Euromate VisionAir Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

NL Gebruikershandleiding
EN User manual
DE Bedienungsanleitung
AIR CLEANER
2
© 2018
Alle rechten voorbehouden.
Niets uit deze uitgave mag worden gekopieerd of gepubliceerd door middel van druk, fotokopie, microlm of op enige andere manier zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de
fabrikant. Deze beperking is eveneens van toepassing op de bijbehorende tekeningen en diagrammen.
De informatie in dit document is verzameld ter algemene ondersteuning van onze klanten. De informatie is gebaseerd op de algemene kennis met betrekking tot de eigenschappen van
constructiematerialen en de werkwijzen zoals die ons bekend waren ten tijde van publicatie van dit document en kan daarom op elk moment worden gewijzigd of aangevuld. Om deze reden
wordt het recht op wijziging bij deze expliciet voorbehouden. De instructies in deze uitgave dienen slechts als richtlijn voor installatie, gebruik, onderhoud en reparatie van het product dat is
vermeld op de titelpagina van dit document.
De informatie geldt voor de standaarduitvoering van het type product dat op de titelpagina wordt vermeld. De fabrikant kan derhalve niet aansprakelijk worden gesteld voor enige schade als
gevolg van de toepassing van de informatie in deze uitgave voor de daadwerkelijk geleverde uitvoering.
Deze publicatie is met de grootste zorg samengesteld. De fabrikant kan echter niet aansprakelijk worden gesteld voor fouten in deze publicatie resp. de gevolgen daarvan.
NEEM DE TIJD OM DE HANDLEIDING ZORGVULDIG DOOR TE NEMEN EN TE BEGRIJPEN VOORDAT U HET PRODUCT GEBRUIKT.
BEWAAR DE HANDLEIDING IN DE DIRECTE OMGEVING VAN HET PRODUCT.
© 2018
All rights reserved.
No part of this publication may be copied or published by means of printing, photocopying, microlm or otherwise without prior written consent of the manufacturer. This restriction also
applies to the corresponding drawings and diagrams.
The information given in this document has been collected for the general convenience of our clients. It has been based on general data pertaining to construction material properties and
working methods known to us at the time of issue of the document and is therefore subject at any time to change or amendment and the right to change or amend is hereby expressly
reserved. The instructions in this publication only serve as a guideline for installation, use, maintenance and repair of the product mentioned on the cover page of this document.
This publication is to be used for the standard model of the product of the type given on the cover page. Thus the manufacturer cannot be held responsible for any damage resulting from the
application of this publication to the version actually delivered to you.
This publication has been written with great care. However, the manufacturer cannot be held responsible, either for any errors occurring in this publication or for their consequences.
TAKE YOUR TIME TO CAREFULLY READ AND UNDERSTAND THE MANUAL BEFORE USING THE PRODUCT.
ALWAYS KEEP THE MANUAL WITH THE PRODUCT.
© 2018
Alle Rechte vorbehalten.
Ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Herstellers darf kein Teil dieser Veröentlichung kopiert oder in gedruckter Form, als Kopie, auf Mikrolm oder anderweitig veröentlicht werden.
Die Informationen in diesem Dokument wurden zur allgemeinen Komfort unserer Kunden zusammengestellt. Sie basieren auf allgemeinen Daten über Baustoeigenschaften und Arbeitsweisen,
die uns zum Zeitpunkt der Erstellung des Dokuments bekannt waren und unterliegt daher jederzeit Änderungen oder Ergänzungen. Das Recht auf Änderung oder Ergänzung wird hiermit
ausdrücklich vorbehalten. Die Anweisungen in dieser Veröentlichung dienen nur als Richtlinie für die Installation, den Betrieb, die Wartung und Reparatur des auf der Titelseite dieses
Dokuments genannten Produkts.
Diese Veröentlichung ist für das Standardmodell des Produkts des auf dem Deckblatt angegebenen Typs zu verwenden. Daher kann der Hersteller nicht für Schäden haftbar gemacht werden,
die sich aus der Anwendung dieser Veröentlichung auf die tatsächlich an Sie gelieferte Version ergeben.
Diese Veröentlichung wurde mit größtmöglicher Sorgfalt erstellt. Trotzdem übernimmt der Hersteller keinerlei haftung, weder für Fehler in dieser Veröentlichung noch für die Folgen dieser
Fehler.
NEHMEN SIE SICH DIE ZEIT DIE ANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCHZULESEN UND ZU VERSTEHEN, BEVOR SIE DAS PRODUKT BENUTZEN.
BEWAHREN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG IMMER ZUSAMMEN MIT DEM PRODUKT AUF.
INHOUDSOPGAVE
Voorwoord 3
Identicatie van het product 3
Algemeen 3
Montage / installatie 3
Gebruik 4
Productbeschrijving 4
Montage 5
Bediening 5
Onderhoud 9
Storingen en reparatie 10
Technische specicaties 10
Illustraties 11
CE-Verklaring 13
TABLE OF CONTENTS
Preface 15
Identication of the Product 15
General 15
Mounting / Installation 15
Use 16
Product Description 16
Mounting 17
Operation 17
Maintenance 21
Faults and Repairs 22
Technical Specications 22
Illustrations 23
CE Declaration 24
INHALTSVERZEICHNIS
Vorwort 27
Identizierung des Produkts 27
Allgemeines 27
Montage/Installation 27
Gebrauch 28
Produktbeschreibung 28
Montage 29
Bedienung 29
Wartung 33
Störungen und Reparatur 34
Technische Spezikationen 34
Illustrationen 35
CE-Erklärung 37
Gebruikershandleiding VisionAir luchtreiniger
3
1 VOORWOORD
In deze handleiding vindt u aanwijzingen voor de montage, de bediening en
het onderhoud van de luchtreiniger. Ook de installatie en bediening van de
opties zijn beschreven. Lees eerst de veiligheidsvoorschriften.
LET OP
In de verpakking bevinden zich tevens de afstandsbediening en
de FreeBreeze geurpatronen.
Gebruik van de handleiding
Deze handleiding is bedoeld als naslagwerk waarmee professionele,
geschoolde en daartoe bevoegde gebruikers het aan de voorzijde van dit
document vermelde product op veilige wijze kunnen installeren, gebruiken,
onderhouden en repareren. De guren waarnaar in de tekst verwezen wordt,
vindt u achterin de handleiding.
Pictogrammen en symbolen
In deze handleiding en op het product worden de volgende pictogrammen
en symbolen gebruikt.
Suggesties en adviezen om de betreende taken of
handelingen gemakkelijker te kunnen uitvoeren.
WAARSCHUWING
Procedures die -wanneer ze niet met de nodige voorzichtigheid
worden uitgevoerdernstige schade aan het product of
lichamelijk letsel tot gevolg kunnen hebben.
WAARSCHUWING
Brandgevaar! Gebruik het product nooit voor het afzuigen van
brandbare, gloeiende of brandende deeltjes of (vloei)stoen.
Gebruik het product nooit voor het afzuigen en/of lteren van
agressieve dampen (zoals zoutzuur) of scherpe deeltjes.
Dit apparaat bevat optioneel een UV lichtbron bevatten.
Straling van deze lichtbron is gevaarlijk voor ogen en huid.
Onbedoeld gebruik van het apparaat of schade aan de
behuizing kan leiden tot het vrijkomen van UV-straling.
Service en ondersteuning
Voor informatie betreende specieke afstellingen, onderhouds- of
reparatiewerkzaamheden die buiten het bestek van deze handleiding vallen,
gelieve contact op te nemen met de leverancier van het product. Deze is
altijd bereid u te helpen. Zorg ervoor dat u de volgende gegevens bij de
hand heeft:
- productnaam
- serienummer
Deze gegevens vindt u op het identicatieplaatje.
2 IDENTIFICATIE VAN HET PRODUCT
Het identicatieplaatje bevat de volgende gegevens:
A serienummer
B productnaam
C vermogen
D aansluitspanning en frequentie
3 ALGEMEEN
LET OP
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten tegen schok-,
verwondings- en brandgevaar de volgende principiële
veiligheidsmaatregelen in acht genomen worden. Lees en let
goed op al deze adviezen voor u de luchtreiniger installeert en
gebruikt.
Algemeen
De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade of letsel
veroorzaakt door het niet (strikt) naleven van deze veiligheidsvoorschriften
en -instructies, danwel door onachtzaamheid tijdens installatie, gebruik,
onderhoud en reparatie van het op de voorzijde van dit document vermeld
product en de eventuele bijbehorende accessoires.
De gebruiker van het product is te allen tijde volledig verantwoordelijk voor
de naleving van de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften en
-richtlijnen. Bescherm de luchtreiniger tegen water of vocht.
4 MONTAGE / INSTALLATIE
Volg de instructies voor montage nauwkeurig op. Schakel vóór montage van
de luchtreiniger de netspanning uit. Gebruik bij montage de voorgeschreven
materialen. Sluit de luchtreiniger pas aan na volledige installatie.
Sluit de luchtreiniger alleen aan op de voorgeschreven netspanning en
frequentie. Overtuig u ervan dat de netspanning op het typeplaatje aan de
binnenzijde van het apparaat overeenkomt met de netspanning ter plekke.
Gebruik de stekker conform nationale voorschriften. Plaats de luchtreiniger
zodanig dat de netstekker te allen tijde toegankelijk is.
Gebruikershandleiding
Een ieder die aan of met het product werkt, dient van de inhoud van
deze handleiding op de hoogte te zijn en de instructies daarin
nauwgezet op te volgen. De bedrijfsleiding dient het personeel aan de
hand van de handleiding te onderrichten en alle voorschriften en
-aanwijzingen in acht te nemen.
Wijzig nooit de volgorde van de te verrichten handelingen.
Bewaar de handleiding steeds in de nabijheid vanhet product.
Pictogrammen en instructies op het product
Op het product aangebrachte pictogrammen, waarschuwingen en
instructies maken deel uit van de getroen veiligheidsvoorzieningen.
Ze mogen niet worden afgedekt of verwijderd en dienen gedurende de
gehele levensduur van het product aanwezig te zijn.
Vervang of herstel onmiddellijk onleesbaar geworden of beschadigde
pictogrammen, waarschuwingen en instructies.
Gebruikers
Gebruik van het product is uitsluitend voorbehouden aan daartoe
opgeleide en bevoegde gebruikers. Tijdelijke werkkrachten en
personen in opleiding mogen het product uitsluitend onder toezicht
en verantwoording van deskundigen gebruiken.
Het apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden door personen
(inclusief kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
beperking, of zonder de benodigde ervaring en kennis tenzij ze onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen over hoe het apparaat
kan worden gebruikt door een persoon die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid.
Houd altijd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het
apparaat spelen.
Vermijd een abnormale lichaamshouding bij de montage van het
apparaat. Zorg voor een veilige stand en een stabiel evenwicht.
Gebruik uw gezond verstand. Blijf voortdurend opletten en houd uw
aandacht bij het monteren. Monteer het apparaat niet als u vermoeid
bent of onder invloed verkeert van drugs, alcohol of medicijnen.
Veiligheidsvoorzieningen
Alle veiligheidsvoorzieningen moeten correct zijn gemonteerd en
mogen uitsluitend voor onderhouds- en reparatiewerkzaamheden
worden verwijderd door daartoe opgeleide, bevoegde servicetechnici.
Contains Lithium batteries, do not discard
Minervum 7324, 4817 ZD Breda, The Netherlands
MANUFACTURED IN 2018
Model: VISIONAIR BL2 EM OW 195W
Ser.Nr.: BL40001 230V/1~/50Hz
4
Het product mag nooit worden gebruikt indien de
veiligheidsvoorzieningen niet compleet of niet aanwezig zijn, dan wel
buiten werking zijn gesteld of geraakt.
De veiligheidsvoorzieningen moeten regelmatig op correcte werking
worden gecontroleerd en, indien nodig, onmiddellijk worden
gerepareerd.
Modicaties
Modicatie van (onderdelen van) de luchtreiniger is niet toegestaan.
Hierdoor zal de garantie vervallen en wordt de (brand)veiligheid ten
aanzien van de technische specicaties niet langer gegarandeerd.
5 GEBRUIK
De Visionair Blue Line luchtreiniger kan gebruikt worden bij temperaturen
van 0 tot en met 35 graden Celcius en een relatieve luchtvochtigheid van
20 tot 93% (niet condenserend).
Sluit de uitblaasroosters niet allemaal tegelijk in verband met mogelijke
oververhitting van de ventilator.
BRANDGEVAAR
Gebruik de luchtreiniger niet in ruimtes met brandbare
gassen. Gebruik de luchtreiniger nooit voor het afzuigen en/
of lteren van brandbare, gloeiende of brandende deeltjes of
(vloei)stoen. Gebruik de luchtreiniger nooit voor het
afzuigen en/of lteren van agressieve dampen of scherpe
deeltjes.
Gebruik het snoer niet om de stekker uit het stopcontact te trekken.
Bescherm het snoer tegen hitte, olie en scherpe voorwerpen. Gebruik in het
belang van uw veiligheid uitsluitend toebehoren en hulpapparaten die in de
gebruiksaanwijzing aangegeven of door de fabrikant van het gereedschap
aanbevolen worden. Wanneer andere hulpgereedschappen of toebehoren
worden gebruikt dan in de gebruiksaanwijzing of de catalogus zijn
aanbevolen, kunnen verwondingen het gevolg zijn.
De luchtreiniger is geschikt voor het reinigen van lucht binnenshuis. Voor
schade door onoordeelkundig gebruik is de gebruiker aansprakelijk. Gebruik
de luchtreiniger uitsluitend in technisch perfecte conditie.
Gebruik de luchtreiniger niet bij defecte, afwezige of beschadigde
onderdelen en veiligheidsvoorzieningen.
Houd kinderen weg van de FreeBreeze geurpatronen in de luchtreiniger.
Voor mensen met allergieën voor geurstoen: vermijd contact en/of
inademing.
6 PRODUCTBESCHRIJVING
6.1 Filterpakket
Het lterpakket is afhankelijk van het type uitvoering van de VisionAir Blue
Line.
DUSTFREE
Voorlter [A] | Pre lter Blue Line
Het voorlter vangt grove stofdeeltjes en andere verontreinigingen op.
UNIVERSAL Hoofdlter [B] | Filter HM Blue Line
Hepa lter voor het afvangen van jnstof.
SPECIAL Hoofdlter [B] | Filter EM Blue Line
Elektrostatisch lter voor luchtvervuiling tot de
kleinste fracties. Elektrisch geladen deeltjes hechten
zich aan de lterplaten.
Nalter [C] | Final lter AC2 Blue Line
Een actief koollter voor het afvangen van algmene geuren en gassen.
FreeBreeze [D] (optioneel)
De luchtreiniger is standaard uitgerust met FreeBreeze geurpatronen om de
uitgeblazen lucht van een aangename geur te voorzien.
MICROBEFREE
Voorlter [A] | Pre lter Blue Line
Het voorlter vangt grove stofdeeltjes en andere verontreinigingen op.
Hoofdlter [B] | Filter EM Blue Line
Elektrostatisch lter voor luchtvervuiling tot de kleinste fracties. Elektrisch
geladen deeltjes hechten zich aan de lterplaten.
Nalter [C] | Final lter AC2 Blue Line
Een actief koollter voor het adsorberen van algmene geuren en gassen.
Nalter | Final lter SI Blue Line
Silver Ion matje voor het lteren van virussen en bacteriën.
UV-C | UV-C light Blue Line
Met UV-C licht worden schadelijke bacteriën, virussen en schimmels
onschadelijk gemaakt.
FreeBreeze [D] (optioneel)
De luchtreiniger is standaard uitgerust met FreeBreeze geurpatronen om de
uitgeblazen lucht van een aangename geur te voorzien.
GASFREE
Voorlter [A] | Pre lter Blue Line
Het voorlter vangt grove stofdeeltjes en andere verontreinigingen op.
Hoofdlter [B] | Filter CM2 Blue Line
Actief koollter voor het afvangen van algemene geuren en gassen.
Nalter [C] | Final lter HM blue Line
Hepa lter voor het afvangen van jnstof.
SMOKEFREE
Voorlter [A] | Pre lter Blue Line
Het voorlter vangt grove stofdeeltjes en andere verontreinigingen op.
SPECIAL Hoofdlter [B] | Filter EM Blue Line
Elektrostatisch lter voor luchtvervuiling tot de kleinste fracties.
Elektrisch geladen deeltjes hechten zich aan de lterplaten.
GLOBAL Hoofdlter [B] | Filter MM HM Smoke Blue Line
MediaMax en HepaMax lter voor het verwijderen van grove en
jne deeltjes en tabaksrook.
Nalter [C] | Final lter AC1 Blue Line
Actief koollter voor het afvangen van tabaksrook.
FreeBreeze [D] (optioneel)
De luchtreiniger is standaard uitgerust met FreeBreeze geurpatronen om de
uitgeblazen lucht van een aangename geur te voorzien.
Gebruikershandleiding VisionAir luchtreiniger
5
ODOURFREE
Voorlter [A] | Pre lter Blue Line
Het voorlter vangt grove stofdeeltjes en andere verontreinigingen op.
UNIVERSAL Hoofdlter [B] | Filter CM2 Blue Line
Actief koollter voor het afvangen van algemene
geuren en gassen.
INCONTINENCE Hoofdlter [B] | Filter CM1 Blue Line
Actief koollter voor het afvangen van
incontinentiegeuren
6.2 Opties
De luchtreiniger kan worden uitgebreid met de volgende opties:
Stof sensor; luchtreiniger reageert automatisch op de aanwezigheid en
concentratie van stof.
Gas sensor; luchtreiniger reageert automatisch op de aanwezigheid van
tabaksrook en gas.
7 MONTAGE
7.1 VisionAir Blue Line
De luchtreiniger kan op verschillende manieren worden geïnstalleerd met
behulp van diverse montagekits. In de montagekits bevinden zich geen
bevestigingsmiddelen voor aan/in het plafond of de muur. Zorg ervoor, dat
de bevestigingsmiddelen voor wand of plafond voldoende gewicht kunnen
dragen; de VisionAir BlueLine 1 weegt 16,5 kg en de VisionAir Blue Line 2
weegt 32,5 kg.
7.2 Stof sensor & Gas sensor
De stof en gas sensor mag alleen geïnstalleerd worden door de dealer of
daartoe geautoriseerde personen.
8 BEDIENING
8.1 Bediening luchtreiniger
De luchtreiniger heeft een OLED display en een drukknop als gebruiker-
interface. Om de levensduur van het display te verlengen wordt de info op
het display alleen weergegeven als er iets verandert.
8.1.1 Bediening op het apparaat
De luchtreiniger kan handmatig worden bediend met de u -knop
[A] op het display.
Vanuit de OFF-stand (alles uit) springt de VisionAir Blue Line 1 in
de STANDBY-stand, kenbaar aan een groene LED [B].
Wordt de u -knop verder bediend dan schakelt de ventilator
achtereenvolgens in de snelheden [C]: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7,
8. Hierbij brandt de LED blauw.
Wordt hierna de u -knop nog een keer bediend dan schakelt de
isionAir Blue Line 1 naar automatisch programma. In deze modus
brandt de LED oranje.
Door nogmaals op de u -knop te drukken springt de luchtreiniger
weer in de OFF-stand.
8.1.2 Infrarood afstandsbediening
De luchtreiniger kan met de
bijgeleverde afstandsbediening
worden bediend. Er zijn 5 knoppen
met speciale functionaliteit die
verderop wordt besproken.
Met de OFF-knop [A] kan de
luchtreiniger worden uitgeschakeld.
Met de -knoppen [B] kan de
luchtreiniger in een hogere resp.
lagere ventilatorstand, TIMER-modus
en de STANDBY-stand worden
uitgeschakeld.
De ventilator zal altijd in een
kortstondig hoger toerental
opstarten.
De luchtreiniger heeft een geheugen
voor de laatstgekozen
ventilatorstand. Nadat de zetspanning van het apparaat is
geweest, zal de luchtreiniger in deze stand opstarten.
8.2 Menu
Via het menu kunnen de verschillende functies van de
luchtreiniger worden ingesteld. Een aantal functies (gas sensor en
stof sensor) zijn optioneel en worden alleen in het menu
weergegeven als deze geïnstalleerd zijn.
Om in het instelmenu te komen moet eerst de knop MENU-knop
[C] worden bediend en daarna de knop ENTER-knop [D]
gedurende 3 seconden.
8.2.1 Instellen Gas sensor (alleen zichtbaar indien geplaatst)
De Gas sensor wordt middels de AUTO-knop [E] ingeschakeld. Tijdens het
opwarmen van de sensor (ca. vijf minuten), staat de tekst sens cal’ op het
display van de luchtreiniger. Daarna wordt overgeschakeld op de
analysefase.
Over een periode van twee minuten wordt in de laagste ventilatorstand de
luchtkwaliteit geanalyseerd. Automatisch wordt daarna de juiste
ventilatorstand ingeschakeld. Tijdens een wisseling van ventilator snelheid
wordt deze nieuwe snelheid op het display weergegeven. De minimale tijd
dat de ventilator op die snelheid loopt is aan te passen. Zie hiervoor 8.2.12.
Als er gedurende 15 minuten geen vervuiling wordt gemeten zal de
ventilator gedurende twee minuten weer gaan draaien om luchtwervelingen
in de ruimte te creëren.
Met de OFF-knop [A] of één van de knoppen voor het verhogen of verlagen
van de ventilatorstanden wordt de Gas sensor weer uitgeschakeld.
Er kunnen verschillende parameters worden ingesteld om de functionaliteit
op de specieke situatie aan te passen. Deze parameters van de Gas sensor
worden door uw dealer afgesteld. Mocht de luchtreiniger niet naar wens
reageren, neem dan contact op met uw dealer. Deze instellingen zijn:
- Minimale ventilator snelheid (onafhankelijk van de Gas sensor waarde).
- Maximale ventilator snelheid (onafhankelijk van de Gas sensor waarde).
- Gevoeligheid van de Gas sensor.
GAS SENSOR
6
8.2.1.1 Instellen Minimale ventilator snelheid
Zie 8.2 voor de handeling om in het menu te komen.
Door een ENTER [D] kan de Gas sensor worden
gekozen. Doormiddel van een ENTER [D] kan de
minimale snelheid worden ingesteld van 0-6 (maar
nooit hoger dan de ingestelde maximale snelheid zie
8.2) met de pq- knoppen [F] [G].
Om de keuze vast te leggen moet op de PROGRAM-
knop [H] worden gedrukt.
8.2.1.2 Instellen Maximale ventilator snelheid
Zie 8.2 voor de handeling om in het menu te komen.
Door op de -knop [G] drukken kan de maximale
snelheid worden gekozen. Doormiddel van een
ENTER [D] kan de maximale snelheid worden
ingesteld van 0-6 (maar nooit hoger dan de ingestelde
maximale snelheid zie 8.2) met de pq- knoppen [F]
[G]. Om de keuze vast te leggen moet op de
PROGRAM-knop [H] worden gedrukt.
8.2.1.3 Instellen Gevoeligheid
Zie 8.2 voor de handeling om in het menu te komen.
Door op de pq- knoppen [F] [G] te drukken kan de
gevoeligheid worden gekozen. Door middel van een
ENTER [D] kan de gevoeligheid worden ingesteld van
1-4. Om de keuze vast te leggen moet op de
PROGRAM-knop [H] worden gedrukt. Deze waarde is
afhankelijk van de vervuiling in de nabije omgeving
van de luchtreiniger.
8.2.2 Instellen Stof sensor (alleen zichtbaar indien geplaatst)
De Stof sensor wordt middels de AUTO-knop [E] ingeschakeld.
Tijdens het opwarmen van de sensor (ca. vijf minuten), staat de
tekst ‘sens cal’ op het display van de luchtreiniger. Daarna wordt
overgeschakeld op de analysefase.
Over een periode van twee minuten wordt in de laagste
ventilatorstand de luchtkwaliteit geanalyseerd. Automatisch
wordt daarna de juiste ventilatorstand ingeschakeld. Tijdens een
wisseling van ventilator snelheid wordt deze nieuwe snelheid op
het display weergegeven. De minimale tijd dat de ventilator op
die snelheid loopt is aan te passen. Zie hiervoor 8.2.12. Als er
gedurende 15 minuten geen vervuiling wordt gemeten zal de
ventilator gedurende twee minuten weer gaan draaien om
wervelingen in de ruimte te creëren.
Met de OFF-knop of één van de knoppen voor het verhogen of
verlagen van de ventilatorstanden wordt de DustMonitor weer
uitgeschakeld.
Er kunnen verschillende parameters worden ingesteld om de
functionaliteit op de speciek situatie aan te passen. Deze
parameters van de DustMonitor worden door uw dealer
afgesteld. Mocht de luchtreiniger niet naar wens reageren, neem
dan contact op met uw dealer. Deze instellingen zijn:
- Minimale ventilator snelheid
(onafhankelijk van de Gas sensor waarde).
- Maximale ventilator snelheid
(onafhankelijk van de Gas sensor waarde).
- Mode van de stofsensor.
De sensor reageert op “Groot – Klein – Beide deeltjes.
8.2.2.1 Instellen Minimale ventilator snelheid
Zie 8.2 voor de handeling om in het menu te komen.
Door op de pq- knoppen [F] [G] te drukken kan de
DustMonitor (Stof sensor) worden gekozen.
Door middel van een ENTER [D] kan de minimale
snelheid worden ingesteld van 0-6 (maar nooit hoger
dan de ingestelde maximale snelheid zie 8.2) met de
pq- knoppen [F] [G].
Om de keuze vast te leggen moet op de PROGRAM-
knop [H] worden gedrukt.
8.2.2.2 Instellen Maximale ventilator snelheid
Zie 8.2 voor de handeling om in het menu te komen.
Door op de pq- knoppen [F] [G] te drukken kan de
maximale snelheid worden gekozen. Door middel van
een ENTER [D] kan de maximale snelheid worden
ingesteld van 0-6 (maar nooit hoger dan de ingestelde
maximale snelheid zie 8.2) met de pq- knoppen [F]
[G]. Om de keuze vast te leggen moet op de
PROGRAM-knop [H] worden gedrukt.
8.2.2.3 Instellen Mode
Zie 8.2 voor de handeling om in het menu te komen.
Door op de pq- knoppen [F] [G] te drukken kan de
Mode worden gekozen. Doormiddel van een ENTER
[D] kan de Mode worden ingesteld zodat deze
reageert op grote deeltjes (PM10), kleine deeltjes
(PM2,5) of beide met de pq- knoppen [F] [G] . Om de
keuze vast te leggen moet op de PROGRAM-knop [H]
worden gedrukt. Deze waarde is afhankelijk van de
vervuiling in de nabije omgeving van de luchtreiniger.
De genoemde deeltjes groottes zijn afgeleiden en
worden niet daadwerkelijk gemeten.
8.2.2 Instellen X-changer
De X-changer is een urenteller die aftelt van af een door de dealer
ingestelde waarde. Hierbij wordt de vervuilingsgraad ook in acht
genomen. Als de ingestelde waarde nul is geworden zal het lter
wissel symbool (zie 8.3) worden weergegeven.
De X-changer kan worden ingeschakeld of uitgeschakeld
afhankelijk van de wensen van de gebruiker. Daarnaast kan de
gevoeligheid worden ingesteld. De installateur maakt een
inschatting van de vervuiling en daarop wordt de urenteller
aangepast. De urenteller kan ook worden gereset. Mocht de air
cleaner niet naar wens reageren, neem dan contact op met uw
dealer. Deze instellingen zijn:
- X-Changer Aan/Uit.
STOF SENSOR
Gebruikershandleiding VisionAir luchtreiniger
7
- Instellen gevoeligheid.
- X-Changer resetten.
8.2.2.1 X-Changer Aan/Uit
Zie 8.2 voor de handeling om in het menu te komen.
Door op de pq- knoppen [F] [G] te drukken kan de
X-changer worden gekozen. Doormiddel van een
ENTER [D] kan de X-changer worden aan of uitgezet.
Om de keuze vast te leggen moet op de PROGRAM-
knop [H] worden gedrukt.
8.2.3.2 Instellen gevoeligheid
Zie 8.2 voor de handeling om in het menu te komen.
Door op de pq- knoppen [F] [G] te drukken kan de
gevoeligheid worden gekozen. Door middel van een
ENTER [D] kan de gevoeligheid worden ingesteld van
Laag naar Extreem met de pq- knoppen [F] [G].
Om de keuze vast te leggen moet op de PROGRAM-
knop [H] worden gedrukt.
- Laag
- Gemiddeld
- Hoog
- Extreem
8.2.3.3 X-Changer resetten
Zie 8.2 voor de handeling om in het menu te komen.
Door op de pq- knoppen [F] [G] te drukken kan de
X-changer gereset worden. Door nu de ENTER [D]
toets voor 2 seconden in te houden wordt de
urenteller gereset.
8.2.4 Instellen PIR
De PIR is een bewegingsdetector die de aanwezigheid van
personen detecteert die zich in de nabijheid van de Luchtreiniger
bevinden. Er kunnen twee verschillende acties aan een detectie
worden verbonden. Er is ook de mogelijkheid om de
bewegingsdetector uit te schakelen.
8.2.4.1 PIR Aan/Uit
Zie 8.2 voor de handeling om in het menu te komen.
Door op de pq- knoppen [F] [G] te drukken kan de
PIR worden gekozen. Doormiddel van een ENTER [D]
kan de bewegingsdetectie worden aan of uitgezet.
Om de keuze vast te leggen moet op de PROGRAM-
knop [H] worden gedrukt.
8.2.4.2 Instellen Mode
Zie 8.2 voor de handeling om in het menu te komen.
Door op de pq- knoppen [F] [G] te drukken kan de
Mode worden gekozen. Door middel van een ENTER
[D] kan de Mode worden ingesteld, zodat de ventilator
draait als er iemand gedetecteerd wordt of wanneer
er niemand wordt gedetecteerd, met de pq-
knoppen [F] [G]. Om de keuze vast te leggen moet op
de PROGRAM-knop [H] worden gedrukt.
Deze waarde is afhankelijk van de gewenste
functionaliteit.
8.2.5 Aan/Uitschakelen van UV-uitgang (optioneel)
Zie 8.2 voor de handeling om in het menu te komen. Door op de
pq- knoppen [F] [G] te drukken kan de UV optie worden
gekozen. Door middel van een ENTER [D] kan de UV-uitgang
worden in- of uitgeschakeld met de pq- knoppen [F] [G]. Om de
keuze vast te leggen moet op de PROGRAM-knop [H] worden
gedrukt. Standaard staat de UV-uitgang ingeschakeld. Indien dit
gewijzigd moet worden dient dat door een daarvoor opgeleide
monteur te worden ingesteld.
LET OP!
UV niet in stand 1 en 2 gebruiken in verband met ozon
productie.
8.2.6 Aan/Uitschakelen van ACC-uitgang
Deze optie is gereserveerd voor toekomstig gebruik en wordt
daarom niet verder beschreven. Wijzigen van de instelling heeft
geen enkele invloed op de werking van de Visionair Blue Line. Dit
dient door een daarvoor opgeleide monteur te worden ingesteld.
8.2.7 Instellen / Programmeren TIMER
Op de Visonair Blue Line kunnen vier schakelpunten worden
geprogrammeerd. Een schakelpunt kan per dag of per cluster van
dagen worden ingesteld. De klok heeft geen automatische
zomer/winter omschakeling dus de tijd zal handmatig
gecorrigeerd moeten worden.
8.2.7.1 Instellen klok
De klok heeft een eigen batterij en zal daarom ook als
de spanning van de Luchtreiniger gehaald wordt,
intern gewoon doorlopen. De eventueel
geprogrammeerde schakeltijden blijven ook
behouden.
Zie 8.2 voor de handeling om in het menu te komen.
Door op de pq- knoppen [F] [G] te drukken kan de
timer worden gekozen. Door middel van een ENTER
[D] wordt de timer keuze bevestigd. Door nu
nogmaals op de ENTER [D] te drukken kan de klok
worden ingesteld. Met de pq- knoppen [F] [G]
kunnen de uren worden ingesteld. Het invoeren van de
uren gaat door de PROGRAM-knop [H] in te drukken.
De volgende stap is het ingeven van de minuten en
dat gaat op dezelfde manier. Hierna volgt de invoer
van de dag.
8.2.7.2 Instellen schakelpunt
Zie 8.2 voor de handeling om in het menu te komen.
Door op de pq- knoppen [F] [G] te drukken kan de
timer worden gekozen. Door middel van een ENTER
[D] wordt de timer keuze bevestigd. Door nu op de
pq- knoppen [F] [G] en daarna op de enter te
drukken kan een schakelpunt worden ingesteld. Met
de pq- knoppen [F] [G] kunnen de uren worden
ingesteld. Het invoeren van de uren gaat door de
PROGRAM-knop [H] knop in te drukken. De volgende
stap is het ingeven van de minuten en dat gaat op
dezelfde manier. Hierna volgt de invoer van de dag. Als
laatste wordt de ventilatorsnelheid in gegeven
gevolgd door de PROGRAM-knop [H]. Door nu met
de pq- knoppen [F] [G] de Timer modus te kiezen zal
de luchtreiniger het ingegeven schakelpunt uitvoeren.
De indicator zal oranje oplichten.
8.2.7.3 Wissen schakelpunt
Zie 8.2 voor de handeling om in het menu te komen.
Door op de pq- knoppen [F] [G] te drukken kan de
timer worden gekozen. Doormiddel van een ENTER
[D] wordt de timer keuze bevestigd. Door nu op de
pq- knoppen [F] [G] en daarna op de ENTER [D] te
drukken kan een schakelpunt worden geselecteerd
met de pq- knoppen [F] [G]. Het wissen gaat door de
PROGRAM-knop [H] knop in te drukken.
8
8.2.7.4 Activeren/De-activeren schakelpunt
Zie 8.2 voor de handeling om in het menu te komen.
Door op de pq- knoppen [F] [G] te drukken kan de
timer worden gekozen. Doormiddel van een ENTER
[D] wordt de timer keuze bevestigd. Door nu op de op
de pq- knoppen [F] [G] en daarna op de ENTER [D] te
drukken kan een schakelpunt worden geactiveerd/
gedeactiveerd. Met de pq- knoppen [F] [G] kunnen
de geprogrammeerde schakelpunten worden
geselecteerd. Het Activeren/De-activeren gaat door de
ENTER [D] knop in te drukken.
8.2.8 Instellen Eciëntie
*alleen van toepassing voor een MICROBEFREE, SMOKEFREE
SPECIAL en DUSTFREE SPECIAL*
Door het instellen van de eciëntie wordt de (hoog)spanning op
de ElectroMax gewijzigd waardoor de eciëntie wordt beïnvloed.
Indien dit gewijzigd moet worden dient dat door een daarvoor
opgeleide monteur te worden ingesteld.
Zie 8.2 voor de handeling om in het menu te komen. Door op de
pq- knoppen [F] [G] te drukken kan de eciëntie worden
gekozen. Doormiddel van een ENTER [D] kan de eciëntie
worden ingesteld van Laag naar Extreem met de pq- knoppen
[F] [G]. Om de keuze vast te leggen moet op de PROGRAM-knop
[H] worden gedrukt.
- Laag
- Gemiddeld
- Hoog
- Extreem
8.2.9 Instellen Vertraging Hoogspanning
*alleen van toepassing voor een MICROBEFREE, SMOKEFREE
SPECIAL en DUSTFREE SPECIAL*
Het instellen van deze vertraging zorgt ervoor dat de
hoogspanning later inschakelt nadat de Luchtreiniger is
ingeschakeld.
Zie 8.2 voor de handeling om in het menu te komen. Door op de
pq- knoppen [F] [G] te drukken kan de vertraging worden
gekozen. Door middel van een ENTER [D] kan de vertraging
worden ingesteld van 30 minuten tot maximaal 4 uur pq-
knoppen [F] [G] . Om de keuze vast te leggen moet op de
PROGRAM-knop [H] worden gedrukt.
- 30 minuten
- 60 minuten
- 120 minuten
- 240 minuten
Standaard staat deze tijd op “0” zodat de hoogspanning meteen
aangaat zodra de Luchtreiniger wordt ingeschakeld.
8.2.10 Blokkeren drukknop
Deze functie blokkeert de drukknop van het bedieningspaneel op
de Visionair Blue Line. De Luchtreiniger kan dan alleen met de
afstandsbediening worden bediend.
Zie 8.2 voor de handeling om in het menu te komen. Door op de
pq- knoppen [F] [G] te drukken kan de blokkering worden
gekozen.
8.2.11 Instellen Maximale snelheid met afstandsbediening
Deze functie wordt gebruikt om de maximale ventilatorsnelheid
die met de afstandsbediening kan worden ingesteld, te beperken.
Zie 8.2 voor de handeling om in het menu te komen. Door op de
pq- knoppen [F] [G] te drukken kan de maximale snelheid
instelling worden gekozen. Doormiddel van een ENTER [D] kan
de maximale snelheid instelling worden ingesteld van 1 tot 8 met
de pq- knoppen [F] [G]. Om de keuze vast te leggen moet op de
PROGRAM-knop [H] worden gedrukt.
- Snelheid 1
- Snelheid 2
- Snelheid 3
- Snelheid 4
- Snelheid 5
- Snelheid 6
- Snelheid 7
- Snelheid 8
8.2.12 Instellen Minimale looptijd
Het instellen van de minimale looptijd zorgt er voor dat na een
actie die door de Gas sensor, Stofsensor of PIR wordt gestart, de
Luchtreiniger voor de ingestelde looptijd actief blijft.
Zie 8.2 voor de handeling om in het menu te komen. Door op de
pq- knoppen [F] [G] te drukken kan de minimale looptijd
worden gekozen. Doormiddel van een ENTER [D] kan de
minimale looptijd worden ingesteld van 15 minuten tot een uur
met depq- knoppen [F] [G]. Om de keuze vast te leggen moet
op de PROGRAM-knop [H] worden gedrukt.
- 15 minuten
- 30 minuten
- 60 minuten
8.2.13 Reset
Door een reset uit te voeren zullen alle instelling weer terug gezet
worden naar de standaard instellingen. De tijd zal wel bewaard
worden.
Zie 8.2 voor de handeling om in het menu te komen. Door op de
pq- knoppen [F] [G] te drukken kan de reset worden gekozen.
Doormiddel van een ENTER [D] wordt de reset uitgevoerd. Er zal
een aopende teller (5, 4, 3, 2, 1) op het display zichtbaar zijn.
Gebruikershandleiding VisionAir luchtreiniger
9
8.3 Vervanging lters
Wanneer de symbolen op het display worden weergegeven, dient
het hoofdlter vervangen te worden. Bovendien dienen het voorlter en het
nalter vervangen te worden. De luchtreiniger blijft normaal bedienbaar en
bovenstaande knipperende aanduiding zal verdwijnen bij bediening. Echter,
zo lang de luchtreiniger niet is gereset’ op de onder 8.2.13 beschreven wijze,
zal de luchtreiniger een herinnering geven zodra deze opnieuw wordt
opgestart nadat de netspanning van het apparaat is geweest.
8.4 Instellen FreeBreeze
Zie afbeelding 2 op de illustratiepagina
De geurintensiteit van de FreeBreeze kan worden ingesteld. De blauwe
bedieningsknop voor de FreeBreeze patronen bevinden zich achter het
aanzuigrooster.
- Rechtsom draaien: geurintensiteit lager.
- Linksom draaien: geurintensiteit hoger.
8.5 Bediening uitblaasroosters
Zie afbeelding 3 op de illustratiepagina
De richting van de uitblaasroosters kan worden versteld. De uitblaasroosters
kunnen ook geheel worden gesloten. Sluit echter, in verband met mogelijke
oververhitting van de ventilator, nooit alle uitblaasroosters tegelijkertijd.
9 ONDERHOUD
9.1 Frequentie vervangen/reinigen van de lters
Na verloop van tijd zullen de lters vuil worden, waardoor de reinigende
werking van de luchtreiniger terugloopt. De frequentie voor het vervangen/
reinigen van de lters is afhankelijk van de omgevingssituatie, de gebruikte
ventilatorstanden en de inschakelduur. Voor meer inzicht in de vervangings-/
reinigingsfrequentie kunt u gebruik maken van de X-Changer en
advies inwinnen bij uw dealer.
TIP
U kunt ook een servicecontract afsluiten waarbij het vervangen/
reinigen van de lters is inbegrepen.
9.2 Vervangen/reinigen van de lters
Zie afbeelding 7 op de illustratiepagina
9.2.1 Vervanging van het Voorlter Blue Line
Het voorlter is voor eenmalig gebruik en kan niet gereinigd
worden. Ook kan het maar in één richting gebruikt worden; draai
het dus nooit om. De fabrikant adviseert om het voorlter te
vervangen op het moment dat het hoofdlter gereinigd wordt.
9.2.2 Vervanging / Reinigen van de hoofdlters
Filter EM Blue Line (ElectroMax)
Tijdens het gebruik van de luchtreiniger kunt u zo nu en dan een
knetterend geluid horen. Dit is een normaal verschijnsel dat
ontstaat door vonkoverslag. Wanneer vonkoverslag echter vaker
of voortdurend gaat optreden, dient u het ElectroMax lter te
reinigen. Zowel de benodigde schoonmaakbak als het speciale
reinigingsmiddel EFC zijn bij uw dealer verkrijgbaar. Volg de
instructies zoals beschreven op het etiket van het
reinigingsmiddel nauwkeurig op. Of sluit een
onderhoudscontract af met onze serviceafdeling.
Filter CM1 Blue Line / CM2 Blue Line / HM Blue Line / MM HM Smoke
Blue Line Blue Line (ElectroMax)
Deze actief kool ters en Hepa en MediaMax lters zijn voor
eenmalig gebruik en kunnen niet worden gereinigd.
9.2.3 Vervangen van de Nalters
Final Filter - AC1 Blue Line / AC2 Blue Line / HM Blue Line
Het actief kool lter en hepa lter is voor eenmalig gebruik en kan
niet gereinigd worden. Het nalter bevindt zich achter het
hoofdlter. De fabrikant adviseert om het nalter gelijk met het
vervangen/reinigen van het hoofdlter vervangen.
9.3 Vervangen van de FreeBreeze
Zie afbeelding 6 op de illustratiepagina
De FreeBreeze geurpatronen zullen na enige tijd uitgewerkt zijn.
Vervang de FreeBreeze-patronen regelmatig.
9.4 Onderhoud UV-C licht, Stof sensor en Gas sensor
Laat uw dealer regelmatig de goede werking van de UV-C lampen, de Stof
sensor en Gas sensor controleren.
9.5 Reinigen van de buitenzijde
Neem de buitenzijde af met een vochtige doek. Gebruik in geen geval
schoonmaakmiddelen die ammoniak of schuurmiddelen bevatten. Het
apparaat is niet bestand tegen organische oplosmiddelen als wasbenzine
enz. Door detectie van de schoonmaakmiddelen kan de Gas sensor tijdelijk
ongewoon reageren.
10
10 STORINGEN EN REPARATIE
Reparaties dienen alleen te worden uitgevoerd door de dealer of daartoe
geautoriseerde personen.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Luchtreiniger werkt niet. Veiligheidsschakelaar functioneert niet. Sluit het aanzuigrooster goed of raadpleeg uw
Netspanning niet aangesloten. Sluit netspanning aan.
Snoer of stekker defect. Laat snoer of stekker vervangen door uw dealer.
Hard-/software defect. Raadpleeg uw dealer.
Afstandbediening werkt slecht of
helemaal niet. Batterij (bijna) leeg.
Check de rode led boven de •-knop op de
afstandbediening door het indrukken van een willekeurige
knop. Vervang de batterij wanneer de led niet oplicht.
Ventilator draait niet. Ventilator defect. Raadpleeg uw dealer.
Hard-/software defect. Raadpleeg uw dealer.
Ventilator draait, maar luchtreiniger
reinigt niet of slecht.
Eén of meer lters vervuild. Vervang of reinig lters (zie par. 8).
Uitblaasroosters zijn dicht. Open één of meer uitblaasroosters (zie par. 4.5).
Kortsluiting in het Filter EM Blue Line door vuil
(STANDBY-led knippert).
Reinig het Filter EM Blue Line (zie 8.2.2)
Filter EM Blue Line (ElectroMax lter)
knettert.
Filter EM Blue Line vervuild of vochtig.
Filter EM Blue Line reinigen of goed laten drogen (zie
8.2.2).
Voorlter ontbreekt. Plaats voorlter
De luchtreiniger kan niet op het apparaat
bediend worden.
Bediening is geblokkeerd door dealer. Raadpleeg uw dealer.
Indicator-led knippert rood Kortsluiting in het Filter EM Blue Line door vuil. Reinig het Filter EM Blue Line (zie 8.2.2).
Kortsluiting in het Filter EM Blue Linedoor gebroken
ionisatiedraad en/of kromme collectorplaat.
Raadpleeg uw dealer.
Indicator-led knippert blauw Apparaat bevindt zich in de PROGRAM-mode. Apparaat een keer uit en aan zetten.
Indicator-led knippert rood +
symbool
Dit is de X-Changer die aangeeft dat de lters vervuild
zijn.
Reinig het ElectroMax lter (zie par. 8.2.2).
De luchtreiniger gaat niet in een hogere
ventilatorstand bij gebruik Gas sensor.
De ventilatorstand is softwarematig begrensd door
dealer.
Raadpleeg uw dealer.
Gas sensor start in schijnbaar schone
ruimte.
Sensor reageert o.a. op te hoge of lage
luchtvochtigheid of gassen uit schoonmaakmiddelen
etc.
Gevoeligheid wordt op den duur automatisch aangepast.
Gevoeligheid AirMonitor is niet naar wens. Raadpleeg uw dealer.
Luchtreiniger adsorbeert geen
schadelijke gassen of onplezierige
geuren meer.
Actief koollter verzadigd. Vervang actief koollter (zie par. 8.2.3).
Luchtreiniger verspreidt geen
aangename geur meer.
FreeBreeze is niet ingesteld.
Draai FreeBreeze patronen naar links tot de gewenste
intensiteit (zie par. 7.4).
FreeBreeze patronen zijn uitgewerkt. Vervang FreeBreeze patronen (zie par. 8.3).
11 TECHNISCHE SPECIFICATIE
Zie afbeelding 4 en 5 op de illustratiepagina
VisionAir Blue Line 1 VisionAir Blue Line 2
Afmetingen 630 x 620 x 290 mm 630 x 1050 x 290 mm
Inbouwhoogte
210 mm 210 mm
Gewicht 16,5 kg 32,5 kg
Verbruik UV-lampen 22 W 44 W
Gebruikershandleiding VisionAir luchtreiniger
11
12 ILLUSTRATIONS
12
Gebruikershandleiding VisionAir luchtreiniger
13
13 EGVERKLARING
Wij van
Euromate BV, Minervum 7324, 4817 ZD, Breda, Nederland
verklaren hierbij dat:
Product Visionair Blue Line 1/2 SmokeFree Special
Visionair Blue Line 1/2 SmokeFree Global
Visionair Blue Line 1/2 OdourFree Incontinence
Visionair Blue Line 1/2 OdourFree Universal
Visionair Blue Line 1/2 DustFree Universal
Visionair Blue Line 1/2 DustFree Special
Visionair Blue Line 1/2 GasFree
Visionair Blue Line 1/2 MicrobeFree
Artikelnummers 6120383011 – 6120383084
in overeenstemming met de volgende richtlijn(en):
2012/19/EC WEEE Richtlijn
2011/65/EC RoHS Richtlijn
2004/108/EC EMC Richtlijn
2014/35/EU Laagspanning Richtlijn
in overeenstemming is met de toepasselijke eisen van de volgende documenten
EN 55014-1:2006+A1:2006+A2:2011 Geleide emissie
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008+AC:1997 Ontvangen emissie
EN 60335-1:2012+A12:2017 Veiligheidseisen
EN 60335-2-65:2002+A1:2008+A2:2015 Luchtreinigers
Ik verklaar hierbij dat de bovengenoemde apparatuur is ontworpen om te voldoen aan de relevante delen van de
hierboven genoemde specicaties. Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde essentiële eisen van de
richtlijnen.
Ondertekend:
Naam: Joost Moelands
Functie: Manager Engineering
Plaats: Breda Document referentie:
Datum: 01 January 2018 1120385010
EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
14
User Manual VisionAir air cleaner
15
1 PREFACE
This manual contains instructions for the installation, operation and
maintenance of the air cleaner. The installation and operation of the options
are also described. Read the safety instructions rst.
PLEASE NOTE
The packaging also contains the remote control and the
FreeBreeze scent cartridges.
Use of the Manual
This manual is intended as a reference work to enable professional, trained
and authorised users to safely install, operate, service and repair the product
indicated on the front of this document. The gures referred to in the text
can be found at the back of the manual.
Pictograms and Symbols
The following pictograms and symbols are used in this manual and on the
product.
Tips and advice for carrying out the respective work or activity
more easily.
WARNING
Procedures which, if not carried out with the necessary caution,
can result in serious damage to the product or personal injury.
WARNING
Fire hazard! Never use the product for the extraction of
inammable, glowing or burning particles, substances or
liquids.
Never use the product for the extraction and/or ltration of
aggressive vapours (such as hydrochloric acid) or sharp
particles.
This cleaner may comprise an optional UV light source.
Radiation from this light source is hazardous for the eyes and
skin. Use of this cleaner for other than its intended purpose or
damage to the housing can result in the escape of UV radiation.
Service and Support
For information on specic settings and maintenance or repair work falling
outside the scope of this manual, please contact the supplier of the product.
He will always be happy to help you. Ensure that you have the following data
available:
- Product name
- Serial number
These data can be found on the identication plate.
2 IDENTIFICATION OF THE PRODUCT
The identication plate contains the following data:
A Serial number
B Product name
C Power
D Connection voltage and frequency
3 GENERAL
PLEASE NOTE
When using electrical appliances, the following fundamental
safety measures must be observed in order to avoid the risk of
electric shock, injury and re. Read and observe all these
instructions before installing and operating the air cleaner.
General
The manufacturer accepts no liability for damage or injury resulting from a
failure to strictly adhere to these safety precautions and instructions or
carelessness during installation, use, maintenance and repair of the product
specied on the cover of this document and any associated accessories.
The user of the product is solely responsible at all times for observing the
locally applicable safety regulations and directives. Protect the air cleaner
from water or moisture.
4 MOUNTING / INSTALLATION
Follow the installation instructions carefully. Switch o the mains voltage
before installing the air cleaner. Use the prescribed materials for installation.
Connect the air cleaner to the mains power supply only after complete
installation.
Connect the air cleaner only to the prescribed mains voltage and frequency.
Ensure that the mains voltage on site corresponds to the mains voltage
indicated on the rating plate on the inside of the air cleaner.
Use the plug in accordance with the national regulations. Position the air
cleaner so that the mains plug is accessible at all times.
User Manual
Every person working on or with the product must be familiar with the
contents of this manual and must strictly observe the instructions
contained at all times. The company management must instruct the
personnel using the manual and ensure that all instructions and
regulations are observed.
Never change the sequence of the operations to be carried out.
Keep the manual in the vicinity of the product at all times.
Pictograms and Instructions on the Product
Pictograms, warnings and instructions attached to the product form
part of the applicable safety measures. They must not be covered or
removed and must be present during the whole service life of the
product.
Immediately replace or repair any pictograms, warnings and
instructions that may have become damaged or illegible.
Users
Only trained and authorised persons may be allowed to us the product.
Temporary workers and persons undergoing training may only use the
product under the supervision and responsibility of qualied users.
The device is not intended for use by people (including children) with a
physical, sensory or mental handicap or who lack the necessary
knowledge and experience, unless they are supervised or have been
instructed in the use of the device by a person who is responsible for
their safety.
Always supervise children to prevent them from playing with the
device.
Avoid any abnormal postures during installation of the device. Ensure a
secure footing and a stable balance.
Use your common sense. Stay alert and work with full concentration
during installation. Do not install the device if you are tired or under
the inuence of drugs, alcohol or medication.
Safety Equipment
All safety equipment must be correctly installed and may only be
removed for maintenance and repair work by qualied and authorised
service technicians.
Contains Lithium batteries, do not discard
Minervum 7324, 4817 ZD Breda, The Netherlands
MANUFACTURED IN 2018
Model: VISIONAIR BL2 EM OW 195W
Ser.Nr.: BL40001 230V/1~/50Hz
16
The product must never be used if the safety equipment is not
complete or not present, or if it is or has been deactivated.
The safety equipment must be inspected for proper function at regular
intervals and immediately repaired, if necessary.
Modications
Modication of (parts of) the air cleaner is not permitted. This would
void the warranty and the (re) safety according to the technical
specications could no longer be guaranteed.
5 USE
The VisionAir Blue Line air cleaner can be used at temperatures
from 0 to 35° Celsius and at a relative humidity of
20 to 93% (non-condensing).
Never close all the air outlet grilles at the same time in order to avoid
possible overheating of the fan.
FIRE HAZARD
Never use the air cleaner in rooms with inammable gases.
Never use the air cleaner for the extraction and/or ltration
of inammable, glowing or burning particles,
substances or liquids. Never use the air cleaner for the
extraction and/or ltration of aggressive vapours or sharp
particles.
Do not use the mains lead to pull the plug out of the plug socket.
Protect the mains lead from heat, oil and sharp objects. In the interests of
your own health, use only accessories and attachments indicated in the user
manual or recommended by the manufacturer of the appliance. Use of
accessories and attachments other than those recommended in the user
manual or catalogue can result in injuries.
The air cleaner is suitable for cleaning indoor air. The user is solely
responsible for damage resulting from improper use. Use the air cleaner only
in a technically perfect condition.
Do not use the air cleaner if parts or safety equipment is defective, missing
or damaged.
Keep children away from the FreeBreeze scent cartridges in the air cleaner.
Persons allergic to aromatics should avoid contact and/or inhalation.
6 PRODUCT DESCRIPTION
6.1 Filter Package
The lter package depends on the version of the VisionAir Blue Line in use.
DUSTFREE
Pre lter [A] | Pre lter Blue Line
The Pre lter removes coarse dust particles and other impurities.
UNIVERSAL Main lter [B] | Filter HM Blue Line
HEPA lter to capture ne dusts.
SPECIAL Main lter [B] | Filter EM Blue Line
Electrostatic lter for air pollutants down to the
smallest fractions. Electrically charged particles attach
themselves to the lter plates.
Pre lter [C] | Final lter AC2 Blue Line
An activated charcoal lter to capture general odours and gases.
FreeBreeze [D] (optional)
The air cleaner is equipped as standard with FreeBreeze scent cartridges to
give the discharged air a pleasant odour.
MICROBEFREE
Pre lter [A] | Pre lter Blue Line
The Pre lter removes coarse dust particles and other impurities.
Main lter [B] | Filter EM Blue Line
Electrostatic lter for air pollutants down to the smallest fractions. Electrically
charged particles attach themselves to the lter plates.
Pre lter [C] | Final lter AC2 Blue Line
An activated charcoal lter to absorb general odours and gases.
Pre lter [C] | Final lter SI Blue Line
Silver Ion mat for ltration of viruses and bacteria.
UV-C | UV-C light Blue Line
Harmful bacteria, viruses and moulds are rendered harmless with UV-C light.
FreeBreeze [D] (optional)
The air cleaner is equipped as standard with FreeBreeze scent cartridges to
give the discharged air a pleasant odour.
GASFREE
Pre lter [A] | Pre lter Blue Line
The Pre lter removes coarse dust particles and other impurities.
Main lter [B] | Filter CM2 Blue Line
Activated charcoal lter to capture general odours and gases.
Pre lter [C] | Final lter HM Blue Line
HEPA lter to capture ne dusts.
SMOKEFREE GLOBAL
Pre lter [A] | Pre lter Blue Line
The Pre lter removes coarse dust particles and other impurities.
SPECIAL Main lter [B] | Filter EM Blue Line
Electrostatic lter for air pollutants down to the smallest fractions.
Electrically charged particles attach themselves to the lter plates.
GLOBAL Main lter [B] | Filter MM HM Smoke Blue Line
MediaMax and HepaMax lter for removing coarse and ne
particles and tobacco smoke.
Pre lter [C] | Final lter AC1 Blue Line
Activated charcoal lter to capture tobacco smoke.
FreeBreeze [D] (optional)
The air cleaner is equipped as standard with FreeBreeze scent cartridges to
give the discharged air a pleasant odour.
User Manual VisionAir air cleaner
17
ODOURFREE
Pre lter [A] | Pre lter Blue Line
The Pre lter removes coarse dust particles and other impurities.
UNIVERSAL Main lter [B] | Filter CM2 Blue Line
Activated charcoal lter to capture general odours and
gases.
INCONTINENCE Main lter [B] | Filter CM1 Blue Line
Activated charcoal lter to capture incontinence
odours.
6.2 Options
The air cleaner can be expanded to include the following options:
Dust sensor: The air cleaner reacts automatically to the presence and
concentration of dust.
Gas sensor: The air cleaner reacts automatically to the presence of tobacco
smoke and gas.
7 INSTALLATION
7.1 VisionAir Blue Line
The air cleaner can be installed in dierent ways using various installation
kits. The installation kits include no materials for installation on/in the ceiling
or wall. Ensure that the installation materials for wall or ceiling have
sucient load-bearing strength; the VisionAir BlueLine 1 weighs 16.5 kg, the
VisionAir Blue Line 2 weighs 32.5 kg.
7.2 Dust Sensor & Gas Sensor
The dust and gas sensor may only be installed by the dealer or authorised
persons.
8 OPERATION
8.1 Operation of Air Cleaner
The air cleaner has an OLED display and a push-button as user interface. In
order to prolong the service life of the display, the information appears on
the display only when something changes.
8.1.1 Operation on the device
The air cleaner can be operated manually using the u button [A]
on the display.
From the OFF state (everything o), the VisionAir Blue Line 1 goes
to the STANDBY, the LED indicatior lights up green LED [B].
If the u button is pressed again, the fan switches to the dierent
speeds in turn [C]: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. The LED
indicator lights up blue.
If the u button is then pressed again, the VisionAir Blue Line 1
switches to the automatic program. In this mode the LED
indicator lights up orange.
Pressing the u button again switches the air cleaner to the OFF
state again.
8.1.2 Infrared remote control
The air cleaner can be operated
using the remote control supplied. It
has 5 buttons with special functions
that are described below.
The OFF button [A] serves to switch
o the air cleaner.
The buttons [B] allow the air
cleaner to be switched to a higher or
lower fan speed, to TIMER mode and
STANDBY mode.
The fan always starts briey at a
higher speed.
The air cleaner has a memory for the
last fan speed selected. When the
mains voltage is connected to the
device, the air cleaner will start at
this speed.
8.2 Menu
The menu allows the dierent functions of the air cleaner to be
set. A number of functions (gas sensor and dust sensor) are
optional and are displayed in the menu only if they are installed.
In order to call up the settings menu, press the MENU button [C]
followed by the ENTER button [D] for 3 seconds.
8.2.1 Setting of the gas sensor (only visible if installed)
The gas sensor is switched on with the AUTO button [E]. During the heating
up of the sensor (approx. ve minutes), the text ‘sens cal’ appears on the
display of the air cleaner. The system then switches to the analysis phase.
The air quality is analysed for a period of two minutes at the lowest fan
speed. The correct fan speed is then set automatically. During a change of
fan speed, this new speed is shown on the display. The minimum time that
the fan runs at this speed has to be adjusted. See 8.2.12. If no impurities are
measured for 15 minutes, the fan will start again for two minutes to create an
air circulation in the room.
The gas sensor is switched o again by pressing the OFF button [A] or one
of the buttons to increase or decrease the fan speed.
Various parameters can be set to adapt the function to the specic situation.
These parameters of the gas sensor are set by your dealer. If the air cleaner
does not react according to your requirements, please contact your dealer.
These settings are:
- Minimum fan speed (irrespective of the gas sensor value).
- Maximum fan speed (irrespective of the gas sensor value).
- Sensitivity of the gas sensor.
GAS SENSOR
18
8.2.1.1 Setting the minimum fan speed
See 8.2 for the steps to call up the menu.
The gas sensor can be selected by pressing the ENTER
button [D]. Pressing the ENTER button [D] allows the
minimum speed to be set from 0-6 (but never higher
that the set maximum speed, see 8.2) with the pq
buttons [F] [G].
To conrm the selection, press the PROGRAM button
[H].
8.2.1.2 Setting the maximum fan speed
See 8.2 for the steps to call up the menu.
The maximum speed can be selected by pressing the
button [G]. Pressing the ENTER button [D] allows the
maximum speed to be set from 0-6 (but never higher
that the set maximum speed, see 8.2) with the pq
buttons [F] [G]. To conrm the selection, press the
PROGRAM button [H].
8.2.1.3 Setting the sensitivity
See 8.2 for the steps to call up the menu.
The sensitivity can be selected by pressing the pq
buttons [F] [G]. The sensitivity can be set from 1-4 by
pressing the ENTER [D] button. To conrm the
selection, press the PROGRAM button [H]. This value
is dependent on the impurities in the immediate
vicinity of the air cleaner.
8.2.2 Setting of the dust sensor (only visible if installed)
The dust sensor is switched on with the AUTO button [E].
During the heating up of the sensor (approx. ve minutes), the
text ‘sens cal’ appears on the display of the air cleaner. The system
then switches to the analysis phase.
The air quality is analysed for a period of two minutes at the
lowest fan speed. The correct fan speed is then set automatically.
During a change of fan speed, this new speed is shown on the
display. The minimum time that the fan runs at this speed has to
be adjusted. See 8.2.12. If no impurities are measured for 15
minutes, the fan will start again for two minutes to create an air
circulation in the room.
The dust sensor is switched o again by pressing the OFF button
or one of the buttons to increase or decrease the fan speed.
Various parameters can be set to adapt the function to the
specic situation. These parameters of the dust sensor are set by
your dealer. If the air cleaner does not react according to your
requirements, please contact your dealer. These settings are:
- Minimum fan speed
(irrespective of the gas sensor value).
- Maximum fan speed
(irrespective of the gas sensor value).
- Mode of the dust sensor.
The sensor reacts to “large – small – both” particles.
8.2.2.1 Setting the minimum fan speed
See 8.2 for the steps to call up the menu.
The DustMonitor (dust sensor) can be selected by
pressing the pq buttons [F] [G].
Pressing the ENTER button [D] allows the minimum
speed to be set from 0-6 (but never higher that the set
maximum speed, see 8.2) with the pq buttons [F] [G].
To conrm the selection, press the PROGRAM button
[H].
8.2.2.1 Setting the maximum fan speed
See 8.2 for the steps to call up the menu.
The maximum speed can be selected by pressing the
pq buttons [F] [G]. Pressing the ENTER button [D]
allows the maximum speed to be set from 0-6 (but
never higher that the set maximum speed, see 8.2)
with the pq buttons [F] [G]. To conrm the selection,
press the PROGRAM button [H].
8.2.2.3 Setting the mode
See 8.2 for the steps to call up the menu.
The mode can be selected by pressing the pq buttons
[F] [G]. Press the ENTER button [D] allows the mode to
be selected so that the dust sensor reacts to large
particles (PM10), small particles (PM2,5) or both with
the pq buttons [F] [G] . To conrm the selection, press
the PROGRAM button [H]. This value is dependent on
the impurities in the immediate vicinity of the air
cleaner.
These particle sizes are derived and are not actually
measured.
8.2.2 Setting the X-Changer
The X-Changer is an hourmeter that counts down from a value set
by the dealer. The degree of contamination is also taken into
consideration. When the set value has counted down to zero, the
lter change symbol (see 8.3) will be displayed.
The X-Changer can be switched on or o according to the user’s
wishes. The sensitivity can also be set. The installer estimates the
contamination and then sets the hourmeter accordingly. The
hourmeter can also be reset. If the air cleaner does not react
according to your requirements, please contact your dealer. These
settings are:
DUST SENSOR
User Manual VisionAir air cleaner
19
- X-Changer ON/OFF.
- Setting of sensitivity.
- Reset X-Changer.
8.2.2.1 X-Changer ON/OFF
See 8.2 for the steps to call up the menu.
The X-Changer can be selected by pressing the pq
buttons [F] [G]. The X-Changer can be switched ON
and OFF with the ENTER button [D].
To conrm the selection, press the PROGRAM button
[H].
8.2.3.2 Setting the sensitivity
See 8.2 for the steps to call up the menu.
The sensitivity can be selected by pressing the pq
buttons [F] [G]. Pressing the ENTER button [D] allows
the sensitivity to be set from Low to Extreme with the
pq buttons [F] [G].
To conrm the selection, press the PROGRAM button
[H].
- Low
- Medium
- High
- Extreme
8.2.3.3 Resetting X-Changer
See 8.2 for the steps to call up the menu.
The X-Changer can be reset by pressing the pq
buttons [F] [G]. Holding the ENTER button [D]
pressed now for 2 seconds resets the hourmeter.
8.2.4 Setting the PIR
The PIR is a motion detector that detects the presence of persons
in the vicinity of the air cleaner. Two dierent actions can be
linked to the detection. It is also possible to switch o the motion
detector.
8.2.4.1 PIR ON/OFF
See 8.2 for the steps to call up the menu.
The PIR can be selected by pressing the pq buttons
[F] [G]. The motion detector can be switched ON and
OFF with the ENTER button [D].
To conrm the selection, press the PROGRAM button
[H].
8.2.4.2 Setting the mode
See 8.2 for the steps to call up the menu.
The mode can be selected by pressing the pq buttons
[F] [G]. Pressing the ENTER button [D] allows the
mode to be set so that the fan runs when a person is
detected or when no-one is detected with the pq
buttons [F] [G]. To conrm the selection, press the
PROGRAM button [H].
This value is dependent on the desired function.
8.2.5 Activation/Deactivation of the UV Output (optional)
See 8.2 for the steps to call up the menu. The UV option can be
selected by pressing the pq buttons [F] [G]. Pressing the ENTER
button [D] allows the UV output to be activated or deactivated
with the pq buttons [F] [G]. To conrm the selection, press the
PROGRAM button [H]. As standard the UV output is activated. If
this has to be changed, this should be carried out by an
authorised person.
PLEASE NOTE!
Do not use UV in position 1 and 2 to avoid the production of
ozone.
8.2.6 Activation/Deactivation of the ACC Output
This option is reserved for future use and is therefore not
described in detail here. Changing the setting has no inuence on
the function of the VisionAir Blue Line. This setting has to be
carried out by a authorised person.
8.2.7 Setting / Programming the TIMER
Four switching points can be programmed on the Visonair Blue
Line. One switching point can be set per day or per cluster of
days. The clock does not have an automatic summer/winter
changeover so that the time has to be corrected manually.
8.2.7.1 Setting the clock
The clock has its own battery and will therefore
continue to run normally even if the power supply to
the air cleaner is disconnected. Any programmed
switching times are also retained.
See 8.2 for the steps to call up the menu.
The timer can be selected by pressing the pq buttons
[F] [G]. Conrm the timer selection by pressing the
ENTER button [D]. The clock can now be set by
pressing the ENTER button [D] again. The hours can
be set by pressing the pq buttons [F] [G]. The hours
are entered by pressing the PROGRAM button [H].
The next step is to enter the minutes and that is
performed in the same way. Then the day has to be
entered.
8.2.7.2 Setting switching points
See 8.2 for the steps to call up the menu.
The timer can be selected by pressing the pq buttons
[F] [G]. Conrm the timer selection by pressing the
ENTER button [D]. A switching point can now be set
by pressing the pq buttons [F] [G] followed by the
Enter button. The hours can be set by pressing the pq
buttons [F] [G]. The hours are entered by pressing the
PROGRAM button [H]. The next step is to enter the
minutes and that is performed in the same way. Then
the day has to be entered. The last step is to enter the
fan speed followed by the PROGRAM button [H].
When Timer mode is now selected with the pq
buttons [F] [G], the air cleaner will start and stop at
the entered switching points. The indicator lights up
orange.
8.2.7.3 Deleting a switching point
See 8.2 for the steps to call up the menu.
The timer can be selected by pressing the pq buttons
[F] [G]. Conrm the timer selection by pressing the
ENTER button [D]. A switching point can now be
selected by rst pressing the pq buttons [F] [G]
followed by the ENTER button [D] and then selecting
with the pq buttons [F] [G]. Delete the switching
point by pressing the PROGRAM button [H].
20
8.2.7.4 Activating/deactivating a switching point
See 8.2 for the steps to call up the menu.
The timer can be selected by pressing the pq buttons
[F] [G]. Conrm the timer selection by pressing the
ENTER button [D]. A switching point can now be
activated/deactivated by pressing the pq buttons [F]
[G] followed by the Enter button [D]. The
programmed switching points can now be selected by
pressing the pq buttons [F] [G]. The switching point is
activated/deactivated by pressing the ENTER button
[D].
8.2.8 Setting the Eciency
*Applies only to MICROBEFREE, SMOKEFREE SPECIAL and
DUSTFREE SPECIAL*
Setting the eciency changes the (high) voltage at the
ElectroMax, thus inuencing the eciency. If the eciency has to
be changed, this should be carried out by a qualied tter.
See 8.2 for the steps to call up the menu. The eciency can be
selected by pressing the pq buttons [F] [G]. Pressing the ENTER
button [D] allows the eciency to be set from Low to Extreme
with the pq buttons [F] [G]. To conrm the selection, press the
PROGRAM button [H].
- Low
- Medium
- High
- Extreme
8.2.9 Setting the High Voltage Hysteresis
*Applies only to MICROBEFREE, SMOKEFREE SPECIAL and
DUSTFREE SPECIAL*
Setting of this hysteresis ensures that the high voltage is switched
on only after the air cleaner has been switched on.
See 8.2 for the steps to call up the menu. The hysteresis can be
selected by pressing the pq buttons [F] [G]. Pressing the ENTER
button [D] allows the hysteresis to be set from 30 minutes to
max. 4 hours with the pq buttons [F] [G]. To conrm the
selection, press the PROGRAM button [H].
- 30 minutes
- 60 minutes
- 120 minutes
- 240 minutes
This time is set as standard to “0” so that the high voltage is
switched on as soon as the air cleaner is switched on.
8.2.10 Blocking push-button
This function blocks the push-button of the operating panel on
the VisionAir Blue Line. The air cleaner can then only be operated
using the remote control.
See 8.2 for the steps to call up the menu. Blocking can be selected
by pressing the pq buttons [F] [G].
8.2.11 Setting the Maximum Speed with the Remote Control
This function is used to limit the maximum fan speed that can be
set with the remote control.
See 8.2 for the steps to call up the menu. The maximum speed
setting can be selected by pressing the pq buttons [F] [G].
Pressing the ENTER button [D] allows the maximum speed to be
set from 1 to 8 with the pq buttons [F] [G]. To conrm the
selection, press the PROGRAM button [H].
- Speed 1
- Speed 2
- Speed 3
- Speed 4
- Speed 5
- Speed 6
- Speed 7
- Speed 8
8.2.12 Setting the Minimum Running Time
Setting of the minimum running time ensures that the air cleaner
remains active for the set running time after an action started by
the gas sensor, dust sensor or PIR.
See 8.2 for the steps to call up the menu. The minimum running
time can be selected by pressing the pq buttons [F] [G].
Pressing the ENTER button [D] allows the minimum running time
to be set from 15 minutes to one hour with the pq buttons [F]
[G]. To conrm the selection, press the PROGRAM button [H].
- 15 minutes
- 30 minutes
- 60 minutes
8.2.13 Reset
A reset sets all the settings back to the standard settings. The time
is nevertheless retained.
See 8.2 for the steps to call up the menu. The reset can be
selected by pressing the pq buttons [F] [G].
The reset is performed by pressing the ENTER button [D]. A
counter counts down (5, 4, 3, 2, 1) on the display.
User Manual VisionAir air cleaner
21
8.3 Replacement of Filters
When the symbols appear on the display, the main lter has to be
replaced. The Pre lter and Pre lter should also be replaced at the same
time. The air cleaner can continue to be operated in the normal way and the
ashing indicator disappears during operation. As long as the air cleaner has
not been reset as described under 8.2.13, however, the air cleaner will give a
reminder as soon as it is switched on again after the mains voltage to the
device has been switched o.
8.4 Setting of FreeBreeze
See Figure 2 on the illustrations page
The odour intensity of the FreeBreeze can be set. The blue operating knob
for the FreeBreeze cartridges is located behind the air intake grille.
- Turn in clockwise direction: Decrease odour intensity.
- Turn in anti-clockwise direction: Increase odour intensity.
8.5 Operation of Air Outlet Grilles
See Figure 3 on the illustrations page
The direction of the air outlet grilles can be set. The air outlet grilles can also
be closed completely. However, all the air outlet grilles should never be
closed at the same time to avoid possible overheating of the fan.
9 MAINTENANCE
9.1 Frequency of Replacement/Cleaning of the Filters
Over the course of time, the lters will become soiled so that the ltration
eect of the air cleaner deteriorates. The frequency of replacement/cleaning
of the lters depends on the ambient situation, the fan speeds used and the
running time. For further details of the lter replacement/cleaning
frequency, refer to the X-Changer and ask your dealer for advice.
TIP
You can also conclude a service contract that includes
replacement/cleaning of the lters.
9.2 Replacement/Cleaning of the Filters
See Figure 7 on the illustrations page
9.2.1 Replacement of the Blue Line Pre lter
The Pre lter is intended for single use and cannot be cleaned. It
can also only be used in one direction, therefore never turn it
around. The manufacturer recommends that the Pre lter is
replaced at the same time as the main lter is cleaned.
9.2.2 Replacement/Cleaning of the Main Filters
Filter EM Blue Line (ElectroMax)
During operation of the air cleaner, you may hear a crackling
noise now and again. This is normal and is caused by spark
discharge. If spark discharge occurs frequently or continuously,
however, the ElectroMax lter has to be cleaned. Both the
necessary cleaning tray and the special EFC cleaning agent are
available from your dealer. Closely observe the instructions on the
label of the cleaning agent. You can also conclude a maintenance
contract with our Service department.
Filter CM1 Blue Line / CM2 Blue Line / HM Blue Line / MM HM Smoke
Blue Line Blue Line (ElectroMax)
These activated carbon lters and HEPA and MediaMax lters are
intended for single use and cannot be cleaned.
9.2.3 Replacement of the Pre lters
Final Filter - AC1 Blue Line / AC2 Blue Line / HM Blue Line
The activated carbon lter and HEPA lter is intended for single
use and cannot be cleaned. The Pre lter is located behind the
main lter. The manufacturer recommends that the Pre lter is
replaced at the same time as the main lter is cleaned/replaced.
9.3 Replacement of the FreeBreeze
See Figure 6 on the illustrations page
The FreeBreeze scent cartridges lose their odour during the course of time.
Replace the FreeBreeze cartridges at regular intervals.
9.4 Maintenance of UV-C Lamp, Dust Sensor and Gas Sensor
Have your dealer check the proper function of the UV-C lamps, the dust
sensor and gas sensor at regular intervals.
9.5 Cleaning of the Outside
Clean the outside using a damp cloth. On no account should cleaning agents
containing ammonia or abrasives be used. The device is not resistant to
organic solvents such as benzene, etc. The detection of cleaning agents can
cause the gas sensor to react abnormally for a time.
22
10 FAULTS AND REPAIRS
Repairs may only be carried out by the dealer or authorised persons.
Problem Possible cause Solution
Air cleaner does not function. Safety switch does not function. Close the air intake grille properly or consult your dealer.
Mains voltage not connected. Connect the mains voltage.
Cable or plug defective. Have the cable or plug replaced by your dealer.
Hardware/software defective. Consult your dealer.
Remote control functions poorly or not
at all. Battery (almost) empty.
Check the red LED above the • button on the remote
control by pressing any of the buttons. Replace the battery
of the LED does not light up.
Fan does not run. Fan defective. Consult your dealer.
Hardware/software defective. Consult your dealer.
Fan runs, but air cleaner does not clean
or cleans poorly.
One or more lters soiled. Clean or replace the lters (see section 8).
Air outlet grilles are closed. Open one or more air outlet grilles (see section 4.5).
Short-circuit in the EM Blue Line lter due to soiling
(STANDBY LED ashes).
Clean the EM Blue Line lter (see 8.2.2)
EM Blue Line lter (ElectroMax) crackles.
EM Blue Line lter (ElectroMax) soiled or damp.
Clean the EM Blue Line lter or allow to dry thoroughly
(see 8.2.2).
Pre-lter missing. Install a pre-lter.
The air cleaner cannot be operated at the
device.
Operation has been blocked by your dealer. Consult your dealer.
Indicator LED ashes red Short-circuit in the EM Blue Line lter due to soiling. Clean the EM Blue Line lter (see 8.2.2).
Short-circuit in the EM Blue Line lter due to broken
ionisation wire and/or bent collector plate.
Consult your dealer.
Indicator LED ashes blue. Device is in PROGRAM mode. Switch the device OFF and then ON again.
Indicator LED ashes red +
symbol This is the X-Changer indicating that the lters are
soiled.
Clean the ElectroMax lter (see section 8.2.2).
The air cleaner does not go to a higher
speed when the gas sensor is used.
The fan speed has been limited in the software by
your dealer.
Consult your dealer.
Gas sensor starts in seemingly clean
rooms.
Sensor reacts i.a. to very high or very low humidity or
to gasses from cleaning agents, etc.
The sensitivity will be gradually adjusted automatically.
Sensitivity of the AirMonitor is not as desired. Consult your dealer.
Air cleaner no longer absorbs harmful
gases or unpleasant odours.
Activated carbon lter saturated. Replace the activated carbon lter (see section 8.2.3).
Air cleaner no longer diuses a pleasant
odour.
FreeBreeze is not correctly set.
Turn the FreeBreeze cartridges to the left until the desired
intensity is obtained (see section 7.4).
FreeBreeze cartridges have lost their odour. Replace the FreeBreeze cartridges (see section 8.3).
11 TECHNICAL SPECIFICATIONS
See Figures 4 and 5 on the illustrations page
VisionAir Blue Line 1 VisionAir Blue Line 2
Dimensions 630 x 620 x 290 mm 630 x 1050 x 290 mm
Installation height
210 mm 210 mm
Weight 16.5 kg 32.5 kg
Consumption of UV lamps 22 W 44 W
User Manual VisionAir air cleaner
23
12 ILLUSTRATIONS
24
User Manual VisionAir air cleaner
25
13 EC DECLARATION
We,
Euromate BV, Minervum 7324, 4817 ZD, Breda, Netherlands
hereby declare that:
Product VisionAir Blue Line 1/2 SmokeFree Special
VisionAir Blue Line 1/2 SmokeFree Global
VisionAir Blue Line 1/2 OdourFree Incontinence
VisionAir Blue Line 1/2 OdourFree Universal
VisionAir Blue Line 1/2 DustFree Universal
VisionAir Blue Line 1/2 DustFree Special
VisionAir Blue Line 1/2 GasFree
VisionAir Blue Line 1/2 MicrobeFree
Article numbers 6120383011 – 6120383084
are in conformity with the following directive(s):
2012/19/EC WEEE Directive
2011/65/EC RoHS Directive
2004/108/EC EMC Directive
2014/35/EU Low Voltage Directive
are in conformity with the relevant requirements of the following documents
EN 55014-1:2006+A1:2006+A2:2011 Conducted emissions
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008+AC:1997 Induced emissions
EN 60335-1:2012+A12:2017 Safety requirements
EN 60335-2-65:2002+A1:2008+A2:2015 Air cleaners
I hereby declare that the above device has been designed to conform to the relevant parts of the above-mentioned
specications. The device conforms to all the applicable essential requirements of the directives.
Signature:
Name: Joost Moelands
Function: Manager Engineering
Place: Breda Document Reference No.:
Date: 01 January 2018 1120385010
EC DECLARATION OF CONFORMITY
26
Bedienungsanleitung SFE-25/50/75 & HFE-25/50
27
1 VORWORT
In dieser Bedienungsanleitungen nden Sie Anweisungen zur Montage,
Bedienung und zur Wartung des Luftreinigers. Die Installation und
Bedienung von optionalem Zubehör wird ebenfalls beschrieben. Lesen Sie
zunächst die Sicherheitsanweisungen.
ACHTUNG
In der Verpackung benden sich auch die Fernbedienung und
die FreeBreeze-Duftpatronen.
Verwendung dieser Betriebsanleitung
Diese Anleitung dient als Nachschlagewerk mit dem professionelle,
geschulte und befugte Benutzer das auf der Vorderseite dieses Dokuments
angegebene Produkt sicher installieren, nutzen, warten und reparieren
können. Die Abbildungen auf die im Text verwiesen wird, nden Sie im
hinteren Teil der Anleitung.
Piktogramme und Symbole
In dieser Betriebsanleitung und auf dem Produkt werden folgende
Piktogramme und Symbole verwendet.
Vorschläge und Empfehlungen, um bestimmte Aufgaben oder
Tätigkeiten einfacher ausführen zu können.
WARNUNG
Verfahren, die - wenn sie nicht mit der erforderlichen Vorsicht
ausgeführt werden - zu ernsthaften Schäden am Produkt oder
zu Personenschäden führen können.
WARNUNG
Brandgefahr! Verwenden Sie das Produkt niemals zum
Absaugen von brennbaren, glühenden oder brennenden
Teilchen, Stoen oder Flüssigkeiten.
Verwenden Sie das Produkt niemals zum Absaugen und/oder
Filtern von aggressiven Dämpfen (wie Salzsäure) oder scharfen
Teilchen.
Dieses Gerät kann optional eine UV-Lichtquelle enthalten. Die
Strahlung dieser Lichtquelle ist gefährlich für die Augen und die
Haut. Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch des Geräts oder
Schäden am Gehäuse können zur Freisetzung von UV-Strahlung
führen.
Service und Unterstützung
Für Informationen in Bezug auf spezielle Einstellungen, Wartungs- oder
Reparaturarbeiten, die außerhalb des Rahmens dieser Anleitung liegen,
wenden Sie sich bitte an den Produkthersteller. Dieser hilft Ihnen gerne
weiter. Halten Sie dazu folgende Daten bereit:
- Produktbezeichnung
- Seriennummer
Diese Angaben nden Sie auf dem Typenschild.
2 IDENTIFIZIERUNG DES PRODUKTS
Das Identikationsschild enthält folgende Daten:
A Seriennummer
B Produktbezeichnung
C Leistung
D Anschlussspannung und Frequenz
3 ALLGEMEINES
ACHTUNG
Beim Gebrauch elektrischer Geräte müssen zur Vermeidung von
Stromschlag-, Verwundungs- und Brandgefahr folgende
grundsätzlichen Sicherheitsmaßnahmen beachtet werden.
Lesen und beachten Sie alle Empfehlungen, bevor Sie den
Luftreiniger installieren und verwenden.
Allgemeines
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen,
die darauf zurückzuführen sind, dass die Sicherheitsvorschriften und
-anweisungen nicht (strikt) eingehalten wurden oder auf Unachtsamkeit
während der Installation, des Betriebs, der Wartung und Reparatur des auf
der Vorderseite dieses Dokuments bezeichneten Produkts und eventuell
dazugehöriger Accessoires zurückzuführen sind.
Der Benutzer des Produkts ist jederzeit für die Einhaltung der örtlich
geltenden Sicherheitsvorschriften und -richtlinien verantwortlich. Schützen
Sie den Luftreiniger vor Wasser oder Feuchtigkeit.
4 MONTAGE/INSTALLATION
Beachten Sie die Montageanweisungen genau. Schalten Sie die
Netzspannung aus, bevor Sie den Luftreiniger montieren. Verwenden Sie bei
der Montage die vorgeschriebenen Werkzeuge. Schließen Sie den
Luftreiniger erst nach der vollständigen Installation an.
Schließen Sie den Luftreiniger ausschließlich an die vorgeschriebene
Netzspannung und Frequenz an. Überzeugen Sie sich davon, dass die
Netzspannung auf dem Typenschild an der Geräteinnenseite mit der
örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Verwenden Sie den Stecker entsprechend der nationalen Vorschriften. Stellen
Sie den Luftreiniger so auf, dass der Netzstecker jederzeit zugänglich ist.
Benutzerhandbuch
Jede Person, die an oder mit diesem Produkt arbeitet, muss mit dem
Inhalt dieser Anleitung vertraut sein und sich genau an die
Anweisungen hierin halten. Die Geschäftsführung muss die Mitarbeiter
anhand der Anleitung unterrichten und alle Vorschriften und
Anweisungen beachten.
Ändern Sie niemals die Reihenfolge der durchzuführenden Handlungen.
Bewahren Sie die Anleitung immer in der Nähe des Produkts auf.
Piktogramme und Anweisungen auf dem Produkt
Die auf dem Produkt angebrachten Piktogramme, Warnhinweise und
Anweisungen sind Bestandteil der getroenen Sicherheits-
vorkehrungen. Diese dürfen nicht verdeckt oder entfernt werden und
müssen während der gesamten Produktlebensdauer vorhanden sein.
Ersetzen oder reparieren Sie unlesbare oder beschädigte Piktogramme,
Warnhinweise oder Anweisungen sofort.
Benutzer
Die Nutzung des Produkts ist ausschließlich entsprechend
ausgebildeten und befugten Personen vorbehalten. Zeitarbeitskräfte
und Auszubildende dürfen das Produkt ausschließlich unter Aufsicht
und Verantwortung einer sachkundigen Person benutzen.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung durch Personen (einschließlich
Kinder) mit körperlichen, sinnlichen oder geistigen Einschränkungen
oder ohne die erforderliche Erfahrung und das nötige Wissen
vorgesehen, es sei denn sie stehen unter Aufsicht oder sind von einer
Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, in die Nutzung des
Geräts eingewiesen worden.
Beaufsichtigen Sie Kinder jederzeit, um zu verhindern, dass sie mit dem
Gerät spielen.
Vermeiden Sie bei der Montage des Geräts eine unnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und ein stabiles Gleichgewicht.
Nutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand. Passen Sie dauerhaft
auf und halten Sie Ihre Aufmerksamkeit auf die Montage gerichtet.
Montieren Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem
Einuss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Sicherheitsvorrichtungen
Alle Sicherheitsvorrichtungen müssen korrekt montiert sein und dürfen
ausschließlich für Wartungs- und Reparaturarbeiten von einem
entsprechend ausgebildeten und befugten Servicetechniker entfernt
werden.
Contains Lithium batteries, do not discard
Minervum 7324, 4817 ZD Breda, The Netherlands
MANUFACTURED IN 2018
Model: VISIONAIR BL2 EM OW 195W
Ser.Nr.: BL40001 230V/1~/50Hz
28
Das Produkt darf nicht verwendet werden, falls die
Sicherheitsvorkehrungen nicht vollständig oder gar nicht vorhanden
sind oder außer Betrieb gesetzt oder geraten sind.
Die Sicherheitsvorkehrungen müssen regelmäßig auf ihre
ordnungsgemäße Funktion kontrolliert werden und gegebenenfalls
unverzüglich repariert werden.
Änderungen
Änderungen (von Teilen) Luftreiniger sind nicht erlaubt. Dadurch
erlischt die Garantie und am die (Brand-) Sicherheit in Bezug auf die
technischen Daten wird nicht länge garantiert.
5 GEBRAUCH
Der Luftreiniger Visionair Blue Line kann bei Temperaturen
von 0 bis 35 Grad Celsius und einer relativen Luftfeuchtigkeit von
20 bis 93% (nicht kondensierend) verwendet werden.
Schließen Sie Auslassgitter nicht alle gleichzeitig. Dies kann zu einer
Überhitzung des Motors führen.
BRANDGEFAHR
Verwenden Sie den Luftreiniger nicht in Räumen mit
brennbaren Gasen. Verwenden Sie Luftreiniger niemals zum
Absaugen und/oder Filtern von brennbaren, glühenden oder
brennenden Teilchen oder
Flüssigkeiten. Verwenden Sie Luftreiniger niemals zum
Absaugen und/oder Filtern von aggressiven Dämpfen oder
Scharfe Metallteilchen.
Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose.
Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Gegenständen.
Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit ausschließlich Zubehör und
Hilfsgeräte, die in der Bedienungsanleitung aufgeführt sind oder vom
Hersteller der Werkzeuge empfohlen werden. Wenn andere Hilfswerkzeuge
oder Zubehör verwendet wird, die nicht in der Bedienungsanleitung oder im
Katalog empfohlen werden, kann dies Verletzungen zur Folge haben.
Der Luftreiniger ist zum Reinigen von Luft in Innenräumen geeignet. Für
Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch haftet der Benutzer. Verwenden
Sie den Luftreiniger ausschließlich in technisch einwandfreiem Zustand.
Verwenden Sie den Luftreiniger nicht mit defekten, fehlenden oder
beschädigten Teilen und Sicherheitsvorrichtungen.
Halten Sie Kinder von den FreeBreeze-Duftpatronen im Luftreiniger fern.
Für Personen mit einer Duftstoallergie: Vermeiden Sie den Kontakt und/
oder das Einatmen.
6 PRODUKTBESCHREIBUNG
6.1 Filterpaket
Das Filterpaket von der Ausführung des VisionAir Blue Line ab.
DUSTFREE
Vorlter [A] | Pre lter Blue Line
Der Vorlter fängt grobe Staubteilchen und andere Verunreinigungen auf.
UNIVERSAL Hauptlter [B] | Filter HM Blue Line
Hepa-Filter zum Auangen von Feinstaub.
SPECIAL Hauptlter [B] | Filter HM Blue Line
Elektrostatischer Filter für Luftverschmutzung bis hin
zu kleinsten Fraktionen. Elektrisch aufgeladene
Teilchen haften an den Filterplatten.
Nachlter [C] | Final lter AC2 Blue Line
Ein Aktivkohlelter zum Auangen allgemeiner Gerüche und Gase.
FreeBreeze [D] (optional)
Der Luftreiniger ist standardmäßig mit FreeBreeze-Duftpatronen
ausgestattet, um der ausgeblasenen Luft einen angenehmen Duft zu geben.
MICROBEFREE
Vorlter [A] | Pre lter Blue Line
Der Vorlter fängt grobe Staubteilchen und andere Verunreinigungen auf.
Hauptlter [B] | Filter HM Blue Line
Elektrostatischer Filter für Luftverschmutzung bis hin zu kleinsten
Fraktionen. Elektrisch aufgeladene Teilchen haften an den Filterplatten.
Nachlter [C] | Final lter AC2 Blue Line
Ein Aktivkohlelter zum Adsorbieren allgemeiner Gerüche und Gase.
Nachlter | Final lter SI Blue Line
Silberionenmatte zum Filtern von Viren und Bakterien.
UV-C | UV-C light Blue Line
Mit Hilfe von UV-C-Licht werden schädliche Bakterien, Viren und
Schimmelsporen unschädlich gemacht.
FreeBreeze [D] (optional)
Der Luftreiniger ist standardmäßig mit FreeBreeze-Duftpatronen
ausgestattet, um der ausgeblasenen Luft einen angenehmen Duft zu geben.
GASFREE
Vorlter [A] | Pre lter Blue Line
Der Vorlter fängt grobe Staubteilchen und andere Verunreinigungen auf.
Hauptlter [B] | Filter CM2 Blue Line
Aktivkohlelter zum Auangen allgemeiner Gerüche und Gase.
Nachlter [C] | Final lter HM Blue Line
Hepa-Filter zum Auangen von Feinstaub.
SMOKEFREE GLOBAL
Vorlter [A] | Pre lter Blue Line
Der Vorlter fängt grobe Staubteilchen und andere Verunreinigungen auf.
SPECIAL Hauptlter [B] | Filter EM Blue Line
Elektrostatischer Filter für Luftverschmutzung bis hin zu kleinsten
Fraktionen. Elektrisch aufgeladene Teilchen haften an den
Filterplatten.
GLOBAL Hauptlter [B] | Filter MM HM Blue Line
MediaMax- und HepaMax-Filter zum Entfernen grober und feiner
Partikel und von Tabakrauch.
Nachlter [C] | Final lter AC1 Blue Line
Aktivkohlelter zum Auangen von Tabakrauch.
FreeBreeze [D] (optional)
Der Luftreiniger ist standardmäßig mit FreeBreeze-Duftpatronen
ausgestattet, um der ausgeblasenen Luft einen angenehmen Duft zu geben.
Bedienungsanleitung SFE-25/50/75 & HFE-25/50
29
ODOURFREE
Vorlter [A] | Pre lter Blue Line
Der Vorlter fängt grobe Staubteilchen und andere Verunreinigungen auf.
UNIVERSAL Hauptlter [B] | Filter CM2 Blue Line
Aktivkohlelter zum Auangen allgemeiner Gerüche
und Gase.
INCONTINENCE Hauptlter [B] | Filter CM1 Blue Line
Aktivkohlelter zum Auangen von
Inkontinenzgerüchen
6.2 Optionen
Der Luftreiniger kann um die folgenden Optionen erweitert werden:
Staubsensor: Der Luftreiniger reagiert automatisch auf das Vorhandensein
und die Konzentration von Staub.
Gassensor: Der Luftreiniger reagiert automatisch auf das Vorhandensein von
Tabakrauch und Gas.
7 MONTAGE
7.1 VisionAir Blue Line
Der Luftreiniger kann mit Hilfe verschiedener Montagesätze auf
unterschiedliche Art montiert werden. In den Montagesätzen benden sich
keine Befestigungsmittel für die Montage an der Decke und an der Wand.
Sorgen Sie dafür, dass die Befestigungsmittel für Wand und Decke das
Gewicht tragen können. Der VisionAir BlueLine 1 wiegt 16,5 kg und der
VisionAir Blue Line 2 wiegt 32,5 kg.
7.2 Staubsensor & Gassensor
Staub- und Gassensor dürfen nur vom Händler oder autorisiertem Personal
installiert werden.
8 BEDIENUNG
8.1 Bedienung Luftreiniger
Der Luftreiniger hat eine OLED-Anzeige und einen Druckknopf als
Benutzerschnittstelle. Um die Lebensdauer der Anzeige zu verlängern
werden Informationen dort nur angezeigt, wenn sich etwas geändert hat.
8.1.1 Bedienung am Gerät
Der Luftreiniger kann von Hand mit dem Knopf u [A] auf der
Anzeige bedient werden.
Aus dem OFF-Stand (alles aus) wechselt der VisionAir Blue Line 1
in den STANDBY-Stand, was an einer grünen LED [B] zu erkennen
ist.
Wird der Knopf u weiter bedient, schaltet der Ventilator
nacheinander auf die Geschwindigkeiten [C]: 1, 2, 3, 4, 5,
6, 7, 8. Dabei leuchtet die LED blau.
Wird der Knopf u danach nochmals bedient, schaltet der VisionAir
Blue Line 1 zum Automatik-Programm. In diesem Modus leuchtet
die LED orange.
Durch erneutes Drücken des Knopfs u wechselt der Luftreiniger
wieder in den OFF-Stand.
8.1.2 Infrarot-Fernbedienung
Der Luftreiniger kann mit der
mitgelieferten Fernbedienung
bedient werden. Es gibt fünf Knöpfe
mit speziellen Funktionen, die später
besprochen werden.
Mit dem Knopf OFF [A] kann der
Luftreiniger ausgeschaltet werden.
Mit den Knöpfen [B] kann
der Luftreiniger auf einen höheren
bzw. niedrigeren Ventilatorstand,
TIMER-Modus und der STANDBY-
Stand ausgeschaltet werden.
Der Ventilator wird immer kurzzeitig
mit höherer Drehzahl starten.
Der Luftreiniger hat einen Speicher,
in dem der zuletzt gewählte
Ventilatorstand gespeichert ist.
Nachdem das Gerät ohne
Netzspannung war, startet der
Luftreiniger wieder in diesem Stand.
8.2 Menü
Über das Menü können die verschiedenen Funktionen des
Luftreinigers eingestellt werden. Einige Funktionen (Gassensor
und Staubsensor) sind optional und werden nur im Menü
angezeigt, wenn diese auch installiert sind.
Um in das Einstellungen-Menü zu gelangen, müssen Sie zunächst
den Knopf MENU [C] bedienen und anschließend für drei
Sekunden auf den Knopf ENTER [D] drücken.
8.2.1 Gassensors einstellen (nur sichtbar, wenn installiert)
Der Gassensor wird mit Hilfe des Knopfs AUTO [E] eingeschaltet. Während
des Aufwärmens des Sensors (ca. fünf Minuten), wird „sens cal“ auf der
Anzeige des Luftreinigers angezeigt. Danach wird die Analysephase
eingeschaltet.
Über einen Zeitraum von zwei Minuten wird die Luftqualität im niedrigsten
Ventilatorstand analysiert. Danach wird automatisch der richtige
Ventilatorstand eingeschaltet. Beim Wechsel der Ventilatorgeschwindigkeit
wird diese neue Geschwindigkeit auf der Anzeige angezeigt. Die
Mindestdauer, die der Ventilator mit dieser Geschwindigkeit läuft, kann
angepasst werden. Siehe dazu 8.2.12. Wenn über 15 Minuten keine
Verschmutzung gemessen wird, läuft der Ventilator für zwei Minuten, um für
Luftverwirbelungen im Raum zu sorgen.
Mit dem Knopf OFF [A] oder einem der Knöpfe zum Erhöhen oder
Verringern der Ventilatorstände wird der Gassensor wieder ausgeschaltet.
Es können verschiedene Parameter eingestellt werden, um die Funktion an
eine bestimmte Situation anzupassen. Diese Parameter des Gassensors
werden von Ihrem Händler für Sie eingestellt. Sollte der Luftreiniger nicht
wie gewünscht reagieren, wenden Sie sich an Ihren Händler. Diese
Einstellungen sind:
- Minimale Ventilatorgeschwindigkeit (unabhängig vom Gassensorwert).
- Maximale Ventilatorgeschwindigkeit (unabhängig vom Gassensorwert).
- Empndlichkeit des Gassensors.
GASSENSOR
30
8.2.1.1 Minimale Ventilatorgeschwindigkeit einstellen
Siehe 8.2 wie das Menü aufgerufen wird.
Mit ENTER [D] kann der Gassensor ausgewählt
werden. Mit Hilfe des Knopfs ENTER [D] und der
Knöpfe pq [F] [G] kann die minimale Geschwindigkeit
von 0-6 (jedoch niemals höher als die eingestellte
maximale Geschwindigkeit, siehe 8.2) eingestellt
werden.
Um die Auswahl zu speichern muss der Knopf
PROGRAM [H] gedrückt werden.
8.2.1.2 Maximale Ventilatorgeschwindigkeit einstellen
Siehe 8.2 wie das Menü aufgerufen wird.
Durch Drücken des Knopfs [G] kann die maximale
Geschwindigkeit ausgewählt werden. Mit Hilfe des
Knopfs ENTER [D] und der Knöpfe pq [F] [G] kann die
maximale Geschwindigkeit von 0-6 (jedoch niemals
höher als die eingestellte maximale Geschwindigkeit,
siehe 8.2) eingestellt werden. Um die Auswahl zu
speichern muss der Knopf PROGRAM [H] gedrückt
werden.
8.2.1.3 Empndlichkeit einstellen
Siehe 8.2 wie das Menü aufgerufen wird.
Durch Drücken der Knöpfe pq [F] [G] kann die
maximale Geschwindigkeit ausgewählt werden. Mit
ENTER [D] kann die Empndlichkeit von 1-4
eingestellt werden. Um die Auswahl zu speichern muss
der Knopf PROGRAM [H] gedrückt werden. Dieser
Wert ist von der Verschmutzung in der direkten
Umgebung des Luftreinigers abhängig.
8.2.2 Staubsensors einstellen (nur sichtbar, wenn installiert)
Der Staubsensor wird mit Hilfe des Knopfs AUTO [E]
eingeschaltet.
Während des Aufwärmens des Sensors (ca. fünf Minuten), wird
„sens cal“ auf der Anzeige des Luftreinigers angezeigt. Danach
wird die Analysephase eingeschaltet.
Über einen Zeitraum von zwei Minuten wird die Luftqualität im
niedrigsten Ventilatorstand analysiert. Danach wird automatisch
der richtige Ventilatorstand eingeschaltet. Beim Wechsel der
Ventilatorgeschwindigkeit wird diese neue Geschwindigkeit auf
der Anzeige angezeigt. Die Mindestdauer, die der Ventilator mit
dieser Geschwindigkeit läuft, kann angepasst werden. Siehe dazu
8.2.12. Wenn über 15 Minuten keine Verschmutzung gemessen
wird, läuft der Ventilator für zwei Minuten, um für Verwirbelungen
im Raum zu sorgen.
Mit dem Knopf OFF oder einem der Knöpfe zum Erhöhen oder
Verringern der Ventilatorstände wird der DustMonitor wieder
ausgeschaltet.
Es können verschiedene Parameter eingestellt werden, um die
Funktion an eine bestimmte Situation anzupassen. Diese
Parameter des DustMonitor werden von Ihrem Händler für Sie
eingestellt. Sollte der Luftreiniger nicht wie gewünscht reagieren,
wenden Sie sich an Ihren Händler. Diese Einstellungen sind:
- Minimale Ventilatorgeschwindigkeit
(unabhängig vom Gassensorwert).
- Maximale Ventilatorgeschwindigkeit
(unabhängig vom Gassensorwert).
- Modus des Staubsensors.
Der Sensor reagiert auf „Große – Kleine – Beide“ Teilchen.
8.2.2.1 Minimale Ventilatorgeschwindigkeit einstellen
Siehe 8.2 wie das Menü aufgerufen wird.
Durch Drücken der Knöpfe pq [F] [G] kann der
DustMonitor (Staubsensor) ausgewählt werden.
Mit Hilfe des Knopfs ENTER [D] und der Knöpfe pq
[F] [G] kann die minimale Geschwindigkeit von 0-6
(jedoch niemals höher als die eingestellte maximale
Geschwindigkeit, siehe 8.2) eingestellt werden.
Um die Auswahl zu speichern muss der Knopf
PROGRAM [H] gedrückt werden.
8.2.2.2 Maximale Ventilatorgeschwindigkeit einstellen
Siehe 8.2 wie das Menü aufgerufen wird.
Durch Drücken der Knöpfe pq [F] [G] kann die
maximale Geschwindigkeit ausgewählt werden. Mit
Hilfe des Knopfs ENTER [D] und der Knöpfe pq [F]
[G] kann die maximale Geschwindigkeit von 0-6
(jedoch niemals höher als die eingestellte maximale
Geschwindigkeit, siehe 8.2) eingestellt werden. Um die
Auswahl zu speichern muss der Knopf PROGRAM [H]
gedrückt werden.
8.2.2.3 Modus einstellen
Siehe 8.2 wie das Menü aufgerufen wird.
Durch Drücken der Knöpfe pq [F] [G] kann der Modus
ausgewählt werden. Mit Hilfe des Knopfs ENTER [D]
und der Knöpfe pq [F] [G] kann der Modus eingestellt
werden, sodass dieser auf große Teilchen (PM10),
kleine Teilchen (PM2,5) oder beide reagiert. Um die
Auswahl zu speichern muss der Knopf PROGRAM [H]
gedrückt werden. Dieser Wert ist von der
Verschmutzung in der direkten Umgebung des
Luftreinigers abhängig.
Die genannten Teilchengrößen sind abgeleitet und
werden nicht tatsächlich gemessen.
8.2.2 X-Changer einstellen
Der X-Changer ist ein Stundenzähler, der von einem durch den
Händler eingestellten Wert herunterzählt. Hierbei wird auch der
Verschmutzungsgrad berücksichtig. Wenn der eingestellte Wert
Null erreicht hat, wird das Symbol zum Filterwechsel
(siehe 8.3) angezeigt.
Der X-Changer kann nach Wunsch des Benutzers ein- oder
ausgeschaltet werden. Außerdem kann die Empndlichkeit
eingestellt werden. Der Installateur schätzt die Verschmutzung
ein und passt den Stundenzähler entsprechend an. Der
Stundenzähler kann auch zurückgesetzt werden. Sollte der
Luftreiniger nicht wie gewünscht reagieren, wenden Sie sich an
Ihren Händler. Diese Einstellungen sind:
STAUBSENSOR
Bedienungsanleitung SFE-25/50/75 & HFE-25/50
31
- X-Changer Ein/Aus.
- Einstellen der Empndlichkeit
X-Changer zurücksetzen.
8.2.2.1 X-Changer Ein/Aus
Siehe 8.2 wie das Menü aufgerufen wird.
Durch Drücken der Knöpfe pq [F] [G] kann der
X-Changer ausgewählt werden. Mit Hilfe von ENTER
[D] kann der X-Changer ein- oder ausgeschaltet
werden.
Um die Auswahl zu speichern muss der Knopf
PROGRAM [H] gedrückt werden.
8.2.3.2 Empndlichkeit einstellen
Siehe 8.2 wie das Menü aufgerufen wird.
Durch Drücken der Knöpfe pq [F] [G] kann die
maximale Geschwindigkeit gewählt werden. Mit Hilfe
des Knopfs ENTER [D] und der Knöpfe pq [F] [G]
kann die Empndlichkeit von Niedrig bis Extrem
eingestellt werden.
Um die Auswahl zu speichern muss der Knopf
PROGRAM [H] gedrückt werden.
- Niedrig
- Mittel
- Hoch
- Extrem
8.2.3.3 X-Changer zurücksetzen
Siehe 8.2 wie das Menü aufgerufen wird.
Durch Drücken der Knöpfe pq [F] [G] kann der
X-Changer zurückgesetzt werden. Wenn Sie den Knopf
ENTER [D] zwei Sekunden gedrückt halten, wird der
Stundenzähler zurückgesetzt.
8.2.4 Einstellen des PIR
Der PIR ist ein Bewegungsdetektor, der die Anwesenheit von
Personen feststellt, die sich in der Nähe des Luftreinigers
aufhalten. Es können zwei verschiedene Aktionen mit einer
Detektion verbunden werden. Es besteht auch die Möglichkeit,
den Bewegungsdetektor auszuschalten.
8.2.4.1 PIR Ein/Aus
Siehe 8.2 wie das Menü aufgerufen wird.
Durch Drücken der Knöpfe pq [F] [G] kann der PIR
ausgewählt werden. Mit Hilfe von ENTER [D] kann die
Bewegungsdetektion ein- oder ausgeschaltet werden.
Um die Auswahl zu speichern muss der Knopf
PROGRAM [H] gedrückt werden.
8.2.4.2 Modus einstellen
Siehe 8.2 wie das Menü aufgerufen wird.
Durch Drücken der Knöpfe pq [F] [G] kann der Modus
ausgewählt werden. Mit Hilfe des Knopfs ENTER [D]
und der Knöpfe pq [F] [G] kann der Modus eingestellt
werden, damit der Ventilator läuft, wenn jemand
detektiert wird oder wenn niemand detektiert wird.
Um die Auswahl zu speichern muss der Knopf
PROGRAM [H] gedrückt werden.
Dieser Wert hängt von der gewünschten Funktion ab.
8.2.5 UV-Ausgang ein-/ausschalten (optional)
Siehe 8.2 wie das Menü aufgerufen wird. Durch Drücken der
Knöpfe pq [F] [G] kann der UV-Option ausgewählt werden. Mit
Hilfe des Knopfs ENTER [D] und der Knöpfe pq [F] [G] kann der
UV-Ausgang ein- oder ausgeschaltet werden. Um die Auswahl zu
speichern muss der Knopf PROGRAM [H] gedrückt werden.
Standardmäßig ist der UV-Ausgang eingeschaltet. Wenn dies
geändert werden soll, muss dies von einem dazu ausgebildeten
Monteur eingestellt werden.
ACHTUNG!
UV wegen der Ozonproduktion nicht in Stand 1 und 2
benutzen.
8.2.6 ACC-Ausgang ein-/ausschalten
Diese Option ist für die zukünftige Verwendung reserviert und
wird daher nicht näher beschrieben. Eine Änderung der
Einstellung hat keinerlei Einuss auf die Funktion des VisionAir
Blue Line. Dies muss von einem dazu ausgebildeten Monteur
eingestellt werden.
8.2.7 TIMER einstellen/programmieren
Am Visionair Blue Line können vier Schaltpunkte programmiert
werden.. Ein Schaltpunkt kann pro Tag oder pro Gruppe von
Tagen eingestellt werden. Die Uhr verfügt über keine
automatische Umstellung zwischen Sommer- und Winterzeit und
muss daher von Hand umgestellt werden.
8.2.7.1 Uhr einstellen
Die Uhr verfügt über eine eigene Batterie und läuft daher auch
weiter, wenn die Spannung des Luftreinigers ausgeschaltet wird.
Die eventuell programmierten Schaltzeiten bleiben ebenfalls
erhalten.
Siehe 8.2 wie das Menü aufgerufen wird.
Durch Drücken der Knöpfe pq [F] [G] kann der Timer
ausgewählt werden. Mit ENTER [D] wird die
Timer-Auswahl bestätigt. Durch erneutes Drücken von
ENTER [D] kann die Uhr eingestellt werden. Mit den
Knöpfen pq [F] [G] können die Stunden eingestellt
werden. Die Eingabe der Stunden geschieht durch
Drücken des Knopfs PROGRAM [H]. Der nächste
Schritt ist die Eingabe der Minuten. Dies geschieht auf
dieselbe Weise. Anschließend folgt die Eingabe des
Tages.
8.2.7.2 Schaltpunkt einstellen
Siehe 8.2 wie das Menü aufgerufen wird.
Durch Drücken der Knöpfe pq [F] [G] kann der Timer
ausgewählt werden. Mit ENTER [D] wird die
Timer-Auswahl bestätigt. Wenn Sie nun auf die Knöpfe
pq [F] [G] und anschließend auf enter drücken, wird
der Schaltpunkt eingestellt. Mit den Knöpfen pq [F]
[G] können die Stunden eingestellt werden. Die
Eingabe der Stunden geschieht durch Drücken des
Knopfs PROGRAM [H]. Der nächste Schritt ist die
Eingabe der Minuten. Dies geschieht auf dieselbe
Weise. Anschließend folgt die Eingabe des Tages.
Zuletzt wird die Ventilatorgeschwindigkeit eingegeben
gefolgt vom Knopf PROGRAM [H]. Wenn Sie mit den
Knöpfen pq [F] [G] den Timer-Modus auswählen,
führt der Luftreiniger den eingegebenen Schaltpunkt
aus. Die Anzeige leuchtet orange auf.
8.2.7.3 Schaltpunkt löschen
Siehe 8.2 wie das Menü aufgerufen wird.
Durch Drücken der Knöpfe pq [F] [G] kann der Timer
ausgewählt werden. Mit ENTER [D] wird die
Timer-Auswahl bestätigt. Wenn Sie nun auf die Knöpfe
pq [F] [G] und anschließend auf ENTER [D] drücken,
kann der Schaltpunkt mit den Knöpfen pq [F] [G]
ausgewählt werden. Das Löschen erfolgt durch
Drücken des Knopfs PROGRAM [H].
32
8.2.7.4 Schaltpunkt aktivieren/deaktivieren
Siehe 8.2 wie das Menü aufgerufen wird.
Durch Drücken der Knöpfe pq [F] [G] kann der Timer
ausgewählt werden. Mit ENTER [D] wird die
Timer-Auswahl bestätigt. Wenn Sie nun auf die Knöpfe
pq [F] [G] und anschließend auf ENTER [D] drücken,
kann ein Schaltpunkt aktiviert/deaktiviert werden. Mit
den Knöpfen pq [F] [G] können die programmierten
Schaltpunkte ausgewählt werden. Das Aktivieren/
Deaktivieren erfolgt durch Drücken des Knopfs
ENTER[D].
8.2.8 Ezienz einstellen
*nur zutreend für MICROBEFREE, SMOKEFREE SPECIAL und
DUSTFREE SPECIAL*
Durch das Einstellen der Ezienz wird die (Hoch-) Spannung des
ElectroMax geändert, was sich auf die Ezienz auswirkt. Wenn
dies geändert werden soll, muss dies von einem dazu
ausgebildeten Monteur eingestellt werden.
Siehe 8.2 wie das Menü aufgerufen wird. Durch Drücken der
Knöpfe pq [F] [G] kann die Ezienz ausgewählt werden. Mit
Hilfe des Knopfs ENTER [D] und der Knöpfe pq [F] [G] kann die
Ezienz von Niedrig bis Extrem eingestellt werden. Um die
Auswahl zu speichern muss der Knopf PROGRAM [H] gedrückt
werden.
- Niedrig
- Mittel
- Hoch
- Extrem
8.2.9 Verzögerung der Hochspannung einstellen
*nur zutreend für MICROBEFREE, SMOKEFREE SPECIAL und
DUSTFREE SPECIAL*
Das Einstellen dieser Verzögerung sorgt dafür, dass die
Hochspannung später eingeschaltet wird, nachdem der
Luftreiniger eingeschaltet wurde.
Siehe 8.2 wie das Menü aufgerufen wird. Durch Drücken der
Knöpfe pq [F] [G] kann die Verzögerung ausgewählt werden. Mit
Hilfe des Knopfs ENTER [D] und der Knöpfe pq [F] [G] kann die
Verzögerung von 30 Minuten bis zu maximal 4 Stunden
eingestellt werden. Um die Auswahl zu speichern muss der Knopf
PROGRAM [H] gedrückt werden.
- 30 Minuten
- 60 Minuten
- 120 Minuten
- 240 Minuten
Diese Zeit ist standardmäßig auf „0“ eingestellt, sodass die
Hochspannung sofort mit dem Luftreiniger eingeschaltet wird.
8.2.10 Druckknopf blockieren
Diese Funktion blockiert den Druckknopf auf dem Bedienfeld der
Visionair Blue Line. Der Luftreiniger kann dann nur mit der
Fernbedienung bedient werden.
Siehe 8.2 wie das Menü aufgerufen wird. Durch Drücken der
Knöpfe pq [F] [G] kann die Blockierung ausgewählt werden.
8.2.11 Maximale Geschwindigkeit mit der Fernbedienung einstellen
Diese Funktion wird verwendet, um die maximale
Ventilatorgeschwindigkeit zu beschränken, die mit der
Fernbedienung eingestellt werden kann.
Siehe 8.2 wie das Menü aufgerufen wird. Durch Drücken der
Knöpfe pq [F] [G] kann die Einstellung maximalen
Geschwindigkeit ausgewählt werden. Mit Hilfe des Knopfs
ENTER[D] und der Knöpfe pq [F] [G] kann die Einstellung der
maximalen Geschwindigkeit von 1 bis 8 eingestellt werden. Um
die Auswahl zu speichern muss der Knopf PROGRAM [H]
gedrückt werden.
- Geschwindigkeit 1
- Geschwindigkeit 2
- Geschwindigkeit 3
- Geschwindigkeit 4
- Geschwindigkeit 5
- Geschwindigkeit 6
- Geschwindigkeit 7
- Geschwindigkeit 8
8.2.12 Minimale Laufzeit einstellen
Die Einstellung der minimalen Laufzeit sorgt dafür, dass der
Luftreiniger nach einem Vorgang, der vom Gassensor,
Staubsensor oder PIR gestartet wurde, für die eingestellte Laufzeit
weiterläuft.
Siehe 8.2 wie das Menü aufgerufen wird. Durch Drücken der
Knöpfe pq [F] [G] kann die minimale Laufzeit ausgewählt
werden. Mit Hilfe des Knopfs ENTER [D] und der Knöpfe pq [F]
[G] kann die minimale Laufzeit von 15 Minuten bis zu einer
Stunde eingestellt werden. Um die Auswahl zu speichern muss
der Knopf PROGRAM [H] gedrückt werden.
- 15 Minuten
- 30 Minuten
- 60 Minuten
8.2.13 Reset
Mit der Durchführung eines Resets werden alle Einstellungen
wieder auf die Standardwerte zurückgesetzt.. Die
Zeiteinstellungen bleiben jedoch erhalten.
Siehe 8.2 wie das Menü aufgerufen wird. Durch Drücken der
Knöpfe pq [F] [G] kann der Reset ausgewählt werden.
Mit ENTER [D] wird der Reset durchgeführt. Auf der Anzeige wird
ein Countdown (5, 4, 3, 2, 1) angezeigt.
Bedienungsanleitung SFE-25/50/75 & HFE-25/50
33
8.3 Filter wechseln
Wenn die Symbole auf der Anzeige angezeigt werden, muss er
Hauptlter ausgetauscht werden. Außerdem müssen der Vor- und Nachlter
ausgetauscht werden. Der Luftreiniger bleibt normal bedienbar und bei
Bedienung verschwindet der dargestellte blinkende Hinweis. Solange der
Luftreiniger jedoch nicht, wie unter 8.2.13 beschrieben, zurückgesetzt
wurde, zeigt der Luftreiniger eine Erinnerung an, sobald das Gerät nach der
Trennung von der Netzspannung neu gestartet wird.
8.4 FreeBreeze einstellen
Siehe Abbildung 2 auf der Seite mit den Illustrationen
Die Duftintensität des FreeBreeze kann eingestellt werden. Der blaue
Bedienungsknopf für die FreeBreeze-Patronen bendet sich hinter dem
Ansauggitter.
- Nach rechts drehen: Duftintensität geringer
- Nach links drehen: Duftintensität höher
8.5 Bedienung Auslassgitter
Siehe Abbildung 3 auf der Seite mit den Illustrationen
Die Richtung der Auslassgitter kann verstellt werden. Die Auslassgitter
können auch vollständig geschlossen werden. Schließen Sie wegen einer
möglichen Überhitzung des Ventilators jedoch niemals alle Auslassgitter
gleichzeitig.
9 WARTUNG
9.1 Häugkeit Filter reinigen/austauschen
Nach einiger Zeit verschmutzen die Filter, wodurch die Reinigungswirkung
des Luftreinigers nachlässt. Die Häugkeit mit der die Filter ausgetauscht/
gereinigt werden müssen, hängt von der Umgebungssituation, den
verwendeten Ventilatorständen und der Einschaltdauer ab. Für einen
weiteren Einblick in die Austausch-/Reinigungshäugkeit können Sie den
X-Changer verwenden und sich an Ihren Händler wenden.
TIPP
Sie können auch einen Servicevertrag abschließen, bei dem der
Austausch/die Reinigung der Filter inbegrien ist.
9.2 Filter austauschen/reinigen
Siehe Abbildung 7 auf der Seite mit den Illustrationen
9.2.1 Vorlter Blue Line austauschen
Der Vorlter ist für den einmaligen Gebrauch bestimmt und kann
nicht gereinigt werden. Der Filter kann nur in einer Richtung
verwendet werden, drehen Sie ihn daher nicht um. Der Hersteller
empehlt den Vorlter zusammen mit dem Hauptlter
auszutauschen.
9.2.2 Hauptlter austauschen/reinigen
Filter EM Blue Line (ElectroMax)
Bei Gebrauch des Luftreinigers können Sie gelegentlich ein
knisterndes Geräusch hören. Das ist ein vollkommen normales
Phänomen, das durch Entladung entsteht. Wenn die Entladung
jedoch häuger oder ständig auftritt, müssen Sie den ElektroMax
Filter reinigen. Sowohl der benötigte Reinigungsbehälter als auch
das spezielle Reinigungsmittel EFC sind bei Ihrem Händler
erhältlich. Befolgen Sie genau Anweisungen auf dem Etikett des
Reinigungsmittels. Oder schließen Sie einen Wartungsvertrag mit
unserer Serviceabteilung.
Filter CM1 Blue Line / CM2 Blue Line / HM Blue Line / MM HM Smoke
Blue Line Blue Line (ElectroMax)
Diese Aktivkohlelter, Hepa-Filter und MediaMax-Filter sind für
den einmaligen Gebrauch bestimmt und können nicht gereinigt
werden.
9.2.3 Nachlter austauschen
Final Filter - AC1 Blue Line / AC2 Blue Line / HM Blue Line
Der Aktivkohlelter und Hepa-Filter sind für den einmaligen
Gebrauch bestimmt und können nicht gereinigt werden. Der
Nachlter bendet sich hinter dem Hauptlter. Der Hersteller
empehlt den Nachlter beim Austausch/bei Reinigung des
Hauptlters auszutauschen.
9.3 FreeBreeze austauschen
Siehe Abbildung 6 auf der Seite mit den Illustrationen
Die FreeBreeze-Duftpatronen sind nach einiger Zeit verbraucht.
Tauschen Sie die FreeBreeze-Patronen regelmäßig aus.
9.4 Wartung UV-C-Licht, Staubsensor und Gassensor
Lassen Sie Ihren Händler regelmäßig die ordnungsgemäße Funktion der
UV-C-Lampen, des Staubsensors und des Gassensors kontrollieren.
9.5 Außenseite reinigen
Wischen Sie die Außenseite mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie auf
keinen Fall Reinigungsmittel, die Ammoniak oder Scheuermittel enthalten.
Das Gerät ist nicht beständig gegen organische Lösungsmittel wie
Waschbenzin usw. Bei der Feststellung von Reinigungsmitteln kann der
Gassensor zeitweilig ungewöhnlich funktionieren.
34
10 STÖRUNGEN UND REPARATUR
Reparaturen dürfen ausschließlich vom Händler oder dazu befugten
Personen durchgeführt werden.
Problem Mögliche Ursache Lösung
Luftreiniger funktioniert nicht.
Sicherheitsschalter funktioniert nicht.
Schließen Sie das Ansauggitter sorgfältig oder wenden Sie
sich an Ihren Händler.
Netzspannung nicht angeschlossen Schließen Sie das Gerät an die Netzspannung an.
Kabel oder Stecker defekt.
Lassen Sie das Kabel oder den Stecker von Ihrem Händler
austauschen.
Hard-/Software defekt. Wenden Sie sich an Ihren Händler.
Fernbedienung funktioniert schlecht
oder gar nicht.
Batterie (fast) leer.
Prüfen Sie die rote LED über dem •-Knopf auf der
Fernbedienung, indem Sie einen beliebigen Knopf
drücken. Wechseln Sie die Batterie, wenn die LED nicht
aueuchtet.
Ventilator läuft nicht. Ventilator defekt. Wenden Sie sich an Ihren Händler.
Hard-/Software defekt. Wenden Sie sich an Ihren Händler.
Ventilator läuft, aber der Luftreiniger
reinigt nicht oder nur schlecht.
Einer oder mehrere Filter verschmutzt. Tauschen oder reinigen Sie die Filter (siehe Abs. 8).
Auslassgitter sind verstopft. Önen Sie ein oder mehrere Auslassgitter (siehe Abs. 4.5).
Kurzschluss im Filter EM Blue Line durch Schmutz
(STANDBY-LED blinkt).
Reinigen Sie den Filter EM Blue Line (siehe 8.2.2)
Filter EM Blue Line (ElectroMax-Filter)
knistert.
Filter EM Blue Line verschmutzt oder feucht.
Filter EM Blue Line reinigen oder sorgfältig trocknen lassen
(siehe 8.2.2).
Vorlter fehlt. Vorlter einsetzen.
Der Luftreiniger kann nicht am Gerät
bedient werden.
Bedienung wurde vom Händler blockiert. Wenden Sie sich an Ihren Händler.
Anzeige-LED blinkt rot. Kurzschluss im Filter EM Blue Line durch Schmutz. Reinigen Sie den Filter EM Blue Line (siehe 8.2.2).
Kurzschluss im Filter EM Blue Line durch beschädigtes
Ionisationskabel und/oder verbogenem
Kollektorblech.
Wenden Sie sich an Ihren Händler.
Anzeige-LED blinkt blau. Gerät bendet sich im Modus PROGRAM. Gerät aus- und wieder einschalten.
Anzeige-LED blinkt rot +
Symbol. Das ist der X-Changer, der anzeigt, dass die Filter
verschmutzt sind.
Reinigen Sie den ElectroMax-Filter (siehe Abs. 8.2.2).
Der Luftreiniger schaltet bei Verwendung
des Gassensors nicht auf einen höheren
Ventilatorstand.
Der Ventilatorstand wurde softwareseitig vom Händler
beschränkt.
Wenden Sie sich an Ihren Händler.
Der Gassensor startet in scheinbar
sauberem Raum.
Der Sensor reagiert u. a. auf zu hohe oder zu niedrige
Luftfeuchtigkeit oder Gase von Reinigungsmitteln
usw.
Die Empndlichkeit wird auf die Dauer automatisch
angepasst.
Die Empndlichkeit des AirMonitor ist nicht wie
gewünscht.
Wenden Sie sich an Ihren Händler.
Der Luftreiniger adsorbiert keine
schädlichen Gase oder unangenehmen
Gerüche mehr.
Der Aktivkohlelter ist gesättigt. Tauschen Sie den Aktivkohlelter aus (siehe Abs. 8.2.3).
Der Luftreiniger verbreitet keinen
angenehmen Geruch mehr.
FreeBreeze ist nicht eingestellt.
Drehen Sie die FreeBreeze-Patronen bis zur gewünschten
Intensität nach links (siehe Abs. 7.4).
FreeBreeze-Patronen sind verbraucht. Tauschen Sie die FreeBreeze-Patronen aus (siehe Abs. 8.3).
11 TECHNISCHE DATEN
Siehe Abbildung 4 und 5 auf der Seite mit den Illustrationen
VisionAir Blue Line 1 VisionAir Blue Line 2
Maße 630 x 620 x 290 mm 630 x 1050 x 290 mm
Einbauhöhe
210 mm 210 mm
Gewicht 16,5 kg 32,5 kg
Energieverbrauch
UV-Lampen
22 W 44 W
Bedienungsanleitung SFE-25/50/75 & HFE-25/50
35
12 ILLUSTRATIONEN
36
Bedienungsanleitung SFE-25/50/75 & HFE-25/50
37
13 EGKONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir von
Euromate BV, Minervum 7324, 4817 ZD, Breda, Nederland
erklärt hiermit, dass sich das:
Produkt Visionair Blue Line 1/2 SmokeFree Special
Visionair Blue Line 1/2 SmokeFree Global
Visionair Blue Line 1/2 OdourFree Incontinence
Visionair Blue Line 1/2 OdourFree Universal
Visionair Blue Line 1/2 DustFree Universal
Visionair Blue Line 1/2 DustFree Special
Visionair Blue Line 1/2 GasFree
Visionair Blue Line 1/2 MicrobeFree
Artikelnummern 6120383011 – 6120383084
in Übereinstimmung mit folgenden Richtlinien:
2012/19/EG WEEE-Richtlinie
2011/65/EG RoHS-Richtlinie
2004/108/EG EMC-Richtlinie
2014/35/EG Niederspannungsrichtlinie
sowie in Übereinstimmung mit den zutreenden Anforderungen folgender Dokumente
EN 55014-1:2006+A1:2006+A2:2011 Leitungsgeführte Emissionen
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008+AC:1997 Empfangene Emissionen
EN 60335-1:2012+A12:2017 Sicherheitsanforderungen
EN 60335 -2-65:2006+A1:2006+A2:2015 Luftreiniger benden.
Hiermit erkläre ich, dass das oben beschriebene Gerät entwickelt wurde, um den relevanten Teilen der oben
genannten Spezikationen zu entsprechen. Das Gerät erfüllt alle geltenden wesentlichen Anforderungen der
Richtlinien.
Unterzeichnet:
Name: Joost Moelands
Funktion: Manager Engineering
Ort: Breda Dokumentenreferenz:
Datum: 1. Januar 2018 1120385010
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
38
Bedienungsanleitung SFE-25/50/75 & HFE-25/50
39
Euromate BV
Minervum 7324
NL - 4817 ZD Breda
T +31 (0)76 5789 550
E info@euromate.com
I www.euromate.com
1120384010
Euromate behoudt zich het recht voor om wijzigingen in het ontwerp aan te brengen.
Euromate reserves the right to make design changes.
Euromate behält sich das Recht vor, Anpassungen am Design vorzunehmen.
Euromate zorgt ervoor dat mensen zuivere lucht kunnen inademen. Voor de
verbetering van de luchtkwaliteit binnenshuis leveren wij een omvangrijk
assortiment moderne producten van topkwaliteit waarmee een breed
spectrum aan verontreinigingen uit de omgevingslucht kan worden verwijderd.
Jarenlange ervaring, expertise en servicegerichtheid zorgen ervoor dat we onze
(internationale) klanten eectieve oplossing voor luchtreiniging kunnen bieden.
Euromate enables people to breathe pure air. For the improvement of indoor air
quality we oer high-quality, contemporary products that eectively remove a
broad range of pollutants. Years of experience, expertise and service orientation
allow us to provide eective air cleaning solutions to our (international) customers.
Euromate emöglicht es Menschen, saubere Luft zu atmen. Für die Verbesserung
der Raumluftqualität bieten wir hochwertige, moderne Produkte, die eine
Vielzahl von Schadstoen entfernen. Jahrelange Erfahrung, Fachwissen und
Dienstleistungsorientierung ermöglichen es uns unseren (internationalen) Kunden
eziente Luftreinigungslösungen anzubieten.

Documenttranscriptie

NL Gebruikershandleiding EN User manual DE Bedienungsanleitung AIR CLEANER INHOUDSOPGAVE TABLE OF CONTENTS INHALTSVERZEICHNIS Voorwoord 3 Preface 15 Vorwort 27 Identificatie van het product 3 Identification of the Product 15 Identifizierung des Produkts 27 Algemeen 3 General 15 Allgemeines 27 Montage / installatie 3 Mounting / Installation 15 Montage/Installation 27 Gebruik 4 Use 16 Gebrauch 28 Productbeschrijving 4 Product Description 16 Produktbeschreibung 28 Montage 5 Mounting 17 Montage 29 Bediening 5 Operation 17 Bedienung 29 Onderhoud 9 Maintenance 21 Wartung 33 Storingen en reparatie 10 Faults and Repairs 22 Störungen und Reparatur 34 Technische specificaties 10 Technical Specifications 22 Technische Spezifikationen 34 Illustraties 11 Illustrations 23 Illustrationen 35 CE-Verklaring 13 CE Declaration 24 CE-Erklärung 37 © 2018 Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag worden gekopieerd of gepubliceerd door middel van druk, fotokopie, microfilm of op enige andere manier zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de fabrikant. Deze beperking is eveneens van toepassing op de bijbehorende tekeningen en diagrammen. De informatie in dit document is verzameld ter algemene ondersteuning van onze klanten. De informatie is gebaseerd op de algemene kennis met betrekking tot de eigenschappen van constructiematerialen en de werkwijzen zoals die ons bekend waren ten tijde van publicatie van dit document en kan daarom op elk moment worden gewijzigd of aangevuld. Om deze reden wordt het recht op wijziging bij deze expliciet voorbehouden. De instructies in deze uitgave dienen slechts als richtlijn voor installatie, gebruik, onderhoud en reparatie van het product dat is vermeld op de titelpagina van dit document. De informatie geldt voor de standaarduitvoering van het type product dat op de titelpagina wordt vermeld. De fabrikant kan derhalve niet aansprakelijk worden gesteld voor enige schade als gevolg van de toepassing van de informatie in deze uitgave voor de daadwerkelijk geleverde uitvoering. Deze publicatie is met de grootste zorg samengesteld. De fabrikant kan echter niet aansprakelijk worden gesteld voor fouten in deze publicatie resp. de gevolgen daarvan. NEEM DE TIJD OM DE HANDLEIDING ZORGVULDIG DOOR TE NEMEN EN TE BEGRIJPEN VOORDAT U HET PRODUCT GEBRUIKT. BEWAAR DE HANDLEIDING IN DE DIRECTE OMGEVING VAN HET PRODUCT. © 2018 All rights reserved. No part of this publication may be copied or published by means of printing, photocopying, microfilm or otherwise without prior written consent of the manufacturer. This restriction also applies to the corresponding drawings and diagrams. The information given in this document has been collected for the general convenience of our clients. It has been based on general data pertaining to construction material properties and working methods known to us at the time of issue of the document and is therefore subject at any time to change or amendment and the right to change or amend is hereby expressly reserved. The instructions in this publication only serve as a guideline for installation, use, maintenance and repair of the product mentioned on the cover page of this document. This publication is to be used for the standard model of the product of the type given on the cover page. Thus the manufacturer cannot be held responsible for any damage resulting from the application of this publication to the version actually delivered to you. This publication has been written with great care. However, the manufacturer cannot be held responsible, either for any errors occurring in this publication or for their consequences. TAKE YOUR TIME TO CAREFULLY READ AND UNDERSTAND THE MANUAL BEFORE USING THE PRODUCT. ALWAYS KEEP THE MANUAL WITH THE PRODUCT. © 2018 Alle Rechte vorbehalten. Ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Herstellers darf kein Teil dieser Veröffentlichung kopiert oder in gedruckter Form, als Kopie, auf Mikrofilm oder anderweitig veröffentlicht werden. Die Informationen in diesem Dokument wurden zur allgemeinen Komfort unserer Kunden zusammengestellt. Sie basieren auf allgemeinen Daten über Baustoffeigenschaften und Arbeitsweisen, die uns zum Zeitpunkt der Erstellung des Dokuments bekannt waren und unterliegt daher jederzeit Änderungen oder Ergänzungen. Das Recht auf Änderung oder Ergänzung wird hiermit ausdrücklich vorbehalten. Die Anweisungen in dieser Veröffentlichung dienen nur als Richtlinie für die Installation, den Betrieb, die Wartung und Reparatur des auf der Titelseite dieses Dokuments genannten Produkts. Diese Veröffentlichung ist für das Standardmodell des Produkts des auf dem Deckblatt angegebenen Typs zu verwenden. Daher kann der Hersteller nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die sich aus der Anwendung dieser Veröffentlichung auf die tatsächlich an Sie gelieferte Version ergeben. Diese Veröffentlichung wurde mit größtmöglicher Sorgfalt erstellt. Trotzdem übernimmt der Hersteller keinerlei haftung, weder für Fehler in dieser Veröffentlichung noch für die Folgen dieser Fehler. NEHMEN SIE SICH DIE ZEIT DIE ANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCHZULESEN UND ZU VERSTEHEN, BEVOR SIE DAS PRODUKT BENUTZEN. BEWAHREN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG IMMER ZUSAMMEN MIT DEM PRODUKT AUF. 2 Gebruikershandleiding VisionAir luchtreiniger 1 VOORWOORD 3 In deze handleiding vindt u aanwijzingen voor de montage, de bediening en het onderhoud van de luchtreiniger. Ook de installatie en bediening van de opties zijn beschreven. Lees eerst de veiligheidsvoorschriften. LET OP Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten tegen schok-, verwondings- en brandgevaar de volgende principiële veiligheidsmaatregelen in acht genomen worden. Lees en let goed op al deze adviezen voor u de luchtreiniger installeert en gebruikt. LET OP In de verpakking bevinden zich tevens de afstandsbediening en de FreeBreeze geurpatronen. Gebruik van de handleiding Deze handleiding is bedoeld als naslagwerk waarmee professionele, geschoolde en daartoe bevoegde gebruikers het aan de voorzijde van dit document vermelde product op veilige wijze kunnen installeren, gebruiken, onderhouden en repareren. De figuren waarnaar in de tekst verwezen wordt, vindt u achterin de handleiding. Pictogrammen en symbolen In deze handleiding en op het product worden de volgende pictogrammen en symbolen gebruikt. Suggesties en adviezen om de betreffende taken of handelingen gemakkelijker te kunnen uitvoeren. WAARSCHUWING Procedures die -wanneer ze niet met de nodige voorzichtigheid worden uitgevoerdernstige schade aan het product of lichamelijk letsel tot gevolg kunnen hebben. WAARSCHUWING Brandgevaar! Gebruik het product nooit voor het afzuigen van brandbare, gloeiende of brandende deeltjes of (vloei)stoffen. Gebruik het product nooit voor het afzuigen en/of filteren van agressieve dampen (zoals zoutzuur) of scherpe deeltjes. Dit apparaat bevat optioneel een UV lichtbron bevatten. Straling van deze lichtbron is gevaarlijk voor ogen en huid. Onbedoeld gebruik van het apparaat of schade aan de behuizing kan leiden tot het vrijkomen van UV-straling. Service en ondersteuning Voor informatie betreffende specifieke afstellingen, onderhouds- of reparatiewerkzaamheden die buiten het bestek van deze handleiding vallen, gelieve contact op te nemen met de leverancier van het product. Deze is altijd bereid u te helpen. Zorg ervoor dat u de volgende gegevens bij de hand heeft: - productnaam - serienummer Deze gegevens vindt u op het identificatieplaatje. 2 IDENTIFICATIE VAN HET PRODUCT Het identificatieplaatje bevat de volgende gegevens: A serienummer B productnaam C vermogen D aansluitspanning en frequentie Minervum 7324, 4817 ZD Breda, The Netherlands Model: VISIONAIR BL2 EM OW 195W Ser.Nr.: BL40001 230V/1~/50Hz MANUFACTURED IN 2018 Contains Lithium batteries, do not discard ALGEMEEN Algemeen De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade of letsel veroorzaakt door het niet (strikt) naleven van deze veiligheidsvoorschriften en -instructies, danwel door onachtzaamheid tijdens installatie, gebruik, onderhoud en reparatie van het op de voorzijde van dit document vermeld product en de eventuele bijbehorende accessoires. De gebruiker van het product is te allen tijde volledig verantwoordelijk voor de naleving van de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften en -richtlijnen. Bescherm de luchtreiniger tegen water of vocht. 4 MONTAGE / INSTALLATIE Volg de instructies voor montage nauwkeurig op. Schakel vóór montage van de luchtreiniger de netspanning uit. Gebruik bij montage de voorgeschreven materialen. Sluit de luchtreiniger pas aan na volledige installatie. Sluit de luchtreiniger alleen aan op de voorgeschreven netspanning en frequentie. Overtuig u ervan dat de netspanning op het typeplaatje aan de binnenzijde van het apparaat overeenkomt met de netspanning ter plekke. Gebruik de stekker conform nationale voorschriften. Plaats de luchtreiniger zodanig dat de netstekker te allen tijde toegankelijk is. Gebruikershandleiding • Een ieder die aan of met het product werkt, dient van de inhoud van deze handleiding op de hoogte te zijn en de instructies daarin nauwgezet op te volgen. De bedrijfsleiding dient het personeel aan de hand van de handleiding te onderrichten en alle voorschriften en -aanwijzingen in acht te nemen. • Wijzig nooit de volgorde van de te verrichten handelingen. • Bewaar de handleiding steeds in de nabijheid vanhet product. Pictogrammen en instructies op het product • Op het product aangebrachte pictogrammen, waarschuwingen en instructies maken deel uit van de getroffen veiligheidsvoorzieningen. Ze mogen niet worden afgedekt of verwijderd en dienen gedurende de gehele levensduur van het product aanwezig te zijn. • Vervang of herstel onmiddellijk onleesbaar geworden of beschadigde pictogrammen, waarschuwingen en instructies. Gebruikers • Gebruik van het product is uitsluitend voorbehouden aan daartoe opgeleide en bevoegde gebruikers. Tijdelijke werkkrachten en personen in opleiding mogen het product uitsluitend onder toezicht en verantwoording van deskundigen gebruiken. • Het apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden door personen (inclusief kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperking, of zonder de benodigde ervaring en kennis tenzij ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over hoe het apparaat kan worden gebruikt door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. • Houd altijd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen. • Vermijd een abnormale lichaamshouding bij de montage van het apparaat. Zorg voor een veilige stand en een stabiel evenwicht. • Gebruik uw gezond verstand. Blijf voortdurend opletten en houd uw aandacht bij het monteren. Monteer het apparaat niet als u vermoeid bent of onder invloed verkeert van drugs, alcohol of medicijnen. Veiligheidsvoorzieningen • Alle veiligheidsvoorzieningen moeten correct zijn gemonteerd en mogen uitsluitend voor onderhouds- en reparatiewerkzaamheden worden verwijderd door daartoe opgeleide, bevoegde servicetechnici. 3 • Het product mag nooit worden gebruikt indien de veiligheidsvoorzieningen niet compleet of niet aanwezig zijn, dan wel buiten werking zijn gesteld of geraakt. De veiligheidsvoorzieningen moeten regelmatig op correcte werking worden gecontroleerd en, indien nodig, onmiddellijk worden gerepareerd. • Modificaties • Modificatie van (onderdelen van) de luchtreiniger is niet toegestaan. Hierdoor zal de garantie vervallen en wordt de (brand)veiligheid ten aanzien van de technische specificaties niet langer gegarandeerd. DUSTFREE Voorfilter [A] | Pre filter Blue Line Het voorfilter vangt grove stofdeeltjes en andere verontreinigingen op. UNIVERSAL Hoofdfilter [B] | Filter HM Blue Line Hepa filter voor het afvangen van fijnstof. SPECIAL Hoofdfilter [B] | Filter EM Blue Line Elektrostatisch filter voor luchtvervuiling tot de kleinste fracties. Elektrisch geladen deeltjes hechten zich aan de filterplaten. Nafilter [C] | Final filter AC2 Blue Line Een actief koolfilter voor het afvangen van algmene geuren en gassen. 5 GEBRUIK De Visionair Blue Line luchtreiniger kan gebruikt worden bij temperaturen van 0 tot en met 35 graden Celcius en een relatieve luchtvochtigheid van 20 tot 93% (niet condenserend). Sluit de uitblaasroosters niet allemaal tegelijk in verband met mogelijke oververhitting van de ventilator. BRANDGEVAAR Gebruik de luchtreiniger niet in ruimtes met brandbare gassen. Gebruik de luchtreiniger nooit voor het afzuigen en/ of filteren van brandbare, gloeiende of brandende deeltjes of (vloei)stoffen. Gebruik de luchtreiniger nooit voor het afzuigen en/of filteren van agressieve dampen of scherpe deeltjes. Gebruik het snoer niet om de stekker uit het stopcontact te trekken. Bescherm het snoer tegen hitte, olie en scherpe voorwerpen. Gebruik in het belang van uw veiligheid uitsluitend toebehoren en hulpapparaten die in de gebruiksaanwijzing aangegeven of door de fabrikant van het gereedschap aanbevolen worden. Wanneer andere hulpgereedschappen of toebehoren worden gebruikt dan in de gebruiksaanwijzing of de catalogus zijn aanbevolen, kunnen verwondingen het gevolg zijn. De luchtreiniger is geschikt voor het reinigen van lucht binnenshuis. Voor schade door onoordeelkundig gebruik is de gebruiker aansprakelijk. Gebruik de luchtreiniger uitsluitend in technisch perfecte conditie. Gebruik de luchtreiniger niet bij defecte, afwezige of beschadigde onderdelen en veiligheidsvoorzieningen. Houd kinderen weg van de FreeBreeze geurpatronen in de luchtreiniger. Voor mensen met allergieën voor geurstoffen: vermijd contact en/of inademing. 6 PRODUCTBESCHRIJVING 6.1 Filterpakket Het filterpakket is afhankelijk van het type uitvoering van de VisionAir Blue Line. FreeBreeze [D] (optioneel) De luchtreiniger is standaard uitgerust met FreeBreeze geurpatronen om de uitgeblazen lucht van een aangename geur te voorzien. MICROBEFREE Voorfilter [A] | Pre filter Blue Line Het voorfilter vangt grove stofdeeltjes en andere verontreinigingen op. Hoofdfilter [B] | Filter EM Blue Line Elektrostatisch filter voor luchtvervuiling tot de kleinste fracties. Elektrisch geladen deeltjes hechten zich aan de filterplaten. Nafilter [C] | Final filter AC2 Blue Line Een actief koolfilter voor het adsorberen van algmene geuren en gassen. Nafilter | Final filter SI Blue Line Silver Ion matje voor het filteren van virussen en bacteriën. UV-C | UV-C light Blue Line Met UV-C licht worden schadelijke bacteriën, virussen en schimmels onschadelijk gemaakt. FreeBreeze [D] (optioneel) De luchtreiniger is standaard uitgerust met FreeBreeze geurpatronen om de uitgeblazen lucht van een aangename geur te voorzien. GASFREE Voorfilter [A] | Pre filter Blue Line Het voorfilter vangt grove stofdeeltjes en andere verontreinigingen op. Hoofdfilter [B] | Filter CM2 Blue Line Actief koolfilter voor het afvangen van algemene geuren en gassen. Nafilter [C] | Final filter HM blue Line Hepa filter voor het afvangen van fijnstof. SMOKEFREE Voorfilter [A] | Pre filter Blue Line Het voorfilter vangt grove stofdeeltjes en andere verontreinigingen op. SPECIAL Hoofdfilter [B] | Filter EM Blue Line Elektrostatisch filter voor luchtvervuiling tot de kleinste fracties. Elektrisch geladen deeltjes hechten zich aan de filterplaten. GLOBAL Hoofdfilter [B] | Filter MM HM Smoke Blue Line MediaMax en HepaMax filter voor het verwijderen van grove en fijne deeltjes en tabaksrook. Nafilter [C] | Final filter AC1 Blue Line Actief koolfilter voor het afvangen van tabaksrook. FreeBreeze [D] (optioneel) De luchtreiniger is standaard uitgerust met FreeBreeze geurpatronen om de uitgeblazen lucht van een aangename geur te voorzien. 4 Gebruikershandleiding VisionAir luchtreiniger ODOURFREE Voorfilter [A] | Pre filter Blue Line Het voorfilter vangt grove stofdeeltjes en andere verontreinigingen op. UNIVERSAL Hoofdfilter [B] | Filter CM2 Blue Line Actief koolfilter voor het afvangen van algemene geuren en gassen. INCONTINENCE Hoofdfilter [B] | Filter CM1 Blue Line Actief koolfilter voor het afvangen van incontinentiegeuren 6.2 Opties De luchtreiniger kan worden uitgebreid met de volgende opties: Stof sensor; luchtreiniger reageert automatisch op de aanwezigheid en concentratie van stof. Gas sensor; luchtreiniger reageert automatisch op de aanwezigheid van tabaksrook en gas. 7 7.1 MONTAGE VisionAir Blue Line De luchtreiniger kan op verschillende manieren worden geïnstalleerd met behulp van diverse montagekits. In de montagekits bevinden zich geen bevestigingsmiddelen voor aan/in het plafond of de muur. Zorg ervoor, dat de bevestigingsmiddelen voor wand of plafond voldoende gewicht kunnen dragen; de VisionAir BlueLine 1 weegt 16,5 kg en de VisionAir Blue Line 2 weegt 32,5 kg. 7.2 Stof sensor & Gas sensor De stof en gas sensor mag alleen geïnstalleerd worden door de dealer of daartoe geautoriseerde personen. 8 8.1 BEDIENING Bediening luchtreiniger De luchtreiniger heeft een OLED display en een drukknop als gebruikerinterface. Om de levensduur van het display te verlengen wordt de info op het display alleen weergegeven als er iets verandert. 8.1.2 Infrarood afstandsbediening  De luchtreiniger kan met de bijgeleverde afstandsbediening worden bediend. Er zijn 5 knoppen met speciale functionaliteit die verderop wordt besproken. Met de OFF-knop [A] kan de luchtreiniger worden uitgeschakeld. Met de -knoppen [B] kan de luchtreiniger in een hogere resp. lagere ventilatorstand, TIMER-modus en de STANDBY-stand worden uitgeschakeld. De ventilator zal altijd in een kortstondig hoger toerental opstarten. De luchtreiniger heeft een geheugen voor de laatstgekozen ventilatorstand. Nadat de zetspanning van het apparaat is geweest, zal de luchtreiniger in deze stand opstarten. 8.2 Menu Via het menu kunnen de verschillende functies van de luchtreiniger worden ingesteld. Een aantal functies (gas sensor en stof sensor) zijn optioneel en worden alleen in het menu weergegeven als deze geïnstalleerd zijn. Om in het instelmenu te komen moet eerst de knop MENU-knop [C] worden bediend en daarna de knop ENTER-knop [D] gedurende 3 seconden. 8.2.1 Instellen Gas sensor (alleen zichtbaar indien geplaatst) GAS SENSOR De Gas sensor wordt middels de AUTO-knop [E] ingeschakeld. Tijdens het opwarmen van de sensor (ca. vijf minuten), staat de tekst ‘sens cal’ op het display van de luchtreiniger. Daarna wordt overgeschakeld op de analysefase.  De luchtreiniger kan handmatig worden bediend met de u -knop [A] op het display. Over een periode van twee minuten wordt in de laagste ventilatorstand de luchtkwaliteit geanalyseerd. Automatisch wordt daarna de juiste ventilatorstand ingeschakeld. Tijdens een wisseling van ventilator snelheid wordt deze nieuwe snelheid op het display weergegeven. De minimale tijd dat de ventilator op die snelheid loopt is aan te passen. Zie hiervoor 8.2.12. Als er gedurende 15 minuten geen vervuiling wordt gemeten zal de ventilator gedurende twee minuten weer gaan draaien om luchtwervelingen in de ruimte te creëren. Vanuit de OFF-stand (alles uit) springt de VisionAir Blue Line 1 in de STANDBY-stand, kenbaar aan een groene LED [B]. Met de OFF-knop [A] of één van de knoppen voor het verhogen of verlagen van de ventilatorstanden wordt de Gas sensor weer uitgeschakeld. Er kunnen verschillende parameters worden ingesteld om de functionaliteit op de specifieke situatie aan te passen. Deze parameters van de Gas sensor worden door uw dealer afgesteld. Mocht de luchtreiniger niet naar wens reageren, neem dan contact op met uw dealer. Deze instellingen zijn: 8.1.1 Bediening op het apparaat Wordt de u -knop verder bediend dan schakelt de ventilator achtereenvolgens in de snelheden [C]: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. Hierbij brandt de LED blauw. Wordt hierna de u -knop nog een keer bediend dan schakelt de isionAir Blue Line 1 naar automatisch programma. In deze modus brandt de LED oranje. - Minimale ventilator snelheid (onafhankelijk van de Gas sensor waarde). - Maximale ventilator snelheid (onafhankelijk van de Gas sensor waarde). - Gevoeligheid van de Gas sensor. Door nogmaals op de u -knop te drukken springt de luchtreiniger weer in de OFF-stand. 5 8.2.1.1 Instellen Minimale ventilator snelheid Zie 8.2 voor de handeling om in het menu te komen.  Door een ENTER [D] kan de Gas sensor worden gekozen. Doormiddel van een ENTER [D] kan de minimale snelheid worden ingesteld van 0-6 (maar nooit hoger dan de ingestelde maximale snelheid zie 8.2) met de pq- knoppen [F] [G]. Om de keuze vast te leggen moet op de PROGRAMknop [H] worden gedrukt. 8.2.1.2 Instellen Maximale ventilator snelheid Zie 8.2 voor de handeling om in het menu te komen. Door op de -knop [G] drukken kan de maximale snelheid worden gekozen. Doormiddel van een ENTER [D] kan de maximale snelheid worden ingesteld van 0-6 (maar nooit hoger dan de ingestelde maximale snelheid zie 8.2) met de pq- knoppen [F] [G]. Om de keuze vast te leggen moet op de PROGRAM-knop [H] worden gedrukt. 8.2.1.3 Instellen Gevoeligheid Zie 8.2 voor de handeling om in het menu te komen. Door op de pq- knoppen [F] [G] te drukken kan de gevoeligheid worden gekozen. Door middel van een ENTER [D] kan de gevoeligheid worden ingesteld van 1-4. Om de keuze vast te leggen moet op de PROGRAM-knop [H] worden gedrukt. Deze waarde is afhankelijk van de vervuiling in de nabije omgeving van de luchtreiniger. 8.2.2 Instellen Stof sensor (alleen zichtbaar indien geplaatst) STOF SENSOR De Stof sensor wordt middels de AUTO-knop [E] ingeschakeld. Tijdens het opwarmen van de sensor (ca. vijf minuten), staat de tekst ‘sens cal’ op het display van de luchtreiniger. Daarna wordt overgeschakeld op de analysefase. Over een periode van twee minuten wordt in de laagste ventilatorstand de luchtkwaliteit geanalyseerd. Automatisch wordt daarna de juiste ventilatorstand ingeschakeld. Tijdens een wisseling van ventilator snelheid wordt deze nieuwe snelheid op het display weergegeven. De minimale tijd dat de ventilator op die snelheid loopt is aan te passen. Zie hiervoor 8.2.12. Als er gedurende 15 minuten geen vervuiling wordt gemeten zal de ventilator gedurende twee minuten weer gaan draaien om wervelingen in de ruimte te creëren. Met de OFF-knop of één van de knoppen voor het verhogen of verlagen van de ventilatorstanden wordt de DustMonitor weer uitgeschakeld. Er kunnen verschillende parameters worden ingesteld om de functionaliteit op de specifiek situatie aan te passen. Deze parameters van de DustMonitor worden door uw dealer afgesteld. Mocht de luchtreiniger niet naar wens reageren, neem dan contact op met uw dealer. Deze instellingen zijn: 6 Minimale ventilator snelheid (onafhankelijk van de Gas sensor waarde). Maximale ventilator snelheid (onafhankelijk van de Gas sensor waarde). Mode van de stofsensor. De sensor reageert op “Groot – Klein – Beide” deeltjes. 8.2.2.1 Instellen Minimale ventilator snelheid Zie 8.2 voor de handeling om in het menu te komen. Door op de pq- knoppen [F] [G] te drukken kan de DustMonitor (Stof sensor) worden gekozen. Door middel van een ENTER [D] kan de minimale snelheid worden ingesteld van 0-6 (maar nooit hoger dan de ingestelde maximale snelheid zie 8.2) met de pq- knoppen [F] [G]. Om de keuze vast te leggen moet op de PROGRAMknop [H] worden gedrukt. 8.2.2.2 Instellen Maximale ventilator snelheid Zie 8.2 voor de handeling om in het menu te komen. Door op de pq- knoppen [F] [G] te drukken kan de maximale snelheid worden gekozen. Door middel van een ENTER [D] kan de maximale snelheid worden ingesteld van 0-6 (maar nooit hoger dan de ingestelde maximale snelheid zie 8.2) met de pq- knoppen [F] [G]. Om de keuze vast te leggen moet op de PROGRAM-knop [H] worden gedrukt. 8.2.2.3 Instellen Mode Zie 8.2 voor de handeling om in het menu te komen. Door op de pq- knoppen [F] [G] te drukken kan de Mode worden gekozen. Doormiddel van een ENTER [D] kan de Mode worden ingesteld zodat deze reageert op grote deeltjes (PM10), kleine deeltjes (PM2,5) of beide met de pq- knoppen [F] [G] . Om de keuze vast te leggen moet op de PROGRAM-knop [H] worden gedrukt. Deze waarde is afhankelijk van de vervuiling in de nabije omgeving van de luchtreiniger.  De genoemde deeltjes groottes zijn afgeleiden en worden niet daadwerkelijk gemeten. 8.2.2 Instellen X-changer De X-changer is een urenteller die aftelt van af een door de dealer ingestelde waarde. Hierbij wordt de vervuilingsgraad ook in acht genomen. Als de ingestelde waarde nul is geworden zal het filter wissel symbool (zie 8.3) worden weergegeven. De X-changer kan worden ingeschakeld of uitgeschakeld afhankelijk van de wensen van de gebruiker. Daarnaast kan de gevoeligheid worden ingesteld. De installateur maakt een inschatting van de vervuiling en daarop wordt de urenteller aangepast. De urenteller kan ook worden gereset. Mocht de air cleaner niet naar wens reageren, neem dan contact op met uw dealer. Deze instellingen zijn: - X-Changer Aan/Uit. Gebruikershandleiding VisionAir luchtreiniger - Instellen gevoeligheid. - X-Changer resetten. 8.2.2.1 X-Changer Aan/Uit Zie 8.2 voor de handeling om in het menu te komen. Door op de pq- knoppen [F] [G] te drukken kan de X-changer worden gekozen. Doormiddel van een ENTER [D] kan de X-changer worden aan of uitgezet. Om de keuze vast te leggen moet op de PROGRAMknop [H] worden gedrukt. 8.2.3.2 Instellen gevoeligheid Zie 8.2 voor de handeling om in het menu te komen. Door op de pq- knoppen [F] [G] te drukken kan de gevoeligheid worden gekozen. Door middel van een ENTER [D] kan de gevoeligheid worden ingesteld van Laag naar Extreem met de pq- knoppen [F] [G]. Om de keuze vast te leggen moet op de PROGRAMknop [H] worden gedrukt. - Laag - Gemiddeld - Hoog - Extreem 8.2.3.3 X-Changer resetten Zie 8.2 voor de handeling om in het menu te komen. Door op de pq- knoppen [F] [G] te drukken kan de X-changer gereset worden. Door nu de ENTER [D] toets voor 2 seconden in te houden wordt de urenteller gereset. 8.2.4 Instellen PIR De PIR is een bewegingsdetector die de aanwezigheid van personen detecteert die zich in de nabijheid van de Luchtreiniger bevinden. Er kunnen twee verschillende acties aan een detectie worden verbonden. Er is ook de mogelijkheid om de bewegingsdetector uit te schakelen. 8.2.4.1 PIR Aan/Uit Zie 8.2 voor de handeling om in het menu te komen. Door op de pq- knoppen [F] [G] te drukken kan de PIR worden gekozen. Doormiddel van een ENTER [D] kan de bewegingsdetectie worden aan of uitgezet. Om de keuze vast te leggen moet op de PROGRAMknop [H] worden gedrukt. 8.2.4.2 Instellen Mode Zie 8.2 voor de handeling om in het menu te komen. Door op de pq- knoppen [F] [G] te drukken kan de Mode worden gekozen. Door middel van een ENTER [D] kan de Mode worden ingesteld, zodat de ventilator draait als er iemand gedetecteerd wordt of wanneer er niemand wordt gedetecteerd, met de pqknoppen [F] [G]. Om de keuze vast te leggen moet op de PROGRAM-knop [H] worden gedrukt. Deze waarde is afhankelijk van de gewenste functionaliteit. 8.2.5 Aan/Uitschakelen van UV-uitgang (optioneel) Zie 8.2 voor de handeling om in het menu te komen. Door op de pq- knoppen [F] [G] te drukken kan de UV optie worden gekozen. Door middel van een ENTER [D] kan de UV-uitgang worden in- of uitgeschakeld met de pq- knoppen [F] [G]. Om de keuze vast te leggen moet op de PROGRAM-knop [H] worden gedrukt. Standaard staat de UV-uitgang ingeschakeld. Indien dit gewijzigd moet worden dient dat door een daarvoor opgeleide monteur te worden ingesteld. LET OP! UV niet in stand 1 en 2 gebruiken in verband met ozon productie. 8.2.6 Aan/Uitschakelen van ACC-uitgang Deze optie is gereserveerd voor toekomstig gebruik en wordt daarom niet verder beschreven. Wijzigen van de instelling heeft geen enkele invloed op de werking van de Visionair Blue Line. Dit dient door een daarvoor opgeleide monteur te worden ingesteld. 8.2.7 Instellen / Programmeren TIMER Op de Visonair Blue Line kunnen vier schakelpunten worden geprogrammeerd. Een schakelpunt kan per dag of per cluster van dagen worden ingesteld. De klok heeft geen automatische zomer/winter omschakeling dus de tijd zal handmatig gecorrigeerd moeten worden. 8.2.7.1 Instellen klok De klok heeft een eigen batterij en zal daarom ook als de spanning van de Luchtreiniger gehaald wordt, intern gewoon doorlopen. De eventueel geprogrammeerde schakeltijden blijven ook behouden. Zie 8.2 voor de handeling om in het menu te komen. Door op de pq- knoppen [F] [G] te drukken kan de timer worden gekozen. Door middel van een ENTER [D] wordt de timer keuze bevestigd. Door nu nogmaals op de ENTER [D] te drukken kan de klok worden ingesteld. Met de pq- knoppen [F] [G] kunnen de uren worden ingesteld. Het invoeren van de uren gaat door de PROGRAM-knop [H] in te drukken. De volgende stap is het ingeven van de minuten en dat gaat op dezelfde manier. Hierna volgt de invoer van de dag. 8.2.7.2 Instellen schakelpunt Zie 8.2 voor de handeling om in het menu te komen. Door op de pq- knoppen [F] [G] te drukken kan de timer worden gekozen. Door middel van een ENTER [D] wordt de timer keuze bevestigd. Door nu op de pq- knoppen [F] [G] en daarna op de enter te drukken kan een schakelpunt worden ingesteld. Met de pq- knoppen [F] [G] kunnen de uren worden ingesteld. Het invoeren van de uren gaat door de PROGRAM-knop [H] knop in te drukken. De volgende stap is het ingeven van de minuten en dat gaat op dezelfde manier. Hierna volgt de invoer van de dag. Als laatste wordt de ventilatorsnelheid in gegeven gevolgd door de PROGRAM-knop [H]. Door nu met de pq- knoppen [F] [G] de Timer modus te kiezen zal de luchtreiniger het ingegeven schakelpunt uitvoeren. De indicator zal oranje oplichten. 8.2.7.3 Wissen schakelpunt Zie 8.2 voor de handeling om in het menu te komen. Door op de pq- knoppen [F] [G] te drukken kan de timer worden gekozen. Doormiddel van een ENTER [D] wordt de timer keuze bevestigd. Door nu op de pq- knoppen [F] [G] en daarna op de ENTER [D] te drukken kan een schakelpunt worden geselecteerd met de pq- knoppen [F] [G]. Het wissen gaat door de PROGRAM-knop [H] knop in te drukken. 7 8.2.7.4 Activeren/De-activeren schakelpunt Zie 8.2 voor de handeling om in het menu te komen. Door op de pq- knoppen [F] [G] te drukken kan de timer worden gekozen. Doormiddel van een ENTER [D] wordt de timer keuze bevestigd. Door nu op de op de pq- knoppen [F] [G] en daarna op de ENTER [D] te drukken kan een schakelpunt worden geactiveerd/ gedeactiveerd. Met de pq- knoppen [F] [G] kunnen de geprogrammeerde schakelpunten worden geselecteerd. Het Activeren/De-activeren gaat door de ENTER [D] knop in te drukken. 8.2.8 Instellen Efficiëntie *alleen van toepassing voor een MICROBEFREE, SMOKEFREE SPECIAL en DUSTFREE SPECIAL* Door het instellen van de efficiëntie wordt de (hoog)spanning op de ElectroMax gewijzigd waardoor de efficiëntie wordt beïnvloed. Indien dit gewijzigd moet worden dient dat door een daarvoor opgeleide monteur te worden ingesteld. Zie 8.2 voor de handeling om in het menu te komen. Door op de pq- knoppen [F] [G] te drukken kan de efficiëntie worden gekozen. Doormiddel van een ENTER [D] kan de efficiëntie worden ingesteld van Laag naar Extreem met de pq- knoppen [F] [G]. Om de keuze vast te leggen moet op de PROGRAM-knop [H] worden gedrukt. - Laag - Gemiddeld - Hoog - Extreem 8.2.9 Instellen Vertraging Hoogspanning  *alleen van toepassing voor een MICROBEFREE, SMOKEFREE SPECIAL en DUSTFREE SPECIAL* Het instellen van deze vertraging zorgt ervoor dat de hoogspanning later inschakelt nadat de Luchtreiniger is ingeschakeld. Zie 8.2 voor de handeling om in het menu te komen. Door op de pq- knoppen [F] [G] te drukken kan de vertraging worden gekozen. Door middel van een ENTER [D] kan de vertraging worden ingesteld van 30 minuten tot maximaal 4 uur pqknoppen [F] [G] . Om de keuze vast te leggen moet op de PROGRAM-knop [H] worden gedrukt. - 30 minuten - 60 minuten - 120 minuten - 240 minuten Standaard staat deze tijd op “0” zodat de hoogspanning meteen aangaat zodra de Luchtreiniger wordt ingeschakeld. 8.2.10 Blokkeren drukknop Deze functie blokkeert de drukknop van het bedieningspaneel op de Visionair Blue Line. De Luchtreiniger kan dan alleen met de afstandsbediening worden bediend. Zie 8.2 voor de handeling om in het menu te komen. Door op de pq- knoppen [F] [G] te drukken kan de blokkering worden gekozen. 8 8.2.11 Instellen Maximale snelheid met afstandsbediening Deze functie wordt gebruikt om de maximale ventilatorsnelheid die met de afstandsbediening kan worden ingesteld, te beperken. Zie 8.2 voor de handeling om in het menu te komen. Door op de pq- knoppen [F] [G] te drukken kan de maximale snelheid instelling worden gekozen. Doormiddel van een ENTER [D] kan de maximale snelheid instelling worden ingesteld van 1 tot 8 met de pq- knoppen [F] [G]. Om de keuze vast te leggen moet op de PROGRAM-knop [H] worden gedrukt. - Snelheid 1 - Snelheid 2 - Snelheid 3 - Snelheid 4 - Snelheid 5 - Snelheid 6 - Snelheid 7 - Snelheid 8 8.2.12 Instellen Minimale looptijd Het instellen van de minimale looptijd zorgt er voor dat na een actie die door de Gas sensor, Stofsensor of PIR wordt gestart, de Luchtreiniger voor de ingestelde looptijd actief blijft. Zie 8.2 voor de handeling om in het menu te komen. Door op de pq- knoppen [F] [G] te drukken kan de minimale looptijd worden gekozen. Doormiddel van een ENTER [D] kan de minimale looptijd worden ingesteld van 15 minuten tot een uur met depq- knoppen [F] [G]. Om de keuze vast te leggen moet op de PROGRAM-knop [H] worden gedrukt. - 15 minuten - 30 minuten - 60 minuten 8.2.13 Reset Door een reset uit te voeren zullen alle instelling weer terug gezet worden naar de standaard instellingen. De tijd zal wel bewaard worden. Zie 8.2 voor de handeling om in het menu te komen. Door op de pq- knoppen [F] [G] te drukken kan de reset worden gekozen. Doormiddel van een ENTER [D] wordt de reset uitgevoerd. Er zal een aflopende teller (5, 4, 3, 2, 1) op het display zichtbaar zijn. Gebruikershandleiding VisionAir luchtreiniger 8.3 Vervanging filters Wanneer de symbolen op het display worden weergegeven, dient het hoofdfilter vervangen te worden. Bovendien dienen het voorfilter en het nafilter vervangen te worden. De luchtreiniger blijft normaal bedienbaar en bovenstaande knipperende aanduiding zal verdwijnen bij bediening. Echter, zo lang de luchtreiniger niet is ‘gereset’ op de onder 8.2.13 beschreven wijze, zal de luchtreiniger een herinnering geven zodra deze opnieuw wordt opgestart nadat de netspanning van het apparaat is geweest. 8.4 Instellen FreeBreeze Zie afbeelding 2 op de illustratiepagina De geurintensiteit van de FreeBreeze kan worden ingesteld. De blauwe bedieningsknop voor de FreeBreeze patronen bevinden zich achter het aanzuigrooster. - Rechtsom draaien: geurintensiteit lager. - Linksom draaien: geurintensiteit hoger. 8.5 Bediening uitblaasroosters Zie afbeelding 3 op de illustratiepagina De richting van de uitblaasroosters kan worden versteld. De uitblaasroosters kunnen ook geheel worden gesloten. Sluit echter, in verband met mogelijke oververhitting van de ventilator, nooit alle uitblaasroosters tegelijkertijd. 9.2.2 Vervanging / Reinigen van de hoofdfilters Filter EM Blue Line (ElectroMax) Tijdens het gebruik van de luchtreiniger kunt u zo nu en dan een knetterend geluid horen. Dit is een normaal verschijnsel dat ontstaat door vonkoverslag. Wanneer vonkoverslag echter vaker of voortdurend gaat optreden, dient u het ElectroMax filter te reinigen. Zowel de benodigde schoonmaakbak als het speciale reinigingsmiddel EFC zijn bij uw dealer verkrijgbaar. Volg de instructies zoals beschreven op het etiket van het reinigingsmiddel nauwkeurig op. Of sluit een onderhoudscontract af met onze serviceafdeling.  Filter CM1 Blue Line / CM2 Blue Line / HM Blue Line / MM HM Smoke Blue Line Blue Line (ElectroMax) Deze actief kool fiters en Hepa en MediaMax filters zijn voor eenmalig gebruik en kunnen niet worden gereinigd. 9.2.3 Vervangen van de Nafilters Final Filter - AC1 Blue Line / AC2 Blue Line / HM Blue Line Het actief kool filter en hepa filter is voor eenmalig gebruik en kan niet gereinigd worden. Het nafilter bevindt zich achter het hoofdfilter. De fabrikant adviseert om het nafilter gelijk met het vervangen/reinigen van het hoofdfilter vervangen. 9.3 Vervangen van de FreeBreeze Zie afbeelding 6 op de illustratiepagina 9 ONDERHOUD De FreeBreeze geurpatronen zullen na enige tijd uitgewerkt zijn. Vervang de FreeBreeze-patronen regelmatig. 9.4 9.1 Frequentie vervangen/reinigen van de filters Na verloop van tijd zullen de filters vuil worden, waardoor de reinigende werking van de luchtreiniger terugloopt. De frequentie voor het vervangen/ reinigen van de filters is afhankelijk van de omgevingssituatie, de gebruikte ventilatorstanden en de inschakelduur. Voor meer inzicht in de vervangings-/ reinigingsfrequentie kunt u gebruik maken van de X-Changer en advies inwinnen bij uw dealer. TIP U kunt ook een servicecontract afsluiten waarbij het vervangen/ reinigen van de filters is inbegrepen. 9.2 Onderhoud UV-C licht, Stof sensor en Gas sensor Laat uw dealer regelmatig de goede werking van de UV-C lampen, de Stof sensor en Gas sensor controleren. 9.5 Reinigen van de buitenzijde Neem de buitenzijde af met een vochtige doek. Gebruik in geen geval schoonmaakmiddelen die ammoniak of schuurmiddelen bevatten. Het apparaat is niet bestand tegen organische oplosmiddelen als wasbenzine enz. Door detectie van de schoonmaakmiddelen kan de Gas sensor tijdelijk ongewoon reageren. Vervangen/reinigen van de filters Zie afbeelding 7 op de illustratiepagina 9.2.1 Vervanging van het Voorfilter Blue Line Het voorfilter is voor eenmalig gebruik en kan niet gereinigd worden. Ook kan het maar in één richting gebruikt worden; draai het dus nooit om. De fabrikant adviseert om het voorfilter te vervangen op het moment dat het hoofdfilter gereinigd wordt. 9 10 STORINGEN EN REPARATIE Reparaties dienen alleen te worden uitgevoerd door de dealer of daartoe geautoriseerde personen. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Luchtreiniger werkt niet. Veiligheidsschakelaar functioneert niet. Sluit het aanzuigrooster goed of raadpleeg uw Netspanning niet aangesloten. Sluit netspanning aan. Snoer of stekker defect. Laat snoer of stekker vervangen door uw dealer. Hard-/software defect. Raadpleeg uw dealer. Afstandbediening werkt slecht of helemaal niet. Batterij (bijna) leeg. Check de rode led boven de •-knop op de afstandbediening door het indrukken van een willekeurige knop. Vervang de batterij wanneer de led niet oplicht. Ventilator draait niet. Ventilator defect. Raadpleeg uw dealer. Hard-/software defect. Raadpleeg uw dealer. Eén of meer filters vervuild. Vervang of reinig filters (zie par. 8). Uitblaasroosters zijn dicht. Open één of meer uitblaasroosters (zie par. 4.5). Kortsluiting in het Filter EM Blue Line door vuil (STANDBY-led knippert). Reinig het Filter EM Blue Line (zie 8.2.2) Filter EM Blue Line vervuild of vochtig. Filter EM Blue Line reinigen of goed laten drogen (zie 8.2.2). Voorfilter ontbreekt. Plaats voorfilter Ventilator draait, maar luchtreiniger reinigt niet of slecht. Filter EM Blue Line (ElectroMax filter) knettert. De luchtreiniger kan niet op het apparaat Bediening is geblokkeerd door dealer. bediend worden. Raadpleeg uw dealer. Indicator-led knippert rood Kortsluiting in het Filter EM Blue Line door vuil. Reinig het Filter EM Blue Line (zie 8.2.2). Kortsluiting in het Filter EM Blue Linedoor gebroken ionisatiedraad en/of kromme collectorplaat. Raadpleeg uw dealer. Indicator-led knippert blauw Apparaat bevindt zich in de PROGRAM-mode. Apparaat een keer uit en aan zetten. Indicator-led knippert rood + symbool Dit is de X-Changer die aangeeft dat de filters vervuild zijn. Reinig het ElectroMax filter (zie par. 8.2.2). De luchtreiniger gaat niet in een hogere ventilatorstand bij gebruik Gas sensor. De ventilatorstand is softwarematig begrensd door dealer. Raadpleeg uw dealer. Gas sensor start in schijnbaar schone ruimte. Sensor reageert o.a. op te hoge of lage luchtvochtigheid of gassen uit schoonmaakmiddelen etc. Gevoeligheid wordt op den duur automatisch aangepast. Gevoeligheid AirMonitor is niet naar wens. Raadpleeg uw dealer. Luchtreiniger adsorbeert geen schadelijke gassen of onplezierige geuren meer. Actief koolfilter verzadigd. Vervang actief koolfilter (zie par. 8.2.3). Luchtreiniger verspreidt geen aangename geur meer. FreeBreeze is niet ingesteld. Draai FreeBreeze patronen naar links tot de gewenste intensiteit (zie par. 7.4). FreeBreeze patronen zijn uitgewerkt. Vervang FreeBreeze patronen (zie par. 8.3). 11 TECHNISCHE SPECIFICATIE Zie afbeelding 4 en 5 op de illustratiepagina VisionAir Blue Line 1 VisionAir Blue Line 2 Afmetingen 630 x 620 x 290 mm 630 x 1050 x 290 mm Inbouwhoogte 210 mm 210 mm Gewicht 16,5 kg 32,5 kg Verbruik UV-lampen 22 W 44 W 10 Gebruikershandleiding VisionAir luchtreiniger 12 ILLUSTRATIONS 11 12 Gebruikershandleiding VisionAir luchtreiniger 13 EG-VERKLARING EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Wij van Euromate BV, Minervum 7324, 4817 ZD, Breda, Nederland verklaren hierbij dat: Product Artikelnummers Visionair Blue Line 1/2 SmokeFree Special Visionair Blue Line 1/2 SmokeFree Global Visionair Blue Line 1/2 OdourFree Incontinence Visionair Blue Line 1/2 OdourFree Universal Visionair Blue Line 1/2 DustFree Universal Visionair Blue Line 1/2 DustFree Special Visionair Blue Line 1/2 GasFree Visionair Blue Line 1/2 MicrobeFree 6120383011 – 6120383084 in overeenstemming met de volgende richtlijn(en): 2012/19/EC WEEE Richtlijn 2011/65/EC RoHS Richtlijn 2004/108/EC EMC Richtlijn 2014/35/EU Laagspanning Richtlijn in overeenstemming is met de toepasselijke eisen van de volgende documenten EN 55014-1:2006+A1:2006+A2:2011 Geleide emissie EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008+AC:1997 Ontvangen emissie EN 60335-1:2012+A12:2017 Veiligheidseisen EN 60335-2-65:2002+A1:2008+A2:2015 Luchtreinigers Ik verklaar hierbij dat de bovengenoemde apparatuur is ontworpen om te voldoen aan de relevante delen van de hierboven genoemde specificaties. Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde essentiële eisen van de richtlijnen. Ondertekend: Naam: Joost Moelands Functie: Manager Engineering Plaats: Breda Document referentie: Datum: 01 January 2018 1120385010 13 14 User Manual VisionAir air cleaner 1 PREFACE 3 This manual contains instructions for the installation, operation and maintenance of the air cleaner. The installation and operation of the options are also described. Read the safety instructions first. PLEASE NOTE The packaging also contains the remote control and the FreeBreeze scent cartridges. Use of the Manual This manual is intended as a reference work to enable professional, trained and authorised users to safely install, operate, service and repair the product indicated on the front of this document. The figures referred to in the text can be found at the back of the manual. Pictograms and Symbols The following pictograms and symbols are used in this manual and on the product. Tips and advice for carrying out the respective work or activity more easily. WARNING Procedures which, if not carried out with the necessary caution, can result in serious damage to the product or personal injury. WARNING Fire hazard! Never use the product for the extraction of inflammable, glowing or burning particles, substances or liquids. Never use the product for the extraction and/or filtration of aggressive vapours (such as hydrochloric acid) or sharp particles. This cleaner may comprise an optional UV light source. Radiation from this light source is hazardous for the eyes and skin. Use of this cleaner for other than its intended purpose or damage to the housing can result in the escape of UV radiation. Service and Support For information on specific settings and maintenance or repair work falling outside the scope of this manual, please contact the supplier of the product. He will always be happy to help you. Ensure that you have the following data available: - Product name - Serial number These data can be found on the identification plate. 2 IDENTIFICATION OF THE PRODUCT The identification plate contains the following data: A Serial number B Product name C Power D Connection voltage and frequency Minervum 7324, 4817 ZD Breda, The Netherlands Model: VISIONAIR BL2 EM OW 195W Ser.Nr.: BL40001 230V/1~/50Hz MANUFACTURED IN 2018 Contains Lithium batteries, do not discard GENERAL PLEASE NOTE When using electrical appliances, the following fundamental safety measures must be observed in order to avoid the risk of electric shock, injury and fire. Read and observe all these instructions before installing and operating the air cleaner. General The manufacturer accepts no liability for damage or injury resulting from a failure to strictly adhere to these safety precautions and instructions or carelessness during installation, use, maintenance and repair of the product specified on the cover of this document and any associated accessories. The user of the product is solely responsible at all times for observing the locally applicable safety regulations and directives. Protect the air cleaner from water or moisture. 4 MOUNTING / INSTALLATION Follow the installation instructions carefully. Switch off the mains voltage before installing the air cleaner. Use the prescribed materials for installation. Connect the air cleaner to the mains power supply only after complete installation. Connect the air cleaner only to the prescribed mains voltage and frequency. Ensure that the mains voltage on site corresponds to the mains voltage indicated on the rating plate on the inside of the air cleaner. Use the plug in accordance with the national regulations. Position the air cleaner so that the mains plug is accessible at all times. User Manual • Every person working on or with the product must be familiar with the contents of this manual and must strictly observe the instructions contained at all times. The company management must instruct the personnel using the manual and ensure that all instructions and regulations are observed. • Never change the sequence of the operations to be carried out. • Keep the manual in the vicinity of the product at all times. Pictograms and Instructions on the Product • Pictograms, warnings and instructions attached to the product form part of the applicable safety measures. They must not be covered or removed and must be present during the whole service life of the product. • Immediately replace or repair any pictograms, warnings and instructions that may have become damaged or illegible. Users • Only trained and authorised persons may be allowed to us the product. Temporary workers and persons undergoing training may only use the product under the supervision and responsibility of qualified users. • The device is not intended for use by people (including children) with a physical, sensory or mental handicap or who lack the necessary knowledge and experience, unless they are supervised or have been instructed in the use of the device by a person who is responsible for their safety. • Always supervise children to prevent them from playing with the device. • Avoid any abnormal postures during installation of the device. Ensure a secure footing and a stable balance. • Use your common sense. Stay alert and work with full concentration during installation. Do not install the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. Safety Equipment • All safety equipment must be correctly installed and may only be removed for maintenance and repair work by qualified and authorised service technicians. 15 • The product must never be used if the safety equipment is not complete or not present, or if it is or has been deactivated. The safety equipment must be inspected for proper function at regular intervals and immediately repaired, if necessary. • Modifications • Modification of (parts of ) the air cleaner is not permitted. This would void the warranty and the (fire) safety according to the technical specifications could no longer be guaranteed. 5 USE The VisionAir Blue Line air cleaner can be used at temperatures from 0 to 35° Celsius and at a relative humidity of 20 to 93% (non-condensing). Never close all the air outlet grilles at the same time in order to avoid possible overheating of the fan. FIRE HAZARD Never use the air cleaner in rooms with inflammable gases. Never use the air cleaner for the extraction and/or filtration of inflammable, glowing or burning particles, substances or liquids. Never use the air cleaner for the extraction and/or filtration of aggressive vapours or sharp particles. Do not use the mains lead to pull the plug out of the plug socket. Protect the mains lead from heat, oil and sharp objects. In the interests of your own health, use only accessories and attachments indicated in the user manual or recommended by the manufacturer of the appliance. Use of accessories and attachments other than those recommended in the user manual or catalogue can result in injuries. The air cleaner is suitable for cleaning indoor air. The user is solely responsible for damage resulting from improper use. Use the air cleaner only in a technically perfect condition. Do not use the air cleaner if parts or safety equipment is defective, missing or damaged. Keep children away from the FreeBreeze scent cartridges in the air cleaner. Persons allergic to aromatics should avoid contact and/or inhalation. 6 PRODUCT DESCRIPTION 6.1 DUSTFREE Pre filter [A] | Pre filter Blue Line The Pre filter removes coarse dust particles and other impurities. UNIVERSAL Main filter [B] | Filter HM Blue Line HEPA filter to capture fine dusts. SPECIAL Main filter [B] | Filter EM Blue Line Electrostatic filter for air pollutants down to the smallest fractions. Electrically charged particles attach themselves to the filter plates. Pre filter [C] | Final filter AC2 Blue Line An activated charcoal filter to capture general odours and gases. FreeBreeze [D] (optional) The air cleaner is equipped as standard with FreeBreeze scent cartridges to give the discharged air a pleasant odour. MICROBEFREE Pre filter [A] | Pre filter Blue Line The Pre filter removes coarse dust particles and other impurities. Main filter [B] | Filter EM Blue Line Electrostatic filter for air pollutants down to the smallest fractions. Electrically charged particles attach themselves to the filter plates. Pre filter [C] | Final filter AC2 Blue Line An activated charcoal filter to absorb general odours and gases. Pre filter [C] | Final filter SI Blue Line Silver Ion mat for filtration of viruses and bacteria. UV-C | UV-C light Blue Line Harmful bacteria, viruses and moulds are rendered harmless with UV-C light. FreeBreeze [D] (optional) The air cleaner is equipped as standard with FreeBreeze scent cartridges to give the discharged air a pleasant odour. GASFREE Pre filter [A] | Pre filter Blue Line The Pre filter removes coarse dust particles and other impurities. Main filter [B] | Filter CM2 Blue Line Activated charcoal filter to capture general odours and gases. Pre filter [C] | Final filter HM Blue Line HEPA filter to capture fine dusts. Filter Package The filter package depends on the version of the VisionAir Blue Line in use. SMOKEFREE GLOBAL Pre filter [A] | Pre filter Blue Line The Pre filter removes coarse dust particles and other impurities. SPECIAL Main filter [B] | Filter EM Blue Line Electrostatic filter for air pollutants down to the smallest fractions. Electrically charged particles attach themselves to the filter plates. GLOBAL Main filter [B] | Filter MM HM Smoke Blue Line MediaMax and HepaMax filter for removing coarse and fine particles and tobacco smoke. Pre filter [C] | Final filter AC1 Blue Line Activated charcoal filter to capture tobacco smoke. FreeBreeze [D] (optional) The air cleaner is equipped as standard with FreeBreeze scent cartridges to give the discharged air a pleasant odour. 16 User Manual VisionAir air cleaner ODOURFREE Pre filter [A] | Pre filter Blue Line The Pre filter removes coarse dust particles and other impurities. UNIVERSAL Main filter [B] | Filter CM2 Blue Line Activated charcoal filter to capture general odours and gases. INCONTINENCE Main filter [B] | Filter CM1 Blue Line Activated charcoal filter to capture incontinence odours. 6.2 Dust sensor: The air cleaner reacts automatically to the presence and concentration of dust. Gas sensor: The air cleaner reacts automatically to the presence of tobacco smoke and gas. 7.1 8.1 The fan always starts briefly at a higher speed. The air cleaner has a memory for the last fan speed selected. When the mains voltage is connected to the device, the air cleaner will start at this speed. VisionAir Blue Line The menu allows the different functions of the air cleaner to be set. A number of functions (gas sensor and dust sensor) are optional and are displayed in the menu only if they are installed. Menu In order to call up the settings menu, press the MENU button [C] followed by the ENTER button [D] for 3 seconds. 8.2.1 Setting of the gas sensor (only visible if installed) Dust Sensor & Gas Sensor OPERATION Operation of Air Cleaner The air cleaner has an OLED display and a push-button as user interface. In order to prolong the service life of the display, the information appears on the display only when something changes. 8.1.1 The buttons [B] allow the air cleaner to be switched to a higher or lower fan speed, to TIMER mode and STANDBY mode. 8.2 The dust and gas sensor may only be installed by the dealer or authorised persons. 8  The air cleaner can be operated using the remote control supplied. It has 5 buttons with special functions that are described below. The OFF button [A] serves to switch off the air cleaner. INSTALLATION The air cleaner can be installed in different ways using various installation kits. The installation kits include no materials for installation on/in the ceiling or wall. Ensure that the installation materials for wall or ceiling have sufficient load-bearing strength; the VisionAir BlueLine 1 weighs 16.5 kg, the VisionAir Blue Line 2 weighs 32.5 kg. 7.2 Infrared remote control Options The air cleaner can be expanded to include the following options: 7 8.1.2 Operation on the device  The air cleaner can be operated manually using the u button [A] on the display. From the OFF state (everything off ), the VisionAir Blue Line 1 goes to the STANDBY, the LED indicatior lights up green LED [B]. GAS SENSOR The gas sensor is switched on with the AUTO button [E]. During the heating up of the sensor (approx. five minutes), the text ‘sens cal’ appears on the display of the air cleaner. The system then switches to the analysis phase. The air quality is analysed for a period of two minutes at the lowest fan speed. The correct fan speed is then set automatically. During a change of fan speed, this new speed is shown on the display. The minimum time that the fan runs at this speed has to be adjusted. See 8.2.12. If no impurities are measured for 15 minutes, the fan will start again for two minutes to create an air circulation in the room. The gas sensor is switched off again by pressing the OFF button [A] or one of the buttons to increase or decrease the fan speed. Various parameters can be set to adapt the function to the specific situation. These parameters of the gas sensor are set by your dealer. If the air cleaner does not react according to your requirements, please contact your dealer. These settings are: - Minimum fan speed (irrespective of the gas sensor value). - Maximum fan speed (irrespective of the gas sensor value). - Sensitivity of the gas sensor. If the u button is pressed again, the fan switches to the different speeds in turn [C]: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. The LED indicator lights up blue. If the u button is then pressed again, the VisionAir Blue Line 1 switches to the automatic program. In this mode the LED indicator lights up orange. Pressing the u button again switches the air cleaner to the OFF state again. 17 8.2.1.1 Setting the minimum fan speed See 8.2 for the steps to call up the menu. The gas sensor can be selected by pressing the ENTER button [D]. Pressing the ENTER button [D] allows the minimum speed to be set from 0-6 (but never higher that the set maximum speed, see 8.2) with the pq buttons [F] [G]. To confirm the selection, press the PROGRAM button [H]. 8.2.1.2 Setting the maximum fan speed See 8.2 for the steps to call up the menu. The maximum speed can be selected by pressing the button [G]. Pressing the ENTER button [D] allows the maximum speed to be set from 0-6 (but never higher that the set maximum speed, see 8.2) with the pq buttons [F] [G]. To confirm the selection, press the PROGRAM button [H]. 8.2.1.3 Setting the sensitivity See 8.2 for the steps to call up the menu. The sensitivity can be selected by pressing the pq buttons [F] [G]. The sensitivity can be set from 1-4 by pressing the ENTER [D] button. To confirm the selection, press the PROGRAM button [H]. This value is dependent on the impurities in the immediate vicinity of the air cleaner. 8.2.2 Setting of the dust sensor (only visible if installed) DUST SENSOR The dust sensor is switched on with the AUTO button [E]. During the heating up of the sensor (approx. five minutes), the text ‘sens cal’ appears on the display of the air cleaner. The system then switches to the analysis phase. The air quality is analysed for a period of two minutes at the lowest fan speed. The correct fan speed is then set automatically. During a change of fan speed, this new speed is shown on the display. The minimum time that the fan runs at this speed has to be adjusted. See 8.2.12. If no impurities are measured for 15 minutes, the fan will start again for two minutes to create an air circulation in the room. The dust sensor is switched off again by pressing the OFF button or one of the buttons to increase or decrease the fan speed. Various parameters can be set to adapt the function to the specific situation. These parameters of the dust sensor are set by your dealer. If the air cleaner does not react according to your requirements, please contact your dealer. These settings are: Minimum fan speed (irrespective of the gas sensor value). Maximum fan speed (irrespective of the gas sensor value). Mode of the dust sensor. The sensor reacts to “large – small – both” particles. 8.2.2.1 Setting the minimum fan speed See 8.2 for the steps to call up the menu. The DustMonitor (dust sensor) can be selected by pressing the pq buttons [F] [G].  Pressing the ENTER button [D] allows the minimum speed to be set from 0-6 (but never higher that the set maximum speed, see 8.2) with the pq buttons [F] [G]. To confirm the selection, press the PROGRAM button [H]. 8.2.2.1 Setting the maximum fan speed See 8.2 for the steps to call up the menu. The maximum speed can be selected by pressing the pq buttons [F] [G]. Pressing the ENTER button [D] allows the maximum speed to be set from 0-6 (but never higher that the set maximum speed, see 8.2) with the pq buttons [F] [G]. To confirm the selection, press the PROGRAM button [H]. 8.2.2.3 Setting the mode See 8.2 for the steps to call up the menu. The mode can be selected by pressing the pq buttons [F] [G]. Press the ENTER button [D] allows the mode to be selected so that the dust sensor reacts to large particles (PM10), small particles (PM2,5) or both with the pq buttons [F] [G] . To confirm the selection, press the PROGRAM button [H]. This value is dependent on the impurities in the immediate vicinity of the air cleaner.  These particle sizes are derived and are not actually measured. 8.2.2 Setting the X-Changer The X-Changer is an hourmeter that counts down from a value set by the dealer. The degree of contamination is also taken into consideration. When the set value has counted down to zero, the filter change symbol (see 8.3) will be displayed. The X-Changer can be switched on or off according to the user’s wishes. The sensitivity can also be set. The installer estimates the contamination and then sets the hourmeter accordingly. The hourmeter can also be reset. If the air cleaner does not react according to your requirements, please contact your dealer. These settings are: 18 User Manual VisionAir air cleaner - X-Changer ON/OFF. - Setting of sensitivity. - Reset X-Changer. 8.2.2.1 X-Changer ON/OFF See 8.2 for the steps to call up the menu. The X-Changer can be selected by pressing the pq buttons [F] [G]. The X-Changer can be switched ON and OFF with the ENTER button [D]. To confirm the selection, press the PROGRAM button [H]. 8.2.3.2 Setting the sensitivity See 8.2 for the steps to call up the menu. The sensitivity can be selected by pressing the pq buttons [F] [G]. Pressing the ENTER button [D] allows the sensitivity to be set from Low to Extreme with the pq buttons [F] [G]. To confirm the selection, press the PROGRAM button [H]. - Low - Medium - High - Extreme 8.2.3.3 Resetting X-Changer See 8.2 for the steps to call up the menu. The X-Changer can be reset by pressing the pq buttons [F] [G]. Holding the ENTER button [D] pressed now for 2 seconds resets the hourmeter. 8.2.4 Setting the PIR The PIR is a motion detector that detects the presence of persons in the vicinity of the air cleaner. Two different actions can be linked to the detection. It is also possible to switch off the motion detector. 8.2.4.1 PIR ON/OFF See 8.2 for the steps to call up the menu. The PIR can be selected by pressing the pq buttons [F] [G]. The motion detector can be switched ON and OFF with the ENTER button [D]. To confirm the selection, press the PROGRAM button [H]. 8.2.4.2 Setting the mode See 8.2 for the steps to call up the menu. The mode can be selected by pressing the pq buttons [F] [G]. Pressing the ENTER button [D] allows the mode to be set so that the fan runs when a person is detected or when no-one is detected with the pq buttons [F] [G]. To confirm the selection, press the PROGRAM button [H]. This value is dependent on the desired function. 8.2.5 Activation/Deactivation of the UV Output (optional) See 8.2 for the steps to call up the menu. The UV option can be selected by pressing the pq buttons [F] [G]. Pressing the ENTER button [D] allows the UV output to be activated or deactivated with the pq buttons [F] [G]. To confirm the selection, press the PROGRAM button [H]. As standard the UV output is activated. If this has to be changed, this should be carried out by an authorised person. PLEASE NOTE! Do not use UV in position 1 and 2 to avoid the production of ozone. 8.2.6 Activation/Deactivation of the ACC Output This option is reserved for future use and is therefore not described in detail here. Changing the setting has no influence on the function of the VisionAir Blue Line. This setting has to be carried out by a authorised person. 8.2.7 Setting / Programming the TIMER Four switching points can be programmed on the Visonair Blue Line. One switching point can be set per day or per cluster of days. The clock does not have an automatic summer/winter changeover so that the time has to be corrected manually. 8.2.7.1 Setting the clock The clock has its own battery and will therefore continue to run normally even if the power supply to the air cleaner is disconnected. Any programmed switching times are also retained. See 8.2 for the steps to call up the menu. The timer can be selected by pressing the pq buttons [F] [G]. Confirm the timer selection by pressing the ENTER button [D]. The clock can now be set by pressing the ENTER button [D] again. The hours can be set by pressing the pq buttons [F] [G]. The hours are entered by pressing the PROGRAM button [H]. The next step is to enter the minutes and that is performed in the same way. Then the day has to be entered. 8.2.7.2 Setting switching points See 8.2 for the steps to call up the menu. The timer can be selected by pressing the pq buttons [F] [G]. Confirm the timer selection by pressing the ENTER button [D]. A switching point can now be set by pressing the pq buttons [F] [G] followed by the Enter button. The hours can be set by pressing the pq buttons [F] [G]. The hours are entered by pressing the PROGRAM button [H]. The next step is to enter the minutes and that is performed in the same way. Then the day has to be entered. The last step is to enter the fan speed followed by the PROGRAM button [H]. When Timer mode is now selected with the pq buttons [F] [G], the air cleaner will start and stop at the entered switching points. The indicator lights up orange. 8.2.7.3 Deleting a switching point See 8.2 for the steps to call up the menu. The timer can be selected by pressing the pq buttons [F] [G]. Confirm the timer selection by pressing the ENTER button [D]. A switching point can now be selected by first pressing the pq buttons [F] [G] followed by the ENTER button [D] and then selecting with the pq buttons [F] [G]. Delete the switching point by pressing the PROGRAM button [H]. 19 8.2.7.4 Activating/deactivating a switching point See 8.2 for the steps to call up the menu. The timer can be selected by pressing the pq buttons [F] [G]. Confirm the timer selection by pressing the ENTER button [D]. A switching point can now be activated/deactivated by pressing the pq buttons [F] [G] followed by the Enter button [D]. The programmed switching points can now be selected by pressing the pq buttons [F] [G]. The switching point is activated/deactivated by pressing the ENTER button [D]. 8.2.8 Setting the Efficiency *Applies only to MICROBEFREE, SMOKEFREE SPECIAL and DUSTFREE SPECIAL* Setting the efficiency changes the (high) voltage at the ElectroMax, thus influencing the efficiency. If the efficiency has to be changed, this should be carried out by a qualified fitter. See 8.2 for the steps to call up the menu. The efficiency can be selected by pressing the pq buttons [F] [G]. Pressing the ENTER button [D] allows the efficiency to be set from Low to Extreme with the pq buttons [F] [G]. To confirm the selection, press the PROGRAM button [H]. - Low - Medium - High - Extreme 8.2.9 Setting the High Voltage Hysteresis  *Applies only to MICROBEFREE, SMOKEFREE SPECIAL and DUSTFREE SPECIAL* Setting of this hysteresis ensures that the high voltage is switched on only after the air cleaner has been switched on. See 8.2 for the steps to call up the menu. The hysteresis can be selected by pressing the pq buttons [F] [G]. Pressing the ENTER button [D] allows the hysteresis to be set from 30 minutes to max. 4 hours with the pq buttons [F] [G]. To confirm the selection, press the PROGRAM button [H]. - 30 minutes - 60 minutes - 120 minutes - 240 minutes This time is set as standard to “0” so that the high voltage is switched on as soon as the air cleaner is switched on. 8.2.10 Blocking push-button This function blocks the push-button of the operating panel on the VisionAir Blue Line. The air cleaner can then only be operated using the remote control. See 8.2 for the steps to call up the menu. Blocking can be selected by pressing the pq buttons [F] [G]. 8.2.11 Setting the Maximum Speed with the Remote Control This function is used to limit the maximum fan speed that can be set with the remote control. See 8.2 for the steps to call up the menu. The maximum speed setting can be selected by pressing the pq buttons [F] [G]. Pressing the ENTER button [D] allows the maximum speed to be set from 1 to 8 with the pq buttons [F] [G]. To confirm the selection, press the PROGRAM button [H]. - Speed 1 - Speed 2 - Speed 3 - Speed 4 - Speed 5 - Speed 6 - Speed 7 - Speed 8 8.2.12 Setting the Minimum Running Time Setting of the minimum running time ensures that the air cleaner remains active for the set running time after an action started by the gas sensor, dust sensor or PIR. See 8.2 for the steps to call up the menu. The minimum running time can be selected by pressing the pq buttons [F] [G]. Pressing the ENTER button [D] allows the minimum running time to be set from 15 minutes to one hour with the pq buttons [F] [G]. To confirm the selection, press the PROGRAM button [H]. - 15 minutes - 30 minutes - 60 minutes 8.2.13 Reset A reset sets all the settings back to the standard settings. The time is nevertheless retained. See 8.2 for the steps to call up the menu. The reset can be selected by pressing the pq buttons [F] [G]. The reset is performed by pressing the ENTER button [D]. A counter counts down (5, 4, 3, 2, 1) on the display. 20 User Manual VisionAir air cleaner 8.3 Replacement of Filters When the symbols appear on the display, the main filter has to be replaced. The Pre filter and Pre filter should also be replaced at the same time. The air cleaner can continue to be operated in the normal way and the flashing indicator disappears during operation. As long as the air cleaner has not been reset as described under 8.2.13, however, the air cleaner will give a reminder as soon as it is switched on again after the mains voltage to the device has been switched off. 8.4 Replacement/Cleaning of the Main Filters Filter EM Blue Line (ElectroMax) During operation of the air cleaner, you may hear a crackling noise now and again. This is normal and is caused by spark discharge. If spark discharge occurs frequently or continuously, however, the ElectroMax filter has to be cleaned. Both the necessary cleaning tray and the special EFC cleaning agent are available from your dealer. Closely observe the instructions on the label of the cleaning agent. You can also conclude a maintenance contract with our Service department. Setting of FreeBreeze See Figure 2 on the illustrations page The odour intensity of the FreeBreeze can be set. The blue operating knob for the FreeBreeze cartridges is located behind the air intake grille. - Turn in clockwise direction: Decrease odour intensity. - Turn in anti-clockwise direction: Increase odour intensity. 8.5 9.2.2 Operation of Air Outlet Grilles See Figure 3 on the illustrations page The direction of the air outlet grilles can be set. The air outlet grilles can also be closed completely. However, all the air outlet grilles should never be closed at the same time to avoid possible overheating of the fan.  Filter CM1 Blue Line / CM2 Blue Line / HM Blue Line / MM HM Smoke Blue Line Blue Line (ElectroMax) These activated carbon filters and HEPA and MediaMax filters are intended for single use and cannot be cleaned. 9.2.3 Replacement of the Pre filters Final Filter - AC1 Blue Line / AC2 Blue Line / HM Blue Line The activated carbon filter and HEPA filter is intended for single use and cannot be cleaned. The Pre filter is located behind the main filter. The manufacturer recommends that the Pre filter is replaced at the same time as the main filter is cleaned/replaced. 9.3 Replacement of the FreeBreeze See Figure 6 on the illustrations page 9 MAINTENANCE The FreeBreeze scent cartridges lose their odour during the course of time. Replace the FreeBreeze cartridges at regular intervals. 9.4 9.1 Frequency of Replacement/Cleaning of the Filters Over the course of time, the filters will become soiled so that the filtration effect of the air cleaner deteriorates. The frequency of replacement/cleaning of the filters depends on the ambient situation, the fan speeds used and the running time. For further details of the filter replacement/cleaning frequency, refer to the X-Changer and ask your dealer for advice. TIP You can also conclude a service contract that includes replacement/cleaning of the filters. 9.2 Maintenance of UV-C Lamp, Dust Sensor and Gas Sensor Have your dealer check the proper function of the UV-C lamps, the dust sensor and gas sensor at regular intervals. 9.5 Cleaning of the Outside Clean the outside using a damp cloth. On no account should cleaning agents containing ammonia or abrasives be used. The device is not resistant to organic solvents such as benzene, etc. The detection of cleaning agents can cause the gas sensor to react abnormally for a time. Replacement/Cleaning of the Filters See Figure 7 on the illustrations page 9.2.1 Replacement of the Blue Line Pre filter The Pre filter is intended for single use and cannot be cleaned. It can also only be used in one direction, therefore never turn it around. The manufacturer recommends that the Pre filter is replaced at the same time as the main filter is cleaned. 21 10 FAULTS AND REPAIRS Repairs may only be carried out by the dealer or authorised persons. Problem Possible cause Solution Air cleaner does not function. Safety switch does not function. Close the air intake grille properly or consult your dealer. Mains voltage not connected. Connect the mains voltage. Cable or plug defective. Have the cable or plug replaced by your dealer. Hardware/software defective. Consult your dealer. Remote control functions poorly or not at all. Battery (almost) empty. Check the red LED above the • button on the remote control by pressing any of the buttons. Replace the battery of the LED does not light up. Fan does not run. Fan defective. Consult your dealer. Hardware/software defective. Consult your dealer. One or more filters soiled. Clean or replace the filters (see section 8). Air outlet grilles are closed. Open one or more air outlet grilles (see section 4.5). Short-circuit in the EM Blue Line filter due to soiling (STANDBY LED flashes). Clean the EM Blue Line filter (see 8.2.2) EM Blue Line filter (ElectroMax) soiled or damp. Clean the EM Blue Line filter or allow to dry thoroughly (see 8.2.2). Fan runs, but air cleaner does not clean or cleans poorly. EM Blue Line filter (ElectroMax) crackles. Pre-filter missing. Install a pre-filter. The air cleaner cannot be operated at the device. Operation has been blocked by your dealer. Consult your dealer. Indicator LED flashes red Short-circuit in the EM Blue Line filter due to soiling. Clean the EM Blue Line filter (see 8.2.2). Short-circuit in the EM Blue Line filter due to broken ionisation wire and/or bent collector plate. Consult your dealer. Indicator LED flashes blue. Device is in PROGRAM mode. Switch the device OFF and then ON again. symbol This is the X-Changer indicating that the filters are soiled. Clean the ElectroMax filter (see section 8.2.2). The air cleaner does not go to a higher speed when the gas sensor is used. The fan speed has been limited in the software by your dealer. Consult your dealer. Gas sensor starts in seemingly clean rooms. Sensor reacts i.a. to very high or very low humidity or to gasses from cleaning agents, etc. The sensitivity will be gradually adjusted automatically. Indicator LED flashes red + Sensitivity of the AirMonitor is not as desired. Consult your dealer. Air cleaner no longer absorbs harmful gases or unpleasant odours. Activated carbon filter saturated. Replace the activated carbon filter (see section 8.2.3). Air cleaner no longer diffuses a pleasant odour. FreeBreeze is not correctly set. Turn the FreeBreeze cartridges to the left until the desired intensity is obtained (see section 7.4). FreeBreeze cartridges have lost their odour. Replace the FreeBreeze cartridges (see section 8.3). 11 TECHNICAL SPECIFICATIONS See Figures 4 and 5 on the illustrations page VisionAir Blue Line 1 VisionAir Blue Line 2 Dimensions 630 x 620 x 290 mm 630 x 1050 x 290 mm Installation height 210 mm 210 mm Weight 16.5 kg 32.5 kg Consumption of UV lamps 22 W 22 44 W User Manual VisionAir air cleaner 12 ILLUSTRATIONS 23 24 User Manual VisionAir air cleaner 13 EC DECLARATION EC DECLARATION OF CONFORMITY We, Euromate BV, Minervum 7324, 4817 ZD, Breda, Netherlands hereby declare that: Product Article numbers VisionAir Blue Line 1/2 SmokeFree Special VisionAir Blue Line 1/2 SmokeFree Global VisionAir Blue Line 1/2 OdourFree Incontinence VisionAir Blue Line 1/2 OdourFree Universal VisionAir Blue Line 1/2 DustFree Universal VisionAir Blue Line 1/2 DustFree Special VisionAir Blue Line 1/2 GasFree VisionAir Blue Line 1/2 MicrobeFree 6120383011 – 6120383084 are in conformity with the following directive(s): 2012/19/EC WEEE Directive 2011/65/EC RoHS Directive 2004/108/EC EMC Directive 2014/35/EU Low Voltage Directive are in conformity with the relevant requirements of the following documents EN 55014-1:2006+A1:2006+A2:2011 Conducted emissions EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008+AC:1997 Induced emissions EN 60335-1:2012+A12:2017 Safety requirements EN 60335-2-65:2002+A1:2008+A2:2015 Air cleaners I hereby declare that the above device has been designed to conform to the relevant parts of the above-mentioned specifications. The device conforms to all the applicable essential requirements of the directives. Signature: Name: Joost Moelands Function: Manager Engineering Place: Breda Document Reference No.: Date: 01 January 2018 1120385010 25 26 Bedienungsanleitung SFE-25/50/75 & HFE-25/50 1 VORWORT 3 ACHTUNG Beim Gebrauch elektrischer Geräte müssen zur Vermeidung von Stromschlag-, Verwundungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen Sicherheitsmaßnahmen beachtet werden. Lesen und beachten Sie alle Empfehlungen, bevor Sie den Luftreiniger installieren und verwenden. In dieser Bedienungsanleitungen finden Sie Anweisungen zur Montage, Bedienung und zur Wartung des Luftreinigers. Die Installation und Bedienung von optionalem Zubehör wird ebenfalls beschrieben. Lesen Sie zunächst die Sicherheitsanweisungen. ACHTUNG In der Verpackung befinden sich auch die Fernbedienung und die FreeBreeze-Duftpatronen. Verwendung dieser Betriebsanleitung Diese Anleitung dient als Nachschlagewerk mit dem professionelle, geschulte und befugte Benutzer das auf der Vorderseite dieses Dokuments angegebene Produkt sicher installieren, nutzen, warten und reparieren können. Die Abbildungen auf die im Text verwiesen wird, finden Sie im hinteren Teil der Anleitung. Piktogramme und Symbole In dieser Betriebsanleitung und auf dem Produkt werden folgende Piktogramme und Symbole verwendet. Vorschläge und Empfehlungen, um bestimmte Aufgaben oder Tätigkeiten einfacher ausführen zu können. WARNUNG Verfahren, die - wenn sie nicht mit der erforderlichen Vorsicht ausgeführt werden - zu ernsthaften Schäden am Produkt oder zu Personenschäden führen können. WARNUNG Brandgefahr! Verwenden Sie das Produkt niemals zum Absaugen von brennbaren, glühenden oder brennenden Teilchen, Stoffen oder Flüssigkeiten. Verwenden Sie das Produkt niemals zum Absaugen und/oder Filtern von aggressiven Dämpfen (wie Salzsäure) oder scharfen Teilchen. Dieses Gerät kann optional eine UV-Lichtquelle enthalten. Die Strahlung dieser Lichtquelle ist gefährlich für die Augen und die Haut. Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch des Geräts oder Schäden am Gehäuse können zur Freisetzung von UV-Strahlung führen. Service und Unterstützung Für Informationen in Bezug auf spezielle Einstellungen, Wartungs- oder Reparaturarbeiten, die außerhalb des Rahmens dieser Anleitung liegen, wenden Sie sich bitte an den Produkthersteller. Dieser hilft Ihnen gerne weiter. Halten Sie dazu folgende Daten bereit: - Produktbezeichnung - Seriennummer Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild. 2 IDENTIFIZIERUNG DES PRODUKTS Das Identifikationsschild enthält folgende Daten: A Seriennummer B Produktbezeichnung C Leistung D Anschlussspannung und Frequenz Minervum 7324, 4817 ZD Breda, The Netherlands Model: VISIONAIR BL2 EM OW 195W Ser.Nr.: BL40001 230V/1~/50Hz MANUFACTURED IN 2018 Contains Lithium batteries, do not discard ALLGEMEINES Allgemeines Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die darauf zurückzuführen sind, dass die Sicherheitsvorschriften und -anweisungen nicht (strikt) eingehalten wurden oder auf Unachtsamkeit während der Installation, des Betriebs, der Wartung und Reparatur des auf der Vorderseite dieses Dokuments bezeichneten Produkts und eventuell dazugehöriger Accessoires zurückzuführen sind. Der Benutzer des Produkts ist jederzeit für die Einhaltung der örtlich geltenden Sicherheitsvorschriften und -richtlinien verantwortlich. Schützen Sie den Luftreiniger vor Wasser oder Feuchtigkeit. 4 MONTAGE/INSTALLATION Beachten Sie die Montageanweisungen genau. Schalten Sie die Netzspannung aus, bevor Sie den Luftreiniger montieren. Verwenden Sie bei der Montage die vorgeschriebenen Werkzeuge. Schließen Sie den Luftreiniger erst nach der vollständigen Installation an. Schließen Sie den Luftreiniger ausschließlich an die vorgeschriebene Netzspannung und Frequenz an. Überzeugen Sie sich davon, dass die Netzspannung auf dem Typenschild an der Geräteinnenseite mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Verwenden Sie den Stecker entsprechend der nationalen Vorschriften. Stellen Sie den Luftreiniger so auf, dass der Netzstecker jederzeit zugänglich ist. Benutzerhandbuch • Jede Person, die an oder mit diesem Produkt arbeitet, muss mit dem Inhalt dieser Anleitung vertraut sein und sich genau an die Anweisungen hierin halten. Die Geschäftsführung muss die Mitarbeiter anhand der Anleitung unterrichten und alle Vorschriften und Anweisungen beachten. • Ändern Sie niemals die Reihenfolge der durchzuführenden Handlungen. • Bewahren Sie die Anleitung immer in der Nähe des Produkts auf. Piktogramme und Anweisungen auf dem Produkt • Die auf dem Produkt angebrachten Piktogramme, Warnhinweise und Anweisungen sind Bestandteil der getroffenen Sicherheits­ vorkehrungen. Diese dürfen nicht verdeckt oder entfernt werden und müssen während der gesamten Produktlebensdauer vorhanden sein. • Ersetzen oder reparieren Sie unlesbare oder beschädigte Piktogramme, Warnhinweise oder Anweisungen sofort. Benutzer • Die Nutzung des Produkts ist ausschließlich entsprechend ausgebildeten und befugten Personen vorbehalten. Zeitarbeitskräfte und Auszubildende dürfen das Produkt ausschließlich unter Aufsicht und Verantwortung einer sachkundigen Person benutzen. • Das Gerät ist nicht für die Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit körperlichen, sinnlichen oder geistigen Einschränkungen oder ohne die erforderliche Erfahrung und das nötige Wissen vorgesehen, es sei denn sie stehen unter Aufsicht oder sind von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, in die Nutzung des Geräts eingewiesen worden. • Beaufsichtigen Sie Kinder jederzeit, um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät spielen. • Vermeiden Sie bei der Montage des Geräts eine unnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und ein stabiles Gleichgewicht. • Nutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand. Passen Sie dauerhaft auf und halten Sie Ihre Aufmerksamkeit auf die Montage gerichtet. Montieren Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Sicherheitsvorrichtungen • Alle Sicherheitsvorrichtungen müssen korrekt montiert sein und dürfen ausschließlich für Wartungs- und Reparaturarbeiten von einem entsprechend ausgebildeten und befugten Servicetechniker entfernt werden. 27 • Das Produkt darf nicht verwendet werden, falls die Sicherheitsvorkehrungen nicht vollständig oder gar nicht vorhanden sind oder außer Betrieb gesetzt oder geraten sind. Die Sicherheitsvorkehrungen müssen regelmäßig auf ihre ordnungsgemäße Funktion kontrolliert werden und gegebenenfalls unverzüglich repariert werden. • Änderungen • Änderungen (von Teilen) Luftreiniger sind nicht erlaubt. Dadurch erlischt die Garantie und am die (Brand-) Sicherheit in Bezug auf die technischen Daten wird nicht länge garantiert. DUSTFREE Vorfilter [A] | Pre filter Blue Line Der Vorfilter fängt grobe Staubteilchen und andere Verunreinigungen auf. UNIVERSAL Hauptfilter [B] | Filter HM Blue Line Hepa-Filter zum Auffangen von Feinstaub. SPECIAL Hauptfilter [B] | Filter HM Blue Line Elektrostatischer Filter für Luftverschmutzung bis hin zu kleinsten Fraktionen. Elektrisch aufgeladene Teilchen haften an den Filterplatten. Nachfilter [C] | Final filter AC2 Blue Line Ein Aktivkohlefilter zum Auffangen allgemeiner Gerüche und Gase. 5 GEBRAUCH Der Luftreiniger Visionair Blue Line kann bei Temperaturen von 0 bis 35 Grad Celsius und einer relativen Luftfeuchtigkeit von 20 bis 93% (nicht kondensierend) verwendet werden. Schließen Sie Auslassgitter nicht alle gleichzeitig. Dies kann zu einer Überhitzung des Motors führen. BRANDGEFAHR Verwenden Sie den Luftreiniger nicht in Räumen mit brennbaren Gasen. Verwenden Sie Luftreiniger niemals zum Absaugen und/oder Filtern von brennbaren, glühenden oder brennenden Teilchen oder Flüssigkeiten. Verwenden Sie Luftreiniger niemals zum Absaugen und/oder Filtern von aggressiven Dämpfen oder Scharfe Metallteilchen. Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Gegenständen. Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit ausschließlich Zubehör und Hilfsgeräte, die in der Bedienungsanleitung aufgeführt sind oder vom Hersteller der Werkzeuge empfohlen werden. Wenn andere Hilfswerkzeuge oder Zubehör verwendet wird, die nicht in der Bedienungsanleitung oder im Katalog empfohlen werden, kann dies Verletzungen zur Folge haben. FreeBreeze [D] (optional) Der Luftreiniger ist standardmäßig mit FreeBreeze-Duftpatronen ausgestattet, um der ausgeblasenen Luft einen angenehmen Duft zu geben. MICROBEFREE Vorfilter [A] | Pre filter Blue Line Der Vorfilter fängt grobe Staubteilchen und andere Verunreinigungen auf. Hauptfilter [B] | Filter HM Blue Line Elektrostatischer Filter für Luftverschmutzung bis hin zu kleinsten Fraktionen. Elektrisch aufgeladene Teilchen haften an den Filterplatten. Nachfilter [C] | Final filter AC2 Blue Line Ein Aktivkohlefilter zum Adsorbieren allgemeiner Gerüche und Gase. Nachfilter | Final filter SI Blue Line Silberionenmatte zum Filtern von Viren und Bakterien. UV-C | UV-C light Blue Line Mit Hilfe von UV-C-Licht werden schädliche Bakterien, Viren und Schimmelsporen unschädlich gemacht. FreeBreeze [D] (optional) Der Luftreiniger ist standardmäßig mit FreeBreeze-Duftpatronen ausgestattet, um der ausgeblasenen Luft einen angenehmen Duft zu geben. Der Luftreiniger ist zum Reinigen von Luft in Innenräumen geeignet. Für Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch haftet der Benutzer. Verwenden Sie den Luftreiniger ausschließlich in technisch einwandfreiem Zustand. GASFREE Vorfilter [A] | Pre filter Blue Line Der Vorfilter fängt grobe Staubteilchen und andere Verunreinigungen auf. Verwenden Sie den Luftreiniger nicht mit defekten, fehlenden oder beschädigten Teilen und Sicherheitsvorrichtungen. Hauptfilter [B] | Filter CM2 Blue Line Aktivkohlefilter zum Auffangen allgemeiner Gerüche und Gase. Halten Sie Kinder von den FreeBreeze-Duftpatronen im Luftreiniger fern. Für Personen mit einer Duftstoffallergie: Vermeiden Sie den Kontakt und/ oder das Einatmen. Nachfilter [C] | Final filter HM Blue Line Hepa-Filter zum Auffangen von Feinstaub. 6 6.1 PRODUKTBESCHREIBUNG SMOKEFREE GLOBAL Vorfilter [A] | Pre filter Blue Line Der Vorfilter fängt grobe Staubteilchen und andere Verunreinigungen auf. Filterpaket SPECIAL Das Filterpaket von der Ausführung des VisionAir Blue Line ab. Hauptfilter [B] | Filter EM Blue Line Elektrostatischer Filter für Luftverschmutzung bis hin zu kleinsten Fraktionen. Elektrisch aufgeladene Teilchen haften an den Filterplatten. GLOBAL Hauptfilter [B] | Filter MM HM Blue Line MediaMax- und HepaMax-Filter zum Entfernen grober und feiner Partikel und von Tabakrauch. Nachfilter [C] | Final filter AC1 Blue Line Aktivkohlefilter zum Auffangen von Tabakrauch. FreeBreeze [D] (optional) Der Luftreiniger ist standardmäßig mit FreeBreeze-Duftpatronen ausgestattet, um der ausgeblasenen Luft einen angenehmen Duft zu geben. 28 Bedienungsanleitung SFE-25/50/75 & HFE-25/50 ODOURFREE Vorfilter [A] | Pre filter Blue Line Der Vorfilter fängt grobe Staubteilchen und andere Verunreinigungen auf. UNIVERSAL Hauptfilter [B] | Filter CM2 Blue Line Aktivkohlefilter zum Auffangen allgemeiner Gerüche und Gase. INCONTINENCE Hauptfilter [B] | Filter CM1 Blue Line Aktivkohlefilter zum Auffangen von Inkontinenzgerüchen 6.2 Optionen Der Luftreiniger kann um die folgenden Optionen erweitert werden: Staubsensor: Der Luftreiniger reagiert automatisch auf das Vorhandensein und die Konzentration von Staub. Gassensor: Der Luftreiniger reagiert automatisch auf das Vorhandensein von Tabakrauch und Gas. 7 7.1 MONTAGE VisionAir Blue Line Der Luftreiniger kann mit Hilfe verschiedener Montagesätze auf unterschiedliche Art montiert werden. In den Montagesätzen befinden sich keine Befestigungsmittel für die Montage an der Decke und an der Wand. Sorgen Sie dafür, dass die Befestigungsmittel für Wand und Decke das Gewicht tragen können. Der VisionAir BlueLine 1 wiegt 16,5 kg und der VisionAir Blue Line 2 wiegt 32,5 kg. 7.2 Staubsensor & Gassensor Staub- und Gassensor dürfen nur vom Händler oder autorisiertem Personal installiert werden. 8 8.1 BEDIENUNG Bedienung Luftreiniger Der Luftreiniger hat eine OLED-Anzeige und einen Druckknopf als Benutzerschnittstelle. Um die Lebensdauer der Anzeige zu verlängern werden Informationen dort nur angezeigt, wenn sich etwas geändert hat. 8.1.1 Bedienung am Gerät  Der Luftreiniger kann von Hand mit dem Knopf u [A] auf der Anzeige bedient werden. Aus dem OFF-Stand (alles aus) wechselt der VisionAir Blue Line 1 in den STANDBY-Stand, was an einer grünen LED [B] zu erkennen ist. Wird der Knopf u weiter bedient, schaltet der Ventilator nacheinander auf die Geschwindigkeiten [C]: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. Dabei leuchtet die LED blau. Wird der Knopf u danach nochmals bedient, schaltet der VisionAir Blue Line 1 zum Automatik-Programm. In diesem Modus leuchtet die LED orange. 8.1.2 Infrarot-Fernbedienung  Der Luftreiniger kann mit der mitgelieferten Fernbedienung bedient werden. Es gibt fünf Knöpfe mit speziellen Funktionen, die später besprochen werden. Mit dem Knopf OFF [A] kann der Luftreiniger ausgeschaltet werden. Mit den Knöpfen [B] kann der Luftreiniger auf einen höheren bzw. niedrigeren Ventilatorstand, TIMER-Modus und der STANDBYStand ausgeschaltet werden. Der Ventilator wird immer kurzzeitig mit höherer Drehzahl starten. Der Luftreiniger hat einen Speicher, in dem der zuletzt gewählte Ventilatorstand gespeichert ist. Nachdem das Gerät ohne Netzspannung war, startet der Luftreiniger wieder in diesem Stand. 8.2 Menü Über das Menü können die verschiedenen Funktionen des Luftreinigers eingestellt werden. Einige Funktionen (Gassensor und Staubsensor) sind optional und werden nur im Menü angezeigt, wenn diese auch installiert sind. Um in das Einstellungen-Menü zu gelangen, müssen Sie zunächst den Knopf MENU [C] bedienen und anschließend für drei Sekunden auf den Knopf ENTER [D] drücken. 8.2.1 Gassensors einstellen (nur sichtbar, wenn installiert) GASSENSOR Der Gassensor wird mit Hilfe des Knopfs AUTO [E] eingeschaltet. Während des Aufwärmens des Sensors (ca. fünf Minuten), wird „sens cal“ auf der Anzeige des Luftreinigers angezeigt. Danach wird die Analysephase eingeschaltet. Über einen Zeitraum von zwei Minuten wird die Luftqualität im niedrigsten Ventilatorstand analysiert. Danach wird automatisch der richtige Ventilatorstand eingeschaltet. Beim Wechsel der Ventilatorgeschwindigkeit wird diese neue Geschwindigkeit auf der Anzeige angezeigt. Die Mindestdauer, die der Ventilator mit dieser Geschwindigkeit läuft, kann angepasst werden. Siehe dazu 8.2.12. Wenn über 15 Minuten keine Verschmutzung gemessen wird, läuft der Ventilator für zwei Minuten, um für Luftverwirbelungen im Raum zu sorgen. Mit dem Knopf OFF [A] oder einem der Knöpfe zum Erhöhen oder Verringern der Ventilatorstände wird der Gassensor wieder ausgeschaltet. Es können verschiedene Parameter eingestellt werden, um die Funktion an eine bestimmte Situation anzupassen. Diese Parameter des Gassensors werden von Ihrem Händler für Sie eingestellt. Sollte der Luftreiniger nicht wie gewünscht reagieren, wenden Sie sich an Ihren Händler. Diese Einstellungen sind: - Minimale Ventilatorgeschwindigkeit (unabhängig vom Gassensorwert). - Maximale Ventilatorgeschwindigkeit (unabhängig vom Gassensorwert). - Empfindlichkeit des Gassensors. Durch erneutes Drücken des Knopfs u wechselt der Luftreiniger wieder in den OFF-Stand. 29 8.2.1.1 Minimale Ventilatorgeschwindigkeit einstellen Siehe 8.2 wie das Menü aufgerufen wird.  Mit ENTER [D] kann der Gassensor ausgewählt werden. Mit Hilfe des Knopfs ENTER [D] und der Knöpfe pq [F] [G] kann die minimale Geschwindigkeit von 0-6 (jedoch niemals höher als die eingestellte maximale Geschwindigkeit, siehe 8.2) eingestellt werden. Um die Auswahl zu speichern muss der Knopf PROGRAM [H] gedrückt werden. 8.2.1.2 Maximale Ventilatorgeschwindigkeit einstellen Siehe 8.2 wie das Menü aufgerufen wird. Durch Drücken des Knopfs [G] kann die maximale Geschwindigkeit ausgewählt werden. Mit Hilfe des Knopfs ENTER [D] und der Knöpfe pq [F] [G] kann die maximale Geschwindigkeit von 0-6 (jedoch niemals höher als die eingestellte maximale Geschwindigkeit, siehe 8.2) eingestellt werden. Um die Auswahl zu speichern muss der Knopf PROGRAM [H] gedrückt werden. 8.2.1.3 Empfindlichkeit einstellen Siehe 8.2 wie das Menü aufgerufen wird. Durch Drücken der Knöpfe pq [F] [G] kann die maximale Geschwindigkeit ausgewählt werden. Mit ENTER [D] kann die Empfindlichkeit von 1-4 eingestellt werden. Um die Auswahl zu speichern muss der Knopf PROGRAM [H] gedrückt werden. Dieser Wert ist von der Verschmutzung in der direkten Umgebung des Luftreinigers abhängig. 8.2.2 Staubsensors einstellen (nur sichtbar, wenn installiert) STAUBSENSOR Der Staubsensor wird mit Hilfe des Knopfs AUTO [E] eingeschaltet. Während des Aufwärmens des Sensors (ca. fünf Minuten), wird „sens cal“ auf der Anzeige des Luftreinigers angezeigt. Danach wird die Analysephase eingeschaltet. Über einen Zeitraum von zwei Minuten wird die Luftqualität im niedrigsten Ventilatorstand analysiert. Danach wird automatisch der richtige Ventilatorstand eingeschaltet. Beim Wechsel der Ventilatorgeschwindigkeit wird diese neue Geschwindigkeit auf der Anzeige angezeigt. Die Mindestdauer, die der Ventilator mit dieser Geschwindigkeit läuft, kann angepasst werden. Siehe dazu 8.2.12. Wenn über 15 Minuten keine Verschmutzung gemessen wird, läuft der Ventilator für zwei Minuten, um für Verwirbelungen im Raum zu sorgen. Mit dem Knopf OFF oder einem der Knöpfe zum Erhöhen oder Verringern der Ventilatorstände wird der DustMonitor wieder ausgeschaltet. Es können verschiedene Parameter eingestellt werden, um die Funktion an eine bestimmte Situation anzupassen. Diese Parameter des DustMonitor werden von Ihrem Händler für Sie eingestellt. Sollte der Luftreiniger nicht wie gewünscht reagieren, wenden Sie sich an Ihren Händler. Diese Einstellungen sind: Minimale Ventilatorgeschwindigkeit (unabhängig vom Gassensorwert). Maximale Ventilatorgeschwindigkeit (unabhängig vom Gassensorwert). Modus des Staubsensors. Der Sensor reagiert auf „Große – Kleine – Beide“ Teilchen. 8.2.2.1 Minimale Ventilatorgeschwindigkeit einstellen Siehe 8.2 wie das Menü aufgerufen wird. Durch Drücken der Knöpfe pq [F] [G] kann der DustMonitor (Staubsensor) ausgewählt werden. Mit Hilfe des Knopfs ENTER [D] und der Knöpfe pq [F] [G] kann die minimale Geschwindigkeit von 0-6 (jedoch niemals höher als die eingestellte maximale Geschwindigkeit, siehe 8.2) eingestellt werden. Um die Auswahl zu speichern muss der Knopf PROGRAM [H] gedrückt werden. 8.2.2.2 Maximale Ventilatorgeschwindigkeit einstellen Siehe 8.2 wie das Menü aufgerufen wird. Durch Drücken der Knöpfe pq [F] [G] kann die maximale Geschwindigkeit ausgewählt werden. Mit Hilfe des Knopfs ENTER [D] und der Knöpfe pq [F] [G] kann die maximale Geschwindigkeit von 0-6 (jedoch niemals höher als die eingestellte maximale Geschwindigkeit, siehe 8.2) eingestellt werden. Um die Auswahl zu speichern muss der Knopf PROGRAM [H] gedrückt werden. 8.2.2.3 Modus einstellen Siehe 8.2 wie das Menü aufgerufen wird. Durch Drücken der Knöpfe pq [F] [G] kann der Modus ausgewählt werden. Mit Hilfe des Knopfs ENTER [D] und der Knöpfe pq [F] [G] kann der Modus eingestellt werden, sodass dieser auf große Teilchen (PM10), kleine Teilchen (PM2,5) oder beide reagiert. Um die Auswahl zu speichern muss der Knopf PROGRAM [H] gedrückt werden. Dieser Wert ist von der Verschmutzung in der direkten Umgebung des Luftreinigers abhängig.  Die genannten Teilchengrößen sind abgeleitet und werden nicht tatsächlich gemessen. 8.2.2 X-Changer einstellen Der X-Changer ist ein Stundenzähler, der von einem durch den Händler eingestellten Wert herunterzählt. Hierbei wird auch der Verschmutzungsgrad berücksichtig. Wenn der eingestellte Wert Null erreicht hat, wird das Symbol zum Filterwechsel (siehe 8.3) angezeigt. Der X-Changer kann nach Wunsch des Benutzers ein- oder ausgeschaltet werden. Außerdem kann die Empfindlichkeit eingestellt werden. Der Installateur schätzt die Verschmutzung ein und passt den Stundenzähler entsprechend an. Der Stundenzähler kann auch zurückgesetzt werden. Sollte der Luftreiniger nicht wie gewünscht reagieren, wenden Sie sich an Ihren Händler. Diese Einstellungen sind: 30 Bedienungsanleitung SFE-25/50/75 & HFE-25/50 - X-Changer Ein/Aus. - Einstellen der Empfindlichkeit ­X-Changer zurücksetzen. 8.2.2.1 X-Changer Ein/Aus Siehe 8.2 wie das Menü aufgerufen wird. Durch Drücken der Knöpfe pq [F] [G] kann der X-Changer ausgewählt werden. Mit Hilfe von ENTER [D] kann der X-Changer ein- oder ausgeschaltet werden. Um die Auswahl zu speichern muss der Knopf PROGRAM [H] gedrückt werden. 8.2.3.2 Empfindlichkeit einstellen Siehe 8.2 wie das Menü aufgerufen wird. Durch Drücken der Knöpfe pq [F] [G] kann die maximale Geschwindigkeit gewählt werden. Mit Hilfe des Knopfs ENTER [D] und der Knöpfe pq [F] [G] kann die Empfindlichkeit von Niedrig bis Extrem eingestellt werden. Um die Auswahl zu speichern muss der Knopf PROGRAM [H] gedrückt werden. - Niedrig - Mittel - Hoch - Extrem 8.2.3.3 X-Changer zurücksetzen Siehe 8.2 wie das Menü aufgerufen wird. Durch Drücken der Knöpfe pq [F] [G] kann der X-Changer zurückgesetzt werden. Wenn Sie den Knopf ENTER [D] zwei Sekunden gedrückt halten, wird der Stundenzähler zurückgesetzt. 8.2.4 Einstellen des PIR Der PIR ist ein Bewegungsdetektor, der die Anwesenheit von Personen feststellt, die sich in der Nähe des Luftreinigers aufhalten. Es können zwei verschiedene Aktionen mit einer Detektion verbunden werden. Es besteht auch die Möglichkeit, den Bewegungsdetektor auszuschalten. 8.2.4.1 PIR Ein/Aus Siehe 8.2 wie das Menü aufgerufen wird. Durch Drücken der Knöpfe pq [F] [G] kann der PIR ausgewählt werden. Mit Hilfe von ENTER [D] kann die Bewegungsdetektion ein- oder ausgeschaltet werden. Um die Auswahl zu speichern muss der Knopf PROGRAM [H] gedrückt werden. 8.2.4.2 Modus einstellen Siehe 8.2 wie das Menü aufgerufen wird. Durch Drücken der Knöpfe pq [F] [G] kann der Modus ausgewählt werden. Mit Hilfe des Knopfs ENTER [D] und der Knöpfe pq [F] [G] kann der Modus eingestellt werden, damit der Ventilator läuft, wenn jemand detektiert wird oder wenn niemand detektiert wird. Um die Auswahl zu speichern muss der Knopf PROGRAM [H] gedrückt werden. Dieser Wert hängt von der gewünschten Funktion ab. 8.2.5 UV-Ausgang ein-/ausschalten (optional) Siehe 8.2 wie das Menü aufgerufen wird. Durch Drücken der Knöpfe pq [F] [G] kann der UV-Option ausgewählt werden. Mit Hilfe des Knopfs ENTER [D] und der Knöpfe pq [F] [G] kann der UV-Ausgang ein- oder ausgeschaltet werden. Um die Auswahl zu speichern muss der Knopf PROGRAM [H] gedrückt werden. Standardmäßig ist der UV-Ausgang eingeschaltet. Wenn dies geändert werden soll, muss dies von einem dazu ausgebildeten Monteur eingestellt werden. ACHTUNG! UV wegen der Ozonproduktion nicht in Stand 1 und 2 benutzen. 8.2.6 ACC-Ausgang ein-/ausschalten Diese Option ist für die zukünftige Verwendung reserviert und wird daher nicht näher beschrieben. Eine Änderung der Einstellung hat keinerlei Einfluss auf die Funktion des VisionAir Blue Line. Dies muss von einem dazu ausgebildeten Monteur eingestellt werden. 8.2.7 TIMER einstellen/programmieren Am Visionair Blue Line können vier Schaltpunkte programmiert werden.. Ein Schaltpunkt kann pro Tag oder pro Gruppe von Tagen eingestellt werden. Die Uhr verfügt über keine automatische Umstellung zwischen Sommer- und Winterzeit und muss daher von Hand umgestellt werden. 8.2.7.1 Uhr einstellen Die Uhr verfügt über eine eigene Batterie und läuft daher auch weiter, wenn die Spannung des Luftreinigers ausgeschaltet wird. Die eventuell programmierten Schaltzeiten bleiben ebenfalls erhalten. Siehe 8.2 wie das Menü aufgerufen wird. Durch Drücken der Knöpfe pq [F] [G] kann der Timer ausgewählt werden. Mit ENTER [D] wird die Timer-Auswahl bestätigt. Durch erneutes Drücken von ENTER [D] kann die Uhr eingestellt werden. Mit den Knöpfen pq [F] [G] können die Stunden eingestellt werden. Die Eingabe der Stunden geschieht durch Drücken des Knopfs PROGRAM [H]. Der nächste Schritt ist die Eingabe der Minuten. Dies geschieht auf dieselbe Weise. Anschließend folgt die Eingabe des Tages. 8.2.7.2 Schaltpunkt einstellen Siehe 8.2 wie das Menü aufgerufen wird. Durch Drücken der Knöpfe pq [F] [G] kann der Timer ausgewählt werden. Mit ENTER [D] wird die Timer-Auswahl bestätigt. Wenn Sie nun auf die Knöpfe pq [F] [G] und anschließend auf enter drücken, wird der Schaltpunkt eingestellt. Mit den Knöpfen pq [F] [G] können die Stunden eingestellt werden. Die Eingabe der Stunden geschieht durch Drücken des Knopfs PROGRAM [H]. Der nächste Schritt ist die Eingabe der Minuten. Dies geschieht auf dieselbe Weise. Anschließend folgt die Eingabe des Tages. Zuletzt wird die Ventilatorgeschwindigkeit eingegeben gefolgt vom Knopf PROGRAM [H]. Wenn Sie mit den Knöpfen pq [F] [G] den Timer-Modus auswählen, führt der Luftreiniger den eingegebenen Schaltpunkt aus. Die Anzeige leuchtet orange auf. 8.2.7.3 Schaltpunkt löschen Siehe 8.2 wie das Menü aufgerufen wird. Durch Drücken der Knöpfe pq [F] [G] kann der Timer ausgewählt werden. Mit ENTER [D] wird die Timer-Auswahl bestätigt. Wenn Sie nun auf die Knöpfe pq [F] [G] und anschließend auf ENTER [D] drücken, kann der Schaltpunkt mit den Knöpfen pq [F] [G] ausgewählt werden. Das Löschen erfolgt durch Drücken des Knopfs PROGRAM [H]. 31 8.2.7.4 Schaltpunkt aktivieren/deaktivieren Siehe 8.2 wie das Menü aufgerufen wird. Durch Drücken der Knöpfe pq [F] [G] kann der Timer ausgewählt werden. Mit ENTER [D] wird die Timer-Auswahl bestätigt. Wenn Sie nun auf die Knöpfe pq [F] [G] und anschließend auf ENTER [D] drücken, kann ein Schaltpunkt aktiviert/deaktiviert werden. Mit den Knöpfen pq [F] [G] können die programmierten Schaltpunkte ausgewählt werden. Das Aktivieren/ Deaktivieren erfolgt durch Drücken des Knopfs ENTER [D]. 8.2.8 Effizienz einstellen  *nur zutreffend für MICROBEFREE, SMOKEFREE SPECIAL und DUSTFREE SPECIAL* Durch das Einstellen der Effizienz wird die (Hoch-) Spannung des ElectroMax geändert, was sich auf die Effizienz auswirkt. Wenn dies geändert werden soll, muss dies von einem dazu ausgebildeten Monteur eingestellt werden. Siehe 8.2 wie das Menü aufgerufen wird. Durch Drücken der Knöpfe pq [F] [G] kann die Effizienz ausgewählt werden. Mit Hilfe des Knopfs ENTER [D] und der Knöpfe pq [F] [G] kann die Effizienz von Niedrig bis Extrem eingestellt werden. Um die Auswahl zu speichern muss der Knopf PROGRAM [H] gedrückt werden. - Niedrig - Mittel - Hoch - Extrem 8.2.9 Verzögerung der Hochspannung einstellen  *nur zutreffend für MICROBEFREE, SMOKEFREE SPECIAL und DUSTFREE SPECIAL* Das Einstellen dieser Verzögerung sorgt dafür, dass die Hochspannung später eingeschaltet wird, nachdem der Luftreiniger eingeschaltet wurde. Siehe 8.2 wie das Menü aufgerufen wird. Durch Drücken der Knöpfe pq [F] [G] kann die Verzögerung ausgewählt werden. Mit Hilfe des Knopfs ENTER [D] und der Knöpfe pq [F] [G] kann die Verzögerung von 30 Minuten bis zu maximal 4 Stunden eingestellt werden. Um die Auswahl zu speichern muss der Knopf PROGRAM [H] gedrückt werden. - 30 Minuten - 60 Minuten - 120 Minuten - 240 Minuten Diese Zeit ist standardmäßig auf „0“ eingestellt, sodass die Hochspannung sofort mit dem Luftreiniger eingeschaltet wird. 8.2.10 Druckknopf blockieren Diese Funktion blockiert den Druckknopf auf dem Bedienfeld der Visionair Blue Line. Der Luftreiniger kann dann nur mit der Fernbedienung bedient werden. Siehe 8.2 wie das Menü aufgerufen wird. Durch Drücken der Knöpfe pq [F] [G] kann die Blockierung ausgewählt werden. 8.2.11 Maximale Geschwindigkeit mit der Fernbedienung einstellen Diese Funktion wird verwendet, um die maximale Ventilatorgeschwindigkeit zu beschränken, die mit der Fernbedienung eingestellt werden kann. Siehe 8.2 wie das Menü aufgerufen wird. Durch Drücken der Knöpfe pq [F] [G] kann die Einstellung maximalen Geschwindigkeit ausgewählt werden. Mit Hilfe des Knopfs ENTER [D] und der Knöpfe pq [F] [G] kann die Einstellung der maximalen Geschwindigkeit von 1 bis 8 eingestellt werden. Um die Auswahl zu speichern muss der Knopf PROGRAM [H] gedrückt werden. - Geschwindigkeit 1 - Geschwindigkeit 2 - Geschwindigkeit 3 - Geschwindigkeit 4 - Geschwindigkeit 5 - Geschwindigkeit 6 - Geschwindigkeit 7 - Geschwindigkeit 8 8.2.12 Minimale Laufzeit einstellen Die Einstellung der minimalen Laufzeit sorgt dafür, dass der Luftreiniger nach einem Vorgang, der vom Gassensor, Staubsensor oder PIR gestartet wurde, für die eingestellte Laufzeit weiterläuft. Siehe 8.2 wie das Menü aufgerufen wird. Durch Drücken der Knöpfe pq [F] [G] kann die minimale Laufzeit ausgewählt werden. Mit Hilfe des Knopfs ENTER [D] und der Knöpfe pq [F] [G] kann die minimale Laufzeit von 15 Minuten bis zu einer Stunde eingestellt werden. Um die Auswahl zu speichern muss der Knopf PROGRAM [H] gedrückt werden. - 15 Minuten - 30 Minuten - 60 Minuten 8.2.13 Reset Mit der Durchführung eines Resets werden alle Einstellungen wieder auf die Standardwerte zurückgesetzt.. Die Zeiteinstellungen bleiben jedoch erhalten. Siehe 8.2 wie das Menü aufgerufen wird. Durch Drücken der Knöpfe pq [F] [G] kann der Reset ausgewählt werden. Mit ENTER [D] wird der Reset durchgeführt. Auf der Anzeige wird ein Countdown (5, 4, 3, 2, 1) angezeigt. 32 Bedienungsanleitung SFE-25/50/75 & HFE-25/50 8.3 Filter wechseln Wenn die Symbole auf der Anzeige angezeigt werden, muss er Hauptfilter ausgetauscht werden. Außerdem müssen der Vor- und Nachfilter ausgetauscht werden. Der Luftreiniger bleibt normal bedienbar und bei Bedienung verschwindet der dargestellte blinkende Hinweis. Solange der Luftreiniger jedoch nicht, wie unter 8.2.13 beschrieben, zurückgesetzt wurde, zeigt der Luftreiniger eine Erinnerung an, sobald das Gerät nach der Trennung von der Netzspannung neu gestartet wird. 8.4 FreeBreeze einstellen Siehe Abbildung 2 auf der Seite mit den Illustrationen Die Duftintensität des FreeBreeze kann eingestellt werden. Der blaue Bedienungsknopf für die FreeBreeze-Patronen befindet sich hinter dem Ansauggitter. - Nach rechts drehen: Duftintensität geringer - Nach links drehen: Duftintensität höher 8.5 Bedienung Auslassgitter Siehe Abbildung 3 auf der Seite mit den Illustrationen Die Richtung der Auslassgitter kann verstellt werden. Die Auslassgitter können auch vollständig geschlossen werden. Schließen Sie wegen einer möglichen Überhitzung des Ventilators jedoch niemals alle Auslassgitter gleichzeitig. 9.2.2 Hauptfilter austauschen/reinigen Filter EM Blue Line (ElectroMax) Bei Gebrauch des Luftreinigers können Sie gelegentlich ein knisterndes Geräusch hören. Das ist ein vollkommen normales Phänomen, das durch Entladung entsteht. Wenn die Entladung jedoch häufiger oder ständig auftritt, müssen Sie den ElektroMax Filter reinigen. Sowohl der benötigte Reinigungsbehälter als auch das spezielle Reinigungsmittel EFC sind bei Ihrem Händler erhältlich. Befolgen Sie genau Anweisungen auf dem Etikett des Reinigungsmittels. Oder schließen Sie einen Wartungsvertrag mit unserer Serviceabteilung.  Filter CM1 Blue Line / CM2 Blue Line / HM Blue Line / MM HM Smoke Blue Line Blue Line (ElectroMax) Diese Aktivkohlefilter, Hepa-Filter und MediaMax-Filter sind für den einmaligen Gebrauch bestimmt und können nicht gereinigt werden. 9.2.3 Nachfilter austauschen Final Filter - AC1 Blue Line / AC2 Blue Line / HM Blue Line Der Aktivkohlefilter und Hepa-Filter sind für den einmaligen Gebrauch bestimmt und können nicht gereinigt werden. Der Nachfilter befindet sich hinter dem Hauptfilter. Der Hersteller empfiehlt den Nachfilter beim Austausch/bei Reinigung des Hauptfilters auszutauschen. 9.3 FreeBreeze austauschen Siehe Abbildung 6 auf der Seite mit den Illustrationen 9 9.1 WARTUNG Die FreeBreeze-Duftpatronen sind nach einiger Zeit verbraucht. Tauschen Sie die FreeBreeze-Patronen regelmäßig aus. Häufigkeit Filter reinigen/austauschen 9.4 Nach einiger Zeit verschmutzen die Filter, wodurch die Reinigungswirkung des Luftreinigers nachlässt. Die Häufigkeit mit der die Filter ausgetauscht/ gereinigt werden müssen, hängt von der Umgebungssituation, den verwendeten Ventilatorständen und der Einschaltdauer ab. Für einen weiteren Einblick in die Austausch-/Reinigungshäufigkeit können Sie den X-Changer verwenden und sich an Ihren Händler wenden. TIPP Sie können auch einen Servicevertrag abschließen, bei dem der Austausch/die Reinigung der Filter inbegriffen ist. 9.2 Wartung UV-C-Licht, Staubsensor und Gassensor Lassen Sie Ihren Händler regelmäßig die ordnungsgemäße Funktion der UV-C-Lampen, des Staubsensors und des Gassensors kontrollieren. 9.5 Außenseite reinigen Wischen Sie die Außenseite mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie auf keinen Fall Reinigungsmittel, die Ammoniak oder Scheuermittel enthalten. Das Gerät ist nicht beständig gegen organische Lösungsmittel wie Waschbenzin usw. Bei der Feststellung von Reinigungsmitteln kann der Gassensor zeitweilig ungewöhnlich funktionieren. Filter austauschen/reinigen Siehe Abbildung 7 auf der Seite mit den Illustrationen 9.2.1 Vorfilter Blue Line austauschen Der Vorfilter ist für den einmaligen Gebrauch bestimmt und kann nicht gereinigt werden. Der Filter kann nur in einer Richtung verwendet werden, drehen Sie ihn daher nicht um. Der Hersteller empfiehlt den Vorfilter zusammen mit dem Hauptfilter auszutauschen. 33 10 STÖRUNGEN UND REPARATUR Reparaturen dürfen ausschließlich vom Händler oder dazu befugten Personen durchgeführt werden. Problem Luftreiniger funktioniert nicht. Fernbedienung funktioniert schlecht oder gar nicht. Ventilator läuft nicht. Ventilator läuft, aber der Luftreiniger reinigt nicht oder nur schlecht. Filter EM Blue Line (ElectroMax-Filter) knistert. Mögliche Ursache Lösung Sicherheitsschalter funktioniert nicht. Schließen Sie das Ansauggitter sorgfältig oder wenden Sie sich an Ihren Händler. Netzspannung nicht angeschlossen Schließen Sie das Gerät an die Netzspannung an. Kabel oder Stecker defekt. Lassen Sie das Kabel oder den Stecker von Ihrem Händler austauschen. Hard-/Software defekt. Wenden Sie sich an Ihren Händler. Batterie (fast) leer. Prüfen Sie die rote LED über dem •-Knopf auf der Fernbedienung, indem Sie einen beliebigen Knopf drücken. Wechseln Sie die Batterie, wenn die LED nicht aufleuchtet. Ventilator defekt. Wenden Sie sich an Ihren Händler. Hard-/Software defekt. Wenden Sie sich an Ihren Händler. Einer oder mehrere Filter verschmutzt. Tauschen oder reinigen Sie die Filter (siehe Abs. 8). Auslassgitter sind verstopft. Öffnen Sie ein oder mehrere Auslassgitter (siehe Abs. 4.5). Kurzschluss im Filter EM Blue Line durch Schmutz (STANDBY-LED blinkt). Reinigen Sie den Filter EM Blue Line (siehe 8.2.2) Filter EM Blue Line verschmutzt oder feucht. Filter EM Blue Line reinigen oder sorgfältig trocknen lassen (siehe 8.2.2). Vorfilter fehlt. Vorfilter einsetzen. Der Luftreiniger kann nicht am Gerät bedient werden. Bedienung wurde vom Händler blockiert. Wenden Sie sich an Ihren Händler. Anzeige-LED blinkt rot. Kurzschluss im Filter EM Blue Line durch Schmutz. Reinigen Sie den Filter EM Blue Line (siehe 8.2.2). Kurzschluss im Filter EM Blue Line durch beschädigtes Ionisationskabel und/oder verbogenem Kollektorblech. Wenden Sie sich an Ihren Händler. Anzeige-LED blinkt blau. Gerät befindet sich im Modus PROGRAM. Gerät aus- und wieder einschalten. Das ist der X-Changer, der anzeigt, dass die Filter verschmutzt sind. Reinigen Sie den ElectroMax-Filter (siehe Abs. 8.2.2). Der Luftreiniger schaltet bei Verwendung des Gassensors nicht auf einen höheren Ventilatorstand. Der Ventilatorstand wurde softwareseitig vom Händler beschränkt. Wenden Sie sich an Ihren Händler. Der Gassensor startet in scheinbar sauberem Raum. Der Sensor reagiert u. a. auf zu hohe oder zu niedrige Luftfeuchtigkeit oder Gase von Reinigungsmitteln usw. Die Empfindlichkeit wird auf die Dauer automatisch angepasst. Die Empfindlichkeit des AirMonitor ist nicht wie gewünscht. Wenden Sie sich an Ihren Händler. Der Luftreiniger adsorbiert keine schädlichen Gase oder unangenehmen Gerüche mehr. Der Aktivkohlefilter ist gesättigt. Tauschen Sie den Aktivkohlefilter aus (siehe Abs. 8.2.3). Der Luftreiniger verbreitet keinen angenehmen Geruch mehr. FreeBreeze ist nicht eingestellt. Drehen Sie die FreeBreeze-Patronen bis zur gewünschten Intensität nach links (siehe Abs. 7.4). FreeBreeze-Patronen sind verbraucht. Tauschen Sie die FreeBreeze-Patronen aus (siehe Abs. 8.3). Anzeige-LED blinkt rot + 11 Symbol. TECHNISCHE DATEN Siehe Abbildung 4 und 5 auf der Seite mit den Illustrationen VisionAir Blue Line 1 VisionAir Blue Line 2 Maße 630 x 620 x 290 mm 630 x 1050 x 290 mm Einbauhöhe 210 mm 210 mm Gewicht 16,5 kg 32,5 kg Energieverbrauch UV-Lampen 22 W 44 W 34 Bedienungsanleitung SFE-25/50/75 & HFE-25/50 12 ILLUSTRATIONEN 35 36 Bedienungsanleitung SFE-25/50/75 & HFE-25/50 13 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir von Euromate BV, Minervum 7324, 4817 ZD, Breda, Nederland erklärt hiermit, dass sich das: Produkt Artikelnummern Visionair Blue Line 1/2 SmokeFree Special Visionair Blue Line 1/2 SmokeFree Global Visionair Blue Line 1/2 OdourFree Incontinence Visionair Blue Line 1/2 OdourFree Universal Visionair Blue Line 1/2 DustFree Universal Visionair Blue Line 1/2 DustFree Special Visionair Blue Line 1/2 GasFree Visionair Blue Line 1/2 MicrobeFree 6120383011 – 6120383084 in Übereinstimmung mit folgenden Richtlinien: 2012/19/EG WEEE-Richtlinie 2011/65/EG RoHS-Richtlinie 2004/108/EG EMC-Richtlinie 2014/35/EG Niederspannungsrichtlinie sowie in Übereinstimmung mit den zutreffenden Anforderungen folgender Dokumente EN 55014-1:2006+A1:2006+A2:2011 Leitungsgeführte Emissionen EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008+AC:1997 Empfangene Emissionen EN 60335-1:2012+A12:2017 Sicherheitsanforderungen EN 60335 -2-65:2006+A1:2006+A2:2015 Luftreiniger befinden. Hiermit erkläre ich, dass das oben beschriebene Gerät entwickelt wurde, um den relevanten Teilen der oben genannten Spezifikationen zu entsprechen. Das Gerät erfüllt alle geltenden wesentlichen Anforderungen der Richtlinien. Unterzeichnet: Name: Joost Moelands Funktion: Manager Engineering Ort: Breda Dokumentenreferenz: Datum: 1. Januar 2018 1120385010 37 38 Bedienungsanleitung SFE-25/50/75 & HFE-25/50 39 1120384010 Euromate zorgt ervoor dat mensen zuivere lucht kunnen inademen. Voor de verbetering van de luchtkwaliteit binnenshuis leveren wij een omvangrijk assortiment moderne producten van topkwaliteit waarmee een breed spectrum aan verontreinigingen uit de omgevingslucht kan worden verwijderd. Jarenlange ervaring, expertise en servicegerichtheid zorgen ervoor dat we onze (internationale) klanten effectieve oplossing voor luchtreiniging kunnen bieden. Euromate enables people to breathe pure air. For the improvement of indoor air quality we offer high-quality, contemporary products that effectively remove a broad range of pollutants. Years of experience, expertise and service orientation allow us to provide effective air cleaning solutions to our (international) customers. Euromate emöglicht es Menschen, saubere Luft zu atmen. Für die Verbesserung der Raumluftqualität bieten wir hochwertige, moderne Produkte, die eine Vielzahl von Schadstoffen entfernen. Jahrelange Erfahrung, Fachwissen und Dienstleistungsorientierung ermöglichen es uns unseren (internationalen) Kunden effiziente Luftreinigungslösungen anzubieten. Euromate behoudt zich het recht voor om wijzigingen in het ontwerp aan te brengen. Euromate reserves the right to make design changes. Euromate behält sich das Recht vor, Anpassungen am Design vorzunehmen. Euromate BV Minervum 7324 NL - 4817 ZD Breda T +31 (0)76 5789 550 E [email protected] I www.euromate.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Euromate VisionAir Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor