TriStar
®
User’s Guide
Gebruiksaanwijzing
Notice d’utilisation
Benutzerhinweise
Manuale d’istruzioni
Guia do Utilizador
Manual del usuario
italiano
español
español
italiano
Bevor Sie beginnen:
Abb 1 Wählen Sie eine der vier Höroliven und
führen Sie sie so in den Empfänger ein,
daß die Stifte in den Kerben liegen. Drehen
Sie die Hörolive im Uhrzeigersinn eine
Vierteldrehung, bis sie einrastet.
Abb 2 Probieren Sie alle vier Höroliven aus, bis
Sie eine finden, die angenehm an Ihrem
Hörkanal anliegt, aber nicht in ihn eindringt.
Einstellung der Hörolive
Abb 3 Ergreifen Sie den Ohrbügel und drehen Sie
das Empfängergehäuse so weit wie möglich
nach außen.
Abb 4 Setzen Sie den Ohrbügel über und leicht vor
Ihr Ohr, und drehen Sie ihn dann nach unten
und nach hinten.
Abb 5 Bewegen Sie jetzt das Empfängergehäuse
auf und ab und nach beiden Seiten, bis die
Hörolive bequem in Ihrem Ohr sitzt.
Verstellung des Mundstücks
Anpassung des Mundstücks
Standardmodelle mit
Sprechröhrchen
Abb 6 Halten Sie das Headset fest mit einer Hand
gegen Ihr Ohr. Mit der anderen Hand
verstellen Sie das Sprechröhrchen, bis
die Spitze zwei Fingerbreit von Ihrem
Mundwinkel entfernt sitzt. Um Atemgeräusche
zu vermeiden, sollte das Sprechröhrchen nie
direkt vor Ihrem Mund sein.
Noise-Cancelling-Modelle
Abb 7 Formen Sie den Mikrofonarm vorsichtig mit
beiden Händen wie in der Abbildung gezeigt.
Innerhalb einer Entfernung von 50 mm
vom Mikrofon den Mikrofonarm nicht biegen
oder verdrehen.
Abb 8 Den Mikrofonarm so plazieren, daß das
Mikrofon zwei Fingerbreit von Ihrem
Mundwinkel entfernt ist.
Achten Sie darauf, daß die Vorderseite des
Mikrofons auf Ihren Mund zeigt. Falls
erforderlich, das Mikrofon in die richtige
Position drehen.Vermeiden Sie mehrfaches
Verdrehen des Mikrofonarms.
Abb 9 Am Mikrofonarm-Griff drehen, um den Arm
des Noise Cancelling Mikrofons kurzzeitig aus
dem Weg zu drehen.Umgekehrt drehen, um
Mikrofon wieder in Arbeitsposition zu bringen.
Zusätzliche Merkmale von
Polaris
Abb 10 Die Headset-Modelle Polaris sind mit
modularen Standardsteckern ausgerüstet.
Zum Einsatz dieser Modelle einfach den
Stecker in den Headset-Eingang eines
kompatiblen Telefons stecken.
Bekleidungs-Clip
Abb 11 Dadurch, daß er das Gewicht der Schnur
aufnimmt, sorgt der Bekleidungs-Clip
dafür, daß das Headset immer richtig sitzt.
Befestigen Sie den Clip bequem in Brusthöhe
und stellen Sie sicher, daß die Schnur genug
Spiel hat, damit Sie problemlos den Kopf
bewegen können.
Quick Disconnect
(Schnellkupplung)
Abb 12 Einige Headsets sind mit einer Quick-
Disconnect Kupplung ausgestattet. Bevor
Sie das Headset benutzen, verbinden
Sie das Adapterkabel mit der Quick-
Disconnect Kupplung.
Wenn Sie die Quick-Disconnect Kupplung
lösen, wird Ihr Gespräch unterbrochen, ohne
daß Sie das Headset abnehmen.
Das machen Sie, indem Sie die Kupplung wie
im Bild gezeigt in beide Hände nehmen und
gerade auseinanderziehen. Zur Wiederaufnahme
des Gesprächs die beiden Hälften einfach
erneut miteinander verbinden.
Antes de iniciar
Fig 1 Seleccionar um dos quatro auriculares
insira no auscultador, alinhando os pinos
com os encaixes. Girar o auricular no sentido
dos ponteiros do relógio. Girar 1/4 até dar
um estalido no lugar correcto.
Fig 2 Tentar todos os 4 auriculares até encontrar
aquele que confortavelmente se encoste, mas
não entre, no canal do ouvido.
Regular a tampa do auricular
Fig 3 Segurar o gancho de ouvido e colocar o
estojo do auscultador o mais longe possível.
Fig 4 Colocar o gancho de ouvido acima e
levemente na frente do ouvido e girar
para baixo e para trás.
Fig 5 Regular o estojo do auscultador para cima e
para baixo e de lado a lado até que o auricular
esteja posiciorado confortavelmente no ouvido.
Ajustar o microfone
Modelos Normais
Fig 6 Segurar o auscultador de cabeça contra o
ouvido com uma mão.
Com a outra mão, regule o guia vocal para
que a ponta figue a dois dedos de distância
do canto da boca. A voz soará mais clara
se evitar posicionar o guia vocal na frente
da boca.
Modelos com Eliminação de Ruído
Fig 7 Adaptar cuidadosamente a haste com
ambas as mãos conforme ilustrado.
Não dobrar ou torcer a haste a menos
de 50 mm do microfone.
Fig 8 Posicionar a haste de maneira que o
microfone fique a dois dedos de distância
do canto da boca.
Certificar-se de que a parte da frente do
microfone está voltada para a boca. Se
necessário, girar cuidadosamente o microfone
para a posição correcta. Evitar a torção
repetida da haste.
Fig 9 Para retirar temporariamente a haste do
microfone de Eliminação de Ruído longe
da boca, girar a alça da haste. Para retornar
a haste à sua posição original, inverter
a rotação.
Modelos de Auscultadores
de Cabeça Polaris/Outras
Características
Modelos de Auscultadores de
Cabeça Polaris
Fig 10 Os modelos de auscultadores de cabeça
Polaris possuem um dispositivo de ligação
modular padrão.
Para usar estes modelos, basta inserir o
dispositivo de ligação no pórtico do auscultador
de cabeça de um telefone compatível.
Mola de Vestuário
Fig 11 A mola de vestuário mantém o auscultador
de cabeça posicionado correctamente
suportando o peso do fio.Anexar a mola de
vestuário confortavelmente na altura do peito,
certificando-se de que há espaço suficiente
para permitir movimento da cabeça.
Dispositivo de Desligação
Quick Disconnect
Fig 12 Alguns modelos possuem um dispositivo de
desligação rápida Quick Disconnect. Antes de
usar o auscultador de cabeça, ligar o cabo do
adaptador ao Quick Disconnect.
Ao separar o Quick Disconnect, colocar a
conversa telefónica em ‘pausa’ sem remover
o auscultador de cabeça.
Para assim fazer, segurar o Quick Disconnect
conforme ilustrado e separar. Para recomeçar
a chamada, voltar a ligar as duas metades.
Prima di cominciare
Fig 1 Scegliete uno dei quattro auricolari ed
inseritelo nel ricevitore, allineando gli spinotti
con le tacche. Ruotate in senso orario
l’auricolare per 1/4 di giro finchè non si
assesta con uno scatto.
Fig 2 Provate tutti e quattro gli auricolari finchè ne
trovate uno che si posiziona comodamente
senza entrare nel vostro canale auricolare.
Come posizionare
l’auricolare
Fig 3 Impugnate l’elemento di aggancio all’orecchio
e spostate il ricevitore il più possibile.
Fig 4 Posizionate in alto l’elemento di aggancio
all’orecchio e spostatelo leggermente davanti
al vostro orecchio per poi ruotarlo verso il
basso e quindi indietro.
Fig 5 Regolate il ricevitore spostandolo in alto e in
basso e da destra a sinistra finchè l’auricolare
si posiziona comodamente nel vostro orecchio.
Come si posiziona
il microfono
Modelli Standard
Fig 6 Tenete saldamente la cuffia con una mano
contro l’orecchio.
Con l’altra mano, posizionate il tubo vocale in
modo che il microfono si trovi a due dita di
distanza dall’angolo della bocca. Per prevenire
il rumore del respiro, evitate di posizionare il
tubo vocale davanti alla bocca.
Modelli con microfono a
cancellazione di rumore
Fig 7 Adattate perfettamente il tubo vocale con
entrambe le mani, come indicato.
Non piegate o ruotate il tubo vocale più di
50 mm dal microfono.
Fig 8 Posizionate il tubo vocale in modo che il
microfono si trovi alla distanza di 2 dita
dall’angolo della bocca.
Assicuratevi che il microfono si trovi davanti
alla bocca. Se necessario,ruotate lentamente
il microfono nella posizione per voi ideale.
Evitate di ruotare ripetutamente il tubo vocale.
Fig 9 Per spostare temporaneamente dalla bocca
il microfono con eliminazione del rumore
di fondo, ruotate l’elemento di fissaggio
dello stelo. Per riportare lo stelo alla
posizione di partenza, ripetete l’operazione
in senso contrario.
Caratteristiche supplementari
dei modelli Polaris
Fig 10 I modelli di cuffia Polaris sono dotati di un
morsetto modulare. Per usare questi modelli,
inserite semplicemente il morsetto nella presa
per la cuffia di un telefono compatibile.
Clip fermacavetto
Fig 11 La clip fermacavetto tiene la cuffia posizionata
correttamente sostenendo il peso del cavetto.
Fissate la clip fermacavetto agli abiti quasi
all’altezza del petto, assicurandovi di avere
cavetto sufficiente per consentirvi di muovere
comodamente la testa.
Quick Disconnect
(scollegamento rapido)
Fig 12 Alcuni modelli sono dotati di un morsetto
per lo scollegamento rapido (QD). Prima di
usare la cuffia, collegate il cavetto adattatore
con il morsetto per lo scollegamento
rapido. Quando staccate il morsetto per lo
scollegamento rapido, mettete “in attesa” la
vostra conversazione telefonica senza togliere
la cuffia. Per compiere questa operazione,
prendete il morsetto per lo scollegamento
rapido come indicato, e tirate. Per riprendere
la chiamata ricollegate le due metà.
Wartungshinweise für Optimale Leistung
• Sprechröhrchen alle 6 Monate ersetzen
• Ohrkissen alle 6 Monate ersetzen
• Headset und Kabel einmal im Monat mit feuchtem Tuch reinigen
• Bei Benutzung eines M10/M12 Modular-Adapters Batterien alle 6–9 Monate austauschen
Hinweise zur Fehlerbehebung
Problem Mögliche Ursache Genemaßnahme
Headset ist unbequem
Headset ist nicht richtig angepaßt Stellen Sie fest, ob der Ohrbügel richtig sitzt
Testen Sie andere Höroliven auf besseren Sitz
Experimentieren Sie mit allen möglichen Verstellungen
des Empfängergehäuses (von Seite zu Seite, von oben
nach unten, von innen nach außen)
Anrufer hört mich nicht
Verstopftes Sprechröhrchen Sprechröhrchen entfernen und in silbernes Röhrchen
sprechen. Wenn Sie jetzt zu hören sind, Sprechröhrchen
erneuern
Position Sprechröhrchen oder Sicherstellen, daß Sprechröhrchen richtig sitzt
Mikrofon schlecht (siehe Abb 6)
Sicherstellen, daß Noise Cancelling Mikrofon richtig
sitzt (siehe Abb 8)
Ausgangslautstärke zu niedrig Wenn Sie einen M10, M12 oder E10 Adapter haben,
stellen Sie die Sendelautstärke an der Seite Ihres Adapters
so ein, daß Ihr Gesprächspartner Sie hören kann Schauen
Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Adapters nach
Ich höre Anrufer nicht/
Headset sitzt nicht richtig Prüfen Sie, ob Hörolive richtig sitzt
plötzlicher Tonverlust
Headset nicht richtig eingesteckt Prüfen, daß Quick Disconnect und andere Stecker
richtig eingesteckt sind
Eingangslautstärke zu niedrig Regler für Eingangslautstärke auf dem Adapter
aufdrehen
Echo in der Leitung/
Mikrofonpegel zu hoch Stellen Sie den Mikrofonpegel-Regler richtig ein.
höre meine eigene
Schauen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres
Stimme
Adapters oder Telefons nach.
Sugestões de Manutenção para Óptimo Funcionamento
• Substituir o guia vocal de seis em seis meses
• Substituir as almofadas auriculares de seis em seis meses
• Limpar o cabo com um pano humedecido uma vez por mês
• Se estiver a utilizar um adaptador modular M10/M12, substituir as baterias de seis em seis meses
Guia para Resolução de Problemas
Problema Causa Possível Solução
O auricular é
Auscultador de cabeça Determinar se o gancho de ouvido encontrase
desconfortável
não instalado correctamente correctamente posicionado no ouvido
Tentar outras tampas de fone para funcionamento
óptimo
Tentar todos os ajustamentos possíveis para o estojo do
auscultador (lado a lado, para cima epara baixo, para
dentro e para fora)
Os chamadores não
Guia vocal obstruído Retirar o guia vocal e falar no tubo de prata; se puder
conseguem ouvir-me
ser ouvido agora, substituir o guia vocal
Posição ruim do guia vocal Certificar-se de que o guia vocal se encontra
ou do microfone correctamente posicionado (ver Fig 6)
Certificar-se de que o microfone de eliminação de ruído
se encontra correctamente posicionado (ver Fig 8)
Nível de transmissão muito baixo Se tem um adaptador M10, M12 ou E10, aumentar
o volume de transmissão no lado do adaptador até
que ochamador consiga ouvi-lo. Referir-se ao guia
do adaptador do utilizador
Não consigo ouvir
Auscultador de cabeça não Certificar-se de que o auricular se encontra
os chamadores/perda
instalado correctamente correctamente posicionado
súbita do som
Auscultador de cabeça não Verificar se o Quick Disconnect e outros dispositivos de
ligado correctamente ligação se encontram correctamente ligados
Nível de recepção muito baixo Aumentar o volume do auscultador no adaptador
Eco na linha/escuto a
Nível de transmissão muito alto Regular o controlo de volume de transmissão. Referir-se
minha própria voz
ao guia do adaptador ou ao guia de equipamento
telefónico do utilizador para orientação.
Antes de empezar
Fig 1 Seleccionar uno de los cuatro auriculares
e introducirlo en el receptor, alineando las
clavijas con las muescas. Girar el auricular en
sentido de las agujas del reloj, un cuarto de
vuelta, hasta que encaje con un clik.
Fig 2 Probar los cuatro auriculares hasta encontrar
uno que descanse cómodamente sobre el
conducto auditivo, pero que no se introduzca
en él.
Cómo ajustar el auricular
Fig 3 Coger el gancho de la oreja y extender lo
máximo posible la envuelta del receptor.
Fig 4 Colocar el gancho por encima y ligeramente
delante de la oreja y girarlo hacia abajo y
hacia atrás.
Fig 5 Ajustar la envuelta del receptor hacia arriba
y abajo y de un lado a otro hasta que el
auricular quede colocado cómodamente
en el oído.
Cómo ajustar el micrófono
Modelos estándar
Fig 6 Sujetar el casco firmemente contra el oído
con una mano.
Con la otra mano, ajustar el tubo de voz de
manera que la punta quede a dos dedos de
la comisura de su boca. Para evitar que se
escuchen ruidos de respiració n, no debe
posicionar el tubo de voz delante de la boca.
Modelos con anulación de ruidos
Fig 7 Usar las dos manos para dar forma al brazo
cuidadosamente de la manera indicada. No
se debe doblar ni torcer el brazo a menos de
50 mm del micrófono.
Fig 8 Colocar el brazo de forma que el micrófono
quede a dos dedos de distancia de la esquina
de su boca.
Asegurarse de que la parte delantera del
micrófono esté mirando hacia su boca. Si
hace falta, girar el micrófono con cuidado
hasta que quede en la posición correcta.
Evitar torcer el brazo repetidamente.
Fig 9 Para quitar el brazo del micrófono con
anulación temporal de los ruidos delante
de la boca, girar el retén del mismo. Para
devolver el brazo a su posición original,
girar al revés.
Características adicionales
de los auriculares Polaris
Fig 10 Los modelos de auricular Polaris vienen
provistos de un conectador modular estándar.
Para usar estos modelos, simplemente hay que
introducir el conector en el puerto de conexión
para auriculares de un teléfono compatible.
Pinza para la ropa
Fig 11 La pinza para la ropa mantiene el auricular
en la posición adecuada al sostener el peso
del cable. Sujetar la pinza cómodamente a la
altura del pecho, asegurándose de que haya
suficiente flojedad como para no estorbar el
movimiento de la cabeza.
Conector Desconector Rapido
Fig 12 Algunos auriculares vienen provistos de un
conector Desconector Rapido.Antes de usar
el auricular, unir el cable del adaptador y el
Desconector Rapido.
Al separar el Desconector Rapido, se deja la
conversación en espera sin quitarse el auricular.
Para hacerlo, sujetar el Desconector Rapido
de la manera indicada y tirar hasta separarlo.
Para reanudar la conversación, volver a
conectar las dos partes.
Indicaciones de mantenimiento para el rendimiento óptimo
• Cambiar el tubo de comunicación cada seis meses
• Cambiar las almohadillas para los oídos cada seis meses
• Limpiar el cable con un paño humedo una vez al mes
• Si se usa un adaptador modular M10/M12, cambiar las pilas cada seis a nueve meses
Guía de localización y reparación de averías
Problema
Posible Causa Remedio
El auricular resulta
El auricular no esté bien ajustado Determinar si el gancho de la oreja está bien
incómodo
colocado sobre la misma
Probar otros auriculares para ver cuál queda mejor
Probar todos los ajustes posibles de la envuelta del
receptor (de un lado a otro, arriba y abajo, hacia
dentro y hacia fuera)
Los que llaman no
Tubo de voz bloqueado Quitar el tubo de voz y dirigir su voz al tubo plateado;
me oyen
si así se le puede oír, cambiar el tubo de voz
El micrófono o tubo Asegurarse de que el tubo de voz esté posicionado
mal posicionado correctamente (ver fig 6)
Asegurarse de que el micrófono con anulación de
ruidos esté posicionado correctamente (ver fig 8)
Nivel de transmisión Si tiene un adaptador M10, M12 ó E10, aumente el
demasiado bajo volumen de transmisión situado en el lado izquierdo del
adaptador hasta lograr que su interlocutor le escuche
con claridad. Conúlte su guía para adaptadores
No oigo a los que
El auricular no esté bien ajustado Comprobar que el auricular está bien colocado
llaman/pérdida
repentina del sonido
El auricular no esté conectado Comprobar que el Quick Disconnect y otros
correctamente conectores estén conectados correctamente
Nivel de recepción Subir el volumen de recepción con el control
demasiado bajo del adaptador
Eco en la linea/
Nivel de transmisión Ajuste el volumen del control de transmisión. Utilice
Escucho mi propia voz
demasiado alto su manual para guiarse.
Suggerimenti di manutenzione per un ottimo rendimento
• Sostituite il tubo vocale ogni 6 mesi
• Sostituite i cuscinetti auricolari ogni 6 mesi
• Pulite la cuffia e il cavo con un panno umido una volta al mese
• Se avete un amplificatore M10/M12, sostituite le batterie ogni 6/9 mesi
Guida per problemi di trasmissione
Problema Causa Possible Provvedimento
L’auricolare é scomodo
La cuffia non é posizionata Verificate se l’elemento da agganciare all’orecchio é
correttamente posizionato correttamente
Provate altri auricolari per poterli adattare in
maniera ottimale
Provate tutte le posizioni possibili per l’alloggiamento
del ricevitore (da destra a sinistra, dal basso in alto,
dentro e fuori)
L’interlocutore non
Tubo vocale bloccato Rimuovete il tubo vocale e parlate nel tubo d’argento;
può sentirvi
se a questo punto possono sentirvi, riposizionate
il tubo vocale
Posizione errata del tubo Assicuratevi che il tubo vocale sia posizionato
vocale o del microfono correttamente (fig. 6)
Assicuratevi che il microfono a cancellazione di
rumore sia posizionato correttamente (fig. 8)
Livello di trasmissioneo Se avete un adattatore M10, M12 o E10, girate verso
troppo bass l’alto il regolatore di volume posizionato su un lato
dell’adattatore finchè l’interlocutore riesce a sentirvi
Non riuscite a sentire
La cuffia non é posizionata Assicuratevi che l’auricolare sia posizionato
l’interlocutore/
correttamente correttamente
Interruzione
improvvisa del suono
La cuffia non é collegata Accertatevi che il Quick Disconnect e gli altri
correttamente connettori della cuffia siano collegati correttamente
Livello di trasmissione Girate verso l’alto il regolatore di volume
troppo basso dell’adattatore M10/M12
Effetto eco sulla linea/
Livello di trasmissione Regolate il volume sull’adattatore. Per ulteriori
sentite la vostra voce
informazioni sul vostro adattatore consultate il
manuale d’uso.
deutsch deutsch
português português
The CE mark affixed to this equipment means
that it conforms to the following European
Union Directives:
Electromagnetic Compatibility
Directive (89/336/EEC)
Low Voltage Directive (73/23/EEC)
De CE-markering op dit apparaat betekent dat
het aan de volgende richtlijnen van de Europese
Unie voldoet:
Richtlijn Elektromagnetische
compabiliteit (89/336/EEC)
Richtlijn Laagspanning (73/23/EEC)
Le marquage CE placé sur cet équipement signifie
qu'il est conforme aux normes européennes
suivantes:
Directive relative à la Compatibilité
Électromagnétique (89/336/EEC)
Directive relative aux Basses Tensions
(73/23/EEC)
Das an diesem Gerät angebrachte CE-Zeichen
bedeutet, daß es die folgenden Richtlinien der
Europäischen Union erfüllt:
Elektromagnetische Kompatibilitäts-
Richtlinien (89/336/EEC)
Niederspannungs-Richtlinien (73/23/EEC)
Il simbolo CE affisso su questo apparecchio significa
che lo stesso è stato costruito a norma delle seguenti
direttiva della UE:
Direttiva sulla Compatibilità
Elettromagnetica (89/336/EEC)
Direttiva sul Basso Voltaggio (73/23/EEC)
A marca CE afixada a este equipamento significa que
está em conformida com as seguintes Directivas da
União Europeia:
Directiva de Compatibilidade
Electromagnética (89/336/CEE)
Directiva de Voltagem Baixa (73/23/CEE)
La marca CE adjuntada a este equipo significa
que cumple con las siguientes Directivas de la
Unión Europea:
Directiva de Compatibilidad
Electromagnética (89/336/EEC)
Directiva de Bajo Voltaje (73/23/EEC)
TriStar is a Registered Trademark of Plantronics, Inc. Quick Disconnect is a Trademark of Plantronics, Inc.
If you require further information, please call the
AVAYA (UK) Customer Service Helpline on 0800 0728000
or
AVAYA (USA) Customer Service Helpline at 800-628-2888
49104-01 (10•00)
Printed in U.S.A.