-15-
OPERATION UTILISATION
Push the main switch C to position l.
Green LED 5 illuminates. The paper
shredder is now ready for operation.
Depending on the type of material and the
amount to be shredded there are 2 diffe-
rent shredding possibilities:
[1] Feeding via the f
eeding hopper D
(for shredding the contents of waste bas-
kets, crumpled paper, newspapers, com-
puter printouts, etc.): Press the switch for
forward operation 0. The machine will
switch on and can be fed via the hopper.
After shredding, press the stop button 1.
[2] Feeding via the shred opening
E
with automatic Start/Stop: When paper
is inserted the machine will automatically
start due to a photo electric cell and after-
wards will automatically stop.
If necessary, it is possible to reverse by
pressing the reverse button 2.
When the bag full light 4 is lit, please
change the full shred bag (Plastic bags
are available from the manufacturer - see
accessories).
If too much paper is fed, the machine swit-
ches off and reverses automatically. The
hopper D may be opened to clear jams -
the machine is then isolated for safety rea-
sons. The red control symbol for
‘door/hopper open’ 3 will light.
Basculer l’interrupteur principal C sur I.
La LED 5 s’allume. Le destructeur est
prêt à fonctionner. Selon la nature et les
quantités des matériaux à détruire, deux
modes d’introduction sont possibles:
[1] Intr
oduction par l’entonnoir D
(destruction de contenu entier de corbeil-
les à papier, papiers froissés, journaux,
listings, etc.): Appuyer sur la touche „mar-
che-avant“ 0, la machine se met en mar-
che et peut être alimentée par l’entonnoir.
Après destruction, appuyer sur la touche
„arrêt“ 1.
[2] Intr
oduction directe par l’ouverture
située près du bloc de coupe E
(Marche/arrêt automatique par cellule):
La machine se met en marche automa-
tiquement lors de l’introduction du papier
dans l’ouverture, et s’arrête après leur
passage.
En cas de besoin, la touche „marche-
arrière“ 2 permet d’inverser le sens de
rotation des cylindres de coupe.
Si le témoin „Sac plein“ 4 s’allume, rem-
placer le sac plastique (cf. accessoires
recommandés).
Si une quantité trop importante de papier
est introduite, le destructeur s’arrête auto-
matiquement et effectue une marche-
arrière pour dégager le papier bloqué.
Pour dégager le papier bloqué, il est
également possible d’ouvrir l’entonnoir D.
Un dispositif de sécurité empêche alors la
remise en route de la machine. Le voyant
rouge „porte/entonnoir ouvert“ s’allume 3.
In case of danger press the emergency
stop key
B
! The red control symbol for
‘door/hopper open’ 3 will light. For
unlocking the key must be turned to the
right.
En cas de danger, appuyer sur la tou-
che d’arrêt d’urgence
B
! Le voyant
rouge „porte/entonnoir ouvert“ s’allume
3.Pour déverouiller, tourner le bouton
vers la droite.