Documenttranscriptie
5....-05-DVD 592 Inhalt
12.05.2004
11:42 Uhr
Seite 1
Bedienungsanleitung/Garantie
Instruction Manual/Guarantee • Instrucciones de servicio/Garantía (CD)
Istruzioni per l’uso/Garanzia (CD) • Gebruiksaanwijzing/Garantie (CD)
Instrukcja obsługi/Gwarancja (CD) • Návod k použití/Záruka (CD)
A használati utasítás/Garancia (CD) • Руководство по эксплуатации/Гарантия (CD)
DVD-Player
DVD Player • Reproductor DVD
Lettore DVD • DVD-speler
Odtwarzacz DVD • DVD-přehrávač
DVD-lejátszó • DVD-проигрыватель
COMPACT
MP3
CD-R/RW
DIGITAL AUDIO
DVD 592
5....-05-DVD 592 Inhalt
10.05.2004
15:05 Uhr
Seite 2
5....-05-DVD 592 Inhalt
12.05.2004
11:42 Uhr
Seite 3
Inhalt
Contents • Indice • Indice • Inhoud • Spis treści • Obsah • Tartalom • Содержание
D
Bedienungsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite
Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite
4
6-7
19
GB
Instruction Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page
Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page
20
22-23
34
E (CD)
Instrucciones de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página
Vista de conjunto Elementos de mando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página
Garantia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página
36
37-38
51
I (CD)
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina
Descrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina
Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina
52
54-55
67
NL (CD)
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina
Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina
68
70-71
83
PL (CD)
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona
Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona
84
86-87
99
CZ (CD)
Přehled obsluhovací prvky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana
100
Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 102-103
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana
115
H (CD)
A hasznalati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal
116
A hasznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 118-119
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal
131
RUS (CD)
Обзор управляющих элементов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр.
Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр.
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр.
132
134-135
147
5....-05-DVD 592 D
12.05.2004
10:52 Uhr
Seite 4
Sicherheitshinweise
Vorsicht: Der DVD/CD-Player ist ein Lasergerät der Klasse I. Somit funktioniert dieser DVD/CD-Player unter Verwendung eines sichtbaren Laserstrahls, der bei direkter
Ausrichtung ein gefährliches Strahlungsrisiko birgt. Bitte
stellen Sie sicher, dass der DVD/CD-Player nur gemäß
Anleitung eingesetzt wird.
Warnung:
Um Risiken wie Feuer oder Elektroschock vorzubeugen,
setzen Sie das Gerät bitte nicht Regen oder Feuchtigkeit
aus.
Um Risiken wie Feuer oder Elektroschock oder unangenehme Störungen zu vermeiden, benutzen Sie bitte nur
empfohlenes Zubehör.
Vorsichtsmaßnahmen
Bitte lesen Sie diese Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig
durch, bevor Sie dieses Gerät benutzen.
Schutz des Netzkabels
Warnhinweis:
Um das Risiko eines Brandes oder Stromschlags zu vermindern, diesen Player nicht Feuchtigkeit oder Regen
aussetzen.
Dieses Produkt enthält ein Niedrig-EnergieLaserbauteil.
Um Fehlfunktionen des Gerätes zu vermeiden und zum
Schutz vor Stromschlägen, Feuer oder Verletzung von
Personen, beachten Sie bitte folgendes:
Ziehen Sie am Netzstecker und nicht am Kabel.
Berühren Sie den Netzstecker oder das Kabel niemals
mit nassen Händen.
Halten Sie das Netzkabel von Heizgeräten fern.
Stellen Sie niemals einen schweren Gegenstand auf das
Stromkabel.
Versuchen Sie niemals, das Netzkabel zu reparieren oder
selbst zu ersetzen. Der Austausch des Netzkabels darf
nur durch eine elektrotechnisch unterwiesene Person
durchgeführt werden!
Positionierung
Sicherheitsinformation
Merke:
Dieses Gerät ist nur für den Betrieb in einem gemäßigten
Klima konstruiert. Schließen Sie das Gerät nur an eine
Wechselspannung von 220-240V/50Hz an. Unter anderen Umständen kann es nicht benutzt werden.
Achtung:
Der DVD Spieler ist ein Produkt der Laserklasse 1.
Das Gerät benutzt einen unsichtbaren Laserstrahl, der
gefährliche Strahlungen verursachen kann. Vergewissern
Sie sich, dass Sie das Gerät ordnungsgemäß und der
Anleitung entsprechend benutzen.
Wenn das Gerät an einer Schutzkontaktsteckdose angeschlossen ist, gehen Sie bitte nicht mit den Augen zu nah
an die Öffnung des Gerätes und sehen Sie nicht ins Innere des Spielers.
Benutzung der Bedienelemente, Einstellungen oder jegliche Anwendungsformen, die von den in dieser Anleitung
beschriebenen abweichen, können dazu führen, dass Sie
sich gefährlichen Strahlungen aussetzen.
Öffnen sie keine Abdeckungen und reparieren Sie das
Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an qualifiziertes
Fachpersonal für die Wartung und Reparatur dieses
Gerätes.
Vermeiden Sie es, das Gerät in folgender Umgebung aufzustellen:
Bei direktem Sonnenlicht oder Heizgeräten oder in
geschlossenen Fahrzeugen.
Bei hohen Temperaturen (über 35°C) oder hoher
Luftfeuchtigkeit (über 90%).
In extrem staubiger Umgebung.
Ansonsten könnten interne Teile ernsthaft beschädigt
werden.
Bei Nichtbenutzung:
Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es nicht benutzen.
Sollten Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie bitte den Netzstecker aus der
Schutzkontaktsteckdose.
Nicht die Finger oder andere Gegenstände in das
Gerät stecken
Das Berühren interner Teile dieses Gerätes ist gefährlich
und kann zu ernsthafter Beschädigung des Gerätes
führen. Versuchen sie nicht, das Gerät auseinander zu
nehmen.
Legen Sie keine Fremdkörper in die CD Lade.
Von Wasser, Feuer und Magneten fernhalten
Halten Sie das Gerät fern von Blumenvasen, Badewannen, Waschbecken, usw. Wenn Flüssigkeit in das Gerät
gelangt, so kann dies zu ernsthaften Schäden führen.
Offenen Brandquellen, wie z. B. brennende Kerzen dürfen
nicht auf das Gerät.
Bringen Sie niemals magnetische Gegenstände wie zum
Beispiel Lautsprecher in die Nähe des Gerätes.
Belüftung Stapeln
Halten Sie zur Belüftung einen Abstand von 5 cm rund
um das Gerät.
4
5....-05-DVD 592 D
12.05.2004
10:52 Uhr
Seite 5
Verdecken Sie keine Lüftungsöffnungen mit Gegenständen, wie Zeitschriften, Tischdecken, Vorhängen usw..
Stellen Sie das Gerät in horizontaler Stellung auf und
stellen Sie keine schweren Dinge auf das Gerät.
Stellen Sie das Gerät nicht auf Verstärker oder andere
Geräte, die sich erhitzen könnten.
Wenn sich Feuchtigkeit im Innern des Gerätes gebildet
hat, kann es sein, dass das Gerät nicht mehr richtig funktioniert. In diesem Falle, schalten Sie den Strom aus und
warten Sie ca. eine Stunde, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Kondensation
Wenn es zu störenden Geräuschen im Fernseher
kommt, während eine Sendung empfangen wird.
Unter folgenden Umständen kann sich Feuchtigkeit auf
der Linse bilden:
Sofort nach dem ein Heizer eingeschaltet wurde.
In einem dampfenden oder sehr feuchten Raum.
Wenn das Gerät von einer kalten Umgebung in eine warme gebracht wird.
Je nach den Empfangsbedingungen, können im Fernsehbildschirm Störungen erscheinen während Sie eine Fernsehsendung ansehen und das Gerät eingeschaltet ist.
Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes oder des Fernsehers. Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie eine
Fernsehsendung ansehen wollen.
Wiedergabefähige Disks
Dieser DVD-Player kann folgende Diskarten mit den entsprechenden Logos wiedergeben:
Verwendbare Disks:
Diskart
Markenlogo
Aufzeichnungs-Art
Diskgröße Maximale Laufzeit
ca. 240 min. (einseitig bespielt)
12 cm
DVD
ca. 480 min. (doppelseitig bespielt)
Audio + Video
ca. 080 min. (einseitig bespielt)
08 cm
COMPACT
AUDIO-CD
12 cm
74 Min.
8 cm
20 Min.
Audio
DIGITAL AUDIO
DIGITAL
SOUND
Dolby Digital Disk
ca. 160 min. (doppelseitig bespielt)
DTS Disk
Digital Audio
Disk
STEREO
NTSC
PA L
Stereo-Disk
NTSC-System
in USA, Kanada
Japan, Südkorea,
etc.
PAL-System
in GB,
Frankreich
Australien, etc.
Hergestellt unter Lizenzvergabe der Dolby Latoratories.
"Dolby" sowie das doppelte D-Symbol sind Handelsmarken der Dolby Laboratories.
Bereichscode
Sowohl der DVD-Player, als auch die Disk sind nach Bereichen codiert. Diese Bereichscodes müssen in der Reihenfolge übereinstimmen, damit die Disk abgespielt werden kann. Passen die Codes nicht, kann die Disk nicht
wiedergegeben werden.
Der Bereichscode für diesen Player ist auf der Rückseite des Geräts angegeben.
5
5....-05-DVD 592 D
12.05.2004
10:52 Uhr
Seite 6
Diskstruktur
Eine DVD-Video-Disk besteht aus einzelnen "Titeln", wobei jeder Titel wiederum in verschiedene "Kapitel" unterteilt sein kann (siehe Beispiel 1). Wenn eine Disk zum
Beispiel mehrere Filme enthält, kann jeder Film seine eigene Titelnummer haben und noch einmal in einige Kapitel unterteilt sein.
Auf der anderen Seite bestehen Audio-CDs aus "Spuren"
(Tracks) (siehe Kapitel 2).
Im allgemeinen hat jede Spur eine eigene Track-Nummer
(bei einigen Disks sind die jeweiligen Tracks nochmals
durch Index-Nummern gegliedert).
Beschreibung
Vordere Bedientafel
1.
2.
3.
4.
5.
POWER-Schalter – Umschalten auf Standby-Modi
STANDBY-Anzeige
Display
CD-Schublade
OPEN/CLOSE –
Öffnen und Schließen der CD-Schublade
6.
7.
8.
9.
PREV – Springen auf das vorherige Kapitel/Spur
NEXT – Springen auf das nächste Kapitel/Spur
STOP – Unterbrechen der Wiedergabe
PLAY/PAUSE – Wiedergabe starten - Wiedergabe
unterbrechen
10.REMOTE-Sensor
Rückwärtige Bedientafel
1. DIGITAL OUT – COAXIAL
- Anschluss von Audiogeräten mit
Digital-Coaxial-Eingang.
2. analoge 5.1ch- Audio-Ausgangsbuchsen
- Anschluss eines Verstärkers mit
5.1ch-Analogeingangsbuchsen
3. S-VIDEO Ausgang
- Anschluss eines TV-Gerätes mit
SVHS-Videoeingang
6
4. VIDEO Ausgang
- Anschluss eines TV-Gerätes mit Video-Ausgang.
5. SCART Ausgang
- Anschluss eines TV-Gerätes mit SCART-Eingang.
6. Wechselstrom-Netzanschlusskabel
- Anschluss an eine Standardsteckdose.
7. POWER ON/OFF
5....-05-DVD 592 D
12.05.2004
10:52 Uhr
Seite 7
Fernbedienung
1. POWER
- Umschalten auf Standby-Modus
2. TITLE/PBC
- Druck auf die Taste führt zum DVD-Titel-Menü
3. DVD-Menü/RETURN
- Druck auf die Taste führt zum DVD-Disk-Menü
- Rückkehr zum vorherigen Menü.
4. DIGEST (nur VCD und CD)
- Zwecks Vorschau einer VCD/CD-Spur drücken.
5. PROGRAM
- Druck auf die Taste führt zum Programm-Modus.
6. PLAY
- zum Starten der Wiedergabe
7. ZOOM
- zum Vergrößern des Bildes
8. Zifferntasten (0 – 9)
- zum Anwählen eines nummerierten Menüpunktes
9. ANGLE
- zum Auswählen eines DVD-Kamerawinkels
10.AUDIO
- Auswahl einer Audiosprache
11.NEXT
- Druck auf die Taste führt zum nächsten Kapitel bzw.
nächsten Spur
12.PREV
- Druck auf die Taste führt zum vorherigen Kapitel
bzw. vorherigen Spur
13.Pfeiltasten (links/rechts/auf/ab) zum Auswählen eines
Menüpunktes
14.ENTER
- Menüauswahl durch Drücken der Taste bestätigen
15.DISPLAY
- Druck auf die Taste während der Wiedergabe führt
zur Anzeige aktueller Diskinformationen auf dem Bildschirm
16.SUBTITLE
- Auswahl einer Untertitelsprache
17.MUTE
- Stummschalten durch einmaliges Drücken, Rückkehr
zum Ton durch nochmaliges Drücken
18.SETUP
- Taste drücken zum Öffnen bzw. Schließen des
Setup-Menüs
19.GOTO
- Aufsuchen eines bestimmten Kapitels oder Wiedergabezeit
20.STOP
- Unterbricht die Wiedergabe
21.REPEAT
- zum Wiederholen eines Kapitels, Titels, Spur oder
Disk Taste drücken.
22.REPEAT A-B
- zum Wiederholen eines bestimmten Abschnitts Taste
drücken
23.SHUFFLE
- zum Abspielen der Tracks in zufälliger Reihenfolge.
24.PAUSE/STEP
- vorrübergehende Unterbrechung der
Wiedergabe/Bild-für-Bild-Wiedergabe
25.SLOW
- für langsamen Vor-/Rücklauf der DVD.
26.REV
- für die Rückwärtssuche während der Wiedergabe.
27.FWD/CLEAR
- für die Vorwärtssuche während der Wiedergabe.
- eingegebene Auswahl löschen
28.SHIFT
- durch Drücken wird die auf der Oberfläche
aufgedruckte Funktion mit der entsprechenden Taste
kombiniert.
Batterie einlegen (Fernbedienung)
Hinweise
Sie können den Player mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6 (AA)-Batterien entsprechend der angegebenen Polrichtung in das Batteriefach
ein. Wenn Sie die Fernbedienung verwenden möchten,
richten Sie diese auf den
Remote-Sensor am Gerät.
-
Die Fernbedienung nicht an extrem heißen oder
feuchten Orten aufbewahren.
Neue und alte Batterien nicht vermischen.
Die Fernbedienung nicht direktem Sonnenlicht oder
Beleuchtungsvorrichtungen aussetzen. Dies kann zu
Störungen bei der Bedienung des Players führen.
Wenn die Fernbedienung über einen längeren
Zeitraum nicht benutzt wird, Batterien entfernen, um
Schäden aufgrund auslaufender Batterien oder Korrosion zu verhindern.
7
5....-05-DVD 592 D
12.05.2004
10:52 Uhr
Seite 8
Reichweite der Fernbedienung
Anschluss eines Fernsehgerätes (für Video)
Die Fernbedienung kann in einer Entfernung von bis zu
ca. 5 Metern in gerader Richtung verwendet werden.
Außerdem kann sie innerhalb eines horizontalen Winkels
von 30 ° zum Remote-Sensor eingesetzt werden.
Methode 1 DVD-Player mit TV-Gerät mit Video-Eingang
Methode 2 DVD-Player mit TV-Gerät mit S-Video-Eingang
Methode 3 DVD-Player mit TV-Gerät mit Scart-Eingang
(Audio & Video)
Anschluss an eine Audio-Anlage
Das folgende Diagramm zeigt Beispiele für Anschlusswege, die normalerweise zum Anschließen eines DVD-Players an TV-Geräte mit anderer Audio-Ausstattung verwendet werden.
Vor Anschluss des DVD-Players
- sicherstellen, dass vor dem Anschließen eines weiteren Gerätes alle Geräte der Anlage ausgeschaltet
sind.
- Die Bedienungsanleitung Ihres TV-Gerätes, Stereoanlage sowie der anderen Geräte, die an den DVD-Player angeschlossen werden sollen, genau durchlesen.
Methode 1
DVD-Player + Stereoanlage
Methode 2
DVD-Player + Verstärker
mit analogem 5.1ch-Eingang
Methode 3
DVD-Player + Verstärker
mit Dolby Digital Decoder/
DTS-Decoder
8
5....-05-DVD 592 D
12.05.2004
10:52 Uhr
Seite 9
weiteres Drücken der Taste gewählt werden (2x, 4x,
6x, 8x, normal) bei DVDs/(1x, 2x, 3x, 4x, normal) bei
VCDs.
Normale Wiedergabe
Einschalten des Players und Abspielen der Disk
-
-
Den Powerknopf drücken. Wenn sich eine Disk in der
Diskschublade befindet, startet der Player mit der
Wiedergabe, sobald die Power-Taste gedrückt wird.
Zum Wechseln oder Einlegen einer Disk zum Öffnen
der Schublade die OPEN/CLOSE-Taste drücken.
Sobald die Disk eingelegt ist, zum Schließen der
Schublade nochmals die OPEN/CLOSE-Taste
drücken. Sobald diese geschlossen ist, startet der
Player mit der Wiedergabe der Disk.
-
Wiedergabe in Zeitlupe vorwärts/rückwärts
-
Unterbrechen der Wiedergabe
-
-
Zum Unterbrechen der Wiedergabe und Anzeigen des
LOGO-Bildes einmal die STOP-Taste drücken. Der
Player speichert die Stelle, an der die Wiedergabe unterbrochen wird, sofern die Funktion "letzte
Einstellung speichern" eingeschaltet ist.
Zum Fortsetzen der Wiedergabe ab der
Unterbrechungsstelle nochmals die PLAY-Taste
drücken.
Wird die STOP-Taste zweimal gedrückt, wird die Wiederaufnahmefunktion gelöscht.
-
-
Um während der Wiedergabe die Pausenfunktion zu
nutzen, die PAUSE/STEP-Taste einmal drücken. Der
Ton ist im PAUSE-Modus stumm geschaltet.
Zum Fortsetzen der Wiedergabe die PLAY-Taste
drücken.
Suche vorwärts/Suche rückwärts
-
Um die Disk schnell vorwärts zu durchsuchen die
FWD-Taste drücken. Die Geschwindigkeit kann durch
weiteres Drücken der Taste gewählt werden (2x, 4x,
6x, 8x, normal) bei DVDs/(1x, 2x, 3x, 4x, normal) bei
VCDs.
-
Zum Fortsetzen der Wiedergabe die PLAY-Taste
drücken.
Um die Disk schnell rückwärts zu durchsuchen die
REV-Taste drücken. Die Geschwindigkeit kann durch
-
Um die Disk in Zeitlupe vorwärts laufen zu lassen, die
SLOW-Forward-Taste drücken.
Jedes Mal, wenn die SLOW-Forward-Taste gedrückt
wird, ändert sich das Zeitlupentempo (2x, 4x, 8x, normale Geschwindigkeit bei DVDs).
Zum Fortsetzen der normalen Wiedergabe die PLAYTaste drücken.
Um die Disk in Zeitlupe rückwärts laufen zu lassen,
die SLOW-Backward-Taste drücken.
Jedes Mal, wenn die SLOW-Backward-Taste gedrückt
wird, ändert sich das Zeitlupentempo (2x, 4x, 8x, normale Geschwindigkeit bei DVDs)
Zum Fortsetzen der normalen Wiedergabe die PLAYTaste drücken.
Springen zum nächsten/vorherigen Kapitel/Spur
-
Pausenfunktion während der Wiedergabe
-
Zum Fortsetzen der Wiedergabe die PLAY-Taste
drücken.
-
Um an den Anfang des nächsten Kapitels (DVD) oder
Spur (Audio-CD) zu springen, die NEXT-Taste
drücken.
Um zum vorherigen Kapitel (DVD) oder den Anfang
der laufenden Spur (Audio-CD) zu springen, die
PREV-Taste drücken.
Um zur vorherigen Spur zu springen (Audio-CD), die
PREV-Taste zweimal drücken.
Überprüfen der Restlaufzeit
-
zum Prüfen der bereits abgelaufenen Spieldauer bzw.
der Restlaufzeit die DISPLAY-Taste gemäß Abbildung
drücken.
9
5....-05-DVD 592 D
12.05.2004
10:52 Uhr
Seite 10
Wiedergabe Wiederholen
Wiedergabe/Abspielen wiederholen
-
zum Wiederholen des Kapitels, Titels sowie der
gesamten DVD-Disk; bzw. Spur und gesamten CDDisk die REPEAT-Taste drücken.
-
Die Spur 5 wird in Programm 1 gespeichert, durch
Wiederholung der Schritte können bis zu 99 Programmpunkte gespeichert werden.
Um das Programm zu löschen drücken Sie die STOPTaste und öffnen Sie die CD Lade.
Zufällige Wiedergabe (shuffle) (nur für VCD bzw. CD)
TITLE REPEAT ON/REP-ALL –
gesamten Titel wiederholen
Wenn die Wiedergabe den Endtitel der CD erreicht hat,
startet die Wiedergabe nochmals von vorn.
CHAPTER – laufendes Kapitel wiederholen
Wenn die Wiedergabe am Ende des laufenden Kapitels
angelangt ist, springt die Wiedergabe zum Anfang des
Kapitels zurück.
REP-ONE – laufende Spur/Song wiederholen
Wenn die Wiedergabe das Ende der laufenden Spur/Songs erreicht hat, springt die Wiedergabe an den Anfang
der Spur/Song zurück.
Wiedergabe wiederholen A –– B
-
-
Am Anfang des zu wiederholenden Abschnitts (Punkt
A) die A-B-Taste einmal drücken.
Am Ende des zu wiederholenden Abschnitts (Punkt
B), die A-B-Taste nochmals drücken.
Der Player kehrt automatisch zu
Punkt A zurück und startet die
nochmalige Wiedergabe des ausgewählte Abschnitts (A – B).
Um die Wiederholung des
Abschnitts A – B zu löschen, die AB-Taste ein drittes Mal drücken. Die
normale Wiedergabe wird
fortgesetzt.
Programmierte Wiedergabe ( nur für VCD bzw. CD)
-
- während der Wiedergabe die SHUFFLE-Taste
drücken, um zwischen ON und OFF hin- und
herzuschalten. Die Einstellungen lauten wie folgt:
ON = Zufallsmodus eingeschaltet. Wenn die Wiedergabe
am Ende der laufenden Spur angekommen ist, springt sie
auf eine zufällige Spur weiter.
OFF = Zufallsmodus ausgeschaltet. Bildschirmanzeige
OFF (Zuerst die STOP-Taste drücken, bevor dies genutzt
werden kann).
Verwendung von DISK-MENÜS und TITEL
Öffnen des Disk-Menüs
-
Sie können die Menüs zwecks Auswahl der Hörsprache, Untertitelsprache, etc. verwenden. Die Inhalte der
DVD-Menüs variieren von Disk zu Disk.
1. Während der Wiedergabe die DVD-Menütaste
drücken. Das Menü wird angezeigt.
2. Mit den Pfeiltasten (auf/ab) bzw. (rechts/links) die verschiedenen Punkte ansteuern.
3. Die ENTER-Taste drücken: - der gewählte Punkt wird
wiedergegeben.
Verwendung des Titel-Menüs
-
Bei DVDs, die mehrere Titel enthalten, können Sie so
die Titel eines jeden Films anzeigen.
Wie diese Funktion arbeitet und ob Sie unterstützt
wird ist abhängig von der DVD.
AUDIO-Sprache / Untertitelsprache
(gilt nur für DVD-Disks)
Auswahl der Audio-Sprache
-
die Stop-Taste drücken und dann die PROG-Taste
drücken.
Zwecks Auswahl verschiedener Hörsprachen die AUDIO-Taste drücken (z. B. Englisch, Französisch, Spanisch, Deutsch..., abhängig von der Anzahl der auf der
DVD-Disk gespeicherten Sprachen).
Auswahl der Untertitel-Sprache
-
-
die Spur mit Hilfe der Zifferntasten (0 – 9) an der Fernbedienung eingeben. Die Bildschirmanzeige zeigt folgendes Bild:
Zwecks Auswahl der verschiedenen Untertitelsprachen die SUBTITLE-Taste drücken (z. B. Englisch,
Französisch, Spanisch, Deutsch..., abhängig von der
Anzahl der auf der DVD-Disk gespeicherten Untertitelsprachen).
ZOOM
10
die ENTER-Taste drücken
Während der Wiedergabe mehrmals die ZOOM-Taste
drücken, um die Bildgröße zu verändern (1,5fach,
2fach, 3fach).
Wenn ein Bild vergrößert ist, können Sie die Ansicht
mit den Pfeiltasten (Auf/Ab, Links/Rechts) verschieben
und den von Ihnen gewünschten Teil anzeigen.
5....-05-DVD 592 D
12.05.2004
10:52 Uhr
Seite 11
Winkel
-
Während der Wiedergabe die ANGLE-Taste drücken,
um den gewünschten Winkel anzuwählen.
Diese Funktion ist nur bei Disks aktiv, auf denen mehrere Szenen aus verschiedenen Kamerawinkeln aufgenommen wurden.
Direktzugriff auf einen Titel,
ein Kapitel oder Zeitpunkt
-
die STOP-Taste drücken.
die GOTO-Taste drücken.
Bei den einzelnen Medienformaten haben Sie dann
folgende Wahlmöglichkeiten:
DVD: kann den Titel, das Kapitel oder direkten Zugriff
an der gewünschten Stelle anwählen.
VCD: kann nur den direkten Zugriff an der gewünschten Stelle anwählen
CD: nur direkter Zugriff an der gewünschten Stelle
möglich.
z.B. Song 1 = 3 Min.
Song 2 = 4 Min.
Song 3 = 6 Min.
Gesamtzeit = 13 Min.
Wenn die Zeit auf 00:05:00 eingestellt wird, springt der
Player zu Song 2 und startet in der zweiten Minute dieses
Liedes.
JPEG – Wiedergabe
Einige CDs können auch Bilder im JPEG-Format enthalten. Es kann z. B. vorkommen, dass Sie einen Fotofilm
entwickeln ließen, dessen Aufnahmen in JPEG-Format
vorliegen. Dann können Sie diese JPEG-Dateien über
diesen Player anzeigen.
Einige nützliche Hinweise in diesem Zusammenhang:
- Wenn Sie eine Disk mit JPEG-Dateien einlegen, werden die für die Wiedergabe zur Verfügung stehenden
Dateien oder Bilder am Bildschirm angezeigt.
- Die Auswahl des Ordners bzw. der Datei erfolgt über
die AUF/AB-Pfeiltasten, zum Bestätigen ENTER
drücken.
- Nach Öffnen einer JPEG-Datei erscheint nach einigen
Sekunden automatisch die nächstfolgende Datei. Um
das JPEG-Bild länger auf dem Bildschirm zu halten,
die PAUSE-Taste drücken, um die Abfolge zu
unterbrechen.
- Während der Wiedergabe zum Drehen oder Blättern
die Pfeiltasten benutzen.
MP3 – Wiedergabe
DIGEST-Wiedergabe (nur für VCD bzw. CD)
-
Zuerst die STOP-Taste drücken und anschließend die
DIGEST-Taste, das folgende Menü erscheint:
Dieses Gerät verfügt über einen eingebauten MP3-Decoder. Sie können damit MP3-Spuren (-dateien) wiedergeben, die auf CD-R oder CD-RW aufgezeichnet sind.
Wiedergabe starten
-
VCD
- Über die Zifferntasten den gewünschten Menüpunkt
ansteuern (INTRO, DISC, TRACK oder EXIT) und
dann die ENTER-Taste drücken.
- INTRO: Jede Spur wird jeweils 8 Sekunden lang angespielt.
- DISC: Der Titel wird je nach Anzahl der darin enthaltenen Spuren mehrmals unterteilt (zur Wahl des
entsprechenden Fensters die Ziffer und dann die
ENTER-Taste drücken)
- TRACK: Der Titel wird in Abschnitte von jeweils 5 Minuten unterteilt. (zur Wahl des gewünschten Fensters
eine Ziffer drücken und dann die ENTER-Taste
betätigten).
CD
- zur Auswahl von INTRO oder EXIT die Zifferntaste
drücken und dann mit der ENTER-Taste bestätigen.
-
INTRO: Jede Spur wird zunächst 12 Sekunden lang
angespielt.
Sobald die PLAY-Taste gedrückt wird, wird der aktuelle
Song weiter abgespielt und die INTRO-Funktion ausgeschaltet.
Es wird empfohlen, dass Sie Ihr TV-Gerät einschalten,
wenn Sie eine MP3-Disk wiedergeben wollen.
1. Zum Laden der Disk die OPEN/CLOSE-Taste drücken.
- Im Menü erscheinen die Folder und die Dateien im
Root Directory.
2. Mit den Pfeiltasten Auf/Ab den gewünschten
Musikordner anwählen, mit ENTER bestätigen.
3. Zur Auswahl einer Songdatei nochmals die Auf/Ab-Tasten benutzen, dann zum Starten der Wiedergabe der
Songdatei die ENTER-Taste drücken.
Wiedergabe-Modus
-
Am TV-Bildschirm erscheint die dem gewählten
Modus entsprechende Anzeige.
1. Zur Auswahl des Wiedergabe-Modus die Pfeiltasten
benutzen.
2. Mit den Rechts/Links-Tasten den gewünschten Musikordner wählen und mit ENTER bestätigen.
3. Mit den Pfeiltasten die Songdatei auswählen und mit
ENTER bestätigen.
Hinweis: Um die Funktionen FOLDER REPEAT, DISC,
DISC REPEAT, DISC SCAN, SINGLE, FOLDER, REPONE (Wiederholung eines Songs) zu wiederholen, an der
Fernbedienung die REPEAT-Taste drücken.
11
5....-05-DVD 592 D
12.05.2004
10:52 Uhr
Seite 12
SPEZIELLE EIGENSCHAFTEN
Dieses Gerät kann MPEG / DivX (.avi) & MPEG (.mpg)
Dateien sowie Formate, die mit DVD / SVCD / VCD / CD /
MP3 / JPEG CD / CD-R / CD-RW / DVD-R*** kompatibel
sind, wiedergeben.
• kompatibel mit DivX 3.11, 4.XX, 5.02, 5.03 Standard
Encoder.
Allgemeine Einstellungen
Im SETUP-Menü den Punkt Allgemeine Einstellungen
anwählen und dann mit Hilfe der Pfeiltasten die
gewünschte Option anwählen und durch die Menüs/Anzeigen steuern, jeweils zum Bestätigen die ENTER-Taste
drücken.
1. Einstellen der Bildschirmanzeige
Start Wiedergabe MPEG 4 / Div X
•
Es wird empfohlen, Ihr TV Gerät einzuschalten, wenn
Sie MPEG / DivX CDs wiedergeben möchten.
1. Drücken Sie die Taste OPEN / CLOSE um die CD zu
laden .
- Im Menü werden die Ordner und Dateien im Root
Directory angezeigt.
2. Wählen Sie über die /-Schalter den gewünschten
Ordner, drücken Sie dann ENTER.
3. Wählen Sie erneut über die /-Schalter eine (.avi)
Datei aus. Drücken Sie ENTER um die betreffende
Wiedergabe zu starten.
SETUP MENÜ
Das SETUP Menü ermöglicht es Ihnen, die Einstellung
Ihres DVD-Players gemäß Ihren Wünschen
vorzunehmen, indem Sie verschiedene bevorzugte Sprachen wählen, eine Elternschranke errichten, Symbole
und Bildschirmschoner aktivieren oder ausschalten, die
Art Ihres Fernsehbildschirms einstellen und so weiter. Suchen Sie sich unten das entsprechende Menü aus und
finden Sie die entsprechende Seite, auf der die Kenndaten der gewählten Menü-Option beschrieben sind.
1. Die SETUP-Taste drücken
2. Über die Auf/Ab-Pfeiltasten das Menü oder die Anzeigen auswählen.
3. Zum Bestätigen des angewählten hell hinterlegten
Punktes die ENTER-Taste drücken.
Im STOP- oder Wiedergabe-Modus (im DVD-Modus)
die SETUP-Taste drücken .
– Das SETUP-Menü wird angezeigt.
– Zwecks Auswahl die Pfeiltasten Auf/Ab benutzen und
zum Bestätigen die ENTER-Taste drücken.
– Über das SETUP-Menü können allgemeine Einstellungen, Lautsprecher, Audio
und bevorzugte Funktionen eingestellt
werden.
– Zum Verlassen des SETUP-Menüs
Die Ab-Taste drücken, um den Punkt
EXIT SETUP anzuwählen.
12
NORMAL/PS: Pan scan. Diesen Punkt wählen, wenn das
Gerät an ein konventionelles TV-Gerät angeschlossen ist.
Bei Videofilmen, die im Pan-Scan-Format aufgezeichnet
sind, wird bei der Wiedergabe der rechte und linke Rand
abgeschnitten.
NORMAL/LB: Letter box. Diesen Punkt wählen, wenn
das Gerät an einen normalen Fernseher angeschlossen
ist. Breitbildaufnahmen werden am Bildschirm mit einem
schwarzen Band am oberen und unteren Bildrand angezeigt.
WIDE: Diesen Punkt anwählen, wenn das Gerät an ein
Breitbild-TV-Gerät angeschlossen ist.
Hinweis:
Die anzeigbare Bildgröße ist auf der DVD-Disk voreingestellt. Deshalb kann es vorkommen, dass das wiedergegebene Bild einiger DVD-Disks nicht mit der von Ihnen
gewählten Bildgröße übereinstimmt.
2. Einstellen der Winkel-Markierung
-
-
Einige DVDs sind mit mehreren Videokameras aus
verschiedenen Blickwinkeln aufgenommen, so dass
Sie bei der Wiedergabe einen Winkel auswählen können.
ON – den Winkel öffnen
OFF – den Winkel schließen
Die Disk muss mit einer Winkel-Markierung versehen
sein, dann kann diese Funktion genutzt werden.
5....-05-DVD 592 D
12.05.2004
10:52 Uhr
Seite 13
CENTER, REAR, SUBWOOFER-Lautsprecher sowie
die CENTER/REAR-Lautsprecherverzögerung einstellen. Über TEST TONE kann man prüfen, ob alle Lautsprecher ordnungsgemäß angeschlossen sind.
3. Einstellen der OSD-Sprache.
-
Sie können die Sprache der Bildschirmanzeige (ON
SCREEN DISPLAY, OSD) wählen.
4. Einstellen von Symbolen
ON – Öffnen der Option.
OFF – Schließen der Option.
Audio Einstellung
-
Mit den Auf/Ab-Tasten die AUDIO-Einstellung wählen
und mit ENTER bestätigen.
Links steht der Hauptkatalog, rechts die Unterpunkte.
Mit den Rechts-/Links-Tasten die Unterpunkte
anwählen und mit ENTER bestätigen.
1. Einstellen des SPDIF-OUTPUT
-
Das TV-Gerät muss über die Funktion zum Schließen der
Symbole verfügen.
5. Einstellen des Bildschirmschoners
-
Wenn keine Disk eingelegt ist oder die Wiedergabe für
einige Zeit unterbrochen wurde, schaltet das Gerät
automatisch die Funktion "Bildschirmschoner" ein.
Dann wird der Fernsehschirm schwarz, nur das DVDLogo bewegt sich über den Schirm. Diese Funktion
schützt den Fernsehschirm, so dass dieser auch bei
langer Einschaltzeit keinen Schaden nimmt.
OFF: Die Ausgabeanzeige ist im Format "analog" voreingestellt. Sie sollten diese Einstellung wählen, wenn
Sie die CD auf Ihrem DVD Player über die rechte und
linke SPDIF OUTPUT - Buchse abspielen. Wenn Sie
diese Funktion auswählen, gibt es keine Anzeige vom
koaxialen Port.
- SPDIF/RAW: Wählen Sie diese Option, wenn der DVD
Player über den koaxialen DIGITAL OUT - Port an einen Verstärker angeschlossen ist. Der anzuschließende Verstärker muss Dolby Digital Dekodierung haben.
- SPDIF/PCM: Wählen Sie diese Option, wenn der DVD
an einen 2-Kanal Digital Modus oder einen Stereo Verstärker angeschlossen ist. Beim Abspielen einer
Dolby Digital oder MPEG CD erfolgt die Ausgabe des
koaxialen Ports im PCM 2-Kanal Format. Diese Programme haben eine nicht komprimierte digitale
Stereo-Tonspur für verbesserte Klangqualität. Beim
Abspielen kann man vom vorderen linken und rechten
Lautsprecher einen diskreten Stereosound hören.
Hinweis: Wenn ein eingebauter Verstärker benutzt wird,
muss der Audio-Ausgang auf analog gestellt werden, da
sonst der hintere und mittlere Lautsprecher keine
Ausgangssignale erhalten.
Lautsprecher-Einstellung
-
Zur Auswahl der Lautsprechereinstellung die Auf/AbTasten nutzen und dann mit ENTER bestätigen.
Links steht der Hauptkatalog, rechts die Unterpunkte.
Mit der Rechts/Links-Taste die Unterpunkte anwählen
und mit ENTER bestätigen.
1. Einstellen des DOWNMIX-Modus
-
-
LT/RT: Wenn die wiedergebene Disk mit PROLOGIC
DOLBY stereo aufgenommen wurde, wählen Sie diesen Punkt, so dass Sie aufgrund des Decoders im
Gerät in Ihrem Raum eine kinoähnliche Atmosphäre
mit zwei Frontlautsprechern genießen können.
STEREO: Wenn die Quelle aus zwei Kanälen besteht,
handelt es sich bei dem Audio-Ausgangssignal um ein
normales Stereosignal.
OFF: Schließen des DOWNMIX und aktivieren des
5.1-Kanal-Manuals.
Wenn das 5.1-Kanal-Manual aktiv ist, können Sie die
-
Über die Auf/Ab-Pfeiltasten den Punkt SPDIF OUT
anwählen, mit ENTER bestätigen.
Über die Auf/Ab-Tasten einen der Punkte OFF,
SPDIF/RAW oder SPDIF/PCM anwählen und mit
ENTER bestätigen.
13
5....-05-DVD 592 D
12.05.2004
10:52 Uhr
Seite 14
2. Einstellen der Dämpfung
Benutzerdefinierte Einstellungen
(Nur im STOP-Modus oder bei offener Schublade)
Mit den Auf/Ab-Pfeiltasten den Punkt PREFERENCES
SET UP anwählen und mit ENTER bestätigen.
- Links steht der Hauptkatalog, rechts die Unterpunkte.
Über die Rechts/Links-Pfeiltasten die Unterpunkte
ansteuern und mit ENTER bestätigen.
-
Dynamischer Dämpfungsbereich
Über den Bereich der dynamischen Dämpfung werden
Lautstärkeänderungen reduziert, indem Sie den Unterschied zwischen lauten und leisen Tönen festlegen.
Mit den Pfeiltasten Auf/Ab den dynamischen
Dämpfungsbereich zwischen 1/8 und FULL (Voll) einstellen, bzw. diesen ausschalten (OFF), dann zum Bestätigen die ENTER-Taste drücken.
Um den vollen Bereich der aufgezeichneten Tonbreite
zu hören, wählen Sie OFF oder eine niedrige Dämpfungsrate wie 1/8 oder 2/8. Um die Lautstärkedifferenz
zwischen lauten und leisen Szenen zu minimieren,
wählen Sie eine höhere Rate wie 6/8 oder FULL.
1. Fernsehertyp (TV TYPE)
Stellen Sie den Videoausgang so ein, dass er dem
System des Fernsehers entspricht, an den das Gerät angeschlossen wird:
1. Ist der verwendete Fernseher ein PAL, wählen Sie das
PAL Ausgangssignal;
2. Handelt es sich um einen NTSC, wählen Sie das NTSC Ausgangssignal;
3. Oder wählen Sie MULTI, wenn Ihr Fernseher ein
Multi-System hat.
3. Einstellen der PRO LOGIC – Funktion
2. Einstellung Video-Ausgang
-
-
PRO LOGIC ON
Wählen Sie diesen Punkt, werden alle Disks mit
2-Kanal-Signal-Wiedergabe mit dem PRO LOGIC-Decoder-System zu 5.1-Kanal.
Diese Funktion schaltet die DOWNMIX-Funktion auf
OFF.
PRO LOGIC OFF
Die PRO LOGIC ist ausgeschaltet.
PRO LOGIC AUTO
Die Funktion wählt sich automatisch.
-
Bei Anschluss über den S-Video-Ausgang bitte
S-Video auswählen.
Bei Anschluss über RGB bitte RGB auswählen
(nur bei Scart Version).
4. Einstellen des LPCM-Ausgangs
3. Einstellen der AUDIO-Funktion
- Die Audio-Funktion hängt von der Disk ab, nur die
Disk unterstützt das Sprachformat, so dass die AudioEinstellung funktionieren kann. Wenn die Disk zum
Beispiel über Englisch und Deutsch verfügt, können
Sie aus den beiden Formaten wählen.
LPCM 48K:
In der linearen PCM-Einstellung bedeutet "48K", dass die
maximale "Digital Output Sampling Rate" 48 KHz beträgt.
Wenn die eincodierte Sampling Rate des Titels 96 KHz
ist, wird der Output zwangsweise auf 48 KHz umgewandelt.
LPCM 96K:
Wenn "96K" ausgewählt wurde, so beträgt die maximale
Output Sample Rate 96K und es findet keine zwangsweise Umwandlung statt.
14
5....-05-DVD 592 D
12.05.2004
10:52 Uhr
Seite 15
4. Einstellen der Untertitel
7. Einstellen des Passwortes
-
-
Die Untertitel werden am Bildschirm angezeigt und
hängen ebenfalls von der wiedergegeben Disk ab. Sie
können nur die Untertitelsprache anzeigen, die die
Disk unterstützt.
Über CHANGE erfolgt das Einstellen des neuen Passwortes: zunächst CHANGE bestätigen, dann
erscheint das CHANGE-Menu, das ursprüngliche Passwort ("xxxx") eingeben, dann zu "neues" gehen, neues Passwort eingeben und mit ENTER bestätigen.
5. Einstellen des DISC MENU
-
Zum Löschen des vierstelligen Passwortes: Für den
Fall, dass Sie Ihr Passwort vergessen, lautet das
Superpasswort "3308".
Auch die Einstellung der Sprache für die Disk-Menüs
hängt von der verwendeten Disk ab.
8. Anwählen der DEFAULTS-Funktion
(Nulleinstellung)
-
6. Einstellen der Elternsperrfunktion
-
Wenn Sie nicht all Ihre Einstellungen speichern
wollen, wählen Sie diesen Punkt.
Wenn Sie RESET auswählen, werden alle Funktionen
wieder auf die ursprünglichen Werkseinstellungen des
Gerätes eingestellt.
Hinweis: Dieses Menu kann nur bei offener Diskschublade angewählt werden, ansonsten ist es grau.
Wenn die Wiedergabe durch die Elternsperrfunktion
geregelt ist, können Sie mit dem Passwort die
Elternsperre lösen.
9. Einstellen der Funktion SMARTNAVI
Erläuterung der Klassifizierung nach Altersstufen
- KID SAFE – Kindersicher: auch für Kinder unbedenklich.
- G – Allgemeines Publikum: als unbedenklich für alle
Altersstufen empfohlen
- PG – Elterliche Begleitung empfohlen
- PG 13 – Material für Kinder unter 13 Jahren ungeeignet.
- PG+R – Elterliche Begleitung mit Einschränkung: Es
wird empfohlen, dass Eltern ihren Kindern unter 17
Jahren verbieten, diesen Film zu sehen, bzw. Kinder
nur unter Überwachung eines Erwachsenen oder Elternteils das Ansehen erlauben.
- R – Eingeschränkt: unter 17 Jahren nur in Begleitung
eines Elternteils oder einer erwachsenen Aufsichtsperson
- NC-17 – nicht für Kinder unter 17 Jahren.
- ADULT – Nur für Erwachsene; sollte aufgrund von
sexuellen Darstellungen, Gewalt oder der Sprache
nur von Erwachsenen angesehen werden.
- NO PARENTAL – Ausschalten der Elternsperrfunktion.
-
kein Menü: Eine JPEG-CD oder MP3-Disk zeigt kein
Menü an, sondern lässt die Dateien automatisch ablaufen.
Menü vorhanden: Alle NON-DVD/CD/VCD-Disks werden das SMARTNAVI-Menü auf dem TV-Bildschirm
anzeigen. Sie können über die Pfeiltasten an der
Fernbedienung die gewünschten Dateien anwählen.
Störungsbehebung
Bevor Sie den Kundendienst für dieses Gerät rufen, suchen Sie in der nachfolgenden Tabelle nach der
möglichen Fehlerquelle. Mit ein paar einfachen Tests oder
kleineren Einstellungen können Sie eventuell das
Problem beheben und korrekte Funktion zurückerlangen.
15
5....-05-DVD 592 D
12.05.2004
10:53 Uhr
Seite 16
Symptom (häufig) Abhilfe
Kein Strom
Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
• Keine Wieder• Es hat sich Kondensation gebilgabe, selbst
det: Warten Sie ca. 1 bis 2 Stunwenn PLAY
den, bis das Gerät getrocknet ist.
gedrückt wird.
• Das Gerät kann nur die folgenden
• Wiedergabe
Medien abspielen: DVDs,Video
beginnt, stoppt
CDs, CDs, MP3s und JPEGs .
jedoch sofort
• Die CD ist vielleicht verschmutzt
wieder.
und muß gereinigt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass die
CD mit dem Etikett nach oben
eingelegt ist.
Kein Bild
• Vergewissern Sie sich, dass das
Gerät korrekt angeschlossen ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der
Fernseher auf "Video” gestellt ist.
• Kein Ton
• Vergewissern Sie sich, dass das
• Verzerrter Ton
Gerät korrekt angeschlossen ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der
Fernseher und die Stereoanlage
korrekt eingestellt sind.
• Stellen Sie den Hauptlautstärkeregler über die Fernbedienung.
Bild ist bei Schnell- Das Bild wird in diesem Falle
vorlauf oder
manchmal ein wenig verzerrt, was
Schnellrücklauf
völlig normal ist.
verzerrt.
Einige CDs haben Sektore, die das
Kein schnelles
schnelle vorwärts (oder rückwärts)
vorwärts (oder
Abspielen nicht zulassen.
schnelles
rückwärts)
Abspielen.
Kein 4:3 (16:9) Bild Wählen Sie die korrekte
Einstellung, die den Eigenschaften
Ihres Fernsehers ("TV Aspects")
entspricht.
Kein Surround
• Wählen Sie die korrekte EinSound.
stellung unter "Audio Output”, die
Ihrer Stereoanlage entspricht.
Keine Bedienung
• Prüfen Sie, ob die Batterien
über die Fernbedie- korrekt entsprechend der Polarität
nung möglich.
(+ und -) eingelegt sind.
• Die Batterien sind leer: Ersetzen
Sie sie mit neuen.
• Halten Sie die Fernbedienung in
Richtung auf den Sensor, wenn
Sie sie bedienen.
• Benutzen Sie die Fernbedienung
nicht weiter als 5 Meter vom
Sensor am Gerät entfernt.
Tasten funktionslos • Entfernen Sie etwaige Hinder(am Gerät und /
nisse zwischen der Fernbedieoder auf der Fernnung und dem Sensor am Gerät.
bedienung).
Schalten Sie das Gerät aus und
wieder ein. Ansonsten, schalten
Sie das Gerät aus, ziehen Sie
den AC-Netzstecker und verbinden Sie ihn dann wieder.
(Vielleicht funktioniert das Gerät
aufgrund von äußeren
Umständen wie Gewitter oder
statische Elektrizität, usw. nicht
richtig.)
16
Symptom (häufig)
Menü-Bildschirm
wird nicht oder nur
teilweise auf dem
Fernsehbildschirm
angezeigt.
Keine Farbe
Symptom (DVD)
Audio Soundtrack
und / oder Untertitel-Sprache ist nicht
die in der
Grundeinstellung
ausgewählte
Die Anzeige
erscheint in französisch (Beispiel).
Keine Untertitel.
Es wird keine alternativer Audio
Soundtrack (oder
Untertitel) Sprache
ausgewählt.
Winkeln kann nicht
gewechselt
werden.
Symptom
(Video CD)
Es spielt kein
Menü.
VCD/ SVCD spielt
nicht ab.
CDRW`s spielen
nicht ab
CDR´s und
CDRW´s spielen
nicht oder nur mit
Fehlern ab.
Abhilfe
Wählen Sie den entsprechenden
Bildschirmtyp aus, in dem Sie sich
nach der Bedienungsanleitung des
Fernsehers richten.
Stellen Sie den TV-Typ auf die deutsche Farbnorm Pal ein. Betätigen
Sie dazu die SETUP- Taste um in
das Menü zu gelangen.
Abhilfe
Wenn die Audio Soundtrack und /
oder Untertitel-Sprache auf der CD
nicht existiert, wird die in der
Grundeinstellung ausgewählte
Sprache nicht zu hören / sehen
sein.
Die Einstellung der Menüs steht auf
französisch bei "Disc Languages”
(Disketten-Sprachen). Französisch
auswählen.
• Untertitel erscheinen nur bei
DVDs, auf denen Untertitel aufgenommen sind.
• Untertitel wurden vom Fernsehbildschirm gelöscht. Drücken Sie
die "SUBTITLE"-Taste.
• Es wird keine alternative Sprache
ausgewählt bei CDs, auf denen
nicht mehr als eine Sprache aufgenommen wurde.
• Bei einigen CDs kann die alternative Sprache nicht mit der AUDIO
oder SUBTITLE Taste ausgewählt
werden. Versuchen Sie sie vom
DVD Menü auszuwählen, wenn
eines verfügbar ist.
Diese Funktion hängt von der Verfügbarkeit der Software ab. Selbst
wenn eine DVD unterschiedliche
Winkelaufnahmen hat, so gibt es
diese vielleicht nur bei bestimmten
Szenen (wenn die ANGLE Anzeige
auf dem Gerät aufleuchtet.)
Abhilfe
Diese Funktion geht nur bei Video
CDs mit Playback Control.
Schalten Sie mit der Menu-Taste,
bei eingelegter CD, die PBC- Funktion um.
CDRW`s dürfen nicht mit Festplatten- Simulationstools wie Packed
CD, In CD oder ähnlichen Programmen beschrieben sein.
Die Fehlerrate von CDR- und
CDRW- Medien ist abhängig:
• vom Medientyp
• vom Brennprogramm (eventuell
UPDATE durchführen)
• vom Brenner und dessen
Firmware (eventuell UPDATE
durchführen)
• vom der Brenngeschwindigkeit
(je niedriger, desto besser)
5....-05-DVD 592 D
12.05.2004
10:53 Uhr
Seite 17
Dieses Produkt ist mit einer Copyright-Schutztechnik
ausgestattet, die durch bestimmte amerikanische Patentansprüche bzw. andere geistige Urheberrechte in
Besitz der Macrovision Corporation bzw. anderer Inhaber von Rechten geschützt ist. Die Verwendung dieser
Copyright-Schutztechnik darf nur mit Genehmigung der
Macrovision Corporation erfolgen und ist auf die Heimvorführung bzw. andere beschränkte Vorführsituationen
limitiert, außer dies wird von der Macrovision Corporation ausdrücklich genehmigt. Das Zerlegen oder Auseinandernehmen ist verboten.
Wenn die Oberfläche verschmutzt ist
• Wischen Sie die CD sanft mit einem weichen, feuchten (nur Wasser) Tuch ab.
• Beim Abwischen von CDs, bewegen Sie das Tuch bitte stets von der Mitte der CD zur Außenkante hin.
Zu Ihrer Information:
Handhabung und Pflege von CDs
•
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung
• Halten Sie die CD an den Rändern, so dass die Oberfläche nicht von Fingerabdrücken verunreinigt wird.
•
•
•
•
•
Fingerabdrücke, Schmutz und Kratzer können zum
Springen und zu Verzerrungen führen.
Schreiben Sie nicht mit einem Kugelschreiber oder
anderem Schreibutensil auf die etikettierte Seite.
Benutzen Sie kein Schallplatten-Reinigungsspray,
Benzin, Verdünner, Antistatik-Flüssigkeit oder irgendwelche anderen Lösungsmittel.
Passen Sie auf, dass Sie die CD nicht fallen lassen
oder biegen.
Legen Sie niemals mehr als eine CD in das CD- Fach
ein.
Versuchen Sie nicht, die Tür zu schließen, wenn die
CD nicht korrekt in das CD- Fach eingelegt ist.
(Wenn Sie die CD kreisförmig abwischen, verursachen Sie kreisförmige Kratzer, die zu Geräuschen
auf der CD führen.)
Wird eine CD von einer kalten Umgebung in eine wärmere gebracht, kann es sein, dass sich auf der CD
Feuchtigkeit bildet. Wischen Sie die Feuchtigkeit mit
einem weichen, trockenen, fusselfreien Tuch ab, bevor
Sie die CD benutzen.
Inkorrekte CD Lagerung
Sie können die CD beschädigen, wenn Sie sie an folgenden Orten aufbewahren:
• direktem Sonnenlicht ausgesetzt
• feuchten oder staubigen Orten
• Orten die einer unmittelbaren Hitzequelle oder
Heizung ausgesetzt sind.
Wartung
•
•
•
Vergewissern Sie sich, dass Sie vor jeder Wartung
das Gerät ausschalten, und dass das Gerät nicht eingesteckt ist.
Wischen Sie das Gerät mit einem trockenen, weichen
Tuch ab. Sollten die Oberflächen extrem verschmutz
sein, wischen Sie diese mit einem Tuch, das in eine
schwache Seifenlauge getaucht und gut ausgewrungen wurde, ab und wischen Sie danach mit einem
trockenen Tuch nach.
Benutzen Sie niemals Alkohol, Benzin, Verdünner,
Reinigungsflüssigkeiten oder andere Chemikalien.
Verwenden Sie keine Pressluft, um Staub zu beseitigen.
Definition der Begriffe
Angle (Winkel)
X
•
CD
CD-FACH
Sorgen Sie dafür, dass Sie die CD stets in ihrer Originalhülle aufbewahren, wenn Sie sie nicht benutzen.
Auf einigen DVDs sind Szenen, die gleichzeitig aus einer
Reihe verschiedener Blickwinkel aufgenommen wurden
(die gleich Szene von vorne, von links, von rechts, usw.).
Bei solchen DVDs, kann die ANGLE Taste benutzt
werden, um die Szene aus den verschiedenen Blickwinkeln zu sehen.
Chapter Number (Kapitelnummer)
Diese Nummern sind auf DVDs aufgenommen. Ein Titel
ist in viele Sektionen eingeteilt, die jeder eine Nummer
besitzen und bestimmt Stellen der Videopräsentation
können über diese Nummern schnell gesucht und gefunden werden.
DVD
Dieser Ausdruck bezieht sich auf optische CDs mit hoher
Dichte, auf denen mit Digital-Signalen Bild- und Tonaufnahmen hoher Qualität aufgenommen wurden. Durch ei17
5....-05-DVD 592 D
12.05.2004
10:53 Uhr
Seite 18
nen neue Video Kompressionstechnik (MPEG) und Aufnahmetechnik mit hoher Dichte, können auf DVDs ästhetisch angenehm anzusehende Videos über lange Zeit
aufgenommen werden (es kann z. B. ein gesamter Spielfilm darauf aufgenommen werden).DVDs bestehen aus
zwei 0,6 mm dünnen Disketten. Je höher die Dichte, desto mehr Information kann darauf aufgenommen werden.
Eine DVD hat eine größere Kapazität als eine einseitige
1,2 mm dicke Diskette. Dadurch, dass zwei dünne Disketten zusammenhängen, gibt es irgendwann in der Zukunft
die Möglichkeit der doppelseitigen Wiedergabe mit noch
längeren Spielzeiten.
PBC (Playback Control)
Diese ist auf Video CDs (Version 2.0) aufgenommen. Die
Szenen oder Information kann über den Fernsehbildschirm mit Hilfe des auf dem Bildschirm erscheinenden
Menüs interaktiv angesehen (oder angehört) werden.
Subtitle (Untertitel)
Dieses sind gedruckte Zeilen, die unten auf dem
Bildschirm erscheinen und den Dialog übersetzen oder
erklären. Untertitel sind auf DVDs aufgenommen.
Time (Zeit) Nummer
Zeigt die auf der DVD aufgenommene Spielzeit an. Wenn
eine DVD zwei oder mehrere Filme enthält, sind die Filme
nummeriert als Titel 1, Titel 2, usw.
Track (Spur) Nummer
Diese Nummer beziehen sich auf Spuren, die auf Video
CDs und CDs aufgenommen sind. Sie ermöglichen das
schnelle Suchen und Finden von spezifischen Spuren (z.
B. Lieder).
Technische Daten
Netzanforderungen
AC 230 V, 50 Hz
Stromverbrauch
20W
Signalsystem
NTSC/PAL
Gewicht
2,1 kg
Abmessungen
L 430 x B 260 x H 49 mm
Betrieb im Temperaturbereich
+5° bis +35°C
Betrieb im
Feuchtigkeitsbereich 5 bis 90 % (kein Kondenswasser)
Abspielbare Disks
1. DVD-VIDEO-Disks
12 cm einseitig, einlagig
12 cm einseitig, doppellagig
12 cm doppelseitig, einlagig
2. Compact-Disks (CD-DA, MP3-CD)
12 cm Disk
8 cm Disk
S Video-Ausgang
Y Output-Level
C Output-Level
Anzahl der Anschlüsse
1 Vp-p (75 Ohm)
0,30 Vp-p (75 Ohm)
1
Video-Ausgang
Output-Level
Ausgangsbuchse
Anzahl der Anschlüsse
1 Vp-p (75 Ohm)
Typ RCA
1
Audio-Ausgang
Output-Level
Ausgangsbuchse
2 Vrms (1kHz, 0 db)
Typ RCA
Kenndaten des Audio-Signalausgangs
Video CD
1. S/N-Rate
CD audio
90 dB (EIAJ)
Diese enthalten Bild- und Tonaufzeichnungen, die qualitativ mit denen einer Videokassette zu vergleichen ist. Dieses Gerät unterstützt auch Video CDs mit
Playback Control (Version 2.0)
2. Dynamikbereich
DVD (Linear audio)
CD audio
80 dB
80 dB (EIAJ)
3. Gesamte harmonische Verzerrung THD + SN 70 dB
Digital Audio-Ausgang
Ausgangsbuchsen
Coaxial-Digital-Ausgang
Typ RCA
Die Spezifikationen können Änderungen unterliegen.
Gewicht und Abmessungen sind Näherungswerte.
18
5....-05-DVD 592 D
12.05.2004
10:53 Uhr
Seite 19
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen
CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde
nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften
gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine
Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die
Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur
oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine
neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen
Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das Grundgerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren
Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch
zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes.
Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind
grundsätzlich kostenpflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern
usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch
von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und
sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen
kostenpflichtig vom entsprechenden Fachhandel oder
Reparaturservice ausgeführt werden.
Service für unsere Haushaltsartikel
und Unterhaltungselektronik
Zu technischen Fragen oder zur Bestellung von
Verschleißteilen (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), wie z.B. Ersatzkannen,
Staubsaugerfilterbeutel, Fernbedienung usw. können Sie
sich, mit Angabe des Gerätetyps, an unsere HotlineAdresse wenden:
[email protected]
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?
Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
19
5....-05-DVD 592 GB
12.05.2004
10:54 Uhr
Seite 20
SAFETY INFORMATION
CAUTION: DVD/CD PLAYER IS A CLASS 1 LASER
PRODUCT. HOWEVER, THIS DVD/CD PLAYER USES A
VISIBLE LASER BEAM WHICH COULD CAUSE
HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE IF DIRECTED.
BE SURE TO OPERATE THE DVD/CD PLAYER
CORRECTLY AS INSTRUCTED.
Warning:
•
•
In order to avoid risks such as fire or electric shock,
please do not expose the device to rain or moisture.
In order to avoid risks such as fire, electric shock or interference, please use only the recommended accessories.
Precautions
Please read these precautions carefully before using the
device.
Protection of the Mains Lead
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS PLAYER TO RAIN OR
MOISTURE
THIS PRODUCT CONTAINS A LOW POWER
LASER DEVICE.
In order to prevent the device from malfunctioning and to
protect against electric shocks, fire or injury, please note
the following:
• Always remove the plug by pulling the plug itself and
not the lead.
• Never touch the mains plug or lead with wet hands.
• Keep the mains lead away from heaters.
• Never put a heavy object on the electric lead.
• Never try to repair or replace the mains lead yourself.
The mains lead may only be replaced by a qualified electrician!
Positioning
Please avoid setting up the device in the following surroundings:
• In direct sunshine, where there is exposure to heaters
or in closed vehicles.
• In high temperatures (over 35° C) or high humidity
(over 90%).
• In extremely dusty surroundings.
Otherwise internal parts may be seriously damaged
When the device is not being used:
Safety Information
Please Note:
This device is designed only for use in a temperate climate. It must only be connected to an alternating current
supply of 220-240V/50Hz. The device must not be used
under any other circumstances.
•
•
Do not insert your fingers or other objects
into the device
•
Important:
•
•
•
•
The DVD player is a class 1 laser product. The device
uses an invisible laser beam which may produce hazardous rays. Please ensure that you use the device
only for the purposes for which it is designed and in
accordance with instructions.
When the device is connected to a standard mains power socket do not put your eyes too close to the opening in the device and do not look inside the player.
Any use of the operating controls, any settings or use
of the device which deviate from those described in
these instructions may result in your being exposed to
the hazardous rays.
Do not open any covers or repair the device yourself.
Please contact qualified specialists if this device requires maintenance or repairs.
•
Touching internal parts of this device is dangerous
and may result in serious damage to the device. Do
not try to take the device apart.
Do not insert any foreign bodies into the CD drawer.
Keep away from water, fire and magnets
•
•
•
Keep the device away from vases, baths, wash basins
etc. If liquid enters the device this may cause serious
damage.
Open sources of fire, such as burning candles, must
not be placed on the device.
Never place magnetic items, such as loudspeakers, in
the vicinity of the device.
Ventilation
•
•
•
•
20
Please turn the device off when it is not being used.
Should you not use the device for a prolonged period,
please remove the mains plug from the socket.
Please maintain a free space of 5 cm around the device to ensure adequate ventilation.
Do not cover any ventilation slits with objects such as
magazines, tablecloths, curtains etc.
Please position the device horizontally and do not place any heavy items on it.
Do not place the device on amplifiers or other devices
which may heat up.
5....-05-DVD 592 GB
12.05.2004
10:54 Uhr
Seite 21
Condensation
In the following situations moisture may develop on the
lens:
• Immediately if a heater is switched on.
• In a steaming or very damp room.
• If the device is transferred from cold to warm surroundings.
If moisture has formed inside the device, it is possible
that the device will no longer function correctly. In this case please turn off the power and wait for approximately
one hour until the moisture has evaporated.
What to do if there is television interference while
you are watching a programme.
Depending on the reception conditions there may be interference to the television picture when you are watching
a television programme and the device is switched on.
This is not a malfunction of the device or television.
Switch the device off if you want to watch a television programme.
DISC FOR PLAYBACK
This DVD player is capable of playing the following types of discs with the corresponding logos:
Usable Discs:
Disc Types
Marks
Recording Types
Disc Size
12 cm
DVD
Audio + Video
08 cm
COMPACT
AUDIO-CD
Approx. 240 min. (Single-sided)
Approx. 480 min. (Double-sided)
Approx. 080 min. (Single-sided)
Approx. 160 min. (Double-sided)
12 cm
74 Min.
8 cm
20 Min.
Audio
DIGITAL AUDIO
DIGITAL
SOUND
Dolby Digital disc
Max. Playing Time
DTS Disc
Digital Audio
disc
STEREO
NTSC
Stereo disc
NTSC broadcast
system in USA,
Canada, Japan,
South Korea, etc.
PA L
PAL broadcast
system in U.K.,
France,
Australia, etc.
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
“Dolby” and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
Region Code
Both the DVD player and the disc are coded by region.
These regional codes must match in order for the disc to
play. If the codes do not match, the disc will not play.
The Region Number for this player is describer on the
rear panel of the player.
21
5....-05-DVD 592 GB
12.05.2004
10:54 Uhr
Seite 22
Disc structure
A DVD video disc consists of “title”, and each title may be
divided into some “chapters” (See Example 1.)
For example, if a DVD disc contains some movies, each
movie may have its own title number, and it may be
further divided into some chapters.
On the other hand, Audio CD consist of “tracks”. (See
Example 2.) In general, each track has it own track
number. (On some discs, each track may also be divided
by indexes.)
DESCRIPTION
Front Panel
1.
2.
3.
4.
5.
6.
POWER – To switch standby modes.
STANDBY INDICATOR
DISPLAY
DISC TRAY
OPEN/CLOSE – To open or close the disc tray
PREV – Press to skip to the previous chapter/track.
7. NEXT – Press to skip to the next chapter/track.
8. STOP – To stop playing the disc.
9. PLAY/PAUSE
– To start disc playback.
– To interrupt disc playback.
10.REMOTE SENSOR
Rear Panel
1. DIGITAL OUT-COAXIAL
– Connect to audio equipment with digital-coaxial
audio input.
2. 5.1ch Analog audio out jacks.
– to an amplifier with 5.1 ch analog input jacks.
3. S-VIDEO OUT
– Connect to a TV with SVHS video input.
22
4. VIDEO OUT
– Connect to a TV with video input.
5. SCART OUT
– Connect to a TV with SCART input.
6. AC POWER CORD
– Connect to a standard AC outlet.
7. POWRE ON / OFF
5....-05-DVD 592 GB
12.05.2004
10:54 Uhr
Seite 23
Remote control Unit
1. POWER
– To switch to standby mode.
2. TITLE/PBC
– Press to access a DVD’s title menu.
3. DVD MENU/RETURN
– Press to access a DVD’s Disc menu.
– Go back to previous menu.
4. DIGEST (VCD and CD only)
– Press to preview VCD/CD track.
5. PROGRAM
– Press to access program mode.
6. PLAY
– Press to start playback.
7. ZOOM
– Press to enlarge the picture.
8. NUMBER BUTTONS (0 – 9)
– Select numbered item in a menu.
9. ANGLE
– Select a DVD camera angle.
10.AUDIO
– Select an audio language.
11.NEXT
– Press to go to the next chapter or track.
12.PREV
– Press to go to the previous chapter or track.
13.(left/right/up/down) select an item in the menu.
14.ENTER
– Acknowledge menu selection.
15.DISPLAY
– Press during playback to see current disc information or the TV screen.
16.SUBTITLE
– Select a subtitle language.
17.MUTE
– Press to silence the volume, press again to restore
the volume.
18.SETUP
– Press to access or remove the setup menu of the
player
19.GOTO
– Press to search for a specific chapter or playing
time.
20.STOP
– Press to stop playback.
21.REPEAT
– Press to play a chapter, title, track or disc repeatedly.
22.REPEAT A-B
– Press to repeat a specific segment.
23.SHUFFLE
– Press to play track in random order.
24.PAUSE/STEP
– Pause playback temporarily/frame-by-frame playback.
25.SLOW
– Press to play slow reverse/forward playback of DVD.
26.REV
– Press to search backward during playback.
27.FWD/CLEAR
– Press to search forward during playback.
– Clear input selections.
28.SHIFT
– Press to number lock on the buttons with number
printed on the surface.
Insert Batteries (Remote Control Unit)
Notes:
You can control the player with the supplied remote
control unit. Insert two R6 (size AA) batteries by matching
the + and – markings inside the compartment. When
using the remote unit, point it at the
remote sensor on the player.
•
•
•
•
Do not leave the remote control unit in the extremely
hot or humid place.
Do not use a new battery with an old one.
Do not expose the remote sensor to direct light from
the sun or lighting apparatus. Doing so may cause a
malfunction in controlling the player.
If you do not use the remote control unit for an extended period of time, remove the batteries to avoid possible damage from battery leakage and corrosion.
23
5....-05-DVD 592 GB
12.05.2004
10:54 Uhr
Seite 24
Range of Operation of the Remote Control
CONNECTION TO A TV (FOR VIDEO)
The remote control can be used up to approximately
5 meters in a straight line.
It can also be operated at a horizontal angle of up to 30°
from the remote sensor.
METHOD 1 DVD Player + TV with Video input jack
METHOD 2 DVD Player + TV with S-Video input jack
METHOD 3 DVD Player + TV with Scart input jack
(Audio & video)
CONNECTION TO AN AUDIO SYSTEM
The following diagram shows examples of connections
commonly used to connect the DVD player to TV sets
with other audio equipment.
Before Connecting the DVD player
• Be sure to turn off the power to all components in the
system before connecting another component.
• Refer to the instruction Manuals for your TV, stereo system and other components to be connected to the
DVD player.
•
•
•
24
METHOD 1 DVD Player + Stereo
System
METHOD 2 DVD Player + Amplifier with 5.1ch Analog input jacks
METHOD 3 DVD Player + Amplifier with Dolby Digital Decoder/DTS Decoder
5....-05-DVD 592 GB
12.05.2004
10:54 Uhr
Seite 25
BASIC PLAYBACK
Powering on the player and playing the disc
•
•
Press POWER button. If there is a disc in the tray, the
player will begin to play it once the power is on.
Press OPEN / CLOSE button to open the tray to either
change the disc or insert a disc.
Slow motion Forward / Backward
•
•
•
•
•
•
Once the disc is in the tray, press OPEN/CLOSE
button to close the tray. Once closed, the player will
begin to play the disc.
•
Press SLOW forward button to play a disc in slow motion.
Each time the SLOW forward button is pressed, the
slow motion speed changes (2x, 4x, 8x, normal speed
for DVD ) / (1x, 2x, 3x, 4x, normal speed for VCD).
Press PLAY button to resume normal playback.
Press SLOW backward button to play a disc in slow
reverse.
Each time the SLOW backward button is pressed, the
slow reverse speed changes (2x, 4x, 8x, normal
speed for DVD) / (1x, 2x, 3x, 4x, normal speed for
VCD).
Press PLAY button to resume normal playback.
Skipping to the Next / Previous chapter/track
•
•
Stopping playback
•
•
•
Press STOP button once to stop playback and show
the logo screen. The player memorizes the location
where playback is stopped, if last memory is ON.
Press PLAY button to resume playback from the location where playback is stopped.
When the STOP button is pressed twice. the resume
function will be cleared.
•
Press NEXT button to skip forward to the beginning of
the next chapter (DVD) or track (Audio CD).
Press PREV button once to skip backward to the previous chapter (DVD) or beginning of the current track
(Audio CD).
Press PREV button twice to skip backward to the previous track (Audio CD).
Checking the Remaining Time
•
Press the DISPLAY button to check the elapsed time
and remaining time as illustrated.
Pausing playback
•
•
Press PAUSE / STEP button once to pause playback.
The sound is mutted during PAUSE mode.
Press PLAY button to resume normal playback.
Search Forward/Search backward
•
Press FWD button to fast forward through the disc.
The speed can be selected by pressing the key further
(2x, 4x, 6x, 8x, normal) for DVD / (1x, 2x, 3x, 4x,
normal) for VCD.
REPEAT PLAY
Repeat Viewing / Listening
•
•
•
•
Press REPEAT button to repeat the chapter, title and
all for DVD disc; track and all for CD disc.
Press PLAY button to resume normal playback.
Press REV button to fast reverse through the disc.
The speed can be selected by pressing the key further
(2x, 4x, 6x, 8x, normal) for DVD / (1x, 2x, 3x, 4x,
normal) for VCD.
Press PLAY to resume normal playback.
TITLE REPEAT ON / REP-ALL – repeat entire title
When playback reaches the end title of the disc, playback
resumes at the beginning.
CHAPTER – repeat current chapter
When playback reaches the end of the current chapter,
playback jumps back to the beginning of the chapter.
25
5....-05-DVD 592 GB
12.05.2004
10:54 Uhr
Seite 26
REP-ONE – repeat current track / song
When playback reaches the end of the current track /
song, playback jumps back to the beginning of the track /
song.
3. Press the ENTER button
• The selected item will play.
A –– B Repeat playback
•
•
•
Press A – B button once at the beginning of the segment (point A) you want to play repeatedly.
Press A – B button again at the end of the segment
(point B).
The player automatically returns to
point A and starts repeat playback
of the selected segment (A – B).
Press A – B button a third time to
disable repeat A – B playback and
allow playback to continue in
normal.
•
•
•
Using the Title Menu
AUDIO LANGUAGE / SUBTITLE LANGUAGE
(only applicable to DVD disc)
Selecting the Audio Language
•
PROGRAM PLAY (For VCD or CD only)
•
Press STOP button and then press PROG button.
Enter the track with the number buttons (0 – 9) on the
remote control. The OSD will display the following:
Press SUBTITLE button to select different subtitle
languages (eg. English, French, Spanish, German,
.....depending on the number of languages recorded
on a DVD disc).
ZOOM
•
•
•
Press AUDIO button to select different audio
languages (eg. English, French, Spanish, German,
......depending on the number of languages recorded
on a DVD disc).
Selecting the Subtitle Language
•
•
For DVD’s containing multiple titles, you can view the
title of each movie.
If and how this function is working depends on the
respective DVD.
Press ENTER.
Press ZOOM button repeatedly during playback to
select zoom 1.5x, 2x, 3x to change the size of the picture.
While an image is enlarged, you can use UP/DOWN,
LEFT/RIGHT buttons to shift the view and display the
part you wanted.
ANGLE
•
•
Track 5 will store in program 1, repeat step may store
up to 99 program.
To delete the program, please push the STOP button
and open the CD door.
•
•
MOVE TO A TITLE, CHAPTER OR TIME
DIRECTLY
RANDOM PLAY(shuffle)–For VCD or CD only
•
Press SHUFFLE button during playback to toggle between ON and OFF. The setting are as follow:
ON = Random mode enabled. When playback reaches
the end of the current track, playback jumps to a random track.
OFF = Random model disabled. (OSD) off. (Must
press STOP key first before to use)
USING DISC MENU / TITLE
To select the disc menu
•
You can use the menus for the audio language, subtitle language, etc. DVD menu contents differ from disc
to disc.
1. Press the DVD MENU button during playback. The
menu screen appears.
2. Use the up/down or left/right button to access the different features.
26
Press the ANGLE button during playback to select the
desired angle.
This function only works with discs on which multiple
scenes were shot from different angles.
•
•
•
Press the STOP button.
Press the GOTO button.
Each time the button is pressed, it repeats as shown
below.
DVD: May select the TITLE, CHAPTER or DIRECT
JUMP to desired location immediately.
VCD: Only DIRECT JUMP to desired location immediately.
CD: Only DIRECT JUMP to desired location immediately. e.g. The Song 1 = 3min,
Song 2 = 4min,
Song 3 = 6min
The total time = 13 min
When set the time to 00:05:00, the player will jump to
Song 2 and start on 2min.
5....-05-DVD 592 GB
12.05.2004
10:54 Uhr
Seite 27
DIGEST PLAY (For VCD or CD only)
•
Press STOP first and then press the DIGEST button
and the following menu will appear.
MP3 Playback
This system has a built in MP3 decoder. You can playback
MP3 tracks (files) recorded on CD-R, CD-RW.
Starting playback
•
1.
–
VCD
Press the number key to select INTRO, DISC, TRACK
and EXIT and then press ENTER button.
– INTRO: Each track will be play first 8 seconds.
– DISC: The title will be divided into several parts according to the number of track it contains. (Press the
number to select the window you’d like to see, and
press the ENTER button.)
– TRACK: The titlle will be divided by 5 minute. (Press
the number to select the window you’d like to see, and
press the ENTER button.)
•
•
CD
Press the number key to select INTRO or EXIT and
then press ENTER button.
– INTRO: Each track will be play first 12 seconds.
(Anytime press the PLAY button, the current song will
continue playing and disable the INTRO function.
JPEG Playback
Some CD-Rs may contain pictures in a JPEG format. For
example, you may have photographic film developed with
pictures stored in JPEG format. Then you can playback
those JPEG files in this player.
Some useful features are described below:
• When you insert a disc with JPEG files, the files or
pictures available for playback will be listed on the
screen.
• Press UP / DOWN buttons to select the folder or file
and press ENTER.
• After you open one JEPG file, each subsequent file
will appear automatically for a few seconds. To keep
the JEPG image on the screen longer, press PAUSE
button to pause the image.
• During playback, press UP / DOWN, LEFT / RIGHT to
rotate or flip the image.
2.
3.
It is recommended you turn on you TV when playing
back an MP3 disc.
Press the OPEN/CLOSE button to load a disc.
The menu will show up the folders and the files in root
directory.
Use the UP/DOWN buttons to select the desired music folder, then press ENTER.
Use the UP/DOWN buttons again to select a song file.
Press ENTER to begin playback of the song file.
PLAY MODE
– The indication corresponding to the selected mode
appears on the TV screen.
1. Use theLEFT/RIGHT and UP/DOWN buttons to select
play mode.
2. Use the LEFT/RIGHT buttons to select the desire
music folder, then press ENTER.
3. Use theLEFT/RIGHT and UP/DOWN buttons to select
the song file, then press ENTER.
NOTE:
May using the REPEAT button in remote control to play a
FOLDER REPEAT, DISC, DISC REPEAT, DISC SCAN,
SINGLE, FOLDER, REP-ONE (Repeat one song) repeatedly.
SPEACIAL FEATURE
This player can playback MPEG/DivX (.avi) & MPEG
(.mpg) files and compatible with DVD/SVCD/VCD/CD/
MP3/JPEG CD/CD-R/CD-RW/DVD-R
• Compatible with DivX 3.11, 4.XX, 5.02, 5.03 encoder
standard.
Starting playback (MPEG 4 / DivX)
•
1.
–
2.
3.
It is recommended you turn on you TV when playing
back MPEG/DivX disc.
Press the OPEN / CLOSE button to load disc.
The menu will show up the folders and the files in root
directory.
Use the / buttons to select the desired folder, then
press ENTER.
Use the / buttons again to select a (.avi) files.
Press ENTER to begin playback of the file.
27
5....-05-DVD 592 GB
12.05.2004
10:54 Uhr
Seite 28
SETUP MENU
The SETUP MENU let you to customize the DVD player
by allowing you to select various language preferences,
set up a parental level, turn captions and screen saver on
and off, adjust what type of television screen you have
and more. Below, find the menu, and then find the corresponding page that describes the features of the selected
menu option.
1. Press the SETUP button.
2. Press the UP/DOWN buttons to select the
menus/screens.
3. Press the ENTER button to select the highlighted
option.
2. Set up ANGLE MARK
– Some DVD disc is record by serval video camera from
the different angles to take, when playback, can select
the one of the angle to watch.
ON open the angle
OFF close the angle
– The disc must have the angle mark, the set up can
work.
Press SET UP in the stop or playback mode (in DVD
mode).
3. Set up the OSD LANG
– You can select the TV display language.
– The SET-UP menu is display
– Press UP/DOWN buttons to select, and press ENTER
button to enter.
– The SETUP menu operation, can set up
the general, speaker, audio, and perferences.
– To exit SETUP menu.
Press DOWN button to select the EXIT
SETUP to exit.
4. Set up CAPTIONS
ON – open the option.
OFF – close the option.
General Setup
Select GENERAL SETUP in the SETUP MENU and then
select the desired option using the cursor buttons to navigate through the menus/screens and press the ENTER
button to select.
1. Set up the TV DISPLAY
The TV set must support closed captions function.
5. Set up SCR SAVER
– When no disc or playback stop some time, the unit will
automatic open the Screen saver function. This time
the screen will become black, only the DVD patten
move on the screen. This function is protect the TV
screen long time display will be hurt.
NORMAL/PS: Pan scan. Select when the unit is connected to a conventional TV. Video material formatted in the
Pan Scan style is played back with the left and right
edges are cut off.
NORMAL/LB: Letter Box. Select when the unit is connected to a normal TV. Wide-screen images are shown on
the screen with a black band at the top and bottom.
WIDE: Select when the unit is connected to a widescreen TV.
Note:
The displayable picture size is preset on the DVD disc.
Therefore the playback picture of some DVD discs may
not conform to the picture size you select.
28
5....-05-DVD 592 GB
12.05.2004
10:54 Uhr
Seite 29
Speaker Setup
•
Press UP/DOWN button to select SPDIF OUTPUT,
then press ENTER.
Press UP/DOWN button to select OFF, SPDIF/RAW,
or SPDIF/PCM, then press ENTER.
Choose OFF if you used built-in amplifier.
Choose SPDIF/RAW if you connected to a Stereo
using the Player’s COAXIAL Digital Audio Out jacks
and your Stereo is PCM-compatible.
Press UP/DOWN button to select the SPEAKER
SET UP and press ENTER.
– The left is the main catalog, the right is the children
catalog.
• Press LEFT/RIGHT button to enter the children catalog and press ENTER to confirm.
•
1. Set up the DOWNMIX MODE
2. Set up the COMPRESSION
•
– LT/RT When the playback disc with the PROLOGIC
DOLBY stereo , select this item, through this unit ‘s
decode system, you can enjoy effect in your room similiar the movie theater with two front speaker.
– STEREO When sources is two channel, the audio
output is the common stereo signal. When sources is
5.1 channel, only output the left and right 2 channel
signal.
– OFF close the DOWNMIX and active the 5.1channel
manual.
When active 5.1 channel manual. You may control
CENTER, REAR, SUBWOOFER SPEAKER ON/OFF
and CENTER/REAR SPEAKER delay time. TEST
TONE may check the all speaker connect properly.
•
•
– Dynamic Range Compression
Dynamic Range Compression reduces volume change by letting you adjust the difference between soft
and loud sounds.
Press UP/DOWN button to set Dynamic Range Compression to 1/8 through FULL or to turn it OFF, then
press ENTER.
To hear the full range of range of sounds as recorded,
choose OFF or a lower ratio such as 1/8 or 2/8. To minimize the difference in volume between lound
segments and quiet scenes, choose a higher ratio
such as 6/8 or FULL.
Audio Setup
•
Press UP/DOWN button to select the AUDIO SET UP
and press ENTER.
– The left is the main catalog, the right is the children
catalog.
• Press LEFT/RIGHT button to enter the children catalog and press ENTER to confirm.
1. Set up the SPDIF OUTPUT
– SPDIF/RAW when the digital audio output connection
with the DOLBY decode functio power amplify, please
select this function.
NOTES: When using built-in amplifier, audio output must
set to analog, otherwise rear and center speaker
will no signal output. When set to SPDIF/RAW or
SPDIF/PCM, 5.1 signal may through digital out
to external amplifier. Show or hide the captions.
3. Set up the PRO LOGIC
– PROG LOGIC ON
Select this item, all 2 channel signal playback disc
with the PRO LOGIC decode system to 5.1 channel.
This function must set the DOWNMIX to OFF.
– PRO LOGIC OFF
Pro Logic is switched off.
– PRO LOGIC AUTO
Function is switched automatically.
4. Set up the LPCM OUTPUT
– SPDIF/PCM when connect the 2 channels digital analog or stereo analog AUX, playback the DOLBY digital
disc, please select this funtion.
LPCM 48K:
In the linear PCM setting "48K" means that the maximum
"Digital Output Sampling Rate" is 48 KHz. If the encoded
sampling rate of the title track is 96 KHz the output is forcibly converted to 48 KHz.
29
5....-05-DVD 592 GB
12.05.2004
10:54 Uhr
Seite 30
LPCM 96K:
If "96K" has been selected the maximum output sampling
rate is 96K and no enforced conversion takes place.
4. Set up the SUBTITLE
– Subtitle is the words of the disc play audio, as same
the audio set up, must the disc support, the sub-title
just can work.
Preference Setup
(Only in the STOP mode or open the tray.)
Press UP/DOWN button to select the PREFERENCES
SET UP and press ENTER.
– The left is the main catalog, the right is the children
catalog.
Press LEFT/RIGHT button to enter the children catalog
and press ENTER to confirm.
1. Set up the VIDEO (TV Type)
Please adjust the Video Out in this way, that he meets the
system of the TV, the model will be connected to.
1. If you are using a PAL television set, select the PAL
output signal;
2. If you are using an NTSC television, select the NTSC
output signal;
3. Select MULTI if your television set has a multisystem.
5. Set up the DISC MENU
– Set up the disc menu subtitle language, it is decide
the disc.
6. Set up the PARENTAL
2. Set up the VIDEO OUTPUT
– When playback with the parent lock function disc, can
use the PARENTAL to control the disc, and with the
password.
– If connect the S-VIDEO terminal, please select
S-VIDEO.
– If connect the RGB, please select RGB (Scart version
only).
3. Set up the AUDIO
– The audio is decide by disc, only the disc support the
language format, the audio set up just can work. For
example, the disc have English and German two
FORMATS, you can select the English or German is
decide the disc.
30
RATING EXPLANATIONS
• KID SAF – Kid safe; it is safe even for kids.
• G – General Audience; recommended as acceptable
for viewers of all ages.
• PG – Parental Guidance suggested.
• PG 13 – Material is unsuitable for children under age
13.
• PG-R – Parental Guidance-restricted; recommended
that parents restrict children under age 17 from viewing or allow children to view only when supervised
by a parent or adult guardian.
• R – Restricted, under 17 requires accompanying
parent or adult guardian.
• NC-17 – NO children under age 17; not recommended viewing for children under age 17.
• ADULT – Mature material; should be viewed only by
adults due to graphic sexual material, violence, or
language.
• NO PARENTAL – Disable the parental lock function.
5....-05-DVD 592 GB
12.05.2004
10:54 Uhr
Seite 31
7. Set up the PASSWORD
– CHANGE set up the new pass word, first enter
“CHANGE”, and appear the change menu, input the
original “xxxx”, move to the new password, input the
new password, and press ENTER to confirm.
To clear 4-digit password: If you forget your password,
the super password is “3308”.
8. Set up the DEFAULTS
– If you don’t want to save the all of the set up by yourself, select it.
– If you select RESET all functions are returned to the
original factory settings of the device.
Note: This menu only set up at open the door station,
other station it is grey.
9. Set up the SMARTNAVI
– NO MENU
The JPEG CD and MP3 disc will not show the menu
and run the files automatic.
– WITH MENU
All NON-DVD / CD / VCD disc will show the SMARTNAVI menu in TV screen. You may using UP / DOWN
/LEFT / RIGHT button in remote control to select the
desire files.
Troubleshooting
Before calling customer service if you have problems with
this device, please search for the possible fault in the table below. With a few simple tests or minor adjustments
you may be able to rectify the problem so that the device
functions correctly again.
Symptom
(frequent)
No power
• No playback
even if PLAY is
pressed.
• Playback begins
but stops again
immediately.
Remedy
Insert the mains plug into the socket.
• Condensation has formed: Wait approx. 1 to 2 hours until the device
has dried out.
• The device can only play back the
following media: DVDs, video CDs,
CDs, MP3s and JPEGs.
• The disc may be dirty and require
cleaning.
• Ensure that the disc has been inserted with the label facing upwards.
No picture.
• Ensure that the device is properly
connected.
• Ensure that the television is turned
to "video".
• No sound.
• Ensure that the device is properly
• Distorted sound. connected.
• Ensure that the television and stereo system have been adjusted correctly.
• Adjust the main volume via the remote control.
In this case the picture is sometimes
The picture is
a little distorted - this is normal.
distorted during
fast forward or
fast rewind.
Some discs have sectors which do
No fast forward
not allow fast forward (or reverse)
(or fast rewind)
playback.
playback.
Select the correct setting corresponNo 4:3
ding to the characteristics of your te(16:9) picture.
levision ("TV Aspects").
Select the correct setting under
No
Surround Sound. "Audio Output" corresponding to your
stereo system.
• Check whether the batteries have
No operation
been inserted with the correct polapossible via the
rity (+ and -).
remote control.
• The batteries are flat and must be
replaced.
• Point the remote control in the
direction of the sensor on the device.
• Do not use the remote control at a
distance of more than 5 metres
from the sensor
Buttons do not
• Remove any obstacles between the
work (on the devi- remote control and the sensor on
ce and/or on the
the device.
remote control).
Switch the device off and then on
again. Alternatively, switch the device off, remove the mains plug and
re-insert it in the socket (it is possible that the device is not working
due to external circumstances such
as a thunderstorm or static electricity etc.).
Select the corresponding type of
Menu screen is
not or only partial- screen according to the operating instructions of the television set.
ly displayed on
the television
screen.
Turn the TV type to the German
No colour
colour norm PAL. Confirm the SETUP
button to return to the menu.
31
5....-05-DVD 592 GB
12.05.2004
Symptom (DVD)
Audio soundtrack
and/or subtitle
language is not
the one selected
in the basic setup.
The display
appears in French
(for example).
No subtitles.
No alternative audio soundtrack (or
subtitle) language
is selected.
Angles cannot be
changed.
Symptom
(Video CD)
There is no menu
.
VCD/ SVCD does
not play back.
10:54 Uhr
Seite 32
Remedy
If the audio soundtrack and/or subtitle
language is not on the disc, the language selected in the basic settings
cannot be heard or seen.
The setting in the menus under "Disc
Languages" is French. Select French.
• Subtitles only appear on DVDs on
which subtitles have been
recorded.
• Subtitles have been switched off
from the television picture. Press
the "SUBTITLE" button.
• No alternative language is selected
on discs on which only one language has been recorded.
• On some discs the alternative language cannot be selected with the
AUDIO or SUBTITLE button.
Try to select it from the DVD menu
if there is one.
This function depends on the availability of the software. Even if a DVD
has been recorded from different
angles, these may only be available
for certain scenes (when the ANGLE
symbol lights up on the device).
Remedy
This function is only possible with video CDs with Playback Control.
With the disc inserted, switch over
the PBC function using the menu button.
CD-RWs do not
CD-RWs must not be written with
play back.
hard disc simulation tools such as
Packed CD, In CD or similar programmes.
CD-Rs and CDThe error rate of CD-R and CD-RW
RWs do not play media depends on:
back, or only play • the media type
back with errors. • the writing program (possibly carry
out an UPDATE)
• the writer and its firmware (possibly
carry out an UPDATE)
• the writing speed (the lower the
better)
For your Information:
This product is equipped with copyright protection technology which is itself protected by specific American patent claims and other intellectual copyrights in the possession of the Macrovision Corporation and other
holders of rights. Use of this copyright protection technology is only permitted with the authorisation of the
Macrovision Corporation and is limited to home and
other restricted performance situations unless express
approval is given by the Macrovision Corporation.
Dismantling or disassembly of this protection technology
is prohibited.
How to Handle and Care for your CDs
Handling Precautions
• Hold the CD by the edges so that the surface is not
covered in fingerprints.
•
•
•
•
•
Fingerprints, dirt and scratches may cause the CD to
jump and distort the sound.
Do not write on the label side with a ballpoint pen or
other writing utensil.
Do not use any record cleaning spray, petrol, diluting
agent, antistatic fluid or any other kind of solvent.
Please ensure that you do not bend or drop the CD.
Never insert more than one CD into the CD compartment.
Do not try to close the door if the CD has not been
correctly inserted into the CD compartment.
CD COMPARTMENT
•
32
X
CD
Please make sure that you always store the CD in its
original case when not being used.
5....-05-DVD 592 GB
12.05.2004
10:54 Uhr
Seite 33
If the Surface is Dirty
• Wipe the CD gently with a soft, moist (water only)
cloth.
• When wiping CDs always move the cloth from the
centre of the CD to the outer edge.
Definition of Terms
Angle
On some DVDs there are scenes that have been
recorded simultaneously from a number of different viewing angles (the same scene from the front, the left, the
right etc.). With such DVDs the ANGLE button can be
pressed to see the scene from the various angles.
Chapter Number
•
(If you wipe the CD in a circular manner you will cause
circular scratches which will produce noises on the
CD.)
If a CD is moved from cold to warm surroundings it is
possible that moisture will form on the CD. Wipe off
the moisture with a soft, dry cloth that is free of fluff
before inserting the CD.
Incorrect CD Storage
You may damage the CD if you store it in the following locations:
• exposed to direct sunlight
• damp or dusty locations
• locations exposed to a direct source of heat or
heating.
Maintenance
•
•
•
Please ensure that before any maintenance is carried
out the device is switched off and the plug removed
from the power supply.
Wipe the device with a dry, soft cloth. Should the surfaces become extremely dirty, please wipe them with
a cloth that has been immersed in a weak soapy water
solution and then wrung out before wiping off with a
dry cloth.
Never use alcohol, petrol, diluting agent, cleaning
liquid or other chemicals. Do not use any compressed
air to remove dust.
These numbers are recorded on DVDs. A title is divided
up into many sections, each of which has a number. Specific sections of the video presentation can be quickly found using these numbers.
DVD
This term refers to optical CDs of a high-density on which
high-quality picture and sound recordings have been made using digital signals. Through the use of a new video
compression technique (MPEG) and a high-density recording technique it is possible to record long and aesthetically pleasing videos on DVDs (for example, an entire
feature film can be recorded). DVDs consist of two 0.6
mm-thin discs. The greater the density, the more information can be recorded. A DVD has a greater capacity than
a single-side 1.2 mm-thick disc. The fact that two thin discs are combined means that at some time in the future it
will be possible to have double-sided playback with even
longer playback times.
PBC (Playback Control)
This is recorded on video CDs (version 2.0). The scenes
or information can be seen (or heard) interactively via the
television screen using the menu that appears on the
screen.
Subtitles
These are printed lines of text that appear at the bottom
of the screen and translate or explain the dialogue. Subtitles are recorded on DVDs.
Time Number
This shows the running time recorded on the DVD. If a
DVD contains two or more films, the films are numbered
as title 1, title 2, etc.
Track Number
This number refers to tracks recorded on video CDs and
CDs. They make it possible to search for and find specific
tracks (e.g. songs) very quickly
Video CD
Video CDs contain picture and sound recordings whose
quality is comparable to a video cassette. This device also supports video CDs with Playback Control (version
2.0).
33
5....-05-DVD 592 GB
12.05.2004
10:54 Uhr
Seite 34
SPECIFICATIONS
Guarantee
Power Requirement
AC 230V, 50Hz
Power Consumption
20W
Signal System
NTSC/PAL
Weight
2.1kg
Dimensions
430(L) x 260(W) x 49(H)mm
Operating Temperature Range
+5° to +35°c
Operating Humidity Range 5 to 90% (no condensation)
Discs Played
1. DVD-VIDEO disc
12cm single-sided, single-layer
12cm single-sided, dual-layer
12cm double-sided, single-layer
2. Compact Disc (CD-DA, MP3-CD)
12cm disc
8cm disc
For repairs or replacement during the life of the guarantee return the device in its original packing together with
the proof of purchase to your dealer.
1 Vp-p (75 Ohm)
0.30 Vp-p (75 Ohm)
1
Video Output
Output level
Output connector
Number of connectors
1 Vp-p (75 Ohm)
RCA type
1
2 Vrms (1kHz, 0db)
RCA type
Audio Signal Output Characteristics
1. S/N ratio
CD audio
2. Dynamic range
DVD (Linear audio)
CD audio
3. Total hamonic distortion
Digital Audio Output
Output connectors
Coaxial digital output
*) Damage to accessories does not mean automatic free
replacement of the whole machine. In such cases please
contact our hotline. Broken glass or breakage of plastic
parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g.
motor pistons, kneading blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.) as well
as cleaning, maintenance or the replacement of said
parts are not covered by the guarantee and hence are to
be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
90db (EIAJ)
After the expiry of the guarantee
80db
80db (EIAJ)
THD + SN 70db
RCA type
Specifications are subject to change without notice.
Weight and dimensions are approximate.
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility
and low voltage directives, and has been constructed in
accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
34
During the life of the guarantee any fault of the device or
its accessories *) ascribable to material or manufacturing
defects will be eliminated free of charge by repairing or,
at our discretion, by replacing it. The guarantee services
do not entail an extension of the life of the guarantee nor
do they give rise to any right to a new guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out.
S Video Output
Y output level
C output level
Number of connectors
Audio Output
Output Level
Output connector
The device supplied by our Company is covered by a
24 month guarantee starting on the date of purchase
(receipt).
After the expiry of the guarantee repairs can be carried
by the competent dealer or repair service against the
payment of the ensuing costs.
5....-05-DVD 592 GB
12.05.2004
10:54 Uhr
Seite 35
35
5....-05-DVD 592 E
12.05.2004
10:46 Uhr
Seite 36
Indicaciones de seguridad
Atención: El reproductor DVD/CD es un aparato láser de
la clase 1. Por ello, este reproductor DVD/CD funciona
con el uso de un rayo láser visible que al orientarlo de
forma directa, representa un peligroso riesgo de
radiación. Se ruega asegurarse que el reproductor
DVD/CD se utilice sólo como indicado en el manual de
instrucciones.
Para evitar riesgos como incendios o electrocuciones o
averías desagradables, se ruega utilizar sólo el accesorio
recomendado.
Medidas de precaución
Se ruega, antes de utilizar este aparato, leer cuidadosamente las medidas de precaución.
Protección del cable de la red
Advertencia:
Para reducir el riesgo de un incendio o una electrocución,
no exponga este aparato a la humedad o a la lluvia.
Este producto contiene un componente láser
de baja energía.
Para evitar funciones erróneas del aparato y para la protección de electrocuciones, incendios o daños a
personas, tenga atención con lo siguiente:
Tire de la clavija de la red y no del cable.
Nunca toque la clavija de la red o el cable con las manos
mojadas.
Mantenga el cable de la red apartado de aparatos de calefacción.
Nunca coloque un objeto pesado sobre el cable eléctrico.
Nunca intente reparar el cable de la red o cambiarlo
usted por si mismo. ¡El recambio del cable de la red sólo
se puede dejar realizar por una persona especializada en
electrotécnica!
Ubicación
Evite ubicar el aparato en siguientes ambientes:
En caso de haber luz solar directa o aparatos de calefacción directos o en vehículos cerrados.
En caso de haber temperaturas muy altas (más de 35°C)
o alto grado de humedad (más de 90%).
En ambientes extremamente polvorosos.
De la otra forma piezas internas podrían dañarse seriamente.
En caso de no utilizar el aparato:
Información de seguridad
Tome nota:
Este aparato solamente está construido para su
utilización en un clima moderado. El aparato se debe
conectar sólo a un voltaje alterno de 220-240V/50Hz. Bajo otras circunstancias no puede ser utilizado.
Atención:
El reproductor DVD es un producto de la clase láser 1. El
aparato utiliza un rayo láser invisible que puede causar
radiaciones peligrosas. Asegúrese que está utilizando el
aparato de forma correcta y según las instrucciones.
Si el aparato está conectado a una caja de enchufe con
tomatierra, se ruega no acercarse con los ojos a la abertura del aparato, ni mirar en el interior del reproductor.
La utilización de los elementos de mando, regulaciones u
otras formas de aplicación de forma diferente a la indicada en las instrucciones, puede llevar a que se exponga a
peligrosas radiaciones.
No abra ninguna cubierta y no repare el aparato por su
cuenta. Para el mantenimiento y la reparación del aparato debe dirigirse a personal técnico cualificado.
Aviso:
Para evitar riesgos como incendios o electrocuciones, no
exponga el aparato a la lluvia o a la humedad.
36
En caso de no utilizar el aparato desconéctelo. Si el aparato no va a ser utilizado durante un largo periodo de
tiempo, se ruega retirar la clavija de la red de la caja de
enchufe con tomatierra.
No meta los dedos u otros objetos en el aparato
El contacto con piezas internas del aparato es peligroso
y podría causar daños serios en el aparato. No intente
despiazar el aparato. No introduzca cuerpos extraños en
el portadisco.
Mantener alejado de agua, fuego y piezas magnéticas
Mantenga el aparato alejado de jarras, bañeras, lavabos,
etc. En caso de que entre líquido en el aparato, puede
llevar a daños serios.
Fuentes abiertas de fuego, como por ejemplo velas
encendidas, no pueden colocarse sobre el aparato.
Nunca coloque objetos magnéticos, como por ejemplo altavoces, en la cercanía del aparato.
Ventilación Apilamiento
Para la ventilación mantenga una distancia de 5cm por
todo el aparato.
No cubra ningún respiradero con objetos, como por
ejemplo revistas, manteles, cortinas, etc.. Coloque el
aparato de forma horizontal y no ubique objetos pesados
sobre el aparato. No coloque el aparato sobre un amplificador u otros objetos que se podrían calentar.
5....-05-DVD 592 E
12.05.2004
10:46 Uhr
Seite 37
Condensación
Bajo siguientes condiciones se podría formarse humedad
sobre la lente:
Inmediatamente después de la conexión de un aparato
calefactor.
En un cuarto vaporoso o muy húmedo.
Si el aparato se lleva de un ambiente frío a un ambiente
caloroso.
Si se ha formado humedad en el interior del aparato, puede ser que el aparato ya no funcione adecuadamente.
En este caso desconecte la corriente y espere aprox. una
hora hasta que la humedad se haya evaporado.
Si se detectan perturbaciones en la televisión, al recibir un reportaje
Dependiendo de las condiciones de recepción, pueden
aparecer en la pantalla de televisión perturbaciones,
mientras que usted esté viendo un reportaje y el aparato
esté conectado. Esto no significa una función errónea del
aparato o de la televisión.
Desconecte el aparato, si desea ver un reportaje por la
televisión.
Discos compatible
Este reproductor DVD puede reproducir siguientes tipos con los correspondientes logotipos:
Discos compatibles:
Tipo de disco
Logotipo
Modo de grabación
Tamaño
de disco
12 cm
DVD
Audio + Video
08 cm
COMPACT
AUDIO-CD
Duración máxima
aprox. 240 min. (grabado por una cara)
aprox. 480 min. (grabado por dos caras)
aprox. 080 min. (grabado por una cara)
aprox. 160 min. (grabado por dos caras)
12 cm
74 Min.
8 cm
20 Min.
Audio
DIGITAL AUDIO
DIGITAL
SOUND
Dolby Digital Disk
DTS Disk
Digital Audio
Disk
STEREO
Stereo-Disk
NTSC
PA L
NTSC-System en PAL-System en
Estados Unidos,
Gran Bretaña,
Cánada, Japón, Francia, Australia,
Corea del Sur, etc.
etc.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
"Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
Zonas de vídeo DVD
El reproductor DVD y también los discos están codificados por zonas. Estas zonas tienen que coincidir en su sucesión, para que el disco pueda ser reproducido. Si no se
corresponden los códigos, no se puede reproducir el disco.
Las zonas de vídeo de este reproductor están indicadas en la parte posterior del aparato.
37
5....-05-DVD 592 E
12.05.2004
10:46 Uhr
Seite 38
Estructura del disco
Un disco DVD-Video consiste de varios "títulos” y cada
título puede estar subdividido en varios "capítulos" (vea
ejemplo 1). Si un disco por ejemplo contiene varias películas, puede tener cada película su propio número de título y estar subdividida en varios capítulos.
Por la otra parte, los discos compactos Audio consisten
de "pistas” (Tracks) (vea capítulo 2).
Por lo general, cada pista tiene su propio número track
(en algunos discos están los tracks además divididos en
números índex).
Descripción
Panel delantero
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Interruptor POWER – conmutación al modo Standby
Indicador STANDBY
Display
Bandeja portadiscos
OPEN/CLOSE – Abrir y cerrar bandeja portadiscos
PREV-Presione para saltar hacia atrás un capítulo/pista
7. NEXT – Presione para saltar hacia adelante un
capítulo/pista
8. STOP – Interrupción de la reproducción
9. PLAY/PAUSE – Iniciar la reproducción – Interrumpir la
reproducción
10.Sensor-REMOTE
Panel trasero
1. DIGITAL OUT – COAXIAL
- Conexiones de aparatos audio con entrada coaxialdigital.
2. Jacks de salida audio análogo 5.1ch
- Conexión de un amplificador con jacks de entrada
análogo 5.1ch
3. Salida S-VIDEO
- Conexión de un televisor con entrada video SVHS
38
4. Salida VIDEO
- Conexión de un televisor con salida video
5. Salida SCART
- Conexión de un televisor con entrada SCART
6. Cable de alimentación de red de corriente alterna
7. POWER ON/OFF
5....-05-DVD 592 E
12.05.2004
10:46 Uhr
Seite 39
1. POWER
- Conmutación al modo Standby
2. TITLE/PBC
- Presionando muestra el menú del título DVD
3. DVD-Menü/RETURN
- Presionando muestra el menú del disco DVD
- Vuelta al menú anterior
4. DIGEST (sólo VCD y CD)
- Para la previsión de una pista VCD/CD
5. PROGRAM
- Presionando permite ir al modo de programa
6. PLAY
- Para iniciar la reproducción
7. ZOOM
- Para agrandar la imagen
8. Teclas de número (0-9)
- Para la selección de un punto numerado del menú
9. ANGLE
- Para la selección de un ángulo de cámara DVD
10. AUDIO
- Selección de un idioma audio
11. NEXT
- Presionando la tecla se llega al próximo capítulo es
decir a la próxima pista
12. PREV
- Presionando la tecla se llega al capítulo anterior es
decir a la pista anterior
13. Teclas de flecha (izquierda/derecha/arriba/abajo) para la selección de un punto del menú
14. ENTER
- Se selecciona el menú presionando la tecla
15. DISPLAY
- Si presiona la tecla durante la reproducción se indicará en la pantalla informaciones actuales sobre el
disco
16. SUBTITLE
- Selección de un idioma para el subtítulo
17. MUTE
- Supresión del sonido presionando una vez la tecla,
activar el sonido presionando de nuevo la tecla
18. SETUP
- Presionar la tecla para abrir o cerrar el menú Setup
19. GOTO
- Búsqueda de un determinado capítulo o tiempo de
reproducción
20. STOP
- Interrumpe la reproducción
21. REPEAT
- Para la repetición de un capítulo, título, pista o disco
22. REPEAT A-B
- Para la repetición de una determinada sección
23. SHUFFLE
- Para la reproducción de una pista en orden casual
24. PAUSE/STEP
- Interrupción temporaria de la reproducción/imagen
individual
25. SLOW
- Para el avance/retroceso despacio del DVD
26. REV
- Para la búsqueda en retroceso durante la reproducción
27. FWD/CLEAR
- Para la búsqueda en avance durante la
reproducción.
- Eliminación de la selección introducida.
28. SHIFT
- Presionando se puede combinar la función que está
imprimida sobre la superficie con la correspondiente
tecla.
Colocar las pilas (mando a distancia)
Notas
Puede manejar el reproductor con el mando a distancia
suministrado. Coloque dos pilas R6 (AA) teniendo en
cuenta la polaridad correcta según las marcas en el
interior del compartimiento. Si desea utilizar el mando
a distancia, alinee éste con el
sensor-Remote en el aparato.
-
Mando a distancia
-
No ubique el mando a distancia en sitios muy cálidos
o húmedos.
No mezcle pilas nuevas y usadas.
No exponga el mando a distancia a la luz solar o a
dispositivos de iluminación de forma directa. Esto podría causar fallos a la hora de manejar el reproductor.
Si el mando a distancia no se va a utilizar durante un
largo periodo de tiempo, se ruega apartar las pilas,
para evitar daños por derrame de pilas o por
corrosión.
39
5....-05-DVD 592 E
12.05.2004
10:47 Uhr
Seite 40
Alcance del mando a distancia
Conexión de un televisor (para Video)
El mando a distancia se puede utilizar en dirección recta
a una distancia de hasta aprox. 5 metros. Además se puede aplicar en un ángulo horizontal con el sensor-Remote de hasta 30°.
Método 1 Reproductor DVD con televisor con entradaVideo
Método 2 Reproductor DVD con televisor con entrada-SVideo
Método 3 Reproductor DVD con televisor con EntradaScart (Audio & Video)
Conexión a un equipo de música
El siguiente diagrama muestra ejemplos para métodos de
conexión que se utilizan a la hora de conectar un reproductor DVD con el televisor y otros equipos audio.
Antes de la conexión con el reproductor DVD
- Debe asegurarse que antes de la conexión de otro
aparato todos los aparatos del equipo estén
desconectados.
- El manual de instrucciones de su televisor, equipo de
música así como de los demás aparatos, que serán
conectados con el reproductor DVD, deben ser leídos
con atención.
Método 1
Reproductor DVD + equipo
de música
Método 2
Reproductor DVD + amplificador
con entrada análoga 5.1ch
Método 3
Reproductor DVD + amplificador
con decodificador Dolby Digital /
decodificador DTS
40
5....-05-DVD 592 E
12.05.2004
10:47 Uhr
Seite 41
Reproducción normal
-
Para hacer un búsqueda rápida en retroceso, presione la tecla REV. Se puede elegir la velocidad si
presiona la tecla otra vez (2x, 4x, 6x, 8x, normal) en
DVD´s / (1x, 2x, 3x, 4x, normal) en VCD´s.
-
Para continuar con la reproducción, presione la tecla
PLAY.
Conexión del reproductor y reproducción del disco
-
-
Presione el botón POWER. Si se encuentra un disco
en la bandeja portadiscos, en el momento de haber
presionado la tecla, se iniciará la reproducción.
La tecla OPEN/CLOSE sirve para cambiar o colocar
un disco y para abrir la bandeja portadiscos.
Debe presionar de nuevo la tecla OPEN/CLOSE
cuando haya colocado un disco y desee cerrar la bandeja portadiscos. En el momento que se haya cerrado,
el reproductor comenzará con la reproducción del disco.
Reproducción en cronolupa en avance/en retroceso
-
Interrupción de la reproducción
-
-
Para interrumpir la reproducción y conseguir la visualización de la imagen LOGO, debe presionar una vez
la tecla STOP. El reproductor memoriza el sitio, donde
se ha interrumpido la reproducción, siempre y cuando
tenga ajustada la función "memorizar último ajuste”.
Para continuar con la reproducción a partir del sitio
donde se ha interrumpido, se debe presionar de nuevo la tecla PLAY.
Si se presiona la tecla STOP dos veces, se borrará la
función de rearranque.
-
Saltar al próximo/anterior capítulo / Saltar a la próxima/anterior pista
-
Función de pausa durante la reproducción
-
-
Si desea utilizar la función de pausa durante la reproducción, debe presionar una vez la tecla
PAUSE/STEP. En el modo PAUSE se suprimirá el sonido.
Para continuar con la reproducción debe presionar la
tecla PLAY.
Búsqueda en avance/búsqueda en retroceso
-
Para hacer una búsqueda rápida en avance del disco,
presione la tecla FWD. Se puede elegir la velocidad si
presiona la tecla otra vez (2x, 4x, 6x, 8x, normal) en
DVD´s / (1x, 2x, 3x, 4x, normal) en VCD´s.
-
Para continuar con la reproducción, presione la tecla
PLAY.
Para poner el disco en cronolupa y en avance en marcha, debe presionar la tecla SLOW-Forward.
Cada vez que presione la tecla SLOW-Forward, se
cambia la velocidad de la cronolupa (2x, 4x, 8x, velocidad normal en DVD´s).
Para continuar con la reproducción normal, presione
la tecla PLAY.
Para poner el disco en cronolupa y en retroceso en
marcha, debe presionar la tecla SLOW-Backward.
Cada vez que presione la tecla SLOW-Backward, se
cambia la velocidad de la cronolupa (2x, 4x, 8x, velocidad normal en DVD´s).
Para continuar con la reproducción normal, presione
la tecla PLAY.
-
Para saltar al comienzo del próximo capítulo (DVD) o
pista (Audio-CD), debe presionar la tecla NEXT.
Para saltar al capítulo anterior (DVD) o al comienzo
de la pista en marcha (Audio-CD), debe presionar la
tecla PREV.
Para saltar a la pista anterior (Audio-CD), debe
presionar dos veces la tecla PREV.
Comprobación de la duración restante
-
Para comprobar la duración de un ciclo ya reproducido o la duración restante de la reproducción, se ruega
presionar la tecla DISPLAY según la imagen.
41
5....-05-DVD 592 E
12.05.2004
10:47 Uhr
Seite 42
Repetir la reproducción
Repetir la reproducción
-
Para repetir el capítulo, el título, así como el disco
DVD por completo; es decir una pista y el disco compacto por completo, se ruega presionar la tecla
REPEAT.
-
La pista 5 se memorizará en el programa 1. Repetiendo estos pasos podrá programar hasta 99 puntos de
programa.
Para borrar el programa, presione la tecla STOP y abra la bandeja portadiscos.
Reproducción aleatoria (shuffle) (sólo para VCD y CD)
-
TITLE REPEAT ON/REP-ALL
Repetir los títulos completos
Cuando la reproducción haya alcanzado el título final del
CD, la reproducción se iniciará nuevamente desde el comienzo.
CHAPTER-repetir el capítulo en marcha
Cuando la reproducción haya alcanzado el final del capítulo en marcha, la reproducción saltará al comienzo del
capítulo.
REP-ONE-repetir la pista/canción en marcha
Cuando la reproducción haya alcanzado el final de la pista/canción en marcha, la reproducción saltará al comienzo de la pista/canción.
Durante la reproducción presione la tecla SHUFFLE,
para poder conmutar entre las opciones ON y OFF.
Los ajustes son los siguientes :
ON = Modo aleatorio está conectado. Si la reproducción
ha llegado al final de la pista en marcha, saltará a otra
pista de forma aleatoria.
OFF = Modo aleatorio está desconectado. Visualización
en pantalla OFF (Primero tiene que presionar la tecla
STOP, antes de que ésta se pueda utilizar).
Utilización de menús de disco y títulos
Abrir el menú de disco
Repetir la reproducción A –– B
Puede utilizar los menús para seleccionar el idioma
auditivo, el idioma del subtítulo, etc. Los contenidos de
los menús DVD varían de disco en disco.
1. Presione la tecla DVD-Menú durante la reproducción.
Se indicará el menú.
2. Con las teclas de flecha (arriba/abajo) y (izquierda/derecha) puede navegar entre los diferentes puntos.
3. Presione la tecla ENTER : -el punto seleccionado se
reproducirá.
-
Utilización del menú de título
-
Al comienzo de la sección que desee repetir (Punto
A), presione una vez la tecla A-B.
Al final de la sección que desee repetir (Punto B),
presione otra vez la tecla A-B.
El reproductor retorna automáticamente al punto A e inicia la reproducción
repetida de la sección elegida (A-B).
Para borrar la repetición de la sección
A-B, presione una tercera vez la tecla
A-B. La reproducción normal
continuará.
Reproducción programada (sólo para VCD y CD)
-
Presione la tecla Stop y después la tecla PROG.
-
-
En caso de tener DVD´s que contengan varios títulos,
podrá visualizar de esta forma el título de cada película.
Como funciona esta función y si es soportada, depende del DVD.
Idioma de audio / idioma del subtítulo
(sólo es válido para discos DVD)
Selección del idioma de audio
-
Para seleccionar entre los diferentes idiomas, presione la tecla AUDIO (p.ej. inglés, francés, español,
alemán..., dependiendo del número de idiomas que
estén programados en el disco DVD).
Selección del idioma del subtítulo
-
Introduzca la pista con ayuda de las teclas numéricas
(0-9) en el mando a distancia. En la pantalla se visualizará siguiente imagen:
Para seleccionar entre los diferentes idiomas del subtítulo, presione la tecla SUBTITLE (p.ej. inglés,
francés, español, alemán..., dependiendo del número
de idiomas del subtítulo que estén programados en el
disco DVD).
ZOOM
42
Presione la tecla ENTER
-
Presione durante la reproducción varias veces la tecla
ZOOM, de esta forma cambiará el tamaño de la imagen (por 1,5, por 2, por 3).
Si se ha ampliado una imagen, puede desplazar la
vista con las teclas de flecha (arriba/abajo,
5....-05-DVD 592 E
12.05.2004
10:47 Uhr
Seite 43
izquierda/derecha) y visualizar la parte que usted
desee.
nuará con la reproducción de la canción actual y la
función INTRO se desactivará.
Ángulo
-
Durante la reproducción presione la tecla ANGLE,
para seleccionar el ángulo deseado.
Esta función sólo está activa en discos, en los cuales
varias escenas han sido grabadas desde diferentes
ángulos de cámara.
Acceso directo a un título,
un capítulo o un momento
-
Presione la tecla STOP.
Presione la tecla GOTO.
En cada formato de medios tiene ahora siguientes posibilidades de selección:
DVD: Puede elegir en la posición deseada el título, el
capítulo o el acceso directo.
VCD: Sólo puede elegir el acceso directo en la posición deseada.
CD: En la posición deseada sólo es posible el acceso
directo.
Por ejemplo
Canción/Song 1 = 3 min.
Canción/Song 2 = 4 min.
Canción/Song 3 = 6 min.
Tiempo total de duración = 13 min.
Si el tiempo se ha ajustado a 00:05:00, el reproductor
saltará al song 2 e inicia la reproducción en el segundo
minuto de este song.
Reproducción JPEG
Algunos discos compactos pueden contener imágenes
en el format JPEG. Puede ocurrir por ejemplo que haya
revelado una película de fotos, cuya grabación está presente en el formato JPEG. Entonces podrá visualizar
estos archivos JPEG por este reproductor.
A continuación le presentamos algunos consejos útiles al
respecto:
- Al introducir un disco con archivos JPEG, se
visualizarán en la pantalla los archivos o las fotos que
estén disponibles para su reproducción.
- La selección del archivador o del archivo se realiza
con la teclas de flecha arriba/abajo, para confirmar la
selección, presione la tecla ENTER.
- Al abrir un archivo JPEG después de unos segundos
aparecerá de forma automática el próximo archivo.
Para mantener más tiempo la imagen JPEG en la
pantalla, presione la tecla PAUSE, y de esta forma se
podra interrumpir la secuencia.
- Durante la reproducción, si desea girar o hacer desarrollar la pantalla, debe utilizar la teclas de flecha.
Reproducción MP3
Reproducción DIGEST (sólo para VCD y CD)
-
Primero tiene que presionar la tecla STOP y a continuación la tecla DIGEST, aparecerá siguiente menú:
Este aparato dispone de un decodificador MP3 integrado.
Con él puede reproducir pistas (archivos) en MP3, que
estén grabadas en CD-R o CD-RW.
Iniciar la reproducción
-
VCD
- Seleccione mediante la teclas numéricas el punto de
menú deseado (INTRO, DISC, TRACK o EXIT) y
después presione la tecla ENTER.
- INTRO: Cada pista se reproducirá unos 8 segundos.
- DISC: El título se dividirá dependiendo del número de
pistas que contenga (para seleccionar la ventanilla
correspondiente presione la cifra y después la tecla
ENTER).
- TRACK: El título se divide en secciones de 5 minutos
(para seleccionar la ventanilla deseada presione una
cifra y después la tecla ENTER).
CD
- Para la selección de INTRO o EXIT presione las
teclas numéricas y después la tecla ENTER.
-
INTRO: Cada pista se reproducirá primero unos
12 segundos.
En el momento que presione la tecla PLAY, se conti-
Se recomienda conectar su televisor al reproducir un
disco MP3.
1. Para cargar el disco presione la tecla OPEN/CLOSE.
- En el menú aparecen los archivadores y los archivos
en el directorio Root.
2. Con las teclas de flecha arriba/abajo seleccione el archivador de música deseado, para confirmar la selección, presione la tecla ENTER.
3. Para seleccionar un archivo de una canción, debe utilizar de nuevo las teclas arriba/abajo, ahora para
reproducir el archivo debe presionar la tecla ENTER.
Modo de reproducción
-
En la pantalla del televisor aparece la visualización
correspondiente del modo elegido.
1. Para la selección del modo de reproducción debe utilizar la teclas de flecha.
2. Con las teclas derecha/izquierda elija el archivador de
música deseado y confirme su selección con la tecla
ENTER.
3. Con las teclas de flecha elija el archivo de música y
confirme su selección con la tecla ENTER.
43
5....-05-DVD 592 E
12.05.2004
10:47 Uhr
Seite 44
Nota: Para repetir las funciones FOLDER REPEAT,
DISC, DISC REPEAT, DISC SCAN, SINGLE, FOLDER,
REP-ONE (repetición de una canción), debe presionar en
el mando a distancia la tecla REPEAT.
-
PROPIEDADES ESPECIALES
Mediante el menú SETUP se pueden
regular ajustes generales, altavoz, audio
y funciones preferidas.
Para salir del menú SETUP presione la
tecla abajo para seleccionar el punto EXIT
SETUP.
Este aparato puede reproducir archivos MPEG / DIVX
(.avi) y MPEG (.mpg) así como formatos, que sean compatibles con DVD / SVCD / VCD / CD / MP3 / JPEG CD /
CD-R / CD-RW / DVD-R***.
• compatible con DivX 3.11, 4.XX, 5.02, 5.03 Standard
Encoder.
En el menú SETUP seleccione el punto ajustes generales y a continuación con ayuda de las teclas de flecha elija la opción deseada y dirigir por los menús/indicaciones.
Para confirmar su selección, presione la tecla ENTER.
Inicio reproducción MPEG 4 / Div X
1. Ajuste de la visualización en pantalla
Se recomienda conectar su televisor, si quiere reproducir discos MPEG / DivX.
1. Presione la tecla OPEN / CLOSE para abrir la bandeja portadiscos.
- En el menú se indicarán los archivadores y los
archivos en el directorio raíz (Root Directory).
2. Elija con el interruptor / el archivador deseado,
presione ahora ENTER.
3. Elija de nuevo con el interruptor / un archivo (.avi).
Presione ENTER para iniciar la reproducción respectiva.
Ajustes generales
•
Menú SETUP
El menú SETUP permite el acceso a todas las opciones
de ajuste del reproductor, según sus preferencias. Con
este menú podrá seleccionar sus idiomas preferidos,
establecer un bloqueo de los padres, activar o desactivar
símbolos o el salvapantallas, ajustar el tipo de su pantalla
televisiva, etc.
Elija abajo el menú correspondiente y encuentre la página correspondiente, en la cual se describen los datos característicos de la opción de menú elegida.
1. Presione la tecla SETUP.
2. Mediante las teclas de flecha arriba/abajo elija el
menú o las indicaciones.
3. Para confirmar el punto seleccionado, que está marcado en color claro, presione la tecla ENTER.
En el modo STOP o de reproducción (en el modo
DVD), presione la tecla SETUP.
-
44
Se indica el menú SETUP.
Para la selección utilice la teclas de flecha arriba/abajo y para seleccionar presione la tecla ENTER.
NORMAL/PS: Pan scan. Elija este punto, si su aparato
está conectado a un televisor convencional. En películas
de vídeo, que han sido grabadas en formato Pan-Scan, se
cortará en la reproducción el borde derecho e izquierdo.
NORMAL/LB: Letter box. Elija este punto, si su aparato
está conectado a un televisor normal. Grabaciones de
pantalla panorámica se visualizarán en la pantalla con
barras negras en la parte superior e inferior.
WIDE: Seleccione este punto, si su aparato está conectado a un televisor con pantalla panorámica.
Nota:
El tamaño de imagen indicable está preajustado en el disco DVD. Por ello, puede ocurrir que la imagen reproducida de algunos discos DVD no coincida con el tamaño por
usted seleccionado.
2. Ajuste de la marcación de ángulo
-
-
Algunos DVD´s están grabados con varias cámaras
de vídeo desde diferentes ángulos de visibilidad. De
esta forma a la hora de iniciar la reproducción, puede
elegir un ángulo determinado.
ON – abrir el ángulo
OFF – cerrar el ángulo
El disco tiene que estar equipado con una marcación
de ángulo para que se pueda utilizar esta función.
5....-05-DVD 592 E
12.05.2004
10:47 Uhr
Seite 45
3. Ajuste del idioma OSD
-
-
Puede elegir el idioma de la visualización en pantalla
(ON SCREEN DISPLAY, OSD).
OFF: Cierre del DOWNMIX y activación del manualcanal-5.1.
Cuando el manual-canal-5.1 esté activo, puede ajustar
los altavoces CENTER, REAR, SUBWOOFER, así
como el retardo del altavoz CENTER/REAR. Mediante
TEST TONE se puede comprobar, si todos los
altavoces están conectados debidamente.
4. Ajuste de los símbolos
ON - Abrir la opción
OFF -Cerrar la opción
Ajuste Audio
-
El televisor tiene que disponer de la función para cerrar
los símbolos.
5. Ajuste del salvapantallas
-
Si no hay ningún disco introducido o la reproducción se
ha interrumpido por un tiempo, el aparato activa
automáticamente la función "salvapantallas”. La pantalla del televisor se pone en color negro, solamente el logo DVD se mueve sobre la pantalla. Esta función protege la pantalla del televisor, para que también después
de un largo período de marcha el aparato no se dañe.
Ajuste de los altavoces
-
Para seleccionar el ajuste de los altavoces haga uso
de las teclas arriba/abajo y confirme su selección con
la tecla ENTER.
A la izquierda se visualiza el catálogo general, a la
derecha los subpuntos.
Con las teclas derecha/izquierda podrá seleccionar
los subpuntos y confirmar su selección con la tecla
ENTER.
Con las teclas arriba/abajo elija el ajuste audio y presione la tecla ENTER.
A la izquierda se visualiza el catálogo general, a la
derecha los subpuntos.
Con las teclas derecha/izquierda podrá seleccionar
los subpuntos y confirmar su selección con la tecla
ENTER.
1. Ajuste del SPDIF-OUTPUT
-
OFF: La visualización de salida está preajustada en el
formato "análogo". Debería elegir este ajuste, si va a
reproducir el disco compacto en su reproductor a través de la hembrilla izquierda y derecha SPDIF OUTPUT. Si selecciona esta función, no habrá ninguna visualización del port coaxial.
- SPDIF/RAW: Elija esta opción, si su reproductor está
conectado a través del port coaxial DIGITAL OUT a
un amplificador. El amplificador conectado tiene que
tener una decodificación Dolby Digital.
- SPDIF/PCM: Elija esta opción si el reproductor está
conectado a un modo digital 2-canales o a un amplificador estéreo. Al reproducir un disco compacto Dolby
Digital o MPEG se realiza la salida del port coaxial en
el formato PCM 2-canal. Estos programas tienen una
pista audio digital en calidad estéreo sin ser comprimida, para obtener un mejor calidad del sonido. En la reproducción se podrá percibir del altavoz delantero de
la derecha y de la izquierda un discreto sonido
estéreo.
Nota: Si se utiliza un amplificador integrado, se tiene que
ajustar la salida audio al modo análogo, ya que si no, el
altavoz trasero y el altavoz del centro no recibirán señales de salida.
1. Ajuste del modo DOWNMIX
-
-
LT/RT: Si el disco a reproducir ha sido grabado con
PROLOGIC DOLBY estéreo, elija este punto para
que, con ayuda del decodificador en su aparato y dos
altavoces frontales, pueda disfrutar en su casa de un
ambiente de cine.
STEREO: Si la fuente consiste de dos canales, en respecto a la señal de salida audio se trataría de una
señal normal de estéreo.
-
Mediante las teclas de flecha arriba/abajo seleccione
el punto SPDIF OUT, confirme con ENTER.
Mediante las teclas de flecha arriba/abajo seleccione
uno de los puntos OFF, SPDIF/RAW o SPDIF/PCM,
confirme con ENTER.
45
5....-05-DVD 592 E
12.05.2004
10:47 Uhr
Seite 46
2. Ajuste de la amortiguación
Ajustes definidos por el usuario
(Solamente posible en el modo STOP o teniendo la bandeja abierta)
Con las teclas arriba/abajo elija el punto
PREFERENCES SET UP y presione la tecla ENTER.
-A la izquierda se visualiza el catálogo general, a la derecha los subpuntos.
-
Área de amortiguación dinámica
Mediante el área de la amortiguación dinámica se reducen las alteraciones, por haber fijado la diferencia
entre los sonidos altos y bajos.
Con las teclas de flecha arriba/abajo ajuste el área de
amortiguación dinámica entre 1/8 y FULL (lleno), es
decir desconectar (OFF), ahora para confirmar presione la tecla ENTER.
Para oír el área completo de la banda de sonido grabada, elija OFF o un valor más bajo de amortiguación,
como por ejemplo 1/8 o 2/8. Para minimizar la diferencia de volumen en escenas ruidosas y silenciosas, elija un valor más alto, como por ejemplo 6/8 o FULL.
Con las teclas derecha/izquierda podrá seleccionar los
subpuntos y confirmar su selección con la tecla ENTER.
1. Tipo de televisor (TV TYPE)
Ajuste la salida del vídeo de tal manera que corresponda
con el sistema del televisor, al cual el aparato será
conectado:
1. Si el televisor utilizado es un PAL, elija la señal de salida PAL.
2. Si se trata de un NTSC, elija la señal de salida NTSC.
3. O elija MULTI, si su televisor tiene un sistema Multi.
3. Ajuste de la función PRO LOGIC
2. Ajuste de la salida de vídeo
-
-
PRO LOGIC ON
Si selecciona este punto, todos los discos con reproducción señal de dos canales se convertirán con el sistema decodificador PRO LOGIC en canal-5.1. Esta
función conmuta la función DOWNMIX a OFF.
PRO LOGIC OFF
PRO LOGIC está desconectado.
PRO LOGIC AUTO
Esta función se elige automáticamente.
-
En caso de efectuar la conexión a través de la salida
S-Video, se ruega elegir S-Video.
En caso de efectuar la conexión a través de RGB, se
ruega elegir RGB (sólo en la versión Scart).
4.Ajuste de la salida LPCM
3. Ajuste de la función AUDIO
-
LPCM 48K:
En el ajuste linear de PCM significa "48K" que la máxima
"Digital Output Sampling Rate" supone 48 KHz. Si el
"Sampling Rate" codificado del título supone 96 KHz, el
nivel de salida se transformará forzosamente a 48 KHz.
LPCM 96K:
Si se ha elegido "96K", supone la máxima "Output Sample Rate” 96K, y no se realizará una transformación
forzada.
46
La función de audio depende del disco, sólo el disco
soporta el formato de idioma para que pueda funcionar el ajuste de audio. Si el disco por ejemplo dispone
de los idiomas inglés y alemán, puede elegir de ambos formatos.
5....-05-DVD 592 E
12.05.2004
10:47 Uhr
Seite 47
4. Ajuste de los subtítulos
7. Ajuste de la contraseña
-Los subtítulos se indicarán en la pantalla de televisión y
también dependen del disco a reproducir. Solamente pueden mostrar el idioma de subtítulo que se soporte por el
disco.
-
A través de CHANGE se realiza el ajuste de la nueva
contraseña : Primero confirmar CHANGE, ahora aparecerá el menú CHANGE, introduzca la contraseña
antigua ("XXXX") y ahora vaya a la nueva contraseña
para introducirla. Confirme el cambio con ENTER.
5. Ajuste del menú DISC
Asimismo depende del disco utilizado, el ajuste del idioma de los menús DISC.
Para borrar la contraseña de 4 dígitos: En caso de que
olvide su contraseña, la supercontraseña es "3308".
8. Selección de la función DEFAULTS (Ajuste de cero)
-
Si no quiere grabar todos sus ajustes, elija este punto.
Si elije RESET, todas las funciones serán ajustadas
de nuevo a los originarios ajustes en fábrica.
Nota: Este menú solamente se puede seleccionar al
estar la bandeja de discos abierta, si no estará en gris.
6. Ajuste del bloqueo de los padres
-
Si la reproducción está regulada por el bloqueo de los
padres, con la contraseña podrá anular el bloqueo de
los padres.
9. Ajuste de la función SMARTNAVI
Nota explicativa de la clasificación según edades
- KID SAFE – Seguro para niños: Inocuo también para
niños.
- G – Público en general: Recomendado sin objeción
para todas las edades.
- PG – Se recomienda acompañamiento por los padres.
- PG 13 – Material no apropiado para niños menores
de 13 años.
- PG+R – Acompañamiento por los padres con restricción: Se recomienda, que los padres prohiban a sus
hijos menores de 17 años de ver esta película, o que
los niños vean esta película acompañados por su padres o uno de los padres.
- R – con restricción: Menores de 17 años sólo acompañados por uno de los padres o un vigilante adulto.
- NC-17 – No adecuado para menores de 17 años.
- ADULT – Sólo para adultos: Debería ser vista sólo
por adultos, causado por representaciones sexuales
o violentas, o por el idioma.
- NO PARENTAL – Desconexión del bloqueo de los
padres.
-
Ningún menú: Un disco compacto JPEG o un disco
MP3 no muestra ningún menú, sino deja marchar los
archivos de forma automática.
Existe menú: Todos los discos NON-DVD/CD/VCD indicarán el menú SMARTNAVI en la pantalla de televisión. Mediante las teclas de flecha en el mando a distancia podrá seleccionar los archivos deseados.
Reparación de fallos
Antes de llamar al servicio técnico para la reparación de
su aparato, rogamos buscar en la siguiente tabla la posible fuente de su avería. Con un par de pruebas fáciles o
ajustes pequeños, quizás le sea posible reparar el fallo y
conseguir el funcionamiento correcto.
47
5....-05-DVD 592 E
12.05.2004
Síntoma
(con frecuencia)
No hay corriente
10:47 Uhr
Seite 48
Remedio
Introduzca la clavija en la caja de
enchufe.
• No hay
• Se ha formado condensación: Esreproducción,
pere aprox. de 1 a 2 horas, hasta
aunque se haya
que el aparato se haya secado.
presionado
• El aparato solamente puede rePLAY.
producirsiguientes medios:
• La reproducción
DVD´s, Video CD´s, CD´s, MP3´s
se inicia, pero se
y JPEG´s.
puede reproducir • El disco compacto probablemente esté sucio y necesita ser limpiado.
• Asegúrese que el disco compacto
está colocado con la etiqueta hacia arriba.
No hay imagen
• Asegúrese que el aparato está
conectado correctamente.
• Asegúrese que el televisor está
puesto en "Video".
• Asegúrese que el aparato está
• No hay sonido
conectado
• Sonido distorsio• Asegúrese que el televisor y el
nado
equipo de música están regulados de forma correcta.
• Ajuste el regulador principal de
volumen a través del mando a distancia.
La imagen está
En este caso la imagen está algundeformada al
as veces deformada, pero no se
activar la función
debe extrañar, ya que es normal.
búsqueda rápida
en avance o
búsqueda rápida
en retroceso.
Algunos discos compactos tienen
No es posible le
reproducción rápi- sectores que no permiten la reproda en avance ni en ducción rápida en avance ni en
retroceso.
retroceso.
No hay imagen
Elija el ajuste correcto que
en el formtato 4 :3 corresponda con las carecterísticas
(16 :9).
de su televisor ("TV Aspects").
No hay sonido en- Elija el ajuste correcto bajo "Audio
volvente.
Output" que corresponda con su
equipo de música.
El mando a
• Controle si la pilas están bien colocadas, según la polaridad cordistancia no
respondiente (+ y -).
funciona.
• Las pilas se han agotado. Ponga
pilas nuevas.
• Al manejarlo, aguante el mando a
distancia en dirección del sensor.
• Utilice el mando a distancia con
una distancia al sensor no más
lejos de 5 metros.
Los botones no
• Aparte todos los obstáculos entre
el mando a distancia y el sensor
funcionan (en el
en el aparato. Apague y encienda
aparato o en el
el aparato. En caso contrario,
mando a
apague el aparato, retire la clavija
distancia).
de red AC y conecte ésta de nuevo. (Podría ser que el aparato no
funcione debido a circunstancias
exteriores, como por ejemplo tormenta o electricidad estática,
etc.).
48
Síntoma
(con frecuencia)
La pantalla de
menú no se visualiza o sólo se
visualiza en parte
en la pantalla de
televisión.
Ningún color
Síntoma (DVD)
El audio
soundtrack y/o el
idioma del subtítulo no es el seleccionado en el ajuste inicial
La indicación aparece en francés
(por ejemplo).
Remedio
Elija el tipo de pantalla correspondiente, orientándose según el manual de instrucciones de su televisor.
Ajuste el tipo de televisor a Pal,
norma alemana de color. Para llegar al menú, presione la tecla SETUP.
Remedio
Si el audio soundtrack y/o el idioma
del subtítulo no existen en el disco
compacto, el idioma seleccionado
en en al ajuste inicial no será posible oír / ver.
El ajuste de los menús está en
francés en la opción "Disc Languages" (idioma de diskettes). Elija
francés.
No hay subtítulos. • Subtítulos sólo aparecen en
DVD´s, en los cuales se hayan
grabados subtítulos.
• Los subtítulos se borran por la
pantalla de televisión. Presione la
tecla "SUBTITLE".
No se selecciona • No se selecciona ningún idioma
níngun idioma paalternativo en discos compactos,
ra el audio sounden los cuales no se haya grabado
track (o subtítulo).
más de un idioma.
• En algunos discos compactos el
idioma alternativo no se puede
elegir con la tecla AUDIO o SUBTITLE. Si existe un menú DVD,
intente seleccionar el idioma desde aquí.
No se puede cam- Esta función depende de la dispobiar el ángulo.
nibilidad del soporte lógico. Aunque
un DVD tenga varios ángulos de
grabación, puede ser que éstos
sólo se hayan utilizado en determinadas escenas (cuando el indicador ANGLE se ilumine en el aparato).
Síntoma
(CD Vídeo)
No hay menú.
No se reproduce
VCD/SVCD.
No se reproducen
CDRW´s.
CDR´s y CDRW´s
no se reproducen
o solamente con
defectos.
Remedio
Está función sólo existe en CD´s de
Vídeo con Playback Control.
Conmute con la tecla Menu, teniendo introducido el disco compacto, la
función PBC.
CDRW´s no deben ser escritos con
"Simulationstools" de disco fijo, como p.ej. Packed CD, en CD ni en
programas similares.
La cuota de defectos de medios de
CDR y CDRW depende del :
• Tipo de medios
• Programa de copia (quizás
instalar un UPDATE)
• Copiador y su microprogramación
(quizás instalar un UPDATE)
• Velocidad de copia (cuanto más
baja, mejor)
5....-05-DVD 592 E
12.05.2004
10:47 Uhr
Seite 49
Para su información:
Este producto incorpora tecnología de protección a los
derechos de autor, protegidos
por las reivindicaciones de ciertas patentes de los
EE.UU., y otros derechos de propiedades intelectuales
por Macrovision Corporation y otros propietarios de los
derechos. El uso de esta tecnología de protección de derechos del autor debe ser autorizado por Macrovision
Corporation, y está exclusivamente limitado al uso privado y otros lugares similares, al menos que haya sido autorizado expresamente por Macrovision Corporation. El
desarmado o la ingeniería inversa está prohibida.
Cuando la superficie esté sucia
• Frote sobre el disco compacto con un paño suave y
humedecido (un poco de agua).
• Al limpiar los discos compactos, se ruega frotar desde
el centro hacia el borde exterior.
Manejo y cuidado de los discos compactos
Medidas de precaución en el manejo
• Coja el disco por el borde para no dejar huellas en la
superficie. Las huellas, polvo o arañazos pueden provocar saltos y distorsiones.
•
•
•
•
•
No escriba con un bolígrafo u otro utensilio sobre la
cara etiquetada.
No utilice productos diseñados para limpiar discos de
vinilo, bencina, diluentes, líquidos antiestáticos u otros
disolventes.
Tenga cuidado de no dejar caer o doblar el disco compacto.
Nunca coloque más de un disco compacto en la bandeja portadiscos.
No intente cerrar la puerta, si el disco compacto no ha
sido colocado correctamente en la bandeja portadiscos.
•
(Si limpia el disco compacto haciendo movimientos
circulares, provoca arañazos circulares que originan
ruidos en el CD.)
Si un CD se trae de un ambiente frío a uno más cálido, puede ser que se forme humedad sobre el CD.
Antes de utilizar el CD, quite la humedad con un paño
suave, seco y sin pelusa.
Almacenamiento incorrecto del disco compacto
Puede estropear el CD, almacenando éste en siguientes
sitios:
• Directamente expuesto a los rayos solares.
• En sitios húmedos y polvorosos.
• Sitios expuestos directamente a una fuente de calor o
a una calefacción.
Mantenimiento
•
•
•
Antes de cada mantenimiento se debe asegurar que
haya desconectado el aparato y que la clavija no esté
introducida en la caja de enchufe.
Limpie el aparato con un paño seco y suave. En caso
de que la superficie estuviese muy ensuciada, limpie
ésta con un paño humedecido en un ligero baño de
jabón y bien escurrido, y a continuación seque la superficie con un paño seco.
Nunca utilice alcohol, bencina, diluentes u otros químicos. No utilice aire comprimido para quitar el polvo.
Glosario
Angle (Àngulo)
En algunos DVD´s hay escenas que han sido grabadas al
mismo tiempo desde diferentes ángulos (la misma escena grabada por delante, por la izquierda, por la derecha,
etc.).
En estos DVD´s se puede utilizar la tecla ANGLE para
ver la escena desde los diferentes ángulos.
X
•
Disco compact
Bandeja portadiscos
Tenga cuidado de guardar el disco compacto en su
caja, siempre y cuando ya no lo vaya a utilizar.
Chapter Number (Número de capítulo)
Estos números están grabados en los DVD´s. Un título
está dividido en muchos sectores teniendo cada sector
su número. Determinados sitios de la presentación de vídeo pueden ser buscados y encontrados de forma rápida
gracias a estos números
DVD
Esta expresión se refiere a discos compactos ópticos con
alta densidad, en los cuales han sido grabados con señales digitales grabaciones de vídeo y de audio de alta calidad. Mediante una nueva técnica de compresión de
vídeo (MPEG) y técnica de grabación de alta densidad,
se pueden grabar por largo tiempo en DVD´s, vídeos de
alto contenido estético (por ejemplo se puede grabar en
49
5....-05-DVD 592 E
12.05.2004
10:47 Uhr
Seite 50
DVD una película en su totalidad). Los DVD´s consisten
de dos diskettes finas de 0,6mm. Cuanto más alta la densidad más información se puede grabar en él. Un DVD tiene más capacidad que la cara de una diskette de
1,2mm. Como dos finas diskettes están unidas, en el futuro habrá la posibilidad de la reproducción de dos caras
con todavía más tiempo de duración.
PBC (Playback Control)
Está grabado en Vídeo CD´s (Versión 2.0). Las escenas
o la información se puede visualizar de forma interactiva
(o oír) por la pantalla de televisión y el menú que aparece
en la pantalla.
Subtitle (Subtítulo)
Son líneas impresas que aparecen en la parte inferior de
la pantalla y que traducen o explican el diálogo. Los subtítulos están grabados en los DVD´s.
Time (Tiempo) Número
Muestra el tiempo de la película grabada en DVD. Si un
DVD contiene dos o más películas, las películas estarán
numeradas como título (Título 1, título 2, etc.).
Track (Pista) Número
Este número se refiere a las pistas que están grabadas
en los Vídeo CD´s y CD´s. Facilita buscar y encontrar de
forma rápida específicas pistas (p.ej. canciones).
Vídeo CD
Estós contienen grabaciones de sonido y de imagen que
por calidad se puede comparar con una videocasete.
Esta aparato también soporta a Video CD´s con Plaback
Control (Versión 2.0).
Especificaciones
Alimentación
AC 230 V, 50 Hz
Consumo
20 W
Sistema de señal
NTSC/PAL
Peso
2,1 kg
Dimensiones
430 (An) x 260 (Prof) x 49 (Al) mm
Temperatura de funcionamiento
+5°C a +35°C
Humedad de funcionamiento
5% a 90% (ninguna agua de condensación)
Discos reproducibles
1. Discos VIDEO-DVD
12 cm unilateral, de una capa
12 cm unilateral, de dos capas
12 cm bilateral, de una capa
2. Discos compactos (CD-DA, MP3-CD)
12cm disk
8 cm disk
Salida de componente de vídeo
Nivel de salida Y
1 Vp-p (75 ohmios)
Nivel de salida C
0,30 Vp-p (75 ohmios)
Número de jacks
1
Salida de vídeo
Nivel de salida
Jack de salida
Número de jacks
1 Vp-p (75 ohmios)
Tipo RCA
1
Salida de audio
Nivel de salida
Jack de salida
2 Vrms (1 kHz, 0 db)
Tipo RCA
Características de la señal de salida de audio digital
1. Relación señal a ruído
CD audio
90dB (EIAJ)
2. Gama dinámica
DVD (Linear audio)
CD audio
80dB
80 db (EIAJ)
3. Distorsión armónica total
THD + SN 70 dB
Salida de audio digital
Jacks de salida
Salida digital coaxial
Tipo RCA
Las especificaciones están sujetas a cambios. El peso y
las medidas son valores aproximados.
50
5....-05-DVD 592 E
12.05.2004
10:47 Uhr
Seite 51
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej.
compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones
técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos
responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir
de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios*),
que se hayan originado por defectos del material o de la
fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un
período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura
de compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un
cambio o una reparación gratuíta.
En el caso de garantía lleve el aparato base en el embalaje original y la factura de compra a su concesionario.
*) Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de
desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas
amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia
de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de
sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o
el recambio de piezas de desgaste no recaen en la
garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden
realizar las reparaciones por el concesionario o por el
servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
51
5....-05-DVD 592 I
12.05.2004
10:57 Uhr
Seite 52
Avvertenze di sicurezza
Attenzione: Il lettore DVD/CD è un prodotto laser della
classe I. Accertarsi che il lettore DVD/CD venga impiegato solo conformemente alle istruzioni.
Precauzioni
Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere
attentamente le seguenti precauzioni .
Protezione del cavo di allacciamento alla rete
elettrica
Avviso di pericolo:
per evitare il rischio di un incendio o di corto circuito non
esporre questo lettore a umidità o pioggia.
Questo prodotto contiene un componente laser
a bassa energia.
Per evitare cattivi funzionamenti dell’apparecchio e per
proteggere le persone da corti circuiti, incendio o lesioni,
osservare quanto segue:
Non staccare la spina tirando il cavo.
Non toccare mai la spina o il cavo con le mani bagnate.
Tenere il cavo di alimentazione lontano da radiatori.
Non posare mai oggetti pesanti sul cavo di alimentazione.
Non tentare mai di riparare o sostituire il cavo rete direttamente. La sostituzione del cavo di alimentazione può essere effettuata solo da persone addestrate in materia di
elettrotecnica.
Posizionamento
Evitare di montare l’apparecchio nei seguenti ambienti:
con esposizione diretta ai raggi solari, in prossimità di radiatori o in veicoli chiusi.
A temperature elevate (oltre 35°C) o in presenza di alta
umidità atmosferica (oltre 90%).
In ambienti estremamente polverosi.
Altrimenti potrebbero risultare seriamente danneggiate
parti interne dell’apparecchio.
Nel caso di inutilizzo:
Spegnere l’apparecchio se non lo si usa.
Se l’apparecchio non viene utilizzato per un lungo
periodo di tempo staccare la spina dalla presa con contatto di terra.
Informazioni di sicurezza
Nota:
Questo apparecchio è stato progettato per funzionare in
un clima moderato. Collegare l’apparecchio solo ad una
tensione alternata di 220--240V/50Hz. In altre condizioni
non può essere utilizzato.
Attenzione:
Il lettore DVD è un prodotto della classe laser 1. L’apparecchio utilizza un raggio laser invisibile che può causare
radiazioni pericolose. Accertarsi che l’utilizzo
dell’apparecchio sia conforme e corrisponda alle istruzioni d'uso. Se l’apparecchio è collegato ad una presa con
contatto di terra, non avvicinarsi troppo con gli occhi all’apertura dell’apparecchio e non guardare all’interno del
lettore. Uso dei comando, impostazioni o qualsiasi altra
forma d’applicazione che differisca da quanto descritto in
queste istruzioni d'uso può causare l’esposizione dell’utente a radiazioni pericolose. Non aprire i coperchi e non
riparare l’apparecchio direttamente. Per la manutenzione
e la riparazione di questo apparecchio rivolgersi a personale specializzato qualificato.
Pericolo:
Per prevenire rischi come incendio o corto circuito non
esporre l’apparecchio a pioggia o umidità.
Per evitare rischi come incendio, corto circuito o elettroshock utilizzare solo gli accessori consigliati.
52
Non infilare le dita o altri oggetti nell’apparecchio
Toccare parti interne dell’apparecchio è pericoloso e può
provocare danni seri all’apparecchio. Non tentare di
smontare l’apparecchio direttamente.
Non inserire corpi estranei nel vano CD.
Tenere lontano da acqua, fuoco e magneti
Tenere l’apparecchio lontano da vasi di fiori, vasche da
bagno, lavandini ecc. Se penetrano liquidi nell’interno, l’apparecchio può riportare gravi danni. Non mettere sull’apparecchio oggetti combustibili, per esempio candele
accese.
Non portare mai oggetti magnetici, come per esempio altoparlanti, vicino all’apparecchio.
Aerazione
Per l’aerazione tenere libero uno spazio di 5 cm attorno
all’apparecchio.
Non coprire le aperture per l’aerazione con oggetti come
riviste, tovaglie, tende ecc.
Porre l’apparecchio in posizione orizzontale; non posare
oggetti pesanti sull’apparecchio.
Non mettere l’apparecchio su amplificatori o altri
apparecchi che potrebbero riscaldarsi.
5....-05-DVD 592 I
12.05.2004
10:57 Uhr
Seite 53
Condensazione
Se ci sono fruscii durante una trasmissione
In queste circostanze può formarsi umidità sulla lente:
- subito dopo l’accensione di un radiatore
- in un locale con vapore o molto umido
- quando l’apparecchio viene trasportato da un ambiente
freddo in un ambiente caldo.
Se si è formata umidità nell’interno dell’apparecchio, può
darsi che l’apparecchio non funzioni più correttamente.
In questo caso staccare la spina e attendere ca. un’ora
finché l’umidità è evaporata.
A seconda delle condizioni di ricezione, nello schermo televisivo possono presentarsi disturbi mentre si guarda
una trasmissione televisiva e l’apparecchio è acceso.
Questo non è un cattivo funzionamento dell’apparecchio
o del televisore.
Se si desidera guardare una trasmissione televisiva,
spegnere l’apparecchio.
Dischi riproducibili
Questo lettore DVD può riprodurre i seguenti tipi di dischi con i corrispettivi logo.
Dischi utlizzabili:
Tipo di disco Logo
Tipo di registrazione Misura disco Durata massima
12 cm
DVD
Audio + Video
08 cm
COMPACT
AUDIO-CD
ca. 240 min. (registrazione su un lato)
ca. 480 min. (registrazione su due lati)
ca. 080 min. (registrazione su un lato)
ca. 160 min. (registrazione su due lati)
12 cm
74 Min.
08 cm
20 Min.
Audio
DIGITAL AUDIO
DIGITAL
SOUND
Dolby Digital Disk
DTS Disk
Digital Audio
Disk
STEREO
NTSC
PA L
Stereo-Disk
NTSC-System
USA, Canada,
Giappone,
Corea del sud, ecc.
PAL-System
GB, Francia,
Australia,
ecc.
Prodotto sotto licenza della Dolby Laboratories.
"Dolby” e il simbolo DD sono marchi della Dolby Laboratories.
Codice regione
Sia il lettore DVD che il disco sono codificati secondo le
regioni. Per poter riprodurre il disco questi codici regione
devono coincidere nella successione. Se i codici non corrispondono, il disco non può essere riprodotto.
Il codice regione per questo lettore è riportato sul retro dell’apparecchio.
53
5....-05-DVD 592 I
12.05.2004
10:57 Uhr
Seite 54
Struttura disco
Un DVD Video è composto da singoli "titoli” e ogni titolo
può essere a sua volta suddiviso in vari "capitoli” (v.
esempio 1). Se un disco contiene, per esempio, più film,
ogni film può avere il suo numero titolo ed essere suddiviso ulteriormente in alcuni capitoli.
Sull’altro lato ci sono Audio-CD da "tracce” (track)
(v. cap. 2).
In genere ogni traccia ha un suo numero di track (per alcuni dischi i relativi track sono ulteriormente suddivisi da
numeri di indice).
Descrizione
Tavola comandi anteriore
1. Interruttore POWER – Commutazione nel modo Stand
by
2. Visore STANDBY
3. Display
4. Vano CD:
5. OPEN/CLOSE –
Aprire e chiudere il vano CD
6.
7.
8.
9.
PREV – Passare al capitolo/traccia precedente
NEXT – Passare al capitolo/traccia successivi
STOP – Interrompere la riproduzione
PLAY/PAUSE – Avviare la riproduzione – Interrompere
la riproduzione
10.Sensore REMOTE
Tavola comandi posteriore
1. DIGITAL OUT – COAXIAL
- Collegamento di apparecchi audio con ingresso digitale coassiale.
2. Prese di uscita audio analogiche 5.1ch – Collegamento di un amplificatore con prese d’entrata analogiche
5.1ch
3. Uscita S-Video
- Collegamento di un apparecchio TV con entrata video SVHS
54
4. Uscita VIDEO
- Collegamento di un apparecchio TV con entrata video.
5. Uscita SCART
- Collegamento di un apparecchio TV con entrata
SCART
6. Cavo di allacciamento rete corrente alternata
- Collegamento ad una presa standard
7. POWER ON/OFF
5....-05-DVD 592 I
12.05.2004
10:57 Uhr
Seite 55
Telecomando
1. POWER
- Commutazione in Stand by
2. TITLE/PBC
- Premendo il tasto si passa al menu titoli DVD
3. DVD-Menu/RETURN
- Premendo il tasto si passa al menu disco DVD
- Ritorno al menu precedente.
4. DIGEST (solo VCD e CD)
- Premere per l’anteprima di una traccia VCD/CD.
5. PROGRAM
- Premendo il tasto si passa al modo programma.
6. PLAY
- per avviare la riproduzione
7. ZOOM
- per ingrandire l’immagine
8. Tasti cifra (0 – 9)
- per selezionare un punto menu numerato
9. ANGLE
- per selezionare un angolo della telecamera DVD
10. AUDIO
- Selezione di una lingua audio
11. NEXT
- Premendo il tasto si passa al capitolo successivo
ovvero alla traccia successiva
12. PREV
- Premendo il tasto si passa al capitolo precedente
ovvero alla traccia precedente
13. Tasti freccia (sinistra/destra/su/giù) per selezionare
un punto del menu
14. ENTER
- Confermare la selezione del menu premendo il tasto
15. DISPLAY
- Premendo il tasto durante la riproduzione si visualizzano sul monitor le informazioni attuali del disco
16. SUBTITLE
- Selezione di una lingua dei sottotitoli
17. MUTE
- Silenziamento rapido premendo una volta, ritorno
all’audio premendo un’altra volta
18. SETUP
- Premere il tasto per aprire ovvero chiudere il menu
Setup
19. GOTO
- Ricerca di un determinato capitolo o tempo di riproduzione
20. STOP
- Interrompe la riproduzione
21. REPEAT
- premere il tasto per ripetere un capitolo, un titolo,
una traccia o un disco.
22. REPEAT A-B
- premere il tasto per ripetere una determinata sezione
23. SHUFFLE
- per riprodurre i track in successione casuale.
24. PAUSE/STEP
- sospensione temporanea della riproduzione/riproduzione immagine per immagine
25. SLOW
- per l’avanzamento / il ritorno rapido di DVD.
26. REV
- per la ricerca indietro durante la riproduzione.
27. FWD/CLEAR
- per la ricerca in avanti durante la riproduzione.
- cancellare la selezione immessa
28. SHIFT
- premendo questo tasto si combina la funzione stampata sulla superficie con il corrispettivo tasto.
Inserire la batteria (telecomando)
Note
Si può comandare il lettore con il telecomando accluso
alla fornitura. Inserire due batterie (AA) R6 nel vano
batterie conformemente alla direzione dei poli indicata.
Quando si desidera utilizzare il telecomando
orientarlo verso il sensore remoto
sull’apparecchio.
-
Non custodire il telecomando in luoghi estremamente
caldi o umidi.
Non combinare batterie nuove e vecchie.
Non esporre il telecomando alla luce diretta del sole o
a dispositivi di illuminazione. Ciò può provocare guasti
nel comando del lettore.
Se non si usa il telecomando per un periodo di tempo
più lungo, togliere le batterie per evitare danni a causa
di ossidazione o corrosione delle stesse.
55
5....-05-DVD 592 I
12.05.2004
10:57 Uhr
Seite 56
Raggio d’azione del telecomando
Collegamento di un televisore (per video)
Il telecomando può essere impiegato in una distanza fino
a ca. 5 metri in direzione rettilinea. Inoltre può essere
usato all’interno di un angolo orizzontale di 30° rispetto al
sensore remoto.
Metodo 1 lettore DVD con apparecchio TV con entrata
video
Metodo 2 lettore DVD con apparecchio TV con entrata
video S
Metodo 3 lettore DVD con apparecchio TV con entrata
Scart (Audio & Video)
Collegamento ad un impianto audio
Il seguente diagramma indica esempi per vie di collegamento che normalmente vengono impiegate per collegare un lettore DVD ad apparecchi TV con un’altra dotazione audio.
Prima del collegamento del lettore DVD
- Prima del collegamento di un altro apparecchio accertarsi che tutti gli apparecchi dell’impianto siano spenti.
- Leggete attentamente le istruzioni d'uso del vostro
apparecchio TV, dell’impianto stereo e di tutti gli altri
apparecchi che devono essere collegati al lettore
DVD.
Metodo 1
Lettore DVD + impianto stereo
Metodo 2
lettore DVD + amplificatore con
entrata analogica 5.1ch
Metodo 3
lettore DVD + amplificatore con
decoder Dolby Digital/decoder DTS
56
5....-05-DVD 592 I
12.05.2004
10:57 Uhr
Seite 57
Riproduzione normale
-
Per cercare rapidamente nel disco indietro premere il
tasto REV. La velocità può essere selezionata
continuando a premere il tasto (2x, 4x, 6x, 8x, normale) nei DVD/ (1x, 2x, 3x, 4x, normale) nei VCD.
-
Per continuare la riproduzione premere il tasto PLAY.
Accendere il lettore e riprodurre i dischi
-
-
Premere il tasto Power. Se il disco si trova nel vano disco, il lettore avvia la riproduzione non appena si preme il tasto Power.
Per sostituire o inserire un disco aprire il vano
premendo il tasto OPEN/CLOSE.
Appena il disco è inserito, chiudere il vano premendo
il tasto OPEN/CLOSE. Appena è chiuso il lettore avvia
la riproduzione del disco.
Riproduzione al rallentatore avanti/indietro
Interrompere la riproduzione
-
-
-
-
Per interrompere la riproduzione e visualizzare
l’immagine LOGO premere una volta il tasto STOP. Il
lettore salva il punto in cui la riproduzione è stata
interrotta purché sia attiva la funzione "salva ultima
impostazione”.
Per continuare la riproduzione dal punto di interruzione premere ancora una volta il tasto PLAY.
Se si preme due volte il tasto STOP, la funzione di riregistrazione viene cancellata.
Funzione pausa durante la riproduzione
-
Per usare la funzione pausa durante la riproduzione,
premere una volta il tasto PAUSE/STEP. Nel modo
PAUSE l’audio è in mute.
Per continuare la riproduzione premere il tasto PLAY.
-
Per far avanzare il disco al rallentatore premere il tasto
SLOW-Forward.
Ogni volta che si preme il tasto SLOW-Forward cambia il tempo del rallentatore (2x, 4x, 8x, velocità
normale nei DVD).
Per continuare la riproduzione normale premere il
tasto PLAY.
Per far ritornare indietro il disco al rallentatore premere il tasto SLOW-Backward.
Ogni volta che si preme il tasto SLOW-Backward cambia il tempo del rallentatore (2x, 4x, 8x, velocità
normale nei DVD).
Per continuare la riproduzione normale premere il
tasto PLAY.
Passare a capitolo/traccia successivi/precedenti
-
Per passare all’inizio del capitolo successivo (DVD) o
della traccia successiva (Audio-CD), premere il tasto
NEXT.
Per passare al capitolo precedente (DVD) o all’inizio
della traccia attuale (Audio-CD), premere il tasto
PREV.
Per passare alla traccia precedente (Audio-CD)
premere due volte il tasto PREV.
Ricerca avanti/indietro
Controllare la durata residua
-
Per cercare rapidamente nel disco avanzando premere il tasto FWD. La velocità può essere selezionata
continuando a premere il tasto (2x, 4x, 6x, 8x, normale) nei DVD/ (1x, 2x, 3x, 4x, normale) nei VCD.
-
-
Per continuare la riproduzione premere il tasto PLAY.
Per controllare il tempo di riproduzione già trascorso
ovvero il tempo residuo premere il tasto DISPLAY come nella figura.
57
5....-05-DVD 592 I
12.05.2004
10:57 Uhr
Seite 58
Ripetere la riproduzione
Ripetere la riproduzione
-
per ripetere il capitolo, titolo o tutto il DVD oppure per
ripetere la traccia e tutto il CD premere il tasto
REPEAT.
-
La traccia 5 viene salvata nel programma 1, ripetendo
le operazioni si possono salvare fino a 99 punti di programma.
Per cancellare il programma premere il tasto STOP e
aprire il vano CD.
Riproduzione casuale (shuffle) (solo per VCD e CD)
-
Durante la riproduzione premere il tasto SHUFFLE
per passare tra ON e OFF. Le impostazioni sono le seguenti:
ON = modo riproduzione casuale attivo. Quando la riproduzione è al termine della traccia attuale, continua su una
traccia a caso.
OFF = modo riproduzione casuale inattivo. Schermata
OFF (Premere il tasto STOP prima che possa essere utilizzato).
TITLE REPEAT ON/REP-ALL – ripetere tutto il titolo
Quando la riproduzione ha raggiunto il titolo finale del
CD, la riproduzione riprende dall’inizio.
CHAPTER – ripetere il capitolo attuale
Quando la riproduzione è al termine del capitolo attuale,
riprende dall’inizio del capitolo.
REP-ONE – ripetere la traccia/il brano attuale
Quando la riproduzione è al termine della traccia/del brano attuale, riprende dall’inizio della traccia/del brano.
Ripetere la riproduzione A –– B
-
All’inizio della sezione da ripetere (punto A) premere
una volta il tasto A-B.
Alla fine della sezione da ripetere (punto B) premere
di nuovo il tasto A - B.
Il lettore ritorna automaticamente al
punto A e riavvia la riproduzione
della sezione selezionata (A - B).
Per ripetere la sezione A – B premere una terza volta il tasto A - B. La
riproduzione normale continua.
Impiego di DISC-MENÜ e TITLE
Aprire il menu del disco
-
Si possono utilizzare i menu per selezionare la lingua
dell’audio, dei sottotitoli ecc. I contenuti dei menu DVD
variano da disco a disco.
1. Durante la riproduzione premere il tasto menu DVD. Il
menu viene visualizzato
2. Con i tasti freccia (su/giù) o (ds./sin.) comandare i vari
punti.
3. Premere il tasto ENTER: - il punto selezionato viene
riprodotto.
Utilizzo del menu titoli
-
Nei DVD che contengono più titoli si possono visualizzare i titoli di ogni film così:
Come opera questa funzione e se è supportata dipende dal DVD.
Lingua AUDIO / Lingua sottotitoli
(vale solo per dischi DVD)
Riproduzione programmata (solo per VCD e CD)
Selezione della lingua audio
-
-
Premere il tasto Stop e poi il tasto PROG
Per selezionare le varie lingue audio premere il tasto
AUDIO (p.e. inglese, francese, spagnolo, tedesco…, a
seconda del numero di lingue memorizzate sul DVD).
Selezione della lingua dei sottotitoli
-
Immettere la traccia servendosi dei tasti cifra (0 – 9)
sul telecomando. Sullo schermo si visualizza la
seguente immagine:
Per selezionare le varie lingue dei sottotitoli premere il
tasto SUBTITLE (p.e. inglese, francese, spagnolo, tedesco…, a seconda del numero di lingue di sottotitoli
memorizzate sul DVD).
ZOOM
-
58
Premere il tasto ENTER
-
Durante la riproduzione premere più volte il tasto
ZOOM per modificare le dimensioni dell’immagine
(1,5 volte, 2 volte, 3 volte).
Quando un’immagine è ingrandita, si può spostare la
visualizzazione con i tasti freccia (su/giù, sin./ds.) e visualizzare la parte desiderata.
5....-05-DVD 592 I
12.05.2004
10:57 Uhr
Seite 59
Angolo
-
Durante la riproduzione premere il tasto ANGLE per
selezionare l’angolo desiderato.
Questa funzione è attiva solo in dischi in cui più scene
sono state riprese da diverse angolazioni.
Accesso diretto ad un titolo,
capitolo o momento
-
Premere il tasto STOP.
Premere il tasto GOTO.
Nei singoli formati media avete poi le seguenti possibilità di scelta:
DVD: è possibile selezionare il titolo, il capitolo o l’accesso diretto al punto desiderato.
VCD: è possibile solo l’accesso diretto al punto desiderato
CD: è possibile solo l’accesso diretto al punto desiderato.
p.e. Song 1 = 3 min.
Song 2 = 4 min.
Song 3 = 6 min.
Tempo totale = 13 min.
Se il tempo è stato impostato su 00:05:00, il lettore passa
al song 2 e si avvia nel secondo minuto di questa canzone.
Riproduzione JPEG
Alcuni CD possono contenere anche immagini nel formato JPEG.
Può accadere per esempio che abbiate fatto sviluppare
una pellicola fotografica le cui riprese esistono nel formato JPEG. Allora si possono visualizzare questi file JPEG
con questo lettore.
Alcune note utili in questo contesto:
- Quando si inserisce un dico con file JPEG, i file o immagini a disposizione per la riproduzione vengono visualizzati sullo schermo.
- La scelta della cartella ovvero del file avviene tramite i
tasti freccia su/giù, per confermare premere ENTER.
- Trascorsi alcuni secondi dopo l’apertura di un file
JPEG compare automaticamente il file successivo. Al
fine di trattenere l’immagine JPEG più a lungo sullo
schermo, premere il tasto PAUSE per interrompere la
successione.
- Durante la riproduzione usare i tasti freccia per girare
o sfogliare.
Riproduzione MP3
Riproduzione DIGEST (solo per VCD e CD)
-
Prima premere il tasto STOP e poi il tasto DIGEST,
appare il seguente menu:
Questo apparecchio dispone di un decoder MP3 integrato.
Così si possono riprodurre le tracce (file) MP3 registrate
su CD-R o CD-RW.
Avviare la riproduzione
-
VCD
- Tramite i tasti cifra selezionare il punto di menu desiderato (INTRO, DISC, TRACK o EXIT) e poi premere
il tasto ENTER.
- INTRO: L’inizio di ogni traccia viene riprodotto per 8
secondi.
- DISC: Il titolo è suddiviso più volte a seconda delle
tracce ivi contenute (per scegliere la corrispettiva finestra premere le cifre corrispondenti e poi il tasto ENTER).
- TRACK: Il titolo viene suddiviso in sezioni di rispettivi
5 minuti. (per scegliere la finestra desiderata premere
una cifra e poi azionare il tasto ENTER).
CD
- Per scegliere INTRO o EXIT premere i tasti cifra e poi
confermare con il tasto ENTER.
-
INTRO: Prima l’inizio di ogni traccia viene riprodotto
per 12 secondi.
Appena viene premuto il tasto PLAY, continua la riproduzione del brano attuale e si spegne la funzione INTRO.
Quando si vuole riprodurre un disco MP3 si consiglia
di accendere l’apparecchio TV.
1. Per caricare il disco premere il tasto OPEN/CLOSE.
- Nel menu compaiono le cartelle e i file nella directory
principale.
2. Con i tasti freccia su/giù selezionare la cartella musicale desiderata, quindi confermare con ENTER.
3. Per selezionare un file song utilizzare di nuovo i tasti
su/giù, poi premere il tasto ENTER per avviare la
riproduzione del file song.
Modo di riproduzione
-
Sullo schermo TV compare la schermata
corrispondente al modo selezionato.
1. Per scegliere il modo di riproduzione utilizzare i tasti
freccia.
2. Con i tasti freccia ds./sin. selezionare la cartella musicale desiderata e confermare con ENTER.
3. Con i tasti freccia selezionare il file song desiderato e
confermare con ENTER.
Nota: Per ripetere le funzioni FOLDER REPEAT, DISC,
DISC REPEAT, DISC SCAN, SINGLE, FOLDER, REPONE (ripetizione di un brano) premere il tasto REPEAT
del telecomando.
59
5....-05-DVD 592 I
12.05.2004
10:57 Uhr
Seite 60
CARATTERISTICHE PARTICOLARI
Questo apparecchio può riprodurre file MPEG/DivX (.avi)
& MPEG (.mpg) e formati compatibili con DVD/SVCD/
VCD/CD/MP3/JPEG CD/CD-R/CD-RW/DVD-R***.
• compatibile con DivX 3.11, 4.XX, 5.02, 5.03 Standard
Encoder.
Impostazioni generali
Nel menu SETUP selezionare il punto Impostazioni generali e poi l’opzione desiderata servendosi dei tasti freccia,
quindi comandare i menu/le schermate, per confermare
premere il tasto ENTER.
1. Impostazione della schermata
Avvio riproduzione MPEG 4/Div X
•
Se si desiderano riprodurre MPEG / DivX CD si
consiglia di accendere il televisore.
1. Per caricare il CD premere il tasto OPEN / CLOSE.
- Nel menu vengono visualizzate le cartelle e i file nella
directory principale.
2. Selezionare la cartella desiderata mediante l’interruttore /, poi premere ENTER.
3. Selezionare di nuovo un file (.avi) mediante l’interruttore /. Premere ENTER per avviare la riproduzione in questione.
NORMAL/PS: Pan scan. Selezionare questo punto se l’apparecchio è collegato ad un apparecchio TV
convenzionale. Nei videofilm registrati nel formato Pan
scan nella riproduzione vengono tagliati il bordo destro e
sinistro.
MENU SETUP
Il menu SETUP consente di effettuare l’impostazione del
DVD secondo i desideri dell’utente, selezionando varie
lingue, attivando la sicura bambini, attivando o disattivando simboli e screen saver, impostando il tipo di schermo
eccetera. Cercare verso il basso il corrispettivo menu e
trovare la pagina corrispondente dove sono descritti i dati
caratteristici dell’opzione di menu desiderata.
1. Premere il tasto SETUP
2. Con i tasti freccia su/giù selezionare il menu o le
schermate.
3. Per confermare il punto con sfondo chiaro selezionato
premere il tasto ENTER.
Nel modo STOP o di riproduzione (modo DVD) premere il tasto SETUP:
NORMAL/LB: Letter box. Selezionare questo punto se
l’apparecchio è collegato ad un apparecchio TV normale.
Le riprese panoramiche vengono visualizzate sullo
schermo con una striscia nera sul bordo superiore e inferiore dell’immagine.
WIDE: Selezionare questo punto se l’apparecchio è collegato ad un apparecchio TV a ripresa panoramica.
Nota:
La dimensione immagine visualizzabile è preimpostata
sul disco DVD. Perciò può accadere che l’immagine riprodotta di alcuni dischi DVD non coincida con quella selezionata dall’utente.
2. Impostazione dell’indice angolo
-
-
-
60
Il menu SETUP viene visualizzato.
Per la scelta utilizzare i tasti freccia su/giù e per confermare premere il tasto ENTER.
- Tramite il menu SETUP si possono eseguire impostazioni generali, altoparlanti,
audio e funzioni preferite.
- Per uscire dal menu SETUP premere il
tasto freccia giù e selezionare EXIT
SETUP.
Alcuni DVD sono stati ripresi con più videocamere da
diversi angoli visivi, quindi nella riproduzione si può
selezionare un angolo.
ON – aprire l’angolo
OFF – chiudere l’angolo
Per poter utilizzare questa funzione il disco deve essere dotato di un indice angolo.
5....-05-DVD 592 I
12.05.2004
10:57 Uhr
Seite 61
3. Impostazione della lingua OSD.
-
-
Si può selezionare la lingua della schermata (ON
SCREEN DISPLAY, OSD).
Se il canale manuale 5.1 è attivo, si possono impostare gli altoparlanti CENTER, REAR, SUBWOOFER e le
impostazioni di altoparlanti CENTER/REAR. Mediante
TEST TONE si può controllare se tutti gli altoparlanti
sono collegati correttamente .
4. Impostazione dei simboli
ON – aprire l’opzione.
OFF – chiudere l’opzione.
Impostazione audio
-
Con i tasti freccia su/giù selezionare l’impostazione
AUDIO e confermare con ENTER.
A sinistra sta il catalogo principale, a destra i
sottopunti
Con i tasti freccia ds./sin. selezionare i sottopunti e
confermare con ENTER.
1. Impostazione SPDIF-OUTPUT
L’apparecchio TV deve disporre della funzione per chiudere i simboli.
-
5. Impostazione dello screen saver
-
Se non sono inseriti dischi o se la riproduzione è stata
interrotta per un po’ di tempo, l’apparecchio passa automaticamente alla funzione "Screen saver”. Il televisore diventa nero e sullo schermo si muove solo il logo DVD. Questa funzione protegge il televisore in modo che non consegua danni anche nel caso rimanga
acceso a lungo.
Impostazione altoparlanti
-
-
-
OFF: La visualizzazione d’uscita è preimpostata nel
formato "analogico”. Scegliere questa impostazione se
si riproduce il CD nel lettore DVD mediante la presa
destra e sinistra SPDIF OUTPUT. Se si seleziona questa funzione non ci sono segnali dalla porta coassiale.
SPDIF/RAW: Selezionare questa opzione se il lettore
DVD è collegato ad un amplificatore mediante la porta
coassiale DIGITAL OUT. L’amplificatore da collegare
deve avere la decodificazione Dolby Digital
SPDIF/PCM: Selezionare questa opzione se il DVD è
collegato ad un modo digitale a 2 canali o ad un amplificatore stereo. Nella riproduzione di un CD Dolby
Digital o MPEG l’uscita della porta coassiale avviene
nel formato PCM 2 canali. Questi programmi hanno
una traccia audio stereo digitale non compressa per
una qualità del suono migliore. Nella riproduzione si
può sentire un discreto suono stereo dagli altoparlanti
anteriori sinistro e destro.
Nota: Se si utilizza un amplificatore integrato, l’uscita audio deve essere impostata su analogico perché altrimenti
l’altoparlante posteriore e centrale non ricevono segnali
d’uscita.
Per selezionare l’impostazione degli altoparlanti utilizzare i tasti su/giù e poi confermare con ENTER.
A sinistra sta il catalogo principale, a destra i
sottopunti
Con il tasto freccia ds./sin. selezionare i sottopunti e
confermare con ENTER.
1. Impostazione del modo DOWNMIX
-
-
LT/RT: Se il disco riprodotto è stato registrato con
PROLOGIC DOLBY, selezionare questo punto in modo da poter godere nella vostra stanza un’atmosfera
da cinema grazie ai due altoparlanti anteriori.
STEREO: Se la fonte è composta da due canali, il
segnale di uscita audio è un normale segnale stereo.
OFF: Chiudere DOWNMIX e attivare il canale 5.1 manuale.
-
Con i tasti freccia su/giù selezionare il punto SPDIF
OUT e confermare con ENTER.
Con i tasti freccia su/giù selezionare uno dei punti
OFF, SPDIF/RAW o SPDIF/PCM e confermare con
ENTER.
61
5....-05-DVD 592 I
12.05.2004
10:57 Uhr
Seite 62
2. Impostazione dell’attenuazione
Impostazioni definite dall’utente
(Solo nel modo STOP o a vano aperto)
Con i tasti freccia su/giù selezionare il punto
PREFERENCES SET UP e confermare con ENTER.
- A sinistra sta il catalogo principale, a destra i
sottopunti
-
Zona dinamica di attenuazione
Mediante la zona di attenuazione dinamica si riducono
le variazioni di volume fissando la differenza tra toni
alti e bassi.
Con i tasti freccia su/giù accendere la zona dinamica
di attenuazione tra 1/8 e FULL (pieno), oppure spegnere (OFF), poi premere il tasto ENTER per
confermare.
Per ascoltare tutta la zona della larghezza di banda
per il suono registrata, selezionare OFF o un velocità
di attenuazione 1/8 o 2/8. Per ridurre al minimo la differenza di volume tra scene ad alto volume e scene a
basso volume selezionare una velocità più alta, come
6/8 o FULL.
Con i tasti freccia ds./sin. selezionare i sottopunti e confermare con ENTER.
1. Tipo di televisore (TV TYPE)
Impostare l’uscita video in modo che corrisponda al sistema del televisore a cui viene collegato l’apparecchio:
1. Se il televisore impiegato è un PAL, selezionare il segnale d’uscita PAL;
2. Se il televisore impiegato è un NTSC, selezionare il
segnale d’uscita NTSC;
3. Oppure selezionare MULTI se il vostro televisore ha
un sistema multi.
3. Impostazione della funzione PRO LOGIC
2. Impostazione dell’uscita video
-
-
PRO LOGIC ON
Selezionando questo punto tutti i dischi vengono riprodotti con la riproduzione segnale a 2 canali con il PRO
LOGIC Decoder System a 5.1ch.
Questa funzione mette la funzione DOWNMIX su
OFF.
PRO LOGIC OFF
La funzione PRO LOGIC è inattiva.
PRO LOGIC AUTO
La funzione si attiva automaticamente.
-
Se il collegamento è tramite l’uscita video S
selezionare S-Video.
Se il collegamento è tramite RGB selezionare RGB
(solo nella versione Scart).
4. Impostazione dell’uscita LPCM
3. Impostazione della funzione AUDIO
-
LPCM 48K:
Nell’impostazione lineare PCM "48K” significa che la "Digital Output Sampling Rate" massima è di 48 KHz. Se la
velocità di campionatura codificata del titolo è 96 KHz, l’output sarà per forza commutato su 48 KHz.
LPCM 96K:
Se è stato selezionato "96K”, la velocità di campionatura
output massima è di 96K e non ha luogo alcuna conversione imposta.
62
La funzione audio dipende dal disco: se il disco supporta il formato lingua, l’impostazione audio può funzionare. Se il disco dispone, per esempio, di inglese e
tedesco, si può scegliere tra questi due formati.
5....-05-DVD 592 I
12.05.2004
10:57 Uhr
Seite 63
4. Impostazione dei sottotitoli
7. Impostazione della password
-
- La nuova password viene impostata tramite CHANGE:
prima confermare CHANGE, poi compare il menu CHANGE, immettere la password originaria ("xxxx”), poi passare a "nuova”, immettere una nuova password e confermare con ENTER.
I sottotitoli vengono visualizzati sullo schermo e dipendono altresì dal disco riprodotto. Si può visualizzare la
lingua dei sottotitoli supportata dal disco.
5. Impostazione del DISC MENU
-
Anche l’impostazione della lingua per i menu dei
dischi dipende dal disco in uso.
Per cancellare la password a quattro cifre: se avete
dimenticato la password, la superpassword è "3308”.
8. Selezionare la funzione DEFAULTS
(impostazione zero)
-
6. Impostazione della sicura bambini
-
Se la riproduzione è regolata dalla sicura bambini, si
può sbloccare questa sicura con la password.
Se non si desidera salvare tutte le impostazioni, selezionare questo punto. Se si seleziona RESET, tutte le
funzioni vengono riportate alle impostazioni originarie
di stabilimento.
Nota: Queste menu può essere selezionato solo con il
vano disco aperto, altrimenti è grigio.
9. Impostazione della funzione SMARTNAVI
Spiegazione della classificazione secondo fasce
d’età
- KID SAFE – sicuro per bambini: sicuro anche per
bambini
- G – Pubblico generale sicuro per tutte le fasce d’età
- PG – Si consiglia la presenza di un genitore
- PG 13 – Materiale non adatto a bambini sotto i
13 anni
- PG+R – Si consiglia la presenza di un genitore con
limiti: Si consiglia ai genitori di vietare la visione di
questo film a ragazzi sotto i 17 anni ovvero permetterla solo in presenza di un adulto o di un genitore.
- R – Limite: sotto i 17 anni solo in presenza di un genitore o di un adulto
- NC-17 – non adatto a ragazzi sotto i 17 anni
- ADULT – Solo per adulti; a ragione di scene sessuali,
di violenza o per l’uso della lingua, solo per adulti.
- NO PARENTAL – Spegnere la sicura bambini.
-
Nessun menu: Un disco JPEG-CD o MP3 non visualizza menu ma riproduce i file automaticamente.
Menu presente: Tutti i dischi NON-DVD/CD/VCD
visualizzano sullo schermo televisivo un menu
SMARTNAVI. Medianti i tasti freccia del telecomando
è possibile selezionare i file desiderati.
63
5....-05-DVD 592 I
12.05.2004
10:58 Uhr
Seite 64
Eliminazione guasti
Prima di contattare il servizio assistenza cercare la possibile causa del guasto in questa tabella. Con alcuni semplici test o impostazioni più piccole si può eventualmente
eliminare il problema e ripristinare la funzione corretta.
Sintomo
(frequente)
Manca corrente
Rimedio
Inserire il cavo di alimentazione nella presa.
• Nessuna ripro• Nell’apparecchio si è depositata
duzione benché
condensa: Attendere ca. 1 - 2 ore
il tasto PLAY sia
finché l’apparecchio si è asciugapremuto.
to.
• La riproduzione • Questo apparecchio può riprodurinizia e si arresta
re solo i seguenti media: DVD,Visubito.
deo CD, CD, MP3 e JPEG.
• Forse il CD è sporco e deve essere pulito.
• Accertarsi che il CD sia stato inserito con l’etichetta rivolta verso
l’alto.
Nessuna
• Accertarsi che l’apparecchio sia
collegato correttamente.
immagine
• Accertarsi che il televisore sia impostato su "Video”.
• Non c'è audio
• Accertarsi che l’apparecchio sia
• Audio alterato
collegato correttamente.
• Accertarsi che il televisore e lo
stereo siano impostati
correttamente.
• Impostare il regolatore volume
principale tramite il telecomando.
Nell’avanzamento/ In questo caso l’immagine talvolta è
ritorno rapido l’im- un po’ deformata, cosa che è del
magine è deforma- tutto normale.
ta.
Non è possibile l’a- Alcuni CD hanno settori che non
consentono l’avanzamento (o il rivanzamento (o il
ritorno) rapido.
torno rapido).
Nessuna immagi- Scegliere l' impostazione corretta
ne di 4:3 (16:9)
che corrisponda alle caratteristiche
del rispettivo televisore ("TV Aspects").
Nessun surround In "Audio Output” selezionare l’imsound.
postazione corretta che corrisponde al vostro impianto stereo.
Il telecomando non • Controllare che le batterie siano
funziona.
state inserite con la polarità corretta (+ e -).
• Le batterie sono scariche: sostituirle con nuove.
• Durante l’uso del telecomando,
rivolgere il medesimo in direzione
del sensore remoto.
• Non usare il telecomando ad oltre
5 metri di distanza dal sensore
dell’apparecchio.
Tasti privi di
Rimuovere eventuali ostacoli tra il
funzione (dell’ap- telecomando e il sensore dell’appaparecchio e/o del recchio. Spegnere e riaccendere l’telecomando).
apparecchio. Altrimenti spegnere
l’apparecchio, staccare la spina AC
e ricollegarlo. (Forse l’apparecchio
non funziona correttamente a causa di circostanze esterne, come
temporali o elettricità statica, ecc.).
64
Sintomo
(frequente)
La schermata del
menu non viene
visualizzata o viene visualizzata solo parzialmente
sullo schermo del
televisore.
Nessun colore
Sintomo (DVD)
Il track sound audio e / o la lingua
dei sottotitoli non
corrisponde a
quella
dell’impostazione
principale
Il messaggio compare in francese
(esempio).
Nessuna
visualizzazione di
sottotitoli.
Rimedio
Selezionare il corrispettivo tipo di
schermo servendosi delle istruzioni
d'uso del televisore.
Impostare il tipo di TV sul colore
norma tedesco Pal. Azionare a questo scopo il tasto SETUP per entrare nel menu.
Rimedio
Se il track sound audio e/ o la
lingua dei sottotitoli non esiste sul
CD, non sarà possibile sentirla /
vederla nell’impostazione principale.
L’impostazione del menu è in francese in "Disc Languages” (lingua
del disco). Selezionare francese.
• I sottotitoli compaiono solo in
DVD in cui i sottotitoli sono stati
registrati.
• I sottotitoli sono stati cancellati
dallo schermo del televisore. Premere il tasto "SUBTITLE”.
Non si riesce a se- • Non viene selezionata una lingua
lezionare una linalternativa se sul CD non è stata
gua sound track
registrata più di una lingua.
audio (o sottotitolo) • In alcuni CD la lingua alternativa
alternativa.
non può essere selezionata con il
tasto AUDIO o SUBTITLE. Cercare di selezionarla dal menu DVD
se è a disposizione un menu.
L’angolo visivo non Questa funzione dipende dalla dispuò essere camponibilità del software. Anche se un
biato.
DVD ha diverse registrazioni di
angoli visivi, forse queste registrazioni ci sono solo in determinate
scene (dove la spia ANGLE sull’apparecchio lampeggia.)
Sintomo
Video-CD
Non c'è menu
Rimedio
Questa funzione c’è solo in Video
CD con Playback Control.
VCD/ SVCD non
Con il tasto Menu trasformare la
legge.
funzione PBC a CD inserito.
CDRW non funzio- I CDRW non possono essere scritti
nano
con tool di simulazione dischi rigidi,
come CD compressi, CD o
programmi simili.
CDR e CDRW non La quota di errori di media CDR e
funzionano o solo CDRW dipende:
con errori.
• dal tipo di media
• dal programma di masterizzazione (eventualmente effettuare UPDATE)
• dal masterizzatore e dal suo firmware (eventualmente effettuare
UPDATE)
• dalla velocità del masterizzatore
(più bassa è meglio è)
5....-05-DVD 592 I
12.05.2004
10:58 Uhr
Seite 65
•
Informazioni utente:
Questo prodotto comprende una tecnica per la protezione dei diritti d’autore che sono protetti mediante diritti di
brevetto nel quadro di determinati brevetti US e altri diritti
di proprietà intellettuale di proprietà della Macrovision
Corporation e altri aventi diritto. L’impiego di questa tecnica di protezione del diritto d’autore deve essere
autorizzato dalla Macrovision Corporation ed è limitato
esclusivamente all’utilizzo privato o altrimenti, salvo
espressa autorizzazione da parte della Macrovision Corporation. Il disassemblaggio o smontaggio sono vietati.
Utilizzo e cura di CD
Precauzioni nell’utilizzo
• Tenere i CD solo sul bordo per evitare di sporcare la
superficie con impronte di dita. Impronte di dita,
sporco e graffi possono causare salti e deformazioni.
•
•
•
•
•
Non scrivere con biro o altre penne sul lato etichettato.
Non usare spray per la pulizia, benzina, solventi, liquidi per impedire la carica elettrostatica o altri solventi.
Fare attenzione a non lasciar cadere i CD né piegarli.
Non inserire mai più di un CD nel vano CD.
Non cercare di chiudere lo sportello se il CD non è inserito correttamente nel vano CD.
Se un CD viene trasportato da un ambiente freddo in
uno più caldo può darsi che sul CD si formi umidità.
Prima di usare il disco pulirlo con un panno morbido,
asciutto e privo di peluzzi.
Custodia scorretta dei CD
I CD possono riportare danni se vengono conservati nei
seguenti luoghi:
• esposizione diretta alla luce del sole
• luoghi umidi o polverosi
• luoghi esposti ad una fonte diretta di calore o radiatori.
Manutenzione
• Prima di ogni operazione di manutenzione accertarsi
che l’apparecchio venga spento e non sia collegato alla corrente di rete.
• Pulire l’apparecchio con un panno morbido e asciutto.
Se le superfici sono molto sporche, pulirle con un panno prima immerso in una delicata soluzione di sapone
e ben strizzato, quindi ripassare con un panno asciutto.
• Non usare alcol, benzina, diluenti e nemmeno liquidi
detergenti o altre sostanze chimiche. Non utilizzare
aria compressa per rimuovere la polvere.
Glossario
Angle (Angolo)
In alcuni DVD ci sono scene che sono state filmate contemporaneamente da diversi angoli visivi (la stessa scenda da davanti, sinistra, destra, ecc.). In questi DVD si può
utilizzare il tasto ANGLE per osservare queste scene da
vari angoli visivi.
Chapter Number (numero capitolo)
Questi numeri sono registrati su DVD. Un titolo è suddiviso in molte sezioni, ognuna delle quali ha un numero e
determinati punti della presentazione video possono essere cercati e trovati rapidamente mediante questi numeri.
DVD
VANO-CD
•
X
CD
Quando non è in uso custodire sempre il CD nella sua
custodia originale.
Se la superficie è sporca
• Pulire i CD con movimenti dolci servendosi di un panno morbido inumidito (solo acqua).
• Nella pulizia dei CD muovere sempre il panno dal centro del CD verso il bordo esterno.
Questa espressione si riferisce a CD ottici con alta densità sui quali sono state registrate riprese video e stereo
di alta qualità con segnali digitali. Grazie ad una nuova
tecnica di compressione video (MPEG) e una tecnica di
registrazione ad alta densità, sui DVD si possono
registrare video esteticamente gradevoli da guardare e di
lunga durata (per esempio si può registrare un intero
film). I DVD sono composti da due sottili dischetti da 0,6
mm. Quanto più alta è la densità, maggiore è il numero di
informazioni che si possono registrare. Un DVD ha una
capacità maggiore di un dischetto registrabile su un solo
lato di 1,2 mm di spessore. In questo modo, due sottili dischetti collegati, in futuro ci sarà la possibilità della riproduzione doppia con durate di riproduzione ancora più
lunghe.
PBC (Playback Control )
(Se si puliscono i CD con movimenti circolari, questi
movimenti causano graffi che hanno come
conseguenza fruscii nella riproduzione dei CD.)
E’ registrato su Video CD (versione 2.0). Le scene o informazioni si possono vedere (o sentire) mediante lo schermo televisivo servendosi del menu interattivo che compare sullo schermo.
65
5....-05-DVD 592 I
12.05.2004
10:58 Uhr
Seite 66
Sutbtitle (sottotitoli)
Sono righe stampate che compaiono in basso sullo
schermo e traducono o spiegano il dialogo. I sottotitoli sono registrati su DVD.
Numero time (tempo)
Visualizza la durata di registrazione sul DVD. Se un DVD
ha due o più film, i film sono numerati come titolo 1, titolo
2, ecc.
Numero track (traccia)
Questi numeri si riferiscono a tracce che sono registrate
su Video CD e CD. Consentono la ricerca rapida di tracce
specifiche (p.e. canzoni).
Video-CD
Contengono registrazioni video e audio qualitativamente
paragonabili con quelle di una videocassetta. Questo apparecchio può elaborare anche Video-CD con Playback
Control (versione 2.0).
Dati tecnici
Requisiti di rete
AC 230 V, 50 Hz
Consumo di corrente
20W
Sistema segnali
NTSC/PAL
Peso
2,1 kg
Misure
Lungh. 430 x largh. 260 x alt. 49 mm
Funzionamento nel
margine di temperatura
+5° bis +35°C
Funzionamento nel
margine di umidità
5 - 90 % (no condensa)
Dischi riproducibili:
1. DVD-VIDEO
12 cm un lato, monostrato
12 cm un lato, doppio strato
12 cm due lati, monostrato
2. Compact-Disc (CD-DA, MP3-CD)
12 cm disco
8 cm disco
Uscita S-Video
Y Output-Level
C Output-Level
Numero dei collegamenti
1 Vp-p (75 Ohm)
0,30 Vp-p (75 Ohm)
1
Uscita video
Output-Level
Presa d’uscita
Numero dei collegamenti
1 Vp-p (75 Ohm)
tipo RCA
1
Uscita audio
Output-Level
Presa d’uscita
2 Vrms (1kHz, 0 db)
tipo RCA
Dati caratteristici dell’uscita segnale audio
1. Velocità S/N
CD audio
90 dB (EIAJ)
2. Campo dinamico
DVD (audio lineare)
CD audio
80 dB
80 dB (EIAJ)
3. Deformazione armonica totale
THD + SN 70 dB
Uscita audio digitale
Prese d’uscita
Uscita digitale coassiale tipo RCA
Le specifiche possono subire variazioni. Peso e misure
sono valori approssimativi.
66
5....-05-DVD 592 I
12.05.2004
10:58 Uhr
Seite 67
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte
le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per
esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è
stato costruito conformemente alle norme di sicurezza
più moderne.
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’apparecchio o degli accessori*),
dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparandoli
o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in
garanzia danno luogo a una proroga della garanzia né
danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è sufficiente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore
l’apparecchio completo in ogni sua parte, nell’imballaggio
originale unitamente allo scontrino.
*) Danni agli accessori non giustificano automaticamente
lo scambio gratuito dell’apparecchio completo. Si prega di
mettersi in contatto con la nostra centrale telefonica. Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia
plastica sono obbligatoriamente a spese del cliente.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a
logoramento (cursori, ganci impastatori, cinghie di
trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di
ricambio, lame di seghe ecc.) come anche operazioni di
pulizia e manutenzione o la sostituzione di pezzi soggetti
a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono
a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di
terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere
eseguite dietro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
67
5....-05-DVD 592 NL
12.05.2004
10:59 Uhr
Seite 68
Veiligheidsinstructies
Voorzichtig! De DVD/CD-speler is een klasse 1 laserapparaat. D.w.z. dat de DVD/CD-speler met een onzichtbare
laserstraal functioneert die – indien gericht – een ernstig
stralingsrisico oplevert. Waarborg dat de DVD/CD-speler
alléén volgens de gebruiksaanwijzing wordt toegepast.
Waarschuwing
Om risico's zoals brand of elektrische schokken te voorkomen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan
regen of vocht.
Om het risico van brand of elektrische schokken of
onaangename storingen te voorkomen, dient u alleen het
aanbevolen toebehoren te gebruiken.
Veiligheidsmaatregelen
Lees a.u.b. deze veiligheidsmaatregelen zorgvuldig door
voordat u het apparaat gebruikt.
Bescherming van de netkabel
Waarschuwing:
Om het risico van een brand of een elektrische schok te
voorkomen, mag deze speler niet worden blootgesteld
aan vocht of regen.
Dit product beschikt over een laag-energielasermodule.
Om storingen van het apparaat te voorkomen en ter
bescherming tegen elektrische schokken, brand of
personenletsel dient u op het volgende te letten:
Trek altijd aan de netsteker en nooit aan de kabel.
Raak de netsteker of de kabel nooit met natte handen
aan.
Houd de netkabel verwijderd van verwarmingsapparaten.
Plaats nooit een zwaar voorwerp op de netkabel.
Probeer nooit de netkabel te repareren of zelf te vervangen. Het vervangen van de netkabel mag alléén worden
uitgevoerd door elektrotechnisch vakpersoneel!
Positionering
Vermijd het om het apparaat in de volgende omgevingen
te plaatsen:
bij direct zonlicht of verwarmapparaten of in gesloten
voertuigen,
bij hoge temperaturen (boven 35°C) of hoge luchtvochtigheid (boven 90%),
in extreem stoffige omgevingen.
Indien dit toch gebeurt, kunnen onderdelen van het apparaat ernstig worden beschadigd.
Veiligheidsinformatie
Opmerking
Dit apparaat is alléén geconstrueerd voor gebruik in een
gematigd klimaat. Sluit het apparaat alleen aan op een
wisselspanning 220-240 V/50Hz. Onder andere omstandigheden kan dit apparaat niet worden gebruikt.
Let op
De DVD-speler is een laserklasse 1 product.
Het apparaat is uitgerust met een onzichtbare laserstraal
die gevaarlijke stralingen kan veroorzaken. Waarborg dat
u het apparaat correct en conform de gebruiksaanwijzing
gebruikt.
Wanneer het apparaat aangesloten is op een correct
geïnstalleerde en geaarde contactdoos, dient u met uw
ogen niet te dicht bij de opening van het apparaat te
komen en niet in het apparaat in te kijken.
Gebruik van de bedieningselementen, instellingen of iedere andere toepassingsvorm die afwijken van het geen
in deze gebruiksaanwijzing beschreven is, kunnen ertoe
leiden dat gevaarlijke straling vrijkomt.
Open géén afdekkingen en repareer het apparaat nooit
zelf. Neem voor onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden aan het apparaat altijd contact
op met gekwalificeerd vakpersoneel.
68
Bij niet-gebruik
Schakel het apparaat uit wanneer u het niet gebruikt.
Wanneer u het apparaat gedurende een langere periode
niet gebruikt, trekt u de netsteker uit de contactdoos.
Steek nooit uw vingers of voorwerpen in het apparaat
Het aanraken van interne onderdelen van dit apparaat is
gevaarlijk en kan tot ernstige schade aan het apparaat
leiden. Probeer nooit om het apparaat zelf te
demonteren.
Plaats géén vreemde voorwerpen in de CD-lade.
Verwijderd houden van water, vuur en magneten
Houd het apparaat verwijderd van bloemenvazen, badkuipen, wastafels enz. Wanneer vloeistof in het apparaat
binnendringt, kan ernstige schade ontstaan. Open vuurbronnen zoals bijvoorbeeld brandende kaarsen mogen
niet op het apparaat worden geplaatst.
Breng nooit magnetische voorwerpen zoals bijvoorbeeld
luidsprekers aan in de buurt van het apparaat.
Ventilatie
Houd voor de ventilatie een afstand van 5 cm rondom het
apparaat vrij.
Dek géén ventilatieopeningen af met voorwerpen zoals
tijdschriften, tafelkleedjes, gordijnen enz. Plaats het apparaat horizontaal en zet géén zware voorwerpen op het
apparaat.
5....-05-DVD 592 NL
12.05.2004
10:59 Uhr
Seite 69
Plaats het apparaat niet op de versterker of andere apparaten die warm kunnen worden.
Condensatie
Onder de onderstaande omstandigheden kan vochtigheid
op de lens voorkomen:
meteen nadat een verwarmer is ingeschakeld,
in een dampige of zeer vochtige ruimte,
wanneer het apparaat van een koude naar een warme
omgeving wordt gebracht.
Wanneer het apparaat aan de binnenzijde vochtig is, kan
het zijn dat het apparaat niet meer correct functioneert. In
dit geval schakelt u de stroomtoevoer naar het apparaat uit
en wacht ongeveer een uur totdat het vocht verdampt is.
Er treden storende geluiden in de televisie op tijdens
de ontvangst van een programma.
Al naargelang de ontvangstomstandigheden kunnen op
het televisiescherm storingen optreden wanneer u een
programma bekijkt en het apparaat is ingeschakeld. Dit is
géén storing van het apparaat of de televisie. Schakel het
apparaat uit wanneer u een televisieprogramma wilt bekijken.
Afspeelbare disks
Deze DVD-speler kan de volgende soorten disks met de dienovereenkomstige logo's afspelen.
Geschikte disks
Soort disk
Merklogo
Soort opname
Diskgrootte
12 cm
DVD
audio + video
08 cm
COMPACT
AUDIO-CD
ca. 240 min. (eenzijdig bespeeld)
ca. 480 min. (dubbelzijdig bespeeld)
ca. 080 min. (eenzijdig bespeeld)
ca. 160 min. (dubbelzijdig bespeeld)
12 cm
74 Min.
08 cm
20 Min.
audio
DIGITAL AUDIO
DIGITAL
SOUND
Dolby Digital disk
Maximale speelduur
DTS disk
Digital Audio
disk
STEREO
NTSC
PA L
Stereodisk
NTSC-systeem
in VS, Canada,
Japan, Zuid-Korea,
enz.
PAL-systeem
in GB,
Frankrijk,
Australië, enz.
Geproduceerd onder licentie van Dolby Laboratories.
'Dolby' en het dubbele-D-symbool zijn geregistreerde handelsmerken van de Dolby Laboratories.
Regiocode
Zowel de DVD-speler als de disk zijn volgens regio's
gecodeerd. Deze regiocodes moeten in de volgorde overeenstemmen zodat de disk kan worden afgespeeld.
Wanneer de codes niet overeenstemmen, kan de disk
niet worden afgespeeld.
De regiocode voor deze speler is op de achterzijde
van het apparaat aangegeven.
69
5....-05-DVD 592 NL
12.05.2004
10:59 Uhr
Seite 70
Diskstructuur
Een DVD-video-disk bestaat uit afzonderlijke "titels" waarbij ieder titel wederom in verschillende "hoofdstukken"
onderverdeeld kan zijn (zie voorbeeld 1). Wanneer een
disk bijvoorbeeld meerdere films bevat, kan iedere film
een eigen titelnummer hebben en nog eens zijn
onverdeeld in sommige hoofdstukken.
Audio-CD's daarentegen bestaan uit "sporen" (tracks)
(zie hoofdstuk 2). Over het algemeen heeft ieder spoor
een eigen tracknummer (bij sommige disks zijn de desbetreffende tracks nog eens geordend door middel van
indexnummers).
Beschrijving
Bedieningspaneel voorzijde
1. POWER-schakelaar
- omschakelen naar stand-by-modus
2. STANDBY-weergave
3. Display
4. CD-lade
5. OPEN/CLOSE
- openen en sluiten van de CD-lade
6. PREV
- springen naar het voorafgaande hoofdstuk/spoor
7. NEXT
- springen naar het volgende hoofdstuk/spoor
8. STOP
- onderbreken van de weergave
9. PLAY/PAUSE
- weergave starten – weergave onderbreken
10.REMOTE-sensor
Bedieningspaneel achterzijde
1. DIGITAL OUT – COAXIAAL
- aansluiting van audioapparatuur met digitale
coaxiaalingang.
2. Analoge 5.1ch- audio-uitgangsbussen
- aansluiting van een versterker met 5.1 ch- analoge
ingangsbussen
3. S-VIDEO-uitgang
- aansluiting van een televisietoestel met SVHS-videoingang
70
4. VIDEO uitgang
- aansluiting van een televisietoestel met Videouitgang
5. SCART uitgang
- aansluiting van een televisietoestel met SCARTingang
6. Wisselstroom netkabel
- aansluiting op een standaard contactdoos.
7. POWER ON/OFF
5....-05-DVD 592 NL
12.05.2004
10:59 Uhr
Seite 71
1. POWER
- omschakelen naar stand-by-modus
2. TITLE/PBC
- druk deze toets in voor het DVD-titelmenu
3. DVD-menu/RETURN
- druk deze toets in voor het DVD-diskmenu
- terugkeer naar het voorafgaande menu.
4. DIGEST (alléén VCD en CD)
- druk deze toets in voor een preview van een
VCD-/CD-spoor.
5. PROGRAM
- druk deze toets in voor de programmamodus.
6. PLAY
- voor het starten van de weergave
7. ZOOM
- voor het vergroten van het beeld
8. Cijfertoetsen (0 - 9)
- voor het selecteren van een genummerd menupunt
9. ANGLE
- voor het selecteren van een DVD-cameraperspectief
10. AUDIO
- keuze van een audiotaal
11. NEXT
- druk deze toets in voor het volgende hoofdstuk of
spoor
12. PREV
- druk deze toets in voor het voorafgaande hoofdstuk
of spoor
13. Pijltoetsen (links/rechts/omhoog/omlaag) voor het selecteren van een menupunt
14. ENTER
- menukeuze door middel van indrukken van de toets
bevestigen
15. DISPLAY
- druk deze toets tijdens de weergave in voor de
weergave van de actuele diskinformatie op het beeldscherm
16. SUBTITLE
- keuze van een ondertiteltaal
17. MUTE
- stomschakeling door middel van indrukken,
terugkeer naar het geluid door nogmaals indrukken
van de toets
18. SETUP
- toets indrukken voor het openen of sluiten van het
setup-menu
19. GOTO
- opzoeken van een bepaald hoofdstuk of een
bepaalde afspeeltijd
20. STOP
- onderbreekt de weergave
21. REPEAT
- druk deze toets in voor de herhaling van een hoofdstuk, titel, spoor of disk.
22. REPEAT A - B
- druk deze toets in voor de herhaling van een
bepaald stuk
23. SHUFFLE
- voor het afspelen van de tracks in een willekeurige
volgorde.
24. PAUSE/STEP
- tijdelijke onderbreking van de weergave / frame-naframe-weergave
25. SLOW
- voor de langzame voor-/terugloop van de DVD.
26. REV
- voor het achteruitzoeken tijdens de weergave.
27. FWD/CLEAR
- voor het vooruitzoeken tijdens de weergave.
- ingegeven selectie wissen
28. SHIFT
- door indrukken van deze toets wordt de op het oppervlak afgebeelde functie met de desbetreffende
toets gecombineerd.
Plaatsen van de batterij (afstandsbediening)
Opmerkingen
U kunt de speler met behulp van de bijgeleverde afstandsbediening bedienen. Plaats twee R6 (AA)-batterijen overeenkomstig de aangegeven poolrichting in het batterijvakje. Wanneer u de afstandsbediening
wilt gebruiken, richt u deze op de
remote-sensor aan het apparaat.
-
Afstandsbediening
-
De afstandsbediening niet op extreem hete of vochtige
plaatsen bewaren.
Nieuwe en oude batterijen niet samen plaatsen.
De afstandsbediening niet blootstellen aan direct
zonlicht of lichtbronnen. Hierdoor kunnen storingen bij
de bediening van de speler optreden.
Wanneer de afstandsbediening gedurende een langere periode niet wordt gebruikt, verwijdert u de batterijen om schade door lekkend batterijzuur of corrosie te
voorkomen.
71
5....-05-DVD 592 NL
12.05.2004
10:59 Uhr
Seite 72
Reikwijdte van de afstandsbediening
Aansluiting op een televisietoestel (voor video)
De afstandsbediening kan tot op een afstand van ca. 5
meter in een rechte lijn worden gebruikt. Bovendien kan
deze binnen een horizontale hoek van 30° tot de remotesensor worden gebruikt.
Methode 1 DVD-speler met tv-toestel met video-ingang
Methode 2 DVD-speler met tv-toestel met S-video-ingang
Methode 3 DVD-speler met tv-toestel met scartingang
(audio & video)
Aansluiting op een audio-installatie
Het volgende diagram geeft voorbeelden voor
aansluitmogelijkheden die normaalgesproken voor het
aansluiten van een DVD-speler op een tv-toestel met een
andere audio-uitrusting worden gebruikt.
Vóór de aansluiting van de DVD-speler
- Waarborg dat vóór het aansluiten van een ander apparaat alle apparaten van de installatie zijn uitgeschakeld.
- Lees de gebruiksaanwijzing van uw tv-toestel, stereoinstallatie en de andere apparaten die u op de DVDspeler wilt aansluiten goed door.
Methode 1
DVD-speler + stereo-installatie
Methode 2
DVD-speler + versterker met
analoge 5.1ch-ingang
Methode 3
DVD-speler + versterker met Dolby
Digital Decoder/ DTS-Decoder
72
5....-05-DVD 592 NL
12.05.2004
10:59 Uhr
Seite 73
Normale weergave
Inschakelen van de speler en afspelen van de disk
-
Druk op de power-toets. Wanneer een disk in de CDlade ligt, start de speler met de weergave zodra de
power-toets wordt ingedrukt.
Druk op de OPEN/CLOSE-toets om de CD-lade te
openen en een disk te vervangen of te plaatsen.
- Druk op de PLAY-toets om de weergave voor te zetten.
Vertraagde weergave vooruit / achteruit
-
Zodra de disk is geplaatst, drukt u op de OPEN/CLOSE-toets om de CD-lade te sluiten. Wanneer de CDlade gesloten is, start de speler met de weegave van
de disk.
-
Onderbreken van de weergave
-
-
Druk één keer op de STOP-toets om de weergave te
onderbreken en het LOGO-beeld weer te geven. De
speler "onthoudt” het punt waarop de weergave werd
onderbroken indien de functie "laatste instelling opslaan" is ingeschakeld.
Druk nogmaals op de PLAY-toets om de weergave
vanaf het opgeslagen punt voor te zetten.
Wanneer u de STOP-toets twee keer indrukt, wordt de
voortzettingsfunctie gewist.
Pauzefunctie tijdens de weergave
-
Druk de PAUSE/STEP-toets één keer in om tijdens de
weergave de pauzefunctie te gebruiken. Het geluid is
tijdens de PAUSE-modus uitgeschakeld.
Druk op de PLAY-toets om de weergave voort te
zetten.
-
Druk op SLOW-forward-toets om de disk vertraagd vooruit te laten lopen.
Iedere keer wanneer u op de SLOW-forward-toets
drukt, verandert het vertragingstempo (2x, 4x, 8x normale snelheid bij DVD's).
Druk op de PLAY-toets om de normale weergave voort
te zetten.
Druk op SLOW-backward-toets om de disk vertraagd
achteruit te laten lopen.
Iedere keer wanneer u op de SLOW-backard-toets
drukt, verandert het vertragingstempo (2x, 4x, 8x normale snelheid bij DVD's).
Druk op de PLAY-toets om de normale weergave voort
te zetten.
Springen naar het volgende/voorafgaande
hoofdstuk/spoor
-
Druk op de NEXT-toets om naar het begin van het
volgende hoofdsstuk (DVD) of spoor (audio-CD) te
springen.
Druk op de PREV-toets om naar het voorafgaande
hoofdsstuk (DVD) of naar het begin van het actuele
spoor (audio-CD) te springen.
Druk twee keer op de PREV-toets om naar het voorafgaande spoor te springen.
Controle van de resterende looptijd
-
Druk op de DISPLAY-toets conform de afbeelding om
de reeds verstreken speelduur of de resterende looptijd te controleren.
Zoeken vooruit / zoeken achteruit
-
Druk op de FWD-toets om de disk snel vooruit te
doorzoeken. De snelheid (2x, 4x, 6x, 8x, normaal) bij
DVD's / (1x, 2x, 3x, 4x, normaal) bij VCD's kan worden
gekozen door nogmaals op de toets te drukken.
-
Druk op de PLAY-toets om de weergave voor te
zetten.
Druk op de REV-toets om de disk snel achteruit te
doorzoeken. De snelheid (2x, 4x, 6x, 8x, normaal) bij
DVD's / (1x, 2x, 3x, 4x, normaal) bij VCD's kan worden
gekozen door nogmaals op de toets te drukken.
-
73
5....-05-DVD 592 NL
12.05.2004
10:59 Uhr
Seite 74
Weergave herhalen
Weergave/afspelen herhalen
-
Druk op de REPEAT-toets om het hoofdstuk, de titel of
de gehele DVD-disk; of om het spoor en de gehele
CD-disk te herhalen.
-
Het spoor 5 wordt opgeslagen in programma 1,
door de stappen te herhalen kunt u tot maximaal 99
programmapunten opslaan.
Druk op de STOP-toets en open de CD-lade om het
programma te wissen.
Toevallige weergave (shuffle) (alleen voor VCD of CD)
-
TITLE REPEAT ON/REP-ALL –
hele titel herhalen
Wanneer de weergave de eindtitel van de CD heeft
bereikt, start de weergave nogmaals vanaf het begin.
CHAPTER – herhalen van het actuele hoofdstuk
Wanneer de weergave aan het einde van het actuele
hoofdstuk is aangekomen, springt de weergave naar het
begin van het hoofdstuk.
REP-ONE – herhalen van het actuele spoor/lied
Wanneer de weergave aan het einde van het actuele
spoor/lied is aangekomen, springt de weergave terug
naar het begin van het spoor/lied.
Weergave herhalen A –– B
-
-
Druk aan het begin van het te herhalen stuk (punt A)
een keer op de toets A-B.
Druk aan het einde van het te herhalen stuk (punt B)
nog een keer op de toets A-B.
De speler keert automatisch naar
punt A terug en start de herhaalde
weergave van het geselecteerde
stuk (A – B).
Druk een derde keer op de toets
A-B om de herhaling van het stuk
A – B te wissen. De normale weergave wordt voortgezet.
Geprogrammeerde weergave (alleen voor VCD of CD)
-
Wanneer u tijdens de weergave op de toets SHUFFLE
drukt, kunt u tussen ON en OFF heen- en weerschakelen. De instellingen luiden als volgt:
ON = toevalmodus ingeschakeld. Wanneer de weergave
aan het einde van het actuele spoor is aangekomen,
springt de weergave naar een toevallig spoor.
OFF = toevalmodus uitgeschakeld. Beeldschermweergave OFF (druk eerst op de STOP-toets voordat dit kan
worden gebruikt).
Gebruik van DISKMENU'S en TITELS
Openen van het diskmenu
-
U kunt de menu's gebruiken om de audiotaal, ondertitel enz. in te stellen. De inhouden van de DVDmenu's variëren van disk tot disk.
1. Druk tijdens de weergave op de DVD-menutoetsen.
Het menu verschijnt.
2. Ga met behulp van de pijltoetsen (omhoog/omlaag) of
(rechts/links) naar de verschillende punten.
3. Druk op de ENTER-toets: - het geselecteerde punt
verschijnt.
Gebruik van het titelmenu
-
Bij DVD's met meerdere titels kunt u op deze wijze de
titels van iedere film weergeven.
Hoe deze functie werkt en of ze wordt ondersteund, is
afhankelijk van de DVD.
AUDIO-taal / ondertiteltaal
(is alleen geldig voor DVD-disks)
Selectie van de audiotaal
-
Druk op de STOP-toets en daarna op de PROG-toets.
Druk op de AUDIO-toets om de verschillende audiotalen (bijv. Engels, Frans, Spaans, Duits…, afhankelijk
van het aantal op de disk opgeslagen talen) te selecteren.
Selectie van de ondertiteltaal
-
Voer met behulp van de cijfertoetsen (0 – 9) op de
afstandsbediening het spoor in. Op het beeldscherm
verschijnt het volgende beeld:
Druk op de SUBTITLE-toets om de verschillende
ondertiteltalen (bijv. Engels, Frans, Spaans, Duits…,
afhankelijk van het aantal op de disk opgeslagen
ondertiteltalen) te selecteren.
ZOOM
-
74
Druk op de ENTER-toets.
Druk tijdens de weergave meerdere keren op de
ZOOM-toets om het beeldgrootte te veranderen (1,5voudig, 2-voudig, 3-voudig).
Wanneer een beeld vergroot is, kunt u de weergave
met de pijltoetsen (omhoog/omlaag, links/rechts) verschuiven en het door u gekozen fragment weergeven.
5....-05-DVD 592 NL
12.05.2004
10:59 Uhr
Seite 75
Perspectieven
-
Druk tijdens de weergave op de ANGLE-toets om de
gewenste hoek te selecteren.
Deze functie is alléén actief bij disks waarop meerdere
scènes vanuit verschillende cameraperspectieven zijn
opgenomen.
Direct aanspreken van een titel,
hoofdstuk of tijdstip
-
Druk op de STOP-toets .
Druk op de GOTO-toets.
Uit de verschillende mediaformaten hebt u dan de volgende keuzemogelijkheden:
DVD: kan de titels, het hoofdstuk of het direct
aanspreken op de gewenste plaats kiezen.
VCD: kan alléén het direct aanspreken op de gewenste plaats kiezen.
CD: alléén direct aanspreken op de gewenste plaats
mogelijk.
bijv. lied 1 = 3 Min.
lied 2 = 4 min.
lied 3 = 6 min.
Totale tijd = 13 min.
Wanneer de tijd op 00:05:00 wordt ingesteld, springt de
speler naar lied 2 en start in de tweede minuut van dat
lied.
JPEG – weergave
Sommige CD's kunnen ook afbeeldingen in het JPEGformaat bevatten. Het kan bijvoorbeeld zijn dat u een fotofilm hebt laten ontwikkelen, waarvan de opnames in
JPEG-formaat zijn. Dan kunt u deze JPEG-gegevens via
deze speler weergeven.
Een paar nuttige opmerkingen in dit verband:
- wanneer u een disk met JPEG-bestanden in de speler
plaatst, worden de voor de weergave ter beschikking
staande bestanden of foto's op het beeldscherm weergegeven.
- via de OMHOOG/OMLAAG-pijltoetsen kunt u de ordner of het bestand selecteren. Druk op ENTER om te
bevestigen.
- na het openen van een JPEG-bestand verschijnt na
enkele seconden het volgende bestand. Om het
JPEG-bestand langer op het beeldscherm te houden,
drukt u op de PAUSE-toets om het afspelen te onderbreken.
- gebruik tijdens de weergave de pijltoetsen om de foto's te draaien of door te bladeren.
MP3 – weergave
DIGEST-weergave (alleen voor VCD of CD)
-
Druk eerst op de STOP-toets en vervolgens op de DIGEST-toets en het volgende menu verschijnt:
Dit apparaat beschikt over een geïntegreerde MP3-decoder.
U kunt hiermee MP3-sporen (-bestanden) afspelen die
zijn opgeslagen op CD-R of CD-RW.
Weergave starten
-
VCD
- Stuur via de cijfertoetsen het gewenste menupunt aan
(INTRO, DISC, TRACK of EXIT) en druk vervolgens
op de ENTER-toets.
- INTRO: ieder spoor wordt gedurende 8 seconden
afgespeeld.
- DISC: de titel wordt al naargelang het aantal sporen
meerdere keren onderverdeeld (druk voor de keuze
van het desbetreffende venster het cijfer in en daarna
op de ENTER-toets).
- TRACK: de titel wordt in stukken van elk 5 minuten
onderverdeeld (druk voor de keuze van het gewenste
venster een cijfer in en bevestig daarna door middel
van de ENTER-toets).
Wij adviseren u, uw televisietoestel in te schakelen
wanneer u een MP3-disk wilt weergeven.
1. Druk op de OPEN/CLOSE-toets om de CD te laden.
- In het menu verschijnen de folder en de bestanden in
de root directory.
2. Selecteer de gewenste muziekmap met behulp van de
pijltoetsen en bevestig met ENTER.
3. Druk voor de selectie van een liedbestand nogmaals
op de omhoog/omlaag-toets en voor het starten van
de weergave op de ENTER-toets.
Weergavemodus
CD
- Druk voor de keuze van INTRO of EXIT de cijfertoets
in en bevestig daarna met de Enter-toets.
-
INTRO: ieder spoor wordt gedurende 12 seconden
afgespeeld.
Zodra u op de PLAY-toets drukt, wordt het actuele lied
verder gespeeld en is de INTRO-functie
uigeschakeld.
-
Op het beeldscherm verschijnt de met de geselecteerde modus overeenkomstige weergave.
1. Gebruik de pijltoetsen voor de selectie van de weergavemodus.
2. Kies met de rechts/links-toetsen de gewenste muziekmap en bevestig de keuze met ENTER.
3. Kies met de pijltoetsen het liedbestand en bevestig
met ENTER.
Opmerking: om de functies FOLDER REPEAT, DISC,
DISC REPEAT, DISC SCAN, SINGLE, FOLDER,
REP-ONE (herhaling van een lied) te herhalen, drukt u
op de afstandsbediening de REPEAT-toets in.
75
5....-05-DVD 592 NL
12.05.2004
10:59 Uhr
Seite 76
SPECIALE EIGENSCHAPPEN
Dit apparaat kan MPEG/DivX (.avi) & MPEG (.mpg)
bestanden weergeven evenals formaten die met DVD/
SVCD/VCD/CD/MP3/JPEG CD/CD-R/CD-RW/DVD-R***
compatibel zijn.
• compatibel met DivX 3.11, 4.XX, 5.02, 5.03 Standard
Encoder.
Algemene instellingen
Selecteer in het SETUP-menu het menupunt 'Algemene
instellingen', kies daarna door middel van de pijltoetsen
de gewenste optie en navigeer door de menu's/weergaven. Om te bevestigen drukt u steeds op de ENTERtoets.
1. Instellen van de beeldschermweergave
Start weergave MPEG 4/Div X
•
Wij adviseren u uw tv-toestel in te schakelen wanneer
u MPEG/DivX CD's wilt afspelen.
1. Druk op de toets OPEN/CLOSE om de CD-lade te
openen.
- In het menu verschijnen de mappen en de bestanden
in de root directory.
2. Selecteer de gewenste map met behulp van de /schakelaar en druk vervolgens op ENTER.
3. Selecteer opnieuw via de /-schakelaar een (avi.)
bestand. Druk op ENTER om de desbetreffende
weergave te starten.
SETUP-MENU
In het SETUP-menu kunt u de instellingen van uw DVDspeler naar uw wensen veranderen door verschillende
geprefereerde talen uit te kiezen, een kinderbeveiliging in
te richten, symbolen en beeldschermbeveiligingen te
activeren of te deactiveren, het type televisiebeeldscherm
in te stellen enz. Kies hieronder het gewenste menu en
zoek naar de dienovereenkomstige pagina waarop de
karakteristieke gegevens van de gekozen menuoptie beschreven zijn.
1. Druk op de SETUP-toets .
2. Selecteer het menu of de weeragave via de
omhoog/omlaag-toetsen.
3. Druk op de ENTER-toets om het gekozen verlichte
punt te bevestigen.
Druk op de SETUP-toets in de STOP- of weergavemodus (in DVD-modus).
-
76
Het menu verschijnt.
Gebruik de pijltoetsen omhoog/omlaag om te selecteren en de ENTER-toets om te bevestigen.
- Via het SETUP-menu kunnen algemene
instellingen, luidsprekers, audio en
geprefereerde functies worden ingesteld.
- Om het SETUP-menu te verlaten
Druk op de omlaag-toets om het menupunt EXIT SETUP te selecteren.
NORMAL/PS: Pan Scan. Selecteer dit punt wanneer het
apparaat op een conventioneel televisietoestel is aangesloten. Bij videofilms die in Pan-Scan-formaat zijn opgenomen, wordt tijdens de weergave de rechter- en linkerrand afgesneden.
NORMAL/LB: Letter Box. Selecteer dit punt, wanneer uw
toestel op een normale televisie is aangesloten.
Breedbeeldformaten worden op het beeldscherm met
een zwarte balk aan de bovenste en onderste beeldrand
weergegeven.
WIDE: Selecteer dit punt wanneer het apparaat op een
breedbeeldtelevisie is aangesloten.
Opmerking:
De weergegeven beeldgrootte is vooringesteld op de
DVD-disk. Het is daarom mogelijk dat het weergeven
beeld van sommige DVD-disks niet met de door u
gekozen beeldgrootte overeenstemt.
2. Instellen van de hoekmarkering
-
-
Sommige DVD's zijn met meerdere videocamera's
vanuit verschillende perspectieven opgenomen, zodat
u bij de weergave een hoek kunt uitkiezen.
ON – de hoek openen
OFF – de hoek sluiten
De disk moet van een hoekmarkering voorzien zijn,
pas dan kan de functie worden gebruikt.
5....-05-DVD 592 NL
12.05.2004
10:59 Uhr
Seite 77
3. Instellen van de OSD-taal.
-
-
U kunt de taal van de beeldschermweergave (ON
SCREENDISPLAY, OSD) kiezen.
OFF: sluiten van de DOWNMIX en activeren van de
5.1-kanaals-manual.
Wanneer het 5.1-kanaals-manual actief is, kunt u de
CENTER, REAR, SUBWOOFER-luidsprekers en de
CENTER/REAR-luidsprekervertraging instellen. Met
behulp van TEST TONE kunt u controleren of alle luidsprekers correct zijn aangesloten.
4. Instellen van symbolen
ON – openen van de optie.
OFF – sluiten van de optie.
Audio-instelling
-
Selecteer de AUDIO-instelling met de
omhoog/omlaag-toetsen en bevestig met ENTER.
De hoofdcatalogus staat links en de subpunten staan
rechts.
Selecteer met de rechts/links-toetsen de subpunten
en bevestig met ENTER.
1. instellen van het SPDIF-OUTPUT
Het televisietoestel moet over de functie voor het sluiten
van symbolen beschikken.
-
5. Instellen van de beeldschermbeveiliging
-
Wanneer geen disk is geplaatst of de weergave gedurende enige tijd is onderbroken, schakelt het apparaat
automatisch de functie "Beeldschermbeveiliging" in.
Daarna wordt het televisiescherm zwart, alleen het
DVD-logo beweegt over het scherm. Deze functie
beschermt het televisiescherm, zodat dit ook bij een
lange inschakelduur niet wordt beschadigd.
Luidsprekerinstelling
-
-
-
OFF: de uitvoerweergave is vooringesteld in het
formaat "analoog".
Wanneer u de CD op uw DVD-speler via de rechter en
linker SPDIF OUTPUT – bus afspeelt, dient u deze
instelling te kiezen. Wanneer u deze functie kiest,
wordt de coaxiale poort niet weergegeven.
SPDIF/RAW: selecteer deze optie wanneer de DVDspeler via de coaxiale DIGITAL OUT – poort op een
versterker is aangesloten. De aan te sluiten versterker
dient te beschikken over Dolby Digital decodering.
SPDIF/PCM: selecteer deze optie wanneer de DVD op
een 2-kanaals digitale modus of een stereoversterker
is aangesloten. Bij het afspelen van een Dolby Digital
of MPEG CD geschiedt de uitvoer van de coaxiale
poort in het PCM 2-kanaals-formaat. Deze programma's beschikken over een niet-gecomprimeerd digitaal
geluidsspoor voor verbeterde geluidskwaliteit. Bij het
afspelen kunt u vanuit de voorste luidsprekers links en
rechts een discrete stereosound horen.
Opmerking: wanneer u een geïntegreerde versterker gebruikt, dient de audio-uitgang op analoog te worden gezet
omdat in het andere geval de achterste en middelste luidspreker géén uitgangssignalen ontvangen.
Gebruik voor de selectie van de luidsprekerinstelling
de omhoog/omlaag-toetsen en bevestig vervolgens
met ENTER.
De hoofdcatalogus staat links en de subpunten staan
rechts.
Selecteer met de rechts/links-toets de subpunten en
bevestig met ENTER.
1. Instellen van de DOWNMIX-modus
-
-
LT/RT: wanneer de weergegeven disk is opgenomen
met PROLOGIC DOLBY stereo, selecteert u dit punt,
zodat u op grond van de decoder in het apparaat in
uw kamer met twee frontluidsprekers kunt genieten
van een bioscoopachtige sfeer.
STEREO: wanneer de bron uit twee kanalen bestaat,
is het audio-uitgangssignaal een gewoon
stereosignaal.
-
Selecteer het punt SPDIF OUT met behulp van de
omhoog/omlaag-pijltoetsen en bevestig met ENTER.
Selecteer een van de punten OFF, SPDIF/RAW of
SPDIF/PCM met de omhoog/omlaag-toetsen en bevestig met ENTER.
77
5....-05-DVD 592 NL
12.05.2004
10:59 Uhr
Seite 78
2. Instellen van de demping
Gebruikersinstellingen
(Alleen in STOP-modus of bij open CD-lade)
Selecteer het punt PREFERENCES SET UP met behulp
van de omhoog/omlaag-pijltoetsen en bevestig met
ENTER.
- De hoofdcatalogus staat links en de subpunten staan
rechts.
-
Dynamisch dempingsbereik
Via het bereik van de dynamische demping worden
veranderingen in de geluidssterkte verminderd, doordat u het verschil tussen harde en zachte geluiden
vastlegt.
Stel met de pijltoetsen omhoog/omlaag het
dynamische dempingsbereik tussen 1/8 en FULL (vol)
in of schakel deze uit (OFF) en bevestig vervolgens
met de ENTER-toets.
Om het volle bereik van de opgenomen geluidsbreedte
te horen, selecteert u OFF of een lagere demping zoals
bijv. 1/8 of 2/8. Om het verschil in geluidssterkte tussen
harde en zachte scènes te minimaliseren, kiest u een
hogere demping zoals bijv. 6/8 of FULL.
Selecteer met de rechts/links-toetsen de subpunten en
bevestig met ENTER.
1. Type televisietoestel (TV TYPE)
Stel de video-uitgang zodanig in dat hij overeenstemt met
het systeem van de televisie waarop het apparaat wordt
aangesloten:
1. wanneer de gebruikte televisie een PAL is, selecteert
u het PAL-uitgangssignaal;
2. wanneer het gaat om een NTSC, selecteert u het
NTSC-uitgangssignaal;
3. of u selecteert MULTI wanneer uw televisie over een
multisysteem beschikt.
3. Instellen van de PRO LOGIC - functie
2. Instellen van de video-uitgang
-
-
PRO LOGIC ON
Wanneer u dit punt selecteert, veranderen alle disks
met 2-kanaals-signaalweergave met het PRO LOGICdecoder-systeem in een 5.1-kanaals.
Deze functie schakelt de DOWNMIX-functie op OFF.
PRO LOGIC OFF
De PRO LOGIC is uitgeschakeld.
PRO LOGIC AUTO
De functie wordt automatisch gekozen.
-
Bij een aansluiting via de S-Video-uitgang selecteert
u S-Video.
Bij aansluiting via RGB selecteert u RGB (alléén bij
scartversie)
4. Instellen van de LPCM-uitgang
3. Instellen van de AUDIO-functie
-
LPCM 48K:
in de lineaire PCM-instelling betekent "48K", dat de maximale "Digital Output Sampling Rate" 48 kHz bedraagt.
Wanneer de gecodeerde sampling rate van de titel 96
kHz bedraagt, wordt de output vanzelf naar 48 kHz
veranderd.
LPCM 96K:
Wanneer "96K" geselecteerd is, bedraagt de maximale
output sample rate 96K en er wordt niets gedwongen
veranderd.
78
De audiofunctie is afhankelijk van de disk, alléén de
disk ondersteunt het taalformaat zodat de audioinstelling kan functioneren. Wanneer een disk bijvoorbeeld over Engels en Duits beschikt, kunt uit de beide
formaten kiezen.
5....-05-DVD 592 NL
12.05.2004
10:59 Uhr
Seite 79
4. Instellen van de ondertitel
7. Instellen van het wachtwoord
-
-
De ondertitels worden op het beeldscherm weergegeven en zijn eveneens afhankelijk van de weergegeven
disk. U kunt alléén de ondertiteltaal weergeven die
door de disk wordt ondersteund.
Via CHANGE kunt u het nieuwe wachtwoord instellen:
bevestig eerst CHANGE en het CHANGE-menu verschijnt, voer het oorspronkelijke wachtwoord ("xxxx")
in, ga naar "nieuw", voer een nieuw wachtwoord in en
bevestig dit met ENTER.
5. Instellen van het DISC MENU
-
Ook de instelling van de taal voor het diskmenu is afhankelijk van de gebruikte disk.
Om het viercijferig wachtwoord te wissen: voor het geval
dat u uw wachtwoord hebt vergeten, luidt het superwachtwoord "3308".
8. Selecteren van de DEFAULTS-functie (nulinstelling)
-
Wanneer u niet al uw instellingen wilt opslaan, selecteert u dit punt.
Wanneer u RESET selecteert, worden alle functies
weer naar de oorspronkelijke fabrieksinstelling teruggezet.
Opmerking: dit menu kan bij een open CD-lade worden
gekozen, in het andere geval is dit menu grijs.
6. Instellen van de kinderbeveiliging
-
Wanneer de weergave door de kinderbeveiliging
geregeld is, kunt u deze met het wachtwoord opheffen.
9. Instellen van de functie SMARTNAVI
Verklaring van de classificatie volgens leeftijden
- KID SAFE – Veilig voor kinderen: ook geschikt voor
kinderen.
- G – Algemeen publiek: aanbevolen als geschikt voor
alle leeftijden
- PG – Begeleiding door ouders aanbevolen
- PG 13 – Materiaal niet geschikt voor kinderen onder
13 jaar.
- PG+R – Begeleiding door ouders met beperking:
het wordt aanbevolen dat ouders hun kinderen onder
17 jaar verbieden, deze film te bekijken of kinderen het
bekijken van de film slechts toe te staan onder toezicht
van een volwassen persoon of een van de ouders.
- R – Beperkt: onder 17 jaar slechts in begeleiding van
een van de ouders of een volwassen
toezichthoudend persoon.
- NC-17 – niet geschikt voor kinderen onder 17 jaar.
- ADULT – Alléén voor volwassen personen; dient op
grond van seksuele handelingen, geweld of taalgebruik alléén te worden bekeken door volwassen
personen.
- NO PARENTAL – Uitschakelen van de inderbeveiliging.
-
géén menu: een JPEG-CD of MP3-disk geeft geen
menu weer, maar speelt de gegevens automatisch af.
menu voorhanden: alle NON-DVD/CD/VCD-disks
zullen het SMARTNAVI-menu op het televisiescherm
weergeven. Via de pijltoetsen op uw afstandsbediening kunt u de gewenste bestanden selecteren.
Verhelpen van storingen
Voordat u de klantendienst voor dit apparaat opbelt, kunt
u de volgende tabel raadplegen voor eventuele storingsbronnen. Met een paar eenvoudige tests of kleinere
instellingen kunt u het probleem eventueel verhelpen en
de correcte functie herstellen.
79
5....-05-DVD 592 NL
12.05.2004
10:59 Uhr
Seite 80
Symptoom (vaak) Maatregel
Geen stroom
Steek de netsteker in de
contactdoos.
• Géén weergave, • Condensatievorming in het apparaat: wacht ongeveer 1 tot 2 uur
zelfs als PLAY
totdat het apparaat gedroogd is.
wordt ingedrukt.
• Het apparaat kan alleen de
• Weergave
volgende media afspelen:
begint, stopt
DVD's,Video CD's, CD's, MP3's
echter meteen
en JPEG's .
weer.
• De CD is misschien vuil en moet
worden gereinigd.
• Waarborg dat de CD met het etiket naar boven in de lade
geplaatst is.
Geen beeld.
• Waarborg dat het apparaat
correct is aangesloten.
• Waarborg dat de televisie is ingesteld op "Video".
• Geen geluid.
• Waarborg dat het apparaat
• Vervormd geluid.
correct is aangesloten.
• Waarborg dat de televisie en de
stereo-installatie correct zijn ingesteld.
• Stel het geluid bij via de volumeregelaar op de afstandsbediening.
Het beeld is
Het beeld wordt in deze gevallen
vervormd bij snel
soms een beetje vervormd, hetgevoor- of achteruit
en absoluut normaal is.
lopen.
Geen snel vooruit Sommige CD's hebben sectoren
(of snel achteruit) die het snel vooruit (of achteruit)
afspelen.
afspelen niet toestaan.
Geen 4:3 (16:9)
Selecteer de correcte instelling die
beeld
aan de eigenschappen van uw televisie ("TV aspects") voldoet.
Geen Surround
• Selecteer de correcte instelling
Sound.
onder "Audio Output" die aan uw
stereo-installatie voldoet.
Geen bediening
• Controleer of de batterijen correct
via de afstandsbevolgens de polariteit (+ en -) zijn
diening mogelijk.
geplaatst.
• De batterijen zijn leeg: vervang
deze door nieuwe.
• Houd de afstandsbediening bij
gebruik in de richting van de sensor.
• Gebruik de afstandsbediening
niet vanaf een grotere afstand
dan 5 meter van het apparaat.
Toetsen zonder
• Verwijder eventuele hindernissen
functie (op het
tussen de afstandsbediening en
apparaat en / of op
de sensor aan het apparaat.
de afstandsbedieSchakel het apparaat uit en weer
ning).
aan. In het andere geval schakelt
u het apparaat uit, trekt
vervolgens de AC-netsteker uit de
contactdoos en sluit hem daarna
weer aan. (Misschien
functioneert het apparaat niet
correct vanwege externe omstandigheden zoals onweer of
statische elektriciteit enz.)
80
Symptoom (vaak)
Het menuscherm
wordt niet of
slechts ten dele op
het televisiescherm
weergegeven.
Geen kleur
Maatregel
Selecteer het desbetreffende beeldschermtype door de gebruiksaanwijzing van uw televisie te lezen.
Stel het TV-type in op de Duitse
kleurennorm PAL. Druk daarvoor op
de SETUP-toets om naar het menu
over te schakelen.
Maatregel
Wanneer de audio soundtrack en /
of de ondertiteltaal op de CD niet
beschikbaar zijn, kan de in de basisinstelling geselecteerde soundtrack/taal niet worden beluisterd /
bekeken.
De weergave ver- De instelling van de menu's staat
schijnt in het Frans op Frans bij "Disc Languages"
(disktalen). Frans deselecteren.
(voorbeeld).
• Ondertitels verschijnen alléén op
Geen ondertitel.
DVD's waar ondertitels zijn opgenomen.
• Ondertitels zijn van het televisiescherm gewist. Druk op de "SUBTITLE"-toets.
Er wordt geen al- • Bij CD's waarop niet meer dan
ternatieve Audio
één taal is opgenomen, worden
Soundtrack (of ongeen alternatieve talen geselecdertitel) taal geselteerd.
ecteerd.
• Bij sommige CD's kan de alternatieve taal niet door middel van
de AUDIO of SUBTITLE-toets
worden geselecteerd. Probeer
deze via het DVD menu - indien
voorhanden - te selecteren.
Hoeken kunnen
Deze functie is afhankelijk van de
niet worden verbeschikbaarheid van de software.
anderd.
Zelfs wanneer een DVD verschillende hoekopnames heeft, bestaan
deze misschien alleen bij bepaalde
scènes (wanneer de ANGLE-weergave op het apparaat verschijnt.)
Symptoom (DVD)
Audio soundtrack
en / of ondertiteltaal komen niet
met basisinstelling
overeen
Symptoom
(Video CD)
Er verschijnt geen
menu.
VCD/ SVCD
spelen niet af.
CDRW`s spelen
niet af.
CDR´s en
CDRW´s spelen
niet of slechts met
storingen af.
Maatregel
Deze functie bestaat alleen bij
Video CD's met playback control.
Schakel de PBC-functie met de
menutoets uit bij geplaatste CD.
CDRW`s mogen niet met tools zijn
beschreven die harde schijven
simuleren zoals Packed CD, In CD
of dergelijke programma's.
Het aantal fouten op CDR- en
CDRW-media is afhankelijk:
• van het mediumtype
• van het branderprogramma
(eventueel UPDATE uitvoeren)
• van de brander en zijn firmware
(eventueel UPDATE uitvoeren)
• van de brandsnelheid (hoe lager,
hoe beter)
5....-05-DVD 592 NL
12.05.2004
10:59 Uhr
Seite 81
Ter informatie
Dit product bevat een techniek voor de bescherming van
de copyright-wet die door octrooiconclusies in het kader
van bepaalde VS-patenten en andere rechten aan
intellectueel eigendom in het bezit van Macrovision
Corporation en andere rechtenhouders beschermd is.
Het gebruik van deze copyright-beschermingstechniek
moet door Macrovision Corporation geautoriseerd zijn en
is uitsluitend beperkt tot het privé of op andere wijze
beperkt gebruik, tenzij Macrovision Corporation hiertoe
toestemming heeft gegeven. Het uit elkaar halen en
demonteren is verboden.
Als het oppervlak verontreinigd is
• Veeg de CD zacht af met een zachte, vochtige (alleen
water) doek.
• Bij het afvegen van CD's beweegt u met de doek
steeds vanaf het midden van de CD naar de
buitenkant.
Omgang met en reiniging van CD's
Veiligheidsmaatregelen voor de omgang
• Houd de CD aan de randen vast, zodat het oppervlak
niet met vingerafdrukken wordt verontreinigd.
•
•
•
•
•
Vingerafdrukken, vuil en krassen kunnen tot springen
van de CD en tot vervormingen leiden.
Schrijf nooit met een balpen of ander schrijfgerei op
de etiketzijde.
Gebruik géén reinigingsspray voor langspeelplaten,
benzine, verdunner, antistatische vloeistof of een ander oplosmiddel.
Pas op dat u de CD niet buigt of laat vallen.
Plaats nooit meer dan één CD in de CD-lade.
Probeer niet de lade te sluiten als de CD nog niet correct in de lade is geplaatst.
•
(Wanneer u de CD cirkelvormig afveegt, veroorzaakt
u cirkelvormige krassen die bijgeluiden op de CD
kunnen veroorzaken.)
Wanneer een CD van een koude naar een warme
omgeving wordt gebracht, kan het zijn dat er
vochtaanslag op de CD ontstaat. Veeg deze
vochtaanslag af met een zachte, droge, pluisvrije doek
voordat u de CD gebruikt.
Incorrecte opslag van CD's
• kunt de CD's beschadigen wanneer u ze op de
volgende plaatsen bewaart:
• blootgesteld aan direct zonlicht
• vochtige of stoffige plaatsen
• plaatsen die constant zijn blootgesteld aan een directe
hittebron of verwarming.
Onderhoud
• Waarborg dat het apparaat voor ieder onderhoud is
uitgeschakeld en het apparaat niet op het stroomnet is
aangesloten.
• Veeg het apparaat met een droge, zachte doek af.
Indien het oppervlak extreem verontreinigd is, veegt
u het met een doek af die in een lichte zeepsop
gedompeld en goed uitgewrongen is. Veeg vervolgens
met een droge doek na.
• Gebruik nooit alcohol, benzine, verdunner, reinigingsvloeistoffen of andere chemicaliën. Gebruik geen
perslucht om stof te verwijderen.
Definitie van de begrippen
Angle (hoek)
X
•
CD
CD-LADE
Bewaar de CD steeds in de originele hoes wanneer
de CD niet word gebruikt.
Sommige DVD's bevatten scènes die gelijktijdig vanuit
een reeks verschillende hoeken zijn opgenomen
(dezelfde scène van voor, van links, van rechts, enz.).
Bij dergelijke DVD's kan de ANGLE-toets worden gebruikt
om de scène vanuit de verschillende hoeken te bekijken.
Chapter Number (hoofdstuknummer)
Deze nummers zijn op de DVD's opgenomen. Een titel is
onderverdeeld in vele secties die elk een nummer
hebben en bepaalde punten van de videopresentatie
kunnen via deze nummers snel worden opgezocht en
gevonden.
DVD
Deze uitdrukking heeft betrekking op optische CD's met
een hoge dichtheid waarop met digitale signalen beelden geluidsopnames met hoge kwaliteit worden opgenomen. Door middel van een nieuwe video-compressietechniek (MPEG) en een opnametechniek met hoge
dichtheid kunnen op DVD's esthetisch aangenaam te
81
5....-05-DVD 592 NL
12.05.2004
10:59 Uhr
Seite 82
bekijken video's over een lange periode worden opgenomen (zo kan bijv. op één DVD een hele speelfilm worden
opgenomen). DVD's bestaan uit twee 0,6 mm dunne
disks. Hoe hoger de dichtheid, des te meer informatie kan
erop worden opgenomen. Een DVD beschikt over een
hogere capaciteit dan een eenzijdige 1,2mm dikke disk.
Op basis van het feit dat twee dunne disks een
samenhang vormen, bestaat ooit de mogelijkheid van de
dubbelzijdige weergave met nog langere afspeeltijden.
PBC (Playback Control)
Deze is opgenomen op video-CD's (versie 2.0). De scènes of informatie kunnen\kan via het televisiescherm met
behulp van een op het beeldscherm verschijnend menu
interactief worden bekeken (of beluisterd).
Subtitle (ondertitel)
Dit zijn tekstregels die beneden op het beeldscherm verschijnen en de dialoog vertalen of verklaren. Ondertitels
zijn opgenomen op DVD's.
Time (tijd) nummer
Geeft de op een DVD opgenomen speelduur aan.
Wanneer een DVD twee of meerdere films bevat, zijn de
films genummerd als titel 1, titel 2, enz.
Track (spoor) nummer
Deze nummers hebben betrekking op sporen die op
video- en audio-CD's zijn opgenomen. Zij maken het snel
zoeken en vinden van specifieke sporen mogelijk (bijv.
liedjes).
Video CD
Deze bevatten beeld- en geluidsopnames die kwalitatief
overeenkomen met opnames van een videocassette.
Dit apparaat ondersteunt ook video-CD's met Playback
Control (versie 2.0).
Technische gegevens
Netaansluiting
AC 230 V, 50 Hz
Stroomverbruik
20W
Signaalsysteem
NTSC/PAL
Gewicht
2,1 kg
Afmetingen
L 430 x B 260 x H 49 mm
Gebruik in temperatuurbereik
+5° tot +35°C
Gebruik in
vochtigheidsbereik 5 tot 90 % (geen condensaatwater)
Afspeelbare disks
1. DVD-VIDEO-disks
12 cm eenzijdig, eenlaags
12 cm eenzijdig, dubbellaags
12 cm dubbelzijdig, eenlaags
2. Compact-disks (CD-DA, MP3-CD)
12 cm disk
8 cm disk
S-Video-uitgang
Y output-level
C output-level
Aantal aansluitingen
1 Vp-p (75 Ohm)
0,30Vp-p (75 Ohm)
1
Video-uitgang
Output-level
Uitgangsbus
Aantal aansluitingen
1 Vp-p (75 Ohm)
type RCA
1
Audio-uitgang
Output-level
Uitgangsbus
2 Vrms (1kHz, 0 db)
type RCA
Karakteristieke gegevens van de audio-signaaluitgang
1. S/N-Rate
CD audio
90 dB (EIAJ)
2. Dynamisch bereik
DVD (lineair audio)
CD audio
3. Totale harmonische vervorming
80 dB
80 dB (EIAJ)
THD + SN 70 dB
Digitale audio-uitgang
Uitgangsbussen
coaxiaal-digitaal-uitgangtype
De specificaties kunnen onderhevig zijn aan
veranderingen.
Gewicht en afmetingen zijn circa-waarden.
82
RCA
5....-05-DVD 592 NL
12.05.2004
10:59 Uhr
Seite 83
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van
toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste
veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een
garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door
middel van reparatie of, naar ons oordeel, door
vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch
de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs
kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot
kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem
in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van
glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd
berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen,
reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaagbladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de
vervanging van slijtende delen vallen niet onder de
garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te
vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende
vakhandelaar of de technische dienst.
83
5....-05-DVD 592 PL
12.05.2004
11:01 Uhr
Seite 84
Wskazówki bezpieczeństwa
Ostrożnie: Odtwarzacz płyt DVD/CD jest urządzeniem
klasy 1. Oznacza to, że odtwarzacz ten funkcjonuje przy zastosowaniu widocznego promienia laserowego,
który przy bezpośrednim nastawieniu stanowi niebezpieczne ryzyko napromieniowania. Należy zapewnić,
aby odtwarzacz używany był zawsze zgodnie z
instrukcją.
Ostrzeżenie:
W celu uniknięcia ryzyka zapłonu lub porażenia
prądem nie podawać odtwarzacza wpływom deszczu
lub wilgoci.
W celu uniknięcia ryzyka zapłonu lub porażenia
prądem lub zakłóceń stosować wyłącznie zalecony
osprzęt.
Przepisy bezpieczeństwa
Przed rozpoczęcie korzystania z odtwarzacza należy
dokładnie zaznajomić się z przepisami
bezpieczeństwa.
Zabezpieczenie przewodu sieciowego
Ostrzeżenie:
W celu uniknięcia ryzyka zapłonu lub porażenia
prądem nie podawać odtwarzacza wpływom wilgoci
lub deszczu.
Niniejszy produkt wyposażony jest w układ
niskoenergetyczny.
W celu uniknięcia i zabezpieczenia się przed
porażeniem prądowym, ogniem lub skaleczeniem osób
prywatnych należy postępować jak następuje:
Nie pociągać za wtyczkę i przewód zasilania.
Nie dotykać nigdy wtyczki i kabla zasilanie mokrymi
rękami.
Umiejscowić kabel zasilania z dala od grzejników.
Nie ustawiać nigdy żadnych ciężkich przedmiotów na
kablu zasilania.
Nie próbować nigdy samowolnej naprawy lub wymiany
kabla zasilania. Przeprowadzenie wymiany kabla zasilanie zlecać zawsze elektronicznie wyszkolonemu personelowi!
Ustawianie
Informacja bezpieczeństwa
Pamiętaj:
Odtwarzacz skonstruowany jest do pracy w łagodnym
klimacie. Podłączyć wyłącznie do napięcia zmiennego
o wartości 220-240V/50Hz. W innych przypadkach nie
można z niego.
Uwaga:
Odtwarzacz DVD jest produktem klasy 1.
To urządzenie posługuje się niewidocznym
promieniem laserowym, który może spowodować niebezpieczne promieniowanie. Zapewnić, aby odtwarzacz
używany był zawsze poprawnie i zgodnie z
pouczeniem. Jeżeli odtwarzacz podłączony został do
gniazda wtykowego z zestykiem uziemiającym nie wolno zbliżać się oczami za blisko do otworu odtwarzacza
i zaglądać do wnętrza urządzenia odtwarzającego.
Używanie elementów obsługi, nastawianie lub jakiekolwiek inne formy używanie niezgodne z opisanymi w instrukcji obsługi mogą doprowadzić do narażenie się
na napromieniowanie. Nie otwierać żadnych pokryw i
nie przeprowadzać własnoręcznie żadnych napraw.
Przeprowadzanie konserwacji i naprawy zlecać zawsze
wykwalifikowanym fachowcom.
84
Unikać ustawienia odtwarzacza w następujących warunkach:
Nagrzewanie bezpośrednimi promieniami słonecznymi
lub urządzeniami grzewczymi lub zamkniętymi pojazdami.
Temperaturę warunkach panowania wysokiej temperatury ponad 35°C) lub dużej wilgotności powietrza (ponad 90%).
W wyjątkowo zakurzonym otoczeniu.
W przeciwnych przypadkach grozi to poważnym
uszkodzeniem odtwarzacza.
Nieużywane urządzenie:
Nieużywane urządzenie należy wyłączyć.
W przypadku dłuższego okresu nie używania należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazda wtykowego z zestykiem
uziemiającym.
Nie wkładać do odtwarzacza palców lub innych
przedmiotów
Dotykanie wewnętrznych części urządzenia jest niebezpieczne i może doprowadzić do jego poważnego uszkodzenia. Nie podejmować się samowolnego
rozbierania urządzenia.
Nie wkładać żadnych ciał obcych do kieszeni płyt CD.
Chronić przed wodą, ogniem i magnetyzmem
Odtwarzacz ustawiać z daleka od wazonów na kwiaty,
wanien, umywalek, itp.. Wtargnięcie wody do wnętrza
odtwarzacza może doprowadzić do wyrządzenia
poważnych uszkodzeń.
Na urządzeniu nie wolno ustawiać otwartych źródeł
ognia, jak np. palących się.
Nie umieszczać nigdy w pobliżu urządzenia magnetycznych przedmiotów jak np. głośników.
5....-05-DVD 592 PL
12.05.2004
11:01 Uhr
Seite 85
Zabezpieczenie wentylacji
W celu zabezpieczenia wentylacji zachować ze wszystkich stron 5 cm odstęp od innych ścian.
Nie przykrywać otworów wentylacyjnych żadnymi przedmiotami, jak np. gazetami, obrusami, zasłonami, itp..
Odtwarzacz ustawić na płaskim podłożu i nie ustawiać
na nim żadnych ciężkich przedmiotów.
Nie ustawiać odtwarzacza na wzmacniaczu lub innych
rozgrzewających się urządzeniach.
Kondensacja
Następujące warunki mogą spowodować odkładanie
się wilgoci na soczewce:
Wkrótce po włączeniu grzejnika.
W parującym lub bardzo wilgotnym pomieszczeniu.
Przy przeniesieniu urządzenia z zimnego do ciepłego
otoczenia.
Zawilgocenie urządzenia może zakłócić funkcjonowanie odtwarzacza.
W takich przypadkach należy wyłączyć prąd i odczekać
około 1 godziny do momentu odparowania wilgoci.
Przy pojawieniu się przeszkadzających dźwięków
w telewizorze podczas oglądania programu
W zależności od warunków odbioru, przy włączonym
odtwarzaczu, możliwe jest powstawanie zakłóceń
ekranu podczas oglądania programu telewizyjnego.
Nie oznacza to błędnego funkcjonowania odtwarzacz
czy też telewizora.
Przy oglądaniu programu telewizyjnego należy
wyłączyć odtwarzacz.
Dyski do odtwarzania
Niniejszy odtwarzacz DVD umożliwia odtwarzanie następujących rodzajów płyt kompaktowych z odpowiednim znakiem firmowym (Logo):
Dyski możliwe do odtwarzania:
Rodzaj płyty
Znak firmowy
Rodzaj odtwarzania Wielkość płyty Maks. czas odtwarzania
12 cm
DVD
Audio + Video
08 cm
COMPACT
AUDIO-CD
ok. 240 min. (nagranie jednostronne)
ok. 480 min. (nagranie dwustronne)
ok. 080 min. (nagranie jednostronne)
ok. 160 min. (nagranie dwustronne)
12 cm
74 min.
08 cm
20 min.
Audio
DIGITAL AUDIO
DIGITAL
SOUND
Dolby Digital Disk
DTS Disk
Digital Audio
Disk
STEREO
NTSC
PAL
Stereo-Disk
System NTSC
w USA,
Kanadzie, Japonii,
Płd. Korei, itd.
System PAL
w Anglii,
Francji,
Australii, itd.
Wyprodukowane na licencji firmy Dolby Laboratories.
„Dolby„ i podwójny symbol DD są znakami handlowymi firmy Dolby Laboratories.
Kod regionalny
Tak odtwarzacz DVD jak i płyta DVD są regionalnie zakodowane. Wymagana jest zgodność kolejności kodu
regionalnego w celu odtwarzania płyt. Przy
niezgodności kodu niemożliwe jest odtwarzanie.
Kod regionalny niniejszego odtwarzacza podany
jest z tyłu urządzenia.
85
5....-05-DVD 592 PL
12.05.2004
11:01 Uhr
Seite 86
Struktura dysku
Każda płyta video DVD składa się z „Tytułów“, przy
czym wszystkie tytuły mogą być podzielone na różne
„Rozdziały” (patrz. Przykład 1). Jeżeli na pojedynczej
płycie zostało nagranych np. kilka filmów wtedy
każdemu filmowi może być przydzielony własny nr tytułu z podziałem na poszczególne rozdziały.
W innych przypadkach płyty audio CD podzielone są
na „Ścieżki” (Tracks) (patrz rozdział 2).
Ogólnie każda ścieżka oznaczona jest numerem (w przypadku niektórych płyt ścieżki podzielone są jeszcze
na ponumerowane indeksy).
Opis
Przednie pole obsługi
1. Przełącznik POWER - do przełączenia do stanu
Standby (stan oczekiwania)
2. Wskaźnik STANDBY
3. Displej
4. Kieszeń dla płyt CD
5. OPEN/CLOSE – do otwierania/zamykania kieszeni
płyt CD
PREV – przeskok do poprzedniego rozdziału/ścieżki
NEXT – przeskok do następnego rozdziału/ścieżki
STOP – przerwanie odtwarzania
PLAY/PAUSE – start odtwarzania – przerwanie odtwarzania
10.Czujnik REMOTE
6.
7.
8.
9.
Tylne pole obsługi
1. DIGITAL OUT – COAXIAL – przyłącze dla aparatów
Audio z wejściem cyfrowo współosiowym.
2. Analogowe 5.1ch - gniazdo wyjścia Audio dla
przyłączenia wzmacniacza z 5.1-krotnym gniazdem
wejścia analogowego
3. Wyjście S-VIDEO – przyłącze dla telewizora z
wejściem SVHS-VIDEO
86
4. Wyjście VIDEO - przyłącze dla telewizora z
wyjściem VIDEO
5. Wyjście SCART - przyłącze dla telewizora z
wejściem SCART
6. Kabel sieciowy dla prądu zmiennego – przyłącze do
standardowego gniazda wtykowego
7. POWER ON/OFF (WŁ./WYŁ.)
5....-05-DVD 592 PL
12.05.2004
11:01 Uhr
Seite 87
1. POWER- przełączenie do stanu Standby (stan oczekiwania)
2. TITLE/PBC – naciśnięcie przycisku powoduje
wywołanie menu „Tytuły DVD”
3. Menu DVD/RETURN - naciśnięcie przycisku powoduje wywołanie menu płyty DVD – powrót do poprzedniego menu.
4. DIGEST (tylko dla płyt VCD i CD) – naciskać dla
przeglądu ścieżek płyt VCD/CD.
5. PROGRAM - naciśnięcie przycisku prowadzi do opcji programów.
6. PLAY –rozpoczęcie odtwarzania
7. ZOOM –powiększanie obrazu
8. Przyciski numeryczne (0 – 9) –przywołanie ponumerowanego punktu menu
9. ANGLE –wybieranie ujęcia kamery DVD
10. AUDIO – wybór języka Audio
11. NEXT - naciśnięcie przycisku prowadzi do
następnego rozdziału wzgl. ścieżki
12. PREV - naciśnięcie przycisku prowadzi do poprzedniego rozdziału wzgl. poprzedniej ścieżki
13. Przyciski strzałkowe (w lewo/w prawo/do góry/w
dół) do wybieranie punktu menu
14. ENTER –naciśnięcie powoduje potwierdzenie
wyboru menu
15. DISPLAY - naciśnięcie przycisku podczas
odtwarzania powoduje wyświetlanie na ekranie aktualnych informacji dysku
16. SUBTITLE – wybór dowolnego języka podtytułów
17. MUTE – wyłączenie głosu przez jednorazowy przycisk, przywrócenie dźwięku przez ponowny nacisk
18. SETUP – nacisnąć przycisk dla otwarcia wzgl. zamknięcia menu Setup (menu konfiguracji)
19. GOTO – przeglądanie docelowego rozdziału lub
czasu odtwarzania
20. STOP – przerwanie odtwarzania
21. REPEAT – nacisnąć przycisk dla powtórzenia pewnego rozdziału, tytułu, ścieżki lub płyty
22. REPEAT A-B - nacisnąć przycisk dla powtórzenia
danego odcinka
23. SHUFFLE – dla przegrywanie ścieżek w przypadkowej kolejności
24. PAUSE/STEP – tymczasowe przerwanie odtwarzania/odtwarzanie obraz za obrazem
25. SLOW – dla powolnego przegrywania płyt DVD do
przodu/do tyłu
26. REV – dla wstecznego szukania podczas odtwarzania
27. FWD/CLEAR - dla szukania do przodu podczas odtwarzania – skasowania zapisanego wyboru
28. SHIFT –naciśnięcie powoduje przydzielenie odpowiedniemu przyciskowi funkcji wydrukowanej na
powierzchni.
Wkładanie baterii (pilot zdalnego sterowania)
Zasięg pilota zdalnego sterowania
Pilot zdalnego sterowania
Odtwarzacz można sterować przy za pomocą dostarczonego pilota zdalnego sterowania. Do fachu baterii
włożyć odpowiednio z polaryzacją
dwie baterie typu R6 (AA). Przed
zastosowaniem pilota należy
zaprogramować go na czujniku
Remote odtwarzacza.
Wskazówka
- Nie przechowywać pilota nich miejscach bardzo nagrzanych lub zawilgoconych.
- Nie mieszać nowych baterii ze starymi.
- Nie poddawać pilota bezpośredniemu działaniu
promieni słonecznych lub urządzeń oświetlających.
Może to spowodować zakłócenia przy obsłudze
odtwarzacza.
- Jeżeli pilot nie będzie używany przez dłuższy czas
wtedy należy wyjąć baterie w celu uniknięcia wylewu
baterii lub korozji.
Pilot może być używany
w odległości ok. 5 metrów
w kierunku prostolinijnym.
Poza tym wewnątrz
obszaru poziomego kąta
do 30°, na czujnik Remote.
87
5....-05-DVD 592 PL
12.05.2004
11:01 Uhr
Seite 88
Dołączenie aparatu telewizyjnego
(dla Video)
Metoda 1 odtwarzacz DVD z aparatem telewizyjnym z
wejściem Video
Metoda 2 odtwarzacz DVD z aparatem telewizyjnym z
wejściem S-Video
Metoda 3 odtwarzacz DVD z aparatem telewizyjnym z
wejściem SCART (Audio & Video)
Dołączenie do aparatów Audio
Poniższy szkic pokazuje przykłady sposobów dołączenia, które stosowane są normalnie do dołączenia odtwarzacza DVD do aparatu telewizyjnego z innym wyposażeniem Audio.
Przed podłączeniem odtwarzacza DVD
- Upewnić się, że przed podłączeniem następnego
urządzenia wszystkie urządzenia zostały.
- Zaznajomić się dokładnie z instrukcjami obsługi
własnego aparatu telewizyjnego, aparatury stereo
jak i innych urządzeń przeznaczonych do połączenia z odtwarzaczem DVD.
Metoda 1
Odtwarzacz DVD + wieża stereo
Metoda 2
Odtwarzacz DVD + wzmacniacz
z 5.1 krotnym wejściem analogowym wzmacniacza
Metoda 3
Odtwarzacz DVD + wzmacniacz
z dekoderem Dolby Digital
Decoder/ DTS
88
5....-05-DVD 592 PL
12.05.2004
11:01 Uhr
Seite 89
Normalne odtwarzanie
Włączenie odtwarzacza i przegrywanie płyt
dalsze naciskanie przycisku przy płytach DVD (2x,
4x, 6x, 8x, normalnie)/ przy płytach VCD (1x, 2x,
3x, 4x, normalnie).
- Nacisnąć przycisk POWER. Jeżeli z kieszenie nie
wyjęto starej płyty wtedy odtwarzacz rozpoczyna w
momencie startu z jego odtwarzaniem.
- Nacisnąć przycisk OPEN/CLOSE w celu wymienienia lub włożenia płyty do otworu kieszeni.
- Po włożeniu płyty nacisnąć ponownie przycisk
OPEN/CLOSE w celu zamknięcia kieszeni. Po zamknięciu szuflady rozpoczyna się automatyczne odtwarzanie płyty.
Przerwanie odtwarzania
- W celu przerwania odtwarzania i wyświetlenia znaku
firmowego „LOGO” nacisnąć przycisk STOP.
Odtwarzacz zachowuje pamięci pozycję, w której
przerwano odtwarzanie pod warunkiem, że włączona jest funkcja „zapamiętać ostatnie nastawienie”.
- W celu wznowienia odtwarzania od miejsca jej
przerwania nacisnąć ponownie przycisk PLAY.
- Dwukrotne naciśnięcie przycisku STOP powoduje
wygaszenie funkcji kontynuacji odtwarzania.
- Dla kontynuacji odtwarzania nacisnąć przycisk
PLAY.
Odtwarzanie w zwolnionym tempie wyświetlania
do przodu/do tyłu
- Naciśnięcie przycisku SLOW-Forward umożliwia
odtwarzanie w zwolnionym tempie do przodu.
- Każdorazowe przyciśnięcie przycisku SLOWForward zmienia prędkość zwolnionego tempa (2x,
4x, 8x, normalna prędkość przy DVD).
- Dla kontynuacji odtwarzania w normalnym tempie
odtwarzania nacisnąć przycisk PLAY.
- Naciśnięcie przycisku SLOW-Backward umożliwia
odtwarzanie w zwolnionym tempie do tyłu.
- Każdorazowe przyciśnięcie przycisku SLOW-Backward zmienia prędkość zwolnionego tempa (2x, 4x,
8x, normalna prędkość przy DVD)
- Dla kontynuacji odtwarzania w normalnym tempie
odtwarzania nacisnąć przycisk PLAY.
Skok do następnego/poprzedniego
rozdziału/ścieżki
- W celu korzystania z funkcji pauzy nacisnąć raz przycisk PAUSE/STEP. W opcji PAUSE wyłączony jest
dźwięk.
- W celu kontynuacji odtwarzania nacisnąć przycisk
PLAY.
- Naciśnięcie przycisku NEXT powoduje skok do
początku następnego rozdziału (DVD) lub ścieżki
(audio CD).
- Naciśnięcie przycisku PREV powoduje skok do poprzedniego rozdziału (DVD) lub początku odtwarzanej ścieżki (audio CD).
- Dwukrotne naciśnięcie przycisku PREV powoduje
powrót do poprzedniej ścieżki (audio CD).
Szukanie do przodu/do tyłu
Sprawdzanie pozostałego czasu odtwarzania
- Naciśnięcie przycisku FWD powoduje szybkie przeszukiwanie do przodu. Prędkość wybierana jest przez
dalsze naciskanie przycisku przy płytach DVD (2x,
4x, 6x, 8x, normalnie)/ przy płytach VCD (1x, 2x,
3x, 4x, normalnie).
- W celu sprawdzenia już przegranego czasu
odtwarzania względnie pozostałego czasu
odtwarzania nacisnąć przycisk DISPLAY zgodnie
z poniższym szkicem.
Funkcja „Pauza” podczas odtwarzania
- Dla kontynuacji odtwarzania nacisnąć przycisk
PLAY.
- Naciśnięcie przycisku REV powoduje szybkie przeszukiwanie do tyłu. Prędkość wybierana jest przez
89
5....-05-DVD 592 PL
12.05.2004
11:01 Uhr
Seite 90
Powtórzenie odtwarzania
Powtórzenie odtwarzania/przegrywania
Naciśnięcie przycisku REPEAT powoduje
powtarzanie rozdziału, tytułu jak też całej płyty DVD,
wzgl. całej płyty CD.
- Ścieżka 5 zapisana została w 1 programie; przez
powtarzanie powyższych czynności możliwe jest zapisanie do 99 punktów programu.
- Nacisnąć przycisk STOP w celu skasowania programu i otwarcia kieszeni płyt CD.
Przypadkowe odtwarzanie (shuffle) (tylko dla płyt
VCD wzgl. CD)
TITLE REPEAT ON/REP-ALL – powtórka całego tytułu
Jeżeli płyta CD przegrana została do końca wtedy
następuje powtarzanie przegrywania od początku.
CHAPTER – powtórzyć przegrywany rozdział
Przy osiągnięciu końca odtwarzania rozdziału wtedy
następuje powrót do odtwarzania od początku
rozdziału.
REP-ONE – powtórzyć odtwarzaną ścieżkę/piosenkę
Przy osiągnięciu końca odtwarzania ścieżki/piosenki
wtedy następuje powrót do odtwarzania od początku
ścieżki/piosenki.
Powtórzyć odtwarzanie A –– B
- Na początku rozdziału do powtórzenia (punkt A)
nacisnąć przycisk A-B.
- Na końcu rozdziału do powtórzenia (punkt B)
nacisnąć powtórnie przycisk A-B.
- Odtwarzacz powraca automatycznie do punktu A i rozpoczyna odtwarzanie wybranego odcinka(A–
B).
- W celu skasowania powtarzania
odtwarzania odcinka A–B nacisnąć
po raz trzeci przycisk A–B.
Następuje kontynuacja normalnego odtwarzania.
Zaprogramowane odtwarzanie (tylko przy płytach
VCD wzgl. CD)
- nacisnąć przycisk Stop i następnie przycisk PROG.
- nacisnąć podczas odtwarzania przycisk SHUFFLE w
celu przełączania pomiędzy ON i OFF. Nastawianie
przeprowadzać jak następuje:
ON = włączona opcja przypadkowa. Jeżeli odtwarzanie
doszło do końca przegrywanej ścieżki wtedy następuje
skok do dalszego odtwarzania przypadkowej ścieżki.
OFF = wyłączona opcja przypadkowa. Wskazówka na
ekranie OFF (przed zastosowaniem poprzedzić naciśnięciem przycisku STOP).
Zastosowanie menu i tytułów płyt
Otwieranie menu dysku
- Menu można zastosować do wyboru języka: mówionego, podtytułów, itp.. Zawartość menu płyty zmienia się od dysku do dysku.
1. Nacisnąć podczas odtwarzania przycisk MENUDVD. Menu zostaje wyświetlone.
2. Przyciskami strzałkowymi (w górę/w dół) wzgl. (w
prawo/w lewo) wybierać poszczególne punkty.
3. Nacisnąć przycisk ENTER: - wybrany punkt zostaje
odtwarzany.
Zastosowanie menu tytułów
- Przy DVD zawierających większą ilość tytułów
możliwe jest wyświetlenie tytułu każdego filmu.
- Rodzaj pracy tej funkcji i jej ewentualne wspieranie
zależne jest od DVD.
Język AUDIO / język podtytułów
(tylko dla płyt DVD)
Wybór języka Audio
- Nacisnąć przycisk AUDIO w celu wyboru pomiędzy
różnymi językami mowy (np. angielskiej, francuskiej,
hiszpańskiej, niemieckiej, …, w zależności od ilości
języków zapisanych na płycie DVD).
Wybór języka podtytułów
- zapisać ścieżkę przyciskami numerycznymi (0 – 9)
pilota zdalnego sterowania. Na ekranie wyświetlane
jest, co poniżej:
- Nacisnąć przycisk SUBTITLE w celu wyboru
pomiędzy różnymi językami podtytułów mowy (np.
angielskiej, francuskiej, hiszpańskiej, niemieckiej…,
w zależności od ilości języków podtytułów
zapisanych na płycie DVD).
ZOOM
- nacisnąć przycisk ENTER
90
- Naciskać kilkakrotnie podczas odtwarzanie przycisk
ZOOM w celu zmiany wielkości obrazu (1,5-krotnie,
2-krotnie, 3-krotnie).
- Po powiększeniu obrazu możliwe jest przesunięcie
jego wyglądu przy użyciu przycisków strzałkowych
(w górę/w dół, w prawo/w lewo) i wyświetlenie
wybranej osobiście części obrazu.
5....-05-DVD 592 PL
12.05.2004
11:01 Uhr
Seite 91
Kąt ujęcia obrazu
- Nacisnąć podczas odtwarzania przycisk ANGLE celu
wyboru własnego kąta ujęcia obrazu.
- Funkcja ta jest aktywna tylko przy płytach, przy
których niektóre sceny zapisane zostały z różnymi
ujęciami kamery.
Bezpośredni wybór dowolnego tytułu,
rozdziału lub momentu
- Nacisnąć przycisk STOP
- Nacisnąć przycisk GOTO
- Przy niektórych formatach producentów dostępne
są następujące możliwości wyboru:
DVD: możliwy dostęp do tytułu, rozdziału lub bezpośredni dostęp na zażyczonej pozycji.
VCD: możliwy jest dostęp tylko na zażyczonej pozycji
CD: możliwy jest tylko dostęp na zażyczonej pozycji.
Np. utwór 1 = 3 min.
utwór 2 = 4 min.
utwór 3 = 6 min.
Całkowity czas = 13 Min.
Jeżeli czas nastawiony jest na 00:05:00 wtedy odtwarzacz wykonuje skok do drugiego utworu i rozpoczyna
przegrywanie w drugiej minucie tego utworu.
Odtwarzanie DIGEST
(tylko przy płytach VCD wzgl. CD)
- najpierw nacisnąć przycisk STOP a następnie przycisk
DIGEST, zostaje wyświetlone następujące menu:
Odtwarzanie JPEG
Niektóre płyty CD zawierają też obrazy w formacie
JPEG. Może się np. zdarzyć, że przekazano zlecenie
na wywołanie filmu fotograficznego ze zdjęciami w formacie JPEG. W takich przypadkach możliwe jest
odtworzenie tych plików w niniejszym odtwarzaczu.
W związki z tym kilka pożytecznych wskazówek:
- Po włożeniu płyty z plikami JPG następuje wyświetlenie na ekranie wszystkich dostępnych plików lub
zdjęć.
- Wyboru foldera wzgl. pliku dokonuje się przy użyciu
przycisków strzałkowych w górę/w dół, potwierdzenia dokonuje się przyciskiem ENTER.
- po otwarciu pliku JPEG wyświetlane są po upływie
kilku sekund wszystkie kolejne pliki. Dla dłuższej
obserwacji poszczególnego zdjęcia JPG nacisnąć
przycisk PAUSE dla przerwania automatycznego
wyświetlania.
- Przyciski strzałkowe naciskać podczas odtwarzania
w celu obracania lub przekartkowania.
Odtwarzanie MP3
Niniejszy odtwarzacz dysponuje w budowanym
dekoderem formatu MP3. Umożliwione jest przez to
odtwarzanie ścieżek (plików) formatu MP3 zapisanych
na płytach CD-R lub CD-RW.
Zastartowanie odtwarzania
VCD
- Przyciskami numerycznymi wybrać zażyczony punkt
menu (INTRO, DISC, TRACK lub EXIT) a następnie
nacisnąć przycisk ENTER.
- INTRO: 8 sekundowe przegrywanie każdej ścieżki.
- DISC: powoduje wielokrotny podział tytułu w
zależności od ilości zawartych w nim ścieżek (dla
wyboru odpowiedniego okna nacisnąć najpierw przyciski numeryczne a następnie ENTER)
- TRACK: powoduje podział tytułu na odcinki każdy
po 5 minut. (Dla wyboru odpowiedniego okna nacisnąć najpierw przyciski numeryczne a następnie
ENTER).
- Zaleca się włączenie telewizora przy zamiarze odtworzenia płyty MP3.
1. Przycisk OPEN/CLOSE naciskać w celu wkładania
lub wyjmowania płyty.
- Folder i pliki ukazują się w menu w katalogu
głównym (Root Directory).
2. Wybrać przyciskami strzałkowymi w górę/w dół
zażyczony folder muzyczny, potwierdzić przyciskiem
ENTER.
3. Przy wyborze pliku piosenki ponownie skorzystać z
przycisków górę/w dół, następnie nacisnąć
przycisk ENTER w celu rozpoczęcia odtwarzania pliku utworu.
CD
- dla wyboru INTRO lub EXIT nacisnąć przycisk
numeryczny i następnie potwierdzić przyciskiem
ENTER.
Opcja odtwarzania
- INTRO: każda ścieżka przegrywana jest najpierw przez 12 sekund.
- naciśnięcie przycisku PLAY powoduje dalsze przegrywanie aktualnej piosenki a funkcja NITRO zostaje
wyłączona.
- Na ekranie wyświetlany jest odpowiedni obraz
wybranej opcji.
1. Przyciski strzałkowe służą do wyboru opcji
odtwarzania.
2. Przyciskami w prawo/w lewo wybrać zażyczony folder muzyczny i potwierdzić przyciskiem ENTER.
3. Przyciskami strzałkowymi wybrać plik piosenki i
potwierdzić wybór przyciskiem ENTER.
91
5....-05-DVD 592 PL
12.05.2004
11:01 Uhr
Seite 92
Wskazówka: W celu powtarzania funkcji: FOLDER REPEAT, DISC, DISC REPEAT, DISC SCAN, SINGLE, FOLDER, REPONE (powtarzanie utworu) należy na pilocie
zdalnego sterowania naciskać przycisk REPEAT.
WŁAŚCIWOŚCI SPECJALNE
Urządzenie to może odtwarzać pliki MPEG/DivX (.avi) &
MPEG (.mpg) oraz formaty kompatybilne z DVD/SVCD/
VCD/CD/MP3/JPEG CD/CD-R/CD-RW/DVD-R.
• kompatybilny z DivX 3.11, 4.XX, 5.02, 5.03
Standard Encoder
Nastawianie ogólne
Wybrać w menu SETUP punkt Nastawianie ogólne i
następnie przy pomocą przycisków strzałkowych
zażyczoną opcję, zawsze dla potwierdzenia naciskać
przycisk ENTER.
1. Nastawianie opcji obrazu ekranu
Rozpoczęcie odtwarzania MPEG 4/Div X
• Poleca się włączyć telewizor, jeśli chcą Państwo
odtwarzać płyty CD MPEG/DivX.
1. Proszę wcisnąć przycisk OPEN / CLOSE, by
załadować CD.
- W menu ukazują się katalogi i pliki w Root Directory.
2. Przełącznikami / proszę wybrać pożądany
katalog, a następnie wcisnąć ENTER.
3. Przełącznikami / proszę ponownie wybrać jakiś
plik (.avi).
MENU SETUP (KONFIGURACJA)
Menu SETUP umożliwia ustawienie własnego odtwarzacz DVD zgodnie z życzeniem wyboru języków,
instalacji blokady rodzicielskiej, aktywacji lub włączania symboli i wygaszacza ekranu, rodzaju nastawienia
wygaszacza ekranu telewizyjnego itd.. przeszukując
odpowiednie menu można znaleźć odpowiednią stronę,
na której opisane są parametry wybranej opcji menu.
1. Nacisnąć przycisk SETUP
2. Przyciskami strzałkowymi w górę/w dół wybrać menu lub plik informacyjny.
3. Nacisnąć przycisk ENTER w celu potwierdzenia
wybranego jasno podświetlonego punktu.
Naciskanie przycisku SETUP w opcji STOP lub odtwarzania (w opcji DVD).
- Wyświetlanie menu SETUP.
- Wybierać za pomocą przycisków strzałkowych w
górę/w dół i potwierdzać przyciskiem ENTER.
- Za pomocą menu SETUP możliwe jest
nastawianie ogólne, głośników, Audio
i wybranych funkcji.
- W celu opuszczenia menu SETUP naciskać przycisk w dół aż do wyboru punktu
EXIT SETUP.
92
NORMAL/PS: Pan scan. Wybrać ten punkt, jeżeli odtwarzacz dołączony jest do konwencjonalnego aparatu
telewizyjnego. Filmy Video nagrane w formacie PanScan odtwarzane są z obcinaniem prawego i lewego
brzegu.
NORMAL/LB: Wybrać ten punkt, jeżeli odtwarzacz
dołączony jest do normalnego telewizora. Filmy szerokoekranowe odtwarzane są z czarnym obrzeżem w
górnej i dolnej krawędzi ekranu.
WIDE: Wybrać ten punkt, jeżeli odtwarzacz dołączony
jest do szerokooekranowego aparatu telewizyjnego.
Wskazówka:
Rodzaj wielkości wyświetlanego obrazu jest zaprogramowane na płycie DVD. Dlatego możliwym jest, że
odtwarzany obraz niektórych płytach DVD nie
odpowiada wybranej uprzednio wielkości.
2. Nastawianie znakowania kąta ujęcia
- Niektóre płyty DVD zaprogramowane są z większą
ilością ujęć kamery tak, że przy odtwarzaniu możliwy jest wybór kąta oglądanie sceny.
ON – otworzyć kąt ujęcia
OFF – zamknąć kąt ujęcia
- Z funkcji tej można korzystać wyłącznie w przypadkach, gdy dyski oznaczone są znakiem kąta.
5....-05-DVD 592 PL
12.05.2004
11:01 Uhr
Seite 93
3. Nastawianie języka OSD.
- Możliwy jesz wybór języka obrazu ekranowego (ON
SCREEN DISPLAY, OSD).
- OFF: zamknięcie opcji DOWNMIX i aktywacja
manualnego kanału 5.1.
Przy aktywacji manualnego kanału 5.1 możliwe jest
nastawienie głośników CENTER, REAR, SUBWOOFER jak i opóźnienie głośników CENTER/REAR. Poprzez funkcję TEST TONE możliwa jest kontrola poprawności dołączenia głośników.
4. Nastawianie symboli
ON – otworzyć opcję.
OFF – zamknąć opcję.
Nastawianie Audio
- Przyciskami w górę/w dół wybrać nastawienie audio i potwierdzić przyciskiem ENTER.
- Po lewej stronie umieszczono katalog główny, po
prawej podpunkty.
- Przyciskiem w prawo/w lewo wybrać odpowiedni
podpunkt i potwierdzić przyciskiem ENTER.
Aparat telewizyjny musi dysponować funkcją do zamykania symboli.
5. Nastawianie wygaszacza ekranu
- W przypadku, gdy nie włożono żadnej płyty lub
odtwarzanie przerwano na dłuższy czas następuje
włączenie funkcji „Wygaszacz ekranu”. Ekran
zaciemnia się całkowicie i po całym ekranie przesuwa się znak firmowy Logo DVD. Funkcja ta służy
do ochrony ekranu telewizyjnego tak, że nawet przy
dłuższych przerwach jest on zabezpieczony przed
uszkodzeniem.
Nastawianie głośników
- Przyciskami w górę/w dół wybrać opcję nastawiania
głośników i potwierdzić wybór przyciskiem ENTER.
- Po lewej stronie umieszczono katalog główny, po
prawej podpunkty.
- Przyciskiem w prawo/w lewo wybrać odpowiedni
podpunkt i potwierdzić przyciskiem ENTER.
1. Nastawianie SPDIF-OUTPUT
- OFF: Sygnalizacja wyjścia jest nastawiona wstępnie
na format "analogowy". Funkcję tą należy wybrać w
przypadku, gdy płyta CD odtwarzana będzie poprzez prawe lub lewe gniazdo SPDIF OUTPUT
odtwarzacza. Przy wybraniu tej funkcji brak sygnału
z gniazda współosiowego.
- SPDIF/RAW: Opcję tą należy wybrać, gdy odtwarzacz DVD podłączony jest ze wzmacniaczem
poprzez gniazdo współosiowe DIGITAL OUT (wyjście cyfrowe). Podłączony wzmacniacz musi być
wyposażony w dekoder typu Dolby Digital.
- SPDIF/PCM: Opcję tą należy wybrać, gdy odtwarzacz DVD podłączony jest do 2 kanałowego układu
cyfrowego lub wzmacniacza stereo. Przy odtwarzaniu płyty typu Dolby Digital lub płyty CD-MPEG
następuje wysyłanie sygnału z gniazda współosiowego w 2 kanałowym formacie PCM. Programy te
mają nieskomprymowaną ścieżkę dźwięków stereo
dla polepszenia jakości odtwarzania. Podczas odtwarzania można z przedniego lewego i prawego
głośnika odbierać dyskretny dźwięk stereo.
Wskazówka: Przy używaniu wbudowanego
wzmacniacza należy wyjście audio przestawić na analogowe w przeciwnym wypadku tylny i środkowy głośnik nie otrzymają żadnych sygnałów wyjścia.
1. Nastawianie trybu DOWNMIX
- LT/RT: Jeżeli odtwarzana płyta została nagrana
stereo z PROLOGIC DOLBY wtedy radzimy wybranie
tego punktu tak, że z powodu zintegrowanego w
odtwarzaczu dekodera osiągnie się w pomieszczeniu rewelacyjną atmosferę jak w kinie z dwoma frontalnymi głośnikami.
- STEREO: Jeżeli źródło składa się z dwóch kanałów
wtedy oznacza to przy wyjściu sygnału audio
normalny odbiór sygnału stereo.
- Przyciskami strzałkowymi w górę/w dół wybrać
punk SPDIF OUT i potwierdzić przyciskiem ENTER.
- Przyciskami strzałkowymi w górę/w dół wybrać jeden z punktów OFF, SPDIF/RAW lub SPDIF/PCM i
potwierdzić przyciskiem ENTER.
93
5....-05-DVD 592 PL
12.05.2004
11:01 Uhr
Seite 94
2. Nastawianie tłumienia
przypadku nie ma miejsca żadne automatyczne
przekształcenie.
Nastawienia użytkownika
(Tylko w opcji STOP lub przy otwartej kieszeni)
- Zakres dynamicznego tłumienia
Poprzez zakres dynamicznego tłumienia realizuje
się redukcję zmian głośności poprzez ustalanie
zróżnicowania pomiędzy głośnymi i cichymi
dźwiękami.
Nastawić przyciskami strzałkowymi w górę/w dół
zakres dynamicznego tłumienia w granicach
pomiędzy 1/8 i FULL (maks.), wzgl. wyłączyć tłumienie (OFF), następnie dla potwierdzenia nacisnąć
przycisk ENTER.
W celu odbierania całego zakresu zapisanych
dźwięków należy wybrać opcję OFF lub niski stopień
tłumienia jak np. 1/8 lub 2/8. W celu osiągnięcia
zróżnicowania głośności pomiędzy głośnymi i
cichymi dźwiękami należy wybrać większy stopień
tłumienia jak np. 6/8 lub FULL.
Wybrać przyciskami strzałkowymi w górę/w dół
wybrać punkt PREFERENCES SET UP i potwierdzić przyciskiem ENTER.
- Po lewej stronie umieszczono katalog główny, po
prawej podpunkty.
Przyciskiem w prawo/w lewo wybrać odpowiedni podpunkt i potwierdzić przyciskiem ENTER.
1. Typ telewizora (TV TYPE)
Nastawić wyjście Video zgodnie z systemem
telewizora, do którego dołączony będzie odtwarzacz:
1. Przy telewizorze w systemie PAL wybrać sygnał
wyjściowy PAL;
2. W przypadku systemu NTSC wybrać sygnał
wyjściowy NTSC;
3. Lub też wybrać MULTI, jeżeli dysponuje się telewizorem wielosystemowym.
3. Nastawianie funkcji PRO LOGIC
2. Nastawianie wyjścia Video
- PRO LOGIC ON
Wybór tego punktu oznacza, że system dekodera
PRO LOGIC zmienia wszystkie dyski z odtwarzaniem
sygnału 2 kanałowego na dyski z odtwarzaniem 5.1
kanałowym.
Funkcja ta przełącza funkcję DOWNMIX do stanu OFF.
- PRO LOGIC OFF
Wyłączenie PRO LOGIC
- PRO LOGIC AUTO
Automatyczne wybieranie tej funkcji.
- Przy dołączaniu poprzez wyjście S-Video należy
wybrać podpunkt S-Video.
- Przy dołączaniu poprzez RGB należy wybrać
podpunkt RGB (tylko dla wersji Scart).
4. Nastawianie wyjścia LPCM
3. Nastawianie funkcji AUDIO
LPCM 48K:
Liniowe nastawienie PCM "48K” oznacza, że maksymalna „częstotliwość próbkowania na wyjściu cyfrowym”
wynosi 48 kHz.
Jeżeli na wejściu dekodera częstotliwość próbkowania
tytułu wynosiła 96 kHz to po przekształceniu wynosi
ona automatycznie 48 kHz.
LPCM 96K:
Przy nastawieniu "96K" maksymalna „częstotliwość
próbkowania na wyjściu cyfrowym” wynosi 96K, w tym
94
- Funkcja Audio zależna jest od płyty wspierającej
format języka, tylko przy wspieraniu możliwe jest
funkcjonowanie nastawienia audio. Jeżeli płyta zawiera np. angielski i niemiecki wtedy wybór języka
ograniczony jest do tych dwóch.
5....-05-DVD 592 PL
12.05.2004
11:01 Uhr
Seite 95
4. Nastawianie podtytułów
7. Nastawianie hasła
- Podtytuły wyświetlane są na ekranie i ich istnienie
jest też zależne od wyposażenia płyty. Możliwe jest
wyświetlanie tylko języków podtytułów wspieranych
przez dysk.
- Nastawianie nowego hasła przeprowadzić poprzez
CHANGE: najpierw potwierdzić CHANGE, następuje
wyświetlenie menu CHANGE, podać dotychczasowe
hasło ("xxxx"), następnie wybrać "nowe", wpisać
nowe hasło i potwierdzić przyciskiem ENTER.
5. Nastawianie MENU-DISC
- Także i w tym przypadku nastawianie języka zależne
jest od zastosowanej płyty.
Przy kasowaniu hasła czteropozycyjnego: w
przypadku gdy zapomniano stare hasło można
skorzystać z super-hasła o brzmieniu "3308".
8. Wybieranie funkcji DEFAULTS (Nastawianie
zerowe)
6. Nastawianie blokady rodzicielskiej
- Punk ten wybierać przy braku chęci zapamiętania
wszystkich nastawień.
Przy wybraniu RESET następuje powrotne ustawienie wszystkich funkcji do wartości ustawień fabrycznych.
Wskazówka: To menu można wybierać tylko przy otwartej kieszeni, w innym przypadku obraz jest szary.
- Jeżeli odtwarzanie zależy od decyzji rodziców wtedy
przez podanie hasła istnieje możliwość
zaprogramowania blokady rodzicielskiej.
9. Nastawianie funkcji SMARTNAVI
Objaśnienia klasyfikacji wg granic wiekowych
- KID SAFE – Bezpieczne dla dzieci: a także bez szkody dla dzieci.
- G – Ogólna publiczność: zalecane jako nieszkodliwe dla wszystkich grup wiekowych
- PG – zalecone towarzyszenie rodziców
- PG 13 – Materiał nie nadający się dla dzieci
poniżej 13 lat.
- PG+R – Towarzyszenie rodziców z ograniczeniem:
zaleca się żeby rodzice zabronili oglądania filmu
własnym dzieciom poniżej 17 lat, wzgl. albo
dozwolone jest oglądanie filmu dzieci, ale pod kontrolą rodziców lub rodzica.
- R – Ograniczony: poniżej 17 lat wyłącznie w
towarzystwie jednego z rodziców lub upoważnionej
do tego dorosłej osoby.
- NC-17 – zabronione dla dzieci poniżej 17 lat.
- ADULT – Tylko dla dorosłych; z powodu scen seksualnych, brutalnych lub ze względu na dialogi dozwolony wyłącznie do oglądanie przez dorosłe osoby.
- NO PARENTAL – Wyłączyć blokadę rodzicielską.
- Brak menu: płyta JPEG-CD lub MP3 nie pokazuje
żadnego menu tylko inicjuje automatyczny przebieg
plików.
- Menu istnieje: Wszystkie płyty NON-DVD/CD/VCD
pokazują na ekranie telewizora menu SMARTNAVI.
Przy użyciu przycisków strzałkowych pilota zdalnego sterowanie można wybierać dowolne pliki.
95
5....-05-DVD 592 PL
12.05.2004
11:01 Uhr
Seite 96
Rozwiązywanie problemów
Przed skontaktowaniem się z serwisem należy najpierw
poszukać w poniższej tabeli ewentualnej przyczyny
błędu. Kilkoma prostymi testami lub małymi nastawieniami można ewentualnie naprawić błąd i przywrócić
poprawne funkcjonowanie.
Problem (częsty) Rozwiązanie
• Brak prądu
Wsunąć na nowo wtyczkę do
gniazda.
• Brak odtwarza- • Osadziła się woda
nia nawet w prkondensacyjna: odczekać jedną
zypadku
do dwóch godzin aż do wyschprzyciskania
nięcia odtwarzacza.
PLAY.
• Odtwarzacz może przegrywać
• Odtwarzanie
tylko następujące formaty: DVD,
zaczyna i
Video CDs, CDs, MP3s i JPEGs.
natychmiast
• Płyta CD może być zabrudzona
kończy.
i należy ją wyczyścić.
• Upewnić się, że płyta CD
została włożona etykietą do
góry.
• Brak obrazu
• Sprawdzić czy odtwarzacz
został poprawnie dołączony.
• Sprawdzić czy telewizor został
przełączony na "Video”.
• Brak dźwięku
• Sprawdzić czy odtwarzacz
• Zniekształcony
został poprawnie podłączony.
dźwięk
• Sprawdzić czy telewizor i układ
stereo są poprawnie nastawione.
• Ustawić główny głośnik ponad
pilotem zdalnego sterowania.
Zniekształcony
Obraz w takich przypadkach ulega
obraz podczas
niewielkiemu zniekształceniu, jest
szybkiego przewi- to normalne.
jania w przód i w
tył.
Szybkie przewija- Pewne płyta CD posiadają
nie do przodu (al- segmenty uniemożliwiające szybkie przewijanie do przodu (lub do
bo do tyłu) jest
niemożliwe.
tyłu).
Brak obrazu w
Przeprowadzić poprawne
formacie 4:3
nastawienia zgodne z parametra(16:9)
mi własnego telewizora ("TV Aspects").
Brak dźwięku Sur- • Wybrać poprawne nastawienia
round Sound.
pod "Audio Output” odpowiednie dla własnego urządzenia.
Pilotem zdalnego • Sprawdzić poprawność
sterowanie nie
włożenia baterii odpowiednio do
można
polaryzacji (+ i -).
przeprowadzić
• Baterie są wyładowane; wymieżadnych
nić baterie na nowe.
nastawień.
• Podczas przełączanie kierować
pilota zdalnego sterowania na
czujnik zdalnego sterowania
• Używać pilota zdalnego
sterowania w odległości poniżej
5 metrów od czujnika odtwarzacza.
96
Problem (częsty) Rozwiązanie
• Usunąć wszystkie przeszkody
Przyciski nie
pomiędzy pilotem zdalnego
funkcjonują (na
sterowania i czujnikiem odtwarzodtwarzaczu i /
acza. Odtwarzacz wyłączyć i
lub na pilocie
ponownie włączyć. W ostateczzdalnego
ności wyłączyć odtwarzacz, wysterowania).
ciągnąć z gniazda wtyczkę AC i
połączyć wszystko na nowo.
(Możliwe jest, że odtwarzacz nie
funkcjonuje właściwie z powodu
przyczyn zewnętrznych jak
burza lub naładowania
elektrostatyczne.).
Wybrać odpowiedni typ ekranu wg
Całkowity lub
instrukcji obsługi telewizora.
częściowy brak
wyświetlania na
ekranie telewizora
menu ekranu.
Ustawić typ TV na niemiecką
Brak kolorów
normę kolorów systemu Pal. Nacisnąć przy tym przycisk SETUP In
celu otwarcia menu
Problem (DVD)
Audio Soundtrack
i / lub język podtytułów są
niezgodne z
wybranymi nastawieniami podstawowymi
Informacja pojawia się w języku
francuskim
(przykład).
Brak podtytułów.
Rozwiązanie
Jeżeli brak na płycie CD Audio
Soundtrack i / lub języka
podtytułów wtedy nie można
słyszeć/widzieć wybranego języka zaprogramowanego w
nastawieniu podstawowym.
Nastawienie menu wybrane jest
na język francuski w punkcie "Disc
Languages” (język płyty). Nastawić język francuski.
• Podtytuły wyświetlane są tylko
przy płytach DVD na których
zostały one nagrane.
• Podtytuły są skasowane przez
ekran telewizora. Nacisnąć przycisk "SUBTITLE".
Niemożliwość wy- • Przy płytach CD, na których tylko jeden język jest niemożliwe
boru alternatywwybieranie języków
nego języka (lub
alternatywnych.
podtytułów) So• W przypadku niektórych płyt
undtrack-Audio.
CD nie ma możliwości wyboru
alternatywnego języka przyciskami AUDIO lub SUBTITLE.
Spróbować nastawienia poprzez
menu DVD, jeżeli jest ono
dostępne.
Funkcja ta jest zależna od odpoBrak możliwości
wiedniego oprogramowania. Nazmiany kąta
wet, gdy płyta DVD dysponuje
ujęcia.
różnymi ujęciami kamery to są
one przydzielone ewentualnie tylko niektórym scenom (przy
wyświetleniu na odtwarzaczu
informacji ANGLE.)
5....-05-DVD 592 PL
12.05.2004
Problem
(CD-video)
Nie przegrywa
żadnego menu.
Brak możliwości
odtwarzania płyt
VCD/ SVCD.
Brak możliwości
odtwarzania płyt
CDRW
Brak możliwości
odtwarzania płyt
CDR i CDRW lub
tylko odtwarzania
z błędami.
11:01 Uhr
Seite 97
• Do kieszeni CD wkładać zawsze tylko jedną płytę.
Rozwiązanie
Funkcja możliwa jest tylko przy
płytach CD-video z Playback
Control.
Przełączyć przyciskiem menu
płyty CD do funkcji PBC, przy
włożonej płycie.
Płyt CDRW nie wolno odtwarzać
stosując narzędzia symulacji dysku twardego tak jak programy CD
Packed, In CD lub podobne programy.
Ilość błędnych płyt CDR i CDRW
jest zależna od producenta:
• od typu mediów
• od programu nagrywania (przeprowadzić ewentualnie UPDATE)
• od aparatury nagrywania i programów firmowych
(przeprowadzić ewentualnie UPDATE)
• od prędkości nagrywania (im
wolniej tym lepiej)
X
SZUFLADKA CD
PŁYTA CD
• Nie próbować zamykania drzwi przed upewnieniem
się o poprawnym ułożeniu płyty CD w jej fachu.
Przy zabrudzonej powierzchni
• Przetrzeć płytę CD miękką, wilgotną (tylko woda)
szmatką.
• Przy przecieraniu płyty CD przesuwać szmatkę zawsze od środka płyta do jej brzegów.
Dla informacji:
Produkt ten zawiera technikę dla ochrony praw autorskich, chronioną przez patenty w ramach specjalnych
patentów amerykańskich i inne intelektualne własności
w posiadaniu firmy Macrovision Corporation jak też prawnych właścicieli. Używanie tej techniki ochrony praw
autorskich możliwe jest wyłącznie po autoryzacji firmy
Macrovision Corporation i dozwolone wyłącznie dla
użytku domowego i innych mediów obrazowych o ograniczonym zapotrzebowaniu, z wyjątkiem przypadku,
gdy zostało to z firmą Macrovision Corporation
jednoznacznego inaczej ustalone. Rozbieranie i demontaż są zabronione.
Traktowanie i konserwacja płyt CD
Kroki ostrożności przy traktowaniu płyt
• Płyty CD ujmować wyłącznie na brzegach tak oby
powierzchni górnej nie pobrudzić dotykając palcami. Odciski palców, brud i zadrapania mogą doprowadzić do skoków i zniekształceń.
(W przypadku okrężnego zmywania można
doprowadzić do zadrapań powodujących zakłócenia dźwięku płyty CD.)
• Przeniesienie płyty CD z zimnego do ciepłego
otoczenia może spowodować osadzanie się wilgoci
na jej powierzchni. Przed użyciem płyty CD zmyć
wilgoć miękką, suchą, niewłóknistą szmatką.
Niewłaściwe przechowywanie płyt CD
Można doprowadzić do uszkodzenia płyt CD przechowując je w miejscach takich jak:
• bezpośrednio nagrzewane promieniami słonecznymi
• zawilgoconych lub zakurzonych
• narażonych na bezpośrednie oddziaływanie źródeł
ciepła lub grzejników.
Konserwacja
• Nie pisać długopisem lub innymi przyborami do pisania po stronie z etykietą.
• Nie używać żadnych rozpylacza do czyszczenia
płyt, benzyny, rozpuszczalników, cieczy antystatycznych lub innych środków rozpuszczających.
• Uważać, aby nie dopuścić do upuszczenia lub
wygięcia płyty CD.
• Przed każdą konserwacją zapewnić wyłączenie odtwarzacza i odłączenie od zasilani sieciowego.
• Odtwarzacz obmywać suchą, miękką szmatką. W
przypadku dużego zabrudzenia powierzchni
obmywać szmatką zanurzoną w słabym roztworze
mydlanym i dobrze wyciśniętą i natychmiast wysuszyć suchą szmatką.
• Zabronione jest używanie alkoholu, benzyny,
rozpuszczalników, cieczy rozpuszczalnikowych lub
innych środków chemicznych. Do usuwania kurzu
nie stosować nigdy sprężonego powietrza.
97
5....-05-DVD 592 PL
12.05.2004
11:01 Uhr
Seite 98
Definicja pojęć
Angle (kąt ujęcia)
Niektóre płyty DVD zawierają sceny ujmowane z wielu
różnych kątów (ta sama scena z ujęciem z przodu, z
lewej strony, z prawej strony, itd.). W przypadku takich
płyt DVD możliwe jest korzystanie z przycisku ANGLE
w celu oglądanie scen pod różnymi kątami widzenia.
Chapter Number (numer rozdziału)
Numery te nagrane są na płytach DVD. Każdy tytuł
podzielony jest na kilka ponumerowanych sekcji, co
umożliwia to szybkie odnalezienie pewnych pozycji prezentacji Video.
DVD
Pojęcie to nawiązuje do optycznych płyt CD z wysokim
zagęszczeniem, na których możliwe jest nagrywanie
cyfrowymi sygnałami wysokiej jakości obrazów i
dźwięków. Dzięki nowej technologii zagęszczania Video
(MPEG) i technice nagrywania z dużym zagęszczeniem
możliwe jest nagrywanie przez dłuższy czas na płytach
DVD estetycznie przyjemnych do oglądanie filmów
video (możliwe jest np. nagranie całego filmu
pełnometrażowego). Płyta DVD składa się z dwóch
dysków o grubości 0,6 mm. Im większe jej zagęszczenie tym więcej informacji można na niej zapisać. Płyta
DVD ma większą pojemność aniżeli 1,2 mm płyta CD.
Fakt, że obydwie cienkie płyty połączone są wzajemnie umożliwia w kiedyś w przyszłości zapisywanie obu
stron w celu osiągnięcia jeszcze dłuższego czasu odtwarzania..
PBC (kontrola Playback)
Dane techniczne
Zasilanie
AC 230 V, 50 Hz
Zużycie prądu
20W
System sygnałów
NTSC/PAL
Waga
2,1 kg
Wymiary
(długość x szerokość x wysokość) 430 x 260 x 49
mm
Zakres dopuszczalnej temperatury
+5° do +35°C
Zakres wilgotności
roboczej
5 do 90 % (bez wody kondensacyjnej)
Dyski możliwe do odtwarzania
1. Płyty DVD-VIDEO
12 cm jednostronne, jednowarstwowe
12 cm jednostronne, dwuwarstwowe
12 cm dwustronne, jednowarstwowe
2. Płyta kompaktowe (CD-DA, MP3-CD)
płyta 12 cm
płyta 8 cm
Wyjście S Video
Y Output-Level (poziom wyjścia Y)
1 Vp-p (75 Ohm)
C Output-Level (poziom wyjścia C) 0,30 Vp-p (75 Ohm)
Ilość przyłączy
1
Wyjście Video
Output-Level (poziom wyjścia)
Gniazdo wyjścia
Ilość przyłączy
1 Vp-p (75 Ohm)
typu RCA
1
Wyjście Audio
Output-Level (poziom wyjścia)
Gniazdo wyjścia
2 Vrms (1kHz, 0 db)
typu RCA
Opcja ta nagrana jest na CD-video (wersja 2.0). Sceny
lub informacje można oglądać (lub wysłuchać) interaktywnie w telewizorze za pomocą wyświetlanego na
ekranie menu.
Dane znamionowe wyjścia sygnałów audio
1. Stosunek sygnału do szumu (S/N)
CD audio
90 dB (EIAJ)
Subtitle (podtytuły)
2. Zakres dynamiki
DVD (audio liniowe)
CD audio
80 dB
80 dB (EIAJ)
Te wydrukowane wiersze wyświetlane są na dole ekranu i tłumaczą lub objaśniają dialogi. Podtytuły nagrane
są na płytach DVD.
Time Number (Nr czasu)
3. Całkowite zniekształcenie
harmoniczne
THD + SN 70 dB
Wyświetla na ekranie nagrany na płycie czas
odtwarzanie płyty DVD. Jeżeli płyta DVD zawiera dwa
lub więcej filmów wtedy filmy te są ponumerowane jako
tytuł 1, tytuł 2 itd.
Cyfrowe wyjście audio
Track Number (Nr ścieżki)
Specyfikacje podlegają prawu do zmian.
Wartości ciężaru i wymiarów są wartościami
przybliżonymi.
Numer ten odnosi się di ścieżek nagranych na płytach
CD-video i płytach CD. Numery ścieżek umożliwiają
szybkie wyszukanie i znalezienie specyficznej ścieżki
(np. piosenki).
CD-video
Taka płyta zawiera nagrania obrazu i dźwięku, które jakościowo można porównywać z kasetami video.
Odtwarzacz wspiera też CD-video funkcją Playback
Control (wersja 2.0)
98
Gniazda wyjścia
Wyjście cyfrowe, współosiowe
typu RCA
5....-05-DVD 592 PL
12.05.2004
11:01 Uhr
Seite 99
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy
bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania
dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej.
Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są
uwzględniane przez tą gwarancję.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie
wyłącza, nie ogranicza ani
nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z
niezgodności towaru z umową.
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc
od daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie
14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą
gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia
powstałe w tym urządzeniu na skutek wady
materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając
oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za
stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na
terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą
gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w
oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla
zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku
kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu
ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których
zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na
własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił
zewnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda
zasilania,
• sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego
zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian
konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub
osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu,
o ile są one zgodne z podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty
sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami
poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego
dowodu zakupu jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po
upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części
lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się,
wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
99
5....-05-DVD 592 CZ
12.05.2004
11:03 Uhr
Seite 100
Bezpečnostní pokyny
Pozor: Přehrávač DVD/CD je zařízení laserové třídy I.
Přehrávač DVD/CD tudíž pracuje za použití viditelného
laserového paprsku, který při kontaktu v přímém směru
v sobě skrývá nebezpečí poškození zdraví v důsledku
působení laserového záření. Proto je bezpodmínečně
nutné, aby přehrávač byl používán jen v souladu s tímto návodem.
Výstraha:
Nevystavujte přístroj působení deště nebo vlhkosti,
abyste předešli riziku vzniku požáru nebo úrazu
elektrickým proudem.
Používejte jen doporučené příslušenství, abyste zamezili vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem nebo
nepříjemným poruchám.
Preventivní bezpečnostní opatření
Prosím, prostudujte si pečlivě tato preventivní bezpečnostní opatření ještě před použitím přístroje.
Ochrana přívodního kabelu
Výstraha:
Nevystavujte přehrávač působení vlhkosti nebo vody,
aby se tak zamezilo riziku vzniku požáru nebo úrazu
elektrickým proudem.
Tento výrobek obsahuje nízkoenergetický laserový konstrukční díl.
Pro prevenci selhání funkcí přístroje a k ochraně před
úrazem elektrickým proudem, vznikem požáru nebo
zraněním osob dodržujte následující pokyny:
Při vytahování zástrčky ze zásuvky tahejte vždy za
zástrčku a ne za kabel.
Nikdy se nedotýkejte zástrčky nebo kabelu vlhkýma rukama.
Dbejte na to, aby se přívodní kabel nacházel v
dostatečné vzdálenosti od topných těles.
Na přívodní kabel nikdy nestavte žádný těžký předmět.
Nikdy se nepokoušejte sami opravovat nebo vyměňovat přívodní kabel. Výměna přívodního kabelu smí být
prováděna jen osobou s patřičným elektrotechnickým
vzděláním!
Umístění:
Bezpečnostní informace
Vyvarujte se umístění přístroje v následujícím prostředí:
Na přímém slunečním světle nebo na topných tělesech
nebo v uzavřených vozidlech.
V prostředí s vysokými teplotami (nad 35sC) nebo s vysokou vzdušnou vlhkostí (nad 90%).
V extrémně prašném prostředí.
Jinak může dojít k závažnému poškození vnitřních dílů
přístroje.
Mějte na paměti:
V případě nepoužívání:
Tento přístroj je konstruován jen pro používání v podmínkách mírného klimatického pásma. Připojujte jej jen
na zdroj střídavého proudu 220-240V/50Hz. Za jiných
okolností nelze tento přístroj používat.
Vypněte přístroj, jestliže jej nepoužíváte. Nebudete-li
přístroj používat po delší dobu, vytáhněte zástrčku ze
zásuvky.
Pozor:
Dotýkání se interních dílů tohoto přístroje je
nebezpečné a může mít za následek vážné poškození
přístroje. Nepokoušejte se přístroj rozebírat.
Do CD-mechaniky nevkládejte žádná cizí tělesa.
DVD-přehrávač je produkt laserové třídy I. Přístroj
používá neviditelný laserový paprsek, který může
způsobit poškození zdraví v důsledku intenzity záření.
Ujistěte se, že přístroj používáte řádným způsobem a
podle návodu.
Jestliže je přístroj připojen k zásuvce s ochranným
kolíkem, nepřibližujte se očima příliš blízko k otvoru
přístroje a nenahlížejte do vnitřku přehrávače.
Používání ovládacích prvků, nastavení nebo jakéhokoliv
způsobu používání, které se odchylují od pokynů popsaných v tomto návodu, může vést k tomu, že budete
vystaveni působení nebezpečného záření.
Neotvírejte žádné kryt a nepokoušejte se opravovat
přístroj sami. Údržbu a opravy tohoto přístroje nechte
provádět jen kvalifikovanými odborníky.
Nestrkejte do přístroje prsty nebo jiné předměty
Chraňte před vodou, ohněm a magnetickým polem
Neinstalujte přístroj v blízkosti váz na květiny,
koupacích van, bazénů atd. Jestliže by totiž došlo k
vniknutí kapaliny do přístroje, může to mít za následek
jeho závažné poškození.
Nestavte na přístroj otevřené zdroje ohně, např. hořící
svíčky.
Nikdy nestavte do blízkosti přístroje zmagnetozované
předměty, jako jsou např. reproduktory.
Ventilace, stohování
Okolo celého přístroje musí být zachován volný prostor
min. 5 cm, aby bylo zajištěno potřebné proudění vzduchu kolem něj.
100
5....-05-DVD 592 CZ
12.05.2004
11:03 Uhr
Seite 101
Nezakrývejte větrací otvory přístroje žádnými předměty, jako jsou např. časopisy, dečky, záclony atd. Instalujte přístroj ve vodorovné poloze a nestavte na něj
žádné těžké věci.
Nestavte přístroj na zesilovače nebo jiné přístroje,
které se zahřívají.
může se stát, že přístroj nebude fungovat. V takovém
případě přístroj vypněte a vyčkejte přibl. 1 hodinu, až
se vlhkost odpaří.
Jestliže během příjmu televizního vysílání dochází
k rušivým jevům na obrazovce televizoru
Vždy v závislosti na příjmových podmínkách se mohou
na televizní obrazovce během sledování televizního vysílání a při zapnutém přístroji objevit poruchy obrazu.
Tento jev není známkou závady přístroje nebo
televizoru. Vypněte přehrávač, chcete-li se dívat na televizi.
Kondenzace
Za následujících okolností se může na čočce vysrážet
vlhkost:
Ihned poté, co bylo zapnuto topení.
Ve velmi vlhkém prostředí nebo v prostoru, kde se vytváří pára.
Jestliže je přístroj přemístěn z chladu do tepla.
Jestliže došlo k vytvoření vlhkosti ve vnitřku přístroje,
Reprodukovatelné disky
Tento DVD-přehrávač může přehrávat následující druhy disků s příslušnými logy:
Použitelné disky:
Druh disku Logo
Druh záznamu
Průměr disku
Přibl. 240 min. (nahrávka na jedné straně)
12 cm
DVD
Přibl. 480 min. (nahrávka na obou stranách)
Audio + video
Přibl. 080 min. (nahrávka na jedné straně)
08 cm
COMPACT
AUDIO CD
Maximální doba nahrávky
Přibl. 160 min. (nahrávka na obou stranách)
12 cm
74 min.
08 cm
20 min.
Audio
DIGITAL AUDIO
Dolby Digital
DTS
DIGITAL
SOUND
STEREO
Digital Audio
Stereo
NTSC
PA L
Systém NTSC
Systém PAL
v USA,
ve Velké Británii,
Kanadě, Japonsku,
Francii,
Jižní Koreji atd.
Austrálii atd.
Vyrobeno v licenci společnosti Dolby Laboratories.
„Dolby“ jakož i symbol dvojitého D jsou chráněné obchodní značky společnosti Dolby Laboratories.
Kód oblasti
Jak DVD-přehrávač, tak i disky jsou kódovány podle
oblastí. Tyto kódy musí souhlasit, aby disk mohl mohl
být reprodukován. Jestliže se kódy neshodují, nelze
disk přehrávat.
Kód oblasti pro tento přehrávač je uveden na zadní straně přístroje.
101
5....-05-DVD 592 CZ
12.05.2004
11:03 Uhr
Seite 102
Struktura disku
DVD-disk sestává z jednotlivých „titulů“, přičemž každý
titul může být dále rozdělen na různé „kapitoly“ (viz
příklad 1). Jestliže např. disk obsahuje několik filmů,
může každý film mít svoje vlastní číslo titulu a ještě být
rozdělen na několik kapitol.
Na druhé straně audio CD sestávají ze „stop“
(zvukových záznamů) (viz kapitola 2).
Obecně má každá stopa svoje vlastní číslo zvukové
nahrávky (u některých disků jsou příslušné zvukové
nahrávky ještě členěny pomocí indexovacích čísel).
Popis
Přední ovládací panel
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Spínač POWER – přepnutí do režimu Standby
Indikátor režimu STANDBY
Displej
CD-mechanika
OPEN/CLOSE – otevírání a zavírání CD-mechaniky
PREV – návrat k předchozí kapitole/stopě
7. NEXT – skok na následující kapitolu/stopu
8. STOP – přerušení reprodukce
9. PLAY/PAUSE – zahájení reprodukce – přerušení
reprodukce
10. Sensor dálkového ovládání (REMOTE)
Zadní ovládací panel
1. DIGITAL OUT – COAXIAL – zdířka pro připojení audiozařízení s číslicově koaxiálním vstupem
2. analogové 5.1ch audio výstupy – zdířky pro připojení zesilovače s analogovými vstupy 5.1ch
3. výstup S-VIDEO – zdířka pro připojení televizního
přijímače s videovstupem SVHS
102
4. výstup VIDEO – zdířka pro připojení televizoru s video výstupem
5. výstup SCART – zdířka pro přípoj televizoru se
vstupem SCART
6. přívodní kabel – připojení ke standardní zásuvce
7. POWER ON/OFF – vypínač
5....-05-DVD 592 CZ
12.05.2004
11:03 Uhr
Seite 103
1. POWER
– přepínání do režimu Standby
2. TITLE/PBC
– stisknutím tohoto tlačítka se vyvolá menu titulů
DVD
3. DVD-menu/RETURN
– stisknutím tohoto tlačítka se vyvolá menu DVDdisku – návrat k předchozímu menu
4. DIGEST (jen VCD a CD)
– stiskněte, chcete-li vyvolat přehled záznamů na
VCD/CD
5. PROGRAM
– stisknutí tohoto tlačítka vede k přechodu do režimu programování
6. PLAY – zahájení reprodukce
7. ZOOM – ke zvětšení obrazu
8. Číslicová tlačítka (0 – 9)
– ke zvolení některého z očíslovaných bodů menu
9. ANGLE
– ke zvolení úhlu pohledu kamery (na DVD)
10. AUDIO
– volba některého z jazyků, ve kterých je film nadabován
11. NEXT
– stisknutím tohoto tlačítka přeskočíte na příští kapitolu, resp. příští stopu
12. PREV
– stisknutím tohoto tlačítka přeskočíte na předchozí
kapitolu, resp. předchozí stopu
13. Tlačítka se šipkami (vlevo/vpravo/nahoru/dolů) pro
vybrání některé z položek menu
14. ENTER
– pro potvrzení volby položky menu
15. DISPLAY
– stisknutí tohoto tlačítka během reprodukce vede
k zobrazení aktuálních informací disku na obrazovce
16. SUBTITLE
– volba jazyka, ve kterém jsou psány titulky
17. MUTE
– jedním stisknutím se zvuk vypne, opětovným stisknutím se zvuk opět aktivuje
18. SETUP
– tlačítko pro otevření, resp. zavření menu
nastavení
19. GOTO
– tlačítko pro vyhledání některé z kapitol, titulu,
stopy nebo disku
20. STOP
– k přerušení reprodukce
21. REPEAT
– tlačítko pro opakování některé z kapitol, titulu,
stopy nebo disku
22. REPEAT A-B
– tlačítko pro opakování určitého úseku
23. SHUFFLE
– tlačítko pro přehrávání zvukových záznamů v
náhodném pořadí
24. PAUSE/STEP
– dočasné přerušení reprodukce/reprodukce „snímek po snímku“
25. SLOW
– pro pomalé převíjení DVD dopředu/dozadu
26. REV
– pro zpětné vyhledávání během reprodukce
27. FWD/CLEAR
– pro vyhledávání směrem dopředu během reprodukce- pro vymazání zadané volby
28. SHIFT
– stisknutím tohoto tlačítka se zkombinuje na
povrchu vytištěná funkce s odpovídajícím tlačítkem
Vkládání baterií (dálkové ovládání)
Upozornění
Přehrávač můžete ovládat pomocí dodávaného dálkového ovládání. Do přihrádky pro baterie vložte dvě
baterie typu R6 (AA) tak, aby označení jejich pólů
souhlasilo s vyobrazenou polohou. Chcete-li dálkové
ovládání použít, nasměrujte jej na senzor
dálkového ovládání na přístroji.
-
Dálkové ovládání
-
-
Dálkové ovládání nepřechovávejte na extrémně
horkém nebo vlhkém místě.
Nepoužívejte společně nové a staré baterie.
Dálkové ovládání nevystavujte přímému slunečnímu
záření nebo působení osvětlovacích zařízení. To by
mohlo mít za následek poruchy při ovládání
přehrávače.
Nebude-li dálkové ovládání po delší dobu používáno, vyjměte baterie, aby se zamezilo poškození dálkového ovládání v důsledku „vytečení“ baterií nebo
korozi.
103
5....-05-DVD 592 CZ
12.05.2004
11:03 Uhr
Seite 104
Dosah dálkového ovládání
Připojení televizoru (pro video)
Dálkové ovládání může být používáno ze vzdálenosti až
přibl. 5 metrů v přímém směru. Kromě toho jej lze
používat v horizontálním úhlu 30s vztaženo k přímému
směru k senzoru dálkového ovládání.
Metoda 1: DVD-přehrávač s televizorem s videovstupem
Metoda 2: DVD-přehrávač s televizorem se vstupem
S-video
Metoda 3: DVD-přehrávač s televizorem se vstupem
SCART (audio & video)
Připojení k audiozařízení
Následující schéma ukazuje příklady pro připojení,
která se normálně používají pro připojení DVDpřehrávače k televizorům s jiným vybavením pro reprodukci zvuku.
Před připojením DVD-přehrávače
- zajistěte, aby před připojením dalšího přístroje byly
vypnuty všechny komponenty soustavy.
- Si pečlivě prostudujte návod k obsluze Vašeho televizoru, stereofonního zařízení jakož i všech dalších
přístrojů, které mají být připojeny k DVDpřehrávači.
Metoda 1
DVD-přehrávač + sterefonní
zařízení
Metoda 2
DVD-přehrávač + zesilovač s
analogovým vstupem 5.1ch.
Metoda 3
DVD-přehrávač + zesilovač s
dekodérem Dolby Digitla/
dekodérem DTS
104
5....-05-DVD 592 CZ
12.05.2004
11:03 Uhr
Seite 105
stisknutím tlačítka (2x, 4x, 6x, 8x, normální) u
DVD/1x, 2x, 3x, 4x, normální) u VCD.
Normální reprodukce
Zapnutí přehrávače a přehrávání disku
-
-
-
Stiskněte tlačítko POWER. Jestliže se v mechanice
nachází disk, začne přehrávání disku, jakmile je
tlačítko stisknuto.
Pro výměnu nebo vložení disku stiskněte tlačítko
OPEN/CLOSE, aby se mechanika otevřela.
Po vložení disku do mechaniky stiskněte znovu
tlačítko OPEN/CLOSE, aby se mechanika zavřela.
Jakmile se zavře, začne reprodukce disku.
-
Reprodukce se zpomalenou rychlostí (tzv. časová
lupa) dopředu/dozadu
-
-
Přerušení reprodukce
-
-
-
-
Pro přerušení reprodukce a zobrazení LOGO-obrazu jednou stiskněte tlačítko STOP. Přehrávač uloží
do paměti místo, na kterém byla reprodukce
přerušena, pokud je aktivována funkce „Uložit do
paměti poslední nastavení“.
K pokračování reprodukce od místa, na kterém
došlo k přerušení, stiskněte znovu tlačítko PLAY.
Jestliže bude tlačítko STOP stisknuto dvakrát, funkce opětovného zahájení reprodukce se deaktivuje.
Pro pokračování reprodukce stiskněte tlačítko
PLAY.
-
-
Chcete-li disk přehrávat zpomalenou rychlostí
směrem dopředu, stiskněte tlačítko SLOWForward.
Pokaždé, když stisknete tlačítko SLOW-Forward,
změní se rychlost zpomalení (2x, 4x, 8x, normální
rychlost u DVD).
Pro pokračování normální reprodukce stiskněte
tlačítko PLAY.
Chcete-li disk přehrávat zpomalenou rychlostí
směrem dozadu, stiskněte tlačítko SLOWBackward.
Pokaždé, když stisknete tlačítko SLOW-Backward,
změní se rychlost zpomalení (2x, 4x, 8x, normální
rychlost u DVD).
Pro pokračování normální reprodukce stiskněte
tlačítko PLAY.
Funkce dočasného zastavení během reprodukce
Přeskočení na následující/předchozí
kapitolu/stopu
-
-
-
Chcete-li během reprodukce použít funkci dočasného zastavení (pause), stiskněte jednou tlačítko
PAUSE/STEP. V režimu dočasného zastavení se vypne zvuk.
Chcete-li opět pokračovat v reprodukci, stiskněte
tlačítko PLAY.
Vyhledávání směrem dopředu/vyhledávání
směrem dozadu
-
-
Chcete-li disk rychle prohledat směrem dopředu,
stiskněte tlačítko FWD. Rychlost lze zvolit dalším
stisknutím tlačítka (2x, 4x, 6x, 8x, normální) u
DVD/1x, 2x, 3x, 4x, normální) u VCD.
-
-
Chcete-li přeskočit na začátek následující kapitoly
(DVD) nebo následující stopy (Audio CD), stiskněte
tlačítko NEXT.
Chcete-li přeskočit na předchozí kapitolu (DVD)
nebo na začátek právě přehrávané stopy (Audio
CD), stiskněte tlačítko PREV.
Chcete-li přeskočit na předchozí stopu (Audio CD),
stiskněte tlačítko PREV dvakrát.
Kontrola doby běhu
-
Ke kontrole uplynulé doby přehrávání, resp. zbývající doby reprodukce stiskněte tlačítko DISPLAY
podle následujících vyobrazení.
Pro pokračování reprodukce stiskněte tlačítko
PLAY.
Chcete-li disk rychle prohledat směrem dozadu,
stiskněte tlačítko REV. Rychlost lze zvolit dalším
105
5....-05-DVD 592 CZ
12.05.2004
11:03 Uhr
Seite 106
Opakování reprodukce
Opakování reprodukce/přehrávání
-
k opakování kapitoly, titulu jakož i celého DVD; resp. stopy a celého CD stiskněte tlačítko REPEAT.
-
-
Stopa 5 je uložena do programu 1; opakováním
výše popsaných kroků lze do paměti uložit až 99
programových bodů.
K vymazání programu stiskněte tlačítko STOP a
otevřete CD-mechaniku.
Přehrávání v náhodném pořadí (shuffle)
(jen pro VCD, resp. CD)
-
TITLE REPEAT ON/REP-ALL – opakování celého titulu
Jestliže je při reprodukci CD dosaženo posledního titulu, začne reprodukce znovu od začátku.
CHAPTER – opakování aktuální kapitoly
Jestliže je při reprodukci dosaženo konce aktuální kapitoly, začne reprodukce znovu od začátku této kapitoly.
REP-ONE – opakování právě přehrávané stopy/písně
Jestliže je při reprodukci dosaženo konce konce právě
přehrávané stopy/písně, začne reprodukce znovu od
začátku této stopy/písně.
Opakování reprodukce A –– B
-
-
Na začátku úseku, který má být opakovaně reprodukován (bod A), stiskněte tlačítko A-B.
Na konci úseku, který má být opakován (bod B),
stiskněte znovu tlačítko A-B.
Přehrávače se automaticky
vrátí k bodu A zahájí
opětovnou reprodukci
zvoleného úseku (A – B).
Chcete-li opakování zvoleného
úseku zrušit, stiskněte tlačítko
A-B potřetí. Přehrávač
pokračuje v normální
reprodukci.
Reprodukce v naprogramovaném pořadí
(jen pro VCD, resp. CD)
-
Během reprodukce stiskněte tlačítko SHUFFLE, aby
bylo možno přepínat mezi ON a OFF. Nastavení
jsou následující:
ON = režim přehrávání v náhodném pořadí je
aktivován. Jestliže je při reprodukci dosaženo konce
aktuální skladby, začne přehrávání náhodně zvolené
skladby.
OFF = režim přehrávání v náhodném pořadí je deaktivován. Indikace na displeji OFF (nejprve stiskněte
tlačítko STOP, než lze toto použít).
Používání menu disku a titulu
Otevření menu disku
-
Menu můžete používat k volbě jazyka, ve kterém je
film nadabován, ve kterém jsou psány titulky atd.
Obsah menu disku je vždy různý.
1. Během reprodukce stiskněte tlačítko menu DVD.
Menu se zobrazí.
2. Pomocí tlačítek se šipkami (nahoru/dolů), resp.
(vpravo/vlevo) nastavte požadované body.
3. Stiskněte tlačítko ENTER – zvolený bod aktivován.
Používání menu titulu
-
U DVD, které obsahují několik titulů, si můžete zobrazit titulky každého filmu.
Jak tato funkce pracuje a zda ji můžete využít,
závisí na DVD.
Dabing/titulky (platí jen pro DVD)
Výběr jazyka, ve kterém je film nadabován
-
Stiskněte tlačítko STOP a poté tlačítko PROG.
K výběru jazyka, ve kterém je film nadabován,
použijte tlačítko AUDIO (např. anglicky,
francouzsky, španělsky, německy ..., v závislosti na
počtu jazyků uloženém na DVD).
Výběr jazyka, ve kterém jsou psány titulky
-
Pomocí číslicových tlačítek (0 – 9) na dálkovém
ovládání zadejte stopu. Na displeji se zobrazí následující:
K výběru jazyka, ve kterém jsou psány titulky,
použijte tlačítko SUBTITLE (např. anglicky,
francouzsky, španělsky, německy ..., v závislosti na
počtu jazyků, ve kterém jsou titulky psány a
uloženy na DVD).
ZOOM
-
Stiskněte tlačítko ENTER.
-
106
Během reprodukce několikrát stiskněte tlačítko
ZOOM, aby se změnila velikost obrazu (1,5x, 2x,
3x).
Jestliže je obraz zvětšen, můžete si pomocí tlačítek
se šipkami (nahoru/dolů, vlevo/vpravo) posunout
náhled a zobrazit si Vámi požadovanou část.
5....-05-DVD 592 CZ
12.05.2004
11:03 Uhr
Seite 107
Úhel
-
Během reprodukce stiskněte tlačítko ANGLE a
zvolte si požadovaný úhel.
Tato funkce je aktivní jen u těch disků, na nichž
jsou scény nasnímané z různých úhlů pohledu
kamery.
Přímý přístup k titulu,
kapitole nebo časovému bodu
-
Stiskněte tlačítko STOP.
Stiskněte tlačítko GOTO.
U jednotlivých nosičů máte pak následující možnosti volby:
DVD: lze zvolit titul, kapitolu nebo přímý přístup na
požadované místo.
VCD: lze zvolit jen přímý přístup na požadované místo.
CD: je možný jen přímý přístup na požadované
místo.
např. Píseň 1 = 3 minuty
Píseň 2 = 4 minuty
Píseň 3 = 6 minut
Celková doba = 13 minut
Jestliže je čas nastaven na 00:05:00, přeskočí
přehrávač na Píseň 2 a zahájí reprodukci ve druhé minutě této písně.
Reprodukce JPEG
Některé kompaktní disky mohou obsahovat i obrázky
ve formátu JPEG. Může se např. stát, že si necháte
vyvolat film, jehož snímky jsou ve formátu JPEG. Pak si
můžete tyto soubory ve formátu JPEG zobrazovat pomocí tohoto přehrávače.
Několik užitečných upozornění v této souvislosti:
- Jestliže vložíte disk se soubory ve formátu JPEG,
budou soubory nebo obrázky, které jsou k dispozici, zobrazeny na obrazovce.
- Volba adresáře, resp. souboru se provádí pomocí
tlačítek se šipkami nahoru/dolů, pro potvrzení stiskněte ENTER.
- Po otevření souboru JPEG se po několika
sekundách objeví následující soubor. Aby se obrázek uchoval na obrazovce po delší dobu, stiskněte
tlačítko PAUSE, čímž se přeruší automatické přeskakování na další obrázek.
- Během reprodukce používejte k otáčení nebo listování tlačítka se šipkami.
Reprodukce MP3
Reprodukce DIGEST (jen pro VCD, resp. CD)
-
Nejprve stiskněte tlačítko STOP a poté tlačítko DIGEST; objeví se následující menu:
Tento přístroj disponuje vestavěným dekodérem MP3.
Díky tomu můžete přehrávat nahrávky (soubory) MP3,
které jsou nahrány na CD-R nebo CD-RW.
Zahájení reprodukce
-
VCD
- Pomocí číslicových tlačítek zvolte požadovanou
položku menu (INTRO, DISC, TRACK nebo EXIT) a
poté stiskněte tlačítko ENTER.
- INTRO: Každá stopa je přehrávána po dobu 8
sekund.
- DISC: Titul je rozddělen vždy podle počtu v něm
obsažených stop (k volbě příslušného okna
stiskněte číslici a pak tlačítko ENTER).
- TRACK: Titul je rozdělen na úseky v trvání vždy 5
minut (k volbě příslušného okna stiskněte číslici a
pak tlačítko ENTER).
CD
- K volbě INTRO nebo EXIT použijte číslicová tlačítka
a poté potvrďte stisknutím tlačítka ENTER.
-
INTRO: každá stopa je nejprve přehrána po dobu
12 sekund.
Jakmile je stisknuto tlačítko PLAY, pokračuje reprodukce právě přehrávané skladby a funkce INTRO
se deaktivuje.
Doporučuje se zapnout televizor, jestliže chcete
přehrávat disk s MP3.
1. K zavedení disku stiskněte tlačítko OPEN/CLOSE.
- V menu se objeví složky a soubory v Root Directory.
2. Pomocí tlačítek se šipkami si vyberte požadovanou
hudební složku, potvrďte stisknutím tlačítka
ENTER.
3. Pro výběr souboru opět použijte tlačítka se šipkami, poté k zahájení reprodukce souboru stiskněte
tlačítko ENTER.
Režim reprodukce
-
Na televizní obrazovce se objeví indikace odpovídající zvolenému režimu.
1. Pro volbu režimu reprodukce použijte tlačítka se
šipkami.
2. Pomocí tlačítek se šipkami nahoru/dolů vyberte
požadovanou hudební složku a potvrďte stisknutím
ENTER.
3. Pomocí tlačítek se šipkami vyberte hudební soubor
a potvrďte stisknutím ENTER.
Upozornění: Pro opakování funkcí FOLDER REPEAT,
DISC, DISC REPEAT, DISC SCAN, SINGLE, FOLDER,
REP-ONE (opakování jedné skladby) stiskněte tlačítko
REPEAT na dálkovém ovládání.
107
5....-05-DVD 592 CZ
12.05.2004
11:03 Uhr
Seite 108
SPECIÁLNÍ FUNKCE
Tento přístroj může reprodukovat soubory MPEG / DivX (.avi) a MPEG (.mpg) jakož i formáty, které jsou
kompatibilní s DVD / SVCD / VCD / CD / MP3 / JPEG
CD / CD-R / CD-RW / DVD-R***.
• kompatibilní s DivX 3.11, 4.XX, 5.02, 5.03 Standard
Encoder.
Všeobecné nastavení
V menu SETUP zvolte položku Všeobecné nastavení a
pak pomocí tlačítek se šipkami požadovanou možnost
a poté postupujte podle menu/údajů; pro potvrzení
vždy stiskněte tlačítko ENTER.
1. Nastavení obrazovky
Zahájit reprodukci MPEG 4 / Div X
•
1.
2.
3.
Doporučuje se zapnout Váš televizní přijímač, jestliže chcete reprodukovat kompaktní disky MPEG /
DixX.
Stiskněte tlačítko OPEN / CLOSE, abyste mohli
vložit CD.
V menu se zobrazí adresáře a soubory v Root
Directory.
Pomocí přepínače / si vyberte požadovaný
adresář, poté stiskněte ENTER.
Opět pomocí přepínače / si vyberte některý ze
souborů (.avi). Stiskněte ENTER, aby se zahájila reprodukce dotyčného souboru.
Menu nastavení (SETUP menu)
SETUP menu Vám umožňuje upravit nastavení Vašeho
DVD-přehrávače podle Vašeho přání, a to tak, že si
můžete zvolit jazyk, zřídit rodičovský zámek, aktivovat
nebo vypnout symboly a spořič obrazovky, nastavit
druh Vaší televizní obrazovky a tak dále. Vyhledejte si
dole příslušné menu a najděte příslušnou stránku, na
které jsou popsány parametry zvolené položky menu.
1. Stiskněte tlačítko SETUP.
2. Pomocí tlačítek se šipkami nahoru/dolů si zvolte
menu nebo údaje.
3. Pro potvrzení zvoleného podsvíceného bodu
stiskněte tlačítko ENTER.
V režimu STOP nebo v režimu reprodukce
(v režimu DVD) stiskněte tlačítko SETUP.
- Zobrazí se menu SETUP.
- Pro výběr použijte tlačítka se šipkami nahoru/dolů
a pro potvrzení stiskněte ENTER.
- Prostřednictvím menu SETUP lze
provést všeobecné nastavení, nastavit
reproduktory, audio a preferované
funkce.
- K opuštění menu SETUP stiskněte
tlačítko se šipkou dolů a zvolte položku
EXIT SETUP.
108
NORMAL/PS: Pan scan. Tento bod si zvolte tehdy,
jestliže přístroj je připojen na konvenční televizor. U videofilmů, které jsou vytvořeny ve formátu Pan Scan, je
při reprodukci odříznut pravý a levý okraj.
NORMAL/LB: Letter box. Tento bod zvolte tehdy, jestliže přístroj je připojen k normálnímu televizoru.
Širokoúhlé filmy jsou na obrazovce zobrazovány s
černým pruhem na horním a spodním okraji obrazu.
WIDE: Tento bod zvolte tehdy, jestliže je přístroj připojen na televizor se širokoúhlou obrazovkou.
Upozornění:
Zobrazitelná velikost obrazu je DVD-disku
přednastavena. Proto se může stát, že reprodukovaný
obraz z některého DVD-disku nebude souhlasit s velikostí obrazu, kterou jste si zvolili.
2. Nastavení označení úhlu
-
-
Některé DVD jsou nasnímány pomocí několika
videokamer z různých úhlů pohledu, takže si při reprodukci můžete vybrat některý z těchto úhlů.
ON = otevřít úhel
OFF = zavřít úhel
Disk musí být opatřen označením úhlu; jen pak lze
tuto funkci využít.
5....-05-DVD 592 CZ
12.05.2004
11:03 Uhr
Seite 109
3. Nastavení OSD-jazyka
-
-
Můžete si zvolit jazyk, ve kterém budou
zobrazovány údaje na obrazovce (ON SCREEN
DISPLAY, OSD).
OFF: Ukončení režimu DOWNMIX a aktivace
pětikanálového manuálu.
Jestliže je pětikanálový manuál aktivní, můžete nastavovat reproduktory CENTER, REAR, SUBWOOFER jakož i zpoždění reproduktorů CENTER/REAR.
Pomocí TEST TONE lze překontrolovat, zda jsou
všechny reproduktory řádně připojeny.
4. Nastavení symbolů
ON = aktivace této opce
OFF = deaktivace této opce
Nastavení audio
-
Pro volbu nastavení audio použijte tlačítka se šipkami nahoru/dolů a poté potvrďte stisknutím ENTER.
Vlevo je hlavní katalog, vpravo pak podbody.
Pomocí tlačítek se šipkami vpravo/vlevo vyberte
podbody a volbu potvrďte stisknutím ENTER.
1. Nastavení výstupu SPDIF-OUTPUT
Televizor musí disponovat funkcí pro deaktivaci
symbolů.
5. Nastavení spořiče obrazovky
-
Jestliže není vložen žádný disk nebo jestliže je reprodukce na nějakou dobu přerušena, je automaticky aktivována funkce „spořiče obrazovky“. Televizní obrazovka je tmavá, pohybuje se po ní jen
DVD-logo. Tato funkce šetří obrazovku, takže se
ani při delší době zapnutí nikterak podstatně neopotřebovává.
OFF: Indikátor výstupu je přednastaven ve formátu
„analog“. Měli byste si zvolit toto nastavení, jestliže
na Vašem DVD-přehrávači přehráváte kompaktní
disky přes pravou a levou zdířku SPDIF OUTPUT.
Jestliže si vyberete tuto funkci, pak neexistuje
žádný výstup z koaxiálního portu.
- SPDIF/RAW: Tuto opci si zvolte tehdy, jestliže DVDpřehrávač je připojen k zesilovači pomocí
koaxiálního portu DIGITAL-OUT. Připojený zesilovač
musí mít dekodér Dolby Digital.
- SPDIF/PCM: Zvolte si tuto opci tehdy, jestliže DVDpřehrávač je připojen na dvoukanálový digitální
mód nebo na stereofonní zesilovač. Při přehrávání
Dolby Digital CD nebo MPEG CD je výstup na
koaxiálním portu ve dvoukanálovém PCM-formátu.
Tyto programy mají nekomprimovanou digitální stereofonní zvukovou stopu pro vylepšenou kvalitu
zvuku. Při přehrávání lze z předního levého a
pravého reproduktoru poslouchat diskrétní stereofonní zvuk.
Upozornění: Jestliže je používán vestavěný zesilovač,
musí být audiovýstup nastaven na analog, protože jinak
zadní a prostřední reproduktory nedostávají žádný
výstupní signál.
Nastavení reproduktorů
-
Pro volbu nastavení reproduktorů použijte tlačítka
se šipkami nahoru/dolů a poté potvrďte stisknutím
ENTER.
Vlevo je hlavní katalog, vpravo pak podbody.
Pomocí tlašítek se šipkami vpravo/vlevo vyberte
podbody a volbu potvrďte stisknutím ENTER.
1. Nastavení režimu DOWNMIX
-
-
LT/RT: Jestliže byl přehrávaný disk nahrán za
použití systému PROLOGIC DOLBY Stereo, zvolte si
tento bod, abyste tak díky zabudovanému
dekodéru a dvěma čelním reproduktorům mohli ve
Vašem pokoji vychutnat atmosféru jako v kině.
STEREO: Jestliže zdroj sestává ze dvou kanálů, pak
se u výstupního audiosignálu jedná o normální stereofonní signál.
-
Pomocí tlačítek se šipkami nahoru/dolů zvolte bod
SPDIF OUT, potvrďte stisknutím ENTER.
Pomocí tlačítek se šipkami nahoru/dolů zvolte
jeden z bodů OFF, SPDIF/RAW nebo SPDIF/PCM a
potvrďte stisknutím ENTER.
109
5....-05-DVD 592 CZ
12.05.2004
11:03 Uhr
Seite 110
2. Nastavení útlumu
Nastavení definovaná uživatelem
(jen v režimu STOP nebo při otevřené mechanice)
Pomocí tlačítek se šipkami nahoru/dolů zvolte bod
PREFERENCES SET UP a potvrďte stisknutím ENTER.
- Vlevo je hlavní katalog, vpravo podbody.
Pomocí tlačítek se šipkami vpravo/vlevo zvolte podbody a potvrďte stisknutím ENTER.
-
Rozsah dynamického útlumu
Pomocí rozsahu dynamického útlumu jsou redikovány změny hlasitosti, a sice tím, že stanovíte rozdíl
mezi hlasitými a tichými tóny.
Pomocí tlačítek se šipkami nahoru/dolů nastavte
rozsah dynamického útlumu mezi 1/8 a FULL
(plný), resp. tuto funkci deaktivujte (OFF), poté
potvrďte stisknutím ENTER.
Abyste slyšeli celý rozsah nahraného tónového
rozsahu, zvolte OFF nebo nízkou útlumovou hodnotu, např. 1/8 nebo 2/8. Aby byl minimalizován
rozdíl v hlasitosti mezi hlasitými a tichými scénami,
zvolte vyšší hodnotu, např. 6/8 nebo FULL.
1. Typ televizoru (TV TYPE)
Nastavte videovýstup tak, aby odpovídal systému televizoru, ke kterému je přístroj připojen:
1. Jestliže je televizor konstruován pro systém PAL,
zvolte výstupní signál v normě PAL.
2. Jedná-li se o NTSC, zvolte výstupní signál v normě
NTSC.
3. Nebo zvolte MULTI, jestliže je Váš televizor vybaven
multisystémem.
3. Nastavení funkce PRO LOGIC
2. Nastavení videovýstupu
-
-
PRO LOGIC ON
Zvolíte-li tento bod, stanou se všechny disky s
dvoukanálovou reprodukcí signálu díky systému
dekódování PRO LOGIC pětikanálovými.
Tato funkce přepne funkci DOWNMIX na OFF.
PRO LOGIC OFF
Systém PRO LOGIC je vypnutý.
PRO LOGIC AUTO
Funkce se aktivuje automaticky.
-
V případě připojení přes výstup S-Video zvolte Svideo.
V případě připojení přes RGB zvolte RGB (jen u
verze Scart).
4. Nastavení výstupu LPCM
3. Nastavení funkce Audio
-
LPCM 48K:
V lineárním nastavení PCM znamená „48K“, že
maximální „Digital Output Sampling Rate“ činí 48 KHz.
Jestliže je zakódovaný Sampling Rate titulu 96 KHz, je
výstup vynuceně konvertován na 48 KHz.
LPCM 96K:
Jestliže bylo zvoleno „96K“, činí maximální Output
Sample Rate 96 K a nedochází k žádné vynucené konverzi.
110
Funkce Audio závisí na disku, resp. na tom, jaký jazykový formát podporuje, aby nastavení Audio
mohlo fungovat. Jestliže je na disku např. angličtina a němčina, můžete si vybrat některý z těchto
formátů.
5....-05-DVD 592 CZ
12.05.2004
11:03 Uhr
Seite 111
4. Nastavení titulků
7. Nastavení hesla
-
-
Titulky jsou zobrazovány na obrazovce a rovněž
závisí na reprodukovaném disku. Můžete si nechat
zobrazit titulky jen v tom jazyce, ve kterém na disku
jsou.
Nastavení nového hesla lze provést pomocí CHANGE: nejprve potvrďte CHANGE, poté se objeví menu CHANGE, zadejte původní heslo („xxxx“), pak
přejděte na „nové“, zadejte nové heslo a potvrďte
stisknutím ENTER.
5. Nastavení menu disku (DISC MENU)
-
Také nastavení jazyka pro menu disku závisí na
použitém disku.
Ke zrušení čtyřmístného hesla: Pro případ, že byste
zapomněli Vaše heslo, pak superheslo zní „3308“.
8. Zvolení defaultních funkcí (nulové nastavení)
-
Jestliže nechcete uložit do paměti Vaše nastavení,
zvolte si tento bod.
Jestliže zvolíte RESET, obnoví se tovární nastavení.
Upozornění: Toto menu lze zvolit jen při otevřené mechanice, jinak je šedé.
6. Nastavení rodičovského zámku
-
Jestliže je reprodukce regulována pomocí tzv.
rodičovského zámku, můžete tento rodičovský zámek překonat pomocí hesla.
9. Nastavení funkce SMARTNAVI
Vysvětlení klasifikace podle věkových kategorií
- KID SAFE – bezpečné pro děti: nezávadné i pro
děti.
- G – obecné publikum: doporučeno jako nezávadné
pro všechny věkové skupiny
- PG – doporučeno pro sledování v přítomnosti
rodičů
- PG 13 – materiál je nevhodný pro děti mladší
13 let
- PG+R – sledování v přítomnosti rodičů s
omezením: Doporučuje se, aby rodiče zakázali dětem mladším 17 let sledování tohoto filmu, resp.
aby sledování filmu dětem dovolili jen pod
dozorem dospělé osoby nebo některého z rodičů.
- R – Omezeno: do 17 let jen v doprovodu
některého z rodičů nebo dospělé osoby vykonávající dozor.
- NC-17 – nevhodné pro děti do 17 let.
- ADULT – jen pro dospělé; vzhledem k sexuálním
scénám, násilnostem nebo používaným výrazům
by film měl být sledován jen dospělými osobami.
- NO PARENTAL – deaktivace rodičovského zámku.
-
-
Žádné menu: JPEG-CD nebo MP3-CD neukazuje
žádné menu, nýbrž nechává soubory automaticky
probíhat.
Menu je k dispozici: Všechny NON-DVD/CD/VCD
disky zobrazí menu SMARTNAVI na obrazovce televizoru. Pomocí tlačítek se šipkami na dálkovém
ovládání můžete zvolit požadované soubory.
111
5....-05-DVD 592 CZ
12.05.2004
11:03 Uhr
Seite 112
Odstraňování poruch
Předtím, než zavoláte opraváře, pokuste se s pomocí
následující tabulky najít možný zdroj poruchy. Pomocí
několika jednoduchých testů nebo menších nastavení
můžete problém eventuálně odstranit sami a opět tak
zajistit správnou funkci přehrávače.
Příznak (častý)
Žádný proud
Žádná reprodukce, ani když je
stisknuto tlačítko
PLAY
Reprodukce začne, ihned se však
zastaví
Příznak (častý)
Menu se na obrazovce nezobrazí
nebo se zobrazí
jen částečně.
Žádná barva
Možná příčina
Zvolte si příslušný typ obrazovky,
přičmež se řiďte návodem k
obsluze televizoru.
Příznak (DVD)
Zvukový záznam
a/nebo titulky nejsou v jazyce zvoleném v základním
nastavení
Údaj se objevuje
ve francouzštině
(příklad)
Možná příčina
Jestliže zvukový záznam a/nebo
jazyk titulků na CD nejsou, nebude v základním nastavení zvolený
jazyk ani slyšet, ani v něm nebudou titulky.
Nastavení menu je v položce „Disc Languages“ (jazyk disku) na
bodě francouzština. Zvolit
francouzštinu.
• Titulky se zobrazují jen těch DVD,
na kterých jsou titulky obsaženy.
• Titulky byly z obrazovky
odstraněny. Stiskněte tlačítko
SUBTITLE.
• Alternativní jazyk nelze zvolit v
případě CD, na nichž není zvukový
záznam ve více než jednom jazyce.
• U některých CD nelze zvolit alternativní jazyk pomocí tlačítek
AUDIO nebo SUBTITLE. Pokuste
se jej vybrat z menu DVD, pokud
je ovšem k dispozici.
Tato funkce je závislá na použité
software. I v tom případě, že DVD
nabízí rozdílné úhly záznamu, jsou
tyto použitelné pouze při určitých
scénách (pokud svítí na přístroji
kontrolka ANGLE).
Možná příčina
Zastrčte zástrčku do zásuvky
• Došlo k vytvoření kondezátu:
Vyčkejte přibl. 1 až 2 hodiny,
než přístroj vyschne.
• Přístroj dokáže přehrávat jen
následující druhy nosičů: DVD,
VideoCD, CD, MP3 a JPEG.
• CD je patrně znečištěný a je
nutno jej vyčistit.
• Ujistěte se, že CD byl vloženo
potištěnou stranou nahoru.
Žádný obraz
• Ujistěte se, že přístroj je správně
připojen.
• Ujistěte se, že televizor je přepnut na „Video“.
• Žádný zvuk
• Ujistěte se, že přístroj je správně
připojen.
• Zkreslený zvuk
• Ujistěte se, že televizor a
stereosoustava jsou správně nastaveny.
• Nastavte hlavní regulátor hlasitosti pomocí dálkového
ovládání.
Obraz je při
Obraz je v tomto případě většinou
rychlém převíjení poněkud zkreslený, což je ale
dopředu nebo do- zcela normální.
zadu zkreslený
Některé CD mají sektory, které
Žádné rychlé
neumožňují rychlé přehrávání
přehrávání
dopředu (nebo dozadu)
dopředu (nebo
dozadu)
Proveďte správné nastavení, které
Žádný obraz 4:3
odpovídá parametrům Vašeho te(16:9)
levizoru („TV Aspects“)
Žádný Surround
• Proveďte správné nastavení v
Sound
„Audio Output“, které odpovídá
paramterům Vašeho
stereozařízení.
Není možná žád- • Zkontrolujte, zda jsou baterie
správně vloženy z hlediska polaná akce pomocí
rity (+ a -)
dálkového
ovládání
• Baterie jsou vybité: Vložte nové.
• Při používání držte dálkové
ovládání nasměrované na sensor.
• Nepoužívejte dálkové ovládání
ze vzdálenosti větší než 5 metrů
od sensoru na přístroji.
Tlačítka jsou ne- • Odstraňte eventuální překážky
funkční (na
nacházející se mezi dálkovým
přístroji a/nebo na ovládáním a sensorem na
dálkovém
přístroji. Vypněte a zapněte
ovládání)
přístroj. Jinak, přístroj vypněte,
vytáhněte zástrčku a znovu ji zastrčte. (Přístroj možná nefunguje správně v důsledku vnějších
vlivů, jako je např. počasí nebo
statická elektřina atd.)
112
Žádné titulky
Nelze zvolit žádný
alternativní
zvukový záznam
(nebo jazyk
titulků)
Úhel nelze změnit
Příznak
(Video CD)
Nehraje žádné
menu.
VCD/SVCD
nehraje.
CDRW nehraje
CDR a CDRW
nehrají nebo hrají
jen s chybami
Nastavte typ televizoru na
německou normu PAL. Stiskněte
tlačítko SETUP, abyste v tomto
menu mohli provádět nastavení.
Možná příčina
Tato funkce je možná jen Video
CD s funkcí Playback Control.
Pomocí tlačítka menu přepněte
funkci PBC (při vloženém CD).
CDRW nesmějí být popisovány simulačními nástroji pevného disku
jako je Packed CD, In CD nebo
podobné programy.
Chybovost nosičů CDR a CDRW
závisí na:
• typu nosiče
• vypalovacím programu
(eventuálně proveďte update)
• vypalovačce a jejím frimware
(eventuálně proveďte update)
• vypalovací rychlosti (čím nižší,
tím lepší)
5....-05-DVD 592 CZ
12.05.2004
11:03 Uhr
Seite 113
Tento výrobek disponuje technickým vybavením k
ochraně autorských práv, která jsou chráněna
patentovými právy v rámci určitých amerických patentů
a jiných práv k duševnímu vlastnictví v držení společnosti Macrovision Corporation jakož i dalších vlastníků
práv. Používání této techniky k ochraně autorských
práv musí být autorizováno společností Macrovision
Corporation a je omezeno výlučně na privátní, resp.
jinak omezené užívání, mimo to bylo výslovně schváleno společností Macrovision Corporation. Rozebírání
nebo demontáž se zakazuje.
Jestliže je povrch znečištěný
- Lehce otřete povrch CD měkkým, (jen vodou) navlhčeným hadříkem.
- Při otírání kompaktního disku pohybujte hadříkem
vždy od středu CD k vnější hraně.
Pro Vaši informaci:
Manipulace a ošetřování CD
-
Pravidla pro manipulaci s CD
- CD vždy berte za okraje tak, aby nedošlo ke
znečištění povrchu otisky prstů.
-
-
-
Otisky prstů, nečistoty a škrábance mohou vést k
přeskakování a zkreslení.
K popisování CD, a to ani na potištěné straně,
nepoužívejte kuličková pera nebo jiné psací potřeby
s tvrdým hrotem.
K čištění nepoužívejte žádné spreje na čištění gramofonových desek, benzín, ředidla, antistatické
přípravky nebo jakákoliv jiná rozpouštědla.
Dávejte pozor, aby CD neupadlo nebo aby se
neohnulo.
Nikdy nevkládejte do mechaniky více než jeden
kompaktní disk.
Nesnažte se mechaniku zavřít, když kompaktní disk
není řádně vložen do CD-mechaniky.
(Když budete CD otírat kruhovým pohybem,
způsobíte kruhové škrábance, které budou mít na
následek rušivé hluky.)
Jestliže kompaktní disk bude přinesen z chladu do
tepla, může se stát, že se orosí. Zbavte jej této vlhkosti měkkým, suchým, vlákna nepouštějícím
hadříkem ještě před tím, než jej začnete používat.
Nesprávné ukládání CD
Kompaktní disk můžete poškodit, jestliže jej budete
přechovávat na následujících místech:
- na místech vystavených přímému slunečnímu
záření
- na vlhkých nebo prašných místech
- na místech, která jsou vystavena přímému
působení tepelného zdroje nebo topení.
Údržba
-
-
Před každým čištěním se přesvědčte, že přístroj je
vypnutý a že zástrčka je vytažena ze zásuvky.
Otírejte přístroj suchým, měkkým hadříkem. Pokud
by snad povrch byl nějak extrémně znečištěn, očistěte je hadříkem namočeným do slabého mýdlového louhu a poté dobře vyždímaným a poté jej
utřete suchým hadříkem.
Nikdy nepoužívejte k čištění alkohol, benzín, ředidla, kapalné čistící prostředky nebo jiné chemikálie.
Nepoužívejte k odstranění prachu stlačený vzduch.
Definice pojmů
Angle (úhel)
Na některých DVD jsou scény, které jsou nasnímány
současně z celé řady úhlů pohledu (tatáž scéna
zepředu, zleva, zprava atd.). U takovýchto DVD lze
použít tlačítko ANGLE, aby bylo možno si danou scénu
prohlédnout z různých úhlů pohledu.
Chapter Number (číslo kapitoly)
X
-
CD
CD-MECHANIKA
Dbejte na to, aby kompaktní disk byl vždy uložen
do jeho originálního obalu, jestliže není používán.
Tato čísla jsou nahrána na DVD. Jeden titul je rozdělen
do mnoha sekcí, z nichž každá má číslo a pomocí
těchto čísel lze rychle hledat a najít určitá místa videoprezentace.
DVD
Tento výraz se vztahuje na optické CD s vysokou
hustotou, na kterých jsou pomocí digitálních signálů
nahrány obrazové a zvukové snímky vysoké kvality.
Pomocí nové techniky komprimace videa (MPEG) a
nahrávací techniky s vysokou hustotou lze na DVD
nahrávat esteticky příjemné videosnímky s dlouhou dobou nahrávky (na DVD lze např. nahrát celý hraný film).
DVD sestávají ze dvou disket, každá o tloušťce
113
5....-05-DVD 592 CZ
12.05.2004
11:03 Uhr
Seite 114
0,6 mm. Čím vyšší je hustota, tím více informací lze
nahrát. DVD má větší kapacitu než jednostranná disketa o tloušťce 1,2 mm. V důsledku toho, že jsou spojeny
dvě tenké diskety, bude v budoucnu existovat i
možnost dvoustranného nahrávacího média s ještě
delší dobou reprodukce.
PBC (Playback Control)
Ta je nahrána na video CD (verze 2.0). Scény nebo informace mohou být interaktivně sledovány (nebo
poslouchány) na obrazovce televizoru pomocí menu,
které se nachází na obrazovce.
Subtitle (titulky)
To jsou textové řádky, které se zobrazují dole na obrazovce a obsahují přeložený dialog nebo jej vysvětlují.
Titulky jsou nahrány na DVD.
Time (čas)
Ukazuje dobu trvání nahrávky na CD. Jestliže DVD obsahuje dva nebo více filmů, jsou tyto filmy číslovány jako Titul 1, Titul 2 atd.
Track Number (číslo stopy)
Tato čísla se vztahují na stopy, které jsou nahrány na
Video CD a CD. Umožňují rychlé hledání a nalezení určitých stop (např. písně).
Video CD
Tyto kompaktní disky obsahují obrazové a zvukové záznamy, které jsou kvalitativně srovnatelné se záznamy
na videokazetách. Tento přístroj podporuje i Video CD
s Playback Control (verze 2.0).
Technické údaje
Síťové napětí
AC 230 V, 50 Hz
Příkon
20 W
Obrazová norma
NTSC/PAL
Hmotnost
2,1 kg
Rozměry
délka 430 x šířka 260 x výška 49 mm
Přípustný teplotní rozsah
při provozu
+5s až +35sC
Přípustná vlhkost vzduchu
při provozu
5 až 90% (žádný kondenzát)
Reprodukovatelné disky
1. DVD video disky
12 cm jednostranný, jednovrstvý
12 cm jednostranný, dvouvrstvý
12 cm dvoustranný, jednovrstvý
2. Kompaktní disky (CD-DA, MP3-CD)
12 cm disk
8 cm disk
Výstup S-Video
Y Output Level
C Output Level
Počet přípojů
1 Vp-p (75 Ohm)
0,30 Vp-p (75 Ohm)
1
Videovýstup
Output-Level
Zdířka výstupu
Počet přípojů
1 Vp-p (75 Ohm)
typ RCA
1
Audiovýstup
Output-Level
Zdířka výstupu
2 Vrms (1 kHz, 0 dB)
typ RCA
Charakteristické údaje výstupu audiosignálu
1. Odstup signálu od šumu
CD audio
90 dB (EIAJ)
2. Dynamický rozsah
DVD (linear audio)
CD audio
80 dB
80 dB (EIAJ)
3. Celkové harmonické zkreslení
THD + SN 70 dB
Digitální audiovýstup
Zdířky výstupu
Koaxiálně číslicový výstup
typ RCA
Technické údaje mohou podléhat změnám.
Údaje o hmotnost a rozměrech jsou přibližné hodnoty.
114
5....-05-DVD 592 CZ
12.05.2004
11:03 Uhr
Seite 115
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v
současné době platných směrnic CE, jako je např.
elektromagnetická kompatibilita a direktiva o
nízkonapěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle
nejnovějších bezpečnostně-technických předpisů.
Vyhrazujeme si technické změny!
Záruka
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání
24 měsíců od data prodeje (pokladní doklad).
Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady přístroje nebo příslušenství*), které vzniknou v
důsledku vad materiálu nebo výrobních vad, a to opravou nebo, podle našeho uvážení, formou výměny.
Záruční plnění nemají za následek ani prodloužení
záruční doby ani tím nevzniká nárok na novou záruku!
Jako záruční doklad slouží doklad o koupi. Bez tohoto
dokladu nelze uskutečnit bezplatnou výměnu nebo
bezplatnou opravu.
V případě uplatnění záruky předejte, prosím, kompletní
přístroj v originálním obalu spolu s pokladním
dokladem Vašemu obchodníkovi.
*) Poškození příslušenství není automaticky důvodem
pro bezplatnou výměnu kompletního přístroje. V takovém případě se obraťte na naši Hotline! Prasklé
skleněné resp. plastové díly zásadně podléhají povinnosti úhrady!
Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech
podléhajících rychlému opotřebení (např. uhlíky
motoru, hnětací háky, hnací řemeny, náhradní dálkové
ovládání, náhradní zubní kartáčky, pilové listy atd.), tak
i na čištění, údržbu nebo výměnu dílů podléhajících
rychlému opotřebení se záruka nevztahuje a je proto
nutno je uhradit!
Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou osobou.
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést
opravy v příslušném odborném obchodě nebo
opravně.
115
5....-05-DVD 592 H
12.05.2004
11:13 Uhr
Seite 116
Biztonsági figyelmeztetések
Vigyázat: A DVD/CD-lejátszó az I. lézerosztályba tartozó készülék. Ez a DVD/CD-lejátszó tehát látható lézersugár alkalmazásával működik, amely közvetlen
ráirányulás esetén veszélyes sugárzási kockázatot rejt.
Ügyeljen rá, hogy a DVD/CD-lejátszót csak az útmutató
szerint használják!
Az olyan kockázatok elkerülése végett, mint a tűz, az
áramütés vagy kellemetlen zavarok, csak ajánlott tartozékokat használjon!
Elővigyázatossági intézkedések
Olvassa végig gondosan ezeket az elővigyázatossági
intézkedéseket, mielőtt a készüléket használatba
venné!
A csatlakozó kábel védelme
Felhívás:
Annak érdekében, hogy csökkenjen a tűz keletkezésének vagy az áramütésnek a kockázata, ezt a lejátszót
nem szabad nedvesség vagy eső hatásának kitenni.
Ez a termék kis energiájú lézeres alkatrészt
foglal magában.
Hogy a készülék hibás működését elkerülje, és ki ne
tegyemagát az áramütés, tűz vagy személyi sérülés
veszélyének, vegye figyelembe a következőket:
Mindig a dugasznál, ne pedig a kábelnél fogva húzza ki
a készüléket a konnektorból! Soha ne fogja meg a dugaszt vagy a kábelt vizes kézzel!
Tartsa fűtőtestektől távol a csatlakozó kábelt! Soha ne
tegyen rá nehéz tárgyakat!
Ne próbálja a csatlakozó kábelt javítani, vagy saját
kezűleg cserélni! A csatlakozó kábel cseréjét csak
elektrotechnikailag képzett személy végezheti!
Elhelyezés
Kerülje a készülék elhelyezését az alábbi környezetben:
Közvetlen napsugárzásnak kitéve, fűtőkészülékek mellett agy zárt járművekben.
Magas hőmérsékletnek (több mint 35°C) vagy nagy
páratartalomnak (több mint 90%) kitéve.
Rendkívül poros környezetben.
Ellenkező esetben egyes belső alkatrészek súlyosan
károsodhatnak.
Használaton kívül:
Biztonsági tájékoztató
Emlékeztetőül:
Ezt a készüléket mérsékelt égövi használatra tervezték.
Csak 220-240V/50Hz-es váltóáramú feszültségre szabad kapcsolni. Más körülmények között nem használható.
Figyelem:
A DVD lejátszó az 1. lézerosztályba tartozó termék.
A készülék láthatatlan lézersugarat használ, amely sugárveszélyt okozhat. Csak szabályszerűen, az
útmutatónak megfelelő módon használja a készüléket!
Amikor a készülék földelt konnektorba van
csatlakoztatva, ne vigye a szemét túl közel a készülék
nyílásához, és ne nézzen bele a lejátszó belsejébe!
A kezelőelemeknek a jelen leírásban olvashatótól eltérő
használata, olyan beállítások és egyéb alkalmazási módok, amelyek az útmutatóban foglaltaktól eltérnek, azt
eredményezhetik, hogy Ön sugárveszélynek teszi ki
magát.
Ne nyisson ki egyetlen lefedett részt se, és ne javítsa
maga a készüléket! A készülék karbantartása és javítása céljából forduljon zakemberhez!
Figyelmeztetés:
Az olyan kockázatok megelőzése végett, mint a tűz
vagy az áramütés, ne tegye ki a készüléket esőnek
vagy nedvességnek!
116
Ha nem használja a készüléket, kapcsolja ki!
Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket,
húzza ki a csatlakozó dugaszt a földelt konnektorból!
Ne dugja se az ujját, se semmilyen tárgyat a készülékbe!
A készülék belső alkatrészeinek az érintése veszélyes,
és azzal a következménnyel járhat, hogy a készülék komolyan károsodik. Ne próbálja a készüléket szétszedni!
Ne tegyen oda nem való tárgyakat a CD-tartó fiókba!
Víztől, tűztől és mágnesektől távol tartandó
Tartsa távol a készüléket virágvázáktól, fürdőkádaktól,
mosdókagylóktól stb.! Ha folyadék kerül a készülék
belsejébe, a készülék súlyos károsodását okozhatja.
Nyílt lángot, pl. égő gyertyákat nem szabad a készülékre állítani!
Soha ne vigyen a készülék közelébe mágneses tárgyakat, például hangszórókat!
Szellőzés
Szellőzés céljából tartsa szabadon a készülék 5 cm-es
körzetét!
Ne fedjen el egyetlen szellőzőnyílást se tárgyakkal, pl.
folyóiratokkal, asztalterítőkkel, függönyökkel stb.!
Vízszintes helyzetben állítsa fel a készüléket, és ne
tegyen rá semmilyen nehéz tárgyat!
Ne állítsa a készüléket erősítőre vagy más olyan
készülékre, amelyik felhevülhet!
5....-05-DVD 592 H
12.05.2004
11:13 Uhr
Seite 117
Csapadékvíz
Ha műsor vétele közben zavaró zúgások
jelentkeznek a tévékészülékben
Az alábbi körülmények között pára csapódhat le a lencsén:
Közvetlenül azután, hogy bekapcsoltak valamilyen
fűtőkészüléket. Gőzölgő vagy nagyon párás helyiségben.
Ha hideg környezetből melegbe viszik át a készüléket.
Ha nedvesség képződik a belsejében, előfordulhat, hogy a készülék nem működik rendesen.
Ilyenkor kapcsolja ki az áramot, és várjon kb. egy órát,
míg a nedvesség el nem párolog.
Az adott vételi viszonyoktól függően zavarok jelentkezhetnek a tévé képernyőjén, miközben valamelyik
műsort nézi, és a DVD-lejátszó is be van kapcsolva. Ez
nem a készülék vagy a tévé működési zavarának a jele.
Amikor tévéműsort kíván nézni, kapcsolja ki a
készüléket!
Lejátszható lemezek
Ez a DVD-lejátszó a megfelelő logóval ellátott alábbi lemezfajták lejátszására képes:
Használható lemezek:
Lemezfajta Márkalogó
Felvételi mód
Lemezméret
12 cm
DVD
Hang + kép
08 cm
COMPACT
AUDIO-CD
Maximális játékidő
kb. 240 perc. (egy oldali műsorral)
kb. 480 perc. (mindkét oldali műsorral)
kb. 080 perc. (egy oldali műsorral)
kb. 160 perc. (mindkét oldali műsorral)
12 cm
74 perc.
08 cm
20 perc.
Hang
DIGITAL AUDIO
DIGITAL
SOUND
Dolby Digital
Disk DTS
Disk
Digital Audio
Disk
STEREO
Stereo-Disk
NTSC
PA L
NTSC-System
PAL-System
(az USA-ban, (Nagy-Britanniában,
Kanadában, Franciaországban,
Japánban,
Ausztráliában
Dél-Koreában
stb.)
stb.)
Készült a Dolby Laboratories licence alapján.
A "Dolby", valamint a kettős D szimbólum a Dolby Laboratories védjegyei.
Területkód
Mind a DVD-lejátszó, mind a lemezek a területnek
megfelelő kódszámokkal vannak ellátva. Ezeknek a
területkódoknak sorrendben egyezniük kell ahhoz,
hogy a DVD lejátszható legyen. Ha a kódszámok nem
illeszkednek, a lemezt nem lehet lejátszani.
Ennek a lejátszónak a kódszáma a készülék
hátlapján olvasható.
117
5....-05-DVD 592 H
12.05.2004
11:13 Uhr
Seite 118
Lemezszerkezet
A DVD-videokorong egyes „címekből” áll, ezek a címek
pedig különböző „fejezetekre”tagolódhatnak (lásd 1.
példa). Ha valamelyik korong több filmet tartalmaz,
minden egyes filmnek lehet saját címszáma, és ezen
belül még néhány fejezete is.
Másrészt az audio CD-k „barázdákból” (tracks) állnak
(lásd 2. fejezet).
Általában minden barázdának megvan a maga trackszáma (néhány korong esetén az adott trackek még indexszámokra is továbbtagolódnak).
Leírás
Elülső kezelőpanel
1.
2.
3.
4.
5.
6.
POWER-kapcsoló – átkapcsolás standby üzemre
STANDBY-jelzés
Display
CD-fiók
OPEN/CLOSE – A CD-fiók nyitása és zárása
PREV – ugrás a következő fejezetre/barázdára
7. NEXT – ugrás a következő fejezetre/barázdára
8. STOP – a lejátszás megszakítása
9. PLAY/PAUSE – a lejátszás indítása – a lejátszás
megszakítása
10. REMOTE - érzékelő
Hátulsó kezelőpanell
1. DIGITAL OUT – COAXIAL
- csatlakoztatás digital-coaxial bemenettel ellátott
audio-készülékekre.
2. analóg 5.1ch audio-kimenetek
- 5.1ch analóg audio-bemenetekkel ellátott erősítő
csatlakoztatása
3. S-VIDEO kimenet
- SVHS-videobemenettel ellátott tévékészülék csatlakoztatása
118
4. VIDEO kimenet
- video-kimenettel ellátott tévékészülék
csatlakoztatása
5. SCART kimenet
- SCART-bemenettel ellátott tévékészülék
csatlakoztatása
6. Váltóáramú csatlakozó kábel
- csatlakoztatás standard konnektorba
7. POWER ON/OFF
5....-05-DVD 592 H
12.05.2004
11:13 Uhr
Seite 119
Távkapcsoló
1. POWER
- átkapcsolás standby-üzemre
2. TITLE/PBC
- a gomb megnyomása a DVD-címmenübe visz
3. DVD-menü/RETURN
- a gomb megnyomása a DVD-diskmenübe visz
- visszatérés az előző menübe
4. DIGEST (csak VCD-re és CD-re érvényes)
- a VCD/CD-barázda előzetes megtekintéséhez
5. PROGRAM
- a programozó üzemmódot nyitja meg
6. PLAY
- a lejátszás megindításához
7. ZOOM
- a kép nagyítására
8. Számjegyes gombok (0 – 9)
- a számozott menüpontok kijelölésére
9. ANGLE
- a DVD-kameraállás kiválasztására
10. AUDIO
- a hanglejátszás nyelvének kiválasztására
11. NEXT
- a gomb megnyomása a következő fejezethez, ill.
következő barázdához visz
12. PREV
- a gomb megnyomása az előző fejezethez, ill. az
előző barázdához visz
13. Nyíllal jelölt gombok (balra/jobbra/fel/le) a menüpontok kijelölésére
14. ENTER
- a menükijelölés megerősítésére
15. DISPLAY
- ha lejátszás közben megnyomja a gombot, a képernyőn megjelenik az aktuális lemezinformáció
16. SUBTITLE
- a feliratozás nyelvének kiválasztására
17. MUTE
- egyszer megnyomva a hang elnémul,ismét megnyomva, a hang újra hallható
18. SETUP
- a beállító (setup) menü megnyitására és zárására
19. GOTO
- egy bizonyos fejezet vagy játékidőpont
megkeresésére
20. STOP
- megszakítja a lejátszást
21. REPEAT
- egy-egy fejezet, cím, barázda vagy teljes lemez
megismétléséhez kell megnyomni
22. REPEAT A-B
- egy bizonyos szakasz megismétléséhez kell megnyomni
23. SHUFFLE
- a barázdák tetszőleges sorrendben való
lejátszására
24. PAUSE/STEP
- a lejátszás átmeneti megszakítása/képről képre
lépegető lejátszás
25. SLOW
- a DVD lassított előre- vagy visszaforgatására
26. REV
- keresés visszafelé a lejátszás alatt
27. FWD/CLEAR
- keresés előre a lejátszás alatt
- a bevitt kijelölés törlése
28. SHIFT
- ennek megnyomása a felületre nyomtatott funkciót kombinálja a megfelelő gombbal.
Elem behelyezése (távkapcsoló)
Figyelmeztetések
A készülék a hozzá adott távkapcsolóval vezérelhető.
Helyezzen az elemtartó rekeszbe két R6-os (AA)
elemet a megadott polaritásnak megfelelően. Ha a távkapcsolót kívánja használni, irányítsa a készülék Remote-érzékelőjére!
-
-
Ne tartsa a távkapcsolót rendkívül meleg vagy
párás helyeken!
Ne keverjen benne régi és új elemeket!
Ne tegye ki a távkapcsolót közvetlen napsugárzásnak vagy világítótestek fényének! Ez zavarokat
okozhat a lejátszó kezelésekor.
Ha hosszabb időn át nem használják a
távkapcsolót, ki kell venni belőle az elemeket,
nehogy az elemek kifutása vagy a korrózió károkat
okozzon benne.
119
5....-05-DVD 592 H
12.05.2004
11:13 Uhr
Seite 120
A távkapcsoló hatótávolsága
Tévékészülék csatlakoztatása (videohoz)
A távkapcsoló legfeljebb kb. 5 méteres távolságból
egyenes irányban használható.
Ezenkívül a vízszinteshez képest 30 °-os szögben a
Remote-érzékelőre irányítva működik.
1. módszer: DVD-lejátszó video-bemenettel ellátott
tévékészülékkel
2. módszer: DVD-lejátszó S-video bemenettel ellátott
tévékészülékkel
3. módszer: DVD-lejátszó scart-bemenettel (audio &
video) ellátott tévékészülékkel
Csatlakoztatás audio-berendezéshez
A következő diagramm olyan csatlakoztatási módozatokra mutat példákat, amilyeneket olyan esetben használnak, amikor más hangvisszaadó felszereléssel ellátott
tévékészülékekhez csatlakoztatják a DVD-lejátszót.
A DVD-lejátszó csatlakoztatása előtt
- biztosítandó, hogy további készülék csatlakoztatása
előtt a berendezéshez tartozó minden készülék ki
legyen kapcsolva.
- Pontosan végig kell olvasni a tévékészülék, a sztereó-berendezés, valamint minden más olyan
készülék kezelési tasítását, amelyet a DVDlejátszóval össze kívánnak kötni.
1. módszer:
DVD-lejátszó + sztereó-berendezés
2. módszer:
DVD-lejátszó + 5.1ch analóg
bemenettel ellátott erősítő
3. módszer:
DVD-lejátszó + Dolby Digital
dekóderrel/DTS-dekóderrel
ellátott erősítő
120
5....-05-DVD 592 H
12.05.2004
11:13 Uhr
Seite 121
DVD-knél (2x, 4x, 6x, 8x, normál) és VCD-knél (1x,
2x, 3x, 4x, normál).
Rendes lejátszás
A lejátszó bekapcsolás és a lemez lejátszása
- Nyomja meg a Power-gombot! Ha van lemez a lemeztartóban, nyomban megkezdődik a lejátszása,
mihelyt a Power-gombot megnyomják.
- Ha cserélni akarja a lemezt, vagy újat kíván etenni,
az OPEN/CLOSE-gombot megnyomva, nyissa ki a
fiókot!
-
Miután behelyezte a lemezt, a fiók zárásához
nyomja meg ismét az OPEN/CLOSE-gombot! Mihelyt a fiók becsukódott, megkezdődik a lemez lejátszása.
-
Lassított lejátszás előre/visszafelé
-
A lejátszás megszakítása
-
-
-
Ha a lejátszást félbe akarja szakítani és a logó-képet megjeleníteni, nyomja meg egyszer a STOPgombot! Ha be van kapcsolva az „utolsó beállítás
tárolása” funkció, a lejátszó megjegyzi azt a helyet,
amelynél félbeszakadt a lejátszás.
Ha a lejátszást attól a helytől kívánja folytatni, ahol
megszakította, nyomja meg még egyszer a PLAYgombot!
Ha kétszer nyomja meg a STOP-gombot, ezzel törli
az újrakezdési funkciót.
Szünetfunkció a lejátszás alatt
-
-
Ha a szünetfunkciót kívánja használni a lejátszás
alatt, egyszer nyomja meg a PAUSE/STEP-gombot!
A hang PAUSE-üzemmódban elnémul.
A lejátszás folytatásához a PLAY-gombot kell megnyomni.
Keresés előre /keresés visszafelé
- Ha előremenetben gyorsan végig akarja nézni a
lemezt, nyomja meg az FWD-gombot! A gomb ismételt
megnyomásával megválasztható a sebesség DVD-knél
(2x, 4x, 6x, 8x, normál) és VCD-knél (1x, 2x, 3x, 4x,
normál).
-
A lejátszás folytatásához a PLAY-gombot kell megnyomni.
-
-
Ha lassított ütemben akarja a lemezt előre forgatni,
nyomja meg a SLOW-Forward-gombot!
A SLOW-Forward-gomb minden
egyesmegnyomására változik a lassítás üteme (2x,
4x, 8x, normál sebesség DVD-k esetén).
A normál ütemű lejátszás folytatásához a PLAYgombot kell megnyomni.
Ha lassított ütemben akarja a lemezt visszafelé forgatni, nyomja meg a SLOW-Backward-gombot!
A SLOW-Backward-gomb minden egyes
megnyomására változik a lassítás üteme (2x, 4x,
8x, normál sebesség DVD-k esetén).
A normál ütemű lejátszás folytatásához a PLAYgombot kell megnyomni.
Ugrás a következő /előző fejezetre /barázdára
-
-
-
Ha a következő fejezet (DVD) vagy barázda (audioCD) elejére akar ugrani, a NEXT-gombot kell megnyomni.
Ha az előző fejezet (DVD) vagy az éppen játszott
barázda (audio-CD) elejére akar ugrani, a PREVgombot kell megnyomni.
Ha az előző barázdára akar ugrani (audio-CD),
kétszer kell megnyomni a PREV-gombot.
A hátralévő műsoridő ellenőrzése
-
a már lefutott, ill. a még hátralévő műsoridő
ellenőrzése céljából nyomja meg a DISPLAY-gombot az ábra szerint!
A lejátszás folytatásához a PLAY-gombot kell megnyomni.
Ha hátramenetben gyorsan végig akarja nézni a lemezt, nyomja meg a REV-gombot! A gomb ismételt
megnyomásával megválasztható a sebesség
121
5....-05-DVD 592 H
12.05.2004
11:13 Uhr
Seite 122
Lejátszás ismétlése
A műsor/lejátszás megismétlése
- a fejezet, cím, valamint a teljes DVD-korong; ill. a
barázda és a teljes CD megismétléséhez a REPEATgombot kell megnyomni.
-
-
Az 5. barázda most az 1. programban van tárolva.
A lépések megismétlésével összesen 99 programpont tárolható.
Ha törölni kívánja a programot, nyomja meg a
STOP-gombot, és nyissa ki a CD-tartót!
Véletlenszerű lejátszás (shuffle)
(csak VCD-re, ill. CD-re érvényes)
-
TITLE REPEAT ON/REP-ALL –
a teljes cím megismétlése
Amikor a lejátszás elérte a CD-n lévő utolsó címet, újra
kezdődik elölről.
CHAPTER – a futó fejezet megismétlése
Amikor a lejátszás a futó fejezet végére ért, visszaugrik
a fejezet elejére.
REP-ONE – a játszott barázda /nóta megismétlése
Amikor a lejátszás az éppen játszott barázda/nóta
végére ért, visszaugrik a barázda/nóta elejére.
Lejátszás ismétlése A –– B-ig
-
-
A megismétlendő szakasz elején (az „A” ponton)
egyszer kell megnyomni az A-B-gombot.
A megismétlendő szakasz végén (a „B” ponton)
még egyszer meg kell nyomni az A-B-gombot.
A készülék automatikusan visszamegy
az „A” pontra, és újra megindítja a kiválasztott szakasz (A – B) lejátszását.
Ha le akarja törölni az A – B szakasz
ismétlését, nyomja meg harmadszor is
az A-B-gombot! Folytatódik a rendes
lejátszás.
a lejátszás alatt a SHUFFLE-gombot kell megnyomni az ON és az OFF közötti ide-odakapcsoláshoz.
A beállítások a következők:
ON = a véletlen üzemmód be van kapcsolva. Amikor az
éppen játszott barázda lejátszása befejeződött, a
lejátszás a következő véletlenszerűen kiválasztott
barázdára ugrik tovább.
OFF = a véletlen üzemmód ki van kapcsolva.
Megjelenítés a képernyőn. OFF (csak akkor ha
használható, ha előbb megnyomták a STOP-gombot).
A LEMEZMENÜK és CÍMEK használata
A lemezmenü megnyitása
-
E menük használatával lehet megválasztani a hallható nyelvet, a feliratozás nyelvét stb. A DVDmenük tartalma lemezenként változó.
1. Lejátszás közben meg kell nyomni a DVDmenügombot. Megjelenik a menü.
2. A nyíllal jelölt gombokkal (fel/le) ill. (jobbra/balra)
lehet a különböző menüpontok között navigálni.
3. Miután megnyomja az ENTER-gombot, a készülék
a kiválasztott pont szerint működik tovább.
A címmenük használata
-
-
Programozott lejátszás (csak VCD-re, ill. CD-re
érvényes)
-
Olyan DVD-k esetében, amelyek több címet tartalmaznak, ennek segítségével jeleníthető meg az
egyes filmek címe.
Hogy ez a funkció működik-e, és hogy támogatja-e
a készülék, az a DVD-től függ.
AUDIO-nyelv / feliratozási nyelv
(csak DVD-kre érvényes)
nyomja meg előbb a Stop-gombot, majd a PROGgombot!
Az audio-nyelv kiválasztása
-
-
írja be a távkapcsolón található számjegyes
gombok (0 – 9) segítségével a barázda számát! A
képernyőn a következő látható
A hallható szöveg nyelvének (pl. angol, francia,
spanyol, német stb.) megválasztása végett nyomja
meg az AUDIO-gombot! A hallgatható nyelvek száma
attól függ, hogy hányat vettek fel az adott DVD-re.
A feliratok nyelvének megválasztása
-
A feliratok nyelvének (pl. angol, francia, spanyol,
német stb.) megválasztása végett nyomja meg az
SUBTITLE-gombot! A feliratozási nyelvek száma
attól függ, hogy hányat vettek fel az adott DVD-re.
ZOOM
-
nyomja meg az ENTER-gombot!
-
-
122
Lejátszás alatt nyomja meg többször a ZOOMgombot, ha változtatni akarja a kép nagyságát
(1,5-szeresére, 2-szeresére, 3-szorosára).
Amikor a kép meg van nagyítva, a nyíllal jelölt gombokkal (fel/le, jobbra/balra) lehettologatni a nézetet,
hogy a kívánt részlet legyen látható a képernyőn.
5....-05-DVD 592 H
12.05.2004
11:13 Uhr
Seite 123
Látószög
-
Lejátszás közben nyomja meg az ANGLE-gombot,
hogy ki tudja választani a kívántlátószöget.
Ez a funkció csak olyan lemezek esetében aktív,
amelyekre egyes jeleneteket többkameraállásból is
felvettek.
Egy-egy cím, fejezet vagy időpont közvetlen
elérhetősége
-
megnyomja a STOP-gombot.
megnyomja a GOTO-gombot.
Ezután az egyes médiumformátumoktól függően az
alábbi választási lehetőségei vannak:
DVD: kiválasztható a cím, a fejezet vagy a kívánt
hely közvetlen elérése.
VCD: csak a kívánt hely közvetlen elérése választható.
CD: csak a kíván hely közvetlen elérésére van lehetőség.
pl. 1. nóta = 3 perc.
2. nóta = 4 perc
3. nóta = 6 perc.
Teljes műsoridő = 13 perc
Ha 00:05:00-ra van beállítva az idő, a lejátszó a 2.
nótára ugrik, és a nóta 2. percében indul.
JPEG-lejátszás
Vannak olyan CD-k, amelyek JPEG-formátumú képeket
is tartalmaznak.
Előfordulhat például, hogy Ön előhívatott egy
fotófilmet, és a rajta lévő felvételek JPEG-formátumban
állnak rendelkezésre. Ilyenkor ezeket a JPEG-fájlokat
ezen a lejátszón meg tudja jeleníteni.
Néhány hasznos tanács ezzel kapcsolatban:
- Amikor betesz egy JPEG-fájlokat tartalmazó
lemezt, megjelenik a képernyőn a megjeleníthető
fájlok vagy képek listája.
- A megfelelő rendezőt, ill. fájlt az FEL/LE nyilakkal
jelölt gombokkal lehet kijelölni, és a választást az
ENTER megnyomásával kell megerősíteni.
- Egy-egy JPEG-fájl megnyitása után néhány másodperc elteltével automatikusan megjelenik a
következő fájl. Ha hosszabb ideig kívánja a JPEGképet a képernyőn tartani, nyomja meg a PAUSEgombot, hogy megszakítsa a képváltást!
- Ha bemutatás közben el akarja fordítani a képet,
vagy lapozni akar, használja a nyíllal jelölt gombokat!
DIGEST-lejátszás
(csak VCD-re, ill. CD-re érvényes)
-
Nyomja meg először a STOP-gombot, utána pedig
a DIGEST-gombot! A következő menü jelenik meg:
MP3 – lejátszás
Ebben a készülékben beépített MP3-dekóder van. Ezzel le lehet játszani az olyan MP3-as barázdákat (fájlokat), amelyek CD-R-re vagy CD-RW-re vannak írva.
Lejátszás
VCD
- Jelölje ki a számjegyes gombokkal a kívánt menüpontot (INTRO, DISC, TRACK vagy EXIT), majd nyomja meg az ENTER-gombot!
- INTRO: Minden barázda elejéről lejátszik 8 másodpercnyit.
- DISC: A címet a benne lévő barázdák száma szerint
tovább tagolja (a megfelelő ablak kiválasztásához
először a számot, majd az ENTER-gombot kell
megnyomni)
- TRACK: A címet egyenként 5 perces szakaszokra
tagolja (a megfelelő ablak kiválasztásához először a
számot, majd az ENTER-gombot kell megnyomni).
CD
- az INTRO vagy az EXIT választásához a számjegyes gombokat kell nyomni, majd az ENTER-gombbal
megerősíteni a választást..
-
INTRO: Először minden barázda elejéről lejátszik 12
másodpercnyit.
Mihelyt lenyomja a PLAY-gombot, az éppen
hallható nótát játssza tovább, és kikapcsolja az INTRO-funkciót.
1. A lemez letöltéséhez nyomja meg az
OPEN/CLOSE-gombot!
- A menü Root Directory-jában (útvonalkönyvtár)
megjelennek a könyvtárak és a fájlok.
2. Válassza ki a fel/le nyilakkal jelölt gombokkal a
kívánt zenei könyvtárat, és erősítse meg a
választást az ENTER-rel!
3. Ha valamelyik nótafájlt kívánja kiválasztani, használja még egyszer a fel/le gombokat, majd a lejátszás
megindításához nyomja meg az ENTER-gombot!
Lejátszás üzemmód
-
A tévé képernyőjén megjelenik a kívánt üzemmódnak megfelelő kijelzés.
1. A lejátszási üzemmód kiválasztásához a nyíllal jelölt
gombokat kell használni.
2. A jobbra/balra gombokkal választható ki a kívánt
zenei könyvtár. A választást az ENTER-rel kell megerősíteni.
3. A nyíllal jelölt gombokkal választható ki a nótafájl. A
választást az ENTER-rel kell megerősíteni.
Figyelem: A FOLDER REPEAT, DISC, DISC REPEAT,
DISC SCAN, SINGLE, FOLDER, REPONE (a nóta
megismétlése) funkciók megismétléséhez a REPEATgombot kell megnyomni a távkapcsolón.
123
5....-05-DVD 592 H
12.05.2004
11:13 Uhr
Seite 124
SPECIÁLIS TULAJDONSÁGOK
Ez a készülék képes MPEG/DivX (.avi) és MPEG (.mpg)
fájlok, valamint olyam formátumok megjelenítésére is,
amelyek a DVD/SVCD/VCD/CD/MP3/JPEG CD/CD-R/
CD-RW/DVD-R -rel kompatibilisek.
• kompatibilisek a DivX 3.11, 4.XX, 5.02, 5.03 Standard Encoderrel.
Általános beállítások
Válassza a SETUP-menüben az Általános beállítások
pontot, utána a nyíllal jelölt gombok segítségével a
kívánt opciót, és navigáljon a menük/kiírások között.
Megerősítésül mindig nyomja meg az ENTER-gombot!
1. A képernyőn való megjelenítés beállítása
Indítás MPEG 4/Div X megjelenítése
•
Amikor MPEG/DivX CD-ket szeretne megjeleníteni,
javasoljuk, hogy kapcsolja be a tévékészülékét.
1. A CD betöltéséhez nyomja meg az OPEN/CLOSE
gombot!
– A menü a gyökérkönyvtárban* írja ki a rendezőket
és a fájlokat.
2. Az / kapcsolóval válassza ki a kívánt rendezőt,
majd nyomja meg az ENTER-t!
3. Most válassza ki az / kapcsolóval valamelyik
(.avi) fájlt! A kiválasztott fájl megjelenítéséhez
nyomja meg az ENTER-t!
SETUP MENÜ
A SETUP menü lehetővé teszi, hogy elvégezze a saját
igényeinek megfelelő beállításokat: különféle előnyben
részesített nyelveket válasszon, korhatárokat állítson
fel gyermekeknek, szimbólumokat és képernyőkímélőt
aktiváljon, vagy kapcsoljon ki, beállítsa, hogy milyen
tévéképernyőt kíván látni és hasonlók. Keresse ki lent a
megfelelő menüt és benne a megfelelő oldalt, amelyen
a kiválasztott menüopció ismertető adatai olvashatók.
1. Nyomja meg a SETUP-gombot!
2. A fel/le nyilakkal jelölt gombokkal válassza ki a
menüt vagy a képernyős kijelzéseket!
3. A kijelölt világos hátterű pont megerősítésére
nyomja meg az ENTER-gombot!
A STOP- vagy lejátszás üzemmódban (a DVD
üzemmódban) a SETUP-gombot kell megnyomni.
-
Megjelenik a SETUP-menü.
Kijelölésre használja a fel/le nyilakkal jelölt gombokat, megerősítésül pedig nyomja meg az ENTERgombot!
- A SETUP-menüben általános beállítások
végezhetők, beállíthatók a hangszórók, a
hang és az előnyben részesített funkciók.
- Ha ki akar lépni a SETUP-menüből,
nyomja meg a le gombot, hogy ki tudja
jelölni az EXIT SETUP pontot.
124
NORMAL/PS: „Pan scan”. Ezt a pontot válassza, ha a
készülék hagyományos tévéhez van csatlakoztatva.
Olyan videofilmek esetén, amelyeket Pan scan formátumban vettek fel, lejátszáskor le van vágva a kép jobb
és a bal széle.
NORMAL/LB: „Letter box”. Ezt a pontot válassza, ha a
készülék normál televízióhoz van csatlakoztatva. Széles
vásznú felvételek esetén a kép felső és alsó peremén
fekete csík látható.
WIDE: Ezt a pontot válassza, ha a készülék széles képernyős tévékészülékhez van csatlakoztatva.
Figyelem:
A megjeleníthető képméret a DVD-n gyárilag be van
állítva. Emiatt előfordulhat, hogy néhány DVD lejátszásakor a megjelenített kép nem egyezik meg az Ön által
választott képmérettel.
2. A látószög-jelzés beállítása
-
-
Vannak olyan DVD-k, amelyeket több
videokamerával különböző kameraállásokból vettek
fel, úgyhogy a lejátszáskor látószöget lehet választani.
ON – a látószög megnyitása
OFF – a látószög zárása
Ezt a funkciót csak akkor lehet használni, ha a DVD
látószög-jelöléssel van ellátva.
5....-05-DVD 592 H
12.05.2004
11:13 Uhr
Seite 125
3. Az OSD-nyelv beállítása
-
-
Kiválaszthatja a képernyőn megjelenő kiírás (ON
SCREEN DISPLAY, rövidítve: OSD) nyelvét.
OFF: Zárja a DOWNMIX-et, és aktiválja az 5.1 csatornás kézi beállítást.
Amikor az 5.1 csatornás kézi beállítás aktiválva van,
be tudja állítani a CENTER, REAR, SUBWOOFERhangszórókat, valamint a CENTER/REARhangszóró-késleltetést. A TEST TONE segítségével
ellenőrizhető, hogy szabályszerűen csatlakoztatva
van-evalamennyi hangszóró.
4. Szimbólumok beállítása
ON – az opció megnyitása.
OFF – az opció zárása.
Audio beállítás
-
A fel-/le gombokkal jelölje ki az AUDIO-beállítást,
és erősítse meg a választást az ENTER-rel!
Bal oldalt látható a főkatalógus, jobb oldalt az
alpontok.
A jobbra/balra gombokkal választhatók ki az alpontok, a választást ENTER-rel kell megerősíteni.
1. Az SPDIF-OUTPUT beállítása
A tévékészüléknek rendelkeznie kell a szimbólumok
zárása funkcióval.
5. A képernyőkímélő beállítása
-
Ha nincs lemez behelyezve, vagy ha egy időre félbeszakították a lejátszást, a készülék
automatikusan bekapcsolja a „képernyőkímélő”
funkciót. Ilyenkor a tévé képernyője elsötétül, csak
a DVD logó mozog a rajta. Ez a funkció védi a tévé
képernyőjét, úgyhogy a képernyő akkor sem károsodik, ha hosszú ideig be van kapcsolva.
Hangszóró-beállítás
-
-
-
OFF: A kimenő jelzés gyárilag "analóg" formátumban van beállítva.
Ezt a beállítást válassza, ha a CD-t a jobb és a bal
oldali SPDIF OUTPUT – bemeneten keresztül
játssza le a DVD-lejátszón. Ha ezt a funkciót
választja, nincs kijelzés a koaxiális portról.
- SPDIF/RAW: Ezt az opciót válassza, ha a DVDlejátszó a koaxiális DIGITAL OUT ponton keresztül
erősítőre van csatlakoztatva. A csatlakoztatandó
erősítőnek Dolby Digital dekódolással kell
rendelkeznie.
- SPDIF/PCM: Ezt az opciót válassza, ha a DVDlejátszó 2 csatornás Digital Modushoz vagy sztereó
erősítőhöz van csatlakoztatva. Dolby Digital vagy
MPEG CD lejátszásakor a koaxiális port PCM 2
csatornás formátumban adja ki a műsort. Ezeknek
a műsoroknak a jobb hangminőség érdekében van
egy nem tömörített digitális sztereó hangbarázdájuk. Lejátszáskor az elülső bal és jobb oldali hangszóróból diszkrét sztereó hangzás hallható.
Figyelem: Beépített erősítő használata esetén az audio-kimenetet analógra kell állítani, mert különben a
hátsó és a középső hangszóró nem kap kimenő jelet.
A hangszóró-beállítás kiválasztásához a fel/le gombokat használja, utána pedig erősítse meg a
választást az ENTER-rel!
Bal oldalt látható a főkatalógus, jobb oldalt az
alpontok.
A jobbra/balra gombokkal választhatók ki az alpontok, a választást ENTER-rel kell megerősíteni.
1. A DOWNMIX-üzemmód beállítása
-
-
LT/RT: Ha a lejátszott lemez PROLOGIC
DOLBY sztereó felvételben készült, ezt a pontot
válassza. Így a készülékben lévő dekóder
segítségével két fronthangszóróval mozihoz hasonló atmoszférát élvezhet a szobájában.
STEREO: Ha a forrás kétcsatornás, akkor a kimenő
audio jel normál sztereó jel.
-
A fel/le nyilakkal jelölt gombok segítségével jelölje ki
a SPDIF OUT pontot, és nyomja meg az ENTER-t!
A fel-/le gombokkal jelölje ki az OFF, a SPDIF/RAW
vagy a SPDIF/PCM pontok valamelyikét, és nyomja
meg az ENTER-t!
125
5....-05-DVD 592 H
12.05.2004
11:13 Uhr
Seite 126
2. A tompítás beállítása
Felhasználó-definiált beállítások
(Csak STOP-üzemmódban vagy nyitott fiók mellett)
A fel/le nyilakkal jelölt gombokkal jelölje ki a
PREFERENCES SETUP pontot, majd nyomja meg az
ENTER-t!
- Bal oldalt látható a fő katalógus, jobb oldalt az
alpontok.
-
Dinamikus tompítási tartomány
A dinamikus tompítás tartománya aszerint mérsékli
a hangerőváltozásokat, ahogyan Ön az erős és a
halk hangok közötti különbséget meghatározza. A
fel/le nyilakkal jelölt gombok segítségével állítsa be
1/8 és FULL (teljes) között a tompítási tartományt,
ill. kapcsolja ki ezt az opciót (OFF), utána pedig nyomja meg az ENTER-gombot!
Ha a felvett dinamikai skála teljes tartományát hallani kívánja, válassza az OFF-ot, vagy állítson be kis
tompítási arányt, 1/8-ot vagy 2/8-ot. Ha minimalizálni kívánja a hangos és halk jelenetek közötti hangerőkülönbséget, válasszon nagyobb arányt, pl.
6/8-ot vagy FULL-t!
A jobbra/balra nyilakkal jelöltgombokkal jelölje ki az alpontokat, és a kijelölést erősítse meg az ENTER-rel!
1. Tévétípus (TV TYPE)
A videokimenetet úgy állítsa be, hogy megegyezzen
annak a televíziónak a rendszerével, amelyre a
készüléket csatlakoztatja:
1. Ha a használt televízió PAL rendszerű, válassza a
PAL kimenő jelet;
2. Ha NTSC rendszerű tévéről van szó, válassza az
NTSC kimenő jelet;
3. Vagy válassza a MULTI-t, ha tévékészüléke multirendszerű.
3. A PRO LOGIC – funkció beállítása
2. A video-kimenet beállítása
-
-
PRO LOGIC ON
Ha ezt a pontot választja, minden 2 csatornás jellejátszással készült lemezt 5.1 csatornás PRO
LOGIC-dekóderrendszerrel hallgathat.
Ez a funkció a DOWNMIX-funkciót kikapcsolja.
PRO LOGIC OFF
A PRO LOGIC ki van kapcsolva.
PRO LOGIC AUTO
Automatikusan választja a funkciót.
-
Az S-Video-kimeneten keresztüli csatlakoztatáshoz
az S-Video kimenetet kell választani.
RGB-n keresztüli csatlakoztatáshoz az RGB választandó.(csak scart változat esetén).
4. Az LPCM-kimenet beállítása
3. Az AUDIO-funkció beállítása
-
LPCM 48K:
A lineáris PCM-beállításban a "48K" azt jelenti, hogy a
maximális "Digital Output Sampling Rate" (a digitális kimenet mintavételi rátája) 48 KHz.
Ha az adott cím mintavételi rátája 96 KHz, az ouput
szükségképpen 48 KHz-re változik át.
LPCM 96K:
Ha "96K"-t választott, akkor a maximális Output Sample Rate 96K, és nincs kényszerű átalakítás.
126
Az audio-funkció a lemeztől függ; csak a lemez támogatja a nyelvi formátumot úgy, hogy a
hanglejátszás beállítása működni tudjon. Ha a
lemez például angol és német nyelven tartalmazza
a hangot, akkor e közül a két formátum közül lehet
választani.
5....-05-DVD 592 H
12.05.2004
11:13 Uhr
Seite 127
4. A feliratok beállítása
7. A jelszó beállítása
-
-
A feliratok megjelennek a képernyőn, és ugyancsak
a lejátszott lemeztől függenek. Csak az a feliratozási nyelv jeleníthető meg, amelyet a lemez támogat.
Az új jelszó a CHANGE segítségével állítható be:
először a CHANGE-et kell megerősíteni, majd
megjelenik a CHANGE-menü. Itt be kell írni az eredeti jelszót ("xxxx"), majd az „új”-ra lépni, bevinni
az új jelszót és az ENTER-rel megerősíteni.
5. A DISC MENU beállítása
-
A lemezmenük nyelvének beállíthatósága is a használt lemeztől függ.
A négyjegyű jelszó törléséhez: Arra az esetre, ha elfelejtené a jelszavát, a szuperjelszó: "3308".
8. A DEFAULTS-funkció kijelölése (nulla beállítás)
-
Ezt a pontot válassza, ha nem akarja a memóriában
tárolni valamennyi beállítását.
Ha a RESET-et választja, a készülék minden funkciót visszaállít az eredeti gyári beállítására.
Figyelem: Ez a menü csak nyitott lemeztartó fiók mellett használható, egyébként szürke.
6. A szülői zárolás funkció beállítása
-
Ha a szülői zárolási funkcióval van szabályozva a lejátszás, akkor a zár a jelszóval oldható fel.
9. A SMARTNAVI funkció beállítása
Az életkorsávok szerinti osztályozás magyarázata
- KID SAFE – gyermekbarát: gyermekeknek is ajánlható
- G – általános közönségnek: minden életkorban
fenntartás nélkül ajánlott
- PG – szülők társaságában ajánlott
- PG 13 – 13 éven aluliaknak nem ajánlott anyag
- PG+R – szülők társaságában korlátozással: Ajánlatos, hogy a szülők 17 éven aluli gyermekeiknek
megtiltsák a film megtekintését, ill. hogy gyermekek csak felnőtt vagy az egyik szülő felügyelete
mellett kapjanak engedélyt a megtekintésére.
- R – Korlátozás: 17 éven aluliak csak valamelyik
szülő vagy egy felnőtt felügyelő személy
társaságában tekinthetik meg.
- NC-17 – csak 17 éven felülieknek
- ADULT – csak felnőtteknek; szexuális jelenetek,
erőszak vagy a nyelvhasználat miatt csak
felnőttnek való.
- NO PARENTAL – a szülői zárolás funkció
kikapcsolása.
-
nincs menü: A JPEG-CD vagy MP3-lemez nem jelenítmeg menüt, hanem automatikusan végigfuttatja a fájlokat.
van menü: Minden NON-DVD/CD/VCD lemez
megjeleníti a SMARTNAVI menüt a tévé
képernyőjén. A távkapcsoló nyíllal jelölt gombjai
segítségével kijelölheti a kívánt fájlokat.
Tájékoztatásul
Mielőtt kihívná készüléhez az ügyfélszolgálatot, keresse
meg e táblázat segítségével a lehetséges hibaforrás!
Esetleg néhány egyszerű teszt vagy kisebb beállítás
segítségével is meg tudja szüntetni a problémát, és a
készüléke ismét korrektül működik.
127
5....-05-DVD 592 H
12.05.2004
Jelenség
(gyakori)
Nincs áram
• Nem játszik le
akkor sem, ha
megnyomják a
PLAY-t.
• A lejátszás
elkezdődik, de
nyomban újra
leáll.
Nincs kép
• Nincs hang
• Torz a hang
A kép gyors
előrepörgetéskor
vagy
visszapörgetéskor
eltorzul.
Nem lehet gyorsan előre (vagy
gyorsan
visszafelé) lejátszani.
Nincs 4:3-as
(16:9-es) kép
Nincs surround
hangzás.
A készülék nem
kezelhető a
távkapcsolóval.
128
11:13 Uhr
Seite 128
Orvoslás
Dugja a csatlakozó dugaszt a
konnektorba!
• Csapadékvíz képződött: Várjon
1-2 órát, míg a készülék ki nem
száradt.
• A készülék csak az alábbi
eszközök lejátszására képes:
DVD-k, videoCD-k, CD-k, MP3
és JPEG.
• Talán elszennyeződött a CD, és
meg kell tisztítani.
• Győződjön meg róla, hogy a
címkéjével felfelé van-e behelyezve a CD.
• Győződjön meg róla, hogy helyesen van-e csatlakoztatva a
készülék!
• Győződjön meg róla, hogy "Video”-ra van-e állítva a tévékészülék!
• Győződjön meg róla, hogy helyesen van-e csatlakoztatva a
készülék!
• Győződjön meg róla, hogy helyesen van-e beállítva a tévékészülék és a sztereó berendezés!
• Állítson a távkapcsoló
segítségével a fő hangerőszabályozón!
Ilyenkor a kép olykor el szokott
kissé torzulni, ami teljesen normális.
Egyes CD-ken vannak olyan szektorok, amelyek nem engedik meg
a gyors előre vagy visszafelé
lejátszást.
Válassza azt a helyes beállítást,
amely megfelel tévékészüléke tulajdonságainak ("TV Aspects").
• Válassza az "Audio Output”
címszó alatt azt a helyes
beállítást, amely megfelel a sztereó berendezésének!
• Ellenőrizze, hogy jól, a polaritásnak (+ és -) megfelelően
vannak-e behelyezve az elemek!
• Az elemek kimerültek. Cserélje
őket újakra!
• Használat közben irányítsa a
távkapcsolót az érzékelőre!
• Ne használja a készülék
érzékelőjétől 5 méternél
messzebbről a távkapcsolót!
Jelenség
(gyakori)
Orvoslás
A gombok (a kés- • Távolítsa el az útból az
züléken és/vagy a
esetleges akadályokat a távkaptávkapcsolón)
csoló és a készülék érzékelője
hatástalanok maközött. Kapcsolja ki, majd újra
radnak
be a készüléket! Vagy pedig
húzza ki az AC hálózati dugaszt,
és dugja be újra! (Talán külső
körülmények, például zivatar
vagy sztatikus elektromosság
miatt nem működik rendesen a
készülék.)
A tévékészülék kezelési
A menü-monitor
utasításához igazodva, válassza ki
nem vagy csak
a megfelelő képernyőtípust!
részben jelenik
meg a tévé
képernyőjén.
Nincs szín
Állítsa be a tévétípust a
Németországban használatos Pal
színes szabványra. A megfelelő
menü eléréséhez használja a SETUP-gombot!
Tünet (DVD)
A hallható és /
vagy a feliratozási
nyelv nem azonos
az alapbeállításban kiválasztottal
A megjelenítés
francia nyelvű
(példa)
Nincs felirat
Orvoslás
Ha a hangbarázda és / vagy a feliratozás nyelve nincs rajta a CD-n,
az alapbeállításban kiválasztott
nyelv nem lesz hallható / látható.
A "Disc Languages”
(lemeznyelvek) pontban a menük
francia nyelvre vannak beállítva.
• Feliratok csak olyan DVD-k
esetében jelennek meg, amelyekre feliratokat vettek fel.
• Valaki letörölte a feliratokat a
képernyőről. Nyomja meg a
"SUBTITLE"-gombot!
A készülék nem
• Olyan CD-k esetében, amelyekválaszt alternatív
re nem vettek fel egy nyelvnél
hangcsatorna-nytöbbet, a készülék nem választ
elvet (vagy feliraalternatív nyelvet.
tozási nyelvet).
• Egyes CD-k esetében az alternatív nyelv nem választható ki az
AUDIO vagy a SUBTITLE gombbal. Ilyenkor próbálkozzék azzal,
hogy a DVD-menüből válasszon,
amennyiben ilyen rendelkezésre
áll.
A látószög nem
Ez a funkció attól függ, hogy rendelkezésre áll-e a szoftver. Még
változtatható.
különféle kameraállásból készült
felvételeket tartalmazó DVD-k
esetében is előfordulhat, hogy ilyenek csak egyes jeleneteknél készültek. (Ezeknél kigyullad a
készüléken az ANGLE jelzés.)
5....-05-DVD 592 H
12.05.2004
11:13 Uhr
Seite 129
Tünet (video CD) Orvoslás
Nem jelenik meg Ez a funkció csak playback-conmenü.
trollal ellátott video CD-k
esetében működik.
A VCD/ SVCD
Behelyezett CD mellett kapcsolja
nem játszható le
át a menü-gombbal a PBC- funkciót!
CDRW-k nem
A CDRW-re nem szabad olyan
játszhatók le
merevlemez-szimulációs
eszközökkel írni, mint a Packed
CD, In CD vagy más hasonló programok.
CDR-k és CDRW- A CDR- és CDRW-médiumok hik'nem vagy csak ba-előfordulási gyakorisága függ:
hibásan
• a médium anyagától
játszhatók le.
• a CD-író programtól (esetleg
frissítést kell végezni)
• a CD-írótól és annak firmwareétől (esetleg frissítést kell
végezni)
• az írás (beégetés) sebességétől
(minél kisebb, annál jobb)
-
Ne próbálja meg zárni az ajtót olyankor, amikor a
CD nincs pontosan betéve a CD-tartó fiókba!
X
-
CD
CD-FIÓK
Gondoskodjék róla, hogy amikor nem használják a
CD-t, mindig az eredeti tokjában legyen tartva!
Ha bepiszkolódott a felület
- Törölje le finoman a CD-t puha, (csak vízzel)
benedvesített ruhával!
- A CD-k letörlésekor a ruhát mindig a lemez
középétől kiindulva a széle felé mozgassa!
Tájékoztatásul:
Ez a termék copyright-védő technikát foglal
magában, amely bizonyos USA-beli szabadalmak és a
szellemi tulajdonon fennálló egyéb jogok keretében a
Macrovision Corporation és más jogtulajdonosok birtokában lévő szabadalmi igények védelmét szolgálja.
Ezt a szerzőijog-védő technikát csak a Macrovision
Corporation felhatalmazásával szabad használni, és a
felhatalmazás a Macrovision Corporation kifejezett
engedélye hiányában kizárólag a magáncélú, ill. más
módon korlátozott hasznosításra korlátozódik. Szétszedni vagy kibontani tilos.
CD-k kezelése és gondozása
Elővigyázatossági intézkedések a kezelés során
- A széleinél fogja meg a CD-t, hogy ujjlenyomatok
ne szennyezzék a felületét.
-
(Ha körkörösen törli le a CD-t, kör alakú karcolások
keletkeznek, amelyek zörejeket okoznak a CD
lejátszásakor.)
Ha hideg környezetből melegbe viszi át a CD-t, előfordulhat, hogy a CD-n nedvesség csapódik le.
Mielőtt használná a CD-t, törölje le róla a nedvességet puha, száraz, nem szálazó ruhával!
Helytelen CD-tárolás
Károsíthatja a CD-t, ha az alábbi helyeken tartja:
- közvetlen napfénynek kitéve
- nedves vagy poros helyeken
- olyan helyeken, amelyek hőforrás vagy fűtés
közvetlen hatásának vannak kitéve.
Karbantartás
-
-
-
Az ujjlenyomatok, szennyeződés és karcolások a
lemez megugrását vagy a hang torzulását
eredményezhetik.
Ne írjon golyóstollal vagy más írószerszámmal a lemez címkézett felületére!
Ne használjon semmilyen hanglemeztisztító
spray-t, benzint, hígítót, folyékony antisztatikus
szert vagy egyéb oldószereket!
Ügyeljen rá, hogy el nem ejtse, vagy meg ne hajlítsa a CD-t!
Soha ne helyezzen egynél több CD-t a CD-tartó
fiókba!
-
-
Minden karbantartás előtt győződjék meg róla, hogy ki van-e kapcsolva a készülék, és nincs-e
bedugva a konnektorba!
Száraz, puha ruhával törölje le a készüléket! Ha
nagyon elszennyeződött volna a felülete, törölje le
előbb enyhén szappanos vízbe mártott és jól kicsavart ruhával, majd száraz ruhával.
Soha ne használjon a tisztításhoz alkoholt, benzint,
hígítót, folyékony tisztítószereket vagy egyéb
vegyszert!
Portalanításra ne használjon sűrített levegőt!
129
5....-05-DVD 592 H
12.05.2004
11:13 Uhr
Seite 130
A fogalmak meghatározása
Angle (szög)
Egyes DVD-ket úgy készítettek, hogy egy-egy jelenetet
egyidejűleg több kameraállásból is leforgattak (elölről,
balról, jobbról stb.) Ilyen DVD-k esetén az ANGLE
gombot használhatjuk arra , hogy ezeket a jelenteket
különböző látószögekből nézzük végig.
Chapter Number (fejezetszám)
Ezek a számok fel vannak véve a DVD-kre. Egy-egy
cím sok szekcióra van felosztva, és mindegyiknek van
egy száma. E számok segítségével a video-bemutató
bizonyos helyeit gyorsan meg lehet találni.
DVD
Ez a kifejezés nagy adatsűrűségű optikai CD-kre vonatkozik, amelyekre magas minőségű digitális jelekkel
kép- és hangfelvételeket készítettek. Egy új
képtömörítési technika (MPEG) és nagy sűrűségű felvételi technika segítségével esztétikailag kellemesen
nézhető, hosszú ideig tartó videokat lehet DVD-kre felvenni (felvehető rájuk pl. egy teljes játékfilm is).
A.DVD-k két 0,6 mm vékony lemezből állnak. Minél
nagyobb a sűrűség, annál több információ vehető fel
rájuk. A DVD-nek nagyobb a kapacitása, mint az
egyoldalú 1,2 mm-es lemeznek. Annak következtében,
hogy két egymással összefüggő vékony lemezről van
szó, valamikor a jövőben lehetőség nyílik rá, hogy még
hosszabb játékidejű kétoldalú műsorokat is
készítsenek.
PBC (Playback Control)
Műszaki adatok
Hálózati követelmény
AC 230 V, 50 Hz
Áramfelvétel
20W
Jelrendszer
NTSC/PAL
Önsúly
2,1 kg
Méretek
H 430 x Sz 260 x M 49 mm
Üzemeltetési
hőmérséklet
+5°-től +35°C-ig
Üzemeltetési
páratartalom
5-től 90 %-ig (csapadékvíz nélkül)
Lejátszható lemezek
1. DVD-VIDEO lemezek
12 cm-es egyoldalú, egyrétegű
12 cm-es egyoldalú, kétrétegű
12 cm-es kétoldalú, egyrétegű
2. Kompakt lemezek (CD-DA, MP3-CD)
12 cm-es lemez
8 cm-es lemez
S Video-kimenet
Y Output-Level
C Output-Level
A csatlakozások száma:
1 Vp-p (75 Ohm)
0,30 Vp-p (75 Ohm)
1
Video-kimenet
Output-Level
Kimeneti hüvely:
A csatlakozások száma:
1 Vp-p (75 Ohm)
RCA típusú
1
Audio-kimenet
Output-Level
Kimeneti hüvely:
2 Vrms (1kHz, 0 db)
RCA típusú
Ez video CD-kre (2.0-és verzió) van felvéve. A jelenetek vagy információk a tévé képernyőjén a képernyőn
megjelenő menü segítségével interaktív módon
nézhetők (vagy hallgathatók) meg.
Az audio jelkimenet jellemzői
1. S/N-ráta
CD audio
90 dB (EIAJ)
Subtitle (feliratok)
2. Dinamikai tartomány
DVD (Linear audio)
CD audio
80 dB
80 dB (EIAJ)
Nyomtatott sorok, amelyek a képernyő alján jelennek
meg, és a párbeszédek fordítását vagy magyarázatát
tartalmazzák. Feliratok csak DVD-ken vannak felvéve.
Time (idő) szám
A DVD-n felvett műsoridőt mutatja. Ha az adott DVD-n
két van több film van, a filmek sorban vannak
számozva: 1. cím, 2. cím stb.
Track (barázda) szám
Ezek a számok a video CD-kre és CD-kre felvett
barázdákra vonatkoznak. Lehetővé teszik specifikus
barázdák (pl. nóták) gyors megtalálását.
Video CD
Ezek olyan kép- és hangfelvételeket tartalmaznak,
amelyek minősége a videokazettákéhoz hasonlít. Ez a
készülék a playback controllal (2.0-ás verzió) ellátott
video CD-ket is támogatja.
130
3. Teljes harmonikus torzítás
THD + SN 70 dB
Digitális audio-kimenet
Kimeneti hüvelyek
Coaxial-Digital kimenet
A specifikációk változhatnak.
A súly és a méretek megközelítő értékek.
RCA típusú
5....-05-DVD 592 H
12.05.2004
11:13 Uhr
Seite 131
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó
aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség)
ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások
szerint készült.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
Garancia
Az általunk forgalmazott készülékre a vétel időpontjától
(pénztári nyugta) számított 24 havi garanciát vállalunk.
A garanciális időn belül saját mérlegelésünk szerint javítással vagy cserével díjtalanul megszüntetjük a
készülék vagy a tartozék *) olyan hiányosságait, amelyek anyaghibára vagy gyártási hibára vezethetők vissza.
A garanciális szolgáltatások sem a garanciális idő
meghosszabbítását nem eredményezik, sem nem alapoznak meg újabb garanciára való igényt!
A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem díjmentes csere, sem
díjtalan javítás nem végezhető.
Garanciális esetben szíveskedjék az alapkészüléket eredeti csomagolásában a pénztári nyugtával együtt
átadni a kereskedőjének!
*) A tartozékok a jogszabályban előírt szavatossági kötelezettség (6 hónap) hatálya alá tartoznak, és nem vezetnek az egész készülék díjtalan cseréjére. Ilyen esetben ne a készüléket küldje be, ill. rendelje meg, hanem
vevőszolgálatunkkal egyeztetve csak a hibás
tartozékot! Az üvegtörés okozta hibák mindig térítéskötelesek!
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe, dagasztóhorog, hajtószíj,
póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező
hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó
alkatrészek cseréje nem esik a garancia hatálya alá,
következésképp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószolgálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
131
5....-05-DVD 592 RUS
12.05.2004
11:12 Uhr
Seite 132
Указания по технике безопасности
Будьте осторожны: DVD/CD плеер является
лазерным электроприбором класса 1. В DVD/CD
плеере используется лазерный луч невидимого
диапазона, который представляет опасность
облучения в случае прямого попадания.
Используйте DVD/CD плеер только по назначению,
в соответствии с руководством.
С целью предотвращения риска воспламенения,
электрошока или неприятных помех, используйте
только рекомендуемые принадлежности.
Меры предосторожности
Перед тем как включить изделие тщательно
ознакомьтесь с нижеследующими мерами
предосторожности.
Берегите сетевой кабель
Предупреждение
С целью предотвращения риска возникновения
пожара или поражения электрическим током не
подвергайте плеер действию влажности или дождя.
Это изделие оснащено лазерным модулем
низкой энергомощности.
Что предотвратить неисправности изделия и
защититься от поражений электрическим током,
пожара и травмирования посторонних лиц
соблюдайте следующие меры безопасности:
Тяните за вилку, а не за кабель.
Ни в коем случае не прикасайтесь мокрыми руками
к вилке или кабелю.
Не оставляйте сетевой кабель вблизи источников
тепла.
Ни в коем случае не ставьте на сетевой кабель
тяжелые предметы.
Ни в коем случае не пытайтесь сами починить или
заменить сетевой кабель.
Замена неисправного сетевого кабеля допускается
только лицом, имеющим соответственное
элетротехническое образование и опыт.
Место установки
Информация по безопасности
Избегайте ставить изделие в местах со
следующими условиями:
Воздействие прямых солнечных лучей, источников
тепла, не оставляйте его в закрытом автомобиле.
Высокая температура (более 35 ° С) или высокая
влажность (более 90%).
Экстремально пыльное помещение.
В противном случае электроника изделия может
получить серъезные повреждения.
Запомните:
Если не пользуетесь изделием
Это изделие разработано для эксплуатации в
умеренном климате. Включайте его только в сеть
переменного напряжения 220-240V/50Hz.
Эксплуатация в других условиях воспрещается.
Если не пользуетесь изделием, выключите его. Если
же не будете пользоваться изделием длительное
время, то выньте вилку из розетки.
Внимание:
DVD плеер является лазерным электроприбором
класса 1. В нем используется лазерный луч невидимого диапазона, который представляет опасность
облучения. Обращайтесь с изделием надлежащим
образом, в соответствии с руководством.
В то время, когда вилка вставлена в розетку, не
приближайтесь глазами сильно близко к отверстиям
и не пытайтесь заглянуть во внутрь изделия.
Несоблюление правил и порядка пользования
регулировками, настройками или иное обращение,
отклоняющееся от предписаний данного
руководства, может привести к опасному
облучению лазерным лучом.
Не открывайте корпус и не ремонтируйте изделие
сами. Для ремонта и обслуживания обратитесь к
квалифицированному специалисту.
Предупреждение:
С целью профилактики риска воспламенения или
электрошока не подвергайте изделие действию
влажности или дождя.
132
Не суйте пальцы или другие предметы в изделие
Прикасаться к внутренним частям изделия опасно и
это может привести к серъезным повреждениям. Не
пытайтесь разобрать изделие.
Не вставляйте в отсек CD посторонних предметов.
Держите изделие на расстоянии от воды, огня
и магнитов
Держите изделие на расстоянии от ваз с цветами,
ванной, умывальника и т.д. Если вода попадет во
внутрь изделия, это может привести к серьезным
повреждениям. Открытый огонь, к примеру
горящую свечу, нельзя ставить на изделие.
Ни в коем случае не подносите к изделию магнитные
предметы, как например громкоговорители.
Вентиляция, складирование
С целью обеспечения вентиляции не ставьте около
изделия никаких предметов ближе 5 см.
Не закрывайте вентиляционные отверстия какимилибо предметами, как газеты, скатерти, занавеси и
т.д.
5....-05-DVD 592 RUS
12.05.2004
11:12 Uhr
Seite 133
Установите изделие в горизонтальном положении и
не ставьте на него тяжелые предметы.
Не ставьте изделие на усилитель или другой
электроприбор, которые могут нагреваться.
функционировать. В этом случае отключите его от
сети и дайте примерно час постоять, пока не
испарится влага.
Если во время просмотра телепередач
телевизор показывает с помехами
Конденсация влаги
При следуюших обстоятельствах на линзу может
осесть влага:
Сразу же после того как будет включено отопление.
В запаренном или сильно влажном помещении.
Когда изделие будет перенесено из холодного в
теплое помещение.
Если на врутренности изделия осела влага, может
случиться, что оно не будет правильно
В зависимости от условий приема может случиться,
что во время просмотра телепередач и включенном
плеере на экране телевизора будут появляться
помехи.
Это не означает, что телевизор или плеер
неисправны. Просто выключайте плеер когда
смотрите телеперадачи.
Читаемые форматы дисков
Эта модель DVD плеера читает диски следующих форматов с соответствующими им логотипами
Читаемые форматы дисков
Формат диска Логотип
Вид записи Размер диска Максим. время воспроизведения
12 cm
DVD
Audio + Video
08 cm
COMPACT
AUDIO-CD
прим. 480 мин. (двусторонняя запись)
прим. 080 мин. (односторонняя запись)
прим. 160 мин. (двусторонняя запись)
12 cm
74 мин.
08 cm
20 мин.
Audio
DIGITAL AUDIO
DIGITAL
SOUND
Dolby Digital диск
прим. 240 мин. (односторонняя запись)
DTS диск
Digital Audio
диск
STEREO
NTSC
PAL
Стерео-диск
NTSC - система
цветного
телевидения США,
Канады, Японии,
Южной Кореи и т.д.
Система PAL
В Англии,
Франции,
Австралии,
т.д.
Произведено по лицензии фирмы Dolby Laboratories.
Символ "Dolby", а также двойная буква D являются торговыми марками фирмы Dolby Laboratories.
Секторная кодировка
DVD-плеер и сам диск закодированы по секторам.
Последовательность секторных кодов должна
соответствовать друг другу, чтобы чтение диска
было возможным. Если коды не соответствуют друг
другу, чтение диска не возможно.
Секторные коды для данного плеера находятся
на его обратной стороне.
133
5....-05-DVD 592 RUS
12.05.2004
11:12 Uhr
Seite 134
Структура диска
Диск DVD-Video состоит из отдельных "названий"
(Title), причем под каждым названием могут
находиться различные "главы" (Chapter) (см. рис. 1).
Если на диске, например, записано несколько
фильмов, то каждый фильм может иметь
собственное название (номер) и еще раз
подразделен на собственные главы.
Диск CD-Audio имеет на обратной стороне
"дорожки" (Tracks) (cм. главу 2).
В общем, каждая дорожка имеет свой собственный
номер (некоторые диски имеют дополнительное
подразделение дорожек на индексные номера).
Описание
Передняя панель
1. Переключатель POWER - переключение в режим
ожидания (Standby)
2. Индикатор STANDBY
3. Дисплей
4. Выдвижная полка CD
5. OPEN/CLOSE открывание и закрывание выдвижной полки CD
6.
7.
8.
9.
PREV - скачок на предыдущую главу/дорожку
NEXT - скачок на следующую главу/дорожку
STOP - стоп воспроизведения
PLAY/PAUSE - старт воспроизведения прерывание воспроизведения
10. Датчик REMOTE
Задняя панель
1. DIGITAL OUT – COAXIAL
- подключение музыкального центра с
цифровым, коаксиальным входом
2. Аналоговые выходы Audio 5.1ch
- подключение усилителя с входными гнездами
5.1ch
3. Выход S-VIDEO
- подключение телевизора с видео-входом SVHS
134
4. Выход VIDEO
- подключение телевизора с видео-выходом
VHS
5. Выход SCART
- подключение телевизора с разъемом SCART
6. Сетевой кабель для сети переменного
напряжения
- подключение к стандартной розетке
7. POWER ON/OFF (Сеть Вкл./Выкл.)
5....-05-DVD 592 RUS
12.05.2004
11:12 Uhr
Seite 135
Пульт дистанционного управления (ПДУ)
1. POWER
- переключение в режим ожидания (Standby)
2. TITLE/PBC
- нажатие кнопки вызывает меню названий DVDTitle
3. DVD-меню/RETURN
- нажатие кнопки вызывает меню диска DVD-Disk
- возврат к предыдущему меню.
4. DIGEST (только VCD и CD)
- нажать с целью просмотра дорожек диска
VCD/CD.
5. PROGRAM
- нажатие кнопки вызывает переход в режим
программирования.
6. PLAY
- для старта воспроизведения
7. ZOOM
- для увеличения изображения
8. Кнопки с цифрами (0 – 9)
- для выбора одного из пронумерованных
пунктов меню
9. ANGLE
- для выбора перспективы (угла) камеры из
записи на диске DVD
10. AUDIO
- выбор языка озвучивания
11. NEXT
- нажатие кнопки дает переход к следующей
главе или дорожке
12. PREV
- нажатие кнопки дает переход к предыдущей
главе или предыдущей дорожке
13. Кнопки со стрелками (налево/направо/вверх/
вниз) для выбора одного из пунктов меню
14. ENTER
- нажать кнопку для подтверждения выбора
одного из пунктов меню
15. DISPLAY
- нажатие кнопки во время воспроизведения
вызывает на дисплей актуальную информацию с
диска
16. SUBTITLE
- выбор языка субтитров
17. MUTE
- однократное нажатие выключает звук,
повторное нажатие включает звук обратно
18. SETUP
- нажатие кнопки открывает или закрывает меню
Setup
19. GOTO
- поиск определенной главы или времени
воспроизведения
20. STOP
- прерывание воспроизведения
21. REPEAT
- для повтора главы, названия, дорожки или
всего диска нажать кнопку.
22. REPEAT A-B
- для повтора определенного отрезка нажать
кнопку
23. SHUFFLE
- для воспроизведения дорожек в случайном
порядке.
24. PAUSE/STEP
- прерывание воспроизведения/кадр за кадром
на короткое время
25. SLOW
- медленный просмотр диска DVD вперед/назад.
26. REV
- для поиска назад во время воспроизведения.
27. FWD/CLEAR
- для поиска вперед во время воспроизведения.
- заданный выбор потушить
28. SHIFT
- нажатие кнопки активизирует функцию,
отпечатанную на этой кнопке, в комбинации с
другой, нажатой вместе с ней кнопкой.
Вставление батареек (ПДУ)
Прилагаемый ПДУ позволяет дистанционно
управлять плеером. Вставьте в отсек 2 батарейки
типа R6 (AA), соблюдая указанную полярность.
Для управления направьте ПДУ на датчик плеера
Remote.
135
5....-05-DVD 592 RUS
12.05.2004
11:12 Uhr
Seite 136
Примечания
-
-
Подключение к телевизору (для Video)
Не держите ПДУ в экстремально горячих или
влажных местах.
Не мешайте новые батарейки со старыми.
Не подвергайте ПДУ действию прямых
солнечных лучей или других сильных источников
света. Это может создать помехи управлению
плеером.
Если ПДУ не используется долгое время, выньте
батарейки, чтобы предотвратить поломки по
причине вытекания батареек или окисления
контактов.
Радиус действия ПДУ
Радиус действия ПДУ в прямом направлении
составляет примерно 5 метров . Кроме этого
допускается отклонение ПДУ от линии к датчику
Remote на угол в 30 ° в горизонтальной плоскости.
Метод 1 DVD-плеер и телевизор с входом Video
Метод 2 DVD-плеер и телевизор с входом S-Video
Метод 3 DVD-плеер и телевизор с входом SCART
(Audio и Video)
Подключение к музыкальному центру
Нижеследующая диаграмма демонстрирует
различные возможности, которые используются для
подключения DVD-плеера к телевизору или
музыкальному центру.
Перед подключением DVD плеера
- перед подключением новых компонентов к
имеюшемуся комплексу убедитесь в том, что все
компоненты комплекса выключены.
- внимательно прочитайте руководство
пользователя для телевизора, стерео-комплекса
и других компонентов, к которым будет
подключаться DVD-плеер.
Метод 1
DVD-плеер + стерео-комплекс
Метод 2
DVD-плеер + усилитель с
аналоговым входом 5,1ch
Метод 3
DVD-плеер + усилитель с
декодером Dolby Digital или
декодером DTS
136
5....-05-DVD 592 RUS
12.05.2004
11:12 Uhr
Seite 137
Нормальное воспроизведение
-
Чтобы быстро просмотреть диск назад нажмите
кнопку "REV". Дополнительно нажимая на эту же
кнопку можно выбрать скорость просмотра DVD
диска (2x, 4x, 6x, 8x, нормально) и VCD диска (1х,
2х, 3х, 4х, нормально).
-
Для продолжения воспроизведения нажмите
кнопку "PLAY".
Включение DVD-плеера и проигрывание диска
-
-
-
Нажмите кнопку "Power" (сеть). Если в отсеке
DVD-плеера уже находится диск, то плеер
стартует воспроизведение сразу же после
нажатия кнопки "Power".
Для смены диска или вставления нового
необходимо открыть выдвижную полку плеера,
для чего нажмите кнопку "OPEN/CLOSE".
После того, как новый диск вставлен, закройте
выдвижную полку, нажав кнопку "OPEN/CLOSE"
повторно. Как только она закроется, плеер
стартует воспроизведение.
Замедленное воспроизведение вперед/назад
-
-
Остановка воспроизведения
-
-
Для остановки воспроизведения и отображения
символа "LOGO" нажмите один раз кнопку
"STOP". Плеер запомнит место, на котором было
преостановленно воспроизведение, при
условии, что активизирована функция "запомни
последнюю установку".
Для продолжения воспроизведения с места
остановки нажмите кнопку "PLAY".
Двухкратное нажатие кнопки "STOP" потушит эту
функцию.
-
-
-
Скачок к следующей/предыдущей
главе/дорожке
-
Функция остановок во время воспроизведения
-
-
Чтобы воспользоваться функцией остановок во
время воспроизведения нажмите один раз
кнопку "PAUSE/STEP". Звук в режиме "PAUSE"
выключается.
Для продолжения воспроизведения нажмите
кнопку "PLAY".
Чтобы просмотреть диск вперед в замедленном
воспроизведении нажмите кнопку "SLOWForward".
Каждое дополнительное нажатие кнопки "SLOWForward" увеличивает темп просмотра (скорость
для DVD диска 2x, 4x, 8x, нормально).
Для продолжения нормального
воспроизведения нажмите кнопку "PLAY".
Чтобы просмотреть диск назад в замедленном
воспроизведении нажмите кнопку "SLOWBackward".
Каждое дополнительное нажатие кнопки "SLOWBackward" изменяет темп просмотра (скорость
для DVD диска 2x, 4x, 8x, нормально).
Для продолжения нормального
воспроизведения нажмите кнопку "PLAY".
-
-
Чтобы перепрыгнуть к началу следующей главы
(DVD) или дорожки (Audio-CD) нажмите кнопку
"NEXT".
Чтобы перепрыгнуть к предыдущей главе (DVD)
или началу текущей дорожки (Audio-CD)
нажмите кнопку "PREV".
Чтобы перепрыгнуть к предыдущей дорожке
(Audio-CD) нажмите кнопку "PREV" два раза.
Поиск вперед/Поиск назад
Проверка оставшегося времени
воспроизведения
-
Чтобы быстро просмотреть диск вперед
нажмите кнопку "FWD". Дополнительно нажимая
на эту же кнопку можно выбрать скорость
просмотра DVD диска (2x, 4x, 6x, 8x) и VCD диска
(1х, 2х, 3x, 4х, нормально).
-
-
Для продолжения воспроизведения нажмите
кнопку "PLAY".
Для проверки уже истекшего времени
воспроизведения или оставшегося времени
нажмите кнопку "DISPLAY" пользуясь картинкой.
137
5....-05-DVD 592 RUS
12.05.2004
11:12 Uhr
Seite 138
Повторное воспроизведение
Повторное воспроизведение/проигрывание
-
для повторного воспроизведения главы,
названия или всего DVD диска, а также дорожки
или всего CD диска нажмите кнопку "REPEAT".
-
-
Дорожка под номером 5 занесена в программу
1, повторяя эту последовательность, программу
можно увеличить до 99 программных шагов.
Чтобы потушить программу нажмите кнопку
"STOP" и откройте отсек CD.
Случайный порядок воспроизведения (shuffle)
(только VCD или CD диски)
-
TITLE REPEAT ON/REP-ALLповтор всего названия
Кагда закончится воспроизведение последней
дорожки CD диска, воспроизведение стартуется
еще раз сначала.
CHARTER- повтор текущей главы
Когда закончится воспроизведение текущей главы,
начнется воспроизведение этой же главы сначала.
REP-ONE- повтор текущей дорожки/песни
Когда закончится воспроизведение текущей
дорожки/песни, начнется воспроизведение этой же
дорожки/песни сначала.
Повторное воспроизведение A –– B
-
-
В начале отрезка (пункт А), который желаете
повторить, нажмите кнопку А-В.
В конце отрезка (пункт В), который желаете
повторить, нажмите еще раз кнопку А-В.
Плеер автоматически вернется
к пункту А и стартует
воспроизведение выбранного
отрезка (А-В).
Чтобы потушить повтор
воспроизведение отрезка (А-В)
нажмите кнопку А-В третий раз.
Воспроизведение продолжится
в нормальном порядке.
Нажмите во время воспроизведения кнопку
"SHUFFLE", чтобы иметь возможность
переключать между "ON" и "OFF". Установка
означает следующее:
"ON" - режим случайного порядка воспроизведения
включен. Когда закончится воспроизведение
текущей дорожки, начнется воспроизведение
новой, случайно выбранной дорожки.
"OFF" - режим случайного порядка
воспроизведения выключен. На дисплее появится
"OFF" (нажмите кнопку "STOP", чтобы пользоваться
дисплеем в дальнейшем).
Пользование меню DISK и TITLE
Открытие меню Disk
-
Меню используется с целью выбора языка
прослушивания, субтитров и т.д. Меню
различных DVD дисков отличаются друг от друга.
1. Нажмите во время воспроизведения кнопку
меню DVD. Меню появится на дисплее.
2. При помощи кнопок со срелками (вверх/вниз)
или (вправо/влево) встаньте на необходимый
пункт меню.
3. Нажмите кнопку "ENTER": - начнется
воспроизведение выбранного пункта.
Пользование меню Title
-
-
Программированный порядок воспроизведения
(только VCD или CD диски)
-
При помощи этого меню можно просмотреть
названия отдельных фильмов, которые находятся
на DVD дисках, имеющих различные названия.
Как эта функция работает и найдет ли она
поддержку зависит от DVD диска.
AUDIO- язык звукозаписи / язык субтитров
(только для DVD дисков)
Сначала нажмите кнопку "Stop", а затем кнопку
"PROG".
Выбор AUDIO- языка звукозаписи
-
-
-
Задайте с ПДУ при помощи кнопок с цифрами
(0-9) номер необходимой дорожки. На дисплее
появится следующая картинка:
Нажмите кнопку "ENTER".
138
С целью выбора языка прослушивания (например:
английский, французский, испанский, немецкий,
..., зависит от количества языков, записанных на
DVD-диске) нажмите кнопку "AUDIO".
Выбор языка субтитров
-
С целью выбора языка субтитров (например:
английский, французский, испанский, немецкий,
..., зависит от количества языков, записанных на
DVD-диске) нажмите кнопку "SUBTITLE".
5....-05-DVD 592 RUS
12.05.2004
11:12 Uhr
Seite 139
ZOOM
-
-
Чтобы увеличить картину изображения (в 1,5
раза, 2 раза, 3 раза) нажмите во время
воспроизведения несколько раз кнопку "ZOOM".
Когда изображение увеличено, его можно
двигать по экрану при помощи кнопок со
стрелками (вверх/вниз, вправо/влевою), с целью
просмотра отдельных частей изображения.
Перспектива (угол)
-
-
Чтобы выбрать необходимую перспективу (угол
камеры), нажмите во время воспроизведения
кнопку "ANGLE".
Этот режим функционирует только с DVDдисками, на которых записаны сцены, снятые
под различным углом кинокамеры.
Прямой доступ к названию
главе или моменту записи по времени
-
нажмите кнопку "STOP".
нажмите кнопку "GOTO".
В зависимости от формата записи диска
имеется следующий выбор:
DVD: доступ к названию, главе или прямой
доступ к определенному моменту записи
VCD: только прямой доступ к определенному
моменту записи
CD: возможен только прямой доступ к
определенному моменту записи
наприм.: песня 1 = 3 мин.
песня 2 = 4 мин.
песня 3 = 6 мин.
Общее время = 13 мин.
Если задано время 00:05:00, то плеер перепрыгнет
к песне 2 и начнет ее воспроизведение со второй
минуты.
CD
- Для выбора режима INTRO или EXIT нажмите
кнопку с соответствующей цифрой, а затем
подтвердите выбор кнопкой "ENTER".
-
INTRO: каждая дорожка будет поочередно
проигрываться по 12 секунд.
Как только будет нажата кнопка "PLAY"
произойдет переход на нормальное воспроизведение текущей дорожки и режим INTRO
выключится.
Воспроизведение формата JPEG
Некоторые CD диски могут содержать картинки в
формате JPEG. К примеру: вы отдали фотопленку на
проявление и вам сделали CD диск, на котором
фотографии записаны в формате JPEG. Теперь
имеется возможность просмотреть эти фотографии
при помощи плеера.
Несколько полезных советов по этой теме:
- Как только диск с данными в формате JPEG
будет вложен в плеер, на экране появится
список данных и картинок, которые плеер может
воспроизвести.
- Выбор производится при помощи кнопок со
стрелками вверх/вниз, для подтверждения
выбора нажмите кнопку "ENTER".
- Через несколько секунд после открытия одного
из JPEG файлов автоматически откроется
последующий. Чтобы удержать текущую
картинку на экране на более длительное время
нажмите кнопку "PAUSE", это прервет
пролистывание картинок.
- Чтобы повернуть картинку или пролистать
дальше пользуйтесь кнопками со стрелками.
Воспроизведение в режиме DIGEST
(только для VCD и CD дисков)
- Сначала нажмите кнопку "STOP", а затем кнопку
"DIGEST", появится следующее меню:
Воспроизведение формата MP3
VCD
- Выберите при помощи кнопок с цифрами
необходимый пункт меню (INTRO, DISC, TRACK
или EXIT), а затем нажмите кнопку "ENTER".
- INTRO: каждая дорожка будет поочередно
проигрываться по 8 секунд.
- DISC: под названием появятся субтитры, в
зависимости от количества записанных дорожек
(для выбора окна нажмите кнопку с
соответствующей цифрой, а затем кнопку
"ENTER").
- TRACK: название будет разделено на отрезки по
5 минут (для выбора окна нажмите кнопку с
соответствующей цифрой, а затем кнопку
"ENTER").
Эта модель плеера оснащена декодером формата
MP3. Это позволяет воспроизводить дорожки
(файлы), записанные в формате MP3 на CD-R и CDRW дисках.
Старт воспроизведения
-
На время воспроизведения дисков с записью в
формате MP3 рекомендуется включать
телевизор.
1. Для загрузки диска нажмите кнопку "OPEN/
CLOSE".
- В меню появится название папки и список
содержимого в виде Root Directory.
2. Выберите при помощи кнопок со стрелками
вверх/вниз необходимую музыкальную папку и
подтвердите выбор кнопкой "ENTER".
3. Для выбора определенной песни
воспользуйтесь опять же кнопками со стрелками
139
5....-05-DVD 592 RUS
12.05.2004
11:12 Uhr
Seite 140
вверх/вниз, затем нажмите для старта
воспроизведения кнопку "ENTER".
В режиме STOP или воспроизведение (DVD
режим) нажать кнопку SETUP.
Режим воспроизведения
-
На экране телевизора появляется изображение,
соответствующее выбранному режиму.
1. Для выбора режима воспроизведения
воспользуйтесь кнопками со стрелками.
2. Выберите при помощи кнопок со стрелками
вправо/влево необходимую музыкальную папку
и подтвердите выбор кнопкой "ENTER".
3. Выберите при помощи кнопок со стрелками
определенную песню и подтвердите выбор
кнопкой "ENTER".
Примечание: чтобы повторить идин из режимов:
FOLDER REPEAT, DISC, DISC REPEAT, DISC SCAN,
SINGLE, FOLDER, REP-ONE (повтор только одной
песни) надмите кнопку "RЕPEAT" на пульте
дистанционного управления.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
Данное изделие читает файлы MPEG / DivX (.avi) &
MPEG (.mpg) и воспроизводит форматы
совместимые с: DVD / SVCD / VCD / CD / MP3 / JPEG
CD / CD-R / CD-RW / DVD-R ***.
- Поддерживает протокол DivX, версии 3.11, 4.ХХ,
5.02, 5.03 Standard Encoder.
-
Появится меню SETUP.
Для выбора воспользуйтесь кнопками со
стрелками вверх/вниз и для подтверждению
выбора нажмите кнопку "ENTER".
- Меню SETUP предоставляет
возможность сделать общую настройку,
отрегулировать колонки, звук и другие
предпочтительные функции.
- Чтобы выйти из меню SETUP нажмите
кнопку со стрелкой вниз, чтобы
выбрать пункт EXIT SETUP.
Общие регулировки
Выберите в меню SETUP пункт общие регулировки,
затем при помощи кнопок со стрелками
передвигайтесь по меню и выберите нужный
подпункт, каждый раз для подтверждения выбора
нажимайте кнопку "ENTER".
1. Выбор формата изображения на экране
Старт воспроизведения MPEG 4 / Div X
-
Чтобы прочитать CD диск c записью в формате
MPEG / DivX рекомендуется включить телевизор.
1. Нажмите кнопку OPEN / CLOSE, чтобы за“рузить
информацию с CD диска.
- На экране появится меню с содержанием диска
в форме Root Directory.
2. Выберите при помощи переключателя /
нужную папку и подтвердите кнопкой ENTER.
3. Теперь выберите, опять же при помощи
переключателя /, нужный файл (.avi) и
нажмите кнопку ENTER, чтобы стартовать
воспроизведение.
Меню SETUP
Меню SETUP позволяет запрограммировать
различные функции DVD-плеера по вашему
желанию, выбрать предпочтительные языки
звукозаписи, встроить родительский ключ,
активизировать или отключить различные символы
и паузные заставки, выбрать тип телевизионного
экрана и так далее. Выберите ниже
соответствующее меню и перейдите на
соответствующую страницу, на которой описаны
данные и возможности выбранного меню.
1. Нажмите кнопку "SETUP".
2. Выберите при помощи кнопок со стрелками
вверх/вниз необходимое меню.
3. Для подтверждения выбранного, освещенного
пункта нажмите кнопку "ENTER".
140
NORMAL/PS: Pan scan. Выберите этот пункт, если
плеер подключен к обычному телевизору. У
видеофильмов, которые записаны в формате PanScan, кадр во время воспроизведения урезается
слева и справа.
NORMAL/LB: Letter box. Выберите этот пункт, если
плеер подключен к обычному телевизору.
Широкоформатные фильмы отображаются на
экране с черной полоской сверху и снизу
изображения.
WIDE: Выберите этот пункт, если плеер подключен к
телевизору с широкоформатным экраном.
Примечание:
Размер изображения, отображаемый на экран
телевизора, заранее запрограммирован на DVDдиске. Поэтому может случиться, что размер
изображения записанный на некоторых DVD-дисках
не будет совпадать с выбранным размером.
5....-05-DVD 592 RUS
12.05.2004
11:12 Uhr
Seite 141
2. Выбор перспективы (угла) изображения
-
-
Некоторые DVD-диски содержат записи, снятые
несколькими камерами одновременно, под
различным углом, так что предоставляется
возможность выбрать одну из них.
ON - открыть перспективу (угол)
OFF - закрыть перспективу (угол)
Диск должен иметь метку "угол", чтобы
использовать эту функцию.
Настройка колонок
-
-
Для выбора конфигурации колонок
воспользуйтесь кнопками со стрелками вверх/
вниз и подтвердите выбор кнопкой "ENTER".
Слева стоит главный список, справа
подзаголовки.
При помощи кнопок со стрелками вправо/влево
выберите нужный подпункт и подтвердите
выбор кнопкой "ENTER".
1. Настройка режима DOWNMIX
-
3. Выбор языка OSD
-
Позволяет выбрать язык меню экрана
(ON SCREEN DISPLAY, OSD).
-
LT/RT: если на диске находится запись в
формате PROLOGIC DOLBY stereo, то выберите
этот пункт, это позволит при помощи декодера,
встроенного в плеер, насладиться атмосферой
подобной кинотеатру с двумя фронтальными
громкоговорителями.
STEREO: если звукозапись двухканальная, то
речь идет о нормальном выходном стереосигнале.
OFF: закрытие DOWNMIX и активизация канала
5,1-Manuals.
Если активизирован канал 5,1-Manuals, то
имеется возможность регулировать колонки
CENTER, REAR, SUBWOOFER, а также
регулировать задержку колонок CENTER/REAR.
При помощи TEST TONE можно проверить,
правильно ли подключены все колонки.
4. Выбор символов
ON - включение
OFF - выключение
Настройка Audio
-
Телевизор должен быть оснащен функцией
выключения индикации символов.
-
5. Выбор паузной заставки
-
Если в плеере нет диска или воспроизведение
будет прервано на некорое время,
автоматически стартуется функция "паузная
заставка". Экран становится черным, только
DVD-логотип перемещается по экрану. Эта
функция защищает экран телевизора, так что и
при длительном включении он не получит
повреждений.
Для выбора конфигурации Audio воспользуйтесь
кнопками со стрелками вверх/вниз и
подтвердите выбор кнопкой "ENTER".
Слева стоит главный список, справа
подзаголовки.
При помощи кнопок со стрелками вправо/влево
выберите нужный подпункт и подтвердите
выбор кнопкой "ENTER".
1. Настройка SPDIF-OUTPUT
-
-
-
OFF: выходной сигнала выдается в формате
"аналог". Этот режим рекомендуется
использовать, если выходной сигнал, во времы
проигрывания CD- дисков на плеере, снимается
с правого и левого гнезда "SPDIF-OUTPUT". Если
выбрана эта функция, то на экране отсутствует
индикация коаксиального порта.
SPDIF/RAW: выберите эту конфигурацию, если
DVD-плеер подключен к усилителю через порт
"DIGITAL OUT". Используемый усилитель должен
быть оснащен декодером DOLBY DIGITAL.
SPDIF/PCM: выберите эту конфигурацию, если
DVD-плеер подключен к стерео-усилителю в 2-х
канальном режиме DIGITAL. Во время
воспроизведения дисков с записью в формате
Dolby Digital или MPEG звук будет выдаваться на
141
5....-05-DVD 592 RUS
12.05.2004
11:12 Uhr
Seite 142
коаксиальный порт в формате PCM-2. Эти
программы имееют цифровую стерео-дорожку
без динамического сжатия, для улучшения
качества звучания. Во время воспроизведения с
передней левой и правой колонки слышится
дискретный стереозвук.
Примечание: если будет использоваться
встроенный усилитель, необходимо переключить
аудио-выход в аналоговый режим, иначе задняя и
средняя колонки не получат выходного сигнала.
-
-
PRO LOGIC ON
Если выбран этот пункт, то все диски с 2-х
канальной записью и декодером PRO LOGIC
трансформируются в канал 5,1.
Эта функция переключает функцию DOWNMIX на
OFF.
PRO LOGIC OFF
PRO LOGIC выключен.
PRO LOGIC AUTO
Функции выбираются автоматически.
4. Настройка выхода LPCM
-
-
При помощи кнопок со стрелками вверх/вниз
выберите пункт SPDIF OUT и подтвердите выбор
кнопкой "ENTER".
При помощи кнопок со стрелками вверх/вниз
выберите один из пунктов OFF, SPDIF/RAW или
SPDIF/PCM и подтвердите выбор кнопкой
"ENTER".
2. Настройка приглушения
LPCM 48K:
"48K" в установке линейная регулировка PCM
означает, что максимальное значение "Digital Output
Sampling Rate" составляет 48 кГц. Если
закодированное значение "Sampling Rate" названия
составляет 96 кГц, то Output будет принудительно
трансформирован на 48 кГц.
LPCM 96K:
Если выбрано значение "96К", то максимальное
значение "Digital Output Sampling Rate" составит так
же 96 кГц и принудительного трансформирования
производится не будет.
Индивидуальные регулировки
-
Динамический диапазон приглушения
Благодаря применению динамического
приглушения в определенном диапазоне,
уменьшается разница между громкостью
воспроизведения громких и тихих тонов, путем
регулировки разницы между ними.
При помощи кнопок со стрелками вверх/вниз
выберите динамический диапазон приглушения
от 1/8 до FULL (на полную) или выключите его
(OFF), после этого подтвердите выбор кнопкой
"ENTER".
Чтобы слушать запись без приглушений во всем
диапазоне, выберите установку OFF или более
низкий уровень приглушения 1/8 или 2/8. Чтобы
уменьшить разницу уровня громкости
воспроизведения между громкими и тихими
сценами, выберите более высокий уровень
приглушения 6/8 или FULL.
3. Настройка функции PRO LOGIC
142
(Только в режиме STOP или с открытой выдвижной
полкой)
Выберите при помощи кнопок со стрелками
вверх/вниз пункт PREFERENCES SET UP и
подвердите выбор кнопкой "ENTER".
- Слева стоит главный список, справа
подзаголовки.
При помощи кнопок со стрелками вправо/влево
выберите нужный подпункт и подтвердите выбор
кнопкой "ENTER".
1. Тип телевизора (TV TYPE)
Отрегулируйте выход Video так, чтобы он
соответствовал системе телевизора, к которой
будет подключен плеер:
1. Если используемый телевизор системы PAL,
выберите выходной сигнал PAL.
2. Eсли же это система NTSC, выберите выходной
сигнал NTSC.
3. Или выберите MULTI, если телевизор оснащен
мультидекодером.
5....-05-DVD 592 RUS
12.05.2004
11:58 Uhr
Seite 143
2. Настройка выхода Video
-
6. Настройка родительского ключа
Для выхода через гнездо "S-Video" выберите SVideo.
Для выхода через гнездо "RGB" выберите RGB
(только в версии с разъемом SCART).
-
3. Настройка функций Audio
-
Функции Audio зависят от записи на диске,
только на дисках, имеющих формат поддержки
языка, возможна регулировка этих функций.
Если диск имеет, например, запись на
английском и немецком языке, то возможен
только выбор одного из них.
4. Настройка субтитров
-
Субтитры отображаются на экране и их
содержимое зависит от записи на
проигрываемом диске. Информация
отображается только на том языке, который
поддерживает диск.
Если запрет воспроизведения дисков
урегулирован применением родительского
ключа, то его можно снимать, применяя
секретное слово.
Объяснения к классификации по возрасту
- KID SAFE - безопасно для детей
- G - на общую публику; рекомендовано для всех
возрастов
- PG - рекомендуется присутствие родителей
- PG 13 - дети до 13 лет не допускаются
- PG+R - присутствие родителей и ограничения,
рекомендуется запрещать просмотр этого
фильма детям до 17 лет одним, просмотр
допускается только в присутствии взрослых или
одного из родителей.
- R - с ограничением: дети до 17 лет только в
присутствии одного из родителей или
взрослого, ответственного лица.
- NC-17 - дети до 17 лет не допускаются.
- ADULT - только для взрослых, по причине
сексуального содержания, насилия или языка
допускается просмотр только взрослыми
лицами.
- NO PARENTAL - выключение функции
родительского ключа.
7. Введение секретного слова
-
При помощи меню CHANGE задается новое
секретное слово: сначала подтвердите выбор
CHANGE, после этого появится меню CHANGE,
введите старое секретное слово ("хххх"), потом
перейдите к "новому", введите новое секретное
слово и подтвердите кнопкой "ENTER".
5. Настройка DISC MENU
-
Выбор языка меню диска зависит также от
информации, находящейся на диске.
Чтобы потушить четырехзначное секретное слово:
на случай, если забыли секретное слово, имеется
супер-секретное слово "3308".
8. Выбор функции DEFAULTS (обнуление)
-
Если вы не желаете запомнить в памяти плеера
все проведенные вами настройка и регулировки,
выберите этот пункт.
Если выберите RESET, все функции и
регулировки плеера вернутся на исходный,
заводской вариант.
143
5....-05-DVD 592 RUS
12.05.2004
11:12 Uhr
Seite 144
Примечание: это меню активизируется только если
открыта выдвижная полка диска, в противном
случае оно серого цвета.
9. Настройка функции SMARTNAVI
-
-
без меню: диски с форматом записи JPEG-CD
или MP3 не показывают меню, а проигрываются
автоматически.
с меню: все диски с форматом NONDVD/CD/VCD показывают SMARTNAVI меню на
экране телевизора. При помощи кнопок со
стрелками на ПДУ выберите нужные данные.
Устранение неисправностей
Перед тем, как обратиться в ремонтную
мастерскую, просмотрите нижеследующую таблицу
на предмет возможной неисправности. При помощи
простых проверок или маленьких регулировок
возможно удастся устранить проблему и
востановить правильное функционирование плеера.
Симптомы
(частые)
Нет сети
Помощь
Вставьте сетевую вилку в
розетку
• Не воспроиз• Осела влага: подождать
водит, даже если
прим. 1-2 часа, пока плеер
нажата кнопка
высохнет.
"PLAY".
• Плеер может читать только
• Воспроизводит,
следующие форматы: DVD,
однако тутже
Video-CD, CD, MP3 и JPEG.
останавливается • Возможно CD-диск
загрязнен и нуждается в
чистке.
• Убедитесь в том, что диск
вставлен в отсек этикеткой
вверх.
Нет картинки
• Проверьте, правильно ли
подключен плеер.
• Проверьте, переключен ли
телевизор на "Video".
• Нет звука
• Проверьте, правильно ли
• Звук с
подключен плеер.
искажениями
• Проверьте, правильно ли
переключены телевизор и
стерео-комплекс.
144
Симптомы
(частые)
Помощь
• Отрегулируйте громкость
при помощи главного
регулятора громкости на
ПДУ.
Иногда изображение может
Изображение во
передаваться с
время быстрого
искажениями, в этом случае
просмотра вперед
это нормальное явление.
или назад с
искажениями
Некоторые диски имееют
Не работает
быстрый просмотр секторы, которые не допускают
вперед (или назад) быстрого просмотра вперед
(или назад).
Нет изображения в Выберите правильный
формате 4:3 (16:9) формат, который
соответствует вышему
телевизору ("TV Aspects")
• Выберите правильный
Нет звука в
формат в меню "Audio
формате Surround
Output", который
Sound
соответствует вышему
стерео-комплексу.
• Проверьте, правильно ли
ПДУ не работает
вставлены батарейки,
проверьте полярность (+ и -).
• Батарейки сели, замените их
на новые.
• Направляйте ПДУ на датчик
плеера, во время нажатия
кнопок.
• Не удаляйте ПДУ более 5
метров от датчика плеера.
• Удалите все припятствия
Кнопки не
между ПДУ и датчиком
функционируют
плеера. Включите и
(на плеере и/или
выключите плеер. Или
на ПДУ)
выключите плеер, выньте
вилку из розетки, а затем
включите все обратно.
(Возможно плеер
функционирует не совсем
правильно по особым
причинам, как непогода или
влияние статического
электричества и т.д.)
Выберите в соответствующем
Меню на экране
меню тот тип экрана, который
телевизора не
показывается или соответствует вашему
телевизору и описан в
не показывается
руководстве пользователя
частично
телевизора
Переключите телевизор на
Нет цветности
немецкий стандарт цветного
телевидения PAL. Нажмите
для этого кнопку "SETUP",
чтобы вызвать
соответствующее меню.
Симптомы (DVD) Помощь
Если на диске нет записи
Язык Audioязыка Audio-дорожки/или
дорожки/или
субтитров, то и
субтитров не
соответствует выб звука/изображения на
выбранном языке тоже не
ранному языку
будет
В меню "Disc Languages" (язык
На экране все
стоит (например) диска) выбран французский
язык.
на французском
языке
5....-05-DVD 592 RUS
12.05.2004
Симптомы (DVD)
Нет субтитров
11:12 Uhr
Seite 145
Помощь
• Субтитры появляются только
на DVD-дисках, которые
имеет соответствующую
запись.
• Субтитры тушатся. Нажмите
кнопку "SUBTITLE".
Нет выбора
• Выбор альтернативного
альтернативного
языка Audio-дорожки (или
языка Audioсубтитров) отсутствует на
дорожки (или
дисках, которые имееют
субтитров)
запись только на одном
языке.
• Некоторые диски не
допускают выбора
альтернативного языка
нажатием кнопки "AUDIO"
или "SUBTITLE". Попробуйте
сделать выбор из меню DVDдиска, если такое
предоставляется.
Перспектива
Эта функция зависит от
(угол) не меняется наличия программного
обеспечения. Даже если на
DVD-диске есть записи под
другими углами кинокамеры,
то это может
распространяться только на
отдельные сцены (когда на
плеере загорается надпись
ANGLE).
Симптомы
(Video CD)
Помощь
Нет меню
Эта функция имеется только
на дисках Video-CD c Playback
Control.
VCD/SVCD диски
Вставьте диск в плеер и
не проигрываются переключите при помощи
кнопки "MENU" функцию PBC.
СD-RW диски не
Диски CD-RW, сделанные при
проигрываются
помощи компьютерных
программ, иммитирующих
жесткий диск, таких как
Packed CD , In CD или им
подобных, не читаются.
CD-R или СD-RW
Количество ошибок на CD-R
диски не
или СD-RW дисках зависит от:
проигрываются
• типа ролинга
или
• программного обеспечения
проигрываются с
записи (попробуйте
ошибками
провести UPDATE)
• аппаратуры записи и ее
программного обеспечения
(попробуйте провести UPDATE)
• скорости записи (чем ниже,
тем лучше)
Данное изделие оснащено устройством защиты от
нелицензионного копирования, защищающим
авторские права, защищенные патентами США и
другими правами, и является собственностью
фирмы Macrovision Corporation и других
совладельцев. Использование этого устройста
разрешается только с позволения фирмы
Macrovision Corporation и ограничивается
исключительно частным сектором, за исключением
тех случаев, на которые имеется однозназное
разрешение фирмы Macrovision Corporation.
Разборка или демонтаж запрещены.
К вашей информации
Обращение и уход за CD-дисками
Меры предосторожности в обращении
- Берите диск за края, так чтобы не загрязнить его
отпечатками пальцев. Отпечатки пальцев,
загрязнения или царапины могут привести к
искажениям записи или прыганью с дорожки на
дорожку.
-
-
-
Не делайте каких-либо надписей на этикетке
при помощи шариковой ручки или других
пишущих предметов.
Не пользуйтесь аэрозолями для чистки
пластинок, бензином, растворителями,
антистатическими жидкостями или другими
растворителями.
Не роняйте и не сгибайте CD диски.
Ни в коем случае не вставляйте более одного
диска в плеер.
Не пытайтесь задвинуть выдвижную полку
отсека, если CD диск вложен неправильно.
X
-
CD
ОТСЕК CD
Следите за тем, чтобы CD диск хранился в
оригинальной упаковке.
Если загрязнилась поверхность
- Осторожно протрите CD диск мягкой, влажной
(только с водой) тряпкой.
- Протирая CD диск, двигайте тряпку постоянно от
центра к краям.
145
5....-05-DVD 592 RUS
12.05.2004
11:12 Uhr
Seite 146
помещается на диске. DVD-диск имеет большую
емкость, чем односторонний диск толщиной 1,2 мм.
Благодаря тому, что оба диска связаны вместе,
когда-нибудь в будущем появится возможность
увеличит время записи еще больше.
PBC (Playback Control)
-
(Если протирать СD по кругу, то останутся
круговые царапины, которые могут давать
шумы.)
Если СD диск попал из холодной среды в
теплую, может случится, что на диске осядет
влага. Перед тем как проиграть диск сотрите с
него влагу при помощи мягкой, сухой тряпки без
ворсинок.
Неправильное хранение CD
СD диск может получить повреждения если он будет
храниться в нижеследующих местах:
- под прямыми лучами солнца
- влажных или пыльных помещениях
- под непосредственным действием источников
тепла или отопления.
Обслуживание
-
-
-
Перед каждым обслуживанием плеера
убедитесь сначала в том, что он выключен и
отключен от сети.
Протрите плеер сухой, мягкой тряпкой. Если на
поверхности имеются очень сильные
загрязнения, то смочите тряпку в слабом
мыльном растворе, сильно выжмите ее и смойте
их, а потом протрите это место сухой тряпкой.
Ни в коем не случае не пользуйтесь спиртом,
бензином, растворителями, моющими
средствами или другими химикатами. Не
используйте сжатый воздух для сдувания пыли.
Словарь терминов
Angle (угол)
Некоторые DVD-диски имеют записи одних и тех же
сцен, снятых одновременно под различным углом
(одна и таже сцена снята спереди, слева, справа и
т.д.). Во время воспроизведения таких DVD-дисков
можно пользоваться кнопкой "ANGLE", чтобы
просмотреть сцену под различными углами зрения.
Chapter Number (номер главы)
Эти номера записаны на DVD-диске. Название
имеет несколько секторов, каждый из которых
имеет собственный номер, он присваивается
определенной видеосцене, которую теперь легко
найти с помощью номера.
DVD
Это обозначение относится к оптическому компактдиску (CD), с высокой плотностью записи, на
который записываются изображение и звук в
цифровой форме с очень высоким качеством. При
помощи новой техники видеосжатия (MPEG) и
записи с высокой плотностью, стало возможным
делать на DVD эстетически приятные видеозаписи
большой продолжительности (к примеру: можно
записать целый фильм). DVD-диск состоит из двух
тонких дисков толщиной 0,6 мм. Чем выше
плотность записи, тем больше информации
146
Эта функция записана на CD диске (версия 2.0).
Сцену фильма или информацию на экране
телевизора можно просмотреть/прослушать в
интерактивной форме, используя меню на экране.
Subtitle (субтитры)
Это печатные строчки, появляющиеся внизу экрана,
переводящие или объясняющие диалог. Субтитры
записаны на DVD-диске.
Time (время) номер
Показывает длительность записи на DVD-диске.
Если DVD-диск содержит два или более фильма, то
они пронумерованы соответственно Title 1, Title 2 и
т.д.
Track (дорожка) номер
Эти номера относятся к дорожкам, которые
записаны на CD или VideoCD дисках. Они позволяют
быстро находить нужную специфическую дорожку
(например песни).
Video CD
Эти диски содержать видео и звукозаписи, которые
по качеству соизмеримы с записью на
видеокассету. Данный плеер читает Video СD диски
с Playback Control (версия 2.0)
5....-05-DVD 592 RUS
12.05.2004
11:12 Uhr
Seite 147
Технические данные
Требования к электросети
AC 230 V, 50 Hz
Потребляемая мощность
20 W
Система телевидения
NTSC/PAL
Вес
2,1 кг
Габариты
Д 430 х Ш 260 х В 49 мм
Диапазон рабочих температур
от +5° до +35 ° C
Диапазон допустимой относительной
влажности
от 5 до 90% (без конденсата)
Гарантийный срок на территории Российской
Федерации устанавливается полномочными
представителями.
Кассовый чек является гарантийным талоном. Без
него невозможен бесплатный ремонт или замена
изделия.
Выход S-Video
Y Output-Level
C Output-Level
Количество выходов
1 Vp-p (75 ом)
0,30 Vp-p (75 ом)
1
Выход Video
Output-Level
Выходное гнездо
Количество выходов
1 Vp-p (75 ом)
типа RCA
1
2 Vrms (1 kHz. 0 db)
типа RCA
Параметры выходного сигнала Audio
1. S/N-Rate
CD audio
90 dB (EIAJ)
2. Динамический диапазон
DVD (Linear audio)
CD audio
80 dB
90 dB (EIAJ)
3. Коэффициент нелинейных
искажений
THD+SN 70 dB
Выход Audio-Digital
Выходные гнезда
Выход Coaxial-Digital
Мы оставляем за собой право на технические
изменения!
Гарантийное обязательство
Воспроизводимые диски
1. DVD-Video диски
12 см односторонний, однослойный
12 см односторонний, двуслойный
12 см двусторонний, однослойный
2. Компакт-диски (CD-DA, MP3-CD)
12 см диск
8 см диск
Выход Audio
Output-Level
Выходное гнездо
Это изделение прошло все необходимые и
актуальные проверки,
предписанные директивой СЕ, к прим. на
электромагнитную совместимость и соответствие
требованиям к низковольтной технике, оно было
также сконструировано и построено с учетом
последних требований по технике безопасности.
типа RCA
В случае возникновжния притензий по гарантии,
предъявите изделие в полнойкомплектации, с
оригинальной упаковкой и кассовым чеком
торговой точке, продавшей это изделие.
*) Дефекты принадлежностей не служат причиной
для автоматической замены всего изделия. В этом
случае позвоните нам, пожалуйста, по горячей
линии! Разбитые стеклянные и поломаные
пластмассовые детали возмещаются только за
дополнительную оплату!
Дефекты изнашиваемых принадлежностей или
трущихся деталей (например контактные щетки
моторов, смесительные крюки, приводные ремни,
запасные пульты управления, запасные зубные
щетки, пильные полотна и т.д.), а также чистка,
техобслуживание или замена трущихся деталей не
попадают под гарантию, и поэтому проводятся за
отдельную оплату!
Гарантия теряется при вскрытии изделия
посторонними лицами.
После гарантии
После окончания срока гарантии, ремонт изделий
производится за оплату, соответствующими
мастерскими или пунктами сервисного
обслуживания.
Спецификация может иметь изменения.
Вес и габариты - приближенные данные.
147
12.05.2004
11:42 Uhr
Seite 148
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email:
[email protected]
Stünings, Krefeld • 04/04
5....-05-DVD 592 Inhalt