Clatronic KH 3077 N Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi
Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja
Használati utasítás • Руководство по эксплуатации
KH 3077 N
KonveKtor Heizung
Convector • Convecteur • Convector de calor
Sistema di riscaldamento con convettore Convector Heater Grzejnik konwekcyjny
Konvektor fűtőtest • Обогреватель конвекционный
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Dit product is alleen geschikt voor goed geïsoleerde ruimtes of voor incidenteel gebruik.
Ce produit est seulement adapté à une utilisation dans les pièces correctement isolées, ou pour les utilisations
occasionnelles.
Este producto solo es adecuado para utilizarlo en habitaciones bien aisladas o para un uso ocasional.
Questo prodotto è adatto solo per ambienti ben isolati o per l’uso occasionale.
This product is only suitable for well isolated rooms or for occasional use.
Ten produkt nadaje się tylko do dobrze izolowanych pomieszczeń lub do sporadycznego użytku.
Ez a termék kizárólag jól szigetelt helyiségekben vagy alkalmanként használható.
Этот прибор пригоден только для хорошо изолированных комнат или для нечастого применения.
KH3077N_IM 30.05.18
DEUTSCH
Inhalt
Montage der Standfüße, Schalter ........................... Seite 3
Bedienungsanleitung .............................................. Seite 4
Technische Daten ................................................... Seite 8
Garantie .................................................................. Seite 8
Entsorgung .............................................................. Seite 9
NEDERLANDS
Inhoud
Montage van de standvoeten, schakelaars ......... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing .............................................. Pagina 10
Technische gegevens .......................................... Pagina 14
Verwijdering .......................................................... Pagina 14
FRANÇAIS
Sommaire
Montage du pied support, boutons .........................Page 3
Mode d’emploi .........................................................Page 15
Données techniques ............................................... Page 19
Élimination ...............................................................Page 19
ESPAÑOL
Indice
Montaje de los pies, interruptores........................ Página 3
Manual de instrucciones ...................................... Página 20
Datos técnicos...................................................... Página 24
Eliminación ........................................................... Página 24
ITALIANO
Indice
Montaggio dei piedi, interruttori ........................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso ................................................ Pagina 25
Dati tecnici ............................................................ Pagina 29
Smaltimento ......................................................... Pagina 29
ENGLISH
Contents
Installation of the Feet, Switches ............................Page 3
Instruction Manual ...................................................Page 30
Technical Data......................................................... Page 33
Disposal...................................................................Page 34
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Montaż nóg, przełączniki ......................................Strona 3
Instrukcja obsługi ..................................................Strona 35
Dane techniczne ...................................................Strona 39
Ogólne warunki gwarancji .....................................Strona 39
Usuwanie ..............................................................Strona 39
MAGYARUL
Tartalom
Az álló lábak szerelése, kapcsolók ......................... Oldal 3
Használati utasítás .................................................. Oldal 40
Műszaki adatok ....................................................... Oldal 43
Selejtezés ................................................................ Oldal 44
РУССКИЙ
Содержание
Монтаж ножек, переключатели ............................. стр.  3
Руководство по эксплуатации ................................ стр.  45
Технические данные ............................................... стр.  49
Утилизация .............................................................. стр.  49
KH3077N_IM 30.05.18
2
Montage der Standfüße, Schalter
Montage van de standvoeten, schakelaars Montage du pied support, boutons
Montaje de los pies, interruptores Montaggio dei piedi, interruttori
Installation of the Feet, Switches • Montaż nóg, przełączniki
Az álló lábak szerelése, kapcsolók • Монтаж ножек, переключатели
KH3077N_IM 30.05.18
3
KH3077N_IM 30.05.18
4
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge-
kennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mög-
liche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit
(auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen
Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten
Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort
den Netzstecker ziehen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehör-
teile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten
Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer
aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht
mehr benutzt werden.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Auf dem Produkt nden Sie folgendes Symbol mit Warncharakter:
WARNUNG: Nicht abdecken!
Um eine Überhitzung des Heizgerätes zu vermeiden,
darf das Heizgerät nicht abgedeckt werden.
WARNUNG:
Gefahr vor elektrischem Schlag!
Dieses Heizgerät nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne,
einer Dusche oder eines Schwimmbeckens benutzen. Bedienen
Sie das Gerät nicht aus einer solchen Örtlichkeit heraus. Halten
Sie einen Sicherheitsabstand von 1,25 m ein.
KH3077N_IM 30.05.18
5
WARNUNG:
Verbrennungsgefahr
Einige Teile des Produktes können sehr heiß werden und Ver-
brennungen verursachen. Vermeiden Sie Hautkontakt.
Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Kinder und schutzbedürf-
tige Personen anwesend sind.
Die austretende Luft ist bis zu 110 °C heiß! Lassen Sie Kinder
nicht unbeaufsichtigt in der Nähe des Gerätes spielen.
Explosionsgefahr
Im Inneren des Gerätes benden sich glühend heiße Teile. Benut-
zen Sie das Gerät nicht in der Umgebung von entzündbaren oder
explosiven Flüssigkeiten oder Gasen!
ACHTUNG:
Es handelt sich um ein Zusatzheizgerät. Lassen Sie das Gerät
nicht über Stunden unbeaufsichtigt. Verlassen Sie während des
Betriebes nicht das Haus.
Sicherheitsabstand
Das Heizgerät darf nicht unmittelbar unterhalb einer Wandsteck-
dose aufgestellt werden.
Halten Sie 1 m Sicherheitsabstand zu leicht entzündlichen
Gegenständen wie Möbeln, Vorhängen usw. ein.
Beachten Sie die Gebrauchslage!
Benutzen Sie das Gerät nur in aufrechter Position.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, wärmebeständige Fläche.
Stellen Sie das Gerät immer so auf, dass die Luft ungehindert
ein- und ausströmen kann.
Überhitzungsgefahr
Beheizen Sie keine Räume mit weniger als 4 m³ Rauminhalt.
KH3077N_IM 30.05.18
6
Um eine Gefährdung durch unbeabsichtigtes Rücksetzen der
thermischen Abschaltung zu vermeiden, darf dieses Gerät nicht
durch eine externe Schaltvorrichtung gesteuert werden. Verwen-
den Sie daher keine Zeitschaltuhr oder einen vom Energieversor-
ger regelmäßig geschalteten Stromkreis.
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel nicht auf dem Gerät liegt.
Führen Sie es auf dem Boden und nach hinten vom Gerät weg.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegstellen.
Stecken Sie keine Gegenstände in das Gerät.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder jünger als 3 Jahre sind fernzuhalten, es sei denn, sie wer-
den ständig überwacht.
Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen das Gerät nur
ein- und ausschalten, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüg-
lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben, vo-
rausgesetzt, dass das Gerät in seiner normalen Gebrauchslage
platziert oder installiert ist.
Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen nicht den Ste-
cker in die Steckdose stecken, das Gerät nicht regulieren, das Ge-
rät nicht reinigen und / oder nicht die Wartung durch den Benutzer
durchführen.
KH3077N_IM 30.05.18
7
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen
autorisierten Fachmann auf. Wenn die Netzanschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Montage der Standfüße
Beachten Sie dazu die Abbildung 1 von der Geräteunter-
seite.
Schrauben Sie die beiden Füße mit den vier 15 mm
Schrauben an.
WARNUNG:
Verwenden Sie dazu nur die beigelegten Schrauben von
15 mm Länge. Zu tief eingedrehte Schrauben (zu lange
Schrauben) können das Gerät beschädigen oder zu einer
Gefahr für Leib und Leben werden.
Inbetriebnahme
Achten Sie darauf, dass die Absicherung der Steckdose,
an der Sie das Gerät betreiben wollen, mindestens
10 Ampere beträgt.
Stellen Sie das Gerät auf eine wärmebeständige,
ebenen Fläche. Achten Sie auf ungehinderten Lufteintritt
und -austritt.
Der Abstand vom Luftauslassgitter zur nächsten Wand
sollte 1 m betragen.
Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig instal-
lierte Schutzkontakt-Steckdose an.
Funktionsschalter
Die Heizleistung wird durch die Schaltstufen bestimmt. Sie
haben die Möglichkeit bis zu 3 Schaltstufen einzustellen,
um die Heizleistung optimal zu nutzen:
Kippen Sie den Funktionsschalter I bzw. II. Die Kontroll-
leuchte im Schalter leuchtet (siehe Abb. 2).
Nur der Funktionsschalter I ist an = 750 W
Nur der Funktionsschalter II ist an = 1250 W
Funktionsschalter I + II sind an = 2000 W
Die Kontrollleuchte leuchtet, wenn das Gerät heizt.
Thermostat
Mit dem Temperaturregler stellen Sie die Raumtemperatur
ein.
Niedrigste Stufe
Höchste Stufe
Regelung der Raumtemperatur
1. Drehen Sie den Regler des Thermostaten auf höchste
Stufe. Die Kontrollleuchte leuchtet.
2. Nachdem die gewünschte Raumtemperatur erreicht
wurde, drehen Sie den Regler des Thermostaten lang-
sam zurück, bis das Gerät ausschaltet (Kontrollleuchte
erlischt).
HINWEIS:
Das Thermostat hält durch Ein- und Ausschalten des
Gerätes die nun eingestellte Raumtemperatur konstant.
Ausschalten
1. Drehen Sie das Thermostat auf MIN und bringen Sie
die Funktionsschalter auf Aus-Position, um das Gerät
auszuschalten.
2. Ziehen Sie nach Gebrauch den Stecker aus der Steck-
dose.
Überhitzungsschutz
Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet,
der bei Überhitzung das Gerät automatisch ausschaltet.
- Schalten Sie den Funktionsschalter auf Position „0
und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Lassen Sie das Gerät ca. 10 Minuten abkühlen, bevor
Sie es erneut verwenden.
Ist das Gerät überhitzt?
- Überprüfen Sie, ob die Zu- oder die Abluft zur Hei-
zung blockiert ist. Beseitigen Sie ggf. die Blockade.
Sollte der Überhitzungsschutz das Gerät nach kurzer
Zeit wieder abschalten, liegt vermutlich ein Defekt vor.
- Schalten Sie das Gerät wieder aus und trennen Sie
es vom Netz.
- Lassen Sie das Gerät von Ihrem Händler oder unse-
rem Service überprüfen.
Reinigung
WARNUNG:
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker
und warten Sie ab, bis das Gerät abgekühlt ist.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser! Es könnte zu
einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
KH3077N_IM 30.05.18
8
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheu-
ernde Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
Staub auf dem Gerät wischen Sie mit einem trockenen
Tuch ab.
Zum Entfernen von Flecken kann ein angefeuchtetes
Tuch (nicht nass) verwendet werden.
Technische Daten
Modell: ...................................................................KH 3077 N
Spannungsversorgung: ........................ 220 V – 240 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme:.........................................1800 – 2000 W
Schutzklasse: .........................................................................
Nettogewicht: ...........................................................ca. 2,5 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät KH 3077 N
in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen be-
ndet:
Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU
EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2014 / 30 / EU
Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG
RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf
12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung ge-
eignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Ver-
tragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantie scheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls 
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung ge-
stellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden / Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Gerätes.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI –
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und
das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen
Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos
an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres
Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Ga-
rantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen
Garantieleistungen erbringen können.
KH3077N_IM 30.05.18
9
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
Downloadbereich für Firmwareupdates
FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Web-
shops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kosten-
günstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns
nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche
Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte ge-
hören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektro-
geräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht
mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
KH3077N_IM 30.05.18
10
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er
veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING: Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handlei-
ding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen
met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de
doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding
mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen
hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in
vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik
het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of
nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroom-
toevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer
u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt,
reinigt of wanneer storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de
ruimte verlaat. Trek de netstekker uit de contactdoos.
Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht-
bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik
van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er be-
staat gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
U vindt het volgende symbool met een waarschuwing aard op het
product:
WAARSCHUWING: Niet afdekken!
Om oververhitting van het verwarmingstoestel te
voorkomen, mag het verwarmingstoestel niet worden
afgedekt.
WAARSCHUWING:
Risico op elektrische schokken!
Gebruik dit verwarmingstoestel niet dicht bij een bad, een douche
of een zwembad. Gebruik het toestel niet op zo‘n locatie. Hand-
haaf een veilige afstand van 1,25 m.
KH3077N_IM 30.05.18
11
WAARSCHUWING:
Gevaar voor brandwonden
Sommige onderdelen van het product kunnen zeer heet worden
en brandwonden veroorzaken. Vermijd contact met de huid.
U moet bijzonder voorzichtig zijn wanneer kinderen en kwets-
bare personen aanwezig zijn.
De uitstromende lucht bereikt een temperatuur tot 110 °C! Sta
kinderen niet toe om zonder toezicht in de nabijheid van het toe-
stel te spelen.
Ontplofngsgevaar
De binnenkant van het toestel bevat gloeiend hete onderdelen.
Gebruik het toestel niet rond brandbare of explosieve vloeistoffen
of gassen!
LET OP:
Dit is een hulp-verwarmingstoestel. Laat het toestel niet meer-
dere uren zonder toezicht achter. Verlaat het huis niet terwijl het
in gebruik is.
Veiligheidsafstand
Het verwarmingstoestel mag niet direct onder een stopcontact
worden geplaatst.
Handhaaf een veilige afstand van 1 m tot gemakkelijk ontvlam-
baar objecten zoals meubels, gordijnen, enz.
Kies een geschikte gebruikslocatie!
Gebruik het apparaat uitsluitend in rechtopstaande positie.
Plaatst u het apparaat op een vlakke, hittebestendige onder-
grond.
Plaats het toestel altijd op zodanige wijze zodat de lucht onge-
hinderd in en uit kan stromen.
KH3077N_IM 30.05.18
12
LET OP:
Risico van oververhitting
Verwarm geen kamers met een volume minder dan 4 m³.
Om gevaar als gevolg van het onopzettelijk resetten van de
thermische beveiliging te voorkomen, dient het apparaat niet te
worden gevoed via een externe vermogensschakelaar, zoals een
timer, of te worden verbonden met een schakelaar van een elektri-
sche groep die regelmatig in en uit wordt geschakeld.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet op het toestel ligt. Leg het over
de vloer en via de achterkant van het toestel weg.
Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt.
Steek geen voorwerpen in het toestel.
Dit apparaat kan alleen worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar, personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogens, of personen met onvoldoende kennis en ervaring als
zij begeleid worden of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van
het apparaat en de gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reinigen en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen worden
uitgevoerd zonder begeleiding.
Kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt houden van het apparaat,
tenzij ze te allen tijde onder toezicht staan.
Kinderen vanaf de leeftijd van 3 en jonger dan 8 jaar mogen het
apparaat alleen aan- en uitzetten als ze onder toezicht staan of
geïnstrueerd zijn over het veilig gebruik van het apparaat, en als
ze de risico’s hebben begrepen, mits het toestel is geplaatst en
geïnstalleerd in de normale stand van gebruik.
Kinderen vanaf de leeftijd van 3 en jonger dan 8 jaar mogen de
stekker niet in het stopcontact steken, het apparaat niet schoon te
maken en / of gebruikersonderhoud uitvoeren.
KH3077N_IM 30.05.18
13
Repareer het apparaat niet zelf. Neem altijd contact op met een
erkende monteur. Als de stroomkabel is beschadigd, moet deze
door de fabrikant, zijn dealer of vergelijkbare, erkende personen
vervangen worden om gevaar te vermijden.
Montage van de standvoeten
Let daarvoor op afbeelding 1 van de apparaatonderzijde.
Schroef de beide standvoeten vast met de vier 15 mm
lange schroeven.
WAARSCHUWING:
Gebruik daarvoor alleen de bijgeleverde schroeven van
15 mm lengte. Te diep ingedraaide schroeven (te lange
schroeven) kunnen het apparaat beschadigen of een
gevaar voor leven en welzijn vormen.
Ingebruikname
Let op dat de sterkte van de zekering voor het stop-
contact waarop u het kacheltje aansluit, ten minste
10 Ampère bedraagt!
Plaats het apparaat op een hittebestendig en vlak werk-
vlak. Let op een ongehinderde luchttoe en - afvoer.
De afstand van het luchtuitlaatrooster tot de volgende
muur dient 1 m te bedragen.
Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voor-
schriften geïnstalleerd geaard stopcontact.
Functieschakelaar
Het verwarmingsvermogen wordt geregeld d.m.v. scha-
kelstanden. U hebt de mogelijkheid, maximaal 3 scha-
kelstanden in te stellen om het verwarmingsvermogen
optimaal te benutten:
Kantel de functieschakelaar I of II. Het controlelampje in de
schakelaar brandt (zie afb. 2).
Alleen de functieschakelaar I is actief = 750 W
Alleen de functieschakelaar II is actief = 1250 W
De functieschakelaar I en II zijn actief = 2000 W
Het controlelampje brandt wanneer het apparaat ver-
warmt.
Thermostaat
Met de temperatuurregelaar stelt u de kamertemperatuur in.
Laagste stand
Hoogste stand
Regeling van de ruimtetemperatuur
1. Draai de regelaar van de thermostaat op de hoogste
stand. Het controlelampje brandt.
2. Zodra de gewenste kamertemperatuur is bereikt, draait u
de regelaar langzaam terug totdat het apparaat uitscha-
kelt (het controlelampje dooft).
OPMERKING:
Door het in- en uitschakelen van het apparaat houdt de
thermostaat de kamertemperatuur nu constant.
Uitschakelen
1. Draai de thermostaat naar MIN en zet de functieschake-
laars in de uit-positie om het apparaat uit te schakelen.
2. Trek na gebruik de netstekker uit de contactdoos.
Oververhittingsbeveiliging
Het apparaat is voorzien van een oververhittingsbevei-
liging (thermosensor) die het apparaat bij oververhitting
automatisch uitschakelt.
- Zet de functieschakelaar op “0” en trek de stekker uit
het stopcontact. Laat het apparaat ong. 10 minuten
afkoelen voordat u het weer inschakelt.
Is het apparaat oververhit?
- Controleer of de toevoerlucht naar of de afvoerlucht
vanuit de convector geblokkeerd is. Verwijder een
eventuele blokkade.
Wanneer de oververhittingsbeveiliging het apparaat na
korte tijd weer uitschakelt, is er vermoedelijk sprake van
een defect.
- Schakel in dat geval het apparaat weer uit en trek de
stekker uit het stopcontact.
- Laat het toestel door de verkoper of onze service
controleren.
Reiniging
WAARSCHUWING:
Trek vóór de reiniging altijd de netstekker uit de con-
tactdoos en wacht totdat het apparaat afgekoeld is.
Dompel het apparaat nooit onder water. Dit zou tot een
elektrische schok of brand kunnen leiden.
KH3077N_IM 30.05.18
14
LET OP:
Gebruik géén draadborstel of andere schurende
voorwerpen.
Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmid-
delen.
Veeg de stof op het toestel met een droge doek af.
Een vochtige doek (geen natte) kan voor het verwijderen
van vlekken worden gebruikt.
Technische gegevens
Model:....................................................................KH 3077 N
Spanningstoevoer: ............................... 220 V – 240 V~, 50 Hz
Opgenomen vermogen: ...................................1800 – 2000 W
Beschermingsklasse: .............................................................
Nettogewicht: ........................................................ ong. 2,5 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te ma-
ken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft
voorbehouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toe-
passing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromag-
netische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is
geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten
horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische
apparaten gebruik van de voorgeschreven
verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektro-
nische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeentead-
ministratie.
KH3077N_IM 30.05.18
15
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces
indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’endom-
magement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’ap-
pareil en marche pour la première fois. Conservez le mode
d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse
et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à
l’intérieur. Si vous remettez l’appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d’emploi.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour
les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est
pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur,
des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez
en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants.
N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il
arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil,
débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’ali-
mentation de la prise de courant (en tirant sur la che et 
non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en
cas de panne.
Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil-
lance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter
l’appareil. Débranchez la che de la prise.
Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation
régulièrement en vue d’éventuels signes d’endom-
magements. Lorsqu’un endommagement est détecté,
l’appareil ne doit plus être utilisé.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne
laissez pas les emballages (sac en plastique, carton,
polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm. 
Il y a risque d’étouffement !
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil
Vous trouverez le symbole suivant accompagné d’un avertissement
sur le produit :
AVERTISSEMENT : Ne recouvrez pas !
Pour éviter toute surchauffe de l’appareil de chauffage,
ne le recouvrez pas.
AVERTISSEMENT :
Risque de choc électrique !
N’utilisez pas cet appareil de chauffage à proximité d’une bai-
gnoire, d’une douche ou d’une piscine. Ne faites pas fonctionner
l’appareil dans un tel endroit. Maintenez une distance de sécurité
d’1,25 m.
KH3077N_IM 30.05.18
16
AVERTISSEMENT :
Risque de brûlure
Certaines pièces du produit peuvent être très chaudes et causer
des brûlures. Évitez tout contact avec la peau.
Soyez particulièrement attentif lorsque des enfants ou des per-
sonnes vulnérables sont présents.
Le débit d’air atteint une température allant jusqu’à 110 °C !
N’autorisez pas les enfants à jouer sans surveillance près de
l’appareil.
Risque d’explosion
L’intérieur de l’appareil contient des composants chauds et
rougeoyants. N’utilisez pas l’appareil près de liquides ou de gaz
inammables ou explosifs !
ATTENTION :
Ceci est un appareil de chauffage auxiliaire. Ne laissez pas
l’appareil sans surveillance pendant plusieurs heures. Ne quittez
pas la maison lorsque vous utilisez l’appareil.
Distance de sécurité
L’appareil de chauffage ne doit pas être directement placé
au-dessous d’une prise murale.
Gardez une distance de sécurité d’1 m par rapport aux objets
facilement inammables tels qu’un meuble, des rideaux, etc.
Choisissez un endroit adapté pour l’utiliser !
N’utilisez l’appareil qu’en position debout.
Placez l’appareil sur une surface plane résistant à la chaleur.
Positionnez toujours l’appareil de manière à ce que l’air puisse
circuler librement dans les deux sens.
KH3077N_IM 30.05.18
17
ATTENTION :
Risque de surchauffe
Ne chauffez pas une pièce dont le volume est inférieur à 4 m³.
Pour éviter un risqué dû à une réinitialisation involontaire de la
sécurité thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par un
appareil tiers, comme une minuterie, ou branché à un circuit qui
est régulièrement allumé et éteint par praticité.
Assurez-vous que le câble électrique ne repose pas sur l’appareil.
Placez-le au sol vers l’arrière, loin de l’appareil.
Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
N’introduisez aucun objet dans l’appareil.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants d’âge supérieur
à 8 ans et par les personnes aux capacités sensorielles, phy-
siques ou mentales réduites, ainsi que par les personnes sans
expérience ou connaissances, tant qu’elles sont supervisées et
instruites à l’utilisation de l’appareil en sécurité et tant qu’elles en
comprennent les risques.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être effectués
par les enfants sans supervision.
Les enfants de moins de 3 ans doivent se tenir éloignés de l’appa-
reil, sauf s’ils sont surveillés à tout instant.
Les enfants de 3 à 8 ans peuvent uniquement allumer et éteindre
l’appareil s’ils sont surveillés, ou s’ils ont reçu des instructions sur
la bonne utilisation de l’appareil, et s’ils ont compris les risques qui
en résultent, à condition que l’appareil soit placé et installé dans
sa position normale d’utilisation.
Les enfants de 3 à 8 ans ne doivent pas insérer la che dans la
prise, ni nettoyer l’appareil ni / ou effectuer l’entretien par l’utilisa-
teur.
KH3077N_IM 30.05.18
18
Ne réparez pas vous-même l’appareil. Contactez toujours un
technicien agrée. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des
personnes ayant qualité semblable an d’éviter un risque.
Montage du pied support
Consultez pour cela la g. 1 du dessous de l’appareil.
Fixez les pieds à l’aide des 4 vis de 15 mm.
AVERTISSEMENT :
N’utilisez pour cela que les vis de 15 mm de longueur
livrée. Les vis trop enfoncées (trop longues) peuvent
endommager l’appareil ou constituer un danger de mort.
Avant la première utilisation
Assurez-vous que la protection par fusible de la prise
de courant que vous comptez utiliser, soit d’au moins
10 ampères !
Placez l’appareil sur une surface plane et résistant à
la chaleur. Veillez à ne pas obstruer l’entrée et la sortie
d’air.
La distance entre la grille de sortie d’air et le mur le plus
proche doit être de 1 m.
Branchez l’appareil uniquement dans une prise de
courant en bon état.
Sélecteur de fonctions
La puissance de chauffage dépend de la position de fonc-
tionnement. Pour utiliser la production de chaleur de façon
optimale, vous pouvez régler votre appareil sur 3 positions
différentes :
Abaissez l’interrupteur I ou II. Le témoin lumineux du bouton
s’allume (voir g. 2).
Interrupteur sur I seulement = 750 W
Interrupteur sur II seulement = 1250 W
Interrupteur sur I et II = 2000 W
Le témoin lumineux s’allume lorsque l’appareil chauffe.
Thermostat
Vous pouvez régler la température ambiante grâce au
thermostat.
Position la
plus faible
Position la
plus forte
Réglage de la température de la pièce
1. Tournez le thermostat sur la position la plus forte. La
lampe témoin s’allume.
2. Dès que la température désirée de la pièce est atteinte,
tournez le thermostat à nouveau doucement vers sa po-
sition initiale, jusqu’à ce que l’appareil s’arrête (le témoin
lumineux s’éteint).
NOTE :
Si vous allumez et éteignez l’appareil, le thermostat main-
tient la température alors atteinte de façon constante.
Pour arrêter l’appareil
1. Tournez le thermostat sur MIN puis placez l’interrupteur
sur la position d’arrêt an d’éteindre l’appareil.
2. Débranchez le câble d’alimentation après utilisation.
Sécurité anti-surchauffe
Cet appareil est équipé d’un dispositif de sécurité anti-
surchauffe qui arrête automatiquement l’appareil en cas
de surchauffe.
- Tournez le sélecteur de fonctions sur la position « 0 »
et débranchez le câble d’alimentation de la prise
de courant. Laissez l’appareil refroidir pendant env.
10 minutes avant de le réutiliser.
L’appareil est-il en surchauffe ?
- Vériez que les fentes d’entrée et sortie de l’air ne
soient pas bloqués. Libérez-les le cas échéant.
Si le dispositif de sécurité anti-surchauffe arrête à
nouveau l’appareil après un court instant, il s’agit proba-
blement d’une panne.
- Arrêtez alors l’appareil et débranchez-le de la prise
de courant.
- Contactez le revendeur ou notre centre de service
pour vérier l’appareil.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
Avant tout nettoyage, toujours débrancher l’appareil et
patienter jusqu’à ce que l’appareil ait refroidi.
Ne pas plonger l’appareil dans de l’eau. Vous risque-
riez de provoquer une électrocution ou un incendie.
KH3077N_IM 30.05.18
19
ATTENTION :
Ne pas utiliser de brosse en l de fer ou autres objets 
abrasifs.
Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
Retirez la poussière sur l’appareil à l’aide d’un tissu sec.
Utilisez un tissu humide (non mouillé) pour enlever les
taches.
Données techniques
Modèle : ................................................................KH 3077 N
Alimentation : ....................................... 220 V – 240 V~, 50 Hz
Consommation : ...............................................1800 – 2000 W
Classe de protection : ............................................................
Poids net : ..............................................................env. 2,5 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications 
techniques ainsi que des modications de conception dans 
le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives
européennes actuelles applicables, comme par exemple
concernant la compatibilité électromagnétique et la basse
tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des régle-
mentations techniques de sécurité les plus récentes.
Élimination
Signication du symbole « Poubelle »
Protégez votre environnement, ne jetez pas
vos appareils électriques avec les ordures mé-
nagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils
électriques, les bornes de collecte prévues à
cet effet où vous pouvez vous débarrasser des
appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
KH3077N_IM 30.05.18
20
Manual de instrucciones
Le agradecemos la conanza depositada en este producto 
y esperamos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están seña-
ladas en especial. Siga estas advertencias incondicional-
mente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea deteni-
damente el manual de instrucciones y guarde éste bien in-
cluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso 
profesional.
No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en
ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos
agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas.
En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire
de momento la clavija de la caja de enchufe.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la
caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del ca-
ble), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas
o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de
la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la
clavija de la caja de enchufe.
El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén
dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se
podrá seguir utilizando el aparato.
Solamente utilice accesorios originales.
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a
su alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peli-
gro de asxia!
Consejos de seguridad especiales para este aparato
En el producto encontrará el siguiente símbolo con carácter de
aviso:
AVISO: ¡No cubrir!
Para evitar el sobrecalentamiento del aparato calefac-
tor, no lo cubra
AVISO:
¡Peligro de descarga eléctrica!
No utilice este aparato cerca de una bañera, ducha o piscina. No
utilice los controles del aparato desde ninguno de estos lugares.
Mantenga una distancia de seguridad de 1,25 metros.
KH3077N_IM 30.05.18
21
AVISO:
Peligro de quemaduras
Algunas partes del producto se pueden poner muy calientes y
causar quemaduras. Evite el contacto con la piel.
Deberá tener especial cuidado cuando haya niños y personas
vulnerables presentes.
El aire de salida alcanza temperaturas de hasta 110 ºC. No per-
mita que los niños jueguen solos cerca del aparato.
Peligro de explosión
El interior de este aparato contiene componentes incandescentes.
¡No utilice el aparato cerca de líquidos o gases inamables o ex-
plosivos!
ATENCIÓN:
Este es un aparato de calefacción auxiliar. No lo deje desaten-
dido durante mucho tiempo. No lo deje encendido cuando salga
de casa.
Distancia de seguridad
El aparato calefactor no se debe instalar directamente debajo de
una toma de corriente.
Mantenga una distancia de seguridad de un metro con cualquier
objeto fácilmente inamable, como por ejemplo muebles, corti-
nas, etc.
¡Escoja un lugar apropiado para su uso!
Use el dispositivo exclusivamente derecho.
Colocar el equipo sobre una supercie plana y resistente al
calor.
Coloque siempre el aparato de manera que el aire pueda entrar
y salir libremente.
KH3077N_IM 30.05.18
22
ATENCIÓN:
Peligro de sobrecalentamiento
No caliente ninguna habitación con un volumen inferior a 4 m³.
Para evitar riesgos por el restablecimiento accidental de la des-
conexión térmica, este aparato no debe alimentarse mediante
un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni
conectarse a un circuito que se active y desactive con regularidad.
Asegúrese de que el cable de alimentación no se apoya ni pasa
sobre el aparato. Colóquelo por el suelo, alejándolo por la parte
posterior del aparato.
Deje que el aparato se enfríe antes de guardarlo.
No introduzca ningún objeto en el aparato.
Pueden utilizar este aparato niños mayores de 8 años y personas
con con minusvalías físicas, sensoriales o mentales, o sin expe-
riencia ni conocimientos, siempre que se les someta a supervisión
o se les instruya respecto a su uso de forma segura y de manera
que entiendan los peligros existentes.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no deben realizarlo niños sin su-
pervisión.
Los niños menores de 3 años debe mantenerse alejados del apa-
rato, a menos que estén vigilados en todo momento.
Los niños de 3 a 8 años solo podrán encender y apagar el apa-
rato cuando estén vigilados o hayan sido instruidos en el uso
seguro del aparato y comprendan los riesgos que implica, siem-
pre y cuando el aparato esté colocado e instalado en su posición
normal de uso.
Los niños de 3 a 8 años no pueden insertar el enchufe en la toma,
no pueden limpiar el aparato y / o no pueden realizar las tareas de
mantenimiento.
KH3077N_IM 30.05.18
23
No repare usted mismo el aparato. Póngase en contacto con
un técnico autorizado. Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, a su representante o persona de cuali-
cación similar su reemplazo para evitar peligros.
Montaje de los pies
Para ello, preste atención a la imagen 1 de la parte inferior
del aparato.
Atornille ambos pies con los cuatro tornillos de 15 mm.
AVISO:
Sólo utilice los tornillos de 15 mm de longitud que se
adjuntan. Tornillos atornillados de forma muy honda (tor-
nillos muy largos) pueden estropear el aparato o signicar 
un peligro para el cuerpo y la vida.
Puesta en marcha
¡Tenga atención que el cortacircuitos de la caja de en-
chufe, donde quiere poner en marcha el aparato, tenga
por lo mínimo 10 amperios!
Coloque el aparato sobre una supercie resistente al 
calor y plana. Tenga atención que la salida y la entrada
de aire se produzca sin impedimento.
La distancia de la rejilla para la salida de aire hasta la
próxima pared debería tener por lo menos 1 m.
Conecte el aparato solamente a una caja de enchufe
con contacto de protección, instalada reglamentaria-
mente.
Interruptor de función
La potencia caloríca se deja jar por las graduaciones. 
Tiene la posibilidad de ajustar hasta 3 etapas de potencia,
para aprovechar de forma óptima el rendimiento caloríco:
Al inclinar el interruptor de funcionamiento I es decir II, se
iluminará la lámpara de control en el interruptor (véase
imagen 2).
Solamente el interruptor de
funcionamiento I está encendido = 750 W
Solamente el interruptor de
funcionamiento II está encendido = 1250 W
El interruptor I y II están encendidos = 2000 W
La lámpara de control se ilumina, cuando el aparato se
está calentando.
Termostato
Ajustar la temperatura de la habitación con el regulador de
temperatura.
Escalón
mínimo
Escalón
máximo
Regulación de la temperatura ambiente
1. Gire el regulador del termostato al escalón máximo. La
lámpara de control se ilumina.
2. Después de haber alcanzado la temperatura interna de-
seada, gire lentamente el regulador del termostato hacia
atrás, hasta que el aparato se desconecte (lámpara de
control se apaga).
NOTA:
Por la conexión y desconexión del aparato, puede man-
tener ahora el termostato la temperatura interna regulada
constante.
Desconexión
1. Gire el termostato a la posición MIN y coloque el inte-
rruptor de funcionamiento a la posición desconexión,
para desconectar el aparato.
2. Después del uso retire la clavija de la caja de enchufe.
Protección contra recalentamiento
El aparato está equipado con una protección contra
recalentamiento, que desactiva automáticamente el
aparato en caso de recalentamiento.
- Ponga el interruptor de función en posición “0” y retire
el enchufe de la caja de enchufe. Deje enfriar el apa-
rato unos 10 minutos, antes de usarlo nuevamente.
¿Está el aparato sobrecalentado?
- Supervise si el aire adicional o el aire de salida a la
calefacción está bloqueado. Dado el caso retire el
bloqueo.
En caso de que la protección de recalentamiento desac-
tive de nuevo el aparato, debe haber un defecto.
- Apague otra vez el aparato y sepárelo de la red.
- Pida a nuestro servicio o a un distribuidor que com-
pruebe el aparato.
KH3077N_IM 30.05.18
24
Limpieza
AVISO:
Antes de cada limpieza retire siempre la clavija de
red de la caja de enchufe y espere hasta que se haya
enfriado el aparato.
No sumerja el aparato en agua. Podría causar un
electrochoque o un incendio.
ATENCIÓN:
No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
Limpie el polvo del aparato con un paño seco.
Se puede utilizar un paño húmedo (no mojado) para
eliminar manchas.
Datos técnicos
Modelo: .................................................................KH 3077 N
Suministro de tensión: ......................... 220 V – 240 V~, 50 Hz
Consumo de energía: ......................................1800 – 2000 W
Clase de protección: ..............................................................
Peso neto: .......................................................... aprox. 2,5 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño 
en el curso del desarrollo continuo del producto está
reservado.
Este aparato se ha examinado según las normativas
actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej.
compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión
y se ha construido según las más nuevas especicaciones 
en razón de la seguridad.
Eliminación
Signicado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos
eléctricos no forman parte de la basura domés-
tica.
Haga uso de los centros de recogida previstos
para la eliminación de aparatos eléctricos y
entregue allí sus aparatos eléctricos que no
vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa
de una errónea eliminación de desechos, para el medio
ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se
obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
KH3077N_IM 30.05.18
25
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un
buon utilizzo del dispositivo.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono
indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste
indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili
rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Note generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere
molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con
cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino
e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione
interna. Se passate l’apparecchio a terzi, consegnate anche
le istruzioni per l’uso.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in
ambito industriale.
Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché
dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non
immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidi-
sca l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina
dalla relativa presa (prendendo in mano la spina, non
tirando il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio,
quando si applicano degli accessori oppure nel caso in
cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.
Non mettere in funzione l’apparecchio senza sorve-
glianza. Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera
uscire dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa.
Controllare regolarmente che l’apparecchio e il cavo
non presentino tracce di danneggiamento. In tal caso
l’apparecchio non deve più essere utilizzato.
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO:
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
Sul prodotto sono riportati i seguenti simbolo con avvertenze:
AVVISO: Non coprire!
Per evitare surriscaldamento del dispositivo di riscalda-
mento, il dispositivo di riscaldamento non deve essere
coperto.
AVVISO:
Rischio di scosse elettriche!
Non usare questo dispositivo di riscaldamento vicino a lavatoi,
docce o piscine. Non usare il dispositivo da queste posizioni. Man-
tenere una distanza di sicurezza di 1,25 m.
KH3077N_IM 30.05.18
26
AVVISO:
Rischio di scottatura
Alcune parti del prodotto possono diventare molto calde e cau-
sare ustioni. Evitare il contatto con la pelle.
Fare particolare attenzione in presenza di bambini e persone
vulnerabili.
L’aria in uscita raggiunge una temperatura massima di 110 °C!
Non lasciare che i bambini giochino non controllati nelle vici-
nanze del dispositivo.
Pericolo di esplosione
L’interno del dispositivo contiene parti molto calde. Non utilizzare il
dispositivo vicino a liquidi o gas infiammabili!
ATTENZIONE:
Questo è un dispositivo di riscaldamento ausiliario. Non lasciare
il dispositivo incustodito per diverse ore. Non lasciare la casa
durante l’uso.
Distanza di sicurezza
Il dispositivo di riscaldamento non deve essere configurato diret-
tamente sotto ad una presa.
Mantenere la distanza di sicurezza di 1 metro da oggetti infiam-
mabili come mobili, tende, ecc.
Scegliere una posizione di esercizio idonea!
Usare il dispositivo solo in posizione verticale.
Posizionare l’apparecchio su una superficie piana e resistente al
calore.
Posizionare sempre il dispositivo in modo che l’aria possa scor-
rere liberamente verso l’interno e l’esterno.
KH3077N_IM 30.05.18
27
ATTENZIONE:
Rischio di surriscaldamento
Non riscaldare le stanze con un volume inferiore a 4 m³.
Al fine di evitare pericoli dovuti al reset accidentale della prote-
zione termica questo apparecchio non deve essere alimentato
attraverso un dispositivo di commutazione esterno come un timer,
o collegato ad un circuito che è normalmente acceso e spento
dall’utilità.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia sul dispositivo.
Arrotolarlo lungo il pavimento e sul retro del dispositivo.
Lasciar raffreddare il dispositivo prima di riporlo via.
Non inserire oggetti estranei nell’apparecchio.
Il ferro da stiro può essere utilizzato dai bambini da 8 anni in su e
dalle persone con ridotte abilita fisiche, sensoriali o mentali o man-
canza di esperienza e conoscenza sotto la diretta supervisione
o dietro istruzioni sull’uso sicuro dell’apparecchio e sui possibili
pericoli derivanti dal suo utilizzo.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Pulizia e manutenzione non devono essere eseguiti da bambini
senza supervisione.
I bambini di eta inferiore ai 3 anni devono essere tenuti lontano dal
dispositivo, a meno che non siano sempre controllati.
I bambini di eta dai 3 agli 8 anni possono solo accendere e
spegnere il dispositivo se controllati, o istruiti sull’uso sicuro di
tale dispositivo, e se hanno compreso i rischi derivanti da esso,
ammesso che il dispositivo si stato messo e installato in posizione
normale.
I bambini di eta dai 3 agli 8 anni non possono inserire la spina
nella presa, non possono pulire il dispositivo e / o non possono
eseguire manutenzione dall’utente.
KH3077N_IM 30.05.18
28
Non riparare l’apparecchio da soli. Contattare sempre un tecnico
autorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sosti-
tuire dal produttore, dall’agente addetto all’assistenza oppure da
personale qualificato per evitare situazioni pericolose.
Montaggio dei piedi
Osservare immagine 1 al di sotto dell’apparecchio.
Montare entrambi i piedi con delle viti di 15 mm.
AVVISO:
Usare unicamente le viti di 15 mm unite alla consegna. Le
viti troppo avvitate, oppure troppo lunghe possono dan-
neggiare l’apparecchio oppure causare serie ferite.
Messa in funzione
Fare attenzione che la protezione della presa con cui
si desidera far funzionare l’apparecchio abbia almeno
10 ampere!
Appoggiare l’attrezzo su un piano piatto e resistente al
calore. Assicurare che la fuoriuscita per l’aria non sia
impedita.
La distanza tra la griglia per la fuoriuscita d‘aria e la
prossima parete deve essere 1 m.
Collegare l’apparecchio solo ad una presa regolarmente
installata con contatto di terra.
Commutatore
La potenza riscaldante viene denita attraverso i livelli di 
commutazione. Per usare ottimamente la potenza, ci sono
3 tappe:
Ribaltando l’interruttore I oppure II. La spia di controllo
nell’interruttore si illumina (vedi immagine. 2).
Solo l’interruttore I è acceso = 750 W
Solo l’interruttore II è acceso = 1250 W
Interruttori I e II sono accesi = 2000 W
La spia di controllo si illumina, quando l’apparecchio
riscalda.
Termostato
Con il termostato impostare la temperatura ambiente.
Livello minimo
Livello massimo
Regolazione della temperatura di ambiente
1. Mettere il termostato al massimo. L’indicatore luminoso
di funzionamento si accende.
2. Quando la temperatura ambiente desiderata è raggiunta,
girare la manopola del termostato lentamente all’indietro,
nché l’apparecchio si spegne (la spia di controllo si 
spegne).
NOTA:
Il termostato tiene costante la temperatura impostata
accendendo e spegnendo l’apparecchio.
Spegnere
1. Per spegnere girare il termostato su MIN e posizionare
l’interruttore in posizione off.
2. Dopo l’uso estrarre la spina dalla presa.
Protezione contro il surriscaldamento
L’apparecchio è dotato di una protezione contro il sur-
riscaldamento che si spegne automaticamente quando
l’apparecchio si surriscalda.
- Mettere il commutatore su “0” e staccare la spina.
Lasciar raffreddare l’apparecchio per 10 minuti circa
prima di riutilizzarlo.
L’apparecchio è surriscaldato?
- Controllare che la fuoriuscita o l’entrata di aria verso il
riscaldamento non siano bloccate. Eliminare eventual-
mente il blocco che causa il guasto.
Se la protezione contro il surriscaldamento spegne
l’apparecchio dopo brevissimo tempo, probabilmente c’è
un difetto.
- Spegnere nuovamente l’apparecchio e staccarlo dalla
rete elettrica.
- Far controllare il dispositivo da un tecnico o dall‘as-
sistenza.
Pulizia
AVVISO:
Staccate sempre la spina di collegamento alla rete
elettrica, prima di procedere alla pulizia ed attendete
che l’apparecchio si sia raffreddato.
Non immergere l’apparecchio in acqua. Ne potrebbe
conseguire un corto circuito o incendio.
KH3077N_IM 30.05.18
29
ATTENZIONE:
Non usare pagliette o altri oggetti abrasivi.
Per la pulizia non usare detersivi forti o abrasivi.
Rimuovere la polvere dall’apparecchio con un panno
asciutto.
Un panno umido (non bagnato) può essere utilizzato per
rimuovere le macchie.
Dati tecnici
Modello: .................................................................KH 3077 N
Alimentazione rete: .............................. 220 V – 240 V~, 50 Hz
Consumo di energia: ........................................1800 – 2000 W
Classe di protezione: .............................................................
Peso netto: ...............................................................ca. 2,5 kg
Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di
design nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte
le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per
esempio la normativa in materia di compatibilità elettro-
magnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è
stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più
moderne.
Smaltimento
Significato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici
non vanno eliminati come rifiuti domestici.
Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare
uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo
e porre quegli elettrodomestici che non sono
più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’am-
biente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione
sbagliata.
Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione,
al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici
ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli ap-
positi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
KH3077N_IM 30.05.18
30
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy
using the appliance.
Symbols in these Instruction Manual
Important information for your safety is specially marked.
It is essential to comply with these instructions in order to
avoid accidents and prevent damage to the appliance:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates
possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the appliance or other
objects.
NOTE: This highlights tips and information.
General Notes
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including
the warranty, the receipt and, if possible, the box with the
internal packing. If you give this appliance to other people,
please also pass on the operating instructions.
The appliance is designed exclusively for private use and
for the envisaged purpose. This appliance is not t for 
commercial use.
Do not use it outdoors. Keep it away from sources of
heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any
liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with
wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it
immediately.
When cleaning or putting it away, switch off the appliance
and always pull out the plug from the socket (pull the
plug itself, not the lead) if the appliance is not being used
and remove the attached accessories.
Do not operate the appliance without supervision. If you
leave the room you should always turn the appliance off.
Remove the plug from the socket.
The appliance and the mains lead have to be checked
regularly for signs of damage. If damage is found the
appliance must not be used.
Use only original spare parts.
In order to ensure your children’s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of
their reach.
WARNING:
Do not allow small children to play with the foil. There
is a danger of suffocation!
Special Safety Precautions for this Appliance
You will nd the following symbol with warning character on the
appliance:
WARNING: Do not Cover!
To prevent overheating of the heating appliance, the
heating appliance may not be covered.
WARNING:
Risk of Electrical Shock!
Do not use this heating appliance in close proximity to a bathtub,
a shower, or a swimming pool. Do not operate the appliance from
such a location. Maintain a safety distance of 1.25 m.
KH3077N_IM 30.05.18
31
WARNING:
Risk of Burning
Some parts of the product can become very hot and cause
burns. Avoid contact with the skin.
You must be particularly careful when children and vulnerable
persons are present.
The outowing air reaches a temperature of up to 110 °C! Do not 
allow children to play unattended in proximity to the appliance.
Risk of Explosion
The inside of the appliance contains glowing hot components. Do
not use the appliance around ammable or explosive liquids or
gases!
CAUTION:
This is an auxiliary heating appliance. Do not leave the appli-
ance unattended for several hours. Do not leave the house while
it is in use.
Safety Distance
The heating appliance may not be set up directly below a wall
socket.
Maintain a 1 m safety distance to readily ammable objects such
as furniture, curtains, etc.
Choose a Suitable Operating Location!
Use the appliance in the upright position only.
Place the appliance on a at and heat-resistant surface.
Always position the appliance in such a way that the air is able to
ow freely in and out.
Risk of Overheating
Do not heat any rooms with a volume of less than 4 m³.
KH3077N_IM 30.05.18
32
In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the ther-
mal cutout, this appliance must not be supplied through an exter-
nal switching appliance, such as a timer, or connected to a circuit
that is regularly switched on and off by the utility.
Make sure that the power cable is not lying on the appliance. Route
it along the oor and towards the back away from the appliance.
Allow the appliance to cool down before you put it away.
Do not insert any objects into the appliance.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
Children younger than 3 years of age should be kept away from
the appliance, unless they are supervised at all times.
Children from the age of 3 and younger than 8 years of age may
only turn the appliance on and off if they are supervised, or have
been instructed with regard to the safe use of the appliance, and if
they have understood the risks resulting from it, provided that the
appliance has been placed and installed in its normal position of
use.
Children from the age of 3 and younger than 8 years of age may
not insert the plug into the socket, may not clean the appliance
and / or may not perform the maintenance by the user.
Do not repair the appliance by yourself. Always contact an author-
ized technician. If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly qualied per-
sons in order to avoid a hazard.
KH3077N_IM 30.05.18
33
Installation of the Feet
Please note illustration 1, which shows the underside of the
appliance.
Attach the two feet with the four 15 mm screws.
WARNING:
Only the 15 mm-long screws supplied should be used.
Damage the appliance or represent a hazard to the user
or others.
Initial Operation
Make sure that the degree of protection of the socket to
which the appliance is connected is of at least 10 am-
pere!
Place the appliance on any heat-resistant at surface. 
Ensure that air can enter and leave unhindered.
The distance from the air outlet grille to the nearest wall
should be at least 1 m.
Only connect the appliance to a properly installed safety
socket.
Function Switch
The heating power is determined by the various levels. The
appliance offers 3 heating levels for ideal comfort:
Tilt the function switch I or II. The control lamp in the switch
lights up (see illustration 2).
Function switch I alone is on = 750 W
Function switch II alone is on = 1250 W
Function switches I + II are on = 2000 W
The control lamp lights up when the appliance is heating
up.
Thermostat
You can set the room temperature with the temperature
control.
Lowest level
Highest level
Controlling Room Temperature
1. Turn the thermostat control knob to the highest level. The
LED will light up.
2. Once the desired room temperature is reached, turn the
thermostat control knob slowly back until the appliance
shuts off (control lamp goes off).
NOTE:
The thermostat maintains the set room temperature by
switching the appliance on and off.
Switching Off
1. Turn the thermostat to MIN and move the function
switches to the off position in order to turn the appliance
off.
2. Remove the plug from the socket after use.
Overheating Protection
The appliance is equipped with an overheating protection
that switches the appliance automatically off in case of
overheating.
- Tilt the function switch to “0” position and pull out plug
out of the socket. Let the appliance cool down for
about 10 minutes before using it again.
Is the appliance overheating?
- Check whether the air intake or outlet of the heater is
blocked. If so, the blockage should be removed.
Should the overheating protection shut the appliance off
again shortly after, there is probably a defect.
- Switch off the appliance again and pull out the plug.
- Have the appliance checked by the dealer or by our
service.
Cleaning
WARNING:
Before cleaning, always remove the mains plug and
wait until the appliance has cooled down.
Do not immerse the appliance in water. Otherwise this
might result in an electric shock or re.
CAUTION:
Do not use a wire brush or any abrasive items.
Do not use any acidic or abrasive detergents.
Wipe off the dust on the appliance with a dry cloth.
A damp cloth (not wet) may be used for the removal of
stains.
Technical Data
Model:....................................................................KH 3077 N
Power supply:....................................... 220 V – 240 V~, 50 Hz
Power consumption: ........................................1800 – 2000 W
Protection class: .....................................................................
Net weight: ....................................................... approx. 2.5 kg
The right to make technical and design modications in 
the course of continuous product development remains
reserved.
This appliance has been tested according to all relevant
current CE guidelines, such as electromagnetic compatibil-
ity and low voltage directives, and has been constructed in
accordance with the latest regulations.
KH3077N_IM 30.05.18
34
Disposal
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of
electrical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that
you will no longer use to the collection points
provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal
on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of re-uti-
lisation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be dis-
posed of can be obtained from your local authority.
KH3077N_IM 30.05.18
35
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że 
korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika 
są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych 
wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urzą-
dzenia.
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na 
potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub 
innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Ogólne uwagi
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie 
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz 
z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości rów-
nież kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując 
urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywat-
nego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urzą-
dzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach 
działalności gospodarczej.
Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę 
trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego 
promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym 
wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz 
ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia 
wilgotnymi dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub 
mokre, proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę.
Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli 
chcecie Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu 
wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, 
proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę 
z gniazdka.
Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez 
nadzoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia urządze-
nie należy zawsze wyłączać i wyciągać wtyczkę sieciową 
z gniazda (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód).
Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel 
sieciowy nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia należy 
przestać korzystać z urządzenia.
Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swo-
bodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, 
kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE:
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeń-
stwo uduszenia!
Specjalne wskazówki bezpieczeństwa dla urządzenia
Na produkcie znajdują się poniższe symbol ostrzegawcze:
OSTRZEŻENIE: Nie zakrywać!
Aby zapobiec przegrzaniu grzejnika, nie należy go ni-
czym zakrywać.
OSTRZEŻENIE:
Ryzyko porażenia prądem!
Z grzejnika nie należy korzystać w pobliżu wanny, prysznica ani
pływalni. W tego rodzaju miejscach urządzenia nie należy włą-
czać. Należy zachować bezpieczną odległość wynoszącą 1,25 m.
KH3077N_IM 30.05.18
36
OSTRZEŻENIE:
Ryzyko oparzeń
Niektóre elementy produktu mogą bardzo się nagrzać i powo-
dują powstanie oparzeń. Nie dopuszczać do kontaktu ze skórą.
Należy zachować szczególną ostrożność w obecności dzieci
i osób chorych.
Temperatura wydostającego się powietrza sięga 110 °C! Nie
należy pozwalać dzieciom na zabawę w pobliżu urządzenia, gdy
nikt nie sprawuje nad nimi nadzoru.
Ryzyko wybuchu
Wewnątrz urządzenia znajdują się rozżarzone elementy. Z urzą-
dzenia nie należy korzystać w pobliżu łatwopalnych lub wybucho-
wych płynów albo gazów!
UWAGA:
Niniejszy produkt jest dodatkowym urządzeniem grzejnym. Włą-
czonego urządzenia nie należy zostawiać bez nadzoru na kilka
godzin. Gdy urządzenie jest włączone, nie należy wychodzić
z domu.
Bezpieczna odległość
Niniejszego grzejnika nie należy ustawiać bezpośrednio pod
gniazdem elektrycznym.
Należy zachować bezpieczną odległość wynoszącą 1 m od ła-
twopalnych przedmiotów, takich jak meble, zasłony itp.
Należy wybrać odpowiednie miejsce użytkowania!
Korzystaj z urządzenia ustawionego tylko w pozycji pionowej.
Ustawić urządzenie na równej, odpornej na ciepło powierzchni.
Urządzenie należy zawsze stawiać w taki sposób, aby zapewnić
swobodny wlot i wylot powietrza.
KH3077N_IM 30.05.18
37
UWAGA:
Ryzyko przegrzania
Nie należy ogrzewać pomieszczeń o objętości mniejszej niż 4 m³.
Aby uniknąć niebezpieczeństwa poprzez przypadkowe zreseto-
wanie zabezpieczenia termicznego, to urządzenie nie może być
zasilane przez zewnętrzne urządzenie przełączające, takie jak ti-
mer, lub podłączone do obwodu, który będzie regularnie włączany
i wyłączany.
Należy upewnić się, że kabel zasilający nie leży na urządzeniu.
Należy go poprowadzić po podłodze, oddalając go z tyłu od urzą-
dzenia.
Przed schowaniem urządzenia należy umożliwić jego całkowite
ostygnięcie.
Do urządzenia nie należy wkładać żadnych przedmiotów.
Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku lat 8 lub
starsze, osoby z obniżoną sprawnością zyczną, zmysłową lub
umysłową, osoby z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są one
nadzorowane lub gdy je poinstruowano jak korzystać z tego urzą-
dzenia w bezpieczny sposób, i gdy zdają sobie sprawę z istnieją-
cych niebezpieczeństw.
Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez
dzieci bez nadzoru.
Dzieci poniżej 3 lat należy trzymać z dala od urządzenia, chyba że
znajdują się pod opieką przez cały czas.
Dzieci między 3 a 8 rokiem życia mogą jedynie włączać i wyłą-
czać urządzenie, tylko, gdy znajdują się pod opieką lub zostały
poinstruowane pod kątem bezpiecznego użytkowania urządzenia
i jeśli rozumieją ryzyko, jakie niesie, pod warunkiem, że urządze-
nie ustawiono i zainstalowano w normalnej pozycji użytkowania.
KH3077N_IM 30.05.18
38
Dzieciom między 3 a 8 rokiem życia nie wolno wkładać wtyczki
do gniazda, nie wolno czyścić urządzenia ani też nie mogą wyko-
nywać żadnych dozwolonych dla użytkownika prac konserwacyj-
nych.
Nie naprawiać urządzenia samodzielnie. Skontaktować się z pra-
cownikiem autoryzowanego serwisu. Jeśli przewód zasilania jest
uszkodzony, należy go wymienić u producenta, przedstawiciela
serwisu lub podobnie wykwalikowanej osoby, aby uniknąć zagro-
żenia.
Montaż nóg
W tym celu proszę uwzględnić ilustrację 1 na spodzie 
urządzenia.
Proszę przykręcić obydwie nogi czterema 15-milimetro-
wymi śrubami.
OSTRZEŻENIE:
Proszę użyć do tego celu tylko załączonych śrub o dłu-
gości 15 mm. Zbyt głęboko wkręcone (za długie) wkręty 
mogą uszkodzić urządzenie oraz spowodować zagroże-
nie dla zdrowia i życia.
Uruchomienie
Proszę upewnić się, że zabezpieczenie gniazda, do któ-
rego zostanie podłączone urządzenie, wynosi minimum 
10 A!
Proszę ustawić urządzenie na odpornym termicznie, 
płaskim podłożu. Proszę zapewnić swobodny dopływ 
i odpływ powietrza.
Odległość kratki wylotowej powietrza od najbliższej 
ściany powinna wynosić 1 m.
Urządzenie wolno podłączyć tylko i wyłącznie do przepi-
sowo zamontowanego gniazdka wtykowego ze stykiem
ochrennym.
Przełącznik funkcyjny
Moc grzewcza ustawiana jest przez stopnie przełączania. 
Aby optymalnie wykorzystać moc grzewczą urządzenia 
mają Państwo możliwość ustawienia 3 stopni przełączania:
Proszę przestawić wyłącznik główny I lub II. Lampka kontro-
lna w wyłączniku świeci się (patrz ilustracja 2).
Włączony jest tylko przełącznik roboczy I = 750 W
Włączony jest tylko przełącznik roboczy II = 1250 W
Włączone są przełączniki robocze I + II = 2000 W
Lampka kontrolna świeci się, gdy urządzenie grzeje.
Termostat
Za pomocą regulatora temperatury ustawić można tempera-
turę pomieszczenia.
Najniższy
stopień
Najwyższy
stopień
Regulacja temperatury w pomieszczeniu
1. Ustaw pokrętło regulatora na najwyższym stopniu. 
Lampka kontrolna jest włączona.
2. Gdy już zostanie osiągnięta wymagana temperatura 
pomieszczenia należy powoli cofać ustawienie pokrętła 
termostatu, aż do wyłączenia się urządzenia (lampka 
kontrolna gaśnie).
WSKAZÓWKA:
Termostat utrzymuje stałą temperaturę pomieszczenia 
poprzez załączanie i wyłączanie urządzenia.
Wyłączanie
1. Proszę przekręcić termostat do MIN i przestawić wyłącz-
niki do pozycji wyłączone, by wyłączyć urządzenie.
2. Po zakończeniu użycia proszę wyciągnąć wtyczkę 
z gniazdka.
Zabezpieczenie przed przegrzaniem
Urządzenie wyposażone zostało w zabezpieczenie 
przed przegrzaniem automatycznie wyłączające urzą-
dzenie przy jego przegrzaniu.
- Ustaw przełącznik funkcyjny w pozycji „0” i wyciągnij
przewód sieciowy z gniazda. Urządzenia należy 
pozostawić na ok. 10 minut do ostygnięcia przed jego 
ponownym włączeniem.
KH3077N_IM 30.05.18
39
Urządzenie jest przegrzane? 
- Proszę sprawdzić, czy powietrze dopływające lub od-
pływające od urządzenia grzewczego jest blokowane. 
Proszę ewentualnie usunąć blokadę.
Jeżeli zabezpieczenie przed przegrzaniem wyłącza 
urządzenie po krótkim czasie działania, prawdopodobnie 
wystąpiło uszkodzenie. 
- Należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci.
- Oddaj urządzenie sprzedawcy lub do naszego ser-
wisu w celu sprawdzenia.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE:
Przed każdym czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę 
z sieci i odczekać, aż urządzenie ostygnie.
Nie zanurzaj urządzenia w wodzie. Może to doprowa-
dzić do porażenia elektrycznego lub pożaru.
UWAGA:
Nie używaj szczotki drucianej ani innych podobnych 
przedmiotów.
Nie używaj ostrych lub ściernych środków czyszczą-
cych.
Kurz z urządzenia należy ścierać suchą szmatką.
Plamy można usuwać za pomocą wilgotnej (nie mokrej) 
szmatki.
Dane techniczne
Model:....................................................................KH 3077 N
Napięcie zasilające: ............................. 220 V – 240 V~, 50 Hz
Pobór mocy: .....................................................1800 – 2000 W
Stopień ochrony: ....................................................................
Masa netto: ..............................................................ok. 2,5 kg
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicz-
nych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy 
bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania 
dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektroma-
gnetycznej.
Ogólne warunki gwarancji
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na 
zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty 
zakupu urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie 
wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana
będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma 
zwrot ceny zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie 
spełnia funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną 
takiego stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub mate-
riałowa.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, 
chemiczne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił 
zewnętrznych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy 
wyładowania atmosferyczne), jak również wady powstałe 
w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urządze-
nia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na 
wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu go-
tówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego
urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi 
i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i pra-
widłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, 
data sprzedaży urządzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na 
terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie 
zawiesza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów 
Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach
sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywil-
nego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176).
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
Ul. Brzeska 1
45-960 Opole
Usuwanie
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci”
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt 
elektryczny nie należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, 
przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycz-
nego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, 
którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych
następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających
wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, 
do recyklingu i do innych form wykorzystania starego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo 
w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
KH3077N_IM 30.05.18
40
Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük,
elégedetten használja majd a készüléket.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg
vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen
ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a
készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra gyelmeztet és 
rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetséges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más
tárgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS: Tippeket és információkat emel ki.
Általános megjegyzések
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig
a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a 
pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az 
abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket
harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is
adja a készülékhez.
Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és
csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű 
használatra készült.
Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőhatásnak, 
közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi
esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől! 
Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék
vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból.
Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a csatla-
kozót a dugaszoló aljzatból (a csatlakozót, ne pedig a
vezetéket húzza), ha nem használja a készüléket, tarto-
zékokat szerel fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.
Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Mindig 
kapcsolja ki a készüléket, ha elhagyja a helyiséget!
Húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból.
A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen elle-
nőrizni kell, hogy nincs-e rajta sérülés jele. Ha sérülést 
lát rajta, a készüléket nem szabad használni.
Csak eredeti tartozékokat használjon.
Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk
elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, 
karton, sztiropor stb.).
FIGYELMEZTETÉS:
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulla-
dás veszélye állhat fenn!
Speciális biztonsági előírások a készülékre vonatkozóan
A következő gyelmeztető szimbólum jelzéseket találja a terméken:
FIGYELMEZTETÉS: Ne takarja le!
A melegítő készülék túlhevülésének megakadályozása
érdekében a berendezés nem takarható le.
FIGYELMEZTETÉS:
Áramütés veszélye!
Ne használja a melegítő készüléket fürdőkád, zuhanyzó vagy
úszómedence közvetlen közelében. Ne működtesse a készüléket
ilyen helyeken. Tartson legalább 1,25 m biztonságos távolságot.
KH3077N_IM 30.05.18
41
FIGYELMEZTETÉS:
Égésveszély
A termék bizonyos alkatrészei nagyon felforrósodhat, és égési
sérülést okozhat. Ne hagyja bőrfeülettel ettel érintkezni.
Gyermekek és sérülékeny személyek jelenétében legyen külö-
nösen körültekintő.
A kiáramló levegő eléri akár a 110 °C-os hőmérsékletet is! Ne
hagyja, hogy a gyerekek felügyelet nélkül játsszanak a készülék
közelében.
Robbanásveszély
A készülék belsejében izzó, forró alkatrészek találhatók. Ne hasz-
nálja a készüléket gyúlékony vagy robbanásveszélyes folyadékok
vagy gázok környezetében!
VIGYÁZAT:
Ez egy kisegítő melegítő készülék. Ne hagyja felügyelet nélkül
hosszabb időre. Ne hagyja el az otthonát, ha a készülék be van
kapcsolva.
Biztonsági távolság
A melegítő készüléket ne állítsa közvetlenül egy fali csatlakozó alá.
Tartson 1 m biztonsági távolságot a nagyon gyúlékony tárgyak-
tól, mint a függöny, bútor stb.
Válasszon megfelelő helyet a készülék számára!
A készüléket csak felállított helyzetben használja.
Sík, hőálló felületen állítsuk fel.
Mindig úgy állítsa be a készüléket, hogy a levegő szabadon ára-
molhasson be és ki egyaránt.
Túlmelegedés kockázata
Ne fűtsön 4 négyzetméternél kisebb szobát a készülékkel.
KH3077N_IM 30.05.18
42
A túlhevülés elleni védelem véletlen kiiktatását megelőzendő a ké-
szüléket tilos külső kapcsoló eszközön, például időzítőn keresztül
működtetni vagy rendszer ki- és bekapcsolt áramkörre kötni.
Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne feküdjön a készüléken. Ve-
zesse el a padlón a készülék hátuljától.
A készüléket eltárolása előtt hagyja teljesen lehűlni.
Ne dugjon semmilyen tárgyat a készülékbe.
A készüléket 8 éves és idősebb gyerekek és csökkent zikai,
érzékszervi vagy értelmi képességű személyek és akiknek nincs
meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez, csak akkor használhatják,
ha felügyelet alatt állnak vagy a készülék biztonságos használa-
tára megtanították őket és megértették az érintett veszélyeket.
A gyerekek nem játszhatnak a készülékkel.
A tisztítást és karbantartást gyerekek felügyelet nélkül nem végez-
hetik.
A 3 év alatti gyermekeket távol kell tartani a készüléktől, kivéve,
ha folyamatos felügyelet alatt állnak.
A 3 és 8 év közötti gyermekek felügyelet mellett be és kikap-
csolhatják a készüléket, és kioktathatók a készülék biztonságos
használatára, és ha megértik az ezzel járó kockázatokat, akkor a
készüléket a használati helyén és normál állapotában használhat-
ják.
A 3 és 8 év közötti gyermekek nem csatlakoztathatják a készülék
dugalját a fali aljzatba, nem tisztíthatják és / vagy nem végezhet-
nek felhasználói karbantartást a készüléken.
Ne javítsa saját kezűleg a készüléket. Mindig lépjen kapcsolatba
szakképzett szerelővel. Ha a villanyvezeték megsérül, a gyár-
tónak, a szerviz ügynökségnek vagy más, hasonlóan képzett
személynek kell a javítást végeznie, a veszélyek elkerülése érde-
kében.
KH3077N_IM 30.05.18
43
Az álló lábak szerelése
Vegye gyelembe a készülék alján található 1. ábrát.
Csavarozza fel mindkét lábat a 4 db 15 mm-es csavarrral.
FIGYELMEZTETÉS:
Használja erre a csomagban található 15 mm hosszúságú
csavarokat. Túl mélyen becsavart csavarok (túl hosszú
csavarok) kárt okozhatnak a készülékben vagy akár
életveszélyesek is lehetnek.
Üzembe helyezés
Ügyelen arra, hogy legalább 10 A-es legyen annak
a konnektornak a biztosítéka, amelyről a készüléket 
üzemelteti!
A készüléket hőálló, sík felületen állítsa fel! Ügyeljen rá,
hogy akadálytalan legyen a levegő be- és kiáramlása!
A kiáramló levegő rácsa 1 m-re legyen a legközelebbi 
faltól.
Csak előírásszerűen szerelt, földelt konnektorba csatla-
koztassa a készüléket!
Funkciókapcsoló
A fűtőteljesítményt a kapcsolási fokozatok határozzák meg.
A fűtőteljesítmény optimális kihasználása érdekében három
fokozatot állíthat be:
Kapcsolja el a kapcsolót I, ill. II, a kapcsolóban található
ellenőrző lámpa világít (lásd a 2. ábrát).
Csak az I.
üzemmód-kapcsoló van bekapcsolva = 750 W
Csak a II.
üzemmód-kapcsoló van bekapcsolva = 1250 W
Az I. és II.
üzemmód-kapcsoló van bekapcsolva = 2000 W
Az ellenőrzőlámpa akkor világít, ha a készülék fűt.
Termosztát
A hőfokszabályozóval állítsa be a helyiség hőmérsékletét.
Legalacsonyabb
fokozat
Legmagasabb
fokozat
A helység hőmérsékletének szabályozása
1. Állítsa a termosztát szabályozóját a legmagasabb foko-
zatra. Az ellenőrző lámpa kigyullad.
2. Miután a helyiség hőmérséklete elérte a kívánt értéket, 
lassan csavarja vissza a termosztát szabályozóját, míg ki
nem kapcsol a készülék (Az ellenőrzőlámpa kialszik).
MEGJEGYZÉS:
A termosztát a készülék be- és kikapcsolásával állandó
értéken tartja a helyiség ily módon beállított hőmérsékletét.
Kikapcsolás
1. Fordítsa el a termosztátot MIN-ra és a kikapcsolót
helyezze a ki állásba, ha ki szeretné kapcsolni a készü-
léket.
2. Használat után húzza ki a csatlakozót a konektorból.
Túlmelegedés-gátló
A készülék túlmelegedés-gátlóval van ellátva, amely
túlmelegedés esetén magától kikapcsolja a készüléket.
- Kapcsolja a funkciókapcsolót „0” állásra, majd húzza
ki a csatlakozó dugót a konnektorból. Hagyja a készü-
léket kb. 10 percig lehűlni, mielőtt újra használatba 
venné.
A készülék túlhevült?
- Ellenőrizze, hogy a fűtés be- ill. kilépő levegője
nincs-e megakadva. Hárítsa el az akadályt.
Ha a túlmelegedés-gátló rövid idő múlva újra kikapcsolná 
a készüléket, akkor a készülék valószínűleg hibás. 
- Ilyenkor kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a
konnektorból.
- Ellenőriztesse a készüléket a kereskedővel vagy a
szervizzel.
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS:
Tisztítás előtt mindig húzza ki a csatlakozó dugaszt a 
konnektorból, és várjon, amíg le nem hűl készülék.
Ne merítse a készüléket vízbe. Ez elektromos áramü-
tést vagy tüzet okozhat.
VIGYÁZAT:
Ne használjon drótkefét vagy más súroló hatású
tárgyat.
Ne használjon agresszív vagy súroló hatású tisztító-
szert.
Egy száraz ruhával törölje le a port a készülékről.
Egy nedves ruhát (nem vizest) használhat a foltok
eltávolítására.
Műszaki adatok
Modell: ...................................................................KH 3077 N
Feszültségellátás: ................................ 220 V – 240 V~, 50 Hz
Teljesítményfelvétel: .........................................1800 – 2000 W
Védelmi osztály: .....................................................................
Nettó súly: ................................................................kb. 2,5 kg
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos
termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó ak-
tuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő ké-
pesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, 
és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
KH3077N_IM 30.05.18
44
Selejtezés
A „kuka” piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készü-
lékek nem a háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmat-
lanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le 
azokat az elektromos készülékeit, amelyeket
többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek 
azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“
gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a
kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesí-
tésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket.
KH3077N_IM 30.05.18
45
Руководство по эксплуатации
Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам 
понравится.
Символы применяемые в данном руководстве
пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей без-
опасности обозначены по особенному. Обязательно 
следуйте этим рекомендациям, чтобы предотвратить 
несчастный случай или поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возмож-
ном риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и 
других окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЯ: Дает советы и информацию.
Общие замечания
Перед началом эксплуатации прибора внимательно 
прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и 
сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным 
талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной 
коробкой с упаковочным материалом. Если даете ко-
му-либо попользоваться прибором, обязательно дайте 
в придачу данную инструкцию по эксплуатации.
Пользуйтесь прибором только частным образом и по 
назначению. Прибор не предназначен для коммерче-
ского использования. 
Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Пре-
дохраняйте прибор от жары, прямых солнечных лу-
чей, влажности (ни в коем случае не погружайте его 
в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к 
прибору влажными руками. Если прибор увлажнился 
или намок, тут же выньте вилку из розетки.
После эксплуатации, монтаже принадлежностей, 
чистке или поломке прибора всегда вынимайте вилку 
из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
Не оставляйте включенные электроприборы без при-
смотра. Выходя из помещения всегда выключайте 
прибор. Выньте штекер из розетки.
Прибор и кабель сетевого питания необходимо 
регулярно обследовать на наличие следов повреж-
дения. При обнаружении повреждения пользоваться 
прибором запрещается.
Используйте только оригинальные запчасти.
Из соображений безопасности для детей не остав-
ляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон, 
пенопласт и т.д.) без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой 
пленкой. Опасность удушья!
Особые указания по технике безопасности
для данного устройства
На изделии имеются следующие предупреждающие символ:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не накрывайте!
Для предотвращения перегрева нагревательного
прибора не накрывайте его никаким способом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Риск удара электрическим током!
Не используйте этот нагревательный прибор вблизи ванных
комнат, душевых или бассейнов. Не включайте прибор в этих
местах. Соблюдайте безопасное расстояние 1,25 м.
KH3077N_IM 30.05.18
46
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Риск возгорания
Некоторые детали прибора могут сильно нагреваться и
можно обжечься. Избегать соприкосновения с кожей.
Необходимо быть предельно осторожным в присутствии
детей и людей из группы риска.
Исходящий воздух достигает температуры до 110 °C! Не 
позволяйте детям играть без наблюдения вблизи этого при-
бора.
Риск взрыва
Внутри прибора находятся горячие нагревательные эле-
менты. Не применяйте прибор вблизи пожаро-и взрывоопас-
ных жидкостей или газов!
ВНИМАНИЕ:
Это вспомогательный нагревательный прибор. Не остав-
ляйте этот прибор без присмотра на несколько часов. Не
покидайте свой дом, когда используется прибор.
Безопасное расстояние
Нагревательный прибор не следует ставить непосред-
ственно под настенной электрической розеткой.
Соблюдайте безопасное расстояние 1 м до пожароопасных
объектов, подобных мебели, занавескам и т.д.
Выберите подходящее для эксплуатации место!
Устройство следует использовать только когда оно нахо-
дится в вертикальном положении.
Устанавливайте прибор на горизонтальное, жароустойчивое
основание.
Всегда устанавливайте прибор так, чтобы воздух могу сво-
бодно поступать в прибор и выходить из него.
KH3077N_IM 30.05.18
47
ВНИМАНИЕ:
Риск перегрева
Не проводите обогрев комнат, объемом менее 4 м³.
Во избежание риска случайного перезапуска функции тепло-
вой защиты, данный прибор не должен быть подключен че-
рез внешнее переключающее устройство, такое как таймер,
или подключен к цепи электропитания, которая регулярно
включается или выключается.
Убедитесь, что на приборе не лежит кабель. Проложите ка-
бель по полу от задней стенки прибора.
Перед перемещением прибора дождитесь его остывания.
Не вставляйте в прибор посторонние предметы.
Этим прибором могут пользоваться дети старше 8 лет и лица
с ограниченными физическими, осязательными и психиче-
скими способностями или не имеющие опыта или знаний,
если они находятся под надзором или проинструктированы
в отношении безопасного пользования прибором и знают о
связанных с этим опасностях.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Чистка и уход за прибором не должны проводиться детьми
без надзора.
Необходимо использовать прибор вдали от детей моложе 3-х
лет, если только они не находятся под постоянным присмо-
тром.
Дети старше 3-х и младше 8 лет могут только включать и
выключать прибор под присмотром взрослых, или, если их
обучили безопасно использовать данный прибор, и они по-
нимают риски, связанные с прибором, а также, если прибор
установлен в нормальном месторасположении.
KH3077N_IM 30.05.18
48
Дети старше 3-х и младше 8 лет не должны вставлять вилку в
розетку, не должны очищать прибор и/или производить техни-
ческое обслуживание.
Не пытайте отремонтировать устройство самостоятельно.
Обязательно свяжитесь с авторизованным мастером. При по-
вреждении сетевого шнура, во избежание опасности поражения
электрическим током, шнур следует заменить у изготовителя,
сервисного представителя или других квалифицированных лиц.
Монтаж ножек
Для этого руководствуйтесь рис. 1, вид снизу.
Прикрутите обе ножки при помощи 15 мм болтов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Используйте для этой цели только прилагаемые 
болты длиной 15 мм. Слишком глубоко закрученные 
болты (слишком длинные болты) могут повредить 
микроволновую печь и в последствии представить 
угрозу вашей безопасности.
Подготовка к работе
Обратите внимание на то, чтобы предохранитель 
используемой розетки быть расчитан на ток как 
минимум в 10 ампер!
Установите тепловентилятор на ровное, жаростойкое 
место. Обеспечьте безпрепятственный подвод и 
отвод воздуха.
Расстояние от решетки, закрывающей выпуск воз-
духа, до ближайшей стены должно быть не менее 1 м.
Включайте прибор только в розетку с защитными 
контактами, установленную в соответствии с пред-
писаниями.
Переключатель режимов работы
Мощность теплоотдачи регулируется переключателем. 
С целью оптимального использования тепловой мощ-
ности имеется возможность выбора между 3 режимами 
работы:
Нажмите на выключатель I или II. Загорается контроль-
ная лампочка в выключателе (смотри рис. 2).
Включен только переключатель I =  750 ватт
Включен только переключатель II =  1250 ватт
Включены оба переключателя I и II =  2000 ватт
Контрольная лампочка светится если отопитель 
работает.
Термостат
При помощи регулятора температуры установите жела-
емую температуру в помещении.
Наименьший
уровень
Наивысший
уровень
Регулировка температуры воздуха в помещении
1. Установите регулятор термостата на наивысший уро-
вень. При этом загорается контрольная лампочка.
2. После того, как в помещении установится необходи-
мая температура, медленно проверните регулятор 
термостата обратно, до тех пор, пока прибор не 
выключится (контрольная лампочка гаснет).
ПРИМЕЧАНИЯ:
Теперь термостат будет включать и выключать 
тепловентилятор, чтобы сохранить в помещении 
установленную температуру.
Выключение
1. Чтобы выключить прибор, поверните термостат 
в положение MIN и переключите выключатель в 
положение выкл.
2. По окончании работы выньте штепсель из розетки.
Защита от перегревания
Прибор оборудован защитным устройством, которое 
автоматически выключит его, если он перегреется. 
- В этом случае установите переключатель режи-
мов работы в положение «0» и выньте вилку из 
розетки. Перед повторным включением дайте 
прибору примерно 10 минут остынуть.
Прибор перегрелся? 
- Проверьте, не заблокирован ли подвод или отвод
воздуха от прибора. Устраните причину.
KH3077N_IM 30.05.18
49
Если через короткое время защитное устройство 
опять сработает, то предположительно появился 
дефект. 
- Выключите прибор и отключите его от сети.
- Обеспечьте проверку прибора в розничной торго-
вой сети или сервисном центре.
Чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Всегда перед чисткой вынимайте сетевой штекер и 
ждите, пока прибор не остынет.
Не погружайте прибор в воду. Это может быть 
причиной электрического удара или пожара.
ВНИМАНИЕ:
Не используйте провочные щётки или другие цара-
пающие предметы.
Не используйте сильные или царапающие чистя-
щие средства.
Удаляйте пыль с прибора сухой тканью.
Влажная (не мокрая) ткань может использоваться 
для удаления пятен.
Технические данные
Модель: ................................................................ KH 3077 N
Электропитание: .................................220 В – 240 В~, 50 Гц
Потребляемая мощность: ............................1800 – 2000 Вт 
Класс защиты: ......................................................................
Вес нетто: ..........................................................прибл. 2,5 кг
Сохранено право на технические и конструкционные 
изменения в рамках продолжающейся разработки 
продукта.
Это изделие прошло все необходимые и актуальные 
проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на 
электромагнитную совместимость и соответствие 
требованиям к низковольтной технике, оно было также 
сконструировано и построено с учетом последних тре-
бований по технике безопасности.
Утилизация
Значение символа «корзина»
Защита окружающей среды: не допускается 
утилизация электроприборов вместе с бы-
товыми отходами.
Утилизация устаревшей техники и неис-
правных электроприборов производится в 
городских приёмных пунктах.
Не допускайте неправильной утилизации отходов. Это 
наносит вред окружающей среде и оказывает негатив-
ное воздействие на здоровье людей.
Оказывайте содействие программе утилизации и дру-
гим формам переработки электронной и электрической 
техники.
Информацию о пунктах утилизации бытовой техники 
можно получить в местных органах власти.
KH3077N_IM 30.05.18
Stand 05/ 2018
KH 3077 N
Internet: http://www.clatronic-germany.de
Made in P.R.C.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Clatronic KH 3077 N Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor