amortiguación dinámica entre 1/8 y FULL (lleno), es decir desconectar (OFF), ahora para confirmar presione la tecla ENTER. Para oír el área completo de la banda de sonido grabada, elija OFF o un valor más bajo de amortiguación, como por ejemplo 1/8 o 2/8. Para minimizar la diferencia de volumen en escenas ruidosas y silenciosas, elija un valor más alto, como por ejemplo 6/8 o FULL. Con las teclas derecha/izquierda podrá seleccionar los subpuntos y confirmar su selección con la tecla ENTER. 1. Tipo de televisor (TV TYPE) Ajuste la salida del vídeo de tal manera que corresponda con el sistema del televisor, al cual el aparato será conectado: 1. Si el televisor utilizado es un PAL, elija la señal de salida PAL. 2. Si se trata de un NTSC, elija la señal de salida NTSC. 3. O elija MULTI, si su televisor tiene un sistema Multi. 3. Ajuste de la función PRO LOGIC 2. Ajuste de la salida de vídeo - - PRO LOGIC ON Si selecciona este punto, todos los discos con reproducción señal de dos canales se convertirán con el sistema decodificador PRO LOGIC en canal-5.1. Esta función conmuta la función DOWNMIX a OFF. PRO LOGIC OFF PRO LOGIC está desconectado. PRO LOGIC AUTO Esta función se elige automáticamente. - En caso de efectuar la conexión a través de la salida S-Video, se ruega elegir S-Video. En caso de efectuar la conexión a través de RGB, se ruega elegir RGB (sólo en la versión Scart). 4.Ajuste de la salida LPCM 3. Ajuste de la función AUDIO - LPCM 48K: En el ajuste linear de PCM significa "48K" que la máxima "Digital Output Sampling Rate" supone 48 KHz. Si el "Sampling Rate" codificado del título supone 96 KHz, el nivel de salida se transformará forzosamente a 48 KHz. LPCM 96K: Si se ha elegido "96K", supone la máxima "Output Sample Rate” 96K, y no se realizará una transformación forzada. 46 La función de audio depende del disco, sólo el disco soporta el formato de idioma para que pueda funcionar el ajuste de audio. Si el disco por ejemplo dispone de los idiomas inglés y alemán, puede elegir de ambos formatos. 5....-05-DVD 592 E 12.05.2004 10:47 Uhr Seite 47 4. Ajuste de los subtítulos 7. Ajuste de la contraseña -Los subtítulos se indicarán en la pantalla de televisión y también dependen del disco a reproducir. Solamente pueden mostrar el idioma de subtítulo que se soporte por el disco. - A través de CHANGE se realiza el ajuste de la nueva contraseña : Primero confirmar CHANGE, ahora aparecerá el menú CHANGE, introduzca la contraseña antigua ("XXXX") y ahora vaya a la nueva contraseña para introducirla. Confirme el cambio con ENTER. 5. Ajuste del menú DISC Asimismo depende del disco utilizado, el ajuste del idioma de los menús DISC. Para borrar la contraseña de 4 dígitos: En caso de que olvide su contraseña, la supercontraseña es "3308". 8. Selección de la función DEFAULTS (Ajuste de cero) - Si no quiere grabar todos sus ajustes, elija este punto. Si elije RESET, todas las funciones serán ajustadas de nuevo a los originarios ajustes en fábrica. Nota: Este menú solamente se puede seleccionar al estar la bandeja de discos abierta, si no estará en gris. 6. Ajuste del bloqueo de los padres - Si la reproducción está regulada por el bloqueo de los padres, con la contraseña podrá anular el bloqueo de los padres. 9. Ajuste de la función SMARTNAVI Nota explicativa de la clasificación según edades - KID SAFE – Seguro para niños: Inocuo también para niños. - G – Público en general: Recomendado sin objeción para todas las edades. - PG – Se recomienda acompañamiento por los padres. - PG 13 – Material no apropiado para niños menores de 13 años. - PG+R – Acompañamiento por los padres con restricción: Se recomienda, que los padres prohiban a sus hijos menores de 17 años de ver esta película, o que los niños vean esta película acompañados por su padres o uno de los padres. - R – con restricción: Menores de 17 años sólo acompañados por uno de los padres o un vigilante adulto. - NC-17 – No adecuado para menores de 17 años. - ADULT – Sólo para adultos: Debería ser vista sólo por adultos, causado por representaciones sexuales o violentas, o por el idioma. - NO PARENTAL – Desconexión del bloqueo de los padres. - Ningún menú: Un disco compacto JPEG o un disco MP3 no muestra ningún menú, sino deja marchar los archivos de forma automática. Existe menú: Todos los discos NON-DVD/CD/VCD indicarán el menú SMARTNAVI en la pantalla de televisión. Mediante las teclas de flecha en el mando a distancia podrá seleccionar los archivos deseados. Reparación de fallos Antes de llamar al servicio técnico para la reparación de su aparato, rogamos buscar en la siguiente tabla la posible fuente de su avería. Con un par de pruebas fáciles o ajustes pequeños, quizás le sea posible reparar el fallo y conseguir el funcionamiento correcto. 47 5....-05-DVD 592 E 12.05.2004 Síntoma (con frecuencia) No hay corriente 10:47 Uhr Seite 48 Remedio Introduzca la clavija en la caja de enchufe. • No hay • Se ha formado condensación: Esreproducción, pere aprox. de 1 a 2 horas, hasta aunque se haya que el aparato se haya secado. presionado • El aparato solamente puede rePLAY. producirsiguientes medios: • La reproducción DVD´s, Video CD´s, CD´s, MP3´s se inicia, pero se y JPEG´s. puede reproducir • El disco compacto probablemente esté sucio y necesita ser limpiado. • Asegúrese que el disco compacto está colocado con la etiqueta hacia arriba. No hay imagen • Asegúrese que el aparato está conectado correctamente. • Asegúrese que el televisor está puesto en "Video". • Asegúrese que el aparato está • No hay sonido conectado • Sonido distorsio• Asegúrese que el televisor y el nado equipo de música están regulados de forma correcta. • Ajuste el regulador principal de volumen a través del mando a distancia. La imagen está En este caso la imagen está algundeformada al as veces deformada, pero no se activar la función debe extrañar, ya que es normal. búsqueda rápida en avance o búsqueda rápida en retroceso. Algunos discos compactos tienen No es posible le reproducción rápi- sectores que no permiten la reproda en avance ni en ducción rápida en avance ni en retroceso. retroceso. No hay imagen Elija el ajuste correcto que en el formtato 4 :3 corresponda con las carecterísticas (16 :9). de su televisor ("TV Aspects"). No hay sonido en- Elija el ajuste correcto bajo "Audio volvente. Output" que corresponda con su equipo de música. El mando a • Controle si la pilas están bien colocadas, según la polaridad cordistancia no respondiente (+ y -). funciona. • Las pilas se han agotado. Ponga pilas nuevas. • Al manejarlo, aguante el mando a distancia en dirección del sensor. • Utilice el mando a distancia con una distancia al sensor no más lejos de 5 metros. Los botones no • Aparte todos los obstáculos entre el mando a distancia y el sensor funcionan (en el en el aparato. Apague y encienda aparato o en el el aparato. En caso contrario, mando a apague el aparato, retire la clavija distancia). de red AC y conecte ésta de nuevo. (Podría ser que el aparato no funcione debido a circunstancias exteriores, como por ejemplo tormenta o electricidad estática, etc.). 48 Síntoma (con frecuencia) La pantalla de menú no se visualiza o sólo se visualiza en parte en la pantalla de televisión. Ningún color Síntoma (DVD) El audio soundtrack y/o el idioma del subtítulo no es el seleccionado en el ajuste inicial La indicación aparece en francés (por ejemplo). Remedio Elija el tipo de pantalla correspondiente, orientándose según el manual de instrucciones de su televisor. Ajuste el tipo de televisor a Pal, norma alemana de color. Para llegar al menú, presione la tecla SETUP. Remedio Si el audio soundtrack y/o el idioma del subtítulo no existen en el disco compacto, el idioma seleccionado en en al ajuste inicial no será posible oír / ver. El ajuste de los menús está en francés en la opción "Disc Languages" (idioma de diskettes). Elija francés. No hay subtítulos. • Subtítulos sólo aparecen en DVD´s, en los cuales se hayan grabados subtítulos. • Los subtítulos se borran por la pantalla de televisión. Presione la tecla "SUBTITLE". No se selecciona • No se selecciona ningún idioma níngun idioma paalternativo en discos compactos, ra el audio sounden los cuales no se haya grabado track (o subtítulo). más de un idioma. • En algunos discos compactos el idioma alternativo no se puede elegir con la tecla AUDIO o SUBTITLE. Si existe un menú DVD, intente seleccionar el idioma desde aquí. No se puede cam- Esta función depende de la dispobiar el ángulo. nibilidad del soporte lógico. Aunque un DVD tenga varios ángulos de grabación, puede ser que éstos sólo se hayan utilizado en determinadas escenas (cuando el indicador ANGLE se ilumine en el aparato). Síntoma (CD Vídeo) No hay menú. No se reproduce VCD/SVCD. No se reproducen CDRW´s. CDR´s y CDRW´s no se reproducen o solamente con defectos. Remedio Está función sólo existe en CD´s de Vídeo con Playback Control. Conmute con la tecla Menu, teniendo introducido el disco compacto, la función PBC. CDRW´s no deben ser escritos con "Simulationstools" de disco fijo, como p.ej. Packed CD, en CD ni en programas similares. La cuota de defectos de medios de CDR y CDRW depende del : • Tipo de medios • Programa de copia (quizás instalar un UPDATE) • Copiador y su microprogramación (quizás instalar un UPDATE) • Velocidad de copia (cuanto más baja, mejor) 5....-05-DVD 592 E 12.05.2004 10:47 Uhr Seite 49 Para su información: Este producto incorpora tecnología de protección a los derechos de autor, protegidos por las reivindicaciones de ciertas patentes de los EE.UU., y otros derechos de propiedades intelectuales por Macrovision Corporation y otros propietarios de los derechos. El uso de esta tecnología de protección de derechos del autor debe ser autorizado por Macrovision Corporation, y está exclusivamente limitado al uso privado y otros lugares similares, al menos que haya sido autorizado expresamente por Macrovision Corporation. El desarmado o la ingeniería inversa está prohibida. Cuando la superficie esté sucia • Frote sobre el disco compacto con un paño suave y humedecido (un poco de agua). • Al limpiar los discos compactos, se ruega frotar desde el centro hacia el borde exterior. Manejo y cuidado de los discos compactos Medidas de precaución en el manejo • Coja el disco por el borde para no dejar huellas en la superficie. Las huellas, polvo o arañazos pueden provocar saltos y distorsiones. • • • • • No escriba con un bolígrafo u otro utensilio sobre la cara etiquetada. No utilice productos diseñados para limpiar discos de vinilo, bencina, diluentes, líquidos antiestáticos u otros disolventes. Tenga cuidado de no dejar caer o doblar el disco compacto. Nunca coloque más de un disco compacto en la bandeja portadiscos. No intente cerrar la puerta, si el disco compacto no ha sido colocado correctamente en la bandeja portadiscos. • (Si limpia el disco compacto haciendo movimientos circulares, provoca arañazos circulares que originan ruidos en el CD.) Si un CD se trae de un ambiente frío a uno más cálido, puede ser que se forme humedad sobre el CD. Antes de utilizar el CD, quite la humedad con un paño suave, seco y sin pelusa. Almacenamiento incorrecto del disco compacto Puede estropear el CD, almacenando éste en siguientes sitios: • Directamente expuesto a los rayos solares. • En sitios húmedos y polvorosos. • Sitios expuestos directamente a una fuente de calor o a una calefacción. Mantenimiento • • • Antes de cada mantenimiento se debe asegurar que haya desconectado el aparato y que la clavija no esté introducida en la caja de enchufe. Limpie el aparato con un paño seco y suave. En caso de que la superficie estuviese muy ensuciada, limpie ésta con un paño humedecido en un ligero baño de jabón y bien escurrido, y a continuación seque la superficie con un paño seco. Nunca utilice alcohol, bencina, diluentes u otros químicos. No utilice aire comprimido para quitar el polvo. Glosario Angle (Àngulo) En algunos DVD´s hay escenas que han sido grabadas al mismo tiempo desde diferentes ángulos (la misma escena grabada por delante, por la izquierda, por la derecha, etc.). En estos DVD´s se puede utilizar la tecla ANGLE para ver la escena desde los diferentes ángulos. X • Disco compact Bandeja portadiscos Tenga cuidado de guardar el disco compacto en su caja, siempre y cuando ya no lo vaya a utilizar. Chapter Number (Número de capítulo) Estos números están grabados en los DVD´s. Un título está dividido en muchos sectores teniendo cada sector su número. Determinados sitios de la presentación de vídeo pueden ser buscados y encontrados de forma rápida gracias a estos números DVD Esta expresión se refiere a discos compactos ópticos con alta densidad, en los cuales han sido grabados con señales digitales grabaciones de vídeo y de audio de alta calidad. Mediante una nueva técnica de compresión de vídeo (MPEG) y técnica de grabación de alta densidad, se pueden grabar por largo tiempo en DVD´s, vídeos de alto contenido estético (por ejemplo se puede grabar en 49 5....-05-DVD 592 E 12.05.2004 10:47 Uhr Seite 50 DVD una película en su totalidad). Los DVD´s consisten de dos diskettes finas de 0,6mm. Cuanto más alta la densidad más información se puede grabar en él. Un DVD tiene más capacidad que la cara de una diskette de 1,2mm. Como dos finas diskettes están unidas, en el futuro habrá la posibilidad de la reproducción de dos caras con todavía más tiempo de duración. PBC (Playback Control) Está grabado en Vídeo CD´s (Versión 2.0). Las escenas o la información se puede visualizar de forma interactiva (o oír) por la pantalla de televisión y el menú que aparece en la pantalla. Subtitle (Subtítulo) Son líneas impresas que aparecen en la parte inferior de la pantalla y que traducen o explican el diálogo. Los subtítulos están grabados en los DVD´s. Time (Tiempo) Número Muestra el tiempo de la película grabada en DVD. Si un DVD contiene dos o más películas, las películas estarán numeradas como título (Título 1, título 2, etc.). Track (Pista) Número Este número se refiere a las pistas que están grabadas en los Vídeo CD´s y CD´s. Facilita buscar y encontrar de forma rápida específicas pistas (p.ej. canciones). Vídeo CD Estós contienen grabaciones de sonido y de imagen que por calidad se puede comparar con una videocasete. Esta aparato también soporta a Video CD´s con Plaback Control (Versión 2.0). Especificaciones Alimentación AC 230 V, 50 Hz Consumo 20 W Sistema de señal NTSC/PAL Peso 2,1 kg Dimensiones 430 (An) x 260 (Prof) x 49 (Al) mm Temperatura de funcionamiento +5°C a +35°C Humedad de funcionamiento 5% a 90% (ninguna agua de condensación) Discos reproducibles 1. Discos VIDEO-DVD 12 cm unilateral, de una capa 12 cm unilateral, de dos capas 12 cm bilateral, de una capa 2. Discos compactos (CD-DA, MP3-CD) 12cm disk 8 cm disk Salida de componente de vídeo Nivel de salida Y 1 Vp-p (75 ohmios) Nivel de salida C 0,30 Vp-p (75 ohmios) Número de jacks 1 Salida de vídeo Nivel de salida Jack de salida Número de jacks 1 Vp-p (75 ohmios) Tipo RCA 1 Salida de audio Nivel de salida Jack de salida 2 Vrms (1 kHz, 0 db) Tipo RCA Características de la señal de salida de audio digital 1. Relación señal a ruído CD audio 90dB (EIAJ) 2. Gama dinámica DVD (Linear audio) CD audio 80dB 80 db (EIAJ) 3. Distorsión armónica total THD + SN 70 dB Salida de audio digital Jacks de salida Salida digital coaxial Tipo RCA Las especificaciones están sujetas a cambios. El peso y las medidas son valores aproximados. 50 5....-05-DVD 592 E 12.05.2004 10:47 Uhr Seite 51 Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad. No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas. Garantía Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra). Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un período nuevo de garantía! Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta. En el caso de garantía lleve el aparato base en el embalaje original y la factura de compra a su concesionario. *) Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente! En caso de intervención ajena se expira la garantía. Después de la garantía Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente. 51 5....-05-DVD 592 I 12.05.2004 10:57 Uhr Seite 52 Avvertenze di sicurezza Attenzione: Il lettore DVD/CD è un prodotto laser della classe I. Accertarsi che il lettore DVD/CD venga impiegato solo conformemente alle istruzioni. Precauzioni Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere attentamente le seguenti precauzioni . Protezione del cavo di allacciamento alla rete elettrica Avviso di pericolo: per evitare il rischio di un incendio o di corto circuito non esporre questo lettore a umidità o pioggia. Questo prodotto contiene un componente laser a bassa energia. Per evitare cattivi funzionamenti dell’apparecchio e per proteggere le persone da corti circuiti, incendio o lesioni, osservare quanto segue: Non staccare la spina tirando il cavo. Non toccare mai la spina o il cavo con le mani bagnate. Tenere il cavo di alimentazione lontano da radiatori. Non posare mai oggetti pesanti sul cavo di alimentazione. Non tentare mai di riparare o sostituire il cavo rete direttamente. La sostituzione del cavo di alimentazione può essere effettuata solo da persone addestrate in materia di elettrotecnica. Posizionamento Evitare di montare l’apparecchio nei seguenti ambienti: con esposizione diretta ai raggi solari, in prossimità di radiatori o in veicoli chiusi. A temperature elevate (oltre 35°C) o in presenza di alta umidità atmosferica (oltre 90%). In ambienti estremamente polverosi. Altrimenti potrebbero risultare seriamente danneggiate parti interne dell’apparecchio. Nel caso di inutilizzo: Spegnere l’apparecchio se non lo si usa. Se l’apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo staccare la spina dalla presa con contatto di terra. Informazioni di sicurezza Nota: Questo apparecchio è stato progettato per funzionare in un clima moderato. Collegare l’apparecchio solo ad una tensione alternata di 220--240V/50Hz. In altre condizioni non può essere utilizzato. Attenzione: Il lettore DVD è un prodotto della classe laser 1. L’apparecchio utilizza un raggio laser invisibile che può causare radiazioni pericolose. Accertarsi che l’utilizzo dell’apparecchio sia conforme e corrisponda alle istruzioni d'uso. Se l’apparecchio è collegato ad una presa con contatto di terra, non avvicinarsi troppo con gli occhi all’apertura dell’apparecchio e non guardare all’interno del lettore. Uso dei comando, impostazioni o qualsiasi altra forma d’applicazione che differisca da quanto descritto in queste istruzioni d'uso può causare l’esposizione dell’utente a radiazioni pericolose. Non aprire i coperchi e non riparare l’apparecchio direttamente. Per la manutenzione e la riparazione di questo apparecchio rivolgersi a personale specializzato qualificato. Pericolo: Per prevenire rischi come incendio o corto circuito non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità. Per evitare rischi come incendio, corto circuito o elettroshock utilizzare solo gli accessori consigliati. 52 Non infilare le dita o altri oggetti nell’apparecchio Toccare parti interne dell’apparecchio è pericoloso e può provocare danni seri all’apparecchio. Non tentare di smontare l’apparecchio direttamente. Non inserire corpi estranei nel vano CD. Tenere lontano da acqua, fuoco e magneti Tenere l’apparecchio lontano da vasi di fiori, vasche da bagno, lavandini ecc. Se penetrano liquidi nell’interno, l’apparecchio può riportare gravi danni. Non mettere sull’apparecchio oggetti combustibili, per esempio candele accese. Non portare mai oggetti magnetici, come per esempio altoparlanti, vicino all’apparecchio. Aerazione Per l’aerazione tenere libero uno spazio di 5 cm attorno all’apparecchio. Non coprire le aperture per l’aerazione con oggetti come riviste, tovaglie, tende ecc. Porre l’apparecchio in posizione orizzontale; non posare oggetti pesanti sull’apparecchio. Non mettere l’apparecchio su amplificatori o altri apparecchi che potrebbero riscaldarsi. 5....-05-DVD 592 I 12.05.2004 10:57 Uhr Seite 53 Condensazione Se ci sono fruscii durante una trasmissione In queste circostanze può formarsi umidità sulla lente: - subito dopo l’accensione di un radiatore - in un locale con vapore o molto umido - quando l’apparecchio viene trasportato da un ambiente freddo in un ambiente caldo. Se si è formata umidità nell’interno dell’apparecchio, può darsi che l’apparecchio non funzioni più correttamente. In questo caso staccare la spina e attendere ca. un’ora finché l’umidità è evaporata. A seconda delle condizioni di ricezione, nello schermo televisivo possono presentarsi disturbi mentre si guarda una trasmissione televisiva e l’apparecchio è acceso. Questo non è un cattivo funzionamento dell’apparecchio o del televisore. Se si desidera guardare una trasmissione televisiva, spegnere l’apparecchio. Dischi riproducibili Questo lettore DVD può riprodurre i seguenti tipi di dischi con i corrispettivi logo. Dischi utlizzabili: Tipo di disco Logo Tipo di registrazione Misura disco Durata massima 12 cm DVD Audio + Video 08 cm COMPACT AUDIO-CD ca. 240 min. (registrazione su un lato) ca. 480 min. (registrazione su due lati) ca. 080 min. (registrazione su un lato) ca. 160 min. (registrazione su due lati) 12 cm 74 Min. 08 cm 20 Min. Audio DIGITAL AUDIO DIGITAL SOUND Dolby Digital Disk DTS Disk Digital Audio Disk STEREO NTSC PA L Stereo-Disk NTSC-System USA, Canada, Giappone, Corea del sud, ecc. PAL-System GB, Francia, Australia, ecc. Prodotto sotto licenza della Dolby Laboratories. "Dolby” e il simbolo DD sono marchi della Dolby Laboratories. Codice regione Sia il lettore DVD che il disco sono codificati secondo le regioni. Per poter riprodurre il disco questi codici regione devono coincidere nella successione. Se i codici non corrispondono, il disco non può essere riprodotto. Il codice regione per questo lettore è riportato sul retro dell’apparecchio. 53 5....-05-DVD 592 I 12.05.2004 10:57 Uhr Seite 54 Struttura disco Un DVD Video è composto da singoli "titoli” e ogni titolo può essere a sua volta suddiviso in vari "capitoli” (v. esempio 1). Se un disco contiene, per esempio, più film, ogni film può avere il suo numero titolo ed essere suddiviso ulteriormente in alcuni capitoli. Sull’altro lato ci sono Audio-CD da "tracce” (track) (v. cap. 2). In genere ogni traccia ha un suo numero di track (per alcuni dischi i relativi track sono ulteriormente suddivisi da numeri di indice). Descrizione Tavola comandi anteriore 1. Interruttore POWER – Commutazione nel modo Stand by 2. Visore STANDBY 3. Display 4. Vano CD: 5. OPEN/CLOSE – Aprire e chiudere il vano CD 6. 7. 8. 9. PREV – Passare al capitolo/traccia precedente NEXT – Passare al capitolo/traccia successivi STOP – Interrompere la riproduzione PLAY/PAUSE – Avviare la riproduzione – Interrompere la riproduzione 10.Sensore REMOTE Tavola comandi posteriore 1. DIGITAL OUT – COAXIAL - Collegamento di apparecchi audio con ingresso digitale coassiale. 2. Prese di uscita audio analogiche 5.1ch – Collegamento di un amplificatore con prese d’entrata analogiche 5.1ch 3. Uscita S-Video - Collegamento di un apparecchio TV con entrata video SVHS 54 4. Uscita VIDEO - Collegamento di un apparecchio TV con entrata video. 5. Uscita SCART - Collegamento di un apparecchio TV con entrata SCART 6. Cavo di allacciamento rete corrente alternata - Collegamento ad una presa standard 7. POWER ON/OFF 5....-05-DVD 592 I 12.05.2004 10:57 Uhr Seite 55 Telecomando 1. POWER - Commutazione in Stand by 2. TITLE/PBC - Premendo il tasto si passa al menu titoli DVD 3. DVD-Menu/RETURN - Premendo il tasto si passa al menu disco DVD - Ritorno al menu precedente. 4. DIGEST (solo VCD e CD) - Premere per l’anteprima di una traccia VCD/CD. 5. PROGRAM - Premendo il tasto si passa al modo programma. 6. PLAY - per avviare la riproduzione 7. ZOOM - per ingrandire l’immagine 8. Tasti cifra (0 – 9) - per selezionare un punto menu numerato 9. ANGLE - per selezionare un angolo della telecamera DVD 10. AUDIO - Selezione di una lingua audio 11. NEXT - Premendo il tasto si passa al capitolo successivo ovvero alla traccia successiva 12. PREV - Premendo il tasto si passa al capitolo precedente ovvero alla traccia precedente 13. Tasti freccia (sinistra/destra/su/giù) per selezionare un punto del menu 14. ENTER - Confermare la selezione del menu premendo il tasto 15. DISPLAY - Premendo il tasto durante la riproduzione si visualizzano sul monitor le informazioni attuali del disco 16. SUBTITLE - Selezione di una lingua dei sottotitoli 17. MUTE - Silenziamento rapido premendo una volta, ritorno all’audio premendo un’altra volta 18. SETUP - Premere il tasto per aprire ovvero chiudere il menu Setup 19. GOTO - Ricerca di un determinato capitolo o tempo di riproduzione 20. STOP - Interrompe la riproduzione 21. REPEAT - premere il tasto per ripetere un capitolo, un titolo, una traccia o un disco. 22. REPEAT A-B - premere il tasto per ripetere una determinata sezione 23. SHUFFLE - per riprodurre i track in successione casuale. 24. PAUSE/STEP - sospensione temporanea della riproduzione/riproduzione immagine per immagine 25. SLOW - per l’avanzamento / il ritorno rapido di DVD. 26. REV - per la ricerca indietro durante la riproduzione. 27. FWD/CLEAR - per la ricerca in avanti durante la riproduzione. - cancellare la selezione immessa 28. SHIFT - premendo questo tasto si combina la funzione stampata sulla superficie con il corrispettivo tasto. Inserire la batteria (telecomando) Note Si può comandare il lettore con il telecomando accluso alla fornitura. Inserire due batterie (AA) R6 nel vano batterie conformemente alla direzione dei poli indicata. Quando si desidera utilizzare il telecomando orientarlo verso il sensore remoto sull’apparecchio. - Non custodire il telecomando in luoghi estremamente caldi o umidi. Non combinare batterie nuove e vecchie. Non esporre il telecomando alla luce diretta del sole o a dispositivi di illuminazione. Ciò può provocare guasti nel comando del lettore. Se non si usa il telecomando per un periodo di tempo più lungo, togliere le batterie per evitare danni a causa di ossidazione o corrosione delle stesse. 55 5....-05-DVD 592 I 12.05.2004 10:57 Uhr Seite 56 Raggio d’azione del telecomando Collegamento di un televisore (per video) Il telecomando può essere impiegato in una distanza fino a ca. 5 metri in direzione rettilinea. Inoltre può essere usato all’interno di un angolo orizzontale di 30° rispetto al sensore remoto. Metodo 1 lettore DVD con apparecchio TV con entrata video Metodo 2 lettore DVD con apparecchio TV con entrata video S Metodo 3 lettore DVD con apparecchio TV con entrata Scart (Audio & Video) Collegamento ad un impianto audio Il seguente diagramma indica esempi per vie di collegamento che normalmente vengono impiegate per collegare un lettore DVD ad apparecchi TV con un’altra dotazione audio. Prima del collegamento del lettore DVD - Prima del collegamento di un altro apparecchio accertarsi che tutti gli apparecchi dell’impianto siano spenti. - Leggete attentamente le istruzioni d'uso del vostro apparecchio TV, dell’impianto stereo e di tutti gli altri apparecchi che devono essere collegati al lettore DVD. Metodo 1 Lettore DVD + impianto stereo Metodo 2 lettore DVD + amplificatore con entrata analogica 5.1ch Metodo 3 lettore DVD + amplificatore con decoder Dolby Digital/decoder DTS 56 5....-05-DVD 592 I 12.05.2004 10:57 Uhr Seite 57 Riproduzione normale - Per cercare rapidamente nel disco indietro premere il tasto REV. La velocità può essere selezionata continuando a premere il tasto (2x, 4x, 6x, 8x, normale) nei DVD/ (1x, 2x, 3x, 4x, normale) nei VCD. - Per continuare la riproduzione premere il tasto PLAY. Accendere il lettore e riprodurre i dischi - - Premere il tasto Power. Se il disco si trova nel vano disco, il lettore avvia la riproduzione non appena si preme il tasto Power. Per sostituire o inserire un disco aprire il vano premendo il tasto OPEN/CLOSE. Appena il disco è inserito, chiudere il vano premendo il tasto OPEN/CLOSE. Appena è chiuso il lettore avvia la riproduzione del disco. Riproduzione al rallentatore avanti/indietro Interrompere la riproduzione - - - - Per interrompere la riproduzione e visualizzare l’immagine LOGO premere una volta il tasto STOP. Il lettore salva il punto in cui la riproduzione è stata interrotta purché sia attiva la funzione "salva ultima impostazione”. Per continuare la riproduzione dal punto di interruzione premere ancora una volta il tasto PLAY. Se si preme due volte il tasto STOP, la funzione di riregistrazione viene cancellata. Funzione pausa durante la riproduzione - Per usare la funzione pausa durante la riproduzione, premere una volta il tasto PAUSE/STEP. Nel modo PAUSE l’audio è in mute. Per continuare la riproduzione premere il tasto PLAY. - Per far avanzare il disco al rallentatore premere il tasto SLOW-Forward. Ogni volta che si preme il tasto SLOW-Forward cambia il tempo del rallentatore (2x, 4x, 8x, velocità normale nei DVD). Per continuare la riproduzione normale premere il tasto PLAY. Per far ritornare indietro il disco al rallentatore premere il tasto SLOW-Backward. Ogni volta che si preme il tasto SLOW-Backward cambia il tempo del rallentatore (2x, 4x, 8x, velocità normale nei DVD). Per continuare la riproduzione normale premere il tasto PLAY. Passare a capitolo/traccia successivi/precedenti - Per passare all’inizio del capitolo successivo (DVD) o della traccia successiva (Audio-CD), premere il tasto NEXT. Per passare al capitolo precedente (DVD) o all’inizio della traccia attuale (Audio-CD), premere il tasto PREV. Per passare alla traccia precedente (Audio-CD) premere due volte il tasto PREV. Ricerca avanti/indietro Controllare la durata residua - Per cercare rapidamente nel disco avanzando premere il tasto FWD. La velocità può essere selezionata continuando a premere il tasto (2x, 4x, 6x, 8x, normale) nei DVD/ (1x, 2x, 3x, 4x, normale) nei VCD. - - Per continuare la riproduzione premere il tasto PLAY. Per controllare il tempo di riproduzione già trascorso ovvero il tempo residuo premere il tasto DISPLAY come nella figura. 57 5....-05-DVD 592 I 12.05.2004 10:57 Uhr Seite 58 Ripetere la riproduzione Ripetere la riproduzione - per ripetere il capitolo, titolo o tutto il DVD oppure per ripetere la traccia e tutto il CD premere il tasto REPEAT. - La traccia 5 viene salvata nel programma 1, ripetendo le operazioni si possono salvare fino a 99 punti di programma. Per cancellare il programma premere il tasto STOP e aprire il vano CD. Riproduzione casuale (shuffle) (solo per VCD e CD) - Durante la riproduzione premere il tasto SHUFFLE per passare tra ON e OFF. Le impostazioni sono le seguenti: ON = modo riproduzione casuale attivo. Quando la riproduzione è al termine della traccia attuale, continua su una traccia a caso. OFF = modo riproduzione casuale inattivo. Schermata OFF (Premere il tasto STOP prima che possa essere utilizzato). TITLE REPEAT ON/REP-ALL – ripetere tutto il titolo Quando la riproduzione ha raggiunto il titolo finale del CD, la riproduzione riprende dall’inizio. CHAPTER – ripetere il capitolo attuale Quando la riproduzione è al termine del capitolo attuale, riprende dall’inizio del capitolo. REP-ONE – ripetere la traccia/il brano attuale Quando la riproduzione è al termine della traccia/del brano attuale, riprende dall’inizio della traccia/del brano. Ripetere la riproduzione A –– B - All’inizio della sezione da ripetere (punto A) premere una volta il tasto A-B. Alla fine della sezione da ripetere (punto B) premere di nuovo il tasto A - B. Il lettore ritorna automaticamente al punto A e riavvia la riproduzione della sezione selezionata (A - B). Per ripetere la sezione A – B premere una terza volta il tasto A - B. La riproduzione normale continua. Impiego di DISC-MENÜ e TITLE Aprire il menu del disco - Si possono utilizzare i menu per selezionare la lingua dell’audio, dei sottotitoli ecc. I contenuti dei menu DVD variano da disco a disco. 1. Durante la riproduzione premere il tasto menu DVD. Il menu viene visualizzato 2. Con i tasti freccia (su/giù) o (ds./sin.) comandare i vari punti. 3. Premere il tasto ENTER: - il punto selezionato viene riprodotto. Utilizzo del menu titoli - Nei DVD che contengono più titoli si possono visualizzare i titoli di ogni film così: Come opera questa funzione e se è supportata dipende dal DVD. Lingua AUDIO / Lingua sottotitoli (vale solo per dischi DVD) Riproduzione programmata (solo per VCD e CD) Selezione della lingua audio - - Premere il tasto Stop e poi il tasto PROG Per selezionare le varie lingue audio premere il tasto AUDIO (p.e. inglese, francese, spagnolo, tedesco…, a seconda del numero di lingue memorizzate sul DVD). Selezione della lingua dei sottotitoli - Immettere la traccia servendosi dei tasti cifra (0 – 9) sul telecomando. Sullo schermo si visualizza la seguente immagine: Per selezionare le varie lingue dei sottotitoli premere il tasto SUBTITLE (p.e. inglese, francese, spagnolo, tedesco…, a seconda del numero di lingue di sottotitoli memorizzate sul DVD). ZOOM - 58 Premere il tasto ENTER - Durante la riproduzione premere più volte il tasto ZOOM per modificare le dimensioni dell’immagine (1,5 volte, 2 volte, 3 volte). Quando un’immagine è ingrandita, si può spostare la visualizzazione con i tasti freccia (su/giù, sin./ds.) e visualizzare la parte desiderata. 5....-05-DVD 592 I 12.05.2004 10:57 Uhr Seite 59 Angolo - Durante la riproduzione premere il tasto ANGLE per selezionare l’angolo desiderato. Questa funzione è attiva solo in dischi in cui più scene sono state riprese da diverse angolazioni. Accesso diretto ad un titolo, capitolo o momento - Premere il tasto STOP. Premere il tasto GOTO. Nei singoli formati media avete poi le seguenti possibilità di scelta: DVD: è possibile selezionare il titolo, il capitolo o l’accesso diretto al punto desiderato. VCD: è possibile solo l’accesso diretto al punto desiderato CD: è possibile solo l’accesso diretto al punto desiderato. p.e. Song 1 = 3 min. Song 2 = 4 min. Song 3 = 6 min. Tempo totale = 13 min. Se il tempo è stato impostato su 00:05:00, il lettore passa al song 2 e si avvia nel secondo minuto di questa canzone. Riproduzione JPEG Alcuni CD possono contenere anche immagini nel formato JPEG. Può accadere per esempio che abbiate fatto sviluppare una pellicola fotografica le cui riprese esistono nel formato JPEG. Allora si possono visualizzare questi file JPEG con questo lettore. Alcune note utili in questo contesto: - Quando si inserisce un dico con file JPEG, i file o immagini a disposizione per la riproduzione vengono visualizzati sullo schermo. - La scelta della cartella ovvero del file avviene tramite i tasti freccia su/giù, per confermare premere ENTER. - Trascorsi alcuni secondi dopo l’apertura di un file JPEG compare automaticamente il file successivo. Al fine di trattenere l’immagine JPEG più a lungo sullo schermo, premere il tasto PAUSE per interrompere la successione. - Durante la riproduzione usare i tasti freccia per girare o sfogliare. Riproduzione MP3 Riproduzione DIGEST (solo per VCD e CD) - Prima premere il tasto STOP e poi il tasto DIGEST, appare il seguente menu: Questo apparecchio dispone di un decoder MP3 integrato. Così si possono riprodurre le tracce (file) MP3 registrate su CD-R o CD-RW. Avviare la riproduzione - VCD - Tramite i tasti cifra selezionare il punto di menu desiderato (INTRO, DISC, TRACK o EXIT) e poi premere il tasto ENTER. - INTRO: L’inizio di ogni traccia viene riprodotto per 8 secondi. - DISC: Il titolo è suddiviso più volte a seconda delle tracce ivi contenute (per scegliere la corrispettiva finestra premere le cifre corrispondenti e poi il tasto ENTER). - TRACK: Il titolo viene suddiviso in sezioni di rispettivi 5 minuti. (per scegliere la finestra desiderata premere una cifra e poi azionare il tasto ENTER). CD - Per scegliere INTRO o EXIT premere i tasti cifra e poi confermare con il tasto ENTER. - INTRO: Prima l’inizio di ogni traccia viene riprodotto per 12 secondi. Appena viene premuto il tasto PLAY, continua la riproduzione del brano attuale e si spegne la funzione INTRO. Quando si vuole riprodurre un disco MP3 si consiglia di accendere l’apparecchio TV. 1. Per caricare il disco premere il tasto OPEN/CLOSE. - Nel menu compaiono le cartelle e i file nella directory principale. 2. Con i tasti freccia su/giù selezionare la cartella musicale desiderata, quindi confermare con ENTER. 3. Per selezionare un file song utilizzare di nuovo i tasti su/giù, poi premere il tasto ENTER per avviare la riproduzione del file song. Modo di riproduzione - Sullo schermo TV compare la schermata corrispondente al modo selezionato. 1. Per scegliere il modo di riproduzione utilizzare i tasti freccia. 2. Con i tasti freccia ds./sin. selezionare la cartella musicale desiderata e confermare con ENTER. 3. Con i tasti freccia selezionare il file song desiderato e confermare con ENTER. Nota: Per ripetere le funzioni FOLDER REPEAT, DISC, DISC REPEAT, DISC SCAN, SINGLE, FOLDER, REPONE (ripetizione di un brano) premere il tasto REPEAT del telecomando. 59 5....-05-DVD 592 I 12.05.2004 10:57 Uhr Seite 60 CARATTERISTICHE PARTICOLARI Questo apparecchio può riprodurre file MPEG/DivX (.avi) & MPEG (.mpg) e formati compatibili con DVD/SVCD/ VCD/CD/MP3/JPEG CD/CD-R/CD-RW/DVD-R***. • compatibile con DivX 3.11, 4.XX, 5.02, 5.03 Standard Encoder. Impostazioni generali Nel menu SETUP selezionare il punto Impostazioni generali e poi l’opzione desiderata servendosi dei tasti freccia, quindi comandare i menu/le schermate, per confermare premere il tasto ENTER. 1. Impostazione della schermata Avvio riproduzione MPEG 4/Div X • Se si desiderano riprodurre MPEG / DivX CD si consiglia di accendere il televisore. 1. Per caricare il CD premere il tasto OPEN / CLOSE. - Nel menu vengono visualizzate le cartelle e i file nella directory principale. 2. Selezionare la cartella desiderata mediante l’interruttore /, poi premere ENTER. 3. Selezionare di nuovo un file (.avi) mediante l’interruttore /. Premere ENTER per avviare la riproduzione in questione. NORMAL/PS: Pan scan. Selezionare questo punto se l’apparecchio è collegato ad un apparecchio TV convenzionale. Nei videofilm registrati nel formato Pan scan nella riproduzione vengono tagliati il bordo destro e sinistro. MENU SETUP Il menu SETUP consente di effettuare l’impostazione del DVD secondo i desideri dell’utente, selezionando varie lingue, attivando la sicura bambini, attivando o disattivando simboli e screen saver, impostando il tipo di schermo eccetera. Cercare verso il basso il corrispettivo menu e trovare la pagina corrispondente dove sono descritti i dati caratteristici dell’opzione di menu desiderata. 1. Premere il tasto SETUP 2. Con i tasti freccia su/giù selezionare il menu o le schermate. 3. Per confermare il punto con sfondo chiaro selezionato premere il tasto ENTER. Nel modo STOP o di riproduzione (modo DVD) premere il tasto SETUP: NORMAL/LB: Letter box. Selezionare questo punto se l’apparecchio è collegato ad un apparecchio TV normale. Le riprese panoramiche vengono visualizzate sullo schermo con una striscia nera sul bordo superiore e inferiore dell’immagine. WIDE: Selezionare questo punto se l’apparecchio è collegato ad un apparecchio TV a ripresa panoramica. Nota: La dimensione immagine visualizzabile è preimpostata sul disco DVD. Perciò può accadere che l’immagine riprodotta di alcuni dischi DVD non coincida con quella selezionata dall’utente. 2. Impostazione dell’indice angolo - - - 60 Il menu SETUP viene visualizzato. Per la scelta utilizzare i tasti freccia su/giù e per confermare premere il tasto ENTER. - Tramite il menu SETUP si possono eseguire impostazioni generali, altoparlanti, audio e funzioni preferite. - Per uscire dal menu SETUP premere il tasto freccia giù e selezionare EXIT SETUP. Alcuni DVD sono stati ripresi con più videocamere da diversi angoli visivi, quindi nella riproduzione si può selezionare un angolo. ON – aprire l’angolo OFF – chiudere l’angolo Per poter utilizzare questa funzione il disco deve essere dotato di un indice angolo. 5....-05-DVD 592 I 12.05.2004 10:57 Uhr Seite 61 3. Impostazione della lingua OSD. - - Si può selezionare la lingua della schermata (ON SCREEN DISPLAY, OSD). Se il canale manuale 5.1 è attivo, si possono impostare gli altoparlanti CENTER, REAR, SUBWOOFER e le impostazioni di altoparlanti CENTER/REAR. Mediante TEST TONE si può controllare se tutti gli altoparlanti sono collegati correttamente . 4. Impostazione dei simboli ON – aprire l’opzione. OFF – chiudere l’opzione. Impostazione audio - Con i tasti freccia su/giù selezionare l’impostazione AUDIO e confermare con ENTER. A sinistra sta il catalogo principale, a destra i sottopunti Con i tasti freccia ds./sin. selezionare i sottopunti e confermare con ENTER. 1. Impostazione SPDIF-OUTPUT L’apparecchio TV deve disporre della funzione per chiudere i simboli. - 5. Impostazione dello screen saver - Se non sono inseriti dischi o se la riproduzione è stata interrotta per un po’ di tempo, l’apparecchio passa automaticamente alla funzione "Screen saver”. Il televisore diventa nero e sullo schermo si muove solo il logo DVD. Questa funzione protegge il televisore in modo che non consegua danni anche nel caso rimanga acceso a lungo. Impostazione altoparlanti - - - OFF: La visualizzazione d’uscita è preimpostata nel formato "analogico”. Scegliere questa impostazione se si riproduce il CD nel lettore DVD mediante la presa destra e sinistra SPDIF OUTPUT. Se si seleziona questa funzione non ci sono segnali dalla porta coassiale. SPDIF/RAW: Selezionare questa opzione se il lettore DVD è collegato ad un amplificatore mediante la porta coassiale DIGITAL OUT. L’amplificatore da collegare deve avere la decodificazione Dolby Digital SPDIF/PCM: Selezionare questa opzione se il DVD è collegato ad un modo digitale a 2 canali o ad un amplificatore stereo. Nella riproduzione di un CD Dolby Digital o MPEG l’uscita della porta coassiale avviene nel formato PCM 2 canali. Questi programmi hanno una traccia audio stereo digitale non compressa per una qualità del suono migliore. Nella riproduzione si può sentire un discreto suono stereo dagli altoparlanti anteriori sinistro e destro. Nota: Se si utilizza un amplificatore integrato, l’uscita audio deve essere impostata su analogico perché altrimenti l’altoparlante posteriore e centrale non ricevono segnali d’uscita. Per selezionare l’impostazione degli altoparlanti utilizzare i tasti su/giù e poi confermare con ENTER. A sinistra sta il catalogo principale, a destra i sottopunti Con il tasto freccia ds./sin. selezionare i sottopunti e confermare con ENTER. 1. Impostazione del modo DOWNMIX - - LT/RT: Se il disco riprodotto è stato registrato con PROLOGIC DOLBY, selezionare questo punto in modo da poter godere nella vostra stanza un’atmosfera da cinema grazie ai due altoparlanti anteriori. STEREO: Se la fonte è composta da due canali, il segnale di uscita audio è un normale segnale stereo. OFF: Chiudere DOWNMIX e attivare il canale 5.1 manuale. - Con i tasti freccia su/giù selezionare il punto SPDIF OUT e confermare con ENTER. Con i tasti freccia su/giù selezionare uno dei punti OFF, SPDIF/RAW o SPDIF/PCM e confermare con ENTER. 61 5....-05-DVD 592 I 12.05.2004 10:57 Uhr Seite 62 2. Impostazione dell’attenuazione Impostazioni definite dall’utente (Solo nel modo STOP o a vano aperto) Con i tasti freccia su/giù selezionare il punto PREFERENCES SET UP e confermare con ENTER. - A sinistra sta il catalogo principale, a destra i sottopunti - Zona dinamica di attenuazione Mediante la zona di attenuazione dinamica si riducono le variazioni di volume fissando la differenza tra toni alti e bassi. Con i tasti freccia su/giù accendere la zona dinamica di attenuazione tra 1/8 e FULL (pieno), oppure spegnere (OFF), poi premere il tasto ENTER per confermare. Per ascoltare tutta la zona della larghezza di banda per il suono registrata, selezionare OFF o un velocità di attenuazione 1/8 o 2/8. Per ridurre al minimo la differenza di volume tra scene ad alto volume e scene a basso volume selezionare una velocità più alta, come 6/8 o FULL. Con i tasti freccia ds./sin. selezionare i sottopunti e confermare con ENTER. 1. Tipo di televisore (TV TYPE) Impostare l’uscita video in modo che corrisponda al sistema del televisore a cui viene collegato l’apparecchio: 1. Se il televisore impiegato è un PAL, selezionare il segnale d’uscita PAL; 2. Se il televisore impiegato è un NTSC, selezionare il segnale d’uscita NTSC; 3. Oppure selezionare MULTI se il vostro televisore ha un sistema multi. 3. Impostazione della funzione PRO LOGIC 2. Impostazione dell’uscita video - - PRO LOGIC ON Selezionando questo punto tutti i dischi vengono riprodotti con la riproduzione segnale a 2 canali con il PRO LOGIC Decoder System a 5.1ch. Questa funzione mette la funzione DOWNMIX su OFF. PRO LOGIC OFF La funzione PRO LOGIC è inattiva. PRO LOGIC AUTO La funzione si attiva automaticamente. - Se il collegamento è tramite l’uscita video S selezionare S-Video. Se il collegamento è tramite RGB selezionare RGB (solo nella versione Scart). 4. Impostazione dell’uscita LPCM 3. Impostazione della funzione AUDIO - LPCM 48K: Nell’impostazione lineare PCM "48K” significa che la "Digital Output Sampling Rate" massima è di 48 KHz. Se la velocità di campionatura codificata del titolo è 96 KHz, l’output sarà per forza commutato su 48 KHz. LPCM 96K: Se è stato selezionato "96K”, la velocità di campionatura output massima è di 96K e non ha luogo alcuna conversione imposta. 62 La funzione audio dipende dal disco: se il disco supporta il formato lingua, l’impostazione audio può funzionare. Se il disco dispone, per esempio, di inglese e tedesco, si può scegliere tra questi due formati. 5....-05-DVD 592 I 12.05.2004 10:57 Uhr Seite 63 4. Impostazione dei sottotitoli 7. Impostazione della password - - La nuova password viene impostata tramite CHANGE: prima confermare CHANGE, poi compare il menu CHANGE, immettere la password originaria ("xxxx”), poi passare a "nuova”, immettere una nuova password e confermare con ENTER. I sottotitoli vengono visualizzati sullo schermo e dipendono altresì dal disco riprodotto. Si può visualizzare la lingua dei sottotitoli supportata dal disco. 5. Impostazione del DISC MENU - Anche l’impostazione della lingua per i menu dei dischi dipende dal disco in uso. Per cancellare la password a quattro cifre: se avete dimenticato la password, la superpassword è "3308”. 8. Selezionare la funzione DEFAULTS (impostazione zero) - 6. Impostazione della sicura bambini - Se la riproduzione è regolata dalla sicura bambini, si può sbloccare questa sicura con la password. Se non si desidera salvare tutte le impostazioni, selezionare questo punto. Se si seleziona RESET, tutte le funzioni vengono riportate alle impostazioni originarie di stabilimento. Nota: Queste menu può essere selezionato solo con il vano disco aperto, altrimenti è grigio. 9. Impostazione della funzione SMARTNAVI Spiegazione della classificazione secondo fasce d’età - KID SAFE – sicuro per bambini: sicuro anche per bambini - G – Pubblico generale sicuro per tutte le fasce d’età - PG – Si consiglia la presenza di un genitore - PG 13 – Materiale non adatto a bambini sotto i 13 anni - PG+R – Si consiglia la presenza di un genitore con limiti: Si consiglia ai genitori di vietare la visione di questo film a ragazzi sotto i 17 anni ovvero permetterla solo in presenza di un adulto o di un genitore. - R – Limite: sotto i 17 anni solo in presenza di un genitore o di un adulto - NC-17 – non adatto a ragazzi sotto i 17 anni - ADULT – Solo per adulti; a ragione di scene sessuali, di violenza o per l’uso della lingua, solo per adulti. - NO PARENTAL – Spegnere la sicura bambini. - Nessun menu: Un disco JPEG-CD o MP3 non visualizza menu ma riproduce i file automaticamente. Menu presente: Tutti i dischi NON-DVD/CD/VCD visualizzano sullo schermo televisivo un menu SMARTNAVI. Medianti i tasti freccia del telecomando è possibile selezionare i file desiderati. 63 5....-05-DVD 592 I 12.05.2004 10:58 Uhr Seite 64 Eliminazione guasti Prima di contattare il servizio assistenza cercare la possibile causa del guasto in questa tabella. Con alcuni semplici test o impostazioni più piccole si può eventualmente eliminare il problema e ripristinare la funzione corretta. Sintomo (frequente) Manca corrente Rimedio Inserire il cavo di alimentazione nella presa. • Nessuna ripro• Nell’apparecchio si è depositata duzione benché condensa: Attendere ca. 1 - 2 ore il tasto PLAY sia finché l’apparecchio si è asciugapremuto. to. • La riproduzione • Questo apparecchio può riprodurinizia e si arresta re solo i seguenti media: DVD,Visubito. deo CD, CD, MP3 e JPEG. • Forse il CD è sporco e deve essere pulito. • Accertarsi che il CD sia stato inserito con l’etichetta rivolta verso l’alto. Nessuna • Accertarsi che l’apparecchio sia collegato correttamente. immagine • Accertarsi che il televisore sia impostato su "Video”. • Non c'è audio • Accertarsi che l’apparecchio sia • Audio alterato collegato correttamente. • Accertarsi che il televisore e lo stereo siano impostati correttamente. • Impostare il regolatore volume principale tramite il telecomando. Nell’avanzamento/ In questo caso l’immagine talvolta è ritorno rapido l’im- un po’ deformata, cosa che è del magine è deforma- tutto normale. ta. Non è possibile l’a- Alcuni CD hanno settori che non consentono l’avanzamento (o il rivanzamento (o il ritorno) rapido. torno rapido). Nessuna immagi- Scegliere l' impostazione corretta ne di 4:3 (16:9) che corrisponda alle caratteristiche del rispettivo televisore ("TV Aspects"). Nessun surround In "Audio Output” selezionare l’imsound. postazione corretta che corrisponde al vostro impianto stereo. Il telecomando non • Controllare che le batterie siano funziona. state inserite con la polarità corretta (+ e -). • Le batterie sono scariche: sostituirle con nuove. • Durante l’uso del telecomando, rivolgere il medesimo in direzione del sensore remoto. • Non usare il telecomando ad oltre 5 metri di distanza dal sensore dell’apparecchio. Tasti privi di Rimuovere eventuali ostacoli tra il funzione (dell’ap- telecomando e il sensore dell’appaparecchio e/o del recchio. Spegnere e riaccendere l’telecomando). apparecchio. Altrimenti spegnere l’apparecchio, staccare la spina AC e ricollegarlo. (Forse l’apparecchio non funziona correttamente a causa di circostanze esterne, come temporali o elettricità statica, ecc.). 64 Sintomo (frequente) La schermata del menu non viene visualizzata o viene visualizzata solo parzialmente sullo schermo del televisore. Nessun colore Sintomo (DVD) Il track sound audio e / o la lingua dei sottotitoli non corrisponde a quella dell’impostazione principale Il messaggio compare in francese (esempio). Nessuna visualizzazione di sottotitoli. Rimedio Selezionare il corrispettivo tipo di schermo servendosi delle istruzioni d'uso del televisore. Impostare il tipo di TV sul colore norma tedesco Pal. Azionare a questo scopo il tasto SETUP per entrare nel menu. Rimedio Se il track sound audio e/ o la lingua dei sottotitoli non esiste sul CD, non sarà possibile sentirla / vederla nell’impostazione principale. L’impostazione del menu è in francese in "Disc Languages” (lingua del disco). Selezionare francese. • I sottotitoli compaiono solo in DVD in cui i sottotitoli sono stati registrati. • I sottotitoli sono stati cancellati dallo schermo del televisore. Premere il tasto "SUBTITLE”. Non si riesce a se- • Non viene selezionata una lingua lezionare una linalternativa se sul CD non è stata gua sound track registrata più di una lingua. audio (o sottotitolo) • In alcuni CD la lingua alternativa alternativa. non può essere selezionata con il tasto AUDIO o SUBTITLE. Cercare di selezionarla dal menu DVD se è a disposizione un menu. L’angolo visivo non Questa funzione dipende dalla dispuò essere camponibilità del software. Anche se un biato. DVD ha diverse registrazioni di angoli visivi, forse queste registrazioni ci sono solo in determinate scene (dove la spia ANGLE sull’apparecchio lampeggia.) Sintomo Video-CD Non c'è menu Rimedio Questa funzione c’è solo in Video CD con Playback Control. VCD/ SVCD non Con il tasto Menu trasformare la legge. funzione PBC a CD inserito. CDRW non funzio- I CDRW non possono essere scritti nano con tool di simulazione dischi rigidi, come CD compressi, CD o programmi simili. CDR e CDRW non La quota di errori di media CDR e funzionano o solo CDRW dipende: con errori. • dal tipo di media • dal programma di masterizzazione (eventualmente effettuare UPDATE) • dal masterizzatore e dal suo firmware (eventualmente effettuare UPDATE) • dalla velocità del masterizzatore (più bassa è meglio è) 5....-05-DVD 592 I 12.05.2004 10:58 Uhr Seite 65 • Informazioni utente: Questo prodotto comprende una tecnica per la protezione dei diritti d’autore che sono protetti mediante diritti di brevetto nel quadro di determinati brevetti US e altri diritti di proprietà intellettuale di proprietà della Macrovision Corporation e altri aventi diritto. L’impiego di questa tecnica di protezione del diritto d’autore deve essere autorizzato dalla Macrovision Corporation ed è limitato esclusivamente all’utilizzo privato o altrimenti, salvo espressa autorizzazione da parte della Macrovision Corporation. Il disassemblaggio o smontaggio sono vietati. Utilizzo e cura di CD Precauzioni nell’utilizzo • Tenere i CD solo sul bordo per evitare di sporcare la superficie con impronte di dita. Impronte di dita, sporco e graffi possono causare salti e deformazioni. • • • • • Non scrivere con biro o altre penne sul lato etichettato. Non usare spray per la pulizia, benzina, solventi, liquidi per impedire la carica elettrostatica o altri solventi. Fare attenzione a non lasciar cadere i CD né piegarli. Non inserire mai più di un CD nel vano CD. Non cercare di chiudere lo sportello se il CD non è inserito correttamente nel vano CD. Se un CD viene trasportato da un ambiente freddo in uno più caldo può darsi che sul CD si formi umidità. Prima di usare il disco pulirlo con un panno morbido, asciutto e privo di peluzzi. Custodia scorretta dei CD I CD possono riportare danni se vengono conservati nei seguenti luoghi: • esposizione diretta alla luce del sole • luoghi umidi o polverosi • luoghi esposti ad una fonte diretta di calore o radiatori. Manutenzione • Prima di ogni operazione di manutenzione accertarsi che l’apparecchio venga spento e non sia collegato alla corrente di rete. • Pulire l’apparecchio con un panno morbido e asciutto. Se le superfici sono molto sporche, pulirle con un panno prima immerso in una delicata soluzione di sapone e ben strizzato, quindi ripassare con un panno asciutto. • Non usare alcol, benzina, diluenti e nemmeno liquidi detergenti o altre sostanze chimiche. Non utilizzare aria compressa per rimuovere la polvere. Glossario Angle (Angolo) In alcuni DVD ci sono scene che sono state filmate contemporaneamente da diversi angoli visivi (la stessa scenda da davanti, sinistra, destra, ecc.). In questi DVD si può utilizzare il tasto ANGLE per osservare queste scene da vari angoli visivi. Chapter Number (numero capitolo) Questi numeri sono registrati su DVD. Un titolo è suddiviso in molte sezioni, ognuna delle quali ha un numero e determinati punti della presentazione video possono essere cercati e trovati rapidamente mediante questi numeri. DVD VANO-CD • X CD Quando non è in uso custodire sempre il CD nella sua custodia originale. Se la superficie è sporca • Pulire i CD con movimenti dolci servendosi di un panno morbido inumidito (solo acqua). • Nella pulizia dei CD muovere sempre il panno dal centro del CD verso il bordo esterno. Questa espressione si riferisce a CD ottici con alta densità sui quali sono state registrate riprese video e stereo di alta qualità con segnali digitali. Grazie ad una nuova tecnica di compressione video (MPEG) e una tecnica di registrazione ad alta densità, sui DVD si possono registrare video esteticamente gradevoli da guardare e di lunga durata (per esempio si può registrare un intero film). I DVD sono composti da due sottili dischetti da 0,6 mm. Quanto più alta è la densità, maggiore è il numero di informazioni che si possono registrare. Un DVD ha una capacità maggiore di un dischetto registrabile su un solo lato di 1,2 mm di spessore. In questo modo, due sottili dischetti collegati, in futuro ci sarà la possibilità della riproduzione doppia con durate di riproduzione ancora più lunghe. PBC (Playback Control ) (Se si puliscono i CD con movimenti circolari, questi movimenti causano graffi che hanno come conseguenza fruscii nella riproduzione dei CD.) E’ registrato su Video CD (versione 2.0). Le scene o informazioni si possono vedere (o sentire) mediante lo schermo televisivo servendosi del menu interattivo che compare sullo schermo. 65 5....-05-DVD 592 I 12.05.2004 10:58 Uhr Seite 66 Sutbtitle (sottotitoli) Sono righe stampate che compaiono in basso sullo schermo e traducono o spiegano il dialogo. I sottotitoli sono registrati su DVD. Numero time (tempo) Visualizza la durata di registrazione sul DVD. Se un DVD ha due o più film, i film sono numerati come titolo 1, titolo 2, ecc. Numero track (traccia) Questi numeri si riferiscono a tracce che sono registrate su Video CD e CD. Consentono la ricerca rapida di tracce specifiche (p.e. canzoni). Video-CD Contengono registrazioni video e audio qualitativamente paragonabili con quelle di una videocassetta. Questo apparecchio può elaborare anche Video-CD con Playback Control (versione 2.0). Dati tecnici Requisiti di rete AC 230 V, 50 Hz Consumo di corrente 20W Sistema segnali NTSC/PAL Peso 2,1 kg Misure Lungh. 430 x largh. 260 x alt. 49 mm Funzionamento nel margine di temperatura +5° bis +35°C Funzionamento nel margine di umidità 5 - 90 % (no condensa) Dischi riproducibili: 1. DVD-VIDEO 12 cm un lato, monostrato 12 cm un lato, doppio strato 12 cm due lati, monostrato 2. Compact-Disc (CD-DA, MP3-CD) 12 cm disco 8 cm disco Uscita S-Video Y Output-Level C Output-Level Numero dei collegamenti 1 Vp-p (75 Ohm) 0,30 Vp-p (75 Ohm) 1 Uscita video Output-Level Presa d’uscita Numero dei collegamenti 1 Vp-p (75 Ohm) tipo RCA 1 Uscita audio Output-Level Presa d’uscita 2 Vrms (1kHz, 0 db) tipo RCA Dati caratteristici dell’uscita segnale audio 1. Velocità S/N CD audio 90 dB (EIAJ) 2. Campo dinamico DVD (audio lineare) CD audio 80 dB 80 dB (EIAJ) 3. Deformazione armonica totale THD + SN 70 dB Uscita audio digitale Prese d’uscita Uscita digitale coassiale tipo RCA Le specifiche possono subire variazioni. Peso e misure sono valori approssimativi. 66 5....-05-DVD 592 I 12.05.2004 10:58 Uhr Seite 67 Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più moderne. Con riserva di apportare modifiche tecniche. Garanzia Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino). Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’apparecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia! Per la garanzia è sufficiente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita. Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore l’apparecchio completo in ogni sua parte, nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino. *) Danni agli accessori non giustificano automaticamente lo scambio gratuito dell’apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale telefonica. Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica sono obbligatoriamente a spese del cliente. La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci impastatori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio, lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostituzione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a pagamento! La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi. Dopo la garanzia Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni. 67 5....-05-DVD 592 NL 12.05.2004 10:59 Uhr Seite 68 Veiligheidsinstructies Voorzichtig! De DVD/CD-speler is een klasse 1 laserapparaat. D.w.z. dat de DVD/CD-speler met een onzichtbare laserstraal functioneert die – indien gericht – een ernstig stralingsrisico oplevert. Waarborg dat de DVD/CD-speler alléén volgens de gebruiksaanwijzing wordt toegepast. Waarschuwing Om risico's zoals brand of elektrische schokken te voorkomen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht. Om het risico van brand of elektrische schokken of onaangename storingen te voorkomen, dient u alleen het aanbevolen toebehoren te gebruiken. Veiligheidsmaatregelen Lees a.u.b. deze veiligheidsmaatregelen zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt. Bescherming van de netkabel Waarschuwing: Om het risico van een brand of een elektrische schok te voorkomen, mag deze speler niet worden blootgesteld aan vocht of regen. Dit product beschikt over een laag-energielasermodule. Om storingen van het apparaat te voorkomen en ter bescherming tegen elektrische schokken, brand of personenletsel dient u op het volgende te letten: Trek altijd aan de netsteker en nooit aan de kabel. Raak de netsteker of de kabel nooit met natte handen aan. Houd de netkabel verwijderd van verwarmingsapparaten. Plaats nooit een zwaar voorwerp op de netkabel. Probeer nooit de netkabel te repareren of zelf te vervangen. Het vervangen van de netkabel mag alléén worden uitgevoerd door elektrotechnisch vakpersoneel! Positionering Vermijd het om het apparaat in de volgende omgevingen te plaatsen: bij direct zonlicht of verwarmapparaten of in gesloten voertuigen, bij hoge temperaturen (boven 35°C) of hoge luchtvochtigheid (boven 90%), in extreem stoffige omgevingen. Indien dit toch gebeurt, kunnen onderdelen van het apparaat ernstig worden beschadigd. Veiligheidsinformatie Opmerking Dit apparaat is alléén geconstrueerd voor gebruik in een gematigd klimaat. Sluit het apparaat alleen aan op een wisselspanning 220-240 V/50Hz. Onder andere omstandigheden kan dit apparaat niet worden gebruikt. Let op De DVD-speler is een laserklasse 1 product. Het apparaat is uitgerust met een onzichtbare laserstraal die gevaarlijke stralingen kan veroorzaken. Waarborg dat u het apparaat correct en conform de gebruiksaanwijzing gebruikt. Wanneer het apparaat aangesloten is op een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos, dient u met uw ogen niet te dicht bij de opening van het apparaat te komen en niet in het apparaat in te kijken. Gebruik van de bedieningselementen, instellingen of iedere andere toepassingsvorm die afwijken van het geen in deze gebruiksaanwijzing beschreven is, kunnen ertoe leiden dat gevaarlijke straling vrijkomt. Open géén afdekkingen en repareer het apparaat nooit zelf. Neem voor onderhouds- en reparatiewerkzaamheden aan het apparaat altijd contact op met gekwalificeerd vakpersoneel. 68 Bij niet-gebruik Schakel het apparaat uit wanneer u het niet gebruikt. Wanneer u het apparaat gedurende een langere periode niet gebruikt, trekt u de netsteker uit de contactdoos. Steek nooit uw vingers of voorwerpen in het apparaat Het aanraken van interne onderdelen van dit apparaat is gevaarlijk en kan tot ernstige schade aan het apparaat leiden. Probeer nooit om het apparaat zelf te demonteren. Plaats géén vreemde voorwerpen in de CD-lade. Verwijderd houden van water, vuur en magneten Houd het apparaat verwijderd van bloemenvazen, badkuipen, wastafels enz. Wanneer vloeistof in het apparaat binnendringt, kan ernstige schade ontstaan. Open vuurbronnen zoals bijvoorbeeld brandende kaarsen mogen niet op het apparaat worden geplaatst. Breng nooit magnetische voorwerpen zoals bijvoorbeeld luidsprekers aan in de buurt van het apparaat. Ventilatie Houd voor de ventilatie een afstand van 5 cm rondom het apparaat vrij. Dek géén ventilatieopeningen af met voorwerpen zoals tijdschriften, tafelkleedjes, gordijnen enz. Plaats het apparaat horizontaal en zet géén zware voorwerpen op het apparaat. 5....-05-DVD 592 NL 12.05.2004 10:59 Uhr Seite 69 Plaats het apparaat niet op de versterker of andere apparaten die warm kunnen worden. Condensatie Onder de onderstaande omstandigheden kan vochtigheid op de lens voorkomen: meteen nadat een verwarmer is ingeschakeld, in een dampige of zeer vochtige ruimte, wanneer het apparaat van een koude naar een warme omgeving wordt gebracht. Wanneer het apparaat aan de binnenzijde vochtig is, kan het zijn dat het apparaat niet meer correct functioneert. In dit geval schakelt u de stroomtoevoer naar het apparaat uit en wacht ongeveer een uur totdat het vocht verdampt is. Er treden storende geluiden in de televisie op tijdens de ontvangst van een programma. Al naargelang de ontvangstomstandigheden kunnen op het televisiescherm storingen optreden wanneer u een programma bekijkt en het apparaat is ingeschakeld. Dit is géén storing van het apparaat of de televisie. Schakel het apparaat uit wanneer u een televisieprogramma wilt bekijken. Afspeelbare disks Deze DVD-speler kan de volgende soorten disks met de dienovereenkomstige logo's afspelen. Geschikte disks Soort disk Merklogo Soort opname Diskgrootte 12 cm DVD audio + video 08 cm COMPACT AUDIO-CD ca. 240 min. (eenzijdig bespeeld) ca. 480 min. (dubbelzijdig bespeeld) ca. 080 min. (eenzijdig bespeeld) ca. 160 min. (dubbelzijdig bespeeld) 12 cm 74 Min. 08 cm 20 Min. audio DIGITAL AUDIO DIGITAL SOUND Dolby Digital disk Maximale speelduur DTS disk Digital Audio disk STEREO NTSC PA L Stereodisk NTSC-systeem in VS, Canada, Japan, Zuid-Korea, enz. PAL-systeem in GB, Frankrijk, Australië, enz. Geproduceerd onder licentie van Dolby Laboratories. 'Dolby' en het dubbele-D-symbool zijn geregistreerde handelsmerken van de Dolby Laboratories. Regiocode Zowel de DVD-speler als de disk zijn volgens regio's gecodeerd. Deze regiocodes moeten in de volgorde overeenstemmen zodat de disk kan worden afgespeeld. Wanneer de codes niet overeenstemmen, kan de disk niet worden afgespeeld. De regiocode voor deze speler is op de achterzijde van het apparaat aangegeven. 69 5....-05-DVD 592 NL 12.05.2004 10:59 Uhr Seite 70 Diskstructuur Een DVD-video-disk bestaat uit afzonderlijke "titels" waarbij ieder titel wederom in verschillende "hoofdstukken" onderverdeeld kan zijn (zie voorbeeld 1). Wanneer een disk bijvoorbeeld meerdere films bevat, kan iedere film een eigen titelnummer hebben en nog eens zijn onverdeeld in sommige hoofdstukken. Audio-CD's daarentegen bestaan uit "sporen" (tracks) (zie hoofdstuk 2). Over het algemeen heeft ieder spoor een eigen tracknummer (bij sommige disks zijn de desbetreffende tracks nog eens geordend door middel van indexnummers). Beschrijving Bedieningspaneel voorzijde 1. POWER-schakelaar - omschakelen naar stand-by-modus 2. STANDBY-weergave 3. Display 4. CD-lade 5. OPEN/CLOSE - openen en sluiten van de CD-lade 6. PREV - springen naar het voorafgaande hoofdstuk/spoor 7. NEXT - springen naar het volgende hoofdstuk/spoor 8. STOP - onderbreken van de weergave 9. PLAY/PAUSE - weergave starten – weergave onderbreken 10.REMOTE-sensor Bedieningspaneel achterzijde 1. DIGITAL OUT – COAXIAAL - aansluiting van audioapparatuur met digitale coaxiaalingang. 2. Analoge 5.1ch- audio-uitgangsbussen - aansluiting van een versterker met 5.1 ch- analoge ingangsbussen 3. S-VIDEO-uitgang - aansluiting van een televisietoestel met SVHS-videoingang 70 4. VIDEO uitgang - aansluiting van een televisietoestel met Videouitgang 5. SCART uitgang - aansluiting van een televisietoestel met SCARTingang 6. Wisselstroom netkabel - aansluiting op een standaard contactdoos. 7. POWER ON/OFF 5....-05-DVD 592 NL 12.05.2004 10:59 Uhr Seite 71 1. POWER - omschakelen naar stand-by-modus 2. TITLE/PBC - druk deze toets in voor het DVD-titelmenu 3. DVD-menu/RETURN - druk deze toets in voor het DVD-diskmenu - terugkeer naar het voorafgaande menu. 4. DIGEST (alléén VCD en CD) - druk deze toets in voor een preview van een VCD-/CD-spoor. 5. PROGRAM - druk deze toets in voor de programmamodus. 6. PLAY - voor het starten van de weergave 7. ZOOM - voor het vergroten van het beeld 8. Cijfertoetsen (0 - 9) - voor het selecteren van een genummerd menupunt 9. ANGLE - voor het selecteren van een DVD-cameraperspectief 10. AUDIO - keuze van een audiotaal 11. NEXT - druk deze toets in voor het volgende hoofdstuk of spoor 12. PREV - druk deze toets in voor het voorafgaande hoofdstuk of spoor 13. Pijltoetsen (links/rechts/omhoog/omlaag) voor het selecteren van een menupunt 14. ENTER - menukeuze door middel van indrukken van de toets bevestigen 15. DISPLAY - druk deze toets tijdens de weergave in voor de weergave van de actuele diskinformatie op het beeldscherm 16. SUBTITLE - keuze van een ondertiteltaal 17. MUTE - stomschakeling door middel van indrukken, terugkeer naar het geluid door nogmaals indrukken van de toets 18. SETUP - toets indrukken voor het openen of sluiten van het setup-menu 19. GOTO - opzoeken van een bepaald hoofdstuk of een bepaalde afspeeltijd 20. STOP - onderbreekt de weergave 21. REPEAT - druk deze toets in voor de herhaling van een hoofdstuk, titel, spoor of disk. 22. REPEAT A - B - druk deze toets in voor de herhaling van een bepaald stuk 23. SHUFFLE - voor het afspelen van de tracks in een willekeurige volgorde. 24. PAUSE/STEP - tijdelijke onderbreking van de weergave / frame-naframe-weergave 25. SLOW - voor de langzame voor-/terugloop van de DVD. 26. REV - voor het achteruitzoeken tijdens de weergave. 27. FWD/CLEAR - voor het vooruitzoeken tijdens de weergave. - ingegeven selectie wissen 28. SHIFT - door indrukken van deze toets wordt de op het oppervlak afgebeelde functie met de desbetreffende toets gecombineerd. Plaatsen van de batterij (afstandsbediening) Opmerkingen U kunt de speler met behulp van de bijgeleverde afstandsbediening bedienen. Plaats twee R6 (AA)-batterijen overeenkomstig de aangegeven poolrichting in het batterijvakje. Wanneer u de afstandsbediening wilt gebruiken, richt u deze op de remote-sensor aan het apparaat. - Afstandsbediening - De afstandsbediening niet op extreem hete of vochtige plaatsen bewaren. Nieuwe en oude batterijen niet samen plaatsen. De afstandsbediening niet blootstellen aan direct zonlicht of lichtbronnen. Hierdoor kunnen storingen bij de bediening van de speler optreden. Wanneer de afstandsbediening gedurende een langere periode niet wordt gebruikt, verwijdert u de batterijen om schade door lekkend batterijzuur of corrosie te voorkomen. 71 5....-05-DVD 592 NL 12.05.2004 10:59 Uhr Seite 72 Reikwijdte van de afstandsbediening Aansluiting op een televisietoestel (voor video) De afstandsbediening kan tot op een afstand van ca. 5 meter in een rechte lijn worden gebruikt. Bovendien kan deze binnen een horizontale hoek van 30° tot de remotesensor worden gebruikt. Methode 1 DVD-speler met tv-toestel met video-ingang Methode 2 DVD-speler met tv-toestel met S-video-ingang Methode 3 DVD-speler met tv-toestel met scartingang (audio & video) Aansluiting op een audio-installatie Het volgende diagram geeft voorbeelden voor aansluitmogelijkheden die normaalgesproken voor het aansluiten van een DVD-speler op een tv-toestel met een andere audio-uitrusting worden gebruikt. Vóór de aansluiting van de DVD-speler - Waarborg dat vóór het aansluiten van een ander apparaat alle apparaten van de installatie zijn uitgeschakeld. - Lees de gebruiksaanwijzing van uw tv-toestel, stereoinstallatie en de andere apparaten die u op de DVDspeler wilt aansluiten goed door. Methode 1 DVD-speler + stereo-installatie Methode 2 DVD-speler + versterker met analoge 5.1ch-ingang Methode 3 DVD-speler + versterker met Dolby Digital Decoder/ DTS-Decoder 72 5....-05-DVD 592 NL 12.05.2004 10:59 Uhr Seite 73 Normale weergave Inschakelen van de speler en afspelen van de disk - Druk op de power-toets. Wanneer een disk in de CDlade ligt, start de speler met de weergave zodra de power-toets wordt ingedrukt. Druk op de OPEN/CLOSE-toets om de CD-lade te openen en een disk te vervangen of te plaatsen. - Druk op de PLAY-toets om de weergave voor te zetten. Vertraagde weergave vooruit / achteruit - Zodra de disk is geplaatst, drukt u op de OPEN/CLOSE-toets om de CD-lade te sluiten. Wanneer de CDlade gesloten is, start de speler met de weegave van de disk. - Onderbreken van de weergave - - Druk één keer op de STOP-toets om de weergave te onderbreken en het LOGO-beeld weer te geven. De speler "onthoudt” het punt waarop de weergave werd onderbroken indien de functie "laatste instelling opslaan" is ingeschakeld. Druk nogmaals op de PLAY-toets om de weergave vanaf het opgeslagen punt voor te zetten. Wanneer u de STOP-toets twee keer indrukt, wordt de voortzettingsfunctie gewist. Pauzefunctie tijdens de weergave - Druk de PAUSE/STEP-toets één keer in om tijdens de weergave de pauzefunctie te gebruiken. Het geluid is tijdens de PAUSE-modus uitgeschakeld. Druk op de PLAY-toets om de weergave voort te zetten. - Druk op SLOW-forward-toets om de disk vertraagd vooruit te laten lopen. Iedere keer wanneer u op de SLOW-forward-toets drukt, verandert het vertragingstempo (2x, 4x, 8x normale snelheid bij DVD's). Druk op de PLAY-toets om de normale weergave voort te zetten. Druk op SLOW-backward-toets om de disk vertraagd achteruit te laten lopen. Iedere keer wanneer u op de SLOW-backard-toets drukt, verandert het vertragingstempo (2x, 4x, 8x normale snelheid bij DVD's). Druk op de PLAY-toets om de normale weergave voort te zetten. Springen naar het volgende/voorafgaande hoofdstuk/spoor - Druk op de NEXT-toets om naar het begin van het volgende hoofdsstuk (DVD) of spoor (audio-CD) te springen. Druk op de PREV-toets om naar het voorafgaande hoofdsstuk (DVD) of naar het begin van het actuele spoor (audio-CD) te springen. Druk twee keer op de PREV-toets om naar het voorafgaande spoor te springen. Controle van de resterende looptijd - Druk op de DISPLAY-toets conform de afbeelding om de reeds verstreken speelduur of de resterende looptijd te controleren. Zoeken vooruit / zoeken achteruit - Druk op de FWD-toets om de disk snel vooruit te doorzoeken. De snelheid (2x, 4x, 6x, 8x, normaal) bij DVD's / (1x, 2x, 3x, 4x, normaal) bij VCD's kan worden gekozen door nogmaals op de toets te drukken. - Druk op de PLAY-toets om de weergave voor te zetten. Druk op de REV-toets om de disk snel achteruit te doorzoeken. De snelheid (2x, 4x, 6x, 8x, normaal) bij DVD's / (1x, 2x, 3x, 4x, normaal) bij VCD's kan worden gekozen door nogmaals op de toets te drukken. - 73 5....-05-DVD 592 NL 12.05.2004 10:59 Uhr Seite 74 Weergave herhalen Weergave/afspelen herhalen - Druk op de REPEAT-toets om het hoofdstuk, de titel of de gehele DVD-disk; of om het spoor en de gehele CD-disk te herhalen. - Het spoor 5 wordt opgeslagen in programma 1, door de stappen te herhalen kunt u tot maximaal 99 programmapunten opslaan. Druk op de STOP-toets en open de CD-lade om het programma te wissen. Toevallige weergave (shuffle) (alleen voor VCD of CD) - TITLE REPEAT ON/REP-ALL – hele titel herhalen Wanneer de weergave de eindtitel van de CD heeft bereikt, start de weergave nogmaals vanaf het begin. CHAPTER – herhalen van het actuele hoofdstuk Wanneer de weergave aan het einde van het actuele hoofdstuk is aangekomen, springt de weergave naar het begin van het hoofdstuk. REP-ONE – herhalen van het actuele spoor/lied Wanneer de weergave aan het einde van het actuele spoor/lied is aangekomen, springt de weergave terug naar het begin van het spoor/lied. Weergave herhalen A –– B - - Druk aan het begin van het te herhalen stuk (punt A) een keer op de toets A-B. Druk aan het einde van het te herhalen stuk (punt B) nog een keer op de toets A-B. De speler keert automatisch naar punt A terug en start de herhaalde weergave van het geselecteerde stuk (A – B). Druk een derde keer op de toets A-B om de herhaling van het stuk A – B te wissen. De normale weergave wordt voortgezet. Geprogrammeerde weergave (alleen voor VCD of CD) - Wanneer u tijdens de weergave op de toets SHUFFLE drukt, kunt u tussen ON en OFF heen- en weerschakelen. De instellingen luiden als volgt: ON = toevalmodus ingeschakeld. Wanneer de weergave aan het einde van het actuele spoor is aangekomen, springt de weergave naar een toevallig spoor. OFF = toevalmodus uitgeschakeld. Beeldschermweergave OFF (druk eerst op de STOP-toets voordat dit kan worden gebruikt). Gebruik van DISKMENU'S en TITELS Openen van het diskmenu - U kunt de menu's gebruiken om de audiotaal, ondertitel enz. in te stellen. De inhouden van de DVDmenu's variëren van disk tot disk. 1. Druk tijdens de weergave op de DVD-menutoetsen. Het menu verschijnt. 2. Ga met behulp van de pijltoetsen (omhoog/omlaag) of (rechts/links) naar de verschillende punten. 3. Druk op de ENTER-toets: - het geselecteerde punt verschijnt. Gebruik van het titelmenu - Bij DVD's met meerdere titels kunt u op deze wijze de titels van iedere film weergeven. Hoe deze functie werkt en of ze wordt ondersteund, is afhankelijk van de DVD. AUDIO-taal / ondertiteltaal (is alleen geldig voor DVD-disks) Selectie van de audiotaal - Druk op de STOP-toets en daarna op de PROG-toets. Druk op de AUDIO-toets om de verschillende audiotalen (bijv. Engels, Frans, Spaans, Duits…, afhankelijk van het aantal op de disk opgeslagen talen) te selecteren. Selectie van de ondertiteltaal - Voer met behulp van de cijfertoetsen (0 – 9) op de afstandsbediening het spoor in. Op het beeldscherm verschijnt het volgende beeld: Druk op de SUBTITLE-toets om de verschillende ondertiteltalen (bijv. Engels, Frans, Spaans, Duits…, afhankelijk van het aantal op de disk opgeslagen ondertiteltalen) te selecteren. ZOOM - 74 Druk op de ENTER-toets. Druk tijdens de weergave meerdere keren op de ZOOM-toets om het beeldgrootte te veranderen (1,5voudig, 2-voudig, 3-voudig). Wanneer een beeld vergroot is, kunt u de weergave met de pijltoetsen (omhoog/omlaag, links/rechts) verschuiven en het door u gekozen fragment weergeven. 5....-05-DVD 592 NL 12.05.2004 10:59 Uhr Seite 75 Perspectieven - Druk tijdens de weergave op de ANGLE-toets om de gewenste hoek te selecteren. Deze functie is alléén actief bij disks waarop meerdere scènes vanuit verschillende cameraperspectieven zijn opgenomen. Direct aanspreken van een titel, hoofdstuk of tijdstip - Druk op de STOP-toets . Druk op de GOTO-toets. Uit de verschillende mediaformaten hebt u dan de volgende keuzemogelijkheden: DVD: kan de titels, het hoofdstuk of het direct aanspreken op de gewenste plaats kiezen. VCD: kan alléén het direct aanspreken op de gewenste plaats kiezen. CD: alléén direct aanspreken op de gewenste plaats mogelijk. bijv. lied 1 = 3 Min. lied 2 = 4 min. lied 3 = 6 min. Totale tijd = 13 min. Wanneer de tijd op 00:05:00 wordt ingesteld, springt de speler naar lied 2 en start in de tweede minuut van dat lied. JPEG – weergave Sommige CD's kunnen ook afbeeldingen in het JPEGformaat bevatten. Het kan bijvoorbeeld zijn dat u een fotofilm hebt laten ontwikkelen, waarvan de opnames in JPEG-formaat zijn. Dan kunt u deze JPEG-gegevens via deze speler weergeven. Een paar nuttige opmerkingen in dit verband: - wanneer u een disk met JPEG-bestanden in de speler plaatst, worden de voor de weergave ter beschikking staande bestanden of foto's op het beeldscherm weergegeven. - via de OMHOOG/OMLAAG-pijltoetsen kunt u de ordner of het bestand selecteren. Druk op ENTER om te bevestigen. - na het openen van een JPEG-bestand verschijnt na enkele seconden het volgende bestand. Om het JPEG-bestand langer op het beeldscherm te houden, drukt u op de PAUSE-toets om het afspelen te onderbreken. - gebruik tijdens de weergave de pijltoetsen om de foto's te draaien of door te bladeren. MP3 – weergave DIGEST-weergave (alleen voor VCD of CD) - Druk eerst op de STOP-toets en vervolgens op de DIGEST-toets en het volgende menu verschijnt: Dit apparaat beschikt over een geïntegreerde MP3-decoder. U kunt hiermee MP3-sporen (-bestanden) afspelen die zijn opgeslagen op CD-R of CD-RW. Weergave starten - VCD - Stuur via de cijfertoetsen het gewenste menupunt aan (INTRO, DISC, TRACK of EXIT) en druk vervolgens op de ENTER-toets. - INTRO: ieder spoor wordt gedurende 8 seconden afgespeeld. - DISC: de titel wordt al naargelang het aantal sporen meerdere keren onderverdeeld (druk voor de keuze van het desbetreffende venster het cijfer in en daarna op de ENTER-toets). - TRACK: de titel wordt in stukken van elk 5 minuten onderverdeeld (druk voor de keuze van het gewenste venster een cijfer in en bevestig daarna door middel van de ENTER-toets). Wij adviseren u, uw televisietoestel in te schakelen wanneer u een MP3-disk wilt weergeven. 1. Druk op de OPEN/CLOSE-toets om de CD te laden. - In het menu verschijnen de folder en de bestanden in de root directory. 2. Selecteer de gewenste muziekmap met behulp van de pijltoetsen en bevestig met ENTER. 3. Druk voor de selectie van een liedbestand nogmaals op de omhoog/omlaag-toets en voor het starten van de weergave op de ENTER-toets. Weergavemodus CD - Druk voor de keuze van INTRO of EXIT de cijfertoets in en bevestig daarna met de Enter-toets. - INTRO: ieder spoor wordt gedurende 12 seconden afgespeeld. Zodra u op de PLAY-toets drukt, wordt het actuele lied verder gespeeld en is de INTRO-functie uigeschakeld. - Op het beeldscherm verschijnt de met de geselecteerde modus overeenkomstige weergave. 1. Gebruik de pijltoetsen voor de selectie van de weergavemodus. 2. Kies met de rechts/links-toetsen de gewenste muziekmap en bevestig de keuze met ENTER. 3. Kies met de pijltoetsen het liedbestand en bevestig met ENTER. Opmerking: om de functies FOLDER REPEAT, DISC, DISC REPEAT, DISC SCAN, SINGLE, FOLDER, REP-ONE (herhaling van een lied) te herhalen, drukt u op de afstandsbediening de REPEAT-toets in. 75 5....-05-DVD 592 NL 12.05.2004 10:59 Uhr Seite 76 SPECIALE EIGENSCHAPPEN Dit apparaat kan MPEG/DivX (.avi) & MPEG (.mpg) bestanden weergeven evenals formaten die met DVD/ SVCD/VCD/CD/MP3/JPEG CD/CD-R/CD-RW/DVD-R*** compatibel zijn. • compatibel met DivX 3.11, 4.XX, 5.02, 5.03 Standard Encoder. Algemene instellingen Selecteer in het SETUP-menu het menupunt 'Algemene instellingen', kies daarna door middel van de pijltoetsen de gewenste optie en navigeer door de menu's/weergaven. Om te bevestigen drukt u steeds op de ENTERtoets. 1. Instellen van de beeldschermweergave Start weergave MPEG 4/Div X • Wij adviseren u uw tv-toestel in te schakelen wanneer u MPEG/DivX CD's wilt afspelen. 1. Druk op de toets OPEN/CLOSE om de CD-lade te openen. - In het menu verschijnen de mappen en de bestanden in de root directory. 2. Selecteer de gewenste map met behulp van de /schakelaar en druk vervolgens op ENTER. 3. Selecteer opnieuw via de /-schakelaar een (avi.) bestand. Druk op ENTER om de desbetreffende weergave te starten. SETUP-MENU In het SETUP-menu kunt u de instellingen van uw DVDspeler naar uw wensen veranderen door verschillende geprefereerde talen uit te kiezen, een kinderbeveiliging in te richten, symbolen en beeldschermbeveiligingen te activeren of te deactiveren, het type televisiebeeldscherm in te stellen enz. Kies hieronder het gewenste menu en zoek naar de dienovereenkomstige pagina waarop de karakteristieke gegevens van de gekozen menuoptie beschreven zijn. 1. Druk op de SETUP-toets . 2. Selecteer het menu of de weeragave via de omhoog/omlaag-toetsen. 3. Druk op de ENTER-toets om het gekozen verlichte punt te bevestigen. Druk op de SETUP-toets in de STOP- of weergavemodus (in DVD-modus). - 76 Het menu verschijnt. Gebruik de pijltoetsen omhoog/omlaag om te selecteren en de ENTER-toets om te bevestigen. - Via het SETUP-menu kunnen algemene instellingen, luidsprekers, audio en geprefereerde functies worden ingesteld. - Om het SETUP-menu te verlaten Druk op de omlaag-toets om het menupunt EXIT SETUP te selecteren. NORMAL/PS: Pan Scan. Selecteer dit punt wanneer het apparaat op een conventioneel televisietoestel is aangesloten. Bij videofilms die in Pan-Scan-formaat zijn opgenomen, wordt tijdens de weergave de rechter- en linkerrand afgesneden. NORMAL/LB: Letter Box. Selecteer dit punt, wanneer uw toestel op een normale televisie is aangesloten. Breedbeeldformaten worden op het beeldscherm met een zwarte balk aan de bovenste en onderste beeldrand weergegeven. WIDE: Selecteer dit punt wanneer het apparaat op een breedbeeldtelevisie is aangesloten. Opmerking: De weergegeven beeldgrootte is vooringesteld op de DVD-disk. Het is daarom mogelijk dat het weergeven beeld van sommige DVD-disks niet met de door u gekozen beeldgrootte overeenstemt. 2. Instellen van de hoekmarkering - - Sommige DVD's zijn met meerdere videocamera's vanuit verschillende perspectieven opgenomen, zodat u bij de weergave een hoek kunt uitkiezen. ON – de hoek openen OFF – de hoek sluiten De disk moet van een hoekmarkering voorzien zijn, pas dan kan de functie worden gebruikt. 5....-05-DVD 592 NL 12.05.2004 10:59 Uhr Seite 77 3. Instellen van de OSD-taal. - - U kunt de taal van de beeldschermweergave (ON SCREENDISPLAY, OSD) kiezen. OFF: sluiten van de DOWNMIX en activeren van de 5.1-kanaals-manual. Wanneer het 5.1-kanaals-manual actief is, kunt u de CENTER, REAR, SUBWOOFER-luidsprekers en de CENTER/REAR-luidsprekervertraging instellen. Met behulp van TEST TONE kunt u controleren of alle luidsprekers correct zijn aangesloten. 4. Instellen van symbolen ON – openen van de optie. OFF – sluiten van de optie. Audio-instelling - Selecteer de AUDIO-instelling met de omhoog/omlaag-toetsen en bevestig met ENTER. De hoofdcatalogus staat links en de subpunten staan rechts. Selecteer met de rechts/links-toetsen de subpunten en bevestig met ENTER. 1. instellen van het SPDIF-OUTPUT Het televisietoestel moet over de functie voor het sluiten van symbolen beschikken. - 5. Instellen van de beeldschermbeveiliging - Wanneer geen disk is geplaatst of de weergave gedurende enige tijd is onderbroken, schakelt het apparaat automatisch de functie "Beeldschermbeveiliging" in. Daarna wordt het televisiescherm zwart, alleen het DVD-logo beweegt over het scherm. Deze functie beschermt het televisiescherm, zodat dit ook bij een lange inschakelduur niet wordt beschadigd. Luidsprekerinstelling - - - OFF: de uitvoerweergave is vooringesteld in het formaat "analoog". Wanneer u de CD op uw DVD-speler via de rechter en linker SPDIF OUTPUT – bus afspeelt, dient u deze instelling te kiezen. Wanneer u deze functie kiest, wordt de coaxiale poort niet weergegeven. SPDIF/RAW: selecteer deze optie wanneer de DVDspeler via de coaxiale DIGITAL OUT – poort op een versterker is aangesloten. De aan te sluiten versterker dient te beschikken over Dolby Digital decodering. SPDIF/PCM: selecteer deze optie wanneer de DVD op een 2-kanaals digitale modus of een stereoversterker is aangesloten. Bij het afspelen van een Dolby Digital of MPEG CD geschiedt de uitvoer van de coaxiale poort in het PCM 2-kanaals-formaat. Deze programma's beschikken over een niet-gecomprimeerd digitaal geluidsspoor voor verbeterde geluidskwaliteit. Bij het afspelen kunt u vanuit de voorste luidsprekers links en rechts een discrete stereosound horen. Opmerking: wanneer u een geïntegreerde versterker gebruikt, dient de audio-uitgang op analoog te worden gezet omdat in het andere geval de achterste en middelste luidspreker géén uitgangssignalen ontvangen. Gebruik voor de selectie van de luidsprekerinstelling de omhoog/omlaag-toetsen en bevestig vervolgens met ENTER. De hoofdcatalogus staat links en de subpunten staan rechts. Selecteer met de rechts/links-toets de subpunten en bevestig met ENTER. 1. Instellen van de DOWNMIX-modus - - LT/RT: wanneer de weergegeven disk is opgenomen met PROLOGIC DOLBY stereo, selecteert u dit punt, zodat u op grond van de decoder in het apparaat in uw kamer met twee frontluidsprekers kunt genieten van een bioscoopachtige sfeer. STEREO: wanneer de bron uit twee kanalen bestaat, is het audio-uitgangssignaal een gewoon stereosignaal. - Selecteer het punt SPDIF OUT met behulp van de omhoog/omlaag-pijltoetsen en bevestig met ENTER. Selecteer een van de punten OFF, SPDIF/RAW of SPDIF/PCM met de omhoog/omlaag-toetsen en bevestig met ENTER. 77 5....-05-DVD 592 NL 12.05.2004 10:59 Uhr Seite 78 2. Instellen van de demping Gebruikersinstellingen (Alleen in STOP-modus of bij open CD-lade) Selecteer het punt PREFERENCES SET UP met behulp van de omhoog/omlaag-pijltoetsen en bevestig met ENTER. - De hoofdcatalogus staat links en de subpunten staan rechts. - Dynamisch dempingsbereik Via het bereik van de dynamische demping worden veranderingen in de geluidssterkte verminderd, doordat u het verschil tussen harde en zachte geluiden vastlegt. Stel met de pijltoetsen omhoog/omlaag het dynamische dempingsbereik tussen 1/8 en FULL (vol) in of schakel deze uit (OFF) en bevestig vervolgens met de ENTER-toets. Om het volle bereik van de opgenomen geluidsbreedte te horen, selecteert u OFF of een lagere demping zoals bijv. 1/8 of 2/8. Om het verschil in geluidssterkte tussen harde en zachte scènes te minimaliseren, kiest u een hogere demping zoals bijv. 6/8 of FULL. Selecteer met de rechts/links-toetsen de subpunten en bevestig met ENTER. 1. Type televisietoestel (TV TYPE) Stel de video-uitgang zodanig in dat hij overeenstemt met het systeem van de televisie waarop het apparaat wordt aangesloten: 1. wanneer de gebruikte televisie een PAL is, selecteert u het PAL-uitgangssignaal; 2. wanneer het gaat om een NTSC, selecteert u het NTSC-uitgangssignaal; 3. of u selecteert MULTI wanneer uw televisie over een multisysteem beschikt. 3. Instellen van de PRO LOGIC - functie 2. Instellen van de video-uitgang - - PRO LOGIC ON Wanneer u dit punt selecteert, veranderen alle disks met 2-kanaals-signaalweergave met het PRO LOGICdecoder-systeem in een 5.1-kanaals. Deze functie schakelt de DOWNMIX-functie op OFF. PRO LOGIC OFF De PRO LOGIC is uitgeschakeld. PRO LOGIC AUTO De functie wordt automatisch gekozen. - Bij een aansluiting via de S-Video-uitgang selecteert u S-Video. Bij aansluiting via RGB selecteert u RGB (alléén bij scartversie) 4. Instellen van de LPCM-uitgang 3. Instellen van de AUDIO-functie - LPCM 48K: in de lineaire PCM-instelling betekent "48K", dat de maximale "Digital Output Sampling Rate" 48 kHz bedraagt. Wanneer de gecodeerde sampling rate van de titel 96 kHz bedraagt, wordt de output vanzelf naar 48 kHz veranderd. LPCM 96K: Wanneer "96K" geselecteerd is, bedraagt de maximale output sample rate 96K en er wordt niets gedwongen veranderd. 78 De audiofunctie is afhankelijk van de disk, alléén de disk ondersteunt het taalformaat zodat de audioinstelling kan functioneren. Wanneer een disk bijvoorbeeld over Engels en Duits beschikt, kunt uit de beide formaten kiezen. 5....-05-DVD 592 NL 12.05.2004 10:59 Uhr Seite 79 4. Instellen van de ondertitel 7. Instellen van het wachtwoord - - De ondertitels worden op het beeldscherm weergegeven en zijn eveneens afhankelijk van de weergegeven disk. U kunt alléén de ondertiteltaal weergeven die door de disk wordt ondersteund. Via CHANGE kunt u het nieuwe wachtwoord instellen: bevestig eerst CHANGE en het CHANGE-menu verschijnt, voer het oorspronkelijke wachtwoord ("xxxx") in, ga naar "nieuw", voer een nieuw wachtwoord in en bevestig dit met ENTER. 5. Instellen van het DISC MENU - Ook de instelling van de taal voor het diskmenu is afhankelijk van de gebruikte disk. Om het viercijferig wachtwoord te wissen: voor het geval dat u uw wachtwoord hebt vergeten, luidt het superwachtwoord "3308". 8. Selecteren van de DEFAULTS-functie (nulinstelling) - Wanneer u niet al uw instellingen wilt opslaan, selecteert u dit punt. Wanneer u RESET selecteert, worden alle functies weer naar de oorspronkelijke fabrieksinstelling teruggezet. Opmerking: dit menu kan bij een open CD-lade worden gekozen, in het andere geval is dit menu grijs. 6. Instellen van de kinderbeveiliging - Wanneer de weergave door de kinderbeveiliging geregeld is, kunt u deze met het wachtwoord opheffen. 9. Instellen van de functie SMARTNAVI Verklaring van de classificatie volgens leeftijden - KID SAFE – Veilig voor kinderen: ook geschikt voor kinderen. - G – Algemeen publiek: aanbevolen als geschikt voor alle leeftijden - PG – Begeleiding door ouders aanbevolen - PG 13 – Materiaal niet geschikt voor kinderen onder 13 jaar. - PG+R – Begeleiding door ouders met beperking: het wordt aanbevolen dat ouders hun kinderen onder 17 jaar verbieden, deze film te bekijken of kinderen het bekijken van de film slechts toe te staan onder toezicht van een volwassen persoon of een van de ouders. - R – Beperkt: onder 17 jaar slechts in begeleiding van een van de ouders of een volwassen toezichthoudend persoon. - NC-17 – niet geschikt voor kinderen onder 17 jaar. - ADULT – Alléén voor volwassen personen; dient op grond van seksuele handelingen, geweld of taalgebruik alléén te worden bekeken door volwassen personen. - NO PARENTAL – Uitschakelen van de inderbeveiliging. - géén menu: een JPEG-CD of MP3-disk geeft geen menu weer, maar speelt de gegevens automatisch af. menu voorhanden: alle NON-DVD/CD/VCD-disks zullen het SMARTNAVI-menu op het televisiescherm weergeven. Via de pijltoetsen op uw afstandsbediening kunt u de gewenste bestanden selecteren. Verhelpen van storingen Voordat u de klantendienst voor dit apparaat opbelt, kunt u de volgende tabel raadplegen voor eventuele storingsbronnen. Met een paar eenvoudige tests of kleinere instellingen kunt u het probleem eventueel verhelpen en de correcte functie herstellen. 79 5....-05-DVD 592 NL 12.05.2004 10:59 Uhr Seite 80 Symptoom (vaak) Maatregel Geen stroom Steek de netsteker in de contactdoos. • Géén weergave, • Condensatievorming in het apparaat: wacht ongeveer 1 tot 2 uur zelfs als PLAY totdat het apparaat gedroogd is. wordt ingedrukt. • Het apparaat kan alleen de • Weergave volgende media afspelen: begint, stopt DVD's,Video CD's, CD's, MP3's echter meteen en JPEG's . weer. • De CD is misschien vuil en moet worden gereinigd. • Waarborg dat de CD met het etiket naar boven in de lade geplaatst is. Geen beeld. • Waarborg dat het apparaat correct is aangesloten. • Waarborg dat de televisie is ingesteld op "Video". • Geen geluid. • Waarborg dat het apparaat • Vervormd geluid. correct is aangesloten. • Waarborg dat de televisie en de stereo-installatie correct zijn ingesteld. • Stel het geluid bij via de volumeregelaar op de afstandsbediening. Het beeld is Het beeld wordt in deze gevallen vervormd bij snel soms een beetje vervormd, hetgevoor- of achteruit en absoluut normaal is. lopen. Geen snel vooruit Sommige CD's hebben sectoren (of snel achteruit) die het snel vooruit (of achteruit) afspelen. afspelen niet toestaan. Geen 4:3 (16:9) Selecteer de correcte instelling die beeld aan de eigenschappen van uw televisie ("TV aspects") voldoet. Geen Surround • Selecteer de correcte instelling Sound. onder "Audio Output" die aan uw stereo-installatie voldoet. Geen bediening • Controleer of de batterijen correct via de afstandsbevolgens de polariteit (+ en -) zijn diening mogelijk. geplaatst. • De batterijen zijn leeg: vervang deze door nieuwe. • Houd de afstandsbediening bij gebruik in de richting van de sensor. • Gebruik de afstandsbediening niet vanaf een grotere afstand dan 5 meter van het apparaat. Toetsen zonder • Verwijder eventuele hindernissen functie (op het tussen de afstandsbediening en apparaat en / of op de sensor aan het apparaat. de afstandsbedieSchakel het apparaat uit en weer ning). aan. In het andere geval schakelt u het apparaat uit, trekt vervolgens de AC-netsteker uit de contactdoos en sluit hem daarna weer aan. (Misschien functioneert het apparaat niet correct vanwege externe omstandigheden zoals onweer of statische elektriciteit enz.) 80 Symptoom (vaak) Het menuscherm wordt niet of slechts ten dele op het televisiescherm weergegeven. Geen kleur Maatregel Selecteer het desbetreffende beeldschermtype door de gebruiksaanwijzing van uw televisie te lezen. Stel het TV-type in op de Duitse kleurennorm PAL. Druk daarvoor op de SETUP-toets om naar het menu over te schakelen. Maatregel Wanneer de audio soundtrack en / of de ondertiteltaal op de CD niet beschikbaar zijn, kan de in de basisinstelling geselecteerde soundtrack/taal niet worden beluisterd / bekeken. De weergave ver- De instelling van de menu's staat schijnt in het Frans op Frans bij "Disc Languages" (disktalen). Frans deselecteren. (voorbeeld). • Ondertitels verschijnen alléén op Geen ondertitel. DVD's waar ondertitels zijn opgenomen. • Ondertitels zijn van het televisiescherm gewist. Druk op de "SUBTITLE"-toets. Er wordt geen al- • Bij CD's waarop niet meer dan ternatieve Audio één taal is opgenomen, worden Soundtrack (of ongeen alternatieve talen geselecdertitel) taal geselteerd. ecteerd. • Bij sommige CD's kan de alternatieve taal niet door middel van de AUDIO of SUBTITLE-toets worden geselecteerd. Probeer deze via het DVD menu - indien voorhanden - te selecteren. Hoeken kunnen Deze functie is afhankelijk van de niet worden verbeschikbaarheid van de software. anderd. Zelfs wanneer een DVD verschillende hoekopnames heeft, bestaan deze misschien alleen bij bepaalde scènes (wanneer de ANGLE-weergave op het apparaat verschijnt.) Symptoom (DVD) Audio soundtrack en / of ondertiteltaal komen niet met basisinstelling overeen Symptoom (Video CD) Er verschijnt geen menu. VCD/ SVCD spelen niet af. CDRW`s spelen niet af. CDR´s en CDRW´s spelen niet of slechts met storingen af. Maatregel Deze functie bestaat alleen bij Video CD's met playback control. Schakel de PBC-functie met de menutoets uit bij geplaatste CD. CDRW`s mogen niet met tools zijn beschreven die harde schijven simuleren zoals Packed CD, In CD of dergelijke programma's. Het aantal fouten op CDR- en CDRW-media is afhankelijk: • van het mediumtype • van het branderprogramma (eventueel UPDATE uitvoeren) • van de brander en zijn firmware (eventueel UPDATE uitvoeren) • van de brandsnelheid (hoe lager, hoe beter) 5....-05-DVD 592 NL 12.05.2004 10:59 Uhr Seite 81 Ter informatie Dit product bevat een techniek voor de bescherming van de copyright-wet die door octrooiconclusies in het kader van bepaalde VS-patenten en andere rechten aan intellectueel eigendom in het bezit van Macrovision Corporation en andere rechtenhouders beschermd is. Het gebruik van deze copyright-beschermingstechniek moet door Macrovision Corporation geautoriseerd zijn en is uitsluitend beperkt tot het privé of op andere wijze beperkt gebruik, tenzij Macrovision Corporation hiertoe toestemming heeft gegeven. Het uit elkaar halen en demonteren is verboden. Als het oppervlak verontreinigd is • Veeg de CD zacht af met een zachte, vochtige (alleen water) doek. • Bij het afvegen van CD's beweegt u met de doek steeds vanaf het midden van de CD naar de buitenkant. Omgang met en reiniging van CD's Veiligheidsmaatregelen voor de omgang • Houd de CD aan de randen vast, zodat het oppervlak niet met vingerafdrukken wordt verontreinigd. • • • • • Vingerafdrukken, vuil en krassen kunnen tot springen van de CD en tot vervormingen leiden. Schrijf nooit met een balpen of ander schrijfgerei op de etiketzijde. Gebruik géén reinigingsspray voor langspeelplaten, benzine, verdunner, antistatische vloeistof of een ander oplosmiddel. Pas op dat u de CD niet buigt of laat vallen. Plaats nooit meer dan één CD in de CD-lade. Probeer niet de lade te sluiten als de CD nog niet correct in de lade is geplaatst. • (Wanneer u de CD cirkelvormig afveegt, veroorzaakt u cirkelvormige krassen die bijgeluiden op de CD kunnen veroorzaken.) Wanneer een CD van een koude naar een warme omgeving wordt gebracht, kan het zijn dat er vochtaanslag op de CD ontstaat. Veeg deze vochtaanslag af met een zachte, droge, pluisvrije doek voordat u de CD gebruikt. Incorrecte opslag van CD's • kunt de CD's beschadigen wanneer u ze op de volgende plaatsen bewaart: • blootgesteld aan direct zonlicht • vochtige of stoffige plaatsen • plaatsen die constant zijn blootgesteld aan een directe hittebron of verwarming. Onderhoud • Waarborg dat het apparaat voor ieder onderhoud is uitgeschakeld en het apparaat niet op het stroomnet is aangesloten. • Veeg het apparaat met een droge, zachte doek af. Indien het oppervlak extreem verontreinigd is, veegt u het met een doek af die in een lichte zeepsop gedompeld en goed uitgewrongen is. Veeg vervolgens met een droge doek na. • Gebruik nooit alcohol, benzine, verdunner, reinigingsvloeistoffen of andere chemicaliën. Gebruik geen perslucht om stof te verwijderen. Definitie van de begrippen Angle (hoek) X • CD CD-LADE Bewaar de CD steeds in de originele hoes wanneer de CD niet word gebruikt. Sommige DVD's bevatten scènes die gelijktijdig vanuit een reeks verschillende hoeken zijn opgenomen (dezelfde scène van voor, van links, van rechts, enz.). Bij dergelijke DVD's kan de ANGLE-toets worden gebruikt om de scène vanuit de verschillende hoeken te bekijken. Chapter Number (hoofdstuknummer) Deze nummers zijn op de DVD's opgenomen. Een titel is onderverdeeld in vele secties die elk een nummer hebben en bepaalde punten van de videopresentatie kunnen via deze nummers snel worden opgezocht en gevonden. DVD Deze uitdrukking heeft betrekking op optische CD's met een hoge dichtheid waarop met digitale signalen beelden geluidsopnames met hoge kwaliteit worden opgenomen. Door middel van een nieuwe video-compressietechniek (MPEG) en een opnametechniek met hoge dichtheid kunnen op DVD's esthetisch aangenaam te 81 5....-05-DVD 592 NL 12.05.2004 10:59 Uhr Seite 82 bekijken video's over een lange periode worden opgenomen (zo kan bijv. op één DVD een hele speelfilm worden opgenomen). DVD's bestaan uit twee 0,6 mm dunne disks. Hoe hoger de dichtheid, des te meer informatie kan erop worden opgenomen. Een DVD beschikt over een hogere capaciteit dan een eenzijdige 1,2mm dikke disk. Op basis van het feit dat twee dunne disks een samenhang vormen, bestaat ooit de mogelijkheid van de dubbelzijdige weergave met nog langere afspeeltijden. PBC (Playback Control) Deze is opgenomen op video-CD's (versie 2.0). De scènes of informatie kunnen\kan via het televisiescherm met behulp van een op het beeldscherm verschijnend menu interactief worden bekeken (of beluisterd). Subtitle (ondertitel) Dit zijn tekstregels die beneden op het beeldscherm verschijnen en de dialoog vertalen of verklaren. Ondertitels zijn opgenomen op DVD's. Time (tijd) nummer Geeft de op een DVD opgenomen speelduur aan. Wanneer een DVD twee of meerdere films bevat, zijn de films genummerd als titel 1, titel 2, enz. Track (spoor) nummer Deze nummers hebben betrekking op sporen die op video- en audio-CD's zijn opgenomen. Zij maken het snel zoeken en vinden van specifieke sporen mogelijk (bijv. liedjes). Video CD Deze bevatten beeld- en geluidsopnames die kwalitatief overeenkomen met opnames van een videocassette. Dit apparaat ondersteunt ook video-CD's met Playback Control (versie 2.0). Technische gegevens Netaansluiting AC 230 V, 50 Hz Stroomverbruik 20W Signaalsysteem NTSC/PAL Gewicht 2,1 kg Afmetingen L 430 x B 260 x H 49 mm Gebruik in temperatuurbereik +5° tot +35°C Gebruik in vochtigheidsbereik 5 tot 90 % (geen condensaatwater) Afspeelbare disks 1. DVD-VIDEO-disks 12 cm eenzijdig, eenlaags 12 cm eenzijdig, dubbellaags 12 cm dubbelzijdig, eenlaags 2. Compact-disks (CD-DA, MP3-CD) 12 cm disk 8 cm disk S-Video-uitgang Y output-level C output-level Aantal aansluitingen 1 Vp-p (75 Ohm) 0,30Vp-p (75 Ohm) 1 Video-uitgang Output-level Uitgangsbus Aantal aansluitingen 1 Vp-p (75 Ohm) type RCA 1 Audio-uitgang Output-level Uitgangsbus 2 Vrms (1kHz, 0 db) type RCA Karakteristieke gegevens van de audio-signaaluitgang 1. S/N-Rate CD audio 90 dB (EIAJ) 2. Dynamisch bereik DVD (lineair audio) CD audio 3. Totale harmonische vervorming 80 dB 80 dB (EIAJ) THD + SN 70 dB Digitale audio-uitgang Uitgangsbussen coaxiaal-digitaal-uitgangtype De specificaties kunnen onderhevig zijn aan veranderingen. Gewicht en afmetingen zijn circa-waarden. 82 RCA 5....-05-DVD 592 NL 12.05.2004 10:59 Uhr Seite 83 Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften. Technische wijzigingen voorbehouden! Garantie Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon). Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode! Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden. Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar. *) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend! Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaagbladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening! Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen. Na de garantieperiode Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst. 83 5....-05-DVD 592 PL 12.05.2004 11:01 Uhr Seite 84 Wskazówki bezpieczeństwa Ostrożnie: Odtwarzacz płyt DVD/CD jest urządzeniem klasy 1. Oznacza to, że odtwarzacz ten funkcjonuje przy zastosowaniu widocznego promienia laserowego, który przy bezpośrednim nastawieniu stanowi niebezpieczne ryzyko napromieniowania. Należy zapewnić, aby odtwarzacz używany był zawsze zgodnie z instrukcją. Ostrzeżenie: W celu uniknięcia ryzyka zapłonu lub porażenia prądem nie podawać odtwarzacza wpływom deszczu lub wilgoci. W celu uniknięcia ryzyka zapłonu lub porażenia prądem lub zakłóceń stosować wyłącznie zalecony osprzęt. Przepisy bezpieczeństwa Przed rozpoczęcie korzystania z odtwarzacza należy dokładnie zaznajomić się z przepisami bezpieczeństwa. Zabezpieczenie przewodu sieciowego Ostrzeżenie: W celu uniknięcia ryzyka zapłonu lub porażenia prądem nie podawać odtwarzacza wpływom wilgoci lub deszczu. Niniejszy produkt wyposażony jest w układ niskoenergetyczny. W celu uniknięcia i zabezpieczenia się przed porażeniem prądowym, ogniem lub skaleczeniem osób prywatnych należy postępować jak następuje: Nie pociągać za wtyczkę i przewód zasilania. Nie dotykać nigdy wtyczki i kabla zasilanie mokrymi rękami. Umiejscowić kabel zasilania z dala od grzejników. Nie ustawiać nigdy żadnych ciężkich przedmiotów na kablu zasilania. Nie próbować nigdy samowolnej naprawy lub wymiany kabla zasilania. Przeprowadzenie wymiany kabla zasilanie zlecać zawsze elektronicznie wyszkolonemu personelowi! Ustawianie Informacja bezpieczeństwa Pamiętaj: Odtwarzacz skonstruowany jest do pracy w łagodnym klimacie. Podłączyć wyłącznie do napięcia zmiennego o wartości 220-240V/50Hz. W innych przypadkach nie można z niego. Uwaga: Odtwarzacz DVD jest produktem klasy 1. To urządzenie posługuje się niewidocznym promieniem laserowym, który może spowodować niebezpieczne promieniowanie. Zapewnić, aby odtwarzacz używany był zawsze poprawnie i zgodnie z pouczeniem. Jeżeli odtwarzacz podłączony został do gniazda wtykowego z zestykiem uziemiającym nie wolno zbliżać się oczami za blisko do otworu odtwarzacza i zaglądać do wnętrza urządzenia odtwarzającego. Używanie elementów obsługi, nastawianie lub jakiekolwiek inne formy używanie niezgodne z opisanymi w instrukcji obsługi mogą doprowadzić do narażenie się na napromieniowanie. Nie otwierać żadnych pokryw i nie przeprowadzać własnoręcznie żadnych napraw. Przeprowadzanie konserwacji i naprawy zlecać zawsze wykwalifikowanym fachowcom. 84 Unikać ustawienia odtwarzacza w następujących warunkach: Nagrzewanie bezpośrednimi promieniami słonecznymi lub urządzeniami grzewczymi lub zamkniętymi pojazdami. Temperaturę warunkach panowania wysokiej temperatury ponad 35°C) lub dużej wilgotności powietrza (ponad 90%). W wyjątkowo zakurzonym otoczeniu. W przeciwnych przypadkach grozi to poważnym uszkodzeniem odtwarzacza. Nieużywane urządzenie: Nieużywane urządzenie należy wyłączyć. W przypadku dłuższego okresu nie używania należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda wtykowego z zestykiem uziemiającym. Nie wkładać do odtwarzacza palców lub innych przedmiotów Dotykanie wewnętrznych części urządzenia jest niebezpieczne i może doprowadzić do jego poważnego uszkodzenia. Nie podejmować się samowolnego rozbierania urządzenia. Nie wkładać żadnych ciał obcych do kieszeni płyt CD. Chronić przed wodą, ogniem i magnetyzmem Odtwarzacz ustawiać z daleka od wazonów na kwiaty, wanien, umywalek, itp.. Wtargnięcie wody do wnętrza odtwarzacza może doprowadzić do wyrządzenia poważnych uszkodzeń. Na urządzeniu nie wolno ustawiać otwartych źródeł ognia, jak np. palących się. Nie umieszczać nigdy w pobliżu urządzenia magnetycznych przedmiotów jak np. głośników. 5....-05-DVD 592 PL 12.05.2004 11:01 Uhr Seite 85 Zabezpieczenie wentylacji W celu zabezpieczenia wentylacji zachować ze wszystkich stron 5 cm odstęp od innych ścian. Nie przykrywać otworów wentylacyjnych żadnymi przedmiotami, jak np. gazetami, obrusami, zasłonami, itp.. Odtwarzacz ustawić na płaskim podłożu i nie ustawiać na nim żadnych ciężkich przedmiotów. Nie ustawiać odtwarzacza na wzmacniaczu lub innych rozgrzewających się urządzeniach. Kondensacja Następujące warunki mogą spowodować odkładanie się wilgoci na soczewce: Wkrótce po włączeniu grzejnika. W parującym lub bardzo wilgotnym pomieszczeniu. Przy przeniesieniu urządzenia z zimnego do ciepłego otoczenia. Zawilgocenie urządzenia może zakłócić funkcjonowanie odtwarzacza. W takich przypadkach należy wyłączyć prąd i odczekać około 1 godziny do momentu odparowania wilgoci. Przy pojawieniu się przeszkadzających dźwięków w telewizorze podczas oglądania programu W zależności od warunków odbioru, przy włączonym odtwarzaczu, możliwe jest powstawanie zakłóceń ekranu podczas oglądania programu telewizyjnego. Nie oznacza to błędnego funkcjonowania odtwarzacz czy też telewizora. Przy oglądaniu programu telewizyjnego należy wyłączyć odtwarzacz. Dyski do odtwarzania Niniejszy odtwarzacz DVD umożliwia odtwarzanie następujących rodzajów płyt kompaktowych z odpowiednim znakiem firmowym (Logo): Dyski możliwe do odtwarzania: Rodzaj płyty Znak firmowy Rodzaj odtwarzania Wielkość płyty Maks. czas odtwarzania 12 cm DVD Audio + Video 08 cm COMPACT AUDIO-CD ok. 240 min. (nagranie jednostronne) ok. 480 min. (nagranie dwustronne) ok. 080 min. (nagranie jednostronne) ok. 160 min. (nagranie dwustronne) 12 cm 74 min. 08 cm 20 min. Audio DIGITAL AUDIO DIGITAL SOUND Dolby Digital Disk DTS Disk Digital Audio Disk STEREO NTSC PAL Stereo-Disk System NTSC w USA, Kanadzie, Japonii, Płd. Korei, itd. System PAL w Anglii, Francji, Australii, itd. Wyprodukowane na licencji firmy Dolby Laboratories. „Dolby„ i podwójny symbol DD są znakami handlowymi firmy Dolby Laboratories. Kod regionalny Tak odtwarzacz DVD jak i płyta DVD są regionalnie zakodowane. Wymagana jest zgodność kolejności kodu regionalnego w celu odtwarzania płyt. Przy niezgodności kodu niemożliwe jest odtwarzanie. Kod regionalny niniejszego odtwarzacza podany jest z tyłu urządzenia. 85 5....-05-DVD 592 PL 12.05.2004 11:01 Uhr Seite 86 Struktura dysku Każda płyta video DVD składa się z „Tytułów“, przy czym wszystkie tytuły mogą być podzielone na różne „Rozdziały” (patrz. Przykład 1). Jeżeli na pojedynczej płycie zostało nagranych np. kilka filmów wtedy każdemu filmowi może być przydzielony własny nr tytułu z podziałem na poszczególne rozdziały. W innych przypadkach płyty audio CD podzielone są na „Ścieżki” (Tracks) (patrz rozdział 2). Ogólnie każda ścieżka oznaczona jest numerem (w przypadku niektórych płyt ścieżki podzielone są jeszcze na ponumerowane indeksy). Opis Przednie pole obsługi 1. Przełącznik POWER - do przełączenia do stanu Standby (stan oczekiwania) 2. Wskaźnik STANDBY 3. Displej 4. Kieszeń dla płyt CD 5. OPEN/CLOSE – do otwierania/zamykania kieszeni płyt CD PREV – przeskok do poprzedniego rozdziału/ścieżki NEXT – przeskok do następnego rozdziału/ścieżki STOP – przerwanie odtwarzania PLAY/PAUSE – start odtwarzania – przerwanie odtwarzania 10.Czujnik REMOTE 6. 7. 8. 9. Tylne pole obsługi 1. DIGITAL OUT – COAXIAL – przyłącze dla aparatów Audio z wejściem cyfrowo współosiowym. 2. Analogowe 5.1ch - gniazdo wyjścia Audio dla przyłączenia wzmacniacza z 5.1-krotnym gniazdem wejścia analogowego 3. Wyjście S-VIDEO – przyłącze dla telewizora z wejściem SVHS-VIDEO 86 4. Wyjście VIDEO - przyłącze dla telewizora z wyjściem VIDEO 5. Wyjście SCART - przyłącze dla telewizora z wejściem SCART 6. Kabel sieciowy dla prądu zmiennego – przyłącze do standardowego gniazda wtykowego 7. POWER ON/OFF (WŁ./WYŁ.) 5....-05-DVD 592 PL 12.05.2004 11:01 Uhr Seite 87 1. POWER- przełączenie do stanu Standby (stan oczekiwania) 2. TITLE/PBC – naciśnięcie przycisku powoduje wywołanie menu „Tytuły DVD” 3. Menu DVD/RETURN - naciśnięcie przycisku powoduje wywołanie menu płyty DVD – powrót do poprzedniego menu. 4. DIGEST (tylko dla płyt VCD i CD) – naciskać dla przeglądu ścieżek płyt VCD/CD. 5. PROGRAM - naciśnięcie przycisku prowadzi do opcji programów. 6. PLAY –rozpoczęcie odtwarzania 7. ZOOM –powiększanie obrazu 8. Przyciski numeryczne (0 – 9) –przywołanie ponumerowanego punktu menu 9. ANGLE –wybieranie ujęcia kamery DVD 10. AUDIO – wybór języka Audio 11. NEXT - naciśnięcie przycisku prowadzi do następnego rozdziału wzgl. ścieżki 12. PREV - naciśnięcie przycisku prowadzi do poprzedniego rozdziału wzgl. poprzedniej ścieżki 13. Przyciski strzałkowe (w lewo/w prawo/do góry/w dół) do wybieranie punktu menu 14. ENTER –naciśnięcie powoduje potwierdzenie wyboru menu 15. DISPLAY - naciśnięcie przycisku podczas odtwarzania powoduje wyświetlanie na ekranie aktualnych informacji dysku 16. SUBTITLE – wybór dowolnego języka podtytułów 17. MUTE – wyłączenie głosu przez jednorazowy przycisk, przywrócenie dźwięku przez ponowny nacisk 18. SETUP – nacisnąć przycisk dla otwarcia wzgl. zamknięcia menu Setup (menu konfiguracji) 19. GOTO – przeglądanie docelowego rozdziału lub czasu odtwarzania 20. STOP – przerwanie odtwarzania 21. REPEAT – nacisnąć przycisk dla powtórzenia pewnego rozdziału, tytułu, ścieżki lub płyty 22. REPEAT A-B - nacisnąć przycisk dla powtórzenia danego odcinka 23. SHUFFLE – dla przegrywanie ścieżek w przypadkowej kolejności 24. PAUSE/STEP – tymczasowe przerwanie odtwarzania/odtwarzanie obraz za obrazem 25. SLOW – dla powolnego przegrywania płyt DVD do przodu/do tyłu 26. REV – dla wstecznego szukania podczas odtwarzania 27. FWD/CLEAR - dla szukania do przodu podczas odtwarzania – skasowania zapisanego wyboru 28. SHIFT –naciśnięcie powoduje przydzielenie odpowiedniemu przyciskowi funkcji wydrukowanej na powierzchni. Wkładanie baterii (pilot zdalnego sterowania) Zasięg pilota zdalnego sterowania Pilot zdalnego sterowania Odtwarzacz można sterować przy za pomocą dostarczonego pilota zdalnego sterowania. Do fachu baterii włożyć odpowiednio z polaryzacją dwie baterie typu R6 (AA). Przed zastosowaniem pilota należy zaprogramować go na czujniku Remote odtwarzacza. Wskazówka - Nie przechowywać pilota nich miejscach bardzo nagrzanych lub zawilgoconych. - Nie mieszać nowych baterii ze starymi. - Nie poddawać pilota bezpośredniemu działaniu promieni słonecznych lub urządzeń oświetlających. Może to spowodować zakłócenia przy obsłudze odtwarzacza. - Jeżeli pilot nie będzie używany przez dłuższy czas wtedy należy wyjąć baterie w celu uniknięcia wylewu baterii lub korozji. Pilot może być używany w odległości ok. 5 metrów w kierunku prostolinijnym. Poza tym wewnątrz obszaru poziomego kąta do 30°, na czujnik Remote. 87 5....-05-DVD 592 PL 12.05.2004 11:01 Uhr Seite 88 Dołączenie aparatu telewizyjnego (dla Video) Metoda 1 odtwarzacz DVD z aparatem telewizyjnym z wejściem Video Metoda 2 odtwarzacz DVD z aparatem telewizyjnym z wejściem S-Video Metoda 3 odtwarzacz DVD z aparatem telewizyjnym z wejściem SCART (Audio & Video) Dołączenie do aparatów Audio Poniższy szkic pokazuje przykłady sposobów dołączenia, które stosowane są normalnie do dołączenia odtwarzacza DVD do aparatu telewizyjnego z innym wyposażeniem Audio. Przed podłączeniem odtwarzacza DVD - Upewnić się, że przed podłączeniem następnego urządzenia wszystkie urządzenia zostały. - Zaznajomić się dokładnie z instrukcjami obsługi własnego aparatu telewizyjnego, aparatury stereo jak i innych urządzeń przeznaczonych do połączenia z odtwarzaczem DVD. Metoda 1 Odtwarzacz DVD + wieża stereo Metoda 2 Odtwarzacz DVD + wzmacniacz z 5.1 krotnym wejściem analogowym wzmacniacza Metoda 3 Odtwarzacz DVD + wzmacniacz z dekoderem Dolby Digital Decoder/ DTS 88 5....-05-DVD 592 PL 12.05.2004 11:01 Uhr Seite 89 Normalne odtwarzanie Włączenie odtwarzacza i przegrywanie płyt dalsze naciskanie przycisku przy płytach DVD (2x, 4x, 6x, 8x, normalnie)/ przy płytach VCD (1x, 2x, 3x, 4x, normalnie). - Nacisnąć przycisk POWER. Jeżeli z kieszenie nie wyjęto starej płyty wtedy odtwarzacz rozpoczyna w momencie startu z jego odtwarzaniem. - Nacisnąć przycisk OPEN/CLOSE w celu wymienienia lub włożenia płyty do otworu kieszeni. - Po włożeniu płyty nacisnąć ponownie przycisk OPEN/CLOSE w celu zamknięcia kieszeni. Po zamknięciu szuflady rozpoczyna się automatyczne odtwarzanie płyty. Przerwanie odtwarzania - W celu przerwania odtwarzania i wyświetlenia znaku firmowego „LOGO” nacisnąć przycisk STOP. Odtwarzacz zachowuje pamięci pozycję, w której przerwano odtwarzanie pod warunkiem, że włączona jest funkcja „zapamiętać ostatnie nastawienie”. - W celu wznowienia odtwarzania od miejsca jej przerwania nacisnąć ponownie przycisk PLAY. - Dwukrotne naciśnięcie przycisku STOP powoduje wygaszenie funkcji kontynuacji odtwarzania. - Dla kontynuacji odtwarzania nacisnąć przycisk PLAY. Odtwarzanie w zwolnionym tempie wyświetlania do przodu/do tyłu - Naciśnięcie przycisku SLOW-Forward umożliwia odtwarzanie w zwolnionym tempie do przodu. - Każdorazowe przyciśnięcie przycisku SLOWForward zmienia prędkość zwolnionego tempa (2x, 4x, 8x, normalna prędkość przy DVD). - Dla kontynuacji odtwarzania w normalnym tempie odtwarzania nacisnąć przycisk PLAY. - Naciśnięcie przycisku SLOW-Backward umożliwia odtwarzanie w zwolnionym tempie do tyłu. - Każdorazowe przyciśnięcie przycisku SLOW-Backward zmienia prędkość zwolnionego tempa (2x, 4x, 8x, normalna prędkość przy DVD) - Dla kontynuacji odtwarzania w normalnym tempie odtwarzania nacisnąć przycisk PLAY. Skok do następnego/poprzedniego rozdziału/ścieżki - W celu korzystania z funkcji pauzy nacisnąć raz przycisk PAUSE/STEP. W opcji PAUSE wyłączony jest dźwięk. - W celu kontynuacji odtwarzania nacisnąć przycisk PLAY. - Naciśnięcie przycisku NEXT powoduje skok do początku następnego rozdziału (DVD) lub ścieżki (audio CD). - Naciśnięcie przycisku PREV powoduje skok do poprzedniego rozdziału (DVD) lub początku odtwarzanej ścieżki (audio CD). - Dwukrotne naciśnięcie przycisku PREV powoduje powrót do poprzedniej ścieżki (audio CD). Szukanie do przodu/do tyłu Sprawdzanie pozostałego czasu odtwarzania - Naciśnięcie przycisku FWD powoduje szybkie przeszukiwanie do przodu. Prędkość wybierana jest przez dalsze naciskanie przycisku przy płytach DVD (2x, 4x, 6x, 8x, normalnie)/ przy płytach VCD (1x, 2x, 3x, 4x, normalnie). - W celu sprawdzenia już przegranego czasu odtwarzania względnie pozostałego czasu odtwarzania nacisnąć przycisk DISPLAY zgodnie z poniższym szkicem. Funkcja „Pauza” podczas odtwarzania - Dla kontynuacji odtwarzania nacisnąć przycisk PLAY. - Naciśnięcie przycisku REV powoduje szybkie przeszukiwanie do tyłu. Prędkość wybierana jest przez 89 5....-05-DVD 592 PL 12.05.2004 11:01 Uhr Seite 90 Powtórzenie odtwarzania Powtórzenie odtwarzania/przegrywania Naciśnięcie przycisku REPEAT powoduje powtarzanie rozdziału, tytułu jak też całej płyty DVD, wzgl. całej płyty CD. - Ścieżka 5 zapisana została w 1 programie; przez powtarzanie powyższych czynności możliwe jest zapisanie do 99 punktów programu. - Nacisnąć przycisk STOP w celu skasowania programu i otwarcia kieszeni płyt CD. Przypadkowe odtwarzanie (shuffle) (tylko dla płyt VCD wzgl. CD) TITLE REPEAT ON/REP-ALL – powtórka całego tytułu Jeżeli płyta CD przegrana została do końca wtedy następuje powtarzanie przegrywania od początku. CHAPTER – powtórzyć przegrywany rozdział Przy osiągnięciu końca odtwarzania rozdziału wtedy następuje powrót do odtwarzania od początku rozdziału. REP-ONE – powtórzyć odtwarzaną ścieżkę/piosenkę Przy osiągnięciu końca odtwarzania ścieżki/piosenki wtedy następuje powrót do odtwarzania od początku ścieżki/piosenki. Powtórzyć odtwarzanie A –– B - Na początku rozdziału do powtórzenia (punkt A) nacisnąć przycisk A-B. - Na końcu rozdziału do powtórzenia (punkt B) nacisnąć powtórnie przycisk A-B. - Odtwarzacz powraca automatycznie do punktu A i rozpoczyna odtwarzanie wybranego odcinka(A– B). - W celu skasowania powtarzania odtwarzania odcinka A–B nacisnąć po raz trzeci przycisk A–B. Następuje kontynuacja normalnego odtwarzania. Zaprogramowane odtwarzanie (tylko przy płytach VCD wzgl. CD) - nacisnąć przycisk Stop i następnie przycisk PROG. - nacisnąć podczas odtwarzania przycisk SHUFFLE w celu przełączania pomiędzy ON i OFF. Nastawianie przeprowadzać jak następuje: ON = włączona opcja przypadkowa. Jeżeli odtwarzanie doszło do końca przegrywanej ścieżki wtedy następuje skok do dalszego odtwarzania przypadkowej ścieżki. OFF = wyłączona opcja przypadkowa. Wskazówka na ekranie OFF (przed zastosowaniem poprzedzić naciśnięciem przycisku STOP). Zastosowanie menu i tytułów płyt Otwieranie menu dysku - Menu można zastosować do wyboru języka: mówionego, podtytułów, itp.. Zawartość menu płyty zmienia się od dysku do dysku. 1. Nacisnąć podczas odtwarzania przycisk MENUDVD. Menu zostaje wyświetlone. 2. Przyciskami strzałkowymi (w górę/w dół) wzgl. (w prawo/w lewo) wybierać poszczególne punkty. 3. Nacisnąć przycisk ENTER: - wybrany punkt zostaje odtwarzany. Zastosowanie menu tytułów - Przy DVD zawierających większą ilość tytułów możliwe jest wyświetlenie tytułu każdego filmu. - Rodzaj pracy tej funkcji i jej ewentualne wspieranie zależne jest od DVD. Język AUDIO / język podtytułów (tylko dla płyt DVD) Wybór języka Audio - Nacisnąć przycisk AUDIO w celu wyboru pomiędzy różnymi językami mowy (np. angielskiej, francuskiej, hiszpańskiej, niemieckiej, …, w zależności od ilości języków zapisanych na płycie DVD). Wybór języka podtytułów - zapisać ścieżkę przyciskami numerycznymi (0 – 9) pilota zdalnego sterowania. Na ekranie wyświetlane jest, co poniżej: - Nacisnąć przycisk SUBTITLE w celu wyboru pomiędzy różnymi językami podtytułów mowy (np. angielskiej, francuskiej, hiszpańskiej, niemieckiej…, w zależności od ilości języków podtytułów zapisanych na płycie DVD). ZOOM - nacisnąć przycisk ENTER 90 - Naciskać kilkakrotnie podczas odtwarzanie przycisk ZOOM w celu zmiany wielkości obrazu (1,5-krotnie, 2-krotnie, 3-krotnie). - Po powiększeniu obrazu możliwe jest przesunięcie jego wyglądu przy użyciu przycisków strzałkowych (w górę/w dół, w prawo/w lewo) i wyświetlenie wybranej osobiście części obrazu. 5....-05-DVD 592 PL 12.05.2004 11:01 Uhr Seite 91 Kąt ujęcia obrazu - Nacisnąć podczas odtwarzania przycisk ANGLE celu wyboru własnego kąta ujęcia obrazu. - Funkcja ta jest aktywna tylko przy płytach, przy których niektóre sceny zapisane zostały z różnymi ujęciami kamery. Bezpośredni wybór dowolnego tytułu, rozdziału lub momentu - Nacisnąć przycisk STOP - Nacisnąć przycisk GOTO - Przy niektórych formatach producentów dostępne są następujące możliwości wyboru: DVD: możliwy dostęp do tytułu, rozdziału lub bezpośredni dostęp na zażyczonej pozycji. VCD: możliwy jest dostęp tylko na zażyczonej pozycji CD: możliwy jest tylko dostęp na zażyczonej pozycji. Np. utwór 1 = 3 min. utwór 2 = 4 min. utwór 3 = 6 min. Całkowity czas = 13 Min. Jeżeli czas nastawiony jest na 00:05:00 wtedy odtwarzacz wykonuje skok do drugiego utworu i rozpoczyna przegrywanie w drugiej minucie tego utworu. Odtwarzanie DIGEST (tylko przy płytach VCD wzgl. CD) - najpierw nacisnąć przycisk STOP a następnie przycisk DIGEST, zostaje wyświetlone następujące menu: Odtwarzanie JPEG Niektóre płyty CD zawierają też obrazy w formacie JPEG. Może się np. zdarzyć, że przekazano zlecenie na wywołanie filmu fotograficznego ze zdjęciami w formacie JPEG. W takich przypadkach możliwe jest odtworzenie tych plików w niniejszym odtwarzaczu. W związki z tym kilka pożytecznych wskazówek: - Po włożeniu płyty z plikami JPG następuje wyświetlenie na ekranie wszystkich dostępnych plików lub zdjęć. - Wyboru foldera wzgl. pliku dokonuje się przy użyciu przycisków strzałkowych w górę/w dół, potwierdzenia dokonuje się przyciskiem ENTER. - po otwarciu pliku JPEG wyświetlane są po upływie kilku sekund wszystkie kolejne pliki. Dla dłuższej obserwacji poszczególnego zdjęcia JPG nacisnąć przycisk PAUSE dla przerwania automatycznego wyświetlania. - Przyciski strzałkowe naciskać podczas odtwarzania w celu obracania lub przekartkowania. Odtwarzanie MP3 Niniejszy odtwarzacz dysponuje w budowanym dekoderem formatu MP3. Umożliwione jest przez to odtwarzanie ścieżek (plików) formatu MP3 zapisanych na płytach CD-R lub CD-RW. Zastartowanie odtwarzania VCD - Przyciskami numerycznymi wybrać zażyczony punkt menu (INTRO, DISC, TRACK lub EXIT) a następnie nacisnąć przycisk ENTER. - INTRO: 8 sekundowe przegrywanie każdej ścieżki. - DISC: powoduje wielokrotny podział tytułu w zależności od ilości zawartych w nim ścieżek (dla wyboru odpowiedniego okna nacisnąć najpierw przyciski numeryczne a następnie ENTER) - TRACK: powoduje podział tytułu na odcinki każdy po 5 minut. (Dla wyboru odpowiedniego okna nacisnąć najpierw przyciski numeryczne a następnie ENTER). - Zaleca się włączenie telewizora przy zamiarze odtworzenia płyty MP3. 1. Przycisk OPEN/CLOSE naciskać w celu wkładania lub wyjmowania płyty. - Folder i pliki ukazują się w menu w katalogu głównym (Root Directory). 2. Wybrać przyciskami strzałkowymi w górę/w dół zażyczony folder muzyczny, potwierdzić przyciskiem ENTER. 3. Przy wyborze pliku piosenki ponownie skorzystać z przycisków górę/w dół, następnie nacisnąć przycisk ENTER w celu rozpoczęcia odtwarzania pliku utworu. CD - dla wyboru INTRO lub EXIT nacisnąć przycisk numeryczny i następnie potwierdzić przyciskiem ENTER. Opcja odtwarzania - INTRO: każda ścieżka przegrywana jest najpierw przez 12 sekund. - naciśnięcie przycisku PLAY powoduje dalsze przegrywanie aktualnej piosenki a funkcja NITRO zostaje wyłączona. - Na ekranie wyświetlany jest odpowiedni obraz wybranej opcji. 1. Przyciski strzałkowe służą do wyboru opcji odtwarzania. 2. Przyciskami w prawo/w lewo wybrać zażyczony folder muzyczny i potwierdzić przyciskiem ENTER. 3. Przyciskami strzałkowymi wybrać plik piosenki i potwierdzić wybór przyciskiem ENTER. 91 5....-05-DVD 592 PL 12.05.2004 11:01 Uhr Seite 92 Wskazówka: W celu powtarzania funkcji: FOLDER REPEAT, DISC, DISC REPEAT, DISC SCAN, SINGLE, FOLDER, REPONE (powtarzanie utworu) należy na pilocie zdalnego sterowania naciskać przycisk REPEAT. WŁAŚCIWOŚCI SPECJALNE Urządzenie to może odtwarzać pliki MPEG/DivX (.avi) & MPEG (.mpg) oraz formaty kompatybilne z DVD/SVCD/ VCD/CD/MP3/JPEG CD/CD-R/CD-RW/DVD-R. • kompatybilny z DivX 3.11, 4.XX, 5.02, 5.03 Standard Encoder Nastawianie ogólne Wybrać w menu SETUP punkt Nastawianie ogólne i następnie przy pomocą przycisków strzałkowych zażyczoną opcję, zawsze dla potwierdzenia naciskać przycisk ENTER. 1. Nastawianie opcji obrazu ekranu Rozpoczęcie odtwarzania MPEG 4/Div X • Poleca się włączyć telewizor, jeśli chcą Państwo odtwarzać płyty CD MPEG/DivX. 1. Proszę wcisnąć przycisk OPEN / CLOSE, by załadować CD. - W menu ukazują się katalogi i pliki w Root Directory. 2. Przełącznikami / proszę wybrać pożądany katalog, a następnie wcisnąć ENTER. 3. Przełącznikami / proszę ponownie wybrać jakiś plik (.avi). MENU SETUP (KONFIGURACJA) Menu SETUP umożliwia ustawienie własnego odtwarzacz DVD zgodnie z życzeniem wyboru języków, instalacji blokady rodzicielskiej, aktywacji lub włączania symboli i wygaszacza ekranu, rodzaju nastawienia wygaszacza ekranu telewizyjnego itd.. przeszukując odpowiednie menu można znaleźć odpowiednią stronę, na której opisane są parametry wybranej opcji menu. 1. Nacisnąć przycisk SETUP 2. Przyciskami strzałkowymi w górę/w dół wybrać menu lub plik informacyjny. 3. Nacisnąć przycisk ENTER w celu potwierdzenia wybranego jasno podświetlonego punktu. Naciskanie przycisku SETUP w opcji STOP lub odtwarzania (w opcji DVD). - Wyświetlanie menu SETUP. - Wybierać za pomocą przycisków strzałkowych w górę/w dół i potwierdzać przyciskiem ENTER. - Za pomocą menu SETUP możliwe jest nastawianie ogólne, głośników, Audio i wybranych funkcji. - W celu opuszczenia menu SETUP naciskać przycisk w dół aż do wyboru punktu EXIT SETUP. 92 NORMAL/PS: Pan scan. Wybrać ten punkt, jeżeli odtwarzacz dołączony jest do konwencjonalnego aparatu telewizyjnego. Filmy Video nagrane w formacie PanScan odtwarzane są z obcinaniem prawego i lewego brzegu. NORMAL/LB: Wybrać ten punkt, jeżeli odtwarzacz dołączony jest do normalnego telewizora. Filmy szerokoekranowe odtwarzane są z czarnym obrzeżem w górnej i dolnej krawędzi ekranu. WIDE: Wybrać ten punkt, jeżeli odtwarzacz dołączony jest do szerokooekranowego aparatu telewizyjnego. Wskazówka: Rodzaj wielkości wyświetlanego obrazu jest zaprogramowane na płycie DVD. Dlatego możliwym jest, że odtwarzany obraz niektórych płytach DVD nie odpowiada wybranej uprzednio wielkości. 2. Nastawianie znakowania kąta ujęcia - Niektóre płyty DVD zaprogramowane są z większą ilością ujęć kamery tak, że przy odtwarzaniu możliwy jest wybór kąta oglądanie sceny. ON – otworzyć kąt ujęcia OFF – zamknąć kąt ujęcia - Z funkcji tej można korzystać wyłącznie w przypadkach, gdy dyski oznaczone są znakiem kąta. 5....-05-DVD 592 PL 12.05.2004 11:01 Uhr Seite 93 3. Nastawianie języka OSD. - Możliwy jesz wybór języka obrazu ekranowego (ON SCREEN DISPLAY, OSD). - OFF: zamknięcie opcji DOWNMIX i aktywacja manualnego kanału 5.1. Przy aktywacji manualnego kanału 5.1 możliwe jest nastawienie głośników CENTER, REAR, SUBWOOFER jak i opóźnienie głośników CENTER/REAR. Poprzez funkcję TEST TONE możliwa jest kontrola poprawności dołączenia głośników. 4. Nastawianie symboli ON – otworzyć opcję. OFF – zamknąć opcję. Nastawianie Audio - Przyciskami w górę/w dół wybrać nastawienie audio i potwierdzić przyciskiem ENTER. - Po lewej stronie umieszczono katalog główny, po prawej podpunkty. - Przyciskiem w prawo/w lewo wybrać odpowiedni podpunkt i potwierdzić przyciskiem ENTER. Aparat telewizyjny musi dysponować funkcją do zamykania symboli. 5. Nastawianie wygaszacza ekranu - W przypadku, gdy nie włożono żadnej płyty lub odtwarzanie przerwano na dłuższy czas następuje włączenie funkcji „Wygaszacz ekranu”. Ekran zaciemnia się całkowicie i po całym ekranie przesuwa się znak firmowy Logo DVD. Funkcja ta służy do ochrony ekranu telewizyjnego tak, że nawet przy dłuższych przerwach jest on zabezpieczony przed uszkodzeniem. Nastawianie głośników - Przyciskami w górę/w dół wybrać opcję nastawiania głośników i potwierdzić wybór przyciskiem ENTER. - Po lewej stronie umieszczono katalog główny, po prawej podpunkty. - Przyciskiem w prawo/w lewo wybrać odpowiedni podpunkt i potwierdzić przyciskiem ENTER. 1. Nastawianie SPDIF-OUTPUT - OFF: Sygnalizacja wyjścia jest nastawiona wstępnie na format "analogowy". Funkcję tą należy wybrać w przypadku, gdy płyta CD odtwarzana będzie poprzez prawe lub lewe gniazdo SPDIF OUTPUT odtwarzacza. Przy wybraniu tej funkcji brak sygnału z gniazda współosiowego. - SPDIF/RAW: Opcję tą należy wybrać, gdy odtwarzacz DVD podłączony jest ze wzmacniaczem poprzez gniazdo współosiowe DIGITAL OUT (wyjście cyfrowe). Podłączony wzmacniacz musi być wyposażony w dekoder typu Dolby Digital. - SPDIF/PCM: Opcję tą należy wybrać, gdy odtwarzacz DVD podłączony jest do 2 kanałowego układu cyfrowego lub wzmacniacza stereo. Przy odtwarzaniu płyty typu Dolby Digital lub płyty CD-MPEG następuje wysyłanie sygnału z gniazda współosiowego w 2 kanałowym formacie PCM. Programy te mają nieskomprymowaną ścieżkę dźwięków stereo dla polepszenia jakości odtwarzania. Podczas odtwarzania można z przedniego lewego i prawego głośnika odbierać dyskretny dźwięk stereo. Wskazówka: Przy używaniu wbudowanego wzmacniacza należy wyjście audio przestawić na analogowe w przeciwnym wypadku tylny i środkowy głośnik nie otrzymają żadnych sygnałów wyjścia. 1. Nastawianie trybu DOWNMIX - LT/RT: Jeżeli odtwarzana płyta została nagrana stereo z PROLOGIC DOLBY wtedy radzimy wybranie tego punktu tak, że z powodu zintegrowanego w odtwarzaczu dekodera osiągnie się w pomieszczeniu rewelacyjną atmosferę jak w kinie z dwoma frontalnymi głośnikami. - STEREO: Jeżeli źródło składa się z dwóch kanałów wtedy oznacza to przy wyjściu sygnału audio normalny odbiór sygnału stereo. - Przyciskami strzałkowymi w górę/w dół wybrać punk SPDIF OUT i potwierdzić przyciskiem ENTER. - Przyciskami strzałkowymi w górę/w dół wybrać jeden z punktów OFF, SPDIF/RAW lub SPDIF/PCM i potwierdzić przyciskiem ENTER. 93 5....-05-DVD 592 PL 12.05.2004 11:01 Uhr Seite 94 2. Nastawianie tłumienia przypadku nie ma miejsca żadne automatyczne przekształcenie. Nastawienia użytkownika (Tylko w opcji STOP lub przy otwartej kieszeni) - Zakres dynamicznego tłumienia Poprzez zakres dynamicznego tłumienia realizuje się redukcję zmian głośności poprzez ustalanie zróżnicowania pomiędzy głośnymi i cichymi dźwiękami. Nastawić przyciskami strzałkowymi w górę/w dół zakres dynamicznego tłumienia w granicach pomiędzy 1/8 i FULL (maks.), wzgl. wyłączyć tłumienie (OFF), następnie dla potwierdzenia nacisnąć przycisk ENTER. W celu odbierania całego zakresu zapisanych dźwięków należy wybrać opcję OFF lub niski stopień tłumienia jak np. 1/8 lub 2/8. W celu osiągnięcia zróżnicowania głośności pomiędzy głośnymi i cichymi dźwiękami należy wybrać większy stopień tłumienia jak np. 6/8 lub FULL. Wybrać przyciskami strzałkowymi w górę/w dół wybrać punkt PREFERENCES SET UP i potwierdzić przyciskiem ENTER. - Po lewej stronie umieszczono katalog główny, po prawej podpunkty. Przyciskiem w prawo/w lewo wybrać odpowiedni podpunkt i potwierdzić przyciskiem ENTER. 1. Typ telewizora (TV TYPE) Nastawić wyjście Video zgodnie z systemem telewizora, do którego dołączony będzie odtwarzacz: 1. Przy telewizorze w systemie PAL wybrać sygnał wyjściowy PAL; 2. W przypadku systemu NTSC wybrać sygnał wyjściowy NTSC; 3. Lub też wybrać MULTI, jeżeli dysponuje się telewizorem wielosystemowym. 3. Nastawianie funkcji PRO LOGIC 2. Nastawianie wyjścia Video - PRO LOGIC ON Wybór tego punktu oznacza, że system dekodera PRO LOGIC zmienia wszystkie dyski z odtwarzaniem sygnału 2 kanałowego na dyski z odtwarzaniem 5.1 kanałowym. Funkcja ta przełącza funkcję DOWNMIX do stanu OFF. - PRO LOGIC OFF Wyłączenie PRO LOGIC - PRO LOGIC AUTO Automatyczne wybieranie tej funkcji. - Przy dołączaniu poprzez wyjście S-Video należy wybrać podpunkt S-Video. - Przy dołączaniu poprzez RGB należy wybrać podpunkt RGB (tylko dla wersji Scart). 4. Nastawianie wyjścia LPCM 3. Nastawianie funkcji AUDIO LPCM 48K: Liniowe nastawienie PCM "48K” oznacza, że maksymalna „częstotliwość próbkowania na wyjściu cyfrowym” wynosi 48 kHz. Jeżeli na wejściu dekodera częstotliwość próbkowania tytułu wynosiła 96 kHz to po przekształceniu wynosi ona automatycznie 48 kHz. LPCM 96K: Przy nastawieniu "96K" maksymalna „częstotliwość próbkowania na wyjściu cyfrowym” wynosi 96K, w tym 94 - Funkcja Audio zależna jest od płyty wspierającej format języka, tylko przy wspieraniu możliwe jest funkcjonowanie nastawienia audio. Jeżeli płyta zawiera np. angielski i niemiecki wtedy wybór języka ograniczony jest do tych dwóch. 5....-05-DVD 592 PL 12.05.2004 11:01 Uhr Seite 95 4. Nastawianie podtytułów 7. Nastawianie hasła - Podtytuły wyświetlane są na ekranie i ich istnienie jest też zależne od wyposażenia płyty. Możliwe jest wyświetlanie tylko języków podtytułów wspieranych przez dysk. - Nastawianie nowego hasła przeprowadzić poprzez CHANGE: najpierw potwierdzić CHANGE, następuje wyświetlenie menu CHANGE, podać dotychczasowe hasło ("xxxx"), następnie wybrać "nowe", wpisać nowe hasło i potwierdzić przyciskiem ENTER. 5. Nastawianie MENU-DISC - Także i w tym przypadku nastawianie języka zależne jest od zastosowanej płyty. Przy kasowaniu hasła czteropozycyjnego: w przypadku gdy zapomniano stare hasło można skorzystać z super-hasła o brzmieniu "3308". 8. Wybieranie funkcji DEFAULTS (Nastawianie zerowe) 6. Nastawianie blokady rodzicielskiej - Punk ten wybierać przy braku chęci zapamiętania wszystkich nastawień. Przy wybraniu RESET następuje powrotne ustawienie wszystkich funkcji do wartości ustawień fabrycznych. Wskazówka: To menu można wybierać tylko przy otwartej kieszeni, w innym przypadku obraz jest szary. - Jeżeli odtwarzanie zależy od decyzji rodziców wtedy przez podanie hasła istnieje możliwość zaprogramowania blokady rodzicielskiej. 9. Nastawianie funkcji SMARTNAVI Objaśnienia klasyfikacji wg granic wiekowych - KID SAFE – Bezpieczne dla dzieci: a także bez szkody dla dzieci. - G – Ogólna publiczność: zalecane jako nieszkodliwe dla wszystkich grup wiekowych - PG – zalecone towarzyszenie rodziców - PG 13 – Materiał nie nadający się dla dzieci poniżej 13 lat. - PG+R – Towarzyszenie rodziców z ograniczeniem: zaleca się żeby rodzice zabronili oglądania filmu własnym dzieciom poniżej 17 lat, wzgl. albo dozwolone jest oglądanie filmu dzieci, ale pod kontrolą rodziców lub rodzica. - R – Ograniczony: poniżej 17 lat wyłącznie w towarzystwie jednego z rodziców lub upoważnionej do tego dorosłej osoby. - NC-17 – zabronione dla dzieci poniżej 17 lat. - ADULT – Tylko dla dorosłych; z powodu scen seksualnych, brutalnych lub ze względu na dialogi dozwolony wyłącznie do oglądanie przez dorosłe osoby. - NO PARENTAL – Wyłączyć blokadę rodzicielską. - Brak menu: płyta JPEG-CD lub MP3 nie pokazuje żadnego menu tylko inicjuje automatyczny przebieg plików. - Menu istnieje: Wszystkie płyty NON-DVD/CD/VCD pokazują na ekranie telewizora menu SMARTNAVI. Przy użyciu przycisków strzałkowych pilota zdalnego sterowanie można wybierać dowolne pliki. 95 5....-05-DVD 592 PL 12.05.2004 11:01 Uhr Seite 96 Rozwiązywanie problemów Przed skontaktowaniem się z serwisem należy najpierw poszukać w poniższej tabeli ewentualnej przyczyny błędu. Kilkoma prostymi testami lub małymi nastawieniami można ewentualnie naprawić błąd i przywrócić poprawne funkcjonowanie. Problem (częsty) Rozwiązanie • Brak prądu Wsunąć na nowo wtyczkę do gniazda. • Brak odtwarza- • Osadziła się woda nia nawet w prkondensacyjna: odczekać jedną zypadku do dwóch godzin aż do wyschprzyciskania nięcia odtwarzacza. PLAY. • Odtwarzacz może przegrywać • Odtwarzanie tylko następujące formaty: DVD, zaczyna i Video CDs, CDs, MP3s i JPEGs. natychmiast • Płyta CD może być zabrudzona kończy. i należy ją wyczyścić. • Upewnić się, że płyta CD została włożona etykietą do góry. • Brak obrazu • Sprawdzić czy odtwarzacz został poprawnie dołączony. • Sprawdzić czy telewizor został przełączony na "Video”. • Brak dźwięku • Sprawdzić czy odtwarzacz • Zniekształcony został poprawnie podłączony. dźwięk • Sprawdzić czy telewizor i układ stereo są poprawnie nastawione. • Ustawić główny głośnik ponad pilotem zdalnego sterowania. Zniekształcony Obraz w takich przypadkach ulega obraz podczas niewielkiemu zniekształceniu, jest szybkiego przewi- to normalne. jania w przód i w tył. Szybkie przewija- Pewne płyta CD posiadają nie do przodu (al- segmenty uniemożliwiające szybkie przewijanie do przodu (lub do bo do tyłu) jest niemożliwe. tyłu). Brak obrazu w Przeprowadzić poprawne formacie 4:3 nastawienia zgodne z parametra(16:9) mi własnego telewizora ("TV Aspects"). Brak dźwięku Sur- • Wybrać poprawne nastawienia round Sound. pod "Audio Output” odpowiednie dla własnego urządzenia. Pilotem zdalnego • Sprawdzić poprawność sterowanie nie włożenia baterii odpowiednio do można polaryzacji (+ i -). przeprowadzić • Baterie są wyładowane; wymieżadnych nić baterie na nowe. nastawień. • Podczas przełączanie kierować pilota zdalnego sterowania na czujnik zdalnego sterowania • Używać pilota zdalnego sterowania w odległości poniżej 5 metrów od czujnika odtwarzacza. 96 Problem (częsty) Rozwiązanie • Usunąć wszystkie przeszkody Przyciski nie pomiędzy pilotem zdalnego funkcjonują (na sterowania i czujnikiem odtwarzodtwarzaczu i / acza. Odtwarzacz wyłączyć i lub na pilocie ponownie włączyć. W ostateczzdalnego ności wyłączyć odtwarzacz, wysterowania). ciągnąć z gniazda wtyczkę AC i połączyć wszystko na nowo. (Możliwe jest, że odtwarzacz nie funkcjonuje właściwie z powodu przyczyn zewnętrznych jak burza lub naładowania elektrostatyczne.). Wybrać odpowiedni typ ekranu wg Całkowity lub instrukcji obsługi telewizora. częściowy brak wyświetlania na ekranie telewizora menu ekranu. Ustawić typ TV na niemiecką Brak kolorów normę kolorów systemu Pal. Nacisnąć przy tym przycisk SETUP In celu otwarcia menu Problem (DVD) Audio Soundtrack i / lub język podtytułów są niezgodne z wybranymi nastawieniami podstawowymi Informacja pojawia się w języku francuskim (przykład). Brak podtytułów. Rozwiązanie Jeżeli brak na płycie CD Audio Soundtrack i / lub języka podtytułów wtedy nie można słyszeć/widzieć wybranego języka zaprogramowanego w nastawieniu podstawowym. Nastawienie menu wybrane jest na język francuski w punkcie "Disc Languages” (język płyty). Nastawić język francuski. • Podtytuły wyświetlane są tylko przy płytach DVD na których zostały one nagrane. • Podtytuły są skasowane przez ekran telewizora. Nacisnąć przycisk "SUBTITLE". Niemożliwość wy- • Przy płytach CD, na których tylko jeden język jest niemożliwe boru alternatywwybieranie języków nego języka (lub alternatywnych. podtytułów) So• W przypadku niektórych płyt undtrack-Audio. CD nie ma możliwości wyboru alternatywnego języka przyciskami AUDIO lub SUBTITLE. Spróbować nastawienia poprzez menu DVD, jeżeli jest ono dostępne. Funkcja ta jest zależna od odpoBrak możliwości wiedniego oprogramowania. Nazmiany kąta wet, gdy płyta DVD dysponuje ujęcia. różnymi ujęciami kamery to są one przydzielone ewentualnie tylko niektórym scenom (przy wyświetleniu na odtwarzaczu informacji ANGLE.) 5....-05-DVD 592 PL 12.05.2004 Problem (CD-video) Nie przegrywa żadnego menu. Brak możliwości odtwarzania płyt VCD/ SVCD. Brak możliwości odtwarzania płyt CDRW Brak możliwości odtwarzania płyt CDR i CDRW lub tylko odtwarzania z błędami. 11:01 Uhr Seite 97 • Do kieszeni CD wkładać zawsze tylko jedną płytę. Rozwiązanie Funkcja możliwa jest tylko przy płytach CD-video z Playback Control. Przełączyć przyciskiem menu płyty CD do funkcji PBC, przy włożonej płycie. Płyt CDRW nie wolno odtwarzać stosując narzędzia symulacji dysku twardego tak jak programy CD Packed, In CD lub podobne programy. Ilość błędnych płyt CDR i CDRW jest zależna od producenta: • od typu mediów • od programu nagrywania (przeprowadzić ewentualnie UPDATE) • od aparatury nagrywania i programów firmowych (przeprowadzić ewentualnie UPDATE) • od prędkości nagrywania (im wolniej tym lepiej) X SZUFLADKA CD PŁYTA CD • Nie próbować zamykania drzwi przed upewnieniem się o poprawnym ułożeniu płyty CD w jej fachu. Przy zabrudzonej powierzchni • Przetrzeć płytę CD miękką, wilgotną (tylko woda) szmatką. • Przy przecieraniu płyty CD przesuwać szmatkę zawsze od środka płyta do jej brzegów. Dla informacji: Produkt ten zawiera technikę dla ochrony praw autorskich, chronioną przez patenty w ramach specjalnych patentów amerykańskich i inne intelektualne własności w posiadaniu firmy Macrovision Corporation jak też prawnych właścicieli. Używanie tej techniki ochrony praw autorskich możliwe jest wyłącznie po autoryzacji firmy Macrovision Corporation i dozwolone wyłącznie dla użytku domowego i innych mediów obrazowych o ograniczonym zapotrzebowaniu, z wyjątkiem przypadku, gdy zostało to z firmą Macrovision Corporation jednoznacznego inaczej ustalone. Rozbieranie i demontaż są zabronione. Traktowanie i konserwacja płyt CD Kroki ostrożności przy traktowaniu płyt • Płyty CD ujmować wyłącznie na brzegach tak oby powierzchni górnej nie pobrudzić dotykając palcami. Odciski palców, brud i zadrapania mogą doprowadzić do skoków i zniekształceń. (W przypadku okrężnego zmywania można doprowadzić do zadrapań powodujących zakłócenia dźwięku płyty CD.) • Przeniesienie płyty CD z zimnego do ciepłego otoczenia może spowodować osadzanie się wilgoci na jej powierzchni. Przed użyciem płyty CD zmyć wilgoć miękką, suchą, niewłóknistą szmatką. Niewłaściwe przechowywanie płyt CD Można doprowadzić do uszkodzenia płyt CD przechowując je w miejscach takich jak: • bezpośrednio nagrzewane promieniami słonecznymi • zawilgoconych lub zakurzonych • narażonych na bezpośrednie oddziaływanie źródeł ciepła lub grzejników. Konserwacja • Nie pisać długopisem lub innymi przyborami do pisania po stronie z etykietą. • Nie używać żadnych rozpylacza do czyszczenia płyt, benzyny, rozpuszczalników, cieczy antystatycznych lub innych środków rozpuszczających. • Uważać, aby nie dopuścić do upuszczenia lub wygięcia płyty CD. • Przed każdą konserwacją zapewnić wyłączenie odtwarzacza i odłączenie od zasilani sieciowego. • Odtwarzacz obmywać suchą, miękką szmatką. W przypadku dużego zabrudzenia powierzchni obmywać szmatką zanurzoną w słabym roztworze mydlanym i dobrze wyciśniętą i natychmiast wysuszyć suchą szmatką. • Zabronione jest używanie alkoholu, benzyny, rozpuszczalników, cieczy rozpuszczalnikowych lub innych środków chemicznych. Do usuwania kurzu nie stosować nigdy sprężonego powietrza. 97 5....-05-DVD 592 PL 12.05.2004 11:01 Uhr Seite 98 Definicja pojęć Angle (kąt ujęcia) Niektóre płyty DVD zawierają sceny ujmowane z wielu różnych kątów (ta sama scena z ujęciem z przodu, z lewej strony, z prawej strony, itd.). W przypadku takich płyt DVD możliwe jest korzystanie z przycisku ANGLE w celu oglądanie scen pod różnymi kątami widzenia. Chapter Number (numer rozdziału) Numery te nagrane są na płytach DVD. Każdy tytuł podzielony jest na kilka ponumerowanych sekcji, co umożliwia to szybkie odnalezienie pewnych pozycji prezentacji Video. DVD Pojęcie to nawiązuje do optycznych płyt CD z wysokim zagęszczeniem, na których możliwe jest nagrywanie cyfrowymi sygnałami wysokiej jakości obrazów i dźwięków. Dzięki nowej technologii zagęszczania Video (MPEG) i technice nagrywania z dużym zagęszczeniem możliwe jest nagrywanie przez dłuższy czas na płytach DVD estetycznie przyjemnych do oglądanie filmów video (możliwe jest np. nagranie całego filmu pełnometrażowego). Płyta DVD składa się z dwóch dysków o grubości 0,6 mm. Im większe jej zagęszczenie tym więcej informacji można na niej zapisać. Płyta DVD ma większą pojemność aniżeli 1,2 mm płyta CD. Fakt, że obydwie cienkie płyty połączone są wzajemnie umożliwia w kiedyś w przyszłości zapisywanie obu stron w celu osiągnięcia jeszcze dłuższego czasu odtwarzania.. PBC (kontrola Playback) Dane techniczne Zasilanie AC 230 V, 50 Hz Zużycie prądu 20W System sygnałów NTSC/PAL Waga 2,1 kg Wymiary (długość x szerokość x wysokość) 430 x 260 x 49 mm Zakres dopuszczalnej temperatury +5° do +35°C Zakres wilgotności roboczej 5 do 90 % (bez wody kondensacyjnej) Dyski możliwe do odtwarzania 1. Płyty DVD-VIDEO 12 cm jednostronne, jednowarstwowe 12 cm jednostronne, dwuwarstwowe 12 cm dwustronne, jednowarstwowe 2. Płyta kompaktowe (CD-DA, MP3-CD) płyta 12 cm płyta 8 cm Wyjście S Video Y Output-Level (poziom wyjścia Y) 1 Vp-p (75 Ohm) C Output-Level (poziom wyjścia C) 0,30 Vp-p (75 Ohm) Ilość przyłączy 1 Wyjście Video Output-Level (poziom wyjścia) Gniazdo wyjścia Ilość przyłączy 1 Vp-p (75 Ohm) typu RCA 1 Wyjście Audio Output-Level (poziom wyjścia) Gniazdo wyjścia 2 Vrms (1kHz, 0 db) typu RCA Opcja ta nagrana jest na CD-video (wersja 2.0). Sceny lub informacje można oglądać (lub wysłuchać) interaktywnie w telewizorze za pomocą wyświetlanego na ekranie menu. Dane znamionowe wyjścia sygnałów audio 1. Stosunek sygnału do szumu (S/N) CD audio 90 dB (EIAJ) Subtitle (podtytuły) 2. Zakres dynamiki DVD (audio liniowe) CD audio 80 dB 80 dB (EIAJ) Te wydrukowane wiersze wyświetlane są na dole ekranu i tłumaczą lub objaśniają dialogi. Podtytuły nagrane są na płytach DVD. Time Number (Nr czasu) 3. Całkowite zniekształcenie harmoniczne THD + SN 70 dB Wyświetla na ekranie nagrany na płycie czas odtwarzanie płyty DVD. Jeżeli płyta DVD zawiera dwa lub więcej filmów wtedy filmy te są ponumerowane jako tytuł 1, tytuł 2 itd. Cyfrowe wyjście audio Track Number (Nr ścieżki) Specyfikacje podlegają prawu do zmian. Wartości ciężaru i wymiarów są wartościami przybliżonymi. Numer ten odnosi się di ścieżek nagranych na płytach CD-video i płytach CD. Numery ścieżek umożliwiają szybkie wyszukanie i znalezienie specyficznej ścieżki (np. piosenki). CD-video Taka płyta zawiera nagrania obrazu i dźwięku, które jakościowo można porównywać z kasetami video. Odtwarzacz wspiera też CD-video funkcją Playback Control (wersja 2.0) 98 Gniazda wyjścia Wyjście cyfrowe, współosiowe typu RCA 5....-05-DVD 592 PL 12.05.2004 11:01 Uhr Seite 99 Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej. Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję. Zastrzega się prawo do zmian technicznych! Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. WARUNKI GWARANCJI Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe. Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący. Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt. Gwarancja nie obejmuje: • mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad, • uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych, • nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania, • sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów, • uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane, • roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta, • prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia. Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna. Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie. 99 5....-05-DVD 592 CZ 12.05.2004 11:03 Uhr Seite 100 Bezpečnostní pokyny Pozor: Přehrávač DVD/CD je zařízení laserové třídy I. Přehrávač DVD/CD tudíž pracuje za použití viditelného laserového paprsku, který při kontaktu v přímém směru v sobě skrývá nebezpečí poškození zdraví v důsledku působení laserového záření. Proto je bezpodmínečně nutné, aby přehrávač byl používán jen v souladu s tímto návodem. Výstraha: Nevystavujte přístroj působení deště nebo vlhkosti, abyste předešli riziku vzniku požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Používejte jen doporučené příslušenství, abyste zamezili vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem nebo nepříjemným poruchám. Preventivní bezpečnostní opatření Prosím, prostudujte si pečlivě tato preventivní bezpečnostní opatření ještě před použitím přístroje. Ochrana přívodního kabelu Výstraha: Nevystavujte přehrávač působení vlhkosti nebo vody, aby se tak zamezilo riziku vzniku požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Tento výrobek obsahuje nízkoenergetický laserový konstrukční díl. Pro prevenci selhání funkcí přístroje a k ochraně před úrazem elektrickým proudem, vznikem požáru nebo zraněním osob dodržujte následující pokyny: Při vytahování zástrčky ze zásuvky tahejte vždy za zástrčku a ne za kabel. Nikdy se nedotýkejte zástrčky nebo kabelu vlhkýma rukama. Dbejte na to, aby se přívodní kabel nacházel v dostatečné vzdálenosti od topných těles. Na přívodní kabel nikdy nestavte žádný těžký předmět. Nikdy se nepokoušejte sami opravovat nebo vyměňovat přívodní kabel. Výměna přívodního kabelu smí být prováděna jen osobou s patřičným elektrotechnickým vzděláním! Umístění: Bezpečnostní informace Vyvarujte se umístění přístroje v následujícím prostředí: Na přímém slunečním světle nebo na topných tělesech nebo v uzavřených vozidlech. V prostředí s vysokými teplotami (nad 35sC) nebo s vysokou vzdušnou vlhkostí (nad 90%). V extrémně prašném prostředí. Jinak může dojít k závažnému poškození vnitřních dílů přístroje. Mějte na paměti: V případě nepoužívání: Tento přístroj je konstruován jen pro používání v podmínkách mírného klimatického pásma. Připojujte jej jen na zdroj střídavého proudu 220-240V/50Hz. Za jiných okolností nelze tento přístroj používat. Vypněte přístroj, jestliže jej nepoužíváte. Nebudete-li přístroj používat po delší dobu, vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Pozor: Dotýkání se interních dílů tohoto přístroje je nebezpečné a může mít za následek vážné poškození přístroje. Nepokoušejte se přístroj rozebírat. Do CD-mechaniky nevkládejte žádná cizí tělesa. DVD-přehrávač je produkt laserové třídy I. Přístroj používá neviditelný laserový paprsek, který může způsobit poškození zdraví v důsledku intenzity záření. Ujistěte se, že přístroj používáte řádným způsobem a podle návodu. Jestliže je přístroj připojen k zásuvce s ochranným kolíkem, nepřibližujte se očima příliš blízko k otvoru přístroje a nenahlížejte do vnitřku přehrávače. Používání ovládacích prvků, nastavení nebo jakéhokoliv způsobu používání, které se odchylují od pokynů popsaných v tomto návodu, může vést k tomu, že budete vystaveni působení nebezpečného záření. Neotvírejte žádné kryt a nepokoušejte se opravovat přístroj sami. Údržbu a opravy tohoto přístroje nechte provádět jen kvalifikovanými odborníky. Nestrkejte do přístroje prsty nebo jiné předměty Chraňte před vodou, ohněm a magnetickým polem Neinstalujte přístroj v blízkosti váz na květiny, koupacích van, bazénů atd. Jestliže by totiž došlo k vniknutí kapaliny do přístroje, může to mít za následek jeho závažné poškození. Nestavte na přístroj otevřené zdroje ohně, např. hořící svíčky. Nikdy nestavte do blízkosti přístroje zmagnetozované předměty, jako jsou např. reproduktory. Ventilace, stohování Okolo celého přístroje musí být zachován volný prostor min. 5 cm, aby bylo zajištěno potřebné proudění vzduchu kolem něj. 100 5....-05-DVD 592 CZ 12.05.2004 11:03 Uhr Seite 101 Nezakrývejte větrací otvory přístroje žádnými předměty, jako jsou např. časopisy, dečky, záclony atd. Instalujte přístroj ve vodorovné poloze a nestavte na něj žádné těžké věci. Nestavte přístroj na zesilovače nebo jiné přístroje, které se zahřívají. může se stát, že přístroj nebude fungovat. V takovém případě přístroj vypněte a vyčkejte přibl. 1 hodinu, až se vlhkost odpaří. Jestliže během příjmu televizního vysílání dochází k rušivým jevům na obrazovce televizoru Vždy v závislosti na příjmových podmínkách se mohou na televizní obrazovce během sledování televizního vysílání a při zapnutém přístroji objevit poruchy obrazu. Tento jev není známkou závady přístroje nebo televizoru. Vypněte přehrávač, chcete-li se dívat na televizi. Kondenzace Za následujících okolností se může na čočce vysrážet vlhkost: Ihned poté, co bylo zapnuto topení. Ve velmi vlhkém prostředí nebo v prostoru, kde se vytváří pára. Jestliže je přístroj přemístěn z chladu do tepla. Jestliže došlo k vytvoření vlhkosti ve vnitřku přístroje, Reprodukovatelné disky Tento DVD-přehrávač může přehrávat následující druhy disků s příslušnými logy: Použitelné disky: Druh disku Logo Druh záznamu Průměr disku Přibl. 240 min. (nahrávka na jedné straně) 12 cm DVD Přibl. 480 min. (nahrávka na obou stranách) Audio + video Přibl. 080 min. (nahrávka na jedné straně) 08 cm COMPACT AUDIO CD Maximální doba nahrávky Přibl. 160 min. (nahrávka na obou stranách) 12 cm 74 min. 08 cm 20 min. Audio DIGITAL AUDIO Dolby Digital DTS DIGITAL SOUND STEREO Digital Audio Stereo NTSC PA L Systém NTSC Systém PAL v USA, ve Velké Británii, Kanadě, Japonsku, Francii, Jižní Koreji atd. Austrálii atd. Vyrobeno v licenci společnosti Dolby Laboratories. „Dolby“ jakož i symbol dvojitého D jsou chráněné obchodní značky společnosti Dolby Laboratories. Kód oblasti Jak DVD-přehrávač, tak i disky jsou kódovány podle oblastí. Tyto kódy musí souhlasit, aby disk mohl mohl být reprodukován. Jestliže se kódy neshodují, nelze disk přehrávat. Kód oblasti pro tento přehrávač je uveden na zadní straně přístroje. 101 5....-05-DVD 592 CZ 12.05.2004 11:03 Uhr Seite 102 Struktura disku DVD-disk sestává z jednotlivých „titulů“, přičemž každý titul může být dále rozdělen na různé „kapitoly“ (viz příklad 1). Jestliže např. disk obsahuje několik filmů, může každý film mít svoje vlastní číslo titulu a ještě být rozdělen na několik kapitol. Na druhé straně audio CD sestávají ze „stop“ (zvukových záznamů) (viz kapitola 2). Obecně má každá stopa svoje vlastní číslo zvukové nahrávky (u některých disků jsou příslušné zvukové nahrávky ještě členěny pomocí indexovacích čísel). Popis Přední ovládací panel 1. 2. 3. 4. 5. 6. Spínač POWER – přepnutí do režimu Standby Indikátor režimu STANDBY Displej CD-mechanika OPEN/CLOSE – otevírání a zavírání CD-mechaniky PREV – návrat k předchozí kapitole/stopě 7. NEXT – skok na následující kapitolu/stopu 8. STOP – přerušení reprodukce 9. PLAY/PAUSE – zahájení reprodukce – přerušení reprodukce 10. Sensor dálkového ovládání (REMOTE) Zadní ovládací panel 1. DIGITAL OUT – COAXIAL – zdířka pro připojení audiozařízení s číslicově koaxiálním vstupem 2. analogové 5.1ch audio výstupy – zdířky pro připojení zesilovače s analogovými vstupy 5.1ch 3. výstup S-VIDEO – zdířka pro připojení televizního přijímače s videovstupem SVHS 102 4. výstup VIDEO – zdířka pro připojení televizoru s video výstupem 5. výstup SCART – zdířka pro přípoj televizoru se vstupem SCART 6. přívodní kabel – připojení ke standardní zásuvce 7. POWER ON/OFF – vypínač 5....-05-DVD 592 CZ 12.05.2004 11:03 Uhr Seite 103 1. POWER – přepínání do režimu Standby 2. TITLE/PBC – stisknutím tohoto tlačítka se vyvolá menu titulů DVD 3. DVD-menu/RETURN – stisknutím tohoto tlačítka se vyvolá menu DVDdisku – návrat k předchozímu menu 4. DIGEST (jen VCD a CD) – stiskněte, chcete-li vyvolat přehled záznamů na VCD/CD 5. PROGRAM – stisknutí tohoto tlačítka vede k přechodu do režimu programování 6. PLAY – zahájení reprodukce 7. ZOOM – ke zvětšení obrazu 8. Číslicová tlačítka (0 – 9) – ke zvolení některého z očíslovaných bodů menu 9. ANGLE – ke zvolení úhlu pohledu kamery (na DVD) 10. AUDIO – volba některého z jazyků, ve kterých je film nadabován 11. NEXT – stisknutím tohoto tlačítka přeskočíte na příští kapitolu, resp. příští stopu 12. PREV – stisknutím tohoto tlačítka přeskočíte na předchozí kapitolu, resp. předchozí stopu 13. Tlačítka se šipkami (vlevo/vpravo/nahoru/dolů) pro vybrání některé z položek menu 14. ENTER – pro potvrzení volby položky menu 15. DISPLAY – stisknutí tohoto tlačítka během reprodukce vede k zobrazení aktuálních informací disku na obrazovce 16. SUBTITLE – volba jazyka, ve kterém jsou psány titulky 17. MUTE – jedním stisknutím se zvuk vypne, opětovným stisknutím se zvuk opět aktivuje 18. SETUP – tlačítko pro otevření, resp. zavření menu nastavení 19. GOTO – tlačítko pro vyhledání některé z kapitol, titulu, stopy nebo disku 20. STOP – k přerušení reprodukce 21. REPEAT – tlačítko pro opakování některé z kapitol, titulu, stopy nebo disku 22. REPEAT A-B – tlačítko pro opakování určitého úseku 23. SHUFFLE – tlačítko pro přehrávání zvukových záznamů v náhodném pořadí 24. PAUSE/STEP – dočasné přerušení reprodukce/reprodukce „snímek po snímku“ 25. SLOW – pro pomalé převíjení DVD dopředu/dozadu 26. REV – pro zpětné vyhledávání během reprodukce 27. FWD/CLEAR – pro vyhledávání směrem dopředu během reprodukce- pro vymazání zadané volby 28. SHIFT – stisknutím tohoto tlačítka se zkombinuje na povrchu vytištěná funkce s odpovídajícím tlačítkem Vkládání baterií (dálkové ovládání) Upozornění Přehrávač můžete ovládat pomocí dodávaného dálkového ovládání. Do přihrádky pro baterie vložte dvě baterie typu R6 (AA) tak, aby označení jejich pólů souhlasilo s vyobrazenou polohou. Chcete-li dálkové ovládání použít, nasměrujte jej na senzor dálkového ovládání na přístroji. - Dálkové ovládání - - Dálkové ovládání nepřechovávejte na extrémně horkém nebo vlhkém místě. Nepoužívejte společně nové a staré baterie. Dálkové ovládání nevystavujte přímému slunečnímu záření nebo působení osvětlovacích zařízení. To by mohlo mít za následek poruchy při ovládání přehrávače. Nebude-li dálkové ovládání po delší dobu používáno, vyjměte baterie, aby se zamezilo poškození dálkového ovládání v důsledku „vytečení“ baterií nebo korozi. 103 5....-05-DVD 592 CZ 12.05.2004 11:03 Uhr Seite 104 Dosah dálkového ovládání Připojení televizoru (pro video) Dálkové ovládání může být používáno ze vzdálenosti až přibl. 5 metrů v přímém směru. Kromě toho jej lze používat v horizontálním úhlu 30s vztaženo k přímému směru k senzoru dálkového ovládání. Metoda 1: DVD-přehrávač s televizorem s videovstupem Metoda 2: DVD-přehrávač s televizorem se vstupem S-video Metoda 3: DVD-přehrávač s televizorem se vstupem SCART (audio & video) Připojení k audiozařízení Následující schéma ukazuje příklady pro připojení, která se normálně používají pro připojení DVDpřehrávače k televizorům s jiným vybavením pro reprodukci zvuku. Před připojením DVD-přehrávače - zajistěte, aby před připojením dalšího přístroje byly vypnuty všechny komponenty soustavy. - Si pečlivě prostudujte návod k obsluze Vašeho televizoru, stereofonního zařízení jakož i všech dalších přístrojů, které mají být připojeny k DVDpřehrávači. Metoda 1 DVD-přehrávač + sterefonní zařízení Metoda 2 DVD-přehrávač + zesilovač s analogovým vstupem 5.1ch. Metoda 3 DVD-přehrávač + zesilovač s dekodérem Dolby Digitla/ dekodérem DTS 104 5....-05-DVD 592 CZ 12.05.2004 11:03 Uhr Seite 105 stisknutím tlačítka (2x, 4x, 6x, 8x, normální) u DVD/1x, 2x, 3x, 4x, normální) u VCD. Normální reprodukce Zapnutí přehrávače a přehrávání disku - - - Stiskněte tlačítko POWER. Jestliže se v mechanice nachází disk, začne přehrávání disku, jakmile je tlačítko stisknuto. Pro výměnu nebo vložení disku stiskněte tlačítko OPEN/CLOSE, aby se mechanika otevřela. Po vložení disku do mechaniky stiskněte znovu tlačítko OPEN/CLOSE, aby se mechanika zavřela. Jakmile se zavře, začne reprodukce disku. - Reprodukce se zpomalenou rychlostí (tzv. časová lupa) dopředu/dozadu - - Přerušení reprodukce - - - - Pro přerušení reprodukce a zobrazení LOGO-obrazu jednou stiskněte tlačítko STOP. Přehrávač uloží do paměti místo, na kterém byla reprodukce přerušena, pokud je aktivována funkce „Uložit do paměti poslední nastavení“. K pokračování reprodukce od místa, na kterém došlo k přerušení, stiskněte znovu tlačítko PLAY. Jestliže bude tlačítko STOP stisknuto dvakrát, funkce opětovného zahájení reprodukce se deaktivuje. Pro pokračování reprodukce stiskněte tlačítko PLAY. - - Chcete-li disk přehrávat zpomalenou rychlostí směrem dopředu, stiskněte tlačítko SLOWForward. Pokaždé, když stisknete tlačítko SLOW-Forward, změní se rychlost zpomalení (2x, 4x, 8x, normální rychlost u DVD). Pro pokračování normální reprodukce stiskněte tlačítko PLAY. Chcete-li disk přehrávat zpomalenou rychlostí směrem dozadu, stiskněte tlačítko SLOWBackward. Pokaždé, když stisknete tlačítko SLOW-Backward, změní se rychlost zpomalení (2x, 4x, 8x, normální rychlost u DVD). Pro pokračování normální reprodukce stiskněte tlačítko PLAY. Funkce dočasného zastavení během reprodukce Přeskočení na následující/předchozí kapitolu/stopu - - - Chcete-li během reprodukce použít funkci dočasného zastavení (pause), stiskněte jednou tlačítko PAUSE/STEP. V režimu dočasného zastavení se vypne zvuk. Chcete-li opět pokračovat v reprodukci, stiskněte tlačítko PLAY. Vyhledávání směrem dopředu/vyhledávání směrem dozadu - - Chcete-li disk rychle prohledat směrem dopředu, stiskněte tlačítko FWD. Rychlost lze zvolit dalším stisknutím tlačítka (2x, 4x, 6x, 8x, normální) u DVD/1x, 2x, 3x, 4x, normální) u VCD. - - Chcete-li přeskočit na začátek následující kapitoly (DVD) nebo následující stopy (Audio CD), stiskněte tlačítko NEXT. Chcete-li přeskočit na předchozí kapitolu (DVD) nebo na začátek právě přehrávané stopy (Audio CD), stiskněte tlačítko PREV. Chcete-li přeskočit na předchozí stopu (Audio CD), stiskněte tlačítko PREV dvakrát. Kontrola doby běhu - Ke kontrole uplynulé doby přehrávání, resp. zbývající doby reprodukce stiskněte tlačítko DISPLAY podle následujících vyobrazení. Pro pokračování reprodukce stiskněte tlačítko PLAY. Chcete-li disk rychle prohledat směrem dozadu, stiskněte tlačítko REV. Rychlost lze zvolit dalším 105 5....-05-DVD 592 CZ 12.05.2004 11:03 Uhr Seite 106 Opakování reprodukce Opakování reprodukce/přehrávání - k opakování kapitoly, titulu jakož i celého DVD; resp. stopy a celého CD stiskněte tlačítko REPEAT. - - Stopa 5 je uložena do programu 1; opakováním výše popsaných kroků lze do paměti uložit až 99 programových bodů. K vymazání programu stiskněte tlačítko STOP a otevřete CD-mechaniku. Přehrávání v náhodném pořadí (shuffle) (jen pro VCD, resp. CD) - TITLE REPEAT ON/REP-ALL – opakování celého titulu Jestliže je při reprodukci CD dosaženo posledního titulu, začne reprodukce znovu od začátku. CHAPTER – opakování aktuální kapitoly Jestliže je při reprodukci dosaženo konce aktuální kapitoly, začne reprodukce znovu od začátku této kapitoly. REP-ONE – opakování právě přehrávané stopy/písně Jestliže je při reprodukci dosaženo konce konce právě přehrávané stopy/písně, začne reprodukce znovu od začátku této stopy/písně. Opakování reprodukce A –– B - - Na začátku úseku, který má být opakovaně reprodukován (bod A), stiskněte tlačítko A-B. Na konci úseku, který má být opakován (bod B), stiskněte znovu tlačítko A-B. Přehrávače se automaticky vrátí k bodu A zahájí opětovnou reprodukci zvoleného úseku (A – B). Chcete-li opakování zvoleného úseku zrušit, stiskněte tlačítko A-B potřetí. Přehrávač pokračuje v normální reprodukci. Reprodukce v naprogramovaném pořadí (jen pro VCD, resp. CD) - Během reprodukce stiskněte tlačítko SHUFFLE, aby bylo možno přepínat mezi ON a OFF. Nastavení jsou následující: ON = režim přehrávání v náhodném pořadí je aktivován. Jestliže je při reprodukci dosaženo konce aktuální skladby, začne přehrávání náhodně zvolené skladby. OFF = režim přehrávání v náhodném pořadí je deaktivován. Indikace na displeji OFF (nejprve stiskněte tlačítko STOP, než lze toto použít). Používání menu disku a titulu Otevření menu disku - Menu můžete používat k volbě jazyka, ve kterém je film nadabován, ve kterém jsou psány titulky atd. Obsah menu disku je vždy různý. 1. Během reprodukce stiskněte tlačítko menu DVD. Menu se zobrazí. 2. Pomocí tlačítek se šipkami (nahoru/dolů), resp. (vpravo/vlevo) nastavte požadované body. 3. Stiskněte tlačítko ENTER – zvolený bod aktivován. Používání menu titulu - U DVD, které obsahují několik titulů, si můžete zobrazit titulky každého filmu. Jak tato funkce pracuje a zda ji můžete využít, závisí na DVD. Dabing/titulky (platí jen pro DVD) Výběr jazyka, ve kterém je film nadabován - Stiskněte tlačítko STOP a poté tlačítko PROG. K výběru jazyka, ve kterém je film nadabován, použijte tlačítko AUDIO (např. anglicky, francouzsky, španělsky, německy ..., v závislosti na počtu jazyků uloženém na DVD). Výběr jazyka, ve kterém jsou psány titulky - Pomocí číslicových tlačítek (0 – 9) na dálkovém ovládání zadejte stopu. Na displeji se zobrazí následující: K výběru jazyka, ve kterém jsou psány titulky, použijte tlačítko SUBTITLE (např. anglicky, francouzsky, španělsky, německy ..., v závislosti na počtu jazyků, ve kterém jsou titulky psány a uloženy na DVD). ZOOM - Stiskněte tlačítko ENTER. - 106 Během reprodukce několikrát stiskněte tlačítko ZOOM, aby se změnila velikost obrazu (1,5x, 2x, 3x). Jestliže je obraz zvětšen, můžete si pomocí tlačítek se šipkami (nahoru/dolů, vlevo/vpravo) posunout náhled a zobrazit si Vámi požadovanou část. 5....-05-DVD 592 CZ 12.05.2004 11:03 Uhr Seite 107 Úhel - Během reprodukce stiskněte tlačítko ANGLE a zvolte si požadovaný úhel. Tato funkce je aktivní jen u těch disků, na nichž jsou scény nasnímané z různých úhlů pohledu kamery. Přímý přístup k titulu, kapitole nebo časovému bodu - Stiskněte tlačítko STOP. Stiskněte tlačítko GOTO. U jednotlivých nosičů máte pak následující možnosti volby: DVD: lze zvolit titul, kapitolu nebo přímý přístup na požadované místo. VCD: lze zvolit jen přímý přístup na požadované místo. CD: je možný jen přímý přístup na požadované místo. např. Píseň 1 = 3 minuty Píseň 2 = 4 minuty Píseň 3 = 6 minut Celková doba = 13 minut Jestliže je čas nastaven na 00:05:00, přeskočí přehrávač na Píseň 2 a zahájí reprodukci ve druhé minutě této písně. Reprodukce JPEG Některé kompaktní disky mohou obsahovat i obrázky ve formátu JPEG. Může se např. stát, že si necháte vyvolat film, jehož snímky jsou ve formátu JPEG. Pak si můžete tyto soubory ve formátu JPEG zobrazovat pomocí tohoto přehrávače. Několik užitečných upozornění v této souvislosti: - Jestliže vložíte disk se soubory ve formátu JPEG, budou soubory nebo obrázky, které jsou k dispozici, zobrazeny na obrazovce. - Volba adresáře, resp. souboru se provádí pomocí tlačítek se šipkami nahoru/dolů, pro potvrzení stiskněte ENTER. - Po otevření souboru JPEG se po několika sekundách objeví následující soubor. Aby se obrázek uchoval na obrazovce po delší dobu, stiskněte tlačítko PAUSE, čímž se přeruší automatické přeskakování na další obrázek. - Během reprodukce používejte k otáčení nebo listování tlačítka se šipkami. Reprodukce MP3 Reprodukce DIGEST (jen pro VCD, resp. CD) - Nejprve stiskněte tlačítko STOP a poté tlačítko DIGEST; objeví se následující menu: Tento přístroj disponuje vestavěným dekodérem MP3. Díky tomu můžete přehrávat nahrávky (soubory) MP3, které jsou nahrány na CD-R nebo CD-RW. Zahájení reprodukce - VCD - Pomocí číslicových tlačítek zvolte požadovanou položku menu (INTRO, DISC, TRACK nebo EXIT) a poté stiskněte tlačítko ENTER. - INTRO: Každá stopa je přehrávána po dobu 8 sekund. - DISC: Titul je rozddělen vždy podle počtu v něm obsažených stop (k volbě příslušného okna stiskněte číslici a pak tlačítko ENTER). - TRACK: Titul je rozdělen na úseky v trvání vždy 5 minut (k volbě příslušného okna stiskněte číslici a pak tlačítko ENTER). CD - K volbě INTRO nebo EXIT použijte číslicová tlačítka a poté potvrďte stisknutím tlačítka ENTER. - INTRO: každá stopa je nejprve přehrána po dobu 12 sekund. Jakmile je stisknuto tlačítko PLAY, pokračuje reprodukce právě přehrávané skladby a funkce INTRO se deaktivuje. Doporučuje se zapnout televizor, jestliže chcete přehrávat disk s MP3. 1. K zavedení disku stiskněte tlačítko OPEN/CLOSE. - V menu se objeví složky a soubory v Root Directory. 2. Pomocí tlačítek se šipkami si vyberte požadovanou hudební složku, potvrďte stisknutím tlačítka ENTER. 3. Pro výběr souboru opět použijte tlačítka se šipkami, poté k zahájení reprodukce souboru stiskněte tlačítko ENTER. Režim reprodukce - Na televizní obrazovce se objeví indikace odpovídající zvolenému režimu. 1. Pro volbu režimu reprodukce použijte tlačítka se šipkami. 2. Pomocí tlačítek se šipkami nahoru/dolů vyberte požadovanou hudební složku a potvrďte stisknutím ENTER. 3. Pomocí tlačítek se šipkami vyberte hudební soubor a potvrďte stisknutím ENTER. Upozornění: Pro opakování funkcí FOLDER REPEAT, DISC, DISC REPEAT, DISC SCAN, SINGLE, FOLDER, REP-ONE (opakování jedné skladby) stiskněte tlačítko REPEAT na dálkovém ovládání. 107 5....-05-DVD 592 CZ 12.05.2004 11:03 Uhr Seite 108 SPECIÁLNÍ FUNKCE Tento přístroj může reprodukovat soubory MPEG / DivX (.avi) a MPEG (.mpg) jakož i formáty, které jsou kompatibilní s DVD / SVCD / VCD / CD / MP3 / JPEG CD / CD-R / CD-RW / DVD-R***. • kompatibilní s DivX 3.11, 4.XX, 5.02, 5.03 Standard Encoder. Všeobecné nastavení V menu SETUP zvolte položku Všeobecné nastavení a pak pomocí tlačítek se šipkami požadovanou možnost a poté postupujte podle menu/údajů; pro potvrzení vždy stiskněte tlačítko ENTER. 1. Nastavení obrazovky Zahájit reprodukci MPEG 4 / Div X • 1. 2. 3. Doporučuje se zapnout Váš televizní přijímač, jestliže chcete reprodukovat kompaktní disky MPEG / DixX. Stiskněte tlačítko OPEN / CLOSE, abyste mohli vložit CD. V menu se zobrazí adresáře a soubory v Root Directory. Pomocí přepínače / si vyberte požadovaný adresář, poté stiskněte ENTER. Opět pomocí přepínače / si vyberte některý ze souborů (.avi). Stiskněte ENTER, aby se zahájila reprodukce dotyčného souboru. Menu nastavení (SETUP menu) SETUP menu Vám umožňuje upravit nastavení Vašeho DVD-přehrávače podle Vašeho přání, a to tak, že si můžete zvolit jazyk, zřídit rodičovský zámek, aktivovat nebo vypnout symboly a spořič obrazovky, nastavit druh Vaší televizní obrazovky a tak dále. Vyhledejte si dole příslušné menu a najděte příslušnou stránku, na které jsou popsány parametry zvolené položky menu. 1. Stiskněte tlačítko SETUP. 2. Pomocí tlačítek se šipkami nahoru/dolů si zvolte menu nebo údaje. 3. Pro potvrzení zvoleného podsvíceného bodu stiskněte tlačítko ENTER. V režimu STOP nebo v režimu reprodukce (v režimu DVD) stiskněte tlačítko SETUP. - Zobrazí se menu SETUP. - Pro výběr použijte tlačítka se šipkami nahoru/dolů a pro potvrzení stiskněte ENTER. - Prostřednictvím menu SETUP lze provést všeobecné nastavení, nastavit reproduktory, audio a preferované funkce. - K opuštění menu SETUP stiskněte tlačítko se šipkou dolů a zvolte položku EXIT SETUP. 108 NORMAL/PS: Pan scan. Tento bod si zvolte tehdy, jestliže přístroj je připojen na konvenční televizor. U videofilmů, které jsou vytvořeny ve formátu Pan Scan, je při reprodukci odříznut pravý a levý okraj. NORMAL/LB: Letter box. Tento bod zvolte tehdy, jestliže přístroj je připojen k normálnímu televizoru. Širokoúhlé filmy jsou na obrazovce zobrazovány s černým pruhem na horním a spodním okraji obrazu. WIDE: Tento bod zvolte tehdy, jestliže je přístroj připojen na televizor se širokoúhlou obrazovkou. Upozornění: Zobrazitelná velikost obrazu je DVD-disku přednastavena. Proto se může stát, že reprodukovaný obraz z některého DVD-disku nebude souhlasit s velikostí obrazu, kterou jste si zvolili. 2. Nastavení označení úhlu - - Některé DVD jsou nasnímány pomocí několika videokamer z různých úhlů pohledu, takže si při reprodukci můžete vybrat některý z těchto úhlů. ON = otevřít úhel OFF = zavřít úhel Disk musí být opatřen označením úhlu; jen pak lze tuto funkci využít. 5....-05-DVD 592 CZ 12.05.2004 11:03 Uhr Seite 109 3. Nastavení OSD-jazyka - - Můžete si zvolit jazyk, ve kterém budou zobrazovány údaje na obrazovce (ON SCREEN DISPLAY, OSD). OFF: Ukončení režimu DOWNMIX a aktivace pětikanálového manuálu. Jestliže je pětikanálový manuál aktivní, můžete nastavovat reproduktory CENTER, REAR, SUBWOOFER jakož i zpoždění reproduktorů CENTER/REAR. Pomocí TEST TONE lze překontrolovat, zda jsou všechny reproduktory řádně připojeny. 4. Nastavení symbolů ON = aktivace této opce OFF = deaktivace této opce Nastavení audio - Pro volbu nastavení audio použijte tlačítka se šipkami nahoru/dolů a poté potvrďte stisknutím ENTER. Vlevo je hlavní katalog, vpravo pak podbody. Pomocí tlačítek se šipkami vpravo/vlevo vyberte podbody a volbu potvrďte stisknutím ENTER. 1. Nastavení výstupu SPDIF-OUTPUT Televizor musí disponovat funkcí pro deaktivaci symbolů. 5. Nastavení spořiče obrazovky - Jestliže není vložen žádný disk nebo jestliže je reprodukce na nějakou dobu přerušena, je automaticky aktivována funkce „spořiče obrazovky“. Televizní obrazovka je tmavá, pohybuje se po ní jen DVD-logo. Tato funkce šetří obrazovku, takže se ani při delší době zapnutí nikterak podstatně neopotřebovává. OFF: Indikátor výstupu je přednastaven ve formátu „analog“. Měli byste si zvolit toto nastavení, jestliže na Vašem DVD-přehrávači přehráváte kompaktní disky přes pravou a levou zdířku SPDIF OUTPUT. Jestliže si vyberete tuto funkci, pak neexistuje žádný výstup z koaxiálního portu. - SPDIF/RAW: Tuto opci si zvolte tehdy, jestliže DVDpřehrávač je připojen k zesilovači pomocí koaxiálního portu DIGITAL-OUT. Připojený zesilovač musí mít dekodér Dolby Digital. - SPDIF/PCM: Zvolte si tuto opci tehdy, jestliže DVDpřehrávač je připojen na dvoukanálový digitální mód nebo na stereofonní zesilovač. Při přehrávání Dolby Digital CD nebo MPEG CD je výstup na koaxiálním portu ve dvoukanálovém PCM-formátu. Tyto programy mají nekomprimovanou digitální stereofonní zvukovou stopu pro vylepšenou kvalitu zvuku. Při přehrávání lze z předního levého a pravého reproduktoru poslouchat diskrétní stereofonní zvuk. Upozornění: Jestliže je používán vestavěný zesilovač, musí být audiovýstup nastaven na analog, protože jinak zadní a prostřední reproduktory nedostávají žádný výstupní signál. Nastavení reproduktorů - Pro volbu nastavení reproduktorů použijte tlačítka se šipkami nahoru/dolů a poté potvrďte stisknutím ENTER. Vlevo je hlavní katalog, vpravo pak podbody. Pomocí tlašítek se šipkami vpravo/vlevo vyberte podbody a volbu potvrďte stisknutím ENTER. 1. Nastavení režimu DOWNMIX - - LT/RT: Jestliže byl přehrávaný disk nahrán za použití systému PROLOGIC DOLBY Stereo, zvolte si tento bod, abyste tak díky zabudovanému dekodéru a dvěma čelním reproduktorům mohli ve Vašem pokoji vychutnat atmosféru jako v kině. STEREO: Jestliže zdroj sestává ze dvou kanálů, pak se u výstupního audiosignálu jedná o normální stereofonní signál. - Pomocí tlačítek se šipkami nahoru/dolů zvolte bod SPDIF OUT, potvrďte stisknutím ENTER. Pomocí tlačítek se šipkami nahoru/dolů zvolte jeden z bodů OFF, SPDIF/RAW nebo SPDIF/PCM a potvrďte stisknutím ENTER. 109 5....-05-DVD 592 CZ 12.05.2004 11:03 Uhr Seite 110 2. Nastavení útlumu Nastavení definovaná uživatelem (jen v režimu STOP nebo při otevřené mechanice) Pomocí tlačítek se šipkami nahoru/dolů zvolte bod PREFERENCES SET UP a potvrďte stisknutím ENTER. - Vlevo je hlavní katalog, vpravo podbody. Pomocí tlačítek se šipkami vpravo/vlevo zvolte podbody a potvrďte stisknutím ENTER. - Rozsah dynamického útlumu Pomocí rozsahu dynamického útlumu jsou redikovány změny hlasitosti, a sice tím, že stanovíte rozdíl mezi hlasitými a tichými tóny. Pomocí tlačítek se šipkami nahoru/dolů nastavte rozsah dynamického útlumu mezi 1/8 a FULL (plný), resp. tuto funkci deaktivujte (OFF), poté potvrďte stisknutím ENTER. Abyste slyšeli celý rozsah nahraného tónového rozsahu, zvolte OFF nebo nízkou útlumovou hodnotu, např. 1/8 nebo 2/8. Aby byl minimalizován rozdíl v hlasitosti mezi hlasitými a tichými scénami, zvolte vyšší hodnotu, např. 6/8 nebo FULL. 1. Typ televizoru (TV TYPE) Nastavte videovýstup tak, aby odpovídal systému televizoru, ke kterému je přístroj připojen: 1. Jestliže je televizor konstruován pro systém PAL, zvolte výstupní signál v normě PAL. 2. Jedná-li se o NTSC, zvolte výstupní signál v normě NTSC. 3. Nebo zvolte MULTI, jestliže je Váš televizor vybaven multisystémem. 3. Nastavení funkce PRO LOGIC 2. Nastavení videovýstupu - - PRO LOGIC ON Zvolíte-li tento bod, stanou se všechny disky s dvoukanálovou reprodukcí signálu díky systému dekódování PRO LOGIC pětikanálovými. Tato funkce přepne funkci DOWNMIX na OFF. PRO LOGIC OFF Systém PRO LOGIC je vypnutý. PRO LOGIC AUTO Funkce se aktivuje automaticky. - V případě připojení přes výstup S-Video zvolte Svideo. V případě připojení přes RGB zvolte RGB (jen u verze Scart). 4. Nastavení výstupu LPCM 3. Nastavení funkce Audio - LPCM 48K: V lineárním nastavení PCM znamená „48K“, že maximální „Digital Output Sampling Rate“ činí 48 KHz. Jestliže je zakódovaný Sampling Rate titulu 96 KHz, je výstup vynuceně konvertován na 48 KHz. LPCM 96K: Jestliže bylo zvoleno „96K“, činí maximální Output Sample Rate 96 K a nedochází k žádné vynucené konverzi. 110 Funkce Audio závisí na disku, resp. na tom, jaký jazykový formát podporuje, aby nastavení Audio mohlo fungovat. Jestliže je na disku např. angličtina a němčina, můžete si vybrat některý z těchto formátů. 5....-05-DVD 592 CZ 12.05.2004 11:03 Uhr Seite 111 4. Nastavení titulků 7. Nastavení hesla - - Titulky jsou zobrazovány na obrazovce a rovněž závisí na reprodukovaném disku. Můžete si nechat zobrazit titulky jen v tom jazyce, ve kterém na disku jsou. Nastavení nového hesla lze provést pomocí CHANGE: nejprve potvrďte CHANGE, poté se objeví menu CHANGE, zadejte původní heslo („xxxx“), pak přejděte na „nové“, zadejte nové heslo a potvrďte stisknutím ENTER. 5. Nastavení menu disku (DISC MENU) - Také nastavení jazyka pro menu disku závisí na použitém disku. Ke zrušení čtyřmístného hesla: Pro případ, že byste zapomněli Vaše heslo, pak superheslo zní „3308“. 8. Zvolení defaultních funkcí (nulové nastavení) - Jestliže nechcete uložit do paměti Vaše nastavení, zvolte si tento bod. Jestliže zvolíte RESET, obnoví se tovární nastavení. Upozornění: Toto menu lze zvolit jen při otevřené mechanice, jinak je šedé. 6. Nastavení rodičovského zámku - Jestliže je reprodukce regulována pomocí tzv. rodičovského zámku, můžete tento rodičovský zámek překonat pomocí hesla. 9. Nastavení funkce SMARTNAVI Vysvětlení klasifikace podle věkových kategorií - KID SAFE – bezpečné pro děti: nezávadné i pro děti. - G – obecné publikum: doporučeno jako nezávadné pro všechny věkové skupiny - PG – doporučeno pro sledování v přítomnosti rodičů - PG 13 – materiál je nevhodný pro děti mladší 13 let - PG+R – sledování v přítomnosti rodičů s omezením: Doporučuje se, aby rodiče zakázali dětem mladším 17 let sledování tohoto filmu, resp. aby sledování filmu dětem dovolili jen pod dozorem dospělé osoby nebo některého z rodičů. - R – Omezeno: do 17 let jen v doprovodu některého z rodičů nebo dospělé osoby vykonávající dozor. - NC-17 – nevhodné pro děti do 17 let. - ADULT – jen pro dospělé; vzhledem k sexuálním scénám, násilnostem nebo používaným výrazům by film měl být sledován jen dospělými osobami. - NO PARENTAL – deaktivace rodičovského zámku. - - Žádné menu: JPEG-CD nebo MP3-CD neukazuje žádné menu, nýbrž nechává soubory automaticky probíhat. Menu je k dispozici: Všechny NON-DVD/CD/VCD disky zobrazí menu SMARTNAVI na obrazovce televizoru. Pomocí tlačítek se šipkami na dálkovém ovládání můžete zvolit požadované soubory. 111 5....-05-DVD 592 CZ 12.05.2004 11:03 Uhr Seite 112 Odstraňování poruch Předtím, než zavoláte opraváře, pokuste se s pomocí následující tabulky najít možný zdroj poruchy. Pomocí několika jednoduchých testů nebo menších nastavení můžete problém eventuálně odstranit sami a opět tak zajistit správnou funkci přehrávače. Příznak (častý) Žádný proud Žádná reprodukce, ani když je stisknuto tlačítko PLAY Reprodukce začne, ihned se však zastaví Příznak (častý) Menu se na obrazovce nezobrazí nebo se zobrazí jen částečně. Žádná barva Možná příčina Zvolte si příslušný typ obrazovky, přičmež se řiďte návodem k obsluze televizoru. Příznak (DVD) Zvukový záznam a/nebo titulky nejsou v jazyce zvoleném v základním nastavení Údaj se objevuje ve francouzštině (příklad) Možná příčina Jestliže zvukový záznam a/nebo jazyk titulků na CD nejsou, nebude v základním nastavení zvolený jazyk ani slyšet, ani v něm nebudou titulky. Nastavení menu je v položce „Disc Languages“ (jazyk disku) na bodě francouzština. Zvolit francouzštinu. • Titulky se zobrazují jen těch DVD, na kterých jsou titulky obsaženy. • Titulky byly z obrazovky odstraněny. Stiskněte tlačítko SUBTITLE. • Alternativní jazyk nelze zvolit v případě CD, na nichž není zvukový záznam ve více než jednom jazyce. • U některých CD nelze zvolit alternativní jazyk pomocí tlačítek AUDIO nebo SUBTITLE. Pokuste se jej vybrat z menu DVD, pokud je ovšem k dispozici. Tato funkce je závislá na použité software. I v tom případě, že DVD nabízí rozdílné úhly záznamu, jsou tyto použitelné pouze při určitých scénách (pokud svítí na přístroji kontrolka ANGLE). Možná příčina Zastrčte zástrčku do zásuvky • Došlo k vytvoření kondezátu: Vyčkejte přibl. 1 až 2 hodiny, než přístroj vyschne. • Přístroj dokáže přehrávat jen následující druhy nosičů: DVD, VideoCD, CD, MP3 a JPEG. • CD je patrně znečištěný a je nutno jej vyčistit. • Ujistěte se, že CD byl vloženo potištěnou stranou nahoru. Žádný obraz • Ujistěte se, že přístroj je správně připojen. • Ujistěte se, že televizor je přepnut na „Video“. • Žádný zvuk • Ujistěte se, že přístroj je správně připojen. • Zkreslený zvuk • Ujistěte se, že televizor a stereosoustava jsou správně nastaveny. • Nastavte hlavní regulátor hlasitosti pomocí dálkového ovládání. Obraz je při Obraz je v tomto případě většinou rychlém převíjení poněkud zkreslený, což je ale dopředu nebo do- zcela normální. zadu zkreslený Některé CD mají sektory, které Žádné rychlé neumožňují rychlé přehrávání přehrávání dopředu (nebo dozadu) dopředu (nebo dozadu) Proveďte správné nastavení, které Žádný obraz 4:3 odpovídá parametrům Vašeho te(16:9) levizoru („TV Aspects“) Žádný Surround • Proveďte správné nastavení v Sound „Audio Output“, které odpovídá paramterům Vašeho stereozařízení. Není možná žád- • Zkontrolujte, zda jsou baterie správně vloženy z hlediska polaná akce pomocí rity (+ a -) dálkového ovládání • Baterie jsou vybité: Vložte nové. • Při používání držte dálkové ovládání nasměrované na sensor. • Nepoužívejte dálkové ovládání ze vzdálenosti větší než 5 metrů od sensoru na přístroji. Tlačítka jsou ne- • Odstraňte eventuální překážky funkční (na nacházející se mezi dálkovým přístroji a/nebo na ovládáním a sensorem na dálkovém přístroji. Vypněte a zapněte ovládání) přístroj. Jinak, přístroj vypněte, vytáhněte zástrčku a znovu ji zastrčte. (Přístroj možná nefunguje správně v důsledku vnějších vlivů, jako je např. počasí nebo statická elektřina atd.) 112 Žádné titulky Nelze zvolit žádný alternativní zvukový záznam (nebo jazyk titulků) Úhel nelze změnit Příznak (Video CD) Nehraje žádné menu. VCD/SVCD nehraje. CDRW nehraje CDR a CDRW nehrají nebo hrají jen s chybami Nastavte typ televizoru na německou normu PAL. Stiskněte tlačítko SETUP, abyste v tomto menu mohli provádět nastavení. Možná příčina Tato funkce je možná jen Video CD s funkcí Playback Control. Pomocí tlačítka menu přepněte funkci PBC (při vloženém CD). CDRW nesmějí být popisovány simulačními nástroji pevného disku jako je Packed CD, In CD nebo podobné programy. Chybovost nosičů CDR a CDRW závisí na: • typu nosiče • vypalovacím programu (eventuálně proveďte update) • vypalovačce a jejím frimware (eventuálně proveďte update) • vypalovací rychlosti (čím nižší, tím lepší) 5....-05-DVD 592 CZ 12.05.2004 11:03 Uhr Seite 113 Tento výrobek disponuje technickým vybavením k ochraně autorských práv, která jsou chráněna patentovými právy v rámci určitých amerických patentů a jiných práv k duševnímu vlastnictví v držení společnosti Macrovision Corporation jakož i dalších vlastníků práv. Používání této techniky k ochraně autorských práv musí být autorizováno společností Macrovision Corporation a je omezeno výlučně na privátní, resp. jinak omezené užívání, mimo to bylo výslovně schváleno společností Macrovision Corporation. Rozebírání nebo demontáž se zakazuje. Jestliže je povrch znečištěný - Lehce otřete povrch CD měkkým, (jen vodou) navlhčeným hadříkem. - Při otírání kompaktního disku pohybujte hadříkem vždy od středu CD k vnější hraně. Pro Vaši informaci: Manipulace a ošetřování CD - Pravidla pro manipulaci s CD - CD vždy berte za okraje tak, aby nedošlo ke znečištění povrchu otisky prstů. - - - Otisky prstů, nečistoty a škrábance mohou vést k přeskakování a zkreslení. K popisování CD, a to ani na potištěné straně, nepoužívejte kuličková pera nebo jiné psací potřeby s tvrdým hrotem. K čištění nepoužívejte žádné spreje na čištění gramofonových desek, benzín, ředidla, antistatické přípravky nebo jakákoliv jiná rozpouštědla. Dávejte pozor, aby CD neupadlo nebo aby se neohnulo. Nikdy nevkládejte do mechaniky více než jeden kompaktní disk. Nesnažte se mechaniku zavřít, když kompaktní disk není řádně vložen do CD-mechaniky. (Když budete CD otírat kruhovým pohybem, způsobíte kruhové škrábance, které budou mít na následek rušivé hluky.) Jestliže kompaktní disk bude přinesen z chladu do tepla, může se stát, že se orosí. Zbavte jej této vlhkosti měkkým, suchým, vlákna nepouštějícím hadříkem ještě před tím, než jej začnete používat. Nesprávné ukládání CD Kompaktní disk můžete poškodit, jestliže jej budete přechovávat na následujících místech: - na místech vystavených přímému slunečnímu záření - na vlhkých nebo prašných místech - na místech, která jsou vystavena přímému působení tepelného zdroje nebo topení. Údržba - - Před každým čištěním se přesvědčte, že přístroj je vypnutý a že zástrčka je vytažena ze zásuvky. Otírejte přístroj suchým, měkkým hadříkem. Pokud by snad povrch byl nějak extrémně znečištěn, očistěte je hadříkem namočeným do slabého mýdlového louhu a poté dobře vyždímaným a poté jej utřete suchým hadříkem. Nikdy nepoužívejte k čištění alkohol, benzín, ředidla, kapalné čistící prostředky nebo jiné chemikálie. Nepoužívejte k odstranění prachu stlačený vzduch. Definice pojmů Angle (úhel) Na některých DVD jsou scény, které jsou nasnímány současně z celé řady úhlů pohledu (tatáž scéna zepředu, zleva, zprava atd.). U takovýchto DVD lze použít tlačítko ANGLE, aby bylo možno si danou scénu prohlédnout z různých úhlů pohledu. Chapter Number (číslo kapitoly) X - CD CD-MECHANIKA Dbejte na to, aby kompaktní disk byl vždy uložen do jeho originálního obalu, jestliže není používán. Tato čísla jsou nahrána na DVD. Jeden titul je rozdělen do mnoha sekcí, z nichž každá má číslo a pomocí těchto čísel lze rychle hledat a najít určitá místa videoprezentace. DVD Tento výraz se vztahuje na optické CD s vysokou hustotou, na kterých jsou pomocí digitálních signálů nahrány obrazové a zvukové snímky vysoké kvality. Pomocí nové techniky komprimace videa (MPEG) a nahrávací techniky s vysokou hustotou lze na DVD nahrávat esteticky příjemné videosnímky s dlouhou dobou nahrávky (na DVD lze např. nahrát celý hraný film). DVD sestávají ze dvou disket, každá o tloušťce 113 5....-05-DVD 592 CZ 12.05.2004 11:03 Uhr Seite 114 0,6 mm. Čím vyšší je hustota, tím více informací lze nahrát. DVD má větší kapacitu než jednostranná disketa o tloušťce 1,2 mm. V důsledku toho, že jsou spojeny dvě tenké diskety, bude v budoucnu existovat i možnost dvoustranného nahrávacího média s ještě delší dobou reprodukce. PBC (Playback Control) Ta je nahrána na video CD (verze 2.0). Scény nebo informace mohou být interaktivně sledovány (nebo poslouchány) na obrazovce televizoru pomocí menu, které se nachází na obrazovce. Subtitle (titulky) To jsou textové řádky, které se zobrazují dole na obrazovce a obsahují přeložený dialog nebo jej vysvětlují. Titulky jsou nahrány na DVD. Time (čas) Ukazuje dobu trvání nahrávky na CD. Jestliže DVD obsahuje dva nebo více filmů, jsou tyto filmy číslovány jako Titul 1, Titul 2 atd. Track Number (číslo stopy) Tato čísla se vztahují na stopy, které jsou nahrány na Video CD a CD. Umožňují rychlé hledání a nalezení určitých stop (např. písně). Video CD Tyto kompaktní disky obsahují obrazové a zvukové záznamy, které jsou kvalitativně srovnatelné se záznamy na videokazetách. Tento přístroj podporuje i Video CD s Playback Control (verze 2.0). Technické údaje Síťové napětí AC 230 V, 50 Hz Příkon 20 W Obrazová norma NTSC/PAL Hmotnost 2,1 kg Rozměry délka 430 x šířka 260 x výška 49 mm Přípustný teplotní rozsah při provozu +5s až +35sC Přípustná vlhkost vzduchu při provozu 5 až 90% (žádný kondenzát) Reprodukovatelné disky 1. DVD video disky 12 cm jednostranný, jednovrstvý 12 cm jednostranný, dvouvrstvý 12 cm dvoustranný, jednovrstvý 2. Kompaktní disky (CD-DA, MP3-CD) 12 cm disk 8 cm disk Výstup S-Video Y Output Level C Output Level Počet přípojů 1 Vp-p (75 Ohm) 0,30 Vp-p (75 Ohm) 1 Videovýstup Output-Level Zdířka výstupu Počet přípojů 1 Vp-p (75 Ohm) typ RCA 1 Audiovýstup Output-Level Zdířka výstupu 2 Vrms (1 kHz, 0 dB) typ RCA Charakteristické údaje výstupu audiosignálu 1. Odstup signálu od šumu CD audio 90 dB (EIAJ) 2. Dynamický rozsah DVD (linear audio) CD audio 80 dB 80 dB (EIAJ) 3. Celkové harmonické zkreslení THD + SN 70 dB Digitální audiovýstup Zdířky výstupu Koaxiálně číslicový výstup typ RCA Technické údaje mohou podléhat změnám. Údaje o hmotnost a rozměrech jsou přibližné hodnoty. 114 5....-05-DVD 592 CZ 12.05.2004 11:03 Uhr Seite 115 Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně-technických předpisů. Vyhrazujeme si technické změny! Záruka Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje (pokladní doklad). Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady přístroje nebo příslušenství*), které vzniknou v důsledku vad materiálu nebo výrobních vad, a to opravou nebo, podle našeho uvážení, formou výměny. Záruční plnění nemají za následek ani prodloužení záruční doby ani tím nevzniká nárok na novou záruku! Jako záruční doklad slouží doklad o koupi. Bez tohoto dokladu nelze uskutečnit bezplatnou výměnu nebo bezplatnou opravu. V případě uplatnění záruky předejte, prosím, kompletní přístroj v originálním obalu spolu s pokladním dokladem Vašemu obchodníkovi. *) Poškození příslušenství není automaticky důvodem pro bezplatnou výměnu kompletního přístroje. V takovém případě se obraťte na naši Hotline! Prasklé skleněné resp. plastové díly zásadně podléhají povinnosti úhrady! Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému opotřebení (např. uhlíky motoru, hnětací háky, hnací řemeny, náhradní dálkové ovládání, náhradní zubní kartáčky, pilové listy atd.), tak i na čištění, údržbu nebo výměnu dílů podléhajících rychlému opotřebení se záruka nevztahuje a je proto nutno je uhradit! Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou osobou. Po uplynutí záruky Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném odborném obchodě nebo opravně. 115 5....-05-DVD 592 H 12.05.2004 11:13 Uhr Seite 116 Biztonsági figyelmeztetések Vigyázat: A DVD/CD-lejátszó az I. lézerosztályba tartozó készülék. Ez a DVD/CD-lejátszó tehát látható lézersugár alkalmazásával működik, amely közvetlen ráirányulás esetén veszélyes sugárzási kockázatot rejt. Ügyeljen rá, hogy a DVD/CD-lejátszót csak az útmutató szerint használják! Az olyan kockázatok elkerülése végett, mint a tűz, az áramütés vagy kellemetlen zavarok, csak ajánlott tartozékokat használjon! Elővigyázatossági intézkedések Olvassa végig gondosan ezeket az elővigyázatossági intézkedéseket, mielőtt a készüléket használatba venné! A csatlakozó kábel védelme Felhívás: Annak érdekében, hogy csökkenjen a tűz keletkezésének vagy az áramütésnek a kockázata, ezt a lejátszót nem szabad nedvesség vagy eső hatásának kitenni. Ez a termék kis energiájú lézeres alkatrészt foglal magában. Hogy a készülék hibás működését elkerülje, és ki ne tegyemagát az áramütés, tűz vagy személyi sérülés veszélyének, vegye figyelembe a következőket: Mindig a dugasznál, ne pedig a kábelnél fogva húzza ki a készüléket a konnektorból! Soha ne fogja meg a dugaszt vagy a kábelt vizes kézzel! Tartsa fűtőtestektől távol a csatlakozó kábelt! Soha ne tegyen rá nehéz tárgyakat! Ne próbálja a csatlakozó kábelt javítani, vagy saját kezűleg cserélni! A csatlakozó kábel cseréjét csak elektrotechnikailag képzett személy végezheti! Elhelyezés Kerülje a készülék elhelyezését az alábbi környezetben: Közvetlen napsugárzásnak kitéve, fűtőkészülékek mellett agy zárt járművekben. Magas hőmérsékletnek (több mint 35°C) vagy nagy páratartalomnak (több mint 90%) kitéve. Rendkívül poros környezetben. Ellenkező esetben egyes belső alkatrészek súlyosan károsodhatnak. Használaton kívül: Biztonsági tájékoztató Emlékeztetőül: Ezt a készüléket mérsékelt égövi használatra tervezték. Csak 220-240V/50Hz-es váltóáramú feszültségre szabad kapcsolni. Más körülmények között nem használható. Figyelem: A DVD lejátszó az 1. lézerosztályba tartozó termék. A készülék láthatatlan lézersugarat használ, amely sugárveszélyt okozhat. Csak szabályszerűen, az útmutatónak megfelelő módon használja a készüléket! Amikor a készülék földelt konnektorba van csatlakoztatva, ne vigye a szemét túl közel a készülék nyílásához, és ne nézzen bele a lejátszó belsejébe! A kezelőelemeknek a jelen leírásban olvashatótól eltérő használata, olyan beállítások és egyéb alkalmazási módok, amelyek az útmutatóban foglaltaktól eltérnek, azt eredményezhetik, hogy Ön sugárveszélynek teszi ki magát. Ne nyisson ki egyetlen lefedett részt se, és ne javítsa maga a készüléket! A készülék karbantartása és javítása céljából forduljon zakemberhez! Figyelmeztetés: Az olyan kockázatok megelőzése végett, mint a tűz vagy az áramütés, ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvességnek! 116 Ha nem használja a készüléket, kapcsolja ki! Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, húzza ki a csatlakozó dugaszt a földelt konnektorból! Ne dugja se az ujját, se semmilyen tárgyat a készülékbe! A készülék belső alkatrészeinek az érintése veszélyes, és azzal a következménnyel járhat, hogy a készülék komolyan károsodik. Ne próbálja a készüléket szétszedni! Ne tegyen oda nem való tárgyakat a CD-tartó fiókba! Víztől, tűztől és mágnesektől távol tartandó Tartsa távol a készüléket virágvázáktól, fürdőkádaktól, mosdókagylóktól stb.! Ha folyadék kerül a készülék belsejébe, a készülék súlyos károsodását okozhatja. Nyílt lángot, pl. égő gyertyákat nem szabad a készülékre állítani! Soha ne vigyen a készülék közelébe mágneses tárgyakat, például hangszórókat! Szellőzés Szellőzés céljából tartsa szabadon a készülék 5 cm-es körzetét! Ne fedjen el egyetlen szellőzőnyílást se tárgyakkal, pl. folyóiratokkal, asztalterítőkkel, függönyökkel stb.! Vízszintes helyzetben állítsa fel a készüléket, és ne tegyen rá semmilyen nehéz tárgyat! Ne állítsa a készüléket erősítőre vagy más olyan készülékre, amelyik felhevülhet! 5....-05-DVD 592 H 12.05.2004 11:13 Uhr Seite 117 Csapadékvíz Ha műsor vétele közben zavaró zúgások jelentkeznek a tévékészülékben Az alábbi körülmények között pára csapódhat le a lencsén: Közvetlenül azután, hogy bekapcsoltak valamilyen fűtőkészüléket. Gőzölgő vagy nagyon párás helyiségben. Ha hideg környezetből melegbe viszik át a készüléket. Ha nedvesség képződik a belsejében, előfordulhat, hogy a készülék nem működik rendesen. Ilyenkor kapcsolja ki az áramot, és várjon kb. egy órát, míg a nedvesség el nem párolog. Az adott vételi viszonyoktól függően zavarok jelentkezhetnek a tévé képernyőjén, miközben valamelyik műsort nézi, és a DVD-lejátszó is be van kapcsolva. Ez nem a készülék vagy a tévé működési zavarának a jele. Amikor tévéműsort kíván nézni, kapcsolja ki a készüléket! Lejátszható lemezek Ez a DVD-lejátszó a megfelelő logóval ellátott alábbi lemezfajták lejátszására képes: Használható lemezek: Lemezfajta Márkalogó Felvételi mód Lemezméret 12 cm DVD Hang + kép 08 cm COMPACT AUDIO-CD Maximális játékidő kb. 240 perc. (egy oldali műsorral) kb. 480 perc. (mindkét oldali műsorral) kb. 080 perc. (egy oldali műsorral) kb. 160 perc. (mindkét oldali műsorral) 12 cm 74 perc. 08 cm 20 perc. Hang DIGITAL AUDIO DIGITAL SOUND Dolby Digital Disk DTS Disk Digital Audio Disk STEREO Stereo-Disk NTSC PA L NTSC-System PAL-System (az USA-ban, (Nagy-Britanniában, Kanadában, Franciaországban, Japánban, Ausztráliában Dél-Koreában stb.) stb.) Készült a Dolby Laboratories licence alapján. A "Dolby", valamint a kettős D szimbólum a Dolby Laboratories védjegyei. Területkód Mind a DVD-lejátszó, mind a lemezek a területnek megfelelő kódszámokkal vannak ellátva. Ezeknek a területkódoknak sorrendben egyezniük kell ahhoz, hogy a DVD lejátszható legyen. Ha a kódszámok nem illeszkednek, a lemezt nem lehet lejátszani. Ennek a lejátszónak a kódszáma a készülék hátlapján olvasható. 117 5....-05-DVD 592 H 12.05.2004 11:13 Uhr Seite 118 Lemezszerkezet A DVD-videokorong egyes „címekből” áll, ezek a címek pedig különböző „fejezetekre”tagolódhatnak (lásd 1. példa). Ha valamelyik korong több filmet tartalmaz, minden egyes filmnek lehet saját címszáma, és ezen belül még néhány fejezete is. Másrészt az audio CD-k „barázdákból” (tracks) állnak (lásd 2. fejezet). Általában minden barázdának megvan a maga trackszáma (néhány korong esetén az adott trackek még indexszámokra is továbbtagolódnak). Leírás Elülső kezelőpanel 1. 2. 3. 4. 5. 6. POWER-kapcsoló – átkapcsolás standby üzemre STANDBY-jelzés Display CD-fiók OPEN/CLOSE – A CD-fiók nyitása és zárása PREV – ugrás a következő fejezetre/barázdára 7. NEXT – ugrás a következő fejezetre/barázdára 8. STOP – a lejátszás megszakítása 9. PLAY/PAUSE – a lejátszás indítása – a lejátszás megszakítása 10. REMOTE - érzékelő Hátulsó kezelőpanell 1. DIGITAL OUT – COAXIAL - csatlakoztatás digital-coaxial bemenettel ellátott audio-készülékekre. 2. analóg 5.1ch audio-kimenetek - 5.1ch analóg audio-bemenetekkel ellátott erősítő csatlakoztatása 3. S-VIDEO kimenet - SVHS-videobemenettel ellátott tévékészülék csatlakoztatása 118 4. VIDEO kimenet - video-kimenettel ellátott tévékészülék csatlakoztatása 5. SCART kimenet - SCART-bemenettel ellátott tévékészülék csatlakoztatása 6. Váltóáramú csatlakozó kábel - csatlakoztatás standard konnektorba 7. POWER ON/OFF 5....-05-DVD 592 H 12.05.2004 11:13 Uhr Seite 119 Távkapcsoló 1. POWER - átkapcsolás standby-üzemre 2. TITLE/PBC - a gomb megnyomása a DVD-címmenübe visz 3. DVD-menü/RETURN - a gomb megnyomása a DVD-diskmenübe visz - visszatérés az előző menübe 4. DIGEST (csak VCD-re és CD-re érvényes) - a VCD/CD-barázda előzetes megtekintéséhez 5. PROGRAM - a programozó üzemmódot nyitja meg 6. PLAY - a lejátszás megindításához 7. ZOOM - a kép nagyítására 8. Számjegyes gombok (0 – 9) - a számozott menüpontok kijelölésére 9. ANGLE - a DVD-kameraállás kiválasztására 10. AUDIO - a hanglejátszás nyelvének kiválasztására 11. NEXT - a gomb megnyomása a következő fejezethez, ill. következő barázdához visz 12. PREV - a gomb megnyomása az előző fejezethez, ill. az előző barázdához visz 13. Nyíllal jelölt gombok (balra/jobbra/fel/le) a menüpontok kijelölésére 14. ENTER - a menükijelölés megerősítésére 15. DISPLAY - ha lejátszás közben megnyomja a gombot, a képernyőn megjelenik az aktuális lemezinformáció 16. SUBTITLE - a feliratozás nyelvének kiválasztására 17. MUTE - egyszer megnyomva a hang elnémul,ismét megnyomva, a hang újra hallható 18. SETUP - a beállító (setup) menü megnyitására és zárására 19. GOTO - egy bizonyos fejezet vagy játékidőpont megkeresésére 20. STOP - megszakítja a lejátszást 21. REPEAT - egy-egy fejezet, cím, barázda vagy teljes lemez megismétléséhez kell megnyomni 22. REPEAT A-B - egy bizonyos szakasz megismétléséhez kell megnyomni 23. SHUFFLE - a barázdák tetszőleges sorrendben való lejátszására 24. PAUSE/STEP - a lejátszás átmeneti megszakítása/képről képre lépegető lejátszás 25. SLOW - a DVD lassított előre- vagy visszaforgatására 26. REV - keresés visszafelé a lejátszás alatt 27. FWD/CLEAR - keresés előre a lejátszás alatt - a bevitt kijelölés törlése 28. SHIFT - ennek megnyomása a felületre nyomtatott funkciót kombinálja a megfelelő gombbal. Elem behelyezése (távkapcsoló) Figyelmeztetések A készülék a hozzá adott távkapcsolóval vezérelhető. Helyezzen az elemtartó rekeszbe két R6-os (AA) elemet a megadott polaritásnak megfelelően. Ha a távkapcsolót kívánja használni, irányítsa a készülék Remote-érzékelőjére! - - Ne tartsa a távkapcsolót rendkívül meleg vagy párás helyeken! Ne keverjen benne régi és új elemeket! Ne tegye ki a távkapcsolót közvetlen napsugárzásnak vagy világítótestek fényének! Ez zavarokat okozhat a lejátszó kezelésekor. Ha hosszabb időn át nem használják a távkapcsolót, ki kell venni belőle az elemeket, nehogy az elemek kifutása vagy a korrózió károkat okozzon benne. 119 5....-05-DVD 592 H 12.05.2004 11:13 Uhr Seite 120 A távkapcsoló hatótávolsága Tévékészülék csatlakoztatása (videohoz) A távkapcsoló legfeljebb kb. 5 méteres távolságból egyenes irányban használható. Ezenkívül a vízszinteshez képest 30 °-os szögben a Remote-érzékelőre irányítva működik. 1. módszer: DVD-lejátszó video-bemenettel ellátott tévékészülékkel 2. módszer: DVD-lejátszó S-video bemenettel ellátott tévékészülékkel 3. módszer: DVD-lejátszó scart-bemenettel (audio & video) ellátott tévékészülékkel Csatlakoztatás audio-berendezéshez A következő diagramm olyan csatlakoztatási módozatokra mutat példákat, amilyeneket olyan esetben használnak, amikor más hangvisszaadó felszereléssel ellátott tévékészülékekhez csatlakoztatják a DVD-lejátszót. A DVD-lejátszó csatlakoztatása előtt - biztosítandó, hogy további készülék csatlakoztatása előtt a berendezéshez tartozó minden készülék ki legyen kapcsolva. - Pontosan végig kell olvasni a tévékészülék, a sztereó-berendezés, valamint minden más olyan készülék kezelési tasítását, amelyet a DVDlejátszóval össze kívánnak kötni. 1. módszer: DVD-lejátszó + sztereó-berendezés 2. módszer: DVD-lejátszó + 5.1ch analóg bemenettel ellátott erősítő 3. módszer: DVD-lejátszó + Dolby Digital dekóderrel/DTS-dekóderrel ellátott erősítő 120 5....-05-DVD 592 H 12.05.2004 11:13 Uhr Seite 121 DVD-knél (2x, 4x, 6x, 8x, normál) és VCD-knél (1x, 2x, 3x, 4x, normál). Rendes lejátszás A lejátszó bekapcsolás és a lemez lejátszása - Nyomja meg a Power-gombot! Ha van lemez a lemeztartóban, nyomban megkezdődik a lejátszása, mihelyt a Power-gombot megnyomják. - Ha cserélni akarja a lemezt, vagy újat kíván etenni, az OPEN/CLOSE-gombot megnyomva, nyissa ki a fiókot! - Miután behelyezte a lemezt, a fiók zárásához nyomja meg ismét az OPEN/CLOSE-gombot! Mihelyt a fiók becsukódott, megkezdődik a lemez lejátszása. - Lassított lejátszás előre/visszafelé - A lejátszás megszakítása - - - Ha a lejátszást félbe akarja szakítani és a logó-képet megjeleníteni, nyomja meg egyszer a STOPgombot! Ha be van kapcsolva az „utolsó beállítás tárolása” funkció, a lejátszó megjegyzi azt a helyet, amelynél félbeszakadt a lejátszás. Ha a lejátszást attól a helytől kívánja folytatni, ahol megszakította, nyomja meg még egyszer a PLAYgombot! Ha kétszer nyomja meg a STOP-gombot, ezzel törli az újrakezdési funkciót. Szünetfunkció a lejátszás alatt - - Ha a szünetfunkciót kívánja használni a lejátszás alatt, egyszer nyomja meg a PAUSE/STEP-gombot! A hang PAUSE-üzemmódban elnémul. A lejátszás folytatásához a PLAY-gombot kell megnyomni. Keresés előre /keresés visszafelé - Ha előremenetben gyorsan végig akarja nézni a lemezt, nyomja meg az FWD-gombot! A gomb ismételt megnyomásával megválasztható a sebesség DVD-knél (2x, 4x, 6x, 8x, normál) és VCD-knél (1x, 2x, 3x, 4x, normál). - A lejátszás folytatásához a PLAY-gombot kell megnyomni. - - Ha lassított ütemben akarja a lemezt előre forgatni, nyomja meg a SLOW-Forward-gombot! A SLOW-Forward-gomb minden egyesmegnyomására változik a lassítás üteme (2x, 4x, 8x, normál sebesség DVD-k esetén). A normál ütemű lejátszás folytatásához a PLAYgombot kell megnyomni. Ha lassított ütemben akarja a lemezt visszafelé forgatni, nyomja meg a SLOW-Backward-gombot! A SLOW-Backward-gomb minden egyes megnyomására változik a lassítás üteme (2x, 4x, 8x, normál sebesség DVD-k esetén). A normál ütemű lejátszás folytatásához a PLAYgombot kell megnyomni. Ugrás a következő /előző fejezetre /barázdára - - - Ha a következő fejezet (DVD) vagy barázda (audioCD) elejére akar ugrani, a NEXT-gombot kell megnyomni. Ha az előző fejezet (DVD) vagy az éppen játszott barázda (audio-CD) elejére akar ugrani, a PREVgombot kell megnyomni. Ha az előző barázdára akar ugrani (audio-CD), kétszer kell megnyomni a PREV-gombot. A hátralévő műsoridő ellenőrzése - a már lefutott, ill. a még hátralévő műsoridő ellenőrzése céljából nyomja meg a DISPLAY-gombot az ábra szerint! A lejátszás folytatásához a PLAY-gombot kell megnyomni. Ha hátramenetben gyorsan végig akarja nézni a lemezt, nyomja meg a REV-gombot! A gomb ismételt megnyomásával megválasztható a sebesség 121 5....-05-DVD 592 H 12.05.2004 11:13 Uhr Seite 122 Lejátszás ismétlése A műsor/lejátszás megismétlése - a fejezet, cím, valamint a teljes DVD-korong; ill. a barázda és a teljes CD megismétléséhez a REPEATgombot kell megnyomni. - - Az 5. barázda most az 1. programban van tárolva. A lépések megismétlésével összesen 99 programpont tárolható. Ha törölni kívánja a programot, nyomja meg a STOP-gombot, és nyissa ki a CD-tartót! Véletlenszerű lejátszás (shuffle) (csak VCD-re, ill. CD-re érvényes) - TITLE REPEAT ON/REP-ALL – a teljes cím megismétlése Amikor a lejátszás elérte a CD-n lévő utolsó címet, újra kezdődik elölről. CHAPTER – a futó fejezet megismétlése Amikor a lejátszás a futó fejezet végére ért, visszaugrik a fejezet elejére. REP-ONE – a játszott barázda /nóta megismétlése Amikor a lejátszás az éppen játszott barázda/nóta végére ért, visszaugrik a barázda/nóta elejére. Lejátszás ismétlése A –– B-ig - - A megismétlendő szakasz elején (az „A” ponton) egyszer kell megnyomni az A-B-gombot. A megismétlendő szakasz végén (a „B” ponton) még egyszer meg kell nyomni az A-B-gombot. A készülék automatikusan visszamegy az „A” pontra, és újra megindítja a kiválasztott szakasz (A – B) lejátszását. Ha le akarja törölni az A – B szakasz ismétlését, nyomja meg harmadszor is az A-B-gombot! Folytatódik a rendes lejátszás. a lejátszás alatt a SHUFFLE-gombot kell megnyomni az ON és az OFF közötti ide-odakapcsoláshoz. A beállítások a következők: ON = a véletlen üzemmód be van kapcsolva. Amikor az éppen játszott barázda lejátszása befejeződött, a lejátszás a következő véletlenszerűen kiválasztott barázdára ugrik tovább. OFF = a véletlen üzemmód ki van kapcsolva. Megjelenítés a képernyőn. OFF (csak akkor ha használható, ha előbb megnyomták a STOP-gombot). A LEMEZMENÜK és CÍMEK használata A lemezmenü megnyitása - E menük használatával lehet megválasztani a hallható nyelvet, a feliratozás nyelvét stb. A DVDmenük tartalma lemezenként változó. 1. Lejátszás közben meg kell nyomni a DVDmenügombot. Megjelenik a menü. 2. A nyíllal jelölt gombokkal (fel/le) ill. (jobbra/balra) lehet a különböző menüpontok között navigálni. 3. Miután megnyomja az ENTER-gombot, a készülék a kiválasztott pont szerint működik tovább. A címmenük használata - - Programozott lejátszás (csak VCD-re, ill. CD-re érvényes) - Olyan DVD-k esetében, amelyek több címet tartalmaznak, ennek segítségével jeleníthető meg az egyes filmek címe. Hogy ez a funkció működik-e, és hogy támogatja-e a készülék, az a DVD-től függ. AUDIO-nyelv / feliratozási nyelv (csak DVD-kre érvényes) nyomja meg előbb a Stop-gombot, majd a PROGgombot! Az audio-nyelv kiválasztása - - írja be a távkapcsolón található számjegyes gombok (0 – 9) segítségével a barázda számát! A képernyőn a következő látható A hallható szöveg nyelvének (pl. angol, francia, spanyol, német stb.) megválasztása végett nyomja meg az AUDIO-gombot! A hallgatható nyelvek száma attól függ, hogy hányat vettek fel az adott DVD-re. A feliratok nyelvének megválasztása - A feliratok nyelvének (pl. angol, francia, spanyol, német stb.) megválasztása végett nyomja meg az SUBTITLE-gombot! A feliratozási nyelvek száma attól függ, hogy hányat vettek fel az adott DVD-re. ZOOM - nyomja meg az ENTER-gombot! - - 122 Lejátszás alatt nyomja meg többször a ZOOMgombot, ha változtatni akarja a kép nagyságát (1,5-szeresére, 2-szeresére, 3-szorosára). Amikor a kép meg van nagyítva, a nyíllal jelölt gombokkal (fel/le, jobbra/balra) lehettologatni a nézetet, hogy a kívánt részlet legyen látható a képernyőn. 5....-05-DVD 592 H 12.05.2004 11:13 Uhr Seite 123 Látószög - Lejátszás közben nyomja meg az ANGLE-gombot, hogy ki tudja választani a kívántlátószöget. Ez a funkció csak olyan lemezek esetében aktív, amelyekre egyes jeleneteket többkameraállásból is felvettek. Egy-egy cím, fejezet vagy időpont közvetlen elérhetősége - megnyomja a STOP-gombot. megnyomja a GOTO-gombot. Ezután az egyes médiumformátumoktól függően az alábbi választási lehetőségei vannak: DVD: kiválasztható a cím, a fejezet vagy a kívánt hely közvetlen elérése. VCD: csak a kívánt hely közvetlen elérése választható. CD: csak a kíván hely közvetlen elérésére van lehetőség. pl. 1. nóta = 3 perc. 2. nóta = 4 perc 3. nóta = 6 perc. Teljes műsoridő = 13 perc Ha 00:05:00-ra van beállítva az idő, a lejátszó a 2. nótára ugrik, és a nóta 2. percében indul. JPEG-lejátszás Vannak olyan CD-k, amelyek JPEG-formátumú képeket is tartalmaznak. Előfordulhat például, hogy Ön előhívatott egy fotófilmet, és a rajta lévő felvételek JPEG-formátumban állnak rendelkezésre. Ilyenkor ezeket a JPEG-fájlokat ezen a lejátszón meg tudja jeleníteni. Néhány hasznos tanács ezzel kapcsolatban: - Amikor betesz egy JPEG-fájlokat tartalmazó lemezt, megjelenik a képernyőn a megjeleníthető fájlok vagy képek listája. - A megfelelő rendezőt, ill. fájlt az FEL/LE nyilakkal jelölt gombokkal lehet kijelölni, és a választást az ENTER megnyomásával kell megerősíteni. - Egy-egy JPEG-fájl megnyitása után néhány másodperc elteltével automatikusan megjelenik a következő fájl. Ha hosszabb ideig kívánja a JPEGképet a képernyőn tartani, nyomja meg a PAUSEgombot, hogy megszakítsa a képváltást! - Ha bemutatás közben el akarja fordítani a képet, vagy lapozni akar, használja a nyíllal jelölt gombokat! DIGEST-lejátszás (csak VCD-re, ill. CD-re érvényes) - Nyomja meg először a STOP-gombot, utána pedig a DIGEST-gombot! A következő menü jelenik meg: MP3 – lejátszás Ebben a készülékben beépített MP3-dekóder van. Ezzel le lehet játszani az olyan MP3-as barázdákat (fájlokat), amelyek CD-R-re vagy CD-RW-re vannak írva. Lejátszás VCD - Jelölje ki a számjegyes gombokkal a kívánt menüpontot (INTRO, DISC, TRACK vagy EXIT), majd nyomja meg az ENTER-gombot! - INTRO: Minden barázda elejéről lejátszik 8 másodpercnyit. - DISC: A címet a benne lévő barázdák száma szerint tovább tagolja (a megfelelő ablak kiválasztásához először a számot, majd az ENTER-gombot kell megnyomni) - TRACK: A címet egyenként 5 perces szakaszokra tagolja (a megfelelő ablak kiválasztásához először a számot, majd az ENTER-gombot kell megnyomni). CD - az INTRO vagy az EXIT választásához a számjegyes gombokat kell nyomni, majd az ENTER-gombbal megerősíteni a választást.. - INTRO: Először minden barázda elejéről lejátszik 12 másodpercnyit. Mihelyt lenyomja a PLAY-gombot, az éppen hallható nótát játssza tovább, és kikapcsolja az INTRO-funkciót. 1. A lemez letöltéséhez nyomja meg az OPEN/CLOSE-gombot! - A menü Root Directory-jában (útvonalkönyvtár) megjelennek a könyvtárak és a fájlok. 2. Válassza ki a fel/le nyilakkal jelölt gombokkal a kívánt zenei könyvtárat, és erősítse meg a választást az ENTER-rel! 3. Ha valamelyik nótafájlt kívánja kiválasztani, használja még egyszer a fel/le gombokat, majd a lejátszás megindításához nyomja meg az ENTER-gombot! Lejátszás üzemmód - A tévé képernyőjén megjelenik a kívánt üzemmódnak megfelelő kijelzés. 1. A lejátszási üzemmód kiválasztásához a nyíllal jelölt gombokat kell használni. 2. A jobbra/balra gombokkal választható ki a kívánt zenei könyvtár. A választást az ENTER-rel kell megerősíteni. 3. A nyíllal jelölt gombokkal választható ki a nótafájl. A választást az ENTER-rel kell megerősíteni. Figyelem: A FOLDER REPEAT, DISC, DISC REPEAT, DISC SCAN, SINGLE, FOLDER, REPONE (a nóta megismétlése) funkciók megismétléséhez a REPEATgombot kell megnyomni a távkapcsolón. 123 5....-05-DVD 592 H 12.05.2004 11:13 Uhr Seite 124 SPECIÁLIS TULAJDONSÁGOK Ez a készülék képes MPEG/DivX (.avi) és MPEG (.mpg) fájlok, valamint olyam formátumok megjelenítésére is, amelyek a DVD/SVCD/VCD/CD/MP3/JPEG CD/CD-R/ CD-RW/DVD-R -rel kompatibilisek. • kompatibilisek a DivX 3.11, 4.XX, 5.02, 5.03 Standard Encoderrel. Általános beállítások Válassza a SETUP-menüben az Általános beállítások pontot, utána a nyíllal jelölt gombok segítségével a kívánt opciót, és navigáljon a menük/kiírások között. Megerősítésül mindig nyomja meg az ENTER-gombot! 1. A képernyőn való megjelenítés beállítása Indítás MPEG 4/Div X megjelenítése • Amikor MPEG/DivX CD-ket szeretne megjeleníteni, javasoljuk, hogy kapcsolja be a tévékészülékét. 1. A CD betöltéséhez nyomja meg az OPEN/CLOSE gombot! – A menü a gyökérkönyvtárban* írja ki a rendezőket és a fájlokat. 2. Az / kapcsolóval válassza ki a kívánt rendezőt, majd nyomja meg az ENTER-t! 3. Most válassza ki az / kapcsolóval valamelyik (.avi) fájlt! A kiválasztott fájl megjelenítéséhez nyomja meg az ENTER-t! SETUP MENÜ A SETUP menü lehetővé teszi, hogy elvégezze a saját igényeinek megfelelő beállításokat: különféle előnyben részesített nyelveket válasszon, korhatárokat állítson fel gyermekeknek, szimbólumokat és képernyőkímélőt aktiváljon, vagy kapcsoljon ki, beállítsa, hogy milyen tévéképernyőt kíván látni és hasonlók. Keresse ki lent a megfelelő menüt és benne a megfelelő oldalt, amelyen a kiválasztott menüopció ismertető adatai olvashatók. 1. Nyomja meg a SETUP-gombot! 2. A fel/le nyilakkal jelölt gombokkal válassza ki a menüt vagy a képernyős kijelzéseket! 3. A kijelölt világos hátterű pont megerősítésére nyomja meg az ENTER-gombot! A STOP- vagy lejátszás üzemmódban (a DVD üzemmódban) a SETUP-gombot kell megnyomni. - Megjelenik a SETUP-menü. Kijelölésre használja a fel/le nyilakkal jelölt gombokat, megerősítésül pedig nyomja meg az ENTERgombot! - A SETUP-menüben általános beállítások végezhetők, beállíthatók a hangszórók, a hang és az előnyben részesített funkciók. - Ha ki akar lépni a SETUP-menüből, nyomja meg a le gombot, hogy ki tudja jelölni az EXIT SETUP pontot. 124 NORMAL/PS: „Pan scan”. Ezt a pontot válassza, ha a készülék hagyományos tévéhez van csatlakoztatva. Olyan videofilmek esetén, amelyeket Pan scan formátumban vettek fel, lejátszáskor le van vágva a kép jobb és a bal széle. NORMAL/LB: „Letter box”. Ezt a pontot válassza, ha a készülék normál televízióhoz van csatlakoztatva. Széles vásznú felvételek esetén a kép felső és alsó peremén fekete csík látható. WIDE: Ezt a pontot válassza, ha a készülék széles képernyős tévékészülékhez van csatlakoztatva. Figyelem: A megjeleníthető képméret a DVD-n gyárilag be van állítva. Emiatt előfordulhat, hogy néhány DVD lejátszásakor a megjelenített kép nem egyezik meg az Ön által választott képmérettel. 2. A látószög-jelzés beállítása - - Vannak olyan DVD-k, amelyeket több videokamerával különböző kameraállásokból vettek fel, úgyhogy a lejátszáskor látószöget lehet választani. ON – a látószög megnyitása OFF – a látószög zárása Ezt a funkciót csak akkor lehet használni, ha a DVD látószög-jelöléssel van ellátva. 5....-05-DVD 592 H 12.05.2004 11:13 Uhr Seite 125 3. Az OSD-nyelv beállítása - - Kiválaszthatja a képernyőn megjelenő kiírás (ON SCREEN DISPLAY, rövidítve: OSD) nyelvét. OFF: Zárja a DOWNMIX-et, és aktiválja az 5.1 csatornás kézi beállítást. Amikor az 5.1 csatornás kézi beállítás aktiválva van, be tudja állítani a CENTER, REAR, SUBWOOFERhangszórókat, valamint a CENTER/REARhangszóró-késleltetést. A TEST TONE segítségével ellenőrizhető, hogy szabályszerűen csatlakoztatva van-evalamennyi hangszóró. 4. Szimbólumok beállítása ON – az opció megnyitása. OFF – az opció zárása. Audio beállítás - A fel-/le gombokkal jelölje ki az AUDIO-beállítást, és erősítse meg a választást az ENTER-rel! Bal oldalt látható a főkatalógus, jobb oldalt az alpontok. A jobbra/balra gombokkal választhatók ki az alpontok, a választást ENTER-rel kell megerősíteni. 1. Az SPDIF-OUTPUT beállítása A tévékészüléknek rendelkeznie kell a szimbólumok zárása funkcióval. 5. A képernyőkímélő beállítása - Ha nincs lemez behelyezve, vagy ha egy időre félbeszakították a lejátszást, a készülék automatikusan bekapcsolja a „képernyőkímélő” funkciót. Ilyenkor a tévé képernyője elsötétül, csak a DVD logó mozog a rajta. Ez a funkció védi a tévé képernyőjét, úgyhogy a képernyő akkor sem károsodik, ha hosszú ideig be van kapcsolva. Hangszóró-beállítás - - - OFF: A kimenő jelzés gyárilag "analóg" formátumban van beállítva. Ezt a beállítást válassza, ha a CD-t a jobb és a bal oldali SPDIF OUTPUT – bemeneten keresztül játssza le a DVD-lejátszón. Ha ezt a funkciót választja, nincs kijelzés a koaxiális portról. - SPDIF/RAW: Ezt az opciót válassza, ha a DVDlejátszó a koaxiális DIGITAL OUT ponton keresztül erősítőre van csatlakoztatva. A csatlakoztatandó erősítőnek Dolby Digital dekódolással kell rendelkeznie. - SPDIF/PCM: Ezt az opciót válassza, ha a DVDlejátszó 2 csatornás Digital Modushoz vagy sztereó erősítőhöz van csatlakoztatva. Dolby Digital vagy MPEG CD lejátszásakor a koaxiális port PCM 2 csatornás formátumban adja ki a műsort. Ezeknek a műsoroknak a jobb hangminőség érdekében van egy nem tömörített digitális sztereó hangbarázdájuk. Lejátszáskor az elülső bal és jobb oldali hangszóróból diszkrét sztereó hangzás hallható. Figyelem: Beépített erősítő használata esetén az audio-kimenetet analógra kell állítani, mert különben a hátsó és a középső hangszóró nem kap kimenő jelet. A hangszóró-beállítás kiválasztásához a fel/le gombokat használja, utána pedig erősítse meg a választást az ENTER-rel! Bal oldalt látható a főkatalógus, jobb oldalt az alpontok. A jobbra/balra gombokkal választhatók ki az alpontok, a választást ENTER-rel kell megerősíteni. 1. A DOWNMIX-üzemmód beállítása - - LT/RT: Ha a lejátszott lemez PROLOGIC DOLBY sztereó felvételben készült, ezt a pontot válassza. Így a készülékben lévő dekóder segítségével két fronthangszóróval mozihoz hasonló atmoszférát élvezhet a szobájában. STEREO: Ha a forrás kétcsatornás, akkor a kimenő audio jel normál sztereó jel. - A fel/le nyilakkal jelölt gombok segítségével jelölje ki a SPDIF OUT pontot, és nyomja meg az ENTER-t! A fel-/le gombokkal jelölje ki az OFF, a SPDIF/RAW vagy a SPDIF/PCM pontok valamelyikét, és nyomja meg az ENTER-t! 125 5....-05-DVD 592 H 12.05.2004 11:13 Uhr Seite 126 2. A tompítás beállítása Felhasználó-definiált beállítások (Csak STOP-üzemmódban vagy nyitott fiók mellett) A fel/le nyilakkal jelölt gombokkal jelölje ki a PREFERENCES SETUP pontot, majd nyomja meg az ENTER-t! - Bal oldalt látható a fő katalógus, jobb oldalt az alpontok. - Dinamikus tompítási tartomány A dinamikus tompítás tartománya aszerint mérsékli a hangerőváltozásokat, ahogyan Ön az erős és a halk hangok közötti különbséget meghatározza. A fel/le nyilakkal jelölt gombok segítségével állítsa be 1/8 és FULL (teljes) között a tompítási tartományt, ill. kapcsolja ki ezt az opciót (OFF), utána pedig nyomja meg az ENTER-gombot! Ha a felvett dinamikai skála teljes tartományát hallani kívánja, válassza az OFF-ot, vagy állítson be kis tompítási arányt, 1/8-ot vagy 2/8-ot. Ha minimalizálni kívánja a hangos és halk jelenetek közötti hangerőkülönbséget, válasszon nagyobb arányt, pl. 6/8-ot vagy FULL-t! A jobbra/balra nyilakkal jelöltgombokkal jelölje ki az alpontokat, és a kijelölést erősítse meg az ENTER-rel! 1. Tévétípus (TV TYPE) A videokimenetet úgy állítsa be, hogy megegyezzen annak a televíziónak a rendszerével, amelyre a készüléket csatlakoztatja: 1. Ha a használt televízió PAL rendszerű, válassza a PAL kimenő jelet; 2. Ha NTSC rendszerű tévéről van szó, válassza az NTSC kimenő jelet; 3. Vagy válassza a MULTI-t, ha tévékészüléke multirendszerű. 3. A PRO LOGIC – funkció beállítása 2. A video-kimenet beállítása - - PRO LOGIC ON Ha ezt a pontot választja, minden 2 csatornás jellejátszással készült lemezt 5.1 csatornás PRO LOGIC-dekóderrendszerrel hallgathat. Ez a funkció a DOWNMIX-funkciót kikapcsolja. PRO LOGIC OFF A PRO LOGIC ki van kapcsolva. PRO LOGIC AUTO Automatikusan választja a funkciót. - Az S-Video-kimeneten keresztüli csatlakoztatáshoz az S-Video kimenetet kell választani. RGB-n keresztüli csatlakoztatáshoz az RGB választandó.(csak scart változat esetén). 4. Az LPCM-kimenet beállítása 3. Az AUDIO-funkció beállítása - LPCM 48K: A lineáris PCM-beállításban a "48K" azt jelenti, hogy a maximális "Digital Output Sampling Rate" (a digitális kimenet mintavételi rátája) 48 KHz. Ha az adott cím mintavételi rátája 96 KHz, az ouput szükségképpen 48 KHz-re változik át. LPCM 96K: Ha "96K"-t választott, akkor a maximális Output Sample Rate 96K, és nincs kényszerű átalakítás. 126 Az audio-funkció a lemeztől függ; csak a lemez támogatja a nyelvi formátumot úgy, hogy a hanglejátszás beállítása működni tudjon. Ha a lemez például angol és német nyelven tartalmazza a hangot, akkor e közül a két formátum közül lehet választani. 5....-05-DVD 592 H 12.05.2004 11:13 Uhr Seite 127 4. A feliratok beállítása 7. A jelszó beállítása - - A feliratok megjelennek a képernyőn, és ugyancsak a lejátszott lemeztől függenek. Csak az a feliratozási nyelv jeleníthető meg, amelyet a lemez támogat. Az új jelszó a CHANGE segítségével állítható be: először a CHANGE-et kell megerősíteni, majd megjelenik a CHANGE-menü. Itt be kell írni az eredeti jelszót ("xxxx"), majd az „új”-ra lépni, bevinni az új jelszót és az ENTER-rel megerősíteni. 5. A DISC MENU beállítása - A lemezmenük nyelvének beállíthatósága is a használt lemeztől függ. A négyjegyű jelszó törléséhez: Arra az esetre, ha elfelejtené a jelszavát, a szuperjelszó: "3308". 8. A DEFAULTS-funkció kijelölése (nulla beállítás) - Ezt a pontot válassza, ha nem akarja a memóriában tárolni valamennyi beállítását. Ha a RESET-et választja, a készülék minden funkciót visszaállít az eredeti gyári beállítására. Figyelem: Ez a menü csak nyitott lemeztartó fiók mellett használható, egyébként szürke. 6. A szülői zárolás funkció beállítása - Ha a szülői zárolási funkcióval van szabályozva a lejátszás, akkor a zár a jelszóval oldható fel. 9. A SMARTNAVI funkció beállítása Az életkorsávok szerinti osztályozás magyarázata - KID SAFE – gyermekbarát: gyermekeknek is ajánlható - G – általános közönségnek: minden életkorban fenntartás nélkül ajánlott - PG – szülők társaságában ajánlott - PG 13 – 13 éven aluliaknak nem ajánlott anyag - PG+R – szülők társaságában korlátozással: Ajánlatos, hogy a szülők 17 éven aluli gyermekeiknek megtiltsák a film megtekintését, ill. hogy gyermekek csak felnőtt vagy az egyik szülő felügyelete mellett kapjanak engedélyt a megtekintésére. - R – Korlátozás: 17 éven aluliak csak valamelyik szülő vagy egy felnőtt felügyelő személy társaságában tekinthetik meg. - NC-17 – csak 17 éven felülieknek - ADULT – csak felnőtteknek; szexuális jelenetek, erőszak vagy a nyelvhasználat miatt csak felnőttnek való. - NO PARENTAL – a szülői zárolás funkció kikapcsolása. - nincs menü: A JPEG-CD vagy MP3-lemez nem jelenítmeg menüt, hanem automatikusan végigfuttatja a fájlokat. van menü: Minden NON-DVD/CD/VCD lemez megjeleníti a SMARTNAVI menüt a tévé képernyőjén. A távkapcsoló nyíllal jelölt gombjai segítségével kijelölheti a kívánt fájlokat. Tájékoztatásul Mielőtt kihívná készüléhez az ügyfélszolgálatot, keresse meg e táblázat segítségével a lehetséges hibaforrás! Esetleg néhány egyszerű teszt vagy kisebb beállítás segítségével is meg tudja szüntetni a problémát, és a készüléke ismét korrektül működik. 127 5....-05-DVD 592 H 12.05.2004 Jelenség (gyakori) Nincs áram • Nem játszik le akkor sem, ha megnyomják a PLAY-t. • A lejátszás elkezdődik, de nyomban újra leáll. Nincs kép • Nincs hang • Torz a hang A kép gyors előrepörgetéskor vagy visszapörgetéskor eltorzul. Nem lehet gyorsan előre (vagy gyorsan visszafelé) lejátszani. Nincs 4:3-as (16:9-es) kép Nincs surround hangzás. A készülék nem kezelhető a távkapcsolóval. 128 11:13 Uhr Seite 128 Orvoslás Dugja a csatlakozó dugaszt a konnektorba! • Csapadékvíz képződött: Várjon 1-2 órát, míg a készülék ki nem száradt. • A készülék csak az alábbi eszközök lejátszására képes: DVD-k, videoCD-k, CD-k, MP3 és JPEG. • Talán elszennyeződött a CD, és meg kell tisztítani. • Győződjön meg róla, hogy a címkéjével felfelé van-e behelyezve a CD. • Győződjön meg róla, hogy helyesen van-e csatlakoztatva a készülék! • Győződjön meg róla, hogy "Video”-ra van-e állítva a tévékészülék! • Győződjön meg róla, hogy helyesen van-e csatlakoztatva a készülék! • Győződjön meg róla, hogy helyesen van-e beállítva a tévékészülék és a sztereó berendezés! • Állítson a távkapcsoló segítségével a fő hangerőszabályozón! Ilyenkor a kép olykor el szokott kissé torzulni, ami teljesen normális. Egyes CD-ken vannak olyan szektorok, amelyek nem engedik meg a gyors előre vagy visszafelé lejátszást. Válassza azt a helyes beállítást, amely megfelel tévékészüléke tulajdonságainak ("TV Aspects"). • Válassza az "Audio Output” címszó alatt azt a helyes beállítást, amely megfelel a sztereó berendezésének! • Ellenőrizze, hogy jól, a polaritásnak (+ és -) megfelelően vannak-e behelyezve az elemek! • Az elemek kimerültek. Cserélje őket újakra! • Használat közben irányítsa a távkapcsolót az érzékelőre! • Ne használja a készülék érzékelőjétől 5 méternél messzebbről a távkapcsolót! Jelenség (gyakori) Orvoslás A gombok (a kés- • Távolítsa el az útból az züléken és/vagy a esetleges akadályokat a távkaptávkapcsolón) csoló és a készülék érzékelője hatástalanok maközött. Kapcsolja ki, majd újra radnak be a készüléket! Vagy pedig húzza ki az AC hálózati dugaszt, és dugja be újra! (Talán külső körülmények, például zivatar vagy sztatikus elektromosság miatt nem működik rendesen a készülék.) A tévékészülék kezelési A menü-monitor utasításához igazodva, válassza ki nem vagy csak a megfelelő képernyőtípust! részben jelenik meg a tévé képernyőjén. Nincs szín Állítsa be a tévétípust a Németországban használatos Pal színes szabványra. A megfelelő menü eléréséhez használja a SETUP-gombot! Tünet (DVD) A hallható és / vagy a feliratozási nyelv nem azonos az alapbeállításban kiválasztottal A megjelenítés francia nyelvű (példa) Nincs felirat Orvoslás Ha a hangbarázda és / vagy a feliratozás nyelve nincs rajta a CD-n, az alapbeállításban kiválasztott nyelv nem lesz hallható / látható. A "Disc Languages” (lemeznyelvek) pontban a menük francia nyelvre vannak beállítva. • Feliratok csak olyan DVD-k esetében jelennek meg, amelyekre feliratokat vettek fel. • Valaki letörölte a feliratokat a képernyőről. Nyomja meg a "SUBTITLE"-gombot! A készülék nem • Olyan CD-k esetében, amelyekválaszt alternatív re nem vettek fel egy nyelvnél hangcsatorna-nytöbbet, a készülék nem választ elvet (vagy feliraalternatív nyelvet. tozási nyelvet). • Egyes CD-k esetében az alternatív nyelv nem választható ki az AUDIO vagy a SUBTITLE gombbal. Ilyenkor próbálkozzék azzal, hogy a DVD-menüből válasszon, amennyiben ilyen rendelkezésre áll. A látószög nem Ez a funkció attól függ, hogy rendelkezésre áll-e a szoftver. Még változtatható. különféle kameraállásból készült felvételeket tartalmazó DVD-k esetében is előfordulhat, hogy ilyenek csak egyes jeleneteknél készültek. (Ezeknél kigyullad a készüléken az ANGLE jelzés.) 5....-05-DVD 592 H 12.05.2004 11:13 Uhr Seite 129 Tünet (video CD) Orvoslás Nem jelenik meg Ez a funkció csak playback-conmenü. trollal ellátott video CD-k esetében működik. A VCD/ SVCD Behelyezett CD mellett kapcsolja nem játszható le át a menü-gombbal a PBC- funkciót! CDRW-k nem A CDRW-re nem szabad olyan játszhatók le merevlemez-szimulációs eszközökkel írni, mint a Packed CD, In CD vagy más hasonló programok. CDR-k és CDRW- A CDR- és CDRW-médiumok hik'nem vagy csak ba-előfordulási gyakorisága függ: hibásan • a médium anyagától játszhatók le. • a CD-író programtól (esetleg frissítést kell végezni) • a CD-írótól és annak firmwareétől (esetleg frissítést kell végezni) • az írás (beégetés) sebességétől (minél kisebb, annál jobb) - Ne próbálja meg zárni az ajtót olyankor, amikor a CD nincs pontosan betéve a CD-tartó fiókba! X - CD CD-FIÓK Gondoskodjék róla, hogy amikor nem használják a CD-t, mindig az eredeti tokjában legyen tartva! Ha bepiszkolódott a felület - Törölje le finoman a CD-t puha, (csak vízzel) benedvesített ruhával! - A CD-k letörlésekor a ruhát mindig a lemez középétől kiindulva a széle felé mozgassa! Tájékoztatásul: Ez a termék copyright-védő technikát foglal magában, amely bizonyos USA-beli szabadalmak és a szellemi tulajdonon fennálló egyéb jogok keretében a Macrovision Corporation és más jogtulajdonosok birtokában lévő szabadalmi igények védelmét szolgálja. Ezt a szerzőijog-védő technikát csak a Macrovision Corporation felhatalmazásával szabad használni, és a felhatalmazás a Macrovision Corporation kifejezett engedélye hiányában kizárólag a magáncélú, ill. más módon korlátozott hasznosításra korlátozódik. Szétszedni vagy kibontani tilos. CD-k kezelése és gondozása Elővigyázatossági intézkedések a kezelés során - A széleinél fogja meg a CD-t, hogy ujjlenyomatok ne szennyezzék a felületét. - (Ha körkörösen törli le a CD-t, kör alakú karcolások keletkeznek, amelyek zörejeket okoznak a CD lejátszásakor.) Ha hideg környezetből melegbe viszi át a CD-t, előfordulhat, hogy a CD-n nedvesség csapódik le. Mielőtt használná a CD-t, törölje le róla a nedvességet puha, száraz, nem szálazó ruhával! Helytelen CD-tárolás Károsíthatja a CD-t, ha az alábbi helyeken tartja: - közvetlen napfénynek kitéve - nedves vagy poros helyeken - olyan helyeken, amelyek hőforrás vagy fűtés közvetlen hatásának vannak kitéve. Karbantartás - - - Az ujjlenyomatok, szennyeződés és karcolások a lemez megugrását vagy a hang torzulását eredményezhetik. Ne írjon golyóstollal vagy más írószerszámmal a lemez címkézett felületére! Ne használjon semmilyen hanglemeztisztító spray-t, benzint, hígítót, folyékony antisztatikus szert vagy egyéb oldószereket! Ügyeljen rá, hogy el nem ejtse, vagy meg ne hajlítsa a CD-t! Soha ne helyezzen egynél több CD-t a CD-tartó fiókba! - - Minden karbantartás előtt győződjék meg róla, hogy ki van-e kapcsolva a készülék, és nincs-e bedugva a konnektorba! Száraz, puha ruhával törölje le a készüléket! Ha nagyon elszennyeződött volna a felülete, törölje le előbb enyhén szappanos vízbe mártott és jól kicsavart ruhával, majd száraz ruhával. Soha ne használjon a tisztításhoz alkoholt, benzint, hígítót, folyékony tisztítószereket vagy egyéb vegyszert! Portalanításra ne használjon sűrített levegőt! 129 5....-05-DVD 592 H 12.05.2004 11:13 Uhr Seite 130 A fogalmak meghatározása Angle (szög) Egyes DVD-ket úgy készítettek, hogy egy-egy jelenetet egyidejűleg több kameraállásból is leforgattak (elölről, balról, jobbról stb.) Ilyen DVD-k esetén az ANGLE gombot használhatjuk arra , hogy ezeket a jelenteket különböző látószögekből nézzük végig. Chapter Number (fejezetszám) Ezek a számok fel vannak véve a DVD-kre. Egy-egy cím sok szekcióra van felosztva, és mindegyiknek van egy száma. E számok segítségével a video-bemutató bizonyos helyeit gyorsan meg lehet találni. DVD Ez a kifejezés nagy adatsűrűségű optikai CD-kre vonatkozik, amelyekre magas minőségű digitális jelekkel kép- és hangfelvételeket készítettek. Egy új képtömörítési technika (MPEG) és nagy sűrűségű felvételi technika segítségével esztétikailag kellemesen nézhető, hosszú ideig tartó videokat lehet DVD-kre felvenni (felvehető rájuk pl. egy teljes játékfilm is). A.DVD-k két 0,6 mm vékony lemezből állnak. Minél nagyobb a sűrűség, annál több információ vehető fel rájuk. A DVD-nek nagyobb a kapacitása, mint az egyoldalú 1,2 mm-es lemeznek. Annak következtében, hogy két egymással összefüggő vékony lemezről van szó, valamikor a jövőben lehetőség nyílik rá, hogy még hosszabb játékidejű kétoldalú műsorokat is készítsenek. PBC (Playback Control) Műszaki adatok Hálózati követelmény AC 230 V, 50 Hz Áramfelvétel 20W Jelrendszer NTSC/PAL Önsúly 2,1 kg Méretek H 430 x Sz 260 x M 49 mm Üzemeltetési hőmérséklet +5°-től +35°C-ig Üzemeltetési páratartalom 5-től 90 %-ig (csapadékvíz nélkül) Lejátszható lemezek 1. DVD-VIDEO lemezek 12 cm-es egyoldalú, egyrétegű 12 cm-es egyoldalú, kétrétegű 12 cm-es kétoldalú, egyrétegű 2. Kompakt lemezek (CD-DA, MP3-CD) 12 cm-es lemez 8 cm-es lemez S Video-kimenet Y Output-Level C Output-Level A csatlakozások száma: 1 Vp-p (75 Ohm) 0,30 Vp-p (75 Ohm) 1 Video-kimenet Output-Level Kimeneti hüvely: A csatlakozások száma: 1 Vp-p (75 Ohm) RCA típusú 1 Audio-kimenet Output-Level Kimeneti hüvely: 2 Vrms (1kHz, 0 db) RCA típusú Ez video CD-kre (2.0-és verzió) van felvéve. A jelenetek vagy információk a tévé képernyőjén a képernyőn megjelenő menü segítségével interaktív módon nézhetők (vagy hallgathatók) meg. Az audio jelkimenet jellemzői 1. S/N-ráta CD audio 90 dB (EIAJ) Subtitle (feliratok) 2. Dinamikai tartomány DVD (Linear audio) CD audio 80 dB 80 dB (EIAJ) Nyomtatott sorok, amelyek a képernyő alján jelennek meg, és a párbeszédek fordítását vagy magyarázatát tartalmazzák. Feliratok csak DVD-ken vannak felvéve. Time (idő) szám A DVD-n felvett műsoridőt mutatja. Ha az adott DVD-n két van több film van, a filmek sorban vannak számozva: 1. cím, 2. cím stb. Track (barázda) szám Ezek a számok a video CD-kre és CD-kre felvett barázdákra vonatkoznak. Lehetővé teszik specifikus barázdák (pl. nóták) gyors megtalálását. Video CD Ezek olyan kép- és hangfelvételeket tartalmaznak, amelyek minősége a videokazettákéhoz hasonlít. Ez a készülék a playback controllal (2.0-ás verzió) ellátott video CD-ket is támogatja. 130 3. Teljes harmonikus torzítás THD + SN 70 dB Digitális audio-kimenet Kimeneti hüvelyek Coaxial-Digital kimenet A specifikációk változhatnak. A súly és a méretek megközelítő értékek. RCA típusú 5....-05-DVD 592 H 12.05.2004 11:13 Uhr Seite 131 Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült. Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat! Garancia Az általunk forgalmazott készülékre a vétel időpontjától (pénztári nyugta) számított 24 havi garanciát vállalunk. A garanciális időn belül saját mérlegelésünk szerint javítással vagy cserével díjtalanul megszüntetjük a készülék vagy a tartozék *) olyan hiányosságait, amelyek anyaghibára vagy gyártási hibára vezethetők vissza. A garanciális szolgáltatások sem a garanciális idő meghosszabbítását nem eredményezik, sem nem alapoznak meg újabb garanciára való igényt! A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető. Garanciális esetben szíveskedjék az alapkészüléket eredeti csomagolásában a pénztári nyugtával együtt átadni a kereskedőjének! *) A tartozékok a jogszabályban előírt szavatossági kötelezettség (6 hónap) hatálya alá tartoznak, és nem vezetnek az egész készülék díjtalan cseréjére. Ilyen esetben ne a készüléket küldje be, ill. rendelje meg, hanem vevőszolgálatunkkal egyeztetve csak a hibás tartozékot! Az üvegtörés okozta hibák mindig térítéskötelesek! Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe, dagasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles. Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi. A garanciális idő után A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószolgálatnál végeztethet térítésköteles javításokat. 131 5....-05-DVD 592 RUS 12.05.2004 11:12 Uhr Seite 132 Указания по технике безопасности Будьте осторожны: DVD/CD плеер является лазерным электроприбором класса 1. В DVD/CD плеере используется лазерный луч невидимого диапазона, который представляет опасность облучения в случае прямого попадания. Используйте DVD/CD плеер только по назначению, в соответствии с руководством. С целью предотвращения риска воспламенения, электрошока или неприятных помех, используйте только рекомендуемые принадлежности. Меры предосторожности Перед тем как включить изделие тщательно ознакомьтесь с нижеследующими мерами предосторожности. Берегите сетевой кабель Предупреждение С целью предотвращения риска возникновения пожара или поражения электрическим током не подвергайте плеер действию влажности или дождя. Это изделие оснащено лазерным модулем низкой энергомощности. Что предотвратить неисправности изделия и защититься от поражений электрическим током, пожара и травмирования посторонних лиц соблюдайте следующие меры безопасности: Тяните за вилку, а не за кабель. Ни в коем случае не прикасайтесь мокрыми руками к вилке или кабелю. Не оставляйте сетевой кабель вблизи источников тепла. Ни в коем случае не ставьте на сетевой кабель тяжелые предметы. Ни в коем случае не пытайтесь сами починить или заменить сетевой кабель. Замена неисправного сетевого кабеля допускается только лицом, имеющим соответственное элетротехническое образование и опыт. Место установки Информация по безопасности Избегайте ставить изделие в местах со следующими условиями: Воздействие прямых солнечных лучей, источников тепла, не оставляйте его в закрытом автомобиле. Высокая температура (более 35 ° С) или высокая влажность (более 90%). Экстремально пыльное помещение. В противном случае электроника изделия может получить серъезные повреждения. Запомните: Если не пользуетесь изделием Это изделие разработано для эксплуатации в умеренном климате. Включайте его только в сеть переменного напряжения 220-240V/50Hz. Эксплуатация в других условиях воспрещается. Если не пользуетесь изделием, выключите его. Если же не будете пользоваться изделием длительное время, то выньте вилку из розетки. Внимание: DVD плеер является лазерным электроприбором класса 1. В нем используется лазерный луч невидимого диапазона, который представляет опасность облучения. Обращайтесь с изделием надлежащим образом, в соответствии с руководством. В то время, когда вилка вставлена в розетку, не приближайтесь глазами сильно близко к отверстиям и не пытайтесь заглянуть во внутрь изделия. Несоблюление правил и порядка пользования регулировками, настройками или иное обращение, отклоняющееся от предписаний данного руководства, может привести к опасному облучению лазерным лучом. Не открывайте корпус и не ремонтируйте изделие сами. Для ремонта и обслуживания обратитесь к квалифицированному специалисту. Предупреждение: С целью профилактики риска воспламенения или электрошока не подвергайте изделие действию влажности или дождя. 132 Не суйте пальцы или другие предметы в изделие Прикасаться к внутренним частям изделия опасно и это может привести к серъезным повреждениям. Не пытайтесь разобрать изделие. Не вставляйте в отсек CD посторонних предметов. Держите изделие на расстоянии от воды, огня и магнитов Держите изделие на расстоянии от ваз с цветами, ванной, умывальника и т.д. Если вода попадет во внутрь изделия, это может привести к серьезным повреждениям. Открытый огонь, к примеру горящую свечу, нельзя ставить на изделие. Ни в коем случае не подносите к изделию магнитные предметы, как например громкоговорители. Вентиляция, складирование С целью обеспечения вентиляции не ставьте около изделия никаких предметов ближе 5 см. Не закрывайте вентиляционные отверстия какимилибо предметами, как газеты, скатерти, занавеси и т.д. 5....-05-DVD 592 RUS 12.05.2004 11:12 Uhr Seite 133 Установите изделие в горизонтальном положении и не ставьте на него тяжелые предметы. Не ставьте изделие на усилитель или другой электроприбор, которые могут нагреваться. функционировать. В этом случае отключите его от сети и дайте примерно час постоять, пока не испарится влага. Если во время просмотра телепередач телевизор показывает с помехами Конденсация влаги При следуюших обстоятельствах на линзу может осесть влага: Сразу же после того как будет включено отопление. В запаренном или сильно влажном помещении. Когда изделие будет перенесено из холодного в теплое помещение. Если на врутренности изделия осела влага, может случиться, что оно не будет правильно В зависимости от условий приема может случиться, что во время просмотра телепередач и включенном плеере на экране телевизора будут появляться помехи. Это не означает, что телевизор или плеер неисправны. Просто выключайте плеер когда смотрите телеперадачи. Читаемые форматы дисков Эта модель DVD плеера читает диски следующих форматов с соответствующими им логотипами Читаемые форматы дисков Формат диска Логотип Вид записи Размер диска Максим. время воспроизведения 12 cm DVD Audio + Video 08 cm COMPACT AUDIO-CD прим. 480 мин. (двусторонняя запись) прим. 080 мин. (односторонняя запись) прим. 160 мин. (двусторонняя запись) 12 cm 74 мин. 08 cm 20 мин. Audio DIGITAL AUDIO DIGITAL SOUND Dolby Digital диск прим. 240 мин. (односторонняя запись) DTS диск Digital Audio диск STEREO NTSC PAL Стерео-диск NTSC - система цветного телевидения США, Канады, Японии, Южной Кореи и т.д. Система PAL В Англии, Франции, Австралии, т.д. Произведено по лицензии фирмы Dolby Laboratories. Символ "Dolby", а также двойная буква D являются торговыми марками фирмы Dolby Laboratories. Секторная кодировка DVD-плеер и сам диск закодированы по секторам. Последовательность секторных кодов должна соответствовать друг другу, чтобы чтение диска было возможным. Если коды не соответствуют друг другу, чтение диска не возможно. Секторные коды для данного плеера находятся на его обратной стороне. 133 5....-05-DVD 592 RUS 12.05.2004 11:12 Uhr Seite 134 Структура диска Диск DVD-Video состоит из отдельных "названий" (Title), причем под каждым названием могут находиться различные "главы" (Chapter) (см. рис. 1). Если на диске, например, записано несколько фильмов, то каждый фильм может иметь собственное название (номер) и еще раз подразделен на собственные главы. Диск CD-Audio имеет на обратной стороне "дорожки" (Tracks) (cм. главу 2). В общем, каждая дорожка имеет свой собственный номер (некоторые диски имеют дополнительное подразделение дорожек на индексные номера). Описание Передняя панель 1. Переключатель POWER - переключение в режим ожидания (Standby) 2. Индикатор STANDBY 3. Дисплей 4. Выдвижная полка CD 5. OPEN/CLOSE открывание и закрывание выдвижной полки CD 6. 7. 8. 9. PREV - скачок на предыдущую главу/дорожку NEXT - скачок на следующую главу/дорожку STOP - стоп воспроизведения PLAY/PAUSE - старт воспроизведения прерывание воспроизведения 10. Датчик REMOTE Задняя панель 1. DIGITAL OUT – COAXIAL - подключение музыкального центра с цифровым, коаксиальным входом 2. Аналоговые выходы Audio 5.1ch - подключение усилителя с входными гнездами 5.1ch 3. Выход S-VIDEO - подключение телевизора с видео-входом SVHS 134 4. Выход VIDEO - подключение телевизора с видео-выходом VHS 5. Выход SCART - подключение телевизора с разъемом SCART 6. Сетевой кабель для сети переменного напряжения - подключение к стандартной розетке 7. POWER ON/OFF (Сеть Вкл./Выкл.) 5....-05-DVD 592 RUS 12.05.2004 11:12 Uhr Seite 135 Пульт дистанционного управления (ПДУ) 1. POWER - переключение в режим ожидания (Standby) 2. TITLE/PBC - нажатие кнопки вызывает меню названий DVDTitle 3. DVD-меню/RETURN - нажатие кнопки вызывает меню диска DVD-Disk - возврат к предыдущему меню. 4. DIGEST (только VCD и CD) - нажать с целью просмотра дорожек диска VCD/CD. 5. PROGRAM - нажатие кнопки вызывает переход в режим программирования. 6. PLAY - для старта воспроизведения 7. ZOOM - для увеличения изображения 8. Кнопки с цифрами (0 – 9) - для выбора одного из пронумерованных пунктов меню 9. ANGLE - для выбора перспективы (угла) камеры из записи на диске DVD 10. AUDIO - выбор языка озвучивания 11. NEXT - нажатие кнопки дает переход к следующей главе или дорожке 12. PREV - нажатие кнопки дает переход к предыдущей главе или предыдущей дорожке 13. Кнопки со стрелками (налево/направо/вверх/ вниз) для выбора одного из пунктов меню 14. ENTER - нажать кнопку для подтверждения выбора одного из пунктов меню 15. DISPLAY - нажатие кнопки во время воспроизведения вызывает на дисплей актуальную информацию с диска 16. SUBTITLE - выбор языка субтитров 17. MUTE - однократное нажатие выключает звук, повторное нажатие включает звук обратно 18. SETUP - нажатие кнопки открывает или закрывает меню Setup 19. GOTO - поиск определенной главы или времени воспроизведения 20. STOP - прерывание воспроизведения 21. REPEAT - для повтора главы, названия, дорожки или всего диска нажать кнопку. 22. REPEAT A-B - для повтора определенного отрезка нажать кнопку 23. SHUFFLE - для воспроизведения дорожек в случайном порядке. 24. PAUSE/STEP - прерывание воспроизведения/кадр за кадром на короткое время 25. SLOW - медленный просмотр диска DVD вперед/назад. 26. REV - для поиска назад во время воспроизведения. 27. FWD/CLEAR - для поиска вперед во время воспроизведения. - заданный выбор потушить 28. SHIFT - нажатие кнопки активизирует функцию, отпечатанную на этой кнопке, в комбинации с другой, нажатой вместе с ней кнопкой. Вставление батареек (ПДУ) Прилагаемый ПДУ позволяет дистанционно управлять плеером. Вставьте в отсек 2 батарейки типа R6 (AA), соблюдая указанную полярность. Для управления направьте ПДУ на датчик плеера Remote. 135 5....-05-DVD 592 RUS 12.05.2004 11:12 Uhr Seite 136 Примечания - - Подключение к телевизору (для Video) Не держите ПДУ в экстремально горячих или влажных местах. Не мешайте новые батарейки со старыми. Не подвергайте ПДУ действию прямых солнечных лучей или других сильных источников света. Это может создать помехи управлению плеером. Если ПДУ не используется долгое время, выньте батарейки, чтобы предотвратить поломки по причине вытекания батареек или окисления контактов. Радиус действия ПДУ Радиус действия ПДУ в прямом направлении составляет примерно 5 метров . Кроме этого допускается отклонение ПДУ от линии к датчику Remote на угол в 30 ° в горизонтальной плоскости. Метод 1 DVD-плеер и телевизор с входом Video Метод 2 DVD-плеер и телевизор с входом S-Video Метод 3 DVD-плеер и телевизор с входом SCART (Audio и Video) Подключение к музыкальному центру Нижеследующая диаграмма демонстрирует различные возможности, которые используются для подключения DVD-плеера к телевизору или музыкальному центру. Перед подключением DVD плеера - перед подключением новых компонентов к имеюшемуся комплексу убедитесь в том, что все компоненты комплекса выключены. - внимательно прочитайте руководство пользователя для телевизора, стерео-комплекса и других компонентов, к которым будет подключаться DVD-плеер. Метод 1 DVD-плеер + стерео-комплекс Метод 2 DVD-плеер + усилитель с аналоговым входом 5,1ch Метод 3 DVD-плеер + усилитель с декодером Dolby Digital или декодером DTS 136 5....-05-DVD 592 RUS 12.05.2004 11:12 Uhr Seite 137 Нормальное воспроизведение - Чтобы быстро просмотреть диск назад нажмите кнопку "REV". Дополнительно нажимая на эту же кнопку можно выбрать скорость просмотра DVD диска (2x, 4x, 6x, 8x, нормально) и VCD диска (1х, 2х, 3х, 4х, нормально). - Для продолжения воспроизведения нажмите кнопку "PLAY". Включение DVD-плеера и проигрывание диска - - - Нажмите кнопку "Power" (сеть). Если в отсеке DVD-плеера уже находится диск, то плеер стартует воспроизведение сразу же после нажатия кнопки "Power". Для смены диска или вставления нового необходимо открыть выдвижную полку плеера, для чего нажмите кнопку "OPEN/CLOSE". После того, как новый диск вставлен, закройте выдвижную полку, нажав кнопку "OPEN/CLOSE" повторно. Как только она закроется, плеер стартует воспроизведение. Замедленное воспроизведение вперед/назад - - Остановка воспроизведения - - Для остановки воспроизведения и отображения символа "LOGO" нажмите один раз кнопку "STOP". Плеер запомнит место, на котором было преостановленно воспроизведение, при условии, что активизирована функция "запомни последнюю установку". Для продолжения воспроизведения с места остановки нажмите кнопку "PLAY". Двухкратное нажатие кнопки "STOP" потушит эту функцию. - - - Скачок к следующей/предыдущей главе/дорожке - Функция остановок во время воспроизведения - - Чтобы воспользоваться функцией остановок во время воспроизведения нажмите один раз кнопку "PAUSE/STEP". Звук в режиме "PAUSE" выключается. Для продолжения воспроизведения нажмите кнопку "PLAY". Чтобы просмотреть диск вперед в замедленном воспроизведении нажмите кнопку "SLOWForward". Каждое дополнительное нажатие кнопки "SLOWForward" увеличивает темп просмотра (скорость для DVD диска 2x, 4x, 8x, нормально). Для продолжения нормального воспроизведения нажмите кнопку "PLAY". Чтобы просмотреть диск назад в замедленном воспроизведении нажмите кнопку "SLOWBackward". Каждое дополнительное нажатие кнопки "SLOWBackward" изменяет темп просмотра (скорость для DVD диска 2x, 4x, 8x, нормально). Для продолжения нормального воспроизведения нажмите кнопку "PLAY". - - Чтобы перепрыгнуть к началу следующей главы (DVD) или дорожки (Audio-CD) нажмите кнопку "NEXT". Чтобы перепрыгнуть к предыдущей главе (DVD) или началу текущей дорожки (Audio-CD) нажмите кнопку "PREV". Чтобы перепрыгнуть к предыдущей дорожке (Audio-CD) нажмите кнопку "PREV" два раза. Поиск вперед/Поиск назад Проверка оставшегося времени воспроизведения - Чтобы быстро просмотреть диск вперед нажмите кнопку "FWD". Дополнительно нажимая на эту же кнопку можно выбрать скорость просмотра DVD диска (2x, 4x, 6x, 8x) и VCD диска (1х, 2х, 3x, 4х, нормально). - - Для продолжения воспроизведения нажмите кнопку "PLAY". Для проверки уже истекшего времени воспроизведения или оставшегося времени нажмите кнопку "DISPLAY" пользуясь картинкой. 137 5....-05-DVD 592 RUS 12.05.2004 11:12 Uhr Seite 138 Повторное воспроизведение Повторное воспроизведение/проигрывание - для повторного воспроизведения главы, названия или всего DVD диска, а также дорожки или всего CD диска нажмите кнопку "REPEAT". - - Дорожка под номером 5 занесена в программу 1, повторяя эту последовательность, программу можно увеличить до 99 программных шагов. Чтобы потушить программу нажмите кнопку "STOP" и откройте отсек CD. Случайный порядок воспроизведения (shuffle) (только VCD или CD диски) - TITLE REPEAT ON/REP-ALLповтор всего названия Кагда закончится воспроизведение последней дорожки CD диска, воспроизведение стартуется еще раз сначала. CHARTER- повтор текущей главы Когда закончится воспроизведение текущей главы, начнется воспроизведение этой же главы сначала. REP-ONE- повтор текущей дорожки/песни Когда закончится воспроизведение текущей дорожки/песни, начнется воспроизведение этой же дорожки/песни сначала. Повторное воспроизведение A –– B - - В начале отрезка (пункт А), который желаете повторить, нажмите кнопку А-В. В конце отрезка (пункт В), который желаете повторить, нажмите еще раз кнопку А-В. Плеер автоматически вернется к пункту А и стартует воспроизведение выбранного отрезка (А-В). Чтобы потушить повтор воспроизведение отрезка (А-В) нажмите кнопку А-В третий раз. Воспроизведение продолжится в нормальном порядке. Нажмите во время воспроизведения кнопку "SHUFFLE", чтобы иметь возможность переключать между "ON" и "OFF". Установка означает следующее: "ON" - режим случайного порядка воспроизведения включен. Когда закончится воспроизведение текущей дорожки, начнется воспроизведение новой, случайно выбранной дорожки. "OFF" - режим случайного порядка воспроизведения выключен. На дисплее появится "OFF" (нажмите кнопку "STOP", чтобы пользоваться дисплеем в дальнейшем). Пользование меню DISK и TITLE Открытие меню Disk - Меню используется с целью выбора языка прослушивания, субтитров и т.д. Меню различных DVD дисков отличаются друг от друга. 1. Нажмите во время воспроизведения кнопку меню DVD. Меню появится на дисплее. 2. При помощи кнопок со срелками (вверх/вниз) или (вправо/влево) встаньте на необходимый пункт меню. 3. Нажмите кнопку "ENTER": - начнется воспроизведение выбранного пункта. Пользование меню Title - - Программированный порядок воспроизведения (только VCD или CD диски) - При помощи этого меню можно просмотреть названия отдельных фильмов, которые находятся на DVD дисках, имеющих различные названия. Как эта функция работает и найдет ли она поддержку зависит от DVD диска. AUDIO- язык звукозаписи / язык субтитров (только для DVD дисков) Сначала нажмите кнопку "Stop", а затем кнопку "PROG". Выбор AUDIO- языка звукозаписи - - - Задайте с ПДУ при помощи кнопок с цифрами (0-9) номер необходимой дорожки. На дисплее появится следующая картинка: Нажмите кнопку "ENTER". 138 С целью выбора языка прослушивания (например: английский, французский, испанский, немецкий, ..., зависит от количества языков, записанных на DVD-диске) нажмите кнопку "AUDIO". Выбор языка субтитров - С целью выбора языка субтитров (например: английский, французский, испанский, немецкий, ..., зависит от количества языков, записанных на DVD-диске) нажмите кнопку "SUBTITLE". 5....-05-DVD 592 RUS 12.05.2004 11:12 Uhr Seite 139 ZOOM - - Чтобы увеличить картину изображения (в 1,5 раза, 2 раза, 3 раза) нажмите во время воспроизведения несколько раз кнопку "ZOOM". Когда изображение увеличено, его можно двигать по экрану при помощи кнопок со стрелками (вверх/вниз, вправо/влевою), с целью просмотра отдельных частей изображения. Перспектива (угол) - - Чтобы выбрать необходимую перспективу (угол камеры), нажмите во время воспроизведения кнопку "ANGLE". Этот режим функционирует только с DVDдисками, на которых записаны сцены, снятые под различным углом кинокамеры. Прямой доступ к названию главе или моменту записи по времени - нажмите кнопку "STOP". нажмите кнопку "GOTO". В зависимости от формата записи диска имеется следующий выбор: DVD: доступ к названию, главе или прямой доступ к определенному моменту записи VCD: только прямой доступ к определенному моменту записи CD: возможен только прямой доступ к определенному моменту записи наприм.: песня 1 = 3 мин. песня 2 = 4 мин. песня 3 = 6 мин. Общее время = 13 мин. Если задано время 00:05:00, то плеер перепрыгнет к песне 2 и начнет ее воспроизведение со второй минуты. CD - Для выбора режима INTRO или EXIT нажмите кнопку с соответствующей цифрой, а затем подтвердите выбор кнопкой "ENTER". - INTRO: каждая дорожка будет поочередно проигрываться по 12 секунд. Как только будет нажата кнопка "PLAY" произойдет переход на нормальное воспроизведение текущей дорожки и режим INTRO выключится. Воспроизведение формата JPEG Некоторые CD диски могут содержать картинки в формате JPEG. К примеру: вы отдали фотопленку на проявление и вам сделали CD диск, на котором фотографии записаны в формате JPEG. Теперь имеется возможность просмотреть эти фотографии при помощи плеера. Несколько полезных советов по этой теме: - Как только диск с данными в формате JPEG будет вложен в плеер, на экране появится список данных и картинок, которые плеер может воспроизвести. - Выбор производится при помощи кнопок со стрелками вверх/вниз, для подтверждения выбора нажмите кнопку "ENTER". - Через несколько секунд после открытия одного из JPEG файлов автоматически откроется последующий. Чтобы удержать текущую картинку на экране на более длительное время нажмите кнопку "PAUSE", это прервет пролистывание картинок. - Чтобы повернуть картинку или пролистать дальше пользуйтесь кнопками со стрелками. Воспроизведение в режиме DIGEST (только для VCD и CD дисков) - Сначала нажмите кнопку "STOP", а затем кнопку "DIGEST", появится следующее меню: Воспроизведение формата MP3 VCD - Выберите при помощи кнопок с цифрами необходимый пункт меню (INTRO, DISC, TRACK или EXIT), а затем нажмите кнопку "ENTER". - INTRO: каждая дорожка будет поочередно проигрываться по 8 секунд. - DISC: под названием появятся субтитры, в зависимости от количества записанных дорожек (для выбора окна нажмите кнопку с соответствующей цифрой, а затем кнопку "ENTER"). - TRACK: название будет разделено на отрезки по 5 минут (для выбора окна нажмите кнопку с соответствующей цифрой, а затем кнопку "ENTER"). Эта модель плеера оснащена декодером формата MP3. Это позволяет воспроизводить дорожки (файлы), записанные в формате MP3 на CD-R и CDRW дисках. Старт воспроизведения - На время воспроизведения дисков с записью в формате MP3 рекомендуется включать телевизор. 1. Для загрузки диска нажмите кнопку "OPEN/ CLOSE". - В меню появится название папки и список содержимого в виде Root Directory. 2. Выберите при помощи кнопок со стрелками вверх/вниз необходимую музыкальную папку и подтвердите выбор кнопкой "ENTER". 3. Для выбора определенной песни воспользуйтесь опять же кнопками со стрелками 139 5....-05-DVD 592 RUS 12.05.2004 11:12 Uhr Seite 140 вверх/вниз, затем нажмите для старта воспроизведения кнопку "ENTER". В режиме STOP или воспроизведение (DVD режим) нажать кнопку SETUP. Режим воспроизведения - На экране телевизора появляется изображение, соответствующее выбранному режиму. 1. Для выбора режима воспроизведения воспользуйтесь кнопками со стрелками. 2. Выберите при помощи кнопок со стрелками вправо/влево необходимую музыкальную папку и подтвердите выбор кнопкой "ENTER". 3. Выберите при помощи кнопок со стрелками определенную песню и подтвердите выбор кнопкой "ENTER". Примечание: чтобы повторить идин из режимов: FOLDER REPEAT, DISC, DISC REPEAT, DISC SCAN, SINGLE, FOLDER, REP-ONE (повтор только одной песни) надмите кнопку "RЕPEAT" на пульте дистанционного управления. СПЕЦИАЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ Данное изделие читает файлы MPEG / DivX (.avi) & MPEG (.mpg) и воспроизводит форматы совместимые с: DVD / SVCD / VCD / CD / MP3 / JPEG CD / CD-R / CD-RW / DVD-R ***. - Поддерживает протокол DivX, версии 3.11, 4.ХХ, 5.02, 5.03 Standard Encoder. - Появится меню SETUP. Для выбора воспользуйтесь кнопками со стрелками вверх/вниз и для подтверждению выбора нажмите кнопку "ENTER". - Меню SETUP предоставляет возможность сделать общую настройку, отрегулировать колонки, звук и другие предпочтительные функции. - Чтобы выйти из меню SETUP нажмите кнопку со стрелкой вниз, чтобы выбрать пункт EXIT SETUP. Общие регулировки Выберите в меню SETUP пункт общие регулировки, затем при помощи кнопок со стрелками передвигайтесь по меню и выберите нужный подпункт, каждый раз для подтверждения выбора нажимайте кнопку "ENTER". 1. Выбор формата изображения на экране Старт воспроизведения MPEG 4 / Div X - Чтобы прочитать CD диск c записью в формате MPEG / DivX рекомендуется включить телевизор. 1. Нажмите кнопку OPEN / CLOSE, чтобы за“рузить информацию с CD диска. - На экране появится меню с содержанием диска в форме Root Directory. 2. Выберите при помощи переключателя / нужную папку и подтвердите кнопкой ENTER. 3. Теперь выберите, опять же при помощи переключателя /, нужный файл (.avi) и нажмите кнопку ENTER, чтобы стартовать воспроизведение. Меню SETUP Меню SETUP позволяет запрограммировать различные функции DVD-плеера по вашему желанию, выбрать предпочтительные языки звукозаписи, встроить родительский ключ, активизировать или отключить различные символы и паузные заставки, выбрать тип телевизионного экрана и так далее. Выберите ниже соответствующее меню и перейдите на соответствующую страницу, на которой описаны данные и возможности выбранного меню. 1. Нажмите кнопку "SETUP". 2. Выберите при помощи кнопок со стрелками вверх/вниз необходимое меню. 3. Для подтверждения выбранного, освещенного пункта нажмите кнопку "ENTER". 140 NORMAL/PS: Pan scan. Выберите этот пункт, если плеер подключен к обычному телевизору. У видеофильмов, которые записаны в формате PanScan, кадр во время воспроизведения урезается слева и справа. NORMAL/LB: Letter box. Выберите этот пункт, если плеер подключен к обычному телевизору. Широкоформатные фильмы отображаются на экране с черной полоской сверху и снизу изображения. WIDE: Выберите этот пункт, если плеер подключен к телевизору с широкоформатным экраном. Примечание: Размер изображения, отображаемый на экран телевизора, заранее запрограммирован на DVDдиске. Поэтому может случиться, что размер изображения записанный на некоторых DVD-дисках не будет совпадать с выбранным размером. 5....-05-DVD 592 RUS 12.05.2004 11:12 Uhr Seite 141 2. Выбор перспективы (угла) изображения - - Некоторые DVD-диски содержат записи, снятые несколькими камерами одновременно, под различным углом, так что предоставляется возможность выбрать одну из них. ON - открыть перспективу (угол) OFF - закрыть перспективу (угол) Диск должен иметь метку "угол", чтобы использовать эту функцию. Настройка колонок - - Для выбора конфигурации колонок воспользуйтесь кнопками со стрелками вверх/ вниз и подтвердите выбор кнопкой "ENTER". Слева стоит главный список, справа подзаголовки. При помощи кнопок со стрелками вправо/влево выберите нужный подпункт и подтвердите выбор кнопкой "ENTER". 1. Настройка режима DOWNMIX - 3. Выбор языка OSD - Позволяет выбрать язык меню экрана (ON SCREEN DISPLAY, OSD). - LT/RT: если на диске находится запись в формате PROLOGIC DOLBY stereo, то выберите этот пункт, это позволит при помощи декодера, встроенного в плеер, насладиться атмосферой подобной кинотеатру с двумя фронтальными громкоговорителями. STEREO: если звукозапись двухканальная, то речь идет о нормальном выходном стереосигнале. OFF: закрытие DOWNMIX и активизация канала 5,1-Manuals. Если активизирован канал 5,1-Manuals, то имеется возможность регулировать колонки CENTER, REAR, SUBWOOFER, а также регулировать задержку колонок CENTER/REAR. При помощи TEST TONE можно проверить, правильно ли подключены все колонки. 4. Выбор символов ON - включение OFF - выключение Настройка Audio - Телевизор должен быть оснащен функцией выключения индикации символов. - 5. Выбор паузной заставки - Если в плеере нет диска или воспроизведение будет прервано на некорое время, автоматически стартуется функция "паузная заставка". Экран становится черным, только DVD-логотип перемещается по экрану. Эта функция защищает экран телевизора, так что и при длительном включении он не получит повреждений. Для выбора конфигурации Audio воспользуйтесь кнопками со стрелками вверх/вниз и подтвердите выбор кнопкой "ENTER". Слева стоит главный список, справа подзаголовки. При помощи кнопок со стрелками вправо/влево выберите нужный подпункт и подтвердите выбор кнопкой "ENTER". 1. Настройка SPDIF-OUTPUT - - - OFF: выходной сигнала выдается в формате "аналог". Этот режим рекомендуется использовать, если выходной сигнал, во времы проигрывания CD- дисков на плеере, снимается с правого и левого гнезда "SPDIF-OUTPUT". Если выбрана эта функция, то на экране отсутствует индикация коаксиального порта. SPDIF/RAW: выберите эту конфигурацию, если DVD-плеер подключен к усилителю через порт "DIGITAL OUT". Используемый усилитель должен быть оснащен декодером DOLBY DIGITAL. SPDIF/PCM: выберите эту конфигурацию, если DVD-плеер подключен к стерео-усилителю в 2-х канальном режиме DIGITAL. Во время воспроизведения дисков с записью в формате Dolby Digital или MPEG звук будет выдаваться на 141 5....-05-DVD 592 RUS 12.05.2004 11:12 Uhr Seite 142 коаксиальный порт в формате PCM-2. Эти программы имееют цифровую стерео-дорожку без динамического сжатия, для улучшения качества звучания. Во время воспроизведения с передней левой и правой колонки слышится дискретный стереозвук. Примечание: если будет использоваться встроенный усилитель, необходимо переключить аудио-выход в аналоговый режим, иначе задняя и средняя колонки не получат выходного сигнала. - - PRO LOGIC ON Если выбран этот пункт, то все диски с 2-х канальной записью и декодером PRO LOGIC трансформируются в канал 5,1. Эта функция переключает функцию DOWNMIX на OFF. PRO LOGIC OFF PRO LOGIC выключен. PRO LOGIC AUTO Функции выбираются автоматически. 4. Настройка выхода LPCM - - При помощи кнопок со стрелками вверх/вниз выберите пункт SPDIF OUT и подтвердите выбор кнопкой "ENTER". При помощи кнопок со стрелками вверх/вниз выберите один из пунктов OFF, SPDIF/RAW или SPDIF/PCM и подтвердите выбор кнопкой "ENTER". 2. Настройка приглушения LPCM 48K: "48K" в установке линейная регулировка PCM означает, что максимальное значение "Digital Output Sampling Rate" составляет 48 кГц. Если закодированное значение "Sampling Rate" названия составляет 96 кГц, то Output будет принудительно трансформирован на 48 кГц. LPCM 96K: Если выбрано значение "96К", то максимальное значение "Digital Output Sampling Rate" составит так же 96 кГц и принудительного трансформирования производится не будет. Индивидуальные регулировки - Динамический диапазон приглушения Благодаря применению динамического приглушения в определенном диапазоне, уменьшается разница между громкостью воспроизведения громких и тихих тонов, путем регулировки разницы между ними. При помощи кнопок со стрелками вверх/вниз выберите динамический диапазон приглушения от 1/8 до FULL (на полную) или выключите его (OFF), после этого подтвердите выбор кнопкой "ENTER". Чтобы слушать запись без приглушений во всем диапазоне, выберите установку OFF или более низкий уровень приглушения 1/8 или 2/8. Чтобы уменьшить разницу уровня громкости воспроизведения между громкими и тихими сценами, выберите более высокий уровень приглушения 6/8 или FULL. 3. Настройка функции PRO LOGIC 142 (Только в режиме STOP или с открытой выдвижной полкой) Выберите при помощи кнопок со стрелками вверх/вниз пункт PREFERENCES SET UP и подвердите выбор кнопкой "ENTER". - Слева стоит главный список, справа подзаголовки. При помощи кнопок со стрелками вправо/влево выберите нужный подпункт и подтвердите выбор кнопкой "ENTER". 1. Тип телевизора (TV TYPE) Отрегулируйте выход Video так, чтобы он соответствовал системе телевизора, к которой будет подключен плеер: 1. Если используемый телевизор системы PAL, выберите выходной сигнал PAL. 2. Eсли же это система NTSC, выберите выходной сигнал NTSC. 3. Или выберите MULTI, если телевизор оснащен мультидекодером. 5....-05-DVD 592 RUS 12.05.2004 11:58 Uhr Seite 143 2. Настройка выхода Video - 6. Настройка родительского ключа Для выхода через гнездо "S-Video" выберите SVideo. Для выхода через гнездо "RGB" выберите RGB (только в версии с разъемом SCART). - 3. Настройка функций Audio - Функции Audio зависят от записи на диске, только на дисках, имеющих формат поддержки языка, возможна регулировка этих функций. Если диск имеет, например, запись на английском и немецком языке, то возможен только выбор одного из них. 4. Настройка субтитров - Субтитры отображаются на экране и их содержимое зависит от записи на проигрываемом диске. Информация отображается только на том языке, который поддерживает диск. Если запрет воспроизведения дисков урегулирован применением родительского ключа, то его можно снимать, применяя секретное слово. Объяснения к классификации по возрасту - KID SAFE - безопасно для детей - G - на общую публику; рекомендовано для всех возрастов - PG - рекомендуется присутствие родителей - PG 13 - дети до 13 лет не допускаются - PG+R - присутствие родителей и ограничения, рекомендуется запрещать просмотр этого фильма детям до 17 лет одним, просмотр допускается только в присутствии взрослых или одного из родителей. - R - с ограничением: дети до 17 лет только в присутствии одного из родителей или взрослого, ответственного лица. - NC-17 - дети до 17 лет не допускаются. - ADULT - только для взрослых, по причине сексуального содержания, насилия или языка допускается просмотр только взрослыми лицами. - NO PARENTAL - выключение функции родительского ключа. 7. Введение секретного слова - При помощи меню CHANGE задается новое секретное слово: сначала подтвердите выбор CHANGE, после этого появится меню CHANGE, введите старое секретное слово ("хххх"), потом перейдите к "новому", введите новое секретное слово и подтвердите кнопкой "ENTER". 5. Настройка DISC MENU - Выбор языка меню диска зависит также от информации, находящейся на диске. Чтобы потушить четырехзначное секретное слово: на случай, если забыли секретное слово, имеется супер-секретное слово "3308". 8. Выбор функции DEFAULTS (обнуление) - Если вы не желаете запомнить в памяти плеера все проведенные вами настройка и регулировки, выберите этот пункт. Если выберите RESET, все функции и регулировки плеера вернутся на исходный, заводской вариант. 143 5....-05-DVD 592 RUS 12.05.2004 11:12 Uhr Seite 144 Примечание: это меню активизируется только если открыта выдвижная полка диска, в противном случае оно серого цвета. 9. Настройка функции SMARTNAVI - - без меню: диски с форматом записи JPEG-CD или MP3 не показывают меню, а проигрываются автоматически. с меню: все диски с форматом NONDVD/CD/VCD показывают SMARTNAVI меню на экране телевизора. При помощи кнопок со стрелками на ПДУ выберите нужные данные. Устранение неисправностей Перед тем, как обратиться в ремонтную мастерскую, просмотрите нижеследующую таблицу на предмет возможной неисправности. При помощи простых проверок или маленьких регулировок возможно удастся устранить проблему и востановить правильное функционирование плеера. Симптомы (частые) Нет сети Помощь Вставьте сетевую вилку в розетку • Не воспроиз• Осела влага: подождать водит, даже если прим. 1-2 часа, пока плеер нажата кнопка высохнет. "PLAY". • Плеер может читать только • Воспроизводит, следующие форматы: DVD, однако тутже Video-CD, CD, MP3 и JPEG. останавливается • Возможно CD-диск загрязнен и нуждается в чистке. • Убедитесь в том, что диск вставлен в отсек этикеткой вверх. Нет картинки • Проверьте, правильно ли подключен плеер. • Проверьте, переключен ли телевизор на "Video". • Нет звука • Проверьте, правильно ли • Звук с подключен плеер. искажениями • Проверьте, правильно ли переключены телевизор и стерео-комплекс. 144 Симптомы (частые) Помощь • Отрегулируйте громкость при помощи главного регулятора громкости на ПДУ. Иногда изображение может Изображение во передаваться с время быстрого искажениями, в этом случае просмотра вперед это нормальное явление. или назад с искажениями Некоторые диски имееют Не работает быстрый просмотр секторы, которые не допускают вперед (или назад) быстрого просмотра вперед (или назад). Нет изображения в Выберите правильный формате 4:3 (16:9) формат, который соответствует вышему телевизору ("TV Aspects") • Выберите правильный Нет звука в формат в меню "Audio формате Surround Output", который Sound соответствует вышему стерео-комплексу. • Проверьте, правильно ли ПДУ не работает вставлены батарейки, проверьте полярность (+ и -). • Батарейки сели, замените их на новые. • Направляйте ПДУ на датчик плеера, во время нажатия кнопок. • Не удаляйте ПДУ более 5 метров от датчика плеера. • Удалите все припятствия Кнопки не между ПДУ и датчиком функционируют плеера. Включите и (на плеере и/или выключите плеер. Или на ПДУ) выключите плеер, выньте вилку из розетки, а затем включите все обратно. (Возможно плеер функционирует не совсем правильно по особым причинам, как непогода или влияние статического электричества и т.д.) Выберите в соответствующем Меню на экране меню тот тип экрана, который телевизора не показывается или соответствует вашему телевизору и описан в не показывается руководстве пользователя частично телевизора Переключите телевизор на Нет цветности немецкий стандарт цветного телевидения PAL. Нажмите для этого кнопку "SETUP", чтобы вызвать соответствующее меню. Симптомы (DVD) Помощь Если на диске нет записи Язык Audioязыка Audio-дорожки/или дорожки/или субтитров, то и субтитров не соответствует выб звука/изображения на выбранном языке тоже не ранному языку будет В меню "Disc Languages" (язык На экране все стоит (например) диска) выбран французский язык. на французском языке 5....-05-DVD 592 RUS 12.05.2004 Симптомы (DVD) Нет субтитров 11:12 Uhr Seite 145 Помощь • Субтитры появляются только на DVD-дисках, которые имеет соответствующую запись. • Субтитры тушатся. Нажмите кнопку "SUBTITLE". Нет выбора • Выбор альтернативного альтернативного языка Audio-дорожки (или языка Audioсубтитров) отсутствует на дорожки (или дисках, которые имееют субтитров) запись только на одном языке. • Некоторые диски не допускают выбора альтернативного языка нажатием кнопки "AUDIO" или "SUBTITLE". Попробуйте сделать выбор из меню DVDдиска, если такое предоставляется. Перспектива Эта функция зависит от (угол) не меняется наличия программного обеспечения. Даже если на DVD-диске есть записи под другими углами кинокамеры, то это может распространяться только на отдельные сцены (когда на плеере загорается надпись ANGLE). Симптомы (Video CD) Помощь Нет меню Эта функция имеется только на дисках Video-CD c Playback Control. VCD/SVCD диски Вставьте диск в плеер и не проигрываются переключите при помощи кнопки "MENU" функцию PBC. СD-RW диски не Диски CD-RW, сделанные при проигрываются помощи компьютерных программ, иммитирующих жесткий диск, таких как Packed CD , In CD или им подобных, не читаются. CD-R или СD-RW Количество ошибок на CD-R диски не или СD-RW дисках зависит от: проигрываются • типа ролинга или • программного обеспечения проигрываются с записи (попробуйте ошибками провести UPDATE) • аппаратуры записи и ее программного обеспечения (попробуйте провести UPDATE) • скорости записи (чем ниже, тем лучше) Данное изделие оснащено устройством защиты от нелицензионного копирования, защищающим авторские права, защищенные патентами США и другими правами, и является собственностью фирмы Macrovision Corporation и других совладельцев. Использование этого устройста разрешается только с позволения фирмы Macrovision Corporation и ограничивается исключительно частным сектором, за исключением тех случаев, на которые имеется однозназное разрешение фирмы Macrovision Corporation. Разборка или демонтаж запрещены. К вашей информации Обращение и уход за CD-дисками Меры предосторожности в обращении - Берите диск за края, так чтобы не загрязнить его отпечатками пальцев. Отпечатки пальцев, загрязнения или царапины могут привести к искажениям записи или прыганью с дорожки на дорожку. - - - Не делайте каких-либо надписей на этикетке при помощи шариковой ручки или других пишущих предметов. Не пользуйтесь аэрозолями для чистки пластинок, бензином, растворителями, антистатическими жидкостями или другими растворителями. Не роняйте и не сгибайте CD диски. Ни в коем случае не вставляйте более одного диска в плеер. Не пытайтесь задвинуть выдвижную полку отсека, если CD диск вложен неправильно. X - CD ОТСЕК CD Следите за тем, чтобы CD диск хранился в оригинальной упаковке. Если загрязнилась поверхность - Осторожно протрите CD диск мягкой, влажной (только с водой) тряпкой. - Протирая CD диск, двигайте тряпку постоянно от центра к краям. 145 5....-05-DVD 592 RUS 12.05.2004 11:12 Uhr Seite 146 помещается на диске. DVD-диск имеет большую емкость, чем односторонний диск толщиной 1,2 мм. Благодаря тому, что оба диска связаны вместе, когда-нибудь в будущем появится возможность увеличит время записи еще больше. PBC (Playback Control) - (Если протирать СD по кругу, то останутся круговые царапины, которые могут давать шумы.) Если СD диск попал из холодной среды в теплую, может случится, что на диске осядет влага. Перед тем как проиграть диск сотрите с него влагу при помощи мягкой, сухой тряпки без ворсинок. Неправильное хранение CD СD диск может получить повреждения если он будет храниться в нижеследующих местах: - под прямыми лучами солнца - влажных или пыльных помещениях - под непосредственным действием источников тепла или отопления. Обслуживание - - - Перед каждым обслуживанием плеера убедитесь сначала в том, что он выключен и отключен от сети. Протрите плеер сухой, мягкой тряпкой. Если на поверхности имеются очень сильные загрязнения, то смочите тряпку в слабом мыльном растворе, сильно выжмите ее и смойте их, а потом протрите это место сухой тряпкой. Ни в коем не случае не пользуйтесь спиртом, бензином, растворителями, моющими средствами или другими химикатами. Не используйте сжатый воздух для сдувания пыли. Словарь терминов Angle (угол) Некоторые DVD-диски имеют записи одних и тех же сцен, снятых одновременно под различным углом (одна и таже сцена снята спереди, слева, справа и т.д.). Во время воспроизведения таких DVD-дисков можно пользоваться кнопкой "ANGLE", чтобы просмотреть сцену под различными углами зрения. Chapter Number (номер главы) Эти номера записаны на DVD-диске. Название имеет несколько секторов, каждый из которых имеет собственный номер, он присваивается определенной видеосцене, которую теперь легко найти с помощью номера. DVD Это обозначение относится к оптическому компактдиску (CD), с высокой плотностью записи, на который записываются изображение и звук в цифровой форме с очень высоким качеством. При помощи новой техники видеосжатия (MPEG) и записи с высокой плотностью, стало возможным делать на DVD эстетически приятные видеозаписи большой продолжительности (к примеру: можно записать целый фильм). DVD-диск состоит из двух тонких дисков толщиной 0,6 мм. Чем выше плотность записи, тем больше информации 146 Эта функция записана на CD диске (версия 2.0). Сцену фильма или информацию на экране телевизора можно просмотреть/прослушать в интерактивной форме, используя меню на экране. Subtitle (субтитры) Это печатные строчки, появляющиеся внизу экрана, переводящие или объясняющие диалог. Субтитры записаны на DVD-диске. Time (время) номер Показывает длительность записи на DVD-диске. Если DVD-диск содержит два или более фильма, то они пронумерованы соответственно Title 1, Title 2 и т.д. Track (дорожка) номер Эти номера относятся к дорожкам, которые записаны на CD или VideoCD дисках. Они позволяют быстро находить нужную специфическую дорожку (например песни). Video CD Эти диски содержать видео и звукозаписи, которые по качеству соизмеримы с записью на видеокассету. Данный плеер читает Video СD диски с Playback Control (версия 2.0) 5....-05-DVD 592 RUS 12.05.2004 11:12 Uhr Seite 147 Технические данные Требования к электросети AC 230 V, 50 Hz Потребляемая мощность 20 W Система телевидения NTSC/PAL Вес 2,1 кг Габариты Д 430 х Ш 260 х В 49 мм Диапазон рабочих температур от +5° до +35 ° C Диапазон допустимой относительной влажности от 5 до 90% (без конденсата) Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается полномочными представителями. Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен бесплатный ремонт или замена изделия. Выход S-Video Y Output-Level C Output-Level Количество выходов 1 Vp-p (75 ом) 0,30 Vp-p (75 ом) 1 Выход Video Output-Level Выходное гнездо Количество выходов 1 Vp-p (75 ом) типа RCA 1 2 Vrms (1 kHz. 0 db) типа RCA Параметры выходного сигнала Audio 1. S/N-Rate CD audio 90 dB (EIAJ) 2. Динамический диапазон DVD (Linear audio) CD audio 80 dB 90 dB (EIAJ) 3. Коэффициент нелинейных искажений THD+SN 70 dB Выход Audio-Digital Выходные гнезда Выход Coaxial-Digital Мы оставляем за собой право на технические изменения! Гарантийное обязательство Воспроизводимые диски 1. DVD-Video диски 12 см односторонний, однослойный 12 см односторонний, двуслойный 12 см двусторонний, однослойный 2. Компакт-диски (CD-DA, MP3-CD) 12 см диск 8 см диск Выход Audio Output-Level Выходное гнездо Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с учетом последних требований по технике безопасности. типа RCA В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в полнойкомплектации, с оригинальной упаковкой и кассовым чеком торговой точке, продавшей это изделие. *) Дефекты принадлежностей не служат причиной для автоматической замены всего изделия. В этом случае позвоните нам, пожалуйста, по горячей линии! Разбитые стеклянные и поломаные пластмассовые детали возмещаются только за дополнительную оплату! Дефекты изнашиваемых принадлежностей или трущихся деталей (например контактные щетки моторов, смесительные крюки, приводные ремни, запасные пульты управления, запасные зубные щетки, пильные полотна и т.д.), а также чистка, техобслуживание или замена трущихся деталей не попадают под гарантию, и поэтому проводятся за отдельную оплату! Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними лицами. После гарантии После окончания срока гарантии, ремонт изделий производится за оплату, соответствующими мастерскими или пунктами сервисного обслуживания. Спецификация может иметь изменения. Вес и габариты - приближенные данные. 147 12.05.2004 11:42 Uhr Seite 148 D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: [email protected] Stünings, Krefeld • 04/04 5....-05-DVD 592 Inhalt
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Clatronic DVD 592 de handleiding

Categorie
CD spelers
Type
de handleiding