Maico MVS 6 Mounting And Operating Instructions

Type
Mounting And Operating Instructions
Wijzigingen voorbehouden !
34
Koude-draaduitschakelsysteem
MVS 6
Werkingssfeer en bedrijfskarakteris-
tieken (bedoeld gebruik)
Apparaat vervaardigd conform richtlijn
2014/34/EU
Het koude-draaduitschakelsysteem MVS 6 is
een veiligheids-, controle- en regelvoorziening
conform art. 1 (2) van de richtlijn 2014/34/EU voor
apparaten en beveiligingssystemen op plaatsen
waar ontploffingsgevaar kan heersen. Het uit-
schakelsysteem moet buiten de plaats waar
ontploffingsgevaar kan heersen worden
aangebracht. Onze EG-verklaring van overeen-
stemming is bij deze handleiding bijgevoegd.
Werkingssfeer
Het uitschakelsysteem dient voor de tem-
peratuurcontrole van draaistroommotoren die
bestemd zijn voor het gebruik op plaatsen waar
ontploffingsgevaar kan heersen en in groep II,
categorieën 2 G of 2 D zijn ingedeeld. Het systeem
is ook geschikt voor de beveiliging van andere
draaistroomapparaten tegen te hoge tem-
peraturen, voor zover deze apparaten van koude
draden zijn voorzien en een soortgelijk
schakelgedrag als draaistroommotoren vertonen.
Voor de juiste keuze van het beveiligingssysteem
voor het bedoelde gebruik is de exploitant
verantwoordelijk.
Het systeem MVS 6 dien ook voor het bedrijfsmatig
in- en uitschakelen van de aangesloten motor. De
schakelaar op de voorkant van het huis kan met
behulp van een hangslot in de stand „Uit“ worden
vergrendeld.
Beveiligingsfuncties
Het koude-draaduitschakelsysteem scheidt een
aangesloten draaistroommotor van het stroomnet
bij te hoge temperaturen op de koude draden
die in de motor zijn geplaatst,
na kortsluiting in de koude-draadkring
na draadbreuk in de koude-draadkring
na het uitvallen van de voedingsspanning in alle
drie de fasen.
Zodra het beveiligingssysteem wordt geactiveerd,
gaat het groene controlelampje „in bedrijf“ op de
onderkant van het apparaat uit.
Na het wegvallen van alle oorzaken van de storing
begint de aangesloten motor niet vanzelf weer te
draaien. Een opnieuw inschakelen is alleen
handmatig mogelijk (blokkering tegen opnieuw
inschakelen).
Het apparaat mag niet worden gebruikt
als een van de stroom afhankelijke overbe-
lastingsbeveiliging met tijdsvertraging en
ter beveiliging tegen de gevolgen van het uit-
vallen van een enkele netfase.
Het parallelbedrijf van meerdere motoren op een
enkel uitschakelsysteem is niet toegestaan.
Temperaturen
Toegestane omgevingstemperatuur:
zie typeplaatje.
Algemene veiligheidstips
Lees de handleiding aandachtig en volledig
door, voordat u het koude-draaduitschakel-
systeem monteert en in gebruik neemt.
Bewaren van de gebruiksaanwijzing
Bewaar de gebruiksaanwijzing van elk koude-
draaduitschakelsysteem na de montage. Op de
achterkant van de gebruiksaanwijzing vindt u een
kopie van het typeplaatje. Rechtsonder op het
typeplaatje staat ons fabricagenummer.
Plichten van de installateur en van de exploitant
Wij wijzen erop dat bij montage en gebruik van de
koude-draaduitschakelsysteem aanvullende
veiligheidsbepalingen in acht moeten worden
genomen, bijv. de richtlijn 1999/92/EG en nati-
onale voorschriften ter voorkoming van onge-
vallen.
Neem bij de montage de geldende installatievoor-
schriften, bijv. conform VDE 0100, EN 60079-14,
EN 50281-1-2 en EN 61241-14 in acht.
MAICO stelt zich niet aansprakelijk voor schade
die worden veroorzaakt door gebruik dat in strijd
is met de voorschriften.
Wijzigingen voorbehouden !
35
Montage en in gebruik nemen
Montage en in gebruik nemen mogen alleen
door in de explosiepreventie opgeleide, erkende
elektriciens worden uitgevoerd.
Het apparaat mag niet uit elkaar worden gehaald
Een uitzondering op deze beperking vormt het
tijdelijk verwijderen van het deksel tijdens de
installatie van het apparaat.
Aansluiting van het net en van de motor
Open het huis door de beide sluitschroeven op
het deksel los te draaien.
Monteer de beide bijgevoegde kabel- en
leidinginvoeren M 20x1,5 op de daarvoor best-
emde plaatsen op het onderste deel van het huis
(afbeelding 1).
Sluit het net en de motor met inachtneming van
het aansluitschema (afbeelding 2) aan. Het
aansluitschema bevindt zich ook op de binnenkant
van het deksel van het huis.
Gebruik een gemeenschappelijke mantelleiding
voor motorspanning en koude-draadaansluiting.
Het koude-draaduitschakelsysteem mag alleen
met gemonteerd deksel en met ingebouwde
kabel- en leidinginvoeren worden gebruikt.
Gegevens over de kabelschroefverbindingen en
de schroeven op het deksel van het huis:
Kabelschroefverbindingen M 20x1,5:
Aanhaalmomenten: Aansluitschroef-
draad 4,0 Nm, aanzetschroef 3,0 Nm.
Klembereik: 6 mm - 13 mm
Schroeven op het deksel van het huis:
Aanhaalmoment 1,3 Nm
Afbeelding 1: Montage van de kabelschroef-
verbindingen
Afbeelding 2: Aansluitschema
Onderhoud en het verhelpen van fouten
Vóór begin van de onderhoudswerkzaamheden
moet het koude-draaduitschakelsysteem met alle
polen van het net worden gescheiden om een
gevaar door onder spanning staande onderdelen
te voorkomen.
Gestoorde werking
Bij bedrijfsstoringen scheidt u de koude-
draaduitschakelsysteem met alle polen van het
net. Vóór het opnieuw inschakelen laat u de
oorzaak van de fout door een deskundige bepalen
en verhelpen.
Reparaties
Het koude-draaduitschakelsysteem mag alleen
door in explosiepreventie opgeleide deskundigen
worden gerepareerd. Stuur het koude-draad-
uitschakelsysteem voor alle reparaties naar onze
fabriek.
Afvalverwijdering
Het koude-draad-uitschakelsysteem bevat gedeel-
telijk recyclebare stoffen, gedeeltelijk substanties
die niet bij het restafval mogen komen. Voer het
apparaat na afloop van zijn levensduur volgens de
voor u geldende bepalingen af.
M
3
1
23
N
PE
67
8
PE
10 13 14
N
PE
PE
L1
L2
L3
N
1
23 56
0074.0266.0000
MVS
6
Motor
EU-verklaring van overeenstemming
EG-verklaring van overeenstemming
Fabrikant:
MAICO Elektroapparate-Fabrik GmbH
Adres: Steinbeisstraße 20
78056 Villingen-Schwenningen, Duitsland
Hiermee verklaren wij dat het hieronder beschreven product in overeenstemming is met alle desbetreffende
bepalingen van de onderstaande richtlijnen ontwikkeld, vervaardigd en in de handel gebracht wordt.
Het hieronder beschreven voorwerp van de verklaring voldoet aan de desbetreffende harmonisatiewetgeving
van de Unie: Richtlijn 94/9/EG, richtlijn 2004/108/EG en richtlijn 2006/95/EG tot 19. April 2016, richtlijn
2014/34/EU, richtlijn 2014/30/EU en richtlijn 2014/35/EU vanaf 20. April 2016..
Richtlijn 2014/34/EU Apparaten op plaatsen waar ontploffingsgevaar kan
heersen
Normen: EN 60079-0:2012 + A11:2013 EN 60079-7:2007
EN 60079-14:2014 EN 1127-1:2011
EG-verklaring
EX5 04 10 39250 008
van typeonderzoek (ATEX)
Genotificeerde instantie: Codenummer: 0123
TÜV SÜD Product Service GmbH
Ridlerstraße 65
80339 München, Germany
Richtlijn 2014/30/EU Elektromagnetische compatibiliteit
Richtlijn 2014/35/EU Laagspanningsrichtlijn
Normen: EN 60947-2:2006 + A1:2009 + A2:2013
EN 60947-4-1:2010 + A1:2012
EN 60947-5-1:2004 + Cor.:2005 + A1:2009
EN 60947-8:2003 + A1:2006 + A2:2012
Richtlijn 2011/65/EU RoHS
EN 50581:2012
Producten:
PTC koude-draaduitschakelsysteem
Typen: MVS 6
Aanduiding ATEX:
II (2)G [Ex e]
II (2)D [Ex t]
Deze verklaring heeft uitsluitend betrekking op de machine in de toestand waarin deze in de handel is
gebracht; door de consument achteraf aangebrachte onderdelen, die niet uitdrukkelijk als toebehoren zijn,
en/of achteraf verrichte ingrepen blijven buiten beschouwing. Verder heeft deze verklaring uitsluitend dan op
het product betrekking, als dit rekening houdend met de relevante fabrikantsgegevens, montage-instructies
en "erkende regels van de techniek" ingebouwd, onderhouden en in de daarvoor bestemde toepassingen
wordt gebruikt.
Adres van de genoemde personen: zie adres van de fabrikant
Villingen-Schwenningen, 25.02.2016
pp. Frank Sohr i.o. Tobias Georg Mundil
Technisch directeur Gevolmachtigde voor explosiepreventie ,
Gevolmachtigde voor documentatie
Dokumentnr. Ex-006.2
/
02.16
Vervangt nr. Ex-006.1/09.09
NL
EU-samsvarserklæring
EU - samsvarserklæring
Produsent:
MAICO Elektroapparate-Fabrik GmbH
Adresse: Steinbeisstraße 20
78056 Villingen-Schwenningen, Tyskland
Vi erklærer herved at det følgende angitte produktet er utviklet , framstilt og satt i drift i samsvar med alle
gjeldende bestemmelser i de nedenforstående direktivene. Den nedenfor beskrevne gjenstanden for
erklæringen er i henhold til gjeldende harmoniserte rettsforskrifter til unionen: Direktiv 94/9/EF og
direktiv 2004/108/EF og direktiv 2006/95/EF til 19. april 2016, direktiv 2014/34/EU, direktiv 2014/30/EU
og direktiv 2014/35/EU fra 20. april 2016.
Direktiv 2014/34/EU Apparater i eksplosjonsutsatte områder
Standarder: EN 60079-0:2012 + A11:2013 EN 60079-7:2007
EN 60079-14:2014 EN 1127-1:2011
EF-typegod-
EX5 04 10 39250 008
kjennings-nr. (ATEX)
Godkjent organ: Kodenummer: 0123
TÜV SÜD Product Service GmbH
Ridlerstraße 65
80339 München, Tyskland
Direktiv 2014/30/EU Elektromagnetisk kompatibilitet
Direktiv 2014/35/EU Lavspenningsdirektivet
Standarder: EN 60947-2:2006 + A1:2009 + A2:2013
EN 60947-4-1:2010 + A1:2012
EN 60947-5-1:2004 + Cor.:2005 + A1:2009
EN 60947-8:2003 + A1:2006 + A2:2012
Direktiv 2011/65/EU RoHS
EN 50581:2012
Resultater:
PTC – kaldledertermistor
Typer: MVS 6
Merking ATEX:
II (2)G [Ex e]
II (2)D [Ex t]
Denne erklæringen gjelder kun for maskiner i den tilstanden de er omsatt; deler som er ettermontert av
sluttbruker, og som ikke uttrykkelig er tilbehør, og/eller inngrep som er utført i ettertid, er ikke vurdert.
Videre gjelder denne forklaringen kun for produktet, når dette monteres, vedlikeholdes og brukes til tiltenkte
oppgaver, i henhold til relevante angivelser fra produsenten, monteringsanvisninger og "anerkjente tekniske
regler".
Adresse til angitte personer: se produsentinformasjon
Villingen-Schwenningen, 25.02.2016
med prokura Frank Sohr e.f. Tobias Georg Mundil
Teknisk leder Eksplosjonsvernkommisjonær,
Dokumentasjonsfullmektig
Dokument-nr. Ex-006.2/02.16
Erstatter nr. Ex-006.1/09.09
NO
Deklaracja zgodności UE
Deklaracja zgodności WE
Producent:
MAICO Elektroapparate-Fabrik GmbH
Adres: Steinbeisstraße 20
78056 Villingen-Schwenningen, Niemcy
Niniejszym oświadczamy, że niżej oznaczony produkt został opracowany, wyprodukowany i wprowadzony
do obrotu zgodnie ze wszystkimi postanowieniami niżej wymienionych dyrektyw. Opisany niżej przedmiot
deklaracji spełnia wymagania odnośnych harmonizujących przepisów prawa Unii: dyrektywy 94/9/WE,
dyrektywy 2004/108/WE oraz dyrektywy 2006/95/WE do dnia 19 kwietnia 2016, dyrektywy 2014/34/UE,
dyrektywy 2014/30/UE oraz dyrektywy 2014/35/UE od dnia 20 kwietnia 2016.
Dyrektywa 2014/34/UE Urządzenia w strefach zagrożenia wybuchem
Normy: EN 60079-0:2012 + A11:2013 EN 60079-7:2007
EN 60079-14:2014 EN 1127-1:2011
Nr świadectwa badania WE-
EX5 04 10 39250 008
zgodności ze wzorcem
konstrukcyjnym (ATEX)
Jednostka notyfikowana: Numer znamionowy: 0123
TÜV SÜD Product Service GmbH
Ridlerstraße 65
80339 München, Niemcy
Dyrektywa 2014/30/UE Kompatybilność elektromagnetyczna
Dyrektywa 2014/35/UE Dyrektywa niskonapięciowa
Normy: EN 60947-2:2006 + A1:2009 + A2:2013
EN 60947-4-1:2010 + A1:2012
EN 60947-5-1:2004 + Cor.:2005 + A1:2009
EN 60947-8:2003 + A1:2006 + A2:2012
Dyrektywa 2011/65/UE Dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania
niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym (RoHS)
EN 50581:2012
Wyroby:
PTC system wyzwalacza termistorowego
Typy: MVS 6
Oznaczenie ATEX:
II (2)G [Ex e]
II (2)D [Ex t]
Niniejsza deklaracja odnosi się wyłącznie do maszyny w stanie, w jakim została wprowadzona do obrotu i
nie obejmuje części składowych dodanych przez użytkownika końcowego, które nie są wyraźnie akcesoriami
i/lub dokonanych przez niego później ingerencji. Ponadto deklaracja niniejsza odnosi się do produktu tylko
wówczas, gdy jest on montowany, konserwowany i używany do zastosowań zgodnych z przeznaczeniem z
uwzględnieniem istotnych informacji producenta, instrukcji montażu i „uznanych zasad techniki”.
Adres wymienionych osób: patrz adres producenta
Villingen-Schwenningen, 25.02.2016
prokurent Frank Sohr z up. Tobias Georg Mundil
Kierownik Działu Technicznego Pełnomocnik ds. ochrony przeciwwybuchowej,
pełnomocnik do spraw dokumentacji
Nr dokumentu Ex-006.2/02.16
Zastępuje nr Ex-006.1/09.09
PL
Declaração de conformidade UE
Declaração de conformidade CE
Fabricante:
MAICO Elektroapparate-Fabrik GmbH
Endereço: Steinbeisstraße 20
78056 Villingen-Schwenningen, Alemanha
Vimos pela presente declarar que o produto a seguir designado foi concebido, fabricado e colocado no
mercado em conformidade com todas as normas relevantes das diretivas abaixo mencionadas.
O objeto da declaração a seguir descrito cumpre os regulamentos jurídicos harmonizados aplicáveis da
União Europeia: Diretiva 94/9/CE, Diretiva 2004/108/CE e Diretiva 2006/95/CE até 19 de Abril de 2016,
Diretiva 2014/34/UE, Diretiva 2014/30/UE e Diretiva 2014/35/UE a partir de 20 de April de 2016.
Diretiva 2014/34/UE Aparelhos para uso em atmosferas potencialmente
explosivas
Normas: EN 60079-0:2012 + A11:2013 EN 60079-7:2007
EN 60079-14:2014 EN 1127-1:2011
Certificado de exame
EX5 04 10 39250 008
CE de tipo (ATEX) n°:
Organismo notificado: Número de identificação: 0123
TÜV SÜD Product Service GmbH
Ridlerstraße 65
80339 Munique - Alemanha
Diretiva 2014/30/UE Compatibilidade electromagnética
Diretiva 2014/35/UE Diretiva de baixa tensão
Normas: EN 60947-2:2006 + A1:2009 + A2:2013
EN 60947-4-1:2010 + A1:2012
EN 60947-5-1:2004 + Cor.:2005 + A1:2009
EN 60947-8:2003 + A1:2006 + A2:2012
Diretiva 2011/65/UE RoHS
EN 50581:2012
Produtos:
PTC – Termistor com coeficiente de temperatura
positivo
Tipos: MVS 6
Marcação ATEX:
II (2)G [Ex e]
II (2)D [Ex t]
Esta declaração diz apenas respeito à máquina no estado em que, como tal, foi colocada no mercado; estão
excluídas desta todas as peças posteriormente incorporadas pelo utilizador final, conquanto as mesmas não
sejam consideradas acessórios, e/ou qualquer tipo de manipulação posteriormente realizada. Além disso,
esta declaração apenas contempla ao produto desde que a sua instalação, manutenção e uso conforme aos
fins tecnicamente previstos, respeitem estritamente as indicações pertinentes do fabricante, as instruções
de montagem e as "boas práticas de engenharia".
Endereço das pessoas identificadas: ver endereço do fabricante
Villingen-Schwenningen, 25/02/2016
p.p./ Frank Sohr p.o./ Tobias Georg Mundil
Director Técnico Responsável pela Segurança em Atmosferas Explosivas,
Responsável pela Documentação
N° do documento Ex-006.2
/
02.16
Substitui o n° Ex-006.1/09.09
PT

Documenttranscriptie

Koude-draaduitschakelsysteem MVS 6 Werkingssfeer en bedrijfskarakteristieken (bedoeld gebruik) Na het wegvallen van alle oorzaken van de storing begint de aangesloten motor niet vanzelf weer te draaien. Een opnieuw inschakelen is alleen handmatig mogelijk (blokkering tegen opnieuw inschakelen). • Apparaat vervaardigd conform richtlijn 2014/34/EU Het koude-draaduitschakelsysteem MVS 6 is een veiligheids-, controle- en regelvoorziening conform art. 1 (2) van de richtlijn 2014/34/EU voor apparaten en beveiligingssystemen op plaatsen waar ontploffingsgevaar kan heersen. Het uitschakelsysteem moet buiten de plaats waar ontploffingsgevaar kan heersen worden aangebracht. Onze EG-verklaring van overeenstemming is bij deze handleiding bijgevoegd. • Werkingssfeer Het uitschakelsysteem dient voor de temperatuurcontrole van draaistroommotoren die bestemd zijn voor het gebruik op plaatsen waar ontploffingsgevaar kan heersen en in groep II, categorieën 2 G of 2 D zijn ingedeeld. Het systeem is ook geschikt voor de beveiliging van andere draaistroomapparaten tegen te hoge temperaturen, voor zover deze apparaten van koude draden zijn voorzien en een soortgelijk schakelgedrag als draaistroommotoren vertonen. Voor de juiste keuze van het beveiligingssysteem voor het bedoelde gebruik is de exploitant verantwoordelijk. Het systeem MVS 6 dien ook voor het bedrijfsmatig in- en uitschakelen van de aangesloten motor. De schakelaar op de voorkant van het huis kan met behulp van een hangslot in de stand „Uit“ worden vergrendeld. Het apparaat mag niet worden gebruikt – als een van de stroom afhankelijke overbelastingsbeveiliging met tijdsvertraging en – ter beveiliging tegen de gevolgen van het uitvallen van een enkele netfase. Het parallelbedrijf van meerdere motoren op een enkel uitschakelsysteem is niet toegestaan. • Temperaturen Toegestane omgevingstemperatuur: zie typeplaatje. Algemene veiligheidstips • • • • Beveiligingsfuncties Het koude-draaduitschakelsysteem scheidt een aangesloten draaistroommotor van het stroomnet – bij te hoge temperaturen op de koude draden die in de motor zijn geplaatst, – na kortsluiting in de koude-draadkring – na draadbreuk in de koude-draadkring – na het uitvallen van de voedingsspanning in alle drie de fasen. Zodra het beveiligingssysteem wordt geactiveerd, gaat het groene controlelampje „in bedrijf“ op de onderkant van het apparaat uit. 34 • • Lees de handleiding aandachtig en volledig door, voordat u het koude-draaduitschakelsysteem monteert en in gebruik neemt. Bewaren van de gebruiksaanwijzing Bewaar de gebruiksaanwijzing van elk koudedraaduitschakelsysteem na de montage. Op de achterkant van de gebruiksaanwijzing vindt u een kopie van het typeplaatje. Rechtsonder op het typeplaatje staat ons fabricagenummer. Plichten van de installateur en van de exploitant Wij wijzen erop dat bij montage en gebruik van de koude-draaduitschakelsysteem aanvullende veiligheidsbepalingen in acht moeten worden genomen, bijv. de richtlijn 1999/92/EG en nationale voorschriften ter voorkoming van ongevallen. Neem bij de montage de geldende installatievoorschriften, bijv. conform VDE 0100, EN 60079-14, EN 50281-1-2 en EN 61241-14 in acht. MAICO stelt zich niet aansprakelijk voor schade die worden veroorzaakt door gebruik dat in strijd is met de voorschriften. – Wijzigingen voorbehouden ! – • Montage en in gebruik nemen mogen alleen • • door in de explosiepreventie opgeleide, erkende elektriciens worden uitgevoerd. Het apparaat mag niet uit elkaar worden gehaald Een uitzondering op deze beperking vormt het tijdelijk verwijderen van het deksel tijdens de installatie van het apparaat. Aansluiting van het net en van de motor L1 L2 L3 N PE 0074.0266.0000 Montage en in gebruik nemen 1 2 3 N PE 6 7 8 PE 10 N PE 13 14 1 2 3 5 6 M Open het huis door de beide sluitschroeven op het deksel los te draaien. Monteer de beide bijgevoegde kabel- en leidinginvoeren M 20x1,5 op de daarvoor bestemde plaatsen op het onderste deel van het huis (afbeelding 1). Sluit het net en de motor met inachtneming van het aansluitschema (afbeelding 2) aan. Het aansluitschema bevindt zich ook op de binnenkant van het deksel van het huis. Gebruik een gemeenschappelijke mantelleiding voor motorspanning en koude-draadaansluiting. Het koude-draaduitschakelsysteem mag alleen met gemonteerd deksel en met ingebouwde kabel- en leidinginvoeren worden gebruikt. Gegevens over de kabelschroefverbindingen en de schroeven op het deksel van het huis: – Kabelschroefverbindingen M 20x1,5: Aanhaalmomenten: Aansluitschroefdraad 4,0 Nm, aanzetschroef 3,0 Nm. Klembereik: 6 mm - 13 mm – Schroeven op het deksel van het huis: Aanhaalmoment 1,3 Nm 3 MVS 6 Motor Afbeelding 2: Aansluitschema Onderhoud en het verhelpen van fouten • Vóór begin van de onderhoudswerkzaamheden • • moet het koude-draaduitschakelsysteem met alle polen van het net worden gescheiden om een gevaar door onder spanning staande onderdelen te voorkomen. Gestoorde werking Bij bedrijfsstoringen scheidt u de koudedraaduitschakelsysteem met alle polen van het net. Vóór het opnieuw inschakelen laat u de oorzaak van de fout door een deskundige bepalen en verhelpen. Reparaties Het koude-draaduitschakelsysteem mag alleen door in explosiepreventie opgeleide deskundigen worden gerepareerd. Stuur het koude-draaduitschakelsysteem voor alle reparaties naar onze fabriek. Afvalverwijdering Het koude-draad-uitschakelsysteem bevat gedeeltelijk recyclebare stoffen, gedeeltelijk substanties die niet bij het restafval mogen komen. Voer het apparaat na afloop van zijn levensduur volgens de voor u geldende bepalingen af. Afbeelding 1: Montage van de kabelschroefverbindingen – Wijzigingen voorbehouden ! – 35 NL Dokumentnr. Ex-006.2/02.16 Dokument-nr. Ex-006.2/02.16 Vervangt nr. Ex-006.1/09.09 Erstatter nr. Ex-006.1/09.09 EU-verklaring van overeenstemming NO EU-samsvarserklæring EU - samsvarserklæring EG-verklaring van overeenstemming MAICO Elektroapparate-Fabrik GmbH Steinbeisstraße 20 78056 Villingen-Schwenningen, Duitsland Fabrikant: Adres: MAICO Elektroapparate-Fabrik GmbH Steinbeisstraße 20 78056 Villingen-Schwenningen, Tyskland Produsent: Adresse: Hiermee verklaren wij dat het hieronder beschreven product in overeenstemming is met alle desbetreffende bepalingen van de onderstaande richtlijnen ontwikkeld, vervaardigd en in de handel gebracht wordt. Het hieronder beschreven voorwerp van de verklaring voldoet aan de desbetreffende harmonisatiewetgeving van de Unie: Richtlijn 94/9/EG, richtlijn 2004/108/EG en richtlijn 2006/95/EG tot 19. April 2016, richtlijn 2014/34/EU, richtlijn 2014/30/EU en richtlijn 2014/35/EU vanaf 20. April 2016.. Vi erklærer herved at det følgende angitte produktet er utviklet , framstilt og satt i drift i samsvar med alle gjeldende bestemmelser i de nedenforstående direktivene. Den nedenfor beskrevne gjenstanden for erklæringen er i henhold til gjeldende harmoniserte rettsforskrifter til unionen: Direktiv 94/9/EF og direktiv 2004/108/EF og direktiv 2006/95/EF til 19. april 2016, direktiv 2014/34/EU, direktiv 2014/30/EU og direktiv 2014/35/EU fra 20. april 2016. Richtlijn 2014/34/EU Direktiv 2014/34/EU Apparater i eksplosjonsutsatte områder Standarder: EN 60079-0:2012 + A11:2013 EN 60079-14:2014 EF-typegodkjennings-nr. (ATEX) EX5 04 10 39250 008 Godkjent organ: Kodenummer: 0123 TÜV SÜD Product Service GmbH Ridlerstraße 65 80339 München, Tyskland Direktiv 2014/30/EU Elektromagnetisk kompatibilitet Direktiv 2014/35/EU Lavspenningsdirektivet Standarder: EN 60947-2:2006 + A1:2009 + A2:2013 EN 60947-4-1:2010 + A1:2012 EN 60947-5-1:2004 + Cor.:2005 + A1:2009 EN 60947-8:2003 + A1:2006 + A2:2012 Direktiv 2011/65/EU RoHS Apparaten op plaatsen waar ontploffingsgevaar kan heersen Normen: EN 60079-0:2012 + A11:2013 EN 60079-14:2014 EN 60079-7:2007 EN 1127-1:2011 EG-verklaring van typeonderzoek (ATEX) EX5 04 10 39250 008 Genotificeerde instantie: Codenummer: 0123 TÜV SÜD Product Service GmbH Ridlerstraße 65 80339 München, Germany Richtlijn 2014/30/EU Elektromagnetische compatibiliteit Richtlijn 2014/35/EU Laagspanningsrichtlijn Normen: EN 60947-2:2006 + A1:2009 + A2:2013 EN 60947-4-1:2010 + A1:2012 EN 60947-5-1:2004 + Cor.:2005 + A1:2009 EN 60947-8:2003 + A1:2006 + A2:2012 Richtlijn 2011/65/EU RoHS EN 50581:2012 EN 50581:2012 Producten: PTC – koude-draaduitschakelsysteem Typen: MVS 6 Aanduiding ATEX: Deze verklaring heeft uitsluitend betrekking op de machine in de toestand waarin deze in de handel is gebracht; door de consument achteraf aangebrachte onderdelen, die niet uitdrukkelijk als toebehoren zijn, en/of achteraf verrichte ingrepen blijven buiten beschouwing. Verder heeft deze verklaring uitsluitend dan op het product betrekking, als dit rekening houdend met de relevante fabrikantsgegevens, montage-instructies en "erkende regels van de techniek" ingebouwd, onderhouden en in de daarvoor bestemde toepassingen wordt gebruikt. Villingen-Schwenningen, 25.02.2016 PL PTC – kaldledertermistor Typer: MVS 6 II (2)G [Ex e] II (2)D [Ex t] Denne erklæringen gjelder kun for maskiner i den tilstanden de er omsatt; deler som er ettermontert av sluttbruker, og som ikke uttrykkelig er tilbehør, og/eller inngrep som er utført i ettertid, er ikke vurdert. Videre gjelder denne forklaringen kun for produktet, når dette monteres, vedlikeholdes og brukes til tiltenkte oppgaver, i henhold til relevante angivelser fra produsenten, monteringsanvisninger og "anerkjente tekniske regler". Adresse til angitte personer: i.o. Tobias Georg Mundil Gevolmachtigde voor explosiepreventie , Gevolmachtigde voor documentatie med prokura Frank Sohr Teknisk leder e.f. Tobias Georg Mundil Eksplosjonsvernkommisjonær, Dokumentasjonsfullmektig Nr dokumentu Ex-006.2/02.16 N° do documento Ex-006.2/02.16 Zastępuje nr Ex-006.1/09.09 Substitui o n° Ex-006.1/09.09 Deklaracja zgodności UE PT Declaração de conformidade UE Deklaracja zgodności WE Producent: Adres: se produsentinformasjon Villingen-Schwenningen, 25.02.2016 zie adres van de fabrikant pp. Frank Sohr Technisch directeur Resultater: Merking ATEX: II (2)G [Ex e] II (2)D [Ex t] Adres van de genoemde personen: EN 60079-7:2007 EN 1127-1:2011 MAICO Elektroapparate-Fabrik GmbH Steinbeisstraße 20 78056 Villingen-Schwenningen, Niemcy Declaração de conformidade CE Fabricante: Endereço: MAICO Elektroapparate-Fabrik GmbH Steinbeisstraße 20 78056 Villingen-Schwenningen, Alemanha Niniejszym oświadczamy, że niżej oznaczony produkt został opracowany, wyprodukowany i wprowadzony do obrotu zgodnie ze wszystkimi postanowieniami niżej wymienionych dyrektyw. Opisany niżej przedmiot deklaracji spełnia wymagania odnośnych harmonizujących przepisów prawa Unii: dyrektywy 94/9/WE, dyrektywy 2004/108/WE oraz dyrektywy 2006/95/WE do dnia 19 kwietnia 2016, dyrektywy 2014/34/UE, dyrektywy 2014/30/UE oraz dyrektywy 2014/35/UE od dnia 20 kwietnia 2016. Vimos pela presente declarar que o produto a seguir designado foi concebido, fabricado e colocado no mercado em conformidade com todas as normas relevantes das diretivas abaixo mencionadas. O objeto da declaração a seguir descrito cumpre os regulamentos jurídicos harmonizados aplicáveis da União Europeia: Diretiva 94/9/CE, Diretiva 2004/108/CE e Diretiva 2006/95/CE até 19 de Abril de 2016, Diretiva 2014/34/UE, Diretiva 2014/30/UE e Diretiva 2014/35/UE a partir de 20 de April de 2016. Dyrektywa 2014/34/UE Urządzenia w strefach zagrożenia wybuchem Diretiva 2014/34/UE Aparelhos para uso em atmosferas potencialmente explosivas Normas: EN 60079-0:2012 + A11:2013 EN 60079-14:2014 Certificado de exame CE de tipo (ATEX) n°: EX5 04 10 39250 008 Organismo notificado: Número de identificação: 0123 TÜV SÜD Product Service GmbH Ridlerstraße 65 80339 Munique - Alemanha Normy: EN 60079-0:2012 + A11:2013 EN 60079-14:2014 Nr świadectwa badania WEzgodności ze wzorcem konstrukcyjnym (ATEX) EX5 04 10 39250 008 Jednostka notyfikowana: Numer znamionowy: 0123 TÜV SÜD Product Service GmbH Ridlerstraße 65 80339 München, Niemcy EN 60079-7:2007 EN 1127-1:2011 Dyrektywa 2014/30/UE Kompatybilność elektromagnetyczna Dyrektywa 2014/35/UE Dyrektywa niskonapięciowa Normy: EN 60947-2:2006 + A1:2009 + A2:2013 EN 60947-4-1:2010 + A1:2012 EN 60947-5-1:2004 + Cor.:2005 + A1:2009 EN 60947-8:2003 + A1:2006 + A2:2012 Dyrektywa 2011/65/UE Dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (RoHS) Diretiva 2014/30/UE Compatibilidade electromagnética Diretiva 2014/35/UE Diretiva de baixa tensão Normas: EN 60947-2:2006 + A1:2009 + A2:2013 EN 60947-4-1:2010 + A1:2012 EN 60947-5-1:2004 + Cor.:2005 + A1:2009 EN 60947-8:2003 + A1:2006 + A2:2012 Diretiva 2011/65/UE RoHS EN 50581:2012 Produtos: PTC – Termistor com coeficiente de temperatura positivo MVS 6 EN 50581:2012 Wyroby: PTC – system wyzwalacza termistorowego Tipos: Typy: MVS 6 Marcação ATEX: Oznaczenie ATEX: II (2)G [Ex e] II (2)D [Ex t] Niniejsza deklaracja odnosi się wyłącznie do maszyny w stanie, w jakim została wprowadzona do obrotu i nie obejmuje części składowych dodanych przez użytkownika końcowego, które nie są wyraźnie akcesoriami i/lub dokonanych przez niego później ingerencji. Ponadto deklaracja niniejsza odnosi się do produktu tylko wówczas, gdy jest on montowany, konserwowany i używany do zastosowań zgodnych z przeznaczeniem z uwzględnieniem istotnych informacji producenta, instrukcji montażu i „uznanych zasad techniki”. Adres wymienionych osób: patrz adres producenta EN 60079-7:2007 EN 1127-1:2011 II (2)G [Ex e] II (2)D [Ex t] Esta declaração diz apenas respeito à máquina no estado em que, como tal, foi colocada no mercado; estão excluídas desta todas as peças posteriormente incorporadas pelo utilizador final, conquanto as mesmas não sejam consideradas acessórios, e/ou qualquer tipo de manipulação posteriormente realizada. Além disso, esta declaração apenas contempla ao produto desde que a sua instalação, manutenção e uso conforme aos fins tecnicamente previstos, respeitem estritamente as indicações pertinentes do fabricante, as instruções de montagem e as "boas práticas de engenharia". Endereço das pessoas identificadas: ver endereço do fabricante Villingen-Schwenningen, 25/02/2016 Villingen-Schwenningen, 25.02.2016 prokurent Frank Sohr Kierownik Działu Technicznego z up. Tobias Georg Mundil Pełnomocnik ds. ochrony przeciwwybuchowej, pełnomocnik do spraw dokumentacji p.p./ Frank Sohr Director Técnico p.o./ Tobias Georg Mundil Responsável pela Segurança em Atmosferas Explosivas, Responsável pela Documentação
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Maico MVS 6 Mounting And Operating Instructions

Type
Mounting And Operating Instructions

in andere talen