Jura IMPRESSA J9.3 Handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
Handleiding
Gebruiksaanwijzing IMPRESSA J9.3 One Touch TFT
De gebruiksaanwijzing heeft van de Duitse keuringsin-
stantie TÜV SÜD het keurmerk gekregen op grond van de
vlotte stijl, de volledigheid en de aandacht voor veiligheid-
saspecten.
2
Inhoudsopgave
Uw IMPRESSA J9.3 One Touch TFT
Bedieningselementen 4
Belangrijke aanwijzingen 6
Eigenlijk gebruik ............................................................................................................................................ 6
Voor uw veiligheid ........................................................................................................................................6
1 Voorbereiden en in gebruik nemen 10
JURA op internet ........................................................................................................................................... 10
Apparaat plaatsen ........................................................................................................................................10
Waterreservoir vullen ..................................................................................................................................10
Bonenreservoir vullen ..................................................................................................................................11
Eerste inbedrijfstelling .................................................................................................................................. 11
Filter plaatsen en activeren ........................................................................................................................12
Waterhardheid bepalen en instellen .........................................................................................................13
Molen instellen .............................................................................................................................................15
2 Bereiding 16
Mogelijkheden van de bereiding...............................................................................................................16
Espresso en koffie.........................................................................................................................................17
Twee koffiespecialiteiten bereiden ............................................................................................................17
Latte macchiato, cappuccino .....................................................................................................................18
Warme melk en melkschuim .....................................................................................................................19
Gemalen koffie.............................................................................................................................................20
Waterhoeveelheid permanent aan de grootte van de kopjes aanpassen .........................................21
Heet water ....................................................................................................................................................22
3 Dagelijks gebruik 23
Inschakelen ...................................................................................................................................................23
Dagelijks onderhoud ..................................................................................................................................23
Uitschakelen ................................................................................................................................................. 24
4 Permanente instellingen in de programmeerstand 25
Productinstellingen .....................................................................................................................................26
Onderhoudsinstellingen ............................................................................................................................27
Energie Spaar Modus .................................................................................................................................28
Automatisch uitschakelen .........................................................................................................................29
Eenheid waterhoeveelheid ........................................................................................................................29
Instellingen resetten naar fabrieksinstelling...........................................................................................30
Taal ..................................................................................................................................................................31
Kleurenschema ............................................................................................................................................32
Informatie opvragen ...................................................................................................................................32
3
Inhoudsopgave
Waarschuwingen
J VOORZICHTIG
J WAARSCHUWING
Neem altijd de informatie in acht die met VOORZICHTIG of
WAARSCHUWING met waarschuwingspictogram gemarkeerd is. Het
signaalwoord WAARSCHUWING wijst u op mogelijk gevaar voor
ernstige verwondingen, het signaalwoord VOORZICHTIG wijst u op
mogelijk gevaar voor lichte verwondingen.
VOORZICHTIG VOORZICHTIG duidt op een situatie die tot een beschadiging van het
apparaat kan leiden.
Gebruikte symbolen
T Verzoek tot actie. Hier wordt u verzocht een handeling uit te voeren.
E Aanwijzingen en tips om het gebruik van de IMPRESSA nog makkelijker te maken.
“Espresso”
Display
Beschrijving van de symbolen
5 Onderhoud 33
Apparaat spoelen ........................................................................................................................................33
Cappuccinatore spoelen ............................................................................................................................34
Cappuccinatore reinigen ............................................................................................................................34
Cappuccinatore demonteren en spoelen ...............................................................................................35
Filter vervangen ...........................................................................................................................................35
Apparaat reinigen ........................................................................................................................................36
Apparaat ontkalken ..................................................................................................................................... 38
Bonenreservoir reinigen ............................................................................................................................. 40
Waterreservoir ontkalken ........................................................................................................................... 40
6 Meldingen op de display 41
7 Storingen verhelpen 42
8 Transport en milieuvriendelijke afvoer 44
Transport / systeem legen .........................................................................................................................44
Afvoer ............................................................................................................................................................44
9 Technische gegevens 45
10 Index 46
11 JURA contacten / Juridische informatie 48
4
Bedieningselementen
Bedieningselementen
1
4
2
3
7
6
15
9
14
5
8
10
11
12
13
1 Afdekking bonenreservoir
2 Afdekking waterreservoir
3 Bonenreservoir met aroma-beschermdeksel
4 Waterreservoir
5 In hoogte verstelbare cappuccinatore
6 Koffieresidubak
7 Restwaterbak
8 Kopjesplateau
9 Vultrechter voor gemalen koffie
10 Afdekking accessoirevak
11 Draaiknop maalgraadinstelling
12 Heetwaterpijpje
13 Maatschepje voor gemalen koffie
14 In hoogte en breedte verstelbare
koffie-uitloop
15 Netschakelaar en netsnoer
(zijkant van het apparaat)
5
Bedieningselementen
31 2
4
5
Bovenkant apparaat
1 Q Toets Aan/Uit
2 g Rotary Switch
3 O P-toets (programmering)
Front
4 Vijftalige tekstdisplay
5 Toetsen (functie van de toetsen afhanke-
lijk van de desbetreffende weergave op de
display)
6
Belangrijke aanwijzingen
Belangrijke aanwijzingen
Het apparaat is voor huishoudelijk gebruik ontwik-
keld en geconstrueerd. Het is bedoeld voor de kof-
fiebereiding en het opwarmen van melk en water.
Ieder ander gebruik wordt beschouwd als oneigen-
lijk gebruik. JURA Elektroapparate AG kan niet aan-
sprakelijk worden gesteld voor de gevolgen van
oneigenlijk gebruik.
Lees deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik van het
apparaat volledig door en neem deze in acht. Een
garantievergoeding vervalt voor schade of gebre-
ken die door het veronachtzamen van de gebruiks-
aanwijzing ontstaan zijn. Houd deze gebruiksaan-
wijzing beschikbaar bij het apparaat en geef deze
door aan eventuele volgende gebruikers.
Lees onderstaande belangrijke veiligheidsaanwij-
zingen aandachtig door en neem deze in acht.
Zo voorkomt u levensgevaar door elektrische
schokken:
U
Neem nooit een beschadigd apparaat of een
apparaat met beschadigd netsnoer in gebruik.
U
Zijn er tekenen die duiden op beschadigingen,
zoals een brandlucht, trek dan onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact en neem contact
op met de service van JURA.
U
Als het netsnoer van dit apparaat is bescha-
digd, moet het direct bij JURA of bij een geau-
toriseerd JURA servicecenter worden gerepa-
reerd.
Eigenlijk gebruik
Voor uw veiligheid
J
7
Belangrijke aanwijzingen
U
Zorg dat de IMPRESSA en het netsnoer zich
niet in de buurt van hete oppervlakken bevin-
den.
U
Zorg dat het netsnoer niet wordt afgeklemd of
langs scherpe randen schuurt.
U
Open en repareer het apparaat nooit zelf.
Breng geen wijzigingen aan het apparaat aan
die niet in deze gebruiksaanwijzing zijn
beschreven. Het apparaat bevat stroomvoe-
rende onderdelen. Na het openen bestaat
levensgevaar. Reparaties mogen uitsluitend
door geautoriseerde JURA servicecenters met
originele onderdelen en accessoires worden
uitgevoerd.
U
Om het apparaat volledig en veilig van het
stroomnet los te koppelen, schakelt u de
IMPRESSA eerst met de toets Aan/Uit en ver-
volgens met de netschakelaar uit. Trek de net-
stekker vervolgens uit het stopcontact.
Verschroeiingen en verbrandingen aan de uitlopen
en de cappuccinatore zijn mogelijk:
U
Plaats het apparaat buiten het bereik van kin-
deren.
U
Raak geen hete onderdelen aan. Gebruik de
daarvoor bestemde handgrepen.
U
Zorg dat de cappuccinatore goed gemonteerd
en schoon is. Bij onjuiste montage of verstop-
pingen kunnen de cappuccinatore of onderde-
len daarvan losgaan.
8
Belangrijke aanwijzingen
Een beschadigd apparaat is niet veilig en kan ver-
wondingen en brand veroorzaken. Om schade en
mogelijk gevaar voor verwonding en brandgevaar
te voorkomen:
U
Laat het netsnoer nooit los naar beneden han-
gen. Het netsnoer kan een struikelblok vor-
men of beschadigd raken.
U
Bescherm de IMPRESSA tegen weersinvloeden
zoals regen, vorst en direct zonlicht.
U
Dompel de IMPRESSA, het netsnoer en de
aansluitingen niet in water.
U
Plaats de IMPRESSA en de afzonderlijke onder-
delen ervan niet in de vaatwasser.
U
Schakel uw IMPRESSA vóór reinigingswerk-
zaamheden uit met de netschakelaar. Veeg de
IMPRESSA altijd vochtig maar nooit nat af en
bescherm het apparaat tegen constant spat-
water.
U
Het apparaat alleen aansluiten op netspan-
ning zoals aangegeven op het typeplaatje. Het
typeplaatje is aan de onderzijde van uw
IMPRESSA aangebracht. Aanvullende techni-
sche gegevens vindt u in deze gebruiksaanwij-
zing (zie Hoofdstuk 9 “Technische gegevens”).
U
Gebruik uitsluitend originele onderhoudspro-
ducten van JURA. Niet expliciet door JURA aan-
bevolen producten kunnen de IMPRESSA
beschadigen.
U
Gebruik geen koffiebonen die met hulpstoffen
zijn behandeld of zijn gekaramelliseerd.
U
Vul het waterreservoir uitsluitend met koud,
vers water.
U
Schakel het apparaat uit met de netschakelaar
als u het langere tijd niet gebruikt.
9
Belangrijke aanwijzingen
U
Kinderen mogen reinigings- en onderhouds-
werkzaamheden niet uitvoeren zonder toe-
zicht van een verantwoordelijke persoon.
U
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
U
Houd kinderen onder acht jaar uit de buurt
van het apparaat of houd hen voortdurend
onder toezicht.
U
Kinderen vanaf acht jaar mogen het apparaat
allen zonder toezicht bedienen als hun is uit-
gelegd hoe ze er veilig mee kunnen omgaan.
Kinderen moeten de mogelijke gevaren van
verkeerde bediening kunnen merken en begrij-
pen.
Personen, inclusief kinderen, die vanwege hun
U
fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vaardig-
heden of
U
onervarenheid of onwetendheid
niet in staat zijn het apparaat veilig te gebruiken,
mogen het apparaat niet zonder toezicht of instruc-
tie van een verantwoordelijke persoon gebruiken.
Veiligheid bij het gebruik van de CLARIS Blue-filter-
patroon:
U
Bewaar filterpatronen op een voor kinderen
onbereikbare plaats.
U
Bewaar filterpatronen op een droge plaats en
in de gesloten verpakking.
U
Bescherm de filterpatronen tegen warmte en
direct zonlicht.
U
Gebruik geen beschadigde filterpatronen.
U
Open geen filterpatronen.
10
1 Voorbereiden en in gebruik nemen
1 Voorbereiden en in gebruik nemen
Neem een kijkje op onze website. Op de homepage van JURA
(www.jura.com) kunt u een beknopte gebruiksaanwijzing voor uw
apparaat downloaden. Bovendien vindt u interessante en actuele
informatie over uw IMPRESSA en het thema koffie.
Let bij het plaatsen van uw IMPRESSA op de volgende punten:
U
Zet de IMPRESSA op een horizontale, voor water ongevoelige
plaats.
U
Kies de plaats voor uw IMPRESSA zo dat deze is beschermd
tegen oververhitting. Zorg dat de ventilatieopeningen niet
worden afgedekt.
Voor perfect koffiegenot verdient het aanbeveling het water dage-
lijks te verversen.
Melk, koolzuurhoudend mineraalwater of andere vloeistoffen kun-
nen het waterreservoir of het apparaat beschadigen.
T Vul het waterreservoir uitsluitend met vers, koud water.
T Open de afdekking van het waterreservoir.
T Verwijder het waterreservoir en spoel dit uit met koud water.
T Vul het waterreservoir met vers, koud water en plaats het
weer terug.
T Sluit de afdekking van het waterreservoir.
JURA op internet
Apparaat plaatsen
Waterreservoir vullen
VOORZICHTIG
11
1 Voorbereiden en in gebruik nemen
Het bonenreservoir heeft een aroma-beschermdeksel. Hierdoor
blijft het aroma van uw koffiebonen langer behouden.
Koffiebonen die met hulpstoffen (bijv. suiker) behandeld zijn als-
mede gemalen en gevriesdroogde koffie beschadigen de molen.
T Vul het bonenreservoir uitsluitend met gebrande koffiebonen
zonder nabehandeling.
T Open de afdekking van het bonenreservoir en verwijder het
aroma-beschermdeksel.
T Verwijder eventuele verontreinigingen of vreemde voorwer-
pen in het bonenreservoir.
T Vul het bonenreservoir met koffiebonen, sluit het aroma-
beschermdeksel en de afdekking van het bonenreservoir.
Levensgevaar door elektrische schokken bij gebruik met een defect
netsnoer.
T Neem nooit een beschadigd apparaat of een apparaat met
beschadigd netsnoer in gebruik.
Voorwaarde: het waterreservoir en het bonenreservoir zijn gevuld.
T Steek de netstekker in een stopcontact.
3 T Schakel de IMPRESSA in met de netschakelaar aan de rech-
terkant van het apparaat.
Q T Druk op de toets Aan/Uit om de IMPRESSA in te schakelen.
Op de display verschijnt het JURA logo. Vervolgens worden
de talen weergegeven waaruit u kunt kiezen.
E Om de overige talen weer te geven drukt u op de toets
“Verder” (rechts onder).
T Druk op de toets van de gewenste taal, bijv. “Nederlands.
Op de display verschijnt kort “Opgeslagen” om de instelling
te bevestigen.
“Druk de Rotary Switch in a.u.b., de Rotary Switch brandt.
Bonenreservoir vullen
VOORZICHTIG
Eerste inbedrijfstelling
J
WAARSCHUWING
12
1 Voorbereiden en in gebruik nemen
T Plaats een bakje onder de cappuccinatore.
k T Druk de Rotary Switch in.
“Het systeem wordt gevuld., het systeem wordt met water
gevuld. Het proces stopt automatisch.
“Druk de Rotary Switch in a.u.b.
T Plaats een bakje onder de koffie-uitloop.
k T Druk de Rotary Switch in.
Apparaat spoelt., het apparaat spoelt. Het proces stopt
automatisch. Op de display verschijnt “Kies uw product
a.u.b.:”. Uw IMPRESSA is nu klaar voor gebruik.
E Op de display worden de producten weergegeven die u kunt
bereiden.
Uw IMPRESSA hoeft niet meer te worden ontkalkt als u de CLARIS
Blue-filterpatroon gebruikt. Wij adviseren het gebruik van de filter-
patroon vanaf een waterhardheid van 10 °dH.
E Als u de waterhardheid van het gebruikte water niet kent,
moet u deze eerst bepalen (zie Hoofdstuk 1 “Voorbereiden en
in gebruik nemen – Waterhardheid bepalen”).
E Voer het proces “Filter plaatsen” zonder onderbreking uit. Zo
is een optimale werking van uw IMPRESSA gewaarborgd.
Voorwaarde: op de display staat “Kies uw product a.u.b.:”.
O T Druk op de P-toets.
“Onderhoudsstatus (1/6)”
g T Draai de Rotary Switch tot het programmapunt “Onder-
houdsinstellingen (3/6)” wordt weergegeven.
T Druk op de toets “Filter”.
“Filter”
T Druk op de toets Actief”.
T Druk op de toets “Opslaan”.
Op de display verschijnt kort “Opgeslagen”.
“Plaats het filter a.u.b.
T Haal het verlengstuk voor de filterpatroon uit het Welcome
Pack.
Filter plaatsen en
activeren
13
1 Voorbereiden en in gebruik nemen
T Steek het verlengstuk boven op een nieuwe CLARIS Blue-
filterpatroon.
T Verwijder het waterreservoir en leeg het waterreservoir.
T Klap de filterhouder open en plaats de filterpatroon onder
lichte druk in het waterreservoir.
T Sluit de filterhouder. Deze klikt hoorbaar dicht.
E Na twee maanden is de filter uitgewerkt. Stel de tijdsduur in
met behulp van de datumaanduiding op de filterhouder in het
waterreservoir.
T Vul het waterreservoir met vers, koud water en plaats het
weer terug.
T Plaats een bakje (min. 500 ml) onder de cappuccinatore.
T Druk op de toets “Verder”.
“Filter wordt gespoeld., er stroomt water uit de cappuccina-
tore.
E U kunt de filterspoeling te allen tijde onderbreken, druk hier-
voor op een willekeurige toets. Druk op de Rotary Switch k
om de filterspoeling voort te zetten.
E Het water kan licht verkleurd zijn. Dit is niet schadelijk voor de
gezondheid en is niet van invloed op de smaak.
De filterspoeling stopt na ca. 500 ml automatisch. Het appa-
raat warmt op. Op de display verschijnt “Kies uw product
a.u.b.:”. De filter is geactiveerd.
E De waterhardheid kan niet worden ingesteld als u de CLARIS
Blue-filterpatroon gebruikt en u deze in de programmeer-
stand hebt geactiveerd.
Hoe harder het water, des te vaker moet de IMPRESSA worden ont-
kalkt. Daarom is het belangrijk de waterhardheid in te stellen.
De waterhardheid kan traploos worden ingesteld tussen 1 °dH en
30 °dH.
Waterhardheid bepalen
en instellen
14
1 Voorbereiden en in gebruik nemen
Met het tot de leveringsomvang behorende Aquadur®-teststaafje
kunt u de waterhardheid bepalen.
T Houd het staafje kort (één seconde) onder stromend water.
Schud het water eraf.
T Wacht ca. 1 minuut.
T Lees de waterhardheidsgraad af aan de hand van de verkleu-
ringen van het Aquadur®-teststaafje en de beschrijving op
de verpakking.
U kunt de waterhardheid nu instellen.
Voorwaarde: op de display staat “Kies uw product a.u.b.:”.
O T Druk op de P-toets.
“Onderhoudsstatus (1/6)”
g T Draai de Rotary Switch tot het programmapunt “Onder-
houdsinstellingen (3/6)” wordt weergegeven.
T Druk op de toets Waterhardheid”.
“Waterhardheid”
T Druk op de toetsen “ < ” of “ > ” om de waterhardheid in te
stellen.
T Druk op de toets “Opslaan”.
Op de display verschijnt kort “Opgeslagen” om de instelling
te bevestigen.
“Onderhoudsinstellingen (3/6)”
O T Druk op de P-toets om de programmeerstand te verlaten.
“Kies uw product a.u.b.:”
Waterhardheid bepalen
Waterhardheid instellen
15
1 Voorbereiden en in gebruik nemen
U kunt de molen traploos aanpassen aan de brandingsgraad van uw
koffie.
Als u de maalgraad bij stilstaande molen instelt, kan de draaiknop
maalgraadinstelling worden beschadigd.
T Verstel de maalgraad alleen bij draaiende molen.
De juiste instelling van de maalgraad herkent u aan het feit dat de
koffie gelijkmatig uit de koffie-uitloop stroomt. Bovendien ontstaat
er een heerlijke, dikke crèmelaag.
Voorbeeld: zo wijzigt u de maalgraad tijdens de bereiding van een
espresso.
T Open de afdekking van het accessoirevak.
T Plaats een kopje onder de koffie-uitloop.
T Druk op de toets “Espresso”.
De molen start. Op de display wordt “Espresso” weergege-
ven.
T Zet de draaiknop maalgraadinstelling in de gewenste stand
terwijl de molen draait.
De espresso wordt bereid, de maalgraad is ingesteld.
T Sluit de afdekking van het accessoirevak.
Molen instellen
VOORZICHTIG
16
2 Bereiding
2 Bereiding
E Terwijl een koffie- of melkspecialiteit of heet water bereid
wordt, kunt u de bereiding te allen tijde onderbreken. Druk
hiervoor op een willekeurige toets.
E Tijdens het maalproces kunt u de koffiesterkte van de afzon-
derlijke producten instellen door de Rotary Switch g te
draaien: ; (licht), ;; (mild), ;;; (normaal), ;;;; (sterk) of
;;;;; (extra).
E Tijdens de bereiding kunt u de vooraf ingestelde water-
hoeveelheid wijzigen door de Rotary Switch te draaien g of
door de toetsen “ < ” en “ > ” in te drukken.
E De actuele stand van de bereiding kunt u op de display vol-
gen.
In de programmeerstand heeft u de mogelijkheid permanente
instellingen voor alle producten aan te brengen (zie Hoofdstuk 4
“Permanente instellingen in de programmeerstand – Productinstel-
lingen”).
U kunt meer koffiespecialiteiten bereiden dan op de display weerge-
geven worden. Zodra u de Rotary Switch draait, worden de overige
koffiespecialiteiten in een productcarrousel weergegeven. De weer-
gave van de productcarrousel wordt na vijf seconden automatisch
verlaten als geen bereiding gestart wordt.
De volgende koffiespecialiteiten worden standaard op de display
weergegeven:
U
“Espresso”
U
“Koffie
U
“Cappuccino”
U
“Latte macchiato
U
“Heet water”
U
“Portie melk”
Mogelijkheden van de
bereiding
17
2 Bereiding
Aanvullende koffiespecialiteiten in de productcarrousel:
U
“Ristretto
U
“Twee espressi”
U
“Twee koffie
U
“Twee ristretti”
De bereiding van “Espresso” en “Koffie” gaat volgens dit patroon.
Voorbeeld: zo bereidt u een koffie.
T Plaats een kopje onder de koffie-uitloop.
T Druk op de toets “Koffie”.
De bereiding start. De vooraf ingestelde waterhoeveelheid
voor de koffie stroomt in het kopje.
De bereiding stopt automatisch, op de display verschijnt
“Kies uw product a.u.b.:”.
De bereiding van twee koffiespecialiteiten vindt via de productcar-
rousel of door het tweemaal indrukken van de desbetreffende berei-
dingstoets plaats.
Voorbeeld: zo bereidt u twee koffie (via de productcarrousel).
T Plaats twee kopjes onder de koffie-uitloop.
g T Draai de Rotary Switch om in de productcarrousel te gera-
ken.
g T Draai de Rotary Switch tot “Twee koffie wordt weergege-
ven.
k T Druk de Rotary Switch in.
De bereiding start, de vooraf ingestelde waterhoeveelheid
van de koffie stroomt in de kopjes.
De bereiding stopt automatisch, op de display verschijnt
“Kies uw product a.u.b.:”.
E Zo bereidt u twee kopjes koffie met één druk op de knop:
plaats twee kopjes onder de koffie-uitloop. Druk tweemaal op
de toets “Koffie” (binnen twee seconden) om de koffieberei-
ding te starten.
Espresso en koffie
Twee koffiespecialiteiten
bereiden
18
2 Bereiding
U hoeft maar op de knop te drukken en uw IMPRESSA bereidt een
latte macchiato of cappuccino. Het glas of het kopje hoeft hierbij
niet te worden verschoven.
Voorbeeld: zo bereidt u een latte macchiato.
T Verwijder de beschermkap van de cappuccinatore.
T Sluit de melkslang aan op de cappuccinatore. Gebruik voor
een tetrapak melk de lange en voor een melkhouder de
korte slang.
T Steek het andere uiteinde van de melkslang in een tetrapak
melk of verbindt het met een melkhouder.
T Plaats een glas onder de cappuccinatore.
T Zet de instelring van de cappuccinatore in de stand Melk-
schuim ü.
T Druk op de toets “Latte macchiato”.
“Latte macchiato, het melkschuim wordt bereid.
De bereiding stopt automatisch na het bereiken van de
vooraf ingestelde melkhoeveelheid.
E Er volgt een korte pauze waarin de warme melk zich van het
melkschuim scheidt. Zo kunnen de kenmerkende lagen van
een latte macchiato ontstaan. De lengte van deze pauze kunt
u in de programmeerstand vastleggen (zie Hoofdstuk 4 “Per-
manente instellingen in de programmeerstand – Productin-
stellingen”).
De koffiebereiding start. De vooraf ingestelde waterhoeveel-
heid stroomt in het glas. De bereiding stopt automatisch, op
de display verschijnt “Kies uw product a.u.b.:”.
Voor een goede werking van de cappuccinatore dient u deze regel-
matig te spoelen en te reinigen (zie Hoofdstuk 5 “Onderhoud – Cap-
puccinatore spoelen”).
Latte macchiato,
cappuccino
19
2 Bereiding
Voorbeeld: zo bereidt u melkschuim.
T Verwijder de beschermkap van de cappuccinatore.
T Sluit de melkslang aan op de cappuccinatore. Gebruik voor
een tetrapak melk de lange en voor een melkhouder de
korte slang.
T Steek het andere uiteinde van de melkslang in een tetrapak
melk of verbindt het met een melkhouder.
T Plaats een kopje onder de cappuccinatore.
T Zet de instelring van de cappuccinatore in de stand Melk-
schuim ü.
E Als u de melk verwarmen wilt, zet u de instelring van de cap-
puccinatore in de stand Melk z.
T Druk op de toets “Portie melk”.
“Portie melk”
Zodra het apparaat opgewarmd is, verschijnt “Kies uw pro-
duct a.u.b.:”.
T Druk nogmaals op de toets “Portie melk”.
“Portie melk”, het melkschuim wordt bereid. De bereiding
stopt automatisch na het bereiken van de vooraf ingestelde
melkhoeveelheid. Op de display verschijnt “Kies uw product
a.u.b.:”.
Voor een goede werking van de cappuccinatore dient u deze regel-
matig te spoelen en te reinigen (zie Hoofdstuk 5 “Onderhoud – Cap-
puccinatore spoelen”).
Warme melk en
melkschuim
20
2 Bereiding
Via de vultrechter voor gemalen koffie heeft u de mogelijkheid om
een tweede, bijvoorbeeld cafeïnevrije koffie te gebruiken.
E Doe er nooit meer dan twee afgestreken maatschepjes gema-
len koffie in.
E Gebruik geen te fijn gemalen koffie. Hierdoor kan het systeem
verstopt raken, waardoor de koffie nog maar druppelsgewijs
doorloopt.
E Als u er te weinig gemalen koffie in heeft gedaan, wordt Te
weinig gemalen koffie” weergegeven en stopt de IMPRESSA
het proces.
E De gewenste koffiespecialiteit moet binnen ca. 1 minuut na
het vullen van de gemalen koffie worden bereid. Anders
breekt de IMPRESSA het proces af en is weer klaar voor
gebruik.
De bereiding van alle koffiespecialiteiten met gemalen koffie gaat
volgens dit patroon.
Voorbeeld: zo bereidt u een espresso met gemalen koffie.
T Plaats een espressokopje onder de koffie-uitloop.
T Open de afdekking van de vultrechter voor gemalen koffie.
“Vul met gemalen koffie a.u.b.
T Doe een afgestreken maatschepje gemalen koffie in de
vultrechter.
T Sluit de afdekking van de vultrechter.
“Kies uw product a.u.b.:”
T Druk op de toets “Espresso”.
De bereiding start. De vooraf ingestelde waterhoeveelheid
voor de espresso stroomt in het kopje. De bereiding stopt
automatisch, op de display verschijnt “Kies uw product
a.u.b.:”.
Gemalen koffie
21
2 Bereiding
U kunt de waterhoeveelheid voor alle koffiespecialiteiten alsmede
voor heet water en stoom zeer eenvoudig en permanent aan de
grootte van het kopje aanpassen. Stel de waterhoeveelheid eenmaal
in zoals weergegeven in het volgende voorbeeld. Bij alle volgende
bereidingen stroomt altijd deze hoeveelheid uit.
De permanente aanpassing van de waterhoeveelheid aan de grootte
van het kopje voor alle koffiespecialiteiten alsmede voor heet water
gaat volgens dit patroon.
Voorbeeld: zo stelt u de waterhoeveelheid voor een kopje koffie per-
manent in.
Voorwaarde: op de display staat “Kies uw product a.u.b.:”.
T Plaats een kopje onder de koffie-uitloop.
T Druk op de toets “Koffie” en houd deze ingedrukt.
“Koffie en de vulhoeveelheid worden weergegeven.
T Houd de toets “Koffie” ingedrukt tot Gewenst volume
bereikt? Toets indrukken verschijnt.
T Laat de toets “Koffie” los.
De bereiding start en de koffie stroomt in het kopje.
T Druk op een willekeurige toets zodra zich voldoende koffie
in het kopje bevindt.
De bereiding stopt. Op de display verschijnt kort “Opgesla-
gen”. De ingestelde waterhoeveelheid voor een kopje koffie
is permanent opgeslagen. Op de display verschijnt “Kies uw
product a.u.b.:”.
E U kunt deze instelling te allen tijde wijzigen door het proces te
herhalen.
E U kunt de hoeveelheid van alle koffiespecialiteiten en van heet
water ook in de programmeerstand permanent instellen (zie
Hoofdstuk 4 “Permanente instellingen in de programmeer-
stand – Productinstellingen”).
Waterhoeveelheid
permanent aan de
grootte van de kopjes
aanpassen
22
2 Bereiding
Gebruik het heetwaterpijpje om een perfecte waterstroom te krij-
gen. Het heetwaterpijpje vindt u onder de afdekking van het acces-
soirevak.
Bij de bereiding van heet water kunt u kiezen uit de volgende tem-
peraturen: “Laag”, “Normaal”, “Heet”.
Verbrandingsgevaar door hete waterspetters.
T Voorkom direct contact met de huid.
T Trek de cappuccinatore er voorzichtig naar beneden af.
T Open de afdekking van het accessoirevak, haal het heetwa-
terpijpje eruit en sluit de afdekking weer.
T Steek het heetwaterpijpje op het aansluitgedeelte.
T Plaats een kopje onder het heetwaterpijpje.
T Druk op de toets “Heet water”.
“Heet water” en de temperatuur worden weergegeven.
E Door de toetsen “ < ” of “ > ” meermaals (binnen ca. twee
seconden) in te drukken kunt u de temperatuur naar wens
instellen. Deze instelling wordt niet opgeslagen.
“Heet water”, er stroomt heet water in het kopje. De berei-
ding stopt automatisch, op de display verschijnt “Kies uw
product a.u.b.:”.
Heet water
J
VOORZICHTIG
23
3 Dagelijks gebruik
3 Dagelijks gebruik
Bij het inschakelen van de IMPRESSA wordt het spoelproces auto-
matisch verlangd en door het indrukken van de Rotary Switch k
gestart. In de programmeerstand heeft u de mogelijkheid deze
instelling te wijzigen zodat het apparaat de inschakelspoeling auto-
matisch start .
Voorwaarde: uw IMPRESSA is ingeschakeld met de netschakelaar.
T Plaats een bakje onder de koffie-uitloop.
Q T Druk op de toets Aan/Uit om de IMPRESSA in te schakelen.
Op de display verschijnt “Welkom bij JURA”. Het apparaat
warmt op.
“Druk de Rotary Switch in a.u.b.
k T Druk de Rotary Switch in.
Het apparaat spoelt. Het proces stopt automatisch, op de
display verschijnt “Kies uw product a.u.b.:”.
Om lang plezier van uw IMPRESSA te hebben en steeds van de opti-
male koffiekwaliteit te kunnen genieten, moet het apparaat dage-
lijks worden onderhouden.
T Trek de restwaterbak eruit.
T Leeg de koffieresidubak en de restwaterbak. Spoel beide
met warm water.
T Reinig en droog de metalen contacten aan de achterzijde
van de restwaterbak.
T Plaats de koffieresidubak en de restwaterbak weer.
T Spoel het waterreservoir met schoon water.
T Demonteer en spoel de cappuccinatore (zie Hoofdstuk 5
“Onderhoud – Cappuccinatore spoelen”).
T Veeg het apparaat van buiten af met een schone, zachte en
vochtige doek (bijv. microvezeldoek).
Inschakelen
Dagelijks onderhoud
24
3 Dagelijks gebruik
Als u uw IMPRESSA uitschakelt, worden de uitlopen gespoeld waar-
mee een koffiespecialiteit of melk werd bereid.
T Plaats een bakje onder de koffie-uitloop en onder de cap-
puccinatore.
Q T Druk op de toets Aan/Uit.
Apparaat spoelt., “Het melksysteem wordt gespoeld.. De
uitlopen waarmee een koffiespecialiteit of melk werd bereid
worden gespoeld. Het proces stopt automatisch, de
IMPRESSA is uitgeschakeld.
E Als de IMPRESSA met de toets Aan/Uit wordt uitgeschakeld,
verbruikt het apparaat in uitgeschakelde toestand minder dan
0,1 W stand-by energie. Via de netschakelaar kan het apparaat
volledig van het stroomnet worden gescheiden.
Uitschakelen
25
4 Permanente instellingen in de programmeerstand
4 Permanente instellingen in de programmeerstand
Druk op de P-toets om in de programmeerstand te geraken. Door
te draaien aan de Rotary Switch alsmede door de variabele toetsen
navigeert u eenvoudig door de programmapunten en slaat u de
gewenste instellingen permanent op. De volgende instellingen kunt
u aanbrengen:
Programmapunt Subpunt Toelichting
“Onderhoudsstatus
(1/6)”
“Reiniging”,
“Ontkalking” (alleen als
filter niet is geactiveerd),
“Filtervervanging” (alleen
als filter is geactiveerd),
“Koffiespoeling”,
“Melksysteemreiniging”
T Start hier het aangevraagde onderhouds-
programma.
“Productinstellingen
(2/6)”
“Expertmodus”
T Kies uw instellingen voor de koffiespeciali-
teiten alsmede voor heet water.
“Onderhoudsinstel-
lingen (3/6)”
“Filter”,
“Waterhardheid”
(alleen als filter niet is
geactiveerd),
“Koffiespoeling”,
“Melksysteemspoeling”
T Kies of u uw IMPRESSA met of zonder
CLARIS Blue-filterpatroon gebruikt.
T Stel de waterhardheid in.
T Wijzig de instellingen voor de inschakel-
spoeling en de spoeling van het melksys-
teem.
Apparaatinstellin-
gen 1 (4/6)”
“Energie besparen,
“Uitschakelen na”,
“Eenheden”,
“Fabrieksinstelling”
T Kies een Energie Spaar Modus.
T Stel in na welke tijd de IMPRESSA automa-
tisch uitgeschakeld dient te worden.
T Kies de eenheid van de waterhoeveelheid.
T Reset de permanent ingestelde waarden
van alle producten naar de fabrieksinstelling.
Apparaatinstellin-
gen 2 (5/6)”
“Taalkeuze,
“Display”,
“Kleurenschema
T Kies uw taal alsmede de achtergrondkleur
van de display.
“Informatie (6/6)” “Bereidingsteller”,
“Onderhoudsteller”,
“Versie”
T Behoud het overzicht over alle bereide
koffiespecialiteiten en vraag het aantal
uitgevoerde onderhoudsprogramma's op.
26
4 Permanente instellingen in de programmeerstand
In het programmapunt “Productinstellingen (2/6)” kunt u individu-
ele instellingen voor alle koffiespecialiteiten en heet water aanbren-
gen. De volgende instellingen zijn mogelijk:
Product Temperatuur Koffiesterkte Hoeveelheid
Ristretto
espresso,
koffie
“Normaal”, “Hoog”
“licht ;, “mild ;;,
“normaal ;;;, “sterk ;;;;,
“extra ;;;;;
Vulhoeveelheid:
“25 ml”“240 ml”
Twee ristretti,
twee espressi,
twee koffie
“Normaal”, “Hoog” Vulhoeveelheid:
“25 ml”“240 ml”
(per kopje)
Latte macchiato,
cappuccino
“Normaal”, “Hoog”
“licht ;, “mild ;;,
“normaal ;;;, “sterk ;;;;,
“extra ;;;;;
Melkhoeveelheid:
“3 sec.“120 sec.
Pauze: “0 sec.“60 sec.
Vulhoeveelheid:
“25 ml”“240 ml”
Portie melk “3 sec.“120 sec.
Heet water “Laag”, “Normaal”,
“Heet”
“25 ml”“450 ml”
Voorbeeld: zo wijzigt u de melkhoeveelheid voor een latte macchi-
ato van “16 sec. in “20 sec., de pauze van “30 sec. in “40 sec. en
de waterhoeveelheid van “45 ml” in “40 ml”.
Voorwaarde: op de display staat “Kies uw product a.u.b.:”.
O T Druk op de P-toets.
“Onderhoudsstatus (1/6)”
g T Draai de Rotary Switch tot het programmapunt “Productin-
stellingen (2/6)” wordt weergegeven.
T Druk op de toets “Expertmodus”.
“Expertmodus”
E In de volgende stap kiest u de toets van het product waarvoor
u de instelling wilt aanbrengen. Hierbij wordt geen product
bereid.
T Druk op de toets “Latte macchiato”.
“Latte macchiato
T Druk op de toets “Melkhoeveelheid”.
Productinstellingen
27
4 Permanente instellingen in de programmeerstand
T Druk op de toetsen “ < ” of “ > ” om de instelling van de
melkhoeveelheid in “20 sec. te wijzigen.
T Druk op de toets “Opslaan”.
Op de display verschijnt kort “Opgeslagen”.
T Druk op de toets “Volume.
T Druk op de toetsen “ < ” of “ > ” om de instelling van de vul-
hoeveelheid in “40 ml te wijzigen.
T Druk op de toets “Opslaan”.
Op de display verschijnt kort “Opgeslagen”.
T Druk op de toets “Verder”.
T Druk op de toets “Pauze”.
T Druk op de toetsen “ < ” of “ > ” om de instelling van de
pauze in “40 sec. te wijzigen.
T Druk op de toets “Opslaan”.
Op de display verschijnt kort “Opgeslagen”.
“Latte macchiato
O T Druk op de P-toets om de programmeerstand te verlaten.
“Kies uw product a.u.b.:”
In het programmapunt Onderhoudsinstellingen (3/6)” kunt u de
volgende instellingen aanbrengen:
U
“Filter”
U
Activeer de CLARIS Blue-filterpatroon (zie Hoofdstuk 1 “Voor-
bereiden en in gebruik nemen – Filter plaatsen en activeren”).
U
“Waterhardheid”
U
Als u geen filterpatroon gebruikt, moet u de waterhardheid
instellen (zie Hoofdstuk 1 “Voorbereiden en in gebruik
nemen – Waterhardheid instellen”).
U
“Koffiespoeling” / “Handmatig”
U
De inschakelspoeling moet handmatig worden gestart.
U
“Koffiespoeling” / Automatisch”
U
De inschakelspoeling wordt automatisch gestart.
U
“Melksysteemspoeling” / “Na 10 min.
U
De spoeling van het melksysteem wordt 10 minuten na de
bereiding van een koffiespecialiteit met melk verlangd.
U
“Melksysteemspoeling” / “Direct”
U
De spoeling van het melksysteem wordt direct na de berei-
ding van een koffiespecialiteit met melk verlangd.
Onderhoudsinstellingen
28
4 Permanente instellingen in de programmeerstand
Voorbeeld: zo stelt u in dat de spoeling van het melksysteem direct
na de bereiding van een koffiespecialiteit met melk wordt verlangd.
Voorwaarde: op de display staat “Kies uw product a.u.b.:”.
O T Druk op de P-toets.
“Onderhoudsstatus (1/6)”
g T Draai de Rotary Switch tot het programmapunt “Onder-
houdsinstellingen (3/6)” wordt weergegeven.
T Druk op de toets “Melksysteemspoeling”.
“Melksysteemspoeling”
T Druk op de toets “Direct”.
T Druk op de toets “Opslaan”.
Op de display verschijnt kort “Opgeslagen”.
“Onderhoudsinstellingen (3/6)”
O T Druk op de P-toets om de programmeerstand te verlaten.
“Kies uw product a.u.b.:”
In het programmapunt Apparaatinstellingen 1 (4/6)” / “Energie
besparen” kan een Energie Spaar Modus (Energy Save Mode,
E.S.M.
©
) permanent worden ingesteld:
U
“Inactief
U
Alle koffiespecialiteiten, koffiespecialiteiten met melk en
heet water kunnen zonder wachttijd worden bereid.
U
Vóór de melkbereiding warmt het apparaat op.
U
Actief” (energiebesparing max. 40%)
U
Kort na de laatste bereiding warmt de IMPRESSA niet meer
op. Zodra de spaartemperatuur bereikt is, wordt dit op de
display door de melding “Energie besparen weergege-
ven – dit kan meerdere minuten duren.
U
Vóór de koffie-, heetwater- of melkbereiding warmt het
apparaat op.
Voorbeeld: zo wijzigt u de Energie Spaar Modus van “Inactief in
Actief”.
Voorwaarde: op de display staat “Kies uw product a.u.b.:”.
O T Druk op de P-toets.
“Onderhoudsstatus (1/6)”
g T Draai de Rotary Switch tot het programmapunt Apparaatin-
stellingen 1 (4/6)” wordt weergegeven.
Energie Spaar Modus
29
4 Permanente instellingen in de programmeerstand
T Druk op de toets “Energie besparen”.
“Energie besparen
T Druk op de toets Actief”.
T Druk op de toets “Opslaan”.
Op de display verschijnt kort “Opgeslagen”.
Apparaatinstellingen 1 (4/6)”
O T Druk op de P-toets om de programmeerstand te verlaten.
“Kies uw product a.u.b.:”
Met de automatische uitschakeling van uw IMPRESSA kunt u ener-
gie besparen. Als de functie is geactiveerd, wordt uw IMPRESSA na
de laatste handeling op het apparaat na de ingestelde tijd automa-
tisch uitgeschakeld.
Het automatisch uitschakelen kunt u instellen op 15 minuten of
0,5 – 15 uur.
Voorwaarde: op de display staat “Kies uw product a.u.b.:”.
O T Druk op de P-toets.
“Onderhoudsstatus (1/6)”
g T Draai de Rotary Switch tot het programmapunt Apparaatin-
stellingen 1 (4/6)” wordt weergegeven.
T Druk op de toets “Uitschakelen na.
“Uitschakelen na”
T Druk op de toetsen “ < ” of “ > ” om de instelling te wijzigen.
T Druk op de toets “Opslaan”.
Op de display verschijnt kort “Opgeslagen”.
Apparaatinstellingen 1 (4/6)”
O T Druk op de P-toets om de programmeerstand te verlaten.
“Kies uw product a.u.b.:”
U kunt de eenheid van de waterhoeveelheid wijzigen van “ml” in
“oz”.
Voorbeeld: zo wijzigt u de eenheid van de waterhoeveelheid van
“ml” in “oz”.
Voorwaarde: op de display staat “Kies uw product a.u.b.:”.
O T Druk op de P-toets.
“Onderhoudsstatus (1/6)”
Automatisch
uitschakelen
Eenheid
waterhoeveelheid
30
4 Permanente instellingen in de programmeerstand
g T Draai de Rotary Switch tot het programmapunt Apparaatin-
stellingen 1 (4/6)” wordt weergegeven.
T Druk op de toets “Eenheden”.
“Eenheden”
T Druk op de toets “oz.
T Druk op de toets “Opslaan”.
Op de display verschijnt kort “Opgeslagen”.
Apparaatinstellingen 1 (4/6)”
O T Druk op de P-toets om de programmeerstand te verlaten.
“Kies uw product a.u.b.:”
In het programmapunt Apparaatinstellingen 1 (4/6)” / “Fabrieksins-
telling” kunt u verschillende instellingen naar de fabrieksinstelling
resetten:
U
Apparaat”
U
Alle klantinstellingen (met uitzondering van “Filter”) wor-
den naar de fabrieksinstelling gereset. Daarna schakelt uw
IMPRESSA automatisch uit.
U
“Producten”
U
De instellingen (waterhoeveelheid, aroma, temperatuur
enz.) van elk product kunnen afzonderlijk naar de fabrieks-
instelling worden gereset. Het desbetreffende dubbele pro-
duct wordt eveneens naar de fabrieksinstelling gereset.
U
Alle producten”
U
De instellingen (waterhoeveelheid, aroma, temperatuur
enz.) van alle producten worden naar de fabrieksinstelling
gereset.
U
“Display”
U
Alle verrichte instellingen van de display worden naar de
fabrieksinstelling gereset.
Voorbeeld: zo reset u de waarden van “Espresso” naar de fabrieks-
instelling.
Voorwaarde: op de display staat “Kies uw product a.u.b.:”.
O T Druk op de P-toets.
“Onderhoudsstatus (1/6)”
g T Draai de Rotary Switch tot het programmapunt Apparaatin-
stellingen 1 (4/6)” wordt weergegeven.
Instellingen resetten naar
fabrieksinstelling
31
4 Permanente instellingen in de programmeerstand
T Druk op de toets “Fabrieksinstelling.
“Fabrieksinstelling”
T Druk op de toets “Producten”.
T Druk op de toets “Espresso”.
“Espresso” / “Wilt u het product naar de fabrieksinstelling
terugzetten?”
T Druk op de toets “Verder”.
Op de display verschijnt kort “Opgeslagen”.
“Fabrieksinstelling”
O T Druk op de P-toets om de programmeerstand te verlaten.
“Kies uw product a.u.b.:”
In dit programmapunt kunt u de taal van uw IMPRESSA instellen.
E Als u per ongeluk een taal heeft gekozen die u niet begrijpt,
kunt u het apparaat eenvoudig resetten naar “English”. Druk
op de P-toets om in de programmeerstand te geraken. Kies
met de Rotary Switch g het programmapunt “5/6” en druk
vervolgens op de toets links boven.
Voorbeeld: zo wijzigt u de taal van “Nederlands” in “English”.
Voorwaarde: op de display staat “Kies uw product a.u.b.:”.
O T Druk op de P-toets.
“Onderhoudsstatus (1/6)”
g T Draai de Rotary Switch tot het programmapunt Apparaatin-
stellingen 2 (5/6)” wordt weergegeven.
T Druk op de toets “Taalkeuze”.
“Taalkeuze
T Druk op de toets “English”.
Op de display verschijnt kort “Saved”.
“Machine settings 2 (5/6)”
O T Druk op de P-toets om de programmeerstand te verlaten.
“Please select product:”
Taal
32
4 Permanente instellingen in de programmeerstand
In dit programmapunt kunt u de achtergrondkleur van het display
van uw IMPRESSA instellen.
Voorwaarde: op de display staat “Kies uw product a.u.b.:”.
O T Druk op de P-toets.
“Onderhoudsstatus (1/6)”
g T Draai de Rotary Switch tot het programmapunt Apparaatin-
stellingen 2 (5/6)” wordt weergegeven.
T Druk op de toets “Kleurenschema”.
“Kleurenschema
T Druk op de toetsen “ < ” of “ > ” om de instelling te wijzigen.
T Druk op de toets “Opslaan”.
Op de display verschijnt kort “Opgeslagen”.
Apparaatinstellingen 2 (5/6)”
O T Druk op de P-toets om de programmeerstand te verlaten.
“Kies uw product a.u.b.:”
E De gekozen achtergrondkleur op de display is alleen actief aan
de keuzezijde met de koffiespecialiteiten.
In het programmapunt “Informatie (6/6)” kunt u de volgende infor-
matie opvragen:
U
“Bereidingsteller”: Aantal bereide koffiespecialiteiten, kof-
fiespecialiteiten met melk en heet water
U
“Onderhoudsteller”: Onderhoudsstatus en aantal uitgevoerde
onderhoudsprogramma's (reiniging, ontkalking, filtervervan-
ging)
U
“Versie”: Softwareversie
Voorwaarde: op de display staat “Kies uw product a.u.b.:”.
O T Druk op de P-toets.
“Onderhoudsstatus (1/6)”
g T Draai de Rotary Switch tot het programmapunt “Informatie
(6/6)” wordt weergegeven.
T Druk op de toets “Bereidingsteller”.
Het aantal bereide koffiespecialiteiten wordt weergegeven.
T Druk op de toets .
“Informatie (6/6)”
O T Druk op de P-toets om de programmeerstand te verlaten.
“Kies uw product a.u.b.:”
Kleurenschema
Informatie opvragen
33
5 Onderhoud
5 Onderhoud
Uw IMPRESSA beschikt over een geïntegreerd reinigingspro-
gramma.
U
Apparaat spoelen (“Koffiespoeling”)
U
Cappuccinatore spoelen (“Melksysteemspoeling”)
U
Cappuccinatore reinigen (“Melksysteemreiniging)
U
Filter vervangen (“Filtervervanging”)
U
Apparaat reinigen (“Reiniging”)
U
Apparaat ontkalken (Ontkalking”)
E Voer de reiniging, de ontkalking, de spoeling van het melksys-
teem of de filtervervanging uit als u hierom verzocht wordt.
E Door het indrukken van de P-toets geraakt u in het overzicht
van de onderhoudsprogramma's (“Onderhoudsstatus (1/6)”).
Aan de hand van de balk kunt u zien wanneer het desbetref-
fende onderhoudsprogramma verlangd wordt. Zodra de balk
volledig rood is, verlangt uw IMPRESSA het onderhoudspro-
gramma.
E U wordt door uw IMPRESSA niet verzocht het melksysteem te
reinigen. Voer de reiniging van het melksysteem om hygiëni-
sche redenen dagelijks uit als u melk heeft bereid.
U kunt het spoelproces te allen tijde handmatig starten.
Voorwaarde: op de display staat “Kies uw product a.u.b.:”.
T Plaats een bakje onder de koffie-uitloop.
O T Druk op de P-toets.
“Onderhoudsstatus (1/6)”
T Druk op de toets “Koffiespoeling”.
Apparaat spoelt., er stroomt water uit de koffie-uitloop.
De spoeling stopt automatisch, op de display verschijnt
“Kies uw product a.u.b.:”.
Apparaat spoelen
34
5 Onderhoud
Na iedere melkbereiding verlangt de IMPRESSA een spoeling van
het melksysteem.
Voorwaarde: op de display staat “Melksysteem spoelen”.
T Plaats een bakje onder de cappuccinatore.
k T Druk de Rotary Switch in.
“Het melksysteem wordt gespoeld., er stroomt water uit de
cappuccinatore.
De spoeling stopt automatisch, op de display verschijnt
“Kies uw product a.u.b.:”.
Om ervoor te zorgen dat de cappuccinatore probleemloos werkt,
moet u deze dagelijks reinigen als u melk heeft bereid. U wordt
door uw IMPRESSA niet verzocht de cappuccinatore te reinigen.
Schade aan het apparaat en residuen in het water door verkeerde
reinigingsmiddelen kunnen niet worden uitgesloten.
T Gebruik uitsluitend originele onderhoudsproducten van
JURA.
E De JURA melksysteemreiniger is verkrijgbaar bij de dealer.
Voorwaarde: op de display staat “Kies uw product a.u.b.:”.
O T Druk op de P-toets.
“Onderhoudsstatus (1/6)”
T Druk op de toets “Melksysteemreiniging”.
“Reiniger voor melksysteemreiniging”
T Vul een bakje met 250 ml vers water en voeg een doseerdop
van de Melksysteemreiniger toe.
T Dompel de melkslang in het bakje.
T Draai de instelring van de cappuccinatore naar de stand
Melkschuim ü of de stand Melk z.
T Plaats nog een bakje onder de cappuccinatore.
T Druk op de toets “Verder”.
“Het melksysteem wordt gereinigd., er stroomt water uit de
cappuccinatore.
“Water voor melksysteemreiniging
T Spoel het bakje grondig schoon, vul het met 250 ml vers
water en dompel de melkslang in het bakje.
Cappuccinatore spoelen
Cappuccinatore reinigen
VOORZICHTIG
35
5 Onderhoud
T Leeg het andere bakje en plaats het weer onder de cappuc-
cinatore.
T Druk op de toets “Verder”.
“Het melksysteem wordt gereinigd., de cappuccinatore en
de slang worden met vers water gespoeld.
Op de display verschijnt “Kies uw product a.u.b.:”.
T Trek de cappuccinatore er voorzichtig naar beneden af.
T Neem de afzonderlijke onderdelen van de cappuccinatore
uit elkaar.
T Spoel alle onderdelen van de cappuccinatore grondig onder
stromend water af.
T Zet de cappuccinatore weer in elkaar.
E Zorg dat alle onderdelen correct en stevig in elkaar zijn gezet,
zodat de cappuccinatore optimaal functioneert.
T Plaats deze stevig op het aansluitgedeelte.
E Nadat 50 liter water door de filter is gestroomd, werkt deze
niet meer goed. Uw IMPRESSA vraagt om een filtervervan-
ging.
E Na twee maanden is de filter uitgewerkt. Stel de tijdsduur in
met behulp van de datumaanduiding op de filterhouder in het
waterreservoir.
E Als de CLARIS Blue-filterpatroon in de programmeerstand niet
is geactiveerd, verschijnt geen melding voor de filtervervan-
ging.
Voorwaarde: op de display staat “Filter vervangen”.
O T Druk op de P-toets.
“Onderhoudsstatus (1/6)”
T Druk op de toets “Filtervervanging”.
“Filtervervanging”
E Als u de filtervervanging nog niet wilt starten, drukt u op de
toets . De melding “Filter vervangen” blijft aanwezig.
Cappuccinatore
demonteren en spoelen
Filter vervangen
36
5 Onderhoud
T Druk op de toets “Verder”.
“Filter vervangen”
T Verwijder het waterreservoir en leeg dit.
T Klap de filterhouder open en verwijder de oude CLARIS Blue-
filterpatroon en het verlengstuk.
T Steek het verlengstuk boven op een nieuwe filterpatroon.
T Plaats de filterpatroon met lichte druk in het waterreservoir.
T Sluit de filterhouder. Deze klikt hoorbaar dicht.
T Vul het waterreservoir met vers, koud water en plaats het
weer terug.
T Zet een bakje (min. 500 ml) onder de cappuccinatore.
T Draai de instelring van de cappuccinatore naar de stand
Stoom n.
T Druk op de toets “Verder”.
“Filter wordt gespoeld., er stroomt water uit de cappuccina-
tore.
E U kunt de filterspoeling altijd onderbreken, druk hiervoor op
een willekeurige toets. Druk op de Rotary Switch k om de
filterspoeling voort te zetten.
E Het water kan licht verkleurd zijn. Dit is niet schadelijk voor de
gezondheid en is niet van invloed op de smaak.
De filterspoeling stopt na ca. 500 ml automatisch. Het appa-
raat warmt op. Op de display verschijnt “Kies uw product
a.u.b.:”.
Na 200 bereidingen of 80 inschakelspoelingen verlangt de IMPRESSA
een reiniging.
Schade aan het apparaat en residuen in het water door verkeerde
reinigingsmiddelen kunnen niet worden uitgesloten.
T Gebruik uitsluitend originele onderhoudsproducten van
JURA.
E Het reinigingsprogramma duurt ca. 20 minuten.
Apparaat reinigen
VOORZICHTIG
37
5 Onderhoud
E Onderbreek het reinigingsprogramma niet. Anders wordt
afbreuk gedaan aan de reinigingskwaliteit.
E JURA reinigingstabletten zijn verkrijgbaar bij de dealer.
Voorwaarde: op de display staat Apparaat reinigen”.
O T Druk op de P-toets.
“Onderhoudsstatus (1/6)”
T Druk op de toets “Reiniging”.
“Reiniging”
E Als u de reiniging nog niet wilt starten, drukt u op de toets
. De melding Apparaat reinigen” blijft aanwezig.
T Druk op de toets “Verder”.
“Leeg de koffieresidubak a.u.b.
T Leeg de restwaterbak en de koffieresidubak en plaats deze
weer terug.
“Druk de Rotary Switch in a.u.b.
T Plaats een bakje onder de koffie-uitloop en onder de cap-
puccinatore.
k T Druk de Rotary Switch in.
Apparaat reinigt., er stroomt water uit de koffie-uitloop.
Het proces wordt onderbroken, “Werp een reinigingstablet
in a.u.b..
T Open de afdekking van de vultrechter voor gemalen koffie.
T Doe een JURA reinigingstablet in de vultrechter.
T Sluit de afdekking van de vultrechter.
“Druk de Rotary Switch in a.u.b.
k T Druk de Rotary Switch in.
Apparaat reinigt., er stroomt meermals water uit de koffie-
uitloop en de cappuccinatore.
Het proces wordt onderbroken, “Leeg de koffieresidubak
a.u.b..
T Leeg de restwaterbak en de koffieresidubak en plaats deze
weer terug.
De reiniging is voltooid. De IMPRESSA is weer klaar voor
gebruik.
38
5 Onderhoud
De IMPRESSA verkalkt door het gebruik en vraagt automatisch om
ontkalking. De verkalking hangt af van de hardheidsgraad van het
water.
Als het ontkalkingsmiddel in contact komt met de huid of de ogen,
kunnen irritaties optreden.
T Vermijd contact met de huid en ogen.
T Spoel het ontkalkingsmiddel eraf met schoon water. Na con-
tact met de ogen een arts raadplegen.
Schade aan het apparaat en residuen in het water kunnen bij ver-
keerde ontkalkingsmiddelen niet worden uitgesloten.
T Gebruik uitsluitend originele onderhoudsproducten van
JURA.
Bij onderbreking van het ontkalkingsproces kan schade aan het
apparaat niet worden uitgesloten.
T Voer de ontkalking volledig uit.
Schade aan gevoelige oppervlakken (bijv. marmer) door contact
met ontkalkingsmiddel kan niet worden uitgesloten.
T Verwijder de spatten onmiddellijk.
E Het ontkalkingsprogramma duurt ca. 45 minuten.
E JURA ontkalkingstabletten zijn verkrijgbaar bij de dealer.
E Als u een CLARIS Blue-filterpatroon gebruikt en deze is geac-
tiveerd, verschijnt geen melding voor het ontkalken.
Voorwaarde: op de display staat Apparaat ontkalken”.
O T Druk op de P-toets.
“Onderhoudsstatus (1/6)”
T Druk op de toets “Ontkalking”.
“Ontkalking”
E Als u de ontkalking nog niet wilt starten, drukt u op de toets
. De melding Apparaat ontkalken” blijft aanwezig.
T Druk op de toets “Verder”.
“Leeg de restwaterbak a.u.b.
T Leeg de restwaterbak en de koffieresidubak en plaats deze
weer terug.
“Ontkalkingsmiddel in waterreservoir”.
Apparaat ontkalken
J
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG
39
5 Onderhoud
T Verwijder het waterreservoir en leeg het waterreservoir.
T Los de inhoud van een blisterverpakking (3 JURA ontkal-
kingstabletten) in een bakje met 500 ml water volledig op.
Dit kan enkele minuten duren.
T Vul de oplossing in het lege waterreservoir en plaats het
waterreservoir.
“Druk de Rotary Switch in a.u.b.
T Verwijder de cappuccinatore.
T Plaats een bakje (min. 500 ml) onder het aansluitgedeelte
van de cappuccinatore.
k T Druk de Rotary Switch in.
Apparaat ontkalkt., er stroomt meermaals water uit het
aansluitgedeelte van de cappuccinatore.
Het proces stopt automatisch, “Leeg de restwaterbak a.u.b..
T Leeg het bakje onder het aansluitgedeelte van de cappucci-
natore.
T Leeg de restwaterbak en de koffieresidubak en plaats deze
weer terug.
“Vul het waterreservoir a.u.b.
T Verwijder het waterreservoir en spoel dit grondig uit.
T Vul het waterreservoir met vers, koud water en plaats het
weer terug.
“Druk de Rotary Switch in a.u.b.
T Plaats de cappuccinatore weer terug.
T Plaats een bakje onder de cappuccinatore en onder de kof-
fie-uitloop.
k T Druk de Rotary Switch in.
Apparaat ontkalkt., er stroomt water uit de cappuccinatore
en de koffie-uitloop.
Apparaat warmt op., Apparaat spoelt., er stroomt water
uit de koffie-uitloop.
Het proces stopt automatisch, “Leeg de restwaterbak a.u.b..
T Leeg de restwaterbak en de koffieresidubak en plaats deze
weer terug.
De ontkalking is voltooid. De IMPRESSA is weer klaar voor
gebruik.
E Als het ontkalkingsproces onverwachts wordt afgebroken,
spoel het waterreservoir dan grondig uit.
40
5 Onderhoud
Koffiebonen kunnen een dun olielaagje veroorzaken dat op de wan-
den van het bonenreservoir achterblijft. Deze residuen kunnen een
negatieve invloed hebben op het koffieresultaat. Reinig het bonen-
reservoir daarom van tijd tot tijd.
Voorwaarde: op de display staat “Vul het bonenreservoir a.u.b..
Q T Schakel het apparaat uit met de toets Aan/Uit.
3 T Schakel uw apparaat met de netschakelaar uit.
T Open de afdekking van het bonenreservoir en verwijder het
aroma-beschermdeksel.
T Reinig het bonenreservoir met een droge, zachte doek.
T Vul het bonenreservoir met koffiebonen, sluit het aroma-
beschermdeksel en de afdekking van het bonenreservoir.
Het waterreservoir kan verkalken. Om een probleemloze werking te
waarborgen moet u het waterreservoir van tijd tot tijd ontkalken.
T Verwijder het waterreservoir.
T Indien u een CLARIS Blue-filterpatroon gebruikt, verwijder
deze.
T Ontkalk het reservoir met een gangbaar, mild ontkalkings-
middel volgens voorschrift van de fabrikant.
T Spoel het waterreservoir grondig uit.
T Indien u een CLARIS Blue-filterpatroon gebruikt, plaats deze
weer terug.
T Vul het waterreservoir met vers, koud water en plaats het
weer terug.
Bonenreservoir reinigen
Waterreservoir ontkalken
41
6 Meldingen op de display
6 Meldingen op de display
Melding Oorzaak/gevolg Maatregel
“Vul het waterre-
servoir a.u.b.
Het waterreservoir is leeg.
Geen bereiding mogelijk.
T Vul het waterreservoir (zie Hoofdstuk 1
“Voorbereiden en in gebruik nemen –
Waterreservoir vullen”).
“Leeg de koffiere-
sidubak a.u.b.
De koffieresidubak is vol.
Geen bereiding mogelijk.
T Leeg de koffieresidubak en de restwater-
bak (zie Hoofdstuk 3 “Dagelijks gebruik –
Dagelijks onderhoud”).
“Leeg de restwa-
terbak a.u.b.
De restwaterbak is vol.
Geen bereiding mogelijk.
T Leeg de restwaterbak.
T Reinig en droog de metalen contacten
aan de achterzijde van de restwaterbak.
“De restwaterbak
ontbreekt.
De restwaterbak is niet goed
of helemaal niet geplaatst.
Geen bereiding mogelijk.
T Plaats de restwaterbak.
“Druk de Rotary
Switch in a.u.b.
De IMPRESSA verlangt een
spoeling of de voortzetting
van een gestart onderhouds-
programma.
T Druk op de Rotary Switch om de
spoeling te starten of om het onderhouds-
programma voort te zetten.
“Vul het bonenre-
servoir a.u.b.
Het bonenreservoir is leeg.
Geen bereiding mogelijk.
T Vul het bonenreservoir (zie Hoofdstuk 1
“Voorbereiden en in gebruik nemen –
Bonenreservoir vullen”).
“Melksysteem
spoelen”
De IMPRESSA verlangt een
spoeling van het melksysteem.
T Druk op de Rotary Switch om de
spoeling van het melksysteem te starten.
“Filter vervangen” De filterpatroon is uitgewerkt.
T Vervang de CLARIS Blue-filterpatroon
(zie Hoofdstuk 5 “Onderhoud – Filter
vervangen”).
Apparaat
reinigen”
De IMPRESSA vraagt om een
reiniging.
T Voer de reiniging uit (zie Hoofdstuk 5
“Onderhoud – Apparaat reinigen”).
Apparaat
ontkalken”
De IMPRESSA vraagt om een
ontkalking.
T Voer de ontkalking uit (zie Hoofdstuk 5
“Onderhoud – Apparaat ontkalken”).
“Te weinig
gemalen koffie
Er is te weinig gemalen koffie
in gedaan, de IMPRESSA stopt
het proces.
T Doe er bij de volgende bereiding meer
gemalen koffie in (zie Hoofdstuk 2
“Bereiding – Gemalen koffie”).
42
7 Storingen verhelpen
7 Storingen verhelpen
Probleem Oorzaak/gevolg Maatregel
Bij de bereiding van een
latte macchiato ontstaan
niet de typische drie
lagen.
T Draai de instelring van de cappuccina-
tore helemaal naar rechts naar de stand
Melkschuim ü.
T Wijzig de duur van de pauze in de
programmeerstand naar minimaal
30 seconden (zie Hoofdstuk 4 “Perma-
nente instellingen in de programmeer-
stand – Productinstellingen”).
Er ontstaat te weinig
schuim bij het opschui-
men van melk of melk
spuit uit de cappuccina-
tore.
De cappuccinatore is
vervuild.
T Spoel en reinig de cappuccinatore (zie
Hoofdstuk 5 “Onderhoud – Cappuccina-
tore spoelen”).
T Controleer of de luchtaanzuigaansluiting
van de cappuccinatore ontbreekt.
T Spoel de luchtaanzuigaansluiting of
vervang deze. Het Welcome Pack bevat
een reserve luchtaanzuigaansluiting.
Bij koffiebereiding loopt
de koffie slechts
druppelsgewijs door.
De koffie resp. de
gemalen koffie is te fijn
gemalen en verstopt het
systeem. Eventueel werd
dezelfde filterpatroon
meermaals gebruikt of is
de waterhardheid niet
correct ingesteld in de
programmeerstand.
T Stel de molen grover in of gebruik
grover gemalen koffie (zie Hoofdstuk 1
“Voorbereiden en in gebruik nemen –
Molen instellen”).
T Voer een ontkalking uit (zie Hoofdstuk 5
“Onderhoud – Apparaat ontkalken”).
Waterhardheid kan niet
worden ingesteld.
De CLARIS Blue-filterpa-
troon is geactiveerd.
T Deactiveer de filterpatroon in de
programmeerstand.
“Vul het bonenreservoir
a.u.b. wordt ondanks
een leeg bonenreservoir
niet weergegeven.
De bonenbewaking is
vervuild.
T Reinig het bonenreservoir
(zie Hoofdstuk 5 “Onderhoud – Bonenre-
servoir reinigen”).
43
7 Storingen verhelpen
Probleem Oorzaak/gevolg Maatregel
“Leeg de restwaterbak
a.u.b. wordt permanent
weergegeven.
De metalen contacten
van de restwaterbak zijn
vervuild of nat.
T Reinig en droog de metalen contacten
aan de achterzijde van de restwaterbak.
“Vul het waterreservoir
a.u.b. wordt ondanks
een vol waterreservoir
weergegeven.
De vlotter van het
waterreservoir zit klem.
T Ontkalk het waterreservoir (zie Hoofd-
stuk 5 “Onderhoud – Waterreservoir
ontkalken”).
Er komt weinig resp.
geen water of stoom uit
de cappuccinatore. Het
pompgeluid is heel
zacht.
Het aansluitgedeelte van
de cappuccinatore kan
verstopt zijn door
melkresten of kalkschil-
fers die tijdens het
ontkalken zijn opgelost.
T Verwijder de cappuccinatore.
T Schroef het zwarte aansluitgedeelte eraf
met behulp van de zeskantige opening
aan het maatschepje voor gemalen koffie.
T Reinig het aansluitgedeelte grondig.
T Schroef het aansluitgedeelte met de
hand vast.
T Draai het met de zeskantige opening
aan het maatschepje voorzichtig maxi-
maal een kwartslag vast.
Molen maakt veel
lawaai.
In de molen zitten
vreemde voorwerpen.
T Neem contact op met de klantenservice
in uw land (zie Hoofdstuk 11 “JURA
contacten / Juridische informatie”).
“ERROR 2”
wordt weergegeven.
Als het apparaat langere
tijd aan kou werd
blootgesteld, is het
opwarmen om veilig-
heidsredenen geblok-
keerd.
T Warm het apparaat bij kamertempera-
tuur op.
Andere “ERROR”-meldin-
gen worden weergege-
ven.
T Schakel de IMPRESSA uit met de
netschakelaar. Neem contact op met de
klantenservice in uw land (zie Hoofdstuk 11
“JURA contacten / Juridische informatie”).
E Als de storingen niet konden worden verholpen, neem dan
contact op met de klantenservice in uw land (zie Hoofdstuk 11
“JURA contacten / Juridische informatie”).
44
8 Transport en milieuvriendelijke afvoer
8 Transport en milieuvriendelijke afvoer
Om de IMPRESSA bij het transport te beschermen tegen vorst, moet
het systeem worden geleegd.
Voorwaarde: op de display staat “Kies uw product a.u.b.:”.
T Trek de cappuccinatore er voorzichtig naar beneden af.
T Plaats een bakje onder het aansluitgedeelte van de cappuc-
cinatore.
T Druk op de toets “Portie melk”.
Apparaat warmt op.
Zodra het apparaat opgewarmd is, verschijnt “Kies uw pro-
duct a.u.b.:”.
T Druk nogmaals op de toets “Portie melk”.
“Portie melk”, er komt hete stoom uit het aansluitgedeelte.
T Verwijder het waterreservoir en leeg het waterreservoir.
g T Draai de Rotary Switch tot “60 sec. wordt weergegeven.
Er komt net zo lang stoom uit het aansluitgedeelte tot het
systeem leeg is.
“Vul het waterreservoir a.u.b.
Q T Druk op de toets Aan/Uit.
De IMPRESSA is uitgeschakeld.
Voer oude apparaten milieuvriendelijk af.
H
Oude apparaten bevatten waardevolle, recyclebare materialen die
moeten worden gerecycled. Voer oude apparaten daarom af via
daarvoor bedoelde inzamelpunten.
Transport / systeem legen
Afvoer
45
9 Technische gegevens
9 Technische gegevens
Spanning 220–240 V ~, 50 Hz
Vermogen 1450 W
Veiligheidscontrole
S
Energieverbruik
“Energie besparen / Actief”
ca. 5 Wh
Energieverbruik
“Energie besparen / “Inactief
ca. 12 Wh
Pompdruk statisch max. 15 bar
Inhoud waterreservoir 2,1 l
Inhoud bonenreservoir 250 g
Inhoud koffieresidubak max. 16 porties
Snoerlengte ca. 1,1 m
Gewicht 10,9 kg
Afmetingen (b × h × d) 28,5 × 34,2 × 43,3 cm
46
10 Index
10 Index
A
Adressen 48
Afdekking
Bonenreservoir 4
Afvoer 44
Apparaat
Inschakelen 23
Plaatsen 10
Uitschakelen 24
Apparaat
Ontkalken 38
Reinigen 36
Spoelen 33
B
Beknopte gebruiksaanwijzing 10
Bereiding 16, 18
Cappuccino 18
Espresso 17
Gemalen koffie 20
Heet water 22
Koffie 17
Latte macchiato 18
Melk 19
Beschrijving van de symbolen 3
Bonenreservoir
Bonenreservoir met aroma-beschermdek-
sel 4
Bonenreservoir
Reinigen 40
Vullen 11
C
Cappuccinatore
Reinigen 34
Spoelen 34
Cappuccino 18
CLARIS Blue-filterpatroon
Plaatsen en activeren 12
Vervangen 35
Contacten 48
D
Display
Display, Meldingen 41
E
Eenheid waterhoeveelheid 29
Eerste inbedrijfstelling 11
Eigenlijk gebruik 6
Energie Spaar Modus 28
Espresso 17
F
Fabrieksinstelling
Instellingen resetten naar fabrieksinstel-
ling 30
Filter
Plaatsen en activeren 12
Vervangen 35
Fouten
Storingen verhelpen 42
G
Gemalen koffie 20
H
Hardheidsgraad water 13
Heet water 22
Heetwaterpijpje 4
Homepage 10
Hotline 48
I
Inbedrijfstelling, eerste 11
Informatie opvragen 32
Inschakelen 23
Instantkoffie
Gemalen koffie 20
Instellingen
Permanente instellingen in de program-
meerstand 25
Internet 10
J
JURA
Contacten 48
Internet 10
K
Klantenservice 48
Koffie 17
Koffieresidubak 4
47
10 Index
Koffie-uitloop
In hoogte en breedte verstelbare
koffie-uitloop 4
Kopjesplateau 4
L
Latte macchiato 18
M
Maalgraad
Draaiknop maalgraadinstelling 4
Molen instellen 15
Meldingen op de display 41
Melkschuim 19
Melksysteemreiniging
cappuccinatore reinigen 34
Melksysteemspoeling
cappuccinatore spoelen 34
Melk, warme 19
N
Netschakelaar 4
Netsnoer 4
O
Onderhoud 33
Dagelijks onderhoud 23
Ontkalken
Apparaat 38
Waterreservoir 40
P
Permanente instellingen in de programmeer-
stand 25
Pijpje
Cappuccinatore 4
Plaatsen
Apparaat plaatsen 10
Problemen
Storingen verhelpen 42
Programmeerstand 25
Automatisch uitschakelen 29
Eenheid waterhoeveelheid 29
Energie Spaar Modus 28
Instellingen resetten naar fabrieksinstel-
ling 30
Onderhoudsinstellingen 27
Productinstellingen 26
Taal 31
R
Reinigen
Apparaat 36
Bonenreservoir 40
Cappuccinatore 34
Restwaterbak 4
Rotary Switch 5
S
Spoelen
Apparaat 33
Cappuccinatore 34
Storingen verhelpen 42
Systeem legen 44
T
Taal 31
Technische gegevens 45
Telefoon 48
Toets
P-toets (programmering) 5
Toets Aan/Uit 5
U
Uitschakelen 24
V
Vijftalige tekstdisplay 5
Voor uw veiligheid 6
Vullen
Bonenreservoir 11
Waterreservoir 10
Vultrechter
Vultrechter voor gemalen koffie 4
W
Warme melk 19
Waterhardheid bepalen en instellen 13
Waterhoeveelheid
Permanent aan de grootte van de kopjes
aanpassen 21
Waterreservoir 4
Ontkalken 40
Waterreservoir
Vullen 10
48
11 JURA contacten / Juridische informatie
11 JURA contacten / Juridische informatie
JURA Elektroapparate AG
Kaffeeweltstrasse 10
CH-4626 Niederbuchsiten
Tel. +41 62 38 98 233
@ Meer contactgegevens van uw land staan online op
www.jura.com.
Het apparaat voldoet aan de volgende richtlijnen:
U
2006/95/EG – laagspanningsrichtlijn
U
2004/108/EG – elektromagnetische compatibiliteit
U
2009/125/EG – richtlijn ecodesign
U
2011/65/EG – RoHS-richtlijn
Technische wijzigingen voorbehouden. De in deze gebruiksaanwij-
zing gebruikte illustraties zijn gestileerd en geven niet de originele
kleuren van het apparaat weer. Uw IMPRESSA kan in details afwijken.
We stellen uw mening zeer op prijs! Geef uw bevindigen door via de
contactlink op www.jura.com.
De gebruiksaanwijzing bevat informatie die door het copyright
is beschermd. Fotokopiëren of vertalen in een andere taal is zon-
der voorafgaande schriftelijke toestemming van JURA Elektro-
apparate AG niet toegestaan.
Richtlijnen
Technische wijzigingen
Feedback
Copyright
Art. J69434/J9.3/nl/201405

Documenttranscriptie

Gebruiksaanwijzing IMPRESSA J9.3 One Touch TFT De gebruiksaanwijzing heeft van de Duitse keuringsinstantie TÜV SÜD het keurmerk gekregen op grond van de vlotte stijl, de volledigheid en de aandacht voor veiligheidsaspecten. Inhoudsopgave Uw IMPRESSA J9.3 One Touch TFT Bedieningselementen 4 Belangrijke aanwijzingen 6 Eigenlijk gebruik............................................................................................................................................. 6 Voor uw veiligheid......................................................................................................................................... 6 1  Voorbereiden en in gebruik nemen 10 JURA op internet............................................................................................................................................10 Apparaat plaatsen.........................................................................................................................................10 Waterreservoir vullen...................................................................................................................................10 Bonenreservoir vullen...................................................................................................................................11 Eerste inbedrijfstelling...................................................................................................................................11 Filter plaatsen en activeren.........................................................................................................................12 Waterhardheid bepalen en instellen..........................................................................................................13 Molen instellen..............................................................................................................................................15 2 Bereiding 16 Mogelijkheden van de bereiding...............................................................................................................16 Espresso en koffie.........................................................................................................................................17 Twee koffiespecialiteiten bereiden.............................................................................................................17 Latte macchiato, cappuccino......................................................................................................................18 Warme melk en melkschuim......................................................................................................................19 Gemalen koffie.............................................................................................................................................20 Waterhoeveelheid permanent aan de grootte van de kopjes aanpassen..........................................21 Heet water..................................................................................................................................................... 22 3  Dagelijks gebruik 23 Inschakelen.................................................................................................................................................... 23 Dagelijks onderhoud................................................................................................................................... 23 Uitschakelen..................................................................................................................................................24 4  Permanente instellingen in de programmeerstand 25 Productinstellingen......................................................................................................................................26 Onderhoudsinstellingen............................................................................................................................. 27 Energie Spaar Modus..................................................................................................................................28 Automatisch uitschakelen..........................................................................................................................29 Eenheid waterhoeveelheid.........................................................................................................................29 Instellingen resetten naar fabrieksinstelling...........................................................................................30 Taal...................................................................................................................................................................31 Kleurenschema............................................................................................................................................. 32 Informatie opvragen.................................................................................................................................... 32 2 Inhoudsopgave 5 Onderhoud 33 Apparaat spoelen......................................................................................................................................... 33 Cappuccinatore spoelen.............................................................................................................................34 Cappuccinatore reinigen.............................................................................................................................34 Cappuccinatore demonteren en spoelen................................................................................................35 Filter vervangen............................................................................................................................................35 Apparaat reinigen.........................................................................................................................................36 Apparaat ontkalken......................................................................................................................................38 Bonenreservoir reinigen..............................................................................................................................40 Waterreservoir ontkalken............................................................................................................................40 6  Meldingen op de display 41 7  Storingen verhelpen 42 8  Transport en milieuvriendelijke afvoer 44 Transport / systeem legen..........................................................................................................................44 Afvoer.............................................................................................................................................................44 9  Technische gegevens 45 10 Index 46 11  JURA contacten / Juridische informatie 48 Beschrijving van de symbolen Waarschuwingen J VOORZICHTIG J WAARSCHUWING Neem altijd de informatie in acht die met VOORZICHTIG of WAARSCHUWING met waarschuwingspictogram gemarkeerd is. Het signaalwoord WAARSCHUWING wijst u op mogelijk gevaar voor ernstige verwondingen, het signaalwoord VOORZICHTIG wijst u op mogelijk gevaar voor lichte verwondingen. VOORZICHTIG VOORZICHTIG duidt op een situatie die tot een beschadiging van het apparaat kan leiden. Gebruikte symbolen T Verzoek tot actie. Hier wordt u verzocht een handeling uit te voeren. E Aanwijzingen en tips om het gebruik van de IMPRESSA nog makkelijker te maken. “Espresso” Display 3 Bedieningselementen Bedieningselementen 9 10 11 1 2 12 3 13 4 14 5 15 6 7 8 1 Afdekking bonenreservoir 2 Afdekking waterreservoir 3 Bonenreservoir met aroma-beschermdeksel 4 Waterreservoir 5 In hoogte verstelbare cappuccinatore 6 Koffieresidubak 7 Restwaterbak 8 Kopjesplateau 4 9 Vultrechter voor gemalen koffie 10 Afdekking accessoirevak 11 Draaiknop maalgraadinstelling 12 Heetwaterpijpje 13 Maatschepje voor gemalen koffie 14 In hoogte en breedte verstelbare koffie-uitloop 15 Netschakelaar en netsnoer (zijkant van het apparaat) Bedieningselementen 1 2 3 4 5 Bovenkant apparaat 1 Q Toets Aan/Uit 2 g Rotary Switch 3 O P-toets (programmering) Front 4 Vijftalige tekstdisplay 5 Toetsen (functie van de toetsen afhankelijk van de desbetreffende weergave op de display) 5 Belangrijke aanwijzingen Belangrijke aanwijzingen Eigenlijk gebruik Het apparaat is voor huishoudelijk gebruik ontwikkeld en geconstrueerd. Het is bedoeld voor de koffiebereiding en het opwarmen van melk en water. Ieder ander gebruik wordt beschouwd als oneigenlijk gebruik. JURA Elektroapparate AG kan niet aansprakelijk worden gesteld voor de gevolgen van oneigenlijk gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik van het apparaat volledig door en neem deze in acht. Een garantievergoeding vervalt voor schade of gebreken die door het veronachtzamen van de gebruiksaanwijzing ontstaan zijn. Houd deze gebruiksaanwijzing beschikbaar bij het apparaat en geef deze door aan eventuele volgende gebruikers. Voor uw veiligheid J 6 Lees onderstaande belangrijke veiligheidsaanwijzingen aandachtig door en neem deze in acht. Zo voorkomt u levensgevaar door elektrische schokken: UU Neem nooit een beschadigd apparaat of een apparaat met beschadigd netsnoer in gebruik. UU Zijn er tekenen die duiden op beschadigingen, zoals een brandlucht, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en neem contact op met de service van JURA. UU Als het netsnoer van dit apparaat is beschadigd, moet het direct bij JURA of bij een geautoriseerd JURA servicecenter worden gerepareerd. Belangrijke aanwijzingen UU Zorg dat de IMPRESSA en het netsnoer zich UU UU UU niet in de buurt van hete oppervlakken bevinden. Zorg dat het netsnoer niet wordt afgeklemd of langs scherpe randen schuurt. Open en repareer het apparaat nooit zelf. Breng geen wijzigingen aan het apparaat aan die niet in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven. Het apparaat bevat stroomvoerende onderdelen. Na het openen bestaat levensgevaar. Reparaties mogen uitsluitend door geautoriseerde JURA servicecenters met originele onderdelen en accessoires worden uitgevoerd. Om het apparaat volledig en veilig van het stroomnet los te koppelen, schakelt u de IMPRESSA eerst met de toets Aan/Uit en vervolgens met de netschakelaar uit. Trek de netstekker vervolgens uit het stopcontact. Verschroeiingen en verbrandingen aan de uitlopen en de cappuccinatore zijn mogelijk: UU Plaats het apparaat buiten het bereik van kinderen. UU Raak geen hete onderdelen aan. Gebruik de daarvoor bestemde handgrepen. UU Zorg dat de cappuccinatore goed gemonteerd en schoon is. Bij onjuiste montage of verstoppingen kunnen de cappuccinatore of onderdelen daarvan losgaan. 7 Belangrijke aanwijzingen Een beschadigd apparaat is niet veilig en kan verwondingen en brand veroorzaken. Om schade en mogelijk gevaar voor verwonding en brandgevaar te voorkomen: UU Laat het netsnoer nooit los naar beneden hangen. Het netsnoer kan een struikelblok vormen of beschadigd raken. UU Bescherm de IMPRESSA tegen weersinvloeden zoals regen, vorst en direct zonlicht. UU Dompel de IMPRESSA, het netsnoer en de aansluitingen niet in water. UU Plaats de IMPRESSA en de afzonderlijke onderdelen ervan niet in de vaatwasser. UU Schakel uw IMPRESSA vóór reinigingswerkzaamheden uit met de netschakelaar. Veeg de IMPRESSA altijd vochtig maar nooit nat af en bescherm het apparaat tegen constant spatwater. UU Het apparaat alleen aansluiten op netspanning zoals aangegeven op het typeplaatje. Het typeplaatje is aan de onderzijde van uw IMPRESSA aangebracht. Aanvullende technische gegevens vindt u in deze gebruiksaanwijzing (zie Hoofdstuk 9 “Technische gegevens”). UU Gebruik uitsluitend originele onderhoudsproducten van JURA. Niet expliciet door JURA aanbevolen producten kunnen de IMPRESSA beschadigen. UU Gebruik geen koffiebonen die met hulpstoffen zijn behandeld of zijn gekaramelliseerd. UU Vul het waterreservoir uitsluitend met koud, vers water. UU Schakel het apparaat uit met de netschakelaar als u het langere tijd niet gebruikt. 8 Belangrijke aanwijzingen UU Kinderen mogen reinigings- en onderhoudsUU UU UU werkzaamheden niet uitvoeren zonder toezicht van een verantwoordelijke persoon. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Houd kinderen onder acht jaar uit de buurt van het apparaat of houd hen voortdurend onder toezicht. Kinderen vanaf acht jaar mogen het apparaat allen zonder toezicht bedienen als hun is uitgelegd hoe ze er veilig mee kunnen omgaan. Kinderen moeten de mogelijke gevaren van verkeerde bediening kunnen merken en begrijpen. Personen, inclusief kinderen, die vanwege hun UU fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vaardigheden of UU onervarenheid of onwetendheid niet in staat zijn het apparaat veilig te gebruiken, mogen het apparaat niet zonder toezicht of instructie van een verantwoordelijke persoon gebruiken. Veiligheid bij het gebruik van de CLARIS Blue-filterpatroon: UU Bewaar filterpatronen op een voor kinderen onbereikbare plaats. UU Bewaar filterpatronen op een droge plaats en in de gesloten verpakking. UU Bescherm de filterpatronen tegen warmte en direct zonlicht. UU Gebruik geen beschadigde filterpatronen. UU Open geen filterpatronen. 9 1  Voorbereiden en in gebruik nemen 1  Voorbereiden en in gebruik nemen JURA op internet Neem een kijkje op onze website. Op de homepage van JURA (www.jura.com) kunt u een beknopte gebruiksaanwijzing voor uw apparaat downloaden. Bovendien vindt u interessante en actuele informatie over uw IMPRESSA en het thema koffie. Apparaat plaatsen Let bij het plaatsen van uw IMPRESSA op de volgende punten: Zet de IMPRESSA op een horizontale, voor water ongevoelige plaats. Kies de plaats voor uw IMPRESSA zo dat deze is beschermd tegen oververhitting. Zorg dat de ventilatieopeningen niet worden afgedekt. UU UU Waterreservoir vullen VOORZICHTIG Voor perfect koffiegenot verdient het aanbeveling het water dagelijks te verversen. Melk, koolzuurhoudend mineraalwater of andere vloeistoffen kunnen het waterreservoir of het apparaat beschadigen. T  Vul het waterreservoir uitsluitend met vers, koud water. T  Open de afdekking van het waterreservoir. T  Verwijder het waterreservoir en spoel dit uit met koud water. T  Vul het waterreservoir met vers, koud water en plaats het weer terug. T  Sluit de afdekking van het waterreservoir. 10 1  Voorbereiden en in gebruik nemen Bonenreservoir vullen VOORZICHTIG Het bonenreservoir heeft een aroma-beschermdeksel. Hierdoor blijft het aroma van uw koffiebonen langer behouden. Koffiebonen die met hulpstoffen (bijv. suiker) behandeld zijn alsmede gemalen en gevriesdroogde koffie beschadigen de molen. T  Vul het bonenreservoir uitsluitend met gebrande koffiebonen zonder nabehandeling. T  Open de afdekking van het bonenreservoir en verwijder het aroma-beschermdeksel. T  Verwijder eventuele verontreinigingen of vreemde voorwerpen in het bonenreservoir. T  Vul het bonenreservoir met koffiebonen, sluit het aromabeschermdeksel en de afdekking van het bonenreservoir. Eerste inbedrijfstelling J WAARSCHUWING Levensgevaar door elektrische schokken bij gebruik met een defect netsnoer. T  Neem nooit een beschadigd apparaat of een apparaat met beschadigd netsnoer in gebruik. Voorwaarde: het waterreservoir en het bonenreservoir zijn gevuld. T  Steek de netstekker in een stopcontact.   3  T  Schakel de IMPRESSA in met de netschakelaar aan de rechterkant van het apparaat.   Q  T  Druk op de toets Aan/Uit om de IMPRESSA in te schakelen. Op de display verschijnt het JURA logo. Vervolgens worden de talen weergegeven waaruit u kunt kiezen. EE Om de overige talen weer te geven drukt u op de toets “Verder” (rechts onder). T  Druk op de toets van de gewenste taal, bijv. “Nederlands”. Op de display verschijnt kort “Opgeslagen” om de instelling te bevestigen. “Druk de Rotary Switch in a.u.b.”, de Rotary Switch brandt. 11 1  Voorbereiden en in gebruik nemen T  Plaats een bakje onder de cappuccinatore.   k  T  Druk de Rotary Switch in. “Het systeem wordt gevuld.”, het systeem wordt met water gevuld. Het proces stopt automatisch. “Druk de Rotary Switch in a.u.b.” T  Plaats een bakje onder de koffie-uitloop.   k  T  Druk de Rotary Switch in. “Apparaat spoelt.”, het apparaat spoelt. Het proces stopt automatisch. Op de display verschijnt “Kies uw product a.u.b.:”. Uw IMPRESSA is nu klaar voor gebruik. EE Op de display worden de producten weergegeven die u kunt bereiden. Filter plaatsen en activeren Uw IMPRESSA hoeft niet meer te worden ontkalkt als u de CLARIS Blue-filterpatroon gebruikt. Wij adviseren het gebruik van de filterpatroon vanaf een waterhardheid van 10 °dH. EE Als u de waterhardheid van het gebruikte water niet kent, moet u deze eerst bepalen (zie Hoofdstuk 1 “Voorbereiden en in gebruik nemen – Waterhardheid bepalen”). EE Voer het proces “Filter plaatsen” zonder onderbreking uit. Zo is een optimale werking van uw IMPRESSA gewaarborgd. Voorwaarde: op de display staat “Kies uw product a.u.b.:”.   O  T  Druk op de P-toets. “Onderhoudsstatus (1/6)”   g  T  Draai de Rotary Switch tot het programmapunt “Onderhoudsinstellingen (3/6)” wordt weergegeven. T  Druk op de toets “Filter”. “Filter” T  Druk op de toets “Actief”. T  Druk op de toets “Opslaan”. Op de display verschijnt kort “Opgeslagen”. “Plaats het filter a.u.b.” T  Haal het verlengstuk voor de filterpatroon uit het Welcome Pack. 12 1  Voorbereiden en in gebruik nemen T  Steek het verlengstuk boven op een nieuwe CLARIS Bluefilterpatroon. T  Verwijder het waterreservoir en leeg het waterreservoir. T  Klap de filterhouder open en plaats de filterpatroon onder lichte druk in het waterreservoir. T  Sluit de filterhouder. Deze klikt hoorbaar dicht. EE Na twee maanden is de filter uitgewerkt. Stel de tijdsduur in met behulp van de datumaanduiding op de filterhouder in het waterreservoir. T  Vul het waterreservoir met vers, koud water en plaats het weer terug. T  Plaats een bakje (min. 500 ml) onder de cappuccinatore. T  Druk op de toets “Verder”. “Filter wordt gespoeld.”, er stroomt water uit de cappuccinatore. EE U kunt de filterspoeling te allen tijde onderbreken, druk hiervoor op een willekeurige toets. Druk op de Rotary Switch k om de filterspoeling voort te zetten. EE Het water kan licht verkleurd zijn. Dit is niet schadelijk voor de gezondheid en is niet van invloed op de smaak. De filterspoeling stopt na ca. 500 ml automatisch. Het apparaat warmt op. Op de display verschijnt “Kies uw product a.u.b.:”. De filter is geactiveerd. Waterhardheid bepalen en instellen EE De waterhardheid kan niet worden ingesteld als u de CLARIS Blue-filterpatroon gebruikt en u deze in de programmeerstand hebt geactiveerd. Hoe harder het water, des te vaker moet de IMPRESSA worden ontkalkt. Daarom is het belangrijk de waterhardheid in te stellen. De waterhardheid kan traploos worden ingesteld tussen 1 °dH en 30 °dH. 13 1  Voorbereiden en in gebruik nemen 14 Waterhardheid bepalen Met het tot de leveringsomvang behorende Aquadur®-teststaafje kunt u de waterhardheid bepalen. T  Houd het staafje kort (één seconde) onder stromend water. Schud het water eraf. T  Wacht ca. 1 minuut. T  Lees de waterhardheidsgraad af aan de hand van de verkleuringen van het Aquadur®-teststaafje en de beschrijving op de verpakking. U kunt de waterhardheid nu instellen. Waterhardheid instellen Voorwaarde: op de display staat “Kies uw product a.u.b.:”.   O  T  Druk op de P-toets. “Onderhoudsstatus (1/6)”   g  T  Draai de Rotary Switch tot het programmapunt “Onderhoudsinstellingen (3/6)” wordt weergegeven. T  Druk op de toets “Waterhardheid”. “Waterhardheid” T  Druk op de toetsen “ < ” of “ > ” om de waterhardheid in te stellen. T  Druk op de toets “Opslaan”. Op de display verschijnt kort “Opgeslagen” om de instelling te bevestigen. “Onderhoudsinstellingen (3/6)”   O  T  Druk op de P-toets om de programmeerstand te verlaten. “Kies uw product a.u.b.:” 1  Voorbereiden en in gebruik nemen Molen instellen VOORZICHTIG U kunt de molen traploos aanpassen aan de brandingsgraad van uw koffie. Als u de maalgraad bij stilstaande molen instelt, kan de draaiknop maalgraadinstelling worden beschadigd. T  Verstel de maalgraad alleen bij draaiende molen. De juiste instelling van de maalgraad herkent u aan het feit dat de koffie gelijkmatig uit de koffie-uitloop stroomt. Bovendien ontstaat er een heerlijke, dikke crèmelaag. Voorbeeld: zo wijzigt u de maalgraad tijdens de bereiding van een espresso. T  Open de afdekking van het accessoirevak. T  Plaats een kopje onder de koffie-uitloop. T  Druk op de toets “Espresso”. De molen start. Op de display wordt “Espresso” weergegeven. T  Zet de draaiknop maalgraadinstelling in de gewenste stand terwijl de molen draait. De espresso wordt bereid, de maalgraad is ingesteld. T  Sluit de afdekking van het accessoirevak. 15 2 Bereiding 2 Bereiding EE Terwijl een koffie- of melkspecialiteit of heet water bereid wordt, kunt u de bereiding te allen tijde onderbreken. Druk hiervoor op een willekeurige toets. EE Tijdens het maalproces kunt u de koffiesterkte van de afzonderlijke producten instellen door de Rotary Switch g te draaien: ; (licht), ;; (mild), ;;; (normaal), ;;;; (sterk) of ;;;;; (extra). EE Tijdens de bereiding kunt u de vooraf ingestelde waterhoeveelheid wijzigen door de Rotary Switch te draaien g of door de toetsen “ < ” en “ > ” in te drukken. EE De actuele stand van de bereiding kunt u op de display volgen. In de programmeerstand heeft u de mogelijkheid permanente instellingen voor alle producten aan te brengen (zie Hoofdstuk 4 “Permanente instellingen in de programmeerstand – Productinstellingen”). Mogelijkheden van de bereiding U kunt meer koffiespecialiteiten bereiden dan op de display weergegeven worden. Zodra u de Rotary Switch draait, worden de overige koffiespecialiteiten in een productcarrousel weergegeven. De weergave van de productcarrousel wordt na vijf seconden automatisch verlaten als geen bereiding gestart wordt. De volgende koffiespecialiteiten worden standaard op de display weergegeven: “Espresso” “Koffie” “Cappuccino” “Latte macchiato” “Heet water” “Portie melk” UU UU UU UU UU UU 16 2 Bereiding Aanvullende koffiespecialiteiten in de productcarrousel: “Ristretto” “Twee espressi” “Twee koffie” “Twee ristretti” UU UU UU UU Espresso en koffie De bereiding van “Espresso” en “Koffie” gaat volgens dit patroon. Voorbeeld: zo bereidt u een koffie. T  Plaats een kopje onder de koffie-uitloop. T  Druk op de toets “Koffie”. De bereiding start. De vooraf ingestelde waterhoeveelheid voor de koffie stroomt in het kopje. De bereiding stopt automatisch, op de display verschijnt “Kies uw product a.u.b.:”. Twee koffiespecialiteiten bereiden De bereiding van twee koffiespecialiteiten vindt via de productcarrousel of door het tweemaal indrukken van de desbetreffende bereidingstoets plaats. Voorbeeld: zo bereidt u twee koffie (via de productcarrousel). T  Plaats twee kopjes onder de koffie-uitloop.   g  T  Draai de Rotary Switch om in de productcarrousel te geraken.   g  T  Draai de Rotary Switch tot “Twee koffie” wordt weergegeven.   k  T  Druk de Rotary Switch in. De bereiding start, de vooraf ingestelde waterhoeveelheid van de koffie stroomt in de kopjes. De bereiding stopt automatisch, op de display verschijnt “Kies uw product a.u.b.:”. EE Zo bereidt u twee kopjes koffie met één druk op de knop: plaats twee kopjes onder de koffie-uitloop. Druk tweemaal op de toets “Koffie” (binnen twee seconden) om de koffiebereiding te starten. 17 2 Bereiding Latte macchiato, cappuccino U hoeft maar op de knop te drukken en uw IMPRESSA bereidt een latte macchiato of cappuccino. Het glas of het kopje hoeft hierbij niet te worden verschoven. Voorbeeld: zo bereidt u een latte macchiato. T  Verwijder de beschermkap van de cappuccinatore. T  Sluit de melkslang aan op de cappuccinatore. Gebruik voor een tetrapak melk de lange en voor een melkhouder de korte slang. T  Steek het andere uiteinde van de melkslang in een tetrapak melk of verbindt het met een melkhouder. T  Plaats een glas onder de cappuccinatore. T  Zet de instelring van de cappuccinatore in de stand Melkschuim ü. T  Druk op de toets “Latte macchiato”. “Latte macchiato”, het melkschuim wordt bereid. De bereiding stopt automatisch na het bereiken van de vooraf ingestelde melkhoeveelheid. EE Er volgt een korte pauze waarin de warme melk zich van het melkschuim scheidt. Zo kunnen de kenmerkende lagen van een latte macchiato ontstaan. De lengte van deze pauze kunt u in de programmeerstand vastleggen (zie Hoofdstuk 4 “Permanente instellingen in de programmeerstand – Productinstellingen”). De koffiebereiding start. De vooraf ingestelde waterhoeveelheid stroomt in het glas. De bereiding stopt automatisch, op de display verschijnt “Kies uw product a.u.b.:”. Voor een goede werking van de cappuccinatore dient u deze regelmatig te spoelen en te reinigen (zie Hoofdstuk 5 “Onderhoud – Cappuccinatore spoelen”). 18 2 Bereiding Warme melk en melkschuim Voorbeeld: zo bereidt u melkschuim. T  Verwijder de beschermkap van de cappuccinatore. T  Sluit de melkslang aan op de cappuccinatore. Gebruik voor een tetrapak melk de lange en voor een melkhouder de korte slang. T  Steek het andere uiteinde van de melkslang in een tetrapak melk of verbindt het met een melkhouder. T  Plaats een kopje onder de cappuccinatore. T  Zet de instelring van de cappuccinatore in de stand Melkschuim ü. EE Als u de melk verwarmen wilt, zet u de instelring van de cappuccinatore in de stand Melk z. T  Druk op de toets “Portie melk”. “Portie melk” Zodra het apparaat opgewarmd is, verschijnt “Kies uw product a.u.b.:”. T  Druk nogmaals op de toets “Portie melk”. “Portie melk”, het melkschuim wordt bereid. De bereiding stopt automatisch na het bereiken van de vooraf ingestelde melkhoeveelheid. Op de display verschijnt “Kies uw product a.u.b.:”. Voor een goede werking van de cappuccinatore dient u deze regelmatig te spoelen en te reinigen (zie Hoofdstuk 5 “Onderhoud – Cappuccinatore spoelen”). 19 2 Bereiding Gemalen koffie Via de vultrechter voor gemalen koffie heeft u de mogelijkheid om een tweede, bijvoorbeeld cafeïnevrije koffie te gebruiken. EE Doe er nooit meer dan twee afgestreken maatschepjes gemalen koffie in. EE Gebruik geen te fijn gemalen koffie. Hierdoor kan het systeem verstopt raken, waardoor de koffie nog maar druppelsgewijs doorloopt. EE Als u er te weinig gemalen koffie in heeft gedaan, wordt “Te weinig gemalen koffie” weergegeven en stopt de IMPRESSA het proces. EE De gewenste koffiespecialiteit moet binnen ca. 1 minuut na het vullen van de gemalen koffie worden bereid. Anders breekt de IMPRESSA het proces af en is weer klaar voor gebruik. De bereiding van alle koffiespecialiteiten met gemalen koffie gaat volgens dit patroon. Voorbeeld: zo bereidt u een espresso met gemalen koffie. T  Plaats een espressokopje onder de koffie-uitloop. T  Open de afdekking van de vultrechter voor gemalen koffie. “Vul met gemalen koffie a.u.b.” T  Doe een afgestreken maatschepje gemalen koffie in de ­vultrechter. T  Sluit de afdekking van de vultrechter. “Kies uw product a.u.b.:” T  Druk op de toets “Espresso”. De bereiding start. De vooraf ingestelde waterhoeveelheid voor de espresso stroomt in het kopje. De bereiding stopt automatisch, op de display verschijnt “Kies uw product a.u.b.:”. 20 2 Bereiding Waterhoeveelheid permanent aan de grootte van de kopjes aanpassen U kunt de waterhoeveelheid voor alle koffiespecialiteiten alsmede voor heet water en stoom zeer eenvoudig en permanent aan de grootte van het kopje aanpassen. Stel de waterhoeveelheid eenmaal in zoals weergegeven in het volgende voorbeeld. Bij alle volgende bereidingen stroomt altijd deze hoeveelheid uit. De permanente aanpassing van de waterhoeveelheid aan de grootte van het kopje voor alle koffiespecialiteiten alsmede voor heet water gaat volgens dit patroon. Voorbeeld: zo stelt u de waterhoeveelheid voor een kopje koffie permanent in. Voorwaarde: op de display staat “Kies uw product a.u.b.:”. T  Plaats een kopje onder de koffie-uitloop. T  Druk op de toets “Koffie” en houd deze ingedrukt. “Koffie” en de vulhoeveelheid worden weergegeven. T  Houd de toets “Koffie” ingedrukt tot “Gewenst volume bereikt? Toets indrukken” verschijnt. T  Laat de toets “Koffie” los. De bereiding start en de koffie stroomt in het kopje. T  Druk op een willekeurige toets zodra zich voldoende koffie in het kopje bevindt. De bereiding stopt. Op de display verschijnt kort “Opgeslagen”. De ingestelde waterhoeveelheid voor een kopje koffie is permanent opgeslagen. Op de display verschijnt “Kies uw product a.u.b.:”. EE U kunt deze instelling te allen tijde wijzigen door het proces te herhalen. EE U kunt de hoeveelheid van alle koffiespecialiteiten en van heet water ook in de programmeerstand permanent instellen (zie Hoofdstuk 4 “Permanente instellingen in de programmeerstand – Productinstellingen”). 21 2 Bereiding Heet water Gebruik het heetwaterpijpje om een perfecte waterstroom te krijgen. Het heetwaterpijpje vindt u onder de afdekking van het accessoirevak. Bij de bereiding van heet water kunt u kiezen uit de volgende temperaturen: “Laag”, “Normaal”, “Heet”. J VOORZICHTIG Verbrandingsgevaar door hete waterspetters. T  Voorkom direct contact met de huid. T  Trek de cappuccinatore er voorzichtig naar beneden af. T  Open de afdekking van het accessoirevak, haal het heetwaterpijpje eruit en sluit de afdekking weer. T  Steek het heetwaterpijpje op het aansluitgedeelte. T  Plaats een kopje onder het heetwaterpijpje. T  Druk op de toets “Heet water”. “Heet water” en de temperatuur worden weergegeven. EE Door de toetsen “ < ” of “ > ” meermaals (binnen ca. twee seconden) in te drukken kunt u de temperatuur naar wens instellen. Deze instelling wordt niet opgeslagen. “Heet water”, er stroomt heet water in het kopje. De bereiding stopt automatisch, op de display verschijnt “Kies uw product a.u.b.:”. 22 3  Dagelijks gebruik 3  Dagelijks gebruik Inschakelen Bij het inschakelen van de IMPRESSA wordt het spoelproces automatisch verlangd en door het indrukken van de Rotary Switch k gestart. In de programmeerstand heeft u de mogelijkheid deze instelling te wijzigen zodat het apparaat de inschakelspoeling automatisch start . Voorwaarde: uw IMPRESSA is ingeschakeld met de netschakelaar. T  Plaats een bakje onder de koffie-uitloop.   Q  T  Druk op de toets Aan/Uit om de IMPRESSA in te schakelen. Op de display verschijnt “Welkom bij JURA”. Het apparaat warmt op. “Druk de Rotary Switch in a.u.b.”   k  T  Druk de Rotary Switch in. Het apparaat spoelt. Het proces stopt automatisch, op de display verschijnt “Kies uw product a.u.b.:”. Dagelijks onderhoud Om lang plezier van uw IMPRESSA te hebben en steeds van de optimale koffiekwaliteit te kunnen genieten, moet het apparaat dagelijks worden onderhouden. T  Trek de restwaterbak eruit. T  Leeg de koffieresidubak en de restwaterbak. Spoel beide met warm water. T  Reinig en droog de metalen contacten aan de achterzijde van de restwaterbak. T  Plaats de koffieresidubak en de restwaterbak weer. T  Spoel het waterreservoir met schoon water. T  Demonteer en spoel de cappuccinatore (zie Hoofdstuk 5 “Onderhoud – Cappuccinatore spoelen”). T  Veeg het apparaat van buiten af met een schone, zachte en vochtige doek (bijv. microvezeldoek). 23 3  Dagelijks gebruik Uitschakelen Als u uw IMPRESSA uitschakelt, worden de uitlopen gespoeld waarmee een koffiespecialiteit of melk werd bereid. T  Plaats een bakje onder de koffie-uitloop en onder de cappuccinatore.   Q  T  Druk op de toets Aan/Uit. “Apparaat spoelt.”, “Het melksysteem wordt gespoeld.”. De uitlopen waarmee een koffiespecialiteit of melk werd bereid worden gespoeld. Het proces stopt automatisch, de IMPRESSA is uitgeschakeld. EE Als de IMPRESSA met de toets Aan/Uit wordt uitgeschakeld, verbruikt het apparaat in uitgeschakelde toestand minder dan 0,1 W stand-by energie. Via de netschakelaar kan het apparaat volledig van het stroomnet worden gescheiden. 24 4  Permanente instellingen in de programmeerstand 4  Permanente instellingen in de programmeerstand Druk op de P-toets om in de programmeerstand te geraken. Door te draaien aan de Rotary Switch alsmede door de variabele toetsen navigeert u eenvoudig door de programmapunten en slaat u de gewenste instellingen permanent op. De volgende instellingen kunt u aanbrengen: Programmapunt Subpunt “Onderhoudsstatus (1/6)” “Reiniging”, T Start hier het aangevraagde onderhouds“Ontkalking” (alleen als programma. filter niet is geactiveerd), “Filtervervanging” (alleen als filter is geactiveerd), “Koffiespoeling”, “Melksysteemreiniging” Toelichting “Productinstellingen (2/6)” “Expertmodus” T Kies uw instellingen voor de koffiespecialiteiten alsmede voor heet water. “Onderhoudsinstellingen (3/6)” “Filter”, “Waterhardheid” (alleen als filter niet is geactiveerd), “Koffiespoeling”, “Melksysteemspoeling” T Kies of u uw IMPRESSA met of zonder CLARIS Blue-filterpatroon gebruikt. T Stel de waterhardheid in. T Wijzig de instellingen voor de inschakelspoeling en de spoeling van het melksysteem. “Apparaatinstellingen 1 (4/6)” “Energie besparen”, “Uitschakelen na”, “Eenheden”, “Fabrieksinstelling” T Kies een Energie Spaar Modus. T Stel in na welke tijd de IMPRESSA automatisch uitgeschakeld dient te worden. T Kies de eenheid van de waterhoeveelheid. T Reset de permanent ingestelde waarden van alle producten naar de fabrieksinstelling. “Apparaatinstellingen 2 (5/6)” “Taalkeuze”, “Display”, “Kleurenschema” T Kies uw taal alsmede de achtergrondkleur van de display. “Informatie (6/6)” “Bereidingsteller”, “Onderhoudsteller”, “Versie” T Behoud het overzicht over alle bereide koffiespecialiteiten en vraag het aantal uitgevoerde onderhoudsprogramma's op. 25 4  Permanente instellingen in de programmeerstand Productinstellingen Product In het programmapunt “Productinstellingen (2/6)” kunt u individuele instellingen voor alle koffiespecialiteiten en heet water aanbrengen. De volgende instellingen zijn mogelijk: Temperatuur Koffiesterkte Hoeveelheid Ristretto espresso, koffie “Normaal”, “Hoog” “licht ;”, “mild ;;”, “normaal ;;;”, “sterk ;;;;”, “extra ;;;;;” Vulhoeveelheid: “25 ml” – “240 ml” Twee ristretti, twee espressi, twee koffie “Normaal”, “Hoog” – Vulhoeveelheid: “25 ml” – “240 ml” (per kopje) Latte macchiato, “Normaal”, “Hoog” cappuccino “licht ;”, “mild ;;”, “normaal ;;;”, “sterk ;;;;”, “extra ;;;;;” Melkhoeveelheid: “3 sec.” – “120 sec.” Pauze: “0 sec.” – “60 sec.” Vulhoeveelheid: “25 ml” – “240 ml” Portie melk – – “3 sec.” – “120 sec.” Heet water “Laag”, “Normaal”, “Heet” – “25 ml” – “450 ml” Voorbeeld: zo wijzigt u de melkhoeveelheid voor een latte macchiato van “16 sec.” in “20 sec.”, de pauze van “30 sec.” in “40 sec.” en de waterhoeveelheid van “45 ml” in “40 ml”. Voorwaarde: op de display staat “Kies uw product a.u.b.:”.   O  T  Druk op de P-toets. “Onderhoudsstatus (1/6)”   g  T  Draai de Rotary Switch tot het programmapunt “Productinstellingen (2/6)” wordt weergegeven. T  Druk op de toets “Expertmodus”. “Expertmodus” EE In de volgende stap kiest u de toets van het product waarvoor u de instelling wilt aanbrengen. Hierbij wordt geen product bereid. T  Druk op de toets “Latte macchiato”. “Latte macchiato” T  Druk op de toets “Melkhoeveelheid”. 26 4  Permanente instellingen in de programmeerstand T  Druk op de toetsen “ < ” of “ > ” om de instelling van de melkhoeveelheid in “20 sec.” te wijzigen. T  Druk op de toets “Opslaan”. Op de display verschijnt kort “Opgeslagen”. T  Druk op de toets “Volume”. T  Druk op de toetsen “ < ” of “ > ” om de instelling van de vulhoeveelheid in “40 ml” te wijzigen. T  Druk op de toets “Opslaan”. Op de display verschijnt kort “Opgeslagen”. T  Druk op de toets “Verder”. T  Druk op de toets “Pauze”. T  Druk op de toetsen “ < ” of “ > ” om de instelling van de pauze in “40 sec.” te wijzigen. T  Druk op de toets “Opslaan”. Op de display verschijnt kort “Opgeslagen”. “Latte macchiato”   O  T  Druk op de P-toets om de programmeerstand te verlaten. “Kies uw product a.u.b.:” Onderhoudsinstellingen In het programmapunt “Onderhoudsinstellingen (3/6)” kunt u de volgende instellingen aanbrengen: “Filter” UUActiveer de CLARIS Blue-filterpatroon (zie Hoofdstuk 1 “Voorbereiden en in gebruik nemen – Filter plaatsen en activeren”). “Waterhardheid” UUAls u geen filterpatroon gebruikt, moet u de waterhardheid instellen (zie Hoofdstuk 1 “Voorbereiden en in gebruik nemen – Waterhardheid instellen”). “Koffiespoeling” / “Handmatig” UUDe inschakelspoeling moet handmatig worden gestart. “Koffiespoeling” / “Automatisch” UUDe inschakelspoeling wordt automatisch gestart. “Melksysteemspoeling” / “Na 10 min.” UUDe spoeling van het melksysteem wordt 10 minuten na de bereiding van een koffiespecialiteit met melk verlangd. “Melksysteemspoeling” / “Direct” UUDe spoeling van het melksysteem wordt direct na de bereiding van een koffiespecialiteit met melk verlangd. UU UU UU UU UU UU 27 4  Permanente instellingen in de programmeerstand Voorbeeld: zo stelt u in dat de spoeling van het melksysteem direct na de bereiding van een koffiespecialiteit met melk wordt verlangd. Voorwaarde: op de display staat “Kies uw product a.u.b.:”.   O  T  Druk op de P-toets. “Onderhoudsstatus (1/6)”   g  T  Draai de Rotary Switch tot het programmapunt “Onderhoudsinstellingen (3/6)” wordt weergegeven. T  Druk op de toets “Melksysteemspoeling”. “Melksysteemspoeling” T  Druk op de toets “Direct”. T  Druk op de toets “Opslaan”. Op de display verschijnt kort “Opgeslagen”. “Onderhoudsinstellingen (3/6)”   O  T  Druk op de P-toets om de programmeerstand te verlaten. “Kies uw product a.u.b.:” Energie Spaar Modus In het programmapunt “Apparaatinstellingen 1 (4/6)” / “Energie besparen” kan een Energie Spaar Modus (Energy Save Mode, E.S.M.©) permanent worden ingesteld: “Inactief” UUAlle koffiespecialiteiten, koffiespecialiteiten met melk en heet water kunnen zonder wachttijd worden bereid. UUVóór de melkbereiding warmt het apparaat op. “Actief” (energiebesparing max. 40%) UUKort na de laatste bereiding warmt de IMPRESSA niet meer op. Zodra de spaartemperatuur bereikt is, wordt dit op de display door de melding “Energie besparen” weergegeven – dit kan meerdere minuten duren. UUVóór de koffie-, heetwater- of melkbereiding warmt het apparaat op. UU UU Voorbeeld: zo wijzigt u de Energie Spaar Modus van “Inactief” in “Actief”. Voorwaarde: op de display staat “Kies uw product a.u.b.:”.   O  T  Druk op de P-toets. “Onderhoudsstatus (1/6)”   g  T  Draai de Rotary Switch tot het programmapunt “Apparaatinstellingen 1 (4/6)” wordt weergegeven. 28 4  Permanente instellingen in de programmeerstand T  Druk op de toets “Energie besparen”. “Energie besparen” T  Druk op de toets “Actief”. T  Druk op de toets “Opslaan”. Op de display verschijnt kort “Opgeslagen”. “Apparaatinstellingen 1 (4/6)”   O  T  Druk op de P-toets om de programmeerstand te verlaten. “Kies uw product a.u.b.:” Automatisch uitschakelen Met de automatische uitschakeling van uw IMPRESSA kunt u energie besparen. Als de functie is geactiveerd, wordt uw IMPRESSA na de laatste handeling op het apparaat na de ingestelde tijd automatisch uitgeschakeld. Het automatisch uitschakelen kunt u instellen op 15 minuten of 0,5 – 15 uur. Voorwaarde: op de display staat “Kies uw product a.u.b.:”.   O  T  Druk op de P-toets. “Onderhoudsstatus (1/6)”   g  T  Draai de Rotary Switch tot het programmapunt “Apparaatinstellingen 1 (4/6)” wordt weergegeven. T  Druk op de toets “Uitschakelen na”. “Uitschakelen na” T  Druk op de toetsen “ < ” of “ > ” om de instelling te wijzigen. T  Druk op de toets “Opslaan”. Op de display verschijnt kort “Opgeslagen”. “Apparaatinstellingen 1 (4/6)”   O  T  Druk op de P-toets om de programmeerstand te verlaten. “Kies uw product a.u.b.:” Eenheid waterhoeveelheid U kunt de eenheid van de waterhoeveelheid wijzigen van “ml” in “oz”. Voorbeeld:  zo wijzigt u de eenheid van de waterhoeveelheid van “ml” in “oz”. Voorwaarde: op de display staat “Kies uw product a.u.b.:”.   O  T  Druk op de P-toets. “Onderhoudsstatus (1/6)” 29 4  Permanente instellingen in de programmeerstand   g  T  Draai de Rotary Switch tot het programmapunt “Apparaatinstellingen 1 (4/6)” wordt weergegeven. T  Druk op de toets “Eenheden”. “Eenheden” T  Druk op de toets “oz”. T  Druk op de toets “Opslaan”. Op de display verschijnt kort “Opgeslagen”. “Apparaatinstellingen 1 (4/6)”   O  T  Druk op de P-toets om de programmeerstand te verlaten. “Kies uw product a.u.b.:” Instellingen resetten naar fabrieksinstelling In het programmapunt “Apparaatinstellingen 1 (4/6)” / “Fabrieksinstelling” kunt u verschillende instellingen naar de fabrieksinstelling resetten: “Apparaat” UUAlle klantinstellingen (met uitzondering van “Filter”) worden naar de fabrieksinstelling gereset. Daarna schakelt uw IMPRESSA automatisch uit. “Producten” UUDe instellingen (waterhoeveelheid, aroma, temperatuur enz.) van elk product kunnen afzonderlijk naar de fabrieksinstelling worden gereset. Het desbetreffende dubbele product wordt eveneens naar de fabrieksinstelling gereset. “Alle producten” UUDe instellingen (waterhoeveelheid, aroma, temperatuur enz.) van alle producten worden naar de fabrieksinstelling gereset. “Display” UUAlle verrichte instellingen van de display worden naar de fabrieksinstelling gereset. UU UU UU UU Voorbeeld: zo reset u de waarden van “Espresso” naar de fabrieksinstelling. Voorwaarde: op de display staat “Kies uw product a.u.b.:”.   O  T  Druk op de P-toets. “Onderhoudsstatus (1/6)”   g  T  Draai de Rotary Switch tot het programmapunt “Apparaatinstellingen 1 (4/6)” wordt weergegeven. 30 4  Permanente instellingen in de programmeerstand T  Druk op de toets “Fabrieksinstelling”. “Fabrieksinstelling” T  Druk op de toets “Producten”. T  Druk op de toets “Espresso”. “Espresso” / “Wilt u het product naar de fabrieksinstelling terugzetten?” T  Druk op de toets “Verder”. Op de display verschijnt kort “Opgeslagen”. “Fabrieksinstelling”   O  T  Druk op de P-toets om de programmeerstand te verlaten. “Kies uw product a.u.b.:” Taal In dit programmapunt kunt u de taal van uw IMPRESSA instellen. EE Als u per ongeluk een taal heeft gekozen die u niet begrijpt, kunt u het apparaat eenvoudig resetten naar “English”. Druk op de P-toets om in de programmeerstand te geraken. Kies met de Rotary Switch g het programmapunt “5/6” en druk vervolgens op de toets links boven. Voorbeeld: zo wijzigt u de taal van “Nederlands” in “English”. Voorwaarde: op de display staat “Kies uw product a.u.b.:”.   O  T  Druk op de P-toets. “Onderhoudsstatus (1/6)”   g  T  Draai de Rotary Switch tot het programmapunt “Apparaatinstellingen 2 (5/6)” wordt weergegeven. T  Druk op de toets “Taalkeuze”. “Taalkeuze” T  Druk op de toets “English”. Op de display verschijnt kort “Saved”. “Machine settings 2 (5/6)”   O  T  Druk op de P-toets om de programmeerstand te verlaten. “Please select product:” 31 4  Permanente instellingen in de programmeerstand Kleurenschema In dit programmapunt kunt u de achtergrondkleur van het display van uw IMPRESSA instellen. Voorwaarde: op de display staat “Kies uw product a.u.b.:”.   O  T  Druk op de P-toets. “Onderhoudsstatus (1/6)”   g  T  Draai de Rotary Switch tot het programmapunt “Apparaatinstellingen 2 (5/6)” wordt weergegeven. T  Druk op de toets “Kleurenschema”. “Kleurenschema” T  Druk op de toetsen “ < ” of “ > ” om de instelling te wijzigen. T  Druk op de toets “Opslaan”. Op de display verschijnt kort “Opgeslagen”. “Apparaatinstellingen 2 (5/6)”   O  T  Druk op de P-toets om de programmeerstand te verlaten. “Kies uw product a.u.b.:” EE De gekozen achtergrondkleur op de display is alleen actief aan de keuzezijde met de koffiespecialiteiten. Informatie opvragen In het programmapunt “Informatie (6/6)” kunt u de volgende informatie opvragen: “Bereidingsteller”: Aantal bereide koffiespecialiteiten, koffiespecialiteiten met melk en heet water “Onderhoudsteller”: Onderhoudsstatus en aantal uitgevoerde onderhoudsprogramma's (reiniging, ontkalking, filtervervanging) “Versie”: Softwareversie UU UU UU Voorwaarde: op de display staat “Kies uw product a.u.b.:”.   O  T  Druk op de P-toets. “Onderhoudsstatus (1/6)”   g  T  Draai de Rotary Switch tot het programmapunt “Informatie (6/6)” wordt weergegeven. T  Druk op de toets “Bereidingsteller”. Het aantal bereide koffiespecialiteiten wordt weergegeven. T  Druk op de toets “”. “Informatie (6/6)”   O  T  Druk op de P-toets om de programmeerstand te verlaten. “Kies uw product a.u.b.:” 32 5 Onderhoud 5 Onderhoud Uw IMPRESSA beschikt over een geïntegreerd reinigingsprogramma. Apparaat spoelen (“Koffiespoeling”) Cappuccinatore spoelen (“Melksysteemspoeling”) Cappuccinatore reinigen (“Melksysteemreiniging”) Filter vervangen (“Filtervervanging”) Apparaat reinigen (“Reiniging”) Apparaat ontkalken (“Ontkalking”) UU UU UU UU UU UU EE Voer de reiniging, de ontkalking, de spoeling van het melksysteem of de filtervervanging uit als u hierom verzocht wordt. EE Door het indrukken van de P-toets geraakt u in het overzicht van de onderhoudsprogramma's (“Onderhoudsstatus (1/6)”). Aan de hand van de balk kunt u zien wanneer het desbetreffende onderhoudsprogramma verlangd wordt. Zodra de balk volledig rood is, verlangt uw IMPRESSA het onderhoudsprogramma. EE U wordt door uw IMPRESSA niet verzocht het melksysteem te reinigen. Voer de reiniging van het melksysteem om hygiënische redenen dagelijks uit als u melk heeft bereid. Apparaat spoelen U kunt het spoelproces te allen tijde handmatig starten. Voorwaarde: op de display staat “Kies uw product a.u.b.:”. T  Plaats een bakje onder de koffie-uitloop.   O  T  Druk op de P-toets. “Onderhoudsstatus (1/6)” T  Druk op de toets “Koffiespoeling”. “Apparaat spoelt.”, er stroomt water uit de koffie-uitloop. De spoeling stopt automatisch, op de display verschijnt “Kies uw product a.u.b.:”. 33 5 Onderhoud Cappuccinatore spoelen Na iedere melkbereiding verlangt de IMPRESSA een spoeling van het melksysteem. Voorwaarde: op de display staat “Melksysteem spoelen”. T  Plaats een bakje onder de cappuccinatore.   k  T  Druk de Rotary Switch in. “Het melksysteem wordt gespoeld.”, er stroomt water uit de cappuccinatore. De spoeling stopt automatisch, op de display verschijnt “Kies uw product a.u.b.:”. Cappuccinatore reinigen VOORZICHTIG Om ervoor te zorgen dat de cappuccinatore probleemloos werkt, moet u deze dagelijks reinigen als u melk heeft bereid. U wordt door uw IMPRESSA niet verzocht de cappuccinatore te reinigen. Schade aan het apparaat en residuen in het water door verkeerde reinigingsmiddelen kunnen niet worden uitgesloten. T  Gebruik uitsluitend originele onderhoudsproducten van JURA. EE De JURA melksysteemreiniger is verkrijgbaar bij de dealer. Voorwaarde: op de display staat “Kies uw product a.u.b.:”.   O  T  Druk op de P-toets. “Onderhoudsstatus (1/6)” T  Druk op de toets “Melksysteemreiniging”. “Reiniger voor melksysteemreiniging” T  Vul een bakje met 250 ml vers water en voeg een doseerdop van de Melksysteemreiniger toe. T  Dompel de melkslang in het bakje. T  Draai de instelring van de cappuccinatore naar de stand Melkschuim ü of de stand Melk z. T  Plaats nog een bakje onder de cappuccinatore. T  Druk op de toets “Verder”. “Het melksysteem wordt gereinigd.”, er stroomt water uit de cappuccinatore. “Water voor melksysteemreiniging” T  Spoel het bakje grondig schoon, vul het met 250 ml vers water en dompel de melkslang in het bakje. 34 5 Onderhoud T  Leeg het andere bakje en plaats het weer onder de cappuccinatore. T  Druk op de toets “Verder”. “Het melksysteem wordt gereinigd.”, de cappuccinatore en de slang worden met vers water gespoeld. Op de display verschijnt “Kies uw product a.u.b.:”. Cappuccinatore demonteren en spoelen T  Trek de cappuccinatore er voorzichtig naar beneden af. T  Neem de afzonderlijke onderdelen van de cappuccinatore uit elkaar. T  Spoel alle onderdelen van de cappuccinatore grondig onder stromend water af. T  Zet de cappuccinatore weer in elkaar. EE Zorg dat alle onderdelen correct en stevig in elkaar zijn gezet, zodat de cappuccinatore optimaal functioneert. T  Plaats deze stevig op het aansluitgedeelte. Filter vervangen EE Nadat 50 liter water door de filter is gestroomd, werkt deze niet meer goed. Uw IMPRESSA vraagt om een filtervervanging. EE Na twee maanden is de filter uitgewerkt. Stel de tijdsduur in met behulp van de datumaanduiding op de filterhouder in het waterreservoir. EE Als de CLARIS Blue-filterpatroon in de programmeerstand niet is geactiveerd, verschijnt geen melding voor de filtervervanging. Voorwaarde: op de display staat “Filter vervangen”.   O  T  Druk op de P-toets. “Onderhoudsstatus (1/6)” T  Druk op de toets “Filtervervanging”. “Filtervervanging” EE Als u de filtervervanging nog niet wilt starten, drukt u op de toets “”. De melding “Filter vervangen” blijft aanwezig. 35 5 Onderhoud T  Druk op de toets “Verder”. “Filter vervangen” T  Verwijder het waterreservoir en leeg dit. T  Klap de filterhouder open en verwijder de oude CLARIS Bluefilterpatroon en het verlengstuk. T  Steek het verlengstuk boven op een nieuwe filterpatroon. T  Plaats de filterpatroon met lichte druk in het waterreservoir. T  Sluit de filterhouder. Deze klikt hoorbaar dicht. T  Vul het waterreservoir met vers, koud water en plaats het weer terug. T  Zet een bakje (min. 500 ml) onder de cappuccinatore. T  Draai de instelring van de cappuccinatore naar de stand Stoom n. T  Druk op de toets “Verder”. “Filter wordt gespoeld.”, er stroomt water uit de cappuccinatore. EE U kunt de filterspoeling altijd onderbreken, druk hiervoor op een willekeurige toets. Druk op de Rotary Switch k om de ­filterspoeling voort te zetten. EE Het water kan licht verkleurd zijn. Dit is niet schadelijk voor de gezondheid en is niet van invloed op de smaak. De filterspoeling stopt na ca. 500 ml automatisch. Het apparaat warmt op. Op de display verschijnt “Kies uw product a.u.b.:”. Apparaat reinigen VOORZICHTIG Na 200 bereidingen of 80 inschakelspoelingen verlangt de IMPRESSA een reiniging. Schade aan het apparaat en residuen in het water door verkeerde reinigingsmiddelen kunnen niet worden uitgesloten. T  Gebruik uitsluitend originele onderhoudsproducten van JURA. EE Het reinigingsprogramma duurt ca. 20 minuten. 36 5 Onderhoud EE Onderbreek het reinigingsprogramma niet. Anders wordt afbreuk gedaan aan de reinigingskwaliteit. EE JURA reinigingstabletten zijn verkrijgbaar bij de dealer. Voorwaarde: op de display staat “Apparaat reinigen”.   O  T  Druk op de P-toets. “Onderhoudsstatus (1/6)” T  Druk op de toets “Reiniging”. “Reiniging” EE Als u de reiniging nog niet wilt starten, drukt u op de toets “”. De melding “Apparaat reinigen” blijft aanwezig. T  Druk op de toets “Verder”. “Leeg de koffieresidubak a.u.b.” T  Leeg de restwaterbak en de koffieresidubak en plaats deze weer terug. “Druk de Rotary Switch in a.u.b.” T  Plaats een bakje onder de koffie-uitloop en onder de cappuccinatore.   k  T  Druk de Rotary Switch in. “Apparaat reinigt.”, er stroomt water uit de koffie-uitloop. Het proces wordt onderbroken, “Werp een reinigingstablet in a.u.b.”. T  Open de afdekking van de vultrechter voor gemalen koffie. T  Doe een JURA reinigingstablet in de vultrechter. T  Sluit de afdekking van de vultrechter. “Druk de Rotary Switch in a.u.b.”   k  T  Druk de Rotary Switch in. “Apparaat reinigt.”, er stroomt meermals water uit de koffieuitloop en de cappuccinatore. Het proces wordt onderbroken, “Leeg de koffieresidubak a.u.b.”. T  Leeg de restwaterbak en de koffieresidubak en plaats deze weer terug. De reiniging is voltooid. De IMPRESSA is weer klaar voor gebruik. 37 5 Onderhoud Apparaat ontkalken De IMPRESSA verkalkt door het gebruik en vraagt automatisch om ontkalking. De verkalking hangt af van de hardheidsgraad van het water. J VOORZICHTIG Als het ontkalkingsmiddel in contact komt met de huid of de ogen, kunnen irritaties optreden. T  Vermijd contact met de huid en ogen. T  Spoel het ontkalkingsmiddel eraf met schoon water. Na contact met de ogen een arts raadplegen. VOORZICHTIG Schade aan het apparaat en residuen in het water kunnen bij verkeerde ontkalkingsmiddelen niet worden uitgesloten. T  Gebruik uitsluitend originele onderhoudsproducten van JURA. VOORZICHTIG Bij onderbreking van het ontkalkingsproces kan schade aan het apparaat niet worden uitgesloten. T  Voer de ontkalking volledig uit. VOORZICHTIG Schade aan gevoelige oppervlakken (bijv. marmer) door contact met ontkalkingsmiddel kan niet worden uitgesloten. T  Verwijder de spatten onmiddellijk. EE Het ontkalkingsprogramma duurt ca. 45 minuten. EE JURA ontkalkingstabletten zijn verkrijgbaar bij de dealer. EE Als u een CLARIS Blue-filterpatroon gebruikt en deze is geactiveerd, verschijnt geen melding voor het ontkalken. Voorwaarde: op de display staat “Apparaat ontkalken”.   O  T  Druk op de P-toets. “Onderhoudsstatus (1/6)” T  Druk op de toets “Ontkalking”. “Ontkalking” EE Als u de ontkalking nog niet wilt starten, drukt u op de toets “”. De melding “Apparaat ontkalken” blijft aanwezig. T  Druk op de toets “Verder”. “Leeg de restwaterbak a.u.b.” T  Leeg de restwaterbak en de koffieresidubak en plaats deze weer terug. “Ontkalkingsmiddel in waterreservoir”. 38 5 Onderhoud T  Verwijder het waterreservoir en leeg het waterreservoir. T  Los de inhoud van een blisterverpakking (3 JURA ontkalkingstabletten) in een bakje met 500 ml water volledig op. Dit kan enkele minuten duren. T  Vul de oplossing in het lege waterreservoir en plaats het waterreservoir. “Druk de Rotary Switch in a.u.b.” T  Verwijder de cappuccinatore. T  Plaats een bakje (min. 500 ml) onder het aansluitgedeelte van de cappuccinatore.   k  T  Druk de Rotary Switch in. “Apparaat ontkalkt.”, er stroomt meermaals water uit het aansluitgedeelte van de cappuccinatore. Het proces stopt automatisch, “Leeg de restwaterbak a.u.b.”. T  Leeg het bakje onder het aansluitgedeelte van de cappuccinatore. T  Leeg de restwaterbak en de koffieresidubak en plaats deze weer terug. “Vul het waterreservoir a.u.b.” T  Verwijder het waterreservoir en spoel dit grondig uit. T  Vul het waterreservoir met vers, koud water en plaats het weer terug. “Druk de Rotary Switch in a.u.b.” T  Plaats de cappuccinatore weer terug. T  Plaats een bakje onder de cappuccinatore en onder de koffie-uitloop.   k  T  Druk de Rotary Switch in. “Apparaat ontkalkt.”, er stroomt water uit de cappuccinatore en de koffie-uitloop. “Apparaat warmt op.”, “Apparaat spoelt.”, er stroomt water uit de koffie-uitloop. Het proces stopt automatisch, “Leeg de restwaterbak a.u.b.”. T  Leeg de restwaterbak en de koffieresidubak en plaats deze weer terug. De ontkalking is voltooid. De IMPRESSA is weer klaar voor gebruik. EE Als het ontkalkingsproces onverwachts wordt afgebroken, spoel het waterreservoir dan grondig uit. 39 5 Onderhoud Bonenreservoir reinigen Koffiebonen kunnen een dun olielaagje veroorzaken dat op de wanden van het bonenreservoir achterblijft. Deze residuen kunnen een negatieve invloed hebben op het koffieresultaat. Reinig het bonenreservoir daarom van tijd tot tijd. Voorwaarde: op de display staat “Vul het bonenreservoir a.u.b.”.   Q  T  Schakel het apparaat uit met de toets Aan/Uit.   3  T  Schakel uw apparaat met de netschakelaar uit. T  Open de afdekking van het bonenreservoir en verwijder het aroma-beschermdeksel. T  Reinig het bonenreservoir met een droge, zachte doek. T  Vul het bonenreservoir met koffiebonen, sluit het aromabeschermdeksel en de afdekking van het bonenreservoir. Waterreservoir ontkalken 40 Het waterreservoir kan verkalken. Om een probleemloze werking te waarborgen moet u het waterreservoir van tijd tot tijd ontkalken. T  Verwijder het waterreservoir. T  Indien u een CLARIS Blue-filterpatroon gebruikt, verwijder deze. T  Ontkalk het reservoir met een gangbaar, mild ontkalkingsmiddel volgens voorschrift van de fabrikant. T  Spoel het waterreservoir grondig uit. T  Indien u een CLARIS Blue-filterpatroon gebruikt, plaats deze weer terug. T  Vul het waterreservoir met vers, koud water en plaats het weer terug. 6  Meldingen op de display 6  Meldingen op de display Melding Oorzaak/gevolg Maatregel “Vul het waterreservoir a.u.b.” Het waterreservoir is leeg. Geen bereiding mogelijk. T Vul het waterreservoir (zie Hoofdstuk 1 “Voorbereiden en in gebruik nemen – Waterreservoir vullen”). “Leeg de koffieresidubak a.u.b.” De koffieresidubak is vol. Geen bereiding mogelijk. T Leeg de koffieresidubak en de restwaterbak (zie Hoofdstuk 3 “Dagelijks gebruik – Dagelijks onderhoud”). “Leeg de restwaterbak a.u.b.” De restwaterbak is vol. Geen bereiding mogelijk. T Leeg de restwaterbak. T Reinig en droog de metalen contacten aan de achterzijde van de restwaterbak. “De restwaterbak ontbreekt.” De restwaterbak is niet goed of helemaal niet geplaatst. Geen bereiding mogelijk. T Plaats de restwaterbak. “Druk de Rotary Switch in a.u.b.” De IMPRESSA verlangt een spoeling of de voortzetting van een gestart onderhoudsprogramma. T Druk op de Rotary Switch om de spoeling te starten of om het onderhoudsprogramma voort te zetten. “Vul het bonenreservoir a.u.b.” Het bonenreservoir is leeg. Geen bereiding mogelijk. T Vul het bonenreservoir (zie Hoofdstuk 1 “Voorbereiden en in gebruik nemen – Bonenreservoir vullen”). “Melksysteem spoelen” De IMPRESSA verlangt een T Druk op de Rotary Switch om de spoeling van het melksysteem. spoeling van het melksysteem te starten. “Filter vervangen” De filterpatroon is uitgewerkt. T Vervang de CLARIS Blue-filterpatroon (zie Hoofdstuk 5 “Onderhoud – Filter vervangen”). “Apparaat reinigen” De IMPRESSA vraagt om een reiniging. T Voer de reiniging uit (zie Hoofdstuk 5 “Onderhoud – Apparaat reinigen”). “Apparaat ontkalken” De IMPRESSA vraagt om een ontkalking. T Voer de ontkalking uit (zie Hoofdstuk 5 “Onderhoud – Apparaat ontkalken”). “Te weinig gemalen koffie” Er is te weinig gemalen koffie in gedaan, de IMPRESSA stopt het proces. T Doe er bij de volgende bereiding meer gemalen koffie in (zie Hoofdstuk 2 “Bereiding – Gemalen koffie”). 41 7  Storingen verhelpen 7  Storingen verhelpen Probleem Bij de bereiding van een latte macchiato ontstaan niet de typische drie lagen. Oorzaak/gevolg – Maatregel T Draai de instelring van de cappuccinatore helemaal naar rechts naar de stand Melkschuim ü. T Wijzig de duur van de pauze in de programmeerstand naar minimaal 30 seconden (zie Hoofdstuk 4 “Permanente instellingen in de programmeerstand – Productinstellingen”). Er ontstaat te weinig schuim bij het opschuimen van melk of melk spuit uit de cappuccinatore. De cappuccinatore is vervuild. T Spoel en reinig de cappuccinatore (zie Hoofdstuk 5 “Onderhoud – Cappuccinatore spoelen”). T Controleer of de luchtaanzuigaansluiting van de cappuccinatore ontbreekt. T Spoel de luchtaanzuigaansluiting of vervang deze. Het Welcome Pack bevat een reserve luchtaanzuigaansluiting. Bij koffiebereiding loopt de koffie slechts druppelsgewijs door. De koffie resp. de gemalen koffie is te fijn gemalen en verstopt het systeem. Eventueel werd dezelfde filterpatroon meermaals gebruikt of is de waterhardheid niet correct ingesteld in de programmeerstand. T Stel de molen grover in of gebruik grover gemalen koffie (zie Hoofdstuk 1 “Voorbereiden en in gebruik nemen – Molen instellen”). T Voer een ontkalking uit (zie Hoofdstuk 5 “Onderhoud – Apparaat ontkalken”). Waterhardheid kan niet worden ingesteld. De CLARIS Blue-filterpatroon is geactiveerd. T Deactiveer de filterpatroon in de programmeerstand. “Vul het bonenreservoir a.u.b.” wordt ondanks een leeg bonenreservoir niet weergegeven. De bonenbewaking is vervuild. T Reinig het bonenreservoir (zie Hoofdstuk 5 “Onderhoud – Bonenreservoir reinigen”). 42 7  Storingen verhelpen Probleem Oorzaak/gevolg Maatregel “Leeg de restwaterbak a.u.b.” wordt permanent weergegeven. De metalen contacten van de restwaterbak zijn vervuild of nat. T Reinig en droog de metalen contacten aan de achterzijde van de restwaterbak. “Vul het waterreservoir a.u.b.” wordt ondanks een vol waterreservoir weergegeven. De vlotter van het waterreservoir zit klem. T Ontkalk het waterreservoir (zie Hoofdstuk 5 “Onderhoud – Waterreservoir ontkalken”). Er komt weinig resp. geen water of stoom uit de cappuccinatore. Het pompgeluid is heel zacht. Het aansluitgedeelte van de cappuccinatore kan verstopt zijn door melkresten of kalkschilfers die tijdens het ontkalken zijn opgelost. T Verwijder de cappuccinatore. T Schroef het zwarte aansluitgedeelte eraf met behulp van de zeskantige opening aan het maatschepje voor gemalen koffie. T Reinig het aansluitgedeelte grondig. T Schroef het aansluitgedeelte met de hand vast. T Draai het met de zeskantige opening aan het maatschepje voorzichtig maximaal een kwartslag vast. Molen maakt veel lawaai. In de molen zitten vreemde voorwerpen. T Neem contact op met de klantenservice in uw land (zie Hoofdstuk 11 “JURA contacten / Juridische informatie”). “ERROR 2” wordt weergegeven. Als het apparaat langere tijd aan kou werd blootgesteld, is het opwarmen om veiligheidsredenen geblokkeerd. T Warm het apparaat bij kamertemperatuur op. Andere “ERROR”-meldingen worden weergegeven. – T Schakel de IMPRESSA uit met de netschakelaar. Neem contact op met de klantenservice in uw land (zie Hoofdstuk 11 “JURA contacten / Juridische informatie”). EE Als de storingen niet konden worden verholpen, neem dan contact op met de klantenservice in uw land (zie Hoofdstuk 11 “JURA contacten / Juridische informatie”). 43 8  Transport en milieuvriendelijke afvoer 8  Transport en milieuvriendelijke afvoer Transport / systeem legen Om de IMPRESSA bij het transport te beschermen tegen vorst, moet het systeem worden geleegd. Voorwaarde: op de display staat “Kies uw product a.u.b.:”. T  Trek de cappuccinatore er voorzichtig naar beneden af. T  Plaats een bakje onder het aansluitgedeelte van de cappuccinatore. T  Druk op de toets “Portie melk”. “Apparaat warmt op.” Zodra het apparaat opgewarmd is, verschijnt “Kies uw product a.u.b.:”. T  Druk nogmaals op de toets “Portie melk”. “Portie melk”, er komt hete stoom uit het aansluitgedeelte. T  Verwijder het waterreservoir en leeg het waterreservoir.   g  T  Draai de Rotary Switch tot “60 sec.” wordt weergegeven. Er komt net zo lang stoom uit het aansluitgedeelte tot het systeem leeg is. “Vul het waterreservoir a.u.b.”   Q  T  Druk op de toets Aan/Uit. De IMPRESSA is uitgeschakeld. Afvoer Voer oude apparaten milieuvriendelijk af. H Oude apparaten bevatten waardevolle, recyclebare materialen die moeten worden gerecycled. Voer oude apparaten daarom af via daarvoor bedoelde inzamelpunten. 44 9  Technische gegevens 9  Technische gegevens Spanning 220–240 V ~, 50 Hz Vermogen 1450 W Veiligheidscontrole S Energieverbruik “Energie besparen” / “Actief” ca. 5 Wh Energieverbruik “Energie besparen” / “Inactief” ca. 12 Wh Pompdruk statisch max. 15 bar Inhoud waterreservoir 2,1 l Inhoud bonenreservoir 250 g Inhoud koffieresidubak max. 16 porties Snoerlengte ca. 1,1 m Gewicht 10,9 kg Afmetingen (b × h × d) 28,5 × 34,2 × 43,3 cm 45 10 Index 10 Index A B C D Adressen 48 Afdekking Bonenreservoir 4 Afvoer 44 Apparaat Inschakelen 23 Plaatsen 10 Uitschakelen 24 Apparaat Ontkalken 38 Reinigen 36 Spoelen 33 Beknopte gebruiksaanwijzing 10 Bereiding 16, 18 Cappuccino 18 Espresso 17 Gemalen koffie 20 Heet water 22 Koffie 17 Latte macchiato 18 Melk 19 Beschrijving van de symbolen 3 Bonenreservoir Bonenreservoir met aroma-beschermdeksel 4 Bonenreservoir Reinigen 40 Vullen 11 Cappuccinatore Reinigen 34 Spoelen 34 Cappuccino 18 CLARIS Blue-filterpatroon Plaatsen en activeren 12 Vervangen 35 Contacten 48 Display Display, Meldingen 41 46 E F G H I J K Eenheid waterhoeveelheid 29 Eerste inbedrijfstelling 11 Eigenlijk gebruik 6 Energie Spaar Modus 28 Espresso 17 Fabrieksinstelling Instellingen resetten naar fabrieksinstelling 30 Filter Plaatsen en activeren 12 Vervangen 35 Fouten Storingen verhelpen 42 Gemalen koffie 20 Hardheidsgraad water 13 Heet water 22 Heetwaterpijpje 4 Homepage 10 Hotline 48 Inbedrijfstelling, eerste 11 Informatie opvragen 32 Inschakelen 23 Instantkoffie Gemalen koffie 20 Instellingen Permanente instellingen in de programmeerstand 25 Internet 10 JURA Contacten 48 Internet 10 Klantenservice 48 Koffie 17 Koffieresidubak 4 10 Index Koffie-uitloop In hoogte en breedte verstelbare koffie-uitloop 4 Kopjesplateau 4 L M N O P R Latte macchiato 18 Maalgraad Draaiknop maalgraadinstelling 4 Molen instellen 15 Meldingen op de display 41 Melkschuim 19 Melksysteemreiniging cappuccinatore reinigen 34 Melksysteemspoeling cappuccinatore spoelen 34 Melk, warme 19 Netschakelaar 4 Netsnoer 4 Onderhoud 33 Dagelijks onderhoud 23 Ontkalken Apparaat 38 Waterreservoir 40 Permanente instellingen in de programmeerstand 25 Pijpje Cappuccinatore 4 Plaatsen Apparaat plaatsen 10 Problemen Storingen verhelpen 42 Programmeerstand 25 Automatisch uitschakelen 29 Eenheid waterhoeveelheid 29 Energie Spaar Modus 28 Instellingen resetten naar fabrieksinstelling 30 Onderhoudsinstellingen 27 Productinstellingen 26 Taal 31 S T U V Reinigen Apparaat 36 Bonenreservoir 40 Cappuccinatore 34 Restwaterbak 4 Rotary Switch 5 Spoelen Apparaat 33 Cappuccinatore 34 Storingen verhelpen 42 Systeem legen 44 Taal 31 Technische gegevens 45 Telefoon 48 Toets P-toets (programmering) 5 Toets Aan/Uit 5 Uitschakelen 24 Vijftalige tekstdisplay 5 Voor uw veiligheid 6 Vullen Bonenreservoir 11 Waterreservoir 10 Vultrechter Vultrechter voor gemalen koffie 4 W Warme melk 19 Waterhardheid bepalen en instellen 13 Waterhoeveelheid Permanent aan de grootte van de kopjes aanpassen 21 Waterreservoir 4 Ontkalken 40 Waterreservoir Vullen 10 47 Art. J69434/J9.3/nl/201405 11  JURA contacten / Juridische informatie 11  JURA contacten / Juridische informatie JURA Elektroapparate AG Kaffeeweltstrasse 10 CH-4626 Niederbuchsiten Tel. +41 62 38 98 233 @@ Meer contactgegevens van uw land staan online op www.jura.com. Richtlijnen 48 Het apparaat voldoet aan de volgende richtlijnen: 2006/95/EG – laagspanningsrichtlijn 2004/108/EG – elektromagnetische compatibiliteit 2009/125/EG – richtlijn ecodesign 2011/65/EG – RoHS-richtlijn UU UU UU UU Technische wijzigingen Technische wijzigingen voorbehouden. De in deze gebruiksaanwijzing gebruikte illustraties zijn gestileerd en geven niet de originele kleuren van het apparaat weer. Uw IMPRESSA kan in details afwijken. Feedback We stellen uw mening zeer op prijs! Geef uw bevindigen door via de contactlink op www.jura.com. Copyright De gebruiksaanwijzing bevat informatie die door het copyright is beschermd. Fotokopiëren of vertalen in een andere taal is zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van JURA Elektro­ apparate AG niet toegestaan.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Jura IMPRESSA J9.3 Handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
Handleiding