Melitta Aroma Elegance DeLuxe Handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
Handleiding
AromaElegance
®
AromaElegance
®
DeLuxe
1100110-00 1100110-00
DE Gebrauchsanleitung
GB Operating Instructions
FR Mode d`emploi
NL Gebruiksaanwijzing
IT Istruzioni d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
FI Käyttöohje
RU Руководство
по эксплуатации
 D E
 G B
 F R
 N L
 I T
 D K
 S E
NO
 F I
 R U
START-/Aroma Control-Taste | START/Aroma Control button | bouton de mise en marche/Aroma Control | START/
Aroma Control-toets | il tasto START/Aroma Control | START/Aroma Control-knap | START/Aroma Control-knappen |
START/Aroma Control-tasten | START/Aroma Control painike | кнопка START/Aroma Control
DECALC/HARDNESS-Taste | DECALC/HARDNESS button | voyant lumineux détartrage | DECALC/HARDNESS-toets |
il tasto DECALC/HARDNESS | DECALC/HARDNESS-knap | DECALC/HARDNESS-knappen | DECALC/HARDNESS-
tasten | DECALC/HARDNESS painike | кнопка DECALC/HARDNESS
TIMER-Taste | TIMER button | bouton de programmation (départ diéré) | TIMER-toets | il tasto TIMER |
TIMER-knap | TIMER-knappen | TIMER-tasten | TIMER painike | кнопка TIMER
Wassertankskala | water level display | Indicateur du niveau d'eau | waterpeilindicator op de watertank | la scala gra-
duata del serbatoio | vandstands skala | nivågraderingen på tanken | skaleringen på tanken | vesisäiliön mitta-asteikko |
индикатор уровня воды
Wassertankdeckel | water tank lid | couvercle du réservoir à eau | deksel van het waterreservoir | il coperchio del serbatoio
dell'acqua | vandtankens låg | locket till vattentanken | lokket til vanntanken | vesisäiliön kansi | крышкa резервуарa для воды
Grimulde zur Entnahme des Wassertanks | recessed area to remove water tank | Accès pour retirer le réservoir d'eau |
Uitsparing om de watertank te verwijderen. | Presa per rimuovere il serbatoio dell'acqua | Forsænket greb til fjernelse
af vandtank | handtag för att ta bort vattenbehållaren | håndtak for å ta ut vannbeholderen |
Syvennys vesisäiliön poistoa varten | выемка для снятия резервуарa для
Gri zum Önen des Schwenkfilters | handle to open the swivel filter | porte-filtre amovible avec poignée |
Greep om de zwenkfilter te openen. | Maniglia per aprire il filtro oscillante | håndtag til at åbne svingfilter |
handtag att öppna filterbehållaren | håndtak til å åpne filterbeholderen | Suodatinsuppilon aukaisukahva |
ручка для открывания поворачивающегося фильтро-держателя
Tropfstopp | drip stop | système anti-gouttes | druppelstop |
la protezione antigocciolamento | drypstoppet | droppstopp |
dryppestopp | tippalukko | противокапельный клапан
H (Stunden)-/M (Minuten)-Tasten | H (hours)/M (minutes) buttons | boutons «H» (heures) et «M» (minutes) |
knoppen voor uur (H)/minuten (M) | i tasti „H“ e „M“ | H/M-knap | H/M-knappen | tastene "H" og "M" |
H (tunnit) / M (minuutit) painike | кнопка H (часы)/M (минуты)
Display | display | Ecran d'achage | display | display | displayet |
displayen | displayet | näyttö | дисплей
A
B
C
D
E
F
H
G
I
J
B
D
E
A
C
F
G
H
I
J
12
6. Nettoyage et entretien
Nettoyage extérieur
•Vouspouveznettoyerl'extérieurdelacafetièreavec
un tissu doux et humide.
•Laverseuseenverreavecsoncouvercle,le
porte-filtre et le couvercle du réservoir peuvent
êtrelavésaulave-vaisselle.
•Lorsqu'elleestfroide,laplaquechauantepeut
êtrenettoyéeavecuntissudouxethumide.
Détartrage
En accord avec la dureté de l'eau que vous avez
préréglée(cf.point3),ledétartragedevraitêtre
eectué dans un court délai suite à l'allumage
de l'indicateur d'entartrage . Le programme de
détartrage est uniquement disponible lorsque
l'indicateur d'entartrage est allumé.
•Dosezledétartrantliquideselonlesindicationsdu
fabricant et versez-le dans le réservoir à eau.
Nous recommandons l'utilisation de Melitta
®
Anti
Calc Filter Café Machines.
•Pressezbrièvementleboutondedétartrage/dureté
. Le témoin rouge commence à clignoter.
Le mot « CALC » clignote sur l'écran d'achage
(UNIQUEMENT AromaElegance
®
DeLuxe de
Melitta
®
).
•Leprocessusdedétartragesedéroule
automatiquementetdureenviron25minutes.
Le temps restant s'ache sur l'écran d'achage
(UNIQUEMENT AromaElegance
®
DeLuxe de
Melitta
®
).
Attention : Les dépôts complets de calcaire
seront éliminés uniquement par un processus
de détartrage effectué entièrement et le témoin
rouge s'éteint. Par conséquent, le processus de
détartrage ne doit pas être interrompu avant
l'écoulement des 25 minutes.
•Aprèsledéroulementcompletduprocessus
de détartrage, le bouton de détartrage s'éteint.
L'appareil s'éteint automatiquement et passe en
veille.
•Aprèsleprocessusdedétartrage,vousdevezfaire
fonctionner l'appareil deux fois avec la quantité d'eau
maximale et sans café afin d'éliminer entièrement
tous les restes de calcaire.
7. Traitement des déchets
•Lesappareilsportantlesymbole sont soumis à
la norme européenne WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
•Lesappareilsélectriquesnefontpaspartie
des ordures ménagères. Éliminez l'appareil en
respectant l'environnement, via des systèmes de
collectes appropriés.
•Lesmatériauxd'emballagesontdesmatières
premières et recyclables. Veuillez les réintégrer dans
le circuit des matières premières.
Beste klant,
Hartelijk dank dat u gekozen hebt voor het Melitta
®
filterkoezetapparaat AromaElegance
®
. Deze
gebruiksaanwijzing helpt u de veelzijdige mogelijkheden
van het apparaat te leren kennen en zo het opperste
koegenot te beleven.
Wanneer u aanvullende informatie wenst of vragen
hebt, kunt u contact opnemen met Melitta
®
of onze
website bezoeken: www.melitta.be of www.melitta.nl.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe
filterkoezetapparaat!
Voor uw veiligheid
Het apparaat voldoet aan de geldende
Europese richtlijnen.
Het apparaat is door onafhankelijke testinstituten
gecontroleerd en gecertificeerd:
Neem de veiligheidsinstructies en de
gebruiksaanwijzing volledig door. Neem de
veiligheids- en bedieningsinstructies in acht om
gevaren te voorkomen. In geval van niet-naleving
aanvaardt Melitta
®
geen aansprakelijkheid voor de
eventueel ontstane schade.
1. Veiligheidsinstructies
•Hetapparaatisbedoeldvoorhuishoudelijk
gebruik, d.w.z. voor de bereiding van koe in
huishoudelijke hoeveelheden. Elk ander gebruik
geldt als niet-reglementair en kan leiden tot
materiële schade of lichamelijk letsel. Melitta
®
kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
schade die het gevolg is van niet-reglementair
gebruik.
•Sluithetapparaatalleenaanopeenreglementair
geïnstalleerde geaarde contactdoos.
•Trekdestekkeruithetstopcontactwanneer
het apparaat langere tijd niet gebruikt wordt.
•Bepaaldedelenvanhetapparaat,bijv.de
warmhoudplaat en de stoomuitlaat aan de
filter, worden zeer heet tijdens het gebruik.
Raak deze delen niet aan en vermijd contact
met de hete stoom.
•Laatdelteronaangeroerdterwijldekoe
gezet wordt.
•Zorgervoordathetnetsnoerdehete
warmhoudplaat niet raakt.
•Gebruikhetapparaatnietalshetnetsnoer
beschadigd is.
•Dompelhetapparaatnooitinwater.
•Gebruikdeglazenkannietindemagnetron.
•Hetapparaatkangebruiktwordendoor
kinderenvanaf8jaar,opvoorwaardedater
iemand toezicht houdt, of dat aan de kinderen
uitgelegd is hoe het apparaat veilig gebruikt
wordt en welke gevaren ermee verbonden zijn
en de kinderen dit begrepen hebben. Laat de
reiniging en het onderhoud niet uitvoeren door
 F R
13
kinderenjongerdan8jaar.Ookbijkinderen
van8jaarenouderdientersteedstoezicht
gehouden te worden. Houd het apparaat en
het netsnoer buiten het bereik van kinderen
jongerdan8jaar.
•Hetapparaatkangebruiktwordendoor
personen met een beperkt fysiek, sensorisch
of geestelijk vermogen of door personen die
niet over voldoende ervaring en/of kennis
beschikken, op voorwaarde dat er iemand
toezicht houdt of heeft uitgelegd hoe ze het
apparaat moeten gebruiken en welke gevaren
daarmee gepaard gaan en zij dit begrepen
hebben.
•Kinderenmogennietmethetapparaatspelen.
•Hetvervangenvanhetnetsnoerenalleandere
reparaties mogen slechts uitgevoerd worden
door de klantendienst van Melitta
®
of een
geautoriseerde reparatieservice.
2. Voorafgaand aan de ingebruikname
•Controleerofdenetspanningovereenstemtmet
de nominale spanning vermeld op het typeplaatje
onderaan het apparaat.
•Sluithetapparaataanophetstroomnet.Hetover-
tollige deel van het netsnoer kan worden opgebor-
gen in het snoercompartiment.
•ALLEEN Melitta
®
AromaElegance
®
DeLuxe:
Stel de klok in op het actuele uur met de H-toets en
de M-toets . De cijfers gaan sneller als u de toets
ingedrukt houdt. Het apparaat kan pas gebruikt
worden als de klok ingesteld is. U kunt de dis-
playverlichting in- en uitschakelen door lang (> twee
seconden) tegelijkertijd te drukken op de H-toets en
de M-toets .
•Alsonderdeelvanhetproductieproceswordtgecon-
troleerd of alle apparaten perfect functioneren. Het
is mogelijk dat hierdoor waterresten achtergebleven
zijn in het apparaat. Spoel het apparaat tweemaal
met de maximale waterhoeveelheid, zonder
filterzakje
®
en koe, om het te reinigen.
•Vooreenoptimaalkoegenotengebruiksvriende-
lijkheid is het apparaat uitgerust met verscheidene
functies. Deze functies worden hierna uitgelegd.
3. Waterhardheid instellen
Afhankelijk van de waterhardheid kan het apparaat
met de tijd verkalken. Daardoor neemt ook het
energieverbruik van het apparaat toe, aangezien de
kalklaag op het verwarmingselement een optimale
warmteoverdracht aan het water verhindert. Om
schade te voorkomen, moet het apparaat regelmatig
ontkalkt worden. De ontkalkingsindicator helpt u
daarbij. Wanneer de rode led continu brandt, moet
het apparaat ontkalkt worden (zie punt 6).
Het apparaat is bij levering ingesteld op water met
een hoge hardheid (waterhardheidsgraad 4). Om de
hardheid van uw water te kennen, kunt u navraag doen
bij uw watermaatschappij of deze zelf meten met een
normaal in de handel verkrijgbare teststrip.
Bij zachter water kan de ontkalkingsindicator ingesteld
worden op minder vaak ontkalken:
Melitta
®
AromaElegance
®
•HouddeDECALC/HARDNESS-toets langer
dan twee seconden ingedrukt. De rode led begint
te knipperen. Bij standaardinstellingen knippert de
led viermaal kort met daarna telkens een pauze
(……).
•Erzijnnogdrieanderestandenvoordewaterhardheid.
Druk kort op de DECALC/HARDNESS-toets
en de led zal een, twee of drie keer kort knipperen,
gevolgd door één pauze
(……, ……, ……).
•Watdeinstellingenenaanduidingenbetekenen,
vindt u terug in tabel 1.
•Wanneerudegewenstewaterhardheidhebt
ingesteld, houdt u de DECALC/HARDNESS-toets
opnieuw langer dan twee seconden ingedrukt.
De rode led gaat uit en de instelling is opgeslagen.
Melitta
®
AromaElegance
®
DeLuxe
•HouddeDECALC/HARDNESS-toets ingedrukt
en stel de gewenste waterhardheid in door kort
te drukken op de M-toets . De ingestelde
hardheidsgraad wordt getoond op het display.
•Alsdegewenstewaterhardheidisingesteld,
laat u de DECALC/HARDNESS-toets los.
De instelling is dan opgeslagen.
Belangrijk
•Terwijlhetapparaatbezigismetkoezettenkan
de waterhardheid niet geprogrammeerd worden.
•Delaatstingesteldehardheidsgraadblijft
geprogrammeerd in het geheugen als de
netsnoer uitgetrokken wordt.
4. De warmhoudtijd instellen
(ALLEEN Melitta
®
AromaElegance
®
DeLuxe)
Wanneer koe gedurende langere tijd wordt
warmgehouden op de warmhoudplaat, verandert hij
van smaak. U drinkt uw koe het best wanneer hij
pas gezet is. Bovendien kost het onnodig warmhouden
van koe waardevolle energie. De warmhoudtijd is bij
levering ingesteld op 40 minuten. Daarna wordt het
apparaat automatisch uitgeschakeld. Desgewenst kan de
warmhoudtijd veranderd worden:
•HoudtegelijkertijddeSTART-toets en de TIMER-
toets ingedrukt en stel de gewenste warmhoudtijd
(20, 40 of 60 minuten) in door kort te drukken op de
M-toets . De geselecteerde warmhoudtijd wordt
weergegeven op het display.
•Alsdegewenstewarmhoudtijdgeselecteerdis,laatu
de toetsen los. De instelling is dan opgeslagen.
•Delaatstingesteldewarmhoudtijdblijftgeprogram-
meerd in het geheugen als de netsnoer uitgetrokken
wordt.
5. Kofebereiding
Wij raden aan Melitta
®
filterzakjes 1x4
®
te gebruiken,
aangezien deze optimaal in de filterhouder passen en
resulteren in een aromatische koesmaak.
5.1 Kofezetten
•Controleerofhetapparaataangeslotenisophet
stroomnet.
•Verwijderhetuitneembarewaterreservoirdoorhet
vast te nemen aan de verzonken greep en dan naar
boven te trekken.
 N L
14
•Verwijderhetdekselenvulhetwaterreservoirdirect
aan de kraan met de gewenste hoeveelheid water.
Aan de schaalaanduiding op het reservoir kunt u het
aantal kopjes aflezen.
Pictogramvankleinkopje=ca.85mlperkopje,
pictogram van grote kop = ca. 125mlperkop.
•Doehetdekselweerophetreservoirenplaats
het reservoir in het apparaat. Let erop dat u het
reservoir correct op het apparaat plaatst. De
geleiderail op het apparaat (links van het reservoir)
helpt u daarbij.
•Zwenkdelterhoudernaarrechtsenneemde
filterhouder eruit . U kunt de filterhouder nu
comfortabel op het keukenwerkblad zetten.
•VouwderandenvaneenMelitta
®
filterzakje 1x4
®
om
en plaats het in de filterhouder. Druk het filterzakje
met de hand in de filterhouder, zodat het goed blijft
zitten.
•Doedegemalenkoeinhetlterzakje.Doseer
volgens uw persoonlijke smaak. Wij raden aan 6 g
gemalen koe te gebruiken voor een grote kop.
•Klikdelterhouderterugopzijnplaats.Plaats
hiervoor eerst het oogje aan de bovenzijde van de
filterhouder op de zwenkarm en druk vervolgens de
onderzijde van de filterhouder in de ronde uitsparing
van de zwenkarm. Een hoorbare ‘klik’ bevestigt dat
de filterhouder juist geplaatst is.
•Zwenkdelterhouderinhetapparaatenplaatsde
glazen kan met gesloten deksel in het apparaat.
•Schakelhetapparaatin. De groene led gaat aan
en het apparaat begint koe te zetten.
•Opdathetaromazichookwanneererminder
dan 6 kopjes bereid worden, ten volle kan
ontwikkelen, zijn de Melitta
®
AromaElegance
®
-
modellen standaard uitgerust met Aroma Control,
een functie die ervoor zorgt dat er steeds aromatische
koe wordt verkregen, ook bij de bereiding van
kleinere hoeveelheden. Druk bij de bereiding van
2-5kopjeslangerdantweesecondenopde
START-toets . De groene led knippert en
het apparaat begint koe te zetten.
•Nadebereidinghoudtdewarmhoudplaatdekoe
warm tot deze na de ingestelde tijd (zie punt 4)
automatisch uitgeschakeld wordt. Zo wordt onnodig
stroomverbruik voorkomen en energie bespaard.
Uiteraard kunt u het apparaat ook op elk moment
handmatig uitschakelen.
•Dedruppelstopzorgtervoordatergeenkoemeer
uit de filter kan lekken zodra de kan uit het apparaat
genomen is.
•Dankzijdeuitneembarelterhouderkuntude
gebruikte filterzakjes eenvoudig en probleemloos
verwijderen.
5.2. Timerfunctie
(ALLEEN Melitta
®
AromaElegance
®
DeLuxe)
Het apparaat is uitgerust met een timerfunctie.
Zo kunt u het koezetten automatisch laten beginnen
op een door u geprogrammeerd tijdstip.
•Bereidhetapparaatvoorzoalsbeschrevenonder
"5.1. Koezetten", maar druk niet op de
START-toets.
•Omhetgewenstebeginuurintestellen,houdtude
TIMER-toets ingedrukt en stelt u het gewenste
beginuur in door zo vaak als nodig te drukken op
de H-toets en de M-toets . De cijfers gaan sneller
als u de H-toets of de M-toets ingedrukt houdt. Bij
de eerste programmering knippert "00:00" op het
display.
•AlsudeTIMER-toetshebtlosgelaten,wordtnatwee
seconden weer het actuele uur weergegeven op het
display. Het ingestelde beginuur blijft opgeslagen tot
er een ander beginuur wordt ingesteld, of tot de
stekker van het apparaat wordt uitgetrokken.
•DooropnieuwkorttedrukkenopdeTIMER-toets
wordt de timerfunctie ingeschakeld voor de volgende
zetbeurt. Ter controle brandt de witte led en
wordt op het display kort het geprogrammeerde
beginuur weergegeven.
•IndienudeAroma Control-functie wenst te
activeren voor de geprogrammeerde koezetbeurt,
drukt u langer dan twee seconden op de START-
toets . Naast de witte led brandt nu ook de
groene led .
•Hetapparaatbegintautomatischkoetezettenop
het door u geprogrammeerde tijdstip.
•DooropnieuwkorttedrukkenopdeTIMER-toets
kan de timerfunctie op elk moment uitgeschakeld
worden. De witte led gaat uit.
•Wanneeruvoorhetgeprogrammeerdebeginuur
koe wilt bereiden, drukt u op de START-toets .
Daardoor schakelt u de timerfunctie uit.
6. Reiniging en onderhoud
Uitwendige reiniging
•Ukunthetapparaatreinigenmeteenvochtige,
zachte doek.
•Deglazenkaninclusiefdeksel,delterhouderenhet
deksel van het waterreservoir zijn vaatwasserbes-
tendig.
•Dewarmhoudplaatkan,alszekoudis,gereinigd
worden met een vochtige, zachte doek.
Tabel 1
Instelling hardheidsgraad
I
II III IV
°dH
<7°
dH
7-14° dH
14-21°
dH
>21°
dH
ALLEEN AromaElegance
®
:
Ledknipperritme
(DECALC/HARDNESS-toets
)
…… …… …… ……
ALLEEN AromaElegance
®
DeLuxe: Display
1
2 3 4
 N L
15
Ontkalking
Als het lampje van de ontkalkingsindicator begint te
branden, op basis van de door u ingestelde waterhard-
heid (zie punt 3), mag u niet lang meer wachten om
een ontkalking uit te voeren. Het ontkalkingsprogram-
ma kan alleen uitgevoerd worden als de ontkalkingsin-
dicator brandt.
•Doseerdeontkalkingsvloeistofovereenkomstigde
aanwijzingen van de fabrikant en giet deze in het
waterreservoir. Wij raden aan Melitta
®
Anti Calc
Filter Café Machines te gebruiken.
•DrukkortopdeDECALC/HARDNESS-toets.
De rode led begint te knipperen. Op het display
knippert het woord "CALC"
(ALLEEN Melitta
®
AromaElegance
®
DeLuxe).
•Hetontkalkingsprogrammawordtautomatischuitge-
voerdenduurtca.25minuten.Ophetdisplaywordt
aangegeven hoe lang het programma nog zal duren
(ALLEEN Melitta
®
AromaElegance
®
DeLuxe).
Let op! Alleen als het ontkalkingsprogramma
volledig wordt uitgevoerd, worden alle
kalkresten verwijderd en gaat de rode led
uit. Daarom mag het ontkalkingsprogramma
niet onderbroken worden voor de 25 minuten
verstreken zijn.
•Alshetontkalkingsprogrammavoltooidis,gaatde
verlichting van de DECALC/HARDNESS-toets uit.
Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld en
gaat in stand-by.
•Nahetontkalkingsprogrammamoethetapparaat
twee keer een werkingscyclus doorlopen met de
maximale waterhoeveelheid, zonder koe, om alle
resten van het ontkalkingsproduct volledig te verwij-
deren.
7. Afdanking
•Apparatendiehetsymbool dragen, vallen onder
de Europese richtlijn inzake afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur (AEEA-richtlijn).
•Elektrischeapparatenhorennietthuisinhet
restafval. Geef het apparaat af bij een geschikt
inzamelpunt conform de milieuvoorschriften.
•Verpakkingsmaterialenzijngrondstoenenkunnen
gerecycled worden. Zorg ervoor dat ze ingeleverd
worden bij een afvalverwerkingsbedrijf.
Cara cliente, Caro cliente,
grazie per avere scelto la nostra macchina da caè a
cialde Melitta
®
AromaElegance
®
. Le istruzioni per l'uso
vi aiutano a conoscere tutte le possibilità che ore il
prodotto in modo da gustare il caè ancora di più.
Se vi occorrono ulteriori informazioni o chiarimenti,
rivolgetevi a Melitta
®
o visitate il nostro sito internet:
www.melitta.de.
Vi auguriamo tanta gioia con la vostra nuova macchina
da caè a cialde.
Per la vostra sicurezza
L'apparecchio è conforme alle direttive
europee in vigore.
L'apparecchio è stato testato e certificato
da istituti di controllo indipendenti:
Leggere accuratamente tutte le avvertenze sulla
sicurezza e le istruzioni per l'uso. Per evitare pericoli,
si devono osservare le avvertenze sulla sicurezza e le
istruzioni per l'uso. Melitta
®
non risponde di eventuali
danni dovuti alla loro mancata osservanza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
•L'apparecchioèdestinatoall'usoprivato
ovvero per la preparazione del caè in quantità
comuni per uso domestico. Qualsiasi altro
impiego da quello previsto è da considerarsi
inappropriato e può provocare danni a persone
o cose. Melitta
®
non si assume nessuna
responsabilità per gli eventuali danni dovuti a
impiego inappropriato.
•Collegarel'apparecchiosoloapresedotatedi
messa a terra in conformità alle norme in vigore.
•Sel'apparecchiononvieneusatoperun
periodo di tempo prolungato, staccarlo dalla
presa di corrente.
•Duranteilfunzionamentoalcunicomponenti
dell'apparecchio, come ad es. la piastra
scaldavivande e fuoriuscita del vapore dal filtro,
possono surriscaldarsi. Evitare il contatto
con i componenti e con il vapore caldo.
•Durantelabollituranonsideveaprireilltro.
•Avercuracheilcavodialimentazionenon
venga a contatto con la piastra scaldavivande.
•Nonusarel'apparecchioseilcavodi
alimentazione è danneggiato.
•Nonsideveassolutamenteimmergere
l'apparecchio in acqua.
•Nonusareilbriccodivetronelforno
microonde.
•Questoapparecchiopuòessereusatodai
bambinida8anniinsùsesonosorvegliati
o sono stati informati sull'impiego sicuro
dell'apparecchio e hanno capito i rischi
che potrebbe provocare. La pulizia e la
manutenzione non devono essere eseguite
 I T
35
FR
NL
France
Melitta France S.A.S.
9 rue Saint Fiacre
02570 Chézy-sur-Marne
Switzerland
Melitta
GmbH
Bahnhofstrasse 47
CH-4622 Egerkingen
Tel.: 062 388 98 49
www.melitta.ch
Belgium, Luxemburg
Melitta
België N.V.
Brandstraat 8
9160 Lokeren
België/Belgique
Tel. +32 (0)9 331 52 30
www.melitta.be
Gar antie Melitt a
®
Outre les droits de garantie appartenant à l’utilisateur
final vis-vis du vendeur, nous fournissons avec cet
appareil une garantie constructeur aux conditions
suivantes, à condition que la machine ait été acquise
auprès dun revendeur
agréé :
1. La période de garantie prend effet à la date d’achat
de la machine par lutilisateur final. Elle est de 3
ans (Melitta
®
AromaElegance
®
) / 5 ans (Melitta
®
AromaElegance
®
DeLuxe). La date d’achat de la machi-
ne doit être indiquée sur une preuve d’achat.
La machine a été conçue et fabriquée pour un usage
domestique et non pour un usage industriel.
2. Pendant la période de garantie, nous nous chargeons
de redier à tous les défauts de la machine, faisant
suite à un défaut de matériel ou de fabrication, et
procédons, selon notre choix, à la réparation ou au
remplacement de l’appareil. Les pièces remplacées
sont alors la propriété de Melitta.
3. Sont exclus de la garantie les défauts liés à un
branchement non conforme, à une manipulation
nonconforme ou à des tentatives de réparation par
des personnes non autorisées. Il en va de même en
cas de non-respect des consignes dutilisation, de
maintenance et d’entretien, ainsi qu’en cas d’utilisation
de consomm ables (produits de nettoyage, de
tartrage ou filtre à eau) non conformes aux
spécifications. Les pièces dusure (telles que les joints
et vannes par ex.) et les pièces facilement cassables
comme le verre, sont également exclus de la garantie.
4. Les garanties sont appliquées par l’assistance
téléphonique
(France: Service Consommateur N° Azur 0 970 805 105.
Belgique et Luxembourg: +32 (0)9 331 52 30 ).
5. Ces conditions de garantie sont valables pour les
machines achetées et utilisées en France, Belgique
ou Suisse. Lorsque des machines sont achetées à
l’étranger ou impores là-bas, les prestations de
garantie sont uniquement appliquées dans le cadre
des conditions de garantie en vigueur dans ce pays.
Melitta France SAS
Service consommateurs
02570 Chézy sur Marne
Garantievoorwaa rden
Voor zover dit apparaat werd gekocht bij een door
ons (op grond van zijn adviescompetentie)
geautoriseerde handelaar verlenen wij naast de
wettelijke garantierechten voor dit apparaat eve-
neens een fabrikantengarantie tegen de volgende
voorwaarden:
1. De garantieperiode begint op de dag van verkoop
aan de eindafnemer. Deze bedraagt 36 maanden
(Melitta
®
AromaElegance
®
) / 60 maanden (Melitta
®
AromaElegance
®
DeLuxe). De aankoopdatum van
het apparaat moet door een aankoopbon worden
aangetoond.
Het apparaat werd voor huishoudelijk gebruik
gefabriceerd en is niet geschikt voor commercieel
gebruik.
Door de vervanging van onderdelen of van het
apparaat wordt de garantieperiode niet verlengd.
2. Tijdens de garantieperiode verhelpen wij alle
gebreken aan het apparaat die resulteren uit
materiaal- of fabricagefouten, naar onze keuze
door reparatie of vervanging van het apparaat.
Vervangen onderdelen en apparaten worden
eigendom van Melitta.
3. Niet onder de garantie vallen gebreken die door
onvakkundige aansluiting, onvakkundige bediening
of reparatiepogingen door niet geautoriseerde
personen zijn ontstaan. Hetzelfde geldt bij
niet-inachtneming van de gebruiks- en
onderhoudsaanwijzingen evenals bij het gebruik
van verbruiksmateriaal (bijv. reinigings- en
ontkalkingsmiddelen) dat niet voldoet aan de
originele specificaties. Slijtage-onderdelen (bijv.
afdichtringen en ventielen) en licht breekbare
onderdelen zoals glas vallen niet onder garantie.
4. De afwikkeling van garantieprestaties vindt steeds
via de voor het betreffende land verantwoordelijke
service lijn plaats (zie hieronder).
5. Deze garantievoorwaarden gelden voor apparaten
die in België en Nederland werden gekocht en
gebruikt.
Melitta Nederland B.V.
Postbus 340
4200 AH Gorinchem
Nederland
Tel. +31 (0)183-642 626
www.melitta.nl
Melitta België N.V.
Brandstraat 8
9160 Lokeren
België/Belgique
Tel. +32 (0)9 331 52 30
www.melitta.be

Documenttranscriptie

H G  DE I  GB AromaElegance AromaElegance® DeLuxe ® F E D J  FR C B  NL  IT  DK  SE  NO  FI DE Gebrauchsanleitung GB Operating Instructions FR Mode d`emploi NL Gebruiksaanwijzing IT Istruzioni d’uso 1100110-00 DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning NO Bruksanvisning FI Käyttöohje RU Руководство по эксплуатации  RU 1100110-00 A A START-/Aroma Control-Taste | START/Aroma Control button | bouton de mise en marche/Aroma Control | START/ Aroma Control-toets | il tasto START/Aroma Control | START/Aroma Control-knap | START/Aroma Control-knappen | START/Aroma Control-tasten | START/Aroma Control painike | кнопка START/Aroma Control B DECALC/HARDNESS-Taste | DECALC/HARDNESS button | voyant lumineux détartrage | DECALC/HARDNESS-toets | il tasto DECALC/HARDNESS | DECALC/HARDNESS-knap | DECALC/HARDNESS-knappen | DECALC/HARDNESStasten | DECALC/HARDNESS painike | кнопка DECALC/HARDNESS C TIMER-Taste | TIMER button | bouton de programmation (départ différé) | TIMER-toets | il tasto TIMER | TIMER-knap | TIMER-knappen | TIMER-tasten | TIMER painike | кнопка TIMER D H (Stunden)-/M (Minuten)-Tasten | H (hours)/M (minutes) buttons | boutons «H» (heures) et «M» (minutes) | knoppen voor uur (H)/minuten (M) | i tasti „H“ e „M“ | H/M-knap | H/M-knappen | tastene "H" og "M" | H (tunnit) / M (minuutit) painike | кнопка H (часы)/M (минуты) E Display | display | Ecran d'affichage | display | display | displayet | displayen | displayet | näyttö | дисплей F Griffmulde zur Entnahme des Wassertanks | recessed area to remove water tank | Accès pour retirer le réservoir d'eau | Uitsparing om de watertank te verwijderen. | Presa per rimuovere il serbatoio dell'acqua | Forsænket greb til fjernelse af vandtank | handtag för att ta bort vattenbehållaren | håndtak for å ta ut vannbeholderen | Syvennys vesisäiliön poistoa varten | выемка для снятия резервуарa для G Wassertankskala | water level display | Indicateur du niveau d'eau | waterpeilindicator op de watertank | la scala graduata del serbatoio | vandstands skala | nivågraderingen på tanken | skaleringen på tanken | vesisäiliön mitta-asteikko | индикатор уровня воды H Wassertankdeckel | water tank lid | couvercle du réservoir à eau | deksel van het waterreservoir | il coperchio del serbatoio dell'acqua | vandtankens låg | locket till vattentanken | lokket til vanntanken | vesisäiliön kansi | крышкa резервуарa для воды I Griff zum Öffnen des Schwenkfilters | handle to open the swivel filter | porte-filtre amovible avec poignée | Greep om de zwenkfilter te openen. | Maniglia per aprire il filtro oscillante | håndtag til at åbne svingfilter | handtag att öppna filterbehållaren | håndtak til å åpne filterbeholderen | Suodatinsuppilon aukaisukahva | ручка для открывания поворачивающегося фильтро-держателя J Tropfstopp | drip stop | système anti-gouttes | druppelstop | la protezione antigocciolamento | drypstoppet | droppstopp | dryppestopp | tippalukko | противокапельный клапан 6. Nettoyage et entretien Nettoyage extérieur • Vous pouvez nettoyer l'extérieur de la cafetière avec un tissu doux et humide. • La verseuse en verre avec son couvercle, le porte-filtre et le couvercle du réservoir peuvent être lavés au lave-vaisselle. • Lorsqu'elle est froide, la plaque chauffante peut être nettoyée avec un tissu doux et humide.  FR Détartrage En accord avec la dureté de l'eau que vous avez préréglée (cf. point 3), le détartrage devrait être effectué dans un court délai suite à l'allumage de l'indicateur d'entartrage . Le programme de détartrage est uniquement disponible lorsque l'indicateur d'entartrage est allumé. • Dosez le détartrant liquide selon les indications du fabricant et versez-le dans le réservoir à eau.  Nous recommandons l'utilisation de Melitta® Anti Calc Filter Café Machines. • Pressez brièvement le bouton de détartrage / dureté . Le témoin rouge commence à clignoter. Le mot « CALC » clignote sur l'écran d'affichage (UNIQUEMENT AromaElegance® DeLuxe de Melitta®). • Le processus de détartrage se déroule automatiquement et dure environ 25 minutes. Le temps restant s'affiche sur l'écran d'affichage (UNIQUEMENT AromaElegance® DeLuxe de Melitta®). • Attention : Les dépôts complets de calcaire seront éliminés uniquement par un processus de détartrage effectué entièrement et le témoin rouge s'éteint. Par conséquent, le processus de détartrage ne doit pas être interrompu avant l'écoulement des 25 minutes. • Après le déroulement complet du processus de détartrage, le bouton de détartrage s'éteint. L'appareil s'éteint automatiquement et passe en veille. • Après le processus de détartrage, vous devez faire fonctionner l'appareil deux fois avec la quantité d'eau maximale et sans café afin d'éliminer entièrement tous les restes de calcaire. 7.Traitement des déchets • Les appareils portant le symbole sont soumis à la norme européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). • Les appareils électriques ne font pas partie des ordures ménagères. Éliminez l'appareil en respectant l'environnement, via des systèmes de collectes appropriés. • Les matériaux d'emballage sont des matières premières et recyclables. Veuillez les réintégrer dans le circuit des matières premières. 12 Beste klant, Hartelijk dank dat u gekozen hebt voor het Melitta® filterkoffiezetapparaat AromaElegance®. Deze gebruiksaanwijzing helpt u de veelzijdige mogelijkheden van het apparaat te leren kennen en zo het opperste koffiegenot te beleven. Wanneer u aanvullende informatie wenst of vragen hebt, kunt u contact opnemen met Melitta® of onze website bezoeken: www.melitta.be of www.melitta.nl. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe filterkoffiezetapparaat! Voor uw veiligheid Het apparaat voldoet aan de geldende Europese richtlijnen. Het apparaat is door onafhankelijke testinstituten gecontroleerd en gecertificeerd: Neem de veiligheidsinstructies en de gebruiksaanwijzing volledig door. Neem de veiligheids- en bedieningsinstructies in acht om gevaren te voorkomen. In geval van niet-naleving aanvaardt Melitta ® geen aansprakelijkheid voor de eventueel ontstane schade. 1.Veiligheidsinstructies • Het apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik, d.w.z. voor de bereiding van koffie in huishoudelijke hoeveelheden. Elk ander gebruik geldt als niet-reglementair en kan leiden tot materiële schade of lichamelijk letsel. Melitta® kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die het gevolg is van niet-reglementair gebruik. • Sluit het apparaat alleen aan op een reglementair geïnstalleerde geaarde contactdoos. • Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat langere tijd niet gebruikt wordt. • Bepaalde delen van het apparaat, bijv. de warmhoudplaat en de stoomuitlaat aan de filter, worden zeer heet tijdens het gebruik. Raak deze delen niet aan en vermijd contact met de hete stoom. • Laat de filter onaangeroerd terwijl de koffie gezet wordt. • Zorg ervoor dat het netsnoer de hete warmhoudplaat niet raakt. • Gebruik het apparaat niet als het netsnoer beschadigd is. • Dompel het apparaat nooit in water. • Gebruik de glazen kan niet in de magnetron. • Het apparaat kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar, op voorwaarde dat er iemand toezicht houdt, of dat aan de kinderen uitgelegd is hoe het apparaat veilig gebruikt wordt en welke gevaren ermee verbonden zijn en de kinderen dit begrepen hebben. Laat de reiniging en het onderhoud niet uitvoeren door kinderen jonger dan 8 jaar. Ook bij kinderen van 8 jaar en ouder dient er steeds toezicht gehouden te worden. Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. • Het apparaat kan gebruikt worden door personen met een beperkt fysiek, sensorisch of geestelijk vermogen of door personen die niet over voldoende ervaring en/of kennis beschikken, op voorwaarde dat er iemand toezicht houdt of heeft uitgelegd hoe ze het apparaat moeten gebruiken en welke gevaren daarmee gepaard gaan en zij dit begrepen hebben. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. • Het vervangen van het netsnoer en alle andere reparaties mogen slechts uitgevoerd worden door de klantendienst van Melitta® of een geautoriseerde reparatieservice. 2. Voorafgaand aan de ingebruikname • Controleer of de netspanning overeenstemt met de nominale spanning vermeld op het typeplaatje onderaan het apparaat. • Sluit het apparaat aan op het stroomnet. Het overtollige deel van het netsnoer kan worden opgeborgen in het snoercompartiment.  • ALLEEN Melitta® AromaElegance® DeLuxe: Stel de klok in op het actuele uur met de H-toets en de M-toets . De cijfers gaan sneller als u de toets ingedrukt houdt. Het apparaat kan pas gebruikt worden als de klok ingesteld is. U kunt de displayverlichting in- en uitschakelen door lang (> twee seconden) tegelijkertijd te drukken op de H-toets en de M-toets . • Als onderdeel van het productieproces wordt gecontroleerd of alle apparaten perfect functioneren. Het is mogelijk dat hierdoor waterresten achtergebleven zijn in het apparaat. Spoel het apparaat tweemaal met de maximale waterhoeveelheid, zonder filterzakje® en koffie, om het te reinigen. • Voor een optimaal koffiegenot en gebruiksvriendelijkheid is het apparaat uitgerust met verscheidene functies. Deze functies worden hierna uitgelegd. 3. Waterhardheid instellen Afhankelijk van de waterhardheid kan het apparaat met de tijd verkalken. Daardoor neemt ook het energieverbruik van het apparaat toe, aangezien de kalklaag op het verwarmingselement een optimale warmteoverdracht aan het water verhindert. Om schade te voorkomen, moet het apparaat regelmatig ontkalkt worden. De ontkalkingsindicator  helpt u daarbij. Wanneer de rode led continu brandt, moet het apparaat ontkalkt worden (zie punt 6). Het apparaat is bij levering ingesteld op water met een hoge hardheid (waterhardheidsgraad 4). Om de hardheid van uw water te kennen, kunt u navraag doen bij uw watermaatschappij of deze zelf meten met een normaal in de handel verkrijgbare teststrip. Bij zachter water kan de ontkalkingsindicator ingesteld worden op minder vaak ontkalken: Melitta® AromaElegance® • Houd de DECALC/HARDNESS-toets  langer dan twee seconden ingedrukt. De rode led begint te knipperen. Bij standaardinstellingen knippert de led viermaal kort met daarna telkens een pauze (……). • Er zijn nog drie andere standen voor de waterhardheid. Druk kort op de DECALC/HARDNESS-toets  en de led zal een, twee of drie keer kort knipperen, gevolgd door één pauze (……, ……, ……). • Wat de instellingen en aanduidingen betekenen, vindt u terug in tabel 1. • Wanneer u de gewenste waterhardheid hebt ingesteld, houdt u de DECALC/HARDNESS-toets  opnieuw langer dan twee seconden ingedrukt. De rode led gaat uit en de instelling is opgeslagen. Melitta® AromaElegance® DeLuxe • Houd de DECALC/HARDNESS-toets  ingedrukt en stel de gewenste waterhardheid in door kort te drukken op de M-toets . De ingestelde hardheidsgraad wordt getoond op het display. • Als de gewenste waterhardheid is ingesteld, laat u de DECALC/HARDNESS-toets  los. De instelling is dan opgeslagen.  NL Belangrijk • Terwijl het apparaat bezig is met koffiezetten kan de waterhardheid niet geprogrammeerd worden. • De laatst ingestelde hardheidsgraad blijft geprogrammeerd in het geheugen als de netsnoer uitgetrokken wordt. 4. De warmhoudtijd instellen (ALLEEN Melitta® AromaElegance® DeLuxe) Wanneer koffie gedurende langere tijd wordt warmgehouden op de warmhoudplaat, verandert hij van smaak. U drinkt uw koffie het best wanneer hij pas gezet is. Bovendien kost het onnodig warmhouden van koffie waardevolle energie. De warmhoudtijd is bij levering ingesteld op 40 minuten. Daarna wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. Desgewenst kan de warmhoudtijd veranderd worden: • Houd tegelijkertijd de START-toets  en de TIMERtoets  ingedrukt en stel de gewenste warmhoudtijd (20, 40 of 60 minuten) in door kort te drukken op de M-toets  . De geselecteerde warmhoudtijd wordt weergegeven op het display. • Als de gewenste warmhoudtijd geselecteerd is, laat u de toetsen los. De instelling is dan opgeslagen. • De laatst ingestelde warmhoudtijd blijft geprogrammeerd in het geheugen als de netsnoer uitgetrokken wordt. 5. Koffiebereiding Wij raden aan Melitta® filterzakjes 1x4® te gebruiken, aangezien deze optimaal in de filterhouder passen en resulteren in een aromatische koffiesmaak. 5.1 Koffiezetten • Controleer of het apparaat aangesloten is op het stroomnet. • Verwijder het uitneembare waterreservoir door het vast te nemen aan de verzonken greep en dan naar boven te trekken.  13 I II III IV <7° dH 7-14° dH 14-21° dH >21° dH ALLEEN AromaElegance®: Ledknipperritme (DECALC/HARDNESS-toets ) ………… ………… ………… ………… ALLEEN AromaElegance® DeLuxe: Display 1 2 3 4 Instelling hardheidsgraad °dH Tabel 1  NL 14 • Verwijder het deksel en vul het waterreservoir direct aan de kraan met de gewenste hoeveelheid water. Aan de schaalaanduiding op het reservoir kunt u het aantal kopjes aflezen. Pictogram van klein kopje = ca. 85 ml per kopje, pictogram van grote kop = ca. 125 ml per kop.  • Doe het deksel weer op het reservoir en plaats het reservoir in het apparaat. Let erop dat u het reservoir correct op het apparaat plaatst. De geleiderail op het apparaat (links van het reservoir) helpt u daarbij.  • Zwenk de filterhouder naar rechts en neem de filterhouder eruit . U kunt de filterhouder nu comfortabel op het keukenwerkblad zetten. • Vouw de randen van een Melitta® filterzakje 1x4® om en plaats het in de filterhouder. Druk het filterzakje met de hand in de filterhouder, zodat het goed blijft zitten.  • Doe de gemalen koffie in het filterzakje. Doseer volgens uw persoonlijke smaak. Wij raden aan 6 g gemalen koffie te gebruiken voor een grote kop. • Klik de filterhouder terug op zijn plaats. Plaats hiervoor eerst het oogje aan de bovenzijde van de filterhouder op de zwenkarm en druk vervolgens de onderzijde van de filterhouder in de ronde uitsparing van de zwenkarm. Een hoorbare ‘klik’ bevestigt dat de filterhouder juist geplaatst is.  • Zwenk de filterhouder in het apparaat en plaats de glazen kan met gesloten deksel in het apparaat.  • Schakel het apparaat in . De groene led gaat aan en het apparaat begint koffie te zetten. • Opdat het aroma zich ook wanneer er minder dan 6 kopjes bereid worden, ten volle kan ontwikkelen, zijn de Melitta® AromaElegance®modellen standaard uitgerust met Aroma Control, een functie die ervoor zorgt dat er steeds aromatische koffie wordt verkregen, ook bij de bereiding van kleinere hoeveelheden. Druk bij de bereiding van 2-5 kopjes langer dan twee seconden op de START-toets . De groene led knippert en het apparaat begint koffie te zetten. • Na de bereiding houdt de warmhoudplaat de koffie warm tot deze na de ingestelde tijd (zie punt 4) automatisch uitgeschakeld wordt. Zo wordt onnodig stroomverbruik voorkomen en energie bespaard. Uiteraard kunt u het apparaat ook op elk moment handmatig uitschakelen. • De druppelstop zorgt ervoor dat er geen koffie meer uit de filter kan lekken zodra de kan uit het apparaat genomen is.  • Dankzij de uitneembare filterhouder kunt u de gebruikte filterzakjes eenvoudig en probleemloos verwijderen.    5.2.Timerfunctie (ALLEEN Melitta® AromaElegance® DeLuxe) Het apparaat is uitgerust met een timerfunctie. Zo kunt u het koffiezetten automatisch laten beginnen op een door u geprogrammeerd tijdstip. • Bereid het apparaat voor zoals beschreven onder "5.1. Koffiezetten", maar druk niet op de START-toets.  • Om het gewenste beginuur in te stellen, houdt u de TIMER-toets  ingedrukt en stelt u het gewenste beginuur in door zo vaak als nodig te drukken op de H-toets en de M-toets . De cijfers gaan sneller als u de H-toets of de M-toets ingedrukt houdt. Bij de eerste programmering knippert "00:00" op het display. • Als u de TIMER-toets hebt losgelaten, wordt na twee seconden weer het actuele uur weergegeven op het display. Het ingestelde beginuur blijft opgeslagen tot er een ander beginuur wordt ingesteld, of tot de stekker van het apparaat wordt uitgetrokken. • Door opnieuw kort te drukken op de TIMER-toets wordt de timerfunctie ingeschakeld voor de volgende zetbeurt. Ter controle brandt de witte led  en wordt op het display kort het geprogrammeerde beginuur weergegeven. • Indien u de Aroma Control-functie wenst te activeren voor de geprogrammeerde koffiezetbeurt, drukt u langer dan twee seconden op de STARTtoets . Naast de witte led brandt nu ook de groene led . • Het apparaat begint automatisch koffie te zetten op het door u geprogrammeerde tijdstip. • Door opnieuw kort te drukken op de TIMER-toets kan de timerfunctie op elk moment uitgeschakeld worden. De witte led gaat uit.  • Wanneer u voor het geprogrammeerde beginuur koffie wilt bereiden, drukt u op de START-toets . Daardoor schakelt u de timerfunctie uit. 6. Reiniging en onderhoud Uitwendige reiniging • U kunt het apparaat reinigen met een vochtige, zachte doek. • De glazen kan inclusief deksel, de filterhouder en het deksel van het waterreservoir zijn vaatwasserbestendig. • De warmhoudplaat kan, als ze koud is, gereinigd worden met een vochtige, zachte doek. Ontkalking Als het lampje van de ontkalkingsindicator  begint te branden, op basis van de door u ingestelde waterhardheid (zie punt 3), mag u niet lang meer wachten om een ontkalking uit te voeren. Het ontkalkingsprogramma kan alleen uitgevoerd worden als de ontkalkingsindicator brandt. • Doseer de ontkalkingsvloeistof overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant en giet deze in het waterreservoir.  Wij raden aan Melitta® Anti Calc Filter Café Machines te gebruiken. • Druk kort op de DECALC/HARDNESS-toets . De rode led begint te knipperen. Op het display knippert het woord "CALC" (ALLEEN Melitta® AromaElegance® DeLuxe). • Het ontkalkingsprogramma wordt automatisch uitgevoerd en duurt ca. 25 minuten. Op het display wordt aangegeven hoe lang het programma nog zal duren (ALLEEN Melitta® AromaElegance® DeLuxe). • Let op! Alleen als het ontkalkingsprogramma volledig wordt uitgevoerd, worden alle kalkresten verwijderd en gaat de rode led uit. Daarom mag het ontkalkingsprogramma niet onderbroken worden voor de 25 minuten verstreken zijn. • Als het ontkalkingsprogramma voltooid is, gaat de verlichting van de DECALC/HARDNESS-toets uit. Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld en gaat in stand-by. • Na het ontkalkingsprogramma moet het apparaat twee keer een werkingscyclus doorlopen met de maximale waterhoeveelheid, zonder koffie, om alle resten van het ontkalkingsproduct volledig te verwijderen. 7. Afdanking • Apparaten die het symbool dragen, vallen onder de Europese richtlijn inzake afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA-richtlijn). • Elektrische apparaten horen niet thuis in het restafval. Geef het apparaat af bij een geschikt inzamelpunt conform de milieuvoorschriften. • Verpakkingsmaterialen zijn grondstoffen en kunnen gerecycled worden. Zorg ervoor dat ze ingeleverd worden bij een afvalverwerkingsbedrijf. Cara cliente, Caro cliente, grazie per avere scelto la nostra macchina da caffè a cialde Melitta® AromaElegance®. Le istruzioni per l'uso vi aiutano a conoscere tutte le possibilità che offre il prodotto in modo da gustare il caffè ancora di più. Se vi occorrono ulteriori informazioni o chiarimenti, rivolgetevi a Melitta® o visitate il nostro sito internet: www.melitta.de. Vi auguriamo tanta gioia con la vostra nuova macchina da caffè a cialde. Per la vostra sicurezza L'apparecchio è conforme alle direttive europee in vigore. L'apparecchio è stato testato e certificato da istituti di controllo indipendenti: Leggere accuratamente tutte le avvertenze sulla sicurezza e le istruzioni per l'uso. Per evitare pericoli, si devono osservare le avvertenze sulla sicurezza e le istruzioni per l'uso. Melitta® non risponde di eventuali danni dovuti alla loro mancata osservanza. 1. Avvertenze sulla sicurezza  IT • L'apparecchio è destinato all'uso privato ovvero per la preparazione del caffè in quantità comuni per uso domestico. Qualsiasi altro impiego da quello previsto è da considerarsi inappropriato e può provocare danni a persone o cose. Melitta® non si assume nessuna responsabilità per gli eventuali danni dovuti a impiego inappropriato. • Collegare l'apparecchio solo a prese dotate di messa a terra in conformità alle norme in vigore. • Se l'apparecchio non viene usato per un periodo di tempo prolungato, staccarlo dalla presa di corrente. • Durante il funzionamento alcuni componenti dell'apparecchio, come ad es. la piastra scaldavivande e fuoriuscita del vapore dal filtro, possono surriscaldarsi. Evitare il contatto con i componenti e con il vapore caldo. • Durante la bollitura non si deve aprire il filtro. • Aver cura che il cavo di alimentazione non venga a contatto con la piastra scaldavivande. • Non usare l'apparecchio se il cavo di alimentazione è danneggiato. • Non si deve assolutamente immergere l'apparecchio in acqua. • Non usare il bricco di vetro nel forno microonde. • Questo apparecchio può essere usato dai bambini da 8 anni in sù se sono sorvegliati o sono stati informati sull'impiego sicuro dell'apparecchio e hanno capito i rischi che potrebbe provocare. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite 15 FR NL Garantievoorwaarden Garantie Melitta ® Outre les droits de garantie appartenant à l’utilisateur final vis-à-vis du vendeur, nous fournissons avec cet appareil une garantie constructeur aux conditions suivantes, à condition que la machine ait été acquise auprès d’un revendeur agréé : 1. La période de garantie prend effet à la date d’achat de la machine par l’utilisateur final. Elle est de 3 ans (Melitta® AromaElegance ®) / 5 ans (Melitta® AromaElegance ® DeLuxe). La date d’achat de la machine doit être indiquée sur une preuve d’achat. La machine a été conçue et fabriquée pour un usage domestique et non pour un usage industriel. 2. Pendant la période de garantie, nous nous chargeons de remédier à tous les défauts de la machine, faisant suite à un défaut de matériel ou de fabrication, et procédons, selon notre choix, à la réparation ou au remplacement de l’appareil. Les pièces remplacées sont alors la propriété de Melitta. 3. Sont exclus de la garantie les défauts liés à un branchement non conforme, à une manipulation nonconforme ou à des tentatives de réparation par des personnes non autorisées. Il en va de même en cas de non-respect des consignes d’utilisation, de maintenance et d’entretien, ainsi qu’en cas d’utilisation de consomm ables (produits de nettoyage, de détartrage ou filtre à eau) non conformes aux spécifications. Les pièces d’usure (telles que les joints et vannes par ex.) et les pièces facilement cassables comme le verre, sont également exclus de la garantie. 4. Les garanties sont appliquées par l’assistance téléphonique (France: Service Consommateur N° Azur 0 970 805 105. Belgique et Luxembourg: +32 (0)9 331 52 30 ). 5. Ces conditions de garantie sont valables pour les machines achetées et utilisées en France, Belgique ou Suisse. Lorsque des machines sont achetées à l’étranger ou importées là-bas, les prestations de garantie sont uniquement appliquées dans le cadre des conditions de garantie en vigueur dans ce pays. Melitta France SAS Service consommateurs 02570 Chézy sur Marne France Melitta France S.A.S. 9 rue Saint Fiacre 02570 Chézy-sur-Marne Switzerland Melitta GmbH Bahnhofstrasse 47 CH-4622 Egerkingen Tel.: 062 388 98 49 www.melitta.ch Voor zover dit apparaat werd gekocht bij een door ons (op grond van zijn adviescompetentie) geautoriseerde handelaar verlenen wij naast de wettelijke garantierechten voor dit apparaat eveneens een fabrikantengarantie tegen de volgende voorwaarden: 1. De garantieperiode begint op de dag van verkoop aan de eindafnemer. Deze bedraagt 36 maanden (Melitta ® AromaElegance ®) / 60 maanden (Melitta ® AromaElegance ® DeLuxe). De aankoopdatum van het apparaat moet door een aankoopbon worden aangetoond. Het apparaat werd voor huishoudelijk gebruik gefabriceerd en is niet geschikt voor commercieel gebruik. Door de vervanging van onderdelen of van het apparaat wordt de garantieperiode niet verlengd. 2. Tijdens de garantieperiode verhelpen wij alle gebreken aan het apparaat die resulteren uit materiaal- of fabricagefouten, naar onze keuze door reparatie of vervanging van het apparaat. Vervangen onderdelen en apparaten worden eigendom van Melitta. 3. Niet onder de garantie vallen gebreken die door onvakkundige aansluiting, onvakkundige bediening of reparatiepogingen door niet geautoriseerde personen zijn ontstaan. Hetzelfde geldt bij niet-inachtneming van de gebruiks- en onderhoudsaanwijzingen evenals bij het gebruik van verbruiksmateriaal (bijv. reinigings- en ontkalkingsmiddelen) dat niet voldoet aan de originele specificaties. Slijtage-onderdelen (bijv. afdichtringen en ventielen) en licht breekbare onderdelen zoals glas vallen niet onder garantie. 4. De afwikkeling van garantieprestaties vindt steeds via de voor het betreffende land verantwoordelijke service lijn plaats (zie hieronder). 5. Deze garantievoorwaarden gelden voor apparaten die in België en Nederland werden gekocht en gebruikt. Melitta Nederland B.V. Postbus 340 4200 AH Gorinchem Nederland Tel. +31 (0)183-642 626 www.melitta.nl Belgium, Luxemburg Melitta België N.V. Brandstraat 8 9160 Lokeren België/Belgique Tel. +32 (0)9 331 52 30 www.melitta.be Melitta België N.V. Brandstraat 8 9160 Lokeren België/Belgique Tel. +32 (0)9 331 52 30 www.melitta.be 35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Melitta Aroma Elegance DeLuxe Handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
Handleiding