Muse M-195 BT Handleiding

Categorie
Auto media-ontvangers
Type
Handleiding
FR
GB
PT
DE
ES
IT
NL
Manuel de l’utilisateur
User Manual
Manual do Utilizador
Benutzerhandbuch
Manual de instrucciones
Manuale dell’utente
Gebruikershandleiding
Veuillez lire attentivement ce manuel avant toute
utilisation.
Please read the instructions carefully before operating
the unit.
Leia este manual com atenção antes de qualquer
utilização.
Bitte lesen dieses Handbuch vor dem Gebrauch des
Geräts aufmerksam durch.
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las
siguientes instrucciones.
Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare
l’apparecchio.
Gelieve voor gebruik deze handleiding aandachtig te
lezen.
M-195 BT
FR - 1 FR - 2
AUTORADIO AVEC BLUETOOTH ET USB/SD FR
1. N’essayez pas de modier l’appareil au risque de causer un accident.
2. Faire installer ou réparer cet appareil par des personnes non qualiées et sans expérience
dans le domaine de l’électronique et des accessoires automobiles peut s’avérer dangereux
et peut vous exposer à un risque de choc électrique ou à d’autres dangers.
3. Arrêtez le véhicule avant d’eectuer toute opération pouvant vous distraire lors de la conduite.
4. Veuillez régler le volume à un niveau qui vous permet d’entendre les bruits provenant de
l’extérieur du véhicule.
5. N’utilisez pas cet appareil sous des températures extrêmes. Avant de mettre l’appareil en
marche, veillez à ce que la température à l’intérieur du véhicule soit comprise entre -10°C
et +60°C.
6. Lorsque vous remplacez les fusibles, utilisez des fusibles conformes à l’intensité indiquée
sur le porte-fusible.
7. N’obstruez pas les orices de ventilation. Vous pourriez provoquer une surchaue à l’intérieur
de l’appareil, ce qui risquerait de causer un incendie.
8. Si vous utilisez cet appareil sans faire fonctionner le moteur, la batterie risque de se décharger.
9. Cet appareil est conçu pour être utilisé uniquement dans des véhicules disposant d’un
système électrique de 12V avec masse négative.
10. Après avoir terminé l’installation ou remplacé la batterie du véhicule, vous devez réinitialiser
l’unité avant de l’utiliser. appuyez sur RES avec le bout d’un objet pointu (comme un stylo
bille) pour réinitialiser l’unité sur ses paramètres par défaut.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURI
DÉBALLAGE DE VOTRE AUTORADIO
CONNEXIONS
INSTALLATION
Lorsque vous déballez votre nouvel autoradio, veillez à ce qu’il y ait tous les elements ci-
dessous:
Unité principale
Manuel d’utilisation
Accessoires:
Ne connectez pas le câble d’allumage (rouge) avec le câble de la batterie (jaune).
Vous risqueriez de provoquer un court-circuit, voire un incendie.
ATTENTION!
- Veillez à eectuer les connexions en faisant attention aux couleurs mentionnées sur le schéma
de connexion. Une connexion incorrecte peut provoquer un dysfonctionnement de l’appareil
ou endommager le système électrique du véhicule.
- Veillez à connecter le connecteur négatif du haut-parleur à la prise négative, et le connecteur
positif à la prise positive. Ne connectez jamais les câbles des hautparleurs droit et gauche l’un
à l’autre ou à une partie métallique du véhicule.
- Vériez que les connexions soient correctes avant de mettre l’appareil en marche.
1. Insérez le support de montage dans
le tableau de bord. Si nécessaire,
pliez les languettes vers l’extérieur
pour bien le xer serré.
Réinitialisation
FR - 3 FR - 4
2. Combinez les boulons de montage, la barre d’acier, les rondelles à ressort et l’écrou hexagonal.
Puis, combinez l’unité et le tableau de bord avec des vis M5 x 25 et des rondelles.
1. Touche : Veille / Marche; Permet de couper ou rétablir le son
2. : Raccroche l’appel; Touche MODE
3. Réglage MENU; molette de réglage du volume
4. Touche RES
5. Acheur LCD
6. Port USB
7. Logement pour carte SD/MMC
8. Touche
9. : Sélection des eets sonores de votre choix: FLAT /CLASSIC /ROCK / JAZZ / POP;
Puissance supplémentaire Marche /Arrêt.
10. : Répondre au téléphone/rappeler; Touche BAND (pour choisir la bande: FM1, FM2,
FM3,); Mémorisation automatique des stations radio
11. Touche
12. Microphone intégré
13. Touche 1 / : (lecture/pause): Sélectionne le canal 1 en présélection en mode radio.
Lecture et mise en pause.
14. Touche 2 / INT : Sélectionne le canal 2 en présélection en mode radio/transférer des appels.
Pour activer/désactiver le mode de lecture d’introductions.
15. Touche 3 / RPT : (répétition): Sélectionne le canal 3 en présélection en mode radio. Lecture
répétée.
16. Touche 4 / RDM : (Aléatoire): Sélectionne le canal 4 en présélection en mode radio. Pour
activer/désactiver la lecture aléatoire.
17. Touche 5 / -10 : Sélectionne le canal 5 en présélection en mode radio. Revient en arrière
de 10 pistes (MP3 seulement).
18. Touche 6 / +10 : Sélectionne le canal 6 en présélection en mode radio. Avance de 10 pistes
(MP3 seulement).
19. Entrée auxiliaire
DESCRIPTION DE LAPPAREIL
FONCTIONNEMENT BASIQUE
Mise en marche et arrêt de l’appareil
Appuyez sur la touche pour allumer l’unité. Tenez cette touche appuyée pour éteindre l’unité.
Sélection du mode
Lorsque l’appareil est en marche, sélectionnez un mode à l’aide de la touche MODE:
FM USB CARD BT AUX.
Remarque: Les modes USB et carte ne peuvent pas être sélectionnés si ces sources n’est
branchée sur l’unité.
Achage de l’heure
Appuyez sur la touche VOL pour acher l’horloge lorsque l’appareil est en marche.
Achage de l’heure
1. Lorsque l’appareil est en marche, Tenez la touche VOL de volume appuyée pour entrer
dans le mode de réglage.
2. Tournez la molette Volume dans le sens des aiguilles d’une montre ou inverse pour régler
la valeur des heures et des minutes. Votre réglage sera conrmé si aucune touche n’est
activée sous 5 secondes.
Réinitialisation de l’appareil
Vous devez réinitialiser l’appareil si vous l’utilisez pour la première fois ou si vous avez
remplacé la batterie du véhicule. Pour réinitialiser l’appareil, appuyez sur la touche RES située
sur l’unité principale au moyen d’un objet pointu. Lorsque l’acheur présente des caractères
incompréhensibles, appuyez sur RES pour résoudre le problème. Le réglage de l’heure ainsi
que toutes les données mises en mémoire seront eacés.
FONCTIONS AUDIO
Réglage du volume:
Pour augmenter ou diminuer le volume sonore, tournez la molette Volume dans le sens des
aiguilles d’une montre ou inverse.
Couper le son
Lorsque l’unité est allumée, appuyez sur MUT pour couper le son. Appuyez de nouveau pour
remettre le son.
FR - 5 FR - 6
ÉCOUTE DE LA RADIO
Sélection de la bande de fréquences
En mode radio, appuyez de manière répétée sur la touche BAND pour sélectionner la bande
de fréquences: FM1 FM2 FM3.
Recherche manuelle / automatique de stations
- Recherche manuelle
Choisissez votre station souhaitée avec ou .
- Recherche automatique
Appuyez et maintenez pendant quelques secondes ou . pour lancer la recherche. La
recherche automatique localise les stations les plus puissantes. Une station avec un signal faible
peut être réglée manuellement en appuyant plusieurs fois sur ou .
REMARQUE: Au cours de l’opération de recherche le niveau sonore est automatiquement
mis en sourdine.
Recherche et mémorisation des stations
- A l’aide de la touche BAND (Mémorisation automatique des stations radio)
En mode radio, tenez la touche BAND appuyée 3 secondes pour commencer à rechercher des
stations et les enregistrer automatiquement dans la mémoire. Toutes les stations préréglées
délent pendant quelques secondes dans la bande sélectionnée. Pour rester sur une station,
appuyez sur la touche BAND.
- Avec les touches numériques 1- 6
1. Réglez une station avec les touches ou .
2. Tenez l’une des touches numériques 1- 6 appuyée pendant 2 secondes jusqu’à ce que l’écran
ache le numéro correspondant, ce qui indique que la station est enregistrée sur la touche
numérique correspondante.
3. En mode radio, appuyez sur les touches numérique 1-6 pour écouter les stations enregistrées.
4. Lorsque vous écoutez une station enregistrée sur une touche numérique, appuyez sur une
autre touche numérique pendant plus de 2 secondes pour enregistrer cette station sur cette
touche numérique.
Remarque: L’unité peut enregistrer jusqu’à 6 stations pour chaque bande.
Connexion d’un périphérique USB (non fourni)
Connectez votre appareil USB sur le port USB de la façade. Il passera en mode USB et
commencera la lecture automatiquement.
Insertion d’une carte SD/MMC (non fournie)
Insérez une carte SD/MMC dans la fente pour carte. Il passera en mode CARD et commencera
la lecture automatiquement.
Fonctions de base
Lecture/Pause: Appuyez sur la touche pour mettre la lecture en pause. Appuyez une nouvelle
fois sur la touché pour la reprendre.
Saut de plage / Recherche rapide:
1. Appuyez sur pour passer à la piste suivante.
2. Appuyez sur la touche pour lire la piste précédente.
3. Appuyez sur -10 ou +10 pour sauter 10 pistes vers l’avant ou l’arrière.
4. Appuyez longuement sur -10 ou + 10 pour sélectionner le dossier précédent ou suivant en
mode MP3.
Recherche Intro:
Appuyez sur la touche INT pour lire les 10 premières secondes de chaque piste et « INT ON »
apparait sur l’écran. Appuyez de nouveau pour annuler la lecture des introductions et « INT
OFF » apparait.
Répéter:
Pendant la lecture du disque, appuyez plusieurs fois sur la touche RPT pour sélectionner un
mode de lecture: RPT ONE, RPT DIR, RPT OFF
Lecture aléatoire:
Appuyez sur la touche RDM pour jouer tout es les pistesdans le désordre et « RDM ON »
apparait sur l’écran. Appuyez de nouveau pour annuler cette fonction, et « RDM OFF » apparait.
Remarque:
Il existe de nombreux modèles de périphériques USB et de cartes SD/SDHC/MMC. Nous
ne pouvons garantir que l’appareil soit compatible avec tous ces diérents modèles. Si votre
périphérique USB n’est pas compatible, veuillez en essayer un autre.
Il se peut que certains chiers enregistrés sur la carte SD/SDHC/MMC ou sur le périphérique
USB ne puissent être lus. En eet, certains formats spéciaux ne sont pas compatibles avec
cet appareil.
DX/LOCAL
Appuyez de manière répétée sur la commande VOL/SEL pour sélectionner « DX/LOCAL ».
DX: pour recevoir les stations radio d’autres régions de signal faible.
LOCAL: seules les stations radio locales de signal puissant seront reçues.
STÉRÉO/MONO
Appuyez de manière répétée sur la commande VOL/SEL pour sélectionner « STEREO/MONO »,
Le mode Stéréo est automatiquement activé lors de la réception de stations FM Cependant,
lorsque le signal est faible ou la qualité de réception radio est inférieure à vos attentes,
sélectionner le mode Mono pour améliorer la qualité sonore.
ÉCOUTE D’UN USB/ CARTE
Utiliser la touche VOL/SEL pour choisir la conguration sonore
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche VOL/SEL
Pour sélectionner le mode de votre choix pour la conguration sonore dans l’ordre suivant: “BAS”
(BASS) “TRE” (aigu) “BAL” (Balance) “FAD” (atténuation)
Après avoir choisi le mode de votre choix vous pouvez régler le niveau en tournant la molette
VOL/SEL.
Équaliseurs préréglés (EQ)
Lorsque vous écoutez de la musique pop, classique ou rock, utilisez l’équaliseur pour régler la
qualité sonore, appuyez sur le bouton EQ pour sélectionner les diérents modes d’équaliseur
dans l’ordre suivant: FLAT CLASSIC ROCK POP EQ o.
Fonction Loudness
Appuyez longuement sur la touche LOUD pour activer (LOUD ON) la fonction Loudness. Appuyez
à nouveau longuement sur cette touche pour désactiver (LOUD OFF) la fonction Loudness.
FR - 7 FR - 8
UTILISATION DE LENTRÉE AUXILIAIRE
FONCTION BLUETOOTH
1. Branchez votre source auxiliaire (par exemple un lecteur MP3) à la prise AUX IN.
2. Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil en marche.
3. Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner le mode AUX.
4. Démarrez la lecture sur votre source auxiliaire.
5. Ajustez le volume sonore au niveau désiré.
6. Déconnectez l’appareil externe de l’entrée AUX, appuyez sur la touche MODE pour
sélectionner une autre source.
Le mot Bluetooth® ainsi que les marques et logo sont des marques commerciale déposées
détenues par Bluetooth SIG, Inc. et l’utilisation de ces marques par New One S.A.S se fait
dans le cadre d’une autorisation. Les autres marques et noms commerciaux sont les propriétés
deleurs titulaires respectifs.
Avant d’utiliser la fonction Bluetooth, assurez-vous que votre téléphone portable prenne en
charge la fonction.
Selon les diérents modèles de téléphone portable, la puissance d’émission Bluetooth est
diérente. Pour obtenir la meilleure qualité de conversation, il est recommande de maintenir
une distance de 3 mètres entre le téléphone portable et l’unité (max 10 mètres).
• Ne mettez aucun objet en métal ou obstacle entre le téléphone portable et l’unité.
COUPLAGE
1. Lorsque l’unité est allumée, appuyez sur le bouton MODE plusieurs fois pour sélectionner
le mode BT.
2. Activez la fonction Bluetooth de votre téléphone mobile. (Veuillez consulter le manuel
d’instruction de votre téléphone portable sur la manière d’utiliser le Bluetooth.)
3. Sélectionnez l’élément de recherche d’appareil Bluetooth etentrez de dans. Votre téléphone
commence à rechercher les appareils Bluetooth à sa portée (10 mètres). Sélectionnez la
radio de cette voiture « M-195 BT » et conrmez, alors on vous demande d’entrer un mot de
passe de 4 chires, c’est 0000. Entrez le mot de passeet conrmez. Alors l’écran du système
audio pour voiture achera BT READY.
Remarque: (Si vousavez déjà eectué des connexions Bluetooth avant, une liste des résultats
des recherches précédentes s’ache. Sélectionnez « M-195 BT » et conrmez.
Accepter / rejeter un appel
Lorsque vous recevez un appel, le numéro de téléphone s’ache sur l’écran.
Appuyez sur pour accepter un appel, la durée de parole apparaitra sur l’écran. Tournez la
molette de volume pour régler le volume du BT.
Appuyez sur pour rejeter un appel entrant.
Passer un appel
Pour appeler le dernier numéro composé dans la mémoire du téléphone portable, appuyez sur
la touche deux fois.
Remarque:
La fonction rappel n’est pas disponible s’il n’y a pas de fonction d’enregistrement des appels
sur votre téléphone portable.
• Si la conversation n’est pas claire, essayez de vous rapprocher du microphone.
ENTRETIEN
Transférer les appels entre le téléphone et l’unité
Lorsque vous êtes en mode conversation, appuyez sur « 2 » pour transférer l’appel entre le
téléphone portable et l’unité. Lorsque vous passez un appel, il n’est pas possible de transférer
si votre correspondant n’a pas encore répondu.
BLUETOOTH AUDIO
L’unité prend en charge la fonction Bluetooth audio. Si votre téléphone mobile peut jouer
de la musique stéréo, lorsque la connexion est réussie, appuyez sur MODE pour accéder au
mode audio Bluetooth, « MEDIA » apparait sur l’écran. Le chier audio dans votre téléphone
portable commence à êtrelu via votre autoradio.
Lecture/Pause: Appuyez sur pour suspendre momentanément la lecture de la piste.
Touchez à nouveau pour reprendre la lecture.
Passer à la piste suivante ou précédente:
1. Appuyez sur pour passer a la piste suivante.
2. Appuyez la touche pour jouer la piste précédente.
Remarque:
- Ce système ne fonctionnera pas ou risque de mal fonctionner avec certains telephones
portables / lecteurs audio Bluetooth.
- Il existe un egrande variété de téléphones portables sur le marché. Nous ne pouvons garantir
la compatibilité de tous les téléphones portables avec l’unité.
- Si vous trouvez que la conversation n’est pas claire, essayez de vous rapprocher du microphone.
Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l’appareil “MUSE M-195 BT” est conforme
aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU. La
déclaration de conformité peut être consultée sur le site www.muse-europe.com
Précautions
- Nettoyez l’appareil avec un chion doux ou une peau de chamois humide. N’utilisez jamais
de solvants.
- Ne l’exposez pas à la pluie ou à l’humidité.
- Ne la laissez pas tomber ou subir des chocs.
- Assurez-vous d’éloigner votre appareil de sources de chaleur.
- Utilisez cet appareil dans des climats tempérés.
- N’exposez pas l’appareil à des coulures ou des éclaboussures et n’y placez pas d’objets
remplis de liquide à proximité.
- Ne placez pas de bougie sur ou à proximité de l’appareil.
Remplacement du fusible
Utilisez un fusible de valeur conforme aux spécications données par le fabricant. Si le fusible
grille, vériez le branchement de l’alimentation avant de le remplacer. Si le fusible grille à nouveau,
il y a un dysfonctionnement. Dans ce cas, veuillez consulter le centre de réparation le plus proche.
FR - 9 FR - 10
GUIDE DE DÉPANNAGE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
AVERTISSEMENTS
SYMPTÔME CAUSE PROBABLE SOLUTION
Impossible de mettre en
marche l’appareil.
Vous n’avez pas mis en
marche le véhicule.
Lorsque l’appareil est sous
tension mais que le moteur ne
tourne pas, positionnez la clef de
contact sur ACC.
Le fusible a grillé. Remplacez le fusible.
Pas de son.
Le niveau de volume est
réglé sur le minimum. Réglez le volume sur le niveau de
votre choix.
Les branchements ont mal
été eectués. Vériez les branchements.
Les commandes ne
fonctionnent pas.
Le microprocesseur
fonctionne mal en raison
de bruit parasite.
Appuyez sur la touche RES.
La façade est mal connectée.
La radio ne fonctionne
pas. La sélection
automatique de stations
radio ne fonctionne pas.
Le câble de l’antenne n’est
pas raccordé. Raccordez fermement le câble de
l’antenne.
La réception est trop faible. Sélectionnez manuellement une
station radio.
Remarque:
Nous travaillons continuellement à l’amélioration de nos produits. C’est pourquoi le modèle et
les caractéristiques techniques sont susceptibles d’être modiés sans notication préalable.
Général
Alimentation
Impédance de charge
Puissance de sortie maximale
Réglage de la tonalité
Dimensions
Poids
Section FM
Gamme de fréquence
Sensibilité utilisable (-30dB)
Ratio de signal de bruit
Séparation stereo
Section lecteur MP3
Rapport signal/bruit
Séparation
Distorsion
Réponse en fréquence
BLUETOOTH
Version Bluetooth: V4.2
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Puissance de sortie des RF (fréquences radios): 2 dBm
Distance de fonctionnement: Jusqu'à 10 mètres mesurés en espace ouvert (les murs et les
structures peuvent aecter la portée de l'appareil)
12V DC (11-16V allowable)
4 ohms
40W x4
±10 dB
Graves 100 Hz
Aigus 10 kHz
Environ 58 x 140 x 180 (h / w / l)
Environ 0.550kg
87.5-108 (MHz)
12dBuV
50dB
30dB (1 kHz)
60 dB
50 dB
<0.5%
20 - 20000Hz
ATTENTION: Pour éviter tout risque de choc électrique, ne démontez
pas l’appareil. Aucune pièce interne n’est réparable par l’utilisateur.
Conez tout entretien à un technicien qualié.
Le symbole de l’éclair terminé par une flèche à l’intérieur d’un triangle avertit
l’utilisateur de la présence d’une « tension dangereuse » dans l’appareil.
Le point d’exclamation situé à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur de la
présence d’instructions importantes dans la documentation accompagnant l’appareil.
AVERTISSEMENT - An de réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas
cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Si à l’avenir vous désirez vous débarrasser de cet appareil, veuillez noter que
les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Renseignez-vous pour connaître le centre de recyclage le plus proche. Consultez
les autorités locales ou votre revendeur pour plus de détails (Directive sur les
déchets des équipements électriques et électroniques).
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri, pour en savoir plus:
www.quefairedemesdechets.fr
GB - 1 GB - 2
Do not connect the ignition wire (red) and the battery wire (yellow), it may cause a
short circuit, even result in re.
Caution!
- Make sure to connect the color coded leads according to the diagram. Incorrect connections
may cause the unit to malfunction or damage the vehicle’s electrical system.
- Make sure to connect the speaker (-) leads to the speaker (-) terminal. Never connect the left
and right channel speaker cables each other or to the vehicle body.
- Make sure all the connections are completely correct before turning on your unit.
Reset
CAR RADIO WITH BLUETOOTH & USB/SDGB
1. Do not attempt to modify the unit, modifying the unit may cause an accident.
2. Installation or servicing of the unit by persons without training and experience in electronic
equipment and automotive accessories may be dangerous and could expose you to the risk
of electric shock or other hazards.
3. Stop the vehicle before carrying out any operation that could interfere with your driving.
4. Keep the volume at a level which you could hear sounds from outside the vehicle.
5. Do not work in extremely high or low temperature. Be sure the temperature inside the vehicle
is between +60°C and -10°C before turning on your unit.
6. When replacing the fuse(s), the replacement must be of the same amperage as shown on
the fuse holder.
7. Do not block vents or radiator panels. Blocking them will cause heat to build up inside and
may result in re.
8. Using this unit without running the engine can result in battery drainage.
9. Use only in cars with a 12 volt negative ground.
10. After completing the installation or replacing the car battery, you need to RESET the unit
before using it. Press RES button on the front panel with pointed object (such as ball-point
pen) to reset the unit to its initial settings.
PRECAUTIONS
UNPACK YOUR UNIT
When you unpack your new car radio, make sure that you have removed all the accessories
and information papers:
Main unit
User manual
Accessories:
CONNECTION
INSTALLATION
1. Insert the mounting sleeve to the
car. Bend the claws outward for a
tight t, if necessary.
GB - 3 GB - 4
LOCATION OF CONTROLS
BASIC OPERATIONS
1. Button: To turn unit on /o; To mute or restore sound
2. : To hang up the call; MODE button
3. VOL / SEL knob
4. RES button
5. LCD display
6. USB port
7. SD/MMC card slot
8. button
9. EQ: To select desired sound eects: FLAT /CLASSIC /ROCK / JAZZ / POP; LOUD:
Loudness On/O
10. : To answer the phone/redial call; BAND button (To select band: FM1, FM2, FM3) and
AMS button
11. button
12. Built-in microphone
13. 1 / button: To select preset channel 1 in radio mode. To start or pause playback.
14. 2 / INT button: To select preset channel 2 in radio mode/transfer call. To start/ cancel intro
playback.
15. 3 / RPT button: To select preset channel 3 in radio mode. To repeat playback.
16. 4 / RDM button: To select preset channel 4 in radio mode. To start/ cancel random playback.
17. 5 / -10 button: To select preset channel 5 in radio mode; To skip backward 10 tracks (mp3 only)
18. 6 / +10 button: To select preset channel 6 in radio mode; To skip forward 10 tracks (mp3 only)
19. AUX jack
2. Combine mounting blot, steel bar, spring washer and Hex nut. Then combine the unit and
dashboard with screw and plain washer.
Turn on/o the unit
Press button to turn on the unit. Press and hold this button again to turn o the unit.
Selecting the mode
When the unit is on, press MODE button repeatedly to select dierent source mode:
FM USB CARD BT AUX
Note: USB, CARD mode can not be selected if no such source was plugged in the unit.
Current time display
Press VOL button to display the current time when unit is ON.
Adjust time:
1. When the unit is ON. Press and hold VOL to enter into setting mode.
2. Rotate Volume knob anti-clockwise or clockwise to adjust the hour and minute value. It will
conrm your setting if no key is pressed for 5 seconds.
Reset the unit
Operating the unit for the rst time or after replacing the car battery, you must reset the unit. To
set the unit to initial status, press RES button on the front panel with a pointed object. When
some errors occur in display, you can also reset the unit, but it will erase the clock setting and
some memorized functions.
Volume adjusting:
To increase or decrease the sound level, rotate VOL knob clockwise or anti-clockwise.
Muting the sound
When the unit is ON, press MUT to mute the sound. Press again to restore.
Using VOL/SEL knob to select sound feature
Repeatedly press VOL/SEL knob
To select the desired mode for sound setting in the following order: “BAS” (BASS) “TRE”
(Treble) “BAL” (Balance) “FAD” (Fader).
After selecting the desired mode, you can adjust the level by rotating the volume knob.
Preset equalizer (EQ)
When you are listening to pop music, classic music or rock music, use the equalizer to adjust
the sound quality. Press EQ button repeatedly to select dierent equalizer mode in following
order: FLAT CLASSIC ROCK POP EQ o.
SOUND FEATURES
GB - 5 GB - 6
Loudness on /o
Press and hold LOUD button until “LOUD ON” shows on display to activate LOUDNESS function.
Press and hold this button again until “LOUD OFF” to cancel LOUDNESS function.
Selecting band
In tuner mode, repeatedly press BAND button to select bands in following order:
FM1 FM2 FM3.
Manual / automatic tuning
- Manual Search
Choose your radio station with or .
- Automatic search
Press and hold for few seconds or . The automatic search locates strong stations. A
station with a weak signal can be set manually by repeatedly pressing or .
NOTE: During the search operation, the sound level is automatically muted.
Scanning and memorizing stations
- By BAND button (AMS)
In tuner mode, press and hold BAND button for 3 seconds to start scanning for stations and
store them automatically in memory. All preset stations are scrolled during few seconds under
your selected band. To remain on a station, press again the BAND button.
- By number button 1- 6
1. Tune to a station by or button.
2. Press and hold one of the 1- 6 number buttons for 2 seconds until LCD shows the corresponding
number, which indicates that station is stored in the corresponding number button.
3. Under radio mode, press 1- 6 Number buttons to listen to stored stations.
4. When you are listening to a station stored on a number button, press and hold another number
button for more than 2 seconds to store the station on this number button.
Note: The unit can be stored up to 6 stations for each band.
DX/LOCAL
Repeatedly press VOL/SEL knob to select “DX/LOCAL” mode.
DX MODE: The weak signal out-of-town stations may be received.
LOCAL MODE: the strong signal local stations can be received.
STEREO/MONO
Repeatedly press VOL/SEL knob to select “STEREO/ MONO”
mode. FM listening is generally done in Stereo mode. However, if the signal is weak or
reception is not as good as you would like, switching to Mono mode usually improves
the overall sound quality.
LISTENING TO THE RADIO
LISTENING TO USB/CARD
BLUETOOTH FUNCTION
LISTENING TO AUXILIARY SOURCE
To insert a SD/ MMC card (not included)
Insert a SD/MMC card to the card slot. It will switch to “CARD” mode and start playback
automatically.
Basic player functions
Play/pause: Press the button to pause playback. Press again to resume playback.
Skip/fast search:
1. Press to skip forward to next song.
2. Press button to play the previous song.
3. Press -10 or +10 to skip to 10 songs backward or forward.
4. Long press -10 or +10 to select previous folder or next folder in MP3 mode.
Intro scan:
Press INT button to play rst 10 seconds of each track, and “INT ON” appears on display. Press
again to cancel and “INT OFF” appears.
Repeat:
Press RPT button repeatedly to select a play mode: RPT ONE, RPT DIR, RPT OFF
Random playback:
Press RDM button to play all les in random order, and “RDM ON” appears on display. Press
again to cancel this function and “RDM OFF” appears.
Note:
There are many USB devices or SD/SDHC/MMC card on the market. We cannot guarantee
to support all dierent models. Please try another USB device or SD/ MMC card if your device
is not supported.
The unit might not support all the multimedia les stored in SD/ MMC card or USB because it
includes some special playback procedure which might not be compatible with the procedure
of this unit.
To insert an USB device (not included)
Connect your USB device to the USB port on front panel. It will switch to “USB” mode and start
playback automatically.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.
and any use of such marks by New One S.A.S is under license. Other trademarks and trade
names are those of their respective owners.
Before operate the Bluetooth function, make sure your mobile phone supports Bluetooth function.
For dierent model of mobile phone, Bluetooth emissive power has some dierence. To get
the best conversation quality, it is recommended that the distance between the mobile phone
and the unit is within 3 meters (Max.10 meters).
Don’t put any metal object or any obstacle between the path of the mobile phone and the unit.
1. Connect your auxiliary source (e.g. mp3 player) to the AUX IN jack.
2. Press button to turn the unit on.
3. Press MODE to select AUX mode.
4. Start playback from your auxiliary source.
5. Adjust the volume to desired level.
6. Disconnect your auxiliary source from the Aux in jack, press MODE button to select other
source.
GB - 7 GB - 8
PAIRING
1. When the unit is ON, press MODE button repeatedly to select BT.
2. Turn on the Bluetooth function of your mobile phone. (Please refer to the instruction manual
of your mobile phone on how to operate Bluetooth.)
3. Select the item of searching the Bluetooth device and enter it. Your mobile phone starts to
search for Bluetooth devices within range (10 meters). Select this car radio “M-195 BT” and
conrm it, then you are asked to input a 4-digit password that is “0000”. Enter the password
and conrm it. Then the LCD of the car audio system will display “BT READY”.
Noted: If you have made Bluetooth connectivity before, a list of the previous search results is
displayed. Select “M-195 BT” and conrm.
Answer/ Reject a call
When there is incoming call, the phone number appears on display.
Press to answer a call, the talking time will appear on the display. Rotate volume knob to
adjust the BT VOL.
Press to reject a coming call.
Dialing a Phone Call
To redial the last number retained in the memory of the mobile phone, press the button twice.
Notes:
• Re-dialing function is unavailable if there is no dial record feature in your mobile phone.
• If the conversation is not clear, try to move closer to the microphone.
Transfer the call between mobile phone and the unit
During the talking mode, you can press 2button to transfer the phone call between the mobile
phone and the unit. When making an outgoing call, it’s not possible to transfer if the call is not
being answered yet.
BLUETOOTH AUDIO
The unit supports Bluetooth audio function. If your mobile phone can play stereo music, when
pairing successful, press MODE to access Bluetooth audio mode, “MEDIA” appears on display.
The audio le in your mobile phone starts to play via the car radio.
Play/pause: Press the button to pause playback. Press again to resume playback.
Skip to next or previous track:
1. Press to skip forward to next track.
2. Press to play the previous track.
Notes:
- This system will not operate or may operate improperly with some Bluetooth mobile phones
/ audio players.
- There are many mobile phones in the market. We cannot guarantee the compatibility of all
mobile phones together with the unit.
- If you found the conversation is not clear, try to move closer to the microphone.
Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE M-195 BT is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. The declaration of conformity
may be consulted at www.muse-europe.com
Precaution
- Clean the front panel with a soft cloth, or damp chamois leather. Never use solvents.
- Do not expose to rain or water;
- Do not drop or apply shock.
- Make sure that you keep your set away from high temperatures.
- The use of apparatus in moderate climates.
- Do not be exposed to dripping or splashing, and that no object lled with liquids, such as vases,
shall be placed on the apparatus.
- No naked ame sources such as lighted candles should be placed on the apparatus.
Replacing the Fuse
Make sure the amperage matches the specied value when replacing the fuses. If the fuse is
blown, check the power connection and replace with a new one. If the same problem occurs,
it would be subjected to the malfunction in-house. In such cases, please consult the nearest
service dealer.
MAINTENANCE
TROUBLE SHOOTING GUIDE
SYMPTOM CAUSE SOLUTION
No power.
The car ignition switch is not
on.
If the power supply is connected to
the car accessory circuits, but the
engine is not moving, switch the
ignition key to “ACC”.
The fuse is blown. Replace the fuse.
No sound.
Volume is in minimum. Adjust volume to a desired level.
Wiring is not properly
connected. Check wiring connection.
The operation
keys do not work.
The built-in microcomputer is
not operating properly .
Press the RES button.
Front panel is not properly xed
into its place.
The radio does
not work. The
automatic radio
station selection
does not work.
The antenna cable is not
connected. Insert the antenna cable rmly.
The signals are too weak. Select a station manually.
GB - 9 GB - 10
SPECIFICATIONS WARNINGS
ATTENTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove the
cover. There are no user serviceable parts inside the unit. Refer all
servicing to qualied personnel.
The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle is a warning sign
alerting the user of “dangerous voltage” inside the unit.
The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the user of
important instructions.
WARNING - To reduce the risk of re or electric shock, do not expose this appliance to rain
or moisture.
If at any time in the future you should need to dispose of this product please note
that Waste electrical products should not be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for
recycling advice. (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive)
Note:
Due to continuous product improvement, specications and design are subject to change
without prior notice.
General
Power Requirement
Load Impedance
Max. Power Output
Tone Controls
Dimensions
Weight Approx.
FM Tuner Section
Tuning Range
Usable Sensitivity (-30dB)
Signal-to-noise Ratio
Stereo Separation
USB/MP3 Section
Signal-to-noise Ratio
Separation
Distortion
Frequency Response
12V DC (11-16V allowable)
4 ohms
40W x4
±10 dB
Bass at 100 Hz
Treble at 10 kHz
Approx. 58 x 140 x 180 (h / w / l)
Approx. 0.550kg
87.5-108(MHz)
12dBuV
50dB
30dB (1 kHz)
60 dB
50 dB
<0.5%
20 - 20000Hz
BLUETOOTH
Bluetooth Version: V4.2
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
RF Output Power: 2 dBm
Working Distance: Up to 10 meters measured in open space (wall and structures may aect
range of device)
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
PT - 1 PT - 2
Não ligue o cabo de ligação (vermelho) e o da bateria (amarelo). Pode provocar um
curto-circuito, ou mesmo um incêndio.
ATENÇÃO!
- Certique-se de que efectua as ligações tendo em conta as cores indicadas na ilustração de
ligação. Uma ligação incorrecta pode provocar uma avaria do aparelho ou danicar o sistema
eléctrico do veículo.
- Certique-se de que liga o conector negativo da coluna à tomada negativa e o conector positivo
à tomada positiva. Nunca ligue os cabos das colunas direita e esquerda um ao outro ou a
uma parte metálica do veículo.
- Verique se as ligações estão correctas antes de pôr o aparelho a funcionar.
AUTO-RÁDIO COM BLUETOOTH E USB/SDPT
1. Não tente modicar o aparelho, dado que corre o risco de causar um acidente.
2. Este aparelho deve ser instalado ou reparado apenas por pessoas qualicadas e com
experiência em electrónica e acessórios automóveis, pois de contrário pode ser perigoso
e provocar choques eléctricos ou outros perigos.
3. Pare o veículo antes de efectuar qualquer operação que possa distraí-lo da condução.
4. Ajuste o volume para um nível que lhe permita ouvir os ruídos provenientes do exterior
do veículo.
5. Não utilize este aparelho em temperaturas extremas. Antes de pôr o aparelho a funcionar,
certique-se de que a temperatura no interior do veículo varia entre -10°C e + 60°C.
6. Ao substituir os fusíveis, utilize fusíveis em conformidade com a intensidade indicada no
porta-fusível.
7. Não tape os orifícios de ventilação. Pode provocar um sobreaquecimento no interior do
aparelho, o que corre o risco de causar um incêndio.
8. Se utilizar este aparelho sem arrancar o motor, a bateria pode descarregar.
9. Este aparelho foi concebido para ser utilizado apenas em veículos que disponham de um
sistema eléctrico de 12V com terra negativa.
10. Depois de concluir a instalação ou substituir a bateria do carro, será necessário realizar
um RESET do aparelho antes de utilizá-lo. Pressione o botão RES localizado na base do
painel, utilizando um objeto com ponta na (como uma caneta esferográca por exempo)
para restaurar as congurações de fábrica do aparelho.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
Quando desembalar o seu novo rádio despertador, certique-se de que a embalagem contém
todos os elementos indicados em seguida:
Unidade principal
Manual de utilização
Acessórios:
CONEXÕES
INSTALAÇÃO
1. Insira a Bandeja de instalação no
carro. Dobre as garras para fora
para uma melhor adaptação, se
necessário.
Reinicialização
PT - 3 PT - 4
DESCRIÇÃO DO APARELHO
UTILIZÃO DE BASE
1. Botão : Para ligar ou desligar o aparelho; Permite cortar ou restabelecer o som
2. : Para desligar ligações; Botão MODE
3. Ajustador de congurações do SEL; Volume
4. Botão RES
5. Visor LCD
6. Porta USB
7. Entrada de cartões SD/MMC
8. Botão (Recuar)
9. : Para selecionar a equalização desejada: MÉDIO /CLÁSSICA /ROCK / JAZZ / POP;
Ligado/Desligar Alto
10. : Atender o telefone/remarcar chamada; Botão BAND (banda): Para selecionar a banda
de frequências: FM1, FM2 ou FM3; Armazenamento na memória automático
11. Botão (Avançar)
12. Microfone embutido
13. Botão 1/ : Para selecionar a estação 1 da memória do rádio. Leitura e colocação em pausa.
14. Botão 2/INT : Para selecionar a estação 2 na memória do rádio/transferir Chamada. Para
iniciar/cancelar a reprodução de introduções.
Ligar e desligar o aparelho
Pressione o botão para ligar o aparelho. Mantenha este botão pressionado novamente para
desligar o aparelho.
Selecção do modo fonte
Quando o aparelho está a funcionar, seleccione um modo com a ajuda do botão MODE:
FM USB CARD BT AUX.
Observação: O modo de USB, CARTÃO não pode ser selecionado caso tal dispositivo não
tenha sido conectado ao aparelho.
Visualização de informações
Pressione a tecla VOL para exibir a hora na tela.
Ajustando a hora:
1. Quando o aparelho está a funcionar, Mantenha pressionado o ajustador VOL para entrar
no modo de congurações.
2. Gire o ajustador VOL em sentido horário e anti-horário para ajustar o valor da hora e dos
minutos. A conguração será conrmada caso nenhuma tecla seja pressionada durante 5
segundos.
Reinicialização do aparelho
Deve reinicializar o aparelho quando o utilizar pela primeira vez ou quando substituir a bateria
do veículo. Para reinicializar o aparelho, prima o botão RES situado na unidade principal com a
ajuda de um objecto pontiagudo. Quando o visor apresenta caracteres incompreensíveis, prima
RES para resolver o problema. A regulação da hora, bem como todos os dados introduzidos
na memória, serão apagados.
Regulação do volume:
Para aumentar ou diminuir o nível do volume, gire o ajustador volume no sentido horário ou
anti-horário.
Colocando o som no mudo
Com o aparelho ligado, pressione o botão MUT para colocar o som no mudo. Pressione o botão
novamente para voltar ao normal.
Utilizando o botão VOL/SEL para selecionar um recurso de som
Pressione o botão VOL/SEL várias vezes para selecionar o modo desejado para a conguração
de som de acordo com a seguinte ordem: “BAS” (BASS) “TRE” (Treble) “BAL” (Balance)
“FAD” (Fader)
Depois de selecionar o modo desejado, você poderá ajustar o seu nível girando o ajustador volume.
2. Junte o pino de montagem, a faixa de metal, a arruela elástica e a porca hexagonal. Então
prenda o aparelho e o painel do carro com o parafuso M5x25 e a arruela plana.
15. Botão 3/RPT : Para selecionar a estação 3 da memória do rádio. Leitura repetida.
16. Botão 4/RDM : Para selecionar a estação 4 no modo de rádio. Para iniciar/cancelar a
reprodução aleatória.
17. Botão 5/-10 : Para selecionar a estação 5 no modo de rádio. Mantenha pressionada para
saltar 10 faixas anteriores (MP3).
18. Botão 6/+10 : Para selecionar a estação 6 no modo de rádio. Mantenha pressionada para
saltar 10 faixas a frente (MP3).
19. Tomada de entrada Aux
MENU DE CONFIGURÃO
PT - 5 PT - 6
AUDIÇÃO DO RÁDIO
LEITURA CD/USB/SD/SDHC/MMC
Equalizador Pré-Congurado (EQ)
Quando você estiver escutando músicas pop, clássica ou rock, utilize o equalizador para melhorar
a qualidade do som. pressione o botão EQ várias vezes para selecionar entre os diferentes modos
de equalização na seguinte ordem: FLAT CLASSIC ROCK POP EQ o.
Activação / desactivação da função Loudness
Prima longamente o botão LOUD para activar ou desactivar a função Loudness. Prima de novo
longamente este botão para desactivar a função Loudness.
Selecção da banda de frequências
No modo rádio, prima de forma repetida o botão BAND para seleccionar a bandade frequências
de acordo com a seguinte ordem: FM1 FM2 FM3.
Procura manual / automática de estações
- Sintonização manual:
Seleccione a estação de rádio pretendida por meio do botão rotativo ou e do mostrador
de indicação da frequência.
- Sintonização automática
Mantenha pressionado um dos botões / durante cerca de 2 segundos para iniciar a
procura no sentido pretendido. A função de procura automática detecta as estações cujo sinal é
forte. Volte a pressionar este botão para parar a procura. As estações cujo sinal é fraco podem
ser sintonizadas manualmente.
NOTA: O som é automaticamente cortado durante a procura.
Varrimento das estações na memória / memorização automática das estações
- Com a ajuda da tecla BAND (Armazenamento na memória automático)
No modo de sintonia, mantenha o botão BAND pressionado por 3 segundos para iniciar a
busca por estações e armazená-las automaticamente na memória. Todas as estações da
banda selecionada serão analizadas em segundos. Para car na estação, pressione novamente
o botão BAND.
- Através dos botões numéricos de 1 a 6
1. Sintonize em uma estação através do botão ou .
2. Mantenha pressionado um dos botões numéricos de 1 a 6 por 2 segundos, até que na tela
LCD seja exibido o número correspondente, o que indicará que a estação foi armazenada
neste botão numérico.
3. Durante o modo de rádio, pressione um dos botões numéricos entre 1 e 6 para escutar suas
estações armazenadas.
4. Quando estiver ouvindo uma estação que esteja armazenada em um botão numérico,
mantenha outro botão numérico pressionado por mais que 2 segundos para armazenar a
estação nesse outro botão numérico.
Observação: O aparelho poderá armazenar até 6 estações para cada banda.
DX/LOCAL
Pressione várias vezes o interruptor VOL/SEL para selecionar o estado de “DX/LOCAL”.
DX : as estações que não são locais de sinal fraco poderão ser recebidas.
LOCAL : Quando ATIVADO, as estações locais com sinal forte poderão ser recebidas.
ESTÉREO / MONO
Pressione várias vezes o interruptor VOL/SEL para selecionar o estado de “ESTÉREO/ MONO”.
Estações FM são normalmente transmitidas no modo estéreo. Entretanto, caso o sinal seja
fraco ou a recepção não esteja boa como desejado, mudar para o modo Mono poderá melhorar
a qualidade geral do som.
Para inserir dispositivos USB (não incluso)
Connect your USB device to the USB port on front panel. It will switch to “USB” mode and start
playback automatically.
Introdução de um cartão SD/MMC (não fornecido)
Insira um cartão SD/MMC na entrada para cartões. O aparelho irá trocar para o modo “CARD”
e começará a repro-duzir automaticamente.
Outras funções para a reprodução
Reprodução/pausa: Durante a reprodução, prima o botão para colocar a reprodução em
pausa. Prima mais uma vez o botão para retomar a reprodução.
Avançar/Recuar procura
1. Pressione para pular para a faixa seguinte.
2. Pressione o botão para reproduzir a faixa anterior.
3. Pressione -10 ou +10 para pular 10 faixas anteriores ou seguintes.
4. Pressione longamente durante -10 ou +10 para selecionar a pasta anterior ou a próxima
pasta no modo MP3.
Reprodução de introduções:
Pressione o botão INT para reproduzir os primeiros 10 segundos de cada faixa e “INT ON”
será exibido na tela. Pressione-o novamente para cancelar a reprodução de intro duções e
“INT OFF” será exibido.
Repetir:
Durante a reprodução do disco, prima o botão RPT repetidamente para seleccionar um modo
de reprodução: RPT ONE, RPT DIR, RPT OFF
Reprodução aleatória:
Pressione o botão RDM para reproduzir todos os arquivos em ordenação aleatória, e “ RDM
ON “ (ALEATÓRIO) será exibido na tela. Pressione-o novamente para cancelar essa função e
“RDM OFF” (RDM DESLIGADO) aparecerá.
Observação:
Existem inúmeros modelos de periféricos USB ou cartão SD/SDHC/MMC. Não podemos
garantir que o aparelho suporte todos estes modelos diferentes. Se o seu periférico USB ou
cartão SD/SDHC/MMC não for suportado, experimente outro.
Alguns cheiros gravados no cartão SD/SDHC/MMC ou no periférico USB não são suportados.
Com efeito, alguns procedimentos de leitura especiais não são compatíveis com este aparelho.
PT - 7 PT - 8
UTILIZÃO DA ENTRADA AUXILIAR
FUNÇÃO DE BLUETOOTH
1. Conecte sua fonte externa (por ex., um aparelho de mp3) na ENTRADA AUX.
2. Pressione a tecla para ligar o aparelho.
3. Pressione a tecla MODE para selecionar o modo AUX.
4. Inicie a reprodução da fonte externa.
5. Ajuste o volume para o volume desejado.
6. Disconecte a fonte externa da ENTRADA AUX, pressione a tecla MODE para selecionar
outros modos.
O nome Bluetooth® e logotipos são marcas registradas de propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e
quaisquer usos destas marcas pela New One S.A.S estão licenciados. Outras marcas e nomes
registrados pertencem aos seus respectivos proprietários.
Antes de utilizar a função de Bluetooth, certique-se de que seu aparelho de cellular tem
suporte à esta função.
Para cada tipo de modelo de celular, o Bluetooth potência de transmissão pode ser diferente.
Para ter a melhor qualidade de conversação, recomenda-se que a distância entre o celular e
o aparelho seja dentro de 3 metros (No máximo 10 metros).
Não coloque quaisquer objetos metálicos ou quaisquer obstáculos entre o celular e o aparelho.
• Utilize o microfone externo durante a ligação.
PAREANDO
1. Com o aparelho LIGADO, pressione o botão MODE várias vezes para selecionar BT.
2. Ligue a função de Bluetooth do seu celular. (Consulte o manual de instruções do seu celular
para mais informações sobre como utilizar a função de Bluetooth).
3. Selecione o item Procurar dispositivos de Bluetooth e inicie a procura. O seu celular buscará
os dispositivos Bluetooth que estão dentro da área de alcance (10 metros). Selecione o rádio
automotivo “M-195 BT” e conrme a seleção. Você será então solicitado uma senha de 4
dígitos, a qual é “0000”. Digite a senha e conrme. BT READY será então exibido na tela do
seu sistema de rádio automotivo.
Observação: Caso você tenha realizado uma conexão Bluetooth anteriormente, uma lista de
conexões anteriores será exibida. Selecione “M-195 BT” e conrme.
Aceitando ou Rejeitando uma chamada
Quando uma chamada estiver sendo recebida, o número do telefone será exibido na tela.
Pressione para aceitar a chamada, e o tempo de chamada será mostrado na tela. Gire o
ajustador do volume para ajustar o volume do BT.
Pressione para rejeitar a chamada.
Realizando uma Chamada de Telefone
Para re-discar o último número guardado na memória do seu telefone móvel, pressione o
botão duas vezes.
Observação:
A função de re-discagem não estará disponível caso não exista a função de registro de
chamadas no seu telefone móvel.
Caso a qualidade de conversa não esteja clara, tente se aproximar do microfone.
TRANSFERINDO A CHAMADA ENTRE O CELULAR E O APARELHO
Enquando estiver durante uma chamada, pressione o botão « 2 » para transferir a chamada entre
o celular e o aparelho. Quando estiver realizando uma chamada, não será possível transferir
uma chamada que ainda não tenha sido atendida.
ÁUDIO POR BLUETOOTH
Este aparelho suporta a função de áudio por Bluetooth. Caso o seu telefone cellular possa
reproduzir música em estéreo, quando ele tiver sido pareado com sucesso, pressione o botão
MODE para acessar o modo de áudio por Bluetooth, onde “MEDIA” passará a ser exibido na
tela. Os arquivos de áudio do seu celular serão reproduzidos através do rádio do carro.
Reproduzir/Pausar: pressione para suspender momentâneamente a reprodução da faixa.
Pressione novamente para continuar a reprodução.
Pular para a faixa seguinte ou anterior:
1. Pressione para pular para a faixa seguinte.
2. Pressione o botão para reproduzir a faixa anterior.
Observação:
- Esse sistema não funcionará ou não funcionará corretamente com o Bluetooth de alguns
aparelhos de som ou celular.
- Existem vários aparelhos de celular no mercado. Nós não podemos garantir que este aparelho
é compatível com todos os modelos de telefones celulares.
- Caso você sinta que a ligação não está clara, tente se aproximar do microfone.
A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto MUSE M-195 BT cumpre os requisitos
essenciais e outras disposições relevantes da Norma 2014/53/EU. A declaração de conformidade
pode ser consultada em www.muse-europe.com
MANUTENÇÃO
PRECAUÇÕES
- Limpe o aparelho com um pano macio ou uma pele de camurça humedecida. Nunca utilize
solventes
- Não o exponha à chuva ou a humidade.
- Não o deixe cair e não o submeta a choques.
- Não utilize o aparelho imediatamente depois de deslocá-lo de um compartimento frio para um
compartimento quente. Podem ocorrer problemas de condensação.
- Não exponha o seu aparelho à humidade ou a temperaturas altas.
- Utilize este aparelho em climas moderados.
- Não coloque objectos enchidos com líquido na proximidade do aparelho.
- Não coloque velas sobre ou na proximidade do aparelho.
Substituição do fusível
Utilize um fusível de intensidade em conformidade com os dados comunicados pelo fabricante.
No caso do rebentamento de um fusível, verique a ligação à alimentação antes de substitui-
lo. Se o fusível rebentar de novo, deve existir uma avaria. Neste caso, consulte o centro de
reparação mais próximo.
PT - 9 PT - 10
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
GUIA DE RESOLUÇÃO DE AVARIAS
SINTOMA CAUSA SOLUÇÃO
Não liga. Carro desligado na ignição.
Se o suprimento de energia
estiver conectado aos circuitos
acessórios do carro, mas se o
motor não estiver funcionando,
coloque a chave na ignição
para a posição “ACC”.
Fusível queimado. Troque o fusível.
Sem som.
Volume no mínimo. Ajuste o volume.
Fiação não está conectada
adequadamente. Conra as conexões.
Teclas de operação não
funcionam.
O micro computador integrado
não está funcionando
adequadamente devido ao
barulho.
Pressione a tecla RES.
O painel frontal não está
devidamente colocado no
local.
O rádio não funciona
corretamente. A seleção
automática não
funciona.
O cabo da antena não está
conectado. Insira o cabo da antena
adequadamente.
O sinal está muito fraco. Selecione as estações
manualmente.
ATENÇÃO: Para evitar o risco de choque eléctrico, não desmonte o
aparelho. Este não contém qualquer peça passível de ser reparada
pelo utilizador. Cone todas as operações de manutenção a um técnico
qualicado.
O símbolo de um relâmpago com uma seta na extremidade no interior de um triângulo
equilátero destina-se a alertar o utilizador para a presença de uma “tensão perigosa”
no aparelho.
O ponto de exclamação no interior de um triângulo equilátero destinase a alertar o
utilizador para a existência de instruções importantes na documentação que acompanha
o aparelho.
AVISO – Para reduzir o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não exponha este aparelho
à chuva ou à humidade.
Caso, em algum momento no futuro, tenha de se descartar deste aparelho, tenha em
conta que os produtos eléctricos não devem ser descartados com o lixo doméstico.
Informe-se para conhecer o centro de reciclagem mais próximo. Consulte as
autoridades locais ou o seu revendedor local para a obtenção de pormenores adicionais
(Directiva sobre os Resíduos dos EquipamentosEléctricos e Electrónicos).
Observação: Trabalhamos continuamente para melhorar os nossos produtos. Por este motivo,
é possível que o modelo e as características técnicas sejam modicados sem aviso prévio.
BLUETOOTH
Versão do Bluetooth: V4.2
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Potência de saíde de RF (Rádio Frequência): 2 dBm
Distância de Funcionamento: Até 10 metros, medido em espaço aberto (paredes e estruturas
poderão afetar a distância de funcionamento do dispositivo).
CARACTESTICAS TÉCNICAS
ADVERTÊNCIAS
Generalidades
Tensão necessária
Impedância de carga
Energia máx. de saída
Controles de Som
Dimensões
Peso aproximado
Secção da FM
Intervalo de frequência
Sensibilidade de Uso (-30dB)
Rácio de Sinal e Taxa de Ruído
Separação Estereofónica
Seção MP3/USB
Taxa entre Sinal e Ruído
Separação
Distorção
Frequência de resposta
DC12V (11-16V autorizado)
4 ohms
40W x4
±10 dB
Baixo 100 Hz
Agudo 10 kHz
Aprox. 58 x 140 x 180 (h / w / l)
Aprox. 0.550kg
87.5-108 (MHz)
12dBuV
50dB
30dB (1 kHz)
60 dB
50 dB
<0.5%
20 - 20000Hz
DE - 1 DE - 2
AUTORADIO MIT BLUETOOTH UND USB/SDDE
1. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu verändern, sie könnten sonst einen Unfall verursachen.
2. Es kann sich als gefährlich erweisen und für Sie zu Elektroschockgefahr und anderen Gefahren
führen, wenn Sie dieses Gerät von Personen installieren oder reparieren lassen, die im Bereich
der Elektronik und des Automobilzubehörs nicht quali ziert und erfahren sind.
3. Bringen Sie das Fahrzeug zum Stillstand vor jeglicher Handlung, durch die Sie beim Fahren
abgelenkt werden könnten.
4. Stellen Sie die Lautstärke auf einen Pegel, der es Ihnen erlaubt, Geräusche außerhalb des
Fahrzeugs zu hören.
5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht unter extremen Temperaturen. Bevor Sie das Gerät
einschalten, achten Sie darauf, dass die Temperatur im Innern des Fahrzeugs zwischen
-10°C und +60°C liegt.
6. Wenn Sie die Sicherung auswechseln, verwenden Sie Sicherungen, die der auf dem
Sicherheitshalter angegebenen Stärke entsprechen.
7. Verdecken Sie nicht die Lüftungsönungen. Sie könnten eine Überhitzung im Innern des
Gerätes verursachen, wodurch ein Brand entstehen könnte.
8. Wenn Sie dieses Gerät betreiben, ohne dass der Motor des Fahrzeugs läuft, kann sich die
Fahrzeugbatterie entladen.
9. Dieses Gerät wurde nur für den Gebrauch in Fahrzeugen, die über ein elektrisches System
zu 12V mit negativer Masse verfügen, konzipiert.
10. Nach Sie mit dem Einbau des Geräts oder dem Austauschen der Autobatterie fertig sind,
müssen Sie einen RES ausführen, bevor Sie das Gerät benutzen können. betätigen Sie
die RES-Taste auf dem Gerät
mithilfe eines spitzen Gegenstandes
(z. B. einem Kugelschreiber), um
das Gerät auf die ursprünglichen
Werkseinstellungen zurückzusetzen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
INHALT DER VERPACKUNG
Stellen Sie beim Auspacken Ihres neuen Radioweckers sicher, dass die folgenden Elemente
vorhanden sind:
Haupteinheit
Benutzerhandbuch
Zubehör:
ANSCHLÜSSEN
Schließen Sie nicht das Zündkabel (rot) und das Batteriekabel (gelb) an. Sie könnten
dadurch einen Kurzschluss oder sogar einen Brand auslösen.
ACHTUNG!
- Achten Sie darauf, die Anschlüsse unter Beachtung der Farben durchzuführen, die auf dem
Anschlussschema angegeben sind. Ein falscher Anschluss kann eine Fehlfunktion des Gerätes
hervorrufen oder das elektrische System des Fahrzeugs beschädigen.
- Achten Sie darauf, den negativen Steckverbinder des Lautsprechers mit dem negativen Stecker
zu verbinden und den positiven Steckverbinder mit dem positiven Stecker. Verbinden Sie nie
die Kabel des rechten und linken Lautsprechers untereinander oder mit einem Metallteil des
Fahrzeugs.
- Überprüfen Sie, dass die Anschlüsse richtig vorgenommen wurden, bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen.
EINBAU
1. Installieren sie den montagerahmen
im armaturenbrett. Wenn nötig,
klappen sie die laschen nach
auβen, um den montagerahmen
gut zu befestigen.
Rücksetzen
DE - 3 DE - 4
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
1. Taste : Gerät ein-/ausschalten; Um den Ton ein- oder auszuschalten
2. : Abbrechen eines Gesprächs; Taste MODE
3. Schalter VOL /SEL
4. Taste RES
5. LCD-Anzeige
6. USB-port
7. Kartenslot für SD/MMC-Karten
8. Taste
9. EQ: Toneekt auswählen: FLAT /CLASSIC /ROCK / JAZZ / POP; LOUD: Lautheit Ein/Aus
10. : Anrufe entgegen nehmen/wahlwiederholung; Taste BAND: Auswahl des Frequenzbands:
FM1, FM2 oder FM3; Automatische Speicherung
11. Taste
12. Eingebautes Mikrofon
13. Taste 1 / : Auswahl des gespeicherten Senders 1 im Radio-Modus. Wiedergabe und
Pause.
14. Taste 2 / INT : Auswahl des gespeicherten Senders 2 im Radio-Modus/anruf umleiten.
Starten / Abbrechen der Intro-Wiedergabe.
2. Verbinden Sie Befestigungsleiste und Stahlleiste mit der Unterlegscheibe und
Sechskantschraube. Befestigen Sie anschließend das Gerät mit der M5 x 25 Schraube und
Scheibe am Armaturenbrett.
15. Taste 3 / RPT : Auswahl des gespeicherten Senders 3 im Radio-Modus. Wiederholtes
Abspielen.
16. Taste 4 / RDM : Auswahl des gespeicherten Senders 4 im Radio-Modus. Starten / Abbrechen
der Zufallswiedergabe.
17. Taste 5 / -10 : Auswahl des gespeicherten Senders 5 im Radio-Modus. 10 Titel zurück
(gedrückt halten) (mp3);
18. Taste 6 / +10 : Auswahl des gespeicherten Senders 6 im Radio-Modus. 10 Titel vor (gedrückt
halten) (mp3);
19. AUX-Eingang
GRUNDFUNKTIONEN
KONFIGURATIONSMENÜ
Ein- und Ausschalten des Gerätes
Mithilfe der Taste können Sie das Gerät einschalten. Halten Sie diese Taste erneut gedrückt,
um das Gerät wieder auszuschalten.
Auswahl des Quell-Modus
Wenn das Gerät eingeschalten ist, wählen Sie einen Modus mit Hilfe der Taste MODE:
FM USB CARD BT AUX.
Hinweis: Der USB, Speicherkartenmodus kann nicht gewählt werden, wenn kein entsprechendes
Speichermedium am Gerät angeschlossen ist.
Uhrzeitanzeige
Betätigen Sie die VOL-Taste zur Anzeige der aktuellen Uhrzeit, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
Einstellen der Uhrzeit:
1. Wenn das Gerät EINGESCHALTET ist, Halten Sie den Volume Drehknopf gedrückt, um in
den Einstellmodus zu gelangen.
2. Drehen Sie den SEL/Volume-Drehknopf im und entgegen dem Uhrzeigersinn, um die Stunden
und Minuten einzustellen. Ihre Einstellung wird automatisch bestätigt, wenn innerhalb von 5
Sekunden keine Taste betätigt wird.
Wiederherstellung der Standardeinstellungen des Gerätest
Sie müssen die Standardeinstellungen des Gerätes wiederherstellen, wenn Sie es zum
ersten Mal verwenden oder wenn Sie die Batterie des Fahrzeugs gewechselt haben. Um
die Standardeinstellungen wiederherzustellen, drücken Sie die Taste RES, die sich an der
Haupteinheit be ndet, mit Hilfe eines spitzen Gegenstandes. Wenn die Anzeige unverständliche
Zeichen anzeigt, drücken Sie auf RES, um das Problem zu lösen. Die Uhrzeiteinstellung sowie
alle gespeicherten Angaben warden dann gelöscht.
Einstellen der Lautstärke:
Zum Erhöhen oder Verringern der Lautstärke drehen Sie am Drehknopf volume
Stummschalten der Tonausgabe
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, betätigen Sie die MUT-Taste, um die Tonausgabe
auszuschalten. Betätigen Sie die Taste erneut, um die Tonausgabe wieder zu zu aktivieren.
Verwenden Sie die VOL/SEL - Knopfs, um die Klangfunktion zu wählen
Betätigen Sie die VOL/SEL - Knopfs wiederholt
Zur Auswahl der gewünschten Klangeinstellung in der folgenden Reihenfolge: “BAS” (BASS)
“TRE” (Höhen) “BAL” (Balance) “FAD” (Fader)
Nach Auswahl des gewünschten Modus können Sie die Einstellung durch Drehen des SEL/
volume - Knopfs vornehmen.
DE - 5 DE - 6
Equalizer (EQ)
Wenn Sie Popmusik, klassische Musik oder Rockmusik hören, können Sie mit dem Equalizer
die Klangqualität anpassen. Drücken Sie während des BETRIEBS wiederholt die Taste EQ,
um einen von verschiedenen Equalizer-Modi in folgender Reihenfolge zu wählen: FLAT
CLASSIC ROCK POP EQ o.
Ein- / Ausschalten der Lautheitfunktion
Drücken Sie anhaltend auf die Taste LOUD, um die Loudness-Funktion (Lautheit) ein- oder
auszuschalten. Drücken Sie erneut anhaltend auf diese Taste, um die Lautheit-Funktion
auszuschalten.
RADIOBETRIEB
WIEDERGABE VON USB- ODER SD/MMC-MEDIEN
Auswahl des Radio-Frequenzbereichs
Drücken Sie im Radio-Modus mehrmals die Taste BAND, um den gewünschten Frequenzbereich
entsprechend der folgenden Reihenfolge zu wählen: FM1 FM2 FM3.
Automatische/ Manuelle Sendersuche
- Manueller Sendersuchlauf
Wählen Sie den gewünschten Radiosender mit der oder .
- Automatische Sendersuche
Halten Sie die Tasten / etwa 2 Sekunden gedrückt, um die Suche in eine der Richtungen
zu starten. Die automatische Suchfunktion erkennt Sender mit starkem Signal. Sender mit
schwachem Signal können manuell eingestellt werden.
HINWEIS: Während der Sendersuche wird der Ton automatisch abgeschaltet.
Suchlauf der gespeicherten Sender/ automatische Speicherung von Sendern
- Mit Hilfe der Taste BAND (Automatische Speicherung)
Halten Sie die BAND-Taste im Radiobetrieb für 3 Sekunden gedrückt, um eine automatische
Sendersuche zu starten. Die gefundenen Sender werden dann automatisch im Speicher
abgelegt. Alle gespeicherten Sender im ausgewählten Frequenzband werden während der
wenigen Sekunden zum Überprüfen angezeigt. Zur Auswahl eines Senders betätigen Sie die
betätigen Sie erneut die BAND-Taste.
- Zierntasten 1- 6
1. Wählen Sie einen Sender mithilfe Taste oder .
2. Halten Sie eine der Tasten 1 - 6 für 2 Sekunden lang gedrückt, bis die LCD-Anzeige die
entsprechende Nummer anzeigt. Der Sender wird dann unter der entsprechenden Zierntaste
gespeichert.
3. Benutzen Sie die Zierntasten 1 - 6 im Radiobetrieb, um auf die gespeicherten Sender
zuzugreifen.
4. Wenn Sie einen Sender, der auf einer Zierntaste gespeichert ist, hören wollen, halten Sie
eine andere Zierntaste für mehr als 2 Sekunden gedrückt, um den Sender unter dieser
Taste zu speichern.
Hinweis: Das Gerät kann bis zu 6 Sender pro Frequenzband speichern.
DX/LOCAL
Betätigen Sie wiederholt die VOL/SEL -Taste, um den “DX/LOCAL”Modus auszuwählen.
DX: Werden schwache Signale weiter entfernter Sender ebenfalls empfangen.
LOCAL: Wenn diese Option aktiviert ist, werden nur Sender mit einem starken Signal empfangen.
STEREO / MONO
Betätigen Sie wiederholt die VOL/SEL-Taste zur Auswahl des STEREO- oder MONO-Modus.
Der UKW-Empfang (FM) ist normalerweise in Stereo.
Wenn das Signal jedoch zu schwach ist oder die Empfangsqualität zu wünschen übrig lässt,
können Sie den Empfang auf Mono umschalten, um die Empfangsqualität zu erhöhen.
Anschluss von USB-Speichermedien (nicht im Lieferumfang)
Schließen Sie Ihr USB-Gerät am USB-Anschluss an der Bedientafel an. Das Gerät schaltet in
den USB-Modus und startet Sie die Wiedergabe automatisch.
Anstecken einer SD/MMC-Karte (nicht mitgeliefert)
Schließen Sie Ihre SD-Karte oder MMC-Karte an den Kartenschlitz an. Das Gerät schaltet
automatisch den Modus „SD-MMC“ ein.
Weitere Funktionen zur Wiedergabe
Wiedergabe/ Pause: Um die Wiedergabe der Musik zu unterbrechen (Pause), drücken Siedie
Taste . Um die Musik wieder normal abzuspielen, drücken Sie noch einmal dieTaste .
Titelauswahl / Schnellsuche:
1. Betätigen Sie , um zum nächsten Titel zu springen.
2. Betätigen Sie die Taste , um zum vorigen Titel zu springen.
3. Benutzen Sie die Tasten -10 oder +10, um jeweils 10 Titel rückwärts bzw. Vorwärts zu springen.
4. Halten Sie die Taste -10 oder +10 gedrückt, um im MP3-Modus den vorherigen oder nächsten
Ordner auszuwählen.
Intro-Funktion:
Betätigen Sie die INT-Taste, um die ersten 10 Sekunden jedes Titels wiederzugeben. “INT
ON”erscheint dabei in der Anzeige. Betätigen Sie die Taste erneut, um die Intro-Wiedergabe
abzubrechen und “INT OFF” erscheint.
Wiederholung:
Während der Wiedergabe der Disc mehrmals auf die Taste RPT drücken, um eine Wiedergabeart
auszuwählen: RPT ONE, RPT DIR, RPT OFF
Zufallswiedergabe:
Betätigen Sie die RDM-Taste, um alle Dateien in zufälliger Reihenfolge abzuspielen. “RDM
ON” erscheint daraufhin in der Anzeige. Betätigen Sie die Taste erneut, um diese Funktion
abzubrechen und “RDM OFF” erscheint in der Anzeige.
Anmerkungen:
Auf dem Markt gibt es viele verschiedene externe USB-Geräte oder SD/SDHC/MMC- karte.
Wir können deshalb die Kompatibilität dieses Gerätes mit allen externen USB- Geräten oder
SD/SDHC/MMC karte nicht garantieren. Falls Ihr externes USB -Gerät nicht unterstützt wird,
probieren Sie ein anderes aus.
Möglicherweise werden einige Dateien, die auf der SD/SDHC/MMC – karte oder dem USB-
Gerät gespeichert sind, nicht vom Gerät unterstützt. Denn bestimmte spezielle Wiedergabe-
Prozeduren sind mit diesem Gerät nicht kompatibel.
DE - 7 DE - 8
VERWENDUNG DES EINGANGS FÜR ZUSATZGERÄTE
BLUETOOTH-FUNKTION
1. Schließen Sie Ihr Audiogerät (z. B. ein MP3-Player) am AUX-IN-Anschluss an.
2. Betätigen Sie die -Taste, um das Gerät einzuschalten.
3. Betätigen Sie die MODE-Taste, um in den AUX-Modus zu schalten.
4. Starten Sie die Wiedergabe auf dem angeschlossenen Audiogerät.
5. Stellen Sie die Lautstärke auf den gewünschten Lautstärkepegel.
6. Trennen Sie das Audiogerät vom AUX-IN-Eingang ab und betätigen Sie die MODE-Taste,
um eine andere Betriebsart zu wählen.
Der Bluetooth®-Markenname und damit verbundene Logos sind Eigentum der Firma Bluetooth
SIG, Inc. Jegliche Benutzung dieser Marken durch die Firma New One S.A.S stehen unter
Lizenz. Alle anderen Produkt- und Markennamen sind Eigentum ihrer der jeweiligen Besitzer.
Vor der Benutzung der Bluetooth-Funktion stellen Sie sicher, dass Ihr Mobiltelefon Bluetooth
unterstützt.
Die Reichweite ist bei verschiedenen Mobiltelefonmodellen unterschiedlich. Für eine optimale
Gesprächsqualität, wird empfohlen, dass der Abstand zwischen dem Mobiltelefon und dem
Gerät 3 m nicht überschreitet (bei einer maximalen Reichweite von 10 Meter).
Stellen Sie keine metallischen Gegenstände oder Hindernisse zwischen dem Mo-biltelefon
und dem Gerät auf..
PAIRING
1. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, betätigen Sie die MODE-Taste wiederholt, um den BT-
Modus zu wählen.
2. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion Ihres Mobiltelefons ein. (Bitte lesen Sie für die Bedienung
der Bluetooth-Funktion Ihre Handys dessen Bedienungsanleitung.)
3. Suchen Sie nach dem Bluetooth-Gerät und tippen Sie darauf. Ihr Mobiltelefon sucht nach
anderen Bluetooth-Geräten innerhalb einer Reichweite von 10 Metern. Wählen Sie diese
Autoradio (M-195 BT) und bestätigen Sie die Auswahl. Sie werden dann zur Eingabe eines
4-stelligen Passworts (0000) aufgefordert. Geben Sie das Passwort ein und bestätigen Sie
es. Der LCD-Bildschirm des KFZ-Audiosystems zeigt daraufhin BT READY an.
Hinweis: Wenn Sie die Bluetooth-Verbindung hergestellt ist, wird eine Liste der vorherigen
Suchergebnisse angezeigt. Wählen Sie “M-195 BT” und bestätigen Sie die Auswahl.
Entgegen nehmen / abweisen eines Anrufs
Bei eingehenden Anrufen erscheint die Telefonnummer in der Anzeige.
Betätigen Sie die Taste , um einen Anruf zu entgegen zu nehmen. Die Gesprächsdauer in der
Anzeige angezeigt. Drehen Sie am Lautstärkeregler, um die Bluetooth-Lautstärke einzustellen.
Betätigen Sie die Taste , um einen eingehenden Anruf abzuweisen.
Tätigen eines Telefonanrufs
Um die letzte Nummer im Speicher des Mobiltelefons zu wiederholen, betätigen Sie die Taste
zweimal.
Hinweise:
Die Wahlwiederholungsfunktion ist nicht verfügbar, wenn Ihr Mobiltelefon über keinen
Wahlspeicher verfügt.
• Wenn das Gespräch nicht klar ist, versuchen Sie näher an das Mikrofon.
GESPRÄCHE ZWISCHEN MOBILTELEFON UND GERÄT TRANSFERIEREN
Halten Sie während des Gesprächs die 2 Taste gedrückt, um den Anruf vom Mobiltelefon
auf das Gerät oder umgekehrt umzuleiten. Wenn Sie einen Anruf tätigen, ist es nur möglich den
Anruf umzuleiten, wenn er bereits entgegengenommen wurde.
BLUETOOTH-AUDIO
Das Gerät unterstützt Bluetooth-Audio. Wenn Ihr Handy Stereo-Musik wiedergeben kann und
die Bluetooth-Verbindung erfolgreich aufgebaut wurde, betätigen Sie die MODE-Taste, um in
den Bluetooth-Audio-Modus zu gelangen. “MEDIA” erscheint daraufhin in der Anzeige. Die
Audiodateien Ihres Mobiltelefons werden dann über das Autoradio abspielt.
Wiedergabe / Pause: Betätigen Sie die Taste , um die Wiedergabe des Titels vorübergehend
anzuhalten. Betätigen Sie die Taste ein weiteres Mal, um mit der Wiedergabe fortzufahren.
Titelauswahl:
1. Betätigen Sie die Taste , um zum nächsten Titel zu springen.
2. Betätigen Sie die Taste , um zum vorigen Titel zu springen.
Hinweise:
- Das Gerät funktioniert mit bestimmten Mobiltelefonen / Audiogeräten nicht bzw. Nicht vollständig.
- Es gibt viele verschiedene Handy-Modelle auf dem Markt. Wir können keine Garantie für die
Kompatibilität des Geräts mit Ihrem Handys übernehmen.
- Wenn Sie die Tonausgabe des Gesprächs nicht deutlich ist, versuchen Sie näher an das
Mikrofon heranzugehen.
NEW ONE S.A.S erklärt hiermit, dass dieser MUSE M-195 BT den wesentlichen Anforderungen
und anderen geltenden Vorgaben der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Die Konformitätserklärung
lässt sich unter www.muse-europe.com herunterladen.
WARTUNG
VORSICHTSMAßNAHMEN BEI DER VERWENDUNG
- Reinigen Sie das Wiedergabegerät mit einem weichen Tuch oder einem feuchten Ledertuch.
Verwenden Sie niemals Lösungsmittel.
- Setzen Sie es keinem Regen und keiner Feuchtigkeit aus.
- Lassen Sie es nicht fallen und setzen Sie es keinen Stößen aus.
- Verwenden Sie Ihr Gerät nicht sofort, nachdem Sie es von einem kalten in einen warmen
Raum gebracht haben. Es könnten Kondensationsprobleme auftreten.
- Setzen Sie Ihr Gerät nicht der Feuchtigkeit oder hohen Temperaturen aus.
- Verwenden Sie das Gerät in gemäßigten Klimazonen.
- Stellen Sie kein mit Flüssigkeiten gefülltes Gefäß in die Nähe des Gerätes.
- Stellen Sie keine Kerzen auf oder in die Nähe des Gerätes.
Wechseln der Sicherung
Verwenden Sie eine Sicherung mit einer Intensität, die den vom Hersteller gemachten Angaben
entspricht. Wenn die Sicherung schmilzt, überprüfen Sie den Stromanschluss, bevor Sie die
Sicherung wechseln. Wenn die Sicherung erneut schmilzt, liegt eine Fehlfunktion vor. Wenden
Sie sich in diesem Fall an das Reparaturzentrum in Ihrer Nähe.
DE - 9 DE - 10
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
HINWEISE ZUR FEHLERBEHEBUNG
TECHNISCHE DATEN
WARNHINWEISE
ACHTUNG: Um jegliche Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden,
bauen Sie das Gerät nicht auseinander. Das Gerät enthält keinerlei
innere Teile, die durch den Anwender repariert werden könnten.
Lassen Sie Reparaturen nur vom Fachmann ausführen.
Das Blitzsymbol mit einem Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck warnt den Nutzer
vor einer „gefährlichen Spannung” im Gerät.
Das Ausrufezeichen in einem Dreieck warnt den Anwender über das Vorhandensein
von wichtigen Hinweisen in den Unterlagen die das Gerät begleiten.
WARNHINWEIS - Um ein Brand- oder Stromschlagrisiko zu mindern, setzen Sie das Gerät
weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Wenn Sie dieses Gerät in der Zukunft entsorgen wollen, denken Sie bitte daran,
dass elektrische Gerät nicht in den Haushaltsmüll gehören. Erkundigen Sie sich
nach der nächstliegenden Recyclingmöglichkeit in Ihrer Umgebung. Für weitere
Informationen, wenden Sie sich an die kommunalen Behörden oder Ihren Händler
(WEEE-Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte).
BLUETOOTH
Bluetooth-Version: V4.2
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
RF-Ausgangsleistung (Radiofrequenz-Augangsleistung): 2 dBm
Betriebsreichweite: Bis zu 10 Meter in oenen Räumen (Wände und Hindernisse können die
Reichweite des Geräts beeinträchtigen)
Anmerkung: Wir arbeiten ständig an der Verbesserung unserer Produkte. Daher kann es
vorkommen, dass das Modell und die technischen Eigenschaften ohne vorherige Information
geändert werden.
ERSCHEINUNGSBILD URSACHE BEHEBUNG
Gerät kann nicht
eingeschaltet werden.
Die Zündung ist nicht an.
Wenn der Strom richtig
angeschlossen ist und der
Motor nicht läuft, stellen Sie den
Zündschlüssel bitte auf „ACC“.
Die Sicherung ist
durchgegangen. Ersetzen Sie die Sicherung
durch eine neue.
Kein Ton.
Die Lautstärke ist auf das
Minimum gestellt. Stellen Sie die Lautstärke
auf das gewünschte Niveau.
Die Kabel sind nicht richtig
angeschlossen. Überprüfen Sie die
Kabelverbindung.
Die Funktionstasten
bleiben ohne Wirkung.
Der eingebaute
Mikrocomputer arbeitet
aufgrund von
Störsignalen nicht richtig.
Betätigen Sie die RES-Taste.
Die Bedientafel ist nicht richtig
aufgesetzt.
Das Radio funktioniert
nicht. Die Radiofunktion
geht nicht. Die automa-
tische Suche ist auch
fehlgeschlagen.
Das Antennenkabel ist
nicht angeschlossen. Verbinden Sie das
Antennenkabel.
Das Signal ist zu schwach. Stellen Sie den Sender manuell
ein.
Allgemeines
Stromversorgungsanforderungen
Impedanzladung
Maximale Ausgangsleistung
Tonausgleich
Abmessungen
Gewicht (ungefährer Wert)
UKW
Frequenzbereich
Empndlichkeit (-30dB)
Rauschabstand
Stereo-Trennung
USB/MP3-Player
Rauschabstand
Abstand
Klirrfaktor
Frequenzbereich
12V DC (11-16V erlaubt)
4 ohms
40W x4
±10 dB
Bässe bei 100 Hz
Höhen bei 10 kHz
Ca. 58 x 140 x 180 (h / w / l)
Ca. 0.550kg
87.5-108MHz (Europa)
12dBuV
50dB
30dB (1 kHz)
60 dB
50 dB
<0.5%
20 - 20000Hz
ES - 1 ES - 2
RADIO PARA VEHÍCULO CON BLUETOOTH Y USB/SDES
1. No trate de modi car el aparato; podría causar un accidente.
2. La instalación o reparación de este aparato por personas no cuali cadas o sin experiencia
en el campo de la electrónica o de los accesorios para vehículos podría resultar peligroso
y podría exponerle a un riesgo de descarga eléctrica o de otros peligros.
3. Detenga el vehículo antes de realizar cualquier operación que pueda distraerle durante
la conducción.
4. Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los sonidos que provienen del exterior del
vehículo.
5. No utilice el aparato en lugares con temperaturas extremas. Antes de encender el aparato,
asegúrese de que en el interior del vehículo la temperatura oscila entre -10°C y 60°C.
6. Cuando cambie los fusibles, compruebe que los fusibles nuevos respetan el amperaje
indicado en el portafusibles.
7. No bloquee las rejillas de ventilación. Podría provocar un sobrecalentamiento del interior
del aparato, con el consiguiente riesgo de incendio.
8. Si utiliza este aparato sin arrancar el motor, puede que se descargue la batería.
9. Este aparato está diseñado para su utilización únicamente con vehículos que disponen de
un sistema eléctrico de 12V con masa negativa.
10. Una vez completada la instalación o sustituida la batería del coche, será necesario efectuar
la operación de restablecimiento de conguración predeterminada (RESET) de la unidad
antes de poder usarla. el botón RES que hay en la base con un objeto puntiagudo (como
un bolígrafo) para restablecer la conguración predeterminada de la unidad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
CONEXIONES
CONTENIDO DE LA CAJA INSTALACIÓN
Al desembalar la radio, compruebe que el aparato dispone de todos los elementos que se
citan a continuación:
Unidad principal
Manual de instrucciones
Accesorios:
No conecte el cable de encendido (rojo) y el de la batería (amarillo). Si lo hiciera,
podría provocar un cortocircuito, o incluso un incendio.
ATENCIÓN !
- Realice las conexiones teniendo en cuenta los colores indicados en la ilustración relativa a
las conexiones. Una conexión incorrecta puede afectar al funcionamiento del aparato o dañar
el sistema eléctrico del vehículo.
- Conecte el terminal negativo del altavoz a la toma negativa y el terminal positivo a la toma
positiva. Nunca conecte los cables de los altavoces derecho e izquierdo entre ellos o a una
de las partes metálicas del vehículo.
- Compruebe que ha realizado las conexiones correctamente antes de encender el aparato.
1. Inserte la funda de montaje en el
coche. Doble las clavijas hacia
fuera para ajustar bien si es
necesario.
Reinicio
ES - 3 ES - 4
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
FUNCIONAMIENTOSICO
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
2. Combine el perno de montura, la barra de acero, la arandela elástica y la tuerca hexagonal.
Luego combine la unidad y el panel de control con el tornillo M5x 25 y la arandela plana.
1. Botón : Para encender/apagar la unidad; Supresión y restablecimiento del sonido
2. : Para nalizar la llamada; Botón MODE
3. Ajuste del SEL; control de ajuste de volumen (Volume)
4. RES (reinicio)
5. Pantalla LCD
6. Puerto USB
7. Ranura para tarjetas SD/MMC
8. Botón (salto atrás)
9. : Para seleccionar los efectos de sonido deseados: FLAT /CLASSIC /ROCK / JAZZ /
POP; Sonoridad activada/desactivada
10. : Responder al teléfono/rellamada; Botón BAND (banda): Para seleccionar la banda de
frecuencias: FM1, FM2 o FM3; Almacenamiento automático en la memoria
11. Botón (salto adelante)
12. Micrófono incorporado
13. Botón 1 / : Para seleccionar el canal presintonizado 1 en el modo radio. Reproducción
y pausa.
14. Botón 2 / INT : Para seleccionar el canal presintonizado 2 en el modo radio/transferir llamada.
Para iniciar/cancelar la reproducción introductoria.
15. Botón 3 / RPT : Para seleccionar el canal presintonizado 3 en el modo radio. Reproducción
repetida.
16. Botón 4 / RDM : Para seleccionar el canal presintonizado 4 en el modo radio. Para iniciar/
cancelar la reproducción aleatoria.
17. Botón 5 / -10 : Para seleccionar el canal presintonizado 5 en el modo radio. Pulse largamente
para saltar 10 pistas atrás (mp3).
18. Botón 6 / +10: Para seleccionar el canal presintonizado 6 en el modo radio. Pulse largamente
para saltar 10 pistas adelante (mp3).
19. Entrada auxiliar
Encendido y apagado del aparato
Pulse el botón para encender la unidad. Mantenga pulsado de nuevo este botón para
apagar la unidad.
Selección de la fuente de entrada
Con el aparato encendido, seleccione una fuente de entrada usando el botón MODE:
FM USB CARD BT AUX.
Nota: No se podrá seleccionar el modo USB, CARD si no se ha conectado ninguna de dichas
fuentes a la unidad.
Pantalla de hora actual
Pulse el botón VOL para mostrar la hora actual cuando la unidad esté encendida.
Selección del modo de visualización de la hora:
1. Cuando la unidad esté encendida, Mantenga pulsado el control VOL para entrar en el modo
de ajuste
2. Gire el control Volume hacia la derecha y hacia la izquierda para ajustar el valor de las horas
y los minutos. Su ajuste se conrmará si no se pulsa ningún botón por espacio de 5 segundos.
Reinicio del aparato
El aparato debe reiniciarse cuando se utilice por primera vez o tras cambiar la batería del vehículo.
Para reiniciar el aparato, presione el punto RES de la unidad principal con un objeto puntiagudo.
Cuando en la pantalla se visualicen caracteres incomprensibles, presione RES para resolver
dicho problema. Se perderán el ajuste de la hora y todos los datos almacenados en la memoria.
Ajuste de volumen:
Para subir o bajar el volumen, gire el control volume hacia la derecha o hacia la izquierda.
Supresión del audio
Cuando la unidad esté encendida, pulse el botón MUT para suprimir el audio. Pulse de nuevo
para restablecerlo.
Uso del botón VOL/SEL para seleccionar la función de sonido
Pulse repetidamente el botón VOL/SEL
Seleccione el modo de ajuste de sonido que desee en el orden siguiente: “BAS” (BASS)
“TRE” (Treble) “BAL” (Balance) “FAD” (Fader).
Una vez haya seleccionado el modo que desee, podrá ajustar su nivel girando el control volume.
ES - 5 ES - 6
Preselecciones de ecualizador (EQ)
Cuando esté escuchando música pop, clásica o rock, use el ecualizador para ajustr la calidad
de sonido. Pulse el botón EQ repetidamente para seleccionar entre los distintos modos de
ecualizador en el orden siguiente: FLAT CLASSIC ROCK POP EQ o.
Activación y desactivación de la función loudness (Loundness)
Pulse el botón LOUD de forma prolongada para activar o desactivar la function loudness. Vuelva
a pulsar este botón de forma prolongada para desactivar esta función.
PARA ESCUCHAR LA RADIO
Selección de la banda de frecuencias.
En modo de radio, pulse de forma repetida el botón BAND para seleccionar la banda que desee
en el orden que se muestra a continuación: FM1 FM2 FM3.
Búsqueda manual y automática de emisoras
- Sintonización manual
Sintonice la emisora de radio que desee usando el botón giratorio y el dial de frecuencias .
- Sintonización automática
Mantenga pulsado el botón o durante unos 2 segundos para iniciar la búsqueda en el
sentido que desee. La función de búsqueda automática localizará las emisoras con señal fuerte.
Las emisoras con señal débil se pueden sintonizar de forma manual.
NOTA: El sonido se cortará automáticamente durante la búsqueda..
Barrido de emisoras memorizadas y memorización automática de emisoras
- Mediante el botón BAND (Almacenamiento automático en la memoria)
En el modo sintonizador, mantenga pulsado el botón BAND durante 3 segundos para empezar
a buscar emisoras y almacenarlas automáticamente en la memoria. Todas las emisoras
presintonizadas pasarán unos segundos por la banda que haya seleccionado. Para permanecer
en una emisora, pulse de nuevo el botón BAND.
- Con los botones numéricos 1- 6
1. Sintonice una emisora con el botón o .
2. Mantenga pulsado uno de los botones numéricos 1- 6 durante 2 segundos, hasta que la
pantalla LCD muestre el número correspondiente, lo que indicará que la emisora está guardada
en el botón numérico correspondiente.
3. En el modo radio, pulse los botones numéricos 1- 6 para escuchar las emisoras guardadas.
4. Cuando esté escuchando una emisora almacenada en uno de los botones numéricos,
mantenga pulsado otro botón numérico durante más de 2 segundos para guardar la emisora
en ese botón numérico.
Nota: La unidad podrá almacenar hasta un máximo de 6 emisoras por banda.
DX/LOCAL
Pulse repetidamente el dial VOL/SEL para seleccionar el modo “DX/LOCAL”.
DX: cuando esté apagado las señales débiles remotas podrán recibirse.
LOCAL: Cuando esté activado se podrán recibir estaciones locales con señal fuerte.
STEREO/MONO
STEREO / MONO: Pulse repetidamente VOL/SEL knob para seleccionar el modo
“STEREO/ MONO”. La audición FM se realiza normalmente en el modo estéreo. Sin embargo,
si la señal está débil o la recepción no es lo sucientemente buena, cambiar al modo mono
generalmente mejorará la calidad del sonido.
OÍR UN DISPOSITIVO USB O TARJETA SD/MMC
OÍR UNA FUENTE AUXILIAR
Para insertar dispositivos USB (no incluidos)
Conecte su dispositivo USB al puerto USB del panel frontal. Pasará entonces al modo “USB”y
la reproducción comenzará automáticamente.
Utilización de una tarjeta SD//MMC incluida)
Introduzca una tarjeta SD/MMC en la ranura para tarjetas. Pasará entonces al modo “CARD”
y la reproducción comenzará automáticamente.
Reproducción / pausa
Durante la reproducción, pulse el botón para interrumpirla momentáneamente. Vuelva a
pulsar el botón para reanudar la reproducción.
Otras funciones relativas a la reproducción
1. Pulse para pasar a la pista siguiente.
2. Pulse para pasar a la pista anterior.
3. Pulse -10 o +10 para saltar 10 pistas hacia delante o hacia atrás.
4. En modo MP3, realice una pulsación larga de -10 o +10 para seleccionar la carpeta anterior
o siguiente.
Búsqueda introductoria:
Pulse el botón INT para reproducir los 10 primeros segundos de cada pista. “INT ON” aparecerá
en el display. Púlselo de nuevo para cancelar la reproducción introductoria. Entonces se
mostrará “INT OFF”.
Repetición:
Durante la reproducción del disco, pulse el botón RPT repetidamente para seleccionar un modo
de reproducción: RPT ONE, RPT DIR, RPT OFF
Reproducción aleatoria:
Pulse el botón RDM para reproducir todos los archivos en orden aleatorio. “RDM ON” aparecerá
en el display. Púlselo de nuevo para cancelar esta función y “RDM OFF” se mostrará en el display.
Nota:
Existen diferentes modelos de dispositivos USB o SD/SDHC/MMC. Nosotros no podemos
garantizar que este aparato sea compatible con todos los modelos. Si su dispositivo USB o
SD/SDHC/MMCno es compatible, pruebe con otro.
Es posible que algunos archivos grabados en un dispositivo USB o SD/SDHC/MMCno sean
compatibles. En efecto, algunos formatos de reproducción especiales no son compatibles
con este aparato.
1. Conecte su fuente auxiliar (p. ej. reproductor mp3) a la entrada AUX IN.
2. Pulse para encender la unidad.
3. Pulse MODE para seleccionar el modo AUX.
4. Empiece la reproducción de su fuente auxiliar.
5. Ajuste el volumen al nivel deseado.
6. Desconecte su fuente auxiliar de la entrada AUX IN, pulse el botón MODE para seleccionar
otra fuente deseada.
ES - 7 ES - 8
FUNCN BLUETOOTH
Los logos y nombres Bluetooth® son marcas registradas que pertenecen a Bluetooth SIG, Inc.
y cualquier uso de dichas marcas por parte de New One S.A.S tiene sus respectivas licencias.
Otras marcas comerciales y registradas son propiedad de sus respectivos propietarios.
Antes de utilizar la función de Bluetooth, asegúrese de que su teléfono móvil permite la
función de Bluetooth.
Para los distintos modelos de teléfono móvil, la potencia emisora del Bluetooth será también
distinta. Para conseguir la mejor calidad de conversación, se recomienda que la distancia
entre el teléfono móvil y la unidad sea inferior a 3 metros (10 metros máx.).
• No coloque ningún objeto metálico u obstáculo entre la unidad y el teléfono móvil.
EMPAREJAMIENTO
1. Cuando la unidad esté encendida, pulse el botón MODE repetidamente para seleccionar BT.
2. Encienda lal función de Bluetooth de su teléfono móvil. (Por favor, consulte el manual de uso
de su teléfono móvil para saber cómo operar el Bluetooth.)
3. Seleccione el elemento de búsqueda del dispositivo Bluetooth y entre en él. Su teléfono
móvil comenzará a buscar dispositivos Bluetooth que se encuentren dentro de su radio de
alcance (10 metros). Seleccione esta radio para coche “M-195 BT” y confírmela, después se
le pedirá que introduzca la contraseña de 4 dígitos que es “0000”. Introduzca la contraseña y
confírmela. Entonces, la pantalla LCD del sistema de audio del coche mostrará BT READY .
Nota: Si ha realizado la conectividad Bluetooth con anterioridad, se mostrará una lista con los
resultados de búsqueda previos. Seleccione “M-195 BT” y conrme.
Aceptar/ rechazar una llamada
Cuando haya una llamada entrante, el número de teléfono aparecerá en el display.
Pulse para responder a la llamada. El tiempo de conversación se mostrará en el display.
Gire el control Volume para ajustar el volumen de Bluetooth.
Pulse para rechazar la llamada entrante.
Realizar una llamada telefónica
Para marcar el ultimo número de teléfono guardado en la memoria del teléfono celular, oprima
el botón dos veces.
Nota:
La función de rellamada no está disponible si no hay función de grabación de marcado en
su teléfono celular.
• Si la conversación no es clara, intente acercarse más al micrófono.
TRANSFERENCIA DE UNA LLAMADA DEL TELÉFONO MÓVIL A LA UNIDAD
En el modo de conversación, pulse « 2 » para transferir la llamada telefónica del teléfono móvil
a la unidad. Cuando realice una llamada saliente, no será posible transferirla si esta no ha sido
respondida todavía.
AUDIO DE BLUETOOTH
La unidad permite la función de audio Bluetooth. Si su teléfono móvil puede reproducir música en
estéreo, cuando haya logrado el emparejamiento, pulse MODE para acceder al modo de audio
de Bluetooth. “MEDIA” aparecerá entonces en el display. El archivo de audio de su teléfono
móvil comenzará a reproducirse por la radio del coche.
Reproducción/pausa: pulse para interrumpir momentáneamente la reproducción de una
pista. Púlselo de nuevo para reanudar la reproducción.
Pasar a la pista siguiente o anterior:
1. Pulse para pasar a la pista siguiente.
2. Pulse para pasar a la pista anterior.
Notas:
- Este sistema no funcionará o lo hará incorrectamente con algunos modelos de teléfono móvil/
reproductor de audio con Bluetooth.
- El mercado ofrece muchos modelos de teléfono móvil. No podemos garantizar la compatibilidad
de todos los modelos de teléfono con la unidad.
- Si nota que la conversación no se demasiado clara, intente acercarse al micrófono.
Por la presente, NEW ONE S.A.S declara que el MUSE M-195 BT cumple con los requerimientos
esenciales y otras provisiones aplicables de la Directiva 2014/53/EU. La declaración de
conformidad podrá consultarse en www.muse-europe.com
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
- Limpie la radio con un paño suave o una gamuza húmeda. No utilice nunca disolventes.
- No lo exponga a la lluvia o la humedad.
- Procure que no se caiga ni sufra otro tipo de golpes.
- No utilice el aparato inmediatamente después de haberlo transportado desde un sitio frío a
uno caliente. Pueden surgir problemas de condensación.
- No exponga el aparato a la humedad o a temperaturas elevadas.
- Utilice este aparato en climas de temperaturas moderadas.
- No coloque objetos llenos de líquido cerca del aparato.
- No coloque velas encendidas cerca del aparato.
Sustitución del fusible
Utilice un fusible cuyo amperaje corresponda con las especi caciones del fabricante. Si el
fusible se funde, compruebe la conexión de la alimentación antes de cambiarlo. Si vuelve a
fundirse, puede que exista un problema en el funcionamiento del aparato. En ese caso, acuda
al centro de reparaciones más cercano.
ES - 9 ES - 10
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
GA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ATENCIÓN: Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no desmonte
el aparato. En el interior no hay ninguna pieza que el usuario pueda
reparar. Para cualquier operación de mantenimiento y reparación,
póngase en contacto con personal técnico cuali cado.
El símbolo del rayo con una echa dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario
de la presencia de voltaje peligroso en el interior del aparato.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la
presencia de importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en el
manual que acompaña al producto.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no desmonte este
aparato ni lo exponga a la lluvia o la humedad.
Si en un futuro desea deshacerse de este aparato, recuerde que los productos
eléctricos no deben tirarse junto a los desechos domésticos. Deposítelo en centros
de reciclaje adecuados. Póngase en contacto con las autoridades locales o con el
vendedor del producto para obtener más información al respecto. (Directiva sobre
Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos)
Nota: Nuestros productos son objeto de mejoras continuas. Por ello, el modelo y las
características técnicas pueden ser modicados sin noticación previa.
BLUETOOTH
Versión Bluetooth: V4.2
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Salida de corriente RF (radiofrecuencia): 2 dBm
Distancia de rendimiento: Hasta 10 m medidos en espacio abierto (la pared y las estructuras
pueden afectar el rango del dispositivo)
CARACTESTICAS TÉCNICAS
ADVERTENCIAS
SÍNTOMA CAUSA SOLUCIÓN
No enciende. El auto no está encendido.
Si el suministro eléctrico está
conectado a los circuitos
accesorios del coche, pero el motor
no está andando, mueva la llave de
encendido a “ACC”.
Fusible fundido. Cambie el fusible.
Sin sonido.
Volumen al mínimo. Ajuste el volumen al nivel deseado.
Cableado no conectado
correctamente. Revise la conexión de los cables.
Las teclas no
funcionan.
El microordenador integrado
no está funcionando
correctamente debido a ruido.
Pulse el botón RES.
El panel frontal no está bien puesto
en su lugar.
La radio no funciona.
La selección
automática de
estaciones no
funciona.
No está conectado el cable
de la antena. Inserte bien el cable de la antena.
Señales demasiado débiles. Seleccione una estación
manualmente.
General
Requisitos de alimentación
Impedancia de carga
Potencia máx.
Controles de tono
Dimensiones
Peso
Sección de FM
Gama de frecuencia
Sensibilidad de uso (-30dB)
Proporción de señal-ruido
Separación stereo
Sección de reproductor USB/SD
Relación señal/ruido
Separación
Distorsión
Respuesta en frecuencia
12V DC (11-16V permitidos)
4 ohms
40W x4
±10 dB
graves a 100 Hz
agudos a 10 kHz
Approx. 58 x 140 x 180 (h / w / l)
Approx. 0.550kg
87.5-108(MHz)
12dBuV
50dB
30dB (1 kHz)
60 dB
50 dB
<0.5%
20 - 20000Hz
IT - 1 IT - 2
AUTORADIO CON BLUETOOTH E USB/SDIT
IMPORTANTI AVVERTENZE DI SICUREZZA
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
1. Non cercare di modicare l’apparecchio per non causare un incidente.
2. La riparazione del presente apparecchio eettuata per mano di personale non qualicato
e inesperto nel campo dell’elettronica e degli accessori per auto può rivelarsi pericolosa e
può esporre l’utilizzatore al rischio di scossa elettrica o ad altri pericoli.
3. Fermare il veicolo prima di eettuare qualsiasi operazione che possa distrarre mentre si
è alla guida.
4. Regolare il volume ad un livello tale che non impedisca di sentire i suoni provenienti
dall’esterno del veicolo.
5. Non utilizzare l’apparecchio in ambienti a temperature estreme. Prima di avviare l’apparecchio,
assicurarsi che la temperatura interna del veicolo sia compresa tra -10°C e +60°C.
6. Quando si sostituisce il fusibile, utilizzare un fusibile conforme all’intensità indicata sul
porta fusibile.
7. Non ostruire le aperture di ventilazione. Ciò potrebbe provocare un surriscaldamento all’interno
dell’apparecchio e condurre ad un incendio.
8. Utilizzare l’apparecchio con il motore spento rischia di scaricare la batteria.
9. Questo apparecchio è stato elaborato per essere utilizzato esclusivamente in veicoli dotati
di un sistema elettrico da 12V, con massa negativa.
10. Una volta completata l’installazione, o dopo aver sostituito la batteria dell’auto, sarà
necessario RES l’apparecchio prima di poterlo utilizzare. Aiutandosi con un oggetto appuntito
(come una penna a sfera), premere il tasto RES posto sulla base, in modo da ripristinare le
impostazioni originali dell’apparecchio.
All’apertura della confezione dell’apparecchio, accertarsi che i seguenti elementi siano inclusi:
Unità principale
Manuale di istruzioni
Accessori:
INSTALLAZIONE
COLLEGAMENTI
Non collegare mai il cavo di accensione (rosso) e il cavo della batteria (giallo) per non
provocare un cortocircuito che potrebbe causare un incendio.
ATTENZIONE!
- Eseguire correttamente tutti i collegamenti, facendo particolare attenzione ai colori indicati
nell’illustrazione. Un collegamento errato può provocare un malfunzionamento dell’apparecchio
o danneggiare il sistema elettrico del veicolo.
- Collegare il connettore negativo dell’altoparlante alla presa negativa e il connettore positivo
alla presa positiva. Non collegare mai i cavi degli altoparlanti destro e sinistro tra di loro o ad
una parte metallica del veicolo.
- Vericare che le connessioni siano state eettuate correttamente prima di avviare l’apparecchio.
1. Inserire la slitta nel veicolo.
Piegare i ganci verso l’esterno, se
necessario, in modo che stringano
bene.
Reset
IT - 3 IT - 4
2. Montare Dado di Montaggio, Barra di Metallo, Rondella a Molla e Dado Esagonale, quindi
montare l’apparecchio sul cruscotto con la Vite M5x25 e la Rondella Semplice.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1. Tasto : Accende e spegne l’apparecchio; Consente di togliere o di ripristinare il suono
2. : Per terminare la chiamata; Tasto MODE
3. Impostazioni SEL; manopola regolazione volume
4. Tasto RES (Ripristino valori predeniti)
5. Display LCD
6. Porta USB
7. Compartimento tessera SD/MMC
8. Tasto (Precedente)
9. : Consente di selezionare l’eetto audio desiderato tra FLAT/CLASSIC/ROCK/JAZZ/
POP; consente di attivare e disattivare la funzione Loudness
10. : Per rispondere al telefono/richiamata; Tasto BAND; Memorizzazione automatica
11. Tasto (Successivo)
12. Microfono incorporato
13. Tasto 1/ : Per selezionare, programmare il canale 1 in modalità radio. Riproduzione e
modalità pausa.
14. Tasto 2/INT: Per selezionare, programmare il canale 2 in modalità radio/trasferimento
chiamata. Per cominciare/cancellare il playback dell’introduzione.
FUNZIONAMENTO DI BASE
MENU DI CONFIGURAZIONE
Accensione/spegnimento dell’apparecchio
Premere il tasto per accendere l’apparecchio. Tenerlo premuto di nuovo per spegnere
l’apparecchio.
Selezione della modalità sorgente
Quando l’apparecchio è acceso, selezionare una modalità usando il tasto MODE:
FM USB CARD BT AUX.
Nota: Prima di selezionare la modalità USB/CARD assicurarsi di aver collegato un supporto
nell’unità.
Tempo di visualizzazione corrente
Premere il tasto VOL per visualizzare l’ora corrente quando l’apparecchio è acceso.
Regolazione dell’ora
1. Quando l’apparecchio è acceso, Tenere premuta la manopola VOL per accedere alle
impostazioni.
2. Regolare ora e minuti ruotando la manopola Volume in senso orario o antiorario. Le nuove
impostazioni verranno confermate se non si preme alcun tasto per almeno 5 secondi.
Reset
Reinizializzare l’apparecchio quando lo si utilizza per la prima volta o quando la batteria del
veicolo viene sostituita. Per reinizializzare l’apparecchio, premere il tasto RES posto sull’unità
principale, usando un oggetto appuntito. Qualora il display visualizzi caratteri incomprensibili,
premere RES per risolvere il problema. L’impostazione dell’ora e tutti i dati salvati in memoria
andranno persi.
Regolazione del volume
Per aumentare o diminuire il volume, ruotare la manopola volume in senso orario o antiorario.
Disattivazione dell’audio
Per disattivare l’audio premere il tasto MUT quando l’apparecchio è acceso. Premere il tasto
di nuovo per riattivare l’audio.
Utilizzo del tasto VOL/SEL per selezionare la funzione audio
Premere più volte il tasto VOL/SEL per selezionare l’opzione audio desiderata nel seguente
ordine: “BAS” (BASS) “TRE” (Treble) “BAL” (Balance) “FAD” (Fader).
Dopo aver selezionato la modalità desiderata, è possibile regolare il volume ruotando la
manopola SEL/volume.
15. Tasto 3 / RPT: Per selezionare, programmare il canale 3 in modalità radio. Riproduzione
ripetuta.
16. Tasto 4/RDM: Per selezionare, programmare il canale 4 in modalità radio. Per cominciare/
cancellare il playback casuale.
17. Tasto 5/-10: Per selezionare, programmare il canale 5 in modalità radio. Tenere premuto
per ritornare i 10 brani precedenti(mp3).
18. Tasto 6/+10: Per selezionare programmare il canale 6 in modalità radio. Tenere premuto
per saltare i 10 brani successivi (mp3).
19. Ingresso ausiliario
IT - 5 IT - 6
Preimpostazione equalizzatore (EQ)
Durante l’ascolto di musica pop, classica o rock, utilizzare l’equalizzatore per regolare la qualità
dell’audio. premere più volte il tasto EQ per selezionare dierenti modalità di equalizzazione nel
seguente ordine: FLAT CLASSIC ROCK POP EQ o.
Attivazione/disattivazione della funzione Loudness
Premere a lungo il tasto LOUD per attivare o disattivare la funzione Loudness. Premere di nuovo
e a lungo questo tasto per disattivare la funzione Loudness.
ASCOLTO DELLA LA RADIO
Selezione della banda di frequenza
In modalità di sintonizzazione, premere più volte il tasto BAND per selezionare una banda nel
seguente ordine: FM1 FM2 FM3.
Ricerca manuale/automatica delle stazioni
- Sintonizz. Manuale
Premere più volte il tasto o per selezionare una frequenza inferiore o superiore.
- Sintonizzazione automatica
Tenete premuto uno dei tasti o per circa 2 secondi per avviare la ricerca nella direzione
desiderata. La funzione di ricerca automatica individua automaticamente le stazioni con un
segnale forte. Le stazioni con un segnale debole possono essere cercate manualmente.
NOTA: l’audio è automaticamente interrotto durante la ricerca.
Scorrimento delle stazioni in memoria/Memorizzazione automatica delle stazioni
- Tramite il tasto BAND (Memorizzazione automatica)
In modalità di sintonizzazione, tenere premuto il testo BAND per 3 secondi per avviare la ricerca
delle stazioni e salvarle nella memoria in automatico. Tutte le stazioni preimpostate vengono
scorse in pochi secondi nella banda selezionata. Per fermarsi su una stazione premere di
nuovo il tasto BAND.
- Con i tasti numerici 1-6
1. Sintonizzarsi su una stazione con il tasto o .
2. Tenere premuto uno dei tasti numerici 1-6 per 2 secondi, ovvero no a leggere sul quadrante
LCD il numero corrispondente, il quale indica la posizione della stazione nella memoria della
preselezione.
3. In modalità radio, premere i tasti numerici 1-6 per sintonizzarsi sulla corrispondente stazione
in memoria.
4. Durante l’ascolto di una stazione dalla preselezione, è possibile salvare la stazione in una
dierente posizione, semplicemente tenendo premuto per almeno due secondi il tasto
numerico corrispondente.
Nota: possono essere salvate no a 6 stazioni per banda.
DX/LOCAL
Premere ripetutamente VOL/SEL per selezionare la modalità “DX/LOCAL”.
DX : la stazioni della settimana con segnale fuori dall’area urbana possono essere ricevute.
LOCAL : le stazioni con segnale forte locali possono essere ricevuti
STEREO/MONO:
normalmente, le stazioni FM si ascoltano in stereo. Tuttavia, nel caso di segnale debole o
ricezione inferiore alle attese, la qualità dell’audio può essere migliorata selezionando la
modalità Mono.
ASCOLTO DA DISPOSITIVO USB O SCHEDA SD/MMC
UTILIZZO DELL’INGRESSO AUSILIARIO
Collegamento di un dispositivo USB (non incluso)
Collegare il dispositivo USB alla porta USB sul frontalino. L’apparecchio passerà alla
modalità“USB” e avvierà la riproduzione in automatico.
Utilizzo di schede SD/MMC (non fornite in dotazione)
Inserire una scheda SD/MMC nel relativo slot. L’apparecchio passerà alla modalità “CARD” e
avvierà la riproduzione in automatico.
Riproduzione/pausa
Durante la riproduzione premere il tasto per mettere la riproduzione in pausa. Premere di
nuovo il tasto per riprendere la riproduzione.
Altre funzioni per la riproduzione
1. Premere il tasto per passare alla traccia successiva.
2. Premere il tasto per passare al brano precedente.
3. Premere -10 o +10 per tornare indietro o avanzare di 10 brani.
4. Tenere premuto il tasto -10 o +10 per selezionare la cartella precedente oppure la cartella
successiva in modalità MP3.
Funzione Intro:
Premere il tasto INT per riprodurre i 10 secondi iniziali di ogni brano (sul quadrante apparirà
il messaggio “INT ON”). Premere nuovamente lo stesso tasto per annullare la funzione (sul
quadrante apparirà il messaggio “INT OFF”.
Funzione Ripeti:
Durante la riproduzione del disco, premete ripetutamente il tasto RPT per selezionare una
modalità di riproduzione: RPT ONE, RPT DIR, RPT OFF
Riproduzione casuale:
Premere il tasto RDM per riprodurre tutti i brani in ordine casuale (sul quadrante apparirà il
messaggio “RDM ON”). Premere nuovamente lo stesso tasto per annullare la funzione (sul
quadrante apparirà il messaggio “RDM OFF”).
Nota:
Esistono in commercio molti modelli di periferiche USB o schede SD/SDHC/MMC. Non possiamo
garantire che il presente apparecchio supporti tutti i modelli. Qualora una periferica USB o una
scheda SD/SDHC/MMC non sia supportata, provare con un’altra.
L’apparecchio potrebbe non essere compatibile con alcuni le multimediali memorizzati sulla
SCHEDA SD/SDHC/MMC o sulla periferica USB, poiché tali dispositivi richiedono particolari
procedure di riproduzione non sempre compatibili con quelle dell’apparecchio.
1. Collegare la fonte ausiliaria (ad es. un lettore mp3) alla presa AUX IN.
2. Premere il tasto per attivare l’apparecchio.
3. Premere il tasto MODE per selezionare la modalità AUX.
4. Avviare la riproduzione dalla fonte ausiliaria.
5. Regolare il volume sul livello desiderato.
6. Scollegare la fonte ausiliaria dalla presa AUX, quindi premere il tasto MODE per selezionare
una fonte dierente.
IT - 7 IT - 8
FUNZIONALITÀ BLUETOOTH
Il marchio denominativo Bluetooth® e i relativi loghi sono marchi registrati di Bluetooth SIG,
Inc., utilizzati da New One S.A.S su licenza. Altri marchi e nomi commerciali sono di proprietà
dei rispettivi titolari.
Prima di attivare la funzionalità Bluetooth, assicurarsi che il telefono cellulare supporti tale
funzionalità.
A seconda del modello di telefono cellulare, la potenza di emissione Bluethoot può variare.
Per ottenere una comunicazione di alta qualità, si consiglia di mantenere una distanza tra il
telefono cellulare e l’apparecchio non superiore ai 3 metri (max. 10 metri).
Non interporre alcun oggetto metallico o ostacolo nello spazio che separa il telefono cellulare
dall’apparecchio.
APPAIAMENTO
1. Quando l’unità è accesa, premere il tasto MODE ripetutamente per selezionare il Bluetooth
(BT).
2. Attivare la funzione Bluetooth del cellulare (consultare il manuale del cellulare per I dettagli
su come utilizzare la funzione Bluetooth).
3. Selezionare la ricerca di dispositivi Bluetooth e attivarla. Il cellulare eettuerà una ricerca per tutti
i dispositivi Bluetooth nel suo raggio operativo (10 metri). Selezionare l’autoradio “M-195 BT”
e confermare, quindi inserire il richiesto codice a 4 cifre, che in questo caso è “0000”. Inserire
la password e confermare. Lo schermo LCD mostrerà BT READY .
Nota: Se si è già usata la funzione Bluetooth, apparirà una lista dei precedenti risultati della
ricerca. Selezionare “M-195 BT” e confermare.
Rispondere/Riutare una chiamata
Nel caso di chiamata in arrivo, il numero di telefono apparirà sul quadrante.
Premere per rispondere a una chiamata. La durata della conversazione verrà riportata sul
quadrante. Ruotare la manopola del volume per regolare il VOL BT.
Premere per riutare una chiamata.
Composizione di una chiamata
Per ricomporre l’ultimo numero conservato nella memoria del telefono premere due volte il
tasto .
Note
La funzione di ricomposizione non è disponibile se il telefono non è dotato della funzione di
memorizzazione delle chiamate eettuate.
• Se durante la conversazione l’audio non è chiaro avvicinarsi al microfono.
TRANSFERIMENTO DI UNA CHIAMATA DAL TELEFONO CELLULARE ALL’APPARECCHIO
Durante la chiamata, premere « 2 » per trasferire la chiamata dal telefono cellulare all’apparecchio
e viceversa. Per le chiamate in uscita non è possibile eettuare il trasferimento no a quando
il ricevente non risponde.
AUDIO via BLUETOOTH
L’apparecchio supporta la funzione Audio. Se il cellulare può riprodurre musica in stereo,
completare la sincronizzazione, premere MODE per accedere alla modalità Audio via Bluetooth,
sul quadrante si leggerà “MEDIA”. Il segnale audio del cellulare verrà ora riprodotto dalle casse
dell’autoradio.
Avvio/pausa: premere per interrompere l’ascolto di un brano. Premere nuovamente lo
stesso tasto per riprendere l’ascolto.
Passare al brano precedente o successivo:
1. Premere il tasto per passare al brano successivo.
2. Premere il tasto per passare al brano precedente.
Note:
- Questo sistema potrebbe non funzionare o funzionare non a dovere con alcuni cellulari e
lettori audio Bluetooth.
- Il gran numero di modelli di cellulare presenti sul mercato rende impossibile garantire la
compatibilità dell’apparecchio con ognuno di essi.
- Nel caso la conversazione non sia chiara, provare ad avvicinarsi al microfono.
Con la presente, NEW ONE S.A.S dichiara che MUSE M-195 BT è conforme ai requisiti essenziali
e alle altre disposizioni fondamentali della direttiva 2014/53/EU. La dichiarazione di conformità
è consultabile all’indirizzo www.muse-europe.com
MANUTENZIONE
PRECAUZIONI
- Pulire l’apparecchio con un panno morbido o un panno in camoscio inumidito. Non utilizzare
mai solventi.
- Non esporre il frontalino alla pioggia o all’umidità.
- Non farlo cadere e non sottoporlo a urti.
- Non utilizzare l’apparecchio subito dopo averlo sottoposto a uno spostamento da un ambiente
freddo a uno caldo. È possibile che si formi della condensa.
- Non esporre l’apparecchio all’umidità o a temperature elevate.
- Utilizzare l’apparecchio in ambienti temperati.
- Non collocare oggetti contenenti liquidi in prossimità dell’apparecchio.
- Non posizionare delle candele accese vicino o sopra l’apparecchio.
Sostituzione del fusibile
Utilizzare un fusibile il cui amperaggio è conforme alle indicazioni fornite dal fabbricante. Se il
fusibile fonde, controllare il collegamento con l’alimentazione prima di sostituirlo. Se il fusibile
fonde un’altra volta, è probabile che ci sia un malfunzionamento. In tal caso, rivolgersi al centro
di assistenza più vicino.
IT - 9 IT - 10
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
SPECIFICHE TECNICHE
RICERCA E RIPARAZIONE GUASTI
ATTENZIONE: Per evitare il rischio di scossa elettrica, non smontare
l’apparecchio. All’interno non ci sono parti su cui l’utente può
eettuare operazioni di manutenzione. Per ogni riparazione rivolgersi
esclusivamente a tecnici qualicati.
Il simbolo del fulmine con una freccia all’estremità all’interno di un triangolo equilatero
avverte l’utente della presenza di una “tensione pericolosa” nell’apparecchio.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero avverte l’utente della presenza
di istruzioni importanti nel manuale fornito insieme all’apparecchio.
AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di incendio o di scossa elettrica, non esporre l’apparecchio
a pioggia o umidità.
Se in futuro ci si vorrà sbarazzare di questo apparecchio, ricordare che le
apparecchiature elettriche non devono essere gettate insieme ai riuti domestici.
Informarsi per sapere dove si trova il centro di riciclaggio più vicino. Per ulteriori
informazioni contattare le autorità locali o il rivenditore (Direttiva sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche).
AVVERTENZE
SINTOMO CAUSA SOLUZIONE
Alimentazione
assente.
La chiave di accensione
non è stata girata.
Se i collegamenti ai circuiti elettrici
del veicolo sono stati eseguiti
correttamente, ma il motore è
fermo, portare la chiave di
accensione in posizione “ACC”.
Fusibile bruciato. Sostituire il fusibile.
Audio assente.
Volume al minimo. Regolare il volume sul livello
desiderato.
Collegamento non eseguito
correttamente. Controllare i cavi di collegamento.
La tastiera non
funziona.
Il microcomputer interno
non funziona a dovere a
causa del rumore.
Premere il tasto RES.
Il frontalino non è stato sistemato
correttamente.
La radio non funziona.
La selezione
automatica delle
stazioni radio non
funziona.
Cavo dell’antenna non
connesso. Inserire bene il cavo dell’antenna.
Il segnale è troppo debole. Selezionare una stazione
manualmente.
N.B.: Lavoriamo costantemente per migliorare la qualità dei nostri prodotti. Per questo ci
riserviamo il diritto di modicare il modello e le speciche tecniche senza obbligo di preavviso.
BLUETOOTH
Versione del Bluetooth: V4.2
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Potenza RF (radiofrequenza) irradiata: 2 dBm
Raggio d’azione: Fino a 10 metri in spazi aperti (pareti e altre strutture possono inuire sul
raggio d’azione del dispositivo).
Generali
Alimentazione
Impedenza di carico
Potenza massima in uscita
Controllo del tono
Dimensioni
Peso approssimativo
FM
Gamma di frequenza
Sensibilità utilizzabile (-30 dB)
Rapporto segnale-rumore
Separazione sterea
Sezione lettore USB/MP3
Rapporto segnale/rumore
Separazione
Distorsione
Risposta in frequenza
12V DC (consentito11-16V)
4 ohms
40W x4
±10 dB
Bassi a 100 Hz
Alti a 10 kHz
Circa 58 x 140 x 180 (h / w / l)
Circa 0.550kg
87.5-108 (MHz)
12 dBuV
50 dB
30 dB (1 kHz)
60 dB
50 dB
<0.5%
20 – 20.000Hz
NL - 1 NL - 2
AUTORADIO MET BLUETOOTH EN USB/SD NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
UW APPARAAT UIT DE VERPAKKING HALEN
1. Probeer het toestel niet te veranderen of u loopt het risico een ongeluk te veroorzaken.
2. Installatie of onderhoud van dit toestel door onbevoegde personen zonder ervaring op het
gebied van elektronica en autotoebehoren kan gevaarlijk zijn en u blootstellen aan elektrische
schokken of andere gevaren.
3. Zet uw voertuig aan de kant alvorens u een handeling uitvoert die u kan aeiden bij het rijden.
4. Stel het volume zo in dat u ook het geluid van buiten de wagen kunt horen.
5. Gebruik dit toestel niet in extreme omstandigheden. Let er op voor u het toestel aanzet dat
de temperatuur binnenin het voertuig tussen -10°C en +60°C ligt.
6. Wanneer u de zekeringen vervangt, gebruik dan zekeringen die overeenstemmen met de
sterkte die staat aangegeven op de zekeringhouder.
7. Belemmer de ventilatieopeningen niet. Dit kan leiden tot oververhitting van het toestel, wat
brand kan veroorzaken.
8. Als u gebruik maakt van dit product zonder de motor aan te zetten, kan de batterij zich
ontladen.
9. Dit toestel werd uitsluitend ontworpen voor gebruik in wagens die werden uitgerust met een
12V elektrisch systeem met negatieve massa.
10. Na het voltooien van de installatie of het vervangen van de accu van de auto moet u het
apparaat RESETTEN vóór gebruik. Druk met een puntig voorwerp (zoals een balpen) op de
knop RES op het frame om het apparaat te resetten naar de originele instellingen.
Reset
Als u uw nieuwe autoradio uit de verpakking haalt, zorg er dan voor dat u alle accessoires en
informatiepapieren heeft verwijderd:
Hoofdapparaat met connector
Handleiding
Accessoires:
AANSLUITING
INSTALLATIE
Sluit de ontstekingskabel (rood) en de batterijkabel (geel) niet aan. Er kan een
kortsluiting of zelfs brand ontstaan.
OPGELET!
- Gelieve wanneer u de aansluitingen maakt te letten op de kleuren die op het schema voor de
aansluiting staan. Een foute aansluiting kan ervoor zorgen dat het toestel niet werkt of kan het
elektrisch systeem van het voertuig beschadigen.
- Gelieve de negatieve stekker van de luidspreker aan te sluiten op de negatieve ingang en
de positieve stekker op de positieve ingang. Sluit nooit de kabels van de rechter en de linker
luidspreker op elkaar aan of op een metalen onderdeel van het voertuig.
- Controleer of de aansluitingen correct gemaakt zijn voor u het toestel aanzet.
1. Plaats de montagehuls in de auto.
Deze lipjes naar buiten ombuigen
voor een stevige bevestiging,
indien nodig.
NL - 3 NL - 4
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL
BASIS BEDIENING
CONFIGURATIEMENU
2. Verbind de montagebout, metalen beugel, veerring en zeskantmoer. Verbind vervolgens het
apparaat en dashboard met M5x25 schroef en de vlakke sluitring.
1. Toets : Om het apparaat aan/uit te zetten; Hiermee kan u het geluid onderbreken of
hervatten
2. : Om een oproep te beëindigen; Toets MODE
3. SEL instelling; Volumeregeling
4. Toets RES
5. LCD-scherm
6. USB-poort
7. SD/MMC-kaartsleuf
8. Toets
9. : Voor het selecteren van het gewenste geluidseect: FLAT /CLASSIC /ROCK / JAZZ
/ POP; Loudness aan/uit
10. : Om de telefoon te beantwoorden/Laatstgekozen nummer bellen; Toets BAND: Voor
het selecteren van de band: FM1, FM2 of FM3; Automatisch opslaan in het geheugen
11. Toets (Volgende nummer)
12. Ingebouwde microfoon
13. Toets 1/ : Om voorkeurszender 1 te selecteren in de radiomodus. Weergave en pauze.
14. Toets 2/INT : Om voorkeurszender 2 te selecteren in de radiomodus/Oproep overdragen.
Om het afspelen van intro’s te starten/stoppen.
15. Toets 3/RPT : Om voorkeurszender 3 te selecteren in de radiomodus. Herhaalde weergave.
16. Toets 4/RDM : Om voorkeurszender 4 te selecteren in de radiomodus. Om afspelen in
willekeurige volgorde te starten/stoppen.
17. Toets 5/-10 : Om voorkeurszender 5 te selecteren in de radiomodus. Houd de knop ingedrukt
om 10 tracks terug te gaan (mp3).
18. Toets 6/+10 : Om voorkeurszender 6 te selecteren in de radiomodus. Houd de knop ingedrukt
om 10 tracks vooruit te gaan (mp3).
19. Aux in-stekkerbus
Het apparaat aan-/uitzetten
Druk op om het apparaat in te schakelen. Houd deze knop ingedrukt om het apparaat uit
te schakelen.
De bronmodus selecteren
Kies een modus wanneer het toestel aan staat door op de toets MODE te drukken: FM
USB CARD BT AUX.
Opmerking: De USB-, CARD-modus kunnen niet worden geselecteerd wanneer er geen USB-
stick of kaart in het apparaat zijn geplaatst.
Weergave huidige tijd
Druk op de knop VOL om de huidige tijd weer te geven als het apparaat is INGESCHAKELD.
De tijd instellen:
1. Kies een modus, Houd de toets VOL ingedrukt om de instelmodus te openen.
2. Draai de toets VOL met de klok mee of tegen de klok in om het aantal uren en minuten in
te stellen. De instelling wordt bevestigd wanneer er gedurende 5 seconden geen toetsen
worden ingedrukt.
Het toestel herinitialiseren
U moet het toestel herinitialiseren wanneer u het voor het eerst gebruikt of wanneer u de batterij
van de auto heeft vervangen. Druk om het toestel te herinitialiseren met een puntig voorwerp op
de toets RES van het hoofdonderdeel. Wanneer het scherm onbegrijpelijke tekens weergeeft,
druk dan op RES om het probleem op te lossen. De instelling van het uur en alle gegevens op
het geheugen zullen worden gewist.
Het volume afstellen:
Om het volumeniveau te verhogen of verlagen, draai volume met de klok mee of tegen de klok in.
Het geluid dempen (mute)
Druk als het apparaat is ingeschakeld kort op de toets MUT om het geluid te dempen. Druk
nogmaals op de toets om de geluidsweergave te hervatten.
De geluidsfunctie selecteren met VOL/SEL
Druk herhaaldelijk op VOL/SEL om de gewenste geluidsmodus in de volgende volgorde te
selecteren: “BAS” (BASS) “TRE” (Treble) “BAL” (Balance) “FAD” (Fader)
Na het selecteren van de modus kan het niveau worden ingesteld door aan SEL/volume
te draaien.
NL - 5 NL - 6
NAAR DE RADIO LUISTEREN
LUISTEREN NAAR USB-APPARAAT OF SD/MMC-KAART
Een frequentieband selecteren
Druk in modus radio herhaaldelijk op de toets BAND om de frequentieband te selecteren in
deze volgorde: FM1 FM2 FM3.
Handmatig / automatisch naar stations zoeken
- Handmatig afstemmen
Selecteer het gewenste radiostation met behulp van de draaiknop en de frequentieschaal .
- Automatisch afstemmen
Houd een van de / –toetsen gedurende ongeveer 2 seconden ingedrukt om het zoeken
in de gewenste richting te beginnen. De automatische zoekfunctie vindt de radiostations die
een sterk signaal hebben. De radiostations met een zwak signaal kunnen handmatig worden
afgestemd.
OPMERKING: Het geluid wordt automatisch uitgeschakeld tijdens het zoeken.
Opgeslagen stations scannen / automatisch stations opslaan
- Met behulp van de BAND -toets (Automatisch opslaan in het geheugen)
Houd BAND voor 3 seconden in de tunermodus ingedrukt om het scannen naar zenders te
starten en ze automatisch op te slaan in het geheugen. Er wordt voor een paar seconden door
alle voorkeurszenders gebladerd op de geselecteerde band. Druk nogmaals op BAND om die
zender af te spelen.
- Met behulp van de numerieke toetsen 1- 6
1. Stem af op een zender met behulp van of .
2. Houd een van de numerieke toetsen 1- 6 voor 2 seconden ingedrukt tot het LCD het
bijbehorende nummer toont. Dit geeft aan dat de zender is opgeslagen onder de bijbehorende
numerieke toets.
3. Druk in de radiomodus op een van de numerieke toetsen 1- 6 om naar de voorkeurszender
te luisteren.
4. Als u luistert naar een zender die is opgeslagen onder een numerieke toets, houd dan een
andere numerieke toets voor 2 seconden ingedrukt om de zender onder die numerieke toets
op te slaan.
Opmerking: Het apparaat kan op elke band tot 6 zenders opslaan.
DX/LOCAL
Druk herhaaldelijk op de knop VOL/SEL om de “DX/LOCAL” modus te selecteren.
DX: ls de functie is uitgeschakeld kunnen zwakkere signalen van nietlokale zenders worden
ontvangen.
LOCAL: Als deze is INGESCHAKELD, kan een sterk signaal worden ontvangen van lokale
zenders.
Voorgeprogrammeerde equalizer (EQ)
Wanneer u naar popmuziek, klassieke muziek of rock muziek luistert, kunt u gebruik maken van
de equalizer om de geluidskwaliteit aan te passen. Druk wanneer het apparaat is ingeschakeld
herhaaldelijk op EQ om in de volgende volgorde een andere equalizermodus te selecteren:
FLAT CLASSIC ROCK POP EQ o.
De functie Loudness in-/uitschakelen
Druk langdurig op de toets LOUD om de functie Loudness in of uit te schakelen. Druk opnieuw
langdurig op deze toets om de functie Loudness uit te schakelen.
STEREO / MONO
Druk herhaaldelijk op de knop VOL/SEL om de “STEREO/MONO” modus te selecteren. Het
luisteren naar FM gebeurt meestal in stereo-modus.Als het signaal echer zwak is of de ontvangst
niet optimaal, dan kunt u schakelen naar de Mono-modus om de geluidskwaliteit te verbeteren.
Een USB-apparaat aansluiten (niet meegeleverd)
Sluit uw USB-apparaat aan op de USB-poort op het voorpaneel. Het apparaat schakelt naar de
“USB” modus en start het afspelen automatisch.
SD/MMC AFSPELEN (niet meegeleverd)
Plaats een SD/MMC-kaart in de kaartsleuf. Het apparaat zal automatisch naar de “SD” modus
schakelen en het afspelen starten.
Andere functies voor het afspelen
Afspelen/pauze: Druk tijdens het afspelen op de toets om het afspelen te pauzeren. Druk
opnieuw op de toets als u wilt verder gaan met afspelen.
Veranderen van nummer/vooruit-/terugspoelen:
1. Druk op om naar de volgende track te gaan.
2. Druk op om naar de vorige track te gaan.
3. Druk op -10 of +10 om 10 tracks vooruit of achteruit te gaan.
4. Druk lang op -10 of +10 om de vorige of volgende map te selecteren in de MP3-modus.
Introscan:
Druk op de toets INT om de eerste 10 seconden van elke track af te spelen, de tekst “INT ON”
verschijnt op het display. Druk nogmaals om het afspelen van intro’s te annuleren, de tekst
“INT OFF” verschijnt.
Herhalen:
Druk tijdens de weergave meermaals op de toets RPT om de weergavemodus te selecteren:
RPT ONE, RPT DIR, RPT OFF
In willekeurige volgorde afspelen:
Druk op RDM om alle bestanden in willekeurige volgorde af te spelen, de tekst “RDM ON”
verschijnt op het display. Druk nogmaals om de functie te annuleren en “RDM OFF” verschijnt.
Opmerking:
Er bestaan tal van modellen van USB-sleutels of SD/SDHC/MMC - kaart. We kunnen niet
garanderen dat het toestel alle modellen ondersteunt. Als uw USB-sleutel of SD/SDHC/
MMC–karrt niet ondersteund wordt, probeer dan een ander model.
Het is mogelijk dat bepaalde bestanden die opgeslagen zijn op de SD/SDHC/MMC–kaart of het
USB-apparaat niet kunnen gelezen worden omdat deze speciale afspeelprocedures vereisen
die niet compatibel zijn met dit toestel.
NL - 7 NL - 8
GEBRUIK VAN DE HULPINGANG
BLUETOOTH-FUNCTIE
1. Sluit uw hulpbron (bijv. mp3-speler) aan op de AUX IN aansluiting.
2. Druk op de toets om het apparaat in te schakelen.
3. Druk op MODE om de AUX-modus te selecteren.
4. Start het afspelen van uw hulpbron.
5. Stel het volume naar wens in.
6. Ontkoppel de hulpbron van de AUX IN aansluiting, druk op de toets MODE om naar wens
een andere bron te selecteren.
De Bluetooth® markering en de logo’s zijn geregistreerde handelsmerken die eigendom zijn van
Bluetooth SIG, Inc. en het gebruik van deze markeringen door New One S.A.S is onder licentie.
Andere handelsmerken en handelsnemen zijn van hun respectieve eigenaars.
Zorg er voordat u de Bluetooth-functie gebruikt voor dat uw mobiele telefoon de Bluetooth-
functie ondersteunt.
De kracht van het Bluetooth-signaal is niet voor elke mobiele telefoon hetzelfde. Voor de beste
gesprekskwaliteit wordt aangeraden een afstand van minder dan 3 meter aan te houden tussen
de mobiele telefoon en het apparaat (Max. 10 meter).
Plaats geen metalen voorwerpen of obstakels op het pad tussen de mobiele telefoon en het
apparaat.
• Gebruik de externe microfoon tijdens het bellen.
KOPPELEN
1. Druk, wanneer het apparaat is ingeschakeld, herhaaldelijk op MODE om BT te selecteren.
2. Schakel de Bluetooth-functie van uw mobiele telefoon in. (Raadpleeg de handleiding van uw
mobiele telefoon voor informatie over het bedienen van de Bluetoothfunctie.)
3. Selecteer het item voor het zoeken naar Bluetooth-apparaten en open het. Uw mobiele telefoon
start met het zoeken naar Bluetooth-apparaten die zich binnen het bereik van de telefoon (10
meter) bevinden. Selecteer deze autoradio “M-195 BT” en bevestig uw keuze. Daarna wordt
u gevraagd om een 4-cijferig wachtwoord in te voeren, dit wachtwoord is “0000”. Voer het
wachtwoord in en bevestig het. Het LCD-display van het audiosysteem toont BT READY .
Opmerking: Als u eerder verbinding heeft gemaakt met Bluetooth, dan zal er een lijst met eerdere
zoekresultaten worden getoond. Selecteer in deze lijst “M-195 BT” en bevestig uw keuze.
Een oproep beantwoorden/weigeren
Als er een oproep binnenkomt, dan zal het telefoonnummer worden getoond op het display.
Druk op om de oproep te beantwoorden, de gesprekstijd verschijnt op het display. Draai
aan de volumetoets om het BT VOL in te stellen.
Druk op om een binnenkomende oproep te weigeren.
Een oproep maken
Druk twee keer op om het laatste gebelde nummer in het geheugen van de mobiele telefoon
te bellen.
Opmerkingen:
U kunt alleen het laatst gebelde nummer bellen wanneer uw mobiele telefoon deze gegevens
opslaat in het geheugen.
Als het gesprek niet duidelijk hoorbaar is, verplaats u dan naar een locatie dichter bij de
microfoon.
HET GESPREK SCHAKELEN TUSSEN DE MOBIELE TELEFOON EN HET APPARAAT
U kunt tijdens een gesprek de toets „ 2 “ ingedrukt houden om het gesprek te schakelen tussen
de mobiele telefoon en het apparaat. Als u zelf een oproep plaatst, dan kunt u nog niet schakelen
als de oproep nog niet is beantwoord.
BLUETOOTH-AUDIO
Het apparaat biedt ondersteuning aan de functie Bluetooth-audio. Als uw mobiele telefoon
stereomuziek kan afspelen en het koppelen is gelukt, dan kunt u met behulp van de autoradio
de stereomuziek afspelen. Druk als het koppelen is gelukt op MODE om de audiomodus van
Bluetooth te openen. De tekst “MEDIA” verschijnt op het display. Het audiobestand op uw
mobiele telefoon wordt nu afgespeeld via de autoradio.
Afspelen/pauzeren: druk op om het afspelen te pauzeren. Druk nogmaals om het afspelen
te hervatten.
Naar volgende of vorige track:
1. Druk op om naar de volgende track te gaan.
2. Druk op om naar de vorige track te gaan.
Opmerkingen:
- Dit systeem werkt mogelijk niet of niet juist met bepaalde mobiele telefoons /audiospelers
met Bluetooth.
- Er zijn vele verschillende mobiele telefoons beschikbaar op de markt. We kunnen niet
garanderen dat de radio compatibel is met alle mobiele telefoons.
- Als de gesprekskwaliteit niet helder is, probeer dan dichter bij de microfoon te zitten.
Hierbij verklaart NEW ONE S.A.S dat deze MUSE M-195 BT voldoet aan de essentiële eisen en
andere relevante bepalingen uit richtlijn 2014/53/EU. De verklaring van conformiteit kan worden
geraadpleegd op www.muse-europe.com
VOORZORGS
- Maak het toestel schoon met een vochtige zachte doek of een zeemleren vel. Gebruik nooit
oplosmiddelen.
- Stel het niet bloot aan regen of vocht.
- Laat het niet vallen en zorg dat het niet onderhevig is aan schokken.
- Gebruik uw toestel niet onmiddellijk na het verplaatst te hebben van een koude naar een warme
kamer. Er kunnen op die manier immers condensatieproblemen optreden.
- Stel uw toestel niet bloot aan vochtigheid of aan hoge temperaturen.
- Gebruik dit toestel in gematigde klimaten.
- Zet geen voorwerpen gevuld met vloeistof in de nabijheid van het toestel.
- Zet geen kaars op of in de nabijheid van het toestel.
De zekering vervangen
Gebruik een zekering met een sterkte die conform is met de gegevens die de producent vermeldt.
Als de zekering smelt, controleer dan de aansluiting op de voeding voor u hem vervangt. Als de
zekering opnieuw smelt, moet er iets aan de hand zijn. Gelieve in dat geval de dichtstbijzijnde
garage te raadplegen.
MANUTENZIONE
NL - 9 NL - 10
M-195BT/IB/V3(B)
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
GIDS VOOR FOUTENHERSTEL
TECHNISCHE KENMERKEN
WAARSCHUWINGEN
SYMPTOOM OORZAAK OPLOSSING
Geen stroom.
Het contact van de auto is
uitgeschakeld.
Als de voeding is aangesloten
op het accessoirescircuit van de
auto, maar de motor niet draait,
draai dan de stand contactsleutel
naar de “ACC”.
De zekering is doorgebrand. Vervang de zekering.
Geen geluid.
Volume is ingesteld op
minimum. Stel het volume naar wens in.
De bedrading is niet juist
aangesloten. Controleer de bedrading.
De bedieningstoetsen
werken niet.
De ingebouwde
microcomputer werkt niet
door ruis.
Druk op de toets RES.
Het voorpaneel is niet juist op
zijn plaats vastgezet.
De radio werkt niet. Het
automatisch selecteren
van een radiozender
werkt niet.
De antennekabel is niet
aangesloten. Sluit de antennekabel stevig aan.
De signalen zijn te zwak. Selecteer handmatig een zender.
Opmerking: We werken voortdurend aan de verbetering van onze producten. Het model en de
technische eigenschappen kunnen gewijzigd worden zonder voorafgaande melding.
BLUETOOTH
Bluetooth-versie: V4.2
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
RF-vermogen (radiofrequentievermogen): 2 dBm
Werkafstand: Tot 10 meter gemeten in een open ruimte (muren en bouwwerken kunnen invloed
hebben op het bereik van de luidspreker)
Algemeen
Voeding
Laad Impedantie
Max. uitgangsvermogen
Toonregeling
Afmetingen
Benadering gewicht
FM-gedeelte
Frequentiebereik
Gebruiksgevoeligheid (-30dB)
Signaal/Ruisverhouing
Stereo scheiding
MP3/USB-speler
Signaal-ruisverhouding
Scheiding
Vervorming
Frequentierespons
12V DC (11-16V toegestaan)
4 ohms
40W x4
±10 dB
Bass op 100 Hz
Treble op 10 kHz
ca. 58 x 140 x 180 (h / w / l)
ca. 0.550kg
87.5-108 (MHz)
12 dBuV
50 dB
30 dB (1 kHz)
60 dB
50 dB
<0.5%
20 - 20000Hz
OPGELET: Om het risico om een elektrische schok te beperken,
demonteer het toestel niet. Er mag geen enkel onderdeel gerepareerd
worden door de gebruiker. Vertrouw ieder onderhoud toe aan een
gekwali ceerd technicus.
Het symbool van een bliksem met aan het uiteinde een pijl in een driehoek waarschuwt
de gebruiker voor de aanwezigheid van een “gevaarlijke spanning” inhet toestel.
Het uitroepteken in een driehoek waarschuwt de gebruiker voor de aanwezigheid van
belangrijke instructies in de documentatie die bij uw toestel zit.
WAARSCHUWING – Om het brandgevaar of het risico op een elektrische schok te beperken,
stel het toestel niet bloot aan regen of vochtigheid.
Indien u dit toestel in de toekomst wenst weg te gooien, gelieve op te merken dat
elektrische apparaten niet bij het huishoudelijk afval gegooid mogen worden. Informeer
u voor het dichtstbijzijnde recyclagecentrum. Raadpleeg de lokale overheid of uw
verkoper voor meer details (Richtlijnen over elektrisch en elektronisch afval).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Muse M-195 BT Handleiding

Categorie
Auto media-ontvangers
Type
Handleiding