Technics SU-G700 Operating Instructions Manual

Type
Operating Instructions Manual
SU-G700
Stereo Integrated Amplifier Operating Instructions
Stereo-Vollverstärker Bedienungsanleitung
Amplificateur intégré Mode d’emploi
Amplificatore stereo integrato Istruzioni per l’uso
Geïntegreerde Stereo Versterker Gebruiksaanwijzing
03
Music is borderless and timeless, touching people’s
hearts across cultures and generations.
Each day the discovery of a truly emotive experience
from an unencountered sound awaits.
Let us take you on your journey to rediscover music.
04
05
Delivering the Ultimate Emotive Musical
Experience to All
At Technics we understand that the listening experience is not
purely about technology but the magical and emotional relationship
between people and music.
We want people to experience music as it was originally intended
and enable them to feel the emotional impact that enthuses and
delights them.
Through delivering this experience we want to support the
development and enjoyment of the worlds many musical cultures.
This is our philosophy.
With a combination of our love of music and the vast high-
end audio experience of the Technics team, we stand committed
to building a brand that provides the ultimate emotive musical
experience by music lovers, for music lovers.
Director
Michiko Ogawa
06
(06)
Thank you for purchasing this product.
Please read these instructions carefully before using this product, and save this manual for future use.
About descriptions in these operating instructions
- Pages to be referred to are indicated as “ ○○”.
- The illustrations shown may differ from your unit.
For the United Kingdom and Ireland customer
Sales and Support Information
Customer Communications Centre
For customers within the UK: 0333 222 8777
For customers within Ireland: 01 447 5229
Monday–Friday 9:00 am – 5:00 pm, (Excluding public holidays).
For further support on your product, please visit our website: www.technics.com/uk/
High-Quality Audio Technologies
Employed including JENO Engine
and LAPC
The JENO Engine transmits and processes audio
signals in full digital and with minimal jitter from
the input stage to the power stage. The LAPC
conducts speaker load adaptive phase calibration
to achieve ideal gain and phase characteristics
for any type of speaker. Also, a unique, high-
precision PWM conversion circuit is used for
PWM conversion, which is important for sound
quality.
Three-section Configuration
In integrated amplifiers, there are a variety of
circuits such as circuits handling the micro-
signals of input, circuits handling large current,
etc. SU-G700 uses a three-section construction
with partitions installed between the circuit
blocks according to the signal level handled. This
eliminates interference between circuit blocks,
thus achieving clear sound quality.
High Rigidity Aluminum Cabinet
The high-rigidity metal double chassis features
a steel-plate inner chassis and a steel-plate
outer chassis to reduce vibration and noise that
degrade the purity of sound.
Features
English
07
(07)
Table of contents
Safety precautions 08
Please carefully read the “Safety precautions” of this
manual before use.
Control reference guide 10
This unit, Remote control
Connections 14
Speaker connection, AC mains lead connection
Operations 16
Playing back connected devices
Settings 24
Other settings, Using output correction function
(LAPC)
Troubleshooting 30
Before requesting service, read the troubleshooting.
Others 33
Specifications, etc.
Accessories
AC mains lead (2)
K2CM3YY00041
Except for Switzerland
K2CS3YY00033
For Switzerland
Remote control (1)
N2QAYA000143
Batteries for remote control (2)
Product numbers provided in these operating instructions are correct as of February 2017.
These may be subject to change.
Do not use AC mains lead with other equipment.
08
Safety precautions
(08)
Warning
Unit
To reduce the risk of fire, electric shock or
product damage,
- Do not expose this unit to rain, moisture,
dripping or splashing.
- Do not place objects filled with liquids, such
as vases, on this unit.
- Use only the recommended accessories.
- Do not remove covers.
- Do not repair this unit by yourself. Refer
servicing to qualified service personnel.
- Do not let metal objects fall inside this unit.
- Do not place heavy items on this unit.
AC mains lead
To reduce the risk of fire, electric shock or
product damage,
- Ensure that the power supply voltage
corresponds to the voltage printed on this
unit.
- Insert the mains plug fully into the socket
outlet.
- Do not pull, bend, or place heavy items on the
lead.
- Do not handle the plug with wet hands.
- Hold onto the mains plug body when
disconnecting the plug.
- Do not use a damaged mains plug or socket
outlet.
The mains plug is the disconnecting device.
Install this unit so that the mains plug can be
unplugged from the socket outlet immediately.
Ensure the earth pin on the mains plug is
securely connected to prevent electrical shock.
- An apparatus with CLASS I construction shall
be connected to a mains socket outlet with a
protective earth connection.
Caution
Unit
Do not place sources of naked flames, such as
lighted candles, on this unit.
This unit may receive radio interference caused
by mobile telephones during use. If such
interference occurs, please increase separation
between this unit and the mobile telephone.
This unit is intended for use in moderate and
tropical climates.
Do not put any objects on this unit. This unit
becomes hot while it is on.
Do not touch the top surface of this unit. This
unit becomes hot while it is on.
Placement
Place this unit on an even surface.
To reduce the risk of fire, electric shock or
product damage,
- Do not install or place this unit in a bookcase,
built-in cabinet or in another confined space.
Ensure this unit is well ventilated.
- Do not obstruct this unit’s ventilation
openings with newspapers, tablecloths,
curtains, and similar items.
- Do not expose this unit to direct sunlight, high
temperatures, high humidity, and excessive
vibration.
Ensure that the placement location is sturdy
enough to accommodate the weight of this unit
( 34).
Do not lift or carry this unit by holding the
knobs. Doing so may cause this unit to fall,
resulting in personal injury or malfunction of
this unit.
English
09
Safety precautions
(09)
Battery
Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced. Replace only with the type
recommended by the manufacturer.
Mishandling of batteries can cause electrolyte
leakage and may cause a fire.
- Remove the battery if you do not intend to
use the remote control for a long period of
time. Store in a cool, dark place.
- Do not heat or expose to flame.
- Do not leave the battery(ies) in a car exposed
to direct sunlight for a long period of time
with doors and windows closed.
- Do not take apart or short circuit.
- Do not recharge alkaline or manganese
batteries.
- Do not use batteries if the covering has been
peeled off.
- Do not mix old and new batteries or different
types at the same time.
When disposing of the batteries, please contact
your local authorities or dealer and ask for the
correct method of disposal.
Installation
Turn off all equipment before connection and
read the appropriate operating instructions.
For the United Kingdom and Ireland
customer
Caution for AC Mains Lead
(For the AC mains plug of three pins)
For your safety, please read the following text
carefully.
This appliance is supplied with a moulded three
pin mains plug for your safety and convenience.
A 10-ampere fuse is fitted in this plug.
Should the fuse need to be replaced please
ensure that the replacement fuse has a rating of
10-ampere and that it is approved by ASTA or
BSI to BS1362.
Check for the ASTA mark
or the BSI mark
on the body of the fuse.
If the plug contains a removable fuse cover you
must ensure that it is refitted when the fuse is
replaced.
If you lose the fuse cover the plug must not be
used until a replacement cover is obtained.
A replacement fuse cover can be purchased from
your local dealer.
Before use
Remove the connector cover.
How to replace the fuse
The location of the fuse differ according to
the type of AC mains plug (figures A and B).
Confirm the AC mains plug fitted and follow the
instructions below.
Illustrations may differ from actual AC mains
plug.
1. Open the fuse cover with a screwdriver.
Figure A Figure B
Fuse cover
2. Replace the fuse and close or attach the fuse
cover.
Figure A Figure B
Fuse
(10 ampere)
Fuse
(10 ampere)
10
Control reference guide
This unit
(10)
  
 

  
01 Standby/on button ( )
Press to switch the unit from on to standby
mode or vice versa. In standby mode, the
unit is still consuming a small amount of
power.
02 Power indicator
Blue: The unit is on.
Off: The unit is in standby mode.
03 Headphones jack
When a plug is connected, the speakers and
PRE OUT terminals do not output sound.
( 22)
Sound is not output from headphones jack
while “MAIN IN” is selected as input source
of this unit. ( 20)
Excessive sound pressure from earphones
and headphones can cause hearing loss.
Listening at full volume for long periods may
damage the user’s ears.
04 Volume knob
-- (min), 1 to 100 (max)
To display the volume, set “VOLUME
Display” to “On. ( 25)
05 Display
Information such as input source, etc. is
displayed. ( 32)
06 Input selector knob
Turn this knob clockwise or anticlockwise to
switch the input source.
07 Peak power meter
Display the output level. 100 % is the rated
output ( 34).
Peak power meter does not work while the
light is turned off.
08 LAPC indicator ( 26)
09 Remote control signal sensor
Reception distance: Within approx. 7 m
directly in front
Reception angle: Approx. 30° left and right
11
English
Control reference guide
(11)


 
 

   
 
10 USB-B terminal
For connecting to a PC, etc. ( 17)
11 Optical digital input terminal
(OPT1 IN/OPT2 IN) ( 16)
12 UPDATE terminal (USB-A)
(
DC 5 V 500 mA) ( 27)
13 Coaxial digital input terminals
(COAX1 IN/COAX2 IN) ( 16)
14 System terminal (CONTROL) ( 28)
15 Speaker output terminals ( 14)
16 PHONO EARTH terminal ( 18)
For connecting the ground wire of a
turntable.
17 Analogue audio input terminals (PHONO)
( 18)
MM cartridges are supported.
18 Analogue audio input terminals
(LINE2 IN/MAIN IN)
These input terminals are combined with
LINE2 IN and MAIN IN. Switch the function
according to the connected equipment.
( 19, 20)
19 Analogue audio input terminals (LINE1 IN)
( 19)
20 Analogue audio output terminals
(LINE OUT) ( 23)
21 Analogue audio output terminals
(PRE OUT) ( 22)
22 Product identification marking
The model number is indicated.
23 AC IN terminal (
) ( 15)
12
Control reference guide
Remote control
(12)





















Using the remote control
2
1
R03/LR03, AAA
(Alkaline or manganese batteries)
Note
Insert the battery so the terminals (
and
) match those in the remote control.
Point it at the remote control signal sensor on
this unit. ( 10)
Keep the batteries out of reach of children to
prevent swallowing.
01 [AMP
]: Standby/on button
Press to switch the unit from on to standby
mode or vice versa. In standby mode, the
unit is still consuming a small amount of
power.
02 [AMP]/[NWP]/[CD]:
Select the device to be operated
13
English
Control reference guide
(13)
03 [>INPUT<]: Switch the input source
( 16, 17, 18, 19, 20)
04 [MENU]: Enter menu ( 18, 19, 20, 21)
*
05 [SETUP]: Enter setup menu ( 24)
*
06 [LAPC]: Measure the output signal of the
amplifier when speakers are connected,
and correct its output ( 26)
07 [+VOL-]: Adjust the volume
Volume range: -- (min), 1 to 100 (max)
08 [MUTE]: Mute the sound
Press [MUTE] again to cancel. “MUTE” is
also cancelled when you adjust the volume
with this unit or when you turn the unit to
standby.
09 [DIMMER]: Adjust the brightness of the
peak power meter light, display, etc.
When the display is turned off, it will
light up for a few seconds only when you
operate this unit. Before the display turns
off, “Display Off” will be displayed for a few
seconds.
Press repeatedly to switch the brightness.
Peak power meter does not work while the
light is turned off.
10 [INFO]: View content information
*
Press this button to display sampling
frequency and other information. (The
information varies depending on the input
source.)
11 [
], [ ], [ ], [ ]/[OK]: Selection/OK
*
12 [RETURN]: Return to the previous display
*
*
: Press [AMP] first to operate this unit. (The
remote control may work for other Technics
devices and may not for this unit when
pressing [NWP] or [CD].)
Buttons that work for Technics devices
supporting system control function
The remote control of this unit also works for
Technics devices supporting system control
function (Network Audio Player, Compact Disc
Player, etc.). For information on the operations of
the devices, please also refer to their operating
instructions.
01
[ ] Standby/on switch for the Compact
Disc Player
02
[ ] Standby/on switch for the Network
Audio Player
03
Select the device to be operated
04
Select the input source of the Network
Audio Player
05
Turn on/off Direct mode
06
Turn on/off Re-master
07
Playback control buttons
08
Numeric buttons, etc.
09
Playback control buttons
Remote control mode
When other equipment responds to the supplied
remote control, change the remote control
mode.
The factory default is “Mode 1.
1 Press [AMP].
2 Press [SETUP].
3 Press [
], [ ] repeatedly to select
“Remote Control” and then press
[OK].
The current remote control mode of this unit
is displayed for a few seconds.
4 When “Set Mode 1/2” is displayed,
change the remote control mode of
the remote control.
To set “Mode 1:
Press and hold [OK] and [1] for at least 4
seconds.
To set “Mode 2”:
Press and hold [OK] and [2] for at least 4
seconds.
5 Point the remote control at this unit,
and press and hold [OK] for at least 4
seconds.
When the remote control mode is changed,
the new mode will appear on the display for
a few seconds.
When “Remote 1” or “Remote 2” is
displayed
When “Remote 1” or “Remote 2” is displayed,
the remote control modes of this unit and
remote control are different. Perform step 3
above.
14
Connections
Speakers/AC mains lead
(14)
Use only the supplied AC mains lead.
Do not connect the AC mains lead until all other connections are complete.
Insert the plugs of the cables to be connected all the way in.
Do not bend cables at sharp angles.
To optimise the audio output, you can measure the amplifier output signal and correct its
output when it is connected to the speakers. ( 26)
Speaker cable (not supplied)
Speaker connection
1 Turn the knobs to loosen them, and
insert the core wires into the holes.
2 Tighten the knobs.
Note
When the connections are completed, pull the
speaker cables lightly to check that they are
connected firmly.
Be careful not to cross (short-circuit) or reverse
the polarity of the speaker wires as doing so
may damage the amplifier.
DO NOT
Wire the polarity (+/-) of the terminals correctly.
Not doing so may adversely affect stereo
effects or cause malfunction.
For details, refer to the operating instructions of
the speakers.
15
English
Connections
(15)
AC mains lead connection
Connect only after all other connections are
completed.
Note
This unit consumes a small amount of AC power
( 34) even when the unit is in standby mode.
Remove the plug from the main electrical outlet
if you will not be using the unit for an extended
period of time. Place the unit so the plug can be
easily removed.
Speaker cable (not supplied)
AC mains lead (supplied)
To a household
mains socket
Insert the AC mains lead up to a
point just before the round hole.
Speaker output correction (LAPC)
You can make the optimum adjustment
according to your own speakers. ( 26)
16
Operations
Using digital audio output device
(16)
Using coaxial digital cable
1 Disconnect the AC mains lead.
2 Connect this unit and a CD player, etc.
3 Connect the AC mains lead to this unit.
( 15)
4 Press [AMP
] to turn this unit on.
5 Press [>INPUT<] repeatedly to select
“COAX1” or “COAX2.
You can also select the input source by
turning the input selector knob on the unit.
6 Start playback on the connected
device.
Note
The digital audio input terminals of this unit can
only detect the following linear PCM signals.
For details, refer to the operating instructions of
the connected device.
- Sampling frequency:
Coaxial digital input
32/44.1/48/88.2/96/176.4/192 kHz
Optical digital input
32/44.1/48/88.2/96 kHz
- Number of quantisation bits:
16/24 bit
You can connect the CD player, etc. with coaxial digital
cable (not supplied)/optical digital audio cable (not
supplied) to this unit and play back music.
Optical digital audio cable
(not supplied)
CD player, etc.
Coaxial digital cable
(not supplied)
Using optical digital audio cable
1 Disconnect the AC mains lead.
2 Connect this unit and a CD player, etc.
3 Connect the AC mains lead to this unit.
( 15)
4 Press [AMP
] to turn this unit on.
5 Press [>INPUT<] repeatedly to select
“OPT1” or “OPT2”.
You can also select the input source by
turning the input selector knob on the unit.
6 Start playback on the connected
device.
17
English
Operations
Using PC, etc.
(17)
You can connect the PC, etc. or another device with
USB 2.0 cable (not supplied) to this unit and play back
music.
Preparation
Connecting to a PC
Before connecting to a PC, follow the steps
below.
Refer to the following for the recommend OS
versions for your PC (as of February 2017):
- Windows 7, Windows 8, Windows 8.1,
Windows 10
- OS X 10.7, 10.8, 10.9, 10.10, 10.11,
macOS 10.12
Download and install the dedicated USB driver
to the PC. (Only for Windows OS)
Download and install the driver from the
website below.
www.technics.com/support/
Download and install the dedicated app
“Technics Audio Player” (free of charge) on
your PC.
Download and install the app from the
website below.
www.technics.com/support/
Using USB 2.0 cable
1 Disconnect the AC mains lead.
2 Connect this unit and a PC, etc.
3 Connect the AC mains lead to this unit.
( 15)
4 Press [AMP
] to turn this unit on.
5 Press [>INPUT<] repeatedly to select
“PC.
You can also select the input source by
turning the input selector knob on the unit.
6 Start playback using the dedicated
app “Technics Audio Player” on the
connected PC.
Note
When connecting an audio device with USB-
DAC output terminal such as ST-G30, etc., refer
to the operating instructions of the connected
device.
About supported format, refer to “Format
support. ( 35)
Windows is a trademark or a registered
trademark of Microsoft Corporation in the
United States and other countries.
Mac and OS X are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
macOS is a trademark of Apple Inc.
PC, etc.
USB 2.0 cable
(not supplied)
Audio device with USB-DAC output
terminal such as ST-G30, etc.
18
Operations
Using turntable (PHONO)
(18)
Using PHONO cable
1 Disconnect the AC mains lead.
2 Connect this unit and a turntable.
3 Connect the AC mains lead to this unit.
( 15)
4 Press [AMP
] to turn this unit on.
5 Press [>INPUT<] repeatedly to select
“PHONO”.
You can also select the input source by
turning the input selector knob on the unit.
6 Start playback on the connected
turntable.
Note
When connecting a turntable with a built-in
PHONO equalizer, connect the PHONO cable to
the analogue audio input terminals (LINE1 IN or
LINE2 IN) of this unit. ( 19)
When connecting a turntable with a PHONO
earth lead, connect the PHONO earth lead to
the PHONO EARTH terminal of this unit.
Minimising sound distortion
If sound distortion occurs when using the
analogue audio input terminals, setting the
attenuator to “On(-3dB)”/”On(-6dB)”/”On(-10dB)”
may improve the sound quality.
The factory default is “Off”.
You can connect the turntable with PHONO cable (not
supplied) to this unit and play back music.
PHONO cable (not supplied)
PHONO earth lead
(not supplied)
Turntable
1 Press [AMP].
2 Press [MENU].
3 Press [
], [ ] repeatedly to select
Attenuator” and then press [OK].
4 Press [
], [ ] to select “On(-3dB)/
On(-6dB)”/”On(-10dB)” and then
press [OK].
Reducing low frequency noise
Reduces the low frequency noise caused by the
warpage of record.
The factory default is “Off”.
You can also set this menu while “LINE1” or
“LINE2” is selected as input source of this unit.
1 Press [AMP].
2 Press [MENU].
3 Press [
], [ ] repeatedly to select
“Subsonic Filter” and then press [OK].
4 Press [
], [ ] to select “On” and then
press [OK].
19
English
Operations
Using analogue audio output device (LINE1/LINE2)
(19)
Analogue audio cable (not supplied)
Blu-ray Disc player, etc.
Using analogue audio cable
1 Disconnect the AC mains lead.
2 Connect this unit and a Blu-ray Disc
player, etc.
3 Connect the AC mains lead to this unit.
( 15)
4 Press [AMP
] to turn this unit on.
5 Press [>INPUT<] repeatedly to select
“LINE1” or “LINE2”.
You can also select the input source by
turning the input selector knob on the unit.
Set to “LINE2” (see below) when “MAIN IN”
is displayed as input source of this unit.
6 Start playback on the connected
device.
When connecting to “LINE2”
Analogue audio input terminals (LINE2 IN/MAIN
IN) have both LINE2 and MAIN IN functions.
When connecting an analogue audio output
device, switch the input setting of this unit to
“LINE2”.
The factory default is “LINE2”.
1 Press [AMP].
2 Press [>INPUT<] repeatedly to select
“MAIN IN”.
3 Press [MENU].
4 Press [
], [ ] repeatedly to select
“Input Mode” and then press [OK].
5 Press [
], [ ] repeatedly to select
“LINE2” and then press [OK].
6 Confirm the displayed message and
press [OK].
The volume level set after switching to
“LINE2” is displayed. Confirm and adjust the
volume before pressing [OK].
7 Press [ ], [ ] to select “Yes” and then
press [OK].
Minimising sound distortion
If sound distortion occurs when using the
analogue audio input terminals, setting the
attenuator to “On” may improve the sound
quality.
The factory default is “Off”.
1 Press [AMP].
2 Press [MENU].
3 Press [
], [ ] repeatedly to select
Attenuator” and then press [OK].
4 Press [
], [ ] to select “On” and then
press [OK].
You can connect the Blu-ray Disc player, etc. with
analogue audio cable (not supplied) to this unit and
play back music.
20
Operations
Using this unit as power amplifier
(20)
You can connect the AV receiver, control amplifier, etc. with
analogue audio cable (not supplied) to this unit and use this unit
as power amplifier.
AV receiver, control
amplifier, etc.
Set the volume of the AV receiver,
control amplifier, etc. to minimum before
connecting.
While using this unit as power amplifier,
the volume adjustment with this unit is
disabled. Adjust the volume little by little
with the connected device.
Do not input the audio signal from PRE
OUT/LINE OUT terminals to the MAIN IN
terminals of this unit. Doing so may cause
malfunction.
Analogue audio cable
(not supplied)
Using analogue audio cable
1 Disconnect the AC mains lead.
2 Connect this unit and AV receiver,
control amplifier, etc. after minimising
the volume of the device.
3 Connect the AC mains lead to this
unit. ( 15)
4 Press [AMP
] to turn this unit on.
5 Press [>INPUT<] repeatedly to select
“LINE2”.
You can also select the input source by
turning the input selector knob on the unit.
6 Press [AMP].
7 Press [MENU].
8 Press [
], [ ] repeatedly to select
“Input Mode” and then press [OK].
9 Press [
], [ ] to select “MAIN IN” and
press [OK].
21
English
Operations
(21)
10 Confirm the displayed message and
press [OK].
11 Press [
], [ ] to select “Yes” and then
press [OK].
12 Start playback on the connected
device.
Note
It is not possible to adjust the volume with this
unit.
Sound is not output from headphones jack and
PRE OUT terminals.
Select “LINE2” when not using this unit as
power amplifier. ( 19)
When the input source is switched to “LINE2”
or other source from “MAIN IN” and the current
volume level is higher than previous level, the
volume is automatically adjusted.
Minimising sound distortion
If sound distortion occurs, setting the attenuator
to “On” may improve the sound quality.
The factory default is “Off”.
1 Press [AMP].
2 Press [MENU].
3 Press [
], [ ] repeatedly to select
Attenuator” and then press [OK].
4 Press [
], [ ] to select “On” and then
press [OK].
22
Operations
Connecting a power amplifier, subwoofer, etc.
(22)
Analogue audio cable (not supplied)
Power amplifier,
Subwoofer, etc.
You can connect the power amplifier, subwoofer, etc.
with analogue audio cable (not supplied) to output the
analogue audio signals.
Do not input the audio signal from PRE
OUT/LINE OUT terminals to the analogue
audio input terminals of this unit. Doing so
may cause malfunction.
Using analogue audio cable
1 Disconnect the AC mains lead.
2 Connect this unit and a power
amplifier, subwoofer, etc.
3 Connect the AC mains lead to this unit.
( 15)
4 Press [AMP
] to turn this unit on.
Note
For details, refer to the operating instructions of
the connected device.
Sound is not output from PRE OUT terminals
while “MAIN IN” is selected as input source of
this unit.
Setting the audio output (PRE OUT)
You can set the audio output of the speaker
output terminals and PRE OUT terminals.
1 Press [AMP].
2 Press [SETUP].
3 Press [
], [ ] repeatedly to select
“PRE OUT” and then press [OK].
4 Press [
], [ ] to select the output
setting and then press [OK].
The factory default is “On.
Not available when “MAIN IN” is selected as
input source of this unit.
On:
Sound is output from the speaker output
terminals and PRE OUT terminals.
On (Speaker:Off):
Sound is not output from the speaker output
terminals. Sound is output from PRE OUT
terminals.
Off:
Sound is not output from PRE OUT terminals.
Sound is output from the speaker output
terminals.
Note
It is recommended to set to “On (Speaker:Off)
(rated output: 1 V) when connecting a power
amplifier.
23
English
Using analogue audio input device
Operations
(23)
Analogue audio cable (not supplied)
CD recorder, etc.
You can connect the CD recorder, etc. with analogue
audio cable (not supplied) to output analogue audio
signals from this unit (LINE1/LINE2/PHONO).
Using analogue audio cable
1 Disconnect the AC mains lead.
2 Connect this unit and a CD recorder,
etc.
3 Connect the AC mains lead to this unit.
( 15)
4 Press [AMP
] to turn this unit on.
Note
When a digital audio signal (COAX1/COAX2/
OPT1/OPT2/PC) is selected as input source
of this unit, analogue audio signal (LINE1) is
output.
The choppy audio occurs in output audio signal
when switching the input source.
Do not input the audio signal from PRE
OUT/LINE OUT terminals to the analogue
audio input terminals of this unit. Doing so
may cause malfunction.
24
Settings
Sound adjustment, Other settings
(24)
1 Press [AMP].
2 Press [SETUP].
3 Press [
], [ ] repeatedly to
select the menu and then
press [OK].
4 Press [
], [ ], [ ], [ ] to select
a desired item or value, and
press [OK].
The sound effects and other settings can be set up.
Adjusting BASS/MID/TREBLE
“Tone Control
You can adjust the tone of this unit. Each tonal
range (BASS/MID/TREBLE) can be adjusted.
To enable this function, select “On
(adjustment)”.
Each level can be adjusted between “-10” and
“+10.
“TONE” is displayed after setting.
While connecting Technics device supporting
system control function (Network Audio
Player, etc.) to this unit, sound setting on the
connected device may have a priority over this
unit. Adjust the sound with the connected
device.
Not available when using this unit as power
amplifier ( 20). Adjust the sound with the AV
receiver, control amplifier, etc.
Adjusting the volume attenuator
“VOLUME Attenuator”
Set to “On (-20dB)” for the attenuator to ease
the volume adjustment at a low volume.
The factory default is “Off”.
ATT” is displayed after setting.
Not available when using this unit as power
amplifier ( 20). Adjust the sound with the AV
receiver, control amplifier, etc.
25
English
Settings
(25)
Auto off function
“AUTO OFF
This unit is designed to conserve its power
consumption and save energy. The unit has been
left unused for about 20 minutes and will enter
standby mode within a minute. Press any button
to cancel it.
The factory default is “On. To disable this
function, select “Off.
AUTO OFF” is displayed 3 minutes before this
unit is turned off.
Note
The setting is stored even if the power is turned
off and on.
Displaying the volume status
“VOLUME Display”
The volume status is displayed when adjusting
the volume.
The factory default is “Off”.
Not available when “MAIN IN” is selected as
input source of this unit.
Checking the model name
“Model No.
The model name is displayed.
Checking the firmware version
“F/W Version”
The version of the installed firmware is displayed.
26
Settings
Using output correction function (LAPC)
(26)
Measuring the output signal of the
amplifier and correcting its output
(LAPC)
Preparation
Disconnect the headphones.
Test tone emitted during measurement
To ensure the measurement accuracy,
the speakers output a test tone at regular
intervals. (For approximately 3 minutes)
It is not possible to change the volume of the
audio being output while the measurement is
in progress.
1 Press [AMP ] to turn this unit on.
2 Press and hold [LAPC] until “Please
Wait” is displayed.
“LAPC Measuring” is displayed and this unit
will start measuring the output signal of the
amplifier. Check that a test tone is output from
both the left and right speakers.
When the measurement is complete, amplifier
output correction will be automatically turned
on.
If you press [LAPC] while the measurement is
in progress, it will be cancelled.
If you connect headphones during amplifier
signal measurement or amplifier output
correction, it will be cancelled.
Turning on/off the output correction
function
Press [LAPC] to select “On/“Off.
LAPC indicator lights and “LAPC : On” is
displayed while the output correction function
is in progress.
Note
Measurement is not available for the audio
output signal from PRE OUT terminals of this
unit. ( 22)
Depending on the type of the connected
speakers, the effect of the output correction
function may be minimal.
The corrected output remains in effect until you
measure the output signal again. When you use
other speakers, redo the measurement.
You can make the optimum adjustment according to your own speakers.
27
English
Firmware updates
Settings
(27)
Firmware updates
“F/W Update”
Occasionally, Panasonic may release updated
firmware for this unit that may add or improve
the way a feature operates. These updates are
available free of charge.
For the update information, refer to the
following website.
www.technics.com/support/firmware/
Downloading takes approx. 3 minutes.
Do not disconnect the AC mains lead or
turn this unit to standby while updating.
Do not disconnect the USB flash memory
while updating.
The progress is displayed as “Updating
%”
while updating. (
” stands for a number.)
Note
During the update process, no other operations
can be performed.
If there are no updates, “Firmware is Up To
Date” is displayed. (No need to update it.)
Updating the firmware may reset the settings
of this unit.
Preparation
Download the latest firmware on the USB flash
memory. For details, refer to the following
website.
www.technics.com/support/firmware/
1 Connect the USB flash memory with
new firmware.
2 Press [AMP].
3 Press [SETUP].
4 Press [
], [ ] repeatedly to select
“F/W Update” and then press [OK].
5 Press [
], [ ] to select “Yes” and then
press [OK].
The progress is displayed as “Updating %”
while updating. ( stands for a number.)
When the update has finished successfully,
“Success” is displayed.
6 Disconnect the AC mains lead and USB
flash memory, and reconnect it after 3
minutes.
Note
Downloading may take longer depending on
the USB flash memory.
Use a USB flash memory with FAT16 or FAT32
format.
UPDATE terminal is used only for firmware
updating. Do not connect any USB device
other than the USB flash memory for firmware
updating.
No USB device can be charged from the
UPDATE terminal of this unit.
28
Settings
System control connection
(28)
You can operate this unit and Technics devices supporting
system control function (Network Audio Player, Compact Disc
Player, etc.) simultaneously with ease on the remote control.
For details, refer to the operating instructions of each device.
System connection cable
Network Audio Player, etc.
Using system connection cable and
audio cable
1 Disconnect the AC mains lead.
2 Connect this unit and Technics device
supporting system control function
(Network Audio Player, etc.).
Use both of the system connection cable and
the audio cables when connecting this unit
and the device.
Use the system connection cable supplied
with the connected device.
3 Connect the AC mains lead to this unit.
( 15)
4
Press [AMP
] to turn this unit on.
5 Press [AMP].
6 Press [SETUP].
7 Press [
], [ ] repeatedly to select
“System Control” and then press [OK].
Coaxial digital cable
(not supplied)
*
8 Press [ ], [ ] to select the input
source for the device which is
connected at step 2, and press [OK].
Select “Off” to disable the system control
function.
*
: The illustration shows the example when
connecting with coax digital cable. Connect
the device with proper cable/terminal
supporting the device.
Note
When using the system control function by
connecting the Technics device to the LINE2 IN
terminal of this unit, select “LINE2” ( 19) for
the input setting of the analogue audio input
terminals (LINE2 IN/MAIN IN) of this unit.
When using this unit as power amplifier ( 20),
the system control function for the Technics
device connected to the MAIN IN terminals is
disabled.
29
English
Settings
(29)
Switching this unit and the
connected device
If you point the remote control at this unit
and press [AMP ] when this unit and the
connected device are in standby mode, this
unit and the device of the selected input source
which is set with “System Control” will be
turned on simultaneously.
If you point the remote control at this unit
and press [AMP
] when this unit and the
connected device are turned on, this unit and
the connected device will enter standby mode.
You can also switch this unit and the connected
device by pressing the standby/on button on
this unit.
Switching this unit’s input source
automatically
When you perform an operation such as
playback on the connected device, the input
source of this unit will be automatically switched
to the source which is set with “System Control”.
30
Troubleshooting
(30)
Heat buildup of this unit
This unit becomes warm while in use. This is not
a malfunction.
Do you have the latest firmware
installed?
Panasonic is constantly improving the unit’s
firmware to ensure that our customers are
enjoying the latest technology. ( 27)
To restore all settings to the factory
defaults
When the following situations occur, reset the
memory:
There is no response when buttons are pressed.
You want to clear and reset the memory
contents.
1 Press [AMP].
2 Press [SETUP].
3 Press [
], [ ] repeatedly to select
“Initialization” and then press [OK].
A confirmation screen appears. Select “Yes”
in the following steps to restore all the
settings to defaults.
4 Press [ ], [ ] to select “Yes” and then
press [OK].
5 Press [
], [ ] to select “Yes” and then
press [OK] again.
General
The unit does not work.
Operations are not done properly.
One of the units safety devices may have been
activated.
Press [ ] on the unit to switch the unit to
standby.
If the unit does not switch to standby,
disconnect the AC mains lead, wait for at
least 3 minutes, then reconnect it.
Press [ ] on the unit to switch on. If the unit
still cannot be operated, consult the dealer.
A “humming” sound can be heard during
playback.
An AC mains lead of another device or
fluorescent light is near the cables. Turn off
other appliances, or keep them away from the
cables of this unit.
A strong magnetic field near a TV or other
device may adversely affect the audio quality.
Keep this unit away from such a location.
The speakers may output noise when a device
nearby is emitting powerful radio waves, such
as when a mobile phone is on a call.
No sound.
Check the volume of this unit and the
connected device.
Check connections to speakers and other
equipment.
Connect speakers and measure the output
signal of the amplifier. ( 26)
Check the impedance of the connected
speakers.
Check to see if the correct input source is
selected.
Insert the plugs of the cables to be connected
all the way in.
Confirm the sound output setting. (Sound is
not output from the speakers connected to the
speaker output terminals of this unit while “PRE
OUT” is set to “On (Speaker:Off).) ( 22)
Playback of multi-channel content is not
supported.
The digital audio input terminals of this unit can
only detect linear PCM signals. For details, refer
to the operating instructions of the device.
Before requesting service, make the following checks. If you are uncertain about some of the check
points, or if the solutions indicated in the following guide do not resolve the issue, then consult your
dealer for instructions.
31
English
Troubleshooting
(31)
Sound is distorted.
Setting “Attenuator” to “On” according to the
analogue audio input may minimise the sound
distortion. ( 18, 19, 21)
Setting the attenuator is not available for the
output audio signal from LINE OUT terminal.
The volume is automatically changed.
When the input source is switched to “LINE2”
or other source from “MAIN IN” and the current
volume level is higher than previous level, the
volume is automatically adjusted. (Volume knob
automatically turns.) ( 20)
The unit turns to standby mode
automatically.
Is the auto off function turned on? ( 25)
This unit incorporates a protection circuit
to prevent damage caused by heat buildup.
When you use this unit at a high volume
level for a long period of time, it may turn
off automatically. Wait for this unit to cool
down before turning on this unit again. (For
approximately 3 minutes)
The settings are reset to the factory defaults.
Updating the firmware may reset the settings.
The peak power meter does not operate.
In the following cases, this meter does not
operate:
- When the headphones are connected.
- When the peak power meter light is turned
off by pressing [DIMMER].
- When this unit is muted by pressing [MUTE].
- When “PRE OUT” is set to “On (Speaker:Off)”
( 22)
The system control function is not working.
Use the system connection cable supplied with
the connected device.
Connect the system connection cable to the
system terminals (CONTROL). ( 28)
Check the connection of system connection
cable, audio cable and the input source which is
set with “System Control”. ( 28)
Connect Technics device supporting system
control function (Network Audio Player,
Compact Disc Player, etc.) to this unit. For
details, refer to the following website.
www.technics.com/support/
PC
The PC does not recognise this unit.
Check your operating environment. ( 17)
Restart the PC, turn this unit to standby and on,
and then reconnect the USB cable.
Use another USB port of the connected PC.
Install the dedicated USB driver if using a PC
with Windows. ( 17)
Remote control
The remote control does not work properly.
The batteries are depleted or inserted
incorrectly. ( 12)
To avoid interference, please do not put any
objects in front of signal sensor. ( 10)
If the remote control mode of the remote
control differs from that of this unit, match the
mode of the remote control to the mode of this
unit. ( 13)
32
Troubleshooting
(32)
Messages
ATTENTION : MAX Output Setting
While using this unit as power amplifier, the
volume adjustment with this unit is disabled.
Adjust the volume little by little with the
connected device. ( 20)
AUTO OFF
The unit has been left unused for about
20 minutes and will shut down within a minute.
Press any button to cancel it. ( 25)
Connect USB Device
The firmware download has failed.
Download the latest firmware on the USB flash
memory and try again. ( 27)
Disconnect PHONES
When the headphones are connected,
measuring the output signal of the amplifier
(LAPC) will not start.
Disconnect the headphones.
If you connect headphones during amplifier
signal measurement or amplifier output
correction, it will be cancelled. ( 26)
“F
” ( ” stands for a number.)
An abnormality has occurred. (If this unit
detects an abnormality, the protection circuit
is activated, and the power may be turned off
automatically.)
- Is the volume extremely high? Or is this unit
placed in an extremely hot place?
Wait a few seconds and then turn the unit
on again. (The protection circuit will be
deactivated.)
Load Fail
The firmware cannot be found on the USB flash
memory.
Download the latest firmware on the USB flash
memory and try again. ( 27)
No Device
USB flash memory with new firmware is not
connected.
Connect the USB flash memory with new
firmware. ( 27)
Not Measured
Measuring the output signal for the output
correction function (LAPC) has not been done
yet.
Measure the output signal. ( 26)
Not Valid
The function you have tried to use is not
available with the current settings. Check the
steps and settings.
PHONES Connected
The headphones are connected.
Sound is not output from headphones jack and
speaker output terminals when the headphones
are connected and “MAIN IN” is selected as
input source of this unit. ( 20)
“Remote
” ( ” stands for a number.)
The remote control and this unit are using
different modes.
Change the mode on the remote control. ( 13)
Signal Overflow
The sound from the analogue audio input
terminals in use is distorted. Select ”Attenuator”
according to the selected analogue audio input,
and change the setting of the attenuator to
“On. ( 19)
Unlocked
“COAX1, “COAX2”, “OPT1, “OPT2” or “PC” is
selected, but no device is connected. Check the
connection with the device. ( 16, 17)
The sampling frequency components, etc. of
the audio signals are not input correctly.
- About supported format, refer to “Format
support. ( 35)
USB Over Current Error
USB device is drawing too much power.
Disconnect the USB device and connect it
again. ( 27)
Turn the unit to standby and on again.
VOLUME
OK ( ” stands for a number.)
When the input source is switched to “LINE2”
or other source from “MAIN IN”, the volume
level after switching the input source is
displayed.
Confirm and adjust the volume before pressing
[OK].
33
English
Troubleshooting / Others
(33)
Others
Disposal of Old Equipment and Batteries
Only for European Union and countries with recycling systems
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used
electrical and electronic products and batteries must not be mixed with general household
waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take
them to applicable collection points in accordance with your national legislation.
By disposing of them correctly, you will help to save valuable resources and prevent any
potential negative effects on human health and the environment.
For more information about collection and recycling, please contact your local municipality.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national
legislation.
Note for the battery symbol (bottom symbol):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with
the requirement set by the Directive for the chemical involved.
Unit care
Pull out the AC mains lead from the outlet
before maintenance. Clean this unit with a soft
cloth.
When dirt is heavy, wring a wet cloth tightly to
wipe the dirt, and then wipe it with a soft cloth.
Do not use solvents including benzine, thinner,
alcohol, kitchen detergent, a chemical wiper,
etc. This might cause the exterior case to be
deformed or the coating to come off.
To dispose or transfer this unit
This unit may contain private information.
Before disposing of or transferring this unit,
perform the following to delete the data,
including personal or secret information.
“To restore all settings to the factory defaults”
( 30)
34
Others
Specifications
(34)
GENERAL
Power supply
AC 220 V to 240 V,
50/60 Hz
Power
consumption
85 W
Power
consumption in
standby mode
Approx. 0.3 W
Dimensions
(W×H×D)
430 mm × 148 mm ×
428 mm
Mass Approx. 12.3 kg
Operating
temperature range
0 °C to 40 °C
Operating humidity
range
35 % to 80 % RH
(no condensation)
AMPLIFIER SECTION
Output power
70 W + 70 W
(1 kHz, T.H.D. 0.5 %, 8 ,
20 kHz LPF)
140 W + 140 W
(1 kHz, T.H.D. 0.5 %, 4 ,
20 kHz LPF)
Load impedance 4 - 16
Frequency
response
PHONO (MM)
20 Hz to 20 kHz
(RIAA DEVIATION ±1 dB,
8 )
LINE
5 Hz to 80 kHz
(-3 dB, 8 )
DIGITAL
5 Hz to 90 kHz
(-3 dB, 8 )
Input sensitivity/
Input impedance
PHONO (MM) 2.5 mV / 47 k
LINE 200 mV / 22 k
TERMINALS SECTION
Headphones Jack
Stereo, 6.3 mm
0.75 mW, 32
PC
REAR USB
Type B Connector
Analogue input
LINE IN ×2 Pin jack
PHONO (MM) Pin jack
Digital input
OPT IN ×2 Optical terminal
COAX IN ×2 Pin jack
Format support LPCM
Analogue output
LINE OUT Pin jack
PRE OUT Pin jack
System port
System control  3.5 mm, Jack
FORMAT SECTION
USB-B
USB Standard
USB 2.0 high-speed
USB Audio Class 2.0,
Asynchronous mode
DSD control mode
ASIO Native mode,
DoP mode
35
English
Others
(35)
Format support
This unit supports the following formats.
Playback of all formats supported by this unit is not guaranteed.
Playback of a format not supported by this unit may cause choppy audio or noise. In such cases, check to
see if this unit supports the format.
File information (sampling frequency, etc.) shown by this unit and playback software may differ from each
other.
PC (USB-B)
*
File format Sampling frequency
Bit rate / Number of
quantisation bits
PCM 32/44.1/48/88.2/96/176.4/192/352.8/384 kHz 16/24/32 bit
DSD 2.8 MHz/5.6 MHz/11.2 MHz
*
: If you download and install the dedicated app, you can play back files in wide-ranging formats. ( 17)
For details, refer to the operating instructions of the app.
Note
Specifications are subject to change without notice.
Mass and dimensions are approximate.
DSD is a trademark of Sony Corporation.
06
(36)
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren
Sie dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Hinweise zu Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung
- Seitenverweise werden dargestellt als “ ○○”.
- Die gezeigten Abbildungen können sich von Ihrem Gerät unterscheiden.
Hochwertige Audiotechnologie wird
verwendet, inklusive JENO Engine
und LAPC
Die JENO Engine überträgt und verarbeitet
volldigitale Audiosignale mit minimalem Jitter
von der Eingangs- bis zur Leistungsstufe. Die
LAPC führt eine Adaptiv-Phasen-Kalibrierung
der Lautsprecherauslastung durch, um ideale
Verstärkung und Phaseneigenschaften für jeden
Lautsprechertyp zu erreichen. Zudem wird für die
PWM-Wandlung eine einzigartige hochpräzise
PWM-Wandlerschaltung verwendet, die wichtig
für die Klangqualität ist.
Dreiteilige Konfiguration
Bei integrierten Verstärkern gibt es eine Vielzahl
von Schaltungen, z. B. Schaltungen für die
Handhabung von Eingangs-Mikrosignalen,
von großen Stromflüssen usw. Der SU-G700
verwendet eine dreiteilige Konstruktion mit
Partitionen zwischen den Schaltungsblöcken
je nach dem verarbeiteten Signalpegel.
Dies vermeidet Interferenzen zwischen
Schaltungsblöcken und sorgt so für eine klare
Klangqualität.
Hochsteifes Aluminiumgehäuse
Das hochsteife Doppelchassis aus Metall verfügt
über ein Innen- und ein Außengehäuse aus
Stahlplatten. Dies verringert Vibrationen und
Störgeräusche, die die Reinheit des Klangs
verschlechtern würden.
Merkmale
Deutsch
07
(37)
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitsvorkehrungen
08
Lesen Sie vor der Verwendung die
“Sicherheitsvorkehrungen” in diesem Handbuch
sorgfältig durch.
Benutzung der Bedienelemente 10
Dieses Gerät, Fernbedienung
Anschlüsse 14
Lautsprecherverbindung, Netzkabelverbindung
Bedienung 16
Wiedergabe über angeschlossene Geräte
Einstellungen 24
Sonstige Einstellungen, Verwendung der
Ausgangskorrekturfunktion (LAPC)
Fehlerbehebung 30
Bevor Sie den Kundendienst anfordern, lesen Sie
die Fehlerbehebung.
Sonstige 33
Technische Daten usw.
Zubehör
Netzkabel (2)
K2CM3YY00041
Außer für die Schweiz
K2CS3YY00033
Für die Schweiz
Fernbedienung (1)
N2QAYA000143
Batterien für Fernbedienung (2)
Produktnummern, die Sie in dieser Bedienungsanleitung finden, entsprechen dem Stand Februar 2017.
Änderungen vorbehalten.
Verwenden Sie das Netzkabel nicht mit anderen Geräten.
08
Sicherheitsvorkehrungen
(38)
Warnung
Gerät
Zur Reduzierung der Gefahr von Brand,
elektrischem Schlag und Beschädigung:
- Setzen Sie dieses Gerät weder Regen, noch
Feuchtigkeit, Tropfen oder Spritzern aus.
- Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Gefäße, wie Vasen, auf dieses Gerät.
- Ausschliesslich das empfohlene Zubehör
verwenden.
- Entfernen Sie die Abdeckungen nicht.
- Reparieren Sie dieses Gerät nicht selbst.
Wenden Sie sich zur Wartung an qualifiziertes
Kundendienstpersonal.
- Lassen Sie keine Gegenstände aus Metall in
dieses Gerät fallen.
- Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf
dieses Gerät.
Netzkabel
Zur Reduzierung der Gefahr von Brand,
elektrischem Schlag und Beschädigung:
- Gewährleisten Sie, dass die Spannung der
Stromversorgung dem auf diesem Gerät
angegebenen Wert entspricht.
- Stecken Sie den Netzstecker vollständig in die
Steckdose ein.
- Ziehen Sie nicht an der Leitung, knicken
Sie sie nicht und stellen Sie keine schweren
Gegenstände darauf.
- Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen
Händen an.
- Fassen Sie den Stecker beim Herausziehen an
seinem Korpus an.
- Verwenden Sie keinen Netzstecker und keine
Steckdose, die beschädigt sind.
Der Netzstecker ist das trennende Gerät.
Installieren Sie dieses Gerät so, dass der
Netzstecker sofort aus der Steckdose gezogen
werden kann.
Stellen Sie sicher, dass der Erdungsstift sicher
mit dem Netzstecker verbunden ist, um einen
elektrischen Schlag zu vermeiden.
- Ein Gerät mit CLASS I-Konstruktion wird an
eine Netzsteckdose mit Schutzleiteranschluss
angeschlossen.
Achtung
Gerät
Stellen Sie keine Quellen offener Flammen, z.B.
brennende Kerzen, auf das Gerät.
Dieses Gerät kann beim Betrieb
Hochfrequenzstörungen auffangen, die durch
die Benutzung von Mobiltelefonen verursacht
werden. Sollte eine solche Störung festgestellt
werden, sollte das Handy in größerer
Entfernung zu diesem Gerät betrieben werden.
Dieses Gerät ist für den Betrieb in Ländern mit
moderatem und tropischem Klima bestimmt.
Legen Sie keine Gegenstände auf dieses Gerät.
Dieses Gerät wird heiß, wenn es an ist.
Berühren Sie nicht die Oberseite dieses Geräts.
Dieses Gerät wird heiß, wenn es eingeschaltet
ist.
Aufstellung
Stellen Sie dieses Gerät auf eine ebene
Oberfläche.
Zur Reduzierung der Gefahr von Brand,
elektrischem Schlag und Beschädigung:
- Installieren oder positionieren Sie dieses Gerät
nicht in einem Bücherregal, Einbauschrank
oder einem sonstigen engen Raum. Stellen Sie
eine gute Belüftung des Geräts sicher.
- Achten Sie darauf, die Entlüftungsschlitze des
Geräts nicht durch Gegenstände aus Papier
oder Stoff zu blockieren, z.B. Zeitungen,
Tischdecken und Vorhänge.
- Setzen Sie dieses Gerät keinem direkten
Sonnenlicht, hohen Temperaturen,
starker Feuchtigkeit und übermäßigen
Erschütterungen aus.
Stellen Sie sicher, dass der Aufstellungsort stabil
genug ist, um das Gewicht dieses Geräts zu
tragen ( 34).
Heben oder tragen Sie dieses Gerät nicht,
indem Sie es an den Knöpfen halten. Das
Gerät könnte herunterfallen und einen
Personenschaden oder eine Fehlfunktion dieses
Geräts verursachen.
Deutsch
09
Sicherheitsvorkehrungen
(39)
Batterie
Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der
Batterie. Ersetzen Sie die Batterie nur durch den
vom Hersteller empfohlenen Typ.
Der Missbrauch der Batterien kann zu einem
Auslaufen von Elektrolyt und einem Brand
führen.
- Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie die
Fernbedienung über längere Zeit nicht
benutzen. Bewahren Sie sie an einem kühlen,
dunklen Ort auf.
- Niemals starker Hitze oder offenem Feuer
aussetzen.
- Lassen Sie die Batterie(n) nie längere
Zeit in einem Auto mit geschlossenen
Türen und Fenstern zurück, das direkter
Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
- Nehmen Sie die Batterien nicht auseinander,
und schließen Sie sie nicht kurz.
- Laden Sie Alkali- oder Manganbatterien nicht
wieder auf.
- Verwenden Sie keine Batterien mit teilweise
abgelöstem Mantel.
- Verwenden Sie keine alten und neuen
Batterien oder verschiedene Typen
gleichzeitig.
Wenden Sie sich zur Entsorgung der Batterien
an die lokalen Behörden oder erfragen Sie die
richtige Vorgehensweise zur Entsorgung.
Installation
Schalten Sie das gesamte Gerät vor dem
Anschließen aus und lesen Sie die entsprechende
Betriebsanleitung.
10
Benutzung der Bedienelemente
Dieses Gerät
(40)
  
 

  
01 Standby-/Ein-Taste ( )
Drücken Sie diese Taste, um vom Standby-
Modus auf “ein” zu wechseln oder
umgekehrt. Auch im Standby-Modus
verbraucht das Gerät Energie.
02 Leistungsanzeige
Blau: Das Gerät ist an.
Aus: Das Gerät befindet sich im Standby-
Modus.
03 Kopfhörerbuchse
Wenn ein Stecker eingesetzt ist, geben
die Lautsprecher und PRE OUT-Anschlüsse
keinen Sound aus. ( 22)
Solange “MAIN IN” als Eingangsquelle dieses
Geräts ausgewählt ist, wird kein Sound über
die Kopfhörerbuchse ausgegeben. ( 20)
Zu hohe Lautstärke von Ohr- oder
Kopfhörern kann zu Gehörverlust führen.
Das Hören bei voller Lautstärke und über
einen längeren Zeitraum kann das Gehör des
Benutzers zerstören.
04 Lautstärkeregler
-- (min), 1 bis 100 (max)
Stellen Sie zur Anzeige der Lautstärke
“VOLUME Display” auf “On”. ( 25)
05 Display
Informationen wie Eingangsquelle usw.
werden angezeigt. ( 32)
06 Eingangswahlschalter
Drehen Sie diesen Knopf im Uhrzeigersinn
oder gegen den Uhrzeigersinn, um die
Eingabequelle umzuschalten.
07 Spitzenleistungsmesser
Anzeige des Ausgangspegels. 100 % zeigt
die Ausgangsleistung ( 34).
Der Spitzenleistungsmesser funktioniert
nicht, wenn das Licht ausgeschaltet ist.
08 LAPC-Anzeige ( 26)
09 Fernbedienungs-Signalsensor
Abstand: Max. 7 m direkt von der
Vorderseite
Winkel: Ca. 30° links und rechts
11
Deutsch
Benutzung der Bedienelemente
(41)


 
 

   
 
10 USB-Anschluss B
Zum Anschluss an einen PC usw. ( 17)
11 Optischer digitaler Eingangsanschluss
(OPT1 IN/OPT2 IN) ( 16)
12 UPDATE-Anschluss (USB-A)
(
DC 5 V 500 mA) ( 27)
13 Koaxiale digitale Eingangsanschlüsse
(COAX1 IN/COAX2 IN) ( 16)
14 Systemanschluss (CONTROL) ( 28)
15 Ausgangsanschluss für Lautsprecher
( 14)
16 PHONO EARTH-Anschluss ( 18)
Zum Anschluss des Erdungskabels eines
Plattenspielers.
17 Analoge Audioeingangsanschlüsse
(PHONO) ( 18)
MM-Tonabnehmer werden unterstützt.
18 Analoge Audioeingangsanschlüsse
(LINE2 IN/MAIN IN)
Diese Eingangsanschlüsse sind kombiniert
mit LINE2 IN und MAIN IN. Wechseln Sie
die Funktion je nach den angeschlossenen
Geräten. ( 19, 20)
19 Analoge Audioeingangsanschlüsse
(LINE1 IN) ( 19)
20 Analoge Audioausgangsanschlüsse
(LINE OUT) ( 23)
21 Analoge Audioausgangsanschlüsse
(PRE OUT) ( 22)
22 Produktkennzeichnung
Es wird die Modellnummer angegeben.
23 Netzkabel-Anschluss (
) ( 15)
12
Benutzung der Bedienelemente
Fernbedienung
(42)





















Verwendung der Fernbedienung
2
1
R03/LR03, AAA
(Alkali- oder Manganbatterien)
Hinweis
Legen Sie die Batterie so ein, dass die Pole
(
und ) mit denen in der Fernsteuerung
übereinstimmen.
Auf den Fernbedienungs-Signalsensor an
diesem Gerät richten. ( 10)
Bewahren Sie die Batterien außerhalb
der Reichweite von Kindern auf, um ein
Verschlucken zu verhindern.
01 [AMP
]: Standby-/Ein-Taste
Drücken Sie diese Taste, um vom Standby-
Modus auf “ein” zu wechseln oder
umgekehrt. Auch im Standby-Modus
verbraucht das Gerät Energie.
02 [AMP]/[NWP]/[CD]:
Auswahl des zu bedienenden Geräts
13
Deutsch
Benutzung der Bedienelemente
(43)
03 [>INPUT<]: Umschalten der Eingangsquelle
( 16, 17, 18, 19, 20)
04 [MENU]: Öffnen des Menüs
( 18, 19, 20, 21)
*
05 [SETUP]: Öffnen des Einrichtungsmenüs
( 24)
*
06 [LAPC]: Ausgangssignals des Verstärkers
messen und Ausgabe korrigieren ( 26)
07 [+VOL-]: Anpassen der Lautstärke
-- (min), 1 bis 100 (max)
08 [MUTE]: Stummschalten des Tons
Drücken Sie erneut [MUTE], um
abzubrechen. “MUTE” wird auch durch
Anpassen der Lautstärke durch dieses Gerät
oder durch Versetzen des Geräts in den
Standby-Modus abgebrochen.
09 [DIMMER]: Einstellen der Leuchte für den
Spitzenleistungsmesser, der Anzeige usw.
Wenn das Display ausgeschaltet ist, leuchtet
es nur dann auf, wenn Sie dieses Gerät
bedienen. Bevor das Display sich wieder
ausschaltet, wird “Display Off” einige
Sekunden lang angezeigt.
Drücken Sie die Taste mehrfach, um die
Helligkeit anzupassen.
Der Spitzenleistungsmesser funktioniert
nicht, wenn das Licht ausgeschaltet ist.
10 [INFO]: Anzeigen von Informationen
*
Drücken Sie diese Taste, um die
Abtastfrequenz und andere Informationen
anzuzeigen. (Die Information variiert je nach
Eingangsquelle.)
11 [
], [ ], [ ], [ ]/[OK]: Auswahl/OK
*
12 [RETURN]: Zurückkehren zur vorherigen
Anzeige
*
*
: Drücken Sie zunächst [AMP], um dieses Gerät
einzuschalten. (Die Fernbedienung kann für
ein anderes Technics-Gerät funktionieren und
nicht für dieses Gerät, wenn Sie [NWP] oder
[CD] drücken.)
Tasten für die Systemsteuerfunktion für
Technics-Geräte
Die Fernbedienung für dieses Gerät kann auch
für die Systemsteuerfunktion für Technics-
Geräte (Netzwerk-Audio-Player, CD-Player
usw.) verwendet werden. Informationen zur
Bedienung der Geräte finden Sie auch in deren
Bedienungsanleitungen.
01
[ ] Standby-/Ein-Schalter für den CD-Player
02
[ ] Standby-/Ein-Schalter für den
Netzwerk-Audio-Player
03
Auswählen des zu bedienenden Geräts
04
Auswählen der Eingangsquelle für den
Netzwerk-Audio-Player
05
Ein-/Ausschalten des Direktmodus
06
Ein-/Ausschalten des Re-Masters
07
Steuertasten für grundlegende
Wiedergabefunktionen
08
Zifferntasten usw.
09
Steuertasten für grundlegende
Wiedergabefunktionen
Fernbedienungscode
Wenn ein anderes Gerät auf die mitgelieferte
Fernbedienung reagiert, ändern Sie den
Fernbedienungscode.
Die Werkseinstellung lautet “Mode 1.
1 Drücken Sie [AMP].
2 Drücken Sie [SETUP].
3 Drücken Sie [
], [ ] wiederholt, um
“Remote Control” auszuwählen, und
drücken Sie danach [OK].
Der aktuelle Fernbediencode dieses Geräts
wird einige Sekunden lang angezeigt.
4 Wenn “Set Mode 1/2” angezeigt wird,
konfigurieren Sie den Fernbediencode
der Fernbedienung.
Um “Mode 1” einzustellen:
Halten Sie [OK] und [1] mindestens
4 Sekunden lang gedrückt.
Um “Mode 2” einzustellen:
Halten Sie [OK] und [2] mindestens
4 Sekunden lang gedrückt.
5 Zeigen Sie mit der Fernbedienung
auf dieses Gerät und halten Sie [OK]
mindestens 4 Sekunden lang gedrückt.
Wenn der Code der Fernbedienung geändert
wird, wird der neue Code einige Sekunden
lang auf dem Display angezeigt.
Wenn “Remote 1” oder “Remote 2”
angezeigt wird
Wenn “Remote 1” oder “Remote 2” angezeigt
wird, verwenden dieses Gerät und die
Fernbedienung unterschiedliche Codes. Führen
Sie Schritt 3 oben durch.
14
Anschlüsse
Lautsprecher/Netzkabel
(44)
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel.
Verbinden Sie das Netzkabel erst, wenn alle anderen Verbindungen hergestellt wurden.
Stecken Sie die Stecker der zu verbindenden Kabel vollständig ein.
Knicken Sie Kabel nicht in spitzen Winkeln.
Wenn der Verstärker an die Lautsprecher angeschlossen ist, können Sie sein Ausgangssignal
messen und korrigieren, um die Audioausgabe zu optimieren. ( 26)
Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert)
Lautsprecheranschluss
1 Drehen Sie die Knöpfe, um sie zu
lösen, und führen Sie die Kerndrähte
in die Löcher ein.
2 Ziehen Sie die Knöpfe fest.
Hinweis
Wenn die Verbindungen hergestellt wurden,
ziehen Sie leicht an den Lautsprecherkabeln, um
sicherzustellen, dass diese fest verbunden sind.
Achten Sie darauf, die Polarität der
Lautsprecherdrähte nicht zu überkreuzen
(Kurzschluss) oder umzukehren, da dies zur
Beschädigung des Verstärkers führen kann.
FALSCH
Verdrahten Sie die Polarität (+/-) der Anschlüsse
richtig. Andernfalls können die Stereo-Effekte
beeinträchtigt werden oder es kann zu
Fehlfunktionen kommen.
Detaillierte Informationen finden Sie in der
Bedienungsanleitung der Lautsprecher.
15
Deutsch
Anschlüsse
(45)
Netzkabelanschluss
Erst anschließen, wenn alle anderen Kabel
bereits angeschlossen sind.
Hinweis
Dieses Gerät verbraucht kleine Mengen an
Wechselstrom ( 34), auch wenn es sich
im Standby-Modus befindet. Ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät über
einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird.
Positionieren Sie das Gerät so, dass der Stecker
leicht gezogen werden kann.
Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert)
Netzkabel (mitgeliefert)
An eine
Netzsteckdose
Führen Sie das Netzkabel bis zu
einem Punkt unmittelbar vor der
runden Öffnung ein.
Anpassung des
Lautsprecherausgangs (LAPC)
Sie können die Einstellungen anhand Ihrer
eigenen Lautsprecher optimieren. ( 26)
16
Bedienung
Verwendung eines digitalen Audio-Ausgangsgeräts
(46)
Verwendung eines koaxialen
Digitalkabels
1 Ziehen Sie das Netzkabel.
2 Verbinden Sie dieses Gerät und einen
CD-Player usw.
3 Schließen Sie das Netzkabel an dieses
Gerät an. ( 15)
4 Drücken Sie [AMP
], um dieses Gerät
einzuschalten.
5 Drücken Sie wiederholt [>INPUT<], um
COAX1” oder “COAX2” auszuwählen.
Sie können die Eingangsquelle auch durch Drehen
des Eingangswahlschalters am Gerät wählen.
6 Starten Sie die Wiedergabe auf dem
angeschlossenen Gerät.
Hinweis
Die digitalen Audio-Eingangsanschlüsse an diesem Gerät
können nur lineare PCM-Signale erkennen. Weitere
Details finden Sie in der Bedienungsanleitung des Geräts.
- Abtastrate:
Koaxialer digitaler Eingang
32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz
Optischer digitaler Eingang
32/44,1/48/88,2/96 kHz
- Anzahl der Quantisierungsbits:
16/24 Bit
Sie können den CD-Player usw. mit einem Koaxial-
Digitalkabel (nicht mitgeliefert) bzw. einem
Lichtwellenleiter-Digitalkabel (nicht mitgeliefert) an
dieses Gerät anschließen und so Musik wiedergeben.
Lichtwellenleiter-Digitalkabel
(nicht mitgeliefert)
CD-Player, usw.
Koaxial-Digitalkabel (nicht mitgeliefert)
Verwendung eines Lichtwellenleiter-
Digitalkabels
1 Ziehen Sie das Netzkabel.
2 Verbinden Sie dieses Gerät und einen
CD-Player usw.
3 Schließen Sie das Netzkabel an dieses
Gerät an. ( 15)
4 Drücken Sie [AMP
], um dieses Gerät
einzuschalten.
5 Drücken Sie wiederholt [>INPUT<], um
“OPT1” oder “OPT2 auszuwählen.
Sie können die Eingangsquelle auch durch
Drehen des Eingangswahlschalters am Gerät
wählen.
6 Starten Sie die Wiedergabe auf dem
angeschlossenen Gerät.
17
Deutsch
Bedienung
Verwendung des PC usw.
(47)
Sie können den PC usw. mit einem USB-2.0-Kabel
(nicht mitgeliefert) an dieses Gerät anschließen und so
Musik wiedergeben.
Vorbereitung
Verbindung mit einem PC
Bevor Sie eine Verbindung zu einem PC
herstellen, folgen Sie den Schritten unten.
Empfohlene Betriebssystem-Versionen für Ihren
PC (Stand: Februar 2017) finden Sie hier:
- Windows 7, Windows 8, Windows 8.1,
Windows 10
- OS X 10.7, 10.8, 10.9, 10.10, 10.11, macOS 10.12
Laden Sie den speziellen USB-Treiber auf den
PC herunter und installieren Sie ihn. (Nur bei
einem Windows-Betriebssystem)
Laden Sie den Treiber von der folgenden
Website herunter und installieren Sie ihn.
www.technics.com/support/
Laden Sie die spezielle App “Technics Audio
Player” (kostenlos) auf den PC herunter und
installieren Sie sie.
Laden Sie die App von der folgenden Website
herunter und installieren Sie diese.
www.technics.com/support/
Verwendung eines USB-2.0-Kabels
1 Ziehen Sie das Netzkabel.
2 Verbinden Sie dieses Gerät und einen
PC usw.
3 Schließen Sie das Netzkabel an dieses
Gerät an. ( 15)
4 Drücken Sie [AMP
], um dieses Gerät
einzuschalten.
5 Drücken Sie wiederholt [>INPUT<], um
“PC” auszuwählen.
Sie können die Eingangsquelle auch durch
Drehen des Eingangswahlschalters am Gerät
wählen.
6 Starten Sie die Wiedergabe auf dem
angeschlossenen PC mit der dafür
vorgesehenen App “Technics Audio
Player”.
Hinweis
Beziehen Sie sich bezüglich des Verbindens eines
Audiogeräts mit USB-DAC-Ausgangsanschluss,
z. B. das ST-G30, auf die Bedienungsanleitung
des angeschlossenen Geräts.
Informationen zum unterstützten Format finden
Sie unter “Formatunterstützung”. ( 35)
Windows ist ein eingetragenes Warenzeichen
von Microsoft Corporation in den USA und
anderen Ländern.
Mac und OS X sind Warenzeichen von Apple
Inc., die in den USA und in anderen Ländern
eingetragen sind.
macOS ist eine Marke von Apple Inc.
PC usw.
USB 2.0-Kabel
(nicht mitgeliefert)
Audiogerät mit USB-DAC-
Ausgangsanschluss, z. B. ST-G30.
18
Bedienung
Verwendung eines Plattenspielers (PHONO)
(48)
Verwendung eines PHONO-Kabels
1 Ziehen Sie das Netzkabel.
2 Verbinden Sie dieses Gerät und einen
Plattenspieler.
3 Schließen Sie das Netzkabel an dieses
Gerät an. ( 15)
4 Drücken Sie [AMP
], um dieses Gerät
einzuschalten.
5 Drücken Sie wiederholt [>INPUT<], um
“PHONO” auszuwählen.
Sie können die Eingangsquelle auch durch Drehen
des Eingangswahlschalters am Gerät wählen.
6 Starten Sie die Wiedergabe auf dem
angeschlossenen Plattenspieler.
Hinweis
Zum Anschluss eines Plattenspielers
mit integriertem PHONO-Equalizer
verbinden Sie sein Kabel mit den analogen
Audioeingangsanschlüssen (LINE1 IN oder
LINE2 IN) dieses Geräts. ( 19)
Zum Anschluss eines Plattenspielers mit
PHONO-Masseleitung verbinden Sie die
PHONO-Masseleitung mit dem PHONO EARTH-
Anschluss dieses Geräts.
Sie können den Plattenspieler mit einem PHONO-Kabel
(nicht mitgeliefert) an dieses Gerät anschließen und so
Musik wiedergeben.
PHONO-Kabel (nicht mitgeliefert)
PHONO-Masseleitung
(nicht mitgeliefert)
Plattenspieler
Klangverzerrungen minimieren
Sollte es während der Nutzung der analogen
Audioeingangsanschlüsse zu Klangverzerrungen
kommen, stellen Sie das Dämpfungselement auf
“On(-3dB)”/“On(-6dB)”/“On(-10dB)”.
Die Werkseinstellung lautet “Off.
1 Drücken Sie [AMP].
2 Drücken Sie [MENU].
3
Drücken Sie [ ], [ ] wiederholt, um “Attenuator
auszuwählen, und drücken Sie danach [OK].
4 Drücken Sie [ ], [ ], um “On(-3dB)”/
“On(-6dB)”/“On(-10dB)” auszuwählen,
und drücken Sie danach [OK].
Verringerung von geringem
Rauschen
Verringert geringes Rauschen bei verzogenen Schallplatten.
Die Werkseinstellung lautet “Off.
Sie können dieses Menü auch einstellen,
während “LINE1” oder “LINE2” als
Eingangsquelle des Geräts ausgewählt ist.
1 Drücken Sie [AMP].
2 Drücken Sie [MENU].
3
Drücken Sie [ ], [ ] wiederholt, um “Subsonic
Filter” auszuwählen, und drücken Sie danach [OK].
4 Drücken Sie [ ], [ ] zur Auswahl von
“On” und drücken Sie danach [OK].
19
Deutsch
Bedienung
Verwendung eines analogen Audioausgangsgeräts (LINE1/LINE2)
(49)
Analoges Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Blu-ray Disc-Player, usw.
Verwendung eines analogen
Audiokabels
1 Ziehen Sie das Netzkabel.
2 Verbinden Sie dieses Gerät und einen
Blu-ray Disc-Player usw.
3 Schließen Sie das Netzkabel an dieses
Gerät an. ( 15)
4 Drücken Sie [AMP
], um dieses Gerät
einzuschalten.
5 Drücken Sie wiederholt [>INPUT<], um
“LINE1” oder “LINE2” auszuwählen.
Sie können die Eingangsquelle auch durch Drehen
des Eingangswahlschalters am Gerät wählen.
Stellen Sie auf “LINE2” (siehe unten), wenn
“MAIN IN” als Eingangsquelle dieses Geräts
ausgewählt ist.
6 Starten Sie die Wiedergabe auf dem
angeschlossenen Gerät.
Beim Verbinden mit “LINE2
Analoge Audioeingangsanschlüsse (LINE2 IN/
MAIN IN) sind kombiniert mit LINE2 und MAIN
IN. Wechseln Sie die Funktion je nach den
angeschlossenen Geräten.
Die Werkseinstellung lautet “LINE2”.
1 Drücken Sie [AMP].
2 Drücken Sie wiederholt [>INPUT<], um
“MAIN IN” auszuwählen.
3 Drücken Sie [MENU].
4 Drücken Sie [
], [ ] wiederholt, um
“Input Mode” auszuwählen, und
drücken Sie danach [OK].
5
Drücken Sie [ ], [ ] wiederholt, um “LINE2”
auszuwählen, und drücken Sie danach [OK].
6 Bestätigen Sie die Meldung und
drücken Sie [OK].
Die Lautstärke nach dem Wechsel zu “LINE2”
wird angezeigt. Bestätigen und verstellen Sie
die Lautstärke, bevor Sie [OK] drücken.
7 Drücken Sie [ ], [ ] zur Auswahl von
“Yes” und drücken Sie danach [OK].
Klangverzerrungen minimieren
Sollte es während der Nutzung der analogen
Audioeingangsanschlüsse zu Klangverzerrungen
kommen, stellen Sie das Dämpfungselement auf “On”.
Die werkseitige Standardeinstellung ist “Off.
1 Drücken Sie [AMP].
2 Drücken Sie [MENU].
3 Drücken Sie [
], [ ] wiederholt,
um “Attenuator” auszuwählen, und
drücken Sie danach [OK].
4 Drücken Sie [
], [ ] zur Auswahl von
“On” und drücken Sie danach [OK].
Sie können den Blu-ray Disc-Player usw. mit einem
analogen Audiokabel (nicht mitgeliefert) an dieses
Gerät anschließen und so Musik wiedergeben.
20
Bedienung
Verwendung dieses Geräts als Endstufe
(50)
Sie können den AV-Empfänger, Regelverstärker usw. mit einem
analogen Audiokabel (nicht mitgeliefert) an dieses Gerät
anschließen und dieses Gerät als Endstufe verwenden.
AV-Empfänger,
Regelverstärker usw.
Stellen Sie die Lautstärke des
AV-Empfängers, Regelverstärkers usw. auf
ein Minimum, bevor Sie sie anschließen.
Während der Verwendung dieses Geräts
als Endstufe ist die Lautstärkeregelung
mit diesem Gerät deaktiviert. Verstellen
Sie die Lautstärke nach und nach mit dem
angeschlossenen Gerät.
Leiten Sie das Audiosignal der PRE OUT/
LINE OUT-Anschlüsse nicht in die MAIN IN-
Anschlüsse des Geräts. Dies könnte eine
Störung zur Folge haben.
Analoges Audiokabel
(nicht mitgeliefert)
Verwendung eines analogen
Audiokabels
1 Ziehen Sie das Netzkabel.
2 Stellen Sie die Verbindung zwischen
diesem Gerät und dem AV-Empfänger,
Regelverstärker usw. erst her,
nachdem Sie die Lautstärke des
Geräts verringert haben.
3 Schließen Sie das Netzkabel an dieses
Gerät an. ( 15)
4 Drücken Sie [AMP
], um dieses Gerät
einzuschalten.
5 Drücken Sie wiederholt [>INPUT<], um
“LINE2” auszuwählen.
Sie können die Eingangsquelle auch durch
Drehen des Eingangswahlschalters am Gerät
wählen.
6 Drücken Sie [AMP].
7 Drücken Sie [MENU].
8 Drücken Sie [
], [ ] wiederholt, um
“Input Mode” auszuwählen, und
drücken Sie danach [OK].
21
Deutsch
Bedienung
(51)
9 Drücken Sie [ ], [ ], um “MAIN IN”
auszuwählen, und drücken Sie danach
[OK].
10 Bestätigen Sie die Meldung und
drücken Sie [OK].
11 Drücken Sie [
], [ ] zur Auswahl von
“Yes” und drücken Sie danach [OK].
12 Starten Sie die Wiedergabe auf dem
angeschlossenen Gerät.
Hinweis
Die Lautstärke kann nicht mithilfe dieses Geräts
verstellt werden.
Es wird kein Klang über die Kopfhörerbuchse
und die PRE OUT-Anschlüsse ausgegeben.
Wählen Sie “LINE2”, wenn Sie dieses Gerät
nicht als Endstufe verwenden. ( 19)
Wenn die Lautstärke beim Wechsel der
Eingangsquelle zu “LINE2” oder einer anderen
Quelle über “MAIN IN” höher als die vorherige
Stufe ist, wird sie automatisch angepasst.
Klangverzerrungen minimieren
Wenn Klangverzerrungen auftreten, kann ein
Einstellen des Dämpfungselements auf “On” für
Abhilfe sorgen.
Die Werkseinstellung lautet “Off.
1 Drücken Sie [AMP].
2 Drücken Sie [MENU].
3 Drücken Sie [
], [ ] wiederholt,
um “Attenuator” auszuwählen, und
drücken Sie danach [OK].
4 Drücken Sie [
], [ ] zur Auswahl von
“On” und drücken Sie danach [OK].
22
Bedienung
Anschließen einer Endstufe, eines Subwoofers usw.
(52)
Analoges Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Endstufe, Subwoofer usw.
Sie können eine Endstufe, einen Subwoofers usw.
mit einem analogen Audiokabel (nicht mitgeliefert)
anschließen, um die analogen Audiosignale
auszugeben.
Leiten Sie das Audiosignal der PRE OUT/
LINE OUT-Anschlüsse nicht in die analogen
Audioeingang-Anschlüsse des Geräts. Dies
könnte eine Störung zur Folge haben.
Verwendung eines analogen
Audiokabels
1 Ziehen Sie das Netzkabel.
2 Verbinden Sie dieses Gerät und eine
Endstufe, einen Subwoofer usw.
3 Schließen Sie das Netzkabel an dieses
Gerät an. ( 15)
4 Drücken Sie [AMP
], um dieses Gerät
einzuschalten.
Hinweis
Weitere Details finden Sie in der
Bedienungsanleitung des angeschlossenen
Geräts.
Solange “MAIN IN” als Eingangsquelle dieses
Geräts ausgewählt ist, wird kein Sound über die
PRE OUT-Ausgänge ausgegeben.
Einstellen des Audioausgangs
(PRE OUT)
Sie können den Audioausgang der Lautsprecher-
Ausgangsanschlüsse und PRE OUT-Anschlüsse einstellen.
1 Drücken Sie [AMP].
2 Drücken Sie [SETUP].
3 Drücken Sie [
], [ ] wiederholt, um
“PRE OUT” auszuwählen, und drücken
Sie danach [OK].
4
Drücken Sie [ ], [ ], um den Ausgang
auszuwählen, und drücken Sie danach [OK].
Die Werkseinstellung lautet “On”.
Nicht verfügbar, wenn “MAIN IN” als
Eingangsquelle dieses Geräts ausgewählt ist.
On:
Klangausgabe über die Ausgangsanschlüsse der
Lautsprecher und die PRE OUT-Anschlüsse.
On (Speaker:Off):
Es wird kein Sound über die Ausgangsanschlüsse
der Lautsprecher ausgegeben. Die Sound-
Ausgabe erfolgt über die PRE OUT-Anschlüsse.
Off:
Es wird kein Sound über die PRE OUT-
Anschlüsse ausgegeben. Es wird Sound über die
Ausgangsanschlüsse der Lautsprecher ausgegeben.
Hinweis
Für den Anschluss einer Endstufe wird die
Einstellung “On (Speaker:Off)” (Nennleistung:
1 V) empfohlen.
23
Deutsch
Verwendung eines analogen Audio-Eingangsgeräts
Bedienung
(53)
Analoges Audiokabel (nicht mitgeliefert)
CD-Rekorder usw.
Sie können den CD-Rekorder usw. mit einem analogen
Audiokabel (nicht mitgeliefert) anschließen, um analoge
Audiosignale von diesem Gerät auszugeben (LINE1/
LINE2/PHONO).
Verwendung eines analogen
Audiokabels
1 Ziehen Sie das Netzkabel.
2 Verbinden Sie dieses Gerät und einen
CD-Rekorder usw.
3 Schließen Sie das Netzkabel an dieses
Gerät an. ( 15)
4 Drücken Sie [AMP
], um dieses Gerät
einzuschalten.
Hinweis
Wenn ein digitales Audiosignal (COAX1/
COAX2/OPT1/OPT2/PC) als Eingangsquelle für
dieses Gerät ausgewählt ist, wird ein analoges
Audiosignal (LINE1) ausgegeben.
Beim Wechsel der Eingangsquelle kann es zu
abgehacktem Audio im Ausgangs-Audiosignal
kommen.
Leiten Sie das Audiosignal der PRE OUT/
LINE OUT-Anschlüsse nicht in die analogen
Audioeingang-Anschlüsse des Geräts. Dies
könnte eine Störung zur Folge haben.
24
Einstellungen
Klangeinstellung, Sonstige Einstellungen
(54)
1 Drücken Sie [AMP].
2 Drücken Sie [SETUP].
3 Drücken Sie [
], [ ]
wiederholt, um das Menü
auszuwählen, und drücken Sie
danach [OK].
4 Drücken Sie zum Einstellen
[
], [ ], [ ], [ ] und drücken
Sie danach [OK].
Die Klangeffekte und anderen Einstellungen können konfiguriert werden.
Einstellung von BASS/MID/TREBLE
“Tone Control
Sie können den Ton dieses Geräts einstellen.
Jeder Tonbereich (BASS/MID/TREBLE) kann
eingestellt werden.
Um diese Funktion zu aktivieren, wählen Sie
“On (adjustment)”.
Jeder Pegel kann zwischen “-10” und “+10”
eingestellt werden.
“TONE” wird nach der Einstellung angezeigt.
Beim Verbinden der Systemsteuerfunktion für
Technics-Geräte (Netzwerk-Audio-Player usw.)
mit diesem Gerät hat die Sound-Einstellung
auf dem verbundenen Gerät möglicherweise
Priorität vor diesem Gerät. Verstellen Sie den
Sound mit dem angeschlossenen Gerät.
Nicht verfügbar, wenn Sie dieses Gerät als
Endstufe verwenden ( 20).
Verstellen Sie den Sound mit dem
AV-Empfänger, Regelverstärker usw.
Einstellung des Lautstärke-
Dämpfungselements
“VOLUME Attenuator”
Stellen Sie das Dämpfungselement auf
“On (-20dB)”, damit es die Lautstärkeanpassung
bei geringer Lautstärke abgleicht.
Die Werkseinstellung lautet “Off.
ATT” wird nach der Einstellung angezeigt.
Nicht verfügbar, wenn Sie dieses Gerät als
Endstufe verwenden ( 20).
Verstellen Sie den Sound mit dem
AV-Empfänger, Regelverstärker usw.
25
Deutsch
Einstellungen
(55)
Auto-Aus-Funktion
“AUTO OFF
Dieses Gerät ist darauf ausgelegt, den
Stromverbrauch zu reduzieren und Energie
einzusparen. Das Gerät wurde ca. 20 Minuten
lang nicht betrieben und wechselt in einer
Minute in den Standby-Modus. Drücken Sie eine
beliebige Taste, um dies zu verhindern.
Die Werkseinstellung lautet “On”. Um diese
Funktion zu deaktivieren, wählen Sie “Off.
AUTO OFF” wird angezeigt, bevor das Gerät in
3 Minuten ausgeschaltet wird.
Hinweis
Die Auto-Aus-Funktion ist aktiv, bis sie ausgeschaltet
wird, auch dann, wenn dieses Gerät in den Standby-
Modus versetzt und eingeschaltet wird.
Anzeigen des Lautstärkestatus
“VOLUME Display”
Beim Einstellen der Lautstärke wird der
Lautstärkestatus angezeigt.
Die Werkseinstellung lautet “Off.
Nicht verfügbar, wenn “MAIN IN” als
Eingangsquelle dieses Geräts ausgewählt ist.
Überprüfen der Modellbezeichnung
“Model No.
Die Bezeichnung des Modells wird angezeigt.
Überprüfen der Firmware-Version
“F/W Version”
Die Version der installierten Firmware wird
angezeigt.
26
Einstellungen
Verwendung der Ausgangskorrekturfunktion (LAPC)
(56)
Ausgangssignal des Verstärkers
messen und Ausgabe korrigieren
(LAPC)
Vorbereitung
Lösen Sie die Kopfhörer.
Während der Messung ausgegebener
Testton
Um die Messgenauigkeit zu gewährleisten,
geben die Lautsprecher in regelmäßigen
Abständen einen Testton aus
(für ca. 3 Minuten).
Die Ausgabelautstärke kann nicht geändert
werden, während die Messung durchgeführt
wird.
1 Drücken Sie [AMP ], um dieses Gerät
einzuschalten.
2 Halten Sie [LAPC] gedrückt, bis
“Please Wait” angezeigt wird.
“LAPC Measuring” wird angezeigt und
dieses Gerät misst das Ausgangssignal des
Verstärkers. Stellen Sie sicher, dass der linke
sowie der rechte Lautsprecher einen Testton
ausgeben.
Wenn die Messung abgeschlossen wurde,
wird die Verstärkerausgabe-Korrektur
automatisch eingeschaltet.
Wenn Sie [LAPC] drücken, während die
Messung läuft, wird diese abgebrochen.
Wenn Sie während der Messung des
Verstärkersignals oder der Korrektur
der Verstärkerausgabe einen Kopfhörer
anschließen, wird der Vorgang abgebrochen.
Ein-/Ausschalten der Ausgangskorrektur-
Funktion
Drücken Sie [LAPC] zur Auswahl von
“On”/“Off.
Die Betriebsanzeigen LAPC und
“LAPC : On” leuchten, während die
Ausgangskorrekturfunktion aktiv ist.
Hinweis
Es ist keine Messung verfügbar für das Audio-
Ausgabesignal der PRE OUT-Anschlüsse dieses
Geräts. ( 22)
Je nach Typ der angeschlossenen Lautsprecher
kann die Auswirkung der Ausgabekorrektur-
Funktion minimal sein.
Die korrigierte Ausgabe bleibt bestehen,
bis Sie das Ausgangssignal erneut messen.
Wiederholen Sie die Messung, wenn Sie andere
Lautsprecher anschließen.
Sie können die Einstellungen anhand Ihrer eigenen Lautsprecher optimieren.
27
Deutsch
Firmware-Updates
Einstellungen
(57)
Firmware-Updates
“F/W Update”
Panasonic kann gelegentlich eine aktualisierte
Firmware für dieses Gerät ausgeben, die neue
Funktionen hinzufügen oder die Weise, in der
eine Funktion arbeitet, verbessern könnte.
Diese Aktualisierungen stehen kostenlos zur
Verfügung.
Informationen über die Aktualisierung finden
Sie auf der folgenden Website.
www.technics.com/support/firmware/
Das Herunterladen dauert ca. 3 Minuten.
Ziehen Sie während der Aktualisierung
nicht das Netzkabel und versetzen Sie das
Gerät nicht in den Standby-Modus.
Trennen Sie den USB-Flash-Speicher
während der Aktualisierung nicht vom
Gerät.
Der Vorgang wird als “Updating
%”
angezeigt, während die Aktualisierung
erfolgt. ( ” steht für eine Zahl.)
Hinweis
Während des Update-Prozesses können keine
anderen Vorgänge ausgeführt werden.
Wenn keine Updates zur Verfügung stehen,
wird “Firmware is Up To Date” angezeigt.
(Muss nicht aktualisiert werden.)
Die Einstellungen können durch eine
Aktualisierung der Firmware zurückgesetzt
werden.
Vorbereitung
Laden Sie die neueste Version der Firmware
herunter und speichern Sie sie auf dem USB-
Flash-Speicher. Weitere Details finden Sie auf
der folgenden Website.
www.technics.com/support/firmware/
1 Verbinden Sie den USB-Flash-Speicher
mit der neuen Firmware.
2 Drücken Sie [AMP].
3 Drücken Sie [SETUP].
4 Drücken Sie [
], [ ] wiederholt, um
“F/W Update” auszuwählen, und
drücken Sie danach [OK].
5 Drücken Sie [
], [ ] zur Auswahl von
“Yes” und drücken Sie danach [OK].
Der Vorgang wird als “Updating %”
angezeigt, während die Aktualisierung
erfolgt. ( ” steht für eine Zahl.)
Nachdem das Update erfolgreich beendet
wurde, wird “Success” angezeigt.
6 Stecken Sie das Netzkabel und den
USB-Flash-Speicher aus und stecken
Sie beide nach 3 Minuten wieder ein.
Hinweis
Das Herunterladen könnte je nach USB-Flash-
Speicher länger dauern.
Verwenden Sie einen USB-Flash-Speicher mit
FAT16- oder FAT32-Format.
Der UPDATE-Anschluss dient nur für Firmware-
Aktualisierungen. Schließen Sie für die
Aktualisierung der Firmware keine anderen
USB-Geräte als USB-Flash-Speicher an.
Über den UPDATE-Anschluss dieses Geräts
können keine USB-Geräte aufgeladen werden.
28
Einstellungen
Systemsteuerverbindung
(58)
Sie können dieses Gerät und die Systemsteuerfunktion für
Technics-Geräte (Netzwerk-Audio-Player, CD-Player usw.)
gleichzeitig mit der Fernbedienung bedienen.
Weitere Details finden Sie in der Bedienungsanleitung des
Geräts.
Systemverbindungskabel
Netzwerk-Audio-Player usw.
Verwendung des
Systemverbindungs- und
Audiokabels
1 Ziehen Sie das Netzkabel.
2 Verbinden Sie dieses Gerät mit der
Systemsteuerfunktion für Technics-
Geräte (Netzwerk-Audio-Player usw.).
Verwenden Sie das Systemverbindungskabel
und das Audiokabel, wenn Sie die Geräte
verbinden.
Verwenden Sie das Systemverbindungskabel,
das mit dem angeschlossenen Gerät
mitgeliefert wurde.
3 Schließen Sie das Netzkabel an dieses
Gerät an. ( 15)
4
Drücken Sie [AMP
], um dieses Gerät
einzuschalten.
5 Drücken Sie [AMP].
6 Drücken Sie [SETUP].
Koaxiales Digitalkabel
(nicht mitgeliefert)
*
7 Drücken Sie [ ], [ ] wiederholt, um
“System Control” auszuwählen, und
drücken Sie danach [OK].
8 Drücken Sie [
], [ ], um die
Eingangsquelle für das in Schritt 2
angeschlossene Gerät zu wählen, und
drücken Sie danach [OK].
Wählen Sie “Off, um die
Systemsteuerfunktion zu deaktivieren.
*
: Die Abbildung zeigt die Verbindung mit einem
Koaxial-Digitalkabel als Beispiel. Verwenden
Sie das/den zum Gerät passende/n Kabel/
Anschluss.
Hinweis
Wählen Sie “LINE2” ( 19) als
Eingangsmodus-Einstellung dieses Geräts,
um die Systemsteuerfunktion für Technics-
Geräte zu verwenden, die an die analogen
Eingangsanschlüsse (LINE2 IN/MAIN IN)
angeschlossen sind.
Wenn “MAIN IN” ( 20) als Eingangsquelle
dieses Geräts ausgewählt ist, ist die
Systemsteuerfunktion für Technics-Geräte an
den analogen Eingangsanschlüssen (LINE2 IN/
MAIN IN) deaktiviert.
29
Deutsch
Einstellungen
(59)
Einschalten dieses und des
angeschlossenen Geräts
Wenn Sie die Fernbedienung auf dieses Gerät
richten und die Taste [AMP ] drücken, wenn
sich dieses und das angeschlossene Gerät im
Standby-Modus befinden, werden dieses Gerät
und das auf “System Control” gestellte Gerät an
der ausgewählten Eingangsquelle gleichzeitig
eingeschaltet.
Wenn Sie die Fernbedienung auf dieses Gerät
richten und die Taste [AMP ] drücken,
wenn dieses und das angeschlossene Gerät
eingeschaltet sind, wechseln dieses und das
angeschlossene Gerät in den Standby-Modus.
Sie können auch zwischen diesem und dem
angeschlossenen Gerät wechseln, indem Sie die
Standby-/Ein-Taste an diesem Gerät drücken.
Automatisches Wechseln der
Eingangsquelle für dieses Gerät
Wenn Sie eine Aktion, z. B. Wiedergabe, auf
dem angeschlossenen Gerät ausführen, wechselt
die Eingangsquelle dieses Geräts automatisch
zu der Quelle, die mit der “System Control”
eingestellt wird.
30
Fehlerbehebung
(60)
Wärmeentwicklung dieses Geräts
Bei hoher Lautstärke wird dieses Gerät warm.
Dies ist keine Störung.
Haben Sie die neueste Firmware
installiert?
Panasonic verbessert ständig die Firmware
des Geräts, um zu gewährleisten, dass unsere
Kunden in den Genuss der modernsten
Technologie kommen. ( 27)
So setzen Sie alle Einstellungen
auf die werksseitigen
Standardeinstellungen zurück.
Setzen Sie den Speicher in den folgenden Fällen
zurück:
Bei Drücken der Tasten erfolgt keine Reaktion.
Sie möchten den Speicherinhalt löschen und
zurücksetzen.
1 Drücken Sie [AMP].
2 Drücken Sie [SETUP].
3 Drücken Sie [
], [ ] wiederholt, um
“Initialization” auszuwählen, und
drücken Sie danach [OK].
Alle Einstellungen werden auf die
werksseitigen Standardeinstellungen
zurückgesetzt. Die Speicherelemente müssen
erneut eingestellt werden.
4 Drücken Sie [ ], [ ], um “Yes”
auszuwählen, und drücken Sie danach
[OK].
5 Drücken Sie [
], [ ], um “Yes”
auszuwählen, und drücken Sie danach
erneut [OK].
Allgemeines
Das Gerät funktioniert nicht.
Das Gerät wurde nicht ordnungsgemäß
bedient.
Evtl. wurde eine der Sicherheitsvorrichtungen
des Geräts aktiviert.
Drücken Sie auf dem Gerät die Taste [ ], um
es in den Standby-Modus zu versetzen.
Wenn das Gerät nicht zum Standby-Modus
wechselt, ziehen Sie das Netzkabel, warten
Sie mindestens 3 Minuten und schließen Sie
es dann erneut an.
Drücken Sie zum Einschalten des Geräts die
Taste [ ]. Wenn das Gerät immer noch nicht
betrieben werden kann, wenden Sie sich an
einen Fachhändler.
Während der Wiedergabe ist ein
“IBrummton” zu hören.
Ein Netzkabel oder eine Leuchtstoffröhre
befindet sich in der Nähe der Kabel. Halten Sie
andere Elektrogeräte und Kabel von den Kabeln
dieses Geräts fern.
Ein starkes Magnetfeld in der Nähe eines TV-
Geräts oder eines anderen Geräts kann die
Audioqualität beeinträchtigen. Halten Sie dieses
Gerät von solchen Geräten fern.
Die Lautsprecher können Rauschen ausgeben,
wenn ein Gerät in der Nähe starke Radiowellen
ausgibt, wie beispielsweise wenn auf einem
Mobiltelefon ein Anruf aktiv ist.
Vor dem Kundendienstruf kontrollieren Sie Folgendes. Wenn Sie bei einigen Kontrollpunkten Zweifel
haben oder die in Ihrer Betriebsanleitung aufgeführten Angaben Ihr Problem nicht lösen können,
wenden Sie sich an Ihren Händler.
31
Deutsch
Fehlerbehebung
(61)
Kein Ton.
Überprüfen Sie die Lautstärke des Geräts.
Überprüfen Sie die Anschlüsse der Lautsprecher
und anderen Geräte.
Schließen Sie die Lautsprecher an und messen
Sie das Ausgangssignal des Verstärkers. ( 26)
Überprüfen Sie die Impedanz der
angeschlossenen Lautsprecher.
Überprüfen Sie, ob die korrekte Eingabequelle
ausgewählt ist.
Setzen Sie die Stecker der zu verbindenden
Kabel vollständig ein.
Bestätigen Sie die Einstellung der Sound-
Ausgabe. (Wenn “PRE OUT” auf “On
(Speaker:Off)” gestellt ist, wird kein Sound
über die Lautsprecher an den Lautsprecher-
Ausgangsanschlüssen ausgegeben.) ( 22)
Die Wiedergabe von Mehrkanal-Inhalten wird
nicht unterstützt.
Die digitalen Audio-Eingangsanschlüsse an
diesem Gerät können nur lineare PCM-Signale
erkennen. Weitere Details finden Sie in der
Bedienungsanleitung des Geräts.
Der Klang ist verzerrt.
Wenn Sie “Attenuator” auf “On” stellen, kann
dies je nach dem analogen Audioeingang die
Verzerrung minimieren. ( 18, 19, 21)
Das Einstellen des Dämpfungselements ist nicht
verfügbar für das Ausgangs-Audiosignal vom
LINE OUT-Anschluss.
Die Lautstärke wird automatisch geändert.
Wenn die Lautstärke beim Wechsel der
Eingangsquelle zu “LINE2” oder einer anderen
Quelle über “MAIN IN” höher als die vorherige
Stufe ist, wird sie automatisch angepasst. (Der
Lautstärkeregler dreht sich automatisch.) ( 20)
Das Gerät wechselt automatisch in den
Standby-Modus.
Ist die Auto-Aus-Funktion aktiviert? ( 25)
Dieses Gerät ist mit einer Schutzschaltung
ausgestattet, um Schäden durch Hitzebildung
vorzubeugen. Bei langer Verwendung des
Geräts mit hoher Lautstärke schaltet es sich
möglicherweise automatisch aus. Warten Sie,
bis sich das Gerät abgekühlt hat, bevor Sie es
erneut einschalten. (Etwa 3 Minuten lang)
Die Einstellungen werden auf die
werksseitigen Standardeinstellungen
zurückgesetzt.
Die Einstellungen können durch eine
Aktualisierung der Firmware zurückgesetzt
werden.
Der Spitzenleistungsmesser funktioniert nicht.
In den folgenden Fällen funktioniert dieser
Messer nicht:
- Wenn der Kopfhörer angeschlossen ist.
- Wenn das Spitzenleistungsmesser-Licht durch
Drücken von [DIMMER] ausgeschaltet wird.
- Wenn dieses Gerät durch Drücken von
[MUTE] stummgeschaltet wurde.
- Wenn “PRE OUT” auf “On (Speaker:Off)”
( 22) eingestellt ist.
Die Systemsteuerfunktion funktioniert nicht.
Verwenden Sie das Systemverbindungskabel,
das mit dem angeschlossenen Gerät
mitgeliefert wurde.
Verbinden Sie das Systemverbindungskabel mit
den Systemanschlüssen (CONTROL). ( 28)
Überprüfen Sie die Verbindung des
Systemverbindungskabels, Audiokabels und
der Eingangsquelle, die mit “System Control”
eingestellt wird. ( 28)
Verbinden Sie die Systemsteuerfunktion für
Technics-Geräte (Netzwerk-Audio-Player, CD-
Player usw.) mit diesem Gerät. Weitere Details
finden Sie auf der folgenden Website.
www.technics.com/support/
PC
Der PC erkennt dieses Gerät nicht.
Überprüfen Sie Ihre Betriebsumgebung. ( 17)
Starten Sie den PC neu, versetzen Sie dieses
Gerät in den Standby-Modus und schalten Sie es
ein, dann stecken Sie das USB-Kabel wieder ein.
Verwenden Sie einen anderen USB-Anschluss
am verbundenen PC.
Installieren Sie den speziellen USB-Treiber, wenn
Sie einen PC mit Windows verwenden. ( 17)
Fernbedienung
Die Fernbedienung funktioniert nicht richtig.
Die Batterien sind leer oder falsch eingesteckt.
( 12)
Um Interferenzen zu vermeiden, stellen Sie
keine Objekte vor den Signalsensor. ( 10)
Ändern Sie den Fernbedienungscode, wenn
andere Geräte auf diese Fernbedienung
reagieren. ( 13)
32
Fehlerbehebung
(62)
Meldungen
ATTENTION : MAX Output Setting
Während der Verwendung dieses Geräts als
Endstufe ist die Lautstärkeregelung mit diesem
Gerät deaktiviert.
Verstellen Sie die Lautstärke nach und nach mit
dem angeschlossenen Gerät. ( 20)
AUTO OFF
Das Gerät war seit 20 Minuten außer Betrieb
und wird sich innerhalb einer Minute
abschalten. Drücken Sie zum Abbrechen eine
beliebige Taste. ( 25)
Connect USB Device
Der Firmware-Download ist fehlgeschlagen.
Laden Sie die neueste Version der Firmware
herunter, speichern Sie sie auf dem USB-Flash-
Speicher und versuchen Sie es erneut. ( 27)
Disconnect PHONES
Wenn ein Kopfhörer angeschlossen ist, wird
die Messung des Verstärker-Ausgangssignals
(LAPC) nicht gestartet.
Lösen Sie die Kopfhörer.
Wenn Sie während der Messung des
Verstärkersignals oder der Korrektur
der Verstärkerausgabe einen Kopfhörer
anschließen, wird der Vorgang abgebrochen.
( 26)
“F
” ( ” steht für eine Zahl.)
Es liegt ein Problem mit diesem Gerät vor.
- Ist die Lautstärke extrem hoch?
Verringern Sie in diesem Fall die Lautstärke.
- Befindet sich dieses Gerät an einem
besonders warmen Ort?
In diesem Fall bringen Sie das Gerät an
einen kühleren Ort, warten eine Weile und
versuchen dann, es wieder einzuschalten.
Wenn das Problem weiterhin besteht, notieren
Sie die angezeigte Nummer, trennen das
Netzkabel ab und wenden sich an Ihren Händler.
Load Fail
Die Firmware auf dem USB-Flash-Speicher kann
nicht gefunden werden.
Laden Sie die neueste Version der Firmware
herunter, speichern Sie sie auf dem USB-Flash-
Speicher und versuchen Sie es erneut. ( 27)
No Device
USB-Flash-Speicher mit neuer Firmware ist nicht
angeschlossen.
Verbinden Sie den USB-Flash-Speicher mit der
neuen Firmware. ( 27)
Not Measured
Die Messung des Ausgangssignals für die
Ausgangskorrekturfunktion (LAPC) wurde noch
nicht durchgeführt.
Messen Sie das Ausgangssignal. ( 26)
Not Valid
Die Funktion, die Sie verwenden möchten,
ist mit den derzeitigen Einstellungen nicht
verfügbar. Überprüfen Sie die Schritte und
Einstellungen.
PHONES Connected
Der Kopfhörer ist angeschlossen.
Der Sound wird nicht über die Kopfhörerbuchse
und die Lautsprecher-Ausgangsanschlüsse
ausgegeben, wenn der Kopfhörer
angeschlossen und “MAIN IN” als Eingabequelle
dieses Geräts ausgewählt ist. ( 20)
“Remote
” ( ” steht für eine Zahl.)
Die Fernbedienung und das Gerät verwenden
unterschiedliche Codes.
Ändern Sie den Code an der Fernbedienung. ( 13)
Signal Overflow
Der Klang über die verwendeten analogen
Audioeingänge ist verzerrt. Wählen Sie
entsprechend den ausgewählten analogen
Audioeingang “Attenuator” aus und ändern
Sie die Einstellung des Dämpfungselements zu
“On. ( 19)
Unlocked
“COAX1, “COAX2”, “OPT1, “OPT2” oder
“PC” ist ausgewählt, aber es ist kein Gerät
angeschlossen. Überprüfen Sie die Verbindung
mit dem Gerät. ( 16, 17)
Die Abtastratenkomponenten, usw. der
Audiosignale werden nicht korrekt eingegeben.
- Informationen zum unterstützten Format
finden Sie unter “Formatunterstützung”.
( 35)
USB Over Current Error
Das USB-Gerät nimmt zu viel Strom auf.
Trennen Sie das USB-Gerät und schließen Sie es
wieder an. ( 27)
Versetzen Sie das Gerät in den Standby-Modus
und schalten Sie es dann wieder ein.
VOLUME
OK ( ” steht für eine Zahl.)
Wenn die Eingangsquelle zu “LINE2” oder einer
anderen Quelle über “MAIN IN” gewechselt
wird, wird die Lautstärke nach dem Umschalten
der Eingangsquelle angezeigt.
Bestätigen und verstellen Sie die Lautstärke,
bevor Sie [OK] drücken.
33
Deutsch
Fehlerbehebung / Sonstige
(63)
Sonstige
Entsorgung von Altgeräten und Batterien
Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten,
bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte sowie Batterien nicht in den
allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw.
zum Recycling gemäß den gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen Sammelpunkten zu.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei,
wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen
Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls
Strafgelder verhängt werden.
Hinweis für das Batteriesymbol (Symbol unten):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol abgebildet sein. In diesem
Fall erfolgt dieses auf Grund der Anforderungen derjenigen Richtlinien, die für die betreffende
Chemikalie erlassen wurden.
Gerätepflege
Stecken Sie vor der Wartung das Netzkabel
aus der Netzsteckdose aus. Reinigen Sie dieses
Gerät mit einem weichen Tuch.
Wenn der Schmutz hartnäckig ist, wringen Sie
ein nasses Tuch gründlich aus, um den Schmutz
abzuwischen, und trocknen Sie es mit einem
weichen Tuch ab.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin,
Verdünner, Alkohol, Haushaltsreiniger, einen
chemischen Wischer usw. Diese könnten dazu
führen, dass sich das äußere Gehäuse verformt
oder die Beschichtung abblättert.
Entsorgung oder Weitergabe dieses
Geräts
Dieses Gerät kann private Angaben enthalten.
Führen Sie vor der Entsorgung oder Weitergabe
des Geräts Folgendes durch, um die Daten,
einschließlich persönlicher und geheimer
Angaben, zu löschen.
“So setzen Sie alle Einstellungen auf die
werksseitigen Standardeinstellungen zurück.
( 30)
34
Sonstige
Technische Daten
(64)
ALLGEMEIN
Spannungsversorgung
220 V bis 240 V
Wechselstrom, 50/60 Hz
Stromverbrauch 85 W
Stromverbrauch im
Standby-Modus
Ca. 0,3 W
Abmessungen
(B×T)
430 mm × 148 mm ×
428 mm
Gewicht Ca. 12,3 kg
Betriebstemperaturbereich
0 °C bis 40 °C
Betriebsfeuchtigkeitsbereich
35 % bis 80 % Rel.
Feuchte
(keine Kondensbildung)
ABSCHNITT VERSTÄRKER
Ausgangsleistung
70 W + 70 W
(1 kHz, T.H.D. 0,5 %, 8 ,
20 kHz LPF)
140 W + 140 W
(1 kHz, T.H.D. 0,5 %, 4 ,
20 kHz LPF)
Lastimpedanz 4 bis 16
Frequenzantwort
PHONO (MM)
20 Hz bis 20 kHz
(RIAA DEVIATION ±1 dB,
8 )
LINE
5 Hz bis 80 kHz
(-3 dB, 8 )
DIGITAL
5 Hz bis 90 kHz
(-3 dB, 8 )
Eingangsempfindlichkeit/
Eingangsimpedanz
PHONO (MM) 2,5 mV / 47 k
LINE 200 mV / 22 k
ABSCHNITT ANSCHLÜSSE
Kopfhöreranschluss
Stereo, 6,3 mm
0,75 mW, 32
PC
USB-Anschluss
Typ B HINTEN
Analogeingang
LINE IN ×2 Klinkenbuchse
PHONO (MM) Klinkenbuchse
Digitaleingang
OPT IN ×2 Optischer Anschluss
COAX IN ×2 Klinkenbuchse
Formatunterstzung
LPCM
Analoger Ausgang
LINE OUT Klinkenbuchse
PRE OUT Klinkenbuchse
Systemanschluss
Systemsteuerung  3,5 mm, Buchse
ABSCHNITT FORMAT
USB-B
USB-Standard
USB 2.0 High-speed
USB-Audio-Klasse 2.0,
Asynchronmodus
DSD-Steuermodus
Nativer ASIO-Modus,
DoP-Modus
35
Deutsch
Sonstige
(65)
Formatunterstützung
Dieses Gerät unterstützt die folgenden Formate.
Die Wiedergabe aller Formate, die von diesem Gerät unterstützt werden, kann nicht garantiert werden.
Die Wiedergabe eines Formats, das von diesem Gerät nicht unterstützt wird, kann zu abgehacktem Audio
oder zu Rauschen führen. Überprüfen Sie in solchen Fällen, ob dieses Gerät das Format unterstützt.
Die von diesem Gerät und von der Wiedergabe-Software angezeigten Dateiinformationen (Abtastfrequenz,
usw.) können sich voneinander unterscheiden.
PC (USB-B)
*
Dateiformat Abtastrate
Bitrate /
Anzahl der Quantisierungsbits
PCM 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192/352,8/384 kHz 16/24/32 Bit
DSD 2,8 MHz/5,6 MHz/11,2 MHz
*
: Wenn Sie die spezielle App herunterladen und installieren, können Sie Dateien in vielen verschiedenen
Formaten wiedergeben. ( 17)
Detaillierte Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung der App.
Hinweis
Die technischen Daten können ohne Benachrichtigung geändert werden.
Gewicht und Maße sind ungefähre Werte.
DSD ist eine Marke der Sony Corporation.
06
(66)
Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil.
Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour
utilisation ultérieure.
A propos des descriptions dans ce mode d’emploi
- Les pages à consulter sont désignées par le signe “ ○○”.
- Les illustrations montrées peuvent être différentes de votre appareil.
Utilisation de technologies audio
de haute qualité incluant le circuit
nurique JENO et LAPC
Le moteur JENO transmet et traite les signaux
audio totalement en numérique et avec une
instabilité minimale, depuis l’étage d’entrée
jusqu’à l’étage de puissance. Le LAPC dirige
l’étalonnage de la phase adaptative de la charge
du haut-parleur afin d’obtenir un gain et des
spécifications de phase idéaux pour tout type de
haut-parleur. En outre, un circuit de conversion
PWM unique, de haute précision, est utilisé pour
la conversion PWM, importante pour la qualité
du son.
Configuration à trois sections
Les amplificateurs intégrés comprennent
différents circuits, par exemple des circuits
traitant les micro-signaux d’entrée, des circuits
traitant un courant élevé, etc. Le SU-G700
possède une conception à trois sections avec
des partitions installées entre les blocs de circuits
selon le niveau de signal traité. Cela élimine les
interférences entre les blocs de circuits et offre
donc une qualité claire de son.
Pièces d’enceinte de haute qualité
Le double châssis métallique haute rigidité
présente un châssis intérieur en acier et un
châssis extérieur en acier pour réduire les
vibrations et le bruit, qui détériorent la pureté du
son.
Caracristiques
Français
07
(67)
Table des matières
Consignes de sécurité 08
Veuillez lire attentivement les “Consignes de
sécurité” de ce manuel avant utilisation.
Guide de référence de la commande
10
Cet appareil, Télécommande
Connexions 14
Connexion de l’enceinte, connexion du câble
d’alimentation secteur
Commandes 16
Lecture d’appareils connectés
Paramètres 24
Autres réglages, Utilisation de la fonction de
correction de sortie (LAPC)
Guide de dépannage 30
Avant de faire appel à l’assistance, lisez la
section Dépannage.
Autres 33
Caracristiques, etc.
Accessoires
Cordon d’alimentation secteur (2)
K2CM3YY00041
Sauf pour la Suisse
K2CS3YY00033
Pour la Suisse
lécommande (1)
N2QAYA000143
Piles pour la télécommande (2)
Les numéros de produit fournis dans ces instructions d’utilisation sont exacts à partir de février 2017.
Sous réserve de modifications.
N’utilisez pas de cordon d’alimentation avec d’autres appareils.
08
Consignes de sécurité
(68)
Avertissement
Appareil
Pour réduire les risques d’incendie,
d’électrocution ou de dommages au produit,
- N’exposez pas cet appareil à la
pluie, l’humidité, l’égouttement ou
l’éclaboussement.
- Ne placez pas d’objets remplis d’eau, tels que
des vases, sur l’appareil.
- Utiliser exclusivement les accessoires
préconisés.
- Ne retirez pas les caches.
- Ne réparez pas l’appareil vous-même. Confiez
l’entretien a un personnel qualifié.
- Ne laissez pas d’objets métalliques tomber
dans cet appareil.
- Ne pas placer d’objets lourds sur cet appareil.
Cordon d’alimentation secteur
Pour réduire les risques d’incendie,
d’électrocution ou de dommages au produit,
- Assurez-vous que la tension d’alimentation
électrique correspond à la tension inscrite sur
l’appareil.
- Branchez la prise secteur dans la prise
électrique.
- Ne pas tirer, plier ou placer des objets lourds
sur le cordon.
- Ne manipulez pas la prise avec les mains
mouiles.
- Tenez le corps de la prise secteur en la
débranchant.
- N’utilisez pas de prise secteur ni de prise de
courant endommagée.
La fiche secteur est le dispositif de
déconnexion.
Installez cet appareil de sorte que la fiche
secteur puisse être débranchée immédiatement
de la prise de courant.
Assurez-vous que la broche de terre de la prise
secteur est connece de manière sécurisée
pour éviter tout risque d’électrocution.
- Un appareil de construction de CLASSE I doit
être raccordé à une prise secteur équipée
d’une protection par mise à la terre.
Attention
Appareil
Ne placez pas de sources de flammes vives
telles que des bougies allumées sur cet appareil.
Cet appareil peut être perturbé par des
interférences causées par des téléphones
mobiles pendant l’utilisation. En présence de
telles interférences, éloignez le téléphone
mobile de cet appareil.
Cette unité est destinée aux climats tempérés et
tropicaux.
Ne posez aucun objet sur cet appareil. Cet
appareil chauffe lorsqu’il est en marche.
Ne touchez pas la surface supérieure de cette
unité. Cette unité chauffe lorsqu’elle est en
marche.
Emplacement
Placez cet appareil sur une surface plane.
Pour réduire les risques d’incendie,
d’électrocution ou de dommages au produit,
- N’installez pas et ne placez pas cet appareil
dans une bibliothèque, un placard ni dans
aucun autre espace réduit. Assurez-vous que
l’appareil est bien ventilé.
- Ne bouchez pas les ouvertures d’aération
de cet appareil avec des journaux, nappes,
rideaux ou objets similaires.
-
N’exposez pas cet appareil directement aux
rayons du soleil, à des températures élevées, à une
humidité élevée ni à des vibrations excessives.
Assurez-vous que l’emplacement est assez
solide pour supporter le poids de cet appareil
( 34).
Ne pas soulever ou transporter cet appareil
en le tenant par les boutons. Lunité pourrait
sinon chuter et provoquer des blessures ou son
dysfonctionnement.
Français
09
Consignes de sécurité
(69)
Pile
Il y a un danger d’explosion si la pile nest pas
correctement remplacée. Remplacez uniquement
par le type recommandé par le fabricant.
Manipuler de façon incorrecte les piles peut causer
une fuite d’électrolyte ainsi qu’un incendie.
- Retirez la batterie si vous n’avez pas l’intention
d’utiliser la télécommande pendant un long
moment. Rangez-la dans un endroit frais et
sombre.
- Ne chauffez pas et n’exposez pas les piles à
une flamme.
- Ne laissez pas la (les) pile(s) dans un véhicule
exposé directement aux rayons du soleil
pendant un long moment avec fenêtres et
portières fermées.
- Ne pas démonter ou court-circuiter les piles.
- Ne rechargez pas des piles alcalines ou au
manganèse.
- Ne pas utiliser des piles dont le revêtement a
été enlevé.
- Ne mélangez pas les anciennes piles avec les
piles neuves ou différents types de piles.
Pour jeter les piles, veuillez contacter les
autorités locales ou votre revendeur afin de
connaître la procédure d’élimination à suivre.
Installation
Eteignez tous les appareils avant le branchement
et lisez le mode d’emploi approprié.
10
Guide de référence de la commande
Cet appareil
(70)
  
 

  
01 Bouton Veille/Marche ( )
Appuyez pour faire passer l’unité de la
marche à l’état de veille, ou inversement.
Même en veille, cette unité consomme une
petite quantité de courant.
02 Voyant dalimentation
Bleu : Lunité est allumée.
Éteint : Lappareil est en mode de veille.
03 Prise pour casque
Lorsqu’une fiche est branchée, les enceintes
et les bornes PRE OUT némettent pas de
son. ( 22)
Le son ne sort pas de la prise du casque si
“MAIN IN” est sélectionné comme source
d’entrée de cet appareil. ( 20)
Une pression acoustique excessive provenant
des écouteurs ou d’un casque peut entraîner
une perte de l’ouïe.
Une écoute prolongée au volume maximal
peut endommager les oreilles de l’utilisateur.
04 Bouton du volume
-- (min), 1 à 100 (max)
Pour afficher le volume, réglez “VOLUME
Display” sur “On”. ( 25)
05 Affichage
Des informations comme la source d’entrée,
etc., s’affichent. ( 32)
06 Sélecteur d’entrée
Tournez ce bouton dans le sens horaire ou
antihoraire pour changer la source d’entrée.
07 Compteur de puissance de crête
Pour afficher le niveau de sortie. 100 %
représente la puissance de sortie ( 34).
Le compteur de puissance de crête ne
fonctionne pas lorsque l’éclairage est éteint.
08 Indicateur LAPC ( 26)
09 Capteur du signal de la télécommande
Distance : Environ dans un rayon de 7 m
directement vers l’avant
Angle : Environ 30° à gauche et à droite
11
Français
Guide de référence de la commande
(71)


 
 

   
 
10 Borne USB-B
Pour raccorder un ordinateur, etc. ( 17)
11 Bornes d’entrée optique numérique
(OPT1 IN/OPT2 IN) ( 16)
12 Borne UPDATE (USB-A)
(
5 V c.c. 500 mA) ( 27)
13 Bornes dentrée numérique coaxiale
(COAX1 IN/COAX2 IN) ( 16)
14 Borne du système (CONTROL) ( 28)
15 Bornes de sortie des enceintes ( 14)
16 Prise PHONO EARTH ( 18)
Pour le branchement du fil de terre d’une
platine.
17 Bornes d’entrée audio analogique
(PHONO) ( 18)
Prise en charge des cartouches MM.
18 Bornes d’entrée audio analogique
(LINE2 IN/MAIN IN)
Ces bornes d’entrée sont combinées à LINE2
IN et à MAIN IN. Pour commuter la fonction
selon l’équipement connecté. ( 19, 20)
19 Bornes dentrée audio analogique
(LINE1 IN) ( 19)
20 Bornes de sortie audio analogique
(LINE OUT) ( 23)
21 Bornes de sortie audio analogique
(PRE OUT) ( 22)
22 Marquage d’identification du produit
Le numéro de modèle est indiqué.
23 Prise AC IN (
) ( 15)
12
Guide de référence de la commande
lécommande
(72)





















Utiliser la télécommande
2
1
R03/LR03, AAA
(Piles alcalines ou au manganèse)
Remarque
Insérez la pile de façon à ce que ses pôles (
et
) correspondent à ceux de la télécommande.
Pointez-la vers la cellule de réception du signal
de commande à distance sur cette unité. ( 10)
Gardez les piles hors de portée des enfants
pour éviter qu’ils les avalent.
01 [AMP
] : Bouton Veille/Marche
Appuyez pour faire passer l’unité de la
marche à l’état de veille, ou inversement.
Même en veille, cette unité consomme une
petite quantité de courant.
02 [AMP]/[NWP]/[CD] : Pour sélectionner le
périphérique à utiliser
03 [>INPUT<] : Pour changer la source
d’entrée ( 16, 17, 18, 19, 20)
13
Français
Guide de référence de la commande
(73)
04 [MENU] : Pour accéder au menu
( 18, 19, 20, 21)
*
05 [SETUP] : Pour accéder au menu de
configuration ( 24)
*
06 [LAPC] : Mesure le signal de sortie de
l’amplificateur et corrige sa sortie ( 26)
07 [+VOL-] : Règle le volume
-- (min), 1 à 100 (max)
08 [MUTE] : Option muet
Appuyez de nouveau sur [MUTE] pour
annuler. “MUTE” est également annu
lorsque vous réglez le volume avec cet
appareil ou mettez l’appareil en veille.
09 [DIMMER] : Pour régler la luminosité de
l’éclairage du compteur de puissance de
crête, de l’écran, etc.
Lorsque l’écran est éteint, il ne s’allume que
lorsque vous faites fonctionner cette unité.
Avant que l’écran ne s’éteigne à nouveau,
“Display Off” est affiché pendant quelques
secondes.
Appuyez plusieurs fois pour changer la
luminosité.
Le compteur de puissance de crête ne
fonctionne pas lorsque l’éclairage est éteint.
10 [INFO] : Pour afficher les informations du
contenu
*
Appuyez sur ce bouton pour afficher la
fréquence d’échantillonnage et d’autres
informations. (Les informations varient en
fonction de la source d’entrée).
11 [
], [ ], [ ], [ ]/[OK] : Sélection/OK
*
12 [RETURN] : Pour retourner à laffichage
précédent
*
*
: Commencez par appuyer sur [AMP] pour
utiliser cette unité. (Lorsque vous appuyez sur
[NWP] ou sur [CD], la télécommande peut
fonctionner pour d’autres appareils Technics
et pas pour cette unité.)
Boutons fonctionnant pour des dispositifs
Technics prenant en charge la fonction de
contrôle du système
La télécommande de cet appareil fonctionne
également pour les dispositifs Technics prenant
en charge la fonction de contrôle du système
(lecteur audio réseau, lecteur de disque
compact, etc.). Pour plus d’informations sur
le fonctionnement des dispositifs, veuillez
également vous reporter à leurs instructions
d’utilisation.
01
[ ] Commutateur Veille/Marche pour le
lecteur de disque compact
02
[ ] Commutateur Veille/Marche pour le
lecteur audio réseau
03
Pour sélectionner le périphérique à utiliser
04
Pour sélectionner la source d’entrée du
lecteur audio réseau
05
Active/désactive le mode Direct
06
Active/désactive Re-master
07
Touches de contrôle de base de la lecture
08
Touches numériques, etc.
09
Touches de contrôle de base de la lecture
Code de la télécommande
Si un autre équipement répond à la
télécommande fournie, changez le code de la
télécommande.
Le mode d’usine par défaut est “Mode 1.
1 Appuyez sur [AMP].
2 Appuyez sur [SETUP].
3 Appuyez sur [
], [ ] de façon répétée
pour choisir “Remote Control” puis
appuyez sur [OK].
Le code actuel de la télécommande de
cet appareil est affiché pendant quelques
secondes.
4 Lorsque “Set Mode 1/2” est
affiché, paramétrez le code de la
télécommande.
Pour paramétrer le “Mode 1” :
Maintenez enfoncé [OK] et [1] pendant au
moins 4 secondes.
Pour paramétrer le “Mode 2” :
Maintenez enfoncé [OK] et [2] pendant au
moins 4 secondes.
5 Pointez la télécommande vers cette
unité et maintenez enfoncé [OK]
pendant au moins 4 secondes.
Lorsque le code de la télécommande est
changé, le nouveau code est indiqué sur
l’afficheur pendant quelques secondes.
Lorsque “Remote 1” ou “Remote 2” est
affiché
Lorsque “Remote 1” ou “Remote 2” est affiché,
les codes de télécommande de cette unité et
de la télécommande sont différents. Effectuez
l’étape 3 ci-dessus.
14
Connexions
Enceintes/cordon d’alimentation secteur
(74)
N’utilisez que le cordon d’alimentation secteur fourni.
Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur avant que les autres raccordements soient
effectués.
Insérez les connecteurs des câbles à raccorder complètement.
Ne pliez pas les câbles trop abruptement.
Afin d’optimiser la sortie audio, vous pouvez évaluer le signal de sortie de l’amplificateur et
corriger sa sortie lorsqu’il est connecté aux enceintes. ( 26)
Câble d’enceinte (non fourni)
Connexion de l’enceinte
1 Tournez les boutons pour les desserrer
et insérez les fils conducteurs dans les
trous.
2 Serrez les boutons.
Remarque
Une fois les raccordements effectués, tirez
légèrement sur les câbles d’enceinte pour
vérifier qu’ils sont solidement branchés.
Faites attention de ne pas croiser (court-circuit)
ou inverser la polarité des fils de l’enceinte car
cela peut endommager l’amplificateur.
A NE PAS FAIRE
Branchez correctement la polarité (+/-) des
prises. Si non, cela pourrait nuire aux effets
stéréo ou causer un dysfonctionnement.
Pour avoir plus de détails, consultez le mode
d’emploi des enceintes.
15
Français
Connexions
(75)
Connexion du câble dalimentation
secteur
À raccorder uniquement une fois tous les
autres branchements effectués.
Remarque
Cette unité consomme une petite quantité de
courant alternatif ( 34) même lorsqu’elle est
en veille. Retirez la prise du secteur lorsque
vous n’utilisez pas l’unité pendant une longue
période. Positionnez l’unité pour pouvoir
facilement débrancher la prise.
Câble d’enceinte (non fourni)
Cordon d’alimentation secteur (fourni)
Vers une prise
secteur
Insérez le cordon d’alimentation au
point situé juste avant le trou rond.
Correction de sortie denceinte
(LAPC)
Vous pouvez effectuer un réglage optimal en
fonction de vos propres enceintes. ( 26)
16
Commandes
Utilisation dun périphérique de sortie audio nurique
(76)
Utilisation d’un câble numérique
coaxial
1
Débranchez le cordon d’alimentation secteur.
2
Raccordez cet appareil et un lecteur CD, etc.
3 Branchez le cordon d’alimentation
secteur à cette unité. ( 15)
4 Appuyez sur [AMP
] pour mettre cet
appareil en marche.
5
Appuyez plusieurs fois sur [>INPUT<] pour
sélectionner “COAX1” ou “COAX2”.
Vous pouvez également sélectionner la source d’entrée
en tournant la molette de sélection d’entrée sur l’unité.
6
Démarrez la lecture sur l’appareil connecté.
Remarque
Les bornes d’entrée audio numérique de cette unité ne
peuvent détecter que les signaux PCM linéaires. Pour plus
de détails, référez-vous au mode d’emploi du périphérique.
- Fréquence d’échantillonnage :
Entrée numérique coaxiale
32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz
Entrée numérique optique
32/44,1/48/88,2/96 kHz
- Nombre de bits de quantification :
16/24 bits
Vous pouvez raccorder le lecteur de CD, etc. avec un
câble numérique coaxial (non fourni)/un câble audio
numérique optique (non fourni) à cet appareil et
écouter de la musique.
Câble audio numérique
optique (non fourni)
Lecteur CD, etc.
Câble numérique coaxial
(non fourni)
Utilisation d’un câble audio
numérique optique
1 Débranchez le cordon d’alimentation
secteur.
2 Raccordez cet appareil et un lecteur
CD, etc.
3 Branchez le cordon d’alimentation
secteur à cette unité. ( 15)
4 Appuyez sur [AMP
] pour mettre cet
appareil en marche.
5 Appuyez plusieurs fois sur [>INPUT<]
pour sélectionner “OPT1” ou “OPT2”.
Vous pouvez également sélectionner la
source d’entrée en tournant la molette de
sélection d’entrée sur l’unité.
6 Démarrez la lecture sur l’appareil
connecté.
17
Français
Commandes
Utilisation d’un ordinateur, etc.
(77)
Vous pouvez raccorder un PC, etc. ou un autre
dispositif avec un câble USB 2.0 (non fourni) à cet
appareil et écouter de la musique.
Préparation
Pour raccorder un ordinateur
Avant de raccorder un ordinateur, suivez les
étapes suivantes.
Reportez-vous à ce qui suit concernant les
versions OS recommandées pour votre PC (à
partir de février 2017) :
- Windows 7, Windows 8, Windows 8.1,
Windows 10
- OS X 10.7, 10.8, 10.9, 10.10, 10.11,
macOS 10.12
Téléchargez et installez le pilote USB dédié sur
l’ordinateur. (Uniquement pour Windows OS)
Téléchargez et installez le pilote dédié à partir
du site ci-dessous.
www.technics.com/support/
Téléchargez et installez l’application dédiée
“Technics Audio Player” (gratuite) sur votre
ordinateur.
Téléchargez et installez l’appli dédiée à partir
du site ci-dessous.
www.technics.com/support/
Utilisation d’un câble USB 2.0
1 Débranchez le cordon d’alimentation
secteur.
2
Raccordez cet appareil et un ordinateur, etc.
3 Branchez le cordon d’alimentation
secteur à cette unité. ( 15)
4 Appuyez sur [AMP
] pour mettre cet
appareil en marche.
5 Appuyez plusieurs fois sur [>INPUT<]
pour sélectionner “PC.
Vous pouvez également sélectionner la
source d’entrée en tournant la molette de
sélection d’entrée sur l’unité.
6 Lancez la lecture en utilisant
l’application dédiée “Technics Audio
Player” sur l’ordinateur connecté.
Remarque
Lorsque vous connectez un périphérique audio
avec une borne de sortie USB-DAC tel qu’un
ST-G30, etc., reportez-vous aux instructions
d’utilisation du périphérique.
Concernant les formats compatibles, référez-
vous à “Formats pris en charge”. ( 35)
Windows est une marque ou une marque
déposée de Microsoft Corporation aux États-
Unis et dans d’autres pays.
Mac et OS X sont des marques de commerce de
Apple Inc., enregistrées aux Etats-Unis et dans
d’autres pays.
macOS est une marque commerciale d’Apple Inc.
PC, etc.
Câble USB 2.0
(non fourni)
Périphérique audio avec borne de
sortie USB-DAC tel qu’un ST-G30, etc.
18
Commandes
Utilisation d’une platine (PHONO)
(78)
Utilisation d’un câble PHONO
1 Débranchez le cordon d’alimentation
secteur.
2 Raccordez cet appareil et une platine.
3 Branchez le cordon d’alimentation
secteur à cette unité. ( 15)
4 Appuyez sur [AMP
] pour mettre cet
appareil en marche.
5 Appuyez plusieurs fois sur [>INPUT<]
pour sélectionner “PHONO”.
Vous pouvez également sélectionner la
source d’entrée en tournant la molette de
sélection d’entrée sur l’unité.
6 Démarrez la lecture sur la platine
connece.
Remarque
Lorsque vous connectez une platine avec un
égaliseur PHONO intégré, raccordez son câble
aux bornes d’entrée audio analogique (LINE1 IN
ou LINE2 IN) de cet appareil. ( 19)
Lorsque vous connectez une platine avec un
câble de terre PHONO, raccordez le câble de
terre PHONO à la borne PHONO EARTH de cet
appareil.
Vous pouvez raccorder une platine avec un câble
PHONO (non fourni) à cet appareil et écouter de la
musique.
Câble PHONO (non fourni)
Câble de terre PHONO
(non fourni)
Platine
Réduction de la distorsion sonore
Si une distorsion sonore se produit lors de l’utilisation
des bornes d’entrée audio analogique, régler
l’atténuateur sur “On(-3dB)”/“On(-6dB)/“On(-10dB)
peut apporter une amélioration.
Le réglage d’usine par défaut est “Off.
1 Appuyez sur [AMP].
2 Appuyez sur [MENU].
3
Appuyez sur [ ], [ ] de façon répétée pour
choisir “Attenuator” puis appuyez sur [OK].
4 Appuyez sur [ ], [ ] pour sélectionner
“On(-3dB)”/“On(-6dB)”/“On(-10dB)”
puis appuyez sur [OK].
Réduction du bruit faible
Réduit le bruit faible causé par la déformation
d’un enregistrement.
Le réglage d’usine par défaut est “Off.
Vous pouvez régler ce menu lorsque la source d’entrée
“LINE1” ou “LINE2” est sélectionnée pour cette unité.
1 Appuyez sur [AMP].
2 Appuyez sur [MENU].
3 Appuyez sur [
], [ ] de façon répétée
pour choisir “Subsonic Filter” puis
appuyez sur [OK].
4 Appuyez sur [
], [ ] pour choisir “On
puis appuyez sur [OK].
19
Français
Commandes
Utilisation dun périphérique de sortie audio analogique (LINE1/LINE2)
(79)
Câble audio analogique (non fourni)
Lecteur de Blu-ray Disc, etc.
Utilisation d’un câble audio
analogique
1 Débranchez le cordon d’alimentation
secteur.
2 Raccordez cet appareil et un lecteur de
disque Blu-ray, etc.
3 Branchez le cordon d’alimentation
secteur à cette unité. ( 15)
4 Appuyez sur [AMP
] pour mettre cet
appareil en marche.
5 Appuyez plusieurs fois sur [>INPUT<]
pour sélectionner “LINE1” ou “LINE2”.
Vous pouvez également sélectionner la
source d’entrée en tournant la molette de
sélection d’entrée sur l’unité.
Réglez-la sur “LINE2” (voir ci-dessous)
quand “MAIN IN” est affiché comme source
d’entrée de cette unité.
6 Démarrez la lecture sur l’appareil
connecté.
Lors dune connexion à “LINE2
Les bornes d’entrée audio analogique
(LINE2 IN/MAIN IN) sont combinées avec LINE2
et MAIN IN. Pour commuter la fonction selon
l’équipement connecté.
Le réglage d’usine par défaut est “LINE2”.
1 Appuyez sur [AMP].
2 Appuyez plusieurs fois sur [>INPUT<]
pour sélectionner “MAIN IN”.
3 Appuyez sur [MENU].
4 Appuyez sur [
], [ ] de façon répétée
pour choisir “Input Mode” puis
appuyez sur [OK].
5 Appuyez sur [
], [ ] de façon répétée
pour choisir “LINE2” puis appuyez sur
[OK].
6
Confirmez le message et appuyez sur [OK].
Le niveau de volume après avoir commuté
sur “LINE2” s’affiche. Vérifiez et ajustez le
volume avant d’appuyer sur [OK].
7 Appuyez sur [ ], [ ] pour choisir
“Yes” puis appuyez sur [OK].
Réduction de la distorsion sonore
Si une distorsion sonore se produit lors de l’utilisation
des bornes d’entrée audio analogique, régler
l’atténuateur sur “On” peut apporter une amélioration.
Le réglage d’usine par défaut est “Off.
1 Appuyez sur [AMP].
2 Appuyez sur [MENU].
3 Appuyez sur [
], [ ] de façon répétée
pour choisir “Attenuator” puis
appuyez sur [OK].
4 Appuyez sur [
], [ ] pour choisir “On
puis appuyez sur [OK].
Vous pouvez raccorder un lecteur de disque Blu-ray,
etc. avec un câble audio analogique (non fourni) à
cet appareil et écouter de la musique.
20
Commandes
Utilisation de cet appareil comme amplificateur de puissance
(80)
Vous pouvez raccorder le récepteur AV, l’amplificateur de
commande, etc. avec un câble audio analogique (non fourni)
à cette unité et utiliser cette unité comme amplificateur de
puissance.
Récepteur audiovisuel,
amplificateur de
commande, etc.
Réglez le volume du récepteur audiovisuel,
de l’amplificateur de commande, etc. au
minimum avant le raccordement.
Si vous utilisez cet appareil comme
amplificateur de volume, le réglage du
volume avec cet appareil est désactivé.
Réglez le volume graduellement avec le
périphérique raccordé.
Ne raccordez pas le signal audio provenant
des bornes PRE OUT/LINE OUT aux bornes
MAIN IN de cet appareil. Cela pourrait
provoquer un dysfonctionnement.
Câble audio analogique
(non fourni)
Utilisation d’un câble audio
analogique
1 Débranchez le cordon d’alimentation
secteur.
2 Raccordez cet appareil et un récepteur
audiovisuel, un amplificateur de
commande, etc. après avoir réduit le
volume du périphérique.
3 Branchez le cordon d’alimentation
secteur à cette unité. ( 15)
4 Appuyez sur [AMP
] pour mettre cet
appareil en marche.
5 Appuyez plusieurs fois sur [>INPUT<]
pour sélectionner “LINE2”.
Vous pouvez également sélectionner la
source d’entrée en tournant la molette de
sélection d’entrée sur l’unité.
6 Appuyez sur [AMP].
7 Appuyez sur [MENU].
21
Français
Commandes
(81)
8 Appuyez sur [ ], [ ] de façon répétée
pour choisir “Input Mode” puis
appuyez sur [OK].
9 Appuyez sur [
], [ ] pour
sélectionner “MAIN IN” puis appuyez
sur [OK].
10 Confirmez le message et appuyez sur
[OK].
11 Appuyez sur [
], [ ] pour choisir
“Yes” puis appuyez sur [OK].
12 marrez la lecture sur l’appareil
connecté.
Remarque
Il n’est pas possible de régler le volume avec cet
appareil.
Aucun son ne provient de la prise du casque ni
de la borne PRE OUT.
Sélectionnez “LINE2” quand vous n’utilisez pas
cet appareil comme amplificateur de puissance.
( 19)
Lorsque la source d’entrée est commutée de
“MAIN IN” à “LINE2” ou une autre source et
que le niveau de volume actuel est supérieur
au niveau précédent, le volume est ajusté
automatiquement.
Réduction de la distorsion sonore
Si une distorsion sonore se produit, régler
l’atténuateur sur “On” peut apporter une
amélioration.
Le réglage d’usine par défaut est “Off.
1 Appuyez sur [AMP].
2 Appuyez sur [MENU].
3 Appuyez sur [
], [ ] de façon répétée
pour choisir “Attenuator” puis
appuyez sur [OK].
4 Appuyez sur [
], [ ] pour choisir “On
puis appuyez sur [OK].
22
Commandes
Raccordement dun amplificateur de puissance, d’un caisson de basse, etc.
(82)
Câble audio analogique (non fourni)
Amplificateur de
puissance, caisson de
basse, etc.
Vous pouvez raccorder un amplificateur de puissance,
un caisson de basse, etc. avec un câble audio
analogique (non fourni) pour émettre des signaux
audio analogiques.
Ne raccordez pas le signal audio provenant
des bornes PRE OUT/LINE OUT aux
bornes d’entrée audio analogique de
cet appareil. Cela pourrait provoquer un
dysfonctionnement.
Utilisation d’un câble audio
analogique
1 Débranchez le cordon d’alimentation
secteur.
2 Raccordez cet appareil et un
amplificateur de puissance, un caisson
de basse, etc.
3 Branchez le cordon d’alimentation
secteur à cette unité. ( 15)
4 Appuyez sur [AMP
] pour mettre cet
appareil en marche.
Remarque
Pour plus de détails, référez-vous au mode
d’emploi du périphérique connecté.
Le son ne sort pas des bornes PRE OUT quand
“MAIN IN” est sélectionné comme source
d’entrée de cet appareil.
Réglage de la sortie audio
(PRE OUT)
Vous pouvez régler la sortie audio des bornes de
sortie des enceintes et des bornes PRE OUT.
1 Appuyez sur [AMP].
2 Appuyez sur [SETUP].
3
Appuyez sur [ ], [ ] de façon répétée pour
choisir “PRE OUT” puis appuyez sur [OK].
4 Appuyez sur [ ], [ ] pour sélectionner
la sortie, puis appuyer sur [OK].
Le réglage d’usine par défaut est “On.
Non disponible quand “MAIN IN” est sélectionné
comme source d’entrée de cet appareil.
On :
Le son sort des bornes de sortie d’enceinte et des
bornes PRE OUT.
On (Speaker:Off) :
Le son ne sort pas des bornes de sortie
d’enceinte. Le son sort des bornes PRE OUT.
Off :
Aucun son ne provient des bornes PRE OUT.
Le son sort des bornes de sortie d’enceinte.
Remarque
Il est recommandé de régler sur “On
(Speaker:Off)” (puissance nominale : 1 V) en cas
de connexion d’un amplificateur de puissance.
23
Français
Utilisation dun périphérique dentrée audio analogique
Commandes
(83)
Câble audio analogique (non fourni)
Graveur de CD, etc.
Vous pouvez raccorder un graveur de CD, etc. avec un
câble audio analogique (non fourni) pour émettre des
signaux audio analogiques à partir cet appareil (LINE1/
LINE2/PHONO).
Utilisation d’un câble audio
analogique
1 Débranchez le cordon d’alimentation
secteur.
2 Raccordez cet appareil et un graveur
de CD, etc.
3 Branchez le cordon d’alimentation
secteur à cette unité. ( 15)
4 Appuyez sur [AMP
] pour mettre cet
appareil en marche.
Remarque
Quand un signal audio numérique (COAX1/
COAX2/OPT1/OPT2/PC) est sélectionné
comme source d’entrée de cet appareil, un
signal audio analogique (LINE1) est émis.
Le son du signal audio de sortie peut être
saccadé lorsque vous commutez la source
d’entrée.
Ne raccordez pas le signal audio provenant
des bornes PRE OUT/LINE OUT aux
bornes d’entrée audio analogique de
cet appareil. Cela pourrait provoquer un
dysfonctionnement.
24
Paramètres
Réglage du son, autres paramètres
(84)
1 Appuyez sur [AMP].
2 Appuyez sur [SETUP].
3 Appuyez sur [
], [ ] de façon
répétée pour choisir le menu
puis appuyez sur [OK].
4 Appuyez sur [
], [ ], [ ], [ ]
pour configurer et appuyez sur
[OK].
Les effets sonores et les autres paramètres peuvent être réglés.
Réglage des BASS/MID/TREBLE
“Tone Control
Vous pouvez régler la tonalité de cette unité.
Chaque plage de tonalité (BASS/MID/TREBLE)
peut être réglée.
Pour activer cette fonction, choisissez “On
(adjustment)”.
Chaque niveau peut être réglé entre “-10” et
“+10.
“TONE” est affiché après les réglages.
Lorsque vous raccordez un appareil Technics
prenant en charge la fonction de contrôle du
système (lecteur audio réseau, etc.) à cette
unité, le réglage du son sur l’appareil connec
peut avoir priorité sur celui de cette unité.
Réglez le volume avec le périphérique raccordé.
Indisponible quand vous nutilisez pas cette
unité comme amplificateur de puissance ( 20).
Réglez le son avec le récepteur AV,
l’amplificateur de commande, etc.
Réglage de l’atténuateur de volume
“VOLUME Attenuator”
Réglez l’atténuateur sur “On (-20dB)” pour
faciliter le réglage du volume à un niveau faible.
Le réglage d’usine par défaut est “Off.
ATT” s’affiche après le réglage.
Indisponible quand vous nutilisez pas cette
unité comme amplificateur de puissance ( 20).
Réglez le son avec le récepteur AV,
l’amplificateur de commande, etc.
25
Français
Paramètres
(85)
Fonction Extinction Auto
“AUTO OFF
Cet appareil est conçu pour conserver et
économiser son énergie. Lappareil na pas été
utilisé pendant environ 20 minutes et passera en
mode veille au bout d’une minute. Appuyez sur
n’importe quelle touche pour l’annuler.
Le réglage d’usine par défaut est “On. Pour
désactiver cette fonction, choisissez “Off.
AUTO OFF” s’affiche avant que cet appareil soit
mis hors tension après 3 minutes.
Remarque
La fonction d’arrêt automatique marche sauf si
vous la désactivez, même si vous mettez cette
unité en veille puis en marche.
Affichage de létat du volume
“VOLUME Display”
Létat du volume saffiche lors du réglage du
volume.
Le réglage d’usine par défaut est “Off.
Non disponible quand “MAIN IN” est
sélectionné comme source d’entrée de cet
appareil.
Vérification du nom de modèle
“Model No.
Le nom du modèle s’affiche.
Vérification de la version du
micrologiciel
“F/W Version”
La version du micrologiciel installé est affichée.
26
Paramètres
Utilisation de la fonction de correction de sortie (LAPC)
(86)
Mesure du signal de sortie de
l’amplificateur et correction de sa
sortie (LAPC)
Préparation
Débranchez le casque.
Test de tonalité émis durant la mesure
Afin d’assurer la précision de la mesure, les
enceintes émettent une sonnerie de test
à intervalles réguliers. (Pendant environ
3 minutes)
Il n’est pas possible de changer le volume du
son qui est en train d’être reproduit pendant
que la mesure est en cours.
1 Appuyez sur [AMP ] pour mettre cet
appareil en marche.
2 Appuyez longuement sur [LAPC]
jusqu’à ce que “Please Wait” s’affiche.
“LAPC Measuring” s’affiche et cette unité
commence à mesurer le signal émis par
l’amplificateur. Vérifiez qu’une sonnerie de test
est émise depuis les deux enceintes (gauche et
droite).
Une fois la mesure achevée, la correction
de sortie de l’amplificateur s’active
automatiquement.
Si vous appuyez sur [LAPC] en cours de
mesure, elle sera annulée.
Si vous branchez le casque pendant la
mesure du signal de l’amplificateur ou la
correction de la sortie de l’amplificateur,
cette opération sera annue.
Marche/Arrêt de la fonction de correction
de sortie
Appuyez sur [LAPC] pour sélectionner
“On”/“Off.
L’indicateur LAPC s’allume et “LAPC : On”
s’affiche quand la fonction de correction de
sortie est en cours.
Remarque
La mesure n’est pas disponible pour le signal
audio de sortie des bornes PRE OUT de cette
unité. ( 22)
En fonction du type d’enceinte raccordée, l’effet
de la fonction de correction de sortie peut être
minimal.
La sortie corrigée reste effective jusqu’à ce que
vous mesuriez le signal de sortie à nouveau.
Lorsque vous utilisez d’autres enceintes,
effectuez la mesure à nouveau.
Vous pouvez effectuer un réglage optimal en fonction de vos propres
enceintes.
27
Français
Mises à jour du microprogramme
Paramètres
(87)
Mises à jour du microprogramme
“F/W Update”
A l’occasion, Panasonic édite un micrologiciel
actualisé de cet appareil qui peut ajouter ou
améliorer la manière de fonctionner d’un
accessoire. Ces mises à jour sont disponibles
gratuitement.
Pour des informations sur la mise à jour, référez-
vous au site Internet suivant.
www.technics.com/support/firmware/
Le téléchargement nécessite environ
3 minutes.
Ne débranchez pas le cordon
d’alimentation secteur et ne mettez pas
cette unité en veille pendant la mise à jour.
Ne déconnectez pas la clé USB pendant la
mise à jour.
La progression est affichée en tant que
“Updating
%” pendant la mise à jour.
(“
” représente un nombre.)
Remarque
Pendant le traitement de la mise à jour, aucune
autre opération ne peut être effectuée.
S’il n’y a aucune mise à jour, “Firmware is Up To
Date” s’affiche. (Mise à jour non nécessaire.)
La mise à niveau du micrologiciel peut
réinitialiser les paramètres.
Préparation
Téléchargez le micrologiciel le plus récent sur
une clé USB. Pour plus de détails, référez-vous
au site Internet suivant.
www.technics.com/support/firmware/
1 Connectez la clé USB avec le nouveau
micrologiciel.
2 Appuyez sur [AMP].
3 Appuyez sur [SETUP].
4 Appuyez sur [
], [ ] de façon répétée
pour choisir “F/W Update” puis
appuyez sur [OK].
5 Appuyez sur [
], [ ] pour choisir
“Yes” puis appuyez sur [OK].
La progression est affichée en tant que
“Updating
%” pendant la mise à jour.
(“ représente un nombre.)
Si la mise à jour s’est effectuée avec succès,
“Success” s’affiche.
6 Déconnectez le cordon d’alimentation
secteur et la clé USB et reconnectez-les
après 3 minutes.
Remarque
Le téléchargement peut être plus long en
fonction de la clé USB.
Utilisez une clé USB au format FAT16 ou FAT32.
La borne UPDATE n’est utilisée que pour la mise
à jour du micrologiciel. Ne raccordez pas d’autre
dispositif USB qu’une clé USB pour la mise à
jour du micrologiciel.
Aucun dispositif USB ne peut être chargé avec
la borne UPDATE de cette unité.
28
Paramètres
Branchement du contrôle de système
(88)
Vous pouvez commander cet appareil et un dispositif Technics
prenant en charge la fonction de contrôle du système (lecteur
audio réseau, lecteur de disque compact, etc.) simultanément
et simplement au moyen de la télécommande.
Pour plus de détails, référez-vous au mode d’emploi du
périphérique.
Câble de raccordement
du système
Lecteur audio réseau, etc.
Utilisation d’un câble de
raccordement du système et d’un
câble audio
1 Débranchez le cordon d’alimentation
secteur.
2 Raccordez cet appareil et un dispositif
Technics prenant en charge la fonction
de contrôle du système (lecteur audio
réseau, etc.).
Utilisez le câble de raccordement du système
et les câbles audio lorsque vous raccordez cet
appareil et le dispositif.
Utilisez le câble de raccordement du système
fourni avec le dispositif connecté.
3 Branchez le cordon d’alimentation
secteur à cette unité. ( 15)
4
Appuyez sur [AMP
] pour mettre cet
appareil en marche.
5 Appuyez sur [AMP].
6 Appuyez sur [SETUP].
Câble numérique coaxial
(non fourni)
*
7 Appuyez sur [ ], [ ] de façon répétée
pour choisir “System Control” puis
appuyez sur [OK].
8 Appuyez sur[
], [ ] pour sélectionner
la source d’entrée du dispositif qui est
raccordé à l’étape 2 et appuyez sur
[OK].
Sélectionnez “Off” pour désactiver la
fonction de contrôle du système.
*
: L’illustration montre un exemple de
raccordement avec un câble numérique
coaxial. Raccordez le dispositif avec le câble/la
borne adapté(e).
Remarque
Sélectionnez “LINE2” ( 19) comme mode
d’entrée pour cette unité afin d’utiliser
la fonction de commande de système de
l’appareil Technics raccordé aux bornes d’entrée
analogique (LINE2 IN/MAIN IN).
Quand “MAIN IN” ( 20) est sélectionné
comme source d’entrée de cette unité,
la fonction de commande de système de
l’appareil Technics raccordé aux bornes d’entrée
analogique (LINE2 IN/MAIN IN) est désactivée.
29
Français
Paramètres
(89)
Commutation de cet appareil et du
dispositif connec
Si vous pointez la télécommande vers cette
unité et appuyez sur [AMP ] quand cette unité
et l’appareil connecté sont en mode de veille,
cette unité et l’appareil de la source d’entrée
sélectionnée, réglée avec “System Control”,
sont mis en marche simultanément.
Si vous dirigez la télécommande vers cet
appareil et si vous appuyez sur [AMP
] quand
cet appareil et le dispositif connecté sont en
marche, cet appareil et le dispositif connec
passent simultanément en mode de veille.
Vous pouvez également commuter cette unité
et l’appareil raccordé en appuyant sur le bouton
Veille/Marche de cette unité.
Commuter automatiquement la
source d’entrée de cet appareil
Lorsque vous effectuez une opération comme
la lecture sur le dispositif connec, la source
d’entrée de cet appareil sera automatiquement
commutée sur la source réglée avec “System
Control”.
30
Guide de dépannage
(90)
Accumulation de chaleur de cet
appareil
Cette unité chauffe lorsque le volume est élevé. Il
ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Le dernier micrologiciel est-il
installé?
Panasonic améliore de façon constante le
firmware de l’appareil afin de s’assurer que ses
clients bénéficient d’une technologie de pointe.
( 27)
Pour remettre tous les paramètres
sur leurs réglages dusine par défaut
Si une des situations suivantes se produit,
réinitialisez la mémoire :
Aucune réponse lorsque les touches sont
actionnées.
Si vous désirez effacer et réinitialiser le contenu
de la mémoire.
1 Appuyez sur [AMP].
2 Appuyez sur [SETUP].
3 Appuyez sur [
], [ ] de façon répétée
pour choisir “Initialization” puis
appuyez sur [OK].
Tous les paramètres sont à nouveau
réglés sur les paramètres par défaut. Il est
nécessaire de régler à nouveau les mémoires.
4 Appuyez sur [ ], [ ] pour choisir
“Yes” puis appuyez sur [OK].
5 Appuyez sur [
] [ ] pour choisir “Yes”
puis appuyez à nouveau sur [OK].
Général
Lunité ne fonctionne pas.
Les opérations ne sont pas effectuées de
manière correcte.
Lun des appareils de sécurité de l’unité est
peut-être activé.
Appuyez sur [ ] sur l’unité pour la mettre en
veille.
Si l’unité ne se met pas en veille,
déconnectez le cordon d’alimentation
secteur, attendez au moins 3 minutes, puis
rebranchez-le.
Appuyez sur [ ] sur l’unité pour la mettre en
marche. Si l’unité ne fonctionne toujours pas,
consultez le concessionnaire.
Un son de “bourdonnement” peut être émis
au cours de la lecture.
Un cordon d’alimentation secteur ou une
lumière fluorescente se trouve près des câbles.
Conservez les autres appareils et cordons loin
des câbles de cet appareil.
Un champ fortement magnétique situé près
d’un téléviseur ou d’un autre appareil peut nuire
à la qualité sonore. Gardez cet appareil loin de
ce genre de périphériques.
Les enceintes peuvent émettre un bruit si un
périphérique proche émet des ondes radio
puissantes, comme lorsqu’un téléphone mobile
reçoit un appel.
Pas de son.
Vérifiez le volume de cette unité.
Contrôlez les connexions aux enceintes et
autres appareils.
Raccordez les enceintes et mesurez le signal de
sortie de l’amplificateur. ( 26)
Vérifiez l’impédance des enceintes raccordées.
Vérifiez pour voir si la source d’entrée correcte
est sélectionnée.
Insérez les connecteurs des câbles à raccorder
complètement.
Confirmez les paramètres de sortie du son. (Le
son ne sort pas des enceintes raccordées aux
bornes de sortie d’enceinte si “PRE OUT” est
réglé sur “On (Speaker:Off).) ( 22)
La lecture d’un contenu multicanal n’est pas
prise en charge.
Les bornes d’entrée audio numérique de cette
unité ne peuvent détecter que les signaux PCM
linéaires. Pour plus de détails, référez-vous au
mode d’emploi du périphérique.
Avant de contacter l’assistance, effectuez les contrôles suivants. Si vous avez des doutes sur certains
points, ou si les solutions fournies dans le guide suivant ne permettent pas de trouver une solution,
contactez votre revendeur pour connaitre la marche à suivre.
31
Français
Guide de dépannage
(91)
Le son est déformé.
Paramétrer “Attenuator” sur “On” en fonction
de l’entrée audio analogique peut réduire la
distorsion du son. ( 18, 19, 21)
Le paramétrage de l’atténuateur n’est pas
disponible pour le signal audio de sortie de la
borne LINE OUT.
Le volume change automatiquement.
Lorsque la source d’entrée est commutée de
“MAIN IN” à “LINE2” ou une autre source et
que le niveau de volume actuel est supérieur
au niveau précédent, le volume est ajusté
automatiquement. (Le bouton de volume
tourne automatiquement.) ( 20)
Cette unité se met automatiquement en
veille.
Est-ce que la fonction d’arrêt automatique est
active? ( 25)
Cette unité inclut un circuit de protection
contre les dommages causés par l’accumulation
de chaleur. Lorsque vous utilisez cette unité
à un niveau de volume élevé pendant une
période prolongée, elle peut s’éteindre
automatiquement. Attendez que l’unité
refroidisse avant de la rallumer. (Pendant
environ 3 minutes)
Les paramètres sont réinitialisés sur les
paramètres usine par défaut.
La mise à niveau du micrologiciel peut
réinitialiser les paramètres.
Le compteur de puissance de crête ne
fonctionne pas.
Dans les cas suivants, ce compteur ne
fonctionne pas :
- Quand le casque est branché.
- Quand l’éclairage du compteur de puissance
de crête a été éteint en appuyant sur
[DIMMER].
- Quand cet appareil est mis en sourdine en
appuyant sur [MUTE].
- Quand “PRE OUT” est paramétré sur “On
(Speaker:Off)” ( 22)
La fonction de contrôle du système ne
fonctionne pas.
Utilisez le câble de raccordement du système
fourni avec le dispositif connecté.
Branchez le câble de raccordement du système
dans les bornes du système (CONTROL). ( 28)
Vérifiez le branchement du câble de
raccordement du système, du câble audio et de
la source d’entrée réglée avec “System Control”.
( 28)
Raccordez un appareil Technics prenant en
charge la fonction de contrôle du système
(lecteur audio réseau, lecteur de disque
compact, etc.) à cette unité. Pour plus de
détails, référez-vous au site Internet suivant.
www.technics.com/support/
PC
Lordinateur ne reconnait pas cet appareil.
Vérifiez l’environnement d’exploitation. ( 17)
Redémarrez l’ordinateur, mettez en veille puis
en marche cette unité, puis rebranchez le câble
USB.
Utilisez un autre port USB de l’ordinateur.
Installez le pilote USB dédié si vous utilisez un
ordinateur avec Windows. ( 17)
lécommande
La télécommande ne fonctionne pas
correctement.
Les batteries sont déchargées ou mal insérées.
( 12)
Pour éviter les interférences, veillez à ne placer
aucun objet devant le capteur de signal. ( 10)
Changez le code de la télécommande si aucun
appareil ne réagit à cette télécommande.
( 13)
32
Guide de dépannage
(92)
Messages
ATTENTION : MAX Output Setting
Si vous utilisez cet appareil comme amplificateur
de volume, le réglage du volume avec cet
appareil est désactivé.
Réglez le volume graduellement avec le
périphérique raccordé. ( 20)
AUTO OFF
Cette unité est restée inactive pendant environ
20 minutes et elle va s’éteindre dans la minute
qui suit. Appuyez sur n’importe quel bouton
pour annuler. ( 25)
Connect USB Device
Le téléchargement du firmware a échoué.
Téléchargez le micrologiciel le plus récent sur la
clé USB et essayez à nouveau. ( 27)
Disconnect PHONES
Quand le casque est raccordé, la mesure du
signal de sortie de l’amplificateur (LAPC) ne
démarre pas.
Débranchez le casque.
Si vous branchez le casque pendant la mesure
du signal de l’amplificateur ou la correction de
la sortie de l’amplificateur, cette opération sera
annulée. ( 26)
“F
” ( ” représente un nombre.)
Il y a un problème avec cet appareil.
- Est-ce que le volume est extrêmement élevé?
Si oui, baissez le volume.
- Est-ce que cet appareil se trouve dans un
endroit extrêmement chaud?
Si oui, mettez cet appareil dans un endroit
plus frais et attendez quelques instants puis
essayez de le remettre en marche.
Si le problème persiste, notez le numéro affiché,
débranchez le cordon d’alimentation secteur et
consultez votre revendeur.
Load Fail
Le micrologiciel présent sur la clé USB ne peut
pas être trouvé.
Téléchargez le micrologiciel le plus récent sur la
clé USB et essayez à nouveau. ( 27)
No Device
Une clé USB avec un nouveau micrologiciel n’est
pas connectée.
Connectez la clé USB avec le nouveau
micrologiciel. ( 27)
Not Measured
La mesure du signal de sortie pour la fonction
de correction de sortie (LAPC) n’a pas encore
été effectuée.
Mesurez le signal de sortie. ( 26)
Not Valid
La fonction que vous avez essayé d’utiliser n’est
pas disponible avec la configuration actuelle.
Vérifiez les étapes et les paramètres.
PHONES Connected
Le casque est branché
Le son ne provient pas de la prise du casque
et des bornes de sorties des enceintes quand
le casque est raccordé et que “MAIN IN” est
sélectionné comme source d’entrée de cette
unité. ( 20)
“Remote
” ( ” représente un nombre.)
La télécommande et cet appareil utilisent des
codes différents.
Changez le code de la télécommande. ( 13)
Signal Overflow
Le son provenant des bornes d’entrée audio
analogique en cours d’utilisation présente une
distorsion. Sélectionnez “Attenuator” selon
l’entrée audio analogique sélectionnée, et
modifiez le réglage de l’atténuateur sur “On.
( 19)
Unlocked
“COAX1, “COAX2”, “OPT1, “OPT2” ou “PC”
est sélectionné, mais aucun périphérique n’est
connecté. Vérifiez le branchement avec le
périphérique. ( 16, 17)
Les composants d’échantillonnage de la
fréquence, etc. des signaux audio n’entrent pas
correctement.
- Concernant les formats compatibles, référez-
vous à “Formats pris en charge”. ( 35)
USB Over Current Error
La consommation de puissance du dispositif USB
est trop élevée.
Débranchez le dispositif USB et rebranchez-le.
( 27)
Mettez l’unité en veille et rallumez-la.
VOLUME
OK ( ” représente un nombre.)
Quand vous commutez la source d’entrée de
“MAIN IN” à “LINE2” ou une autre source,
le niveau de volume après avoir commuté la
source d’entrée s’affiche.
Vérifiez et ajustez le volume avant d’appuyer sur
[OK].
33
Français
Guide de dépannage / Autres
(93)
Autres
Lélimination des équipements et des batteries usagés
Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant de
systèmes de recyclage.
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui
l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles, appareils électriques et électroniques
usagés, doivent être séparées des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des
appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la
législation nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à éviter le
gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage, veuillez vous renseigner
auprès des collectivités locales.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une
peine d’amende.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (pictogramme du bas) :
Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il répond également aux exigences
posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
Entretien de l’appareil
Débranchez le cordon d’alimentation secteur de
la prise avant l’entretien. Nettoyez cet appareil à
l’aide d’un chiffon doux.
Si la saleté est importante, utilisez un chiffon
mouillé bien essoré pour nettoyer la saleté, puis
essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux.
N’utilisez pas de solvants, y compris essence,
diluant, alcool, liquide vaisselle, lingette
chimique, etc. Cela peut déformer le boîtier
externe ou décoller le revêtement.
Pour éliminer ou transférer cette
unité
Cette unité peut contenir des informations
privées. Avant d’éliminer ou de transférer
cette unité, effectuez les actions suivantes
pour supprimer les données, notamment les
informations personnelles ou secrètes.
“Pour remettre tous les paramètres sur leurs
réglages d’usine par défaut” ( 30)
34
Autres
Caractéristiques
(94)
GÉNÉRALITÉS
Alimentation
électrique
220 V à 240 V CA,
50/60 Hz
Consommation
électrique
85 W
Consommation
électrique en mode
de veille
Environ 0,3 W
Dimensions
(L×H×P)
430 mm × 148 mm ×
428 mm
Poids Environ 12,3 kg
Plage de
température en
fonctionnement
0 °C à 40 °C
Plage d’humidité
de fonctionnement
35 % à 80 % HR
(sans condensation)
SECTION AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie
70 W + 70 W
(1 kHz, T.H.D. 0,5 %, 8 ,
20 kHz LPF)
140 W + 140 W
(1 kHz, T.H.D. 0,5 %, 4 ,
20 kHz LPF)
Impédance de
charge
4 à 16
Réponse de
fréquence
PHONO (MM)
20 Hz à 20 kHz
(RIAA DEVIATION ±1 dB,
8 )
LINE
5 Hz à 80 kHz
(-3 dB, 8 )
DIGITAL
5 Hz à 90 kHz
(-3 dB, 8 )
Sensibili
d’entrée/
Impédance
d’entrée
PHONO (MM) 2,5 mV / 47 k
LINE 200 mV / 22 k
SECTION CONNECTEUR
Prise écouteurs/
casque
Stereo, 6,3 mm
0,75 mW, 32
PC Prise USB ARRIÈRE Type B
Entrée analogique
LINE IN ×2 Prise jack
PHONO (MM) Prise jack
Entrée numérique
OPT IN ×2 Prise optique
COAX IN ×2 Prise jack
Format pris en
charge
LPCM
Sortie analogique
LINE OUT Prise jack
PRE OUT Prise jack
Port du système
Contrôle du
système
 3,5 mm, Prise
SECTION FORMAT
USB-B
Norme USB
USB 2.0 haut débit
USB Audio Class 2.0,
Mode asynchrone
Mode contrôle
DSD
Mode ASIO Native,
Mode DoP
35
Français
Autres
(95)
Formats pris en charge
Cet appareil prend en charge les formats suivants.
La lecture de tous les formats pris en charge par cet appareil n’est pas garantie.
La lecture d’un format qui nest pas pris en charge par cet appareil peut entraîner un son saccadé ou du
bruit. Dans ce cas, vérifier si cet appareil prend en charge le format.
Les informations du fichier (fréquence d’échantillonnage, etc.) affichées par cet appareil et par le logiciel de
lecture peuvent être différentes.
PC (USB-B)
*
Formats des
fichiers
Fréquence d’échantillonnage
Débit / nombre de bits de
quantification
PCM 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192/352,8/384 kHz 16/24/32 bits
DSD 2,8 MHz/5,6 MHz/11,2 MHz
*
: Si vous téléchargez et installez l’application dédiée, vous pouvez lire des fichiers de grands formats. ( 17)
Pour avoir plus de détails, consultez le mode d’emploi de l’application.
Remarque
Les caractéristiques techniques sont sujettes à des modifications sans préavis.
Le poids et les dimensions sont approximatifs.
DSD est une marque commerciale de Sony Corporation.
06
(96)
La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente prodotto, e conservare questo manuale
per usi futuri.
Descrizioni contenute in queste istruzioni per l’uso
- I riferimenti alle pagine sono indicati con “ ○○”.
- Laspetto dell’unità mostrata nelle illustrazioni potrebbe apparire diverso da quello dell’unità in dotazione.
Tecnologie audio di alta qualità
inclusi JENO Engine e LAPC
JENO Engine trasmette ed elabora i segnali
audio in modalità completamente digitale e
jitter ridotto dallo stadio di ingresso a quello di
potenza. Lunità LAPC effettua la calibrazione
della fase adattiva del carico dell’altoparlante,
per ottenere caratteristiche di guadagno e fase
ottimali per qualsiasi tipo di altoparlante. Inoltre,
per la conversione PWM, si impiega un circuito
di conversione PWM di elevata precisione, senza
eguali, aspetto questo rilevante per la qualità del
suono.
Configurazione a tre sezioni
Gli amplificatori integrati contengono numerosi
circuiti con cui, ad esempio, gestire i microsegnali
in ingresso, le correnti elevate, ecc. SU-G700
impiega una configurazione a tre sezioni che
prevede la presenza di partizioni installate tra
i blocchi di circuiti, in funzione del livello del
segnale da controllare. Ciò permette di eliminare
l’interfaccia tra i blocchi di circuiti e di ottenere,
quindi, un suono chiaro e di alta qualità.
Telaio in alluminio ad elevata rigidi
Il doppio chassis in metallo ad elevata rigidità
prevede un telaio in lastra d’acciaio sia interno
che esterno per ridurre le vibrazioni e il rumore
che rovinano la purezza del suono.
Caratteristiche
Italiano
07
(97)
Indice
Precauzioni per la sicurezza 08
Si prega di leggere attentamente le “Precauzioni
per la sicurezza” di questo manuale prima dell’uso.
Guida di riferimento e controllo
10
L’unità, Telecomando
Connessioni 14
Collegamento altoparlanti, Collegamento cavo di
alimentazione CA
Operazioni 16
Riproduzione dei dispositivi connessi
Impostazioni 24
Altre impostazioni, Utilizzo della funzione di
correzione dell’uscita (LAPC)
Risoluzione dei problemi 30
Prima di richiedere assistenza, leggere la risoluzione
dei problemi.
Altre operazioni 33
Specifiche, ecc.
Accessori
Cavo di alimentazione CA (2)
K2CM3YY00041
Tranne per la Svizzera
K2CS3YY00033
Per la Svizzera
Telecomando (1)
N2QAYA000143
Batterie per il telecomando (2)
I codici prodotto forniti in queste istruzioni per l’uso sono corretti e aggiornati a febbraio 2017.
Possono essere soggetti a modifiche.
Non utilizzare il cavo di alimentazione CA con altri apparecchi.
08
Precauzioni per la sicurezza
(98)
Attenzione
Unità
Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o
danni all’unità,
- Non esporre questa unità alla pioggia,
umidità, gocciolamenti o spruzzi.
- Non posare oggetti contenenti liquidi, come
un vaso di fiori, su questa unità.
- Utilizzare solo gli accessori consigliati.
- Non rimuovere le coperture.
- Non riparare questunità da soli. Per qualsiasi
riparazione rivolgersi a un tecnico qualificato.
- Non introdurre oggetti metallici all’interno di
questa unità.
- Non appoggiare oggetti pesanti su questa
unità.
Cavo di alimentazione CA
Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o
danni all’unità,
- Accertarsi che la tensione di alimentazione
corrisponda a quella indicata su questa unità.
- Inserire fino in fondo la spina del cavo di
alimentazione nella presa.
- Non tirare, piegare, o appoggiare oggetti
pesanti sul cavo di alimentazione.
- Non maneggiare la spina con le mani bagnate.
- Tenere la spina del cavo di alimentazione tra
le dita quando la si scollega.
- Non utilizzare una spina o una presa di rete
danneggiate.
La spina del cavo di alimentazione è il
dispositivo per scollegare.
Installare l’unità in modo che la spina del
cavo di alimentazione possa essere scollegata
immediatamente dalla presa di corrente.
Assicurarsi che lo spinotto di terra sulla spina
di alimentazione sia correttamente collegato al
fine di evitare il rischio di folgorazione.
- Un dispositivo di CLASSE I deve essere
collegato a una presa di rete provvista di un
polo protettivo di collegamento a terra.
Avvertenza
Unità
Non mettere sull’unità sorgenti di fiamme nude,
come candele accese.
Durante l’uso, questa unità potrebbe essere
soggetta all’interferenza radio causata
dal cellulare. Se si dovesse verificare tale
interferenza, aumentare la distanza tra questa
unità e il cellulare.
Questa unità è progettata per l’uso nei paesi
con clima mite e tropicale.
Non posizionare oggetti sull’unità. Questa unità
diventa calda quando è accesa.
Non toccare la superficie superiore di questa
unità. Questa unità diventa calda quando è
accesa.
Collocazione
Collocare questa unità su una superficie piana.
Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o
danni all’unità,
- Per mantenere una buona ventilazione, non
installare o sistemare questa unità in uno
scaffale dei libri, armadietto incorporato od
altro spazio ristretto.
- Non ostruire le aperture di ventilazione di
questa unità con giornali, tovaglie, tende ed
altri oggetti simili.
- Non esporre questa unità alla luce diretta
del sole, a temperature elevate, a eccessiva
umidità e a forti vibrazioni.
Accertarsi di posizionare l’unità su un supporto
sufficientemente robusto da sopportare il suo
peso ( 34).
Non sollevare né trasportare l’unità dalle
manopole. Diversamente, potrebbe
cadere, provocando lesioni personali o il
malfunzionamento della stessa.
Italiano
09
Precauzioni per la sicurezza
(99)
Batteria
Se la batteria viene sostituita in modo non
corretto esiste il rischio che esploda. Sostituirla
esclusivamente con una del tipo consigliato dal
produttore.
Luso scorretto delle batterie può causare
perdite di elettrolito e causare incendi.
- Rimuovere la batteria se si prevede di non
utilizzare il telecomando per lungo tempo.
Conservarla in un luogo fresco e al riparo dalla
luce.
- Non riscaldare o esporre a fiamme le batterie.
- Non lasciare la batteria/le batterie per lungo
tempo all’interno dell’auto, esposte alla luce
solare diretta e con le porte e i finestrini
chiusi.
- Non aprire o mettere in corto le batterie.
- Non ricaricare batterie alcaline o al
manganese.
- Non usare batterie la cui guaina non è intatta.
- Non utilizzare batterie nuove e vecchie o
batterie di tipi diversi insieme.
Quando si smaltiscono le batterie, contattare
le autorità locali o il rivenditore e chiedere
informazioni sul metodo corretto di
smaltimento.
Installazione
Prima di effettuare il collegamento, spegnere
tutti gli apparecchi e leggere le relative istruzioni
per l’uso.
10
Guida di riferimento e controllo
L’unità
(100)
  
 

  
01 Pulsante di standby/accensione ( )
Premere per portare l’unità dalla modalità di
accensione a quella di standby e viceversa.
In modalità standby, l’unità continua a
consumare una quantità ridotta di energia.
02 Indicatore di alimentazione
Blu: Lunità è accesa.
Spento: Lunità è in modalità standby.
03 Presa cuffie
Quando si collega uno spinotto, gli
altoparlanti e i terminali PRE OUT non
emettono alcun suono. ( 22)
Quando “MAIN IN” è selezionato come
sorgente di ingresso dell’unità, la presa delle
cuffie non trasmette il suono. ( 20)
Un’eccessiva pressione sonora dagli
auricolari e dalle cuffie può causare la
perdita dell’udito.
Lascolto a volume massimo per lunghi
periodi potrebbe danneggiare l’udito
dell’utente.
04 Manopola volume
-- (min), da 1 a 100 (max)
Per visualizzare il volume, impostare
“VOLUME Display” su “On. ( 25)
05 Display
Sono visualizzate informazioni quali, ad
esempio, la sorgente di ingresso. ( 32)
06 Manopola del selettore ingresso
Ruotare questa manopola in senso orario
o antiorario per commutare la sorgente di
ingresso.
07 Peak power meter
Visualizza il livello di uscita. 100%
corrisponde alla potenza in uscita ( 34).
Il peak power meter non funziona quando è
spenta la luce.
08 Indicatore LAPC ( 26)
09 Sensore del segnale del telecomando
Distanza: Fino a 7 m circa, direttamente di
fronte
Angolo: Circa 30° a sinistra e a destra
11
Italiano
Guida di riferimento e controllo
(101)


 
 

   
 
10 Terminale USB-B
Per il collegamento di un PC, ecc. ( 17)
11 Terminale di ingresso digitale ottico
(OPT1 IN/OPT2 IN) ( 16)
12 Terminale UPDATE (USB-A)
(
CC 5 V 500 mA) ( 27)
13 Terminali di ingresso digitali coassiali
(COAX1 IN/COAX2 IN) ( 16)
14 Terminale del sistema (CONTROL) ( 28)
15 Terminali di uscita altoparlante ( 14)
16 Terminale PHONO EARTH ( 18)
Per il collegamento del filo di terra di un
giradischi.
17 Terminali di ingresso audio analogici
(PHONO) ( 18)
Testine MM supportate.
18 Terminali di ingresso audio analogici
(LINE2 IN/MAIN IN)
Questi terminali di ingresso sono uniti a
LINE2 IN e MAIN IN. Commutare la funzione
in base all’apparecchio collegato. ( 19, 20)
19 Terminali di ingresso audio analogici
(LINE1 IN) ( 19)
20 Terminali di uscita audio analogici
(LINE OUT) ( 23)
21 Terminali di uscita audio analogici
(PRE OUT) ( 22)
22 Marchio identificativo del prodotto
Indicazione del numero del modello.
23 Terminale AC IN (
) ( 15)
12
Guida di riferimento e controllo
Telecomando
(102)





















Uso del telecomando
2
1
R03/LR03, AAA
(Batterie alcaline o al manganese)
Nota
Inserire la batteria in modo che i poli
(
e ) coincidano con quelli indicati sul
telecomando.
Puntarlo verso il sensore del segnale del
telecomando di quest’unità. ( 10)
Tenere le batterie fuori della portata dei
bambini, per evitare che le possano ingerire.
01 [AMP
]: Pulsante di standby/accensione
Premere per portare l’unità dalla modalità di
accensione a quella di standby e viceversa.
In modalità standby, l’unità continua a
consumare una quantità ridotta di energia.
02 [AMP]/[NWP]/[CD]:
Per la selezione del dispositivo da
utilizzare
13
Italiano
Guida di riferimento e controllo
(103)
03 [>INPUT<]: Per la commutazione della
sorgente di ingresso ( 16, 17, 18, 19, 20)
04 [MENU]: Per l’accesso al menu
( 18, 19, 20, 21)
*
05 [SETUP]: Per l’accesso al menu di
impostazione ( 24)
*
06 [LAPC]: Per la misurazione del il segnale
di uscita dell’amplificatore e la correzione
della relativa uscita ( 26)
07 [+VOL-]: Regola il volume
-- (min), da 1 a 100 (max)
08 [MUTE]: Silenzia il suono
Premere nuovamente per annullare la
funzione [MUTE]. “MUTE” viene annullato
anche quando si regola il volume dell’unità o
si porta l’unità in standby.
09 [DIMMER]: Per la regolazione
dell’intensità luminosa del peak power
meter, del display, ecc.
Quando il display è spento, questo si
accenderà solo in caso di utilizzo di questa
unità. Prima che il display di spenga di
nuovo, verrà visualizzato per alcuni secondi
“Display Off.
Premere ripetutamente per cambiare la
luminosità.
Il peak power meter non funziona quando è
spenta la luce.
10 [INFO]: Per la visualizzazione delle
informazioni di contenuto
*
Premere questo pulsante per visualizzare
la frequenza di campionamento e altre
informazioni (le informazioni variano a
seconda della sorgente di ingresso).
11 [
], [ ], [ ], [ ]/[OK]: Selezione/OK
*
12 [RETURN]: Per tornare alla visualizzazione
precedente
*
*
: Premere innanzitutto [AMP] per azionare
l’unità. (Premendo [NWP] o [CD], il
telecomando potrebbe funzionare per altri
dispositivi Technics e non per questa unità.)
Pulsanti idonei alla funzione di comando
del sistema di supporto dispositivi Technics
Il telecomando di questa unità può essere
utilizzato anche con la funzione di comando del
sistema di supporto dispositivi Technics (letto
audio di rete, lettore CD, ecc.). Per informazioni
circa le operazioni dei dispositivi, consultare le
istruzioni per l’uso.
01
[ ] Interruttore di standby/accensione del
lettore CD
02
[ ] Interruttore di standby/accensione del
lettore audio di rete
03
Selezione del dispositivo da utilizzare
04
Selezione della sorgente di ingresso del
lettore audio di rete
05
Attivazione/disattivazione della modalità
diretta
06
Attivazione/disattivazione della funzione di
rimasterizzazione
07
Tasti per il controllo di base della
riproduzione
08
Tasti numerici, ecc.
09
Tasti per il controllo di base della
riproduzione
Codice del telecomando
Quando altri apparecchi rispondono al
telecomando in dotazione, cambiare il codice del
telecomando.
L’impostazione di fabbrica è “Mode 1.
1 Premere [AMP].
2 Premere [SETUP].
3 Premere ripetutamente [
], [ ] per
selezionare “Remote Control” e quindi
premere [OK].
Viene visualizzato per alcuni secondi il codice
del telecomando corrente dell’unità.
4 Quando viene visualizzato “Set
Mode 1/2”, impostare il codice del
telecomando.
Per impostare “Mode 1:
Tenere premuto [OK] e [1] per almeno
4 secondi.
Per impostare “Mode 2”:
Tenere premuto [OK] e [2] per almeno
4 secondi.
5 Puntare il telecomando verso questa
unità e tenere premuto [OK] per
almeno 4 secondi.
Quando viene modificato il codice del
telecomando, il nuovo codice apparirà sul
display per alcuni secondi.
Quando viene visualizzato “Remote 1” o
“Remote 2
Quando viene visualizzato “Remote 1” o
“Remote 2”, i codici di controllo remoto dell’uni
e del telecomando sono diversi. Proseguire con il
passaggio 3 sopra riportato.
14
Connessioni
Altoparlanti/cavo di alimentazione CA
(104)
Utilizzare solo il cavo di alimentazione CA in dotazione.
Non collegare il cavo di alimentazione CA sino a che tutti gli altri collegamenti siano stati
completati.
Inserire fino in fondo gli spinotti dei cavi da collegare.
Non piegare eccessivamente i cavi.
Per ottimizzare l’uscita audio, è possibile misurare il segnale di uscita dell’amplificatore e
correggere la relativa uscita quando questo è collegato agli altoparlanti. ( 26)
Cavi degli altoparlanti (non in dotazione)
Collegamento altoparlanti
1 Ruotare le manopole per allentarle,
quindi inserire i fili centrali nei fori.
2 Serrare le manopole.
Nota
Una volta ultimati i collegamenti, tirare
leggermente i cavi dei diffusori per controllare
che siano collegati saldamente.
Fare attenzione a non incrociare
(cortocircuitare) o a non invertire la polarità dei
fili dell’altoparlante, per evitare di danneggiare
l’amplificatore.
NO
Rispettare la corretta polarità (+/-) dei terminali.
In caso contrario la qualità dell’effetto stereo
potrebbe risentirne, o potrebbe verificarsi un
malfunzionamento.
Per ulteriori informazioni, vedere le istruzioni
per l’uso degli altoparlanti.
15
Italiano
Connessioni
(105)
Collegamento cavo di alimentazione
CA
Collegare solo dopo che tutti gli altri
collegamenti sono completati.
Nota
Questa unità consuma una quantità ridotta
di CA ( 34) anche se l’unità è in modalità
standby. Se non si intende utilizzare l’unità per
un periodo di tempo prolungato, staccare la
spina dalla presa elettrica principale. Posizionare
l’unità in modo che la spina possa essere
facilmente rimossa.
Cavi degli altoparlanti (non in dotazione)
Cavo di alimentazione CA (in dotazione)
Ad una presa di
corrente
Inserire il cavo di alimentazione
CA fino ad un punto appena
prima del foro circolare.
Correzione dell’uscita degli
altoparlanti (LAPC)
È possibile effettuare la regolazione ottimale in
base agli altoparlanti in uso. ( 26)
16
Operazioni
Utilizzo del dispositivo di uscita audio digitale
(106)
Utilizzo di un cavo digitale coassiale
1 Staccare il cavo di alimentazione CA.
2 Collegare l’unità e un lettore CD, ecc.
3 Collegare il cavo di alimentazione CA
all’unità. ( 15)
4
Premere [AMP ] per accendere l’unità.
5
Premere ripetutamente [>INPUT<] per
selezionare “COAX1” oppure “COAX2.
È inoltre possibile selezionare la sorgente di ingresso
ruotando la manopola di selezione sull’unità.
6 Avviare la riproduzione sul dispositivo
collegato.
Nota
I terminali di ingresso audio digitale di questa
unità sono in grado di rilevare solo segnali PCM
lineari. Per maggiori informazioni, si rimanda
alle istruzioni per l’uso del dispositivo.
- Frequenza di campionamento:
Ingresso digitale coassiale
32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz
Ingresso digitale ottico
32/44,1/48/88,2/96 kHz
- Numero di bit di quantizzazione:
16/24 bit
Utilizzando il cavo digitale coassiale (non in dotazione)/
cavo audio digitale ottico (non in dotazione), l’unità
può essere collegata al lettore CD o altro dispositivo
per la riproduzione della musica.
Cavo audio digitale a
fibre ottiche
(non in dotazione)
Lettore CD, ecc.
Cavo digitale coassiale
(non in dotazione)
Utilizzo di un cavo audio digitale a
fibre ottiche
1 Staccare il cavo di alimentazione CA.
2 Collegare l’unità e un lettore CD, ecc.
3 Collegare il cavo di alimentazione CA
all’unità. ( 15)
4 Premere [AMP
] per accendere
l’unità.
5 Premere ripetutamente [>INPUT<] per
selezionare “OPT1” oppure “OPT2”.
È inoltre possibile selezionare la sorgente di
ingresso ruotando la manopola di selezione
sull’unità.
6 Avviare la riproduzione sul dispositivo
collegato.
17
Italiano
Operazioni
Utilizzo PC, ecc.
(107)
Utilizzando il cavo USB 2.0 (non in dotazione), l’unità
può essere collegata al PC o altro dispositivo per la
riproduzione della musica.
Preparazione
Connessione a un PC
Prima di effettuare il collegamento al PC,
seguire i seguenti passaggi.
Riguardo alle versioni OS per il proprio PC
(aggiornate a dicembre 2017), si rimanda a
quanto di seguito indicato:
- Windows 7, Windows 8, Windows 8.1,
Windows 10
- OS X 10.7, 10.8, 10.9, 10.10, 10.11,
macOS 10.12
Scaricare e installare l’apposito driver USB sul
PC. (Solo per il sistema operativo Windows)
Scaricare e installare il driver dal sito
sottostante.
www.technics.com/support/
Scaricare ed installare l’app dedicata “Technics
Audio Player” (gratuita) sul proprio PC.
Scaricare e installare la app dal sito
sottostante.
www.technics.com/support/
Utilizzo del cavo USB 2.0
1 Staccare il cavo di alimentazione CA.
2 Collegare questa unità a un PC, ecc.
3 Collegare il cavo di alimentazione CA
all’unità. ( 15)
4 Premere [AMP
] per accendere
l’unità.
5 Premere ripetutamente [>INPUT<] per
selezionare “PC”.
È inoltre possibile selezionare la sorgente di
ingresso ruotando la manopola di selezione
sull’unità.
6 Avviare la riproduzione utilizzando
l’app dedicata “Technics Audio Player
sul PC connesso.
Nota
Quando si collega un dispositivo audio con
terminale di uscita USB-DAC quale, ad esempio,
l’ST-G30, consultare le istruzioni per l’uso del
dispositivo collegato.
Per il formato supportato si rimanda a
“Supporto formato”. ( 35)
Windows è un marchio di fabbrica o un marchio
registrato di Microsoft Corporation negli Stati
Uniti e in altri paesi.
Mac e OS X sono marchi di fabbrica di Apple
Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi.
macOS è un marchio di Apple Inc.
PC, ecc.
Cavo USB 2.0
(non in dotazione)
Dispositivo audio con terminale di
uscita USB-DAC quale ST-G30 o altro
18
Operazioni
Utilizzo del giradischi (PHONO)
(108)
Utilizzo del cavo PHONO
1 Staccare il cavo di alimentazione CA.
2 Collegare lunità a un giradischi.
3 Collegare il cavo di alimentazione CA
all’unità. ( 15)
4 Premere [AMP
] per accendere
l’unità.
5 Premere ripetutamente [>INPUT<] per
selezionare “PHONO”.
È inoltre possibile selezionare la sorgente di
ingresso ruotando la manopola di selezione
sull’unità.
6 Avviare la riproduzione sul giradischi
collegato.
Nota
Quando si collega l’unità a un giradischi con
equalizzatore PHONO integrato, collegare il
cavo ai terminali di ingresso audio analogici
(LINE1 IN o LINE2 IN). ( 19)
Quando si collega un giradischi con filo di terra
PHONO, collegare questultimo al terminale
PHONO EARTH dell’unità.
Utilizzando il cavo PHONO (non in dotazione), l’unità
può essere collegata al giradischi per la riproduzione
della musica.
Cavo PHONO (non in dotazione)
Filo di terra PHONO
(non in dotazione)
Giradischi
Minimizzazione della distorsione del
suono
Qualora si verifichi una distorsione del suono
durante l’utilizzo dei terminali di ingresso audio
analogici, impostare l’attenuatore su “On(-3dB)”/
“On(-6dB)/“On(-10dB)” potrebbe migliorarlo.
L’impostazione di fabbrica è “Off.
1 Premere [AMP].
2 Premere [MENU].
3
Premere ripetutamente [ ], [ ] per selezionare
Attenuator” e quindi premere [OK].
4 Premere [ ], [ ] per selezionare
“On(-3dB)”/“On(-6dB)”/“On(-10dB)”
quindi premere [OK].
Riduzione del basso livello di rumore
Riduce il basso livello di rumore causato dalla
distorsione della registrazione.
L’impostazione di fabbrica è “Off.
Questo menu può anche essere impostato quando “LINE1” o
“LINE2” è selezionato come sorgente di ingresso dell’unità.
1 Premere [AMP].
2 Premere [MENU].
3
Premere ripetutamente [ ], [ ] per selezionare
“Subsonic Filter” e quindi premere [OK].
4 Premere [ ], [ ] per selezionare “On”
e quindi premere [OK].
19
Italiano
Operazioni
Utilizzo del dispositivo di uscita audio analogico (LINE1/LINE2)
(109)
Cavo audio analogico (non in dotazione)
Lettore Blu-ray Disc, ecc.
Utilizzo del cavo audio analogico
1 Staccare il cavo di alimentazione CA.
2 Collegare lunità e un lettore Blu-ray,
ecc.
3 Collegare il cavo di alimentazione CA
all’unità. ( 15)
4 Premere [AMP
] per accendere
l’unità.
5 Premere ripetutamente [>INPUT<] per
selezionare “LINE1” oppure “LINE2”.
È inoltre possibile selezionare la sorgente di
ingresso ruotando la manopola di selezione
sull’unità.
Impostare su “LINE2” (vedere sotto) quando
“MAIN IN” è visualizzato come sorgente di
ingresso dell’unità.
6 Avviare la riproduzione sul dispositivo
collegato.
Collegamento a “LINE2”
I terminali di ingresso audio analogici (LINE2
IN/MAIN IN) sono uniti a LINE2 e MAIN IN.
Commutare la funzione in base all’apparecchio
collegato.
L’impostazione di fabbrica è “LINE2”.
1 Premere [AMP].
2 Premere ripetutamente [>INPUT<] per
selezionare “MAIN IN”.
3 Premere [MENU].
4 Premere ripetutamente [
], [ ] per
selezionare “Input Mode” e quindi
premere [OK].
5 Premere ripetutamente [
], [ ] per
selezionare “LINE2” e quindi premere
[OK].
6 Confermare il messaggio e premere
[OK].
Viene visualizzato il livello del volume dopo
la commutazione su “LINE2”. Confermare e
regolare il volume prima di premere [OK].
7 Premere [ ], [ ] per selezionare “Yes”
e quindi premere [OK].
Minimizzazione della distorsione del
suono
Qualora si verifichi una distorsione del suono
durante l’utilizzo dei terminali di ingresso audio
analogici, impostare l’attenuatore su “On”
potrebbe migliorarlo.
L’impostazione predefinita è “Off.
1 Premere [AMP].
2 Premere [MENU].
3 Premere ripetutamente [
], [ ] per
selezionare “Attenuator” e quindi
premere [OK].
4 Premere [
], [ ] per selezionare “On”
e quindi premere [OK].
Utilizzando il cavo audio analogico (non in
dotazione), l’unità può essere collegata al lettore
Blu-ray o altro dispositivo per la riproduzione della
musica.
20
Operazioni
Utilizzo dellunità come amplificatore di potenza
(110)
Lunità può essere utilizzata come amplificatore di potenza
collegandovi il ricevitore AV, l’amplificatore di controllo, ecc.
tramite il cavo audio analogico (non in dotazione).
Ricevitore AV, amplificatore
di controllo, ecc.
Prima di effettuare il collegamento,
impostare il volume del ricevitore AV,
dellamplificatore di controllo, ecc. sul
valore minimo.
Quando si utilizza lunità come
amplificatore di potenza, la regolazione
del suo volume è disabilitata. Regolare
il volume poco alla volta dal dispositivo
collegato.
Non inviare il segnale audio dai terminali
PRE OUT/LINE OUT ai terminali MAIN
IN dellunità. Ciò potrebbe causare
malfunzionamento.
Cavo audio analogico
(non in dotazione)
Utilizzo del cavo audio analogico
1 Staccare il cavo di alimentazione CA.
2 Collegare l’unità e il ricevitore AV,
l’amplificatore di controllo, ecc. dopo
aver regolato il volume del dispositivo
sul valore minimo.
3 Collegare il cavo di alimentazione CA
all’unità. ( 15)
4 Premere [AMP
] per accendere
l’unità.
5 Premere ripetutamente [>INPUT<] per
selezionare “LINE2”.
È inoltre possibile selezionare la sorgente di
ingresso ruotando la manopola di selezione
sull’unità.
6 Premere [AMP].
7 Premere [MENU].
8 Premere ripetutamente [
], [ ] per
selezionare “Input Mode” e quindi
premere [OK].
21
Italiano
Operazioni
(111)
9 Premere [ ], [ ] per selezionare
“MAIN IN” e quindi premere [OK].
10 Confermare il messaggio e premere
[OK].
11 Premere [
], [ ] per selezionare
“Yes” e quindi premere [OK].
12 Avviare la riproduzione sul dispositivo
collegato.
Nota
Il volume non può essere regolato tramite
questa unità.
La presa delle cuffie e i terminali PRE OUT non
trasmettono il suono.
Quando l’unità non è utilizzata come
amplificatore di potenza, selezionare “LINE2”.
( 19)
Commutando la sorgente di ingresso su
“LINE2” o altra sorgente da “MAIN IN” e
avendo il livello corrente del volume superiore a
quello precedente, il volume si regola in modo
automatico.
Minimizzazione della distorsione del
suono
Se il suono è distorto, impostare l’attenuatore su
“On” potrebbe migliorare la situazione.
L’impostazione di fabbrica è “Off.
1 Premere [AMP].
2 Premere [MENU].
3 Premere ripetutamente [
], [ ] per
selezionare “Attenuator” e quindi
premere [OK].
4 Premere [
], [ ] per selezionare “On”
e quindi premere [OK].
22
Operazioni
Collegamento di un amplificatore di potenza, subwoofer, ecc.
(112)
Cavo audio analogico (non in dotazione)
Amplificatore di potenza,
subwoofer, ecc.
Per trasmettere i segnali audio analogici, è possibile
collegare l’amplificatore di potenza, il subwoofer, ecc.,
con il cavo audio analogico (non in dotazione).
Non inviare il segnale audio dai terminali
PRE OUT/LINE OUT ai terminali di ingresso
audio analogici dellunità. Ciò potrebbe
causare malfunzionamento.
Utilizzo del cavo audio analogico
1 Staccare il cavo di alimentazione CA.
2 Collegare lunità e un amplificatore di
potenza, subwoofer, ecc.
3 Collegare il cavo di alimentazione CA
all’unità. ( 15)
4 Premere [AMP
] per accendere
l’unità.
Nota
Per maggiori informazioni, si rimanda alle
istruzioni per l’uso del dispositivo collegato.
Quando “MAIN IN” è selezionato come
sorgente di ingresso dell’unità, i terminali PRE
OUT non trasmettono il suono.
Impostazione delluscita audio
(PRE OUT)
È possibile impostare l’uscita audio dei terminali di
uscita degli altoparlanti e dei terminali PRE OUT.
1 Premere [AMP].
2 Premere [SETUP].
3 Premere ripetutamente [
], [ ] per
selezionare “PRE OUT” e quindi
premere [OK].
4 Premere [
], [ ] per selezionare
l’uscita e quindi premere [OK].
L’impostazione di fabbrica è “On.
Non disponibile quando “MAIN IN” è selezionato
come sorgente di ingresso dell’unità.
On:
I terminali di uscita degli altoparlanti e i terminali
PRE OUT emettono il suono.
On (Speaker:Off):
I terminali di uscita degli altoparlanti non emettono
il suono. Il suono è emesso dai terminali PRE OUT.
Off:
I terminali PRE OUT non trasmettono il suono.
Il suono viene trasmesso dai terminali di uscita
degli altoparlanti.
Nota
Quando si collega un amplificatore di potenza,
si consiglia di impostare la voce su “On
(Speaker:Off)” (tensione di uscita nominale: 1 V).
23
Italiano
Utilizzo del dispositivo di ingresso audio analogico
Operazioni
(113)
Cavo audio analogico (non in dotazione)
Masterizzatore CD, ecc.
Collegando il masterizzatore CD, ecc., tramite cavo
audio analogico (non in dotazione), l’unità può
trasmettere i segnali audio analogici (LINE1/LINE2/
PHONO).
Utilizzo del cavo audio analogico
1 Staccare il cavo di alimentazione CA.
2 Collegare lunità e un masterizzatore
CD, ecc.
3 Collegare il cavo di alimentazione CA
all’unità. ( 15)
4 Premere [AMP
] per accendere
l’unità.
Nota
Quando viene selezionato un segnale audio
digitale (COAX1/COAX2/OPT1/OPT2/PC) come
sorgente di ingresso dell’unità, viene trasmesso
il segnale audio analogico (LINE1).
Commutando la sorgente di ingresso, nel
segnale audio di uscita si verifica la discontinuità
dell’audio.
Non inviare il segnale audio dai terminali
PRE OUT/LINE OUT ai terminali di ingresso
audio analogici dellunità. Ciò potrebbe
causare malfunzionamento.
24
Impostazioni
Regolazione audio, altre impostazioni
(114)
1 Premere [AMP].
2 Premere [SETUP].
3 Premere ripetutamente [
],
[ ] per selezionare il menu e
quindi premere [OK].
4 Premere [
], [ ], [ ], [ ] per
impostare, quindi premere
[OK].
Possono essere impostati gli effetti sonori e altre impostazioni.
Regolazione di BASS/MID/TREBLE
“Tone Control
È possibile regolare la tonalità dell’unità. È
possibile regolare ciascun intervallo tonale
(BASS/MID/TREBLE).
Per abilitare questa funzione, selezionare “On
(adjustment)”.
Ogni livello può essere regolato tra “-10” e
“+10.
Successivamente all’impostazione, viene
visualizzato “TONE.
Quando si collega la funzione di comando del
sistema di supporto dispositivi Technics (lettore
audio di rete, ecc.) all’unità, l’impostazione del
suono sul dispositivo collegato potrebbe avere
priorità. Regolare il suono con il dispositivo
collegato.
Non disponibile quando l’unità è impiegata
come amplificatore di potenza ( 20).
Regolare il suono con il ricevitore AV,
l‘amplificatore di controllo, ecc.
Regolazione dell’attenuatore del
volume
“VOLUME Attenuator”
Impostare l’attenuatore su “On (-20dB)” per
agevolare la regolazione del volume su valori
bassi.
L’impostazione di fabbrica è “Off.
Successivamente all’impostazione, viene
visualizzato “ATT”.
Non disponibile quando l’unità è impiegata
come amplificatore di potenza ( 20).
Regolare il suono con il ricevitore AV,
l‘amplificatore di controllo, ecc.
25
Italiano
Impostazioni
(115)
Funzione di auto-spegnimento
“AUTO OFF
Questa unità è stata progettata per ridurre i
consumi energetici. Lunità è rimasta inutilizzata
per circa 20 minuti ed entrerà in modalità
standby entro un minuto. Per evitare questo
premere un tasto qualsiasi.
L’impostazione di fabbrica è “On. Per
disabilitare questa funzione, selezionare “Off.
Prima che l’unità si spenga entro 3 minuti, viene
visualizzato “AUTO OFF.
Nota
La funzione di spegnimento automatico è attiva a
meno che non venga disattivata, anche se questa
unità viene portata in modalità standby e riaccesa.
Visualizzazione dello stato del
volume
“VOLUME Display”
Quando si regola il volume, ne viene visualizzato
lo stato.
L’impostazione di fabbrica è “Off.
Non disponibile quando “MAIN IN” è
selezionato come sorgente di ingresso
dell’unità.
Controllo del nome del modello
“Model No.
Viene visualizzato il nome del modello.
Controllo della versione del
firmware
“F/W Version”
Viene visualizzata la versione del firmware
installato.
26
Impostazioni
Utilizzo della funzione di correzione dell’uscita (LAPC)
(116)
Misurare il segnale di uscita
dellamplificatore e correggere la
relativa uscita (LAPC)
Preparazione
Scollegare le cuffie.
Tono di test emesso durante la misura
Per garantire l’accuratezza della misura, gli
altoparlanti emettono un tono di test ad
intervalli regolari, per circa 3 minuti.
Non è possibile cambiare il volume dell’audio
emesso mentre è in corso la misurazione.
1 Premere [AMP ] per accendere
l’unità.
2 Tenere premuto [LAPC] fino a quando
viene visualizzato “Please Wait”.
Viene visualizzato “LAPC Measuring” e questa
unità avvierà la misurazione del segnale di
uscita dell’amplificatore. Controllare che il
suono di prova sia emesso da entrambi gli
altoparlanti destro e sinistro.
Una volta completata la misurazione,
la correzione del segnale in uscita
dall’amplificatore verrà attivata
automaticamente.
Se si preme [LAPC] mentre la misurazione è
in corso, l’operazione verrà annullata.
Se si collegano le cuffie durante la
misurazione del segnale dell’amplificatore
o la correzione di uscita dello stesso, verrà
cancellata.
Attivazione/disattivazione della funzione
di correzione del segnale in uscita
Premere [LAPC] per selezionare
“On”/“Off.
Mentre è in corso la funzione di correzione
dell’uscita, l’indicatore LAPC è acceso e viene
visualizzato “LAPC : On”.
Nota
La misurazione del segnale di uscita audio dai
terminali PRE OUT dell’unità non è disponibile.
( 22)
A seconda del tipo di diffusori collegati, l’effetto
della funzione di correzione del segnale in
uscita può essere minimo.
Luscita corretta rimane infatti fino alla
successiva misurazione del segnale di uscita. In
caso di utilizzo di altri altoparlanti, effettuare
nuovamente la misurazione.
È possibile effettuare la regolazione ottimale in base agli altoparlanti in uso.
27
Italiano
Aggiornamenti firmware
Impostazioni
(117)
Aggiornamenti firmware
“F/W Update”
Talvolta, Panasonic pubblica firmware aggiornati
per questa unità che possono aggiungere o
migliorare alcune funzioni. Questi aggiornamenti
sono disponibili gratuitamente.
Per informazioni relative all’aggiornamento, si
rimanda al seguente sito web.
www.technics.com/support/firmware/
Il download richiede circa 3 minuti.
Non scollegare il cavo di alimentazione
CA e non portare questa unità in standby
durante l’aggiornamento.
Non scollegare la memoria flash USB
durante l’aggiornamento.
Durante laggiornamento, l’avanzamento
viene visualizzato come “Updating
%”.
(“
” indica un numero.)
Nota
Mentre è in corso il processo di aggiornamento
non è possibile effettuare nessunaltra
operazione.
Se non vi sono aggiornamenti, verrà visualizzata
l’indicazione “Firmware is Up To Date”.
(Aggiornamento non necessario.)
Laggiornamento del firmware potrebbe
resettare le impostazioni.
Preparazione
Scaricare il firmware più recente sulla memoria
flash USB. Per maggiori dettagli, si rimanda al
seguente sito web.
www.technics.com/support/firmware/
1 Collegare la memoria flash USB con il
nuovo firmware.
2 Premere [AMP].
3 Premere [SETUP].
4 Premere ripetutamente [
], [ ] per
selezionare “F/W Update” e quindi
premere [OK].
5 Premere [
], [ ] per selezionare “Yes”
e quindi premere [OK].
Durante laggiornamento, l’avanzamento
viene visualizzato come “Updating
%”.
(“ indica un numero.)
Al termine dell’aggiornamento verrà
visualizzata l’indicazione “Success”.
6 Scollegare il cavo di alimentazione CA
e la memoria flash USB e ricollegarli
dopo 3 minuti.
Nota
A seconda della memoria flash USB, la durata
del download potrebbe essere maggiore.
Utilizzare una memoria flash USB con formato
FAT16 o FAT32.
Il terminale UPDATE è utilizzato solo per
l’aggiornamento firmware. Per l’aggiornamento
del firmware, non collegare dispositivi USB
diversi dalla memoria flash USB.
Non caricare alcun dispositivo USB dal terminale
UPDATE dell’unità.
28
Impostazioni
Collegamento del controllo del sistema
(118)
Lunità e la funzione di comando del sistema di supporto
dispositivi Technics (lettore audio di rete, lettore CD ecc.)
possono essere gestiti contemporaneamente, con l’ausilio del
telecomando.
Per maggiori informazioni, si rimanda alle istruzioni per l’uso
del dispositivo.
Cavo di collegamento del
sistema
Lettore audio di rete, ecc.
Utilizzo del cavo di collegamento del
sistema e del cavo audio
1 Staccare il cavo di alimentazione CA.
2 Collegare lunità e la funzione di
comando del sistema di supporto
dispositivi Technics (lettore audio di
rete, ecc.).
Quando si collegano l’unità e il dispositivo,
utilizzare il cavo singolo di collegamento del
sistema e i cavi audio.
Impiegare il cavo di collegamento del sistema
in dotazione con il dispositivo collegato.
3 Collegare il cavo di alimentazione CA
all’unità. ( 15)
4
Premere [AMP
] per accendere
l’unità.
5 Premere [AMP].
6 Premere [SETUP].
7 Premere ripetutamente [
], [ ] per
selezionare “System Control” e quindi
premere [OK].
Cavo digitale coassiale
(non in dotazione)
*
8 Premere [ ], [ ] per selezionare la
sorgente di ingresso del dispositivo
collegato al precedente passaggio 2,
quindi premere [OK].
Selezionare “Off” per disabilitare la funzione
di controllo del sistema.
*
: L’illustrazione mostra l’esempio di
collegamento con cavo digitale coassiale.
Collegare il dispositivo al cavo/terminale
corretto, in funzione del dispositivo.
Nota
Selezionare “LINE2” ( 19) come impostazione
della modalità di ingresso dell’unità al fine di
utilizzare la funzione di controllo sistema del
dispositivo Technics collegato ai terminali di
ingresso analogici (LINE2 IN/MAIN IN).
Quando “MAIN IN” ( 20) è selezionato come
sorgente di ingresso dell’unità, la funzione
di controllo sistema del dispositivo Technics
collegato ai terminali di ingresso analogici
(LINE2 IN/MAIN IN) è disabilitata.
29
Italiano
Impostazioni
(119)
Accensione dell’unità e del
dispositivo collegato
Puntando il telecomando verso l’unità e
premendo [AMP ] quando unità e dispositivo
collegato sono in modalità standby, l’unità
e il dispositivo della sorgente di ingresso
selezionata, impostata con “System Control”, si
accenderanno contemporaneamente.
Puntando il telecomando verso l’unità e
premendo [AMP
] quando unità e dispositivo
collegato sono accesi, l’unità e il dispositivo
collegato passeranno contemporaneamente in
modalità standby.
Lunità e il dispositivo collegato possono anche
essere gestiti premendo il pulsante di standby/
accensione presente sull’unità.
Commutazione automatica della
sorgente di ingresso dell’unità
Quando si effettua un’operazione quale la
riproduzione sul dispositivo collegato, la
sorgente di ingresso dell’unità commuterà
automaticamente sulla sorgente impostata con
“System Control”.
30
Risoluzione dei problemi
(120)
Surriscaldamento di questa unità
Questa unità si surriscalda quando il volume è
elevato. Non è sinonimo di malfunzionamento.
È stata installata la versione più
recente del firmware?
Panasonic migliora costantemente il firmware
dell’unità per garantire ai propri clienti le
tecnologie più recenti. ( 27)
Per ripristinare tutte le impostazioni
predefinite di fabbrica
Quando si verificano le seguenti circostanze,
reimpostare la memoria:
Premendo i pulsanti non si ottiene alcuna
risposta.
Si desidera cancellare e reimpostare il contenuto
della memoria.
1 Premere [AMP].
2 Premere [SETUP].
3 Premere ripetutamente [
], [ ] per
selezionare “Initialization” e quindi
premere [OK].
Vengono ripristinate tutte le impostazioni
predefinite. È necessario impostare di nuovo
le voci della memoria.
4 Premere [ ], [ ] per selezionare “Yes”
e quindi premere [OK].
5 Premere [
], [ ] per selezionare “Yes”
e premere nuovamente [OK].
Generale
Lunità non funziona.
Le operazioni non sono state eseguite
correttamente.
Uno dei dispositivi di sicurezza dell’unità
potrebbe essere stato attivato.
Premere [ ] sull’unità per portarla in standby.
Se l’unità non passa in standby, scollegare il
cavo di alimentazione CA, attendere almeno
3 minuti, quindi ricollegarlo.
Premere [ ] sull’unità per accenderla. Se
l’unità continua a non funzionare, rivolgersi al
rivenditore.
Si sente un “ronzio” durante la riproduzione.
Vicino ai cavi vi sono un cavo di alimentazione
CA o una lampada a fluorescenza. Tenere le
altre apparecchiature e i relativi cavi lontani dai
cavi di questa unità.
La presenza di un forte campo magnetico vicino
a un televisore o a un altro dispositivo può
influenzare negativamente la qualità dell’audio.
Tenere questa unità lontano da tali dispositivi.
È possibile che gli altoparlanti emettano dei
rumori quando nelle vicinanze si trova un
dispositivo che genera potenti onde radio, come
un telefono cellulare durante una chiamata.
Nessun suono.
Controllare il volume dell’unità.
Controllare i collegamenti ai diffusori e agli altri
dispositivi.
Collegare gli altoparlanti e misurare il segnale di
uscita dell’amplificatore. ( 26)
Controllare l’impedenza degli altoparlanti
collegati.
Verificare che sia selezionata la sorgente in
ingresso corretta.
Inserire fino in fondo gli spinotti dei cavi da
collegare.
Confermare l’impostazione dell’uscita del suono
(il suono non viene emesso dagli altoparlanti
collegati ai terminali di uscita quando “PRE
OUT” è impostato su “On (Speaker:Off)”).
( 22)
La riproduzione di contenuto multi-canale non è
supportata.
I terminali di ingresso audio digitale di questa
unità sono in grado di rilevare solo segnali PCM
lineari. Per maggiori informazioni, si rimanda
alle istruzioni per l’uso del dispositivo.
Prima di rivolgersi all’assistenza, eseguire i seguenti controlli. In caso di dubbi su alcuni controlli o nel caso
in cui le soluzioni indicate nella guida non risolvano il problema, rivolgersi al proprio rivenditore per le
istruzioni.
31
Italiano
Risoluzione dei problemi
(121)
Il suono è distorto.
Impostare “Attenuator” su “On” in funzione
dell’ingresso audio analogico potrebbe ridurre
al minimo la distorsione del suono.
( 18, 19, 21)
Non è possibile impostare l’attenuatore in
base al segnale audio di uscita proveniente dal
terminale LINE OUT.
Il volume cambia automaticamente.
Commutando la sorgente di ingresso su
“LINE2” o altra sorgente da “MAIN IN” e
avendo il livello corrente del volume superiore a
quello precedente, il volume si regola in modo
automatico. (La manopola del volume gira
automaticamente.) ( 20)
Lunità passa automaticamente in modalità
standby.
La funzione di spegnimento automatico è
attiva? ( 25)
Questa unità dispone di un circuito di
protezione per evitare i danni causati dal
surriscaldamento. Quando si utilizza questa
unità ad un volume troppo alto per un
lungo periodo di tempo, potrebbe spegnersi
automaticamente. Attendere che l’unità si
raffreddi prima di accendere l’unità. (Per circa
3 minuti)
Vengono ripristinate le impostazioni
predefinite.
Laggiornamento del firmware potrebbe
resettare le impostazioni.
Il peak power meter non funziona.
Nei seguenti casi, il misuratore non funziona:
- quando sono collegate le cuffie;
- quando la spia del peak power meter viene
spenta premendo [DIMMER];
- quando l’unità è silenziata premendo [MUTE];
- quando “PRE OUT” è impostato su “On
(Speaker:Off)” ( 22).
La funzione di controllo del sistema non
funziona.
Impiegare il cavo di collegamento del sistema in
dotazione con il dispositivo collegato.
Collegare il cavo di collegamento del sistema ai
terminali del sistema (CONTROL). ( 28)
Controllare la connessione del cavo di
collegamento del sistema, del cavo audio e della
sorgente di ingresso impostata con “System
Control”. ( 28)
Collegare la funzione di comando del sistema
di supporto dispositivi Technics (lettore audio
di rete, lettore CD ecc.) all’unità. Per maggiori
dettagli, si rimanda al seguente sito web.
www.technics.com/support/
PC
Il PC non riconosce questa unità.
Controllare il proprio ambiente operativo.
( 17)
Riavviare il PC, portare in standby e riaccendere
questa unità, infine ricollegare il cavo USB.
Utilizzare un’altra porta USB del PC collegato.
Installare il driver USB dedicato in caso di
utilizzo di un PC con Windows. ( 17)
Telecomando
Il telecomando non funziona correttamente.
Le batterie sono esaurite o inserite in modo non
corretto. ( 12)
Per evitare interferenze, non collocare oggetti
di fronte al sensore del segnale. ( 10)
Cambiare il codice del telecomando se anche
altri prodotti rispondono ai comandi inviati.
( 13)
32
Risoluzione dei problemi
(122)
Messaggi
ATTENTION : MAX Output Setting
Quando si utilizza l’unità come amplificatore
di potenza, la regolazione del suo volume è
disabilitata.
Regolare il volume poco alla volta dal dispositivo
collegato. ( 20)
AUTO OFF
Lunità è rimasta inutilizzata per circa 20 minuti
e si spegnerà entro un minuto. Premere
qualsiasi pulsante per annullare. ( 25)
Connect USB Device
Il download del firmware non è riuscito.
Scaricare il firmware più recente nella memoria
flash USB e riprovare. ( 27)
Disconnect PHONES
Quando sono collegate le cuffie, la misurazione
del segnale di uscita dell’amplificatore (LAPC)
non si avvia.
Scollegare le cuffie.
Se si collegano le cuffie durante la misurazione
del segnale dell’amplificatore o la correzione di
uscita dello stesso, verrà cancellata. ( 26)
“F
” ( ” indica un numero.)
Questa unità ha un problema.
- Il volume è eccessivamente alto?
In tal caso, abbassarlo.
- Questa unità è posizionata in un luogo
estremamente caldo?
In tal caso, spostare questa unità in un luogo
più freddo, attendere alcuni istanti e quindi
provare a riaccenderla.
Se il problema persiste, annotare il numero
visualizzato, scollegare il cavo di alimentazione
CA e contattare il proprio rivenditore.
Load Fail
Impossibile trovare il firmware sulla memoria
flash USB.
Scaricare il firmware più recente nella memoria
flash USB e riprovare. ( 27)
No Device
Non è collegata la memoria flash USB con il
nuovo firmware.
Collegare la memoria flash USB con il nuovo
firmware. ( 27)
Not Measured
Non è ancora stata effettuata la misurazione del
segnale di uscita per la funzione di correzione
dell’uscita (LAPC).
Misurare il segnale in uscita. ( 26)
Not Valid
La funzione che si è tentato di usare non è
disponibile con le impostazioni attuali. Verificare
i passaggi e le impostazioni.
PHONES Connected
Le cuffie sono collegate.
Quando le cuffie sono collegate e “MAIN
IN” è selezionato come sorgente di ingresso
dell’unità, la presa delle cuffie e i terminali di
uscita degli altoparlanti non trasmettono il
suono. ( 20)
“Remote
” ( ” sta a indicare un numero.)
Il telecomando e questa unità usano codici
differenti.
Cambiare il codice del telecomando. ( 13)
Signal Overflow
Il suono proveniente dai terminali di ingresso
audio analogici in uso è distorto. Selezionare
Attenuator” a seconda dell’ingresso audio
analogico selezionato e impostare l’attenuatore
su “On. ( 19)
Unlocked
È stato selezionato “COAX1, “COAX2”,
“OPT1, “OPT2” o “PC” ma non è collegato
alcun dispositivo. Verificare il collegamento con
il dispositivo. ( 16, 17)
I componenti della frequenza di
campionamento, ecc. dei segnali audio non
sono inseriti correttamente.
- Per il formato supportato si rimanda a
“Supporto formato”. ( 35)
USB Over Current Error
Il dispositivo USB sta assorbendo troppa
corrente.
Scollegare e ricollegare il dispositivo USB.
( 27)
Portare l’unità in standby e poi riaccenderla.
VOLUME
OK ( ” indica un numero.)
Quando la sorgente di ingresso è commutata
su “LINE2” o un’altra sorgente da “MAIN IN”,
viene visualizzato il livello del volume dopo la
commutazione della sorgente di ingresso.
Confermare e regolare il volume prima di
premere [OK].
33
Italiano
Risoluzione dei problemi / Altre operazioni
(123)
Altre operazioni
Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie usate
Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti
i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere
buttati nei rifiuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate vi
invitiamo a portarli negli appositi punti di raccolta secondo la legislazione vigente nel vostro
paese.
Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i
potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi invitiamo a contattare il vostro comune.
Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti potrebbe comportare sanzioni in accordo con la
legislazione nazionale.
Note per il simbolo batterie (simbolo sotto):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è
conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
Cura dell’unità
Prima di eseguire qualsiasi operazione
di manutenzione, rimuovere il cavo di
alimentazione CA dalla presa. Pulire l’unità con
un panno morbido.
Se l’unità è molto sporca, passare un panno
inumidito e ben strizzato per rimuovere lo
sporco, quindi un panno morbido.
Non utilizzare solventi come benzina, diluenti,
alcol, detergenti da cucina, panni chimici, ecc.
In caso contrario l’involucro esterno potrebbe
deformarsi o il rivestimento potrebbe staccarsi.
Per smaltire o trasferire lunità
Lunità può contenere informazioni private.
Prima di procedere al suo smaltimento o
trasferimento, eseguire i seguenti passaggi per
eliminare dati, tra cui le informazioni personali e
quelle segrete.
“Per ripristinare tutte le impostazioni predefinite
di fabbrica” ( 30)
34
Altre operazioni
Specifiche
(124)
GENERALI
Alimentazione
CA da 220 V a 240 V,
50/60 Hz
Consumo di
energia
85 W
Consumo di
energia in modalità
standby
Circa 0,3 W
Dimensioni
(L×A×P)
430 mm × 148 mm ×
428 mm
Massa Circa 12,3 kg
Intervallo
temperature di
funzionamento
0 °C a 40 °C
Gamma di umidi
tollerata
35 % a 80 % RH
(nessuna condensa)
SEZIONE AMPLIFICATORE
Potenza in uscita
70 W + 70 W
(1 kHz, T.H.D. 0,5 %, 8 ,
20 kHz LPF)
140 W + 140 W
(1 kHz, T.H.D. 0,5 %, 4 ,
20 kHz LPF)
Impedenza di
carico
4 a 16
Risposta in
frequenza
PHONO (MM)
20 Hz a 20 kHz
(DEVIAZIONE RIAA
±1 dB, 8 )
LINE
5 Hz a 80 kHz
(-3 dB, 8 )
DIGITAL
5 Hz a 90 kHz
(-3 dB, 8 )
Sensibili
in ingresso/
Impedenza di
ingresso
PHONO (MM) 2,5 mV / 47 k
LINE 200 mV / 22 k
SEZIONE TERMINALI
Jack cuffie
Stereo, 6,3 mm
0,75 mW, 32
PC
USB POSTERIORE
Connettore di tipo B
Ingresso analogico
LINE IN ×2 Spinotto
PHONO (MM) Spinotto
Ingresso digitale
OPT IN ×2 Terminale ottico
COAX IN ×2 Spinotto
Supporto formati LPCM
Uscita analogica
LINE OUT Spinotto
PRE OUT Spinotto
Porta del sistema
Controllo del
sistema
Spinotto, 3,5 mm
SEZIONE FORMATO
USB-B
Standard USB
USB 2.0 alta veloci
Classe Audio USB 2.0,
modalità Asincrona
Modalità controllo
DSD
Modalità ASIO Nativa,
modalità DoP
35
Italiano
Altre operazioni
(125)
Supporto formato
Questa unità supporta i formati descritti di seguito.
Non è garantita la riproduzione di tutti i formati supportati da questa unità.
La riproduzione di un formato non supportato da questa unità può causare audio discontinuo o rumore.
In questi casi, verificare se il formato è supportato.
Le informazioni relative ai file (frequenza di campionamento, ecc.) visualizzate dall’unità possono differire
da quelle visualizzate dal software di riproduzione dei file audio.
PC (USB-B)
*
Formato file Frequenza di campionamento
Bit rate / Numero di bit di
quantizzazione
PCM 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192/352,8/384 kHz 16/24/32 bit
DSD 2,8 MHz/5,6 MHz/11,2 MHz
*
: Scaricando e installando l’app dedicata, è possibile riprodurre file nei formati estesi. ( 17)
Per ulteriori informazioni, vedere le istruzioni per l’uso dell’app.
Nota
Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso.
Peso e dimensioni sono approssimativi.
DSD è un marchio registrato di Sony Corporation.
06
(126)
Dank u voor de aankoop van dit product.
Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt en bewaar deze handleiding, zodat u
deze later kunt raadplegen.
Over de beschrijvingen die in deze handleiding staan
- Doorverwijspagina’s worden aangeduid als “ ○○”.
- De getoonde illustraties kunnen afwijken van uw apparaat.
Hoogwaardige audiotechnologieën
waaronder JENO Engine en LAPC
werden gebruikt
De JENO Engine verwerkt en brengt
audiosignalen volledig digitaal en met minimale
jitter over van de invoerbron naar de versterker.
De LAPC (Load Adaptive Phase Calibration) zorgt
in de versterker voor optimale prestaties voor
elk soort aangesloten luidspreker. Bovendien
wordt een uniek hogeprecisiecircuit gebruikt
voor PWM-omzetting, wat belangrijk is voor de
geluidskwaliteit.
Configuratie in drie secties
Geïntegreerde versterkers bevatten verschillende
circuits, zoals circuits die de microsignalen
van de invoer verwerken, circuits die grote
stromen verwerken enz. SU-G700 gebruikt een
structuur met drie secties, waarbij partities zijn
geïnstalleerd tussen de circuitblokken, volgens
het signaalniveau dat ze verwerken. Zo wordt
vermeden dat er interferentie plaatsvindt tussen
de circuitblokken, wat leidt tot een helder geluid.
Aluminium behuizing met een hoge
stijfheid
Het metalen dubbele chassis met een hoge
stijfheid omvat een binnenchassis met stalen
platen en een buitenchassis met stalen platen om
trillingen en lawaai te vermijden die een impact
zouden hebben op de zuiverheid van het geluid.
Kenmerken
Nederlands
07
(127)
Inhoudsopgave
Veiligheidsmaatregelen 08
Lees vóór gebruik zorgvuldig de
“Veiligheidsmaatregelen” van deze handleiding.
Bedieningsgids 10
Dit toestel, afstandsbediening
Aansluitingen 14
Luidsprekeraansluiting, netsnoeraansluiting
Bediening 16
Aangesloten apparaten afspelen
Instellingen 24
Andere instellingen, De uitvoercorrectiefunctie (LAPC)
gebruiken
Problemen oplossen 30
Raadpleeg het hoofdstuk “Problemen oplossen”
voordat u om service verzoekt.
Overige 33
Specificaties enz.
Accessoires
Netsnoer (2)
K2CM3YY00041
Behalve voor Zwitserland
K2CS3YY00033
Voor Zwitserland
Afstandsbediening (1)
N2QAYA000143
Batterijen afstandsbediening (2)
De in deze bedieningsinstructies vermelde productnummers zijn correct vanaf februari 2017.
Ze kunnen aan wijzigingen onderhevig zijn.
Het netsnoer niet met andere apparatuur gebruiken.
08
Veiligheidsmaatregelen
(128)
Waarschuwing
Toestel
Om het risico op brand, elektrische schokken of
productschade te verkleinen
- Stel dit toestel niet bloot aan regen, vocht,
druppels of spetters.
- Plaats geen met vloeistof gevulde objecten,
zoals vazen, op dit toestel.
- Gebruik alleen de aanbevolen accessoires.
- Verwijder de afdekking niet.
- Repareer dit toestel niet zelf. Laat
onderhoud over aan gekwalificeerd
onderhoudspersoneel.
- Laat geen metalen voorwerpen in dit toestel
vallen.
- Plaats geen zware voorwerpen op dit toestel.
Netsnoer
Om het risico op brand, elektrische schokken of
productschade te verkleinen
- Controleer of de voedingsspanning
overeenkomt met de spanning die op dit
toestel afgedrukt is.
- Steek de stekker volledig in het stopcontact.
- Trek niet aan de voedingskabel, buig hem niet
en plaats er geen zware voorwerpen op.
- Hanteer de stekker niet met natte handen.
- Houd het hoofddeel van de stekker vast als u
deze uit het stopcontact neemt.
- Gebruik geen beschadigde stekker of
stopcontact.
De stekker schakelt het apparaat uit.
Installeer het apparaat op een dergelijke wijze
dat de stekker onmiddellijk uit het stopcontact
kan worden getrokken.
Zorg dat de aardingspen in het stopcontact
goed is aangesloten om elektrische schok te
voorkomen.
- Een KLASSE I-apparaat moet worden
aangesloten op een stopcontact met een
aardingspen.
Voorzichtig
Toestel
Plaats geen bronnen van open vuur, zoals
brandende kaarsen, op dit toestel.
Dit toestel kan tijdens het gebruik de
interferentie van radios ontvangen die
veroorzaakt wordt door mobiele telefoons. In
dat geval dient u de afstand tussen dit toestel
en de mobiele telefoon te vergroten.
Dit toestel is bedoeld voor gebruik in gematigde
en tropische klimaten.
Plaats geen voorwerpen op dit toestel. Dit
toestel wordt warm als het ingeschakeld is.
Raak de bovenkant van dit toestel niet aan. Dit
toestel wordt warm wanneer het aanstaat.
Opstelling
Plaats dit toestel op een vlakke ondergrond.
Om het risico op brand, elektrische schokken of
productschade te verkleinen
- Installeer of plaats dit toestel niet in een
boekenkast, een muurkast of in een andere
omsloten ruimte. Controleer of het toestel
goed geventileerd wordt.
- Blokkeer de ventilatieopening van dit toestel
niet met kranten, tafelkleden, gordijnen,
enzovoorts.
- Stel dit toestel niet bloot aan rechtstreeks
zonlicht, hoge temperaturen, hoge
vochtigheid en overmatige trillingen.
Controleer of de plaats van installatie stevig
genoeg is om het gewicht van dit toestel te
verdragen ( 34).
Til of draag dit toestel niet door de knoppen
vast te houden. Doet u dit toch, dan kan het
toestel vallen met een persoonlijk letsel of
defect aan het toestel tot gevolg.
Nederlands
09
Veiligheidsmaatregelen
(129)
Batterij
Er bestaat explosiegevaar als de batterij niet
correct geplaatst wordt. Vervang de batterij
alleen door één van het type dat door de
fabrikant aanbevolen wordt.
Het verkeerd hanteren van batterijen kan
het lekken van elektrolyt tot gevolg hebben
waardoor brand kan ontstaan.
- Neem de batterij uit als u denkt dat u
de afstandsbediening lange tijd niet zult
gebruiken. Bewaar hem op een koele,
donkere plaats.
- Verwarm de batterijen niet en stel deze niet
bloot aan vuur.
- Laat de batterij(en) niet lange tijd in een auto
in direct zonlicht liggen terwijl de portieren en
de raampjes gesloten zijn.
- Probeer de batterijen nooit open te maken of
kort te sluiten.
- Laad geen alkaline- of mangaanbatterijen op.
- Gebruik geen batterijen waarvan de
buitenlaag is afgehaald.
- Gebruik nieuwe en oude batterijen, of
verschillende soorten batterijen, niet door
elkaar.
Neem voor het weggooien van de batterijen
contact op met de plaatselijke autoriteiten
of uw verkoper en vraag wat de juiste
weggooimethode is.
Installatie
Schakel alle apparatuur uit voordat u
verbinding maakt en lees de bijbehorende
bedieningsinstructies.
10
Bedieningsgids
Dit toestel
(130)
  
 

  
01 Knop Stand-by/Aan ( )
Druk hierop om het toestel van aan- naar
stand-bymodus te schakelen of omgekeerd.
In de stand-bymodus verbruikt het toestel
nog steeds een kleine hoeveelheid stroom.
02 Stroomindicator
Blauw: Het toestel is ingeschakeld.
Uit: Het toestel staat in stand-bymodus.
03 Hoofdtelefoonbus
Als een dergelijke stekker aangesloten is,
komt er geen geluid uit de luidsprekers en de
PRE OUT-aansluitingen. ( 22)
Er komt geen geluid uit de aansluiting van
de hoofdtelefoon wanneer “MAIN IN”
geselecteerd is als ingangsbron van dit
toestel. ( 20)
Overmatige geluidsdruk van oortelefoons
en hoofdtelefoons kan gehoorschade
veroorzaken.
Lange tijd luisteren op het hoogste
volume kan het gehoor van de gebruiker
beschadigen.
04 Volumeknop
-- (min), 1 tot 100 (max)
Om het volume weer te geven stelt u
“VOLUME Display” in op “On”. ( 25)
05 Display
Er worden gegevens weergegeven zoals
ingangsbron enz. ( 32)
06 Ingangskeuzeknop
Draai deze knop met de wijzers van de klok
mee of tegen de wijzers van de klok in om
de ingangsbron om te schakelen.
07 Piekverbruikmeter
Geeft het uitvoerniveau weer. 100 % is het
uitgangsvermogen ( 34).
De piekverbruikmeter werkt niet als het licht
uitgeschakeld is.
08 LAPC-indicator ( 26)
09 Afstandsbedieningssignaalsensor
Afstand: Binnen ongeveer 7 m direct ervoor
Hoek: Ong. 30° links en rechts
11
Nederlands
Bedieningsgids
(131)


 
 

   
 
10 USB-B-aansluiting
Om een pc enz., aan te sluiten. ( 17)
11 Aansluiting voor optische digitale invoer
(OPT1 IN/OPT2 IN) ( 16)
12 UPDATE-aansluiting (USB-A)
(
DC 5 V 500 mA) ( 27)
13 Aansluitingen voor coaxiale digitale
invoer (COAX1 IN/COAX2 IN) ( 16)
14 Systeemaansluiting (CONTROL) ( 28)
15 Aansluitingen voor luidsprekeruitgang
( 14)
16 PHONO EARTH-aansluiting ( 18)
Om de aarddraad van een draaitafel aan te
sluiten.
17 Aansluitingen voor analoge audio-invoer
(PHONO) ( 18)
MM-cartridges worden ondersteund.
18 Aansluitingen voor analoge audio-invoer
(LINE2 IN/MAIN IN)
Deze ingangsaansluitingen worden
gecombineerd met LINE2 IN en MAIN IN.
Wijzig de functie volgens de aangesloten
apparatuur. ( 19, 20)
19 Aansluitingen voor analoge audio-invoer
(LINE1 IN) ( 19)
20 Aansluitingen voor analoge audio-uitvoer
(LINE OUT) ( 23)
21 Aansluitingen voor analoge audio-uitvoer
(PRE OUT) ( 22)
22 Markering voor productidentificatie
Het modelnummer staat vermeld.
23 AC IN-aansluiting (
) ( 15)
12
Bedieningsgids
Afstandsbediening
(132)





















De afstandsbediening gebruiken
2
1
R03/LR03, AAA
(Alkaline- of mangaanbatterijen)
Opmerking
Plaats de batterij op een wijze dat de
polen (
en ) samenvallen met die in de
afstandsbediening.
Richt deze naar de signaalsensor voor de
afstandsbediening op dit toestel. ( 10)
Bewaar de batterijen buiten het bereik van
kinderen om inslikken ervan te voorkomen.
01 [AMP
]: Knop Stand-by/Aan
Druk hierop om het toestel van aan- naar
stand-bymodus te schakelen of omgekeerd.
In de stand-bymodus verbruikt het toestel
nog steeds een kleine hoeveelheid stroom.
02 [AMP]/[NWP]/[CD]:
Selecteer het te bedienen toestel
03 [>INPUT<]: Schakelen tussen
invoerbronnen ( 16, 17, 18, 19, 20)
13
Nederlands
Bedieningsgids
(133)
04 [MENU]: Naar het menu gaan
( 18, 19, 20, 21)
*
05 [SETUP]: Naar het instellingenmenu gaan
( 24)
*
06 [LAPC]: Meet het uitvoersignaal van de
versterker en corrigeer de uitvoer ( 26)
07 [+VOL-]: Regelt het volume
-- (min), 1 tot 100 (max)
08 [MUTE]: Zet het geluid uit
Druk opnieuw op [MUTE] om te annuleren.
“MUTE” wordt ook geannuleerd wanneer
u het volume aanpast met dit toestel of
wanneer u het toestel in stand-by zet.
09 [DIMMER]: Regel de helderheid van
het licht van de piekverbruikmeter, het
scherm enz.
Wanneer het scherm is uitgeschakeld, licht
het lampje alleen op wanneer u dit toestel
bedient. Voordat het scherm opnieuw wordt
uitgeschakeld, wordt gedurende enkele
seconden “Display Off” weergegeven.
Druk herhaaldelijk om de helderheid aan te
passen.
De piekverbruikmeter werkt niet als het licht
uitgeschakeld is.
10 [INFO]: Informatie over het af te spelen
materiaal bekijken
*
Druk op deze knop om de
bemonsteringsfrequentie en andere
informatie te bekijken. (De informatie
varieert afhankelijk van de invoerbron.)
11 [
], [ ], [ ], [ ]/[OK]: Selectie/OK
*
12 [RETURN]: Keert terug naar de vorige
weergave
*
*
: Druk eerst op [AMP] om dit toestel
te bedienen. (Het is mogelijk dat de
afstandsbediening werkt voor een ander
Technics-toestel en niet voor dit toestel
wanneer u op [NWP] of [CD] drukt.)
Knoppen die werken voor de bediening
van het ondersteunende systeem van het
Technics-toestel
De afstandsbediening van dit toestel werkt
ook voor de functie voor bediening van het
ondersteunende systeem van het Technics-
toestel (netwerkaudiospeler, compact disc-speler
enz.) Raadpleeg de gebruikshandleiding van elk
toestel voor meer informatie.
01
[ ] Stand-by/aan-schakelaar voor de
compact disc-speler
02
[ ] Stand-by/aan-schakelaar voor de
netwerkaudiospeler
03
Selecteer het te bedienen toestel
04
Selecteer de invoerbron van de
netwerkaudiospeler
05
Schakelt Directe mode in/uit
06
Schakelt Re-master in/uit
07
Basistoetsen voor de bediening van het
afspelen
08
Cijfertoetsen enz.
09
Basistoetsen voor de bediening van het
afspelen
Code afstandsbediening
Als andere apparatuur op de bijgeleverde
afstandsbediening reageert, verander dan de
code van de afstandsbediening.
De standaardfabrieksinstelling is “Mode 1.
1 Druk op [AMP].
2 Druk op [SETUP].
3 Druk herhaaldelijk op [
], [ ] om
“Remote Control” te selecteren en
druk vervolgens op [OK].
De huidige code van de afstandsbediening
van dit toestel wordt gedurende enkele
seconden weergegeven.
4 Wanneer “Set Mode 1/2” wordt
weergegeven, stel dan de code van de
afstandsbediening in.
Om “Mode 1” in te stellen:
Houd [OK] en [1] gedurende ten minste vier
seconden ingedrukt.
Om “Mode 2” in te stellen:
Houd [OK] en [2] gedurende ten minste vier
seconden ingedrukt.
5 Richt de afstandsbediening op dit
toestel en houd [OK] gedurende ten
minste vier seconden ingedrukt.
Als de code van de afstandsbediening
veranderd is, zal de nieuwe code enkele
seconden op het display weergegeven
worden.
Wanneer “Remote 1” of “Remote 2” wordt
weergegeven
Wanneer “Remote 1” of “Remote 2” wordt
weergegeven, zijn de afstandsbedieningscodes
van dit toestel en de afstandsbediening
verschillend. Voer de bovenstaande stap 3 uit.
14
Aansluitingen
Luidsprekers/netsnoer
(134)
Gebruik alleen het meegeleverde netsnoer.
Sluit het netsnoer niet aan zolang alle andere verbindingen niet voltooid zijn.
Steek de stekker van de aan te sluiten kabels volledig naar binnen.
Buig de kabels niet om bij scherpe hoeken.
Om de audio-uitvoer te optimaliseren, kunt u het uitvoersignaal van de versterker meten en
de uitvoer ervan corrigeren wanneer de luidsprekers aangesloten zijn. ( 26)
Luidsprekerkabel (niet bijgeleverd)
Luidsprekeraansluiting
1 Draai aan de knoppen om ze los te
zetten en steek de kerndraden in de
gaten.
2 Draai de knoppen vast.
Opmerking
Als de verbindingen tot stand gebracht zijn,
trek dan een beetje aan de luidsprekerkabels
om te controleren of ze stevig aangesloten zijn.
Zorg ervoor dat de polen van de
luidsprekerkabels niet gekruist (kortsluiting)
of verwisseld worden want hierdoor kan de
versterker beschadigd raken.
NIET DOEN
Bedraad de polen (+/-) van de aansluitklemmen
op correcte wijze. Doet u dat niet dan kan dit
negatieve gevolgen voor de stereo-effecten
hebben of een slechte werking veroorzaken.
Raadpleeg voor details de gebruiksaanwijzing
van de luidsprekers.
15
Nederlands
Aansluitingen
(135)
Netsnoeraansluiting
Sluit aan nadat alle andere aansluitingen zijn
gemaakt.
Opmerking
Dit toestel verbruikt een kleine hoeveelheid
stroom ( 34) zelfs wanneer het toestel in
stand-bymodus staat. Verwijder de stekker uit
het stopcontact als u het toestel langdurig niet
gebruikt. Plaats het toestel op een plaats waar
het gemakkelijk kan worden verwijderd.
Luidsprekerkabel (niet bijgeleverd)
Netsnoer (bijgeleverd)
Op een
stopcontact
Voer het netsnoer in tot op het
punt vlak voor het ronde gat.
Correctie voor luidsprekeruitgang
(LAPC)
U kunt optimaal afstellen volgens uw eigen
luidsprekers. ( 26)
16
Bediening
Gebruik van het apparaat voor digitale audio-uitvoer
(136)
Gebruik van de coaxiale digitale
kabel
1 Koppel het netsnoer los.
2
Verbind dit toestel met een cd-speler enz.
3 Sluit het netsnoer aan op dit toestel.
( 15)
4 Druk op [AMP
] om dit toestel in te
schakelen.
5 Druk meermaals op [>INPUT<] om
COAX1” of “COAX2” te selecteren.
U kunt de invoerbron ook selecteren door aan
de invoerselectieknop op het toestel te draaien.
6
Start het afspelen op het verbonden apparaat.
Opmerking
De aansluitingen voor digitale audio-invoer van
dit toestel kunnen alleen lineaire PCM-signalen
detecteren. Meer informatie vindt u in de
gebruiksaanwijzing van het apparaat.
- Bemonsteringsfrequentie:
Coaxiale digitale invoer
32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz
Optische digitale invoer
32/44,1/48/88,2/96 kHz
- Aantal kwantisatiebits:
16/24 bit
U kunt de cd-speler enz. aansluiten op dit toestel met
een coaxiale digitale kabel (niet meegeleverd) of een
optische digitale audiokabel (niet meegeleverd) en
muziek afspelen.
Optische digitale audiokabel
(niet bijgeleverd)
Cd-speler enz.
Coaxiale digitale kabel
(niet bijgeleverd)
Gebruik van de optische digitale
audiokabel
1 Koppel het netsnoer los.
2 Verbind dit toestel met een cd-speler
enz.
3 Sluit het netsnoer aan op dit toestel.
( 15)
4 Druk op [AMP
] om dit toestel in te
schakelen.
5 Druk meermaals op [>INPUT<] om
“OPT1” of “OPT2” te selecteren.
U kunt de invoerbron ook selecteren door
aan de invoerselectieknop op het toestel te
draaien.
6 Start het afspelen op het verbonden
apparaat.
17
Nederlands
Bediening
Gebruik van een pc enz.
(137)
U kunt de pc enz. of een ander toestel aansluiten op dit
toestel met een USB 2.0-kabel (niet meegeleverd) en
muziek afspelen.
Voorbereidingen
Verbinden met een pc
Volg onderstaande stappen alvorens verbinding
met een pc te maken.
Raadpleeg het volgende voor de aanbevolen
OS-versies voor uw pc (vanaf februari 2017):
- Windows 7, Windows 8, Windows 8.1,
Windows 10
- OS X 10.7, 10.8, 10.9, 10.10, 10.11,
macOS 10.12
Download en installeer het hiervoor bestemde
USB-stuurprogramma op de computer. (Enkel
voor Windows OS)
Download de driver van onderstaande
website en installeer deze.
www.technics.com/support/
Download en installeer de speciale app
“Technics Audio Player” (gratis) op uw pc.
Download de app van onderstaande website
en installeer deze.
www.technics.com/support/
Gebruik van een USB 2.0-kabel
1 Koppel het netsnoer los.
2 Verbind dit toestel met een pc enz.
3 Sluit het netsnoer aan op dit toestel.
( 15)
4 Druk op [AMP
] om dit toestel in te
schakelen.
5 Druk verschillende keren op [>INPUT<]
om “PC” te kiezen.
U kunt de invoerbron ook selecteren door
aan de invoerselectieknop op het toestel te
draaien.
6 Start het afspelen met de speciale
app “Technics Audio Player” op de
aangesloten pc.
Opmerking
Wanneer een audiotoestel met een USB-DAC-
uitgang zoals ST-G30 enz. wordt aangesloten,
moet u de bedieningsinstructies van het
aangesloten toestel raadplegen.
Raadpleeg “Ondersteunde formaat” voor meer
informatie over de ondersteunde formaat. ( 35)
Windows is een handelsmerk of een
geregistreerd handelsmerk van Microsoft
Corporation in de Verenigde Staten en andere
landen.
Mac en OS X zijn handelsmerken van Apple Inc.,
die in de V.S: en andere landen gedeponeerd
zijn.
macOS is een handelsmerk van Apple Inc.
Pc enz.
USB 2.0-kabel
(niet bijgeleverd)
Audiotoestel met USB-DAC-uitgang
zoals ST-G30 enz.
18
Bediening
Gebruik van een draaitafel (PHONO)
(138)
Gebruik van een PHONO-kabel
1 Koppel het netsnoer los.
2 Verbind dit toestel en een draaitafel.
3 Sluit het netsnoer aan op dit toestel.
( 15)
4 Druk op [AMP
] om dit toestel in te
schakelen.
5 Druk verschillende keren op [>INPUT<]
om “PHONO” te kiezen.
U kunt de invoerbron ook selecteren door
aan de invoerselectieknop op het toestel te
draaien.
6 Start het afspelen op de verbonden
draaitafel.
Opmerking
Wanneer u een draaitafel met een ingebouwde
PHONO-equalizer aansluit, sluit de kabel ervan
dan aan op de aansluitingen voor analoge
audio-invoer (LINE1 IN of LINE2 IN). ( 19)
Wanneer u een draaitafel aansluit met een
PHONO-aardkabel, moet u de PHONO-
aardkabel aansluiten op de PHONO EARTH-
aansluiting van dit toestel.
U kunt de draaitafel met een PHONO-kabel (niet
meegeleverd) aansluiten op dit toestel en muziek
afspelen.
PHONO-kabel (niet bijgeleverd)
PHONO-aardkabel
(niet bijgeleverd)
Draaitafel
Geluidsvervorming minimaliseren
Als er geluidsvervorming optreedt bij het gebruik
van de aansluitingen voor analoge audio-invoer, dan
kan dit mogelijk worden verbeterd door de demper
in te stellen op “On(-3dB)”/“On(-6dB)/“On(-10dB).
De standaardfabrieksinstelling is “Off.
1 Druk op [AMP].
2 Druk op [MENU].
3 Druk herhaaldelijk op [
], [ ] om
Attenuator” te selecteren en druk
vervolgens op [OK].
4
Druk op [ ], [ ] om
“On(-3dB)”/“On(-6dB)”/“On(-10dB)” te
selecteren en druk vervolgens op [OK].
Lage ruis minimaliseren
Hiermee wordt de lage ruis geminimaliseerd die
wordt veroorzaakt door de kromming van de plaat.
De standaardfabrieksinstelling is “Off.
U kunt dit menu ook instellen terwijl “LINE1” of
“LINE2” geselecteerd is als ingangsbron van dit toestel.
1 Druk op [AMP].
2 Druk op [MENU].
3
Druk herhaaldelijk op [ ], [ ] om “Subsonic
Filter” te selecteren en druk vervolgens op [OK].
4
Druk op [ ], [ ] om “On” te selecteren
en druk vervolgens op [OK].
19
Nederlands
Bediening
Gebruik van het apparaat voor analoge audio-uitvoer (LINE1/LINE2)
(139)
Analoge audiokabel (niet bijgeleverd)
Blu-ray Disc speler, enz.
Gebruik van de analoge audiokabel
1 Koppel het netsnoer los.
2 Sluit dit toestel en een Blu-ray Disc-
speler enz. aan.
3 Sluit het netsnoer aan op dit toestel.
( 15)
4 Druk op [AMP
] om dit toestel in te
schakelen.
5 Druk meermaals op [>INPUT<] om
“LINE1” of “LINE2” te selecteren.
U kunt de invoerbron ook selecteren door
aan de invoerselectieknop op het toestel te
draaien.
Stel dit in op “LINE2” (zie onder) wanneer
“MAIN IN” wordt weergegeven als
ingangsbron van dit toestel.
6 Start het afspelen op het verbonden
apparaat.
Bij aansluiting op “LINE2
Aansluitingen voor analoge audio-invoer (LINE2
IN/MAIN IN) worden gecombineerd met LINE2
en MAIN IN. Wijzig de functie volgens de
aangesloten apparatuur.
De standaardfabrieksinstelling is “LINE2”.
1 Druk op [AMP].
2 Druk verschillende keren op [>INPUT<]
om “MAIN IN” te kiezen.
3 Druk op [MENU].
4 Druk herhaaldelijk op [
], [ ] om
“Input Mode” te selecteren en druk
vervolgens op [OK].
5 Druk herhaaldelijk op [
], [ ]
om “LINE2” te selecteren en druk
vervolgens op [OK].
6
Controleer het bericht en druk op [OK].
Het volumeniveau na de overschakeling naar
“LINE2” wordt weergegeven. Controleer het
volume en pas het aan. Druk vervolgens op
[OK].
7
Druk op [ ], [ ] om “Yes” te
selecteren en druk vervolgens op [OK].
Geluidsvervorming minimaliseren
Als er geluidsvervorming optreedt bij het gebruik
van de aansluitingen voor analoge audio-invoer,
dan kan dit mogelijk worden verbeterd door de
demper in te stellen op “On”.
De fabrieksinstelling is “Off.
1 Druk op [AMP].
2 Druk op [MENU].
3 Druk herhaaldelijk op [
], [ ] om
Attenuator” te selecteren en druk
vervolgens op [OK].
4
Druk op [ ], [ ] om “On” te selecteren
en druk vervolgens op [OK].
U kunt de Blu-ray Disc -speler enz. met een analoge
audiokabel (niet meegeleverd) aansluiten op dit
toestel en muziek afspelen.
20
Bediening
Dit toestel gebruiken als versterker
(140)
U kunt de AV-ontvanger, de spanningsgestuurde versterker
enz. op dit toestel aansluiten met een analoge audiokabel (niet
meegeleverd) en het toestel gebruiken als versterker.
AV-ontvanger,
spanningsgestuurde
versterker enz.
Stel het volume van de AV-ontvanger,
spanningsgestuurde versterker enz. in op
het minimum voordat u die aansluit.
De volumeregeling op dit toestel is
uitgeschakeld wanneer u het gebruikt
als versterker. Pas het volume beetje bij
beetje aan met het aangesloten toestel.
Voer het audiosignaal van de PRE OUT/
LINE OUT-aansluitingen niet in op de
MAIN IN-aansluitingen van dit toestel. Dit
kan immers leiden tot een defect.
Analoge audiokabel
(niet bijgeleverd)
Gebruik van de analoge audiokabel
1 Koppel het netsnoer los.
2 Sluit dit toestel en de AV-ontvanger,
spanningsgestuurde versterker enz.
aan na het minimaliseren van het
volume van het toestel.
3 Sluit het netsnoer aan op dit toestel.
( 15)
4 Druk op [AMP
] om dit toestel in te
schakelen.
5 Druk verschillende keren op [>INPUT<]
om “LINE2” te kiezen.
U kunt de invoerbron ook selecteren door
aan de invoerselectieknop op het toestel te
draaien.
6 Druk op [AMP].
7 Druk op [MENU].
8 Druk herhaaldelijk op [
], [ ] om
“Input Mode” te selecteren en druk
vervolgens op [OK].
21
Nederlands
Bediening
(141)
9 Druk op [ ], [ ] om “MAIN IN” te
selecteren en druk op [OK].
10 Controleer het bericht en druk op
[OK].
11 Druk op [
], [ ] om “Yes” te
selecteren en druk vervolgens op
[OK].
12 Start het afspelen op het verbonden
apparaat.
Opmerking
Het is niet mogelijk om het volume te regelen
met dit toestel.
Er komt geen geluid uit de
hoofdtelefoonaansluiting en de PRE OUT-
aansluitingen.
Selecteer “LINE2” wanneer u dit toestel niet
gebruikt als versterker. ( 19)
Wanneer de invoerbron is overgeschakeld
naar “LINE2” of een andere bron via “MAIN
IN” en het huidige volume hoger is dan
het voorgaande niveau, wordt het volume
automatisch bijgesteld.
Geluidsvervorming minimaliseren
Als er geluidsvervorming optreedt, kan dit
mogelijk worden verbeterd door de demper in te
stellen op “On”.
De standaardfabrieksinstelling is “Off.
1 Druk op [AMP].
2 Druk op [MENU].
3 Druk herhaaldelijk op [
], [ ] om
Attenuator” te selecteren en druk
vervolgens op [OK].
4 Druk op [
], [ ] om “On” te
selecteren en druk vervolgens op
[OK].
22
Bediening
Een versterker, subwoofer enz. aansluiten
(142)
Analoge audiokabel (niet bijgeleverd)
Versterker, subwoofer enz.
U kunt de versterker, subwoofer enz. aansluiten met
een analoge audiokabel (niet bijgeleverd) om de
analoge audiosignalen uit te voeren.
Voer het audiosignaal van de PRE OUT/
LINE OUT-aansluitingen niet in op de
analoge audio-ingangen van dit toestel.
Dit kan immers leiden tot een defect.
Gebruik van de analoge audiokabel
1 Koppel het netsnoer los.
2 Sluit dit toestel en een versterker,
subwoofer enz. aan.
3 Sluit het netsnoer aan op dit toestel.
( 15)
4 Druk op [AMP
] om dit toestel in te
schakelen.
Opmerking
Meer informatie vindt u in de
gebruiksaanwijzing van het aangesloten
apparaat.
Er komt geen geluid uit de PRE OUT-aansluitingen
wanneer “MAIN IN” geselecteerd is als
ingangsbron van dit toestel.
De audio-uitgang instellen
(PRE OUT)
U kunt de audio-uitgang van de luidsprekeruitgangen
en de PRE OUT-aansluitingen instellen.
1 Druk op [AMP].
2 Druk op [SETUP].
3 Druk herhaaldelijk op [
], [ ] om
“PRE OUT” te selecteren en druk
vervolgens op [OK].
4
Druk op [ ], [ ] om de uitgang te
selecteren en druk vervolgens op [OK].
De standaardfabrieksinstelling is “On”.
Niet beschikbaar wanneer “MAIN IN”
geselecteerd is als ingangsbron van dit toestel.
On:
Het geluid wordt uitgevoerd via de
luidsprekeruitgangen en de PRE OUT-aansluitingen.
On (Speaker:Off):
Er komt geen geluid uit de luidsprekeruitgangen. Het
geluid wordt uitgevoerd via de PRE OUT-aansluitingen.
Off:
Er komt geen geluid uit de PRE OUT-aansluitingen.
Het geluid komt uit de luidsprekeruitgangen.
Opmerking
Het wordt aangeraden om in te stellen op “On
(Speaker:Off)” (nominale uitgang: 1 V) wanneer
u een eindversterker aansluit.
23
Nederlands
Gebruik van het apparaat voor analoge audio-invoer
Bediening
(143)
Analoge audiokabel (niet bijgeleverd)
Cd-recorder enz.
U kunt de cd-recorder enz. aansluiten met een analoge
audiokabel (niet bijgeleverd) aansluiten om analoge
audiosignalen van dit toestel uit te voeren (LINE1/
LINE2/PHONO).
Gebruik van de analoge audiokabel
1 Koppel het netsnoer los.
2 Verbind dit toestel met een
cd-recorder enz.
3 Sluit het netsnoer aan op dit toestel.
( 15)
4 Druk op [AMP
] om dit toestel in te
schakelen.
Opmerking
Wanneer een digitaal audiosignaal (COAX1/
COAX2/OPT1/OPT2/PC) wordt geselecteerd
als ingangsbron van dit toestel, worden analoge
audiosignalen (LINE1) uitgevoerd.
Wanneer de ingangsbron wordt gewijzigd, kan
de audio van het uitgangssignaal hakkelend
klinken.
Voer het audiosignaal van de PRE OUT/
LINE OUT-aansluitingen niet in op de
analoge audio-ingangen van dit toestel.
Dit kan immers leiden tot een defect.
24
Instellingen
Geluidsafstelling, Andere instellingen
(144)
1 Druk op [AMP].
2 Druk op [SETUP].
3 Druk herhaaldelijk op [
], [ ]
om het menu te selecteren en
druk vervolgens op [OK].
4 Druk op [
], [ ], [ ], [ ] om in
te stellen en druk op [OK].
De geluidseffecten en andere instellingen kunnen worden ingesteld.
BASS/MID/TREBLE regelen
“Tone Control
U kunt de toon van dit toestel aanpassen. Elk
toonbereik (BASS/MID/TREBLE) kan worden
aangepast.
Selecteer “On (adjustment)” om deze functie in
te schakelen.
Ieder niveau kan afgesteld worden tussen
-10 en “+10.
“TONE” wordt weergegeven na de instelling.
Wanneer een ondersteunend systeem van het
Technics-toestel (netwerkaudiospeler enz.)
wordt aangesloten op dit toestel, is het mogelijk
dat de geluidsregeling van het aangesloten
toestel prioriteit krijgt boven dit toestel. Pas het
geluid aan met het aangesloten toestel.
Niet beschikbaar wanneer dit toestel als
versterker wordt gebruikt ( 20).
Regel het geluid met de AV-ontvanger, de
spanningsgestuurde versterker enz.
De volumedemper regelen
“VOLUME Attenuator”
Stel dit in op “On (-20dB)” als u wilt dat de
demper de volumeregeling vlotter kan doen
verlopen bij een laag volume.
De standaardfabrieksinstelling is “Off.
ATT” wordt weergegeven na de instelling.
Niet beschikbaar wanneer dit toestel als
versterker wordt gebruikt ( 20).
Regel het geluid met de AV-ontvanger, de
spanningsgestuurde versterker enz.
25
Nederlands
Instellingen
(145)
De functie Automatisch uitschakelen
“AUTO OFF
Dit toestel is ontworpen om het eigen
stroomverbruik te reduceren en energie te
besparen. Het toestel werd ongeveer 20 minuten
lang niet gebruikt en wordt binnen een minuut
op de stand-by-modus gezet. Druk op ongeacht
welke knop om dit te annuleren.
De standaardfabrieksinstelling is “On”. Selecteer
“Off” om deze functie uit te schakelen.
AUTO OFF” wordt weergegeven voordat dit
toestel na 3 minuten wordt uitgeschakeld.
Opmerking
De automatische uitschakelfunctie is actief,
tenzij u deze uitzet, zelfs wanneer u dit toestel
in stand-bymodus zet en inschakelt.
De volumestatus weergeven
“VOLUME Display”
De volumestatus wordt weergegeven wanneer
het volume wordt weergegeven.
De standaardfabrieksinstelling is “Off.
Niet beschikbaar wanneer “MAIN IN”
geselecteerd is als ingangsbron van dit toestel.
De naam van het model controleren
“Model No.
De naam van het model wordt weergegeven.
De firmwareversie controleren
“F/W Version”
De versie van de geïnstalleerde firmware wordt
weergegeven.
26
Instellingen
De uitvoercorrectiefunctie (LAPC) gebruiken
(146)
Het uitvoersignaal van de versterker
meten en de uitvoer ervan
corrigeren (LAPC)
Voorbereiding
Koppel de hoofdtelefoon los.
Tijdens meting uitgezonden testtoon
Om te zorgen voor een nauwkeurige meting,
laat de luidsprekeruitvoer op regelmatige
tijdstippen een testtoon horen. (Ongeveer
3 minuten)
Het is niet mogelijk het volume van de
uitgevoerde audio te veranderen terwijl de
meting bezig is.
1 Druk op [AMP ] om dit toestel in te
schakelen.
2 Houd [LAPC] ingedrukt tot “Please
Wait” wordt weergegeven.
“LAPC Measuring” wordt weergegeven en dit
toestel start de meting van het uitvoersignaal
van de versterker. Controleer of zowel de
linker- als rechterluidspreker een testtoon laat
horen.
Als de meting voltooid is, zal de correctie
van de versterker-uitgang automatisch
ingeschakeld worden.
Als u op [LAPC] drukt terwijl de meting bezig
is, zal deze geannuleerd worden.
Als u een hoofdtelefoon aansluit tijdens de
meting van het signaal van een versterker
of een correctie van de uitvoer van een
versterker, dan wordt deze handeling
geannuleerd.
In-/uitschakelen van de
uitgangscorrectiefunctie
Druk op [LAPC] om “On/“Off” te
selecteren.
De LAPC-indicatorlampjes en “LAPC :
On” worden weergegeven terwijl de
uitvoercorrectiefunctie bezig is.
Opmerking
De meting is niet beschikbaar voor het audio-
uitgangssignaal uit de PRE OUT-aansluitingen
van dit toestel. ( 22)
Al naargelang het type aangesloten
luidsprekers, zal het effect van de
uitgangscorrectiefunctie minimaal zijn.
De gecorrigeerde uitvoer blijft van kracht tot u
het uitvoersignaal opnieuw meet. Wanneer u
andere luidsprekers gebruikt, voert u de meting
opnieuw uit.
U kunt optimaal afstellen volgens uw eigen luidsprekers.
27
Nederlands
Firmware-updates
Instellingen
(147)
Firmware-updates
“F/W Update”
Af en toe zal Panasonic bijgewerkte firmware
uitgeven voor dit apparaat dat een toevoeging
of een verbetering kan vormen op de manier een
eigenschap werkt. Deze bijwerkingen zijn gratis
beschikbaar.
Meer informatie over updates, vindt u op de
volgende website.
www.technics.com/support/firmware/
Downloaden duurt ongeveer 3 minuten.
Koppel het netsnoer niet los of zet
dit toestel niet in stand-by tijdens het
bijwerken.
Verwijder het USB-flashgeheugen niet
tijdens het updaten.
Tijdens het bijwerken wordt de voortgang
weergegeven als “Updating
%”. ( ” staat
voor een nummer.)
Opmerking
Tijdens het bijwerken kunnen er geen andere
bewerkingen worden uitgevoerd.
Als er geen updates beschikbaar zijn, wordt
“Firmware is Up To Date” weergegeven. (U
hoeft geen updates uit te voeren.)
Als u de firmware bijwerkt, kan dit de
instellingen resetten.
Voorbereiding
Download de nieuwste firmware op het USB-
flashgeheugen. Meer informatie vindt u op de
volgende website.
www.technics.com/support/firmware/
1 Verbind het USB-flashgeheugen met
nieuwe firmware.
2 Druk op [AMP].
3 Druk op [SETUP].
4 Druk herhaaldelijk op [
], [ ] om
“F/W Update” te selecteren en druk
vervolgens op [OK].
5 Druk op [
], [ ] om “Yes” te
selecteren en druk vervolgens op
[OK].
Tijdens het bijwerken wordt de voortgang
weergegeven als “Updating %”. ( staat
voor een nummer.)
Wanneer het bijwerken is voltooid, wordt
“Success” weergegeven.
6 Sluit de netvoedingskabel af en
verwijder het USB-flashgeheugen en
sluit deze na 3 minuten weer aan.
Opmerking
Downloaden kan langer duren afhankelijk van
het USB-flashgeheugen.
Gebruik een USB-flashgeheugen met FAT 16- of
FAT 32-indeling.
De UPDATE-aansluiting wordt alleen gebruikt
voor updates van de firmware. Sluit hierop
alleen het USB-flashgeheugen voor het updaten
van de firmware aan, geen andere USB-
apparaten.
U kunt USB-apparaten niet opladen via de
UPDATE-aansluiting van het apparaat.
28
Instellingen
Aansluiting van systeembediening
(148)
U kunt dit toestel en het Technics-toestel dat de functie van de
systeembediening ondersteunt (netwerkaudiospeler, compact
disc-speler enz.) gemakkelijk tegelijkertijd bedienen via de
afstandsbediening.
Meer informatie vindt u in de gebruiksaanwijzing van het
apparaat.
Kabel voor
systeemaansluiting
Netwerkaudiospeler enz.
Gebruik van de kabel voor
systeemaansluiting en audiokabel
1 Koppel het netsnoer los.
2 Verbind dit toestel met het Technics-
toestel dat de functie van de
systeembediening ondersteunt
(netwerkaudiospeler enz.) aan.
Gebruik zowel de kabel voor
systeemaansluiting als de audiokabels
wanneer u dit toestel en hoofdtoestel met
elkaar verbindt.
Gebruik de kabel voor aansluiting op het
systeem die werd meegeleverd met het
aangesloten apparaat.
3 Sluit het netsnoer aan op dit toestel.
( 15)
4
Druk op [AMP ] om dit toestel in te
schakelen.
5 Druk op [AMP].
6 Druk op [SETUP].
Coaxiale digitale kabel
(niet bijgeleverd)
*
7 Druk herhaaldelijk op [ ], [ ] om
“System Control” te selecteren en
druk vervolgens op [OK].
8 Druk op [
], [ ] om de ingangsbron te
selecteren voor het toestel dat in stap
2 werd aangesloten en druk op [OK].
Selecteer “Off” om de functie voor bediening
van het systeem uit te schakelen.
*
: In de illustratie ziet u het voorbeeld van een
aansluiting met een coaxiale digitale tabel.
Sluit het toestel aan met de juiste kabel/
aansluiting, afhankelijk van het toestel.
Opmerking
Selecteer “LINE2” ( 19) als invoermodus voor
dit toestel om de functie voor systeembediening
voor het Technics-toestel te gebruiken dat is
aangesloten op de aansluitingen voor analoge
invoer (LINE2 IN/MAIN IN).
Wanneer “MAIN IN” ( 20) is geselecteerd als
invoermodus voor dit toestel om de functie
voor systeembediening voor het Technics-
toestel te gebruiken dat is aangesloten op de
aansluitingen voor analoge invoer (LINE2 IN/
MAIN IN).
29
Nederlands
Instellingen
(149)
Dit toestel en het aangesloten
toestel inschakelen
Als u de afstandsbediening naar dit toestel richt
en op [AMP ] drukt wanneer dit toestel en
het aangesloten toestel in de stand-bymodus
staan, worden dit toestel en het toestel van
de ingangsbron dat geselecteerd is in “System
Control” tegelijkertijd ingeschakeld.
Als u de afstandsbediening naar dit toestel richt
en op [AMP
] drukt wanneer dit toestel en
het aangesloten toestel ingeschakeld zijn, gaan
dit toestel en het toestel van de geselecteerde
ingangsbron tegelijkertijd over naar de
stand-bymodus.
U kunt dit toestel en het aangesloten toestel
ook wisselen door op de knop stand-by/aan van
dit toestel te drukken.
De ingangsbron van dit toestel
automatisch wisselen
Wanneer u een handeling uitvoert zoals
weergave op het aangesloten toestel, gaat de
ingangsbron van dit toestel automatisch over op
de bron die is ingesteld met “System Control”.
30
Problemen oplossen
(150)
Warmteopbouw van dit toestel
Dit toestel wordt warm wanneer het volume
hoog staat. Dit is geen defect.
Heeft u de meest recente firmware
geïnstalleerd?
Panasonic is constant bezig met het verbeteren
van de firmware van het toestel om ervoor te
zorgen dat onze klanten kunnen genieten van de
laatste technologie. ( 27)
Alle instellingen opnieuw op de
fabrieksinstellingen zetten
Verricht een reset van het geheugen als de
volgende situaties optreden:
Er is geen reactie als op de knoppen gedrukt
wordt.
U wilt de geheugeninhouden wissen en
resetten.
1 Druk op [AMP].
2 Druk op [SETUP].
3 Druk herhaaldelijk op [
], [ ] om
“Initialization” te selecteren en druk
vervolgens op [OK].
Alle instellingen worden terug ingesteld op
de fabrieksinstellingen. Het is noodzakelijk
om de geheugenitems opnieuw in te stellen.
4 Druk op [ ], [ ] om “Yes” te
selecteren en druk vervolgens op
[OK].
5 Druk op [
], [ ] om “Yes” te
selecteren en druk vervolgens
opnieuw op [OK].
Algemeen
Het toestel werkt niet.
De bedieningen zijn niet goed uitgevoerd.
Een van de beveiligingsapparaten van het
toestel zijn mogelijk geactiveerd.
Druk op [ ] op het toestel om het in
stand-by te zetten.
Als het toestel niet overschakelt op
stand-by, moet u het netsnoer loskoppelen,
minstens 3 minuten wachten en het toestel
vervolgens terug aansluiten.
Druk op [ ] op het toestel om het in te
schakelen. Als het toestel nog steeds niet
werkt, neem dan contact op met de dealer.
Het is mogelijk, dat tijdens de weergave een
“zoemgeluid” te horen is.
Er bevindt zich een netsnoer of fluorescent
licht vlakbij de kabels. Houd andere apparatuur
en snoeren verwijderd van de kabels van dit
toestel.
Een sterk magnetisch veld vlakbij een tv of
vlakbij andere apparatuur kan een nadelige
invloed hebben op de audiokwaliteit. Houd dit
toestel verwijderd van dergelijke apparaten.
De luidsprekers kunnen geluid laten horen als
een apparaat vlakbij krachtige radiogolven
uitzendt, zoals wanneer met een mobiele
telefoon gebeld wordt.
Geen geluid.
Controleer het volume van dit toestel.
Controleer de aansluitingen naar de luidsprekers
en andere apparatuur.
Sluit de luidsprekers aan en meet het
uitvoersignaal van de versterker. ( 26)
Controleer de impedantie van de aangesloten
luidsprekers.
Controleer of de correcte ingangsbron
geselecteerd is.
Steek de stekker van de aan te sluiten kabels
volledig naar binnen.
Controleer of de instelling van de geluidsuitgang
correct is. (Er komt geen geluid uit de luidsprekers
die aangesloten zijn op de aansluitingen voor
luidsprekeruitgang wanneer “PRE OUT” op “On
(Speaker:Off)” is ingesteld.) ( 22)
Het afspelen van multi-kanaal inhoud wordt
niet ondersteund.
De aansluitingen voor digitale audio-invoer van
dit toestel kunnen alleen lineaire PCM-signalen
detecteren. Meer informatie vindt u in de
gebruiksaanwijzing van het apparaat.
Voer eerst de onderstaande controles uit voordat u het apparaat laat repareren. Als u twijfelt aan het
resultaat van enkele controles, of als de oplossingen die door de volgende gids worden voorgesteld het
probleem niet verhelpen, neem dan contact op met uw verkoper voor advies.
31
Nederlands
Problemen oplossen
(151)
Het geluid is vervormd.
Stel “Attenuator” in op “On” volgens de
analoge audio-ingang. Dat zou kunnen leiden
tot minder geluidsvervorming. ( 18, 19, 21)
U kunt de demper niet instellen voor het
uitgevoerde audiosignaal via de LINE OUT-
aansluiting.
Het volume wordt automatisch gewijzigd.
Wanneer de invoerbron is overgeschakeld
naar “LINE2” of een andere bron via “MAIN
IN” en het huidige volume hoger is dan
het voorgaande niveau, wordt het volume
automatisch bijgesteld. (Volumeknop draait
automatisch) ( 20)
Het toestel gaat automatisch in stand-by.
Is de auto off-functie ingeschakeld? ( 25)
Dit toestel is voorzien van een beveiligingscircuit
om schade door hitteaccumulatie te
voorkomen. Wanneer u dit toestel gedurende
lange tijd op hoog volume laat afspelen, kan het
automatisch uitschakelen. Wacht tot dit toestel
afkoelt voordat u het opnieuw inschakelt.
(Ongeveer 3 minuten)
De instellingen worden gereset naar de
fabrieksinstellingen.
Als u de firmware bijwerkt, kan dit de
instellingen resetten.
De piekverbruikmeter werkt niet.
In de volgende gevallen werkt deze meter niet:
- Wanneer de hoofdtelefoon aangesloten is.
- Wanneer de piekverbruikmeter is
uitgeschakeld door op [DIMMER] te drukken.
- Wanneer het geluid van dit toestel wordt
gedempt door op [MUTE] te drukken.
- Wanneer “PRE OUT” wordt ingesteld op “On
(Speaker:Off)” ( 22)
De functie voor systeembediening werkt
niet.
Gebruik de kabel voor aansluiting op het
systeem die werd meegeleverd met het
aangesloten apparaat.
Sluit de kabel voor aansluiting op het systeem
aan op de systeemaansluitingen (CONTROL).
( 28)
Controleer de aansluiting van de
verbindingskabel met het systeem, de
audiokabel en de ingangsbron die wordt
geregeld via “System Control”. ( 28)
Sluit het Technics-toestel dat de functie
van de systeembediening ondersteunt
(netwerkaudiospeler, compact disc-speler enz.)
aan op dit toestel. Meer informatie vindt u op
de volgende website.
www.technics.com/support/
Pc
De pc herkent dit toestel niet.
Controleer uw besturingsomgeving. ( 17)
Start de pc opnieuw op, zet dit toestel in
stand-by, schakel het in en sluit de USB-kabel
opnieuw aan.
Gebruik een andere USB-poort van de
verbonden pc.
Installeer het daartoe bestemde USB-
stuurprogramma indien u een Windows-
computer gebruikt. ( 17)
Afstandsbediening
De afstandsbediening werkt niet correct.
De batterijen zijn leeg of niet correct geplaatst.
( 12)
Plaats geen objecten voor de signaalsensor om
interferentie te voorkomen. ( 10)
Verander de afstandsbedieningscode als andere
producten op deze afstandsbediening reageren.
( 13)
32
Problemen oplossen
(152)
Berichten
ATTENTION : MAX Output Setting
De volumeregeling op dit toestel is
uitgeschakeld wanneer u het gebruikt als
versterker.
Pas het volume beetje bij beetje aan met het
aangesloten toestel. ( 20)
AUTO OFF
Het toestel werd ongeveer 20 minuten lang
niet gebruikt en wordt binnen de minuut
uitgeschakeld. Druk op om het even welke knop
om dit te annuleren. ( 25)
Connect USB Device
Het downloaden van de firmware is mislukt.
Download de nieuwste firmware op het USB-
flashgeheugen en probeer het opnieuw. ( 27)
Disconnect PHONES
Wanneer de hoofdtelefoon aangesloten is,
zal de meting van het uitgangssignaal van de
versterker (LAPC) niet starten.
Koppel de hoofdtelefoon los.
Als u een hoofdtelefoon aansluit tijdens de
meting van het signaal van een versterker of
een correctie van de uitvoer van een versterker,
dan wordt deze handeling geannuleerd. ( 26)
“F
” ( ” staat voor een nummer.)
Er is een probleem met dit toestel.
- Is het volume erg hoog?
Zo ja, zet het volume dan lager.
- Staat dit toestel op een zeer warme plek?
Zo ja, verplaats dit toestel dan naar een
koelere plek, wacht een tijdje en probeer het
dan opnieuw in te schakelen.
Als het probleem aanhoudt, schrijf dan het
weergegeven nummer op, sluit het netsnoer af
en raadpleeg uw verkoper.
Load Fail
De firmware op het USB-flashgeheugen kan
niet worden gevonden.
Download de nieuwste firmware op het USB-
flashgeheugen en probeer het opnieuw. ( 27)
No Device
USB-flashgeheugen met nieuwe firmware is niet
aangesloten.
Verbind het USB-flashgeheugen met nieuwe
firmware. ( 27)
Not Measured
De meting van het uitgangssignaal voor de
uitvoercorrectiefunctie (LAPC) is nog niet
uitgevoerd.
Meet het output signaal. ( 26)
Not Valid
De functie die u geprobeerd heeft te gebruiken,
is niet beschikbaar met de huidige instellingen.
Kijk de stappen en de instellingen na.
PHONES Connected
De hoofdtelefoon is aangesloten
Er komt geen geluid uit de
hoofdtelefoonaansluiting en de aansluitingen
voor de luidsprekeruitgang wanneer de
hoofdtelefoon is aangesloten en “MAIN IN” is
geselecteerd als ingangsbron van dit toestel.
( 20)
“Remote
” ( ” staat voor een nummer.)
De afstandsbediening en dit toestel gebruiken
verschillende codes.
Verander de code op de afstandsbediening.
( 13)
Signal Overflow
Het geluid van de gebruikte aansluitingen voor
analoge audio-invoer is vervormd. Selecteer
Attenuator” in functie van de geselecteerde
analoge audio-ingang, en verander de instelling
van de demper naar “On”. ( 19)
Unlocked
“COAX1, “COAX2”, “OPT1, “OPT2” of “PC”
is geselecteerd, maar er is geen apparaat
aangesloten. Kijk de verbinding met het
apparaat na. ( 16, 17)
De onderdelen voor de bemonsteringsfrequentie,
enz. van de geluidssignalen werden niet correct
ingevoerd.
- Raadpleeg “Ondersteunde formaat” voor
meer informatie over de ondersteunde
formaat. ( 35)
USB Over Current Error
Het USB-apparaat verbruikt te veel stroom.
Koppel het USB-apparaat los en sluit het
opnieuw aan. ( 27)
Zet het toestel in stand-by en schakel het
opnieuw in.
VOLUME
OK ( ” staat voor een
nummer.)
Wanneer de ingangsbron wordt overgeschakeld
naar “LINE2” of een andere bron via “MAIN IN
wordt het volumeniveau weergegeven nadat de
ingangsbron is gewijzigd.
Controleer het volume en pas het aan. Druk
vervolgens op [OK].
33
Nederlands
Problemen oplossen / Overige
(153)
Overige
Het ontdoen van oude apparatuur en batterijen.
Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle systemen.
Deze symbolen op de producten, verpakkingen en/of begeleidende documenten betekenen
dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet samen mogen worden
weggegooid met de rest van het huishoudelijk afval.
Voor een juiste verwerking, hergebruik en recycling van oude producten en batterijen, gelieve
deze in te leveren bij de desbetreffende inleverpunten in overeenstemming met uw nationale
wetgeving.
Door ze op de juiste wijze weg te gooien, helpt u mee met het besparen van kostbare
hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve effecten op de volksgezondheid en het
milieu.
Voor meer informatie over inzameling en recycling kunt u contact opnemen met uw
plaatselijke gemeente.
Afhankelijk van uw nationale wetgeving kunnen er boetes worden opgelegd bij het onjuist
weggooien van dit soort afval.
Let op: het batterij symbool (Onderstaand symbool).
Dit symbool kan in combinatie met een chemisch symbool gebruikt worden. In dit geval
volstaan de eisen, die zijn vastgesteld in de richtlijnen van de desbetreffende chemische stof.
Zorg voor het toestel
Trek het netsnoer uit het stopcontact alvorens
onderhoud uit te voeren. Reinig dit toestel met
een zachte doek.
Als het erg vuil is, knijp dan een natte doek
goed uit, veeg het vuil weg en droog het
toestel met een zachte doek.
Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine,
thinner, alcohol, vaatwasmiddel, chemische
reinigingsmiddelen, enz. De externe behuizing
kan erdoor beschadigd raken of de coating kan
loskomen.
Voor de afvalverwerking of
overdracht van dit toestel
Dit toestel kan persoonlijke informatie bevatten.
Voer de volgende stappen uit, vooraleer dit
toestel wordt afgevoerd of overgedragen, om
de gegevens te verwijderen, met inbegrip van
persoonlijke of geheime informatie.
Alle instellingen opnieuw op de
fabrieksinstellingen zetten” ( 30)
34
Overige
Specificaties
(154)
ALGEMEEN
Stroomtoevoer
AC 220 V tot 240 V,
50/60 Hz
Stroomverbruik 85 W
Stroomverbruik in
stand-bymodus
Ca. 0,3 W
Afmetingen
(B×H×D)
430 mm × 148 mm ×
428 mm
Massa Ca. 12,3 kg
Bedrijfstemperatuurbereik
0 °C tot 40 °C
Bedrijfsvochtigheidsbereik
35 % tot 80 % RH
(geen condensatie)
VERSTERKER
Uitgangsvermogen
70 W + 70 W
(1 kHz, T.H.D. 0,5 %, 8 ,
20 kHz LPF)
140 W + 140 W
(1 kHz, T.H.D. 0,5 %, 4 ,
20 kHz LPF)
Laadimpedantie 4 tot 16
Frequentierespons
PHONO (MM)
20 Hz tot 20 kHz
(RIAA-DEVIATIE ±1 dB,
8 )
LINE
5 Hz tot 80 kHz
(-3 dB, 8 )
DIGITAL
5 Hz tot 90 kHz
(-3 dB, 8 )
Ingangsgevoeligheid/
Ingangsimpedantie
PHONO (MM) 2,5 mV / 47 k
LINE 200 mV / 22 k
AANSLUITINGEN
Hoofdtelefoonaansluiting
Stereo, 6,3 mm
0,75 mW, 32
Pc
ACHTERAAN
USB-aansluiting type B
Analoge invoer
LINE IN ×2 Penstekker
PHONO (MM) Penstekker
Digitale invoer
OPT IN ×2 Optische aansluiting
COAX IN ×2 Penstekker
Ondersteunde
formaat
LPCM
Analoge uitvoer
LINE OUT Penstekker
PRE OUT Penstekker
Systeempoort
Systeembediening
 3,5 mm, stekker
FORMAAT
USB-B
USB-standaard
USB 2.0 hoge snelheid
USB Audioklasse 2.0,
Asynchrone modus
DSD-
besturingsmodus
ASIO Native-modus, DoP-
modus
35
Nederlands
Overige
(155)
Ondersteunde formaat
Dit toestel ondersteunt de volgende formaten.
Het afspelen van alle formaten die door dit toestel ondersteund worden, wordt niet gegarandeerd.
Het afspelen van een formaat dat niet door dit toestel ondersteund wordt, kan een hakkelend geluid of ruis
veroorzaken. Controleer in die gevallen of dit toestel het formaat ondersteunt.
De bestandsinformatie (samplingfrequentie enz.) die door dit toestel getoond wordt en de afspeel-
software, kunnen van elkaar verschillen.
Pc (USB-B)
*
Bestands-
formaat
Bemonsteringsfrequentie
Bitsnelheid /
Aantal kwantisatiebits
PCM 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192/352,8/384 kHz 16/24/32 bit
DSD 2,8 MHz/5,6 MHz/11,2 MHz
*
: Als u de speciale app downloadt en installeert, kunt u bestanden van verschillende formaten afspelen.
( 17)
Meer informatie vindt u in de gebruiksaanwijzing van de app.
Opmerking
Specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd.
Gewicht en afmetingen zijn bij benadering.
DSD is een handelsmerk van Sony Corporation.
Headquarter Address:
Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Importer for Europe:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Corporation
Web Site: http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2017
EU
Ge FrEn It Du
TQBM0061-1
M0217KZ1047
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Technics SU-G700 Operating Instructions Manual

Type
Operating Instructions Manual

in andere talen